1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:11,322 --> 00:01:15,326
Это Щенячий патруль.
Миссия выполнена. Прием.

4
00:01:15,409 --> 00:01:19,246
Это Детка-Акула. Отлично.
Приступаем к плану пробуждения.

5
00:01:19,330 --> 00:01:20,706
Прикрой уши, ладно?

6
00:01:21,582 --> 00:01:24,168
Ладно. Всегда вместе. Прием.

7
00:01:26,629 --> 00:01:27,797
Три.

8
00:01:28,839 --> 00:01:30,216
Два.

9
00:01:31,425 --> 00:01:32,426
Один.

10
00:01:48,859 --> 00:01:50,027
Что?

11
00:01:50,110 --> 00:01:51,821
Это конец света!

12
00:01:51,904 --> 00:01:54,323
Хавьер, отведи девочек в бункер.

13
00:01:54,406 --> 00:01:55,533
Какой еще бункер?

14
00:01:55,616 --> 00:01:58,494
Какой еще бункер? Тот, что при доме!

15
00:01:58,702 --> 00:02:02,540
У дома нет бункера!
Я купил дом без бункера!

16
00:02:02,623 --> 00:02:04,083
Почему ты не слушаешь меня?

17
00:02:05,501 --> 00:02:07,294
Как нам защититься?

18
00:02:11,882 --> 00:02:15,302
Это не нападение, дурак.
Луна запустила свои фейерверки.

19
00:02:15,386 --> 00:02:18,514
- Ты уверен?
- Да, уверен.

20
00:02:21,475 --> 00:02:23,060
- Нет!
- Я так и знал!

21
00:02:23,143 --> 00:02:25,479
- Я тебя нашел!
- Нет!

22
00:02:25,563 --> 00:02:27,731
- Иди сюда! Признавайся!
- Нет!

23
00:02:27,815 --> 00:02:29,692
Это твоя идея или Луны?

24
00:02:29,775 --> 00:02:33,070
- Чья это идея?
- Я не признаюсь. Я хороший солдат!

25
00:02:33,153 --> 00:02:35,531
- Посмотрим!
- Сестра, спаси меня!

26
00:02:37,157 --> 00:02:39,785
Я спасу тебя, сестра! Да!

27
00:02:49,628 --> 00:02:52,047
- Ты чего смеешься?
- Ну у тебя и лицо.

28
00:02:52,131 --> 00:02:53,215
Ты свое видел?

29
00:02:59,054 --> 00:03:00,472
Девочки, вы наказаны.

30
00:03:01,473 --> 00:03:02,725
Куда вы?

31
00:03:03,893 --> 00:03:07,104
- Собирайтесь, мы опаздываем в школу!
- Слушайтесь папу!

32
00:03:07,771 --> 00:03:09,398
Луна, одевайся сейчас же!

33
00:03:09,481 --> 00:03:13,527
ДВАЖДЫ БЕРЕМЕННА - 2

34
00:04:01,325 --> 00:04:02,326
Девочки!

35
00:04:04,036 --> 00:04:07,456
Скорее. Если мы снова опоздаем,
меня вызовет мисс Пати,

36
00:04:07,539 --> 00:04:08,624
а я ее боюсь.

37
00:04:09,541 --> 00:04:10,542
Не бегать.

38
00:04:21,095 --> 00:04:22,304
- Готовы?
- Да.

39
00:04:24,056 --> 00:04:26,642
Почему ты плачешь?
Мы это делаем ежедневно.

40
00:04:26,725 --> 00:04:28,560
Я расстраиваюсь, когда вы уезжаете.

41
00:04:42,032 --> 00:04:45,786
Ну же, козел! Дружок.

42
00:04:46,453 --> 00:04:48,205
Ну же, дружок.

43
00:04:49,915 --> 00:04:52,501
Соль, осторожно. Я почистил сиденья.

44
00:04:53,836 --> 00:04:56,422
- Папа, можно мне порепетировать?
- Да, детка.

45
00:04:57,214 --> 00:05:00,342
- Только тихо. У меня болит голова.
- Да, папа.

46
00:05:37,713 --> 00:05:39,798
Так, приехали. Пока.

47
00:05:41,133 --> 00:05:44,511
Будьте умницами.
Нет, милая, побереги сиденья.

48
00:05:45,846 --> 00:05:47,681
- Раз, два.
- Не хлопай дверью!

49
00:05:48,348 --> 00:05:49,349
Хавьер.

50
00:05:50,768 --> 00:05:52,644
- Как ты?
- Мисс Пау. Хорошо.

51
00:05:53,479 --> 00:05:54,521
Я такая некрасивая?

52
00:05:54,605 --> 00:05:56,398
Нет, я испугался, потому что...

53
00:05:56,482 --> 00:05:58,650
Успокойся, Хавьер. Я шучу.

54
00:05:59,693 --> 00:06:03,197
Похоже, ты напряжен. Ты так зажат.

55
00:06:05,199 --> 00:06:07,242
- Больно?
- Да.

56
00:06:07,326 --> 00:06:08,786
- Это напряжение.
- Да.

57
00:06:08,869 --> 00:06:10,996
Похоже, кое-кому надо повеселиться.

58
00:06:11,080 --> 00:06:14,708
Расслабиться. Сходить сегодня
на свидание с кем-нибудь.

59
00:06:15,501 --> 00:06:19,379
Мисс Пау, я бы рад, но, увы,
я не могу с вами встречаться.

60
00:06:19,463 --> 00:06:22,174
Почему? Я всегда приглашаю тебя, а ты...

61
00:06:22,257 --> 00:06:26,011
Да, просто вы не знаете одно правило.

62
00:06:26,095 --> 00:06:27,179
Какое правило?

63
00:06:28,931 --> 00:06:33,143
Мы с Фелипе обещали девочкам не ходить
на свидания, пока им не стукнет 18.

64
00:06:33,227 --> 00:06:35,395
- Шутишь?
- Нет.

65
00:06:36,146 --> 00:06:39,483
Хавьер, у моих десятилеток
правила и то разумнее.

66
00:06:40,317 --> 00:06:41,610
Жалкое зрелище - вы оба.

67
00:06:54,414 --> 00:06:55,541
Очень красиво.

68
00:07:00,295 --> 00:07:02,589
- Как у меня успехи?
- Отлично.

69
00:07:03,132 --> 00:07:06,593
Меня восхищают энергия и время,
что ты вкладываешь в картину.

70
00:07:06,885 --> 00:07:08,512
- Правда же?
- Но знаешь что?

71
00:07:09,763 --> 00:07:12,474
Не хватает самого главного.

72
00:07:12,558 --> 00:07:13,934
Чего же?

73
00:07:16,061 --> 00:07:18,230
Прервитесь, мои дорогие художники.

74
00:07:19,273 --> 00:07:20,732
Я хочу, чтобы вы знали:

75
00:07:21,441 --> 00:07:24,069
каждый ваш мазок отражает большую любовь,

76
00:07:24,153 --> 00:07:25,362
но мне кажется...

77
00:07:26,530 --> 00:07:29,491
что мы не выходим
за грань обыденного мира.

78
00:07:29,950 --> 00:07:32,786
И я хочу это почувствовать.
Почувствовать любовь,

79
00:07:32,870 --> 00:07:34,872
ведь мы пишем портреты семьи.

80
00:07:34,955 --> 00:07:38,375
Людей, которые любят нас больше всех,
которые терпят нас,

81
00:07:38,458 --> 00:07:40,878
которые выносят нас, поддерживают нас.

82
00:07:40,961 --> 00:07:44,923
И я хочу,
чтобы вы показали это в каждом мазке.

83
00:07:45,007 --> 00:07:46,175
Как вы знаете,

84
00:07:47,176 --> 00:07:51,805
из-за аварии я потеряла родителей
и не могу иметь детей.

85
00:07:51,889 --> 00:07:55,893
Но это не значит,
что я не понимаю значения семьи.

86
00:07:57,269 --> 00:07:58,937
Я хочу, чтобы вы это показали.

87
00:07:59,021 --> 00:08:01,857
Я хочу увидеть любовь,

88
00:08:01,940 --> 00:08:06,445
хочу, чтобы вы показали со всей страстью,
что семья значит для вас.

89
00:08:06,528 --> 00:08:08,697
Я хочу это почувствовать.

90
00:08:08,780 --> 00:08:12,534
Хочу смех.
Моменты, когда мама заботится о вас.

91
00:08:12,618 --> 00:08:14,203
Горячий шоколад.

92
00:08:14,286 --> 00:08:16,163
Всю любовь, что мне не досталась,

93
00:08:16,246 --> 00:08:18,916
что отнята жизнью.
Но я знаю, я могу ее получить.

94
00:08:18,999 --> 00:08:22,044
Энтузиазм, любовь, душа.

95
00:08:23,879 --> 00:08:25,088
Вот чего я хочу.

96
00:08:31,428 --> 00:08:32,429
Да Винчи.

97
00:08:37,184 --> 00:08:38,227
Доброе утро.

98
00:08:40,520 --> 00:08:41,647
Доброе утро.

99
00:08:41,730 --> 00:08:43,357
Документы - в 15:00.

100
00:09:02,584 --> 00:09:04,169
«Угадай что?

101
00:09:04,294 --> 00:09:09,216
Через неделю -
11-я годовщина нашего знакомства.

102
00:09:09,758 --> 00:09:11,301
Поскольку это особая дата,

103
00:09:11,385 --> 00:09:13,720
я хочу отправиться
в отпуск с нашей семьей.

104
00:09:13,804 --> 00:09:16,932
Мы заслуживаем праздника
в честь 11 лет совместной жизни.

105
00:09:17,015 --> 00:09:20,352
Прошу, выбери одно из этих двух мест.

106
00:09:20,852 --> 00:09:22,104
С любовью, Фелипе».

107
00:09:26,858 --> 00:09:27,859
Шеф.

108
00:09:31,655 --> 00:09:35,033
Я в восторге от того,
как Фелипе внимателен к вам.

109
00:09:35,117 --> 00:09:37,411
Вы такая милая пара.

110
00:09:37,494 --> 00:09:39,329
Вот бы мой мужчина был таким.

111
00:09:39,413 --> 00:09:42,082
Сколько раз я говорил, что мы не пара?

112
00:09:42,165 --> 00:09:43,959
Мы живем вместе ради детей.

113
00:09:44,042 --> 00:09:46,420
Но вы спите вместе. Я сам купил кровать.

114
00:09:46,503 --> 00:09:49,047
Да, это потому, что Луна спалила мою.

115
00:09:49,131 --> 00:09:52,509
Мы спим каждый на своей стороне.
Между нами подушка.

116
00:09:52,592 --> 00:09:55,053
Хави, кровать сгорела два года назад.

117
00:09:55,679 --> 00:09:57,681
Что ты хотел, Фабиан?

118
00:09:58,390 --> 00:10:03,103
Нужно одобрить бюджет нового проекта,
а бухгалтер не отвечает.

119
00:10:03,186 --> 00:10:05,355
Я послал ей десять имейлов - и ничего.

120
00:10:05,439 --> 00:10:07,774
Сходи к ней. Ее офис в ста метрах отсюда.

121
00:10:07,858 --> 00:10:10,777
Она меня пугает. Она вечно на взводе.

122
00:10:10,861 --> 00:10:14,406
Как-то избила доставщика за то,
что он забыл соус.

123
00:10:14,489 --> 00:10:15,907
Да, она такая.

124
00:10:17,909 --> 00:10:21,204
Я схожу к ней и решу вопрос.
Займись остальными делами.

125
00:10:28,211 --> 00:10:29,504
Юристам нужно...

126
00:10:31,089 --> 00:10:33,383
В чём дело? Почему ты не работаешь?

127
00:10:33,467 --> 00:10:34,885
У меня перерыв.

128
00:10:34,968 --> 00:10:37,095
И так ты отдыхаешь?

129
00:10:39,222 --> 00:10:41,725
Успокойся. Сюда все боятся входить.

130
00:10:42,601 --> 00:10:43,852
Дело не в этом.

131
00:10:44,311 --> 00:10:46,271
А в чём?

132
00:10:47,105 --> 00:10:49,191
Нельзя так себя вести.

133
00:10:50,108 --> 00:10:51,109
Как?

134
00:10:51,860 --> 00:10:54,112
Вот так валяться на полу.

135
00:10:55,655 --> 00:10:58,367
Скажи спасибо, что я не валяюсь голой.

136
00:10:58,992 --> 00:11:00,911
Ты же знаешь, я люблю быть голой.

137
00:11:00,994 --> 00:11:03,622
Нельзя брать перерыв
когда в голову взбредет.

138
00:11:03,705 --> 00:11:06,541
Перерывы - по графику.
Ты должна следовать правилам.

139
00:11:06,625 --> 00:11:10,712
- Потому что... Нет...
- Что? Ты меня накажешь, шеф?

140
00:11:11,338 --> 00:11:13,131
- Да, я мог бы...
- Скажи мне, шеф.

141
00:11:13,215 --> 00:11:15,217
Как ты меня накажешь?

142
00:11:15,300 --> 00:11:18,553
По-разному. Могу урезать тебе зарплату.

143
00:11:18,637 --> 00:11:20,847
Могу отстранить. Могу...

144
00:11:20,931 --> 00:11:23,725
Могу... могу... Я что-нибудь придумаю.

145
00:11:25,477 --> 00:11:27,437
Я знаю, как ты можешь наказать меня.

146
00:11:30,148 --> 00:11:32,275
Нет, я не ради этого пришел.

147
00:11:32,359 --> 00:11:35,028
Я пришел за документами.
Это непрофессионально.

148
00:11:35,904 --> 00:11:37,197
Заткнись и поцелуй меня.

149
00:11:37,280 --> 00:11:39,783
Ты обещал мне романтическое путешествие,

150
00:11:39,866 --> 00:11:42,369
но твои дети мешают,
и мы не можем поехать.

151
00:11:44,037 --> 00:11:46,081
Дашь мне десять минут?

152
00:11:46,623 --> 00:11:47,833
Да.

153
00:11:52,295 --> 00:11:57,008
Ученики, спасибо вам за ваш талант.
Это чистой воды любовь!

154
00:11:57,426 --> 00:11:58,468
Я в восторге!

155
00:11:59,845 --> 00:12:02,639
- Я так счастлива!
- Ками, у меня для тебя подарок.

156
00:12:03,849 --> 00:12:05,058
Они без сахара?

157
00:12:05,142 --> 00:12:07,561
И без лактозы,
чтобы у тебя животик не болел.

158
00:12:12,774 --> 00:12:13,733
- Пока!
- Удачи!

159
00:12:13,817 --> 00:12:14,860
Пока!

160
00:12:14,943 --> 00:12:17,487
Ты - всё, чего женщина может просить у...

161
00:12:18,155 --> 00:12:20,073
- Вселенной.
- Эй.

162
00:12:20,157 --> 00:12:22,367
- Спасибо.
- Тебе понравилась моя картина?

163
00:12:22,451 --> 00:12:24,870
- Я в восторге.
- Слишком много желтого?

164
00:12:25,662 --> 00:12:31,293
Вот этого эксцентричного желтого?
Нет, он делает картину уникальной.

165
00:12:31,376 --> 00:12:34,296
Правда? Надеюсь,
когда познакомишься с моими родными,

166
00:12:34,379 --> 00:12:36,256
ты не найдешь их эксцентричными.

167
00:12:37,048 --> 00:12:39,968
- Нет. Приходите ко мне на ужин сегодня.
- Сегодня?

168
00:12:40,051 --> 00:12:42,846
Отчего такое лицо?
Еще слишком рано? Перебор?

169
00:12:42,929 --> 00:12:44,764
Я думаю, это следующий этап.

170
00:12:44,848 --> 00:12:46,600
Конечно.

171
00:12:46,683 --> 00:12:49,853
Я не знал, что ты хочешь
познакомиться с ними сейчас.

172
00:12:50,228 --> 00:12:52,189
Я не просто хочу познакомиться.

173
00:12:53,273 --> 00:12:54,774
Я хочу...

174
00:12:56,276 --> 00:13:01,990
Быть частью твоей семьи. Что скажешь?

175
00:13:02,073 --> 00:13:03,700
- Отличный план.
- Да.

176
00:13:03,783 --> 00:13:05,285
Отличный, но дело в том...

177
00:13:05,368 --> 00:13:08,330
- Ужин!
- Постой.

178
00:13:08,413 --> 00:13:09,873
Ужин!

179
00:13:09,956 --> 00:13:11,041
Алло?

180
00:13:11,124 --> 00:13:13,502
Здравствуйте, мы звоним из школы.

181
00:13:13,585 --> 00:13:14,669
Что?

182
00:13:15,879 --> 00:13:17,964
- Уже еду.
- Всё в порядке?

183
00:13:19,341 --> 00:13:21,510
Мои дочери избили одноклассника.

184
00:13:22,928 --> 00:13:24,721
Но они не такие.

185
00:13:24,804 --> 00:13:27,015
- Бей!
- Запиши это.

186
00:13:27,098 --> 00:13:29,434
Бей!

187
00:13:29,518 --> 00:13:34,314
Бей!

188
00:13:34,397 --> 00:13:36,900
Бей!

189
00:13:42,113 --> 00:13:43,573
Что теперь будет?

190
00:13:44,157 --> 00:13:49,496
Увы, Хавьер, в этой школе
мы не терпим агрессии.

191
00:13:49,579 --> 00:13:52,332
Ваши дочери отстранены от занятий
на две недели.

192
00:13:52,415 --> 00:13:56,086
Две недели? Это не слишком сурово?
Случилось ведь не бог весть что.

193
00:13:56,169 --> 00:13:59,214
Мисс, в каком контексте это было?

194
00:14:00,006 --> 00:14:01,424
В классе, Хавьер.

195
00:14:01,508 --> 00:14:03,802
Мы закончили контрольную по биологии,

196
00:14:03,885 --> 00:14:07,931
потом я сказала детям, чтобы они
придумали, как провести День матери.

197
00:14:08,014 --> 00:14:11,560
И мои дочери начали бить одноклассника?
Это бессмыслица.

198
00:14:11,643 --> 00:14:13,144
Мои дочери не агрессивны.

199
00:14:14,396 --> 00:14:16,398
Ну, Луна - да. Но Соль - нет.

200
00:14:17,607 --> 00:14:19,359
Их, наверное, спровоцировали.

201
00:14:19,442 --> 00:14:20,944
Вот и я об этом.

202
00:14:21,027 --> 00:14:24,322
Он сказал кое-что,
но я не хотела сообщать по телефону.

203
00:14:24,406 --> 00:14:25,365
Что он сказал?

204
00:14:30,036 --> 00:14:32,539
Что им хорошо - у них нет мамы

205
00:14:32,622 --> 00:14:35,584
и им не придется
что-либо делать в День матери.

206
00:14:40,338 --> 00:14:41,339
Мы наказаны?

207
00:14:41,923 --> 00:14:43,883
Конечно наказаны.

208
00:14:44,509 --> 00:14:46,261
Мы не виноваты.

209
00:14:46,344 --> 00:14:48,263
Мне всё равно, кто виноват.

210
00:14:48,722 --> 00:14:53,184
Вы наши дочери, и вам нельзя бить людей.

211
00:14:53,268 --> 00:14:56,771
А ты? Ты сказал, что при знакомстве
с папой ты ему врезал.

212
00:14:58,398 --> 00:15:00,025
И он тебя вышвырнул.

213
00:15:00,108 --> 00:15:01,234
Да.

214
00:15:01,318 --> 00:15:02,902
Нет, всё было не так.

215
00:15:02,986 --> 00:15:05,322
Я споткнулся и упал.

216
00:15:05,405 --> 00:15:10,201
Но в то время я был очень ловким,
в отличной физической форме.

217
00:15:10,285 --> 00:15:14,539
Дело не в этом. Дело в том,
что у нас был взрослый спор.

218
00:15:14,623 --> 00:15:15,832
А вы - дети.

219
00:15:16,791 --> 00:15:18,918
Значит, когда мы вырастем,

220
00:15:19,002 --> 00:15:21,338
- нам можно будет драться.
- Так.

221
00:15:21,421 --> 00:15:25,050
- Нет, нельзя будет! Видишь?
- Девочки, папа хочет сказать,

222
00:15:25,133 --> 00:15:26,885
что надо решать всё разговором.

223
00:15:26,968 --> 00:15:28,511
- Точно.
- А не дракой.

224
00:15:28,595 --> 00:15:30,472
- Ладно.
- Ладно.

225
00:15:30,555 --> 00:15:32,932
Идите к себе. Мне надо поговорить с папой.

226
00:15:33,016 --> 00:15:34,684
Потом обсудим наказание.

227
00:15:34,768 --> 00:15:36,311
- Нет.
- Да.

228
00:15:36,394 --> 00:15:37,437
Обсудим.

229
00:15:37,520 --> 00:15:41,107
Идите к себе,
и не стройте из себя кота из «Шрека».

230
00:15:41,191 --> 00:15:42,776
Ну же, ступайте.

231
00:15:45,070 --> 00:15:46,446
- В детскую!
- Ладно.

232
00:15:46,529 --> 00:15:47,781
Не бегать!

233
00:15:47,864 --> 00:15:49,824
- Осторожно.
- Им всё равно.

234
00:15:49,908 --> 00:15:51,076
Я тебя обгоню!

235
00:15:55,455 --> 00:15:56,456
Я вас вижу.

236
00:15:58,792 --> 00:16:00,710
Нам надо обсудить дело.

237
00:16:05,423 --> 00:16:06,466
Какое, чувак?

238
00:16:07,842 --> 00:16:09,427
Девочкам нужна мама.

239
00:16:10,220 --> 00:16:14,307
Что? Это была просто школьная драка.
Ничего особенного.

240
00:16:14,391 --> 00:16:16,768
Как думаешь, почему они так отреагировали?

241
00:16:16,851 --> 00:16:18,603
Им не понравились слова мальчика.

242
00:16:18,687 --> 00:16:20,522
Не понравились? Им было больно.

243
00:16:20,605 --> 00:16:24,067
Ведь в глубине души
их это волнует. Я знаю.

244
00:16:26,361 --> 00:16:27,612
Я об этом не подумал.

245
00:16:28,196 --> 00:16:31,074
Ну, мы знали, что это случится.

246
00:16:31,991 --> 00:16:34,285
- Надо что-то делать.
- Что?

247
00:16:36,621 --> 00:16:39,499
Позвоним ей. Она поймет, что надо делать.

248
00:16:48,341 --> 00:16:49,509
Вы меня видите?

249
00:16:49,592 --> 00:16:50,593
- Ката!
- Ката!

250
00:16:50,677 --> 00:16:53,304
Как вы, мои дорогие?

251
00:16:53,388 --> 00:16:54,973
Ну, плохо.

252
00:16:56,433 --> 00:16:58,560
- У нас проблема.
- Что стряслось?

253
00:16:58,643 --> 00:17:01,646
Нам надо найти маму для девочек.

254
00:17:01,730 --> 00:17:03,440
Мы не знаем, с чего начать.

255
00:17:03,732 --> 00:17:06,735
Ты не знаешь, может,
для этого есть приложение?

256
00:17:07,235 --> 00:17:08,778
«Мамапп»? Надо поискать.

257
00:17:08,862 --> 00:17:11,406
Зачем вам мама?

258
00:17:11,489 --> 00:17:14,993
Наши дочери явно страдают
из-за отсутствия мамы.

259
00:17:16,202 --> 00:17:18,329
Мои дорогие, нет!

260
00:17:19,748 --> 00:17:21,166
- Ката?
- Вам... Нужно...

261
00:17:21,249 --> 00:17:22,208
Ката?

262
00:17:22,917 --> 00:17:24,335
Мы тебя не слышим, Ката.

263
00:17:25,128 --> 00:17:26,087
У них...

264
00:17:27,464 --> 00:17:29,883
- Ката.
- Ты ее знаешь...

265
00:17:29,966 --> 00:17:31,509
- Каталина.
- Прервалось.

266
00:17:37,766 --> 00:17:40,769
Что она имела в виду?
Что мы знаем, кто мама?

267
00:17:44,063 --> 00:17:45,064
Не знаю.

268
00:17:48,109 --> 00:17:49,444
А ты?

269
00:17:49,527 --> 00:17:51,404
Нет, потому и спрашиваю.

270
00:17:54,449 --> 00:17:56,159
Ты с кем-то познакомился, да?

271
00:17:57,452 --> 00:18:00,163
Что значит - с кем-то познакомился?

272
00:18:00,246 --> 00:18:06,211
Ах ты мерзкая, проклятая крыса!
Я так и знал. Знал, что ты не вытерпишь.

273
00:18:06,294 --> 00:18:10,089
Я знал, что при первой же возможности
ты заведешь себе бабу,

274
00:18:10,173 --> 00:18:13,885
изменишь мне и детям
и нарушишь наш уговор!

275
00:18:13,968 --> 00:18:15,595
А сам-то?

276
00:18:15,678 --> 00:18:18,598
Думаешь, я не чувствую
запах дешевых духов?

277
00:18:18,681 --> 00:18:20,225
Хватит нюхать мою одежду!

278
00:18:20,308 --> 00:18:22,644
Я ее глажу. Я вынужден ее нюхать!

279
00:18:24,145 --> 00:18:25,730
Хочу, чтобы она пахла хорошо.

280
00:18:25,814 --> 00:18:29,067
Можно узнать, кто твоя новая девушка?

281
00:18:29,901 --> 00:18:33,238
Надеюсь, она не такая же
хиппи - любительница травки, как ты!

282
00:18:33,321 --> 00:18:36,407
Она не хиппи.
Ее зовут Камила де ла Фуэнте.

283
00:18:36,491 --> 00:18:41,538
Она преподает изобразительное искусство.
У нее степень магистра сенсорных искусств.

284
00:18:42,038 --> 00:18:44,624
Она любит природу, животных,

285
00:18:44,707 --> 00:18:48,336
спорт, и, что главное,
ей не терпится познакомиться с девочками.

286
00:18:51,172 --> 00:18:54,509
- А твоя?
- Ее зовут Антония Санчес.

287
00:18:54,592 --> 00:18:57,637
Она возглавляет финансовый отдел
в моей компании.

288
00:18:58,304 --> 00:19:01,266
Любит литературу
и ведет здоровый образ жизни.

289
00:19:01,891 --> 00:19:06,229
Она тоже хочет с ними встретиться.
Постоянно просит познакомить их.

290
00:19:06,312 --> 00:19:07,272
Постоянно.

291
00:19:08,731 --> 00:19:14,112
Значит, они обе могут стать
идеальными мамами.

292
00:19:15,113 --> 00:19:17,699
И что? Нам не нужны две мамы.

293
00:19:19,909 --> 00:19:21,286
Вот что Ката имела в виду.

294
00:19:22,579 --> 00:19:26,708
Надо выбрать из них маму.

295
00:19:26,791 --> 00:19:28,251
И что ты предлагаешь?

296
00:19:28,334 --> 00:19:31,254
Устроить Голодные игры,
чтобы узнать, кто лучшая мама?

297
00:19:32,130 --> 00:19:33,006
Именно.

298
00:19:33,089 --> 00:19:36,134
- Я пошутил, идиот!
- Нет, это прекрасно.

299
00:19:36,676 --> 00:19:39,888
Мы выдвинем обоих девушек трибутами.

300
00:19:40,471 --> 00:19:43,516
И первая, кто понравится
девочкам, победит.

301
00:19:44,267 --> 00:19:45,560
Ты спятил?

302
00:19:45,643 --> 00:19:48,229
Если они поймут насчет состязания,
они нас убьют.

303
00:19:48,313 --> 00:19:49,772
Моя - точно, ты ее не знаешь.

304
00:19:50,231 --> 00:19:51,357
Никто не узнает.

305
00:19:52,400 --> 00:19:53,985
Мы не скажем ни слова.

306
00:19:54,068 --> 00:19:55,194
Это идеальный план.

307
00:19:57,697 --> 00:19:58,781
Нет, это неправильно.

308
00:19:59,365 --> 00:20:02,035
Хавьер, не думай о нас.

309
00:20:05,580 --> 00:20:06,831
Подумай о девочках.

310
00:20:09,459 --> 00:20:12,337
Я не хочу, чтобы они страдали
из-за отсутствия мамы.

311
00:20:12,420 --> 00:20:14,047
Мы должны что-то сделать!

312
00:20:14,130 --> 00:20:16,382
Не верится, что я скажу это, но...

313
00:20:17,800 --> 00:20:19,344
Где они будут соревноваться?

314
00:20:30,021 --> 00:20:33,274
- Всё в порядке?
- Я думала, мы сегодня познакомимся.

315
00:20:33,816 --> 00:20:35,193
Жаль, что они заболели.

316
00:20:36,986 --> 00:20:40,990
Не волнуйся, скоро познакомитесь.
Я хотел об этом поговорить.

317
00:20:41,074 --> 00:20:41,991
Когда?

318
00:20:43,159 --> 00:20:44,160
Очень скоро.

319
00:20:45,578 --> 00:20:46,704
Ты всегда так делаешь.

320
00:20:47,455 --> 00:20:49,958
Даешь мне ложную надежду
и отменяешь знакомство.

321
00:20:50,041 --> 00:20:53,461
«Детка, вы скоро познакомитесь».
Но этого не случается.

322
00:20:53,544 --> 00:20:55,838
Милая, я должен тебе кое-что сказать.

323
00:21:01,219 --> 00:21:02,220
Ты хочешь...

324
00:21:03,221 --> 00:21:04,222
Что?

325
00:21:05,139 --> 00:21:06,808
Поехать в отпуск с моей семьей?

326
00:21:08,518 --> 00:21:09,936
- Правда?
- Да.

327
00:21:10,019 --> 00:21:10,979
- Да.
- Да?

328
00:21:11,104 --> 00:21:12,605
Да, хочу.

329
00:21:13,189 --> 00:21:14,315
Да!

330
00:21:14,399 --> 00:21:15,650
Осторожнее, спина!

331
00:21:16,609 --> 00:21:18,194
Можешь перестать

332
00:21:19,112 --> 00:21:21,823
бросаться в меня предметами?
Давай поговорим!

333
00:21:21,906 --> 00:21:24,242
Я больше никогда
с тобой не заговорю, лжец!

334
00:21:24,325 --> 00:21:25,910
В принципе, я не лгал.

335
00:21:26,703 --> 00:21:29,163
Мы же едем в путешествие, так?

336
00:21:29,247 --> 00:21:31,708
Да, но не с семьей, а только вдвоем!

337
00:21:32,333 --> 00:21:34,877
Что не так?
Дочкам хочется с тобой познакомиться!

338
00:21:35,878 --> 00:21:38,089
Ты рассказал им обо мне?

339
00:21:40,008 --> 00:21:41,718
Нет. Ну, немного.

340
00:21:41,801 --> 00:21:43,970
Зачем ты всё испортил?

341
00:21:44,053 --> 00:21:46,389
Постой. Что испортил?

342
00:21:47,348 --> 00:21:51,519
Я не хотела знакомиться с твоей семьей.
И уж точно не с дочками.

343
00:21:52,603 --> 00:21:55,356
Мы вместе уже год. Это следующий этап.

344
00:21:55,440 --> 00:21:58,443
Хавьер, мне нравятся наши отношения.

345
00:21:58,526 --> 00:22:01,112
Без обязательств, без условий, без семьи.

346
00:22:01,612 --> 00:22:07,118
Правила были ясны, и ты их принял.
Зачем тебе надо было всё портить?

347
00:22:09,245 --> 00:22:11,456
Только не Хави! Детка!

348
00:22:11,539 --> 00:22:13,916
Хави! Он заработает через минуту, да?

349
00:22:14,000 --> 00:22:16,002
Не знаю. Бедный Хави.

350
00:22:16,085 --> 00:22:18,629
Бедный зайка. Прости, я переборщила.

351
00:22:19,714 --> 00:22:20,548
Нет.

352
00:22:21,883 --> 00:22:24,093
Они лучшее, что есть в моей жизни.

353
00:22:25,178 --> 00:22:27,346
Прошу, просто познакомься с ними.

354
00:22:28,056 --> 00:22:31,267
Сделай это ради меня и малыша Хави.

355
00:22:31,350 --> 00:22:33,686
Всё, что вы с малышом Хави хотите.

356
00:22:34,228 --> 00:22:36,689
- Но при одном условии.
- Любое желание.

357
00:22:36,773 --> 00:22:39,400
Я оторвусь с тобой
и не буду никому мамашей.

358
00:22:39,942 --> 00:22:42,487
- Ты не будешь никому мамашей.
- Нет.

359
00:22:45,573 --> 00:22:47,742
- Куда едем?
- В Акапулько.

360
00:22:52,538 --> 00:22:54,082
Детка.

361
00:22:55,291 --> 00:22:56,876
Милая. Хавьер.

362
00:22:57,877 --> 00:22:58,920
Хави.

363
00:23:12,100 --> 00:23:15,895
Девочки, не задавайте
нескромных вопросов нашим гостьям.

364
00:23:17,188 --> 00:23:19,690
Почему вы не зовете их вашими девушками?

365
00:23:19,774 --> 00:23:21,025
Откуда вы знаете?

366
00:23:21,109 --> 00:23:24,070
Папа, мы дети, а не идиотки.

367
00:23:24,153 --> 00:23:27,824
К тому же вы бы видели ваши лица,
когда говорите о них.

368
00:23:27,907 --> 00:23:32,411
Ну ладно. Никаких фейерверков и бомб.

369
00:23:33,079 --> 00:23:34,580
- Ладно?
- Ладно.

370
00:23:35,456 --> 00:23:37,708
- Обещаю.
- И я.

371
00:23:40,920 --> 00:23:43,548
Хавьер! Мы опаздываем!

372
00:23:43,631 --> 00:23:46,801
Иду. Я ходил в туалет.

373
00:23:46,884 --> 00:23:50,596
Через 20 километров и вам захочется.

374
00:23:57,728 --> 00:23:59,647
- Что?
- Что с тобой?

375
00:23:59,730 --> 00:24:00,815
Ты о чём?

376
00:24:02,358 --> 00:24:05,444
Вам смешно, но рак кожи - это серьезно.

377
00:24:05,528 --> 00:24:08,614
Он очень опасен.
Не смейтесь, вы следующие.

378
00:24:09,866 --> 00:24:11,284
Готовы к поездке?

379
00:24:14,537 --> 00:24:15,413
Отпусти меня!

380
00:24:16,455 --> 00:24:17,665
Поехали.

381
00:24:18,958 --> 00:24:22,003
- Папа, я хочу в туалет.
- Что я говорил?

382
00:24:22,086 --> 00:24:23,588
Что я говорил?

383
00:24:30,011 --> 00:24:31,012
Привет!

384
00:24:31,470 --> 00:24:33,347
Ух ты, она похожа на принцессу.

385
00:24:34,807 --> 00:24:36,350
Я помогу тебе, милая. Постой.

386
00:24:39,645 --> 00:24:45,359
Привет! Вы не представляете,
как я хотела с вами познакомиться.

387
00:24:46,611 --> 00:24:49,363
Знайте, что вы можете
во всём рассчитывать на меня.

388
00:24:49,447 --> 00:24:51,699
Не бойтесь что-либо просить.

389
00:24:52,450 --> 00:24:56,204
Если я хочу порох и спички,
ты мне их купишь?

390
00:24:56,787 --> 00:25:00,666
- Луна, хватит думать о поджогах.
- Ладно, извини.

391
00:25:03,836 --> 00:25:06,422
Вперед. Нам еще кое-кого надо забрать.

392
00:25:07,423 --> 00:25:08,299
Кого?

393
00:25:09,383 --> 00:25:10,301
Мою девушку.

394
00:25:17,099 --> 00:25:18,100
Вперед!

395
00:25:31,113 --> 00:25:31,989
Где?

396
00:26:03,562 --> 00:26:06,482
Папа, это твоя девушка?

397
00:26:07,149 --> 00:26:09,360
Да. Дайте ей время. Она особенная.

398
00:26:10,820 --> 00:26:12,154
Поцелуй меня.

399
00:26:21,372 --> 00:26:22,957
Привет, меня зовут Соль.

400
00:26:23,541 --> 00:26:24,375
Привет, Соль.

401
00:26:24,458 --> 00:26:27,753
Очень приятно.
Хотите добавить песню в плейлист поездки?

402
00:26:28,212 --> 00:26:32,633
Да. Она называется
«Не донимайте меня, я хочу спать».

403
00:26:32,717 --> 00:26:34,218
Хорошо, спасибо.

404
00:26:36,012 --> 00:26:37,763
Я не могу ее найти.

405
00:26:37,847 --> 00:26:39,390
Ее не существует.

406
00:27:45,206 --> 00:27:46,415
Приехали!

407
00:27:53,089 --> 00:27:55,216
Какой красивый отель, папа.

408
00:27:55,674 --> 00:27:57,760
Ух ты, потрясающе.

409
00:27:57,843 --> 00:28:00,679
Круто, да? Девочки, осторожно.

410
00:28:00,763 --> 00:28:03,849
- Я еще никогда не жила в таком отеле.
- Я же говорил.

411
00:28:07,520 --> 00:28:09,105
- Здрасте.
- Добрый день.

412
00:28:09,522 --> 00:28:12,608
Добро пожаловать на курорт «Рай»,
лучшее место для отдыха.

413
00:28:12,691 --> 00:28:15,528
- У вас есть бронь?
- Фелипе Думас.

414
00:28:15,611 --> 00:28:19,073
Отлично. Так. Три двухместных номера, да?

415
00:28:19,156 --> 00:28:21,075
Выходит, мы спим вместе.

416
00:28:22,326 --> 00:28:27,081
Простите, мы подумали,
что будет хорошо вам жить вместе.

417
00:28:29,333 --> 00:28:31,961
Правда? Ты хочешь,
чтобы я делила номер с ней?

418
00:28:32,795 --> 00:28:35,589
- Разве нас не ждала клубничка?
- Антония.

419
00:28:35,673 --> 00:28:37,049
Какая клубничка, папа?

420
00:28:37,675 --> 00:28:40,845
- Это когда взрослые едят клубнику.
- Нет.

421
00:28:40,928 --> 00:28:42,763
Я хочу клубники!

422
00:28:42,847 --> 00:28:44,932
- Я тоже!
- Нет, девочки.

423
00:28:45,015 --> 00:28:47,977
Пойдемте осматривать отель, пока ваши папы

424
00:28:48,060 --> 00:28:49,562
- решают вопрос.
- Да.

425
00:28:49,645 --> 00:28:52,189
Нет, я хочу знать, что значит клубничка.

426
00:28:52,273 --> 00:28:54,150
- Смотри, что ты наделала.
- Что?

427
00:28:54,233 --> 00:28:56,819
Я думала, мы будем вместе на выходные.

428
00:28:56,902 --> 00:29:00,322
Выходит, что нет.
К счастью, я привезла игрушки.

429
00:29:00,406 --> 00:29:02,116
Я тоже привезла игрушки.

430
00:29:02,533 --> 00:29:05,161
- Антония, прекрати.
- Ладно, умолкаю.

431
00:29:05,244 --> 00:29:07,246
Дело не в тебе, подруга.

432
00:29:07,329 --> 00:29:09,957
Я просто не люблю жить с незнакомцами.

433
00:29:10,040 --> 00:29:12,501
- Обменяете на два одноместных?
- Конечно.

434
00:29:12,918 --> 00:29:15,087
Ты не против спать одна, детка?

435
00:29:15,171 --> 00:29:18,716
Конечно нет. Так будет лучше.
Я не люблю дурные запахи.

436
00:29:19,258 --> 00:29:22,761
- Какие запахи?
- Мы приехали отдыхать, а не ссориться.

437
00:29:22,845 --> 00:29:24,805
На пляже тоже пахнет.

438
00:29:25,848 --> 00:29:26,849
СТАНЬ НОВОЙ ЗВЕЗДОЙ «МИКРОФОНА»

439
00:29:30,102 --> 00:29:32,897
Что? Что случилось? Что такое?

440
00:29:33,481 --> 00:29:35,816
Здесь пройдут прослушивания на «Микрофон»!

441
00:29:35,900 --> 00:29:39,028
Можно я запишусь? Пожалуйста!

442
00:29:39,111 --> 00:29:40,988
Да. Можно.

443
00:29:41,071 --> 00:29:41,906
Можно!

444
00:29:41,989 --> 00:29:44,742
Так, вопрос. Когда прослушивание?

445
00:29:44,825 --> 00:29:46,660
Через три дня, на пляже.

446
00:29:46,744 --> 00:29:48,579
Ты слышала? Через три дня.

447
00:29:49,246 --> 00:29:51,957
У меня три дня на репетиции, папочка!

448
00:29:52,041 --> 00:29:53,667
Так держать!

449
00:29:54,376 --> 00:29:56,545
Давайте поедим и познакомимся поближе.

450
00:29:56,629 --> 00:29:57,588
Да, пожалуйста.

451
00:29:57,671 --> 00:30:01,342
Я иду к бассейну.
У меня похмелье, надо прийти в себя.

452
00:30:01,425 --> 00:30:02,635
Я тоже иду.

453
00:30:02,718 --> 00:30:03,802
- Нет.
- Пожалуйста!

454
00:30:03,886 --> 00:30:07,640
- Отпусти нас с чокнутой тетенькой.
- Я тебя слышу.

455
00:30:07,723 --> 00:30:10,351
- Ладно, идемте к бассейну.
- Да!

456
00:30:22,321 --> 00:30:24,740
Вот увидите. Обманщицы!

457
00:30:29,745 --> 00:30:31,205
Я художница, дорогой.

458
00:30:33,374 --> 00:30:34,375
Это так расслабляет.

459
00:30:35,417 --> 00:30:39,255
- Где твоя девушка?
- Не знаю. Я занял ей место, и...

460
00:30:40,422 --> 00:30:41,840
Обалдеть.

461
00:31:15,708 --> 00:31:16,750
Что она делает?

462
00:31:16,834 --> 00:31:19,628
Что? Что она делает?

463
00:31:26,677 --> 00:31:29,263
- Ух ты! Я тоже так хочу!
- И я!

464
00:31:29,346 --> 00:31:30,389
Девочки!

465
00:31:31,390 --> 00:31:32,725
Девочки, осторожно.

466
00:31:37,438 --> 00:31:38,689
- Девочки!
- Дорогой.

467
00:31:38,772 --> 00:31:41,942
- Будьте осторожны.
- Всё будет хорошо. Они умеют плавать.

468
00:31:45,613 --> 00:31:47,364
Раз, два, три!

469
00:31:48,991 --> 00:31:51,910
Девочки! Они плюхнулись животами о воду!

470
00:31:57,041 --> 00:31:58,042
Отойди, милая.

471
00:31:59,918 --> 00:32:01,337
Девочки, плывите сюда!

472
00:32:05,299 --> 00:32:07,635
- Девочки!
- У Луны на лице кровь.

473
00:32:07,718 --> 00:32:11,680
Плыви сюда! Я же говорил, что поранишься!

474
00:32:11,764 --> 00:32:13,557
Сюда!

475
00:32:13,641 --> 00:32:16,727
Папа, можно еще раз? Можно?

476
00:32:18,937 --> 00:32:22,316
У тебя кровь из носа идет. Пойдемте.

477
00:32:30,658 --> 00:32:32,034
Я в порядке, папа.

478
00:32:32,326 --> 00:32:34,828
- Вот так.
- Больно.

479
00:32:34,912 --> 00:32:37,790
Ну конечно, ты же лицом ударилась.
Я ведь говорил.

480
00:32:37,873 --> 00:32:39,375
Искупайтесь. И идемте есть.

481
00:32:39,458 --> 00:32:41,794
- Есть? Правда?
- Есть! Ура!

482
00:32:41,877 --> 00:32:44,797
Успокойтесь, пожалуйста.

483
00:32:44,880 --> 00:32:47,091
- Мы идем есть в ресторан!
- Милый.

484
00:32:48,217 --> 00:32:49,927
Если хочешь, я помогу им.

485
00:32:50,928 --> 00:32:52,012
Ты не против?

486
00:32:52,096 --> 00:32:55,808
Конечно нет. У них прекрасная энергетика!

487
00:32:56,392 --> 00:32:58,060
Что бы я без тебя делал?

488
00:33:03,941 --> 00:33:04,858
Видел?

489
00:33:05,859 --> 00:33:06,860
Что?

490
00:33:08,237 --> 00:33:10,614
У Антонии нет материнского инстинкта.

491
00:33:11,532 --> 00:33:12,908
О чём ты?

492
00:33:12,991 --> 00:33:17,913
О чём я? Послушай,
женщины - они как дикие львицы.

493
00:33:17,996 --> 00:33:21,709
Когда они видят львят в опасности,
они прыгают не раздумывая.

494
00:33:21,792 --> 00:33:26,588
- При чём тут Антония?
- Антония ничего не сделала.

495
00:33:27,423 --> 00:33:28,424
Она просто смотрела.

496
00:33:29,675 --> 00:33:33,220
Но львица Камила была готова прыгнуть.

497
00:33:35,264 --> 00:33:37,516
Может, она думала, это несерьезно.

498
00:33:39,309 --> 00:33:41,186
- Не знаю.
- Смотри.

499
00:33:42,312 --> 00:33:45,566
Смотри. «Можешь зайти ко мне? Я волнуюсь».

500
00:33:46,859 --> 00:33:49,153
Она лапочка. Я же говорил тебе.

501
00:33:51,739 --> 00:33:52,740
Я же тебе говорил.

502
00:33:57,828 --> 00:33:58,954
Постой.

503
00:34:01,707 --> 00:34:04,168
Что ты делаешь? Я ничего не видел.

504
00:34:12,551 --> 00:34:15,095
Что это за фото? Это в Акапулько?

505
00:34:15,179 --> 00:34:18,724
Да, фото было снято,
когда папа купил домик.

506
00:34:18,807 --> 00:34:20,559
Я не знал, что ты тут жила.

507
00:34:21,435 --> 00:34:25,022
Недолго. Папе пришлось сдать его в аренду.

508
00:34:26,273 --> 00:34:29,193
Можно я его сфотографирую? Очень красиво.

509
00:34:29,276 --> 00:34:30,277
Ладно.

510
00:34:32,863 --> 00:34:34,072
Ты готов?

511
00:34:34,823 --> 00:34:37,618
К чему? Обалдеть!

512
00:34:42,247 --> 00:34:43,290
Любимая!

513
00:34:50,214 --> 00:34:51,089
Милая.

514
00:34:52,216 --> 00:34:53,383
Когда ты написала мне,

515
00:34:54,134 --> 00:34:56,762
я подумал, что ты волнуешься за девочек.

516
00:34:57,346 --> 00:35:02,142
За девочек? Я волнуюсь, потому что ты
уже две недели не угощал меня клубничкой.

517
00:35:05,646 --> 00:35:07,439
Детка, постой.

518
00:35:07,523 --> 00:35:09,066
- Что? Зачем?
- Почему ты не...

519
00:35:10,484 --> 00:35:14,196
Почему ты не помогла девочкам в бассейне?

520
00:35:14,279 --> 00:35:16,156
Потому что ничего не случилось.

521
00:35:18,784 --> 00:35:22,830
Ну да. Постой.
Да, но ведь могло быть и хуже.

522
00:35:23,622 --> 00:35:26,917
Но не было, Хавьер.
Знаешь, в чём твоя проблема?

523
00:35:27,000 --> 00:35:32,214
Ты думаешь, что твои девочки - принцессы,
которых надо спасать, но это не так.

524
00:35:32,297 --> 00:35:36,718
Если будешь и дальше их баловать,
они превратятся в паршивок вроде Камилы.

525
00:35:37,302 --> 00:35:40,138
Пусть набивают себе шишки.
Это часть жизни.

526
00:35:40,222 --> 00:35:42,057
Да, ты права.

527
00:35:43,350 --> 00:35:45,018
Хавьер, не сегодня.

528
00:35:46,353 --> 00:35:48,772
Да, милая. Почему не сегодня? Сегодня.

529
00:36:03,996 --> 00:36:05,706
- Привет.
- Чё как?

530
00:36:12,170 --> 00:36:14,047
Это ты...

531
00:36:14,506 --> 00:36:16,925
- Что - я?
- Что - ты?

532
00:36:17,009 --> 00:36:18,552
Ты меня не помнишь?

533
00:36:19,011 --> 00:36:20,596
Ты знаешь этого баклана?

534
00:36:20,679 --> 00:36:22,806
Нет, впервые его вижу.

535
00:36:22,890 --> 00:36:25,851
Не включай дуру.
Ты же помнишь моего брата?

536
00:36:25,934 --> 00:36:27,728
Она сказала, что не знает тебя.

537
00:36:27,811 --> 00:36:29,938
Ты кем, блин, себя возомнила, стерва?

538
00:36:30,022 --> 00:36:33,150
- Кого ты назвал стервой?
- Никого.

539
00:36:35,611 --> 00:36:41,533
Будешь беспокоить мою подругу -
я твою руку в твою же задницу засуну.

540
00:36:41,617 --> 00:36:43,994
- Ясно?
- Да, ясно.

541
00:36:45,245 --> 00:36:46,663
Да.

542
00:36:54,046 --> 00:36:56,006
- Ты в порядке?
- Да, спасибо.

543
00:37:00,260 --> 00:37:01,470
Апельсиновый сок.

544
00:37:11,271 --> 00:37:12,272
Извините.

545
00:37:13,273 --> 00:37:16,443
- Сколько банок в день ты выпиваешь?
- Смотря какой день.

546
00:37:16,526 --> 00:37:20,656
На работе - пять банок,
вне работы - две или три.

547
00:37:20,739 --> 00:37:25,452
Пытаюсь не выпивать больше пяти.
Надо следить за фигурой.

548
00:37:26,495 --> 00:37:29,831
- Ну, хоть об этом ты думаешь.
- Да.

549
00:37:29,915 --> 00:37:32,334
Я закажу еще. Хочешь?

550
00:37:32,417 --> 00:37:35,504
Нет, спасибо. Я не пью напитков с сахаром.

551
00:37:35,879 --> 00:37:37,381
У тебя диабет?

552
00:37:37,464 --> 00:37:39,257
Нет.

553
00:37:40,592 --> 00:37:45,764
Я не употребляю то,
что может навредить организму.

554
00:37:45,847 --> 00:37:48,558
Ясно. И скучная же у тебя жизнь.

555
00:37:49,267 --> 00:37:50,352
Еду принесли!

556
00:37:50,435 --> 00:37:52,521
- Отлично.
- Класс, я так хочу есть!

557
00:37:52,604 --> 00:37:54,064
- Прошу.
- Спасибо.

558
00:37:54,147 --> 00:37:55,482
Умираю с голоду.

559
00:37:55,565 --> 00:37:56,858
Для принцессы.

560
00:37:56,942 --> 00:37:58,110
Спасибо.

561
00:37:58,193 --> 00:37:59,111
Постойте.

562
00:38:00,237 --> 00:38:01,321
Поблагодарим за еду.

563
00:38:02,572 --> 00:38:03,740
Спасибо.

564
00:38:03,824 --> 00:38:05,784
Вам не принесли мясо.

565
00:38:05,867 --> 00:38:08,203
- Чувак, ты забыл их мясо!
- Нет.

566
00:38:08,286 --> 00:38:11,164
Нет, всё в порядке.
Мы не едим мяса. Спасибо.

567
00:38:11,248 --> 00:38:13,834
Мы не едим зверюшек.

568
00:38:13,917 --> 00:38:15,585
Вам же хуже. Смотри.

569
00:38:25,095 --> 00:38:26,888
Как вы сегодня?

570
00:38:27,389 --> 00:38:28,390
- Хорошо!
- Хорошо!

571
00:38:28,473 --> 00:38:30,017
Громче. Как вы сегодня?

572
00:38:30,350 --> 00:38:32,102
- Хорошо!
- Отлично!

573
00:38:32,185 --> 00:38:34,271
Вы готовы петь караоке?

574
00:38:34,354 --> 00:38:35,689
Да!

575
00:38:35,772 --> 00:38:38,734
Выходите на сцену и зажгите!

576
00:38:39,985 --> 00:38:41,611
Папа, можно?

577
00:38:41,695 --> 00:38:42,904
Милая, мы едим.

578
00:38:42,988 --> 00:38:47,492
Папа! Прослушивание - через два дня.
Через два дня!

579
00:38:47,576 --> 00:38:51,204
К тому же в книжке Леди Гаги
написано, что лучшая репетиция -

580
00:38:51,288 --> 00:38:54,207
- пение перед зрителями.
- Милая, постой.

581
00:38:54,875 --> 00:38:56,793
- Ладно, только негромко.
- Спасибо!

582
00:38:57,961 --> 00:38:59,880
Папа, я забыла беруши!

583
00:38:59,963 --> 00:39:01,423
Я тоже.

584
00:39:01,506 --> 00:39:02,799
Зачем тебе беруши?

585
00:39:02,883 --> 00:39:04,718
Уши заткнуть.

586
00:39:06,136 --> 00:39:08,555
Какая драма! Она что, так плохо поет?

587
00:39:09,514 --> 00:39:10,891
Вперед, Соль!

588
00:39:31,244 --> 00:39:33,080
Зачем ты позволил ей петь?

589
00:39:33,163 --> 00:39:35,499
- Она ужасно поет.
- Привыкнешь.

590
00:39:35,582 --> 00:39:37,209
У тебя откажут уши.

591
00:39:38,085 --> 00:39:40,170
Не так уж плохо.

592
00:39:40,921 --> 00:39:42,422
Она самовыражается.

593
00:39:46,093 --> 00:39:48,136
Пойдемте в другое место.

594
00:39:48,220 --> 00:39:50,597
Убери свою девчонку, чувак.

595
00:39:57,979 --> 00:40:01,525
- Так, хватит.
- Нет, я хочу еще потанцевать.

596
00:40:01,608 --> 00:40:04,820
Пойдем есть десерт! Да.

597
00:40:04,903 --> 00:40:07,823
Подпишитесь на меня
в «Инстаграме»! Я Сольсита!

598
00:40:07,906 --> 00:40:10,659
- Пойдем.
- Это скрасит вашу жизнь!

599
00:40:10,742 --> 00:40:12,577
Подпишитесь!

600
00:40:14,454 --> 00:40:15,497
Очень вкусно.

601
00:40:16,123 --> 00:40:18,917
- Огурец.
- Вот это жизнь.

602
00:40:19,000 --> 00:40:20,627
Мое мороженое - объедение.

603
00:40:20,710 --> 00:40:21,962
Что ты взяла?

604
00:40:22,045 --> 00:40:25,590
- Фисташковое. А ты?
- Клубничное, конечно.

605
00:40:25,674 --> 00:40:27,634
Вкусно, но мое - лучше.

606
00:40:27,717 --> 00:40:29,094
- Посмотрим.
- Воровка!

607
00:40:29,845 --> 00:40:31,555
- А это какое?
- Дай попробовать.

608
00:40:31,638 --> 00:40:32,639
Ванильное.

609
00:40:39,354 --> 00:40:41,148
Научитесь выбирать мороженое.

610
00:40:44,276 --> 00:40:45,360
Можно попробовать?

611
00:40:47,988 --> 00:40:49,990
Эй, не кради мое мороженое.

612
00:40:52,742 --> 00:40:54,077
- Милая.
- Что?

613
00:40:54,161 --> 00:40:55,412
Твоя аллергия.

614
00:40:56,413 --> 00:40:57,873
Я сегодня приняла таблетки.

615
00:41:01,251 --> 00:41:04,671
- Можно мне шоколадное?
- Подруга, посмотри на себя.

616
00:41:05,297 --> 00:41:08,133
Ты похожа на мутанта-иглобрюха.

617
00:41:08,216 --> 00:41:09,342
Мутант-иглобрюх?

618
00:41:10,635 --> 00:41:15,015
Не преувеличивайте! Хватит пялиться.
Вы будто чудовище увидели.

619
00:41:16,141 --> 00:41:17,309
Что случилось?

620
00:41:41,041 --> 00:41:43,376
Что ты делаешь? Это же больница!

621
00:41:43,460 --> 00:41:47,130
Это целебные благовония.
Она быстрее поправится.

622
00:41:47,214 --> 00:41:50,550
Что ты несешь? Врач сказал, она в порядке.

623
00:41:50,634 --> 00:41:53,261
Ну, это альтернативная медицина.

624
00:41:54,888 --> 00:41:59,684
Думаешь, мы слишком уж
напрягаемся с этим конкурсом мам?

625
00:42:01,019 --> 00:42:01,937
Думаю, да.

626
00:42:02,604 --> 00:42:05,232
А если скажем им правду и покончим с этим?

627
00:42:06,107 --> 00:42:07,525
Нет, уже слишком поздно.

628
00:42:08,276 --> 00:42:11,696
Скажем им правду -
они возненавидят нас навсегда.

629
00:42:13,198 --> 00:42:17,160
И мы останемся одни.
А наши дочери - без мамы.

630
00:42:17,953 --> 00:42:19,496
Что подумала бы Кристина?

631
00:42:20,330 --> 00:42:21,164
Кристина.

632
00:42:23,708 --> 00:42:25,126
Она бы поняла.

633
00:42:26,670 --> 00:42:29,547
Ладно. Значит, продолжаем.

634
00:42:30,131 --> 00:42:31,716
- Продолжаем.
- Ладно.

635
00:42:42,435 --> 00:42:44,062
Прекрати.

636
00:42:44,688 --> 00:42:45,689
Прекрати.

637
00:43:04,249 --> 00:43:05,583
Паршивка поправится?

638
00:43:06,584 --> 00:43:10,088
Это просто аллергия.
Мы заберем ее, когда она проснется.

639
00:43:10,672 --> 00:43:13,883
Жаль, что я ее не записала.
Получился бы вирусняк!

640
00:43:13,967 --> 00:43:15,051
Антония!

641
00:43:15,760 --> 00:43:19,681
Что? Это не моя идея. Мне Луна подсказала.

642
00:43:20,473 --> 00:43:22,642
Эта девчонка - что-то с чем-то.

643
00:43:22,726 --> 00:43:27,605
Знаю. Будь осторожна. Не позволяй ей
играть с воспламеняющимися предметами.

644
00:43:27,689 --> 00:43:30,025
Как-то нас из-за этого выгнали из отеля.

645
00:43:30,108 --> 00:43:32,277
Не волнуйся, они спят.

646
00:43:32,360 --> 00:43:35,613
Что? Сейчас только 22:00.
Как тебе это удалось?

647
00:43:35,697 --> 00:43:39,284
У меня шестеро братьев и сестер.
Как иначе я делала уроки вечером?

648
00:43:39,367 --> 00:43:40,869
У меня свои хитрости.

649
00:43:40,952 --> 00:43:44,372
Спасибо, что позаботилась о них.
Знаю, ты не любишь детей.

650
00:43:44,456 --> 00:43:46,249
- Ты их ненавидишь.
- Ненавижу.

651
00:43:47,208 --> 00:43:50,545
Но эти - терпимы.
Главное, чтобы Соль не пела.

652
00:43:51,171 --> 00:43:54,174
- Антония, это травля!
- Я же не вру.

653
00:43:54,758 --> 00:43:57,886
- Она хорошо поет. Ну, не всегда.
- Она отстойно поет.

654
00:44:11,483 --> 00:44:13,443
- Приветствую, детка.
- Спасибо.

655
00:44:13,526 --> 00:44:15,445
Я обставил номер по твоему вкусу.

656
00:44:15,528 --> 00:44:18,031
Спасибо. Спасибо, что привез меня сюда.

657
00:44:18,740 --> 00:44:20,116
Тебе что-то еще нужно?

658
00:44:20,575 --> 00:44:22,160
Нет, спасибо.

659
00:44:22,243 --> 00:44:25,997
Я сейчас спущусь.
Постараюсь навести красоту.

660
00:44:27,749 --> 00:44:30,335
Милый, а девочки? Где они?

661
00:44:30,418 --> 00:44:32,670
Загорают с Антонией.

662
00:44:32,754 --> 00:44:36,925
- Пойду посмотрю, как они, и вернусь.
- Нет. Увидимся внизу.

663
00:44:37,008 --> 00:44:39,135
- Ты уверена?
- Уверена.

664
00:44:39,219 --> 00:44:41,346
- Не падай.
- Не упаду.

665
00:44:43,473 --> 00:44:44,349
До скорого.

666
00:45:09,833 --> 00:45:14,337
Мы еще посмотрим, кто лучшая мама.
Да начнется война.

667
00:45:22,178 --> 00:45:24,013
Как вкусно!

668
00:45:35,483 --> 00:45:37,110
- Попроси в другой раз.
- Нет.

669
00:45:37,193 --> 00:45:39,612
Кто хочет покататься на гидроциклах?

670
00:45:39,696 --> 00:45:40,822
- Вперед!
- Я!

671
00:45:40,905 --> 00:45:42,073
Побежали!

672
00:45:45,410 --> 00:45:49,414
Их только три для троих взрослых.
Прости, дорогуша.

673
00:45:50,415 --> 00:45:52,459
Пойдем, милая.

674
00:45:52,542 --> 00:45:55,378
Нет, идите. Я останусь тут.

675
00:45:55,462 --> 00:45:57,297
- Идите.
- Почему?

676
00:45:57,380 --> 00:45:58,506
- Ты уверена?
- Да.

677
00:46:29,537 --> 00:46:30,497
Ты в порядке?

678
00:47:05,490 --> 00:47:07,909
Семья!

679
00:47:07,992 --> 00:47:11,120
Мы полетим!

680
00:47:11,204 --> 00:47:12,455
Нет!

681
00:47:32,267 --> 00:47:34,060
- Вперед, папа!
- Нет!

682
00:47:53,413 --> 00:47:54,414
Это от солнца.

683
00:47:55,999 --> 00:47:56,874
Подожди.

684
00:48:16,144 --> 00:48:19,772
Простите, сеньора!
Я пошлю вам целительные мысли.

685
00:48:29,115 --> 00:48:30,908
- Бум! - ты ударила тетеньку.
- Да.

686
00:48:31,409 --> 00:48:33,453
Соль, смотри, мороженое!

687
00:48:33,536 --> 00:48:35,079
Скорее, пока не разобрали.

688
00:48:35,163 --> 00:48:36,998
- Не бегать!
- Не переедайте!

689
00:48:38,458 --> 00:48:40,168
Какой чудесный день.

690
00:48:40,752 --> 00:48:43,838
- Спасибо.
- Да, похоже, вам было весело.

691
00:48:43,921 --> 00:48:46,174
- Жаль, меня не пригласили.
- Пригласили.

692
00:48:46,257 --> 00:48:48,843
Камила просила твой номер.
Она тебе звонила.

693
00:48:49,469 --> 00:48:50,928
Да, вот он.

694
00:48:51,012 --> 00:48:53,181
Я звонила тебе...

695
00:48:53,264 --> 00:48:57,894
Я такая дура. Прости.
Я позвонила другой Антонии.

696
00:48:58,686 --> 00:49:01,189
Понятно, ты дура.

697
00:49:02,190 --> 00:49:05,318
У нас на завтра план.
Семейный поход после обеда.

698
00:49:05,401 --> 00:49:06,402
Можешь пойти с нами.

699
00:49:06,486 --> 00:49:08,363
Отлично, у вас уже есть планы.

700
00:49:08,446 --> 00:49:09,864
Нет, милая, никаких планов.

701
00:49:09,947 --> 00:49:12,909
Они могут измениться,
но будет здорово, если ты пойдешь.

702
00:49:12,992 --> 00:49:15,745
- Девочки будут рады...
- Нет, послушай.

703
00:49:16,579 --> 00:49:21,584
Не волнуйся. Я планировала бездельничать.
Я приехала отдыхать, а не быть нянькой.

704
00:49:21,668 --> 00:49:22,627
Я же говорила.

705
00:49:23,086 --> 00:49:24,212
Всё в порядке.

706
00:49:34,138 --> 00:49:36,974
Как дела у самых крутых
туристов Акапулько?

707
00:49:37,058 --> 00:49:38,518
- Хорошо!
- Хорошо!

708
00:49:38,601 --> 00:49:42,605
Отлично. Приберегите энергию
на вечер, ведь сегодня

709
00:49:42,689 --> 00:49:45,233
у нас «Лихорадка в субботу вечером».

710
00:49:45,316 --> 00:49:47,819
Наденьте свои лучшие наряды в стиле 70-х,

711
00:49:47,902 --> 00:49:51,155
и мы устроим... Хорошо?

712
00:49:51,864 --> 00:49:53,991
Я в восторге! Скорее бы вечер.

713
00:49:55,159 --> 00:49:57,870
- С вашего позволения, я спою перед...
- Нет!

714
00:49:58,871 --> 00:49:59,872
Нет.

715
00:50:00,832 --> 00:50:03,042
Соль, завтра прослушивание.

716
00:50:03,584 --> 00:50:06,671
Ты должна беречь голос, чтобы лучше спеть.

717
00:50:07,588 --> 00:50:08,965
Ты споешь лучше.

718
00:50:10,299 --> 00:50:11,509
Ладно.

719
00:50:13,761 --> 00:50:15,805
Кстати, Антония,

720
00:50:16,222 --> 00:50:19,058
ты не хочешь пойти
со мной на прослушивание?

721
00:50:21,185 --> 00:50:22,520
Почему я?

722
00:50:23,938 --> 00:50:24,897
Не знаю.

723
00:50:25,857 --> 00:50:26,816
Ты мне нравишься.

724
00:50:27,650 --> 00:50:28,693
С тобой так весело.

725
00:50:31,320 --> 00:50:34,240
Конечно, я пойду с тобой
завтра на прослушивание.

726
00:50:35,241 --> 00:50:36,117
Отлично. Да.

727
00:50:36,743 --> 00:50:38,411
Надеюсь, ты сможешь встать рано.

728
00:50:39,328 --> 00:50:42,874
Ведь завтра надо быть
в вестибюле ровно в 8:00.

729
00:50:44,250 --> 00:50:46,711
Я буду в вестибюле ровно в 8:00.

730
00:50:46,794 --> 00:50:48,546
Сонная, но буду.

731
00:50:51,174 --> 00:50:54,260
- Мороженое очень вкусное.
- Да.

732
00:53:13,357 --> 00:53:14,442
За мной!

733
00:53:19,447 --> 00:53:21,240
Я прыгну. Ловите меня!

734
00:53:22,909 --> 00:53:24,118
Раз!

735
00:53:25,494 --> 00:53:28,205
Два, три!

736
00:53:33,044 --> 00:53:33,920
Я в порядке.

737
00:53:34,921 --> 00:53:36,505
Я цела. Давайте танцевать!

738
00:53:36,589 --> 00:53:39,216
- Давайте танцевать.
- Я в порядке!

739
00:53:39,300 --> 00:53:41,427
- Нет.
- Я в порядке. Иди танцевать!

740
00:53:42,595 --> 00:53:44,472
- Детка.
- Я в порядке! Правда.

741
00:54:18,089 --> 00:54:21,342
- Что ты здесь делаешь?
- Ничего.

742
00:54:21,425 --> 00:54:24,261
Я пришла спросить,
не хочешь ли ты отомстить.

743
00:54:53,916 --> 00:54:55,918
Пожар! Помогите!

744
00:55:02,216 --> 00:55:05,636
Камила! Открой дверь!
Детка, что происходит?

745
00:55:07,096 --> 00:55:08,139
Пожар!

746
00:55:10,307 --> 00:55:12,101
Бежим!

747
00:55:12,184 --> 00:55:13,894
Постой.

748
00:55:15,938 --> 00:55:17,898
Я думала, мы умрем!

749
00:55:17,982 --> 00:55:19,608
Мои волосы сгорели.

750
00:55:19,775 --> 00:55:23,654
С волосами всё будет хорошо. Они отрастут.

751
00:55:23,738 --> 00:55:26,073
- Не отрастут!
- Отрастут.

752
00:55:26,157 --> 00:55:28,034
Даже не видно ничего.

753
00:55:28,117 --> 00:55:29,660
Так. Ничего.

754
00:55:29,744 --> 00:55:30,870
Можно взять это себе?

755
00:55:33,164 --> 00:55:36,292
Соберем моллюсков, у них полезная слизь.

756
00:55:37,543 --> 00:55:38,586
Соль, помоги мне.

757
00:55:40,004 --> 00:55:41,005
Всё-всё, милая.

758
00:55:49,430 --> 00:55:51,265
Еще один, пожалуйста.

759
00:55:52,767 --> 00:55:53,809
Мне не одолеть ее.

760
00:55:55,269 --> 00:55:56,812
Они любят ее и ненавидят меня.

761
00:55:59,648 --> 00:56:03,027
«МИКРОФОН»
МАСШТАБНЫЕ ПРОСЛУШИВАНИЯ В АКАПУЛЬКО

762
00:56:22,296 --> 00:56:26,175
Если ты пришла меня убить,
можно я сначала поужинаю?

763
00:56:29,720 --> 00:56:31,222
Я пришла не убить тебя.

764
00:56:32,306 --> 00:56:33,933
Я пришла помириться.

765
00:56:40,648 --> 00:56:44,401
Извини за волосы. Это был розыгрыш,
но всё вышло из-под контроля.

766
00:56:45,361 --> 00:56:47,696
Волосы отрастают, и можешь изменить имидж.

767
00:56:49,115 --> 00:56:51,992
Неважно. Раз уж мы откровенничаем,

768
00:56:53,077 --> 00:56:54,912
я тоже хочу извиниться.

769
00:56:56,372 --> 00:56:59,416
Прости, что не включала тебя в наши планы.

770
00:57:00,960 --> 00:57:04,255
Знаешь что? Ты меня подавляешь.

771
00:57:05,548 --> 00:57:07,633
Я не хочу проиграть конкурс.

772
00:57:09,426 --> 00:57:10,678
Какой конкурс?

773
00:57:11,345 --> 00:57:12,471
Что?

774
00:57:13,806 --> 00:57:16,767
Не говори, что Хавьер скрыл
от тебя цель этой поездки.

775
00:57:19,770 --> 00:57:22,773
Не понимаю. Рассказывай.

776
00:57:23,983 --> 00:57:29,655
Ну, Хавьер и Фелипе привезли сюда
нас обеих, чтобы проверить, кто...

777
00:57:30,239 --> 00:57:32,658
будет лучшей мамой девочкам!

778
00:57:47,798 --> 00:57:50,593
Я похожа на маму по заказу?

779
00:57:50,676 --> 00:57:52,052
С чего ты так говоришь?

780
00:57:52,136 --> 00:57:54,013
Не знаю, что ты сделал,

781
00:57:54,096 --> 00:57:57,016
но ты не можешь обманом
завлечь меня в материнство!

782
00:57:58,184 --> 00:58:02,771
- Клянусь, я собирался тебе рассказать.
- Когда? Когда я возила бы их в школу?

783
00:58:02,855 --> 00:58:06,275
Или когда читала бы им сказки на ночь,
лжец ты долбаный!

784
00:58:06,859 --> 00:58:07,818
Милая, прости.

785
00:58:09,195 --> 00:58:11,030
Я просто хотел познакомить вас.

786
00:58:11,113 --> 00:58:14,742
Это можно, но другое дело -
обманом заставить меня быть им мамой.

787
00:58:15,784 --> 00:58:19,622
Пойми, Хавьер.
Я не хочу быть матерью. Вообще.

788
00:58:21,081 --> 00:58:23,000
Постой, что это значит?

789
00:58:26,670 --> 00:58:28,714
А то, что всё это не имеет смысла.

790
00:58:30,925 --> 00:58:34,511
Ты ищешь им маму,
а я не могу тебе этого дать.

791
00:58:38,974 --> 00:58:40,726
Думаю, нам надо расстаться.

792
00:58:50,402 --> 00:58:52,905
И не волнуйся, я слово держу.

793
00:58:53,822 --> 00:58:56,492
Я пойду на прослушивание Соль,
а потом уеду.

794
01:00:00,556 --> 01:00:01,807
Папа, где Антония?

795
01:00:02,975 --> 01:00:05,894
Не знаю, милая. Она обещала, что придет.

796
01:00:06,770 --> 01:00:08,731
Думаешь, она проспала?

797
01:00:08,814 --> 01:00:10,107
- Нет.
- Нет?

798
01:00:10,190 --> 01:00:12,526
Нет, она не такая безответственная.

799
01:00:13,694 --> 01:00:14,820
Она не отвечает.

800
01:00:15,237 --> 01:00:16,113
НЕДАВНИЕ ЗВОНКИ

801
01:00:16,196 --> 01:00:18,866
Сеньорита, позвоните
в номер 812, пожалуйста.

802
01:00:18,949 --> 01:00:20,284
Конечно, сеньор.

803
01:00:24,288 --> 01:00:26,332
Она обещала, что придет.

804
01:00:27,916 --> 01:00:30,461
- Знаю, милая.
- Думаю, там никого нет.

805
01:00:32,504 --> 01:00:33,547
Соль.

806
01:00:34,506 --> 01:00:35,466
Послушай, детка.

807
01:00:35,549 --> 01:00:40,095
Я знаю, я не такая веселая и интересная,
как Антония,

808
01:00:40,679 --> 01:00:42,765
но я никогда бы тебя не бросила.

809
01:00:42,848 --> 01:00:45,309
Особенно в такой важный день.

810
01:00:46,727 --> 01:00:50,105
Я с радостью пойду с тобой, если хочешь.

811
01:00:50,189 --> 01:00:52,149
Правда? Ты не против?

812
01:00:52,775 --> 01:00:55,277
Нет. Будь я твоей мамой,

813
01:00:56,028 --> 01:01:00,157
я была бы с тобой
когда угодно, где угодно, всегда.

814
01:01:08,665 --> 01:01:10,334
- Кто сегодня споет?
- Я.

815
01:01:10,417 --> 01:01:11,335
Да!

816
01:01:13,045 --> 01:01:15,297
- Пойдем.
- Зажжем на сцене.

817
01:01:21,345 --> 01:01:22,805
Связи нет.

818
01:01:28,477 --> 01:01:31,980
А теперь - исполнительница номер 456.

819
01:01:32,689 --> 01:01:34,566
Не могу. Я боюсь.

820
01:01:34,650 --> 01:01:36,819
Ты столько репетировала. Ты справишься.

821
01:01:36,902 --> 01:01:37,986
Почему ее нет?

822
01:01:41,323 --> 01:01:42,449
Вперед, Соль!

823
01:01:42,533 --> 01:01:45,452
- Пой с...
- Нет, ты ее отвлечешь. Сядь.

824
01:01:46,412 --> 01:01:50,457
Эта песня - для моей мамы,
которая сейчас в раю.

825
01:01:50,541 --> 01:01:53,335
Мама, я пою для тебя.

826
01:02:06,849 --> 01:02:07,724
Простите.

827
01:02:13,147 --> 01:02:13,981
Я это видел!

828
01:02:48,223 --> 01:02:49,766
СОЛЬ, ТЫ НОМЕР ОДИН

829
01:02:58,442 --> 01:02:59,651
Я сейчас вернусь.

830
01:03:10,621 --> 01:03:13,165
- Что ты делаешь?
- Фейерверки расставляю.

831
01:03:13,248 --> 01:03:15,751
- Так будет красивее.
- Не бросай ее одну.

832
01:03:15,834 --> 01:03:16,710
Ладно. Иди.

833
01:03:25,135 --> 01:03:26,053
Вперед.

834
01:04:46,425 --> 01:04:47,884
Я тебе не верю.

835
01:04:54,808 --> 01:04:55,934
Нет.

836
01:04:56,018 --> 01:04:57,311
Чёрт.

837
01:04:58,103 --> 01:04:59,563
Нет!

838
01:05:00,522 --> 01:05:03,317
Антония, мы ждем.
Я знаю, ты злишься на меня,

839
01:05:03,400 --> 01:05:05,777
но Сол не виновата. Она вся на эмоциях.

840
01:05:05,861 --> 01:05:06,945
Нет!

841
01:05:07,029 --> 01:05:08,530
КАМИЛА

842
01:05:09,197 --> 01:05:14,036
Надеюсь, от моей газировки ты не уснула.
Это тебе за мои волосы. Пока!

843
01:05:31,803 --> 01:05:33,639
Было круто!

844
01:05:33,722 --> 01:05:37,643
Все кричали: «Соль!» И аплодировали.

845
01:05:37,726 --> 01:05:41,021
Представь полный стадион, и все кричат!

846
01:05:41,521 --> 01:05:42,439
У меня идея.

847
01:05:43,315 --> 01:05:47,736
Я знаю лучшего учителя пения
и могу попросить его учить тебя.

848
01:05:47,819 --> 01:05:50,238
Он работает со всеми певцами Мексики.

849
01:05:50,739 --> 01:05:51,657
Ура!

850
01:05:52,616 --> 01:05:53,575
Спасибо!

851
01:05:53,659 --> 01:05:55,369
Я буду менеджером Соль!

852
01:05:55,452 --> 01:05:57,371
Вот ты где, стерва ты чокнутая!

853
01:06:05,128 --> 01:06:06,797
Осторожно!

854
01:06:57,889 --> 01:06:59,766
Прекратите!

855
01:07:03,019 --> 01:07:03,895
Милая!

856
01:07:04,521 --> 01:07:05,397
- Соль!
- Соль!

857
01:07:06,022 --> 01:07:07,858
Ты что, спятила?

858
01:07:07,941 --> 01:07:11,319
Прости. Я случайно.
Ты же знаешь, я люблю ее.

859
01:07:11,403 --> 01:07:14,865
Любишь ее?
Поэтому подвела ее в важный день?

860
01:07:15,282 --> 01:07:18,285
Эта стерва подсыпала мне
в напиток снотворное!

861
01:07:18,368 --> 01:07:19,494
Прекрати, Антония!

862
01:07:20,704 --> 01:07:22,122
Думаю, ты права.

863
01:07:22,205 --> 01:07:25,459
Мы хотим в жизни разного.
У нас явно ничего не получается.

864
01:07:26,334 --> 01:07:27,836
- Но...
- Уходи.

865
01:07:28,962 --> 01:07:30,589
- Но я говорю...
- Не надо!

866
01:07:34,760 --> 01:07:35,761
Уходи.

867
01:07:49,483 --> 01:07:51,109
- Всё хорошо.
- Ты в порядке?

868
01:08:21,598 --> 01:08:22,933
Всё нормально?

869
01:08:25,393 --> 01:08:27,521
Я должен был это предвидеть.

870
01:08:29,940 --> 01:08:32,025
Невозможно предвидеть итог событий.

871
01:08:36,029 --> 01:08:39,199
Ты поступил правильно на тот момент.

872
01:08:41,368 --> 01:08:42,369
Например,

873
01:08:43,370 --> 01:08:45,872
я не думал,
что у меня будет семья с тобой.

874
01:08:48,458 --> 01:08:49,459
Знаешь что?

875
01:08:52,087 --> 01:08:53,588
Мне понравился сюрприз.

876
01:08:55,799 --> 01:08:57,467
И я люблю нашу семью.

877
01:08:59,845 --> 01:09:01,930
- Правда?
- Да, только не реви.

878
01:09:02,681 --> 01:09:04,307
Я на эмоциях, чувак.

879
01:09:12,858 --> 01:09:13,692
Вот.

880
01:09:19,155 --> 01:09:21,992
Это кольцо Кристины.
Я не могу его принять.

881
01:09:22,701 --> 01:09:26,705
Это кольцо Кристины,
и я хочу, чтобы ты подарил его Камиле.

882
01:09:28,373 --> 01:09:31,251
Она явно лучшая мама для наших дочек.

883
01:09:33,962 --> 01:09:35,630
Мне надо поговорить с девочками.

884
01:09:35,714 --> 01:09:38,049
- Я не поговорил...
- Это сделал я.

885
01:09:38,592 --> 01:09:41,928
Они разрешают тебе жениться на Камиле.
Они одобрили это.

886
01:09:45,348 --> 01:09:46,683
Не реви, чувак!

887
01:09:51,146 --> 01:09:52,480
- Я сейчас успокоюсь.
- Да.

888
01:09:52,564 --> 01:09:55,108
- Успокойся.
- Мне надо собраться

889
01:09:55,191 --> 01:09:57,819
и направить энергию
на организацию свадьбы.

890
01:09:57,903 --> 01:09:58,778
Именно.

891
01:09:59,487 --> 01:10:02,908
Свадьба, дом.
Но мы всё равно будем спать вместе, да?

892
01:10:03,700 --> 01:10:05,660
Не постоянно, это странно.

893
01:10:05,744 --> 01:10:08,455
- Иногда, верно?
- Надо купить другую кровать.

894
01:10:10,040 --> 01:10:11,041
Спасибо.

895
01:10:13,001 --> 01:10:14,502
Я ступни обожгу.

896
01:10:45,450 --> 01:10:46,743
Камила.

897
01:10:49,704 --> 01:10:53,124
Ты станешь частью семьи
в качестве моей жены?

898
01:10:54,417 --> 01:10:55,627
И мамой моим дочерям?

899
01:10:56,252 --> 01:10:58,296
Да!

900
01:11:04,511 --> 01:11:07,430
Она сказала «да», девочки!
Она согласилась!

901
01:11:07,514 --> 01:11:09,349
Я сказала «да»!

902
01:13:23,233 --> 01:13:24,609
Они без сахара.

903
01:13:24,692 --> 01:13:26,986
Но всё равно шоколад. Бери их.

904
01:13:27,070 --> 01:13:28,071
Ладно.

905
01:13:30,782 --> 01:13:32,200
Что это?

906
01:13:34,035 --> 01:13:37,997
Написано «Зольпидем».

907
01:13:40,166 --> 01:13:41,167
Возьми их.

908
01:14:24,294 --> 01:14:25,962
Бежим!

909
01:14:26,045 --> 01:14:27,297
Девочки!

910
01:14:30,133 --> 01:14:33,761
Это уже слишком! Прекратите!

911
01:14:38,433 --> 01:14:40,059
Идите сюда!

912
01:14:40,685 --> 01:14:44,147
Прекратите! Сейчас же!

913
01:14:46,065 --> 01:14:48,443
Не знаю, где вы берёте эти вещи.

914
01:14:51,112 --> 01:14:51,946
Что это?

915
01:14:53,531 --> 01:14:56,034
- Это было в сумке Камилы.
- Молчи.

916
01:15:01,414 --> 01:15:02,916
Это было в сумке Камилы?

917
01:15:03,875 --> 01:15:06,085
Да, папа. Прости.

918
01:15:08,630 --> 01:15:10,965
Антония разве не говорила, что ее опоили?

919
01:15:11,466 --> 01:15:12,800
Верно.

920
01:15:12,884 --> 01:15:16,596
Она сказала, что Камила
подсыпала снотворное в ее газировку.

921
01:15:16,679 --> 01:15:18,723
Поэтому она проспала.

922
01:15:21,184 --> 01:15:22,685
Это тоже было в ее сумке?

923
01:15:24,896 --> 01:15:26,356
Кто купил газировку?

924
01:15:27,523 --> 01:15:28,441
Камила.

925
01:15:28,524 --> 01:15:30,109
Постойте.

926
01:15:30,193 --> 01:15:33,655
Пусть Камила купила газировку,
это не значит, что она виновата.

927
01:15:33,738 --> 01:15:36,157
Может, ей захотелось.
Мне всегда ее хочется.

928
01:15:36,241 --> 01:15:40,495
Да, и это возможно,
только вот Камила не употребляет сахар.

929
01:15:42,121 --> 01:15:43,122
Это правда!

930
01:15:43,206 --> 01:15:47,627
Значит, Камила усыпила Антонию,
чтобы она пропустила прослушивание сестры?

931
01:15:48,419 --> 01:15:51,256
Нельзя доверять тому, кто не ест сладкое.

932
01:15:51,339 --> 01:15:52,924
Лгунья, блин!

933
01:15:53,007 --> 01:15:55,635
Луна, нельзя обижать диабетиков.

934
01:15:55,718 --> 01:15:56,886
Прости, папа.

935
01:15:57,929 --> 01:16:00,056
Что нам делать? Скоро свадьба.

936
01:16:03,518 --> 01:16:05,728
Надо сказать другому папе.

937
01:16:05,812 --> 01:16:08,773
- Бежим!
- Моя сумка!

938
01:16:27,500 --> 01:16:28,626
Это что, шутка?

939
01:16:28,710 --> 01:16:30,586
Папа, как это может быть шуткой?

940
01:16:30,670 --> 01:16:33,548
Твоя девушка усыпила Антонию.

941
01:16:34,882 --> 01:16:39,637
Камила - ангел, девочки.
Зачем ей так поступать?

942
01:16:39,721 --> 01:16:42,849
Пойми, она хотела завоевать девочек.

943
01:16:44,058 --> 01:16:46,602
Ты боишься будущего. Я тоже.

944
01:16:47,061 --> 01:16:50,481
Принимать в семью нового человека нелегко,

945
01:16:50,565 --> 01:16:51,899
но дайте ей шанс.

946
01:16:51,983 --> 01:16:54,235
Я боюсь не этого, Фелипе,

947
01:16:54,319 --> 01:16:57,739
а того, что в нашу жизнь
войдет человек, который лжет.

948
01:16:57,822 --> 01:17:01,200
Она не лжет.

949
01:17:01,284 --> 01:17:04,829
Ей просто до смерти хочется
быть членом нашей семьи.

950
01:17:04,912 --> 01:17:06,831
- Папа, прошу!
- Прекратите.

951
01:17:06,914 --> 01:17:07,915
Хватит.

952
01:17:08,541 --> 01:17:11,878
Хватит играть в детективов.

953
01:17:11,961 --> 01:17:15,256
Мне надо готовиться.
Увидимся через два часа.

954
01:17:15,340 --> 01:17:16,174
- Но...
- Эй.

955
01:17:28,895 --> 01:17:30,813
- Устроишь пожар на свадьбе?
- Да.

956
01:17:30,897 --> 01:17:33,649
Что? Вы спятили? Это ужасная идея.

957
01:17:36,652 --> 01:17:38,237
- А сможешь?
- Да, конечно.

958
01:17:38,321 --> 01:17:39,697
Нет, это неправильно!

959
01:17:40,365 --> 01:17:41,574
Нам нужен план.

960
01:17:41,991 --> 01:17:43,826
Антония знала бы, что делать.

961
01:17:44,369 --> 01:17:46,287
Жаль, что она ушла.

962
01:17:46,371 --> 01:17:48,414
Наверное, она вернулась в Мехико.

963
01:17:49,374 --> 01:17:54,295
Нет, она не вернулась.
Ее консьерж сказал, что она не приехала.

964
01:17:54,379 --> 01:17:55,922
Тогда где она?

965
01:18:06,265 --> 01:18:07,266
Что случилось?

966
01:18:09,227 --> 01:18:13,523
Девочки, если папа бежит -
вы тоже бежите. Скорее.

967
01:18:22,365 --> 01:18:25,910
Папа, ты правда думаешь,
что твоя девушка - в этой дыре?

968
01:18:25,993 --> 01:18:28,121
- У меня догадка.
- Тогда поехали.

969
01:18:28,204 --> 01:18:29,539
Я еду.

970
01:18:29,622 --> 01:18:32,041
Девочки, я должен поехать один.

971
01:18:32,125 --> 01:18:33,876
Мы просто хотим помочь.

972
01:18:33,960 --> 01:18:36,462
Да, но это вопрос,
который решается в паре.

973
01:18:36,546 --> 01:18:37,964
Я должен пойти один.

974
01:18:38,047 --> 01:18:39,715
Доверьтесь мне, ладно?

975
01:18:39,799 --> 01:18:42,385
Тогда вперед! У нас мало времени.

976
01:18:42,468 --> 01:18:43,761
Да, иду.

977
01:18:46,639 --> 01:18:49,267
- Беги!
- Прекрати. Я же сказал, иду.

978
01:18:49,350 --> 01:18:51,561
В кого ты такая нервная?

979
01:18:53,563 --> 01:18:54,564
Успокойся.

980
01:19:04,699 --> 01:19:05,700
Анто.

981
01:19:15,084 --> 01:19:15,918
Иди ты...

982
01:19:17,003 --> 01:19:18,379
Хавьер, чёрт!

983
01:19:18,463 --> 01:19:21,174
Ты в порядке?

984
01:19:21,257 --> 01:19:25,720
Да. Не в порядке, но всё будет хорошо.

985
01:19:26,471 --> 01:19:29,515
- Как ты узнал, что я здесь?
- Я не знал.

986
01:19:31,225 --> 01:19:32,268
Я догадался.

987
01:19:35,271 --> 01:19:37,106
Ты рассказывала об этом доме.

988
01:19:39,942 --> 01:19:40,985
Я приехал за тобой.

989
01:19:42,904 --> 01:19:44,363
Я правда слушаю тебя.

990
01:19:46,908 --> 01:19:48,242
Только когда хочешь.

991
01:19:49,202 --> 01:19:50,453
Знаю.

992
01:19:51,370 --> 01:19:55,625
Я совершил ошибку. Прости.
Ты была права. Камила - лгунья.

993
01:19:56,125 --> 01:19:59,504
Нам надо остановить свадьбу
и спасти Фелипе от ошибки.

994
01:20:01,839 --> 01:20:04,884
Нет, Хавьер, не нам. Тебе.

995
01:20:07,053 --> 01:20:09,805
Я не могу доверять тебе,
ты ведь бросил меня.

996
01:20:10,681 --> 01:20:12,016
Послушай, Антония.

997
01:20:13,768 --> 01:20:16,687
Я совершил ошибку.

998
01:20:18,481 --> 01:20:22,026
Если ты больше не хочешь
меня видеть, я пойму.

999
01:20:23,486 --> 01:20:26,113
Но прошу, войди в мое положение.

1000
01:20:28,032 --> 01:20:29,075
Я боялся.

1001
01:20:30,826 --> 01:20:34,664
Боялся, что девочки не будут
счастливы без нормальной семьи.

1002
01:20:36,666 --> 01:20:37,959
Без мамы.

1003
01:20:40,086 --> 01:20:42,380
Мы сделали то, что считали правильным.

1004
01:20:43,506 --> 01:20:45,174
Как и твой папа поступил

1005
01:20:46,801 --> 01:20:48,219
ради тебя.

1006
01:20:49,053 --> 01:20:50,221
Сдал этот дом.

1007
01:20:52,848 --> 01:20:54,308
Я совершил ошибку, но...

1008
01:20:56,686 --> 01:20:57,687
Я прошу прощения.

1009
01:21:02,483 --> 01:21:04,235
Спасибо, Хавьер.

1010
01:21:06,070 --> 01:21:08,656
Ты ищешь маму для дочерей.

1011
01:21:10,491 --> 01:21:11,701
И это прекрасно.

1012
01:21:14,579 --> 01:21:16,372
Но я не могу ею стать.

1013
01:21:19,166 --> 01:21:20,918
Лучше будет, если ты уйдешь.

1014
01:21:24,213 --> 01:21:25,214
Прости меня.

1015
01:22:00,791 --> 01:22:02,418
Папа, где Антония?

1016
01:22:03,085 --> 01:22:04,337
Она не придет.

1017
01:22:04,712 --> 01:22:06,505
Что нам теперь делать?

1018
01:22:10,468 --> 01:22:11,594
Не знаю.

1019
01:22:15,181 --> 01:22:16,974
Анто!

1020
01:22:17,058 --> 01:22:19,101
Скажу тебе только раз, Хавьер.

1021
01:22:19,185 --> 01:22:21,937
Больше не пытайся обмануть
или отвернуться от меня.

1022
01:22:22,021 --> 01:22:25,149
Мы команда, и я хочу,
чтобы мы долго оставались командой.

1023
01:22:25,232 --> 01:22:26,359
Да, обещаю.

1024
01:22:26,442 --> 01:22:30,154
Веришь или нет, но с тобой
я самый счастливый на свете человек.

1025
01:22:31,822 --> 01:22:35,368
- Поцелуй.
- Поцелуй!

1026
01:22:35,451 --> 01:22:38,746
Поцелуй!

1027
01:22:41,165 --> 01:22:42,583
Я люблю тебя, дурак!

1028
01:22:47,171 --> 01:22:49,382
Так, хватит телячьих нежностей.

1029
01:22:50,299 --> 01:22:52,051
Что происходит?

1030
01:22:52,134 --> 01:22:53,678
Так. Вот в чём дело.

1031
01:22:53,761 --> 01:22:56,681
Камила подсыпала тебе снотворное,
а папа нам не верит.

1032
01:22:56,764 --> 01:22:58,724
- Что нам делать?
- Нам нужны

1033
01:22:58,808 --> 01:23:02,269
другие доказательства,
чтобы Камила не вышла за папу.

1034
01:23:02,353 --> 01:23:03,312
Есть идеи?

1035
01:23:04,480 --> 01:23:06,691
Да, вернемся в отель.

1036
01:23:06,774 --> 01:23:07,608
Хорошо.

1037
01:23:07,692 --> 01:23:08,818
Только быстро!

1038
01:23:10,945 --> 01:23:12,029
Быстро, говоришь?

1039
01:23:34,385 --> 01:23:35,428
Осторожно, папа!

1040
01:23:38,264 --> 01:23:41,726
- Папа, смотри вперед!
- Осторожно!

1041
01:23:45,813 --> 01:23:48,190
Почему они переходят дорогу?

1042
01:23:48,274 --> 01:23:49,942
- Я же еду!
- Внимательно!

1043
01:24:16,761 --> 01:24:21,056
Дружище, мы ищем одного баклана.
Рубаха нараспашку, волосы на груди. Козел.

1044
01:24:21,140 --> 01:24:24,602
Сеньорита, таковы все парни в отеле.
Конкретнее, пожалуйста.

1045
01:24:25,394 --> 01:24:28,022
Он говорит будто с картошкой во рту.

1046
01:24:28,105 --> 01:24:32,026
Да, я его видел. Он там с друзьями.

1047
01:24:32,109 --> 01:24:33,569
- Спасибо.
- Спасибо!

1048
01:24:35,738 --> 01:24:36,947
Что ты делаешь?

1049
01:24:37,782 --> 01:24:39,158
Это не наш баклан.

1050
01:24:39,241 --> 01:24:41,660
- Который тогда?
- Они все на одно лицо.

1051
01:24:43,412 --> 01:24:45,873
- Снова ты?
- Вот он.

1052
01:24:45,956 --> 01:24:47,208
- Он?
- Это он.

1053
01:24:49,627 --> 01:24:50,544
Бежим!

1054
01:24:57,885 --> 01:24:59,303
- Попался!
- Так.

1055
01:24:59,386 --> 01:25:02,348
Я ничего не делал твоей подруге.
Не убивай меня.

1056
01:25:02,431 --> 01:25:04,558
Заткнись! Мне просто нужны ответы.

1057
01:25:05,142 --> 01:25:07,686
- Ладно.
- Откуда ты знаешь Камилу?

1058
01:25:07,770 --> 01:25:10,564
- Что она натворила? Рассказывай всё!
- Ну же!

1059
01:25:34,213 --> 01:25:37,174
Мы собрались здесь в этот прекрасный день,

1060
01:25:37,258 --> 01:25:41,554
в этом удивительном месте,
чтобы отметить брачный союз...

1061
01:25:41,637 --> 01:25:42,638
Я протестую!

1062
01:25:45,015 --> 01:25:46,559
Что ты делаешь?

1063
01:25:47,184 --> 01:25:50,688
Он еще не дошел до этой части.
Что я делаю?

1064
01:25:50,771 --> 01:25:53,941
Спасаю друга от худшей ошибки в его жизни.

1065
01:25:54,525 --> 01:25:57,361
Ты никак не уймешься?
Камила - хорошая женщина.

1066
01:25:57,444 --> 01:26:00,281
- Она будет мамой нашим девочкам.
- Послушай.

1067
01:26:00,364 --> 01:26:03,868
Эта женщина с тобой только потому,
что у тебя есть семья.

1068
01:26:03,951 --> 01:26:07,204
Она помешана на идее завести семью.

1069
01:26:07,288 --> 01:26:08,914
О чём это он?

1070
01:26:08,998 --> 01:26:13,085
Не слушай меня, послушай этого баклана.

1071
01:26:13,168 --> 01:26:14,169
Иди сюда, идиот.

1072
01:26:15,754 --> 01:26:17,131
- Скорее, козлина!
- Привет.

1073
01:26:17,214 --> 01:26:19,216
Послушай хотя бы этого баклана.

1074
01:26:19,300 --> 01:26:21,468
- Как тебя зовут?
- Хави.

1075
01:26:22,052 --> 01:26:24,930
Баклан. Это баклан.
Расскажи ему о своем брате.

1076
01:26:25,848 --> 01:26:30,811
Чувак, извини, что порчу тебе день,
но она испоганила жизнь моему брату.

1077
01:26:31,186 --> 01:26:34,189
Она наградила его посттравматическим...

1078
01:26:34,273 --> 01:26:36,317
- ПТСР.
- ПТСР, да.

1079
01:26:36,400 --> 01:26:38,527
Не понимаю. Что она сделала?

1080
01:26:38,611 --> 01:26:40,738
Она вынудила брата усыновить детей.

1081
01:26:41,488 --> 01:26:44,033
Что в этом плохого? Это прекрасно.

1082
01:26:44,116 --> 01:26:47,202
- Но она захотела десятерых детей.
- Десятерых.

1083
01:26:47,286 --> 01:26:49,914
Она помешалась на семье,

1084
01:26:49,997 --> 01:26:53,292
стремясь дать всем любовь,
которой у нее не было в детстве.

1085
01:26:53,375 --> 01:26:58,547
После медового месяца - он был безумным -
она прочесала все приюты Мексики,

1086
01:26:58,631 --> 01:27:01,133
чтобы найти счастливую десятку.

1087
01:27:01,216 --> 01:27:03,969
Когда он вернулся,
она наняла шесть женщин,

1088
01:27:04,053 --> 01:27:06,347
а у меня их пять.

1089
01:27:06,430 --> 01:27:09,308
Она пристроила
десять огромных комнат к дому

1090
01:27:09,391 --> 01:27:13,729
и купила десятиместный микроавтобус
для семейных поездок.

1091
01:27:13,812 --> 01:27:16,357
Мой брат этого не вынес.

1092
01:27:17,107 --> 01:27:20,653
Он всегда хотел семью,
но это было чересчур.

1093
01:27:22,029 --> 01:27:26,909
Она выходит за тебя только потому,
что у тебя есть семья.

1094
01:27:27,576 --> 01:27:29,870
Будь осторожен. Она сумасшедшая.

1095
01:27:30,913 --> 01:27:31,914
Спасибо.

1096
01:27:36,752 --> 01:27:38,170
Это правда?

1097
01:27:39,630 --> 01:27:42,508
Ты со мной из-за девочек?

1098
01:27:43,342 --> 01:27:46,095
- Или ты любишь меня?
- Нет, и то и другое.

1099
01:27:47,054 --> 01:27:51,058
В первую очередь - из-за твоей
прекрасной семьи, но я полюбила тебя.

1100
01:27:51,767 --> 01:27:52,893
Невероятно.

1101
01:27:54,436 --> 01:27:55,562
Нет, послушай.

1102
01:27:56,063 --> 01:27:59,984
Всё, что я сделала,
было ради спасения нашей семьи.

1103
01:28:00,859 --> 01:28:03,654
Может, я переборщила с количеством детей,

1104
01:28:03,737 --> 01:28:05,531
но, обещаю, этого не повторится.

1105
01:28:05,614 --> 01:28:06,782
Обещаю.

1106
01:28:06,865 --> 01:28:10,035
Я счастлива с Соль и Луной.
Мне больше никто не нужен.

1107
01:28:11,036 --> 01:28:13,622
- Прошу, не разрушай нашу семью.
- Скажи мне.

1108
01:28:14,748 --> 01:28:17,334
Ты усыпила Антонию,
чтобы она не пошла с Соль?

1109
01:28:19,712 --> 01:28:22,840
- Да.
- Ясно.

1110
01:28:23,590 --> 01:28:24,633
Ясно.

1111
01:28:24,717 --> 01:28:26,301
Нет...

1112
01:28:28,762 --> 01:28:29,888
Ты солгала мне.

1113
01:28:31,849 --> 01:28:33,058
Я не могу быть с тобой.

1114
01:28:34,226 --> 01:28:35,894
- Не бросай меня.
- Прости.

1115
01:28:35,978 --> 01:28:38,856
Нет, прошу тебя. Не поступай так со мной.

1116
01:28:38,939 --> 01:28:41,191
- Я для них лучшая мама.
- Успокойся.

1117
01:28:41,275 --> 01:28:42,818
Лучшая мама - я!

1118
01:28:42,901 --> 01:28:43,944
Это мое кольцо.

1119
01:28:44,028 --> 01:28:46,447
- Нет!
- Нет, это кольцо Кристины!

1120
01:28:46,530 --> 01:28:47,865
Нет!

1121
01:29:14,308 --> 01:29:15,851
Луна!

1122
01:29:17,019 --> 01:29:18,312
Помоги мне!

1123
01:29:22,608 --> 01:29:23,692
Моя сестра.

1124
01:29:23,776 --> 01:29:24,985
Соль, стой здесь!

1125
01:29:25,069 --> 01:29:26,945
- Я им помогу.
- Ладно.

1126
01:29:29,406 --> 01:29:31,742
- Надо поднять эту штуку.
- Раз, два, три.

1127
01:29:31,825 --> 01:29:33,327
С силой тигра! Ну же!

1128
01:29:42,377 --> 01:29:44,546
Почему сестренка не появляется?

1129
01:29:47,424 --> 01:29:49,551
- Помогите!
- Скорее!

1130
01:29:55,557 --> 01:29:57,810
- Почему сестра не появляется?
- Луна!

1131
01:30:12,866 --> 01:30:15,119
- Луна!
- Луна!

1132
01:30:15,911 --> 01:30:17,037
Дыши, Луна.

1133
01:30:17,121 --> 01:30:18,080
Осторожно!

1134
01:30:18,163 --> 01:30:20,290
Я тону!

1135
01:30:23,001 --> 01:30:25,254
Вот. Кто-нибудь, помогите!

1136
01:30:25,337 --> 01:30:26,922
- Луна!
- Сестренка!

1137
01:30:27,005 --> 01:30:28,715
Сделайте искусственное дыхание!

1138
01:30:29,633 --> 01:30:32,052
Я знаю, что делать.

1139
01:30:32,136 --> 01:30:32,970
- Что?
- Что?

1140
01:30:33,053 --> 01:30:34,513
- Я знаю.
- Врача!

1141
01:30:34,596 --> 01:30:35,931
Прочистить чакры.

1142
01:30:36,014 --> 01:30:38,267
- Ты серьезно?
- Что ты несешь?

1143
01:30:38,350 --> 01:30:40,644
- Луна!
- Очищение чакр!

1144
01:30:41,145 --> 01:30:42,688
Раз, два, чистим чакры!

1145
01:30:48,402 --> 01:30:50,737
Постой.

1146
01:30:50,821 --> 01:30:54,408
Угадай, что у меня? Готов? Раз, два, три!

1147
01:30:56,118 --> 01:30:57,661
Вот как?

1148
01:30:58,203 --> 01:30:59,746
Щекочем!

1149
01:31:01,039 --> 01:31:03,292
Чакры!

1150
01:31:20,809 --> 01:31:26,190
Девочки, мы с папой хотим извиниться.

1151
01:31:27,149 --> 01:31:28,567
За что?

1152
01:31:29,610 --> 01:31:31,778
За то, что не сказали вам всего.

1153
01:31:33,822 --> 01:31:37,701
Эта поездка -
не только в честь нашей годовщины.

1154
01:31:38,994 --> 01:31:40,329
Мы также искали вам маму.

1155
01:31:41,622 --> 01:31:42,873
Зачем?

1156
01:31:45,500 --> 01:31:47,920
После вашей драки в школе

1157
01:31:48,962 --> 01:31:53,342
мы подумали, что вам нужна
материнская энергия.

1158
01:31:54,468 --> 01:31:57,554
И мы не можем вам ее дать.

1159
01:31:58,430 --> 01:32:03,060
Папы, у нас лучшие мамы в мире.

1160
01:32:04,102 --> 01:32:09,024
Вы. С такими папами нам не нужны мамы.

1161
01:32:10,609 --> 01:32:13,153
Тогда почему вы подрались?

1162
01:32:13,862 --> 01:32:17,449
Нам надоело,
что ребята в школе не понимают:

1163
01:32:17,532 --> 01:32:19,993
вы нам и мамы, и папы одновременно.

1164
01:32:24,498 --> 01:32:26,583
- Мне нужны обнимашки.
- Мне тоже.

1165
01:32:32,047 --> 01:32:33,173
- Ну же!
- Ну же!

1166
01:32:33,257 --> 01:32:37,135
Кому еще нужны обнимашки?
Кто-то должен поучаствовать в обнимашках.

1167
01:32:37,219 --> 01:32:38,470
Да.

1168
01:32:42,516 --> 01:32:44,476
Папа, мне надо сказать тебе секрет.

1169
01:32:52,317 --> 01:32:53,277
Ты уверена?

1170
01:32:54,027 --> 01:32:56,029
- Да.
- Знаете что?

1171
01:32:56,738 --> 01:32:58,949
У меня еще один секрет.

1172
01:33:01,618 --> 01:33:02,869
Вы сумасшедшие!

1173
01:33:02,953 --> 01:33:04,997
- Мы сумасшедшие?
- Да.

1174
01:33:05,080 --> 01:33:06,290
Атака поцелуями!

1175
01:33:23,974 --> 01:33:27,060
Это номер Соль.
Она попросила передать его тебе.

1176
01:33:29,730 --> 01:33:32,858
Почему? Я не понимаю.

1177
01:33:34,526 --> 01:33:36,653
Чтобы ты рассказала ей об учителе пения.

1178
01:33:38,655 --> 01:33:40,365
И возила ее к нему.

1179
01:33:43,910 --> 01:33:47,622
Несмотря на всё, что я сделала,
ты хочешь, чтобы я ее возила?

1180
01:33:50,125 --> 01:33:51,335
Ты разве не обещала?

1181
01:33:52,544 --> 01:33:54,254
Если хочешь войти в нашу семью,

1182
01:33:56,131 --> 01:33:57,799
ты должна держать слово.

1183
01:33:59,217 --> 01:34:00,927
Ты хочешь, чтобы я вошла в семью?

1184
01:34:04,389 --> 01:34:05,390
Не знаю.

1185
01:34:06,058 --> 01:34:10,312
Не знаю, но Соль напомнила мне,
что Хавьер и меня не хотел брать в семью,

1186
01:34:11,938 --> 01:34:13,190
а теперь посмотри на нас.

1187
01:34:21,198 --> 01:34:23,200
Все заслуживают второго шанса.

1188
01:34:27,371 --> 01:34:29,956
Фелипе, несмотря на мой поступок,

1189
01:34:31,500 --> 01:34:32,751
я правда люблю тебя.

1190
01:34:38,924 --> 01:34:41,843
Ну, будем продвигаться шаг за шагом.

1191
01:34:42,969 --> 01:34:45,138
Будем друзьями, а потом посмотрим.

1192
01:34:46,598 --> 01:34:47,516
Время покажет.

1193
01:34:57,150 --> 01:34:58,110
Спасибо.

1194
01:34:58,902 --> 01:35:02,989
Спасибо тебе, что ты, как львица,
бросилась спасать Луну.

1195
01:35:07,953 --> 01:35:09,162
Хочешь мороженого?

1196
01:35:12,749 --> 01:35:14,167
Можно без лактозы?

1197
01:35:14,793 --> 01:35:16,545
Веганское?

1198
01:35:18,004 --> 01:35:19,005
Без лактозы.

1199
01:35:22,551 --> 01:35:23,552
- Пойдем?
- Да.

1200
01:35:38,191 --> 01:35:40,110
С ДНЕМ МАТЕРИ

1201
01:36:16,104 --> 01:36:19,441
Извините. Так нельзя. Тут есть мусорки.

1202
01:36:19,524 --> 01:36:21,568
- Кто?
- Что - кто?

1203
01:36:21,651 --> 01:36:22,819
Кто тебя спрашивал?

1204
01:36:24,696 --> 01:36:25,739
Вот назойливая.

1205
01:36:29,242 --> 01:36:30,243
Ты в порядке?

1206
01:36:31,578 --> 01:36:32,454
Эй.

1207
01:36:41,713 --> 01:36:42,631
Ты в порядке?

1208
01:36:43,673 --> 01:36:45,300
Конечно нет.

1209
01:36:49,513 --> 01:36:51,681
- Плохо выглядишь.
- Меня тошнит.

1210
01:37:01,983 --> 01:37:04,611
Меня сильно тошнит. Ужасно себя чувствую.

1211
01:37:05,570 --> 01:37:07,113
Ты беременна?

1212
01:37:08,823 --> 01:37:10,867
Нет, это невозможно.

1213
01:37:11,576 --> 01:37:12,953
Врач сказал, я не могу.

1214
01:37:13,537 --> 01:37:15,288
Мой организм еще не готов.

1215
01:37:15,997 --> 01:37:17,332
Врачи ошибаются.

1216
01:37:17,415 --> 01:37:20,210
Мои родителям сказали,
я буду мальчиком, и вот.

1217
01:38:51,426 --> 01:38:53,428
Перевод субтитров: Анастасия Страту

1218
01:38:53,511 --> 01:38:54,512
Креативный супервайзер
Владислав Малахов



