1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:11,322 --> 00:01:15,326
Daqui Patrulha Pata.
Missão cumprida. Câmbio.

4
00:01:15,409 --> 00:01:19,246
Daqui Baby Shark. Perfeito.
A iniciar plano despertar.

5
00:01:19,330 --> 00:01:20,706
Tapa os ouvidos, sim?

6
00:01:21,582 --> 00:01:24,168
Está bem. Sempre unidas. Câmbio.

7
00:01:26,629 --> 00:01:27,797
Três.

8
00:01:28,839 --> 00:01:30,216
Dois.

9
00:01:31,425 --> 00:01:32,426
Um.

10
00:01:48,859 --> 00:01:50,027
O que se passa?

11
00:01:50,110 --> 00:01:51,821
É o fim do mundo!

12
00:01:51,904 --> 00:01:54,323
Javier, leva as meninas para o abrigo.

13
00:01:54,406 --> 00:01:55,533
Que abrigo?

14
00:01:55,616 --> 00:01:58,494
Que abrigo? O abrigo da casa!

15
00:01:58,702 --> 00:02:02,540
A casa não tem abrigo!
Comprei uma casa sem abrigo!

16
00:02:02,623 --> 00:02:04,083
Porque nunca me ouves?

17
00:02:05,501 --> 00:02:07,294
Como nos vamos proteger?

18
00:02:11,882 --> 00:02:15,302
Não é um ataque, palerma.
É o fogo de artifício da Luna.

19
00:02:15,386 --> 00:02:18,514
-Tens a certeza?
-Sim, tenho.

20
00:02:21,475 --> 00:02:23,060
-Não!
-Eu sabia!

21
00:02:23,143 --> 00:02:25,479
-Encontrei-te!
-Não!

22
00:02:25,563 --> 00:02:27,731
-Vem cá! Confessa!
-Não!

23
00:02:27,815 --> 00:02:29,692
Foi ideia tua ou da Luna?

24
00:02:29,775 --> 00:02:33,070
-De quem foi?
-Nunca direi. Sou um bom soldado!

25
00:02:33,153 --> 00:02:35,531
-Veremos!
-Mana, vem salvar-me!

26
00:02:37,157 --> 00:02:39,785
Vou salvar-te, mana! Sim!

27
00:02:49,628 --> 00:02:52,047
-De que te estás a rir?
-Da tua cara.

28
00:02:52,131 --> 00:02:53,215
Viste a tua?

29
00:02:59,054 --> 00:03:00,472
Meninas, estão de castigo.

30
00:03:01,473 --> 00:03:02,725
Aonde vão?

31
00:03:03,893 --> 00:03:07,104
-Estamos atrasados para a escola!
-Ouçam o vosso papá!

32
00:03:07,771 --> 00:03:09,398
Luna, vai-te vestir já!

33
00:03:09,481 --> 00:03:13,527
DUPLAMENTE GRÁVIDA 2

34
00:04:01,325 --> 00:04:02,326
Meninas!

35
00:04:04,036 --> 00:04:07,456
Depressa. Se nos atrasarmos de novo,
terei de falar com a Mna. Paty

36
00:04:07,539 --> 00:04:08,624
e ela assusta-me.

37
00:04:09,541 --> 00:04:10,542
Não corram.

38
00:04:21,095 --> 00:04:22,304
-Prontas?
-Sim.

39
00:04:24,056 --> 00:04:26,642
Porque choras? Fazemos isto todos os dias.

40
00:04:26,725 --> 00:04:28,560
Emociono-me quando vos vejo sair.

41
00:04:42,032 --> 00:04:45,786
Vá, cretino! Amigo.

42
00:04:46,453 --> 00:04:48,205
Vá, amiguinho.

43
00:04:49,915 --> 00:04:52,501
Sol, tem cuidado.
Mandei limpar os assentos.

44
00:04:53,836 --> 00:04:56,422
-Papá, posso ensaiar a minha canção?
-Sim, meu amor.

45
00:04:57,214 --> 00:05:00,342
-Mas baixinho, dói-me a cabeça.
-Sim, papá.

46
00:05:37,713 --> 00:05:39,798
Chegámos. Adeus.

47
00:05:41,133 --> 00:05:44,511
Portem-se bem. Não, os assentos, querida.

48
00:05:45,846 --> 00:05:47,681
-Um, dois.
-Não batas a porta!

49
00:05:48,348 --> 00:05:49,349
Javier.

50
00:05:50,768 --> 00:05:52,644
-Como estás?
-Mna. Pau. Bem.

51
00:05:53,479 --> 00:05:54,521
Sou assim tão feia?

52
00:05:54,605 --> 00:05:56,398
Não, assustei-me porque...

53
00:05:56,482 --> 00:05:58,650
Calma, Javier. Estou a brincar.

54
00:05:59,693 --> 00:06:03,197
Pareces rígido. Estás muito tenso.

55
00:06:05,199 --> 00:06:07,242
-Isto dói?
-Sim.

56
00:06:07,326 --> 00:06:08,786
-É a tensão.
-Sim.

57
00:06:08,869 --> 00:06:10,996
Parece que alguém precisa de se divertir.

58
00:06:11,080 --> 00:06:14,708
De relaxar. Sair com alguém esta noite.

59
00:06:15,501 --> 00:06:19,379
Mna. Pau, adoraria,
mas, infelizmente, não posso sair consigo.

60
00:06:19,463 --> 00:06:22,174
Porque não?
Estou sempre a convidar-te e tu...

61
00:06:22,257 --> 00:06:26,011
Sim, há uma regra que desconhece.

62
00:06:26,095 --> 00:06:27,179
Que regra?

63
00:06:28,931 --> 00:06:33,143
Eu e o Felipe prometemos às meninas
que só voltaríamos a namorar aos 18 anos.

64
00:06:33,227 --> 00:06:35,395
-Estás a brincar?
-Não.

65
00:06:36,146 --> 00:06:39,483
Javier, os miúdos de dez anos
têm regras mais inteligentes.

66
00:06:40,317 --> 00:06:41,610
Vocês são patéticos.

67
00:06:54,414 --> 00:06:55,541
Muito bonito.

68
00:07:00,295 --> 00:07:02,589
-Como me estou a sair?
-Incrível.

69
00:07:03,132 --> 00:07:06,593
Adoro a energia
e o tempo que lhe dedicaste.

70
00:07:06,885 --> 00:07:08,512
-Certo.
-Mas sabes uma coisa?

71
00:07:09,763 --> 00:07:12,474
Falta o mais importante.

72
00:07:12,558 --> 00:07:13,934
O quê?

73
00:07:16,061 --> 00:07:18,230
Parem de pintar, queridos artistas.

74
00:07:19,273 --> 00:07:20,732
Quero que saibam

75
00:07:21,441 --> 00:07:24,069
que cada pincelada vossa
representa muito amor,

76
00:07:24,153 --> 00:07:25,362
mas parece-me

77
00:07:26,530 --> 00:07:29,491
que não estamos a ir
além dos limites do mundo literal.

78
00:07:29,950 --> 00:07:32,786
E quero senti-lo. Quero sentir esse amor

79
00:07:32,870 --> 00:07:34,872
porque estamos a pintar a nossa família.

80
00:07:34,955 --> 00:07:38,375
As pessoas que mais nos amam,
que nos aturam,

81
00:07:38,458 --> 00:07:40,878
que nos ouvem, que nos apoiam.

82
00:07:40,961 --> 00:07:44,923
Quero que demonstrem isso
em cada pincelada.

83
00:07:45,007 --> 00:07:46,175
Como sabem,

84
00:07:47,176 --> 00:07:51,805
fiquei órfã devido a um acidente
e é por isso que não posso ter filhos.

85
00:07:51,889 --> 00:07:55,893
Mas isso não significa
que não saiba o que é uma família.

86
00:07:57,269 --> 00:07:58,937
Quero que me mostrem isso.

87
00:07:59,021 --> 00:08:01,857
Quero ver amor.

88
00:08:01,940 --> 00:08:06,445
Quero que me mostrem com paixão
o que significa ter uma família.

89
00:08:06,528 --> 00:08:08,697
Quero senti-lo.

90
00:08:08,780 --> 00:08:12,534
Quero risos quando a mãe nos mima.

91
00:08:12,618 --> 00:08:14,203
Um chocolate quente.

92
00:08:14,286 --> 00:08:16,163
Todo o amor que eu não tive,

93
00:08:16,246 --> 00:08:18,916
que a vida me tirou,
mas que sei que posso ter.

94
00:08:18,999 --> 00:08:22,044
Com paixão, com amor, com o coração!

95
00:08:23,879 --> 00:08:25,088
É isto que quero.

96
00:08:31,428 --> 00:08:32,429
Da Vinci.

97
00:08:37,184 --> 00:08:38,227
Bom dia.

98
00:08:40,520 --> 00:08:41,647
Bom dia.

99
00:08:41,730 --> 00:08:43,357
A papelada às 15:00.

100
00:09:02,584 --> 00:09:04,169
"Adivinha.

101
00:09:04,294 --> 00:09:09,216
"Estamos a uma semana
do 11.º aniversário de nos conhecermos.

102
00:09:09,758 --> 00:09:11,301
"Como é uma data especial,

103
00:09:11,385 --> 00:09:13,720
"gostava de viajar com toda a família.

104
00:09:13,804 --> 00:09:16,932
"Merecemos celebrar 11 anos juntos.

105
00:09:17,015 --> 00:09:20,352
"Peço-te que escolhas
entre estes dois destinos.

106
00:09:20,852 --> 00:09:22,104
"Com amor, Felipe."

107
00:09:26,858 --> 00:09:27,859
Chefe.

108
00:09:31,655 --> 00:09:35,033
Adoro como o Felipe é querido consigo.

109
00:09:35,117 --> 00:09:37,411
São um casal tão giro.

110
00:09:37,494 --> 00:09:39,329
Também queria um homem assim.

111
00:09:39,413 --> 00:09:42,082
Quantas vezes já disse
que não somos um casal?

112
00:09:42,165 --> 00:09:43,959
Vivemos juntos pelas miúdas.

113
00:09:44,042 --> 00:09:46,420
Mas partilham a cama.
Fui eu que a comprei.

114
00:09:46,503 --> 00:09:49,047
Sim, mas só porque a Luna queimou a minha.

115
00:09:49,131 --> 00:09:52,509
Dormimos cada um do seu lado.
Temos almofadas ao meio.

116
00:09:52,592 --> 00:09:55,053
Javi, a cama ardeu há quase dois anos.

117
00:09:55,679 --> 00:09:57,681
O que queres, Fabián?

118
00:09:58,390 --> 00:10:03,103
Os orçamentos para o novo projeto,
mas a contabilista não responde.

119
00:10:03,186 --> 00:10:05,355
Enviei-lhe dez e-mails e nada.

120
00:10:05,439 --> 00:10:07,774
Vai ao gabinete dela. É aqui perto.

121
00:10:07,858 --> 00:10:10,777
Não. Ela assusta-me. É intensa.

122
00:10:10,861 --> 00:10:14,406
Bateu num entregador de comida
por se esquecer do molho.

123
00:10:14,489 --> 00:10:15,907
Sim, ela é assim.

124
00:10:17,909 --> 00:10:21,204
Eu vou tratar disso. Trata do resto.

125
00:10:28,211 --> 00:10:29,504
Os advogados precisam...

126
00:10:31,089 --> 00:10:33,383
O que fazes? Porque não trabalhas?

127
00:10:33,467 --> 00:10:34,885
Estou a fazer uma pausa.

128
00:10:34,968 --> 00:10:37,095
E fazes uma pausa assim?

129
00:10:39,222 --> 00:10:41,725
Calma. Ninguém se atreve a entrar aqui.

130
00:10:42,601 --> 00:10:43,852
Não é essa a questão.

131
00:10:44,311 --> 00:10:46,271
Então, qual é?

132
00:10:47,105 --> 00:10:49,191
Não podes estar assim.

133
00:10:50,108 --> 00:10:51,109
Assim como?

134
00:10:51,860 --> 00:10:54,112
Deitada assim.

135
00:10:55,655 --> 00:10:58,367
Fica grato por não me despir para isso.

136
00:10:58,992 --> 00:11:00,911
Sabes que adoro estar nua.

137
00:11:00,994 --> 00:11:03,622
Não podes fazer pausas quando queres.

138
00:11:03,705 --> 00:11:06,541
Há horários para isso.
Tens de respeitar as regras.

139
00:11:06,625 --> 00:11:10,712
-Porque... Não...
-Vais castigar-me, chefe?

140
00:11:11,338 --> 00:11:13,131
-Sim, podia...
-Diz-me, chefe.

141
00:11:13,215 --> 00:11:15,217
O que vais fazer para me castigar?

142
00:11:15,300 --> 00:11:18,553
Posso fazer muitas coisas.
Baixar-te o salário.

143
00:11:18,637 --> 00:11:20,847
Suspender-te. Posso...

144
00:11:20,931 --> 00:11:23,725
Posso... Há de ocorrer-me alguma coisa.

145
00:11:25,477 --> 00:11:27,437
Sei de uma forma de me castigares.

146
00:11:30,148 --> 00:11:32,275
Não! Não vim para isto.

147
00:11:32,359 --> 00:11:35,028
Vim por causa da papelada.
Isto não é profissional.

148
00:11:35,904 --> 00:11:37,197
Cala-te e beija-me.

149
00:11:37,280 --> 00:11:39,783
Prometeste-me uma escapadinha romântica,

150
00:11:39,866 --> 00:11:42,369
mas surge sempre algo com as miúdas
e nunca vamos.

151
00:11:44,037 --> 00:11:46,081
Podes dar-me dez minutos?

152
00:11:46,623 --> 00:11:47,833
Sim, posso.

153
00:11:52,295 --> 00:11:57,008
Turma, obrigada pelo vosso talento.
É amor puro!

154
00:11:57,426 --> 00:11:58,468
Adoro!

155
00:11:59,845 --> 00:12:02,639
-Estou tão feliz!
-Cami, tenho uma prenda.

156
00:12:03,849 --> 00:12:05,058
São sem açúcar?

157
00:12:05,142 --> 00:12:07,561
E sem lactose para não te doer a barriga.

158
00:12:12,774 --> 00:12:13,733
-Adeus!
-Cuida-te!

159
00:12:13,817 --> 00:12:14,860
Adeus!

160
00:12:14,943 --> 00:12:17,487
És o sonho de qualquer mulher do...

161
00:12:18,155 --> 00:12:20,073
-Universo.
-Ouve.

162
00:12:20,157 --> 00:12:22,367
-Obrigada.
-Gostaste do meu quadro?

163
00:12:22,451 --> 00:12:24,870
-Adorei.
-Usei demasiado amarelo?

164
00:12:25,662 --> 00:12:31,293
Aquele amarelo berrante?
Não, torna-o único.

165
00:12:31,376 --> 00:12:34,296
Certo? Espero que,
quando conheceres a minha família,

166
00:12:34,379 --> 00:12:36,256
não a aches demasiado berrante.

167
00:12:37,048 --> 00:12:39,968
-Não. Venham jantar a minha casa hoje.
-Hoje?

168
00:12:40,051 --> 00:12:42,846
Que cara é essa?
É demasiado cedo? Avancei demasiado?

169
00:12:42,929 --> 00:12:44,764
Acho que é o passo seguinte.

170
00:12:44,848 --> 00:12:46,600
Claro que é.

171
00:12:46,683 --> 00:12:49,853
Mas não sabia
que os querias conhecer agora.

172
00:12:50,228 --> 00:12:52,189
Não me limito a querer conhecê-los.

173
00:12:53,273 --> 00:12:54,774
Gostaria de...

174
00:12:56,276 --> 00:13:01,990
De ser parte da tua família.
O que me dizes?

175
00:13:02,073 --> 00:13:03,700
-Excelente plano.
-Sim.

176
00:13:03,783 --> 00:13:05,285
É ótimo, mas há um problema.

177
00:13:05,368 --> 00:13:08,330
-Jantar!
-Espera.

178
00:13:08,413 --> 00:13:09,873
Jantar!

179
00:13:09,956 --> 00:13:11,041
Estou?

180
00:13:11,124 --> 00:13:13,502
Olá, estamos a ligar da escola.

181
00:13:13,585 --> 00:13:14,669
O quê?

182
00:13:15,879 --> 00:13:17,964
-Vou já para aí.
-Está tudo bem?

183
00:13:19,341 --> 00:13:21,510
As minhas filhas bateram num amigo.

184
00:13:22,928 --> 00:13:24,721
Mas elas não são assim.

185
00:13:24,804 --> 00:13:27,015
-Luta!
-Filma isto.

186
00:13:27,098 --> 00:13:29,434
Luta!

187
00:13:29,518 --> 00:13:34,314
Luta!

188
00:13:34,397 --> 00:13:36,900
Luta!

189
00:13:42,113 --> 00:13:43,573
O que vai acontecer?

190
00:13:44,157 --> 00:13:49,496
Infelizmente, esta instituição
tem tolerância zero com a violência.

191
00:13:49,579 --> 00:13:52,332
As vossas filhas serão suspensas
durante duas semanas.

192
00:13:52,415 --> 00:13:56,086
Duas semanas? Não é muito?
Não foi nada de especial.

193
00:13:56,169 --> 00:13:59,214
Qual foi o contexto?

194
00:14:00,006 --> 00:14:01,424
Na aula, Javier.

195
00:14:01,508 --> 00:14:03,802
Tínhamos terminado o teste de Biologia

196
00:14:03,885 --> 00:14:07,931
e disse-lhes para pensarem em ideias
para o Dia da Mãe, daqui a duas semanas.

197
00:14:08,014 --> 00:14:11,560
E elas bateram num colega?
Não faz sentido.

198
00:14:11,643 --> 00:14:13,144
Elas não são violentas.

199
00:14:14,396 --> 00:14:16,398
A Luna é. A Sol não.

200
00:14:17,607 --> 00:14:19,359
Devem ter sido provocadas.

201
00:14:19,442 --> 00:14:20,944
Era aí que ia chegar.

202
00:14:21,027 --> 00:14:24,322
Ele disse algo
que eu não quis dizer ao telefone.

203
00:14:24,406 --> 00:14:25,365
O quê?

204
00:14:30,036 --> 00:14:32,539
Que era bom elas não terem mãe.

205
00:14:32,622 --> 00:14:35,584
Assim, não tinham de fazer nada
para o Dia da Mãe.

206
00:14:40,338 --> 00:14:41,339
Estamos de castigo?

207
00:14:41,923 --> 00:14:43,883
Claro que estão.

208
00:14:44,509 --> 00:14:46,261
A culpa não foi nossa.

209
00:14:46,344 --> 00:14:48,263
Não importa de quem foi.

210
00:14:48,722 --> 00:14:53,184
São nossas filhas
e não podem bater nos outros.

211
00:14:53,268 --> 00:14:56,771
Como tu? Disseste que,
quando conheceste o papá, lhe bateste.

212
00:14:58,398 --> 00:15:00,025
E ele expulsou-te.

213
00:15:00,108 --> 00:15:01,234
Sim.

214
00:15:01,318 --> 00:15:02,902
Não foi assim.

215
00:15:02,986 --> 00:15:05,322
Eu tropecei numa coisa e caí.

216
00:15:05,405 --> 00:15:10,201
Mas estava em forma. Era muito ágil.

217
00:15:10,285 --> 00:15:14,539
Não é essa a questão.
Éramos dois adultos a discutir.

218
00:15:14,623 --> 00:15:15,832
Vocês são crianças.

219
00:15:16,791 --> 00:15:18,918
Então, quando crescermos,

220
00:15:19,002 --> 00:15:21,338
-podemos lutar.
-Boa.

221
00:15:21,421 --> 00:15:25,050
-Não, não podem! Vês?
-Meninas, o que o papá quer dizer

222
00:15:25,133 --> 00:15:26,885
é que resolvam as coisas a falar.

223
00:15:26,968 --> 00:15:28,511
-Exato.
-Não a lutar.

224
00:15:28,595 --> 00:15:30,472
-Está bem.
-Está bem.

225
00:15:30,555 --> 00:15:32,932
Vão para o quarto.
Tenho de falar com o papá.

226
00:15:33,016 --> 00:15:34,684
Falaremos do castigo depois.

227
00:15:34,768 --> 00:15:36,311
-Não.
-Sim.

228
00:15:36,394 --> 00:15:37,437
Falaremos.

229
00:15:37,520 --> 00:15:41,107
Para o quarto
e não façam essa carinha do gato do Shrek.

230
00:15:41,191 --> 00:15:42,776
Vá, para o quarto.

231
00:15:45,070 --> 00:15:46,446
-Para o berçário!
-Sim!

232
00:15:46,529 --> 00:15:47,781
Não corram!

233
00:15:47,864 --> 00:15:49,824
-Cuidado.
-Elas não ligam.

234
00:15:49,908 --> 00:15:51,076
Vou ganhar!

235
00:15:55,455 --> 00:15:56,456
Estou a ver.

236
00:15:58,792 --> 00:16:00,710
Temos de falar daquilo.

237
00:16:05,423 --> 00:16:06,466
De quê?

238
00:16:07,842 --> 00:16:09,427
Elas precisam de uma mãe.

239
00:16:10,220 --> 00:16:14,307
O quê? Foi só uma luta na escola.
Nada de especial.

240
00:16:14,391 --> 00:16:16,768
Porque achas que reagiram assim?

241
00:16:16,851 --> 00:16:18,603
Não gostaram do comentário.

242
00:16:18,687 --> 00:16:20,522
Não gostaram? Magoou-as.

243
00:16:20,605 --> 00:16:24,067
Porque sentem algo. Eu sei.

244
00:16:26,361 --> 00:16:27,612
Não pensei nisso assim.

245
00:16:28,196 --> 00:16:31,074
Sabíamos que isto aconteceria.

246
00:16:31,991 --> 00:16:34,285
-Temos de fazer algo.
-O quê?

247
00:16:36,621 --> 00:16:39,499
Temos de lhe ligar.
Ela saberá o que fazer.

248
00:16:48,341 --> 00:16:49,509
Veem-me?

249
00:16:49,592 --> 00:16:50,593
-Cata!
-Cata!

250
00:16:50,677 --> 00:16:53,304
Como estão, queridinhos?

251
00:16:53,388 --> 00:16:54,973
Mal.

252
00:16:56,433 --> 00:16:58,560
-Temos um problema.
-O que aconteceu?

253
00:16:58,643 --> 00:17:01,646
Precisamos de encontrar uma mãe
para as nossas meninas.

254
00:17:01,730 --> 00:17:03,440
Não sabemos por onde começar.

255
00:17:03,732 --> 00:17:06,735
Sabes se há uma app ou assim?

256
00:17:07,235 --> 00:17:08,778
Uma app? Devíamos procurar.

257
00:17:08,862 --> 00:17:11,406
Para que querem uma mãe?

258
00:17:11,489 --> 00:17:14,993
Claramente, as nossas filhas
estão a sofrer porque não têm mãe.

259
00:17:16,202 --> 00:17:18,329
Não, meus amores!

260
00:17:19,748 --> 00:17:21,166
-Cata?
-Têm de...

261
00:17:21,249 --> 00:17:22,208
Cata?

262
00:17:22,917 --> 00:17:24,335
Não te ouvimos, Cata.

263
00:17:25,128 --> 00:17:26,087
Elas têm...

264
00:17:27,464 --> 00:17:29,883
-Cata.
-Conhecem-na...

265
00:17:29,966 --> 00:17:31,509
-Catalina.
-Caiu.

266
00:17:37,766 --> 00:17:40,769
O que queria dizer? Que conhecemos a mãe?

267
00:17:44,063 --> 00:17:45,064
Não sei.

268
00:17:48,109 --> 00:17:49,444
E tu?

269
00:17:49,527 --> 00:17:51,404
Não, por isso perguntei.

270
00:17:54,449 --> 00:17:56,159
Conheceste alguém, certo?

271
00:17:57,452 --> 00:18:00,163
O que significa conhecer alguém?

272
00:18:00,246 --> 00:18:06,211
Sua ratazana nojenta! Eu sabia!
Eu sabia que não ias aguentar.

273
00:18:06,294 --> 00:18:10,089
Sabia que, à primeira oportunidade,
te envolvias com uma velha

274
00:18:10,173 --> 00:18:13,885
e me traías e às tuas filhas,
quebrando o nosso acordo!

275
00:18:13,968 --> 00:18:15,595
E tu?

276
00:18:15,678 --> 00:18:18,598
Achas que não me cheira
a esse perfume barato?

277
00:18:18,681 --> 00:18:20,225
Para de cheirar a roupa!

278
00:18:20,308 --> 00:18:22,644
Tenho de cheirar, passo-a a ferro!

279
00:18:24,145 --> 00:18:25,730
Quero que cheire bem.

280
00:18:25,814 --> 00:18:29,067
Posso saber quem é a nova namorada?

281
00:18:29,901 --> 00:18:33,238
Espero que não seja
uma hippie ganzada como tu!

282
00:18:33,321 --> 00:18:36,407
Ela não é hippie.
Chama-se Camila de la Fuente.

283
00:18:36,491 --> 00:18:41,538
É professora de arte clássica.
Tem mestrado em Artes Sensoriais.

284
00:18:42,038 --> 00:18:44,624
Adora a natureza, animais,

285
00:18:44,707 --> 00:18:48,336
desporto e, sobretudo,
está ansiosa por conhecer as miúdas.

286
00:18:51,172 --> 00:18:54,509
-E a tua?
-Chama-se Antonia Sánchez.

287
00:18:54,592 --> 00:18:57,637
Dirige o departamento financeiro
da minha empresa.

288
00:18:58,304 --> 00:19:01,266
Ela adora literatura e vida saudável.

289
00:19:01,891 --> 00:19:06,229
E também as quer conhecer.
Pergunta sempre quando as vai conhecer.

290
00:19:06,312 --> 00:19:07,272
Sempre.

291
00:19:08,731 --> 00:19:14,112
Ambas podiam ser mães perfeitas.

292
00:19:15,113 --> 00:19:17,699
E então? Não precisamos de duas mães.

293
00:19:19,909 --> 00:19:21,286
A Cata queria dizer isso.

294
00:19:22,579 --> 00:19:26,708
Temos de escolher uma das duas.

295
00:19:26,791 --> 00:19:28,251
O que propões?

296
00:19:28,334 --> 00:19:31,254
Os Jogos da Fome
para vermos qual é a melhor mãe?

297
00:19:32,130 --> 00:19:33,006
Exato.

298
00:19:33,089 --> 00:19:36,134
-Estava a brincar, idiota!
-Não, é excelente.

299
00:19:36,676 --> 00:19:39,888
Cada um apresenta a namorada
como um tributo.

300
00:19:40,471 --> 00:19:43,516
A primeira a conquistar as meninas, ganha.

301
00:19:44,267 --> 00:19:45,560
Estás louco?

302
00:19:45,643 --> 00:19:48,229
Se perceberem
que é uma competição, matam-nos.

303
00:19:48,313 --> 00:19:49,772
Mais a minha. Não a conheces.

304
00:19:50,231 --> 00:19:51,357
Ninguém saberá.

305
00:19:52,400 --> 00:19:53,985
Não diremos nada.

306
00:19:54,068 --> 00:19:55,194
É perfeito.

307
00:19:57,697 --> 00:19:58,781
Não, é errado.

308
00:19:59,365 --> 00:20:02,035
Javier, não penses em ti ou em mim.

309
00:20:05,580 --> 00:20:06,831
Pensa nas meninas.

310
00:20:09,459 --> 00:20:12,337
Não quero que sofram por não terem mãe.

311
00:20:12,420 --> 00:20:14,047
Temos de fazer algo!

312
00:20:14,130 --> 00:20:16,382
Nem acredito que vou dizer isto, mas...

313
00:20:17,800 --> 00:20:19,344
Onde competiriam?

314
00:20:30,021 --> 00:20:33,274
-Está tudo bem?
-Pensei que as ia conhecer hoje.

315
00:20:33,816 --> 00:20:35,193
É uma pena estarem doentes.

316
00:20:36,986 --> 00:20:40,990
Vais conhecê-las em breve.
Queria falar-te disso.

317
00:20:41,074 --> 00:20:41,991
Quando?

318
00:20:43,159 --> 00:20:44,160
Muito em breve.

319
00:20:45,578 --> 00:20:46,704
Fazes sempre isso.

320
00:20:47,455 --> 00:20:49,958
Fazes-me criar expectativas
e nunca as conheço.

321
00:20:50,041 --> 00:20:53,461
"Vais conhecê-las em breve."
E nunca conheço.

322
00:20:53,544 --> 00:20:55,838
Querida, tenho de te dizer algo.

323
00:21:01,219 --> 00:21:02,220
Queres...

324
00:21:03,221 --> 00:21:04,222
O quê?

325
00:21:05,139 --> 00:21:06,808
Viajar com a minha família?

326
00:21:08,518 --> 00:21:09,936
-A sério?
-Sim.

327
00:21:10,019 --> 00:21:10,979
-Sim.
-Sim?

328
00:21:11,104 --> 00:21:12,605
Sim. Quero.

329
00:21:13,189 --> 00:21:14,315
Sim!

330
00:21:14,399 --> 00:21:15,650
As minhas costas!

331
00:21:16,609 --> 00:21:18,194
Podes parar

332
00:21:19,112 --> 00:21:21,823
de me atirar coisas? Vamos falar!

333
00:21:21,906 --> 00:21:24,242
Nunca mais falo contigo, mentiroso!

334
00:21:24,325 --> 00:21:25,910
Tecnicamente, não menti.

335
00:21:26,703 --> 00:21:29,163
É uma escapadinha, certo?

336
00:21:29,247 --> 00:21:31,708
Sim, mas não com a família.
Só nós os dois!

337
00:21:32,333 --> 00:21:34,877
Qual é o mal?
As minhas filhas querem conhecer-te!

338
00:21:35,878 --> 00:21:38,089
Falaste-lhes de mim?

339
00:21:40,008 --> 00:21:41,718
Não. Sim, um bocadinho.

340
00:21:41,801 --> 00:21:43,970
Porque tinhas de estragar tudo?

341
00:21:44,053 --> 00:21:46,389
Espera. Estragar o quê?

342
00:21:47,348 --> 00:21:51,519
Não queria conhecer a tua família
e muito menos as tuas filhas.

343
00:21:52,603 --> 00:21:55,356
Estamos juntos há um ano.
É o passo seguinte.

344
00:21:55,440 --> 00:21:58,443
Javier, adoro o que temos.

345
00:21:58,526 --> 00:22:01,112
Sem compromissos,
sem amarras, sem famílias.

346
00:22:01,612 --> 00:22:07,118
As regras eram claras e aceitaste-as.
Porque tinhas de estragar tudo?

347
00:22:09,245 --> 00:22:11,456
O Javi, não! Querida!

348
00:22:11,539 --> 00:22:13,916
Javi! Vai funcionar daqui a pouco, certo?

349
00:22:14,000 --> 00:22:16,002
Não sei. Coitado.

350
00:22:16,085 --> 00:22:18,629
Coitadinho. Desculpa, exagerei.

351
00:22:19,714 --> 00:22:20,548
Não.

352
00:22:21,883 --> 00:22:24,093
Elas são o que tenho de mais importante.

353
00:22:25,178 --> 00:22:27,346
Por favor, tenta conhecê-las.

354
00:22:28,056 --> 00:22:31,267
Fá-lo por mim e pelo Javi.

355
00:22:31,350 --> 00:22:33,686
Faço tudo por ti e pelo Javi.

356
00:22:34,228 --> 00:22:36,689
-Mas com uma condição.
-O que quiseres.

357
00:22:36,773 --> 00:22:39,400
Vou para me divertir contigo,
não para ser mãe.

358
00:22:39,942 --> 00:22:42,487
-Não serás mãe de ninguém.
-Não.

359
00:22:45,573 --> 00:22:47,742
-Então, aonde vamos?
-Acapulco.

360
00:22:52,538 --> 00:22:54,082
Amor.

361
00:22:55,291 --> 00:22:56,876
Amor. Javier.

362
00:22:57,877 --> 00:22:58,920
Javi.

363
00:23:12,100 --> 00:23:15,895
Meninas, não façam perguntas incómodas
às nossas convidadas.

364
00:23:17,188 --> 00:23:19,690
Porque não lhes chamam namoradas?

365
00:23:19,774 --> 00:23:21,025
Como sabem isso?

366
00:23:21,109 --> 00:23:24,070
Papá, somos crianças,
mas não somos parvas.

367
00:23:24,153 --> 00:23:27,824
E deviam ver as vossas caras
a falar delas.

368
00:23:27,907 --> 00:23:32,411
Muito bem.
Nada de fogo de artifício ou de bombas.

369
00:23:33,079 --> 00:23:34,580
-Está bem?
-Está.

370
00:23:35,456 --> 00:23:37,708
-Prometo.
-Eu também.

371
00:23:40,920 --> 00:23:43,548
Javier! Estamos atrasados!

372
00:23:43,631 --> 00:23:46,801
Já vou! Fui à casa de banho.

373
00:23:46,884 --> 00:23:50,596
Daqui a 20 km, todos quererão ir.

374
00:23:57,728 --> 00:23:59,647
-O que foi?
-O que te aconteceu?

375
00:23:59,730 --> 00:24:00,815
O quê?

376
00:24:02,358 --> 00:24:05,444
Podem rir-se, mas o cancro de pele é real.

377
00:24:05,528 --> 00:24:08,614
É muito perigoso.
Não se riam, são as próximas.

378
00:24:09,866 --> 00:24:11,284
Prontos para a viagem?

379
00:24:14,537 --> 00:24:15,413
Larga-me!

380
00:24:16,455 --> 00:24:17,665
Vamos.

381
00:24:18,958 --> 00:24:22,003
-Papá, posso ir à casa de banho?
-O que disse eu?

382
00:24:22,086 --> 00:24:23,588
O que disse?

383
00:24:30,011 --> 00:24:31,012
Olá!

384
00:24:31,470 --> 00:24:33,347
Ela parece uma princesa.

385
00:24:34,807 --> 00:24:36,350
Eu ajudo. Espera.

386
00:24:39,645 --> 00:24:45,359
Olá! Nem imaginam
como queria conhecer-vos.

387
00:24:46,611 --> 00:24:49,363
Podem contar comigo para tudo.

388
00:24:49,447 --> 00:24:51,699
Não tenham medo de me pedir nada.

389
00:24:52,450 --> 00:24:56,204
Se eu quiser pólvora e fósforos, compras?

390
00:24:56,787 --> 00:25:00,666
-Luna, para de pensar em queimar coisas.
-Está bem, desculpa.

391
00:25:03,836 --> 00:25:06,422
Vamos buscar outra pessoa.

392
00:25:07,423 --> 00:25:08,299
Quem?

393
00:25:09,383 --> 00:25:10,301
A minha namorada.

394
00:25:17,099 --> 00:25:18,100
Vai!

395
00:25:31,113 --> 00:25:31,989
Onde?

396
00:26:03,562 --> 00:26:06,482
Papá, aquela é a tua namorada?

397
00:26:07,149 --> 00:26:09,360
Sim, deem-lhe tempo. Ela é especial.

398
00:26:10,820 --> 00:26:12,154
Dá-me um beijo.

399
00:26:21,372 --> 00:26:22,957
Olá, chamo-me Sol.

400
00:26:23,541 --> 00:26:24,375
Olá, Sol.

401
00:26:24,458 --> 00:26:27,753
Muito gosto.
Queres uma canção para a viagem?

402
00:26:28,212 --> 00:26:32,633
Sim, chama-se
Não me Incomodem, Tenho de Dormir.

403
00:26:32,717 --> 00:26:34,218
Muito bem. Obrigada.

404
00:26:36,012 --> 00:26:37,763
Não a encontro.

405
00:26:37,847 --> 00:26:39,390
Não existe.

406
00:27:45,206 --> 00:27:46,415
Chegámos!

407
00:27:53,089 --> 00:27:55,216
Que hotel lindo, papá.

408
00:27:55,674 --> 00:27:57,760
É incrível!

409
00:27:57,843 --> 00:28:00,679
Fantástico, certo? Cuidado, meninas.

410
00:28:00,763 --> 00:28:03,849
-Nunca fiquei num hotel assim.
-Eu disse-te.

411
00:28:07,520 --> 00:28:09,105
-Olá.
-Boa tarde.

412
00:28:09,522 --> 00:28:12,608
Bem-vindos ao Resort Paraíso,
o melhor lugar para descansar.

413
00:28:12,691 --> 00:28:15,528
-As reservas estão em que nome?
-Felipe Dumas.

414
00:28:15,611 --> 00:28:19,073
Perfeito. Três quartos duplos, certo?

415
00:28:19,156 --> 00:28:21,075
Suponho que vamos dormir juntos.

416
00:28:22,326 --> 00:28:27,081
Desculpe, mas achámos boa ideia
vocês dividirem o quarto.

417
00:28:29,333 --> 00:28:31,961
A sério?
Queres que divida o quarto com ela?

418
00:28:32,795 --> 00:28:35,589
-Não íamos lambuzar-nos?
-Antonia.

419
00:28:35,673 --> 00:28:37,049
Lambuzar com quê, papá?

420
00:28:37,675 --> 00:28:40,845
-É quando os adultos comem coisas doces.
-Não.

421
00:28:40,928 --> 00:28:42,763
Eu quero lambuzar-me!

422
00:28:42,847 --> 00:28:44,932
-Eu também!
-Não, meninas.

423
00:28:45,015 --> 00:28:47,977
Porque não vamos explorar o hotel
enquanto os vossos papás

424
00:28:48,060 --> 00:28:49,562
-tratam disto?
-Sim.

425
00:28:49,645 --> 00:28:52,189
Não, eu quero lambuzar-me.

426
00:28:52,273 --> 00:28:54,150
-Olha o que fizeste.
-O quê?

427
00:28:54,233 --> 00:28:56,819
Pensei que íamos passar
o fim de semana juntos.

428
00:28:56,902 --> 00:29:00,322
Parece que não.
Felizmente, trouxe brinquedos.

429
00:29:00,406 --> 00:29:02,116
Eu também trouxe brinquedos.

430
00:29:02,533 --> 00:29:05,161
-Antonia, para.
-Está bem, eu calo-me.

431
00:29:05,244 --> 00:29:07,246
Não leves a mal, rapariga,

432
00:29:07,329 --> 00:29:09,957
mas não gosto de dividir quarto
com uma desconhecida.

433
00:29:10,040 --> 00:29:12,501
-Pode trocar um por dois individuais?
-Claro.

434
00:29:12,918 --> 00:29:15,087
Não te importas de dormir sozinha?

435
00:29:15,171 --> 00:29:18,716
Claro que não. Prefiro estar sozinha.
Não gosto de maus cheiros.

436
00:29:19,258 --> 00:29:22,761
-Que cheiros?
-Viemos divertir-nos, não discutir.

437
00:29:22,845 --> 00:29:24,805
Há cheiros na praia.

438
00:29:25,848 --> 00:29:26,849
SÊ A ESTRELA POR TRÁS DO MICROFONE

439
00:29:30,102 --> 00:29:32,897
O que foi? O que se passa?

440
00:29:33,481 --> 00:29:35,816
As audições para O Microfone são aqui!

441
00:29:35,900 --> 00:29:39,028
Posso inscrever-me? Por favor!

442
00:29:39,111 --> 00:29:40,988
Sim, podes.

443
00:29:41,071 --> 00:29:41,906
Posso!

444
00:29:41,989 --> 00:29:44,742
Uma pergunta. Quando são as audições?

445
00:29:44,825 --> 00:29:46,660
Daqui a três dias, na praia.

446
00:29:46,744 --> 00:29:48,579
Ouviste? Daqui a três dias.

447
00:29:49,246 --> 00:29:51,957
Tenho três dias para ensaiar, papá!

448
00:29:52,041 --> 00:29:53,667
É assim que se fala.

449
00:29:54,376 --> 00:29:56,545
Vamos comer e conhecer-nos melhor?

450
00:29:56,629 --> 00:29:57,588
Sim, por favor.

451
00:29:57,671 --> 00:30:01,342
Vou para a piscina.
Tenho de curar a ressaca.

452
00:30:01,425 --> 00:30:02,635
Eu também.

453
00:30:02,718 --> 00:30:03,802
-Não.
-Por favor!

454
00:30:03,886 --> 00:30:07,640
-Por favor, deixa-nos ir com a louca.
-Eu ouvi.

455
00:30:07,723 --> 00:30:10,351
-Está bem, vamos à piscina.
-Sim!

456
00:30:22,321 --> 00:30:24,740
Vão ver. Batoteiras!

457
00:30:29,745 --> 00:30:31,205
Sou uma artista, meu amor.

458
00:30:33,374 --> 00:30:34,375
Tão relaxante.

459
00:30:35,417 --> 00:30:39,255
-A tua namorada?
-Não sei. Guardei-lhe lugar e...

460
00:30:40,422 --> 00:30:41,840
Não acredito.

461
00:31:15,708 --> 00:31:16,750
O que vai fazer?

462
00:31:16,834 --> 00:31:19,628
O que vai fazer?

463
00:31:26,677 --> 00:31:29,263
-Eu quero fazer aquilo!
-Eu também!

464
00:31:29,346 --> 00:31:30,389
Meninas!

465
00:31:31,390 --> 00:31:32,725
Tenham cuidado.

466
00:31:37,438 --> 00:31:38,689
-Meninas!
-Querido.

467
00:31:38,772 --> 00:31:41,942
-Cuidado.
-Está tudo bem. Sabem nadar.

468
00:31:45,613 --> 00:31:47,364
Um, dois, três!

469
00:31:48,991 --> 00:31:51,910
Meninas! Atiraram-se de barriga!

470
00:31:57,041 --> 00:31:58,042
Sai da frente.

471
00:31:59,918 --> 00:32:01,337
Meninas, venham cá!

472
00:32:05,299 --> 00:32:07,635
-Meninas!
-A Luna tem sangue na cara.

473
00:32:07,718 --> 00:32:11,680
Venham cá! Eu avisei que se iam magoar!

474
00:32:11,764 --> 00:32:13,557
Venham cá!

475
00:32:13,641 --> 00:32:16,727
Papá, posso saltar outra vez?

476
00:32:18,937 --> 00:32:22,316
Tens o nariz a sangrar. Vamos.

477
00:32:30,658 --> 00:32:32,034
Estou bem, papá.

478
00:32:32,326 --> 00:32:34,828
-Pronto.
-Dói.

479
00:32:34,912 --> 00:32:37,790
Claro, bateste com a cara. Eu avisei.

480
00:32:37,873 --> 00:32:39,375
Tomem banho. Vamos comer.

481
00:32:39,458 --> 00:32:41,794
-Comer? A sério?
-Comer! Sim!

482
00:32:41,877 --> 00:32:44,797
Acalmem-se, por favor.

483
00:32:44,880 --> 00:32:47,091
-Vamos comer fora!
-Querido.

484
00:32:48,217 --> 00:32:49,927
Se quiseres, posso ajudá-las.

485
00:32:50,928 --> 00:32:52,012
Não te importas?

486
00:32:52,096 --> 00:32:55,808
Claro que não.
A energia delas é fantástica.

487
00:32:56,392 --> 00:32:58,060
O que faria sem ti?

488
00:33:03,941 --> 00:33:04,858
Viste?

489
00:33:05,859 --> 00:33:06,860
O quê?

490
00:33:08,237 --> 00:33:10,614
A Antonia não tem instintos maternais.

491
00:33:11,532 --> 00:33:12,908
O que estás a dizer?

492
00:33:12,991 --> 00:33:17,913
O que estou a dizer?
As mães são como leoas selvagens.

493
00:33:17,996 --> 00:33:21,709
Quando veem as crias em perigo,
mergulham sem hesitar.

494
00:33:21,792 --> 00:33:26,588
-O que tem isso que ver com a Antonia?
-A Antonia não fez nada.

495
00:33:27,423 --> 00:33:28,424
Ficou a olhar.

496
00:33:29,675 --> 00:33:33,220
Mas a leoa Camila estava prestes a saltar.

497
00:33:35,264 --> 00:33:37,516
Talvez não achasse sério.

498
00:33:39,309 --> 00:33:41,186
-Não sei.
-Olha.

499
00:33:42,312 --> 00:33:45,566
Olha. "Podes vir ao meu quarto?
Estou muito preocupada."

500
00:33:46,859 --> 00:33:49,153
Ela é uma querida. Eu disse-te.

501
00:33:51,739 --> 00:33:52,740
Eu disse-te.

502
00:33:57,828 --> 00:33:58,954
Espera.

503
00:34:01,707 --> 00:34:04,168
O que estás a fazer? Não vi nada.

504
00:34:12,551 --> 00:34:15,095
Que foto é esta? É em Acapulco?

505
00:34:15,179 --> 00:34:18,724
Sim, quando o meu pai
recebeu as chaves da casa.

506
00:34:18,807 --> 00:34:20,559
Não sabia que tinhas vivido cá.

507
00:34:21,435 --> 00:34:25,022
Por pouco tempo.
O meu pai teve de a arrendar.

508
00:34:26,273 --> 00:34:29,193
Posso tirar uma foto? É linda.

509
00:34:29,276 --> 00:34:30,277
Está bem.

510
00:34:32,863 --> 00:34:34,072
Preparado?

511
00:34:34,823 --> 00:34:37,618
Para quê? Caramba!

512
00:34:42,247 --> 00:34:43,290
Querida!

513
00:34:50,214 --> 00:34:51,089
Querida.

514
00:34:52,216 --> 00:34:53,383
Pela tua mensagem,

515
00:34:54,134 --> 00:34:56,762
achei que estavas preocupada
com as meninas.

516
00:34:57,346 --> 00:35:02,142
As meninas? Estou preocupada
porque não me comes há duas semanas.

517
00:35:05,646 --> 00:35:07,439
Querida, espera.

518
00:35:07,523 --> 00:35:09,066
-O quê? Porquê?
-Porque não...

519
00:35:10,484 --> 00:35:14,196
Porque não ajudaste as meninas na piscina?

520
00:35:14,279 --> 00:35:16,156
Porque não aconteceu nada.

521
00:35:18,784 --> 00:35:22,830
Sim. Espera. Mas podia ter sido pior.

522
00:35:23,622 --> 00:35:26,917
Mas não foi, Javier.
Sabes qual é o teu problema?

523
00:35:27,000 --> 00:35:32,214
Achas que elas são princesas
que precisam de ser salvas, mas não são.

524
00:35:32,297 --> 00:35:36,718
Se continuares a protegê-las muito,
tornar-se-ão pirralhas como a Camila.

525
00:35:37,302 --> 00:35:40,138
Deixa-as magoar-se. Faz parte da vida.

526
00:35:40,222 --> 00:35:42,057
Sim, tens razão.

527
00:35:43,350 --> 00:35:45,018
Javier, hoje não.

528
00:35:46,353 --> 00:35:48,772
Sim. Porque não?

529
00:36:03,996 --> 00:36:05,706
-Olá.
-Então?

530
00:36:12,170 --> 00:36:14,047
Raios, tu...

531
00:36:14,506 --> 00:36:16,925
-Eu o quê?
-Como assim?

532
00:36:17,009 --> 00:36:18,552
Não te lembras de mim?

533
00:36:19,011 --> 00:36:20,596
Conheces este yuppie?

534
00:36:20,679 --> 00:36:22,806
Não, nunca o vi.

535
00:36:22,890 --> 00:36:25,851
Não te faças de parva.
Lembras-te do meu irmão, certo?

536
00:36:25,934 --> 00:36:27,728
Ela disse que não te conhece.

537
00:36:27,811 --> 00:36:29,938
Quem raio és tu, cabra?

538
00:36:30,022 --> 00:36:33,150
-A quem chamaste cabra?
-A ninguém.

539
00:36:35,611 --> 00:36:41,533
Se continuares a incomodar a minha amiga,
enfio-te o braço onde o sol não brilha.

540
00:36:41,617 --> 00:36:43,994
-Estamos entendidos?
-Sim, estamos.

541
00:36:45,245 --> 00:36:46,663
Sim.

542
00:36:54,046 --> 00:36:56,006
-Estás bem?
-Sim, obrigada.

543
00:37:00,260 --> 00:37:01,470
Sumo de laranja.

544
00:37:11,271 --> 00:37:12,272
Desculpa.

545
00:37:13,273 --> 00:37:16,443
-Quantas latas bebes por dia?
-Depende.

546
00:37:16,526 --> 00:37:20,656
Quando estou a trabalhar, cinco.
Quando não estou, duas ou três.

547
00:37:20,739 --> 00:37:25,452
Tento não beber mais de cinco.
Tenho de ter cuidado com a linha.

548
00:37:26,495 --> 00:37:29,831
-Pelo menos, pensas nisso.
-Sim.

549
00:37:29,915 --> 00:37:32,334
Vou pedir outra. Queres?

550
00:37:32,417 --> 00:37:35,504
Não, obrigada. Não bebo nada com açúcar.

551
00:37:35,879 --> 00:37:37,381
És diabética?

552
00:37:37,464 --> 00:37:39,257
Não.

553
00:37:40,592 --> 00:37:45,764
Não gosto de consumir coisas
que façam mal ao corpo.

554
00:37:45,847 --> 00:37:48,558
Certo. Que vida triste.

555
00:37:49,267 --> 00:37:50,352
A comida chegou!

556
00:37:50,435 --> 00:37:52,521
-Boa.
-Ótimo, estou cheia de fome!

557
00:37:52,604 --> 00:37:54,064
-Aqui tem.
-Obrigado.

558
00:37:54,147 --> 00:37:55,482
Estou cheia de fome.

559
00:37:55,565 --> 00:37:56,858
Para a princesa.

560
00:37:56,942 --> 00:37:58,110
Muito obrigada.

561
00:37:58,193 --> 00:37:59,111
Esperem.

562
00:38:00,237 --> 00:38:01,321
Vamos agradecer.

563
00:38:02,572 --> 00:38:03,740
Obrigado.

564
00:38:03,824 --> 00:38:05,784
Não trouxeram a vossa carne.

565
00:38:05,867 --> 00:38:08,203
-Esqueceram-se da carne deles!
-Não.

566
00:38:08,286 --> 00:38:11,164
Está tudo bem.
Nós não comemos carne. Obrigada.

567
00:38:11,248 --> 00:38:13,834
Não comemos animais.

568
00:38:13,917 --> 00:38:15,585
Nem sabem o que perdem. Olha.

569
00:38:25,095 --> 00:38:26,888
Como estão?

570
00:38:27,389 --> 00:38:28,390
-Bem!
-Bem!

571
00:38:28,473 --> 00:38:30,017
Mais alto. Como estão?

572
00:38:30,350 --> 00:38:32,102
-Bem!
-Ótimo!

573
00:38:32,185 --> 00:38:34,271
Prontos para o karaoke?

574
00:38:34,354 --> 00:38:35,689
Sim!

575
00:38:35,772 --> 00:38:38,734
Venham para aqui e toca a cantar!

576
00:38:39,985 --> 00:38:41,611
Papá, posso ir?

577
00:38:41,695 --> 00:38:42,904
Estamos a comer.

578
00:38:42,988 --> 00:38:47,492
Papá, as audições são daqui a dois dias.
Dois dias!

579
00:38:47,576 --> 00:38:51,204
Além disso, o livro da Lady Gaga diz
que a melhor forma de ensaiar

580
00:38:51,288 --> 00:38:54,207
-é cantar com público.
-Querida, espera.

581
00:38:54,875 --> 00:38:56,793
-Uma música calma.
-Obrigada!

582
00:38:57,961 --> 00:38:59,880
Papá, esqueci-me dos tampões!

583
00:38:59,963 --> 00:39:01,423
Eu também.

584
00:39:01,506 --> 00:39:02,799
Tampões para quê?

585
00:39:02,883 --> 00:39:04,718
Para tapar os ouvidos.

586
00:39:06,136 --> 00:39:08,555
Que dramáticos!
Não deve cantar assim tão mal.

587
00:39:09,514 --> 00:39:10,891
Bravo, Sol!

588
00:39:31,244 --> 00:39:33,080
Porque a deixam cantar?

589
00:39:33,163 --> 00:39:35,499
-Canta mesmo mal.
-Habituamo-nos.

590
00:39:35,582 --> 00:39:37,209
Os ouvidos deixam de funcionar.

591
00:39:38,085 --> 00:39:40,170
Não é assim tão mau.

592
00:39:40,921 --> 00:39:42,422
Ela está a expressar-se.

593
00:39:46,093 --> 00:39:48,136
Vamos a outro lado.

594
00:39:48,220 --> 00:39:50,597
Tira de lá a miúda.

595
00:39:57,979 --> 00:40:01,525
-Pronto.
-Não, quero continuar a dançar!

596
00:40:01,608 --> 00:40:04,820
Vamos comer a sobremesa!

597
00:40:04,903 --> 00:40:07,823
Sigam-me no Instagram! Solsita oficial!

598
00:40:07,906 --> 00:40:10,659
-Vamos.
-Vai melhorar a vossa vida!

599
00:40:10,742 --> 00:40:12,577
Sigam-me!

600
00:40:14,454 --> 00:40:15,497
Delicioso.

601
00:40:16,123 --> 00:40:18,917
-Pepino.
-Isto é viver a sério.

602
00:40:19,000 --> 00:40:20,627
O meu gelado é delicioso.

603
00:40:20,710 --> 00:40:21,962
De que é o teu?

604
00:40:22,045 --> 00:40:25,590
-Pistácio. E o teu?
-Morango, claro.

605
00:40:25,674 --> 00:40:27,634
É bom, mas este é melhor.

606
00:40:27,717 --> 00:40:29,094
-Deixa ver.
-Ladra!

607
00:40:29,845 --> 00:40:31,555
-De que é este?
-Deixa-me provar.

608
00:40:31,638 --> 00:40:32,639
Baunilha.

609
00:40:39,354 --> 00:40:41,148
Aprende a escolher gelado.

610
00:40:44,276 --> 00:40:45,360
Posso provar?

611
00:40:47,988 --> 00:40:49,990
Não me roubes o gelado.

612
00:40:52,742 --> 00:40:54,077
-Querida.
-O que foi?

613
00:40:54,161 --> 00:40:55,412
A tua alergia.

614
00:40:56,413 --> 00:40:57,873
Tomei os comprimidos.

615
00:41:01,251 --> 00:41:04,671
-Posso comer de chocolate?
-Vai ver a tua cara.

616
00:41:05,297 --> 00:41:08,133
Pareces um peixe-balão mutante.

617
00:41:08,216 --> 00:41:09,342
Um peixe-balão?

618
00:41:10,635 --> 00:41:15,015
Que exagero!
Até parece que viram um monstro.

619
00:41:16,141 --> 00:41:17,309
O que se passa?

620
00:41:41,041 --> 00:41:43,376
O que estás a fazer? Isto é um hospital!

621
00:41:43,460 --> 00:41:47,130
É incenso medicinal.
Vai ajudá-la a recuperar mais depressa.

622
00:41:47,214 --> 00:41:50,550
Como assim?
O médico disse que ela está bem.

623
00:41:50,634 --> 00:41:53,261
É medicina alternativa.

624
00:41:54,888 --> 00:41:59,684
Achas que estamos
a levar isto da mãe longe demais?

625
00:42:01,019 --> 00:42:01,937
Acho que sim.

626
00:42:02,604 --> 00:42:05,232
E se lhes disséssemos a verdade?

627
00:42:06,107 --> 00:42:07,525
Não, é tarde demais.

628
00:42:08,276 --> 00:42:11,696
Se lhes dissermos a verdade,
vão odiar-nos para sempre.

629
00:42:13,198 --> 00:42:17,160
Ficaremos sozinhos
e as nossas filhas sem mãe.

630
00:42:17,953 --> 00:42:19,496
O que pensaria a Cristina?

631
00:42:20,330 --> 00:42:21,164
A Cristina.

632
00:42:23,708 --> 00:42:25,126
Ela entenderia.

633
00:42:26,670 --> 00:42:29,547
Certo. Então, continuamos.

634
00:42:30,131 --> 00:42:31,716
-Continuamos.
-Sim.

635
00:42:42,435 --> 00:42:44,062
Para.

636
00:42:44,688 --> 00:42:45,689
Para.

637
00:43:04,249 --> 00:43:05,583
A pirralha vai sobreviver?

638
00:43:06,584 --> 00:43:10,088
Foram só as alergias.
Vamos levá-la daqui quando acordar.

639
00:43:10,672 --> 00:43:13,883
Oxalá tivesse filmado.
Ter-se-ia tornado viral!

640
00:43:13,967 --> 00:43:15,051
Antonia!

641
00:43:15,760 --> 00:43:19,681
O que foi?
Não foi uma ideia minha, foi da Luna.

642
00:43:20,473 --> 00:43:22,642
Aquela miúda é cá uma peça.

643
00:43:22,726 --> 00:43:27,605
Eu sei. Tem cuidado, por favor.
Não pode brincar com coisas inflamáveis.

644
00:43:27,689 --> 00:43:30,025
Fomos expulsos de um hotel
por causa disso.

645
00:43:30,108 --> 00:43:32,277
Não te preocupes, estão a dormir.

646
00:43:32,360 --> 00:43:35,613
O quê? São só 22:00. Como conseguiste?

647
00:43:35,697 --> 00:43:39,284
Tenho seis irmãos.
Como achas que estudava à noite?

648
00:43:39,367 --> 00:43:40,869
Tenho os meus truques.

649
00:43:40,952 --> 00:43:44,372
Obrigado por cuidares delas.
Sei que não gostas de crianças.

650
00:43:44,456 --> 00:43:46,249
-Detestas.
-Detesto.

651
00:43:47,208 --> 00:43:50,545
Mas suporto estas duas,
desde que a Sol não cante.

652
00:43:51,171 --> 00:43:54,174
-Antonia, isso é bullying!
-É a verdade.

653
00:43:54,758 --> 00:43:57,886
-Não, não é. Bem, às vezes.
-Ela é péssima.

654
00:44:11,483 --> 00:44:13,443
-Bem-vinda, meu amor.
-Obrigada.

655
00:44:13,526 --> 00:44:15,445
Preparei o quarto como gostas.

656
00:44:15,528 --> 00:44:18,031
Obrigada por me trazeres.

657
00:44:18,740 --> 00:44:20,116
Mais alguma coisa?

658
00:44:20,575 --> 00:44:22,160
Não, obrigada.

659
00:44:22,243 --> 00:44:25,997
Já desço. Vou tentar pôr-me bonita.

660
00:44:27,749 --> 00:44:30,335
E as meninas, onde estão?

661
00:44:30,418 --> 00:44:32,670
Estão a apanhar sol com a Antonia.

662
00:44:32,754 --> 00:44:36,925
-Vou vê-las e já volto.
-Não. Eu vou lá ter.

663
00:44:37,008 --> 00:44:39,135
-Tens a certeza?
-Sim.

664
00:44:39,219 --> 00:44:41,346
-Não caias.
-Não vou cair.

665
00:44:43,473 --> 00:44:44,349
Até já.

666
00:45:09,833 --> 00:45:14,337
Veremos quem é a melhor mãe.
A guerra vai começar.

667
00:45:22,178 --> 00:45:24,013
Isto é muito bom!

668
00:45:35,483 --> 00:45:37,110
-Para a próxima, pede.
-Não.

669
00:45:37,193 --> 00:45:39,612
Quem quer ir às motas de água?

670
00:45:39,696 --> 00:45:40,822
-Vamos!
-Eu!

671
00:45:40,905 --> 00:45:42,073
Vamos!

672
00:45:45,410 --> 00:45:49,414
Só há três para três adultos.
Lamento, querida.

673
00:45:50,415 --> 00:45:52,459
Vamos, amor.

674
00:45:52,542 --> 00:45:55,378
Não, vão vocês. Eu fico.

675
00:45:55,462 --> 00:45:57,297
-Vão.
-Não. Porquê?

676
00:45:57,380 --> 00:45:58,506
-Tens a certeza?
-Sim.

677
00:46:29,537 --> 00:46:30,497
Estás bem?

678
00:47:05,490 --> 00:47:07,909
Família!

679
00:47:07,992 --> 00:47:11,120
Vamos voar!

680
00:47:11,204 --> 00:47:12,455
Não!

681
00:47:32,267 --> 00:47:34,060
-Vai, papá!
-Não!

682
00:47:53,413 --> 00:47:54,414
É por causa do sol.

683
00:47:55,999 --> 00:47:56,874
Espera.

684
00:48:16,144 --> 00:48:19,772
Desculpe, senhora!
Vou enviar-lhe boas energias.

685
00:48:29,115 --> 00:48:30,908
-Acertaste na senhora.
-Sim.

686
00:48:31,409 --> 00:48:33,453
Sol, olha, gelados!

687
00:48:33,536 --> 00:48:35,079
Depressa, antes que acabem.

688
00:48:35,163 --> 00:48:36,998
-Não corram!
-Não comam demasiado!

689
00:48:38,458 --> 00:48:40,168
Que dia fantástico.

690
00:48:40,752 --> 00:48:43,838
-Obrigada.
-Sim, parece que se divertiram muito.

691
00:48:43,921 --> 00:48:46,174
-Que pena não me chamarem.
-Chamámos.

692
00:48:46,257 --> 00:48:48,843
A Camila pediu o teu número e ligou-te.

693
00:48:49,469 --> 00:48:50,928
Sim, tenho-o aqui.

694
00:48:51,012 --> 00:48:53,181
Liguei-te...

695
00:48:53,264 --> 00:48:57,894
Sou tão parva. Desculpa.
Liguei a outra Antonia.

696
00:48:58,686 --> 00:49:01,189
Pois, és mesmo parva.

697
00:49:02,190 --> 00:49:05,318
Temos um plano para amanhã.
Uma caminhada familiar à tarde.

698
00:49:05,401 --> 00:49:06,402
Podes ir connosco.

699
00:49:06,486 --> 00:49:08,363
Que bom, já têm planos familiares.

700
00:49:08,446 --> 00:49:09,864
Não, querida.

701
00:49:09,947 --> 00:49:12,909
Podemos alterá-los,
mas seria ótimo se fosses.

702
00:49:12,992 --> 00:49:15,745
-As meninas adorariam...
-Não. Ouve.

703
00:49:16,579 --> 00:49:21,584
Não te preocupes. Planeei não fazer nada.
Quero divertir-me, não ser ama delas.

704
00:49:21,668 --> 00:49:22,627
Tinha-te dito.

705
00:49:23,086 --> 00:49:24,212
Está tudo bem.

706
00:49:34,138 --> 00:49:36,974
Como estão os turistas
mais loucos de Acapulco?

707
00:49:37,058 --> 00:49:38,518
-Bem!
-Bem!

708
00:49:38,601 --> 00:49:42,605
Venham com essa energia esta noite,
porque esta noite

709
00:49:42,689 --> 00:49:45,233
temos a Febre de Sábado à Noite.

710
00:49:45,316 --> 00:49:47,819
Tragam roupa dos anos 70

711
00:49:47,902 --> 00:49:51,155
e faremos... Está bem?

712
00:49:51,864 --> 00:49:53,991
Adoro! Que emocionante.

713
00:49:55,159 --> 00:49:57,870
-Com licença, vou cantar uma canção...
-Não!

714
00:49:58,871 --> 00:49:59,872
Não.

715
00:50:00,832 --> 00:50:03,042
Sol, a audição é amanhã.

716
00:50:03,584 --> 00:50:06,671
Tens de poupar a voz para cantares melhor.

717
00:50:07,588 --> 00:50:08,965
Vais cantar melhor.

718
00:50:10,299 --> 00:50:11,509
Está bem.

719
00:50:13,761 --> 00:50:15,805
Por falar nisso, Antonia,

720
00:50:16,222 --> 00:50:19,058
queres vir comigo à minha audição?

721
00:50:21,185 --> 00:50:22,520
Porquê eu?

722
00:50:23,938 --> 00:50:24,897
Não sei.

723
00:50:25,857 --> 00:50:26,816
Gosto de ti.

724
00:50:27,650 --> 00:50:28,693
És muito divertida.

725
00:50:31,320 --> 00:50:34,240
Claro, irei contigo à audição.

726
00:50:35,241 --> 00:50:36,117
Fantástico.

727
00:50:36,743 --> 00:50:38,411
Espero que te levantes cedo.

728
00:50:39,328 --> 00:50:42,874
Temos de estar na entrada
às 8:00 em ponto.

729
00:50:44,250 --> 00:50:46,711
Lá estarei, às 8:00 em ponto.

730
00:50:46,794 --> 00:50:48,546
Ensonada, mas lá estarei.

731
00:50:51,174 --> 00:50:54,260
-Este gelado é delicioso.
-Sim, é.

732
00:53:13,357 --> 00:53:14,442
Sigam-me!

733
00:53:19,447 --> 00:53:21,240
Vou saltar. Apanhem-me!

734
00:53:22,909 --> 00:53:24,118
Um!

735
00:53:25,494 --> 00:53:28,205
Dois, três!

736
00:53:33,044 --> 00:53:33,920
Eu estou bem.

737
00:53:34,921 --> 00:53:36,505
Estou bem. Dancem!

738
00:53:36,589 --> 00:53:39,216
-Vamos dançar.
-Estou bem!

739
00:53:39,300 --> 00:53:41,427
-Não, não estás.
-Estou bem. Vai dançar!

740
00:53:42,595 --> 00:53:44,472
-Amor.
-Estou bem! A sério.

741
00:54:18,089 --> 00:54:21,342
-O que fazes aqui?
-Nada.

742
00:54:21,425 --> 00:54:24,261
Vim só perguntar-te se te queres vingar.

743
00:54:53,916 --> 00:54:55,918
Fogo! Socorro!

744
00:55:02,216 --> 00:55:05,636
Camila! Abre a porta! O que se passa?

745
00:55:07,096 --> 00:55:08,139
Fogo!

746
00:55:10,307 --> 00:55:12,101
Fujam!

747
00:55:12,184 --> 00:55:13,894
Espera.

748
00:55:15,938 --> 00:55:17,898
Pensei que íamos morrer!

749
00:55:17,982 --> 00:55:19,608
O meu cabelo ardeu.

750
00:55:19,775 --> 00:55:23,654
O cabelo vai ficar bem. Crescerá.

751
00:55:23,738 --> 00:55:26,073
-Não!
-Sim, vai.

752
00:55:26,157 --> 00:55:28,034
Nem se nota.

753
00:55:28,117 --> 00:55:29,660
Não é nada.

754
00:55:29,744 --> 00:55:30,870
Posso ficar com isto?

755
00:55:33,164 --> 00:55:36,292
Vamos apanhar moluscos.

756
00:55:37,543 --> 00:55:38,586
Sol, ajuda-me.

757
00:55:40,004 --> 00:55:41,005
Pronto, meu amor.

758
00:55:49,430 --> 00:55:51,265
Outra, por favor.

759
00:55:52,767 --> 00:55:53,809
Não posso vencê-la.

760
00:55:55,269 --> 00:55:56,812
Adoram-na e detestam-me.

761
00:55:59,648 --> 00:56:03,027
O MICROFONE
GRANDES AUDIÇÕES EM ACAPULCO

762
00:56:22,296 --> 00:56:26,175
Se vieste matar-me, posso jantar primeiro?

763
00:56:29,720 --> 00:56:31,222
Não vim matar-te.

764
00:56:32,306 --> 00:56:33,933
Vim fazer as pazes.

765
00:56:40,648 --> 00:56:44,401
Lamento pelo cabelo.
Foi uma brincadeira que se descontrolou.

766
00:56:45,361 --> 00:56:47,696
O cabelo cresce e podes mudar de visual.

767
00:56:49,115 --> 00:56:51,992
Não importa.
Já que estamos a ser sinceras,

768
00:56:53,077 --> 00:56:54,912
também quero pedir desculpa.

769
00:56:56,372 --> 00:56:59,416
Desculpa ter-te excluído
de todos os planos.

770
00:57:00,960 --> 00:57:04,255
Sentia-me ameaçada por ti.

771
00:57:05,548 --> 00:57:07,633
Não quero perder a competição.

772
00:57:09,426 --> 00:57:10,678
Que competição?

773
00:57:11,345 --> 00:57:12,471
O quê?

774
00:57:13,806 --> 00:57:16,767
Não me digas que o Javier
não te disse porque estamos aqui.

775
00:57:19,770 --> 00:57:22,773
Não percebo. Fala.

776
00:57:23,983 --> 00:57:29,655
O Javier e o Felipe
trouxeram-nos para verem

777
00:57:30,239 --> 00:57:32,658
quem seria melhor mãe para as miúdas.

778
00:57:47,798 --> 00:57:50,593
Tenho cara de mãe por encomenda?

779
00:57:50,676 --> 00:57:52,052
Porque dirias isso?

780
00:57:52,136 --> 00:57:54,013
Não sei o que fizeste,

781
00:57:54,096 --> 00:57:57,016
mas não me podes enganar
para ser mãe das tuas filhas!

782
00:57:58,184 --> 00:58:02,771
-Juro que te ia contar.
-Quando? Quando as levasse à escola?

783
00:58:02,855 --> 00:58:06,275
Ou quando lhes lesse
uma história de embalar, mentiroso!

784
00:58:06,859 --> 00:58:07,818
Querida, desculpa.

785
00:58:09,195 --> 00:58:11,030
Só queria que as conhecesses.

786
00:58:11,113 --> 00:58:14,742
Posso conhecê-las,
mas não me podes levar a ser mãe delas.

787
00:58:15,784 --> 00:58:19,622
Ouve bem, Javier.
Não quero ser mãe. Nunca.

788
00:58:21,081 --> 00:58:23,000
Espera. O que significa isso?

789
00:58:26,670 --> 00:58:28,714
Isto não faz sentido.

790
00:58:30,925 --> 00:58:34,511
Procuras uma mãe para elas
e não te posso dar isso.

791
00:58:38,974 --> 00:58:40,726
Devíamos acabar tudo.

792
00:58:50,402 --> 00:58:52,905
Não te preocupes, manterei a palavra.

793
00:58:53,822 --> 00:58:56,492
Irei à audição da Sol
e vou-me embora depois.

794
01:00:00,556 --> 01:00:01,807
Papá, a Antonia?

795
01:00:02,975 --> 01:00:05,894
Não sei, querida.
Ela prometeu que estaria cá.

796
01:00:06,770 --> 01:00:08,731
Achas que adormeceu?

797
01:00:08,814 --> 01:00:10,107
-Não.
-Não?

798
01:00:10,190 --> 01:00:12,526
Ela não seria assim tão irresponsável.

799
01:00:13,694 --> 01:00:14,820
Não atende.

800
01:00:15,237 --> 01:00:16,113
CHAMADAS RECENTES

801
01:00:16,196 --> 01:00:18,866
Menina, pode ligar para o quarto 812?

802
01:00:18,949 --> 01:00:20,284
Com certeza.

803
01:00:24,288 --> 01:00:26,332
Ela prometeu que vinha.

804
01:00:27,916 --> 01:00:30,461
-Eu sei, querida.
-Acho que não está ninguém.

805
01:00:32,504 --> 01:00:33,547
Sol.

806
01:00:34,506 --> 01:00:35,466
Ouve, querida.

807
01:00:35,549 --> 01:00:40,095
Sei que posso não ser tão divertida
e interessante como a Antonia,

808
01:00:40,679 --> 01:00:42,765
mas nunca te deixaria sozinha.

809
01:00:42,848 --> 01:00:45,309
Sobretudo neste dia tão importante.

810
01:00:46,727 --> 01:00:50,105
Adoraria estar contigo hoje, se quiseres.

811
01:00:50,189 --> 01:00:52,149
A sério? Não te importas?

812
01:00:52,775 --> 01:00:55,277
Não. Se fosse tua mãe,

813
01:00:56,028 --> 01:01:00,157
estaria contigo sempre.

814
01:01:08,665 --> 01:01:10,334
-Quem vai cantar hoje?
-Eu.

815
01:01:10,417 --> 01:01:11,335
Sim!

816
01:01:13,045 --> 01:01:15,297
-Vamos.
-Vamos arrasar em palco.

817
01:01:21,345 --> 01:01:22,805
Não houve ligação.

818
01:01:28,477 --> 01:01:31,980
Agora, a cantora 456.

819
01:01:32,689 --> 01:01:34,566
Não consigo. Estou cheia de medo.

820
01:01:34,650 --> 01:01:36,819
Ensaiaste tanto. Tu consegues.

821
01:01:36,902 --> 01:01:37,986
Ela não entra?

822
01:01:41,323 --> 01:01:42,449
Vai, Sol!

823
01:01:42,533 --> 01:01:45,452
-Canta com...
-Não, vais desconcentrá-la. Senta-te.

824
01:01:46,412 --> 01:01:50,457
Esta canção é para a minha mãe,
que está no céu.

825
01:01:50,541 --> 01:01:53,335
Mãe, esta canção é para ti.

826
01:02:06,849 --> 01:02:07,724
Desculpem.

827
01:02:13,147 --> 01:02:13,981
Eu vi isso!

828
01:02:48,223 --> 01:02:49,766
SOL ÉS A MELHOR

829
01:02:58,442 --> 01:02:59,651
Volto já.

830
01:03:10,621 --> 01:03:13,165
-O que estás a fazer?
-A colocar fogo de artifício

831
01:03:13,248 --> 01:03:15,751
-para parecer melhor.
-Não a deixes sozinha.

832
01:03:15,834 --> 01:03:16,710
Está bem. Vai.

833
01:03:25,135 --> 01:03:26,053
Vamos.

834
01:04:46,425 --> 01:04:47,884
Não acredito em ti.

835
01:04:54,808 --> 01:04:55,934
Não.

836
01:04:56,018 --> 01:04:57,311
Foda-se!

837
01:04:58,103 --> 01:04:59,563
Não!

838
01:05:00,522 --> 01:05:03,317
Antonia, estamos à espera.
Sei que estás zangada comigo,

839
01:05:03,400 --> 01:05:05,777
mas a Sol não tem culpa.
Ela está empolgada.

840
01:05:05,861 --> 01:05:06,945
Não!

841
01:05:09,197 --> 01:05:14,036
Espero que o refrigerante não te tenha
dado sono. É pelo meu cabelo. Adeus!

842
01:05:31,803 --> 01:05:33,639
Foi incrível!

843
01:05:33,722 --> 01:05:37,643
Todos gritaram: "Sol!" Bateram palmas.

844
01:05:37,726 --> 01:05:41,021
Imaginem um estádio cheio
com pessoas a gritar!

845
01:05:41,521 --> 01:05:42,439
Tenho uma ideia.

846
01:05:43,315 --> 01:05:47,736
Conheço um ótimo professor de canto
que te pode dar aulas.

847
01:05:47,819 --> 01:05:50,238
Ele dá aulas
a todos os cantores mexicanos.

848
01:05:50,739 --> 01:05:51,657
Sim!

849
01:05:52,616 --> 01:05:53,575
Obrigada!

850
01:05:53,659 --> 01:05:55,369
Serei a agente da Sol!

851
01:05:55,452 --> 01:05:57,371
Aí estás tu, sua cabra louca!

852
01:06:05,128 --> 01:06:06,797
Cuidado!

853
01:06:57,889 --> 01:06:59,766
Parem!

854
01:07:03,019 --> 01:07:03,895
Querida!

855
01:07:04,521 --> 01:07:05,397
-Sol!
-Sol!

856
01:07:06,022 --> 01:07:07,858
O que te deu? Enlouqueceste?

857
01:07:07,941 --> 01:07:11,319
Desculpa. Foi um acidente.
Sabes que a adoro.

858
01:07:11,403 --> 01:07:14,865
Adoras? E deixaste-a plantada
no grande dia?

859
01:07:15,282 --> 01:07:18,285
Aquela cabra pôs comprimidos
para dormir no meu refrigerante!

860
01:07:18,368 --> 01:07:19,494
Chega, Antonia!

861
01:07:20,704 --> 01:07:22,122
Acho que tens razão.

862
01:07:22,205 --> 01:07:25,459
Queremos coisas diferentes.
Isto não está a resultar.

863
01:07:26,334 --> 01:07:27,836
-Mas...
-Devias ir-te embora.

864
01:07:28,962 --> 01:07:30,589
-Mas estou a dizer-te...
-Chega!

865
01:07:34,760 --> 01:07:35,761
Vai.

866
01:07:49,483 --> 01:07:51,109
-Está tudo bem.
-Estás bem?

867
01:08:21,598 --> 01:08:22,933
Está tudo bem?

868
01:08:25,393 --> 01:08:27,521
Eu devia saber que isto ia acontecer.

869
01:08:29,940 --> 01:08:32,025
Nunca se sabe como as coisas vão acabar.

870
01:08:36,029 --> 01:08:39,199
Fazemos o que achamos melhor
naquele momento.

871
01:08:41,368 --> 01:08:42,369
Por exemplo,

872
01:08:43,370 --> 01:08:45,872
nunca pensei ter uma família contigo.

873
01:08:48,458 --> 01:08:49,459
Sabes uma coisa?

874
01:08:52,087 --> 01:08:53,588
Adorei ser surpreendido.

875
01:08:55,799 --> 01:08:57,467
Também adoro a nossa família.

876
01:08:59,845 --> 01:09:01,930
-A sério?
-Sim, mas não chores.

877
01:09:02,681 --> 01:09:04,307
O sentimento.

878
01:09:12,858 --> 01:09:13,692
Toma.

879
01:09:19,155 --> 01:09:21,992
É o anel da Cristina. Não posso aceitar.

880
01:09:22,701 --> 01:09:26,705
É o anel da Cristina
e quero que o dês à Camila.

881
01:09:28,373 --> 01:09:31,251
É óbvio que é a melhor mãe
para as nossas filhas.

882
01:09:33,962 --> 01:09:35,630
Tenho de falar com as meninas.

883
01:09:35,714 --> 01:09:38,049
-Não falei com elas...
-Eu falei.

884
01:09:38,592 --> 01:09:41,928
Elas deixam-te casar com a Camila.
Deram autorização.

885
01:09:45,348 --> 01:09:46,683
Não chores!

886
01:09:51,146 --> 01:09:52,480
-Vou acalmar-me.
-Sim.

887
01:09:52,564 --> 01:09:55,108
-Acalma-te.
-Tenho de me recompor

888
01:09:55,191 --> 01:09:57,819
e canalizar a minha energia
para o casamento.

889
01:09:57,903 --> 01:09:58,778
Exato.

890
01:09:59,487 --> 01:10:02,908
Um casamento, uma casa.
Mas continuamos a dormir juntos, certo?

891
01:10:03,700 --> 01:10:05,660
Nem sempre. É estranho.

892
01:10:05,744 --> 01:10:08,455
-Às vezes, certo?
-Temos de comprar outra cama.

893
01:10:10,040 --> 01:10:11,041
Obrigado.

894
01:10:13,001 --> 01:10:14,502
Vou queimar os pés.

895
01:10:45,450 --> 01:10:46,743
Camila.

896
01:10:49,704 --> 01:10:53,124
Queres fazer parte da família
como minha mulher?

897
01:10:54,417 --> 01:10:55,627
Como mãe das meninas?

898
01:10:56,252 --> 01:10:58,296
Sim!

899
01:11:04,511 --> 01:11:07,430
Ela aceitou, meninas! Aceitou!

900
01:11:07,514 --> 01:11:09,349
Eu aceitei!

901
01:13:23,233 --> 01:13:24,609
Não têm açúcar.

902
01:13:24,692 --> 01:13:26,986
Mas é chocolate. Guarda-os.

903
01:13:27,070 --> 01:13:28,071
Está bem.

904
01:13:30,782 --> 01:13:32,200
O que é isto?

905
01:13:34,035 --> 01:13:37,997
Diz "Zolpidem".

906
01:13:40,166 --> 01:13:41,167
Toma.

907
01:14:24,294 --> 01:14:25,962
Corre!

908
01:14:26,045 --> 01:14:27,297
Meninas!

909
01:14:30,133 --> 01:14:33,761
Estão a abusar! Parem!

910
01:14:38,433 --> 01:14:40,059
Venham cá!

911
01:14:40,685 --> 01:14:44,147
Parem já!

912
01:14:46,065 --> 01:14:48,443
Não sei onde arranjam estas coisas.

913
01:14:51,112 --> 01:14:51,946
O que é isto?

914
01:14:53,531 --> 01:14:56,034
-Estava na mala da Camila.
-Cala-te.

915
01:15:01,414 --> 01:15:02,916
Isto também estava lá?

916
01:15:03,875 --> 01:15:06,085
Sim, papá. Desculpa.

917
01:15:06,169 --> 01:15:08,463
ZOLPIDEM
TOMAR UM COMPRIMIDO CONFORME FOR PRECISO

918
01:15:08,630 --> 01:15:10,965
A Antonia disse
que a Camila a drogou, certo?

919
01:15:11,466 --> 01:15:12,800
Sim.

920
01:15:12,884 --> 01:15:16,596
Disse que lhe pôs
comprimidos para dormir no refrigerante.

921
01:15:16,679 --> 01:15:18,723
Por isso adormeceu.

922
01:15:21,184 --> 01:15:22,685
Isto também estava na mala?

923
01:15:24,896 --> 01:15:26,356
Quem comprou um refrigerante?

924
01:15:27,523 --> 01:15:28,441
A Camila.

925
01:15:28,524 --> 01:15:30,109
Esperem.

926
01:15:30,193 --> 01:15:33,655
Comprar um refrigerante
não significa que tenha sido ela.

927
01:15:33,738 --> 01:15:36,157
Talvez lhe tenha apetecido. A mim apetece.

928
01:15:36,241 --> 01:15:40,495
Sim, seria possível,
mas ela não ingere açúcar.

929
01:15:42,121 --> 01:15:43,122
É verdade!

930
01:15:43,206 --> 01:15:47,627
Então, a Camila adormeceu a Antonia
para ela faltar à audição da minha irmã?

931
01:15:48,419 --> 01:15:51,256
Não se pode confiar
em alguém que não come açúcar.

932
01:15:51,339 --> 01:15:52,924
Maldita mentirosa!

933
01:15:53,007 --> 01:15:55,635
Luna, não discriminamos diabéticos.

934
01:15:55,718 --> 01:15:56,886
Desculpa, papá.

935
01:15:57,929 --> 01:16:00,056
O que fazemos? O casamento é em breve.

936
01:16:03,518 --> 01:16:05,728
Temos de avisar o vosso papá.

937
01:16:05,812 --> 01:16:08,773
-Corram!
-O meu saco!

938
01:16:27,500 --> 01:16:28,626
Isto é uma partida?

939
01:16:28,710 --> 01:16:30,586
Papá, como podia ser uma partida?

940
01:16:30,670 --> 01:16:33,548
A tua namorada pôs a Antonia a dormir.

941
01:16:34,882 --> 01:16:39,637
A Camila é um anjo, meninas.
Porque faria isso?

942
01:16:39,721 --> 01:16:42,849
Acorda. Ela queria conquistar as miúdas.

943
01:16:44,058 --> 01:16:46,602
Temem o que aí vem. Eu também.

944
01:16:47,061 --> 01:16:50,481
Não é fácil acolher
alguém novo na família,

945
01:16:50,565 --> 01:16:51,899
mas deem-lhe uma hipótese.

946
01:16:51,983 --> 01:16:54,235
Não é isso que temo, Felipe.

947
01:16:54,319 --> 01:16:57,739
É que uma mentirosa entre na nossa vida.

948
01:16:57,822 --> 01:17:01,200
Nenhuma mentirosa
vai entrar na nossa vida.

949
01:17:01,284 --> 01:17:04,829
Só alguém ansioso
por ter uma família connosco.

950
01:17:04,912 --> 01:17:06,831
-Papá, por favor!
-Parem.

951
01:17:06,914 --> 01:17:07,915
Já chega.

952
01:17:08,541 --> 01:17:11,878
Parem de se armar em detetives.

953
01:17:11,961 --> 01:17:15,256
Tenho de ir preparar as coisas.
Vemo-nos daqui a duas horas.

954
01:17:15,340 --> 01:17:16,174
Mas...

955
01:17:28,895 --> 01:17:30,813
-Podes queimar o casamento?
-Sim.

956
01:17:30,897 --> 01:17:33,649
O quê? Estão loucas? É uma péssima ideia.

957
01:17:36,652 --> 01:17:38,237
-Podes?
-Sim, claro.

958
01:17:38,321 --> 01:17:39,697
Não, isso é errado!

959
01:17:40,365 --> 01:17:41,574
Precisamos de um plano.

960
01:17:41,991 --> 01:17:43,826
A Antonia saberia o que fazer.

961
01:17:44,369 --> 01:17:46,287
Oxalá estivesse cá.

962
01:17:46,371 --> 01:17:48,414
Já deve estar na Cidade do México.

963
01:17:49,374 --> 01:17:54,295
Não está.
O porteiro disse que ela não chegou.

964
01:17:54,379 --> 01:17:55,922
Então, onde está?

965
01:18:06,265 --> 01:18:07,266
O que aconteceu?

966
01:18:09,227 --> 01:18:13,523
Se o papá correr,
vocês também correm. Corram.

967
01:18:22,365 --> 01:18:25,910
Papá, achas mesmo
que a tua namorada está neste pardieiro?

968
01:18:25,993 --> 01:18:28,121
-Tenho um palpite.
-Então, vamos.

969
01:18:28,204 --> 01:18:29,539
Estou a ir.

970
01:18:29,622 --> 01:18:32,041
Meninas, tenho de fazer isto sozinho.

971
01:18:32,125 --> 01:18:33,876
Só queremos ajudar.

972
01:18:33,960 --> 01:18:36,462
Eu sei, mas é um assunto de casal.

973
01:18:36,546 --> 01:18:37,964
Tenho de fazer isto sozinho.

974
01:18:38,047 --> 01:18:39,715
Confiem em mim, está bem?

975
01:18:39,799 --> 01:18:42,385
Então, vai! Não temos muito tempo.

976
01:18:42,468 --> 01:18:43,761
Sim, estou a ir.

977
01:18:46,639 --> 01:18:49,267
-Despacha-te!
-Estou a ir.

978
01:18:49,350 --> 01:18:51,561
A quem sais tão neurótica?

979
01:18:53,563 --> 01:18:54,564
Calma.

980
01:19:04,699 --> 01:19:05,700
Anto.

981
01:19:15,084 --> 01:19:15,918
Vai...

982
01:19:17,003 --> 01:19:18,379
Javier, raios!

983
01:19:18,463 --> 01:19:21,174
Estás bem?

984
01:19:21,257 --> 01:19:25,720
Estou. Não estou, mas vou estar.

985
01:19:26,471 --> 01:19:29,515
-Como sabias que estava aqui?
-Não sabia.

986
01:19:31,225 --> 01:19:32,268
Tive um palpite.

987
01:19:35,271 --> 01:19:37,106
Falaste deste sítio.

988
01:19:39,942 --> 01:19:40,985
Vim por ti.

989
01:19:42,904 --> 01:19:44,363
Eu ouço-te.

990
01:19:46,908 --> 01:19:48,242
Só quando te convém.

991
01:19:49,202 --> 01:19:50,453
Eu sei.

992
01:19:51,370 --> 01:19:55,625
Cometi um erro.
Tinhas razão. A Camila é mentirosa.

993
01:19:56,125 --> 01:19:59,504
Temos de ir impedir
que ela destrua a vida do Felipe.

994
01:20:01,839 --> 01:20:04,884
Não, Javier, não temos de ir.
Tu tens de ir.

995
01:20:07,053 --> 01:20:09,805
Não posso confiar em ti
depois de me abandonares.

996
01:20:10,681 --> 01:20:12,016
Ouve, Antonia.

997
01:20:13,768 --> 01:20:16,687
Cometi um erro.

998
01:20:18,481 --> 01:20:22,026
Se não quiseres voltar a ver-me,
eu entendo.

999
01:20:23,486 --> 01:20:26,113
Mas, por favor, tenta compreender-me.

1000
01:20:28,032 --> 01:20:29,075
Tive medo.

1001
01:20:30,826 --> 01:20:34,664
Medo de que as minhas filhas
não fossem felizes sem uma família normal.

1002
01:20:36,666 --> 01:20:37,959
Por não terem mãe.

1003
01:20:40,086 --> 01:20:42,380
Fizemos o que achámos correto.

1004
01:20:43,506 --> 01:20:45,174
Tal como o teu pai

1005
01:20:46,801 --> 01:20:48,219
fez o que fez por ti.

1006
01:20:49,053 --> 01:20:50,221
Arrendou esta casa.

1007
01:20:52,848 --> 01:20:54,308
Cometi um erro, mas...

1008
01:20:56,686 --> 01:20:57,687
Perdoa-me.

1009
01:21:02,483 --> 01:21:04,235
Javier, obrigada.

1010
01:21:06,070 --> 01:21:08,656
Procuras uma mãe para as tuas filhas.

1011
01:21:10,491 --> 01:21:11,701
Isso é lindo.

1012
01:21:14,579 --> 01:21:16,372
Mas não posso ser essa pessoa.

1013
01:21:19,166 --> 01:21:20,918
É melhor ires-te embora.

1014
01:21:24,213 --> 01:21:25,214
Lamento.

1015
01:22:00,791 --> 01:22:02,418
Papá, a Antonia?

1016
01:22:03,085 --> 01:22:04,337
Ela não vem.

1017
01:22:04,712 --> 01:22:06,505
O que fazemos agora?

1018
01:22:10,468 --> 01:22:11,594
Não sei.

1019
01:22:15,181 --> 01:22:16,974
Anto!

1020
01:22:17,058 --> 01:22:19,101
Não volto a repetir isto, Javier.

1021
01:22:19,185 --> 01:22:21,937
Não voltes a enganar-me
ou a virar-me as costas.

1022
01:22:22,021 --> 01:22:25,149
Somos uma equipa
e quero sê-lo por muito tempo.

1023
01:22:25,232 --> 01:22:26,359
Sim, prometo.

1024
01:22:26,442 --> 01:22:30,154
Acredites ou não,
és a pessoa que me faz mais feliz.

1025
01:22:31,822 --> 01:22:35,368
-Beijo.
-Beijo!

1026
01:22:35,451 --> 01:22:38,746
Beijo!

1027
01:22:41,165 --> 01:22:42,583
Amo-te, idiota!

1028
01:22:47,171 --> 01:22:49,382
Chega de lamechices.

1029
01:22:50,299 --> 01:22:52,051
Então? O que se passa?

1030
01:22:52,134 --> 01:22:53,678
Certo. A questão é esta.

1031
01:22:53,761 --> 01:22:56,681
A Camila pôs-te a dormir
e o papá não acredita em nós.

1032
01:22:56,764 --> 01:22:58,724
-O que devemos fazer?
-Precisamos

1033
01:22:58,808 --> 01:23:02,269
de mais provas
para a Camila não casar com o meu papá.

1034
01:23:02,353 --> 01:23:03,312
Alguma ideia?

1035
01:23:04,480 --> 01:23:06,691
Sim, volta para o hotel.

1036
01:23:06,774 --> 01:23:07,608
Está bem.

1037
01:23:07,692 --> 01:23:08,818
Rápido!

1038
01:23:10,945 --> 01:23:12,029
Disseste "rápido"?

1039
01:23:34,385 --> 01:23:35,428
Cuidado, papá!

1040
01:23:38,264 --> 01:23:41,726
-Papá, à frente!
-Cuidado!

1041
01:23:45,813 --> 01:23:48,190
Porque estão a atravessar?

1042
01:23:48,274 --> 01:23:49,942
-Estou a conduzir!
-Atenção!

1043
01:24:16,761 --> 01:24:21,056
Procuramos um yuppie.
Camisa aberta, peito peludo, cretino.

1044
01:24:21,140 --> 01:24:24,602
Menina, são todos assim aqui.
Seja mais específica, por favor.

1045
01:24:25,394 --> 01:24:28,022
Fala como se tivesse uma batata na boca.

1046
01:24:28,105 --> 01:24:32,026
Sim, eu vi-o. Está ali com os amigos.

1047
01:24:32,109 --> 01:24:33,569
-Obrigada.
-Obrigado!

1048
01:24:35,738 --> 01:24:36,947
O que se passa?

1049
01:24:37,782 --> 01:24:39,158
Não é este yuppie.

1050
01:24:39,241 --> 01:24:41,660
-Qual é?
-Parecem todos iguais.

1051
01:24:43,412 --> 01:24:45,873
-Outra vez tu?
-Aquele.

1052
01:24:45,956 --> 01:24:47,208
-Ele?
-É ele.

1053
01:24:49,627 --> 01:24:50,544
Corre!

1054
01:24:57,885 --> 01:24:59,303
-Apanhei-te!
-Está bem.

1055
01:24:59,386 --> 01:25:02,348
Não fiz nada à tua amiga. Não me mates.

1056
01:25:02,431 --> 01:25:04,558
Cala-te! Quero fazer-ter umas perguntas.

1057
01:25:05,142 --> 01:25:07,686
-Está bem.
-Como conheces a Camila?

1058
01:25:07,770 --> 01:25:10,564
-O que é que ela fez? Conta-me tudo!
-Vá!

1059
01:25:34,213 --> 01:25:37,174
Estamos aqui reunidos neste lindo dia,

1060
01:25:37,258 --> 01:25:41,554
neste lugar fantástico,
para celebrar o casamento...

1061
01:25:41,637 --> 01:25:42,638
Oponho-me!

1062
01:25:45,015 --> 01:25:46,559
O que estás a fazer?

1063
01:25:47,184 --> 01:25:50,688
Ainda não é essa parte.
O que estou a fazer?

1064
01:25:50,771 --> 01:25:53,941
Salvo o meu amigo
de cometer o maior erro de sempre.

1065
01:25:54,525 --> 01:25:57,361
Ainda com isso? A Camila é uma boa mulher.

1066
01:25:57,444 --> 01:26:00,281
-Será a mãe das nossas filhas.
-Ouve.

1067
01:26:00,364 --> 01:26:03,868
Ela só está contigo
porque tens uma família.

1068
01:26:03,951 --> 01:26:07,204
É obcecada por ter uma família.

1069
01:26:07,288 --> 01:26:08,914
Não sei do que está a falar.

1070
01:26:08,998 --> 01:26:13,085
Podes não me ouvir, mas ouve este yuppie.

1071
01:26:13,168 --> 01:26:14,169
Vem cá, idiota.

1072
01:26:15,754 --> 01:26:17,131
-Depressa, cretino!
-Olá.

1073
01:26:17,214 --> 01:26:19,216
Pelo menos, ouve este yuppie.

1074
01:26:19,300 --> 01:26:21,468
-Como te chamas?
-Javi, meu.

1075
01:26:22,052 --> 01:26:24,930
Yuppie. O yuppie. Fala-lhe do teu irmão.

1076
01:26:25,848 --> 01:26:30,811
Lamento estragar-te o dia, mas essa tipa
estragou a vida ao meu irmão.

1077
01:26:31,186 --> 01:26:34,189
Deixou-o com stress...

1078
01:26:34,273 --> 01:26:36,317
-Pós-traumático.
-Sim, SPT.

1079
01:26:36,400 --> 01:26:38,527
Não percebo. O que é que ela fez?

1080
01:26:38,611 --> 01:26:40,738
Obrigou o meu irmão a adotar.

1081
01:26:41,488 --> 01:26:44,033
Qual é o mal disso? É lindo.

1082
01:26:44,116 --> 01:26:47,202
-Não, ela queria adotar dez crianças.
-Dez.

1083
01:26:47,286 --> 01:26:49,914
Era obcecada por ter uma família

1084
01:26:49,997 --> 01:26:53,292
para todos terem o amor
que ela não teve em pequena.

1085
01:26:53,375 --> 01:26:58,547
Depois da lua de mel, que foi louca,
ela foi a todos os orfanatos do México

1086
01:26:58,631 --> 01:27:01,133
à procura dos dez sortudos.

1087
01:27:01,216 --> 01:27:03,969
Quando ele voltou,
ela tinha contratado seis mulheres

1088
01:27:04,053 --> 01:27:06,347
e eu tenho cinco.

1089
01:27:06,430 --> 01:27:09,308
Construiu mais dez quartos na casa

1090
01:27:09,391 --> 01:27:13,729
e comprou uma carrinha
com cinco filas de assentos.

1091
01:27:13,812 --> 01:27:16,357
O meu irmão não aguentou.

1092
01:27:17,107 --> 01:27:20,653
Ele sempre quis uma família,
mas era demasiado para ele.

1093
01:27:22,029 --> 01:27:26,909
Ela só quer casar contigo
pela tua família, meu.

1094
01:27:27,576 --> 01:27:29,870
Tem cuidado. Essa tipa é louca.

1095
01:27:30,913 --> 01:27:31,914
Obrigado.

1096
01:27:36,752 --> 01:27:38,170
É verdade?

1097
01:27:39,630 --> 01:27:42,508
Estás comigo pelas minhas meninas?

1098
01:27:43,342 --> 01:27:46,095
-Ou estás apaixonada por mim?
-Pelas duas coisas.

1099
01:27:47,054 --> 01:27:51,058
Primeiro, pela tua linda família,
mas apaixonei-me por ti.

1100
01:27:51,767 --> 01:27:52,893
Não posso crer.

1101
01:27:54,436 --> 01:27:55,562
Ouve.

1102
01:27:56,063 --> 01:27:59,984
Tudo o que fiz
foi para salvar a nossa família.

1103
01:28:00,859 --> 01:28:03,654
Sim, talvez tenha exagerado
na quantidade de crianças,

1104
01:28:03,737 --> 01:28:05,531
mas prometo que não se repetirá.

1105
01:28:05,614 --> 01:28:06,782
Prometo.

1106
01:28:06,865 --> 01:28:10,035
Estou satisfeita com a Sol e a Luna.
Não preciso de mais.

1107
01:28:11,036 --> 01:28:13,622
-Por favor, não destruas a nossa família.
-Diz-me.

1108
01:28:14,748 --> 01:28:17,334
Drogaste a Antonia
para que faltasse à audição?

1109
01:28:19,712 --> 01:28:22,840
-Sim. Com os meus comprimidos.
-Certo.

1110
01:28:23,590 --> 01:28:24,633
Certo.

1111
01:28:24,717 --> 01:28:26,301
Não...

1112
01:28:28,762 --> 01:28:29,888
Mentiste-me.

1113
01:28:31,849 --> 01:28:33,058
Não posso estar contigo.

1114
01:28:34,226 --> 01:28:35,894
-Não me faças isto.
-Lamento.

1115
01:28:35,978 --> 01:28:38,856
Não, por favor. Não me faças isto.

1116
01:28:38,939 --> 01:28:41,191
-Sou a melhor mãe para elas.
-Acalma-te.

1117
01:28:41,275 --> 01:28:42,818
Sou a melhor mãe!

1118
01:28:42,901 --> 01:28:43,944
Este anel é meu.

1119
01:28:44,028 --> 01:28:46,447
-Não!
-É o anel da Cristina!

1120
01:28:46,530 --> 01:28:47,865
Não!

1121
01:29:14,308 --> 01:29:15,851
Luna!

1122
01:29:17,019 --> 01:29:18,312
Ajudem!

1123
01:29:22,608 --> 01:29:23,692
A minha irmã.

1124
01:29:23,776 --> 01:29:24,985
Sol, fica aqui!

1125
01:29:25,069 --> 01:29:26,945
-Eu ajudo-as.
-Está bem.

1126
01:29:29,406 --> 01:29:31,742
-Temos de levantar isto.
-Um, dois, três.

1127
01:29:31,825 --> 01:29:33,327
Força de tigre, vá!

1128
01:29:42,377 --> 01:29:44,546
Porque é que a minha irmã não sai?

1129
01:29:47,424 --> 01:29:49,551
-Ajuda-me!
-Depressa!

1130
01:29:55,557 --> 01:29:57,810
-Porque é que a minha irmã não sai?
-Luna!

1131
01:30:12,866 --> 01:30:15,119
-Luna!
-Luna!

1132
01:30:15,911 --> 01:30:17,037
Respira, Luna.

1133
01:30:17,121 --> 01:30:18,080
Cuidado!

1134
01:30:18,163 --> 01:30:20,290
Estou a afogar-me!

1135
01:30:23,001 --> 01:30:25,254
Pronto. Façam alguma coisa!

1136
01:30:25,337 --> 01:30:26,922
-Luna!
-Mana!

1137
01:30:27,005 --> 01:30:28,715
Alguém faça reanimação!

1138
01:30:29,633 --> 01:30:32,052
Sei o que temos de fazer.

1139
01:30:32,136 --> 01:30:32,970
-O quê?
-O quê?

1140
01:30:33,053 --> 01:30:34,513
-Eu sei.
-Médico!

1141
01:30:34,596 --> 01:30:35,931
Uma limpeza dos chacras.

1142
01:30:36,014 --> 01:30:38,267
-A sério?
-O que estás a dizer?

1143
01:30:38,350 --> 01:30:40,644
-Luna!
-Uma limpeza dos chacras.

1144
01:30:41,145 --> 01:30:42,688
Um, dois, limpeza!

1145
01:30:48,402 --> 01:30:50,737
Esperem.

1146
01:30:50,821 --> 01:30:54,408
O que acham que tenho aqui?
Preparados? Um, dois, três!

1147
01:30:56,118 --> 01:30:57,661
A sério?

1148
01:30:58,203 --> 01:30:59,746
Cócegas!

1149
01:31:01,039 --> 01:31:03,292
Os chacras!

1150
01:31:20,809 --> 01:31:26,190
Meninas, eu e o papá
queremos pedir desculpa.

1151
01:31:27,149 --> 01:31:28,567
Pelo quê?

1152
01:31:29,610 --> 01:31:31,778
Por não vos termos contado tudo.

1153
01:31:33,822 --> 01:31:37,701
A viagem não era só
pelo nosso aniversário,

1154
01:31:38,994 --> 01:31:40,329
mas para vos arranjar mãe.

1155
01:31:41,622 --> 01:31:42,873
Porque fizeram isso?

1156
01:31:45,500 --> 01:31:47,920
Depois da vossa luta na escola,

1157
01:31:48,962 --> 01:31:53,342
achámos que precisavam
de energia maternal.

1158
01:31:54,468 --> 01:31:57,554
E não vos podemos dar isso.

1159
01:31:58,430 --> 01:32:03,060
Papás, temos as melhores mães do mundo.

1160
01:32:04,102 --> 01:32:09,024
Vocês os dois.
Com papás assim, não precisamos de mãe.

1161
01:32:10,609 --> 01:32:13,153
Então, por que motivo lutaram?

1162
01:32:13,862 --> 01:32:17,449
Porque estamos fartas
que ninguém na escola entenda

1163
01:32:17,532 --> 01:32:19,993
que vocês são papá e mamã ao mesmo tempo.

1164
01:32:24,498 --> 01:32:26,583
-Preciso de um abraço.
-Eu também.

1165
01:32:32,047 --> 01:32:33,173
-Anda!
-Anda!

1166
01:32:33,257 --> 01:32:37,135
Mais alguém precisa de um abraço?
Alguém tem de fazer parte deste abraço.

1167
01:32:37,219 --> 01:32:38,470
Sim.

1168
01:32:42,516 --> 01:32:44,476
Papá, tenho de te contar um segredo.

1169
01:32:52,317 --> 01:32:53,277
Tens a certeza?

1170
01:32:54,027 --> 01:32:56,029
-Sim.
-Sabes uma coisa?

1171
01:32:56,738 --> 01:32:58,949
Tenho outro segredo.

1172
01:33:01,618 --> 01:33:02,869
Vocês são loucos!

1173
01:33:02,953 --> 01:33:04,997
-Somos loucos?
-Sim, somos.

1174
01:33:05,080 --> 01:33:06,290
Ataque de beijos!

1175
01:33:23,974 --> 01:33:27,060
É o número da Sol.
Ela queria que to desse.

1176
01:33:29,730 --> 01:33:32,858
Porquê? Não entendo.

1177
01:33:34,526 --> 01:33:36,653
Por causa das aulas de música.

1178
01:33:38,655 --> 01:33:40,365
E para a levares lá.

1179
01:33:43,910 --> 01:33:47,622
Depois de tudo o que fiz,
queres que a leve?

1180
01:33:50,125 --> 01:33:51,335
Não prometeste?

1181
01:33:52,544 --> 01:33:54,254
Se queres ser da família,

1182
01:33:56,131 --> 01:33:57,799
tens de cumprir as promessas.

1183
01:33:59,217 --> 01:34:00,927
Queres-me na família?

1184
01:34:04,389 --> 01:34:05,390
Não sei.

1185
01:34:06,058 --> 01:34:10,312
Mas a Sol lembrou-me
que o Javier não me queria na família

1186
01:34:11,938 --> 01:34:13,190
e olha para nós.

1187
01:34:21,198 --> 01:34:23,200
Todos merecem outra oportunidade.

1188
01:34:27,371 --> 01:34:29,956
Felipe, apesar do que fiz,

1189
01:34:31,500 --> 01:34:32,751
amo-te mesmo.

1190
01:34:38,924 --> 01:34:41,843
Avançaremos passo a passo.

1191
01:34:42,969 --> 01:34:45,138
Podemos ser amigos e veremos.

1192
01:34:46,598 --> 01:34:47,516
Com o tempo.

1193
01:34:57,150 --> 01:34:58,110
Obrigada.

1194
01:34:58,902 --> 01:35:02,989
Obrigada por seres uma leoa
e salvares a Luna.

1195
01:35:07,953 --> 01:35:09,162
Queres ir comer gelado?

1196
01:35:12,749 --> 01:35:14,167
Pode ser sem lactose?

1197
01:35:14,793 --> 01:35:16,545
Vegano?

1198
01:35:18,004 --> 01:35:19,005
Sem lactose.

1199
01:35:22,551 --> 01:35:23,552
-Vamos?
-Sim.

1200
01:35:38,191 --> 01:35:40,110
FELIZ DIA DA MÃE

1201
01:36:16,104 --> 01:36:19,441
Desculpa. Não podes fazer isso.
Há caixotes do lixo.

1202
01:36:19,524 --> 01:36:21,568
-Quem?
-Quem o quê?

1203
01:36:21,651 --> 01:36:22,819
Quem te perguntou?

1204
01:36:24,696 --> 01:36:25,739
Que intrometida.

1205
01:36:29,242 --> 01:36:30,243
Estás bem?

1206
01:36:41,713 --> 01:36:42,631
Estás bem?

1207
01:36:43,673 --> 01:36:45,300
É óbvio que não estás.

1208
01:36:49,513 --> 01:36:51,681
-Estás com mau aspeto.
-Estou doente.

1209
01:37:01,983 --> 01:37:04,611
Mesmo doente. Sinto-me péssima.

1210
01:37:05,570 --> 01:37:07,113
Estás grávida?

1211
01:37:08,823 --> 01:37:10,867
Não, é impossível.

1212
01:37:11,576 --> 01:37:12,953
O médico diz que não posso.

1213
01:37:13,537 --> 01:37:15,288
O meu corpo não está preparado.

1214
01:37:15,997 --> 01:37:17,332
Os médicos enganam-se.

1215
01:37:17,415 --> 01:37:20,210
Disseram aos meus pais
que seria um menino e olha.

1216
01:38:51,426 --> 01:38:53,428
Legendas: Lígia Teixeira

1217
01:38:53,511 --> 01:38:54,512
Supervisor Criativo
Hernâni Azenha



