1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:11,322 --> 00:01:15,326
Aquí la Patrulla Canina.
Misión cumplida. Cambio.

4
00:01:15,409 --> 00:01:19,246
Aquí Baby Shark. Perfecto.
Iniciando plan despertador.

5
00:01:19,330 --> 00:01:20,706
Tápate los oídos.

6
00:01:21,582 --> 00:01:24,168
Vale. Siempre unidas. Cambio.

7
00:01:26,629 --> 00:01:27,797
Tres.

8
00:01:28,839 --> 00:01:30,216
Dos.

9
00:01:31,425 --> 00:01:32,426
Uno.

10
00:01:48,859 --> 00:01:50,027
¿Qué?

11
00:01:50,110 --> 00:01:51,821
¡Es el fin del mundo!

12
00:01:51,904 --> 00:01:54,323
Javier, lleva a las niñas al búnker.

13
00:01:54,406 --> 00:01:55,533
¿Qué búnker?

14
00:01:55,616 --> 00:01:58,494
¿Cómo que qué búnker?
El búnker que tiene la casa.

15
00:01:58,702 --> 00:02:02,540
La casa no tiene búnker, imbécil.
Compré la casa sin búnker.

16
00:02:02,623 --> 00:02:04,083
¿Por qué nunca me escuchas?

17
00:02:05,501 --> 00:02:07,294
¿Y cómo nos vamos a proteger?

18
00:02:11,882 --> 00:02:15,302
No nos están atacando, imbécil.
Son los fuegos artificiales de Luna.

19
00:02:15,386 --> 00:02:18,514
-¿Seguro?
-Sí, seguro.

20
00:02:21,475 --> 00:02:23,060
-¡No!
-¡Lo sabía!

21
00:02:23,143 --> 00:02:25,479
-Te encontré.
-¡No!

22
00:02:25,563 --> 00:02:27,731
-Ven aquí. ¡Confiesa!
-¡No!

23
00:02:27,815 --> 00:02:29,692
¿Ha sido idea tuya o de Luna?

24
00:02:29,775 --> 00:02:33,070
-¿De quién?
-No diré nada, soy una buena soldado.

25
00:02:33,153 --> 00:02:35,531
-Ya veremos.
-Hermana, ven a rescatarme.

26
00:02:37,157 --> 00:02:39,785
¡Yo te salvaré, hermana! ¡Sí!

27
00:02:49,628 --> 00:02:52,047
-¿De qué te ríes?
-De tu cara.

28
00:02:52,131 --> 00:02:53,215
¿Has visto la tuya?

29
00:02:59,054 --> 00:03:00,472
Niñas, estáis castigadas.

30
00:03:01,473 --> 00:03:02,725
¿Adónde vais?

31
00:03:03,893 --> 00:03:07,104
-Cambiaos, vamos tarde al cole.
-¡Escuchad a vuestro padre!

32
00:03:07,771 --> 00:03:09,398
Luna, ¡cámbiate ya!

33
00:04:01,325 --> 00:04:02,326
¡Niñas!

34
00:04:04,036 --> 00:04:07,456
Rápido. Si volvemos a llegar tarde,
tendré que hablar con Paty,

35
00:04:07,539 --> 00:04:08,624
y me da mucho miedo.

36
00:04:09,541 --> 00:04:10,542
No corráis.

37
00:04:21,095 --> 00:04:22,304
-¿Listas?
-Sí.

38
00:04:24,056 --> 00:04:26,642
¿Por qué lloras?
Hacemos esto todos los días.

39
00:04:26,725 --> 00:04:28,560
Me emociono cuando os veo iros.

40
00:04:42,032 --> 00:04:45,786
¡Venga ya, idiota! Amigo.

41
00:04:46,453 --> 00:04:48,205
Avanza, amiguito.

42
00:04:49,915 --> 00:04:52,501
Cuidado con los asientos.
Los acaban de lavar.

43
00:04:53,836 --> 00:04:56,422
-Papi, ¿puedo ensayar mi canción?
-Sí, mi amor.

44
00:04:57,214 --> 00:05:00,342
-¿Puede ser bajito? Me duele la cabeza.
-Sí, papi.

45
00:05:37,713 --> 00:05:39,798
Vale, ya llegamos. Adiós.

46
00:05:41,133 --> 00:05:44,511
Portaos bien. Los asientos, mi niña.

47
00:05:45,846 --> 00:05:47,681
-Uno, dos.
-¡Sin portazos!

48
00:05:48,348 --> 00:05:49,349
Javier.

49
00:05:50,768 --> 00:05:52,644
-¿Cómo estás?
-Pau. Bien.

50
00:05:53,479 --> 00:05:54,521
¿Tan fea estoy?

51
00:05:54,605 --> 00:05:56,398
No, me he asustado porque...

52
00:05:56,482 --> 00:05:58,650
Relájate, Javier. Es broma.

53
00:05:59,693 --> 00:06:03,197
Te noto un poquito contracturado.
Estás muy tenso.

54
00:06:05,199 --> 00:06:07,242
-¿Te duele?
-Sí.

55
00:06:07,326 --> 00:06:08,786
-Es tensión.
-Sí.

56
00:06:08,869 --> 00:06:10,996
Parece que alguien necesita divertirse.

57
00:06:11,080 --> 00:06:14,708
Relajarse, salir con alguien esta noche.

58
00:06:15,501 --> 00:06:19,379
Pau, me encantaría.
Lamentablemente, no puedo salir contigo.

59
00:06:19,463 --> 00:06:22,174
¿Por qué no?
Siempre que te invito a salir...

60
00:06:22,257 --> 00:06:26,011
Es que hay una regla que no conoces.

61
00:06:26,095 --> 00:06:27,179
¿Qué regla?

62
00:06:28,931 --> 00:06:33,143
Felipe y yo prometimos a las niñas
que no saldremos hasta que cumplan 18.

63
00:06:33,227 --> 00:06:35,395
-¿Es broma?
-No.

64
00:06:36,146 --> 00:06:39,483
Tengo alumnos de diez años
que tienen reglas más inteligentes.

65
00:06:40,317 --> 00:06:41,610
Sois penosos.

66
00:06:54,414 --> 00:06:55,541
Qué bonito.

67
00:07:00,295 --> 00:07:02,589
-¿Cómo voy?
-Increíble.

68
00:07:03,132 --> 00:07:06,593
Me encanta el esmero y el tiempo
que se ve que le has dedicado.

69
00:07:06,885 --> 00:07:08,512
-Sí, ¿verdad?
-Pero ¿sabes qué?

70
00:07:09,763 --> 00:07:12,474
Falta lo más importante.

71
00:07:12,558 --> 00:07:13,934
¿Eso qué significa?

72
00:07:16,061 --> 00:07:18,230
Parad de pintar, mis queridos artistas.

73
00:07:19,273 --> 00:07:20,732
Quiero que sepáis

74
00:07:21,441 --> 00:07:24,069
que cada trazo vuestro
representa muchísimo amor,

75
00:07:24,153 --> 00:07:25,362
pero es que siento

76
00:07:26,530 --> 00:07:29,491
que no estamos rompiendo
las barreras del mundo literal.

77
00:07:29,950 --> 00:07:32,786
Y quiero sentirlo.
Quiero que me transmitáis ese amor

78
00:07:32,870 --> 00:07:34,872
porque estamos pintando la familia.

79
00:07:34,955 --> 00:07:38,375
Las personas que más nos quieren,
que nos aguantan,

80
00:07:38,458 --> 00:07:40,878
que nos soportan,
que están ahí para nosotros.

81
00:07:40,961 --> 00:07:44,923
Quiero que me lo transmitáis
en cada pincelada.

82
00:07:45,007 --> 00:07:46,175
Como bien sabéis,

83
00:07:47,176 --> 00:07:51,805
soy huérfana debido a un accidente
y por eso no puedo tener hijos.

84
00:07:51,889 --> 00:07:55,893
Pero no significa que no sepa
lo que es estar en familia.

85
00:07:57,269 --> 00:07:58,937
Quiero que me lo transmitáis.

86
00:07:59,021 --> 00:08:01,857
Quiero ver puro amor.

87
00:08:01,940 --> 00:08:06,445
Quiero que me enseñéis con pasión
lo que es tener una familia.

88
00:08:06,528 --> 00:08:08,697
Quiero familia, quiero sentir.

89
00:08:08,780 --> 00:08:12,534
Quiero tener risas.
Cuando una madre te cuida.

90
00:08:12,618 --> 00:08:14,203
Un chocolate casero.

91
00:08:14,286 --> 00:08:16,163
Todo el amor que no tuve,

92
00:08:16,246 --> 00:08:18,916
que la vida me quitó,
pero que sé que puedo tener.

93
00:08:18,999 --> 00:08:22,044
Con pasión, con amor, con el corazón.

94
00:08:23,879 --> 00:08:25,088
Eso es lo que quiero.

95
00:08:31,428 --> 00:08:32,429
Da Vinci.

96
00:08:37,184 --> 00:08:38,227
Buenos días.

97
00:08:40,520 --> 00:08:41,647
Buenos días.

98
00:08:41,730 --> 00:08:43,357
Los papeles, a las tres.

99
00:09:02,584 --> 00:09:04,169
"Adivina qué.

100
00:09:04,294 --> 00:09:09,216
"Estamos a una semana de celebrar
nuestro 11 aniversario.

101
00:09:09,758 --> 00:09:11,301
"Como es una fecha especial,

102
00:09:11,385 --> 00:09:13,720
"quiero hacer un viaje mágico
con la familia.

103
00:09:13,804 --> 00:09:16,932
"Merecemos celebrar
estos 11 años de unión a lo grande.

104
00:09:17,015 --> 00:09:20,352
"Por eso te pido que elijas
entre estos dos destinos.

105
00:09:20,852 --> 00:09:22,104
"Con amor, Felipe".

106
00:09:26,858 --> 00:09:27,859
Jefe.

107
00:09:31,655 --> 00:09:35,033
Adoro lo detallista que es Felipe contigo.

108
00:09:35,117 --> 00:09:37,411
Hacéis una pareja preciosa.

109
00:09:37,494 --> 00:09:39,329
Ojalá mi gordo fuera igual.

110
00:09:39,413 --> 00:09:42,082
Te he dicho mil veces que no somos pareja.

111
00:09:42,165 --> 00:09:43,959
Convivimos por las niñas.

112
00:09:44,042 --> 00:09:46,420
Pero dormís en la misma cama.
La compré yo.

113
00:09:46,503 --> 00:09:49,047
Sí, porque Luna quemó la mía.

114
00:09:49,131 --> 00:09:52,509
Dormimos separados.
Hasta ponemos almohadas en medio.

115
00:09:52,592 --> 00:09:55,053
Javi, lo de la cama quemada
fue hace dos años.

116
00:09:55,679 --> 00:09:57,681
¿Qué necesitas, Fabián?

117
00:09:58,390 --> 00:10:03,103
El área legal necesita los presupuestos
aprobados, y la contable no me envía nada.

118
00:10:03,186 --> 00:10:05,355
Le he mandado diez correos
y no me responde.

119
00:10:05,439 --> 00:10:07,774
Ve a su despacho. Está a 100 metros.

120
00:10:07,858 --> 00:10:10,777
Es que me da miedo. Es muy intensa.

121
00:10:10,861 --> 00:10:14,406
La semana pasada gritó a un repartidor
porque no trajo salsa verde.

122
00:10:14,489 --> 00:10:15,907
Sí, típico de ella.

123
00:10:17,909 --> 00:10:21,204
Ahora lo arreglo,
pero tú encárgate de lo demás.

124
00:10:28,211 --> 00:10:29,504
Los abogados necesitan...

125
00:10:31,089 --> 00:10:33,383
¿Qué haces? ¿Por qué no estás trabajando?

126
00:10:33,467 --> 00:10:34,885
Porque estoy descansando.

127
00:10:34,968 --> 00:10:37,095
¿Y tienes que hacerlo así?

128
00:10:39,222 --> 00:10:41,725
Relájate. Nadie se atreve a entrar.

129
00:10:42,601 --> 00:10:43,852
Ese no es el problema.

130
00:10:44,311 --> 00:10:46,271
¿Cuál es el problema?

131
00:10:47,105 --> 00:10:49,191
No puedes estar así.

132
00:10:50,108 --> 00:10:51,109
¿Así, cómo?

133
00:10:51,860 --> 00:10:54,112
Pues ahí, tirada.

134
00:10:55,655 --> 00:10:58,367
Agradece que no me quito la ropa
para descansar.

135
00:10:58,992 --> 00:11:00,911
Sabes que me encanta estar desnuda.

136
00:11:00,994 --> 00:11:03,622
Antonia, no puedes descansar
cuando quieras.

137
00:11:03,705 --> 00:11:06,541
Hay horarios para eso.
Tienes que respetar las reglas.

138
00:11:06,625 --> 00:11:10,712
-Porque... No, no...
-¿Porque si no qué? ¿Me vas a castigar?

139
00:11:11,338 --> 00:11:13,131
-Sí, podría.
-Dime, jefe.

140
00:11:13,215 --> 00:11:15,217
¿Qué me vas a hacer?

141
00:11:15,300 --> 00:11:18,553
Puedo hacer muchas cosas.
Te puedo bajar el sueldo.

142
00:11:18,637 --> 00:11:20,847
Te puedo suspender. Puedo...

143
00:11:20,931 --> 00:11:23,725
Puedo... No sé, algo se me ocurrirá.

144
00:11:25,477 --> 00:11:27,437
Se me ocurre cómo me puedes castigar.

145
00:11:30,148 --> 00:11:32,275
No, yo no venía a esto.

146
00:11:32,359 --> 00:11:35,028
Vengo a por unos papeles.
Esto no es profesional.

147
00:11:35,904 --> 00:11:37,197
Cállate y bésame.

148
00:11:37,280 --> 00:11:39,783
Hace meses me prometiste
una escapada romántica,

149
00:11:39,866 --> 00:11:42,369
pero siempre ocurre algo con tus hijas.

150
00:11:44,037 --> 00:11:46,081
¿Me puedes dar diez minutos?

151
00:11:46,623 --> 00:11:47,833
Sí, claro.

152
00:11:52,295 --> 00:11:57,008
Clase, gracias por vuestro talento.
¡Eso es amor!

153
00:11:57,426 --> 00:11:58,468
¡Me encanta!

154
00:11:59,845 --> 00:12:02,639
-¡Qué felicidad!
-Cami, un regalito.

155
00:12:03,849 --> 00:12:05,058
¿Son sin azúcar?

156
00:12:05,142 --> 00:12:07,561
Y sin lactosa para que no te sienten mal.

157
00:12:12,774 --> 00:12:13,733
-¡Adiós!
-¡Cuídate!

158
00:12:13,817 --> 00:12:14,860
¡Adiós!

159
00:12:14,943 --> 00:12:17,487
Eres lo que cualquier mujer
le puede pedir al...

160
00:12:18,155 --> 00:12:20,073
-Universo.
-Oye.

161
00:12:20,157 --> 00:12:22,367
-Gracias.
-¿Te ha gustado mi cuadro?

162
00:12:22,451 --> 00:12:24,870
-Me ha encantado.
-¿No hay mucho amarillo?

163
00:12:25,662 --> 00:12:31,293
¿Con el amarillo chillón?
No, porque lo hace único.

164
00:12:31,376 --> 00:12:34,296
¿Verdad? Espero
que cuando conozcas a mi familia,

165
00:12:34,379 --> 00:12:36,256
no la encuentres chillona.

166
00:12:37,048 --> 00:12:39,968
-¿Y si venís a cenar hoy a mi casa?
-¿Hoy?

167
00:12:40,051 --> 00:12:42,846
¿Por qué pones esa cara?
¿Te parece muy pronto?

168
00:12:42,929 --> 00:12:44,764
A mí me parece el paso lógico.

169
00:12:44,848 --> 00:12:46,600
Es completamente lógico.

170
00:12:46,683 --> 00:12:49,853
No pensaba que quisieras conocer
a mi familia ahora.

171
00:12:50,228 --> 00:12:52,189
No solo los quiero conocer.

172
00:12:53,273 --> 00:12:54,774
Me gustaría...

173
00:12:56,276 --> 00:13:01,990
Ser parte de tu familia. ¿Qué dices?

174
00:13:02,073 --> 00:13:03,700
-Es muy buen plan.
-Sí.

175
00:13:03,783 --> 00:13:05,285
Muy bueno, lo que pasa...

176
00:13:05,368 --> 00:13:08,330
-¡Cena!
-Espera.

177
00:13:08,413 --> 00:13:09,873
¡Cena!

178
00:13:09,956 --> 00:13:11,041
¿Sí?

179
00:13:11,124 --> 00:13:13,502
Hola, llamamos del colegio.

180
00:13:13,585 --> 00:13:14,669
¿Cómo?

181
00:13:15,879 --> 00:13:17,964
-Voy para allá.
-¿Todo bien?

182
00:13:19,341 --> 00:13:21,510
Mis hijas han pegado a un compañero.

183
00:13:22,928 --> 00:13:24,721
Pero ellas no son así.

184
00:13:24,804 --> 00:13:27,015
-¡Pelea!
-Grábalo.

185
00:13:27,098 --> 00:13:29,434
¡Pelea!

186
00:13:29,518 --> 00:13:34,314
¡Pelea!

187
00:13:34,397 --> 00:13:36,900
¡Pelea!

188
00:13:42,113 --> 00:13:43,573
¿Qué va a pasar?

189
00:13:44,157 --> 00:13:49,496
Esta institución tiene una política
de tolerancia cero con la violencia.

190
00:13:49,579 --> 00:13:52,332
Vuestras hijas estarán suspendidas
dos semanas.

191
00:13:52,415 --> 00:13:56,086
¿Dos semanas? ¿No te parece
una exageración? No ha sido para tanto.

192
00:13:56,169 --> 00:13:59,214
Perdón, ¿en qué contexto ocurrió esto?

193
00:14:00,006 --> 00:14:01,424
En clase, Javier.

194
00:14:01,508 --> 00:14:03,802
Acabábamos de terminar
el examen de Biología

195
00:14:03,885 --> 00:14:07,931
y les pedí a los niños que pensaran
en ideas para el Día de la Madre.

196
00:14:08,014 --> 00:14:11,560
¿Solo por eso mis hijas pegaron
a un niño? No tiene sentido.

197
00:14:11,643 --> 00:14:13,144
Mis hijas no son violentas.

198
00:14:14,396 --> 00:14:16,398
Bueno, Luna sí. Pero Sol no.

199
00:14:17,607 --> 00:14:19,359
Algo tuvo que provocarlas.

200
00:14:19,442 --> 00:14:20,944
A eso iba.

201
00:14:21,027 --> 00:14:24,322
El niño les dijo algo,
pero no quería comentarlo por teléfono.

202
00:14:24,406 --> 00:14:25,365
¿Qué les dijo?

203
00:14:30,036 --> 00:14:32,539
Les dijo que qué bien que no tenían madre.

204
00:14:32,622 --> 00:14:35,584
Así no tenían que preparar nada
para el Día de la Madre.

205
00:14:40,338 --> 00:14:41,339
¿Vais a castigarnos?

206
00:14:41,923 --> 00:14:43,883
Claro que os vamos a castigar.

207
00:14:44,509 --> 00:14:46,261
No fue culpa nuestra.

208
00:14:46,344 --> 00:14:48,263
Me da igual de quién fuera.

209
00:14:48,722 --> 00:14:53,184
Sois nuestras hijas y no podéis ir
por la vida pegando a la gente.

210
00:14:53,268 --> 00:14:56,771
¿Como tú? Nos contaste
que cuando conociste a papá, le pegaste.

211
00:14:58,398 --> 00:15:00,025
Y te mandó volando.

212
00:15:00,108 --> 00:15:01,234
Sí.

213
00:15:01,318 --> 00:15:02,902
No, eso no fue así.

214
00:15:02,986 --> 00:15:05,322
Me tropecé y por eso salí volando.

215
00:15:05,405 --> 00:15:10,201
Pero en esa época yo era muy ágil,
estaba en muy buena forma física.

216
00:15:10,285 --> 00:15:14,539
Pero no hablamos de eso. Hablamos
de que éramos dos adultos discutiendo.

217
00:15:14,623 --> 00:15:15,832
Y vosotras sois niñas.

218
00:15:16,791 --> 00:15:18,918
Entonces, cuando seamos adultas,

219
00:15:19,002 --> 00:15:21,338
-¿nos podremos pelear?
-Vale.

220
00:15:21,421 --> 00:15:25,050
-¡No, tampoco! ¿Ves?
-Chicas, lo que papá os quiere decir

221
00:15:25,133 --> 00:15:26,885
es que todo se arregla hablando.

222
00:15:26,968 --> 00:15:28,511
-Exacto.
-No a golpes.

223
00:15:28,595 --> 00:15:30,472
-Vale.
-Vale.

224
00:15:30,555 --> 00:15:32,932
Id a vuestro cuarto.
Necesito hablar con papá.

225
00:15:33,016 --> 00:15:34,684
Luego hablamos del castigo.

226
00:15:34,768 --> 00:15:36,311
-No.
-Sí.

227
00:15:36,394 --> 00:15:37,437
Claro que sí.

228
00:15:37,520 --> 00:15:41,107
Id a vuestro cuarto y no me pongáis
cara del gatito de Shrek.

229
00:15:41,191 --> 00:15:42,776
Venga, a vuestro cuarto.

230
00:15:45,070 --> 00:15:46,446
-¡Al cuarto!
-¡Vale!

231
00:15:46,529 --> 00:15:47,781
¡No corráis!

232
00:15:47,864 --> 00:15:49,824
-Con cuidado.
-Les da igual.

233
00:15:49,908 --> 00:15:51,076
¡Te voy a ganar!

234
00:15:55,455 --> 00:15:56,456
Os estoy viendo.

235
00:15:58,792 --> 00:16:00,710
Hablemos del elefante en la sala.

236
00:16:05,423 --> 00:16:06,466
¿Cuál?

237
00:16:07,842 --> 00:16:09,427
Las niñas necesitan una madre.

238
00:16:10,220 --> 00:16:14,307
¿De qué hablas? Solo ha sido
una pelea de colegio. No es para tanto.

239
00:16:14,391 --> 00:16:16,768
¿Por qué crees que han reaccionado así?

240
00:16:16,851 --> 00:16:18,603
Porque les molestó el comentario.

241
00:16:18,687 --> 00:16:20,522
No. Más que les molestó, les dolió.

242
00:16:20,605 --> 00:16:24,067
Y si les dolió es porque hay algo dentro.
Lo sé.

243
00:16:26,361 --> 00:16:27,612
No lo había pensado así.

244
00:16:28,196 --> 00:16:31,074
Bueno, sabíamos que esto iba a pasar.

245
00:16:31,991 --> 00:16:34,285
-Tenemos que hacer algo.
-¿Qué hacemos?

246
00:16:36,621 --> 00:16:39,499
Hay que llamarla. Ella sabrá qué hacer.

247
00:16:48,341 --> 00:16:49,509
¿Me veis?

248
00:16:49,592 --> 00:16:50,593
-¡Cata!
-¡Cata!

249
00:16:50,677 --> 00:16:53,304
¿Cómo estáis, chiquillos?

250
00:16:53,388 --> 00:16:54,973
Mal.

251
00:16:56,433 --> 00:16:58,560
-Tenemos un problema.
-¿Qué ha pasado?

252
00:16:58,643 --> 00:17:01,646
Necesitamos encontrar una madre
para nuestras niñas.

253
00:17:01,730 --> 00:17:03,440
No sabemos por dónde empezar.

254
00:17:03,732 --> 00:17:06,735
¿No sabes si hay alguna aplicación o algo?

255
00:17:07,235 --> 00:17:08,778
¿Mamá App? Deberíamos buscar.

256
00:17:08,862 --> 00:17:11,406
Pero ¿para qué queréis una madre?

257
00:17:11,489 --> 00:17:14,993
Porque nuestras hijas
están sufriendo por no tener una.

258
00:17:16,202 --> 00:17:18,329
¡Mis amores, no! ¡No!

259
00:17:19,748 --> 00:17:21,166
-¿Cata?
-Necesitáis... Una...

260
00:17:21,249 --> 00:17:22,208
¿Cata?

261
00:17:22,917 --> 00:17:24,335
No se te entiende, Cata.

262
00:17:25,128 --> 00:17:26,087
Tenéis...

263
00:17:27,464 --> 00:17:29,883
-Cata.
-La conocéis...

264
00:17:29,966 --> 00:17:31,509
-Catalina.
-Se ha cortado.

265
00:17:37,766 --> 00:17:40,769
¿Y eso de que ya sabemos
quién es la madre?

266
00:17:44,063 --> 00:17:45,064
No sé.

267
00:17:48,109 --> 00:17:49,444
¿Y tú?

268
00:17:49,527 --> 00:17:51,404
Tampoco, por eso te lo pregunto.

269
00:17:54,449 --> 00:17:56,159
Has conocido a alguien, ¿verdad?

270
00:17:57,452 --> 00:18:00,163
Definamos "conocer a alguien",
porque es diferente...

271
00:18:00,246 --> 00:18:06,211
¡Maldita rata asquerosa! Lo sabía.
Sabía que no ibas a poder aguantar.

272
00:18:06,294 --> 00:18:10,089
Sabía que a la primera oportunidad
te ibas a ir con una tía

273
00:18:10,173 --> 00:18:13,885
y nos ibas a poner
los cuernos a mí y a tus hijas.

274
00:18:13,968 --> 00:18:15,595
¿Y tú?

275
00:18:15,678 --> 00:18:18,598
¿Crees que no huelo
el perfume de mujer barato?

276
00:18:18,681 --> 00:18:20,225
¡Deja de oler mis camisas!

277
00:18:20,308 --> 00:18:22,644
¡Las tengo que oler porque las plancho!

278
00:18:24,145 --> 00:18:25,730
Me gusta que huelan bien.

279
00:18:25,814 --> 00:18:29,067
¿Se puede saber quién es esa nueva novia?

280
00:18:29,901 --> 00:18:33,238
Más te vale que no sea
una hippie de marihuana como tú.

281
00:18:33,321 --> 00:18:36,407
No es hippie.
Se llama Camila de la Fuente.

282
00:18:36,491 --> 00:18:41,538
Es profesora de Artes Plásticas.
Y tiene un máster en Artes Sensoriales.

283
00:18:42,038 --> 00:18:44,624
Ama la naturaleza, ama los animales,

284
00:18:44,707 --> 00:18:48,336
el deporte y lo más importante,
se muere por conocer a las niñas.

285
00:18:51,172 --> 00:18:54,509
-¿Y la tuya?
-Mi novia se llama Antonia Sánchez.

286
00:18:54,592 --> 00:18:57,637
Es jefa del departamento de finanzas
de mi empresa.

287
00:18:58,304 --> 00:19:01,266
Le encantan la literatura y la vida sana.

288
00:19:01,891 --> 00:19:06,229
Y también quiere conocer a las niñas.
Siempre pregunta cuándo las va a conocer.

289
00:19:06,312 --> 00:19:07,272
Siempre.

290
00:19:08,731 --> 00:19:14,112
Las dos podrían ser madres perfectas.

291
00:19:15,113 --> 00:19:17,699
¿De qué nos sirve?
No necesitamos dos madres.

292
00:19:19,909 --> 00:19:21,286
Eso quería decir Cata.

293
00:19:22,579 --> 00:19:26,708
Que tenemos que elegir entre ellas
a una madre para nuestras hijas.

294
00:19:26,791 --> 00:19:28,251
¿Y qué propones?

295
00:19:28,334 --> 00:19:31,254
¿Que hagamos Los juegos del hambre
de la maternidad?

296
00:19:32,130 --> 00:19:33,006
Exacto.

297
00:19:33,089 --> 00:19:36,134
-Era broma, imbécil.
-No, es buenísimo.

298
00:19:36,676 --> 00:19:39,888
Cada uno presenta
a su novia como un tributo.

299
00:19:40,471 --> 00:19:43,516
Y la primera que se gane
el corazón de las niñas, gana.

300
00:19:44,267 --> 00:19:45,560
¿Estás loco?

301
00:19:45,643 --> 00:19:48,229
Si ven que las hacemos competir,
nos matarán.

302
00:19:48,313 --> 00:19:49,772
En especial la mía.

303
00:19:50,231 --> 00:19:51,357
Nadie se va a enterar.

304
00:19:52,400 --> 00:19:53,985
Porque no vamos a contar nada.

305
00:19:54,068 --> 00:19:55,194
Es perfecto.

306
00:19:57,697 --> 00:19:58,781
Siento que está mal.

307
00:19:59,365 --> 00:20:02,035
Javier, no pienses en ti,
no pienses en mí.

308
00:20:05,580 --> 00:20:06,831
Piensa en las criaturas.

309
00:20:09,459 --> 00:20:12,337
No quiero verlas sufrir
porque no tienen madre.

310
00:20:12,420 --> 00:20:14,047
Tenemos que hacer algo.

311
00:20:14,130 --> 00:20:16,382
No me creo que vaya a decir esto, pero...

312
00:20:17,800 --> 00:20:19,344
¿Dónde competirían?

313
00:20:30,021 --> 00:20:33,274
-¿Todo bien, mi amor?
-Pensaba que las iba a conocer hoy.

314
00:20:33,816 --> 00:20:35,193
Qué pena que estén malitas.

315
00:20:36,986 --> 00:20:40,990
No te preocupes, pronto las conocerás.
De eso mismo te quería hablar.

316
00:20:41,074 --> 00:20:41,991
¿Cuándo?

317
00:20:43,159 --> 00:20:44,160
Muy pronto.

318
00:20:45,578 --> 00:20:46,704
Siempre lo mismo.

319
00:20:47,455 --> 00:20:49,958
Me ilusionas y nunca las puedo conocer.

320
00:20:50,041 --> 00:20:53,461
"Pronto las vas a conocer".
Y no conozco a nadie.

321
00:20:53,544 --> 00:20:55,838
Mi amor, tengo que decirte algo.

322
00:21:01,219 --> 00:21:02,220
¿Quieres ir...

323
00:21:03,221 --> 00:21:04,222
¿Qué?

324
00:21:05,139 --> 00:21:06,808
...de vacaciones con mi familia?

325
00:21:08,518 --> 00:21:09,936
-¿De verdad?
-Sí.

326
00:21:10,019 --> 00:21:10,979
-Sí.
-¿Sí?

327
00:21:11,104 --> 00:21:12,605
Sí, quiero.

328
00:21:13,189 --> 00:21:14,315
¡Sí!

329
00:21:14,399 --> 00:21:15,650
¡Cuidado con la espalda!

330
00:21:16,609 --> 00:21:18,194
¿Puedes dejar

331
00:21:19,112 --> 00:21:21,823
de tirar cosas? ¡Hablemos!

332
00:21:21,906 --> 00:21:24,242
¡No pienso volver a hablarte!
¡Me has mentido!

333
00:21:24,325 --> 00:21:25,910
Técnicamente, no.

334
00:21:26,703 --> 00:21:29,163
Dijimos que nos íbamos a escapar.

335
00:21:29,247 --> 00:21:31,708
Sí, pero no en familia. Era en pareja.

336
00:21:32,333 --> 00:21:34,877
¿Qué tiene de malo?
Mis hijas quieren conocerte.

337
00:21:35,878 --> 00:21:38,089
¿Les has hablado de mí?

338
00:21:40,008 --> 00:21:41,718
No. Bueno, sí, un poquito.

339
00:21:41,801 --> 00:21:43,970
¿Por qué tenías que fastidiarlo todo?

340
00:21:44,053 --> 00:21:46,389
Espera. ¿Fastidiar qué?

341
00:21:47,348 --> 00:21:51,519
Yo no quería conocer a tu familia.
Y mucho menos a tus hijas.

342
00:21:52,603 --> 00:21:55,356
Llevamos un año juntos.
Pensaba que era normal.

343
00:21:55,440 --> 00:21:58,443
Javier, me gusta
nuestra relación como está.

344
00:21:58,526 --> 00:22:01,112
Sin compromisos,
sin ataduras, sin familias.

345
00:22:01,612 --> 00:22:07,118
Las reglas fueron claras y tú aceptaste.
¿Por qué tienes que fastidiarlo ahora?

346
00:22:09,245 --> 00:22:11,456
¡Con Javi, no! ¡Mi amor!

347
00:22:11,539 --> 00:22:13,916
¡Javi! Funcionará en un rato, ¿verdad?

348
00:22:14,000 --> 00:22:16,002
No sé. Pobre Javi.

349
00:22:16,085 --> 00:22:18,629
Pobrecito. Perdón, me he pasado.

350
00:22:19,714 --> 00:22:20,548
No.

351
00:22:21,883 --> 00:22:24,093
Ellas son lo más importante que tengo.

352
00:22:25,178 --> 00:22:27,346
Por favor, dales una oportunidad.

353
00:22:28,056 --> 00:22:31,267
Hazlo por mí y por Javi.

354
00:22:31,350 --> 00:22:33,686
Lo que sea por ti y por Javi.

355
00:22:34,228 --> 00:22:36,689
-Pero con una condición.
-Lo que tú quieras.

356
00:22:36,773 --> 00:22:39,400
Voy a pasarlo bien contigo,
no a ser madre.

357
00:22:39,942 --> 00:22:42,487
-No vas a ser la madre de nadie.
-No.

358
00:22:45,573 --> 00:22:47,742
-A todo esto, ¿adónde vamos?
-A Acapulco.

359
00:22:52,538 --> 00:22:54,082
Amor.

360
00:22:55,291 --> 00:22:56,876
Amor. Javier.

361
00:22:57,877 --> 00:22:58,920
Javi.

362
00:23:12,100 --> 00:23:15,895
Niñas, nada de hacer preguntas incómodas
a nuestras invitadas.

363
00:23:17,188 --> 00:23:19,690
¿Por qué decís invitadas
si son vuestras novias?

364
00:23:19,774 --> 00:23:21,025
¿Cómo sabéis eso?

365
00:23:21,109 --> 00:23:24,070
Papá, somos niñas, no tontas.

366
00:23:24,153 --> 00:23:27,824
Además, vimos vuestras caras
cuando hablasteis de ellas.

367
00:23:27,907 --> 00:23:32,411
Con mayor razón.
Nada de fuegos artificiales ni bombas.

368
00:23:33,079 --> 00:23:34,580
-¿Vale?
-Vale.

369
00:23:35,456 --> 00:23:37,708
-Lo prometo.
-Yo también.

370
00:23:40,920 --> 00:23:43,548
¡Javier! ¡Llegamos tarde!

371
00:23:43,631 --> 00:23:46,801
¡Ya voy! Yo sí he ido al baño.

372
00:23:46,884 --> 00:23:50,596
Vamos a pasar 20 kilómetros
y vais a querer ir al baño.

373
00:23:57,728 --> 00:23:59,647
-¿Qué?
-¿Qué te ha pasado?

374
00:23:59,730 --> 00:24:00,815
¿Cómo?

375
00:24:02,358 --> 00:24:05,444
Un día estás normal
y al siguiente, cáncer de piel.

376
00:24:05,528 --> 00:24:08,614
Es peligrosísimo.
No os riáis. Ahora os voy a poner.

377
00:24:09,866 --> 00:24:11,284
¿Listos para el viaje?

378
00:24:14,537 --> 00:24:15,413
¡Suéltame!

379
00:24:16,455 --> 00:24:17,665
Vámonos.

380
00:24:18,958 --> 00:24:22,003
-Papá, ¿puedo ir al baño?
-¿Qué te he dicho?

381
00:24:22,086 --> 00:24:23,588
¿Qué te he dicho?

382
00:24:30,011 --> 00:24:31,012
¡Hola!

383
00:24:31,470 --> 00:24:33,347
Parece una princesa.

384
00:24:34,807 --> 00:24:36,350
Te ayudo. Espera.

385
00:24:39,645 --> 00:24:45,359
¡Hola! No tenéis ni idea de las ganas
que tenía de conoceros.

386
00:24:46,611 --> 00:24:49,363
Que sepáis que podéis
contar conmigo para lo que sea.

387
00:24:49,447 --> 00:24:51,699
No tengáis miedo de pedirme nada.

388
00:24:52,450 --> 00:24:56,204
Si quiero pólvora y cerillas,
¿me las comprarías?

389
00:24:56,787 --> 00:25:00,666
-Luna, deja de pensar en quemar todo.
-Ya, perdón.

390
00:25:03,836 --> 00:25:06,422
Vámonos. Tenemos que pasar
a por otra persona.

391
00:25:07,423 --> 00:25:08,299
¿Quién?

392
00:25:09,383 --> 00:25:10,301
Mi novia.

393
00:25:17,099 --> 00:25:18,100
¡Vamos!

394
00:25:31,113 --> 00:25:31,989
¿Adónde?

395
00:26:03,562 --> 00:26:06,482
Papá, ¿esa es tu novia?

396
00:26:07,149 --> 00:26:09,360
Sí. Dale tiempo, es especial.

397
00:26:10,820 --> 00:26:12,154
Dame un besito.

398
00:26:21,372 --> 00:26:22,957
Hola, me llamo Sol.

399
00:26:23,541 --> 00:26:24,375
Hola, Sol.

400
00:26:24,458 --> 00:26:27,753
Encantada. ¿Quieres añadir
una canción para el viaje?

401
00:26:28,212 --> 00:26:32,633
Sí, se llama
No me molestéis, tengo que dormir.

402
00:26:32,717 --> 00:26:34,218
Muy bien, gracias.

403
00:26:36,012 --> 00:26:37,763
No la encuentro.

404
00:26:37,847 --> 00:26:39,390
Porque no existe.

405
00:27:45,206 --> 00:27:46,415
¡Hemos llegado!

406
00:27:53,089 --> 00:27:55,216
Qué bonito es el hotel, papá.

407
00:27:55,674 --> 00:27:57,760
Es increíble.

408
00:27:57,843 --> 00:28:00,679
Es muy chulo, ¿verdad? Niñas, cuidado.

409
00:28:00,763 --> 00:28:03,849
-Nunca me había quedado en un hotel así.
-Te lo dije.

410
00:28:07,520 --> 00:28:09,105
-Hola.
-Buenas tardes.

411
00:28:09,522 --> 00:28:12,608
Bienvenidos al Resort Paraíso,
el mejor lugar para descansar.

412
00:28:12,691 --> 00:28:15,528
-¿A nombre de quién son las reservas?
-Felipe Dumas.

413
00:28:15,611 --> 00:28:19,073
Perfecto. Vale.
Son tres habitaciones dobles, ¿verdad?

414
00:28:19,156 --> 00:28:21,075
Supongo que vamos a dormir juntos.

415
00:28:22,326 --> 00:28:27,081
Pensamos que sería buena idea
que vosotras compartierais habitación.

416
00:28:29,333 --> 00:28:31,961
¿Quieres que comparta habitación con ella?

417
00:28:32,795 --> 00:28:35,589
-¿No íbamos a hacer el delicioso?
-Antonia.

418
00:28:35,673 --> 00:28:37,049
¿Qué es el delicioso, papá?

419
00:28:37,675 --> 00:28:40,845
-Cuando los adultos cocinan cosas ricas.
-No.

420
00:28:40,928 --> 00:28:42,763
¡Yo quiero hacer el delicioso!

421
00:28:42,847 --> 00:28:44,932
-Yo también.
-No, niñas.

422
00:28:45,015 --> 00:28:47,977
¿Por qué no exploramos el hotel
mientras vuestros padres

423
00:28:48,060 --> 00:28:49,562
-se encargan de esto?
-Sí.

424
00:28:49,645 --> 00:28:52,189
Pero yo quiero saber más
sobre el delicioso.

425
00:28:52,273 --> 00:28:54,150
-Mira lo que has hecho.
-¿Qué?

426
00:28:54,233 --> 00:28:56,819
Pensaba que iba a ser
un fin de semana juntos.

427
00:28:56,902 --> 00:29:00,322
Veo que va a ser solitario.
Menos mal que he traído juguetes.

428
00:29:00,406 --> 00:29:02,116
Yo también he traído juguetes.

429
00:29:02,533 --> 00:29:05,161
-Antonia, ya.
-Ya me callo.

430
00:29:05,244 --> 00:29:07,246
No te ofendas, pero me da ansiedad

431
00:29:07,329 --> 00:29:09,957
compartir habitación con una desconocida.

432
00:29:10,040 --> 00:29:12,501
-¿Puede cambiar a dos individuales?
-Claro.

433
00:29:12,918 --> 00:29:15,087
¿No te importa dormir sola, mi amor?

434
00:29:15,171 --> 00:29:18,716
Claro que no, prefiero estar sola.
No me gustan los malos olores.

435
00:29:19,258 --> 00:29:22,761
-¿De qué olores habla?
-Hemos venido a pasarlo bien.

436
00:29:22,845 --> 00:29:24,805
Hay olores en la playa.

437
00:29:25,848 --> 00:29:26,849
SÉ LA NUEVA ESTRELLA DE EL MICRÓFONO

438
00:29:30,102 --> 00:29:32,897
¿Qué te pasa? ¿Qué pasa?

439
00:29:33,481 --> 00:29:35,816
¡Los castings de El micrófono son aquí!

440
00:29:35,900 --> 00:29:39,028
Por favor, ¿puedo participar? Por favor.

441
00:29:39,111 --> 00:29:40,988
Sí puedes.

442
00:29:41,071 --> 00:29:41,906
¡Sí puedo!

443
00:29:41,989 --> 00:29:44,742
Una pregunta. ¿Cuándo son las audiciones?

444
00:29:44,825 --> 00:29:46,660
Dentro de tres días. En la playa.

445
00:29:46,744 --> 00:29:48,579
¿Has oído? Dentro de tres días.

446
00:29:49,246 --> 00:29:51,957
Tengo tres días para ensayar, papi.

447
00:29:52,041 --> 00:29:53,667
¡Así se habla!

448
00:29:54,376 --> 00:29:56,545
¿Nos vamos a comer y así nos conocemos?

449
00:29:56,629 --> 00:29:57,588
Sí, por favor.

450
00:29:57,671 --> 00:30:01,342
Me voy a la piscina.
Necesito despertarme de mi resaca.

451
00:30:01,425 --> 00:30:02,635
Yo también.

452
00:30:02,718 --> 00:30:03,802
-No.
-¡Por favor!

453
00:30:03,886 --> 00:30:07,640
-Por favor, déjanos ir con la loca.
-Lo he oído.

454
00:30:07,723 --> 00:30:10,351
-Está bien, vamos a la piscina.
-¡Sí!

455
00:30:22,321 --> 00:30:24,740
Ya verás. ¡Aprovechadas!

456
00:30:29,745 --> 00:30:31,205
Soy artista, mi amor.

457
00:30:33,374 --> 00:30:34,375
Qué relajante.

458
00:30:35,417 --> 00:30:39,255
-Oye, ¿y tu novia?
-No sé. Le guardé una hamaca y...

459
00:30:40,422 --> 00:30:41,840
No me jorobes.

460
00:31:15,708 --> 00:31:16,750
¿Qué va a hacer?

461
00:31:16,834 --> 00:31:19,628
¿Qué está haciendo?

462
00:31:26,677 --> 00:31:29,263
-¡Yo quiero hacer eso!
-¡Yo también!

463
00:31:29,346 --> 00:31:30,389
¡Niñas!

464
00:31:31,390 --> 00:31:32,725
Niñas, con cuidado.

465
00:31:37,438 --> 00:31:38,689
-¡Niñas!
-Cariño.

466
00:31:38,772 --> 00:31:41,942
-Con cuidado.
-No pasa nada. Saben nadar.

467
00:31:45,613 --> 00:31:47,364
¡Una, dos, tres!

468
00:31:48,991 --> 00:31:51,910
¡Niñas! ¡Se han dado un tripazo!

469
00:31:57,041 --> 00:31:58,042
Quita, cariño.

470
00:31:59,918 --> 00:32:01,337
Niñas, ¡aquí!

471
00:32:05,299 --> 00:32:07,635
-¡Niñas!
-Luna tiene sangre en la cara.

472
00:32:07,718 --> 00:32:11,680
¡Ven aquí! Te estoy diciendo
que te vas a hacer daño.

473
00:32:11,764 --> 00:32:13,557
¡Ven aquí!

474
00:32:13,641 --> 00:32:16,727
Papá, ¿puedo hacerlo otra vez?

475
00:32:18,937 --> 00:32:22,316
Te sangra la nariz. Vámonos.

476
00:32:30,658 --> 00:32:32,034
Estoy bien, papá.

477
00:32:32,326 --> 00:32:34,828
-Ahí.
-Me duele.

478
00:32:34,912 --> 00:32:37,790
Sí, te has dado un golpe. Os lo dije.

479
00:32:37,873 --> 00:32:39,375
Bañaos, tenemos que comer.

480
00:32:39,458 --> 00:32:41,794
-¿A comer? ¿En serio?
-¡A comer! ¡Sí!

481
00:32:41,877 --> 00:32:44,797
Tranquilidad. Calmaos, por favor.

482
00:32:44,880 --> 00:32:47,091
-¡Vamos a comer!
-Cariño.

483
00:32:48,217 --> 00:32:49,927
Si quieres, puedo ayudar.

484
00:32:50,928 --> 00:32:52,012
¿No te importa?

485
00:32:52,096 --> 00:32:55,808
Claro que no.
Siento una energía maravillosa con ellas.

486
00:32:56,392 --> 00:32:58,060
¿Qué haría sin ti?

487
00:33:03,941 --> 00:33:04,858
¿Te has fijado?

488
00:33:05,859 --> 00:33:06,860
¿En qué?

489
00:33:08,237 --> 00:33:10,614
Antonia no tiene
instintos de madre felina.

490
00:33:11,532 --> 00:33:12,908
¿De qué hablas?

491
00:33:12,991 --> 00:33:17,913
¿De qué hablo?
Mira, las madres son como leonas salvajes.

492
00:33:17,996 --> 00:33:21,709
Cuando ven que sus crías están en peligro,
se lanzan sin pensarlo.

493
00:33:21,792 --> 00:33:26,588
-¿Eso qué tiene que ver con Antonia?
-Antonia no hizo nada.

494
00:33:27,423 --> 00:33:28,424
Se quedó mirando.

495
00:33:29,675 --> 00:33:33,220
En cambio,
la leona Camila se iba a lanzar.

496
00:33:35,264 --> 00:33:37,516
A lo mejor no pensó
que fuera tan importante.

497
00:33:39,309 --> 00:33:41,186
-No sé.
-Mira.

498
00:33:42,312 --> 00:33:45,566
Mira. "¿Puedes venir a mi habitación?
Estoy muy preocupada".

499
00:33:46,859 --> 00:33:49,153
Es un amor por dentro. Te lo dije.

500
00:33:51,739 --> 00:33:52,740
Te lo he dicho.

501
00:33:57,828 --> 00:33:58,954
Espera.

502
00:34:01,707 --> 00:34:04,168
¿Qué haces? No he visto nada.

503
00:34:12,551 --> 00:34:15,095
¿Y esta foto, amor? ¿Es Acapulco?

504
00:34:15,179 --> 00:34:18,724
Sí. Es de cuando a mi padre
le dieron las llaves de la casa.

505
00:34:18,807 --> 00:34:20,559
No sabía que habías vivido aquí.

506
00:34:21,435 --> 00:34:25,022
No fue mucho.
Mi padre la tuvo que alquilar.

507
00:34:26,273 --> 00:34:29,193
¿Te molesta que le haga una foto?
Es muy bonita.

508
00:34:29,276 --> 00:34:30,277
Vale.

509
00:34:32,863 --> 00:34:34,072
¿Estás listo?

510
00:34:34,823 --> 00:34:37,618
¿Para qué? Su puta madre.

511
00:34:42,247 --> 00:34:43,290
Amor.

512
00:34:50,214 --> 00:34:51,089
Mi amor.

513
00:34:52,216 --> 00:34:53,383
Cuando me escribiste,

514
00:34:54,134 --> 00:34:56,762
pensé que estabas preocupada
por las niñas.

515
00:34:57,346 --> 00:35:02,142
¿Por las niñas? Estoy preocupada
porque hace dos semanas que no lo hacemos.

516
00:35:05,646 --> 00:35:07,439
Mi amor, espera.

517
00:35:07,523 --> 00:35:09,066
-¿Qué? ¿Qué pasa?
-¿Por qué...?

518
00:35:10,484 --> 00:35:14,196
¿Por qué no ayudaste
a las niñas en la piscina?

519
00:35:14,279 --> 00:35:16,156
Porque no pasó nada.

520
00:35:18,784 --> 00:35:22,830
Sí. Espérate.
Pero podría haber sido mucho peor.

521
00:35:23,622 --> 00:35:26,917
Pero no lo fue, Javier.
¿Sabes cuál es tu problema?

522
00:35:27,000 --> 00:35:32,214
Crees que tus niñas son princesas
que necesitan que las salven, y no es así.

523
00:35:32,297 --> 00:35:36,718
Si las seguís sobreprotegiendo,
serán unas inútiles como Camila.

524
00:35:37,302 --> 00:35:40,138
Dejad que se den golpes.
Es parte de la vida.

525
00:35:40,222 --> 00:35:42,057
Sí, tienes razón.

526
00:35:43,350 --> 00:35:45,018
Javier, hoy no toca.

527
00:35:46,353 --> 00:35:48,772
Amor, sí toca. ¿No? Sí toca.

528
00:36:03,996 --> 00:36:05,706
-Hola.
-¿Qué tal?

529
00:36:12,170 --> 00:36:14,047
Oye, tú...

530
00:36:14,506 --> 00:36:16,925
-¿Yo qué?
-¿Cómo que yo qué?

531
00:36:17,009 --> 00:36:18,552
¿Ya no te acuerdas de mí?

532
00:36:19,011 --> 00:36:20,596
¿Conoces a este niñato?

533
00:36:20,679 --> 00:36:22,806
No, nunca lo había visto.

534
00:36:22,890 --> 00:36:25,851
No me vaciles. De mi hermano
sí te acuerdas, ¿verdad?

535
00:36:25,934 --> 00:36:27,728
Ya te ha dicho que no te conoce.

536
00:36:27,811 --> 00:36:29,938
¿Tú quién coño eres, zorra?

537
00:36:30,022 --> 00:36:33,150
-¿A quién llamas zorra?
-A nadie.

538
00:36:35,611 --> 00:36:41,533
Si sigues molestando a mi amiga,
te meto el brazo por donde no luce el sol.

539
00:36:41,617 --> 00:36:43,994
-¿Te queda claro?
-Sí, está bien.

540
00:36:45,245 --> 00:36:46,663
Sí.

541
00:36:54,046 --> 00:36:56,006
-¿Estás bien?
-Sí, gracias.

542
00:37:00,260 --> 00:37:01,470
Zumo de naranja.

543
00:37:11,271 --> 00:37:12,272
Perdón.

544
00:37:13,273 --> 00:37:16,443
-¿Cuántas latas te tomas al día?
-Depende.

545
00:37:16,526 --> 00:37:20,656
Cuando estoy trabajando, me tomo cinco.
Cuando no, dos o tres.

546
00:37:20,739 --> 00:37:25,452
Siempre procuro no pasarme de cinco.
Por la salud, y hay que cuidar la figura.

547
00:37:26,495 --> 00:37:29,831
-Al menos piensas en eso.
-Sí.

548
00:37:29,915 --> 00:37:32,334
Me voy a pedir otra. ¿Quieres una?

549
00:37:32,417 --> 00:37:35,504
No, gracias.
No tomo nada que tenga azúcar.

550
00:37:35,879 --> 00:37:37,381
¿Eres diabética?

551
00:37:37,464 --> 00:37:39,257
No.

552
00:37:40,592 --> 00:37:45,764
No me gusta meterme nada
que le haga daño a mi cuerpo.

553
00:37:45,847 --> 00:37:48,558
Bueno. Qué pena de vida.

554
00:37:49,267 --> 00:37:50,352
¡Ya está la comida!

555
00:37:50,435 --> 00:37:52,521
-Eso es.
-Genial. Tengo mucha hambre.

556
00:37:52,604 --> 00:37:54,064
-Aquí tiene, señor.
-Gracias.

557
00:37:54,147 --> 00:37:55,482
Tengo mucha hambre.

558
00:37:55,565 --> 00:37:56,858
Para la princesa.

559
00:37:56,942 --> 00:37:58,110
Muchas gracias.

560
00:37:58,193 --> 00:37:59,111
Esperad.

561
00:38:00,237 --> 00:38:01,321
Hay que agradecer.

562
00:38:02,572 --> 00:38:03,740
Gracias.

563
00:38:03,824 --> 00:38:05,784
Oye, no os han traído la carne.

564
00:38:05,867 --> 00:38:08,203
-Amigo, su carne.
-No.

565
00:38:08,286 --> 00:38:11,164
No pasa nada.
Nosotros no comemos carne, gracias.

566
00:38:11,248 --> 00:38:13,834
No comemos animalitos.

567
00:38:13,917 --> 00:38:15,585
Tú te lo pierdes. Mira.

568
00:38:25,095 --> 00:38:26,888
¿Cómo estáis?

569
00:38:27,389 --> 00:38:28,390
-¡Bien!
-¡Bien!

570
00:38:28,473 --> 00:38:30,017
Más fuerte. ¿Cómo estáis?

571
00:38:30,350 --> 00:38:32,102
-¡Bien!
-¡Eso!

572
00:38:32,185 --> 00:38:34,271
¿Listos para una tarde de karaoke?

573
00:38:34,354 --> 00:38:35,689
¡Sí!

574
00:38:35,772 --> 00:38:38,734
¡Pues subid al escenario a darle al rock!

575
00:38:39,985 --> 00:38:41,611
Papá, ¿puedo?

576
00:38:41,695 --> 00:38:42,904
Amor, estamos comiendo.

577
00:38:42,988 --> 00:38:47,492
¡Papá! Los castings son
dentro de dos días. ¡Dos días!

578
00:38:47,576 --> 00:38:51,204
Además, el libro de Lady Gaga dice
que la mejor forma de practicar

579
00:38:51,288 --> 00:38:54,207
-es cantando frente a un público.
-Mi amor, a ver.

580
00:38:54,875 --> 00:38:56,793
-Vale, pero una bajita.
-¡Gracias!

581
00:38:57,961 --> 00:38:59,880
Papá, he olvidado los tapones.

582
00:38:59,963 --> 00:39:01,423
Yo también.

583
00:39:01,506 --> 00:39:02,799
¿Tapones para qué?

584
00:39:02,883 --> 00:39:04,718
Para taparme los oídos.

585
00:39:06,136 --> 00:39:08,555
Qué exagerados.
No creo que cante tan mal...

586
00:39:09,514 --> 00:39:10,891
¡Bravo, Sol!

587
00:39:31,244 --> 00:39:33,080
¿Por qué la dejas cantar?

588
00:39:33,163 --> 00:39:35,499
-Canta muy mal.
-Te acostumbras.

589
00:39:35,582 --> 00:39:37,209
Deja de funcionar el oído.

590
00:39:38,085 --> 00:39:40,170
Tampoco es tan horrible.

591
00:39:40,921 --> 00:39:42,422
Está intentando expresarse.

592
00:39:46,093 --> 00:39:48,136
Vamos a otro lado.

593
00:39:48,220 --> 00:39:50,597
Coge a tu hija.

594
00:39:57,979 --> 00:40:01,525
-Ya.
-No, quiero bailar más.

595
00:40:01,608 --> 00:40:04,820
¡Vamos a por el postre! Sí.

596
00:40:04,903 --> 00:40:07,823
¡Seguidme en Instagram, Solsita oficial!

597
00:40:07,906 --> 00:40:10,659
-Vamos.
-¡Os ayudará en la vida!

598
00:40:10,742 --> 00:40:12,577
¡Seguidme!

599
00:40:14,454 --> 00:40:15,497
Delicioso.

600
00:40:16,123 --> 00:40:18,917
-Pepino.
-Esto sí es vida.

601
00:40:19,000 --> 00:40:20,627
Mi helado está muy rico.

602
00:40:20,710 --> 00:40:21,962
¿De qué lo has pedido?

603
00:40:22,045 --> 00:40:25,590
-De pistacho. ¿Y tú?
-De fresa, obviamente.

604
00:40:25,674 --> 00:40:27,634
Está más rico este.

605
00:40:27,717 --> 00:40:29,094
-A ver.
-Oye, ladrona.

606
00:40:29,845 --> 00:40:31,555
-¿Este de qué es?
-Déjame probar.

607
00:40:31,638 --> 00:40:32,639
Es de vainilla.

608
00:40:39,354 --> 00:40:41,148
Aprende a escoger helado.

609
00:40:44,276 --> 00:40:45,360
¿Puedo probar?

610
00:40:47,988 --> 00:40:49,990
Oye, no me robes mi helado.

611
00:40:52,742 --> 00:40:54,077
-Mi amor.
-¿Qué?

612
00:40:54,161 --> 00:40:55,412
Tu alergia.

613
00:40:56,413 --> 00:40:57,873
Me he tomado las pastillas.

614
00:41:01,251 --> 00:41:04,671
-¿Me podéis pedir uno de chocolate?
-Guapa, mírate la cara.

615
00:41:05,297 --> 00:41:08,133
Te has transformado
en un pez globo mutante.

616
00:41:08,216 --> 00:41:09,342
¿Pez globo mutante?

617
00:41:10,635 --> 00:41:15,015
Qué exagerados. Dejad de mirarme así.
Parece que habéis visto un monstruo.

618
00:41:16,141 --> 00:41:17,309
¿Qué os pasa?

619
00:41:41,041 --> 00:41:43,376
¿Qué haces? Estamos en un hospital.

620
00:41:43,460 --> 00:41:47,130
Son inciensos medicinales.
La ayudarán a recuperarse.

621
00:41:47,214 --> 00:41:50,550
¿De qué hablas?
El doctor ha dicho que está bien.

622
00:41:50,634 --> 00:41:53,261
Es medicina alternativa.

623
00:41:54,888 --> 00:41:59,684
Oye, ¿no crees que nos estamos pasando
con esto de buscar una madre?

624
00:42:01,019 --> 00:42:01,937
Creo que sí.

625
00:42:02,604 --> 00:42:05,232
¿Y si les decimos la verdad
y acabamos con esto?

626
00:42:06,107 --> 00:42:07,525
No, es demasiado tarde.

627
00:42:08,276 --> 00:42:11,696
Si les decimos la verdad,
nos odiarán para toda la vida.

628
00:42:13,198 --> 00:42:17,160
Y nosotros nos quedaremos solos.
Y nuestras hijas, sin madre.

629
00:42:17,953 --> 00:42:19,496
¿Qué pensaría Cristina?

630
00:42:20,330 --> 00:42:21,164
Cristina.

631
00:42:23,708 --> 00:42:25,126
Nos entendería.

632
00:42:26,670 --> 00:42:29,547
Vale. Entonces, seguimos.

633
00:42:30,131 --> 00:42:31,716
-Seguimos.
-Vale.

634
00:42:42,435 --> 00:42:44,062
Para ya.

635
00:42:44,688 --> 00:42:45,689
Ya.

636
00:43:04,249 --> 00:43:05,583
¿Sobrevivirá la niñata?

637
00:43:06,584 --> 00:43:10,088
Solo ha sido un ataque de alergia.
Luego la llevamos al hotel.

638
00:43:10,672 --> 00:43:13,883
Ojalá la hubiera grabado.
Se habría vuelto viral.

639
00:43:13,967 --> 00:43:15,051
¡Antonia!

640
00:43:15,760 --> 00:43:19,681
¿Qué? Ni siquiera fue idea mía.
Fue idea de Luna.

641
00:43:20,473 --> 00:43:22,642
Esa niña es una pieza.

642
00:43:22,726 --> 00:43:27,605
Ya lo sé. Ten cuidado. Que no juegue
con nada que se pueda incendiar.

643
00:43:27,689 --> 00:43:30,025
Nos echaron de un hotel por eso.

644
00:43:30,108 --> 00:43:32,277
Tranquilo, ya se han dormido.

645
00:43:32,360 --> 00:43:35,613
¿Qué? Pero si no son ni las 22:00.
¿Cómo lo has hecho?

646
00:43:35,697 --> 00:43:39,284
Me crie con seis hermanos.
¿Cómo crees que estudiaba por la noche?

647
00:43:39,367 --> 00:43:40,869
Tengo mis secretos.

648
00:43:40,952 --> 00:43:44,372
Muchas gracias por cuidarlas.
Sé que no te gustan los niños.

649
00:43:44,456 --> 00:43:46,249
-Los odias.
-Los odio.

650
00:43:47,208 --> 00:43:50,545
Pero estas dos son tolerables.
Mientras Sol no cante.

651
00:43:51,171 --> 00:43:54,174
-Antonia, eso es acoso.
-Es la verdad.

652
00:43:54,758 --> 00:43:57,886
-No es la verdad. Bueno, sí, a veces.
-Es malísima.

653
00:44:11,483 --> 00:44:13,443
-Bienvenida, mi amor.
-Gracias.

654
00:44:13,526 --> 00:44:15,445
Tengo la habitación como te gusta.

655
00:44:15,528 --> 00:44:18,031
Gracias por subirme, mi amor.

656
00:44:18,740 --> 00:44:20,116
¿No necesitas nada más?

657
00:44:20,575 --> 00:44:22,160
No, gracias.

658
00:44:22,243 --> 00:44:25,997
Ahora bajo. Voy a intentar ponerme guapa.

659
00:44:27,749 --> 00:44:30,335
Cariño, ¿y las niñas? ¿Dónde están?

660
00:44:30,418 --> 00:44:32,670
Están tomando el sol con Antonia.

661
00:44:32,754 --> 00:44:36,925
-De hecho, voy a verlas y vuelvo a por ti.
-No, te veo allí.

662
00:44:37,008 --> 00:44:39,135
-¿Seguro?
-Seguro.

663
00:44:39,219 --> 00:44:41,346
-No te vayas a caer.
-No me voy a caer.

664
00:44:43,473 --> 00:44:44,349
Nos vemos.

665
00:45:09,833 --> 00:45:14,337
Ahora veremos quién es la mejor madre.
Que empiece la guerra.

666
00:45:22,178 --> 00:45:24,013
¡Está buenísimo!

667
00:45:35,483 --> 00:45:37,110
-Ahora lo pides.
-No.

668
00:45:37,193 --> 00:45:39,612
¿Quién quiere ir a las motos de agua?

669
00:45:39,696 --> 00:45:40,822
-¡Vamos!
-¡Yo!

670
00:45:40,905 --> 00:45:42,073
¡Vamos!

671
00:45:45,410 --> 00:45:49,414
Solo hay tres para tres adultos.
Sorry, guapa.

672
00:45:50,415 --> 00:45:52,459
Mi amor, vamos.

673
00:45:52,542 --> 00:45:55,378
No, id vosotros. Yo me quedo aquí.

674
00:45:55,462 --> 00:45:57,297
-Ve.
-No, ¿por qué?

675
00:45:57,380 --> 00:45:58,506
-¿Estás segura?
-Sí.

676
00:46:29,537 --> 00:46:30,497
¿Estás bien?

677
00:47:05,490 --> 00:47:07,909
¡Familia!

678
00:47:07,992 --> 00:47:11,120
¡Vamos a volar!

679
00:47:11,204 --> 00:47:12,455
¡No!

680
00:47:32,267 --> 00:47:34,060
-¡Vamos, papá!
-¡No!

681
00:47:53,413 --> 00:47:54,414
Es para el sol.

682
00:47:55,999 --> 00:47:56,874
Espera.

683
00:48:16,144 --> 00:48:19,772
Lo siento, señora. Le mando mi energía.

684
00:48:29,115 --> 00:48:30,908
-Pum, le das a la señora.
-Sí.

685
00:48:31,409 --> 00:48:33,453
Sol, mira. ¡Helados!

686
00:48:33,536 --> 00:48:35,079
Vamos antes de que se acaben.

687
00:48:35,163 --> 00:48:36,998
-¡No corráis!
-No comáis demasiado.

688
00:48:38,458 --> 00:48:40,168
Qué buen día hemos tenido hoy.

689
00:48:40,752 --> 00:48:43,838
-Gracias.
-Sí, parece que lo habéis pasado bien.

690
00:48:43,921 --> 00:48:46,174
-Pero no me habéis invitado.
-Claro que sí.

691
00:48:46,257 --> 00:48:48,843
Camila me pidió tu teléfono. Te llamó.

692
00:48:49,469 --> 00:48:50,928
Sí, aquí lo tengo.

693
00:48:51,012 --> 00:48:53,181
Te llamé...

694
00:48:53,264 --> 00:48:57,894
Ay, qué tonta. Perdóname.
Llamé a otra Antonia.

695
00:48:58,686 --> 00:49:01,189
Sí, bien tonta.

696
00:49:02,190 --> 00:49:05,318
Mañana ya tenemos plan.
Senderismo familiar por la tarde.

697
00:49:05,401 --> 00:49:06,402
Puedes acompañarnos.

698
00:49:06,486 --> 00:49:08,363
Qué bien, ya tenéis planes.

699
00:49:08,446 --> 00:49:09,864
No, mi amor. No son planes.

700
00:49:09,947 --> 00:49:12,909
Pueden cambiar,
pero estaría bien que vinieras.

701
00:49:12,992 --> 00:49:15,745
-A las niñas les encantaría...
-No, mira.

702
00:49:16,579 --> 00:49:21,584
Tranquilo. Ya he hecho planes conmigo
para no hacer nada. No vengo a ser madre.

703
00:49:21,668 --> 00:49:22,627
Ya te lo dije.

704
00:49:23,086 --> 00:49:24,212
Está bien.

705
00:49:34,138 --> 00:49:36,974
¿Cómo están los turistas
más locos de Acapulco?

706
00:49:37,058 --> 00:49:38,518
-¡Bien!
-¡Bien!

707
00:49:38,601 --> 00:49:42,605
Bien, os espero esta noche con esa energía

708
00:49:42,689 --> 00:49:45,233
porque hay Fiebre de Sábado Noche.

709
00:49:45,316 --> 00:49:47,819
Venid con vuestros mejores disfraces
de los 70

710
00:49:47,902 --> 00:49:51,155
y haremos... ¿Vale?

711
00:49:51,864 --> 00:49:53,991
¡Me encanta! Qué emoción.

712
00:49:55,159 --> 00:49:57,870
-Con permiso, me voy a cantar...
-¡No!

713
00:49:58,871 --> 00:49:59,872
No.

714
00:50:00,832 --> 00:50:03,042
Sol, mañana es el casting, ¿no?

715
00:50:03,584 --> 00:50:06,671
Tienes que cuidar tus cuerdas vocales.
Así cantarás mejor.

716
00:50:07,588 --> 00:50:08,965
Puedes calentar así.

717
00:50:10,299 --> 00:50:11,509
Vale.

718
00:50:13,761 --> 00:50:15,805
Hablando de eso, Antonia.

719
00:50:16,222 --> 00:50:19,058
¿Te gustaría venir conmigo a mi audición?

720
00:50:21,185 --> 00:50:22,520
¿Por qué yo?

721
00:50:23,938 --> 00:50:24,897
No sé.

722
00:50:25,857 --> 00:50:26,816
Me caes muy bien.

723
00:50:27,650 --> 00:50:28,693
Eres muy divertida.

724
00:50:31,320 --> 00:50:34,240
Sí, mañana voy contigo a la audición.

725
00:50:35,241 --> 00:50:36,117
Genial, sí.

726
00:50:36,743 --> 00:50:38,411
¿No te importa madrugar?

727
00:50:39,328 --> 00:50:42,874
Porque mañana tenemos que estar
a las 8:00 en la entrada.

728
00:50:44,250 --> 00:50:46,711
A las 8:00 estaré en la entrada.

729
00:50:46,794 --> 00:50:48,546
Con sueño, pero allí estaré.

730
00:50:51,174 --> 00:50:54,260
-El helado está delicioso.
-Sí, la verdad es que sí.

731
00:53:13,357 --> 00:53:14,442
¡Seguidme!

732
00:53:19,447 --> 00:53:21,240
Voy a saltar. ¡Cogedme!

733
00:53:22,909 --> 00:53:24,118
¡Una!

734
00:53:25,494 --> 00:53:28,205
¡Dos! ¡Tres!

735
00:53:33,044 --> 00:53:33,920
Estoy bien.

736
00:53:34,921 --> 00:53:36,505
Estoy bien. ¡A bailar!

737
00:53:36,589 --> 00:53:39,216
-Vamos a bailar.
-Estoy bien.

738
00:53:39,300 --> 00:53:41,427
-No lo estás.
-Estoy bien. ¡A bailar!

739
00:53:42,595 --> 00:53:44,472
-Amor.
-Estoy bien, en serio.

740
00:54:18,089 --> 00:54:21,342
-¿Qué haces aquí?
-Nada.

741
00:54:21,425 --> 00:54:24,261
Solo quería ver si te quieres vengar.

742
00:54:53,916 --> 00:54:55,918
¡Fuego! ¡Ayuda!

743
00:55:02,216 --> 00:55:05,636
¡Camila! ¡Abre la puerta! Amor, ¿qué pasa?

744
00:55:07,096 --> 00:55:08,139
¡Fuego!

745
00:55:10,307 --> 00:55:12,101
¡Corred!

746
00:55:12,184 --> 00:55:13,894
Espera.

747
00:55:15,938 --> 00:55:17,898
Creía que íbamos a morir.

748
00:55:17,982 --> 00:55:19,608
Me he quemado el pelo.

749
00:55:19,775 --> 00:55:23,654
El pelo se recuperará. Ya te crecerá.

750
00:55:23,738 --> 00:55:26,073
-¡No, mira!
-Que sí.

751
00:55:26,157 --> 00:55:28,034
No se nota nada.

752
00:55:28,117 --> 00:55:29,660
Vale, nada.

753
00:55:29,744 --> 00:55:30,870
¿Me lo puedo quedar?

754
00:55:33,164 --> 00:55:36,292
Cogeremos moluscos, la baba es muy buena.

755
00:55:37,543 --> 00:55:38,586
Sol, ayúdame.

756
00:55:40,004 --> 00:55:41,005
Ya, mi amor.

757
00:55:49,430 --> 00:55:51,265
Otra, por favor.

758
00:55:52,767 --> 00:55:53,809
Imposible ganarla.

759
00:55:55,269 --> 00:55:56,812
La quieren. A mí me odian.

760
00:55:59,648 --> 00:56:03,027
AUDICIONES PARA EL MICRÓFONO EN ACAPULCO

761
00:56:22,296 --> 00:56:26,175
Si vienes a matarme,
¿dejas que cene primero?

762
00:56:29,720 --> 00:56:31,222
No vengo a matarte.

763
00:56:32,306 --> 00:56:33,933
Vengo a que hagamos las paces.

764
00:56:40,648 --> 00:56:44,401
Perdón por tu pelo. Era una broma,
pero se nos fue de las manos.

765
00:56:45,361 --> 00:56:47,696
Lo bueno es que el pelo crece.

766
00:56:49,115 --> 00:56:51,992
No importa. Ya que estamos sincerándonos,

767
00:56:53,077 --> 00:56:54,912
yo también quiero disculparme.

768
00:56:56,372 --> 00:56:59,416
Perdóname por haberte sacado
de todos los planes.

769
00:57:00,960 --> 00:57:04,255
¿Sabes qué? Me sentía amenazada por ti.

770
00:57:05,548 --> 00:57:07,633
No quiero perder la competición.

771
00:57:09,426 --> 00:57:10,678
¿Qué competición?

772
00:57:11,345 --> 00:57:12,471
¿Cómo?

773
00:57:13,806 --> 00:57:16,767
No me digas que Javier
no te ha dicho a qué venimos.

774
00:57:19,770 --> 00:57:22,773
No entiendo nada. Habla.

775
00:57:23,983 --> 00:57:29,655
Javier y Felipe nos han traído
a las dos para ver cuál

776
00:57:30,239 --> 00:57:32,658
es la mejor madre para las niñas.

777
00:57:47,798 --> 00:57:50,593
¿Tengo cara de madre por correspondencia?

778
00:57:50,676 --> 00:57:52,052
¿Por qué dices eso?

779
00:57:52,136 --> 00:57:54,013
No sé cómo lo hacías con las demás,

780
00:57:54,096 --> 00:57:57,016
pero a mí no me puedes engañar
para que sea madre.

781
00:57:58,184 --> 00:58:02,771
-Te juro que te lo iba a decir.
-¿Cuándo? ¿Cuando las llevara al cole?

782
00:58:02,855 --> 00:58:06,275
¿O cuando les leyera un cuento,
puto mentiroso?

783
00:58:06,859 --> 00:58:07,818
Amor, perdóname.

784
00:58:09,195 --> 00:58:11,030
Yo solo quería que las conocieras.

785
00:58:11,113 --> 00:58:14,742
Una cosa es que las conozca
y otra, engañarme para que sea su madre.

786
00:58:15,784 --> 00:58:19,622
Entiéndelo, Javier.
Yo no quiero ser madre de nadie. Nunca.

787
00:58:21,081 --> 00:58:23,000
Espera. ¿Eso qué significa?

788
00:58:26,670 --> 00:58:28,714
Significa que esto no tiene sentido.

789
00:58:30,925 --> 00:58:34,511
Tú estás buscando una madre para tus hijas
y yo no puedo darte eso.

790
00:58:38,974 --> 00:58:40,726
Lo mejor es que lo dejemos.

791
00:58:50,402 --> 00:58:52,905
Y tranquilo,
porque yo sí cumplo mi palabra.

792
00:58:53,822 --> 00:58:56,492
Iré a la audición de Sol
y luego volveré a la ciudad.

793
01:00:00,556 --> 01:00:01,807
¿Dónde está Antonia?

794
01:00:02,975 --> 01:00:05,894
No sé, mi amor.
Ayer me prometió que vendría.

795
01:00:06,770 --> 01:00:08,731
¿Crees que se ha quedado dormida?

796
01:00:08,814 --> 01:00:10,107
-No.
-¿No?

797
01:00:10,190 --> 01:00:12,526
No creo que sea tan irresponsable.

798
01:00:13,694 --> 01:00:14,820
No contesta.

799
01:00:16,196 --> 01:00:18,866
Señorita, ¿puede llamar
a la habitación 812?

800
01:00:18,949 --> 01:00:20,284
Sin problema, señor.

801
01:00:24,288 --> 01:00:26,332
Me prometió que me acompañaría.

802
01:00:27,916 --> 01:00:30,461
-Lo sé, amor.
-Creo que no hay nadie.

803
01:00:32,504 --> 01:00:33,547
Sol.

804
01:00:34,506 --> 01:00:35,466
Mi amor, mira.

805
01:00:35,549 --> 01:00:40,095
Sé que tal vez no sea tan divertida
o interesante como Antonia,

806
01:00:40,679 --> 01:00:42,765
pero yo jamás te dejaría sola.

807
01:00:42,848 --> 01:00:45,309
Mucho menos
el día más importante de tu vida.

808
01:00:46,727 --> 01:00:50,105
A mí me encantaría estar hoy contigo,
a tu lado, si quieres.

809
01:00:50,189 --> 01:00:52,149
¿En serio? ¿No te importa?

810
01:00:52,775 --> 01:00:55,277
No. Si yo fuera tu madre,

811
01:00:56,028 --> 01:01:00,157
estaría contigo donde fuera,
cuando fuera. Siempre.

812
01:01:08,665 --> 01:01:10,334
-¿Quién va a cantar hoy?
-Yo.

813
01:01:10,417 --> 01:01:11,335
¡Sí!

814
01:01:13,045 --> 01:01:15,297
-Vamos.
-Vamos a romper ese escenario.

815
01:01:21,345 --> 01:01:22,805
No ha habido conexión.

816
01:01:28,477 --> 01:01:31,980
Que pase la participante 456.

817
01:01:32,689 --> 01:01:34,566
No puedo. Tengo muchísimo miedo.

818
01:01:34,650 --> 01:01:36,819
Has practicado mucho. Tú puedes.

819
01:01:36,902 --> 01:01:37,986
¿Por qué no sale?

820
01:01:41,323 --> 01:01:42,449
¡Eso, Sol!

821
01:01:42,533 --> 01:01:45,452
-Tienes que cantar...
-No, la desconcentras. Siéntate.

822
01:01:46,412 --> 01:01:50,457
Esta canción se la dedico a mi madre,
que está en el cielo.

823
01:01:50,541 --> 01:01:53,335
Mamá, esta canción es para ti.

824
01:02:06,849 --> 01:02:07,724
Perdón.

825
01:02:13,147 --> 01:02:13,981
Te estoy viendo.

826
01:02:48,223 --> 01:02:49,766
SOL, ERES LA NÚMERO 1

827
01:02:58,442 --> 01:02:59,651
Ahora vengo.

828
01:03:10,621 --> 01:03:13,165
-¿Qué haces?
-Poniendo fuegos artificiales.

829
01:03:13,248 --> 01:03:15,751
-Para que quede mejor.
-No la dejes sola.

830
01:03:15,834 --> 01:03:16,710
Ve tú.

831
01:03:25,135 --> 01:03:26,053
Vamos.

832
01:04:46,425 --> 01:04:47,884
No te creo...

833
01:04:54,808 --> 01:04:55,934
No.

834
01:04:56,018 --> 01:04:57,311
Joder.

835
01:04:58,103 --> 01:04:59,563
No.

836
01:05:00,522 --> 01:05:03,317
Estamos aquí.
Sé que estás enfadada conmigo,

837
01:05:03,400 --> 01:05:05,777
pero Sol no tiene la culpa.
Está emocionada.

838
01:05:05,861 --> 01:05:06,945
¡No!

839
01:05:09,197 --> 01:05:14,036
Espero que mi refresco no te haya dado
mucho sueño. Esto es por mi pelo. ¡Adiós!

840
01:05:31,803 --> 01:05:33,639
Has estado increíble.

841
01:05:33,722 --> 01:05:37,643
Todo el mundo decía: "¡Sol!".
Y los aplausos.

842
01:05:37,726 --> 01:05:41,021
Imagínate un estadio lleno
y toda la gente gritando.

843
01:05:41,521 --> 01:05:42,439
Tengo una idea.

844
01:05:43,315 --> 01:05:47,736
Conozco al mejor profesor de canto
y le puedo pedir que te dé clases.

845
01:05:47,819 --> 01:05:50,238
Ha enseñado
a todos los cantantes de México.

846
01:05:50,739 --> 01:05:51,657
¡Sí!

847
01:05:52,616 --> 01:05:53,575
¡Gracias!

848
01:05:53,659 --> 01:05:55,369
¡Voy a ser la mánager de Sol!

849
01:05:55,452 --> 01:05:57,371
¡Ahí estás, puta loca!

850
01:06:05,128 --> 01:06:06,797
¡Cuidado!

851
01:06:57,889 --> 01:06:59,766
¡Parad!

852
01:07:03,019 --> 01:07:03,895
¡Cariño!

853
01:07:04,521 --> 01:07:05,397
-¡Sol!
-¡Sol!

854
01:07:06,022 --> 01:07:07,858
¿Qué te pasa? ¿Te has vuelto loca?

855
01:07:07,941 --> 01:07:11,319
Perdón, ha sido un accidente.
Sabes que la quiero mucho.

856
01:07:11,403 --> 01:07:14,865
¿La quieres mucho?
¿Por eso la has dejado plantada?

857
01:07:15,282 --> 01:07:18,285
Es culpa de la loca,
que echó pastillas al refresco...

858
01:07:18,368 --> 01:07:19,494
¡Ya, Antonia!

859
01:07:20,704 --> 01:07:22,122
Creo que tienes razón.

860
01:07:22,205 --> 01:07:25,459
Buscamos cosas diferentes,
y esto claramente no funciona.

861
01:07:26,334 --> 01:07:27,836
-Pero...
-Vete.

862
01:07:28,962 --> 01:07:30,589
-Pero te estoy...
-¡Pero nada!

863
01:07:34,760 --> 01:07:35,761
Vete.

864
01:07:49,483 --> 01:07:51,109
-Está bien.
-¿Estás bien?

865
01:08:21,598 --> 01:08:22,933
¿Todo bien?

866
01:08:25,393 --> 01:08:27,521
Debería haberme imaginado
que pasaría esto.

867
01:08:29,940 --> 01:08:32,025
Nunca sabes cómo van a acabar las cosas.

868
01:08:36,029 --> 01:08:39,199
Has hecho lo que debías
porque pensabas que era lo mejor.

869
01:08:41,368 --> 01:08:42,369
Por ejemplo,

870
01:08:43,370 --> 01:08:45,872
yo no imaginé
que formaría una familia contigo.

871
01:08:48,458 --> 01:08:49,459
¿Te digo una cosa?

872
01:08:52,087 --> 01:08:53,588
Me encantó la sorpresa.

873
01:08:55,799 --> 01:08:57,467
Me gusta nuestra familia.

874
01:08:59,845 --> 01:09:01,930
-¿Sí?
-Sí, pero no te pongas a llorar.

875
01:09:02,681 --> 01:09:04,307
El sentimiento.

876
01:09:12,858 --> 01:09:13,692
Toma.

877
01:09:19,155 --> 01:09:21,992
Es el anillo de Cristina.
No puedo aceptarlo.

878
01:09:22,701 --> 01:09:26,705
Este es el anillo de Cristina
y quiero que se lo des a Camila.

879
01:09:28,373 --> 01:09:31,251
Ella claramente es la mejor madre
para nuestras hijas.

880
01:09:33,962 --> 01:09:35,630
Tengo que hablar con las niñas.

881
01:09:35,714 --> 01:09:38,049
-No les he dicho nada...
-Yo sí.

882
01:09:38,592 --> 01:09:41,928
Te dan permiso para casarte con Camila.

883
01:09:45,348 --> 01:09:46,683
¡No llores, tío!

884
01:09:51,146 --> 01:09:52,480
-Me voy a calmar.
-Sí.

885
01:09:52,564 --> 01:09:55,108
-Cálmate.
-Tengo que comportarme.

886
01:09:55,191 --> 01:09:57,819
Tengo que canalizar la energía
hacia la boda.

887
01:09:57,903 --> 01:09:58,778
Exacto.

888
01:09:59,487 --> 01:10:02,908
Una boda, una casa.
Pero voy a seguir durmiendo contigo, ¿no?

889
01:10:03,700 --> 01:10:05,660
No siempre, es raro.

890
01:10:05,744 --> 01:10:08,455
-A veces, ¿no?
-Tenemos que comprar otra cama.

891
01:10:10,040 --> 01:10:11,041
Gracias.

892
01:10:13,001 --> 01:10:14,502
Me voy a quemar.

893
01:10:45,450 --> 01:10:46,743
Camila.

894
01:10:49,704 --> 01:10:53,124
¿Quieres ser parte de la familia
como mi mujer?

895
01:10:54,417 --> 01:10:55,627
¿La madre de mis hijas?

896
01:10:56,252 --> 01:10:58,296
¡Sí!

897
01:11:04,511 --> 01:11:07,430
¡Ha dicho que sí, niñas! ¡Ha dicho que sí!

898
01:11:07,514 --> 01:11:09,349
¡He dicho que sí!

899
01:13:23,233 --> 01:13:24,609
No tienen azúcar.

900
01:13:24,692 --> 01:13:26,986
Sigue siendo chocolate. Guárdalos.

901
01:13:27,070 --> 01:13:28,071
Vale.

902
01:13:30,782 --> 01:13:32,200
¿Qué es esto?

903
01:13:34,035 --> 01:13:37,997
Pone "Zolpidem".

904
01:13:40,166 --> 01:13:41,167
Cógelas.

905
01:14:24,294 --> 01:14:25,962
¡Corre!

906
01:14:26,045 --> 01:14:27,297
¡Niñas!

907
01:14:30,133 --> 01:14:33,761
¡Os estáis pasando! ¡Vale ya!

908
01:14:38,433 --> 01:14:40,059
¡Venid aquí! ¡Venid!

909
01:14:40,685 --> 01:14:44,147
¡Ya!

910
01:14:46,065 --> 01:14:48,443
No sé de dónde sacáis estas cosas.

911
01:14:51,112 --> 01:14:51,946
¿Qué es esto?

912
01:14:53,531 --> 01:14:56,034
-Estaba en el bolso de Camila.
-Cállate.

913
01:15:01,414 --> 01:15:02,916
¿Esto estaba en su bolso?

914
01:15:03,875 --> 01:15:06,085
Sí, papá. Lo siento.

915
01:15:06,169 --> 01:15:08,463
ZOLPIDEM
TOMAR UNA PASTILLA CUANDO SE NECESITE

916
01:15:08,630 --> 01:15:10,965
¿Antonia no dijo que Camila la durmió?

917
01:15:11,466 --> 01:15:12,800
Es verdad.

918
01:15:12,884 --> 01:15:16,596
Dijo que Camila le había echado pastillas
en su refresco.

919
01:15:16,679 --> 01:15:18,723
Y por eso durmió tanto.

920
01:15:21,184 --> 01:15:22,685
¿Esto también es de ahí?

921
01:15:24,896 --> 01:15:26,356
¿Quién compró un refresco?

922
01:15:27,523 --> 01:15:28,441
Camila.

923
01:15:28,524 --> 01:15:30,109
Esperad.

924
01:15:30,193 --> 01:15:33,655
Que Camila comprara un refresco
no significa que sea culpable.

925
01:15:33,738 --> 01:15:36,157
A lo mejor se le antojó.
A mí siempre me pasa.

926
01:15:36,241 --> 01:15:40,495
Sí, y a ella se le podría haber antojado,
pero no toma azúcar.

927
01:15:42,121 --> 01:15:43,122
¡Es verdad!

928
01:15:43,206 --> 01:15:47,627
¿Camila durmió a Antonia con las pastillas
para que le fallara a mi hermana?

929
01:15:48,419 --> 01:15:51,256
Sabía que no hay que confiar en nadie
que no toma azúcar.

930
01:15:51,339 --> 01:15:52,924
¡Maldita mentirosa!

931
01:15:53,007 --> 01:15:55,635
Luna, no discriminamos a los diabéticos.

932
01:15:55,718 --> 01:15:56,886
Perdón, papá.

933
01:15:57,929 --> 01:16:00,056
¿Qué hacemos? Faltan horas para la boda.

934
01:16:03,518 --> 01:16:05,728
Vamos a buscar a vuestro otro padre.

935
01:16:05,812 --> 01:16:08,773
-¡Corred!
-¡Mi bolso!

936
01:16:27,500 --> 01:16:28,626
Es broma, ¿verdad?

937
01:16:28,710 --> 01:16:30,586
Papá, ¿cómo va a ser una broma?

938
01:16:30,670 --> 01:16:33,548
Tu novia durmió a Antonia
contra su voluntad.

939
01:16:34,882 --> 01:16:39,637
Camila es un ángel, niñas.
¿Por qué haría algo así?

940
01:16:39,721 --> 01:16:42,849
Abre los ojos.
Lo hizo para ganarse a las niñas.

941
01:16:44,058 --> 01:16:46,602
Estáis asustados por lo que viene.
Yo también.

942
01:16:47,061 --> 01:16:50,481
No es fácil asumir
que otra persona entre en la familia,

943
01:16:50,565 --> 01:16:51,899
pero intentadlo.

944
01:16:51,983 --> 01:16:54,235
Eso no es lo que me asusta, Felipe.

945
01:16:54,319 --> 01:16:57,739
Lo que me da miedo es
que una mentirosa entre en nuestras vidas.

946
01:16:57,822 --> 01:17:01,200
Ninguna mentirosa
va a entrar en nuestras vidas.

947
01:17:01,284 --> 01:17:04,829
Es una mujer que se muere de ganas
por formar una familia.

948
01:17:04,912 --> 01:17:06,831
-Papá, por favor.
-Ya.

949
01:17:06,914 --> 01:17:07,915
Suficiente.

950
01:17:08,541 --> 01:17:11,878
Ya basta de jugar a detectives.

951
01:17:11,961 --> 01:17:15,256
Tengo que seguir con los preparativos.
Os veo en dos horas.

952
01:17:15,340 --> 01:17:16,174
-Pero...
-Oye.

953
01:17:28,895 --> 01:17:30,813
-¿Puedes quemar la boda?
-Sí.

954
01:17:30,897 --> 01:17:33,649
¿Qué? ¿Os habéis vuelto locas?
Es una malísima idea.

955
01:17:36,652 --> 01:17:38,237
-¿Puedes?
-Sí, claro que sí.

956
01:17:38,321 --> 01:17:39,697
¡No! ¡Está mal!

957
01:17:40,365 --> 01:17:41,574
Necesitamos un plan.

958
01:17:41,991 --> 01:17:43,826
Antonia sabría qué hacer.

959
01:17:44,369 --> 01:17:46,287
Ojalá estuviera aquí.

960
01:17:46,371 --> 01:17:48,414
Supongo que ya está en México.

961
01:17:49,374 --> 01:17:54,295
No, no está allí.
Su conserje me dijo que no había llegado.

962
01:17:54,379 --> 01:17:55,922
Entonces, ¿dónde está?

963
01:18:06,265 --> 01:18:07,266
¿Qué pasa?

964
01:18:09,227 --> 01:18:13,523
Niñas, si papá corre,
vosotras corréis. Corred.

965
01:18:22,365 --> 01:18:25,910
Papá, ¿de verdad crees
que tu novia está en este cuchitril?

966
01:18:25,993 --> 01:18:28,121
-Tengo una corazonada.
-Pues vamos.

967
01:18:28,204 --> 01:18:29,539
Voy.

968
01:18:29,622 --> 01:18:32,041
Niñas, tengo que hacer esto solo.

969
01:18:32,125 --> 01:18:33,876
Papá, solo queremos ayudar.

970
01:18:33,960 --> 01:18:36,462
Lo sé, pero esto es un asunto de pareja.

971
01:18:36,546 --> 01:18:37,964
Tengo que hacerlo solo.

972
01:18:38,047 --> 01:18:39,715
Confiad en mí, ¿vale?

973
01:18:39,799 --> 01:18:42,385
¡Vete! No tenemos mucho tiempo.

974
01:18:42,468 --> 01:18:43,761
Sí, ya voy.

975
01:18:46,639 --> 01:18:49,267
-¡Corre!
-He dicho que ya voy.

976
01:18:49,350 --> 01:18:51,561
¿De dónde has sacado esa neurosis?

977
01:18:53,563 --> 01:18:54,564
Cálmate.

978
01:19:04,699 --> 01:19:05,700
Anto.

979
01:19:15,084 --> 01:19:15,918
Vete...

980
01:19:17,003 --> 01:19:18,379
¡Javier, joder!

981
01:19:18,463 --> 01:19:21,174
¿Estás bien?

982
01:19:21,257 --> 01:19:25,720
Estoy bien. No estoy bien, pero lo estaré.

983
01:19:26,471 --> 01:19:29,515
-¿Cómo sabías que estaba aquí?
-No lo sabía.

984
01:19:31,225 --> 01:19:32,268
Fue una corazonada.

985
01:19:35,271 --> 01:19:37,106
Recordé que mencionaste este lugar.

986
01:19:39,942 --> 01:19:40,985
He venido a por ti.

987
01:19:42,904 --> 01:19:44,363
Sí te escucho.

988
01:19:46,908 --> 01:19:48,242
Solo cuando te conviene.

989
01:19:49,202 --> 01:19:50,453
Lo sé.

990
01:19:51,370 --> 01:19:55,625
Me equivoqué, perdón.
Tenías razón, Camila es una mentirosa.

991
01:19:56,125 --> 01:19:59,504
Debemos detener la boda
para que no le arruine la vida a Felipe.

992
01:20:01,839 --> 01:20:04,884
No, Javier, no "debemos". Debes ir tú.

993
01:20:07,053 --> 01:20:09,805
No puedo confiar en ti
después de lo que hiciste.

994
01:20:10,681 --> 01:20:12,016
A ver, Antonia.

995
01:20:13,768 --> 01:20:16,687
Antonia, me equivoqué.

996
01:20:18,481 --> 01:20:22,026
Si no quieres saber más de mí,
lo entenderé.

997
01:20:23,486 --> 01:20:26,113
Pero, por favor, intenta entenderme.

998
01:20:28,032 --> 01:20:29,075
Tenía miedo.

999
01:20:30,826 --> 01:20:34,664
Miedo de que mis hijas no fueran felices
por no darles una familia.

1000
01:20:36,666 --> 01:20:37,959
Por no darles una madre.

1001
01:20:40,086 --> 01:20:42,380
Solo hicimos lo que consideramos correcto.

1002
01:20:43,506 --> 01:20:45,174
Igual que tu padre

1003
01:20:46,801 --> 01:20:48,219
hizo por vosotros.

1004
01:20:49,053 --> 01:20:50,221
Alquiló esta casa.

1005
01:20:52,848 --> 01:20:54,308
Sé que me equivoqué, pero...

1006
01:20:56,686 --> 01:20:57,687
Perdón.

1007
01:21:02,483 --> 01:21:04,235
Javier, agradezco tus palabras.

1008
01:21:06,070 --> 01:21:08,656
Pero estás buscando
una madre para tus hijas.

1009
01:21:10,491 --> 01:21:11,701
Es muy bonito.

1010
01:21:14,579 --> 01:21:16,372
Pero yo no puedo ser esa persona.

1011
01:21:19,166 --> 01:21:20,918
Lo mejor es que te vayas.

1012
01:21:24,213 --> 01:21:25,214
Perdón.

1013
01:22:00,791 --> 01:22:02,418
Papá, ¿y Antonia?

1014
01:22:03,085 --> 01:22:04,337
Creo que no viene.

1015
01:22:04,712 --> 01:22:06,505
¿Y ahora qué hacemos?

1016
01:22:10,468 --> 01:22:11,594
No lo sé.

1017
01:22:15,181 --> 01:22:16,974
¡Anto!

1018
01:22:17,058 --> 01:22:19,101
Te voy a decir algo, Javier,

1019
01:22:19,185 --> 01:22:21,937
no me vuelvas a engañar
ni me des la espalda.

1020
01:22:22,021 --> 01:22:25,149
Somos un equipo,
y quiero que sea así mucho tiempo.

1021
01:22:25,232 --> 01:22:26,359
Sí, te lo juro.

1022
01:22:26,442 --> 01:22:30,154
Aunque no lo creas,
eres la persona que me hace más feliz.

1023
01:22:31,822 --> 01:22:35,368
-Beso.
-¡Beso!

1024
01:22:35,451 --> 01:22:38,746
¡Beso!

1025
01:22:41,165 --> 01:22:42,583
¡Te quiero, imbécil!

1026
01:22:47,171 --> 01:22:49,382
Bueno, basta de cursilerías.

1027
01:22:50,299 --> 01:22:52,051
¿Qué está pasando?

1028
01:22:52,134 --> 01:22:53,678
Vale, esto es lo que pasa.

1029
01:22:53,761 --> 01:22:56,681
Camila te durmió y mi padre no nos cree.

1030
01:22:56,764 --> 01:22:58,724
-¿Qué hacemos?
-Necesitamos

1031
01:22:58,808 --> 01:23:02,269
más pruebas para que Camila
no se case con mi padre.

1032
01:23:02,353 --> 01:23:03,312
¿Alguna idea?

1033
01:23:04,480 --> 01:23:06,691
Sí, vuelve al hotel.

1034
01:23:06,774 --> 01:23:07,608
Vale.

1035
01:23:07,692 --> 01:23:08,818
¡Pero rápido!

1036
01:23:10,945 --> 01:23:12,029
¿Rápido, has dicho?

1037
01:23:34,385 --> 01:23:35,428
¡Cuidado, papá!

1038
01:23:38,264 --> 01:23:41,726
-Papá, ¡mira!
-¡Cuidado!

1039
01:23:45,813 --> 01:23:48,190
¿Por qué se cruzan?

1040
01:23:48,274 --> 01:23:49,942
-¡Estoy conduciendo!
-¡Atento!

1041
01:24:16,761 --> 01:24:21,056
Amigo, estamos buscando a un niñato.
Camisa abierta, pelo en pecho, idiota.

1042
01:24:21,140 --> 01:24:24,602
Me ha descrito a todos los hombres aquí.
Sea más específica.

1043
01:24:25,394 --> 01:24:28,022
Habla como si tuviera
una patata en la boca.

1044
01:24:28,105 --> 01:24:32,026
Ah, sí. Lo he visto.
Está allí con sus amigos.

1045
01:24:32,109 --> 01:24:33,569
-Gracias, tío.
-¡Gracias!

1046
01:24:35,738 --> 01:24:36,947
¿Qué te pasa?

1047
01:24:37,782 --> 01:24:39,158
Este no es el niñato.

1048
01:24:39,241 --> 01:24:41,660
-¿Cuál es?
-Todos son iguales.

1049
01:24:43,412 --> 01:24:45,873
-Tía, ¿otra vez tú?
-Ese.

1050
01:24:45,956 --> 01:24:47,208
-¿Es él?
-Sí, es él.

1051
01:24:49,627 --> 01:24:50,544
¡Corre!

1052
01:24:57,885 --> 01:24:59,303
-Te tengo.
-Vale.

1053
01:24:59,386 --> 01:25:02,348
No le hice nada a tu amiga.
No me mates, por favor.

1054
01:25:02,431 --> 01:25:04,558
¡Calla! Solo quiero
hacerte unas preguntas.

1055
01:25:05,142 --> 01:25:07,686
-Vale.
-¿De qué conoces a Camila?

1056
01:25:07,770 --> 01:25:10,564
-¿Qué ha hecho? ¡Dímelo todo!
-¡Vamos!

1057
01:25:34,213 --> 01:25:37,174
Nos encontramos hoy en este precioso día,

1058
01:25:37,258 --> 01:25:41,554
en este fantástico lugar,
para celebrar el matrimonio...

1059
01:25:41,637 --> 01:25:42,638
¡Yo me opongo!

1060
01:25:45,015 --> 01:25:46,559
¿Qué haces?

1061
01:25:47,184 --> 01:25:50,688
Todavía no han llegado a esa parte.
¿Qué hago?

1062
01:25:50,771 --> 01:25:53,941
Salvar a mi amigo
de cometer el peor error de su vida.

1063
01:25:54,525 --> 01:25:57,361
¿Sigues con eso?
Camila es una buena mujer.

1064
01:25:57,444 --> 01:26:00,281
-Va a ser la madre de nuestras hijas.
-Escúchame.

1065
01:26:00,364 --> 01:26:03,868
Esa mujer solo está contigo
porque tienes una familia.

1066
01:26:03,951 --> 01:26:07,204
Está obsesionada con tener una familia.

1067
01:26:07,288 --> 01:26:08,914
No sé de qué está hablando.

1068
01:26:08,998 --> 01:26:13,085
Si no me escuchas a mí, escucha
lo que tiene que decir este niñato.

1069
01:26:13,168 --> 01:26:14,169
Idiota, ven.

1070
01:26:15,754 --> 01:26:17,131
-¡Venga, cabrón!
-Ya.

1071
01:26:17,214 --> 01:26:19,216
Al menos, escúchalo.

1072
01:26:19,300 --> 01:26:21,468
.¿Cómo te llamas?
-Javi.

1073
01:26:22,052 --> 01:26:24,930
Niñato, el niñato.
Dile lo que le pasó a tu hermano.

1074
01:26:25,848 --> 01:26:30,811
Perdón por fastidiar tu día, pero esa tía
le arruinó la vida a mi hermano.

1075
01:26:31,186 --> 01:26:34,189
Lo dejó con estrés...

1076
01:26:34,273 --> 01:26:36,317
-Postraumático.
-Sí, postraumático.

1077
01:26:36,400 --> 01:26:38,527
No entiendo nada. ¿Qué hizo?

1078
01:26:38,611 --> 01:26:40,738
Obligó a mi hermano a adoptar.

1079
01:26:41,488 --> 01:26:44,033
¿Qué tiene de malo eso?
Adoptar es precioso.

1080
01:26:44,116 --> 01:26:47,202
-Ella quería adoptar diez niños.
-Diez.

1081
01:26:47,286 --> 01:26:49,914
Estaba obsesionada con crear una familia

1082
01:26:49,997 --> 01:26:53,292
para que todos recibieran
el amor que ella no recibió.

1083
01:26:53,375 --> 01:26:58,547
Después de la luna de miel,
que fue una locura, se fue a cada orfanato

1084
01:26:58,631 --> 01:27:01,133
para encontrar a los diez afortunados.

1085
01:27:01,216 --> 01:27:03,969
Cuando volvió,
ya había contratado a seis chicas.

1086
01:27:04,053 --> 01:27:06,347
Yo tengo cinco.

1087
01:27:06,430 --> 01:27:09,308
Mandó construir
diez cuartos enormes en la casa,

1088
01:27:09,391 --> 01:27:13,729
compró un autobús de cinco filas
de asientos para los viajes familiares.

1089
01:27:13,812 --> 01:27:16,357
Mi hermano ya no podía más.

1090
01:27:17,107 --> 01:27:20,653
Siempre había querido una familia,
pero eso fue mucho para él.

1091
01:27:22,029 --> 01:27:26,909
Tío, ella se va a casar contigo
porque tienes una familia.

1092
01:27:27,576 --> 01:27:29,870
Ten cuidado, tío. Está loca.

1093
01:27:30,913 --> 01:27:31,914
Gracias.

1094
01:27:36,752 --> 01:27:38,170
¿Es verdad?

1095
01:27:39,630 --> 01:27:42,508
¿Estás conmigo por mis hijas?

1096
01:27:43,342 --> 01:27:46,095
-¿O porque estás enamorada de mí?
-No, por las dos.

1097
01:27:47,054 --> 01:27:51,058
Primero, por tu familia,
pero me enamoré de ti.

1098
01:27:51,767 --> 01:27:52,893
No me lo puedo creer.

1099
01:27:54,436 --> 01:27:55,562
No, mira.

1100
01:27:56,063 --> 01:27:59,984
Todo lo que he hecho
ha sido para salvar a nuestra familia.

1101
01:28:00,859 --> 01:28:03,654
Sí, tal vez me pasé
con la cantidad de niños,

1102
01:28:03,737 --> 01:28:05,531
pero eso no volverá a pasar.

1103
01:28:05,614 --> 01:28:06,782
Te lo prometo.

1104
01:28:06,865 --> 01:28:10,035
Con Sol y con Luna soy feliz.
No necesito más.

1105
01:28:11,036 --> 01:28:13,622
-No destruyas nuestra familia.
-Dime una cosa.

1106
01:28:14,748 --> 01:28:17,334
¿Dormiste a Antonia
para que no fuera al casting?

1107
01:28:19,712 --> 01:28:22,840
-Sí, con mis pastillas.
-Vale.

1108
01:28:23,590 --> 01:28:24,633
Vale.

1109
01:28:24,717 --> 01:28:26,301
No...

1110
01:28:28,762 --> 01:28:29,888
Me has mentido.

1111
01:28:31,849 --> 01:28:33,058
No puedo estar contigo.

1112
01:28:34,226 --> 01:28:35,894
-No me hagas esto.
-Lo siento.

1113
01:28:35,978 --> 01:28:38,856
Por favor. No me hagas esto.

1114
01:28:38,939 --> 01:28:41,191
-Soy la mejor madre para ellas.
-Cálmate.

1115
01:28:41,275 --> 01:28:42,818
¡Soy la mejor madre!

1116
01:28:42,901 --> 01:28:43,944
Este anillo es mío.

1117
01:28:44,028 --> 01:28:46,447
-¡No!
-¡Es el anillo de Cristina!

1118
01:28:46,530 --> 01:28:47,865
¡No!

1119
01:29:14,308 --> 01:29:15,851
¡Luna!

1120
01:29:17,019 --> 01:29:18,312
¡Ayúdame!

1121
01:29:22,608 --> 01:29:23,692
Mi hermana.

1122
01:29:23,776 --> 01:29:24,985
Sol, ¡quédate aquí!

1123
01:29:25,069 --> 01:29:26,945
-Yo las ayudo.
-Vale.

1124
01:29:29,406 --> 01:29:31,742
-¡Hay que salir!
-Una, dos, tres.

1125
01:29:31,825 --> 01:29:33,327
¡La fuerza del tigre!

1126
01:29:42,377 --> 01:29:44,546
¿Por qué no sale mi hermana?

1127
01:29:47,424 --> 01:29:49,551
-¡Ayúdame!
-¡Date prisa!

1128
01:29:55,557 --> 01:29:57,810
-¿Por qué no sale mi hermana?
-¡Luna!

1129
01:30:12,866 --> 01:30:15,119
-¡Luna!
-¡Luna!

1130
01:30:15,911 --> 01:30:17,037
Respira, Luna.

1131
01:30:17,121 --> 01:30:18,080
¡Cuidado!

1132
01:30:18,163 --> 01:30:20,290
¡Me ahogo yo ahora!

1133
01:30:23,001 --> 01:30:25,254
Ahí está. ¡Que alguien haga algo!

1134
01:30:25,337 --> 01:30:26,922
-¡Luna!
-¡Hermanita!

1135
01:30:27,005 --> 01:30:28,715
¡Que alguien la reanime!

1136
01:30:29,633 --> 01:30:32,052
Ya sé lo que hay que hacer.

1137
01:30:32,136 --> 01:30:32,970
-¿Qué?
-¿Qué?

1138
01:30:33,053 --> 01:30:34,513
-Lo sé.
-¡Un médico!

1139
01:30:34,596 --> 01:30:35,931
Le limpiaré los chakras.

1140
01:30:36,014 --> 01:30:38,267
-No puede ser.
-¿De qué hablas?

1141
01:30:38,350 --> 01:30:40,644
-¡Luna!
-Una limpieza de chakras.

1142
01:30:41,145 --> 01:30:42,688
Uno, dos, ¡limpieza!

1143
01:30:48,402 --> 01:30:50,737
Ya, esperad.

1144
01:30:50,821 --> 01:30:54,408
¿Qué creéis que tengo aquí? ¿Listos?
Una, dos, tres.

1145
01:30:56,118 --> 01:30:57,661
Ah, ¿sí?

1146
01:30:58,203 --> 01:30:59,746
¡Cosquillas!

1147
01:31:01,039 --> 01:31:03,292
¡Los chakras!

1148
01:31:20,809 --> 01:31:26,190
Niñas, os queremos pedir disculpas.

1149
01:31:27,149 --> 01:31:28,567
¿Disculpas por qué?

1150
01:31:29,610 --> 01:31:31,778
Por no habéroslo contado todo.

1151
01:31:33,822 --> 01:31:37,701
Este viaje no solo era
por nuestro aniversario.

1152
01:31:38,994 --> 01:31:40,329
Buscábamos una madre.

1153
01:31:41,622 --> 01:31:42,873
¿Por qué?

1154
01:31:45,500 --> 01:31:47,920
Porque después de la pelea en el colegio,

1155
01:31:48,962 --> 01:31:53,342
pensamos que necesitabais energía materna.

1156
01:31:54,468 --> 01:31:57,554
Nosotros no podemos daros esa energía.

1157
01:31:58,430 --> 01:32:03,060
Papás, nosotras tenemos
a las mejores madres del mundo.

1158
01:32:04,102 --> 01:32:09,024
Sois vosotros. Con padres como vosotros,
no necesitamos madres.

1159
01:32:10,609 --> 01:32:13,153
Entonces, ¿qué pasó cuando os peleasteis?

1160
01:32:13,862 --> 01:32:17,449
Estábamos hartas
porque en el colegio nadie entiende

1161
01:32:17,532 --> 01:32:19,993
que sois nuestras madres
y padres a la vez.

1162
01:32:24,498 --> 01:32:26,583
-Necesito un abrazo.
-Yo también.

1163
01:32:32,047 --> 01:32:33,173
-¡Ven!
-¡Ven!

1164
01:32:33,257 --> 01:32:37,135
¿Alguien más necesita un abrazo?
Alguien necesita ser parte del abrazo.

1165
01:32:37,219 --> 01:32:38,470
Sí.

1166
01:32:42,516 --> 01:32:44,476
Papá, tengo que contarte un secreto.

1167
01:32:52,317 --> 01:32:53,277
¿Estás segura?

1168
01:32:54,027 --> 01:32:56,029
-Sí.
-¿Sabes qué?

1169
01:32:56,738 --> 01:32:58,949
Tengo otro secreto.

1170
01:33:01,618 --> 01:33:02,869
¡Estáis locos!

1171
01:33:02,953 --> 01:33:04,997
-¿Que estamos locos?
-Sí, lo estamos.

1172
01:33:05,080 --> 01:33:06,290
¡Ataque de besos!

1173
01:33:23,974 --> 01:33:27,060
Es el número de Sol.
Me ha dicho que te lo dé.

1174
01:33:29,730 --> 01:33:32,858
¿Por qué? No entiendo.

1175
01:33:34,526 --> 01:33:36,653
Para saber dónde son las clases de música.

1176
01:33:38,655 --> 01:33:40,365
Y, de paso, la lleves.

1177
01:33:43,910 --> 01:33:47,622
A pesar de todo lo que he hecho,
¿quieres que la lleve yo?

1178
01:33:50,125 --> 01:33:51,335
¿No se lo prometiste?

1179
01:33:52,544 --> 01:33:54,254
Si quieres ser de la familia,

1180
01:33:56,131 --> 01:33:57,799
debes cumplir tus promesas.

1181
01:33:59,217 --> 01:34:00,927
¿Quieres que sea de la familia?

1182
01:34:04,389 --> 01:34:05,390
No lo sé.

1183
01:34:06,058 --> 01:34:10,312
No lo sé, pero Sol me recordó que Javier
tampoco me quería en la familia,

1184
01:34:11,938 --> 01:34:13,190
y míranos.

1185
01:34:21,198 --> 01:34:23,200
Todos merecemos una segunda oportunidad.

1186
01:34:27,371 --> 01:34:29,956
Felipe, a pesar de lo que he hecho,

1187
01:34:31,500 --> 01:34:32,751
yo te quiero de verdad.

1188
01:34:38,924 --> 01:34:41,843
Bueno, vamos paso a paso.

1189
01:34:42,969 --> 01:34:45,138
Podemos ser amigos y vamos viendo.

1190
01:34:46,598 --> 01:34:47,516
Con el tiempo.

1191
01:34:57,150 --> 01:34:58,110
Gracias.

1192
01:34:58,902 --> 01:35:02,989
Gracias a ti por ser una leona
y salvar a Luna.

1193
01:35:07,953 --> 01:35:09,162
¿Quieres un helado?

1194
01:35:12,749 --> 01:35:14,167
¿Puede ser sin lactosa?

1195
01:35:14,793 --> 01:35:16,545
¿Que sea vegano?

1196
01:35:18,004 --> 01:35:19,005
Sin lactosa.

1197
01:35:22,551 --> 01:35:23,552
-¿Vamos?
-Sí.

1198
01:35:38,191 --> 01:35:40,110
FELIZ DÍA DE LA MADRE

1199
01:36:16,104 --> 01:36:19,441
Disculpa. No puedes hacer eso.
Para eso están las papeleras.

1200
01:36:19,524 --> 01:36:21,568
-¿Quién?
-¿Quién qué?

1201
01:36:21,651 --> 01:36:22,819
¿Quién te ha hablado?

1202
01:36:24,696 --> 01:36:25,739
Cotilla.

1203
01:36:29,242 --> 01:36:30,243
¿Estás bien?

1204
01:36:31,578 --> 01:36:32,454
Oye.

1205
01:36:41,713 --> 01:36:42,631
¿Todo bien?

1206
01:36:43,673 --> 01:36:45,300
Bueno, no está todo bien.

1207
01:36:49,513 --> 01:36:51,681
-Tienes mala pinta.
-Estoy mal.

1208
01:37:01,983 --> 01:37:04,611
Me siento muy mal. Horrible.

1209
01:37:05,570 --> 01:37:07,113
¿No estarás embarazada?

1210
01:37:08,823 --> 01:37:10,867
No, es imposible.

1211
01:37:11,576 --> 01:37:12,953
Me lo dijo mi médico.

1212
01:37:13,537 --> 01:37:15,288
Mi cuerpo no está listo.

1213
01:37:15,997 --> 01:37:17,332
Los médicos se equivocan.

1214
01:37:17,415 --> 01:37:20,210
A mis padres les dijeron
que yo iba a ser niño.

1215
01:38:51,426 --> 01:38:53,428
Subtítulos: Pilar Hernández

1216
01:38:53,511 --> 01:38:54,512
Supervisor creativo
Virginia Ruiz Gracia



