1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:11,322 --> 00:01:15,326
Qui PAW Patrol. Missione compiuta. Passo.

4
00:01:15,409 --> 00:01:19,246
Qui Baby Shark.
Perfetto. Inizia il piano risveglio.

5
00:01:19,330 --> 00:01:20,706
Copriti le orecchie, ok?

6
00:01:21,582 --> 00:01:24,168
Ok. Sempre unite. Passo.

7
00:01:26,629 --> 00:01:27,797
Tre.

8
00:01:28,839 --> 00:01:30,216
Due.

9
00:01:31,425 --> 00:01:32,426
Uno.

10
00:01:48,859 --> 00:01:50,027
Che c'è? Che succede?

11
00:01:50,110 --> 00:01:51,821
È la fine del mondo!

12
00:01:51,904 --> 00:01:54,323
Javier, porta le bambine nel bunker.

13
00:01:54,406 --> 00:01:55,533
Quale bunker?

14
00:01:55,616 --> 00:01:58,494
Come "quale bunker"?
Il bunker di casa nostra!

15
00:01:58,702 --> 00:02:02,540
A casa nostra non c'è il bunker!
Ho comprato una casa senza bunker.

16
00:02:02,623 --> 00:02:04,083
Perché non ascolti mai?

17
00:02:05,501 --> 00:02:07,294
Come faremo a proteggerci?

18
00:02:11,882 --> 00:02:15,302
Non ci stanno attaccando, scemo.
Sono i fuochi d'artificio di Luna.

19
00:02:15,386 --> 00:02:18,514
-Sicuro?
-Sì, sicuro.

20
00:02:21,475 --> 00:02:23,060
-No!
-Lo sapevo!

21
00:02:23,143 --> 00:02:25,479
-Ti ho trovata!
-No!

22
00:02:25,563 --> 00:02:27,731
-Vieni qua! Confessa!
-No!

23
00:02:27,815 --> 00:02:29,692
È stata un'idea tua o di Luna?

24
00:02:29,775 --> 00:02:33,070
-Di chi è stata l'idea?
-Non lo dirò mai. Sono un bravo soldato!

25
00:02:33,153 --> 00:02:35,531
-Lo vedremo!
-Sorella, vieni a salvarmi!

26
00:02:37,157 --> 00:02:39,785
Ti salvo io, sorella! Sì!

27
00:02:49,628 --> 00:02:52,047
-Che c'è da ridere?
-La tua faccia.

28
00:02:52,131 --> 00:02:53,215
Tu ti sei visto?

29
00:02:59,054 --> 00:03:00,472
Ragazze, siete in punizione.

30
00:03:01,473 --> 00:03:02,725
Dove andate?

31
00:03:03,893 --> 00:03:07,104
-Preparatevi, facciamo tardi a scuola!
-Bimbe, ascoltate papà!

32
00:03:07,771 --> 00:03:09,398
Luna, vestiti subito!

33
00:03:09,481 --> 00:03:13,527
DOPPIAMENTE INCINTA 2

34
00:04:01,325 --> 00:04:02,326
Ragazze!

35
00:04:04,036 --> 00:04:07,456
Svelte. Se tardiamo ancora,
dovrò parlare con la maestra Paty,

36
00:04:07,539 --> 00:04:08,624
e mi spaventa.

37
00:04:09,541 --> 00:04:10,542
Non correte.

38
00:04:21,095 --> 00:04:22,304
-Pronte?
-Sì.

39
00:04:24,056 --> 00:04:26,642
Perché piangi?
Facciamo così tutti i giorni.

40
00:04:26,725 --> 00:04:28,560
Mi commuovo quando andate via.

41
00:04:42,032 --> 00:04:45,786
Vai, stronzo! Amico.

42
00:04:46,453 --> 00:04:48,205
Amico mio, avanti.

43
00:04:49,915 --> 00:04:52,501
Sol, sta' attenta.
Ho fatto pulire i sedili.

44
00:04:53,836 --> 00:04:56,422
-Papà, posso provare la canzone?
-Sì, tesoro.

45
00:04:57,214 --> 00:05:00,342
-Ma sottovoce. Ho mal di testa.
-Sì, papà. Grazie.

46
00:05:37,713 --> 00:05:39,798
Siamo arrivati. Ciao.

47
00:05:41,133 --> 00:05:44,511
Fate le brave. No, i sedili, tesoro.

48
00:05:45,846 --> 00:05:47,681
-Uno, due.
-Non sbattere!

49
00:05:48,348 --> 00:05:49,349
Javier.

50
00:05:50,768 --> 00:05:52,644
-Come va?
-Maestra Pau. Bene.

51
00:05:53,479 --> 00:05:54,521
Sono così brutta?

52
00:05:54,605 --> 00:05:56,398
No, mi sono spaventato perché...

53
00:05:56,482 --> 00:05:58,650
Rilassati, Javier. Sto scherzando.

54
00:05:59,693 --> 00:06:03,197
Qui sei contratto. Sei molto teso.

55
00:06:05,199 --> 00:06:07,242
-Fa male?
-Sì.

56
00:06:07,326 --> 00:06:08,786
-È la tensione.
-Sì.

57
00:06:08,869 --> 00:06:10,996
Qui qualcuno ha bisogno di svagarsi.

58
00:06:11,080 --> 00:06:14,708
Di rilassarsi.
Di uscire con qualcuno stasera.

59
00:06:15,501 --> 00:06:19,379
Maestra Pau, mi piacerebbe,
ma purtroppo non posso uscire con lei.

60
00:06:19,463 --> 00:06:22,174
Perché no?
Ti chiedo sempre di uscire e tu...

61
00:06:22,257 --> 00:06:26,011
Sì, è solo che c'è una regola
che lei non conosce.

62
00:06:26,095 --> 00:06:27,179
Quale regola?

63
00:06:28,931 --> 00:06:33,143
Abbiamo promesso alle bimbe di non uscire
con nessuno fino ai loro 18 anni.

64
00:06:33,227 --> 00:06:35,395
-Stai scherzando?
-No.

65
00:06:36,146 --> 00:06:39,483
Javier, i miei bambini di dieci anni
hanno regole più intelligenti.

66
00:06:40,317 --> 00:06:41,610
Siete patetici.

67
00:06:54,414 --> 00:06:55,541
Carino.

68
00:07:00,295 --> 00:07:02,589
-Come sto andando?
-Incredibile.

69
00:07:03,132 --> 00:07:06,593
Adoro quanta energia e quanto tempo
dedichi a questo quadro.

70
00:07:06,885 --> 00:07:08,512
-Vero?
-Ma sai una cosa?

71
00:07:09,763 --> 00:07:12,474
Manca la cosa più importante.

72
00:07:12,558 --> 00:07:13,934
Sarebbe a dire?

73
00:07:16,061 --> 00:07:18,230
Miei cari artisti, fermatevi un attimo.

74
00:07:19,273 --> 00:07:20,732
Voglio che sappiate

75
00:07:21,441 --> 00:07:24,069
che ogni vostra pennellata
mi comunica tanto amore,

76
00:07:24,153 --> 00:07:25,362
ma sento

77
00:07:26,530 --> 00:07:29,491
che non stiamo davvero superando
i limiti del mondo.

78
00:07:29,950 --> 00:07:32,786
E io voglio sentire questo.
Voglio sentire quell'amore

79
00:07:32,870 --> 00:07:34,872
perché stiamo dipingendo la famiglia.

80
00:07:34,955 --> 00:07:38,375
Le persone che più ci amano,
che ci sopportano,

81
00:07:38,458 --> 00:07:40,878
con pazienza, e ci sostengono.

82
00:07:40,961 --> 00:07:44,923
Voglio che mi trasmettiate questo
in ogni pennellata.

83
00:07:45,007 --> 00:07:46,175
Come ben sapete,

84
00:07:47,176 --> 00:07:51,805
sono rimasta orfana per un incidente
e per questo non posso avere figli.

85
00:07:51,889 --> 00:07:55,893
Ma questo non significa
che non sappia cos'è una famiglia.

86
00:07:57,269 --> 00:07:58,937
E voglio che me lo trasmettiate.

87
00:07:59,021 --> 00:08:01,857
Voglio vedere l'amore puro,

88
00:08:01,940 --> 00:08:06,445
voglio che mi mostriate con passione
cosa significa avere una famiglia.

89
00:08:06,528 --> 00:08:08,697
Voglio sentirla.

90
00:08:08,780 --> 00:08:12,534
Voglio le risate.
Quando una mamma si prende cura di voi.

91
00:08:12,618 --> 00:08:14,203
Una cioccolata calda.

92
00:08:14,286 --> 00:08:16,163
Tutto l'amore che non ho avuto,

93
00:08:16,246 --> 00:08:18,916
che la vita mi ha tolto,
ma che so di poter avere.

94
00:08:18,999 --> 00:08:22,044
Con passione, con amore, col cuore.

95
00:08:23,879 --> 00:08:25,088
Ecco quello che voglio.

96
00:08:31,428 --> 00:08:32,429
Da Vinci.

97
00:08:37,184 --> 00:08:38,227
Buongiorno.

98
00:08:40,520 --> 00:08:41,647
Buongiorno.

99
00:08:41,730 --> 00:08:43,357
Quei documenti, alle 15:00.

100
00:09:02,584 --> 00:09:04,169
"Indovina un po'?

101
00:09:04,294 --> 00:09:09,216
"Manca una settimana all'11° anniversario
di quando ci siamo conosciuti.

102
00:09:09,758 --> 00:09:11,301
"Essendo una data speciale,

103
00:09:11,385 --> 00:09:13,720
"mi piacerebbe
fare un viaggio di famiglia.

104
00:09:13,804 --> 00:09:16,932
"Meritiamo di celebrare 11 anni insieme.

105
00:09:17,015 --> 00:09:20,352
"Perciò, ti chiedo di scegliere
tra queste due destinazioni.

106
00:09:20,852 --> 00:09:22,104
"Con amore, Felipe."

107
00:09:26,858 --> 00:09:27,859
Capo.

108
00:09:31,655 --> 00:09:35,033
Adoro quanto è premuroso Felipe con lei.

109
00:09:35,117 --> 00:09:37,411
Siete proprio una bella coppia.

110
00:09:37,494 --> 00:09:39,329
Magari il mio uomo fosse così.

111
00:09:39,413 --> 00:09:42,082
Quante volte ho detto
che non siamo una coppia?

112
00:09:42,165 --> 00:09:43,959
Viviamo insieme per le bambine.

113
00:09:44,042 --> 00:09:46,420
Ma dormite nello stesso letto.
L'ho comprato io.

114
00:09:46,503 --> 00:09:49,047
Sì, ma solo perché Luna
ha bruciato il mio.

115
00:09:49,131 --> 00:09:52,509
Dormiamo ognuno al suo lato.
Con un cuscino in mezzo.

116
00:09:52,592 --> 00:09:55,053
Javi, il letto è bruciato due anni fa.

117
00:09:55,679 --> 00:09:57,681
Che ti serve, Fabián?

118
00:09:58,390 --> 00:10:03,103
I legali vogliono i budget approvati,
ma la ragioniera non risponde.

119
00:10:03,186 --> 00:10:05,355
Le ho mandato dieci email, ma niente.

120
00:10:05,439 --> 00:10:07,774
Vacci di persona. Lo studio è qui vicino.

121
00:10:07,858 --> 00:10:10,777
Mi spaventa. È aggressiva.

122
00:10:10,861 --> 00:10:14,406
Una volta, ha picchiato un fattorino
perché aveva scordato la salsa.

123
00:10:14,489 --> 00:10:15,907
Sì, lei è così.

124
00:10:17,909 --> 00:10:21,204
Me ne occupo io.
Tu pensa a tutto il resto.

125
00:10:28,211 --> 00:10:29,504
L'avvocato vuole i...

126
00:10:31,089 --> 00:10:33,383
Che c'è? Perché non stai lavorando?

127
00:10:33,467 --> 00:10:34,885
Sto facendo un break.

128
00:10:34,968 --> 00:10:37,095
E devi farlo così?

129
00:10:39,222 --> 00:10:41,725
Rilassati. Nessuno osa entrare qui dentro.

130
00:10:42,601 --> 00:10:43,852
Non è questo il punto.

131
00:10:44,311 --> 00:10:46,271
Allora, qual è?

132
00:10:47,105 --> 00:10:49,191
Non puoi stare lì così.

133
00:10:50,108 --> 00:10:51,109
Così come?

134
00:10:51,860 --> 00:10:54,112
Stesa lì, così.

135
00:10:55,655 --> 00:10:58,367
Ringrazia che non mi sono spogliata.

136
00:10:58,992 --> 00:11:00,911
Sai che amo stare nuda.

137
00:11:00,994 --> 00:11:03,622
Antonia, non puoi fare break quando vuoi.

138
00:11:03,705 --> 00:11:06,541
Ci sono degli orari.
Devi seguire le regole dell'ufficio.

139
00:11:06,625 --> 00:11:10,712
-Perché... No, perché...
-Perché sennò mi punisci?

140
00:11:11,338 --> 00:11:13,131
-Sì, potrei...
-Dimmi, capo.

141
00:11:13,215 --> 00:11:15,217
Cosa farai per punirmi?

142
00:11:15,300 --> 00:11:18,553
Posso fare molte cose.
Posso abbassarti lo stipendio.

143
00:11:18,637 --> 00:11:20,847
Posso sospenderti. Posso...

144
00:11:20,931 --> 00:11:23,725
Posso... posso... Mi inventerò qualcosa.

145
00:11:25,477 --> 00:11:27,437
So io come potresti punirmi.

146
00:11:30,148 --> 00:11:32,275
No, non sono venuto per questo.

147
00:11:32,359 --> 00:11:35,028
Sono qui per i documenti.
Questo non è professionale.

148
00:11:35,904 --> 00:11:37,197
Javier, zitto e baciami.

149
00:11:37,280 --> 00:11:39,783
Mi hai promesso una fuga romantica,

150
00:11:39,866 --> 00:11:42,369
ma ci sono sempre le tue figlie
e non partiamo mai.

151
00:11:44,037 --> 00:11:46,081
Mi concedi 10 minuti?

152
00:11:46,623 --> 00:11:47,833
Certo.

153
00:11:52,295 --> 00:11:57,008
Classe, grazie mille del vostro talento.
Questo è amore puro!

154
00:11:57,426 --> 00:11:58,468
Lo adoro!

155
00:11:59,845 --> 00:12:02,639
-Come sono felice!
-Cami, ho un regalo.

156
00:12:03,849 --> 00:12:05,058
Sono senza zucchero?

157
00:12:05,142 --> 00:12:07,561
E senza lattosio,
per evitare il mal di pancia.

158
00:12:12,774 --> 00:12:13,733
-Ciao!
-Arrivederci!

159
00:12:13,817 --> 00:12:14,860
Ciao!

160
00:12:14,943 --> 00:12:17,487
Sei quello che ogni donna
potrebbe desiderare

161
00:12:18,155 --> 00:12:20,073
-dall'universo.
-Ehi.

162
00:12:20,157 --> 00:12:22,367
-Grazie.
-Ti è piaciuto il mio quadro?

163
00:12:22,451 --> 00:12:24,870
-Moltissimo.
-Ho messo troppo giallo?

164
00:12:25,662 --> 00:12:31,293
Quel giallo pauroso? No, lo rende unico.

165
00:12:31,376 --> 00:12:34,296
Vero? Spero che,
quando conoscerai la mia famiglia,

166
00:12:34,379 --> 00:12:36,256
non ti sembri troppo paurosa.

167
00:12:37,048 --> 00:12:39,968
-No. Venite a cena a casa mia stasera.
-Stasera?

168
00:12:40,051 --> 00:12:42,846
Perché quella faccia? È troppo presto?
Ho esagerato?

169
00:12:42,929 --> 00:12:44,764
Mi sembra il prossimo passo da fare.

170
00:12:44,848 --> 00:12:46,600
Certo, è logico.

171
00:12:46,683 --> 00:12:49,853
Ma non sapevo che volessi conoscere
la mia famiglia ora.

172
00:12:50,228 --> 00:12:52,189
Non voglio solo conoscerla.

173
00:12:53,273 --> 00:12:54,774
Mi piacerebbe

174
00:12:56,276 --> 00:13:01,990
farne parte. Che ne dici?

175
00:13:02,073 --> 00:13:03,700
-Ottimo piano.
-Sì.

176
00:13:03,783 --> 00:13:05,285
Bellissimo. Solo che...

177
00:13:05,368 --> 00:13:08,330
-Cena, cena, cena!
-Aspetta.

178
00:13:08,413 --> 00:13:09,873
Cena, cena!

179
00:13:09,956 --> 00:13:11,041
Pronto?

180
00:13:11,124 --> 00:13:13,502
Salve, chiamiamo dalla scuola.

181
00:13:13,585 --> 00:13:14,669
Cosa?

182
00:13:15,879 --> 00:13:17,964
-Vengo subito.
-Tutto bene?

183
00:13:19,341 --> 00:13:21,510
Le mie figlie hanno picchiato
un compagno.

184
00:13:22,928 --> 00:13:24,721
Ma non è da loro.

185
00:13:24,804 --> 00:13:27,015
-Botte, botte!
-Registra.

186
00:13:27,098 --> 00:13:29,434
Botte, botte!

187
00:13:29,518 --> 00:13:34,314
Botte, botte, botte!

188
00:13:34,397 --> 00:13:36,900
Botte, botte!

189
00:13:42,113 --> 00:13:43,573
E ora che succederà?

190
00:13:44,157 --> 00:13:49,496
Purtroppo, Javier, in questo istituto
non tolleriamo la violenza.

191
00:13:49,579 --> 00:13:52,332
Le vostre figlie sono sospese
per due settimane.

192
00:13:52,415 --> 00:13:56,086
Due settimane? Non le sembra esagerato?
Per una ragazzata.

193
00:13:56,169 --> 00:13:59,214
Signorina, in che contesto è successo?

194
00:14:00,006 --> 00:14:01,424
In classe, Javier.

195
00:14:01,508 --> 00:14:03,802
Appena finito il test di biologia,

196
00:14:03,885 --> 00:14:07,931
ho chiesto ai bambini di pensare a idee
per la Festa della Mamma, tra 15 giorni.

197
00:14:08,014 --> 00:14:11,560
E le mie figlie hanno iniziato a picchiare
un compagno? Non ha senso.

198
00:14:11,643 --> 00:14:13,144
Loro non sono violente.

199
00:14:14,396 --> 00:14:16,398
Be', Luna sì. Ma Sol no.

200
00:14:17,607 --> 00:14:19,359
Devono averle provocate.

201
00:14:19,442 --> 00:14:20,944
A questo volevo arrivare.

202
00:14:21,027 --> 00:14:24,322
Il bambino ha detto qualcosa,
ma non volevo parlarne al telefono.

203
00:14:24,406 --> 00:14:25,365
Cosa ha detto?

204
00:14:30,036 --> 00:14:32,539
Ha detto che era meglio
non avere la mamma,

205
00:14:32,622 --> 00:14:35,584
così non dovevano fare nulla per la Festa.

206
00:14:40,338 --> 00:14:41,339
Siamo in punizione?

207
00:14:41,923 --> 00:14:43,883
Certo che sì.

208
00:14:44,509 --> 00:14:46,261
Non è stata colpa nostra.

209
00:14:46,344 --> 00:14:48,263
Non mi interessa di chi sia la colpa.

210
00:14:48,722 --> 00:14:53,184
Le nostre figlie siete voi e non potete
andare in giro a picchiare la gente.

211
00:14:53,268 --> 00:14:56,771
Come te? Hai detto che hai picchiato papà,
quando l'hai incontrato.

212
00:14:58,398 --> 00:15:00,025
E lui ti ha buttato fuori.

213
00:15:00,108 --> 00:15:01,234
Sì.

214
00:15:01,318 --> 00:15:02,902
No, non è andata così.

215
00:15:02,986 --> 00:15:05,322
Ho messo il piede su qualcosa
e sono caduto.

216
00:15:05,405 --> 00:15:10,201
Ma ero in gran forma all'epoca,
ero agile.

217
00:15:10,285 --> 00:15:14,539
Non è questo il punto. Il punto è
che eravamo adulti che discutevano.

218
00:15:14,623 --> 00:15:15,832
Ma voi siete bambine.

219
00:15:16,791 --> 00:15:18,918
Quindi, quando cresciamo,

220
00:15:19,002 --> 00:15:21,338
-possiamo fare a botte.
-Bene.

221
00:15:21,421 --> 00:15:25,050
-No, non potete! Visto?
-Ragazze, papà intende

222
00:15:25,133 --> 00:15:26,885
che dovete parlare.

223
00:15:26,968 --> 00:15:28,511
-Esatto.
-Non fare a botte.

224
00:15:28,595 --> 00:15:30,472
-Ok.
-Ok.

225
00:15:30,555 --> 00:15:32,932
Andate in camera vostra.
Devo parlare con papà.

226
00:15:33,016 --> 00:15:34,684
Dopo parleremo della punizione.

227
00:15:34,768 --> 00:15:36,311
-No.
-Sì.

228
00:15:36,394 --> 00:15:37,437
Dopo ne parliamo.

229
00:15:37,520 --> 00:15:41,107
Filate in camera, e non fate
quella faccia da gattino di Shrek.

230
00:15:41,191 --> 00:15:42,776
Forza, in camera.

231
00:15:45,070 --> 00:15:46,446
-In cameretta!
-Va bene!

232
00:15:46,529 --> 00:15:47,781
Non correte!

233
00:15:47,864 --> 00:15:49,824
-Attenzione.
-Se ne fregano.

234
00:15:49,908 --> 00:15:51,076
Ti batto!

235
00:15:55,455 --> 00:15:56,456
Vi vedo!

236
00:15:58,792 --> 00:16:00,710
Prendiamo il toro per le corna.

237
00:16:05,423 --> 00:16:06,466
Quali corna?

238
00:16:07,842 --> 00:16:09,427
Alle bambine serve una mamma.

239
00:16:10,220 --> 00:16:14,307
Ma che dici? È stato solo un bisticcio
a scuola. Niente di che.

240
00:16:14,391 --> 00:16:16,768
E perché pensi che abbiano reagito così?

241
00:16:16,851 --> 00:16:18,603
Non gli è piaciuto il commento.

242
00:16:18,687 --> 00:16:20,522
Ma no, quel commento le ha ferite.

243
00:16:20,605 --> 00:16:24,067
Perché sentono qualcosa dentro. Lo so.

244
00:16:26,361 --> 00:16:27,612
Non ci avevo pensato.

245
00:16:28,196 --> 00:16:31,074
Be', sapevamo che sarebbe successo.

246
00:16:31,991 --> 00:16:34,285
-Dobbiamo fare qualcosa.
-Cosa?

247
00:16:36,621 --> 00:16:39,499
Dobbiamo chiamarla. Lei saprà cosa fare.

248
00:16:48,341 --> 00:16:49,509
Mi vedete?

249
00:16:49,592 --> 00:16:50,593
-Cata!
-Cata!

250
00:16:50,677 --> 00:16:53,304
Come state, piccoli miei?

251
00:16:53,388 --> 00:16:54,973
Be', male.

252
00:16:56,433 --> 00:16:58,560
-Abbiamo un problema.
-Cos'è successo?

253
00:16:58,643 --> 00:17:01,646
Dobbiamo trovare una mamma
per le nostre figlie.

254
00:17:01,730 --> 00:17:03,440
Non sappiamo da dove cominciare.

255
00:17:03,732 --> 00:17:06,735
Sai se c'è un'app o qualcosa del genere?

256
00:17:07,235 --> 00:17:08,778
MammApp? Dovremmo guardare.

257
00:17:08,862 --> 00:17:11,406
Perché volete una mamma?

258
00:17:11,489 --> 00:17:14,993
Perché, chiaramente,
le nostre figlie soffrono, non avendola.

259
00:17:16,202 --> 00:17:18,329
Amori miei, no!

260
00:17:19,748 --> 00:17:21,166
-Cata?
-A voi serve...

261
00:17:21,249 --> 00:17:22,208
Cata?

262
00:17:22,917 --> 00:17:24,335
Non ti sentiamo, Cata.

263
00:17:25,128 --> 00:17:26,087
Loro hanno...

264
00:17:27,464 --> 00:17:29,883
-Cata.
-La conoscete...

265
00:17:29,966 --> 00:17:31,509
-Catalina.
-È caduta.

266
00:17:37,766 --> 00:17:40,769
Cosa voleva dire?
Che sappiamo chi è la mamma?

267
00:17:44,063 --> 00:17:45,064
Non lo so.

268
00:17:48,109 --> 00:17:49,444
Tu?

269
00:17:49,527 --> 00:17:51,404
No, perciò te lo chiedo.

270
00:17:54,449 --> 00:17:56,159
Hai conosciuto qualcuna, vero?

271
00:17:57,452 --> 00:18:00,163
Ok, che significa "conosciuto qualcuna"?

272
00:18:00,246 --> 00:18:06,211
Brutto topo di fogna! Lo sapevo!
Sapevo che non avresti resistito.

273
00:18:06,294 --> 00:18:10,089
Sapevo che alla prima occasione,
saresti uscito con qualche lussuriosa,

274
00:18:10,173 --> 00:18:13,885
tradendo me e le tue figlie
e rompendo il patto!

275
00:18:13,968 --> 00:18:15,595
E tu?

276
00:18:15,678 --> 00:18:18,598
Credi che non lo senta
quel profumo sulle camicie?

277
00:18:18,681 --> 00:18:20,225
E tu non annusarle!

278
00:18:20,308 --> 00:18:22,644
Le stiro io, per forza le annuso!

279
00:18:24,145 --> 00:18:25,730
Voglio che profumino.

280
00:18:25,814 --> 00:18:29,067
E si può sapere
chi è questa nuova fidanzata?

281
00:18:29,901 --> 00:18:33,238
Meglio che non sia
una cavolo di hippie fumata come te!

282
00:18:33,321 --> 00:18:36,407
Non è una hippie.
Si chiama Camila de la Fuente.

283
00:18:36,491 --> 00:18:41,538
È un'insegnante di arte.
Ha un master in arti sensoriali.

284
00:18:42,038 --> 00:18:44,624
Ama la natura, ama gli animali,

285
00:18:44,707 --> 00:18:48,336
lo sport e, soprattutto,
non vede l'ora di conoscere le bambine.

286
00:18:51,172 --> 00:18:54,509
-E la tua?
-La mia ragazza è Antonia Sánchez.

287
00:18:54,592 --> 00:18:57,637
È a capo del reparto contabile
della mia azienda.

288
00:18:58,304 --> 00:19:01,266
Ama la letteratura
e uno stile di vita sano.

289
00:19:01,891 --> 00:19:06,229
Anche lei le vuole conoscere.
Chiede sempre: "Quando me le presenti?"

290
00:19:06,312 --> 00:19:07,272
Sempre.

291
00:19:08,731 --> 00:19:14,112
Quindi entrambe
potrebbero essere mamme perfette.

292
00:19:15,113 --> 00:19:17,699
E allora? Non ci servono due mamme.

293
00:19:19,909 --> 00:19:21,286
Ecco cosa intendeva Cata.

294
00:19:22,579 --> 00:19:26,708
Dobbiamo scegliere tra loro due.

295
00:19:26,791 --> 00:19:28,251
E cosa proponi?

296
00:19:28,334 --> 00:19:31,254
Maternity Hunger Games
per vedere chi è la mamma migliore?

297
00:19:32,130 --> 00:19:33,006
Esatto.

298
00:19:33,089 --> 00:19:36,134
-Scherzavo, scemo!
-No, è perfetto.

299
00:19:36,676 --> 00:19:39,888
Ognuno presenta la propria fidanzata
come tributo.

300
00:19:40,471 --> 00:19:43,516
Quella che conquisterà per prima
il cuore delle bimbe, vince.

301
00:19:44,267 --> 00:19:45,560
Sei impazzito?

302
00:19:45,643 --> 00:19:48,229
Se capiscono che è una gara,
ci ammazzano.

303
00:19:48,313 --> 00:19:49,772
Soprattutto la mia.

304
00:19:50,231 --> 00:19:51,357
Non lo saprà nessuno.

305
00:19:52,400 --> 00:19:53,985
Non diremo una parola.

306
00:19:54,068 --> 00:19:55,194
È perfetto.

307
00:19:57,697 --> 00:19:58,781
No, non sta bene.

308
00:19:59,365 --> 00:20:02,035
Javier, non pensare a te o a me.

309
00:20:05,580 --> 00:20:06,831
Pensa alle creature.

310
00:20:09,459 --> 00:20:12,337
Non voglio che soffrano
perché non hanno una mamma.

311
00:20:12,420 --> 00:20:14,047
Dobbiamo fare qualcosa!

312
00:20:14,130 --> 00:20:16,382
Non credo a quello che sto per dire, ma...

313
00:20:17,800 --> 00:20:19,344
Dove gareggeranno?

314
00:20:30,021 --> 00:20:33,274
-Tutto bene?
-Pensavo che oggi le avrei conosciute.

315
00:20:33,816 --> 00:20:35,193
Peccato che siano malate.

316
00:20:36,986 --> 00:20:40,990
Non preoccuparti, le conoscerai presto.
Volevo parlarti proprio di questo.

317
00:20:41,074 --> 00:20:41,991
Quando?

318
00:20:43,159 --> 00:20:44,160
Molto presto.

319
00:20:45,578 --> 00:20:46,704
Fai sempre così.

320
00:20:47,455 --> 00:20:49,958
Mi illudi, ma non me le presenti mai.

321
00:20:50,041 --> 00:20:53,461
"Tesoro, le conoscerai presto."
E non succede mai.

322
00:20:53,544 --> 00:20:55,838
Tesoro, devo dirti una cosa.

323
00:21:01,219 --> 00:21:02,220
Vorresti...

324
00:21:03,221 --> 00:21:04,222
Che cosa?

325
00:21:05,139 --> 00:21:06,808
Venire in vacanza con noi?

326
00:21:08,518 --> 00:21:09,936
-Veramente?
-Sì.

327
00:21:10,019 --> 00:21:10,979
-Sì.
-Sì?

328
00:21:11,104 --> 00:21:12,605
Sì, certo.

329
00:21:13,189 --> 00:21:14,315
Sì!

330
00:21:14,399 --> 00:21:15,650
Occhio alla schiena!

331
00:21:16,609 --> 00:21:18,194
Puoi smettere

332
00:21:19,112 --> 00:21:21,823
di tirarmi le cose? Parliamo!

333
00:21:21,906 --> 00:21:24,242
Non ci parlo con te, bugiardo!

334
00:21:24,325 --> 00:21:25,910
Tecnicamente, non ho mentito.

335
00:21:26,703 --> 00:21:29,163
Volevi fare un viaggio, no?

336
00:21:29,247 --> 00:21:31,708
Sì, non con la famiglia, solo noi due!

337
00:21:32,333 --> 00:21:34,877
Perché? Le mie figlie
vogliono tanto conoscerti!

338
00:21:35,878 --> 00:21:38,089
Gli hai parlato di me?

339
00:21:40,008 --> 00:21:41,718
No. Be', sì, un po'.

340
00:21:41,801 --> 00:21:43,970
Perché devi rovinare tutto?

341
00:21:44,053 --> 00:21:46,389
Aspetta. Rovinare cosa?

342
00:21:47,348 --> 00:21:51,519
Già non volevo conoscere la tua famiglia.
Tanto meno le tue figlie.

343
00:21:52,603 --> 00:21:55,356
Amore mio, stiamo insieme da un anno.
È normale.

344
00:21:55,440 --> 00:21:58,443
Javier, io amo
la nostra relazione così com'è.

345
00:21:58,526 --> 00:22:01,112
Senza impegno,
senza vincoli e senza famiglia.

346
00:22:01,612 --> 00:22:07,118
Le regole erano chiare e le hai accettate.
Perché ora vuoi rovinare tutto?

347
00:22:09,245 --> 00:22:11,456
A Javi no! Amore!

348
00:22:11,539 --> 00:22:13,916
Javi! Funziona ancora, vero?

349
00:22:14,000 --> 00:22:16,002
Non lo so. Povero Javi.

350
00:22:16,085 --> 00:22:18,629
Poverino. Mi dispiace, ho esagerato.

351
00:22:19,714 --> 00:22:20,548
No.

352
00:22:21,883 --> 00:22:24,093
Per me, sono la cosa più importante.

353
00:22:25,178 --> 00:22:27,346
Per favore, lascia che ti conoscano.

354
00:22:28,056 --> 00:22:31,267
Fallo per me e per Javi.

355
00:22:31,350 --> 00:22:33,686
Qualunque cosa, per te e per Javi.

356
00:22:34,228 --> 00:22:36,689
-Ma a una condizione.
-Qualunque cosa.

357
00:22:36,773 --> 00:22:39,400
Mi divertirò con te,
non farò da mamma a nessuno.

358
00:22:39,942 --> 00:22:42,487
-Non farai da mamma a nessuno.
-No.

359
00:22:45,573 --> 00:22:47,742
-Allora, dove andiamo?
-Acapulco.

360
00:22:52,538 --> 00:22:54,082
Amore...

361
00:22:55,291 --> 00:22:56,876
Amore. Javier.

362
00:22:57,877 --> 00:22:58,920
Javi.

363
00:23:12,100 --> 00:23:15,895
Ragazze, non fate domande scomode
alle nostre invitate.

364
00:23:17,188 --> 00:23:19,690
Perché dici "invitate"
se sono le vostre fidanzate?

365
00:23:19,774 --> 00:23:21,025
Come fate a saperlo?

366
00:23:21,109 --> 00:23:24,070
Papà, siamo piccole, ma non stupide.

367
00:23:24,153 --> 00:23:27,824
E poi, dovevi vedere la vostra faccia
mentre parlavate di loro.

368
00:23:27,907 --> 00:23:32,411
Va bene, allora.
Niente fuochi d'artificio, niente bombe.

369
00:23:33,079 --> 00:23:34,580
-Ok?
-Ok.

370
00:23:35,456 --> 00:23:37,708
-Lo prometto.
-Anche io.

371
00:23:40,920 --> 00:23:43,548
Javier! Siamo in ritardo!

372
00:23:43,631 --> 00:23:46,801
Sto arrivando! Sono andato al bagno.

373
00:23:46,884 --> 00:23:50,596
Tra 20 chilometri,
ci vorrete andare tutti.

374
00:23:57,728 --> 00:23:59,647
-Che c'è?
-Cosa ti è successo?

375
00:23:59,730 --> 00:24:00,815
Riguardo a cosa?

376
00:24:02,358 --> 00:24:05,444
Ridete pure,
ma il cancro alla pelle è una cosa seria.

377
00:24:05,528 --> 00:24:08,614
È pericolosissimo.
Non ridete, voi siete le prossime.

378
00:24:09,866 --> 00:24:11,284
Pronti per il viaggio?

379
00:24:14,537 --> 00:24:15,413
Lasciami!

380
00:24:16,455 --> 00:24:17,665
Andiamo.

381
00:24:18,958 --> 00:24:22,003
-Papà, posso andare in bagno?
-Che avevo detto?

382
00:24:22,086 --> 00:24:23,588
Che cosa avevo detto?

383
00:24:30,011 --> 00:24:31,012
Ciao!

384
00:24:31,470 --> 00:24:33,347
Sembra una principessa.

385
00:24:34,807 --> 00:24:36,350
Ti aiuto, tesoro. Aspetta.

386
00:24:39,645 --> 00:24:45,359
Ciao! Non sapete
quanto desideravo conoscervi.

387
00:24:46,611 --> 00:24:49,363
Sappiate che potete contare su di me
per tutto.

388
00:24:49,447 --> 00:24:51,699
Non abbiate paura di chiedermi niente.

389
00:24:52,450 --> 00:24:56,204
Se voglio polvere da sparo e fiammiferi,
me li compri?

390
00:24:56,787 --> 00:25:00,666
-Luna, smettila di pensare al fuoco.
-Va bene, scusa.

391
00:25:03,836 --> 00:25:06,422
Andiamo. Dobbiamo passare
a prendere qualcun altro.

392
00:25:07,423 --> 00:25:08,299
Chi?

393
00:25:09,383 --> 00:25:10,301
La mia ragazza.

394
00:25:17,099 --> 00:25:18,100
Vai!

395
00:25:31,113 --> 00:25:31,989
Dove?

396
00:26:03,562 --> 00:26:06,482
Papà, è quella la tua ragazza?

397
00:26:07,149 --> 00:26:09,360
Sì, dalle tempo. È speciale.

398
00:26:10,820 --> 00:26:12,154
Dammi un bacio.

399
00:26:21,372 --> 00:26:22,957
Ciao, io mi chiamo Sol.

400
00:26:23,541 --> 00:26:24,375
Ciao, Sol.

401
00:26:24,458 --> 00:26:27,753
Piacere di conoscerti. Vuoi aggiungere
una canzone per il viaggio?

402
00:26:28,212 --> 00:26:32,633
Sì, si chiama
Non disturbarmi, devo dormire.

403
00:26:32,717 --> 00:26:34,218
Ok, grazie.

404
00:26:36,012 --> 00:26:37,763
Non la trovo.

405
00:26:37,847 --> 00:26:39,390
Perché non esiste.

406
00:27:45,206 --> 00:27:46,415
Eccoci qua!

407
00:27:53,089 --> 00:27:55,216
Che bell'hotel, papà.

408
00:27:55,674 --> 00:27:57,760
È incredibile.

409
00:27:57,843 --> 00:28:00,679
È fantastico, vero?
Ragazze, state attente.

410
00:28:00,763 --> 00:28:03,849
-Non sono mai stata in un albergo così.
-Te l'avevo detto.

411
00:28:07,520 --> 00:28:09,105
-Salve.
-Buon pomeriggio.

412
00:28:09,522 --> 00:28:12,608
Benvenuti al Resort Paraíso,
il posto migliore per riposarsi.

413
00:28:12,691 --> 00:28:15,528
-A nome di chi è la prenotazione?
-Felipe Dumas.

414
00:28:15,611 --> 00:28:19,073
Perfetto. Ok.
Tre camere matrimoniali, giusto?

415
00:28:19,156 --> 00:28:21,075
Suppongo che dormiremo insieme.

416
00:28:22,326 --> 00:28:27,081
Scusa, abbiamo pensato fosse carino
farvi condividere la stanza.

417
00:28:29,333 --> 00:28:31,961
Ma veramente?
Vuoi che divida la stanza con lei?

418
00:28:32,795 --> 00:28:35,589
-Non volevi inzuppare il biscotto?
-Antonia.

419
00:28:35,673 --> 00:28:37,049
Che biscotto, papà?

420
00:28:37,675 --> 00:28:40,845
-Sono biscotti speciali, per i grandi.
-No.

421
00:28:40,928 --> 00:28:42,763
Voglio inzuppare il biscotto!

422
00:28:42,847 --> 00:28:44,932
-Anche io!
-No, ragazze.

423
00:28:45,015 --> 00:28:47,977
Perché non andiamo a esplorare l'hotel,
mentre i vostri papà

424
00:28:48,060 --> 00:28:49,562
-sistemano tutto.
-Sì.

425
00:28:49,645 --> 00:28:52,189
No, voglio sapere dei biscotti.

426
00:28:52,273 --> 00:28:54,150
-Guarda che hai combinato.
-Che c'è?

427
00:28:54,233 --> 00:28:56,819
Pensavo che avremmo passato
il week-end insieme.

428
00:28:56,902 --> 00:29:00,322
Ma pare di no.
Per fortuna, ho portato i miei giocattoli.

429
00:29:00,406 --> 00:29:02,116
Anch'io ho portato i giocattoli.

430
00:29:02,533 --> 00:29:05,161
-Antonia, basta.
-Va bene, sto zitta.

431
00:29:05,244 --> 00:29:07,246
Niente di personale, cara.

432
00:29:07,329 --> 00:29:09,957
Mi mette ansia dividere la stanza
con un'estranea.

433
00:29:10,040 --> 00:29:12,501
-Può cambiare una doppia con due singole?
-Certo.

434
00:29:12,918 --> 00:29:15,087
Non ti dispiace dormire da sola?

435
00:29:15,171 --> 00:29:18,716
Certo che no. Anzi, preferisco così.
Non amo i cattivi odori.

436
00:29:19,258 --> 00:29:22,761
-Quali odori?
-Dobbiamo divertirci, non discutere.

437
00:29:22,845 --> 00:29:24,805
Gli odori della spiaggia.

438
00:29:25,848 --> 00:29:26,849
SARAI LA NUOVA STELLA
DIETRO IL MICROFONO

439
00:29:30,102 --> 00:29:32,897
Che c'è? Che succede?

440
00:29:33,481 --> 00:29:35,816
Qui fanno le audizioni per Il microfono!

441
00:29:35,900 --> 00:29:39,028
Posso iscrivermi, per favore? Per favore!

442
00:29:39,111 --> 00:29:40,988
Ma sì, certo.

443
00:29:41,071 --> 00:29:41,906
Sì!

444
00:29:41,989 --> 00:29:44,742
Sì, una domanda. Quando sono le audizioni?

445
00:29:44,825 --> 00:29:46,660
Tra tre giorni, in spiaggia.

446
00:29:46,744 --> 00:29:48,579
Hai sentito? Tra tre giorni.

447
00:29:49,246 --> 00:29:51,957
Ho tre giorni per provare, papà!

448
00:29:52,041 --> 00:29:53,667
Questo è lo spirito giusto!

449
00:29:54,376 --> 00:29:56,545
Andiamo a mangiare e conosciamoci un po'.

450
00:29:56,629 --> 00:29:57,588
Sì, vi prego.

451
00:29:57,671 --> 00:30:01,342
Io vado in piscina.
Devo smaltire la sbornia.

452
00:30:01,425 --> 00:30:02,635
Anch'io.

453
00:30:02,718 --> 00:30:03,802
-No.
-Per favore!

454
00:30:03,886 --> 00:30:07,640
-Per favore, andiamo con quella matta.
-Ho sentito.

455
00:30:07,723 --> 00:30:10,351
-E va bene, andiamo in piscina.
-Sì!

456
00:30:22,321 --> 00:30:24,740
Vedrete. Approfittatrici!

457
00:30:29,745 --> 00:30:31,205
Sono un'artista, amore mio.

458
00:30:33,374 --> 00:30:34,375
Com'è rilassante.

459
00:30:35,417 --> 00:30:39,255
-Dov'è la tua ragazza?
-Non lo so. Le ho tenuto un posto e...

460
00:30:40,422 --> 00:30:41,840
Oh, mamma...

461
00:31:15,708 --> 00:31:16,750
Che vuole fare?

462
00:31:16,834 --> 00:31:19,628
Eh? Che sta facendo?

463
00:31:26,677 --> 00:31:29,263
-Lo voglio fare anch'io!
-Anch'io!

464
00:31:29,346 --> 00:31:30,389
Ragazze!

465
00:31:31,390 --> 00:31:32,725
Ragazze, state attente.

466
00:31:37,438 --> 00:31:38,689
-Ragazze!
-Tesoro.

467
00:31:38,772 --> 00:31:41,942
-Attenzione.
-Se la caveranno. Sanno nuotare.

468
00:31:45,613 --> 00:31:47,364
Uno, due, tre!

469
00:31:48,991 --> 00:31:51,910
Ragazze! Hanno sbattuto la pancia!

470
00:31:57,041 --> 00:31:58,042
Spostati, cara.

471
00:31:59,918 --> 00:32:01,337
Ragazze, venite qui!

472
00:32:05,299 --> 00:32:07,635
-Ragazze!
-Luna ha il sangue in faccia.

473
00:32:07,718 --> 00:32:11,680
Vieni qui! L'avevo detto
che vi sareste fatte male!

474
00:32:11,764 --> 00:32:13,557
Vieni qui!

475
00:32:13,641 --> 00:32:16,727
Papà, posso rifarlo? Posso rifarlo?

476
00:32:18,937 --> 00:32:22,316
Ti esce il sangue dal naso. Andiamo.

477
00:32:30,658 --> 00:32:32,034
Sto bene, papà.

478
00:32:32,326 --> 00:32:34,828
-Ecco.
-Fa male.

479
00:32:34,912 --> 00:32:37,790
Certo, hai sbattuto la faccia.
Te l'avevo detto.

480
00:32:37,873 --> 00:32:39,375
Fate il bagno. Poi mangiamo.

481
00:32:39,458 --> 00:32:41,794
-Mangiamo? Davvero?
-Mangiamo! Sì!

482
00:32:41,877 --> 00:32:44,797
Piano. Con calma, per favore.

483
00:32:44,880 --> 00:32:47,091
-Mangiamo fuori!
-Tesoro.

484
00:32:48,217 --> 00:32:49,927
Se vuoi, posso aiutarle io.

485
00:32:50,928 --> 00:32:52,012
Non ti dispiace?

486
00:32:52,096 --> 00:32:55,808
Certo che no. Sono così piene di energia!

487
00:32:56,392 --> 00:32:58,060
Cosa farei senza di te?

488
00:33:03,941 --> 00:33:04,858
Hai visto?

489
00:33:05,859 --> 00:33:06,860
Che cosa?

490
00:33:08,237 --> 00:33:10,614
Antonia non ha istinto materno.

491
00:33:11,532 --> 00:33:12,908
Che dici?

492
00:33:12,991 --> 00:33:17,913
Come, che dico? Una madre
è come una leonessa selvaggia.

493
00:33:17,996 --> 00:33:21,709
Se vede i cuccioli in pericolo,
si butta senza pensare.

494
00:33:21,792 --> 00:33:26,588
-Cosa c'entra con Antonia?
-Be', Antonia non ha fatto niente.

495
00:33:27,423 --> 00:33:28,424
È stata a guardare.

496
00:33:29,675 --> 00:33:33,220
Ma la leonessa Camila voleva tuffarsi.

497
00:33:35,264 --> 00:33:37,516
Forse non pensava fosse una cosa seria.

498
00:33:39,309 --> 00:33:41,186
-Non lo so.
-Guarda.

499
00:33:42,312 --> 00:33:45,566
Guarda. "Puoi venire nella mia stanza?
Sono preoccupata."

500
00:33:46,859 --> 00:33:49,153
È un tesoro. Te l'ho detto, caro mio.

501
00:33:51,739 --> 00:33:52,740
Te l'ho detto.

502
00:33:57,828 --> 00:33:58,954
Aspetta.

503
00:34:01,707 --> 00:34:04,168
Che fai? Non ho visto niente.

504
00:34:12,551 --> 00:34:15,095
Cos'è questa foto? È ad Acapulco?

505
00:34:15,179 --> 00:34:18,724
Sì, quando mio padre ha preso
le chiavi di casa.

506
00:34:18,807 --> 00:34:20,559
Non sapevo che avessi vissuto qui.

507
00:34:21,435 --> 00:34:25,022
Non è durata tanto.
Mio padre l'ha dovuta affittare.

508
00:34:26,273 --> 00:34:29,193
Posso fare una foto? È bellissima.

509
00:34:29,276 --> 00:34:30,277
Ok.

510
00:34:32,863 --> 00:34:34,072
Sei pronto?

511
00:34:34,823 --> 00:34:37,618
Per cosa? Porca vacca!

512
00:34:42,247 --> 00:34:43,290
Amore mio!

513
00:34:50,214 --> 00:34:51,089
Amore...

514
00:34:52,216 --> 00:34:53,383
Quando mi hai scritto,

515
00:34:54,134 --> 00:34:56,762
pensavo fossi preoccupata per le bimbe.

516
00:34:57,346 --> 00:35:02,142
Le bimbe? A me preoccupa che non inzuppi
il biscotto da due settimane.

517
00:35:05,646 --> 00:35:07,439
Amore.

518
00:35:07,523 --> 00:35:09,066
-Che c'è?
-Perché non...

519
00:35:10,484 --> 00:35:14,196
Perché non hai aiutato
le bambine in piscina?

520
00:35:14,279 --> 00:35:16,156
Perché non è successo niente.

521
00:35:18,784 --> 00:35:22,830
Insomma, sì. Aspetta.
Sì, ma poteva andare peggio.

522
00:35:23,622 --> 00:35:26,917
Ma non è successo, Javier.
Sai qual è il tuo problema?

523
00:35:27,000 --> 00:35:32,214
Pensi che le tue figlie siano principesse
che devono essere salvate, ma non lo sono.

524
00:35:32,297 --> 00:35:36,718
Se continui a proteggerle così tanto,
diventeranno delle smorfiose come Camila.

525
00:35:37,302 --> 00:35:40,138
Lascia che si facciano male.
Fa parte della vita.

526
00:35:40,222 --> 00:35:42,057
Sì, hai ragione.

527
00:35:43,350 --> 00:35:45,018
Javier, oggi no.

528
00:35:46,353 --> 00:35:48,772
Tesoro, sì. Perché no? Sì.

529
00:36:03,996 --> 00:36:05,706
-Ciao.
-Tutto a posto?

530
00:36:12,170 --> 00:36:14,047
Cavolo, ma tu...

531
00:36:14,506 --> 00:36:16,925
-Io che?
-Come sarebbe "io che"?

532
00:36:17,009 --> 00:36:18,552
Non ti ricordi di me?

533
00:36:19,011 --> 00:36:20,596
Conosci questo yuppie?

534
00:36:20,679 --> 00:36:22,806
No, si sbaglia. Non l'ho mai visto.

535
00:36:22,890 --> 00:36:25,851
Non fare la finta tonta.
Di mio fratello ti ricordi, vero?

536
00:36:25,934 --> 00:36:27,728
Ha detto che non ti conosce.

537
00:36:27,811 --> 00:36:29,938
E tu chi cazzo sei, stronza?

538
00:36:30,022 --> 00:36:33,150
-A chi hai detto "stronza"?
-A nessuno.

539
00:36:35,611 --> 00:36:41,533
Se infastidisci ancora la mia amica,
questo braccio te lo ficco su per il culo.

540
00:36:41,617 --> 00:36:43,994
-Sono stata chiara?
-Sì, chiarissima.

541
00:36:45,245 --> 00:36:46,663
Sì.

542
00:36:54,046 --> 00:36:56,006
-Stai bene?
-Sì, grazie.

543
00:37:00,260 --> 00:37:01,470
Succo d'arancia.

544
00:37:11,271 --> 00:37:12,272
Scusate.

545
00:37:13,273 --> 00:37:16,443
-Quante lattine bevi al giorno?
-Dipende.

546
00:37:16,526 --> 00:37:20,656
Quando lavoro ne bevo cinque,
altrimenti due o tre.

547
00:37:20,739 --> 00:37:25,452
Cerco di non superare mai cinque lattine.
Devo badare alla linea.

548
00:37:26,495 --> 00:37:29,831
-Be', almeno ci pensi.
-Sì.

549
00:37:29,915 --> 00:37:32,334
Ne ordino un'altra. La vuoi?

550
00:37:32,417 --> 00:37:35,504
No, grazie. Non bevo cose zuccherate.

551
00:37:35,879 --> 00:37:37,381
Sei diabetica?

552
00:37:37,464 --> 00:37:39,257
No.

553
00:37:40,592 --> 00:37:45,764
Non mi piace consumare cose
che possono danneggiare il mio corpo.

554
00:37:45,847 --> 00:37:48,558
Ah, ok. Che vita triste.

555
00:37:49,267 --> 00:37:50,352
Arriva da mangiare!

556
00:37:50,435 --> 00:37:52,521
-Bene.
-Fantastico, ho tanta fame!

557
00:37:52,604 --> 00:37:54,064
-Ecco qua.
-Grazie.

558
00:37:54,147 --> 00:37:55,482
Sto morendo di fame.

559
00:37:55,565 --> 00:37:56,858
Per la principessa.

560
00:37:56,942 --> 00:37:58,110
Grazie.

561
00:37:58,193 --> 00:37:59,111
Aspettate.

562
00:38:00,237 --> 00:38:01,321
Rendiamo grazie.

563
00:38:02,572 --> 00:38:03,740
Grazie.

564
00:38:03,824 --> 00:38:05,784
Ehi, non vi hanno portato la carne.

565
00:38:05,867 --> 00:38:08,203
-Ha dimenticato la carne per loro!
-No.

566
00:38:08,286 --> 00:38:11,164
No, va bene così.
Noi non mangiamo carne. Grazie.

567
00:38:11,248 --> 00:38:13,834
Non mangiamo nessun animale.

568
00:38:13,917 --> 00:38:15,585
Peggio per voi. Guarda.

569
00:38:25,095 --> 00:38:26,888
Come state?

570
00:38:27,389 --> 00:38:28,390
-Bene!
-Bene!

571
00:38:28,473 --> 00:38:30,017
Più forte. Come state oggi?

572
00:38:30,350 --> 00:38:32,102
-Bene!
-Bene!

573
00:38:32,185 --> 00:38:34,271
Pronti per il karaoke?

574
00:38:34,354 --> 00:38:35,689
Sì!

575
00:38:35,772 --> 00:38:38,734
Salite sul palco e scatenatevi!

576
00:38:39,985 --> 00:38:41,611
Papà, posso?

577
00:38:41,695 --> 00:38:42,904
Stiamo mangiando.

578
00:38:42,988 --> 00:38:47,492
Papà! Le audizioni sono tra due giorni,
papà. Due giorni!

579
00:38:47,576 --> 00:38:51,204
E poi, il libro di Lady Gaga dice
che il miglior modo per esercitarsi

580
00:38:51,288 --> 00:38:54,207
-è cantare per il pubblico.
-Tesoro, aspetta.

581
00:38:54,875 --> 00:38:56,793
-Va bene, ma una tranquilla.
-Grazie!

582
00:38:57,961 --> 00:38:59,880
Papà, ho dimenticato i tappi!

583
00:38:59,963 --> 00:39:01,423
Anch'io.

584
00:39:01,506 --> 00:39:02,799
Tappi?

585
00:39:02,883 --> 00:39:04,718
Per le orecchie.

586
00:39:06,136 --> 00:39:08,555
Quante storie! Non può essere così male.

587
00:39:09,514 --> 00:39:10,891
Brava, Sol!

588
00:39:31,244 --> 00:39:33,080
Perché l'hai lasciata cantare?

589
00:39:33,163 --> 00:39:35,499
-Canta malissimo.
-Ti ci abituerai.

590
00:39:35,582 --> 00:39:37,209
Le orecchie si spengono.

591
00:39:38,085 --> 00:39:40,170
Non è così male.

592
00:39:40,921 --> 00:39:42,422
Esprime se stessa.

593
00:39:46,093 --> 00:39:48,136
Andiamo da un'altra parte.

594
00:39:48,220 --> 00:39:50,597
Riprenditi la bambina.

595
00:39:57,979 --> 00:40:01,525
-Va bene, dai.
-No, voglio continuare a ballare.

596
00:40:01,608 --> 00:40:04,820
Andiamo a prendere il dolce! Sì.

597
00:40:04,903 --> 00:40:07,823
Seguitemi su Instagram! Solsita ufficiale!

598
00:40:07,906 --> 00:40:10,659
-Andiamo.
-Vi addolcirà la vita!

599
00:40:10,742 --> 00:40:12,577
Seguitemi!

600
00:40:14,454 --> 00:40:15,497
Delizioso.

601
00:40:16,123 --> 00:40:18,917
-Cetriolo.
-Questa sì che è vita.

602
00:40:19,000 --> 00:40:20,627
Il mio gelato è delizioso.

603
00:40:20,710 --> 00:40:21,962
Cos'hai preso?

604
00:40:22,045 --> 00:40:25,590
-Pistacchio. Tu?
-Fragola, ovviamente.

605
00:40:25,674 --> 00:40:27,634
Buono, ma questo è meglio.

606
00:40:27,717 --> 00:40:29,094
-Vediamo.
-Ladra!

607
00:40:29,845 --> 00:40:31,555
-Cos'è questo?
-Fammi assaggiare.

608
00:40:31,638 --> 00:40:32,639
Vaniglia.

609
00:40:39,354 --> 00:40:41,148
Impara a scegliere il gelato.

610
00:40:44,276 --> 00:40:45,360
Posso assaggiare?

611
00:40:47,988 --> 00:40:49,990
Ehi, non rubare il mio gelato.

612
00:40:52,742 --> 00:40:54,077
-Amore.
-Che c'è?

613
00:40:54,161 --> 00:40:55,412
L'allergia.

614
00:40:56,413 --> 00:40:57,873
Oggi ho preso le pillole.

615
00:41:01,251 --> 00:41:04,671
-Posso averne uno al cioccolato?
-Ragazza, va' a guardarti in faccia.

616
00:41:05,297 --> 00:41:08,133
Sembri un pesce palla mutante.

617
00:41:08,216 --> 00:41:09,342
Pesce palla mutante?

618
00:41:10,635 --> 00:41:15,015
Quante storie! Smettetela di fissarmi,
neanche aveste visto un mostro.

619
00:41:16,141 --> 00:41:17,309
Qual è il problema?

620
00:41:41,041 --> 00:41:43,376
Che fai? Questo è un ospedale!

621
00:41:43,460 --> 00:41:47,130
È incenso terapeutico.
La aiuterà a riprendersi più velocemente.

622
00:41:47,214 --> 00:41:50,550
Di che parli?
Il dottore ha detto che sta bene.

623
00:41:50,634 --> 00:41:53,261
Be', è medicina alternativa.

624
00:41:54,888 --> 00:41:59,684
Ehi, pensi che stiamo esagerando
con questa storia della mamma?

625
00:42:01,019 --> 00:42:01,937
Secondo me, sì.

626
00:42:02,604 --> 00:42:05,232
E se dicessimo loro la verità
e la finissimo qui?

627
00:42:06,107 --> 00:42:07,525
No, è troppo tardi.

628
00:42:08,276 --> 00:42:11,696
Se diciamo loro la verità,
ci odieranno per sempre.

629
00:42:13,198 --> 00:42:17,160
Noi resteremmo da soli.
E le nostre figlie senza mamma.

630
00:42:17,953 --> 00:42:19,496
Cosa penserebbe Cristina?

631
00:42:20,330 --> 00:42:21,164
Cristina.

632
00:42:23,708 --> 00:42:25,126
Lei capirebbe.

633
00:42:26,670 --> 00:42:29,547
Ok. Allora continuiamo.

634
00:42:30,131 --> 00:42:31,716
-Continuiamo.
-Va bene.

635
00:42:42,435 --> 00:42:44,062
Smettila.

636
00:42:44,688 --> 00:42:45,689
Basta.

637
00:43:04,249 --> 00:43:05,583
La smorfiosa se la caverà?

638
00:43:06,584 --> 00:43:10,088
Era solo allergia.
La portiamo via appena si sveglia.

639
00:43:10,672 --> 00:43:13,883
Quanto vorrei averla registrata.
Ora sarebbe virale!

640
00:43:13,967 --> 00:43:15,051
Antonia!

641
00:43:15,760 --> 00:43:19,681
Che c'è? Non è stata un'idea mia.
Me l'ha detto Luna.

642
00:43:20,473 --> 00:43:22,642
Quella bambina è davvero una peste.

643
00:43:22,726 --> 00:43:27,605
Lo so. Per favore, sta' attenta.
Non farla giocare con cose infiammabili.

644
00:43:27,689 --> 00:43:30,025
Ci hanno già cacciati
da un hotel per questo.

645
00:43:30,108 --> 00:43:32,277
Tranquillo, stanno dormendo.

646
00:43:32,360 --> 00:43:35,613
Cosa? Sono solo le 22:00. Come hai fatto?

647
00:43:35,697 --> 00:43:39,284
Ho sei fratelli. Come pensi
che abbia fatto a studiare di notte?

648
00:43:39,367 --> 00:43:40,869
Ho i miei trucchi.

649
00:43:40,952 --> 00:43:44,372
Grazie per esserti occupata di loro.
So che non ami i bambini.

650
00:43:44,456 --> 00:43:46,249
-Li odi.
-Li odio.

651
00:43:47,208 --> 00:43:50,545
Ma queste posso sopportarle.
Basta che Sol non canti.

652
00:43:51,171 --> 00:43:54,174
-Antonia, questo è bullismo!
-È la verità.

653
00:43:54,758 --> 00:43:57,886
-Non è vero. Be', forse un po'.
-È tremenda.

654
00:44:11,483 --> 00:44:13,443
-Benvenuta.
-Grazie.

655
00:44:13,526 --> 00:44:15,445
Ho sistemato tutto come piace a te.

656
00:44:15,528 --> 00:44:18,031
Grazie. Grazie per avermi portato qui.

657
00:44:18,740 --> 00:44:20,116
Hai bisogno di altro?

658
00:44:20,575 --> 00:44:22,160
No, grazie.

659
00:44:22,243 --> 00:44:25,997
Arrivo subito. Provo a farmi carina.

660
00:44:27,749 --> 00:44:30,335
Tesoro, le bambine? Dove sono?

661
00:44:30,418 --> 00:44:32,670
Stanno prendendo il sole con Antonia.

662
00:44:32,754 --> 00:44:36,925
-Anzi, vado a controllare e torno.
-No. Vi raggiungo.

663
00:44:37,008 --> 00:44:39,135
-Sicura?
-Sicura.

664
00:44:39,219 --> 00:44:41,346
-Non cadere.
-Non cado.

665
00:44:43,473 --> 00:44:44,349
A dopo.

666
00:45:09,833 --> 00:45:14,337
Ora vediamo chi è la mamma migliore.
Che la guerra abbia inizio.

667
00:45:22,178 --> 00:45:24,013
Questo ha un sapore fantastico!

668
00:45:35,483 --> 00:45:37,110
-La prossima volta prendilo.
-No.

669
00:45:37,193 --> 00:45:39,612
Chi vuole andare sulla moto d'acqua?

670
00:45:39,696 --> 00:45:40,822
-Andiamo!
-Io!

671
00:45:40,905 --> 00:45:42,073
Andiamo!

672
00:45:45,410 --> 00:45:49,414
Ce ne sono solo tre per tre adulti.
Scusa, cara.

673
00:45:50,415 --> 00:45:52,459
Tesoro, andiamo.

674
00:45:52,542 --> 00:45:55,378
No, andate voi. Io resto qui.

675
00:45:55,462 --> 00:45:57,297
-Vai, vai, sì.
-No, perché?

676
00:45:57,380 --> 00:45:58,506
-Sicura?
-Sì.

677
00:46:29,537 --> 00:46:30,497
Stai bene?

678
00:47:05,490 --> 00:47:07,909
Famiglia!

679
00:47:07,992 --> 00:47:11,120
Ora si vola!

680
00:47:11,204 --> 00:47:12,455
No!

681
00:47:32,267 --> 00:47:34,060
-Vai, papà!
-No, no!

682
00:47:53,413 --> 00:47:54,414
È per il sole.

683
00:47:55,999 --> 00:47:56,874
Aspetta.

684
00:48:16,144 --> 00:48:19,772
Scusi, signora! Le mando energia positiva.

685
00:48:29,115 --> 00:48:30,908
-Bum, e hai preso la signora.
-Sì.

686
00:48:31,409 --> 00:48:33,453
Sol, guarda, gelati!

687
00:48:33,536 --> 00:48:35,079
Sbrigati prima che vadano via.

688
00:48:35,163 --> 00:48:36,998
-Non correte!
-Non mangiate troppo!

689
00:48:38,458 --> 00:48:40,168
Che giornata stupenda.

690
00:48:40,752 --> 00:48:43,838
-Grazie.
-Sì, sembra che vi siate divertiti molto.

691
00:48:43,921 --> 00:48:46,174
-Ma non sono stata invitata.
-Invece sì.

692
00:48:46,257 --> 00:48:48,843
Camila ha chiesto il tuo numero.
Ti ha chiamata.

693
00:48:49,469 --> 00:48:50,928
Sì, ce l'ho qui.

694
00:48:51,012 --> 00:48:53,181
Ti ho chiamata...

695
00:48:53,264 --> 00:48:57,894
Che stupida che sono. Scusa,
ho chiamato un'altra Antonia.

696
00:48:58,686 --> 00:49:01,189
Sì, che stupida.

697
00:49:02,190 --> 00:49:05,318
Domani pomeriggio, escursione di famiglia.

698
00:49:05,401 --> 00:49:06,402
Puoi venire.

699
00:49:06,486 --> 00:49:08,363
Ottimo, hai già dei progetti.

700
00:49:08,446 --> 00:49:09,864
No, tesoro, nessun progetto.

701
00:49:09,947 --> 00:49:12,909
Possiamo cambiare,
ma sarebbe bello se tu venissi.

702
00:49:12,992 --> 00:49:15,745
-Alle bambine piacerà...
-No, no, guarda.

703
00:49:16,579 --> 00:49:21,584
Tranquillo. Non voglio fare niente.
Voglio svagarmi, non fare la mamma.

704
00:49:21,668 --> 00:49:22,627
Te l'avevo detto.

705
00:49:23,086 --> 00:49:24,212
È tutto a posto.

706
00:49:34,138 --> 00:49:36,974
Come stanno i turisti più pazzi
di Acapulco?

707
00:49:37,058 --> 00:49:38,518
-Bene!
-Bene!

708
00:49:38,601 --> 00:49:42,605
Bene, conservate quest'energia
per questa sera, perché ci sarà

709
00:49:42,689 --> 00:49:45,233
La febbre del sabato sera.

710
00:49:45,316 --> 00:49:47,819
Venite coi vostri bellissimi vestiti
anni '70

711
00:49:47,902 --> 00:49:51,155
e faremo... Ok?

712
00:49:51,864 --> 00:49:53,991
Lo adoro! Che emozione.

713
00:49:55,159 --> 00:49:57,870
-Scusate, canto una canzone prima di...
-No!

714
00:49:58,871 --> 00:49:59,872
No.

715
00:50:00,832 --> 00:50:03,042
Sol, domani c'è l'audizione.

716
00:50:03,584 --> 00:50:06,671
Devi far riposare le corde vocali.
Così canti meglio.

717
00:50:07,588 --> 00:50:08,965
Così canterai meglio.

718
00:50:10,299 --> 00:50:11,509
Ok.

719
00:50:13,761 --> 00:50:15,805
A proposito, Antonia,

720
00:50:16,222 --> 00:50:19,058
vorresti venire con me all'audizione?

721
00:50:21,185 --> 00:50:22,520
Perché io?

722
00:50:23,938 --> 00:50:24,897
Non lo so.

723
00:50:25,857 --> 00:50:26,816
Mi piaci.

724
00:50:27,650 --> 00:50:28,693
Con te mi diverto.

725
00:50:31,320 --> 00:50:34,240
Certo, domani verrò all'audizione con te.

726
00:50:35,241 --> 00:50:36,117
Grande. Sì.

727
00:50:36,743 --> 00:50:38,411
Spero che riuscirai a svegliarti.

728
00:50:39,328 --> 00:50:42,874
Perché domani dobbiamo essere nell'atrio
alle 8:00 in punto.

729
00:50:44,250 --> 00:50:46,711
Nell'atrio alle 8:00 in punto.

730
00:50:46,794 --> 00:50:48,546
Assonnata, ma ci sarò.

731
00:50:51,174 --> 00:50:54,260
-Questo gelato è delizioso.
-Sì, è vero.

732
00:53:13,357 --> 00:53:14,442
Seguitemi!

733
00:53:19,447 --> 00:53:21,240
Ora salto. Prendetemi!

734
00:53:22,909 --> 00:53:24,118
Uno!

735
00:53:25,494 --> 00:53:28,205
Due, tre!

736
00:53:33,044 --> 00:53:33,920
Sto bene.

737
00:53:34,921 --> 00:53:36,505
Sto bene. Balliamo!

738
00:53:36,589 --> 00:53:39,216
-Balliamo.
-Sto bene. Sto bene!

739
00:53:39,300 --> 00:53:41,427
-No, non stai bene.
-Sì. Va' a ballare!

740
00:53:42,595 --> 00:53:44,472
-Tesoro.
-Sto bene! Veramente.

741
00:54:18,089 --> 00:54:21,342
-Che fai qui?
-Niente.

742
00:54:21,425 --> 00:54:24,261
Sono venuta a chiederti
se vuoi vendicarti.

743
00:54:53,916 --> 00:54:55,918
Al fuoco! Aiuto!

744
00:55:02,216 --> 00:55:05,636
Camila! Apri la porta!
Amore, che succede?

745
00:55:07,096 --> 00:55:08,139
Al fuoco!

746
00:55:10,307 --> 00:55:12,101
Scappate!

747
00:55:12,184 --> 00:55:13,894
Aspetta.

748
00:55:15,938 --> 00:55:17,898
Pensavo che saremmo morti!

749
00:55:17,982 --> 00:55:19,608
Mi si sono bruciati i capelli.

750
00:55:19,775 --> 00:55:23,654
Non fa niente per i capelli.
Ricresceranno.

751
00:55:23,738 --> 00:55:26,073
-No!
-Sì, invece.

752
00:55:26,157 --> 00:55:28,034
Non si nota nemmeno.

753
00:55:28,117 --> 00:55:29,660
Sì. Non è niente.

754
00:55:29,744 --> 00:55:30,870
Li posso tenere?

755
00:55:33,164 --> 00:55:36,292
Andiamo a cercare delle lumache,
la bava fa bene.

756
00:55:37,543 --> 00:55:38,586
Sol, aiutami.

757
00:55:40,004 --> 00:55:41,005
Ok, amore.

758
00:55:49,430 --> 00:55:51,265
Un altro, per favore.

759
00:55:52,767 --> 00:55:53,809
Non posso batterla.

760
00:55:55,269 --> 00:55:56,812
Amano lei e odiano me.

761
00:55:59,648 --> 00:56:03,027
IL MICROFONO
GRANDI AUDIZIONI AD ACAPULCO

762
00:56:22,296 --> 00:56:26,175
Be', se sei qui per uccidermi,
posso cenare prima?

763
00:56:29,720 --> 00:56:31,222
Non sono qui per ucciderti.

764
00:56:32,306 --> 00:56:33,933
Vengo per fare la pace.

765
00:56:40,648 --> 00:56:44,401
Scusa per i capelli.
Era uno scherzo, ma fuori controllo.

766
00:56:45,361 --> 00:56:47,696
I capelli ricrescono. Puoi cambiare look.

767
00:56:49,115 --> 00:56:51,992
Non importa. Se vogliamo essere sincere,

768
00:56:53,077 --> 00:56:54,912
voglio scusarmi anch'io.

769
00:56:56,372 --> 00:56:59,416
Perdonami per averti esclusa
da tutti i nostri piani.

770
00:57:00,960 --> 00:57:04,255
Sai perché? Mi sentivo minacciata
dalla tua presenza.

771
00:57:05,548 --> 00:57:07,633
Non voglio perdere la gara.

772
00:57:09,426 --> 00:57:10,678
Quale gara?

773
00:57:11,345 --> 00:57:12,471
Cosa?

774
00:57:13,806 --> 00:57:16,767
Non dirmi che Javier non ti ha detto
perché siamo qui.

775
00:57:19,770 --> 00:57:22,773
Non capisco. Parla.

776
00:57:23,983 --> 00:57:29,655
Be', Javier e Felipe ci hanno portate qui
per vedere

777
00:57:30,239 --> 00:57:32,658
chi sarebbe la mamma migliore
per le bambine!

778
00:57:47,798 --> 00:57:50,593
Sembro una madre per corrispondenza?

779
00:57:50,676 --> 00:57:52,052
Perché dici questo?

780
00:57:52,136 --> 00:57:54,013
Non so cosa hai fatto,

781
00:57:54,096 --> 00:57:57,016
ma non puoi ingannarmi
per farmi diventare una mamma!

782
00:57:58,184 --> 00:58:02,771
-Giuro che stavo per dirtelo.
-Quando? Mentre le accompagnavo a scuola?

783
00:58:02,855 --> 00:58:06,275
O mentre leggevo loro
la favola della buonanotte? Bugiardo!

784
00:58:06,859 --> 00:58:07,818
Amore, perdonami.

785
00:58:09,195 --> 00:58:11,030
Volevo solo che le conoscessi.

786
00:58:11,113 --> 00:58:14,742
Una cosa è conoscerle, un'altra
è diventare la mamma con l'inganno.

787
00:58:15,784 --> 00:58:19,622
Mettitelo bene in testa, Javier.
Io non sarò mai una mamma. Mai.

788
00:58:21,081 --> 00:58:23,000
Aspetta, che significa?

789
00:58:26,670 --> 00:58:28,714
Significa che questo non ha senso.

790
00:58:30,925 --> 00:58:34,511
Tu cerchi una madre per le tue figlie
e io non posso dartela.

791
00:58:38,974 --> 00:58:40,726
Forse è meglio se ci lasciamo.

792
00:58:50,402 --> 00:58:52,905
E non temere, manterrò la parola.

793
00:58:53,822 --> 00:58:56,492
Domattina vado
all'audizione di Sol, poi parto.

794
01:00:00,556 --> 01:00:01,807
Papà, dov'è Antonia?

795
01:00:02,975 --> 01:00:05,894
Non lo so, piccola.
Ha promesso che sarebbe venuta.

796
01:00:06,770 --> 01:00:08,731
Forse non ha sentito la sveglia?

797
01:00:08,814 --> 01:00:10,107
-No.
-No?

798
01:00:10,190 --> 01:00:12,526
No, non sarebbe così irresponsabile.

799
01:00:13,694 --> 01:00:14,820
Non mi risponde.

800
01:00:15,237 --> 01:00:16,113
CHIAMATE RECENTI

801
01:00:16,196 --> 01:00:18,866
Signorina, può chiamare la stanza 812?

802
01:00:18,949 --> 01:00:20,284
Nessun problema, signore.

803
01:00:24,288 --> 01:00:26,332
Aveva promesso di accompagnarmi.

804
01:00:27,916 --> 01:00:30,461
-Lo so, tesoro.
-Penso che non ci sia nessuno.

805
01:00:32,504 --> 01:00:33,547
Sol.

806
01:00:34,506 --> 01:00:35,466
Tesoro, ascolta.

807
01:00:35,549 --> 01:00:40,095
So che forse non sono divertente
o interessante come Antonia,

808
01:00:40,679 --> 01:00:42,765
ma non ti lascerei mai sola.

809
01:00:42,848 --> 01:00:45,309
Soprattutto in questo giorno
così importante.

810
01:00:46,727 --> 01:00:50,105
Mi piacerebbe accompagnarti oggi, se vuoi.

811
01:00:50,189 --> 01:00:52,149
Davvero? Non ti dispiace?

812
01:00:52,775 --> 01:00:55,277
No, se fossi tua madre,

813
01:00:56,028 --> 01:01:00,157
starei con te sempre, ovunque, sempre.

814
01:01:08,665 --> 01:01:10,334
-Chi canta oggi?
-Io.

815
01:01:10,417 --> 01:01:11,335
Sì!

816
01:01:13,045 --> 01:01:15,297
-Andiamo.
-Spacchiamo quel palco.

817
01:01:21,345 --> 01:01:22,805
Non c'era un legame.

818
01:01:28,477 --> 01:01:31,980
E ora, la cantante 456.

819
01:01:32,689 --> 01:01:34,566
Non ce la faccio. Ho troppa paura.

820
01:01:34,650 --> 01:01:36,819
Ti sei esercitata tanto. Puoi farcela.

821
01:01:36,902 --> 01:01:37,986
Perché non esce?

822
01:01:41,323 --> 01:01:42,449
Vai, Sol!

823
01:01:42,533 --> 01:01:45,452
-Canta con...
-No, la deconcentri. Siediti.

824
01:01:46,412 --> 01:01:50,457
Questa canzone è per mia madre,
che è in paradiso.

825
01:01:50,541 --> 01:01:53,335
Mamma, questa canzone è per te.

826
01:02:06,849 --> 01:02:07,724
Scusate.

827
01:02:13,147 --> 01:02:13,981
Ti ho visto!

828
01:02:48,223 --> 01:02:49,766
SOL SEI LA N°1

829
01:02:58,442 --> 01:02:59,651
Torno subito.

830
01:03:10,621 --> 01:03:13,165
-Che fai?
-Metto i fuochi d'artificio.

831
01:03:13,248 --> 01:03:15,751
-Così è più bello.
-Non lasciarla sola.

832
01:03:15,834 --> 01:03:16,710
Ok. Vai.

833
01:03:25,135 --> 01:03:26,053
Andiamo.

834
01:04:46,425 --> 01:04:47,884
Non ti credo.

835
01:04:54,808 --> 01:04:55,934
No, no, no.

836
01:04:56,018 --> 01:04:57,311
Porca miseria.

837
01:04:58,103 --> 01:04:59,563
No, no, no!

838
01:05:00,522 --> 01:05:03,317
Antonia, ti stiamo aspettando.
So che ce l'hai con me,

839
01:05:03,400 --> 01:05:05,777
ma non è colpa di Sol.
È molto emozionata.

840
01:05:05,861 --> 01:05:06,945
No!

841
01:05:09,197 --> 01:05:14,036
Spero che la bibita non ti abbia fatto
venire sonno. Questo è per i miei capelli.

842
01:05:31,803 --> 01:05:33,639
È stato incredibile!

843
01:05:33,722 --> 01:05:37,643
Tutti gridavano: "Sol!" E applaudivano.

844
01:05:37,726 --> 01:05:41,021
Immagina uno stadio pieno
e la gente che urla!

845
01:05:41,521 --> 01:05:42,439
Ho un'idea.

846
01:05:43,315 --> 01:05:47,736
Conosco il miglior insegnante di canto,
posso chiedergli di seguirti.

847
01:05:47,819 --> 01:05:50,238
Segue tutti i cantanti in Messico.

848
01:05:50,739 --> 01:05:51,657
Sì!

849
01:05:52,616 --> 01:05:53,575
Grazie!

850
01:05:53,659 --> 01:05:55,369
Sarò la manager di Sol!

851
01:05:55,452 --> 01:05:57,371
Eccoti, brutta stronza!

852
01:06:05,128 --> 01:06:06,797
Attenti!

853
01:06:57,889 --> 01:06:59,766
Ferme! Basta!

854
01:07:03,019 --> 01:07:03,895
Tesoro!

855
01:07:04,521 --> 01:07:05,397
-Sol!
-Sol!

856
01:07:06,022 --> 01:07:07,858
Che fai? Sei impazzita?

857
01:07:07,941 --> 01:07:11,319
Mi dispiace. È stato un incidente.
Sai che le voglio bene.

858
01:07:11,403 --> 01:07:14,865
Sì? Per questo le hai dato buca
in un giorno così importante?

859
01:07:15,282 --> 01:07:18,285
È colpa di quella stronza
che mi ha dato il sonnifero.

860
01:07:18,368 --> 01:07:19,494
Smettila, Antonia!

861
01:07:20,704 --> 01:07:22,122
Forse hai ragione.

862
01:07:22,205 --> 01:07:25,459
Vogliamo cose diverse.
Chiaramente non funziona.

863
01:07:26,334 --> 01:07:27,836
-Ma...
-Meglio che tu vada.

864
01:07:28,962 --> 01:07:30,589
-Ma ti dico...
-Niente "ma"!

865
01:07:34,760 --> 01:07:35,761
Vattene.

866
01:07:49,483 --> 01:07:51,109
-Tutto a posto.
-Stai bene?

867
01:08:21,598 --> 01:08:22,933
Va tutto bene?

868
01:08:25,393 --> 01:08:27,521
Dovevo immaginare che sarebbe successo.

869
01:08:29,940 --> 01:08:32,025
Uno non sa mai come va a finire.

870
01:08:36,029 --> 01:08:39,199
Hai fatto quello che pensavi giusto
in quel momento.

871
01:08:41,368 --> 01:08:42,369
Per esempio,

872
01:08:43,370 --> 01:08:45,872
non avrei mai immaginato
una famiglia con te.

873
01:08:48,458 --> 01:08:49,459
Ti dico una cosa.

874
01:08:52,087 --> 01:08:53,588
Questa sorpresa mi piace.

875
01:08:55,799 --> 01:08:57,467
Anch'io amo questa famiglia.

876
01:08:59,845 --> 01:09:01,930
-Davvero?
-Sì, ma non piangere.

877
01:09:02,681 --> 01:09:04,307
È il sentimento.

878
01:09:12,858 --> 01:09:13,692
Tieni.

879
01:09:19,155 --> 01:09:21,992
È l'anello di Cristina.
Non posso accettarlo.

880
01:09:22,701 --> 01:09:26,705
È l'anello di Cristina
e voglio che tu lo dia a Camila.

881
01:09:28,373 --> 01:09:31,251
È chiaramente la mamma migliore
per le nostre figlie.

882
01:09:33,962 --> 01:09:35,630
Devo parlarne con le bambine.

883
01:09:35,714 --> 01:09:38,049
-A loro non ho detto niente...
-L'ho fatto io.

884
01:09:38,592 --> 01:09:41,928
Ti danno il permesso di sposare Camila.
Hai la loro approvazione.

885
01:09:45,348 --> 01:09:46,683
Non piangere, dai!

886
01:09:51,146 --> 01:09:52,480
-Mi calmo.
-Sì.

887
01:09:52,564 --> 01:09:55,108
-Calmati.
-Devo ricompormi

888
01:09:55,191 --> 01:09:57,819
e incanalare la mia energia
nel matrimonio.

889
01:09:57,903 --> 01:09:58,778
Esatto.

890
01:09:59,487 --> 01:10:02,908
Un matrimonio, una casa.
Ma dormiremo ancora insieme, giusto?

891
01:10:03,700 --> 01:10:05,660
Non sempre.

892
01:10:05,744 --> 01:10:08,455
-Ogni tanto.
-Dobbiamo comprare un altro letto.

893
01:10:10,040 --> 01:10:11,041
Grazie.

894
01:10:13,001 --> 01:10:14,502
Mi scotto i piedi.

895
01:10:45,450 --> 01:10:46,743
Camila.

896
01:10:49,704 --> 01:10:53,124
Vuoi fare parte della famiglia
ed essere mia moglie?

897
01:10:54,417 --> 01:10:55,627
Mamma delle mie figlie?

898
01:10:56,252 --> 01:10:58,296
Sì! Sì!

899
01:11:04,511 --> 01:11:07,430
Ha detto di sì, ragazze!
Ragazze, ha detto di sì!

900
01:11:07,514 --> 01:11:09,349
Ho detto di sì!

901
01:13:23,233 --> 01:13:24,609
Sono senza zucchero.

902
01:13:24,692 --> 01:13:26,986
È sempre cioccolato. Prendili.

903
01:13:27,070 --> 01:13:28,071
Ok.

904
01:13:30,782 --> 01:13:32,200
Queste cosa sono?

905
01:13:34,035 --> 01:13:37,997
C'è scritto "Zolpidem".

906
01:13:40,166 --> 01:13:41,167
Prendile.

907
01:14:24,294 --> 01:14:25,962
Scappiamo!

908
01:14:26,045 --> 01:14:27,297
Ragazze!

909
01:14:30,133 --> 01:14:33,761
State esagerando! Ora basta!

910
01:14:38,433 --> 01:14:40,059
Vieni qua! Forza!

911
01:14:40,685 --> 01:14:44,147
Basta! Smettetela subito!

912
01:14:46,065 --> 01:14:48,443
Non so dove avete preso queste cose.

913
01:14:51,112 --> 01:14:51,946
Questo cos'è?

914
01:14:53,531 --> 01:14:56,034
-Era nella borsa di Camila.
-Zitta.

915
01:15:01,414 --> 01:15:02,916
Sempre nella borsa di Camila?

916
01:15:03,875 --> 01:15:06,085
Sì, papà. Scusa.

917
01:15:08,630 --> 01:15:10,965
Antonia non ha detto
che era stata drogata?

918
01:15:11,466 --> 01:15:12,800
Giusto.

919
01:15:12,884 --> 01:15:16,596
Ha detto che Camila le ha messo
il sonnifero nella bibita.

920
01:15:16,679 --> 01:15:18,723
Per questo ha dormito così tanto.

921
01:15:21,184 --> 01:15:22,685
Anche questo era nella borsa?

922
01:15:24,896 --> 01:15:26,356
Chi ha comprato una bibita?

923
01:15:27,523 --> 01:15:28,441
Camila.

924
01:15:28,524 --> 01:15:30,109
Ehi, un momento.

925
01:15:30,193 --> 01:15:33,655
Anche se ha comprato la bibita,
non vuol dire che sia stata lei.

926
01:15:33,738 --> 01:15:36,157
Forse le andava una bibita. Come a me.

927
01:15:36,241 --> 01:15:40,495
Sì, forse, solo che lei non prende niente
con lo zucchero.

928
01:15:42,121 --> 01:15:43,122
È vero!

929
01:15:43,206 --> 01:15:47,627
Allora, Camila ha fatto dormire Antonia
per farle perdere l'audizione?

930
01:15:48,419 --> 01:15:51,256
Non puoi fidarti
di chi non mangia zucchero.

931
01:15:51,339 --> 01:15:52,924
Brutta bugiarda malefica!

932
01:15:53,007 --> 01:15:55,635
Luna, non discriminiamo i diabetici.

933
01:15:55,718 --> 01:15:56,886
Scusa, papà.

934
01:15:57,929 --> 01:16:00,056
Ora che facciamo?
Il matrimonio è tra poco.

935
01:16:03,518 --> 01:16:05,728
Cerchiamo papà, dobbiamo avvisarlo.

936
01:16:05,812 --> 01:16:08,773
-Corriamo!
-La borsa!

937
01:16:27,500 --> 01:16:28,626
È uno scherzo, vero?

938
01:16:28,710 --> 01:16:30,586
Papà, come potremmo scherzare?

939
01:16:30,670 --> 01:16:33,548
Camila ha fatto dormire Antonia
contro la sua volontà.

940
01:16:34,882 --> 01:16:39,637
Camila è un angelo, ragazze.
Perché dovrebbe fare una cosa del genere?

941
01:16:39,721 --> 01:16:42,849
Felipe, apri gli occhi.
Voleva conquistare le bambine.

942
01:16:44,058 --> 01:16:46,602
Temi ciò che sta per accadere, eh?
Anche io.

943
01:16:47,061 --> 01:16:50,481
Non è facile accogliere
una persona nuova nella famiglia,

944
01:16:50,565 --> 01:16:51,899
ma datele una possibilità.

945
01:16:51,983 --> 01:16:54,235
Io non ho paura di questo, Felipe,

946
01:16:54,319 --> 01:16:57,739
ma del fatto che una bugiarda
entri nella vita delle nostre figlie.

947
01:16:57,822 --> 01:17:01,200
Senti, non sta entrando nessuna bugiarda
nella nostra vita.

948
01:17:01,284 --> 01:17:04,829
Muore solo dalla voglia
di formare una famiglia con noi.

949
01:17:04,912 --> 01:17:06,831
-Papà, ti prego!
-Smettila.

950
01:17:06,914 --> 01:17:07,915
Basta.

951
01:17:08,541 --> 01:17:11,878
Smettila di fare la detective.

952
01:17:11,961 --> 01:17:15,256
Devo andare a preparare tutto.
Ci vediamo tra due ore.

953
01:17:15,340 --> 01:17:16,174
-Ma...
-Ehi!

954
01:17:28,895 --> 01:17:30,813
-Puoi mandare a fuoco le nozze?
-Sì.

955
01:17:30,897 --> 01:17:33,649
Cosa? Siete impazzite? È una pessima idea.

956
01:17:36,652 --> 01:17:38,237
-Lo puoi fare?
-Sì, certo.

957
01:17:38,321 --> 01:17:39,697
No, è sbagliato!

958
01:17:40,365 --> 01:17:41,574
Ci serve un piano.

959
01:17:41,991 --> 01:17:43,826
Antonia saprebbe cosa fare.

960
01:17:44,369 --> 01:17:46,287
Se solo fosse qui.

961
01:17:46,371 --> 01:17:48,414
Ormai sarà tornata a Città del Messico.

962
01:17:49,374 --> 01:17:54,295
No. Il suo portiere ha detto
che non è arrivata.

963
01:17:54,379 --> 01:17:55,922
Allora, dov'è?

964
01:18:06,265 --> 01:18:07,266
Che succede?

965
01:18:09,227 --> 01:18:13,523
Ragazze, se papà corre,
correte anche voi. Correte!

966
01:18:22,365 --> 01:18:25,910
Papà, veramente pensi che la tua ragazza
stia in questa topaia?

967
01:18:25,993 --> 01:18:28,121
-Ho un presentimento.
-Allora andiamo.

968
01:18:28,204 --> 01:18:29,539
Io vado.

969
01:18:29,622 --> 01:18:32,041
Ragazze, devo andarci da solo.

970
01:18:32,125 --> 01:18:33,876
Papà, vogliamo solo aiutarti.

971
01:18:33,960 --> 01:18:36,462
Lo so, ma è una faccenda di coppia.

972
01:18:36,546 --> 01:18:37,964
Devo farlo da solo.

973
01:18:38,047 --> 01:18:39,715
Fidatevi di me, ok?

974
01:18:39,799 --> 01:18:42,385
Allora vai! Non abbiamo molto tempo.

975
01:18:42,468 --> 01:18:43,761
Sto andando.

976
01:18:46,639 --> 01:18:49,267
-Corri!
-Smettila, ho detto che sto andando.

977
01:18:49,350 --> 01:18:51,561
Da chi hai preso questa nevrosi?

978
01:18:53,563 --> 01:18:54,564
Calmati.

979
01:19:04,699 --> 01:19:05,700
Anto.

980
01:19:15,084 --> 01:19:15,918
Va'...

981
01:19:17,003 --> 01:19:18,379
Javier, che cavolo!

982
01:19:18,463 --> 01:19:21,174
Stai bene?

983
01:19:21,257 --> 01:19:25,720
Sto bene. Sto bene.
Adesso no, ma mi passerà.

984
01:19:26,471 --> 01:19:29,515
-Come sapevi che ero qui?
-Non lo sapevo.

985
01:19:31,225 --> 01:19:32,268
È stato intuito.

986
01:19:35,271 --> 01:19:37,106
Hai parlato di questo posto.

987
01:19:39,942 --> 01:19:40,985
Sono venuto per te.

988
01:19:42,904 --> 01:19:44,363
Io ti ascolto, quando parli.

989
01:19:46,908 --> 01:19:48,242
Solo quando ti conviene.

990
01:19:49,202 --> 01:19:50,453
Lo so.

991
01:19:51,370 --> 01:19:55,625
Mi sono sbagliato. Mi dispiace.
Avevi ragione tu. Camila è una bugiarda.

992
01:19:56,125 --> 01:19:59,504
Dobbiamo fermare le nozze
e impedire a Felipe di rovinarsi.

993
01:20:01,839 --> 01:20:04,884
No, Javier, non "dobbiamo" andare.
Tu devi andare.

994
01:20:07,053 --> 01:20:09,805
Non posso fidarmi di te
dopo che mi hai abbandonata.

995
01:20:10,681 --> 01:20:12,016
Senti, Antonia.

996
01:20:13,768 --> 01:20:16,687
Antonia, ho sbagliato.

997
01:20:18,481 --> 01:20:22,026
Se non vuoi più vedermi, lo capisco.

998
01:20:23,486 --> 01:20:26,113
Ma, per favore, cerca di capirmi.

999
01:20:28,032 --> 01:20:29,075
Avevo paura.

1000
01:20:30,826 --> 01:20:34,664
Paura che le mie figlie fossero infelici
senza una famiglia normale.

1001
01:20:36,666 --> 01:20:37,959
Senza una mamma.

1002
01:20:40,086 --> 01:20:42,380
Abbiamo fatto
quello che ritenevamo giusto.

1003
01:20:43,506 --> 01:20:45,174
Proprio come tuo padre

1004
01:20:46,801 --> 01:20:48,219
voleva il vostro bene.

1005
01:20:49,053 --> 01:20:50,221
Affittando questa casa.

1006
01:20:52,848 --> 01:20:54,308
Ho sbagliato, però...

1007
01:20:56,686 --> 01:20:57,687
Perdonami.

1008
01:21:02,483 --> 01:21:04,235
Javier, grazie.

1009
01:21:06,070 --> 01:21:08,656
Tu cerchi una mamma per le tue figlie.

1010
01:21:10,491 --> 01:21:11,701
Ed è bellissimo.

1011
01:21:14,579 --> 01:21:16,372
Ma non posso essere io.

1012
01:21:19,166 --> 01:21:20,918
È meglio se vai via.

1013
01:21:24,213 --> 01:21:25,214
Mi dispiace.

1014
01:22:00,791 --> 01:22:02,418
Papà, e Antonia?

1015
01:22:03,085 --> 01:22:04,337
Non vuole venire.

1016
01:22:04,712 --> 01:22:06,505
Cosa dovremmo fare adesso?

1017
01:22:10,468 --> 01:22:11,594
Non lo so.

1018
01:22:15,181 --> 01:22:16,974
Anto!

1019
01:22:17,058 --> 01:22:19,101
Te lo dico una volta sola, Javier.

1020
01:22:19,185 --> 01:22:21,937
Non ingannarmi mai più, è chiaro?

1021
01:22:22,021 --> 01:22:25,149
Siamo una squadra
e voglio che restiamo tali a lungo.

1022
01:22:25,232 --> 01:22:26,359
Sì, lo prometto.

1023
01:22:26,442 --> 01:22:30,154
Che tu ci creda o no,
mi rendi la persona più felice del mondo.

1024
01:22:31,822 --> 01:22:35,368
-Bacio, bacio!
-Bacio!

1025
01:22:35,451 --> 01:22:38,746
Bacio! Bacio! Bacio!

1026
01:22:41,165 --> 01:22:42,583
Ti amo, scemo!

1027
01:22:47,171 --> 01:22:49,382
Ok, basta smancerie.

1028
01:22:50,299 --> 01:22:52,051
Com'è la situazione? Che succede?

1029
01:22:52,134 --> 01:22:53,678
Ok. Le cose stanno così.

1030
01:22:53,761 --> 01:22:56,681
Camila ti ha fatto dormire,
ma papà non vuole crederci.

1031
01:22:56,764 --> 01:22:58,724
-Cosa dobbiamo fare?
-Ci servono

1032
01:22:58,808 --> 01:23:02,269
altre prove per non far sposare
Camila e papà tra un'ora.

1033
01:23:02,353 --> 01:23:03,312
Qualche idea?

1034
01:23:04,480 --> 01:23:06,691
Sì, torna in albergo.

1035
01:23:06,774 --> 01:23:07,608
Ok.

1036
01:23:07,692 --> 01:23:08,818
Veloce!

1037
01:23:10,945 --> 01:23:12,029
Hai detto "veloce"?

1038
01:23:34,385 --> 01:23:35,428
Attento, papà!

1039
01:23:38,264 --> 01:23:41,726
-Papà, guarda avanti!
-Attento!

1040
01:23:45,813 --> 01:23:48,190
Perché attraversano?

1041
01:23:48,274 --> 01:23:49,942
-Sto guidando!
-Sta' attento!

1042
01:24:16,761 --> 01:24:21,056
Amico, stiamo cercando uno yuppie.
Camicia aperta, peli sul petto, uno scemo.

1043
01:24:21,140 --> 01:24:24,602
Signorina, qui sono tutti così.
Sia più precisa, per favore.

1044
01:24:25,394 --> 01:24:28,022
Parla come se avesse una patata in bocca.

1045
01:24:28,105 --> 01:24:32,026
Sì, l'ho visto. È laggiù con gli amici.

1046
01:24:32,109 --> 01:24:33,569
-Grazie mille.
-Grazie!

1047
01:24:35,738 --> 01:24:36,947
Che vuoi?

1048
01:24:37,782 --> 01:24:39,158
Non è lui lo yuppie.

1049
01:24:39,241 --> 01:24:41,660
-Quale è?
-Sembrano tutti uguali.

1050
01:24:43,412 --> 01:24:45,873
-Ehi, ancora tu?
-Quello.

1051
01:24:45,956 --> 01:24:47,208
-Lui?
-Sì, è lui.

1052
01:24:49,627 --> 01:24:50,544
Corri!

1053
01:24:57,885 --> 01:24:59,303
-Preso!
-Va bene.

1054
01:24:59,386 --> 01:25:02,348
Non ho fatto niente alla tua amica.
Non uccidermi.

1055
01:25:02,431 --> 01:25:04,558
Sta' zitto! Devo farti delle domande.

1056
01:25:05,142 --> 01:25:07,686
-Ok.
-Come conosci Camila?

1057
01:25:07,770 --> 01:25:10,564
-Cos'ha fatto? Dimmi tutto!
-Forza!

1058
01:25:34,213 --> 01:25:37,174
Siamo qui riuniti
in questa bella giornata,

1059
01:25:37,258 --> 01:25:41,554
in questo posto fantastico,
per celebrare il matrimonio...

1060
01:25:41,637 --> 01:25:42,638
Mi oppongo!

1061
01:25:45,015 --> 01:25:46,559
Non è il momento. Che fai?

1062
01:25:47,184 --> 01:25:50,688
Non ci è ancora arrivato.
Che faccio?

1063
01:25:50,771 --> 01:25:53,941
Salvo il mio amico
dal peggior errore della sua vita.

1064
01:25:54,525 --> 01:25:57,361
Ancora con questa storia?
Camila è una brava ragazza.

1065
01:25:57,444 --> 01:26:00,281
-Sarà la mamma delle nostre figlie.
-Ascoltami.

1066
01:26:00,364 --> 01:26:03,868
Quella donna sta con te
solo perché hai una famiglia.

1067
01:26:03,951 --> 01:26:07,204
È ossessionata
dall'idea di avere una famiglia.

1068
01:26:07,288 --> 01:26:08,914
Di cosa sta parlando?

1069
01:26:08,998 --> 01:26:13,085
Se non vuoi ascoltare me, ascolta
cosa ha da dire questo yuppie.

1070
01:26:13,168 --> 01:26:14,169
Vieni qua, idiota.

1071
01:26:15,754 --> 01:26:17,131
-Sbrigati, stronzo!
-Ciao.

1072
01:26:17,214 --> 01:26:19,216
Almeno, ascolta questo yuppie.

1073
01:26:19,300 --> 01:26:21,468
-Come ti chiami?
-Javi.

1074
01:26:22,052 --> 01:26:24,930
Yuppie. Lo yuppie.
Raccontagli di tuo fratello.

1075
01:26:25,848 --> 01:26:30,811
Bro, scusa se ti rovino la giornata,
ma lei ha rovinato la vita a mio fratello.

1076
01:26:31,186 --> 01:26:34,189
Lo ha lasciato con lo stress...

1077
01:26:34,273 --> 01:26:36,317
-Post traumatico
-Sì, traumatico.

1078
01:26:36,400 --> 01:26:38,527
Non capisco. Cos'ha fatto?

1079
01:26:38,611 --> 01:26:40,738
Ha costretto mio fratello ad adottare.

1080
01:26:41,488 --> 01:26:44,033
Che c'è di male?
Adottare è una bella cosa.

1081
01:26:44,116 --> 01:26:47,202
-No, lei voleva adottare dieci bambini.
-Dieci.

1082
01:26:47,286 --> 01:26:49,914
Era ossessionata dall'avere una famiglia,

1083
01:26:49,997 --> 01:26:53,292
affinché tutti avessero l'amore
che lei non ha avuto da bambina.

1084
01:26:53,375 --> 01:26:58,547
Dopo la luna di miele, assurda,
ha girato tutti gli orfanotrofi messicani

1085
01:26:58,631 --> 01:27:01,133
per trovare i dieci fortunati.

1086
01:27:01,216 --> 01:27:03,969
Quando lui è tornato,
lei aveva assunto sei donne.

1087
01:27:04,053 --> 01:27:06,347
Io ne ho cinque, per dire.

1088
01:27:06,430 --> 01:27:09,308
Ha costruito dieci camere enormi in casa

1089
01:27:09,391 --> 01:27:13,729
e ha comprato un pulmino a cinque file
per i viaggi di famiglia.

1090
01:27:13,812 --> 01:27:16,357
Mio fratello non ne poteva più.

1091
01:27:17,107 --> 01:27:20,653
Ha sempre voluto una famiglia,
ma questo era troppo per lui.

1092
01:27:22,029 --> 01:27:26,909
Bro, ti sta sposando
solo perché hai una famiglia.

1093
01:27:27,576 --> 01:27:29,870
Attento, amico mio. Quella è pazza.

1094
01:27:30,913 --> 01:27:31,914
Grazie.

1095
01:27:36,752 --> 01:27:38,170
È vero ciò che ha detto?

1096
01:27:39,630 --> 01:27:42,508
Stai con me perché ho due figlie?

1097
01:27:43,342 --> 01:27:46,095
-O perché mi ami?
-No, per entrambi i motivi.

1098
01:27:47,054 --> 01:27:51,058
Primo, per la tua bellissima famiglia,
ma sono innamorata di te. Giuro.

1099
01:27:51,767 --> 01:27:52,893
Non posso crederci.

1100
01:27:54,436 --> 01:27:55,562
No, senti.

1101
01:27:56,063 --> 01:27:59,984
Non ho fatto altro
che salvare la nostra famiglia.

1102
01:28:00,859 --> 01:28:03,654
Sì, forse ho esagerato
con la quantità di bambini,

1103
01:28:03,737 --> 01:28:05,531
ma prometto che non accadrà più.

1104
01:28:05,614 --> 01:28:06,782
Te lo prometto.

1105
01:28:06,865 --> 01:28:10,035
Sono felice con Sol e Luna.
Non ho bisogno di nessun altro.

1106
01:28:11,036 --> 01:28:13,622
-Non distruggere la nostra famiglia.
-Dimmi.

1107
01:28:14,748 --> 01:28:17,334
Hai stordito Antonia
per farle perdere l'audizione?

1108
01:28:19,712 --> 01:28:22,840
-Sì. Con le mie pillole.
-Ok.

1109
01:28:23,590 --> 01:28:24,633
Ok.

1110
01:28:24,717 --> 01:28:26,301
No...

1111
01:28:28,762 --> 01:28:29,888
Mi hai mentito.

1112
01:28:31,849 --> 01:28:33,058
Non posso stare con te.

1113
01:28:34,226 --> 01:28:35,894
-Non farmi questo.
-Mi dispiace.

1114
01:28:35,978 --> 01:28:38,856
No, per favore. Non farmi questo.

1115
01:28:38,939 --> 01:28:41,191
-Sono la mamma migliore per loro.
-Calmati.

1116
01:28:41,275 --> 01:28:42,818
Sono io la mamma migliore!

1117
01:28:42,901 --> 01:28:43,944
L'anello è mio.

1118
01:28:44,028 --> 01:28:46,447
-No!
-No, quello è l'anello di Cristina!

1119
01:28:46,530 --> 01:28:47,865
No!

1120
01:29:14,308 --> 01:29:15,851
Luna! Luna!

1121
01:29:17,019 --> 01:29:18,312
Aiutami!

1122
01:29:22,608 --> 01:29:23,692
Mia sorella.

1123
01:29:23,776 --> 01:29:24,985
Sol, resta qui!

1124
01:29:25,069 --> 01:29:26,945
-Le aiuto io.
-Va bene.

1125
01:29:29,406 --> 01:29:31,742
-Dobbiamo sollevarlo.
-Uno, due, tre.

1126
01:29:31,825 --> 01:29:33,327
La forza della tigre, dai!

1127
01:29:42,377 --> 01:29:44,546
Perché mia sorella non torna su?

1128
01:29:47,424 --> 01:29:49,551
-Aiutami!
-Sbrigati!

1129
01:29:55,557 --> 01:29:57,810
-Perché mia sorella non torna su?
-Luna!

1130
01:30:12,866 --> 01:30:15,119
-Luna! Luna!
-Luna! Luna!

1131
01:30:15,911 --> 01:30:17,037
Respira, Luna.

1132
01:30:17,121 --> 01:30:18,080
Attento!

1133
01:30:18,163 --> 01:30:20,290
Affogo! Sto affogando!

1134
01:30:23,001 --> 01:30:25,254
Ecco. Fate qualcosa!

1135
01:30:25,337 --> 01:30:26,922
-Luna!
-Sorellina mia!

1136
01:30:27,005 --> 01:30:28,715
Proviamo a rianimarla!

1137
01:30:29,633 --> 01:30:32,052
So cosa dobbiamo fare.

1138
01:30:32,136 --> 01:30:32,970
-Cosa?
-Cosa?

1139
01:30:33,053 --> 01:30:34,513
-Lo so io.
-Un medico!

1140
01:30:34,596 --> 01:30:35,931
Purificazione del chakra.

1141
01:30:36,014 --> 01:30:38,267
-Sii serio!
-Ma che dici?

1142
01:30:38,350 --> 01:30:40,644
-Luna! Luna!
-Una purificazione del chakra.

1143
01:30:41,145 --> 01:30:42,688
Uno, due, purificazione!

1144
01:30:48,402 --> 01:30:50,737
Fermi, fermi.

1145
01:30:50,821 --> 01:30:54,408
Secondo voi, cos'ho qui?
Uno, due, tre!

1146
01:30:56,118 --> 01:30:57,661
Ah, sì?

1147
01:30:58,203 --> 01:30:59,746
Solletico!

1148
01:31:01,039 --> 01:31:03,292
I chakra!

1149
01:31:20,809 --> 01:31:26,190
Ragazze, io e papà volevamo scusarci.

1150
01:31:27,149 --> 01:31:28,567
Per cosa?

1151
01:31:29,610 --> 01:31:31,778
Per non avervi detto tutto.

1152
01:31:33,822 --> 01:31:37,701
Questo viaggio non era solo
per festeggiare l'anniversario,

1153
01:31:38,994 --> 01:31:40,329
ma per trovarvi una mamma.

1154
01:31:41,622 --> 01:31:42,873
Perché l'avete fatto?

1155
01:31:45,500 --> 01:31:47,920
Perché, dopo quella rissa a scuola,

1156
01:31:48,962 --> 01:31:53,342
abbiamo pensato che aveste bisogno
di energia materna.

1157
01:31:54,468 --> 01:31:57,554
Un'energia che noi non possiamo darvi.

1158
01:31:58,430 --> 01:32:03,060
Papà, noi abbiamo
le migliori mamme del mondo.

1159
01:32:04,102 --> 01:32:09,024
Voi due. Con papà come voi,
non ci servono mamme.

1160
01:32:10,609 --> 01:32:13,153
Allora, perché avete litigato a scuola?

1161
01:32:13,862 --> 01:32:17,449
Perché siamo stanche
che a scuola nessuno capisca

1162
01:32:17,532 --> 01:32:19,993
che voi siete mamma e papà
allo stesso tempo.

1163
01:32:24,498 --> 01:32:26,583
-Ho bisogno di un abbraccio.
-Anch'io.

1164
01:32:32,047 --> 01:32:33,173
-Vieni!
-Vieni!

1165
01:32:33,257 --> 01:32:37,135
A qualcun altro serve un abbraccio?
Qualcun altro deve partecipare.

1166
01:32:37,219 --> 01:32:38,470
Sì.

1167
01:32:42,516 --> 01:32:44,476
Papà, devo svelarti un segreto.

1168
01:32:52,317 --> 01:32:53,277
Sei sicura?

1169
01:32:54,027 --> 01:32:56,029
-Sì.
-Sai una cosa?

1170
01:32:56,738 --> 01:32:58,949
Io ho un altro segreto.

1171
01:33:01,618 --> 01:33:02,869
Voi siete matti!

1172
01:33:02,953 --> 01:33:04,997
-Matti noi?
-Sì.

1173
01:33:05,080 --> 01:33:06,290
Attacco di baci!

1174
01:33:23,974 --> 01:33:27,060
È il numero di Sol.
Voleva che te lo dessi.

1175
01:33:29,730 --> 01:33:32,858
Perché? Non capisco.

1176
01:33:34,526 --> 01:33:36,653
Per dirle del vocal coach.

1177
01:33:38,655 --> 01:33:40,365
E accompagnarla.

1178
01:33:43,910 --> 01:33:47,622
Nonostante tutto quello che ho fatto,
vuoi che la accompagni?

1179
01:33:50,125 --> 01:33:51,335
L'hai promesso, no?

1180
01:33:52,544 --> 01:33:54,254
Se vuoi far parte della famiglia,

1181
01:33:56,131 --> 01:33:57,799
devi mantenere le promesse.

1182
01:33:59,217 --> 01:34:00,927
Tu mi vuoi nella famiglia?

1183
01:34:04,389 --> 01:34:05,390
Non lo so.

1184
01:34:06,058 --> 01:34:10,312
Non lo so, ma Sol mi ha ricordato
che Javier non voleva me nella famiglia,

1185
01:34:11,938 --> 01:34:13,190
e guardaci adesso.

1186
01:34:21,198 --> 01:34:23,200
Tutti meritano una seconda opportunità.

1187
01:34:27,371 --> 01:34:29,956
Felipe, nonostante quello che ho fatto,

1188
01:34:31,500 --> 01:34:32,751
io ti amo davvero.

1189
01:34:38,924 --> 01:34:41,843
Bene, faremo un passo alla volta.

1190
01:34:42,969 --> 01:34:45,138
Possiamo essere amici, poi vediamo.

1191
01:34:46,598 --> 01:34:47,516
Col tempo.

1192
01:34:57,150 --> 01:34:58,110
Grazie.

1193
01:34:58,902 --> 01:35:02,989
Grazie a te per esser stata una leonessa
e avere salvato Luna.

1194
01:35:07,953 --> 01:35:09,162
Ti va un gelato?

1195
01:35:12,749 --> 01:35:14,167
Facciamo senza lattosio?

1196
01:35:14,793 --> 01:35:16,545
Vegano?

1197
01:35:18,004 --> 01:35:19,005
Senza lattosio.

1198
01:35:22,551 --> 01:35:23,552
-Andiamo?
-Sì.

1199
01:35:38,191 --> 01:35:40,110
BUONA FESTA DELLA MAMMA

1200
01:36:16,104 --> 01:36:19,441
Mi scusi. Non può fare così.
Ci sono bidoni della spazzatura.

1201
01:36:19,524 --> 01:36:21,568
-Chi?
-Chi, cosa?

1202
01:36:21,651 --> 01:36:22,819
Chi gliel'ha chiesto?

1203
01:36:24,696 --> 01:36:25,739
Che impicciona.

1204
01:36:29,242 --> 01:36:30,243
Stai bene?

1205
01:36:31,578 --> 01:36:32,454
Ehi.

1206
01:36:41,713 --> 01:36:42,631
Ti senti bene?

1207
01:36:43,673 --> 01:36:45,300
Be', ovviamente no.

1208
01:36:49,513 --> 01:36:51,681
-Che brutta cera.
-Ho la nausea.

1209
01:37:01,983 --> 01:37:04,611
Sto davvero male. Mi sento uno schifo.

1210
01:37:05,570 --> 01:37:07,113
Sei incinta?

1211
01:37:08,823 --> 01:37:10,867
No, è impossibile.

1212
01:37:11,576 --> 01:37:12,953
Per il medico, non posso.

1213
01:37:13,537 --> 01:37:15,288
Il mio corpo non è pronto.

1214
01:37:15,997 --> 01:37:17,332
I medici sbagliano.

1215
01:37:17,415 --> 01:37:20,210
Ai miei dissero che ero un maschio.

1216
01:38:51,426 --> 01:38:53,428
Sottotitoli: Agnese Cortesi

1217
01:38:53,511 --> 01:38:54,512
Supervisore creativo
Sara Raffo



