1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:11,322 --> 00:01:15,326
Ici Pat' Patrouille.
Mission accomplie. Terminé.

4
00:01:15,409 --> 00:01:19,246
Ici Baby Shark. Parfait.
Initialisation du plan de réveil.

5
00:01:19,330 --> 00:01:20,706
Bouche-toi les oreilles.

6
00:01:21,582 --> 00:01:24,168
D'accord. Unies pour toujours. Terminé.

7
00:01:26,629 --> 00:01:27,797
Trois.

8
00:01:28,839 --> 00:01:30,216
Deux.

9
00:01:31,425 --> 00:01:32,426
Un.

10
00:01:48,859 --> 00:01:50,027
Quoi ?

11
00:01:50,110 --> 00:01:51,821
C'est la fin du monde !

12
00:01:51,904 --> 00:01:54,323
Javier, emmène les filles au bunker.

13
00:01:54,406 --> 00:01:55,533
Quel bunker ?

14
00:01:55,616 --> 00:01:58,494
Quel bunker ? Le bunker de la maison !

15
00:01:58,702 --> 00:02:02,540
La maison n'a pas de bunker !
J'ai acheté une maison sans bunker !

16
00:02:02,623 --> 00:02:04,083
Tu ne m'écoutes jamais !

17
00:02:05,501 --> 00:02:07,294
Comment on va se protéger ?

18
00:02:11,882 --> 00:02:15,302
C'est pas une attaque, imbécile.
C'est les feux d'artifice de Luna.

19
00:02:15,386 --> 00:02:18,514
- T'es sûr ?
- Oui, je suis sûr.

20
00:02:21,475 --> 00:02:23,060
- Non !
- Je le savais !

21
00:02:23,143 --> 00:02:25,479
- Je t'ai trouvée !
- Non !

22
00:02:25,563 --> 00:02:27,731
- Viens là ! Avoue !
- Non !

23
00:02:27,815 --> 00:02:29,692
C'était ton idée ou celle de Luna ?

24
00:02:29,775 --> 00:02:33,070
- Qui a eu l'idée ?
- Je ne dirai rien. Je suis loyale !

25
00:02:33,153 --> 00:02:35,531
- C'est ce qu'on va voir.
- Ma sœur, à l'aide !

26
00:02:37,157 --> 00:02:39,785
Je viens te sauver, ma sœur !

27
00:02:49,628 --> 00:02:52,047
- Pourquoi tu rigoles ?
- Ton visage.

28
00:02:52,131 --> 00:02:53,215
Tu as vu le tien ?

29
00:02:59,054 --> 00:03:00,472
Vous êtes punies.

30
00:03:01,473 --> 00:03:02,725
Où vous allez ?

31
00:03:03,893 --> 00:03:07,104
- On va être en retard à l'école.
- Écoutez votre père !

32
00:03:07,771 --> 00:03:09,398
Luna, habille-toi !

33
00:03:09,481 --> 00:03:13,527
DOUBLEMENT ENCEINTE 2

34
00:04:01,325 --> 00:04:02,326
Les filles !

35
00:04:04,036 --> 00:04:07,456
Vite. Si on est encore en retard,
on devra parler à Mlle Paty,

36
00:04:07,539 --> 00:04:08,624
et elle me fait peur.

37
00:04:09,541 --> 00:04:10,542
Ne courez pas.

38
00:04:21,095 --> 00:04:22,304
- Prêtes ?
- Oui.

39
00:04:24,056 --> 00:04:26,642
Pourquoi tu pleures ?
On fait ça tous les matins.

40
00:04:26,725 --> 00:04:28,560
Je suis ému de vous voir partir.

41
00:04:42,032 --> 00:04:45,786
Avance, connard... Copain.

42
00:04:46,453 --> 00:04:48,205
Avance, copain.

43
00:04:49,915 --> 00:04:52,501
Sol, attention. Les sièges sont propres.

44
00:04:53,836 --> 00:04:56,422
- Je peux répéter ma chanson ?
- Oui, ma puce.

45
00:04:57,214 --> 00:05:00,342
- Mais en silence, j'ai mal au crâne.
- Oui, papa.

46
00:05:37,713 --> 00:05:39,798
Voilà, on y est. Au revoir.

47
00:05:41,133 --> 00:05:44,511
Soyez sages. Non, les sièges, ma puce.

48
00:05:45,846 --> 00:05:47,681
- Un, deux.
- Ne la claque pas !

49
00:05:48,348 --> 00:05:49,349
Javier.

50
00:05:50,768 --> 00:05:52,644
- Ça va ?
- Mlle Pau. Ça va.

51
00:05:53,479 --> 00:05:54,521
Je suis laide ?

52
00:05:54,605 --> 00:05:56,398
Non, j'ai eu peur parce que...

53
00:05:56,482 --> 00:05:58,650
Détendez-vous, Javier. Je blague.

54
00:05:59,693 --> 00:06:03,197
Vous avez l'air tendu. Très tendu.

55
00:06:05,199 --> 00:06:07,242
- Ça fait mal ?
- Oui.

56
00:06:07,326 --> 00:06:08,786
- C'est une tension.
- Oui.

57
00:06:08,869 --> 00:06:10,996
Vous avez besoin de vous amuser.

58
00:06:11,080 --> 00:06:14,708
De vous détendre.
De sortir avec quelqu'un, ce soir.

59
00:06:15,501 --> 00:06:19,379
Mlle Pau, j'aimerais bien,
mais je ne peux pas sortir avec vous.

60
00:06:19,463 --> 00:06:22,174
Pourquoi pas ?
À chaque fois que je vous invite...

61
00:06:22,257 --> 00:06:26,011
Oui, c'est à cause de la règle
que vous ne connaissez pas.

62
00:06:26,095 --> 00:06:27,179
Quelle règle ?

63
00:06:28,931 --> 00:06:33,143
Felipe et moi avons promis aux filles
de ne voir personne avant leurs 18 ans.

64
00:06:33,227 --> 00:06:35,395
- C'est une blague ?
- Non.

65
00:06:36,146 --> 00:06:39,483
Même mes élèves de 10 ans
n'ont pas de règles aussi bêtes.

66
00:06:40,317 --> 00:06:41,610
Vous êtes pathétiques.

67
00:06:54,414 --> 00:06:55,541
Très joli.

68
00:07:00,295 --> 00:07:02,589
- Je m'en sors bien ?
- Super.

69
00:07:03,132 --> 00:07:06,593
J'adore toute l'énergie
et le temps que tu y consacres.

70
00:07:06,885 --> 00:07:08,512
- C'est vrai ?
- Tu sais quoi ?

71
00:07:09,763 --> 00:07:12,474
Il manque le plus important.

72
00:07:12,558 --> 00:07:13,934
C'est-à-dire ?

73
00:07:16,061 --> 00:07:18,230
Arrêtez de peindre, mes chers artistes.

74
00:07:19,273 --> 00:07:20,732
Je veux que vous sachiez

75
00:07:21,441 --> 00:07:24,069
que chaque coup de pinceau
représente l'amour,

76
00:07:24,153 --> 00:07:25,362
mais je sens...

77
00:07:26,530 --> 00:07:29,491
qu'on ne dépasse pas
les limites du monde physique.

78
00:07:29,950 --> 00:07:32,786
Et je veux le ressentir, sentir cet amour,

79
00:07:32,870 --> 00:07:34,872
car on peint notre famille.

80
00:07:34,955 --> 00:07:38,375
Ceux qui nous aiment le plus,
qui nous supportent,

81
00:07:38,458 --> 00:07:40,878
nous soutiennent, qui sont là pour nous.

82
00:07:40,961 --> 00:07:44,923
Je veux que vous exprimiez ça
dans chaque coup de pinceau.

83
00:07:45,007 --> 00:07:46,175
Comme vous le savez,

84
00:07:47,176 --> 00:07:51,805
je suis orpheline depuis un accident,
et je ne peux donc pas avoir d'enfant.

85
00:07:51,889 --> 00:07:55,893
Mais ça ne veut pas dire
que je ne sais pas ce qu'est une famille.

86
00:07:57,269 --> 00:07:58,937
Je veux que vous me montriez ça.

87
00:07:59,021 --> 00:08:01,857
Je veux voir l'amour,

88
00:08:01,940 --> 00:08:06,445
montrez-moi avec passion
ce que veut dire la famille.

89
00:08:06,528 --> 00:08:08,697
Je veux le ressentir.

90
00:08:08,780 --> 00:08:12,534
Je veux des rires.
Une mère qui prend soin de son enfant.

91
00:08:12,618 --> 00:08:14,203
Du chocolat chaud.

92
00:08:14,286 --> 00:08:16,163
Tout l'amour que je n'ai pas eu,

93
00:08:16,246 --> 00:08:18,916
que la vie m'a pris,
mais que je peux avoir.

94
00:08:18,999 --> 00:08:22,044
De la passion, de l'amour, du cœur.

95
00:08:23,879 --> 00:08:25,088
Voilà ce que je veux.

96
00:08:31,428 --> 00:08:32,429
De Vinci.

97
00:08:37,184 --> 00:08:38,227
Bonjour.

98
00:08:40,520 --> 00:08:41,647
Bonjour.

99
00:08:41,730 --> 00:08:43,357
Le dossier à 15 h.

100
00:09:02,584 --> 00:09:04,169
"Devine quoi ?

101
00:09:04,294 --> 00:09:09,216
"On est à une semaine
du 11e anniversaire de notre rencontre.

102
00:09:09,758 --> 00:09:11,301
"Comme c'est un jour spécial,

103
00:09:11,385 --> 00:09:13,720
"Je voudrais partir en voyage en famille.

104
00:09:13,804 --> 00:09:16,932
"On mérite de fêter nos 11 ans ensemble.

105
00:09:17,015 --> 00:09:20,352
"Je te demande de choisir
entre ces deux destinations.

106
00:09:20,852 --> 00:09:22,104
"Je t'aime, Felipe."

107
00:09:26,858 --> 00:09:27,859
Patron.

108
00:09:31,655 --> 00:09:35,033
Felipe est tellement attentionné
avec toi, j'adore.

109
00:09:35,117 --> 00:09:37,411
Vous faites un si joli couple.

110
00:09:37,494 --> 00:09:39,329
J'aimerais que le mien soit pareil.

111
00:09:39,413 --> 00:09:42,082
Je te l'ai déjà dit,
on n'est pas en couple.

112
00:09:42,165 --> 00:09:43,959
On vit ensemble pour les enfants.

113
00:09:44,042 --> 00:09:46,420
Vous dormez dans le même lit.
Que j'ai acheté.

114
00:09:46,503 --> 00:09:49,047
Oui, car Luna a brûlé le mien.

115
00:09:49,131 --> 00:09:52,509
On dort chacun de notre côté.
Avec un oreiller au milieu.

116
00:09:52,592 --> 00:09:55,053
Javier, le lit a brûlé il y a deux ans.

117
00:09:55,679 --> 00:09:57,681
Qu'est-ce que tu veux, Fabián ?

118
00:09:58,390 --> 00:10:03,103
On a besoin des budgets du nouveau projet,
et la comptable ne répond pas.

119
00:10:03,186 --> 00:10:05,355
Je lui ai envoyé dix e-mails, et rien.

120
00:10:05,439 --> 00:10:07,774
Va la voir. Son bureau est à côté.

121
00:10:07,858 --> 00:10:10,777
Elle me fait peur. Elle est impulsive.

122
00:10:10,861 --> 00:10:14,406
Une fois, elle a tabassé un livreur
qui avait oublié sa sauce.

123
00:10:14,489 --> 00:10:15,907
Oui, elle est comme ça.

124
00:10:17,909 --> 00:10:21,204
Je vais m'en occuper. Charge-toi du reste.

125
00:10:28,211 --> 00:10:29,504
Les avocats veulent...

126
00:10:31,089 --> 00:10:33,383
Tu fais quoi ? Tu ne travailles pas ?

127
00:10:33,467 --> 00:10:34,885
Je fais une pause.

128
00:10:34,968 --> 00:10:37,095
Tu prends tes pauses comme ça ?

129
00:10:39,222 --> 00:10:41,725
Détends-toi. Personne n'ose entrer.

130
00:10:42,601 --> 00:10:43,852
C'est pas le problème.

131
00:10:44,311 --> 00:10:46,271
C'est quoi le problème, alors ?

132
00:10:47,105 --> 00:10:49,191
Tu ne peux pas faire ça.

133
00:10:50,108 --> 00:10:51,109
Faire quoi ?

134
00:10:51,860 --> 00:10:54,112
T'allonger comme ça.

135
00:10:55,655 --> 00:10:58,367
Estime-toi heureux
que je garde mes vêtements.

136
00:10:58,992 --> 00:11:00,911
Tu sais que j'aime être nue.

137
00:11:00,994 --> 00:11:03,622
Tu ne peux pas prendre des pauses
quand tu veux.

138
00:11:03,705 --> 00:11:06,541
Elles sont planifiées.
Tu dois suivre les règles.

139
00:11:06,625 --> 00:11:10,712
- Parce que... Non, parce que...
- Quoi ? Tu vas me punir, patron ?

140
00:11:11,338 --> 00:11:13,131
- Oui, je pourrais...
- Dis-moi.

141
00:11:13,215 --> 00:11:15,217
Comment tu vas me punir ?

142
00:11:15,300 --> 00:11:18,553
J'ai le choix.
Je peux baisser ton salaire.

143
00:11:18,637 --> 00:11:20,847
Je peux te suspendre. Je peux...

144
00:11:20,931 --> 00:11:23,725
Je peux... Je trouverai quelque chose.

145
00:11:25,477 --> 00:11:27,437
Je sais comment tu peux me punir.

146
00:11:30,148 --> 00:11:32,275
Non, je ne suis pas venu pour ça.

147
00:11:32,359 --> 00:11:35,028
Je suis venu pour la paperasse.
Ce n'est pas pro.

148
00:11:35,904 --> 00:11:37,197
Tais-toi et embrasse-moi.

149
00:11:37,280 --> 00:11:39,783
Tu m'as promis une escapade romantique,

150
00:11:39,866 --> 00:11:42,369
mais on ne part jamais
à cause de tes enfants.

151
00:11:44,037 --> 00:11:46,081
Tu peux me donner dix minutes ?

152
00:11:46,623 --> 00:11:47,833
Oui, je peux.

153
00:11:52,295 --> 00:11:57,008
Merci à tous pour votre talent.
C'est de l'amour pur !

154
00:11:57,426 --> 00:11:58,468
J'adore !

155
00:11:59,845 --> 00:12:02,639
- Je suis si contente !
- Cami, j'ai un cadeau.

156
00:12:03,849 --> 00:12:05,058
C'est sans sucre ?

157
00:12:05,142 --> 00:12:07,561
Sans sucre et sans lait,
pour ta digestion.

158
00:12:12,774 --> 00:12:13,733
- Salut !
- À plus.

159
00:12:13,817 --> 00:12:14,860
Au revoir !

160
00:12:14,943 --> 00:12:17,487
Tu es la meilleure chose
qu'on peut demander...

161
00:12:18,155 --> 00:12:20,073
- ...à l'univers.
- Hé.

162
00:12:20,157 --> 00:12:22,367
- Merci.
- Tu as aimé mon tableau ?

163
00:12:22,451 --> 00:12:24,870
- J'ai adoré.
- J'ai mis trop de jaune ?

164
00:12:25,662 --> 00:12:31,293
Ce jaune intense ?
Non, c'est ce qui rend ton tableau unique.

165
00:12:31,376 --> 00:12:34,296
J'espère que
quand tu rencontreras ma famille,

166
00:12:34,379 --> 00:12:36,256
tu ne trouveras pas ça trop intense.

167
00:12:37,048 --> 00:12:39,968
- Venez dîner chez moi, ce soir.
- Ce soir ?

168
00:12:40,051 --> 00:12:42,846
Pourquoi tu fais cette tête ?
C'est trop tôt ?

169
00:12:42,929 --> 00:12:44,764
Selon moi, c'est la suite logique.

170
00:12:44,848 --> 00:12:46,600
Oui, bien sûr.

171
00:12:46,683 --> 00:12:49,853
J'ignorais que tu voulais
les rencontrer tout de suite.

172
00:12:50,228 --> 00:12:52,189
Pas seulement les rencontrer.

173
00:12:53,273 --> 00:12:54,774
J'aimerais...

174
00:12:56,276 --> 00:13:01,990
faire partie de ta famille.
Qu'est-ce que tu en penses ?

175
00:13:02,073 --> 00:13:03,700
- Super plan.
- Oui.

176
00:13:03,783 --> 00:13:05,285
C'est super, mais...

177
00:13:05,368 --> 00:13:08,330
- Le dîner.
- Attends

178
00:13:08,413 --> 00:13:09,873
Le dîner !

179
00:13:09,956 --> 00:13:11,041
Allô ?

180
00:13:11,124 --> 00:13:13,502
Bonjour, ici l'école.

181
00:13:13,585 --> 00:13:14,669
Quoi ?

182
00:13:15,879 --> 00:13:17,964
- J'arrive.
- Tout va bien ?

183
00:13:19,341 --> 00:13:21,510
Mes filles ont frappé un camarade.

184
00:13:22,928 --> 00:13:24,721
Ça ne leur ressemble pas.

185
00:13:24,804 --> 00:13:27,015
- Baston, baston !
- Filme ça.

186
00:13:27,098 --> 00:13:29,434
Baston, baston !

187
00:13:29,518 --> 00:13:34,314
Baston, baston, baston !

188
00:13:34,397 --> 00:13:36,900
Baston, baston !

189
00:13:42,113 --> 00:13:43,573
Qu'est-ce qu'on fait ?

190
00:13:44,157 --> 00:13:49,496
Malheureusement, cet établissement
a une tolérance zéro avec la violence.

191
00:13:49,579 --> 00:13:52,332
Vos filles seront renvoyées
pour deux semaines.

192
00:13:52,415 --> 00:13:56,086
Deux semaines ? C'est beaucoup, non ?
C'est pas si grave.

193
00:13:56,169 --> 00:13:59,214
Mademoiselle, dans quel contexte
est-ce arrivé ?

194
00:14:00,006 --> 00:14:01,424
En classe, Javier.

195
00:14:01,508 --> 00:14:03,802
On venait de finir
le contrôle de biologie,

196
00:14:03,885 --> 00:14:07,931
et j'ai dit aux élèves de trouver
des idées pour la fête des mères.

197
00:14:08,014 --> 00:14:11,560
Et mes filles ont juste
frappé un camarade ? Ça n'a aucun sens.

198
00:14:11,643 --> 00:14:13,144
Elles ne sont pas violentes.

199
00:14:14,396 --> 00:14:16,398
Enfin, Luna, si. Mais pas Sol.

200
00:14:17,607 --> 00:14:19,359
Elles ont dû être provoquées.

201
00:14:19,442 --> 00:14:20,944
J'y viens.

202
00:14:21,027 --> 00:14:24,322
Il a dit une chose que je ne voulais pas
répéter au téléphone.

203
00:14:24,406 --> 00:14:25,365
Qu'a-t-il dit ?

204
00:14:30,036 --> 00:14:32,539
Il a dit que
comme elles n'ont pas de mère,

205
00:14:32,622 --> 00:14:35,584
elles n'auraient rien à préparer
pour la fête des mères.

206
00:14:40,338 --> 00:14:41,339
On est punies ?

207
00:14:41,923 --> 00:14:43,883
Bien sûr que oui.

208
00:14:44,509 --> 00:14:46,261
C'était pas notre faute.

209
00:14:46,344 --> 00:14:48,263
Je me fiche de qui c'était la faute.

210
00:14:48,722 --> 00:14:53,184
Vous êtes nos filles,
vous ne pouvez pas frapper un camarade.

211
00:14:53,268 --> 00:14:56,771
Et toi ? Tu as dit que quand
tu as rencontré papa, tu l'as frappé.

212
00:14:58,398 --> 00:15:00,025
Et il t'a jeté dehors.

213
00:15:00,108 --> 00:15:01,234
Oui.

214
00:15:01,318 --> 00:15:02,902
C'est pas ce qui s'est passé.

215
00:15:02,986 --> 00:15:05,322
J'ai glissé sur quelque chose.

216
00:15:05,405 --> 00:15:10,201
Mais j'étais en très bonne forme,
à l'époque, très agile.

217
00:15:10,285 --> 00:15:14,539
Ce n'est pas la question.
Nous avions une discussion entre adultes.

218
00:15:14,623 --> 00:15:15,832
Vous êtes des enfants.

219
00:15:16,791 --> 00:15:18,918
Donc, quand on sera grandes,

220
00:15:19,002 --> 00:15:21,338
- on pourra se battre.
- Cool.

221
00:15:21,421 --> 00:15:25,050
- Non, pas du tout. Tu vois ?
- Les filles, ce que papa veut dire,

222
00:15:25,133 --> 00:15:26,885
c'est qu'il faut utiliser des mots.

223
00:15:26,968 --> 00:15:28,511
- Exactement.
- Pas des coups.

224
00:15:30,555 --> 00:15:32,932
Dans votre chambre. Je dois parler à papa.

225
00:15:33,016 --> 00:15:34,684
On vous punira plus tard.

226
00:15:34,768 --> 00:15:36,311
- Non.
- Si.

227
00:15:36,394 --> 00:15:37,437
On le fera.

228
00:15:37,520 --> 00:15:41,107
Dans vos chambres, et ne faites pas
cette tête de chaton dans Shrek.

229
00:15:41,191 --> 00:15:42,776
Allez, filez.

230
00:15:45,070 --> 00:15:46,446
- On fait la course !
- OK.

231
00:15:46,529 --> 00:15:47,781
Ne courez pas !

232
00:15:47,864 --> 00:15:49,824
- Attention.
- Elles s'en fichent.

233
00:15:49,908 --> 00:15:51,076
Je vais te battre !

234
00:15:55,455 --> 00:15:56,456
Je vous ai à l'œil.

235
00:15:58,792 --> 00:16:00,710
On doit parler de ce qui fâche.

236
00:16:05,423 --> 00:16:06,466
De quoi ?

237
00:16:07,842 --> 00:16:09,427
Elles ont besoin d'une mère.

238
00:16:10,220 --> 00:16:14,307
Ce n'était qu'une bagarre d'écoliers.
Ce n'est pas si grave.

239
00:16:14,391 --> 00:16:16,768
Pourquoi ont-elles réagi
comme ça, selon toi ?

240
00:16:16,851 --> 00:16:18,603
Elles n'ont pas aimé la remarque.

241
00:16:18,687 --> 00:16:20,522
Pas aimé ? Ça les a blessées.

242
00:16:20,605 --> 00:16:24,067
Parce que c'est un sentiment profond.
Je le sais.

243
00:16:26,361 --> 00:16:27,612
Je n'y avais pas pensé.

244
00:16:28,196 --> 00:16:31,074
Je savais que ça arriverait.

245
00:16:31,991 --> 00:16:34,285
- On doit agir.
- C'est-à-dire ?

246
00:16:36,621 --> 00:16:39,499
On doit l'appeler. Elle saura quoi faire.

247
00:16:48,341 --> 00:16:49,509
Vous me voyez ?

248
00:16:49,592 --> 00:16:50,593
Cata !

249
00:16:50,677 --> 00:16:53,304
Comment ça va, mes bébés ?

250
00:16:53,388 --> 00:16:54,973
Mal.

251
00:16:56,433 --> 00:16:58,560
- On a un problème.
- Que s'est-il passé ?

252
00:16:58,643 --> 00:17:01,646
On doit trouver une maman pour nos filles.

253
00:17:01,730 --> 00:17:03,440
On ne sait pas par où commencer.

254
00:17:03,732 --> 00:17:06,735
Tu sais s'il existe une appli
ou un truc du genre ?

255
00:17:07,235 --> 00:17:08,778
"Mamappli" ? Faut chercher.

256
00:17:08,862 --> 00:17:11,406
Pourquoi vous voulez une maman ?

257
00:17:11,489 --> 00:17:14,993
Clairement, nos filles souffrent
de ne pas en avoir.

258
00:17:16,202 --> 00:17:18,329
Mes amours, non !

259
00:17:19,748 --> 00:17:21,166
- Cata ?
- Vous... devez...

260
00:17:21,249 --> 00:17:22,208
Cata ?

261
00:17:22,917 --> 00:17:24,335
On ne t'entend pas, Cata.

262
00:17:25,128 --> 00:17:26,087
Elles ont...

263
00:17:27,464 --> 00:17:29,883
- Cata.
- Vous connaissez leur...

264
00:17:29,966 --> 00:17:31,509
- Catalina.
- On a été coupé.

265
00:17:37,766 --> 00:17:40,769
Qu'est-ce qu'elle voulait dire ?
On sait qui est la mère ?

266
00:17:44,063 --> 00:17:45,064
Moi, je sais pas.

267
00:17:48,109 --> 00:17:49,444
Et toi ?

268
00:17:49,527 --> 00:17:51,404
Non, c'est pour ça que je demande.

269
00:17:54,449 --> 00:17:56,159
Tu as rencontré quelqu'un ?

270
00:17:57,452 --> 00:18:00,163
Que veut vraiment dire "rencontrer",
au final ?

271
00:18:00,246 --> 00:18:06,211
Espèce de vilain petit rat crasseux !
Je savais que tu ne tiendrais pas.

272
00:18:06,294 --> 00:18:10,089
Je savais qu'à la première occasion
tu te trouverais une vieille femme,

273
00:18:10,173 --> 00:18:13,885
que tu me tromperais, moi et tes filles,
en brisant notre accord.

274
00:18:13,968 --> 00:18:15,595
Et toi, alors ?

275
00:18:15,678 --> 00:18:18,598
Tu crois que je ne sens pas
ce parfum bon marché ?

276
00:18:18,681 --> 00:18:20,225
Ne sens pas mes chemises !

277
00:18:20,308 --> 00:18:22,644
Je les repasse. Je suis bien obligé !

278
00:18:24,145 --> 00:18:25,730
Je veux qu'elles sentent bon.

279
00:18:25,814 --> 00:18:29,067
Et je peux savoir qui c'est,
cette nouvelle copine ?

280
00:18:29,901 --> 00:18:33,238
Encore une hippie fumeuse d'herbe
comme toi, sans doute !

281
00:18:33,321 --> 00:18:36,407
C'est pas une hippie.
Elle s'appelle Camila de la Fuente.

282
00:18:36,491 --> 00:18:41,538
Elle est professeur d'art.
Elle a un master en arts sensoriels.

283
00:18:42,038 --> 00:18:44,624
Elle aime la nature, les animaux,

284
00:18:44,707 --> 00:18:48,336
le sport, et surtout, elle meurt d'envie
de rencontrer nos filles.

285
00:18:51,172 --> 00:18:54,509
- Et la tienne ?
- Elle s'appelle Antonia Sánchez.

286
00:18:54,592 --> 00:18:57,637
Elle dirige le service financier
de ma boîte.

287
00:18:58,304 --> 00:19:01,266
Elle aime la littérature
et mener une vie saine.

288
00:19:01,891 --> 00:19:06,229
Elle veut les rencontrer aussi.
Elle me demande toujours quand ce sera.

289
00:19:06,312 --> 00:19:07,272
Tout le temps.

290
00:19:08,731 --> 00:19:14,112
Alors, les deux pourraient être
des mères parfaites.

291
00:19:15,113 --> 00:19:17,699
Mais on n'a pas besoin de deux mamans.

292
00:19:19,909 --> 00:19:21,286
C'est ce que disait Cata.

293
00:19:22,579 --> 00:19:26,708
On doit choisir entre les deux.

294
00:19:26,791 --> 00:19:28,251
Et tu proposes quoi ?

295
00:19:28,334 --> 00:19:31,254
Les Hunger Games de la maternité
pour voir qui l'emporte ?

296
00:19:32,130 --> 00:19:33,006
Exactement.

297
00:19:33,089 --> 00:19:36,134
- Je blaguais, imbécile !
- Non, c'est parfait.

298
00:19:36,676 --> 00:19:39,888
On les désigne toutes les deux
comme "tributs".

299
00:19:40,471 --> 00:19:43,516
Et la première
que les filles choisissent l'emporte.

300
00:19:44,267 --> 00:19:45,560
T'es dingue ?

301
00:19:45,643 --> 00:19:48,229
Si elles comprennent, elles nous tueront.

302
00:19:48,313 --> 00:19:49,772
Surtout la mienne.

303
00:19:50,231 --> 00:19:51,357
Personne ne saura.

304
00:19:52,400 --> 00:19:53,985
On ne dira rien.

305
00:19:54,068 --> 00:19:55,194
C'est parfait.

306
00:19:57,697 --> 00:19:58,781
Non, c'est mal.

307
00:19:59,365 --> 00:20:02,035
Javier, ne le fais pas
pour moi ou pour toi.

308
00:20:05,580 --> 00:20:06,831
Fais-le pour les filles.

309
00:20:09,459 --> 00:20:12,337
Je ne veux pas qu'elles souffrent
d'être sans maman.

310
00:20:12,420 --> 00:20:14,047
On doit faire quelque chose !

311
00:20:14,130 --> 00:20:16,382
J'arrive pas à croire
que je vais dire ça...

312
00:20:17,800 --> 00:20:19,344
Où vont-elles s'affronter ?

313
00:20:30,021 --> 00:20:33,274
- Tout va bien ?
- Je pensais les rencontrer aujourd'hui.

314
00:20:33,816 --> 00:20:35,193
Mais elles sont malades.

315
00:20:36,986 --> 00:20:40,990
T'inquiète pas, tu les verras bientôt.
Je voulais t'en parler, justement.

316
00:20:41,074 --> 00:20:41,991
Quand ?

317
00:20:43,159 --> 00:20:44,160
Très bientôt.

318
00:20:45,578 --> 00:20:46,704
Tu fais toujours ça.

319
00:20:47,455 --> 00:20:49,958
Tu me donnes de faux espoirs.

320
00:20:50,041 --> 00:20:53,461
"Tu les verras bientôt."
Et je ne les vois jamais.

321
00:20:53,544 --> 00:20:55,838
J'ai quelque chose à te dire.

322
00:21:01,219 --> 00:21:02,220
Veux-tu...

323
00:21:03,221 --> 00:21:04,222
Quoi ?

324
00:21:05,139 --> 00:21:06,808
Partir en voyage en famille ?

325
00:21:08,518 --> 00:21:09,936
- Vraiment ?
- Oui.

326
00:21:10,019 --> 00:21:10,979
- Oui.
- Oui ?

327
00:21:11,104 --> 00:21:12,605
Oui.

328
00:21:13,189 --> 00:21:14,315
Oui !

329
00:21:14,399 --> 00:21:15,650
Attention à mon dos !

330
00:21:16,609 --> 00:21:18,194
Tu peux arrêter

331
00:21:19,112 --> 00:21:21,823
de me jeter des trucs ? Parlons, plutôt !

332
00:21:21,906 --> 00:21:24,242
Je ne te parlerai jamais, menteur !

333
00:21:24,325 --> 00:21:25,910
Je n'ai jamais vraiment menti.

334
00:21:26,703 --> 00:21:29,163
On part en escapade, non ?

335
00:21:29,247 --> 00:21:31,708
Mais en famille.
Ça devait être en amoureux !

336
00:21:32,333 --> 00:21:34,877
Et alors ?
Mes enfants ont hâte de te rencontrer.

337
00:21:35,878 --> 00:21:38,089
Tu leur as parlé de moi ?

338
00:21:40,008 --> 00:21:41,718
Non. Enfin, si, un peu.

339
00:21:41,801 --> 00:21:43,970
Pourquoi tu gâches tout ?

340
00:21:44,053 --> 00:21:46,389
Attends. J'ai gâché quoi ?

341
00:21:47,348 --> 00:21:51,519
Je ne voulais pas rencontrer ta famille.
Encore moins tes filles.

342
00:21:52,603 --> 00:21:55,356
On est ensemble depuis un an.
C'est la suite logique.

343
00:21:55,440 --> 00:21:58,443
Javier, j'aime ce qu'on a déjà.

344
00:21:58,526 --> 00:22:01,112
Pas d'engagement,
pas d'attaches, pas de famille.

345
00:22:01,612 --> 00:22:07,118
Les règles étaient claires, tu as accepté.
Pourquoi tu as tout gâché ?

346
00:22:09,245 --> 00:22:11,456
Pas Javi ! Bébé !

347
00:22:11,539 --> 00:22:13,916
Javi ! Il remarchera
dans une minute, non ?

348
00:22:14,000 --> 00:22:16,002
Je ne sais pas. Pauvre Javi.

349
00:22:16,085 --> 00:22:18,629
Pauvre bébé.
Pardon, j'ai réagi de façon excessive.

350
00:22:19,714 --> 00:22:20,548
Non.

351
00:22:21,883 --> 00:22:24,093
C'est ce qui compte le plus pour moi.

352
00:22:25,178 --> 00:22:27,346
S'il te plaît, rencontre-les.

353
00:22:28,056 --> 00:22:31,267
Fais-le pour moi, et pour le petit Javi.

354
00:22:31,350 --> 00:22:33,686
Je ferai n'importe quoi pour toi et Javi.

355
00:22:34,228 --> 00:22:36,689
- Mais à une condition.
- Tout ce que tu veux.

356
00:22:36,773 --> 00:22:39,400
Je m'amuserai avec toi,
je ne ferai pas la maman.

357
00:22:39,942 --> 00:22:42,487
- Tu ne feras pas la maman ?
- Non.

358
00:22:45,573 --> 00:22:47,742
- Alors, on va où ?
- Acapulco.

359
00:22:52,538 --> 00:22:54,082
Bébé.

360
00:22:55,291 --> 00:22:56,876
Bébé. Javier.

361
00:22:57,877 --> 00:22:58,920
Javi.

362
00:23:12,100 --> 00:23:15,895
Les filles,
pas de questions gênantes à nos invitées.

363
00:23:17,188 --> 00:23:19,690
Pourquoi tu ne dis pas
que ce sont vos copines ?

364
00:23:19,774 --> 00:23:21,025
Comment le sais-tu ?

365
00:23:21,109 --> 00:23:24,070
Papa, on est juste des enfants,
on est pas bêtes.

366
00:23:24,153 --> 00:23:27,824
Et tu aurais dû voir ta tête
quand tu parlais d'elle.

367
00:23:27,907 --> 00:23:32,411
D'accord. Pas de feux d'artifices,
pas de pétards.

368
00:23:33,079 --> 00:23:34,580
- OK ?
- OK.

369
00:23:35,456 --> 00:23:37,708
- Promis.
- Moi aussi.

370
00:23:40,920 --> 00:23:43,548
Javier ! On est en retard !

371
00:23:43,631 --> 00:23:46,801
J'arrive ! Je suis passé aux toilettes.

372
00:23:46,884 --> 00:23:50,596
Dans 20 km, vous voudrez tous y aller.

373
00:23:57,728 --> 00:23:59,647
- Quoi ?
- Qu'est-ce qui t'est arrivé ?

374
00:23:59,730 --> 00:24:00,815
Comment ça ?

375
00:24:02,358 --> 00:24:05,444
Vous riez,
mais le cancer de la peau, ça existe.

376
00:24:05,528 --> 00:24:08,614
C'est très dangereux.
Ne riez pas, ça vous arrivera.

377
00:24:09,866 --> 00:24:11,284
Prêts pour les vacances ?

378
00:24:14,537 --> 00:24:15,413
Lâche-moi !

379
00:24:16,455 --> 00:24:17,665
C'est parti.

380
00:24:18,958 --> 00:24:22,003
- Je peux aller aux WC ?
- Qu'est-ce que je t'ai dit ?

381
00:24:22,086 --> 00:24:23,588
Qu'est-ce que je t'ai dit ?

382
00:24:30,011 --> 00:24:31,012
Salut !

383
00:24:31,470 --> 00:24:33,347
On dirait une princesse.

384
00:24:34,807 --> 00:24:36,350
Je vais t'aider. Attends.

385
00:24:39,645 --> 00:24:45,359
Coucou ! Vous n'avez pas idée à quel point
je mourais d'envie de vous rencontrer.

386
00:24:46,611 --> 00:24:49,363
Sachez que vous pouvez compter sur moi.

387
00:24:49,447 --> 00:24:51,699
Vous pouvez me demander n'importe quoi.

388
00:24:52,450 --> 00:24:56,204
Si on veut des pétards et des allumettes,
tu nous les achèteras ?

389
00:24:56,787 --> 00:25:00,666
- Arrête de penser à brûler des choses.
- D'accord, désolée.

390
00:25:03,836 --> 00:25:06,422
Allons-y.
On passe chercher quelqu'un d'autre.

391
00:25:07,423 --> 00:25:08,299
Qui ?

392
00:25:09,383 --> 00:25:10,301
Ma copine.

393
00:25:17,099 --> 00:25:18,100
Allez !

394
00:25:31,113 --> 00:25:31,989
Où est-elle ?

395
00:26:03,562 --> 00:26:06,482
Papa, c'est elle ta copine ?

396
00:26:07,149 --> 00:26:09,360
Donnez-lui du temps. Elle est spéciale.

397
00:26:10,820 --> 00:26:12,154
Fais-moi un bisou.

398
00:26:21,372 --> 00:26:22,957
Salut, je m'appelle Sol.

399
00:26:23,541 --> 00:26:24,375
Salut, Sol.

400
00:26:24,458 --> 00:26:27,753
Enchantée. Tu veux écouter
une chanson pour le voyage ?

401
00:26:28,212 --> 00:26:32,633
Oui, ça s'appelle :
"Ne me dérange pas, il faut que je dorme."

402
00:26:32,717 --> 00:26:34,218
D'accord, merci.

403
00:26:36,012 --> 00:26:37,763
Je ne la trouve pas.

404
00:26:37,847 --> 00:26:39,390
Elle n'existe pas.

405
00:27:45,206 --> 00:27:46,415
On est arrivés !

406
00:27:53,089 --> 00:27:55,216
L'hôtel est magnifique, papa.

407
00:27:55,674 --> 00:27:57,760
C'est génial.

408
00:27:57,843 --> 00:28:00,679
C'est super, non ? Les filles, attention.

409
00:28:00,763 --> 00:28:03,849
- Je n'ai jamais été dans un hôtel pareil.
- Je t'avais dit.

410
00:28:07,520 --> 00:28:09,105
- Bonjour.
- Bonjour.

411
00:28:09,522 --> 00:28:12,608
Bienvenue au Hôtel Paraíso,
l'endroit rêvé pour se reposer.

412
00:28:12,691 --> 00:28:15,528
- Vous avez une réservation ?
- Felipe Dumas.

413
00:28:15,611 --> 00:28:19,073
Parfait.
Trois chambres doubles, c'est ça ?

414
00:28:19,156 --> 00:28:21,075
On va dormir ensemble.

415
00:28:22,326 --> 00:28:27,081
Désolé, mais je pensais que ce serait bien
si vous partagiez une chambre.

416
00:28:29,333 --> 00:28:31,961
Tu veux que je partage
une chambre avec elle ?

417
00:28:32,795 --> 00:28:35,589
Je croyais
que j'allais passer à la casserole.

418
00:28:35,673 --> 00:28:37,049
Quelle casserole, papa ?

419
00:28:37,675 --> 00:28:40,845
- C'est quand des adultes cuisinent.
- Non.

420
00:28:40,928 --> 00:28:42,763
Je veux cuisiner aussi !

421
00:28:42,847 --> 00:28:44,932
- Moi aussi !
- Non, les filles.

422
00:28:45,015 --> 00:28:47,977
Et si on allait explorer l'hôtel,
pendant que vos papas

423
00:28:48,060 --> 00:28:49,562
- s'occupent de ça.
- Oui.

424
00:28:49,645 --> 00:28:52,189
Non, je veux apprendre à cuisiner.

425
00:28:52,273 --> 00:28:54,150
- T'as vu ce que tu as fait ?
- Quoi ?

426
00:28:54,233 --> 00:28:56,819
Je pensais
qu'on serait ensemble ce weekend.

427
00:28:56,902 --> 00:29:00,322
On dirait que non.
Heureusement, j'ai pris des jouets.

428
00:29:00,406 --> 00:29:02,116
Moi aussi, j'en ai pris.

429
00:29:02,533 --> 00:29:05,161
- Antonia, arrête.
- D'accord, je me tais.

430
00:29:05,244 --> 00:29:07,246
Ce n'est pas contre toi, chérie.

431
00:29:07,329 --> 00:29:09,957
Mais je suis gênée
de dormir avec une inconnue.

432
00:29:10,040 --> 00:29:12,501
- Vous pouvez changer pour deux simples ?
- Oui.

433
00:29:12,918 --> 00:29:15,087
Ça ne te gêne pas de dormir seule, bébé ?

434
00:29:15,171 --> 00:29:18,716
Bien sûr que non. Je préfère être seule.
Ça sentira moins mauvais.

435
00:29:19,258 --> 00:29:22,761
- Qui sent mauvais ?
- On est pas venus ici pour se disputer.

436
00:29:22,845 --> 00:29:24,805
Ça sent mauvais sur la plage.

437
00:29:25,848 --> 00:29:26,849
DEVENEZ LA NOUVELLE STAR DERRIÈRE LE MICRO

438
00:29:30,102 --> 00:29:32,897
Quoi ? Qu'est-ce qui ne va pas ?

439
00:29:33,481 --> 00:29:35,816
Les auditions du Micro passent par ici !

440
00:29:35,900 --> 00:29:39,028
Je peux m'inscrire ? S'il te plaît !

441
00:29:39,111 --> 00:29:40,988
Oui, tu peux.

442
00:29:41,071 --> 00:29:41,906
Je peux !

443
00:29:41,989 --> 00:29:44,742
Juste une question.
C'est quand, les auditions ?

444
00:29:44,825 --> 00:29:46,660
Dans trois jours, à la plage.

445
00:29:46,744 --> 00:29:48,579
Vous avez entendu ? Trois jours.

446
00:29:49,246 --> 00:29:51,957
J'ai trois jours pour répéter, papa !

447
00:29:52,041 --> 00:29:53,667
Bien dit !

448
00:29:54,376 --> 00:29:56,545
Allons manger et apprendre à se connaître.

449
00:29:56,629 --> 00:29:57,588
Oui, j'en rêve.

450
00:29:57,671 --> 00:30:01,342
Je vais à la piscine.
J'ai besoin de soigner ma gueule de bois.

451
00:30:01,425 --> 00:30:02,635
Moi aussi.

452
00:30:02,718 --> 00:30:03,802
- Non.
- Allez !

453
00:30:03,886 --> 00:30:07,640
- Laisse-nous aller avec la dame folle !
- J'ai entendu.

454
00:30:07,723 --> 00:30:10,351
- D'accord, on va à la piscine.
- Ouais !

455
00:30:22,321 --> 00:30:24,740
Vous allez voir. Tricheuses !

456
00:30:29,745 --> 00:30:31,205
Je suis une artiste, bébé.

457
00:30:33,374 --> 00:30:34,375
C'est si relaxant.

458
00:30:35,417 --> 00:30:39,255
- Où est ta copine ?
- Je l'ignore, j'ai gardé une place...

459
00:30:40,422 --> 00:30:41,840
C'est pas vrai.

460
00:31:15,708 --> 00:31:16,750
Elle va faire quoi ?

461
00:31:16,834 --> 00:31:19,628
Quoi ? Qu'est-ce qu'elle fait ?

462
00:31:26,677 --> 00:31:29,263
- Je veux faire ça !
- Moi aussi !

463
00:31:29,346 --> 00:31:30,389
Les filles !

464
00:31:31,390 --> 00:31:32,725
Les filles, attention.

465
00:31:37,438 --> 00:31:38,689
- Les filles !
- Chéri.

466
00:31:38,772 --> 00:31:41,942
- Faites attention.
- Ça ira. Elles savent nager.

467
00:31:45,613 --> 00:31:47,364
Un, deux, trois !

468
00:31:48,991 --> 00:31:51,910
Les filles ! Elles ont fait un plat !

469
00:31:57,041 --> 00:31:58,042
Écarte-toi, bébé.

470
00:31:59,918 --> 00:32:01,337
Les filles, venez !

471
00:32:05,299 --> 00:32:07,635
- Les filles !
- Luna saigne du nez.

472
00:32:07,718 --> 00:32:11,680
Venez là !
Je vous avais dit que c'était dangereux !

473
00:32:11,764 --> 00:32:13,557
Venez là !

474
00:32:13,641 --> 00:32:16,727
Papa, je peux le refaire ?

475
00:32:18,937 --> 00:32:22,316
Tu as le nez qui saigne. Dépêche-toi.

476
00:32:30,658 --> 00:32:32,034
Je vais bien, Papa.

477
00:32:32,326 --> 00:32:34,828
- Voilà.
- Ça fait mal.

478
00:32:34,912 --> 00:32:37,790
Bien sûr, tu t'es cognée.
Je te l'avais dit.

479
00:32:37,873 --> 00:32:39,375
Va te laver. On va manger.

480
00:32:39,458 --> 00:32:41,794
- Manger ? Vraiment ?
- Manger ! Oui !

481
00:32:41,877 --> 00:32:44,797
Doucement. Calme-toi, s'il te plaît.

482
00:32:44,880 --> 00:32:47,091
- On va manger !
- Chéri.

483
00:32:48,217 --> 00:32:49,927
Si tu veux, je peux les aider.

484
00:32:50,928 --> 00:32:52,012
Ça te dérange pas ?

485
00:32:52,096 --> 00:32:55,808
Bien sûr que non. J'adore leur énergie !

486
00:32:56,392 --> 00:32:58,060
Que ferais-je sans toi ?

487
00:33:03,941 --> 00:33:04,858
Tu as vu ça ?

488
00:33:05,859 --> 00:33:06,860
Quoi ?

489
00:33:08,237 --> 00:33:10,614
Antonia n'a aucun instinct maternel.

490
00:33:11,532 --> 00:33:12,908
Qu'est-ce que tu racontes ?

491
00:33:12,991 --> 00:33:17,913
Ce que je raconte ?
Écoute, les mères sont comme des lionnes.

492
00:33:17,996 --> 00:33:21,709
Quand leurs petits sont en danger,
elles plongent sans hésiter.

493
00:33:21,792 --> 00:33:26,588
- Et le rapport avec Antonia ?
- Antonia n'a rien fait.

494
00:33:27,423 --> 00:33:28,424
Elle regardait.

495
00:33:29,675 --> 00:33:33,220
Mais la lionne Camila
était prête à bondir.

496
00:33:35,264 --> 00:33:37,516
Elle ne pensait pas que c'était grave.

497
00:33:39,309 --> 00:33:41,186
- Je ne sais pas.
- Regarde ça.

498
00:33:42,312 --> 00:33:45,566
"Tu peux venir dans ma chambre ?
Je m'inquiète."

499
00:33:46,859 --> 00:33:49,153
Elle est adorable. Je te l'avais dit.

500
00:33:51,739 --> 00:33:52,740
Je te l'avais dit.

501
00:33:57,828 --> 00:33:58,954
Attends.

502
00:34:01,707 --> 00:34:04,168
Qu'est-ce que tu fais ? Je n'ai rien vu.

503
00:34:12,551 --> 00:34:15,095
C'est quoi, cette photo ? C'est Acapulco ?

504
00:34:15,179 --> 00:34:18,724
Oui, quand mon père
a eu les clés de la maison.

505
00:34:18,807 --> 00:34:20,559
J'ignorais que tu avais vécu ici.

506
00:34:21,435 --> 00:34:25,022
Pas longtemps. Mon père a dû la louer.

507
00:34:26,273 --> 00:34:29,193
Je peux prendre une photo ?
C'est magnifique.

508
00:34:32,863 --> 00:34:34,072
Tu es prêt ?

509
00:34:34,823 --> 00:34:37,618
Pour quoi ? Bon sang !

510
00:34:42,247 --> 00:34:43,290
Bébé !

511
00:34:50,214 --> 00:34:51,089
Bébé.

512
00:34:52,216 --> 00:34:53,383
Quand tu m'as écrit,

513
00:34:54,134 --> 00:34:56,762
je pensais que tu étais inquiète
pour les filles.

514
00:34:57,346 --> 00:35:02,142
Je m'inquiète de pas être passée
à la casserole depuis deux semaines.

515
00:35:05,646 --> 00:35:07,439
Bébé, attends.

516
00:35:07,523 --> 00:35:09,066
- Pourquoi ?
- Pourquoi...

517
00:35:10,484 --> 00:35:14,196
Pourquoi tu n'as pas aidé
les filles à la piscine ?

518
00:35:14,279 --> 00:35:16,156
Parce que ce n'était rien du tout.

519
00:35:18,784 --> 00:35:22,830
Si. Attends.
Enfin, ça aurait pu être pire.

520
00:35:23,622 --> 00:35:26,917
Mais ce n'était rien, Javier.
C'est ça, ton problème.

521
00:35:27,000 --> 00:35:32,214
Tes filles ne sont pas des princesses
qui doivent être sauvées.

522
00:35:32,297 --> 00:35:36,718
Si tu les couves trop, elles deviendront
des pestes comme Camila.

523
00:35:37,302 --> 00:35:40,138
Laisse-les se blesser.
Ça fait partie de la vie.

524
00:35:40,222 --> 00:35:42,057
Oui, tu as raison.

525
00:35:43,350 --> 00:35:45,018
Javier, pas aujourd'hui.

526
00:35:46,353 --> 00:35:48,772
Bébé, si. Pourquoi pas ? Allez.

527
00:36:03,996 --> 00:36:05,706
- Salut.
- Ça roule ?

528
00:36:12,170 --> 00:36:14,047
Attends, toi...

529
00:36:14,506 --> 00:36:16,925
- Quoi, "moi" ?
- Si, toi.

530
00:36:17,009 --> 00:36:18,552
Tu ne te souviens pas de moi ?

531
00:36:19,011 --> 00:36:20,596
Tu connais ce frimeur ?

532
00:36:20,679 --> 00:36:22,806
Non, jamais vu de ma vie.

533
00:36:22,890 --> 00:36:25,851
Joue pas les idiotes.
Tu te souviens de mon frère, non ?

534
00:36:25,934 --> 00:36:27,728
Elle dit qu'elle ne te connaît pas.

535
00:36:27,811 --> 00:36:29,938
T'es qui, connasse ?

536
00:36:30,022 --> 00:36:33,150
- Qui tu traites de connasse ?
- Personne.

537
00:36:35,611 --> 00:36:41,533
Si tu continues à ennuyer ma copine,
je t'enfonce ton bras là où je pense.

538
00:36:41,617 --> 00:36:43,994
- Est-ce que c'est clair ?
- Oui.

539
00:36:45,245 --> 00:36:46,663
Oui.

540
00:36:54,046 --> 00:36:56,006
- Ça va ?
- Oui, merci.

541
00:37:00,260 --> 00:37:01,470
Jus d'orange.

542
00:37:11,271 --> 00:37:12,272
Pardon.

543
00:37:13,273 --> 00:37:16,443
- Combien tu en bois par jour ?
- Ça dépend.

544
00:37:16,526 --> 00:37:20,656
Quand je travaille, j'en bois cinq,
sinon, deux ou trois.

545
00:37:20,739 --> 00:37:25,452
J'essaie de ne pas dépasser cinq.
Je surveille ma ligne.

546
00:37:26,495 --> 00:37:29,831
- Au moins, tu penses à ça.
- Oui.

547
00:37:29,915 --> 00:37:32,334
J'en commande un autre. Tu en veux ?

548
00:37:32,417 --> 00:37:35,504
Non merci.
Je ne bois pas de boisson sucrée.

549
00:37:35,879 --> 00:37:37,381
Tu es diabétique ?

550
00:37:37,464 --> 00:37:39,257
Non.

551
00:37:40,592 --> 00:37:45,764
Je n'aime pas consommer des choses
qui peuvent nuire à mon corps.

552
00:37:45,847 --> 00:37:48,558
D'accord. Quelle triste vie.

553
00:37:49,267 --> 00:37:50,352
Les plats sont là !

554
00:37:50,435 --> 00:37:52,521
- Excellent.
- Super, j'ai trop faim !

555
00:37:52,604 --> 00:37:54,064
- Voilà.
- Merci.

556
00:37:54,147 --> 00:37:55,482
Je meurs de faim.

557
00:37:55,565 --> 00:37:56,858
Pour la princesse.

558
00:37:56,942 --> 00:37:58,110
Merci.

559
00:37:58,193 --> 00:37:59,111
Attendez.

560
00:38:00,237 --> 00:38:01,321
Rendons grâce.

561
00:38:02,572 --> 00:38:03,740
Merci.

562
00:38:03,824 --> 00:38:05,784
Ils n'ont pas apporté ta viande.

563
00:38:05,867 --> 00:38:08,203
- Mec, tu as oublié leur viande !
- Non.

564
00:38:08,286 --> 00:38:11,164
Non, c'est bon.
On ne mange pas de viande. Merci.

565
00:38:11,248 --> 00:38:13,834
On ne mange pas d'animaux.

566
00:38:13,917 --> 00:38:15,585
Tant pis pour vous.

567
00:38:25,095 --> 00:38:26,888
Vous allez bien aujourd'hui ?

568
00:38:27,389 --> 00:38:28,390
Ouais !

569
00:38:28,473 --> 00:38:30,017
Plus fort. Vous allez bien ?

570
00:38:30,350 --> 00:38:32,102
- Ouais !
- Super !

571
00:38:32,185 --> 00:38:34,271
Vous êtes prêts pour du karaoké ?

572
00:38:34,354 --> 00:38:35,689
Oui !

573
00:38:35,772 --> 00:38:38,734
Montez sur scène et lâchez-vous !

574
00:38:39,985 --> 00:38:41,611
Papa, je peux ?

575
00:38:41,695 --> 00:38:42,904
Ma puce, on mange.

576
00:38:42,988 --> 00:38:47,492
Papa ! Les auditions sont dans deux jours.
Deux jours !

577
00:38:47,576 --> 00:38:51,204
En plus, le livre de Lady Gaga dit
que le meilleur entraînement

578
00:38:51,288 --> 00:38:54,207
- est de chanter devant un public.
- Ma puce, attends.

579
00:38:54,875 --> 00:38:56,793
- D'accord, mais pas fort.
- Merci !

580
00:38:57,961 --> 00:38:59,880
Papa, j'ai oublié mes bouchons !

581
00:38:59,963 --> 00:39:01,423
Moi aussi.

582
00:39:01,506 --> 00:39:02,799
Des bouchons pour quoi ?

583
00:39:02,883 --> 00:39:04,718
Pour me boucher les oreilles.

584
00:39:06,136 --> 00:39:08,555
Tu exagères !
Ça ne peut pas être si terrible.

585
00:39:09,514 --> 00:39:10,891
Allez, Sol !

586
00:39:31,244 --> 00:39:33,080
Pourquoi tu la laisses chanter ?

587
00:39:33,163 --> 00:39:35,499
- C'est très mauvais.
- On s'habitue.

588
00:39:35,582 --> 00:39:37,209
Tes oreilles cessent de marcher.

589
00:39:38,085 --> 00:39:40,170
Ce n'est pas si mal.

590
00:39:40,921 --> 00:39:42,422
Elle s'exprime.

591
00:39:46,093 --> 00:39:48,136
Allons ailleurs.

592
00:39:48,220 --> 00:39:50,597
Enlève ta fille de là.

593
00:39:57,979 --> 00:40:01,525
- Ça suffit.
- Non, je veux continuer à danser.

594
00:40:01,608 --> 00:40:04,820
Allons manger le dessert.

595
00:40:04,903 --> 00:40:07,823
Suivez-moi sur Instagram !
Solista officiel !

596
00:40:07,906 --> 00:40:10,659
- On y va.
- Ça rendra votre vie plus belle.

597
00:40:10,742 --> 00:40:12,577
Suivez-moi !

598
00:40:14,454 --> 00:40:15,497
Délicieux.

599
00:40:16,123 --> 00:40:18,917
- Concombre.
- C'est le pied.

600
00:40:19,000 --> 00:40:20,627
Ma glace est trop bonne.

601
00:40:20,710 --> 00:40:21,962
Tu as pris quel parfum ?

602
00:40:22,045 --> 00:40:25,590
- Pistache. Et toi ?
- Fraise, bien sûr.

603
00:40:25,674 --> 00:40:27,634
Pas mal, mais celle-là est meilleure.

604
00:40:27,717 --> 00:40:29,094
- Voyons voir.
- Voleuse !

605
00:40:29,845 --> 00:40:31,555
- C'est quoi ?
- Fais-moi goûter.

606
00:40:31,638 --> 00:40:32,639
Vanille.

607
00:40:39,354 --> 00:40:41,148
Apprends à choisir ta glace.

608
00:40:44,276 --> 00:40:45,360
Je peux goûter ?

609
00:40:47,988 --> 00:40:49,990
Ne vole pas ma glace.

610
00:40:52,742 --> 00:40:54,077
- Bébé.
- Quoi ?

611
00:40:54,161 --> 00:40:55,412
Ton allergie.

612
00:40:56,413 --> 00:40:57,873
J'ai pris mon médicament.

613
00:41:01,251 --> 00:41:04,671
- Je peux prendre au chocolat ?
- Attention, ton visage.

614
00:41:05,297 --> 00:41:08,133
Tu ressembles à un poisson-globe mutant.

615
00:41:08,216 --> 00:41:09,342
Poisson-globe mutant ?

616
00:41:10,635 --> 00:41:15,015
N'exagère pas ! Arrêtez de me regarder.
On dirait que vous avez vu un monstre.

617
00:41:16,141 --> 00:41:17,309
Quel est le problème ?

618
00:41:41,041 --> 00:41:43,376
Tu fais quoi ? On est dans un hôpital !

619
00:41:43,460 --> 00:41:47,130
C'est de l'encens médicinal.
Ça l'aidera à guérir plus vite.

620
00:41:47,214 --> 00:41:50,550
De quoi tu parles ?
Le médecin dit qu'elle n'a rien.

621
00:41:50,634 --> 00:41:53,261
C'est de la médecine alternative.

622
00:41:54,888 --> 00:41:59,684
Tu crois qu'on va un peu trop loin
avec cette histoire de maman ?

623
00:42:01,019 --> 00:42:01,937
Oui, je crois.

624
00:42:02,604 --> 00:42:05,232
Et si on arrêtait
et qu'on leur disait la vérité ?

625
00:42:06,107 --> 00:42:07,525
Non, c'est trop tard.

626
00:42:08,276 --> 00:42:11,696
Si on leur dit la vérité,
elles nous détesteront pour toujours.

627
00:42:13,198 --> 00:42:17,160
Et on se retrouvera tout seuls.
Et nos filles n'auront pas de mère.

628
00:42:17,953 --> 00:42:19,496
Que dirait Cristina ?

629
00:42:20,330 --> 00:42:21,164
Cristina.

630
00:42:23,708 --> 00:42:25,126
Elle comprendrait.

631
00:42:26,670 --> 00:42:29,547
D'accord. Alors on continue.

632
00:42:30,131 --> 00:42:31,716
- On continue.
- D'accord.

633
00:42:42,435 --> 00:42:44,062
Arrête.

634
00:42:44,688 --> 00:42:45,689
Arrête.

635
00:43:04,249 --> 00:43:05,583
La peste va survivre ?

636
00:43:06,584 --> 00:43:10,088
C'était juste son allergie.
On la ramène dès qu'elle se réveille.

637
00:43:10,672 --> 00:43:13,883
J'aurais dû filmer ça.
Ça serait devenu viral !

638
00:43:13,967 --> 00:43:15,051
Antonia !

639
00:43:15,760 --> 00:43:19,681
Quoi ? Ce n'était pas mon idée.
C'est Luna qui m'a dit ça.

640
00:43:20,473 --> 00:43:22,642
Cette petite, c'est quelque chose.

641
00:43:22,726 --> 00:43:27,605
Je sais. Fais attention.
Ne la laisse pas jouer avec le feu.

642
00:43:27,689 --> 00:43:30,025
On s'est déjà fait virer
d'un hôtel pour ça.

643
00:43:30,108 --> 00:43:32,277
Ne t'inquiète pas, elles dorment.

644
00:43:32,360 --> 00:43:35,613
Quoi ? Il n'est que 22 h.
Comment tu as fait ?

645
00:43:35,697 --> 00:43:39,284
J'ai six frères et sœurs.
Je faisais mes devoirs la nuit.

646
00:43:39,367 --> 00:43:40,869
J'ai ma méthode.

647
00:43:40,952 --> 00:43:44,372
Merci de t'occuper d'elles.
Je sais que tu n'aimes pas les enfants.

648
00:43:44,456 --> 00:43:46,249
- Tu les détestes.
- Je les déteste.

649
00:43:47,208 --> 00:43:50,545
Mais celles-ci, je les supporte.
Tant que Sol ne chante pas.

650
00:43:51,171 --> 00:43:54,174
- Antonia, c'est méchant !
- C'est la vérité.

651
00:43:54,758 --> 00:43:57,886
- Pas du tout. Enfin, parfois.
- Elle est nulle.

652
00:44:11,483 --> 00:44:13,443
- Bienvenue, mon amour.
- Merci.

653
00:44:13,526 --> 00:44:15,445
J'ai organisé la pièce comme tu aimes.

654
00:44:15,528 --> 00:44:18,031
Merci. Merci de m'avoir ramenée.

655
00:44:18,740 --> 00:44:20,116
Il te faut autre chose ?

656
00:44:20,575 --> 00:44:22,160
Non, ça va.

657
00:44:22,243 --> 00:44:25,997
Je vais descendre.
J'essaierai de me faire belle.

658
00:44:27,749 --> 00:44:30,335
Et les filles ? Où sont-elles ?

659
00:44:30,418 --> 00:44:32,670
Elles bronzent avec Antonia.

660
00:44:32,754 --> 00:44:36,925
- Je vais aller les voir, je repasserai.
- Non, je vous retrouve là-bas.

661
00:44:37,008 --> 00:44:39,135
- Tu es sûre ?
- Oui.

662
00:44:39,219 --> 00:44:41,346
- Tu ne vas pas tomber ?
- Non.

663
00:44:43,473 --> 00:44:44,349
À tout de suite.

664
00:45:09,833 --> 00:45:14,337
On va voir qui est la meilleure maman.
La guerre est déclarée.

665
00:45:22,178 --> 00:45:24,013
C'est super bon !

666
00:45:35,483 --> 00:45:37,110
- Prends-en, à l'avenir.
- Non.

667
00:45:37,193 --> 00:45:39,612
Qui veut faire du jet ski ?

668
00:45:39,696 --> 00:45:40,822
- On y va !
- Moi !

669
00:45:40,905 --> 00:45:42,073
Allons-y !

670
00:45:45,410 --> 00:45:49,414
Il n'y en a que pour trois adultes.
Désolée, chérie.

671
00:45:50,415 --> 00:45:52,459
Mon amour, allons-y.

672
00:45:52,542 --> 00:45:55,378
Non, toi vas-y. Je reste là.

673
00:45:55,462 --> 00:45:57,297
- Vas-y, oui.
- Non, pourquoi ?

674
00:45:57,380 --> 00:45:58,506
- Tu es sûre ?
- Oui.

675
00:46:29,537 --> 00:46:30,497
Ça va ?

676
00:47:05,490 --> 00:47:07,909
La famille !

677
00:47:07,992 --> 00:47:11,120
On va voler !

678
00:47:11,204 --> 00:47:12,455
Non !

679
00:47:32,267 --> 00:47:34,060
- Allez, Papa !
- Non !

680
00:47:53,413 --> 00:47:54,414
Pour le soleil.

681
00:47:55,999 --> 00:47:56,874
Attends.

682
00:48:16,144 --> 00:48:19,772
Désolée, madame !
Mon énergie est avec vous.

683
00:48:29,115 --> 00:48:30,908
- Et paf, sur la dame.
- Oui.

684
00:48:31,409 --> 00:48:33,453
Sol, regarde, des glaces !

685
00:48:33,536 --> 00:48:35,079
Vite, tant qu'elles sont là.

686
00:48:35,163 --> 00:48:36,998
- Ne courez pas !
- Mangez pas trop !

687
00:48:38,458 --> 00:48:40,168
Quelle journée super.

688
00:48:40,752 --> 00:48:43,838
- Merci.
- Visiblement, vous vous êtes bien amusés.

689
00:48:43,921 --> 00:48:46,174
- Dommage, je n'étais pas invitée.
- Mais si.

690
00:48:46,257 --> 00:48:48,843
Camila a demandé ton numéro.
Elle a appelé.

691
00:48:49,469 --> 00:48:50,928
Oui, je l'ai ici.

692
00:48:51,012 --> 00:48:53,181
Je t'ai appelée...

693
00:48:53,264 --> 00:48:57,894
Je suis trop bête, pardon.
J'ai appelé une autre Antonia.

694
00:48:58,686 --> 00:49:01,189
Je vois, oui, tu es bête.

695
00:49:02,190 --> 00:49:05,318
Voilà le plan pour demain :
après-midi rando en famille.

696
00:49:05,401 --> 00:49:06,402
Tu peux venir.

697
00:49:06,486 --> 00:49:08,363
Super, vous avez déjà un plan.

698
00:49:08,446 --> 00:49:09,864
Non, ce n'est pas un plan.

699
00:49:09,947 --> 00:49:12,909
Ça peut changer,
mais ce serait super si tu venais.

700
00:49:12,992 --> 00:49:15,745
- Les filles adoreraient...
- Non, écoute...

701
00:49:16,579 --> 00:49:21,584
J'avais prévu de ne rien faire.
Je ne suis pas venue garder des enfants.

702
00:49:21,668 --> 00:49:22,627
Je te l'avais dit.

703
00:49:23,086 --> 00:49:24,212
C'est pas grave.

704
00:49:34,138 --> 00:49:36,974
Ça va, les touristes
les plus dingues d'Acapulco ?

705
00:49:37,058 --> 00:49:38,518
Ouais !

706
00:49:38,601 --> 00:49:42,605
D'accord, alors gardez cette énergie
pour ce soir, parce que ce soir,

707
00:49:42,689 --> 00:49:45,233
c'est la fièvre du samedi soir.

708
00:49:45,316 --> 00:49:47,819
Venez avec votre plus belle tenue
des années 70

709
00:49:47,902 --> 00:49:51,155
et on dansera le... D'accord ?

710
00:49:51,864 --> 00:49:53,991
J'adore ! J'ai trop hâte.

711
00:49:55,159 --> 00:49:57,870
- Je vais aller chanter une chanson...
- Non !

712
00:49:58,871 --> 00:49:59,872
Non.

713
00:50:00,832 --> 00:50:03,042
Sol, tu as l'audition demain.

714
00:50:03,584 --> 00:50:06,671
Tu dois économiser ta voix.
Comme ça, tu chanteras mieux.

715
00:50:07,588 --> 00:50:08,965
Tu chanteras mieux.

716
00:50:10,299 --> 00:50:11,509
D'accord.

717
00:50:13,761 --> 00:50:15,805
En parlant de ça, Antonia,

718
00:50:16,222 --> 00:50:19,058
tu veux bien venir avec moi
à mon audition ?

719
00:50:21,185 --> 00:50:22,520
Pourquoi moi ?

720
00:50:23,938 --> 00:50:24,897
Je ne sais pas.

721
00:50:25,857 --> 00:50:26,816
Je t'aime bien.

722
00:50:27,650 --> 00:50:28,693
Tu es très marrante.

723
00:50:31,320 --> 00:50:34,240
Bien sûr, je viendrai avec toi
à l'audition demain.

724
00:50:35,241 --> 00:50:36,117
Super. Oui.

725
00:50:36,743 --> 00:50:38,411
J'espère que tu te lèves tôt.

726
00:50:39,328 --> 00:50:42,874
Parce que demain,
rendez-vous dans le lobby à 8 h pétantes.

727
00:50:44,250 --> 00:50:46,711
Je serai dans le lobby à 8 h pétantes.

728
00:50:46,794 --> 00:50:48,546
Endormie, mais je serai là.

729
00:50:51,174 --> 00:50:54,260
- La glace est trop bonne.
- Oui, c'est vrai.

730
00:53:13,357 --> 00:53:14,442
Suivez-moi !

731
00:53:19,447 --> 00:53:21,240
Je vais sauter. Attrapez-moi !

732
00:53:22,909 --> 00:53:24,118
Un !

733
00:53:25,494 --> 00:53:28,205
Deux, trois !

734
00:53:33,044 --> 00:53:33,920
Je vais bien.

735
00:53:34,921 --> 00:53:36,505
Je vais bien. Dansons !

736
00:53:36,589 --> 00:53:39,216
- Dansons.
- Je vais bien !

737
00:53:39,300 --> 00:53:41,427
- Non, ça ne va pas.
- Si. Va danser !

738
00:53:42,595 --> 00:53:44,472
- Bébé.
- Ça va ! Je t'assure.

739
00:54:18,089 --> 00:54:21,342
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Rien.

740
00:54:21,425 --> 00:54:24,261
Je suis venue te demander
si tu voulais te venger.

741
00:54:53,916 --> 00:54:55,918
Au feu ! À l'aide !

742
00:55:02,216 --> 00:55:05,636
Camila ! Ouvre la porte !
Bébé, qu'est-ce qui se passe ?

743
00:55:07,096 --> 00:55:08,139
Au feu !

744
00:55:10,307 --> 00:55:12,101
Courez !

745
00:55:12,184 --> 00:55:13,894
Attends.

746
00:55:15,938 --> 00:55:17,898
J'ai cru qu'on allait mourir !

747
00:55:17,982 --> 00:55:19,608
Mes cheveux ont brûlé.

748
00:55:19,775 --> 00:55:23,654
Ça va aller. Ça repoussera.

749
00:55:23,738 --> 00:55:26,073
- Non !
- Mais si.

750
00:55:26,157 --> 00:55:28,034
Ça se voit à peine.

751
00:55:28,117 --> 00:55:29,660
D'accord ? C'est rien.

752
00:55:29,744 --> 00:55:30,870
Je peux garder ça ?

753
00:55:33,164 --> 00:55:36,292
On ira ramasser des mollusques,
c'est bon pour les cheveux.

754
00:55:37,543 --> 00:55:38,586
Sol, aide-moi.

755
00:55:40,004 --> 00:55:41,005
Ça va aller.

756
00:55:49,430 --> 00:55:51,265
Un autre, s'il vous plaît.

757
00:55:52,767 --> 00:55:53,809
Elle est imbattable.

758
00:55:55,269 --> 00:55:56,812
Elles l'adorent, mais pas moi.

759
00:55:59,648 --> 00:56:03,027
AUDITIONS GÉANTES DU MICRO À ACAPULCO

760
00:56:22,296 --> 00:56:26,175
Si tu es venue me tuer,
laisse-moi au moins finir mon dîner.

761
00:56:29,720 --> 00:56:31,222
Je ne suis pas venue te tuer.

762
00:56:32,306 --> 00:56:33,933
Je suis venue faire la paix.

763
00:56:40,648 --> 00:56:44,401
Désolée pour tes cheveux.
C'était juste une blague qui a mal tourné.

764
00:56:45,361 --> 00:56:47,696
Ça repoussera, et ça fait un nouveau look.

765
00:56:49,115 --> 00:56:51,992
C'est rien. Et puisqu'on est honnête,

766
00:56:53,077 --> 00:56:54,912
je voulais m'excuser aussi.

767
00:56:56,372 --> 00:56:59,416
Désolée de t'avoir exclue des activités.

768
00:57:00,960 --> 00:57:04,255
Tu sais quoi ? Je suis jalouse de toi.

769
00:57:05,548 --> 00:57:07,633
Je ne veux pas perdre la compétition.

770
00:57:09,426 --> 00:57:10,678
Quelle compétition ?

771
00:57:11,345 --> 00:57:12,471
Quoi ?

772
00:57:13,806 --> 00:57:16,767
Ne me dis pas que Javier ne t'a rien dit.

773
00:57:19,770 --> 00:57:22,773
Je ne te suis pas. Raconte.

774
00:57:23,983 --> 00:57:29,655
Javier et Felipe nous ont emmenées ici
pour décider qui de nous deux

775
00:57:30,239 --> 00:57:32,658
serait la meilleure mère pour les filles !

776
00:57:47,798 --> 00:57:50,593
J'ai l'air d'une mère sur catalogue ?

777
00:57:50,676 --> 00:57:52,052
Pourquoi tu dis ça ?

778
00:57:52,136 --> 00:57:54,013
Car j'ignore ce que tu espères,

779
00:57:54,096 --> 00:57:57,016
mais tu peux pas me forcer
à être la mère de tes filles !

780
00:57:58,184 --> 00:58:02,771
- J'allais te le dire.
- Quand je les aurais amenées à l'école ?

781
00:58:02,855 --> 00:58:06,275
Quand je leur aurais lu une histoire ?
Salaud de menteur !

782
00:58:06,859 --> 00:58:07,818
Bébé, excuse-moi.

783
00:58:09,195 --> 00:58:11,030
Je voulais que tu les connaisses.

784
00:58:11,113 --> 00:58:14,742
Je veux les connaître,
pas devenir leur mère par la ruse.

785
00:58:15,784 --> 00:58:19,622
Comprends-moi bien, Javier.
Je ne veux jamais être mère. Jamais.

786
00:58:21,081 --> 00:58:23,000
Qu'est-ce que ça veut dire ?

787
00:58:26,670 --> 00:58:28,714
Ça veut dire que ça ne colle pas.

788
00:58:30,925 --> 00:58:34,511
Tu cherches une mère pour elles,
et je ne peux pas te donner ça.

789
00:58:38,974 --> 00:58:40,726
Je pense qu'on devrait rompre.

790
00:58:50,402 --> 00:58:52,905
Et ne t'inquiète pas,
je sais tenir parole.

791
00:58:53,822 --> 00:58:56,492
J'irai à l'audition de Sol,
je partirai après.

792
01:00:00,556 --> 01:00:01,807
Papa, où est Antonia ?

793
01:00:02,975 --> 01:00:05,894
Je ne sais pas, ma puce.
Elle a promis de venir.

794
01:00:06,770 --> 01:00:08,731
Tu penses qu'elle dort encore ?

795
01:00:08,814 --> 01:00:10,107
- Non.
- Non ?

796
01:00:10,190 --> 01:00:12,526
Non, ce serait vraiment irresponsable.

797
01:00:13,694 --> 01:00:14,820
Elle ne répond pas.

798
01:00:15,237 --> 01:00:16,113
APPELS RÉCENTS

799
01:00:16,196 --> 01:00:18,866
Mademoiselle, vous pouvez appeler
la chambre 812 ?

800
01:00:18,949 --> 01:00:20,284
Pas de problème.

801
01:00:24,288 --> 01:00:26,332
Elle a promis qu'elle viendrait.

802
01:00:27,916 --> 01:00:30,461
- Je sais, ma puce.
- Personne ne répond.

803
01:00:32,504 --> 01:00:33,547
Sol.

804
01:00:34,506 --> 01:00:35,466
Ma puce, écoute.

805
01:00:35,549 --> 01:00:40,095
Je sais que je ne suis pas
aussi marrante ou intéressante qu'Antonia,

806
01:00:40,679 --> 01:00:42,765
mais je ne te laisserais jamais tomber.

807
01:00:42,848 --> 01:00:45,309
Surtout en cette journée si importante.

808
01:00:46,727 --> 01:00:50,105
J'adorerais être à tes côtés aujourd'hui,
si tu le veux.

809
01:00:50,189 --> 01:00:52,149
Vraiment ? Ça ne te dérange pas ?

810
01:00:52,775 --> 01:00:55,277
Non, et si j'étais ta mère,

811
01:00:56,028 --> 01:01:00,157
je resterai avec toi quoi qu'il arrive,
où que tu sois, pour toujours.

812
01:01:08,665 --> 01:01:10,334
- Qui va chanter ?
- Moi.

813
01:01:10,417 --> 01:01:11,335
Oui !

814
01:01:13,045 --> 01:01:15,297
- Allons-y.
- On va faire un malheur.

815
01:01:21,345 --> 01:01:22,805
Ça ne répondait pas.

816
01:01:28,477 --> 01:01:31,980
Au suivant. Candidate 456.

817
01:01:32,689 --> 01:01:34,566
Je ne peux pas. J'ai trop peur.

818
01:01:34,650 --> 01:01:36,819
Tu as beaucoup répété. Tu peux le faire.

819
01:01:36,902 --> 01:01:37,986
Elle ne vient pas ?

820
01:01:41,323 --> 01:01:42,449
Allez, Sol !

821
01:01:42,533 --> 01:01:45,452
- Chante avec...
- Ça va la déconcentrer. Assieds-toi.

822
01:01:46,412 --> 01:01:50,457
Cette chanson est pour ma maman,
qui est au ciel.

823
01:01:50,541 --> 01:01:53,335
Maman, c'est pour toi.

824
01:02:06,849 --> 01:02:07,724
Pardon.

825
01:02:13,147 --> 01:02:13,981
J'ai vu ça !

826
01:02:48,223 --> 01:02:49,766
SOL, T'ES LA MEILLEURE

827
01:02:58,442 --> 01:02:59,651
Je reviens.

828
01:03:10,621 --> 01:03:13,165
- Tu fais quoi ?
- Je mets des feux d'artifice.

829
01:03:13,248 --> 01:03:15,751
- Ça sera plus joli.
- Ne la laisse pas.

830
01:03:15,834 --> 01:03:16,710
Allez, vas-y.

831
01:03:25,135 --> 01:03:26,053
Allons-y.

832
01:04:46,425 --> 01:04:47,884
Je ne te crois pas.

833
01:04:54,808 --> 01:04:55,934
Non.

834
01:04:56,018 --> 01:04:57,311
Merde.

835
01:04:58,103 --> 01:04:59,563
Non !

836
01:05:00,522 --> 01:05:03,317
Antonia, on t'attend.
Je sais que tu m'en veux,

837
01:05:03,400 --> 01:05:05,777
mais Sol n'a rien fait. Elle s'impatiente.

838
01:05:05,861 --> 01:05:06,945
Non !

839
01:05:09,197 --> 01:05:14,036
J'espère que mon soda ne t'a pas endormie.
Ça, c'était pour mes cheveux. À plus !

840
01:05:31,803 --> 01:05:33,639
C'était génial !

841
01:05:33,722 --> 01:05:37,643
Tout le monde criait : "Sol !"
Et ils applaudissaient.

842
01:05:37,726 --> 01:05:41,021
Imagine un stade rempli
et la foule en délire !

843
01:05:41,521 --> 01:05:42,439
J'ai une idée.

844
01:05:43,315 --> 01:05:47,736
Je connais le meilleur prof de chant,
et je peux lui demander de te coacher.

845
01:05:47,819 --> 01:05:50,238
Il coache les meilleurs
de tout le Mexique.

846
01:05:50,739 --> 01:05:51,657
Ouais !

847
01:05:52,616 --> 01:05:53,575
Merci !

848
01:05:53,659 --> 01:05:55,369
Je vais être l'agent de Sol !

849
01:05:55,452 --> 01:05:57,371
Te voilà, espèce de connasse timbrée !

850
01:06:05,128 --> 01:06:06,797
Attention !

851
01:06:57,889 --> 01:06:59,766
Arrêtez !

852
01:07:03,019 --> 01:07:03,895
Ma puce !

853
01:07:04,521 --> 01:07:05,397
- Sol !
- Sol !

854
01:07:06,022 --> 01:07:07,858
Qu'est-ce qui te prend ?

855
01:07:07,941 --> 01:07:11,319
Désolée. C'était un accident.
Tu sais que je l'adore.

856
01:07:11,403 --> 01:07:14,865
C'est pour ça que tu lui poses un lapin
pour son grand jour ?

857
01:07:15,282 --> 01:07:18,285
Cette connasse a mis des somnifères
dans mon soda !

858
01:07:18,368 --> 01:07:19,494
Arrête, Antonia !

859
01:07:20,704 --> 01:07:22,122
Je crois que tu as raison.

860
01:07:22,205 --> 01:07:25,459
On ne veut pas la même chose.
Clairement, ça ne marche pas.

861
01:07:26,334 --> 01:07:27,836
- Mais...
- Tu devrais partir.

862
01:07:28,962 --> 01:07:30,589
- Mais...
- Y a pas de mais !

863
01:07:34,760 --> 01:07:35,761
Va-t'en.

864
01:07:49,483 --> 01:07:51,109
- C'est rien.
- Ça va ?

865
01:08:21,598 --> 01:08:22,933
Tout va bien ?

866
01:08:25,393 --> 01:08:27,521
J'aurais dû savoir que ça arriverait.

867
01:08:29,940 --> 01:08:32,025
On ne peut pas tout prévoir.

868
01:08:36,029 --> 01:08:39,199
Tu pensais bien faire, au départ.

869
01:08:41,368 --> 01:08:42,369
Par exemple,

870
01:08:43,370 --> 01:08:45,872
jamais je n'aurais cru
qu'on aurait une famille.

871
01:08:48,458 --> 01:08:49,459
Tu sais quoi ?

872
01:08:52,087 --> 01:08:53,588
J'aime les surprises.

873
01:08:55,799 --> 01:08:57,467
J'aime notre famille aussi.

874
01:08:59,845 --> 01:09:01,930
- Vraiment ?
- Oui, mais ne pleure pas.

875
01:09:02,681 --> 01:09:04,307
Je suis ému.

876
01:09:12,858 --> 01:09:13,692
Tiens.

877
01:09:19,155 --> 01:09:21,992
C'est la bague de Cristina.
Je ne peux pas accepter.

878
01:09:22,701 --> 01:09:26,705
C'est la bague de Cristina,
et je veux que tu la donnes à Camila.

879
01:09:28,373 --> 01:09:31,251
C'est clairement la meilleure mère
pour nos filles.

880
01:09:33,962 --> 01:09:35,630
Je dois le dire aux filles.

881
01:09:35,714 --> 01:09:38,049
- Je ne leur ai rien dit.
- Moi, si.

882
01:09:38,592 --> 01:09:41,928
Elles veulent bien que tu épouses Camila.
Elles sont d'accord.

883
01:09:45,348 --> 01:09:46,683
Pleure pas, pitié !

884
01:09:51,146 --> 01:09:52,480
- Je me calme.
- Oui.

885
01:09:52,564 --> 01:09:55,108
- Calme-toi.
- Je dois me reprendre

886
01:09:55,191 --> 01:09:57,819
et concentrer toute mon énergie
pour le mariage.

887
01:09:57,903 --> 01:09:58,778
Exactement.

888
01:09:59,487 --> 01:10:02,908
Le mariage, une maison.
Mais on dormira toujours ensemble, non ?

889
01:10:03,700 --> 01:10:05,660
Pas tout le temps, c'est bizarre.

890
01:10:05,744 --> 01:10:08,455
- Mais parfois, non ?
- On doit acheter un autre lit.

891
01:10:10,040 --> 01:10:11,041
Merci.

892
01:10:13,001 --> 01:10:14,502
Je vais me brûler les pieds.

893
01:10:45,450 --> 01:10:46,743
Camila.

894
01:10:49,704 --> 01:10:53,124
Veux-tu faire partie de la famille
en devenant ma femme ?

895
01:10:54,417 --> 01:10:55,627
La mère de mes enfants ?

896
01:10:56,252 --> 01:10:58,296
Oui !

897
01:11:04,511 --> 01:11:07,430
Elle a dit oui, les filles !
Elle a dit oui !

898
01:11:07,514 --> 01:11:09,349
J'ai dit oui !

899
01:13:23,233 --> 01:13:24,609
C'est sans sucre.

900
01:13:24,692 --> 01:13:26,986
Ça reste du chocolat. Prends-les.

901
01:13:27,070 --> 01:13:28,071
D'accord.

902
01:13:30,782 --> 01:13:32,200
C'est quoi ?

903
01:13:34,035 --> 01:13:37,997
C'est écrit "Zolpidem".

904
01:13:40,166 --> 01:13:41,167
Prends-les.

905
01:14:24,294 --> 01:14:25,962
Cours !

906
01:14:26,045 --> 01:14:27,297
Les filles !

907
01:14:30,133 --> 01:14:33,761
Vous dépassez les bornes ! Arrêtez !

908
01:14:38,433 --> 01:14:40,059
Venez là ! Venez !

909
01:14:40,685 --> 01:14:44,147
Arrêtez ! Tout de suite !

910
01:14:46,065 --> 01:14:48,443
J'ignore où vous avez trouvé ces trucs.

911
01:14:51,112 --> 01:14:51,946
C'est quoi ?

912
01:14:53,531 --> 01:14:56,034
- C'était dans le sac de Camila.
- Tais-toi.

913
01:15:01,414 --> 01:15:02,916
C'était dans son sac ?

914
01:15:03,875 --> 01:15:06,085
Oui, papa. Pardon.

915
01:15:08,630 --> 01:15:10,965
Antonia a dit
que Camila l'avait droguée, non ?

916
01:15:11,466 --> 01:15:12,800
C'est vrai.

917
01:15:12,884 --> 01:15:16,596
Elle a dit que Camila avait mis
des somnifères dans son soda.

918
01:15:16,679 --> 01:15:18,723
C'est pour ça qu'elle a dormi autant.

919
01:15:21,184 --> 01:15:22,685
C'était dans son sac aussi ?

920
01:15:24,896 --> 01:15:26,356
Qui a acheté du soda ?

921
01:15:27,523 --> 01:15:28,441
Camila.

922
01:15:28,524 --> 01:15:30,109
Attends.

923
01:15:30,193 --> 01:15:33,655
Camila a pu acheter le soda
sans forcément être coupable.

924
01:15:33,738 --> 01:15:36,157
Et si elle en voulait ?
J'en veux toujours, moi.

925
01:15:36,241 --> 01:15:40,495
Oui, ça aurait pu être le cas,
sauf qu'elle ne consomme jamais de sucre.

926
01:15:42,121 --> 01:15:43,122
C'est vrai !

927
01:15:43,206 --> 01:15:47,627
Alors Camila a endormi Antonia
pour qu'elle rate l'audition de ma sœur ?

928
01:15:48,419 --> 01:15:51,256
Ne jamais se fier à quelqu'un
qui n'aime pas le sucre.

929
01:15:51,339 --> 01:15:52,924
Quelle menteuse !

930
01:15:53,007 --> 01:15:55,635
Luna, on ne discrimine pas
les diabétiques.

931
01:15:55,718 --> 01:15:56,886
Pardon, papa.

932
01:15:57,929 --> 01:16:00,056
Qu'est-ce qu'on fait ?
Le mariage approche.

933
01:16:03,518 --> 01:16:05,728
On doit le dire à votre père.

934
01:16:05,812 --> 01:16:08,773
- Courez !
- Mon sac !

935
01:16:27,500 --> 01:16:28,626
C'est une blague ?

936
01:16:28,710 --> 01:16:30,586
Papa, pourquoi on blaguerait ?

937
01:16:30,670 --> 01:16:33,548
Ta copine a endormi Antonia.

938
01:16:34,882 --> 01:16:39,637
Camila est un ange, les filles.
Pourquoi elle ferait un truc pareil ?

939
01:16:39,721 --> 01:16:42,849
Ouvre les yeux.
Elle voulait que les filles la préfèrent.

940
01:16:44,058 --> 01:16:46,602
Vous avez peur du changement. Moi aussi.

941
01:16:47,061 --> 01:16:50,481
Ce n'est pas facile
d'accueillir quelqu'un dans la famille,

942
01:16:50,565 --> 01:16:51,899
donnez-lui une chance.

943
01:16:51,983 --> 01:16:54,235
Je n'ai pas peur de ça, Felipe,

944
01:16:54,319 --> 01:16:57,739
j'ai peur d'accueillir une menteuse
dans nos vies à tous.

945
01:16:57,822 --> 01:17:01,200
Aucune menteuse n'entrera dans nos vies.

946
01:17:01,284 --> 01:17:04,829
Juste quelqu'un qui meurt d'envie
de partager notre famille.

947
01:17:04,912 --> 01:17:06,831
- Papa, pitié !
- Arrêtez.

948
01:17:06,914 --> 01:17:07,915
Ça suffit.

949
01:17:08,541 --> 01:17:11,878
Arrêtez de jouer les détectives.

950
01:17:11,961 --> 01:17:15,256
J'ai des choses à préparer.
Je vous retrouve dans deux heures.

951
01:17:15,340 --> 01:17:16,174
- Mais...
- Non.

952
01:17:28,895 --> 01:17:30,813
- Tu peux cramer le mariage ?
- Oui.

953
01:17:30,897 --> 01:17:33,649
Quoi ? Tu es folle ?
C'est la pire des idées.

954
01:17:36,652 --> 01:17:38,237
- Tu pourrais ?
- Oui, bien sûr.

955
01:17:38,321 --> 01:17:39,697
Non, c'est mal !

956
01:17:40,365 --> 01:17:41,574
Il nous faut un plan.

957
01:17:41,991 --> 01:17:43,826
Antonia saurait quoi faire.

958
01:17:44,369 --> 01:17:46,287
Si seulement elle était là.

959
01:17:46,371 --> 01:17:48,414
Elle doit être rentrée à Mexico.

960
01:17:49,374 --> 01:17:54,295
Non, elle n'y est pas. Son concierge a dit
qu'elle n'était pas rentrée.

961
01:17:54,379 --> 01:17:55,922
Alors, où est-elle ?

962
01:18:06,265 --> 01:18:07,266
On fait quoi ?

963
01:18:09,227 --> 01:18:13,523
Les filles, si votre père court,
vous courez. On court.

964
01:18:22,365 --> 01:18:25,910
Papa, tu crois vraiment
que ta copine est dans ce taudis ?

965
01:18:25,993 --> 01:18:28,121
- C'est une intuition.
- Alors, on y va.

966
01:18:28,204 --> 01:18:29,539
J'y vais.

967
01:18:29,622 --> 01:18:32,041
Les filles, je dois y aller seul.

968
01:18:32,125 --> 01:18:33,876
Papa, on veut juste aider.

969
01:18:33,960 --> 01:18:36,462
Je sais, mais c'est un truc de couple.

970
01:18:36,546 --> 01:18:37,964
Je dois y aller seul.

971
01:18:38,047 --> 01:18:39,715
Faites-moi confiance, d'accord ?

972
01:18:39,799 --> 01:18:42,385
Alors vas-y !
On n'a pas beaucoup de temps.

973
01:18:42,468 --> 01:18:43,761
Oui, j'y vais.

974
01:18:46,639 --> 01:18:49,267
- Cours !
- Arrêtez, j'ai dit que j'y allais.

975
01:18:49,350 --> 01:18:51,561
De qui tu tiens cette agressivité ?

976
01:18:53,563 --> 01:18:54,564
Calme-toi.

977
01:19:04,699 --> 01:19:05,700
Anto.

978
01:19:15,084 --> 01:19:15,918
Casse-toi...

979
01:19:17,003 --> 01:19:18,379
Javier, bon sang !

980
01:19:18,463 --> 01:19:21,174
Ça va ?

981
01:19:21,257 --> 01:19:25,720
Je vais bien. Enfin, non, mais ça ira.

982
01:19:26,471 --> 01:19:29,515
- Comment tu as su que j'étais là ?
- Je n'étais pas sûr.

983
01:19:31,225 --> 01:19:32,268
Une intuition.

984
01:19:35,271 --> 01:19:37,106
Tu as parlé de cet endroit.

985
01:19:39,942 --> 01:19:40,985
Je suis là pour toi.

986
01:19:42,904 --> 01:19:44,363
Je t'écoute, tu sais.

987
01:19:46,908 --> 01:19:48,242
Seulement quand tu veux.

988
01:19:49,202 --> 01:19:50,453
Je sais.

989
01:19:51,370 --> 01:19:55,625
J'ai fait une erreur. Pardon.
Tu avais raison. Camila est une menteuse.

990
01:19:56,125 --> 01:19:59,504
On doit arrêter le mariage
avant que la vie de Felipe soit gâchée.

991
01:20:01,839 --> 01:20:04,884
Non, Javier, pas "on". Tu dois l'arrêter.

992
01:20:07,053 --> 01:20:09,805
Je ne te fais plus confiance,
tu m'as abandonnée.

993
01:20:10,681 --> 01:20:12,016
Écoute, Antonia.

994
01:20:13,768 --> 01:20:16,687
Antonia, j'ai fait une erreur.

995
01:20:18,481 --> 01:20:22,026
Si tu ne veux plus me voir,
je comprendrais.

996
01:20:23,486 --> 01:20:26,113
Mais s'il te plaît,
essaie de me comprendre.

997
01:20:28,032 --> 01:20:29,075
J'avais peur.

998
01:20:30,826 --> 01:20:34,664
Peur que mes filles soient malheureuses
sans une famille normale.

999
01:20:36,666 --> 01:20:37,959
Sans une mère.

1000
01:20:40,086 --> 01:20:42,380
J'ai fait ce que je pensais juste.

1001
01:20:43,506 --> 01:20:45,174
Comme ton père

1002
01:20:46,801 --> 01:20:48,219
l'a fait pour toi.

1003
01:20:49,053 --> 01:20:50,221
En louant la maison.

1004
01:20:52,848 --> 01:20:54,308
J'ai fait une erreur, mais...

1005
01:20:56,686 --> 01:20:57,687
Je suis désolé.

1006
01:21:02,483 --> 01:21:04,235
Javier, merci.

1007
01:21:06,070 --> 01:21:08,656
Tu cherches une mère pour tes filles.

1008
01:21:10,491 --> 01:21:11,701
C'est adorable.

1009
01:21:14,579 --> 01:21:16,372
Mais ce n'est pas moi.

1010
01:21:19,166 --> 01:21:20,918
Il vaut mieux que tu partes.

1011
01:21:24,213 --> 01:21:25,214
Désolée.

1012
01:22:00,791 --> 01:22:02,418
Papa, et Antonia ?

1013
01:22:03,085 --> 01:22:04,337
Elle ne vient pas.

1014
01:22:04,712 --> 01:22:06,505
Qu'est-ce qu'on fait, alors ?

1015
01:22:10,468 --> 01:22:11,594
Je ne sais pas.

1016
01:22:15,181 --> 01:22:16,974
Anto !

1017
01:22:17,058 --> 01:22:19,101
Je te le dirai une fois, Javier,

1018
01:22:19,185 --> 01:22:21,937
ne t'avise plus de me rouler
ou de m'abandonner.

1019
01:22:22,021 --> 01:22:25,149
On forme une équipe,
et je veux que ça dure.

1020
01:22:25,232 --> 01:22:26,359
Oui, promis.

1021
01:22:26,442 --> 01:22:30,154
Crois-le ou non, tu es la personne
qui me rend le plus heureuse.

1022
01:22:31,822 --> 01:22:35,368
- Le bisou, le bisou...
- Le bisou !

1023
01:22:35,451 --> 01:22:38,746
Le bisou !

1024
01:22:41,165 --> 01:22:42,583
Je t'aime, imbécile !

1025
01:22:47,171 --> 01:22:49,382
Allez, assez de niaiseries.

1026
01:22:50,299 --> 01:22:52,051
Qu'est-ce qui se passe ?

1027
01:22:52,134 --> 01:22:53,678
Voilà ce qui se passe.

1028
01:22:53,761 --> 01:22:56,681
Camila t'a droguée,
et papa ne nous croit pas.

1029
01:22:56,764 --> 01:22:58,724
- Qu'est-ce qu'on fait ?
- On a besoin

1030
01:22:58,808 --> 01:23:02,269
de plus de preuves
avant que Camila n'épouse mon père.

1031
01:23:02,353 --> 01:23:03,312
Une idée ?

1032
01:23:04,480 --> 01:23:06,691
Oui, rentrons à l'hôtel.

1033
01:23:06,774 --> 01:23:07,608
D'accord.

1034
01:23:07,692 --> 01:23:08,818
Mais vite !

1035
01:23:10,945 --> 01:23:12,029
Vite, tu as dit ?

1036
01:23:34,385 --> 01:23:35,428
Attention, Papa !

1037
01:23:38,264 --> 01:23:41,726
- Papa, regarde devant toi !
- Attention !

1038
01:23:45,813 --> 01:23:48,190
Pourquoi ils traversent ?

1039
01:23:48,274 --> 01:23:49,942
- Je conduis !
- Sois attentif !

1040
01:24:16,761 --> 01:24:21,056
L'ami, on cherche un frimeur.
Chemise ouverte, torse velu, un connard.

1041
01:24:21,140 --> 01:24:24,602
Vous décrivez tous les mecs d'ici.
Soyez plus précise.

1042
01:24:25,394 --> 01:24:28,022
On dirait qu'il a une patate chaude
dans la bouche.

1043
01:24:28,105 --> 01:24:32,026
Oui, je l'ai vu.
Il est là-bas avec ses amis.

1044
01:24:32,109 --> 01:24:33,569
- Merci, l'ami.
- Merci !

1045
01:24:35,738 --> 01:24:36,947
Que faites-vous ?

1046
01:24:37,782 --> 01:24:39,158
Ce n'est pas le frimeur.

1047
01:24:39,241 --> 01:24:41,660
- C'est lequel ?
- Ils se ressemblent tous.

1048
01:24:43,412 --> 01:24:45,873
- Encore toi ?
- C'est lui.

1049
01:24:45,956 --> 01:24:47,208
- Lui ?
- Oui, c'est lui.

1050
01:24:49,627 --> 01:24:50,544
Cours !

1051
01:24:57,885 --> 01:24:59,303
- Je te tiens !
- D'accord.

1052
01:24:59,386 --> 01:25:02,348
Je n'ai rien fait à ta copine.
Ne me tue pas.

1053
01:25:02,431 --> 01:25:04,558
La ferme ! On veut juste des réponses.

1054
01:25:05,142 --> 01:25:07,686
- D'accord.
- Comment tu connais Camila ?

1055
01:25:07,770 --> 01:25:10,564
- Qu'est-ce qu'elle a fait ? Parle !
- Allez !

1056
01:25:34,213 --> 01:25:37,174
Nous sommes réunis en cette belle journée,

1057
01:25:37,258 --> 01:25:41,554
dans cet endroit exceptionnel,
pour célébrer le mariage...

1058
01:25:41,637 --> 01:25:42,638
Je m'y oppose !

1059
01:25:45,015 --> 01:25:46,559
Qu'est-ce que tu fais ?

1060
01:25:47,184 --> 01:25:50,688
C'était pas encore le moment...
Ce que je fais ?

1061
01:25:50,771 --> 01:25:53,941
J'empêche mon ami
de faire la pire erreur de sa vie.

1062
01:25:54,525 --> 01:25:57,361
Encore ça ? Camila est une femme bien.

1063
01:25:57,444 --> 01:26:00,281
- Elle sera une mère pour nos enfants.
- Écoute-moi.

1064
01:26:00,364 --> 01:26:03,868
Cette femme est uniquement avec toi
car tu as une famille.

1065
01:26:03,951 --> 01:26:07,204
Elle est obsédée
par l'idée d'avoir une famille.

1066
01:26:07,288 --> 01:26:08,914
J'ignore de quoi il parle.

1067
01:26:08,998 --> 01:26:13,085
Si tu ne me crois pas,
écoute ce que ce frimeur a à dire.

1068
01:26:13,168 --> 01:26:14,169
Viens là, crétin.

1069
01:26:15,754 --> 01:26:17,131
- Dépêche-toi !
- Salut.

1070
01:26:17,214 --> 01:26:19,216
Au moins, écoute ce frimeur.

1071
01:26:19,300 --> 01:26:21,468
- Comment tu t'appelles ?
- Javi.

1072
01:26:22,052 --> 01:26:24,930
On reste sur frimeur.
Raconte-lui pour ton frère.

1073
01:26:25,848 --> 01:26:30,811
Mec, désolé de gâcher ta journée,
mais elle a bousillé la vie de mon frère.

1074
01:26:31,186 --> 01:26:34,189
À cause d'elle,
il est en état de stress...

1075
01:26:34,273 --> 01:26:36,317
- ...post-traumatique.
- C'est ça.

1076
01:26:36,400 --> 01:26:38,527
Je ne comprends pas. Elle a fait quoi ?

1077
01:26:38,611 --> 01:26:40,738
Elle a forcé mon frère à adopter.

1078
01:26:41,488 --> 01:26:44,033
Et alors ? C'est magnifique.

1079
01:26:44,116 --> 01:26:47,202
- Non, elle voulait en adopter dix.
- Dix ?

1080
01:26:47,286 --> 01:26:49,914
Elle était obsédée
par le fait d'avoir une famille,

1081
01:26:49,997 --> 01:26:53,292
pour donner à beaucoup
l'amour qu'elle n'a pas eu étant petite.

1082
01:26:53,375 --> 01:26:58,547
Après la lune de miel, elle a visité
tous les orphelinats du Mexique

1083
01:26:58,631 --> 01:27:01,133
pour trouver les dix qu'elle voulait.

1084
01:27:01,216 --> 01:27:03,969
À son retour,
elle avait engagé six femmes,

1085
01:27:04,053 --> 01:27:06,347
et moi, j'en ai cinq.

1086
01:27:06,430 --> 01:27:09,308
Elle a fait construire
dix grandes chambres,

1087
01:27:09,391 --> 01:27:13,729
acheté un minibus
pour les voyages en famille.

1088
01:27:13,812 --> 01:27:16,357
Mon frère n'en pouvait plus.

1089
01:27:17,107 --> 01:27:20,653
Il a toujours voulu une famille,
mais c'était trop pour lui.

1090
01:27:22,029 --> 01:27:26,909
Elle t'épouse seulement
pour ta famille, mec.

1091
01:27:27,576 --> 01:27:29,870
Fais gaffe, mec. Cette meuf est cinglée.

1092
01:27:30,913 --> 01:27:31,914
Merci.

1093
01:27:36,752 --> 01:27:38,170
C'est vrai ?

1094
01:27:39,630 --> 01:27:42,508
Tu es avec moi pour mes filles ?

1095
01:27:43,342 --> 01:27:46,095
- Ou tu es amoureuse de moi ?
- Les deux.

1096
01:27:47,054 --> 01:27:51,058
Au début, c'était pour ta belle famille,
puis je suis tombée amoureuse.

1097
01:27:51,767 --> 01:27:52,893
Je n'y crois pas.

1098
01:27:54,436 --> 01:27:55,562
Non, écoute.

1099
01:27:56,063 --> 01:27:59,984
Tout ce que j'ai fait,
c'était pour sauver notre famille.

1100
01:28:00,859 --> 01:28:03,654
J'ai peut-être exagéré
avec le nombre d'enfants,

1101
01:28:03,737 --> 01:28:05,531
mais ça n'arrivera plus, promis.

1102
01:28:05,614 --> 01:28:06,782
Promis.

1103
01:28:06,865 --> 01:28:10,035
Je suis heureuse avec Sol et Luna.
Pas besoin de plus.

1104
01:28:11,036 --> 01:28:13,622
- Pitié, ne détruis pas notre famille.
- Dis-moi.

1105
01:28:14,748 --> 01:28:17,334
As-tu drogué Antonia
pour qu'elle rate l'audition ?

1106
01:28:19,712 --> 01:28:22,840
- Oui. Avec mes cachets.
- D'accord.

1107
01:28:23,590 --> 01:28:24,633
D'accord.

1108
01:28:24,717 --> 01:28:26,301
Non...

1109
01:28:28,762 --> 01:28:29,888
Tu m'as menti.

1110
01:28:31,849 --> 01:28:33,058
Je peux pas continuer.

1111
01:28:34,226 --> 01:28:35,894
- Ne me fais pas ça.
- Désolé.

1112
01:28:35,978 --> 01:28:38,856
Non, pitié. Ne me fais pas ça.

1113
01:28:38,939 --> 01:28:41,191
- Je suis la meilleure mère.
- Calme-toi.

1114
01:28:41,275 --> 01:28:42,818
Je suis la meilleure mère !

1115
01:28:42,901 --> 01:28:43,944
La bague est à moi.

1116
01:28:44,028 --> 01:28:46,447
- Non !
- C'est celle de Cristina !

1117
01:28:46,530 --> 01:28:47,865
Non !

1118
01:29:14,308 --> 01:29:15,851
Luna !

1119
01:29:17,019 --> 01:29:18,312
Aide-moi !

1120
01:29:22,608 --> 01:29:23,692
Ma sœur.

1121
01:29:23,776 --> 01:29:24,985
Sol, reste là !

1122
01:29:25,069 --> 01:29:26,945
- Je vais les aider.
- D'accord.

1123
01:29:29,406 --> 01:29:31,742
- On doit soulever ça.
- Un, deux, trois.

1124
01:29:31,825 --> 01:29:33,327
La force du tigre, allez !

1125
01:29:42,377 --> 01:29:44,546
Pourquoi ma sœur ne remonte pas ?

1126
01:29:47,424 --> 01:29:49,551
- À l'aide !
- Vite !

1127
01:29:55,557 --> 01:29:57,810
- Pour ma sœur ne remonte pas ?
- Luna !

1128
01:30:12,866 --> 01:30:15,119
- Luna !
- Luna !

1129
01:30:15,911 --> 01:30:17,037
Respire, Luna.

1130
01:30:17,121 --> 01:30:18,080
Attention.

1131
01:30:18,163 --> 01:30:20,290
Je me noie !

1132
01:30:23,001 --> 01:30:25,254
Voilà. À l'aide, quelqu'un !

1133
01:30:25,337 --> 01:30:26,922
- Luna !
- Ma sœur !

1134
01:30:27,005 --> 01:30:28,715
Que quelqu'un la ranime !

1135
01:30:29,633 --> 01:30:32,052
Je sais ce que je dois faire.

1136
01:30:32,136 --> 01:30:32,970
- Quoi ?
- Quoi ?

1137
01:30:33,053 --> 01:30:34,513
- Je sais.
- Un médecin !

1138
01:30:34,596 --> 01:30:35,931
Un nettoyage de chakra.

1139
01:30:36,014 --> 01:30:38,267
- T'es sérieux ?
- De quoi tu parles ?

1140
01:30:38,350 --> 01:30:40,644
- Luna !
- Un nettoyage de chakra.

1141
01:30:41,145 --> 01:30:42,688
Un, deux, les chakras !

1142
01:30:48,402 --> 01:30:50,737
Attendez.

1143
01:30:50,821 --> 01:30:54,408
Vous pensez que j'ai quoi ? Prêts ?
Un, deux, trois !

1144
01:30:56,118 --> 01:30:57,661
Vraiment ?

1145
01:30:58,203 --> 01:30:59,746
Chatouilles !

1146
01:31:01,039 --> 01:31:03,292
Les chakras !

1147
01:31:20,809 --> 01:31:26,190
Les filles, papa et moi,
on voulait s'excuser.

1148
01:31:27,149 --> 01:31:28,567
De quoi ?

1149
01:31:29,610 --> 01:31:31,778
De ne pas vous avoir dit la vérité.

1150
01:31:33,822 --> 01:31:37,701
Ce voyage n'était pas seulement
pour notre anniversaire, mais aussi

1151
01:31:38,994 --> 01:31:40,329
pour trouver une mère.

1152
01:31:41,622 --> 01:31:42,873
Mais pourquoi ?

1153
01:31:45,500 --> 01:31:47,920
Parce qu'après votre bagarre à l'école,

1154
01:31:48,962 --> 01:31:53,342
on s'est dit qu'il vous fallait
une énergie maternelle.

1155
01:31:54,468 --> 01:31:57,554
Et on ne peut pas vous donner ça.

1156
01:31:58,430 --> 01:32:03,060
Papas, on a déjà
les meilleurs mamans du monde.

1157
01:32:04,102 --> 01:32:09,024
Vous deux. Avec des pères comme vous,
pas besoin de maman.

1158
01:32:10,609 --> 01:32:13,153
Alors, pourquoi vous vous êtes battues ?

1159
01:32:13,862 --> 01:32:17,449
Parce qu'on en a marre
que personne ne comprenne

1160
01:32:17,532 --> 01:32:19,993
que vous êtes papa et maman à la fois.

1161
01:32:24,498 --> 01:32:26,583
- J'ai besoin d'un câlin.
- Moi aussi.

1162
01:32:32,047 --> 01:32:33,173
- Viens !
- Viens !

1163
01:32:33,257 --> 01:32:37,135
Quelqu'un d'autre veut un câlin ?
J'en connais une qui en a besoin.

1164
01:32:37,219 --> 01:32:38,470
Oui.

1165
01:32:42,516 --> 01:32:44,476
Papa, je dois te dire un secret.

1166
01:32:52,317 --> 01:32:53,277
Tu es sûre ?

1167
01:32:54,027 --> 01:32:56,029
- Oui.
- Tu sais quoi ?

1168
01:32:56,738 --> 01:32:58,949
J'ai un autre secret.

1169
01:33:01,618 --> 01:33:02,869
Vous êtes fous !

1170
01:33:02,953 --> 01:33:04,997
- On est fous ?
- Oui, c'est vrai.

1171
01:33:05,080 --> 01:33:06,290
Attaque de bisous !

1172
01:33:23,974 --> 01:33:27,060
Voici le numéro de Sol.
Elle voulait que je te le donne.

1173
01:33:29,730 --> 01:33:32,858
Pourquoi ? Je ne comprends pas.

1174
01:33:34,526 --> 01:33:36,653
Pour que tu lui parles du coach musical.

1175
01:33:38,655 --> 01:33:40,365
Et que tu l'amènes là-bas.

1176
01:33:43,910 --> 01:33:47,622
Malgré tout ce que j'ai fait,
tu veux que je l'amène ?

1177
01:33:50,125 --> 01:33:51,335
Tu as promis, non ?

1178
01:33:52,544 --> 01:33:54,254
Si tu veux être de la famille,

1179
01:33:56,131 --> 01:33:57,799
tu dois tenir tes promesses.

1180
01:33:59,217 --> 01:34:00,927
Tu veux de moi dans ta famille ?

1181
01:34:04,389 --> 01:34:05,390
Je ne sais pas.

1182
01:34:06,058 --> 01:34:10,312
Mais Sol m'a rappelé que Javier
ne voulait pas de moi dans la famille,

1183
01:34:11,938 --> 01:34:13,190
et regarde-nous.

1184
01:34:21,198 --> 01:34:23,200
Tout le monde mérite une seconde chance.

1185
01:34:27,371 --> 01:34:29,956
Felipe, malgré ce que j'ai fait,

1186
01:34:31,500 --> 01:34:32,751
je t'aime vraiment.

1187
01:34:38,924 --> 01:34:41,843
Bon, on fera ça étape par étape.

1188
01:34:42,969 --> 01:34:45,138
On peut être amis, et ensuite on verra.

1189
01:34:46,598 --> 01:34:47,516
Avec le temps.

1190
01:34:57,150 --> 01:34:58,110
Merci.

1191
01:34:58,902 --> 01:35:02,989
Merci d'avoir été une lionne
et d'avoir sauvé Luna.

1192
01:35:07,953 --> 01:35:09,162
Qui veut une glace ?

1193
01:35:12,749 --> 01:35:14,167
Il y en a sans lactose ?

1194
01:35:14,793 --> 01:35:16,545
Pour les véganes ?

1195
01:35:18,004 --> 01:35:19,005
Sans lactose.

1196
01:35:22,551 --> 01:35:23,552
- On y va ?
- Oui.

1197
01:35:38,191 --> 01:35:40,110
BONNE FÊTE DES MÈRES

1198
01:36:16,104 --> 01:36:19,441
Excusez-moi. Vous ne pouvez pas faire ça.
Il y a des poubelles.

1199
01:36:19,524 --> 01:36:21,568
- Qui ?
- Quoi, qui ?

1200
01:36:21,651 --> 01:36:22,819
Qui vous a parlé ?

1201
01:36:24,696 --> 01:36:25,739
Quelle fouineuse.

1202
01:36:29,242 --> 01:36:30,243
Ça va ?

1203
01:36:41,713 --> 01:36:42,631
Ça va ?

1204
01:36:43,673 --> 01:36:45,300
Non, bien sûr que non.

1205
01:36:49,513 --> 01:36:51,681
- C'est pas la forme.
- Je suis malade.

1206
01:37:01,983 --> 01:37:04,611
Je suis très malade. C'est horrible.

1207
01:37:05,570 --> 01:37:07,113
Tu es enceinte ?

1208
01:37:08,823 --> 01:37:10,867
Non, c'est impossible.

1209
01:37:11,576 --> 01:37:12,953
Pas selon mon médecin.

1210
01:37:13,537 --> 01:37:15,288
Mon corps n'est pas prêt.

1211
01:37:15,997 --> 01:37:17,332
Les médecins se trompent.

1212
01:37:17,415 --> 01:37:20,210
Ils ont dit à mes parents
que je serai un garçon.

1213
01:38:51,426 --> 01:38:53,428
Sous-titres : Simon Steenackers

1214
01:38:53,511 --> 01:38:54,512
Direction artistique
Claire Guillot



