1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:11,322 --> 00:01:15,326
นี่พอว์พาโทรล ภารกิจลุล่วง เปลี่ยน

4
00:01:15,409 --> 00:01:19,246
นี่เบบี้ชาร์ค เยี่ยมเลย เริ่มแผนปลุกได้

5
00:01:19,330 --> 00:01:20,706
อุดหูเธอไว้นะ

6
00:01:21,582 --> 00:01:24,168
โอเค อุดเสมอแหละ เปลี่ยน

7
00:01:26,629 --> 00:01:27,797
สาม

8
00:01:28,839 --> 00:01:30,216
สอง

9
00:01:31,425 --> 00:01:32,426
หนึ่ง

10
00:01:48,859 --> 00:01:50,027
อะไรกัน อะไร

11
00:01:50,110 --> 00:01:51,821
โลกถล่ม

12
00:01:51,904 --> 00:01:54,323
ฆาบิเอร์ พาเด็กๆ ไปหลุมหลบภัย

13
00:01:54,406 --> 00:01:55,533
หลุมหลบภัยอะไร

14
00:01:55,616 --> 00:01:58,494
หลุมหลบภัยอะไร บ้านคือหลุมหลบภัย

15
00:01:58,702 --> 00:02:02,540
บ้านนี้ไม่มีหลุมหลบภัย
ฉันซื้อบ้านไม่มีหลุมหลบภัย

16
00:02:02,623 --> 00:02:04,083
ทำไมไม่เคยฟังกันเลย

17
00:02:05,501 --> 00:02:07,294
เราจะปกป้องตัวเองยังไง

18
00:02:11,882 --> 00:02:15,302
เราไม่ได้ถูกโจมตี ไอ้โง่
ลูน่าจุดพลุ

19
00:02:15,386 --> 00:02:18,514
- แน่ใจนะ
- เออ แน่ใจ

20
00:02:21,475 --> 00:02:23,060
- ไม่
- ว่าแล้วเชียว

21
00:02:23,143 --> 00:02:25,479
- จับได้แล้ว
- ไม่ค่ะ

22
00:02:25,563 --> 00:02:27,731
- มานี่ สารภาพมา
- ไม่ค่ะ

23
00:02:27,815 --> 00:02:29,692
ลูกหรือลูน่าเป็นต้นคิด

24
00:02:29,775 --> 00:02:33,070
- ใครเป็นต้นคิด
- หนูไม่บอก หนูไม่ใช่คนทรยศ

25
00:02:33,153 --> 00:02:35,531
- เดี๋ยวก็รู้
- พี่ มาช่วยหนูที

26
00:02:37,157 --> 00:02:39,785
ฉันจะช่วยเธอเอง น้องสาว ใช่

27
00:02:49,628 --> 00:02:52,047
- หัวเราะอะไร
- หน้านายไง

28
00:02:52,131 --> 00:02:53,215
เห็นหน้าตัวเองหรือยัง

29
00:02:59,054 --> 00:03:00,472
ลูกๆ ถูกกักบริเวณ

30
00:03:01,473 --> 00:03:02,725
จะไปไหน

31
00:03:03,893 --> 00:03:07,104
- เตรียมตัว ไปโรงเรียนสายแล้ว
- เชื่อฟังพ่อนะ เด็กๆ

32
00:03:07,771 --> 00:03:09,398
ลูน่า แต่งตัวเดี๋ยวนี้

33
00:03:09,481 --> 00:03:13,527
ท้องนี้มีอึ้ง ภาค 2

34
00:04:01,325 --> 00:04:02,326
เด็กๆ

35
00:04:04,036 --> 00:04:07,456
เร็วเข้า ถ้าเราไปสายอีก
พ่อจะโดนครูแพตี้สวด

36
00:04:07,539 --> 00:04:08,624
และพ่อกลัวครู

37
00:04:09,541 --> 00:04:10,542
อย่าวิ่ง

38
00:04:21,095 --> 00:04:22,304
- พร้อมไหม
- ค่ะ

39
00:04:24,056 --> 00:04:26,642
ร้องไห้ทำไม เราทำแบบนี้กันทุกวัน

40
00:04:26,725 --> 00:04:28,560
ฉันอ่อนไหวที่เห็นทุกคนไป

41
00:04:42,032 --> 00:04:45,786
เร็วเข้า ไอ้เบื๊อก เพื่อนยากน่ะ

42
00:04:46,453 --> 00:04:48,205
เร็วเข้า เพื่อนยาก

43
00:04:49,915 --> 00:04:52,501
โซล ระวังหน่อยลูก พ่อเพิ่งเช็ดเบาะ

44
00:04:53,836 --> 00:04:56,422
- พ่อคะ หนูซ้อมร้องเพลงได้ไหมคะ
- ได้สิ ลูก

45
00:04:57,214 --> 00:05:00,342
- แต่เบาๆ นะ พ่อปวดหัว
- ค่ะ ขอบคุณค่ะ พ่อ

46
00:05:37,713 --> 00:05:39,798
โอเค ถึงแล้ว บายจ้ะ

47
00:05:41,133 --> 00:05:44,511
ทำตัวดีๆ นะ อย่าเหยียบเบาะสิลูก

48
00:05:45,846 --> 00:05:47,681
- หนึ่ง สอง
- อย่ากระแทกประตู

49
00:05:48,348 --> 00:05:49,349
ฆาบิเอร์

50
00:05:50,768 --> 00:05:52,644
- สบายดีไหมคะ
- ครูเปา ดีครับ

51
00:05:53,479 --> 00:05:54,521
ฉันน่าเกลียดมากเหรอ

52
00:05:54,605 --> 00:05:56,398
เปล่า ผมตกใจเพราะ...

53
00:05:56,482 --> 00:05:58,650
ใจเย็นน่า ฆาบิเอร์ ฉันล้อเล่น

54
00:05:59,693 --> 00:06:03,197
คุณดูเครียดนะ เกร็งไปหมด

55
00:06:05,199 --> 00:06:07,242
- เจ็บไหมคะ
- เจ็บ

56
00:06:07,326 --> 00:06:08,786
- นั่นคือความตึงเครียด
- ใช่

57
00:06:08,869 --> 00:06:10,996
ดูเหมือนใครบางคน
ต้องการความสนุกสนาน

58
00:06:11,080 --> 00:06:14,708
ต้องผ่อนคลาย ไปออกเดตคืนนี้

59
00:06:15,501 --> 00:06:19,379
คุณเปา ผมก็อยากนะ
แต่โชคร้าย ผมเดตกับคุณไม่ได้

60
00:06:19,463 --> 00:06:22,174
ทำไมไม่ได้ล่ะ ฉันชวนคุณตลอดแต่คุณ...

61
00:06:22,257 --> 00:06:26,011
ครับ เพียงแต่มีกฎอยู่ข้อหนึ่งที่คุณไม่รู้

62
00:06:26,095 --> 00:06:27,179
กฎอะไร

63
00:06:28,931 --> 00:06:33,143
เฟลิเปกับผมสัญญากับเด็กๆ ว่า
เราจะไม่ออกเดตจนกว่าพวกแกอายุ 18

64
00:06:33,227 --> 00:06:35,395
- ล้อเล่นรึเปล่าเนี่ย
- ไม่

65
00:06:36,146 --> 00:06:39,483
ฆาบิเอร์ เด็กๆ สิบขวบ
ยังคิดกฎที่ฉลาดกว่านั้นเลย

66
00:06:40,317 --> 00:06:41,610
คุณสองคนมันน่าสมเพช

67
00:06:54,414 --> 00:06:55,541
สวยจัง

68
00:07:00,295 --> 00:07:02,589
- เป็นไง
- สุดยอด

69
00:07:03,132 --> 00:07:06,593
ฉันชอบที่คุณทุ่มเทพลังและเวลา

70
00:07:06,885 --> 00:07:08,512
- ใช่ไหมล่ะ
- แต่รู้อะไรไหม

71
00:07:09,763 --> 00:07:12,474
สิ่งที่สำคัญที่สุดหายไป

72
00:07:12,558 --> 00:07:13,934
อะไรเหรอครับ

73
00:07:16,061 --> 00:07:18,230
วางพู่กันก่อนค่ะ ศิลปินที่รัก

74
00:07:19,273 --> 00:07:20,732
ฉันอยากให้คุณรู้ว่า

75
00:07:21,441 --> 00:07:24,069
แต่ละเส้นที่คุณวาดคือตัวแทนความรัก

76
00:07:24,153 --> 00:07:25,362
แต่ฉันรู้สึกว่า...

77
00:07:26,530 --> 00:07:29,491
เรายังไม่ทลายขีดจำกัด
ของโลกแห่งความจริง

78
00:07:29,950 --> 00:07:32,786
และฉันอยากรู้สึกมัน
ฉันอยากรู้สึกถึงความรักนั้น

79
00:07:32,870 --> 00:07:34,872
เพราะเรากำลังวาดภาพคนในครอบครัว

80
00:07:34,955 --> 00:07:38,375
คนที่รักเรามากที่สุด คนที่ยอมรับเรา

81
00:07:38,458 --> 00:07:40,878
คนที่อดทนเรา คนที่คอยให้กำลังใจเรา

82
00:07:40,961 --> 00:07:44,923
ฉันจึงอยากให้คุณ
แสดงมันออกมาในแต่ละเส้น

83
00:07:45,007 --> 00:07:46,175
อย่างที่คุณรู้

84
00:07:47,176 --> 00:07:51,805
ฉันกลายเป็นเด็กกำพร้าเพราะอุบัติเหตุ
และนั่นเป็นสาเหตุที่ฉันมีลูกไม่ได้

85
00:07:51,889 --> 00:07:55,893
แต่ไม่ได้แปลว่า
ฉันไม่เข้าใจว่าครอบครัวคืออะไร

86
00:07:57,269 --> 00:07:58,937
ฉันอยากให้คุณแสดงให้ฉันเห็น

87
00:07:59,021 --> 00:08:01,857
ฉันอยากเห็นความรัก

88
00:08:01,940 --> 00:08:06,445
ฉันอยากให้คุณแสดงให้เห็นด้วยความมุ่งมั่น
เรื่องความหมายของการมีครอบครัว

89
00:08:06,528 --> 00:08:08,697
ฉันอยากรู้สึกถึงมัน

90
00:08:08,780 --> 00:08:12,534
ฉันต้องการเสียงหัวเราะ
เวลาแม่ดูแลคุณ

91
00:08:12,618 --> 00:08:14,203
ช็อกโกแลตร้อน

92
00:08:14,286 --> 00:08:16,163
ความรักทั้งหมดที่ฉันไม่เคยมี

93
00:08:16,246 --> 00:08:18,916
ความรักที่ชีวิตพรากไปจากฉัน
แต่ฉันรู้ว่าฉันมีได้

94
00:08:18,999 --> 00:08:22,044
ด้วยความปรารถนา ความรัก หัวใจ

95
00:08:23,879 --> 00:08:25,088
นี่คือสิ่งที่ฉันต้องการ

96
00:08:31,428 --> 00:08:32,429
ดาวินชี

97
00:08:37,184 --> 00:08:38,227
อรุณสวัสดิ์

98
00:08:40,520 --> 00:08:41,647
อรุณสวัสดิ์

99
00:08:41,730 --> 00:08:43,357
เอกสารตอนบ่ายสาม

100
00:09:02,584 --> 00:09:04,169
"รู้อะไรไหม

101
00:09:04,294 --> 00:09:09,216
"อาทิตย์หน้าจะครบรอบ
11 ปีที่เรารู้จักกัน

102
00:09:09,758 --> 00:09:11,301
"เนื่องจากมันเป็นวันพิเศษ

103
00:09:11,385 --> 00:09:13,720
"ฉันอยากไปเที่ยวทั้งครอบครัว

104
00:09:13,804 --> 00:09:16,932
"เราควรฉลองครบรอบ 11 ปี
ของการอยู่ด้วยกัน

105
00:09:17,015 --> 00:09:20,352
"ฉันขอให้นายเลือกระหว่างสองแห่งนี้

106
00:09:20,852 --> 00:09:22,104
"รัก เฟลิเป"

107
00:09:24,773 --> 00:09:26,775
อากาปุลโก
ตูลูม เม็กซิโก

108
00:09:26,858 --> 00:09:27,859
หัวหน้า

109
00:09:31,655 --> 00:09:35,033
ผมชอบจังที่เฟลิเปดูแลคุณเป็นอย่างดี

110
00:09:35,117 --> 00:09:37,411
พวกคุณเป็นคู่ที่น่ารักมาก

111
00:09:37,494 --> 00:09:39,329
แฟนผมน่าจะเป็นแบบนี้บ้าง

112
00:09:39,413 --> 00:09:42,082
บอกกี่ครั้งแล้วว่าเราไม่ใช่คู่รัก

113
00:09:42,165 --> 00:09:43,959
เราอยู่ด้วยกันเพื่อเด็กๆ

114
00:09:44,042 --> 00:09:46,420
แต่คุณนอนเตียงเดียวกัน ผมเป็นคนซื้อให้

115
00:09:46,503 --> 00:09:49,047
ใช่ ก็เพราะลูน่าเผาเตียงผม

116
00:09:49,131 --> 00:09:52,509
เรานอนกันคนละฝั่ง มีหมอนกั้นตรงกลาง

117
00:09:52,592 --> 00:09:55,053
ฆาบิ เตียงไหม้เมื่อสองปีก่อน

118
00:09:55,679 --> 00:09:57,681
นายต้องการอะไร ฟาเบียน

119
00:09:58,390 --> 00:10:03,103
เราต้องให้งบโครงการใหม่ได้รับอนุมัติ
ฝ่ายบัญชีไม่ตอบมาเลย

120
00:10:03,186 --> 00:10:05,355
ผมส่งอีเมลไปหาเป็นสิบรอบ ก็ไม่ตอบ

121
00:10:05,439 --> 00:10:07,774
ไปหาเธอสิ
ออฟฟิศเธอห่างไป 100 เมตร

122
00:10:07,858 --> 00:10:10,777
ผมกลัวเธอนี่ เธอดุอย่างกับเสือ

123
00:10:10,861 --> 00:10:14,406
เธอเคยทุบคนส่งอาหารเพราะลืมซัลซ่า

124
00:10:14,489 --> 00:10:15,907
ใช่ เธอเป็นคนแบบนั้น

125
00:10:17,909 --> 00:10:21,204
ฉันจะไปจัดการให้ นายจัดการที่เหลือ

126
00:10:28,211 --> 00:10:29,504
ฝ่ายกฎหมายต้องใช้...

127
00:10:31,089 --> 00:10:33,383
นี่มันอะไรกัน ทำไมคุณไม่ทำงาน

128
00:10:33,467 --> 00:10:34,885
ฉันกำลังพัก

129
00:10:34,968 --> 00:10:37,095
พักแบบนี้เหรอ

130
00:10:39,222 --> 00:10:41,725
ใจเย็นน่า ไม่มีใครกล้าเข้ามาในนี้หรอก

131
00:10:42,601 --> 00:10:43,852
นั่นไม่ใช่ประเด็น

132
00:10:44,311 --> 00:10:46,271
งั้นประเด็นคืออะไร

133
00:10:47,105 --> 00:10:49,191
คุณทำแบบนั้นไม่ได้

134
00:10:50,108 --> 00:10:51,109
แบบไหน

135
00:10:51,860 --> 00:10:54,112
นอนแบบนั้นน่ะ

136
00:10:55,655 --> 00:10:58,367
คุณควรดีใจที่ฉันไม่แก้ผ้า

137
00:10:58,992 --> 00:11:00,911
คุณก็รู้ว่าฉันชอบเปลือย

138
00:11:00,994 --> 00:11:03,622
คุณจะพักตามใจไม่ได้

139
00:11:03,705 --> 00:11:06,541
ต้องพักตามกำหนด คุณต้องทำตามกฎ

140
00:11:06,625 --> 00:11:10,712
- เพราะ... ไม่ เพราะ...
- อะไร จะลงโทษฉันเหรอคะ หัวหน้า

141
00:11:11,338 --> 00:11:13,131
- ใช่ ผมอาจ...
- บอกมาค่ะ

142
00:11:13,215 --> 00:11:15,217
คุณจะลงโทษฉันยังไง

143
00:11:15,300 --> 00:11:18,553
ผมทำได้หลายอย่าง ผมลดเงินเดือนคุณได้

144
00:11:18,637 --> 00:11:20,847
ผมพักงานคุณได้ ผม...

145
00:11:20,931 --> 00:11:23,725
ผม... ผม... ผมจะหาวิธี

146
00:11:25,477 --> 00:11:27,437
ฉันรู้วิธีที่คุณจะลงโทษฉันได้

147
00:11:30,148 --> 00:11:32,275
ไม่ ผมไม่ได้มาเพราะเรื่องนี้

148
00:11:32,359 --> 00:11:35,028
ผมมาเอาเอกสาร นี่ไม่เป็นมืออาชีพ

149
00:11:35,904 --> 00:11:37,197
เงียบน่าแล้วจูบฉัน

150
00:11:37,280 --> 00:11:39,783
คุณสัญญาจะไปเที่ยวแบบโรแมนติก

151
00:11:39,866 --> 00:11:42,369
แต่ลูกๆ คุณก็โผล่มาทุกที
แล้วเราก็ไปไม่ได้

152
00:11:44,037 --> 00:11:46,081
ให้เวลาฉันสักสิบนาทีได้ไหม

153
00:11:46,623 --> 00:11:47,833
ได้สิ

154
00:11:52,295 --> 00:11:57,008
นักเรียนคะ ขอบคุณสำหรับความสามารถ
นั่นคือรักบริสุทธิ์

155
00:11:57,426 --> 00:11:58,468
ฉันชอบมากเลย

156
00:11:59,845 --> 00:12:02,639
- ฉันมีความสุขมาก!
- กามิ ผมมีของขวัญ

157
00:12:03,849 --> 00:12:05,058
ปราศจากน้ำตาลรึเปล่า

158
00:12:05,142 --> 00:12:07,561
ปราศจากแล็กโทสเพื่อไม่ให้ท้องคุณปั่นป่วน

159
00:12:12,774 --> 00:12:13,733
- บาย
- โชคดีค่ะ

160
00:12:13,817 --> 00:12:14,860
บาย

161
00:12:14,943 --> 00:12:17,487
คุณคือสิ่งที่ผู้หญิงทุกคนร้องขอจาก...

162
00:12:18,155 --> 00:12:20,073
- จักรวาล
- นี่

163
00:12:20,157 --> 00:12:22,367
- ขอบคุณนะ
- คุณชอบภาพวาดของผมไหม

164
00:12:22,451 --> 00:12:24,870
- รักเลย
- ผมใส่สีเหลืองมากไปไหม

165
00:12:25,662 --> 00:12:31,293
สีเหลืองอ๋อยนั่นน่ะเหรอ
ไม่ มันทำให้ภาพเป็นเอกลักษณ์

166
00:12:31,376 --> 00:12:34,296
ใช่ไหมล่ะ หวังว่าเมื่อคุณเจอครอบครัวผม

167
00:12:34,379 --> 00:12:36,256
คุณจะไม่คิดว่าน่ากลัวเกินไป

168
00:12:37,048 --> 00:12:39,968
- ไม่เลยค่ะ มากินมื้อค่ำที่บ้านฉันเย็นนี้นะ
- เย็นนี้เหรอ

169
00:12:40,051 --> 00:12:42,846
ทำไมทำหน้าแบบนั้น
เร็วไปเหรอ ฉันรุกเกินไปเหรอ

170
00:12:42,929 --> 00:12:44,764
ฉันคิดว่ามันเป็นก้าวต่อไป

171
00:12:44,848 --> 00:12:46,600
แน่อยู่แล้ว

172
00:12:46,683 --> 00:12:49,853
ผมแค่ไม่รู้ว่า
คุณอยากรู้จักเด็กๆ เดี๋ยวนี้เลย

173
00:12:50,228 --> 00:12:52,189
ฉันไม่ได้แค่อยากเจอ

174
00:12:53,273 --> 00:12:54,774
ฉันอยาก...

175
00:12:56,276 --> 00:13:01,990
เป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวคุณ
คุณจะว่ายังไง

176
00:13:02,073 --> 00:13:03,700
- เป็นแผนที่ยอดเยี่ยม
- ค่ะ

177
00:13:03,783 --> 00:13:05,285
ยอดเยี่ยม เรื่องของเรื่อง...

178
00:13:05,368 --> 00:13:08,330
- มื้อค่ำ มื้อค่ำ มื้อค่ำ
- แป๊บนะ

179
00:13:08,413 --> 00:13:09,873
มื้อค่ำ มื้อค่ำ

180
00:13:09,956 --> 00:13:11,041
ฮัลโหล

181
00:13:11,124 --> 00:13:13,502
สวัสดีค่ะ เราโทรจากโรงเรียน

182
00:13:13,585 --> 00:13:14,669
อะไรนะ

183
00:13:15,879 --> 00:13:17,964
- ผมกำลังไป
- มีอะไรหรือเปล่า

184
00:13:19,341 --> 00:13:21,510
ลูกสาวผมต่อยเพื่อนที่โรงเรียน

185
00:13:22,928 --> 00:13:24,721
แต่พวกเธอไม่ใช่คนแบบนั้น

186
00:13:24,804 --> 00:13:27,015
- เอาเลยๆ
- บันทึกไว้นะ

187
00:13:27,098 --> 00:13:29,434
เอาเลยๆ

188
00:13:29,518 --> 00:13:34,314
เอาเลยๆ เอาเลยๆ

189
00:13:34,397 --> 00:13:36,900
เอาเลยๆ

190
00:13:42,113 --> 00:13:43,573
จะเป็นยังไงครับ

191
00:13:44,157 --> 00:13:49,496
น่าเสียดายนะ ฆาบิเอร์
โรงเรียนนี้ไม่เห็นด้วยกับความรุนแรง

192
00:13:49,579 --> 00:13:52,332
ลูกสาวคุณจะถูกพักการเรียนสองอาทิตย์

193
00:13:52,415 --> 00:13:56,086
สองอาทิตย์เหรอ ไม่มากไปเหรอ
มันไม่ใช่เรื่องใหญ่เลย

194
00:13:56,169 --> 00:13:59,214
คุณครับ เกิดอะไรขึ้นเหรอครับ

195
00:14:00,006 --> 00:14:01,424
ในห้องเรียน ฆาบิเอร์

196
00:14:01,508 --> 00:14:03,802
เราเพิ่งสอบวิชาชีววิทยาเสร็จ

197
00:14:03,885 --> 00:14:07,931
และฉันบอกเด็กๆ ให้คิดว่าจะทำอะไร
สำหรับวันแม่ในอีกสองอาทิตย์

198
00:14:08,014 --> 00:14:11,560
แล้วลูกๆ ผมก็เริ่มชกเพื่อนเหรอ
ฟังไม่ขึ้นเลย

199
00:14:11,643 --> 00:14:13,144
ลูกๆ ผมไม่ใช้ความรุนแรง

200
00:14:14,396 --> 00:14:16,398
ลูน่าใช้นะ แต่โซลไม่

201
00:14:17,607 --> 00:14:19,359
พวกเธอคงถูกแหย่ก่อน

202
00:14:19,442 --> 00:14:20,944
นั่นแหละที่ฉันกำลังจะบอก

203
00:14:21,027 --> 00:14:24,322
เขาพูดอะไรบางอย่าง
แต่ฉันไม่อยากจะพูดทางโทรศัพท์

204
00:14:24,406 --> 00:14:25,365
เขาพูดว่าอะไร

205
00:14:30,036 --> 00:14:32,539
เขาพูดว่าดีแล้วที่พวกเธอไม่มีแม่

206
00:14:32,622 --> 00:14:35,584
พวกเธอก็ไม่ต้องทำอะไรในวันแม่

207
00:14:40,338 --> 00:14:41,339
เราถูกกักบริเวณรึเปล่าคะ

208
00:14:41,923 --> 00:14:43,883
แน่นอนอยู่แล้ว

209
00:14:44,509 --> 00:14:46,261
ไม่ใช่ความผิดของเรานะคะ

210
00:14:46,344 --> 00:14:48,263
พ่อไม่สนว่าเป็นความผิดใคร

211
00:14:48,722 --> 00:14:53,184
ลูกเป็นลูกสาวของเรา
และลูกไปชกคนอื่นไม่ได้

212
00:14:53,268 --> 00:14:56,771
เหมือนพ่อเหรอคะ พ่อบอกว่า
ตอนพ่อรู้จักป๊า พ่อชกป๊า

213
00:14:58,398 --> 00:15:00,025
แล้วจับป๊าโยนออกไป

214
00:15:00,108 --> 00:15:01,234
ใช่

215
00:15:01,318 --> 00:15:02,902
ไม่ ไม่ใช่แบบนั้น

216
00:15:02,986 --> 00:15:05,322
พ่อเหยียบอะไรสักอย่างแล้วลื่นล้ม

217
00:15:05,405 --> 00:15:10,201
แต่ตอนนั้นพ่อฟิตมาก พ่อคล่องแคล่ว

218
00:15:10,285 --> 00:15:14,539
นั่นไม่ใช่ประเด็น
ประเด็นคือเราเป็นผู้ใหญ่ที่กำลังอบรมลูก

219
00:15:14,623 --> 00:15:15,832
และลูกเป็นเด็ก

220
00:15:16,791 --> 00:15:18,918
งั้นพอเราโต

221
00:15:19,002 --> 00:15:21,338
- เราก็ชกต่อยได้
- นั่นสิ

222
00:15:21,421 --> 00:15:25,050
- ไม่ได้ เห็นไหม
- เด็กๆ พ่อเขาหมายถึง

223
00:15:25,133 --> 00:15:26,885
พวกลูกต้องคุยปรับความเข้าใจ

224
00:15:26,968 --> 00:15:28,511
- ถูกต้อง
- ไม่ใช่ชกต่อย

225
00:15:28,595 --> 00:15:30,472
- โอเคค่ะ
- โอเคค่ะ

226
00:15:30,555 --> 00:15:32,932
กลับไปที่ห้อง ป๊าต้องคุยกับพ่อ

227
00:15:33,016 --> 00:15:34,684
เราจะคุยเรื่องการลงโทษทีหลัง

228
00:15:34,768 --> 00:15:36,311
- ไม่
- ใช่

229
00:15:36,394 --> 00:15:37,437
เราคุยแน่

230
00:15:37,520 --> 00:15:41,107
กลับห้อง ไม่ต้องมาทำหน้า
ลูกแมวแบ๊วๆ ในเรื่อง เชร็ค

231
00:15:41,191 --> 00:15:42,776
ไป กลับไปห้องลูก

232
00:15:45,070 --> 00:15:46,446
- ไปห้องเด็ก
- โอเค

233
00:15:46,529 --> 00:15:47,781
อย่าวิ่ง

234
00:15:47,864 --> 00:15:49,824
- ระวังหน่อย
- ไม่ฟังเลย

235
00:15:49,908 --> 00:15:51,076
ถึงก่อนแน่

236
00:15:55,455 --> 00:15:56,456
พ่อดูอยู่นะ

237
00:15:58,792 --> 00:16:00,710
เราต้องคุยกันเรื่องนั้น

238
00:16:05,423 --> 00:16:06,466
เรื่องอะไร

239
00:16:07,842 --> 00:16:09,427
เด็กๆ ต้องการแม่

240
00:16:10,220 --> 00:16:14,307
อะไรกัน ก็แค่ทะเลาะกันที่โรงเรียน
ไม่ใช่เรื่องใหญ่โต

241
00:16:14,391 --> 00:16:16,768
นายคิดว่าทำไมพวกแกถึงทำแบบนั้นล่ะ

242
00:16:16,851 --> 00:16:18,603
พวกแกไม่ชอบคำพูดแบบนั้น

243
00:16:18,687 --> 00:16:20,522
แค่ไม่ชอบที่ไหน พวกแกรู้สึกเจ็บ

244
00:16:20,605 --> 00:16:24,067
นั่นเป็นเพราะพวกแก
รู้สึกบางอย่างข้างใน ฉันรู้

245
00:16:26,361 --> 00:16:27,612
ฉันไม่ทันคิดแบบนั้น

246
00:16:28,196 --> 00:16:31,074
เรารู้อยู่แล้วว่าจะเป็นแบบนี้

247
00:16:31,991 --> 00:16:34,285
- เราต้องทำอะไรสักอย่าง
- อะไรล่ะ

248
00:16:36,621 --> 00:16:39,499
เราต้องโทรหาเธอ
เธอจะรู้ว่าต้องทำยังไง

249
00:16:48,341 --> 00:16:49,509
เห็นฉันไหม

250
00:16:49,592 --> 00:16:50,593
- กาต้า
- กาต้า

251
00:16:50,677 --> 00:16:53,304
เป็นยังไงกันบ้างจ๊ะ

252
00:16:53,388 --> 00:16:54,973
เอ่อ แย่

253
00:16:56,433 --> 00:16:58,560
- เรากำลังมีปัญหา
- เกิดอะไรขึ้น

254
00:16:58,643 --> 00:17:01,646
เราต้องหาแม่ให้ลูกๆ ของเรา

255
00:17:01,730 --> 00:17:03,440
เราไม่รู้ว่าจะเริ่มจากตรงไหนดี

256
00:17:03,732 --> 00:17:06,735
คุณรู้จักแอปพลิเคชันหรืออะไรไหม

257
00:17:07,235 --> 00:17:08,778
แอปสำหรับแม่ เราควรค้นดู

258
00:17:08,862 --> 00:17:11,406
ต้องการแม่ไปทำไม

259
00:17:11,489 --> 00:17:14,993
เห็นได้ชัดว่าลูกสาวเราทุกข์ที่ไม่มีแม่

260
00:17:16,202 --> 00:17:18,329
ไม่นะจ๊ะ ไม่

261
00:17:19,748 --> 00:17:21,166
- กาต้า
- พวกเธอ... ต้อง...

262
00:17:21,249 --> 00:17:22,208
กาต้า

263
00:17:22,917 --> 00:17:24,335
เราไม่ได้ยินคุณ กาต้า

264
00:17:25,128 --> 00:17:26,087
พวกเธอมี...

265
00:17:27,464 --> 00:17:29,883
- กาต้า
- แบบว่ารู้จัก...

266
00:17:29,966 --> 00:17:31,509
- กาต้าลีน่า
- ตัดไปแล้ว

267
00:17:37,766 --> 00:17:40,769
เธอหมายถึงอะไร
เรารู้ว่าใครเป็นแม่เหรอ

268
00:17:44,063 --> 00:17:45,064
ฉันไม่รู้

269
00:17:48,109 --> 00:17:49,444
นายล่ะ

270
00:17:49,527 --> 00:17:51,404
ไม่รู้ ฉันถึงถามอยู่นี่ไง

271
00:17:54,449 --> 00:17:56,159
นายคบใครแล้วใช่ไหม

272
00:17:57,452 --> 00:18:00,163
เอาละ
การคบใครสักคนหมายความว่ายังไง

273
00:18:00,246 --> 00:18:06,211
ไอ้เฮงซวย ว่าแล้วเชียว
ว่าแล้วเชียวว่านายจะอดใจไม่ไหว

274
00:18:06,294 --> 00:18:10,089
ฉันรู้อยู่แล้วว่านายมีโอกาสเมื่อไหร่
นายจะเดตผู้หญิงแก่

275
00:18:10,173 --> 00:18:13,885
แล้วนอกใจฉันกับลูกๆ
และทำผิดข้อตกลงของเรา

276
00:18:13,968 --> 00:18:15,595
แล้วนายล่ะ

277
00:18:15,678 --> 00:18:18,598
คิดว่าฉันไม่ได้กลิ่นน้ำหอมถูกๆ หรือไง

278
00:18:18,681 --> 00:18:20,225
เลิกดมเสื้อผ้าฉันซะที

279
00:18:20,308 --> 00:18:22,644
ฉันรีดเสื้อ ฉันต้องดม

280
00:18:24,145 --> 00:18:25,730
ฉันอยากให้มันหอม

281
00:18:25,814 --> 00:18:29,067
จะบอกฉันไหมว่าแฟนใหม่คนนี้เป็นใคร

282
00:18:29,901 --> 00:18:33,238
หวังว่าจะไม่ใช่ฮิปปี้พี้กัญชาเหมือนนายนะ

283
00:18:33,321 --> 00:18:36,407
เธอไม่ใช่ฮิปปี้
เธอชื่อกามิลา เดอลาฟูเอนเต้

284
00:18:36,491 --> 00:18:41,538
เป็นอาจารย์สอนศิลปะ
จบปริญญาโทด้านศิลปะการรับความรู้สึก

285
00:18:42,038 --> 00:18:44,624
เธอรักธรรมชาติ สัตว์

286
00:18:44,707 --> 00:18:48,336
กีฬา และที่สำคัญที่สุด
เธออยากเจอเด็กๆ มาก

287
00:18:51,172 --> 00:18:54,509
- แล้วแฟนนายล่ะ
- แฟนฉันชื่ออันโตเนีย ซานเชซ

288
00:18:54,592 --> 00:18:57,637
เป็นหัวหน้าแผนกการเงินที่บริษัท

289
00:18:58,304 --> 00:19:01,266
เธอรักวรรณกรรมและวิถีชีวิตเพื่อสุขภาพ

290
00:19:01,891 --> 00:19:06,229
เธอก็อยากเจอเด็กๆ
เธอถามเสมอว่าเมื่อไหร่จะได้เจอเด็กๆ

291
00:19:06,312 --> 00:19:07,272
เสมอเลย

292
00:19:08,731 --> 00:19:14,112
ว้าว ทั้งสองคนอาจเป็นแม่ที่เหมาะสมได้

293
00:19:15,113 --> 00:19:17,699
แล้วไง เราไม่ต้องการแม่สองคน

294
00:19:19,909 --> 00:19:21,286
นั่นคือสิ่งที่กาต้าหมายถึง

295
00:19:22,579 --> 00:19:26,708
เราต้องเลือกคนใดคนหนึ่ง

296
00:19:26,791 --> 00:19:28,251
นายคิดจะทำอะไร

297
00:19:28,334 --> 00:19:31,254
ให้แข่งกันเพื่อดูว่า
ใครจะเป็นแม่ที่ดีที่สุดเหรอ

298
00:19:32,130 --> 00:19:33,006
ถูกต้อง

299
00:19:33,089 --> 00:19:36,134
- ฉันล้อเล่นโว้ย ไอ้บ้า
- ไม่ มันเยี่ยมมาก

300
00:19:36,676 --> 00:19:39,888
เราสละแฟนสาวแต่ละคน
ให้เป็นบรรณาการ

301
00:19:40,471 --> 00:19:43,516
คนแรกที่ชนะใจเด็กๆ ได้ก็คือผู้ชนะ

302
00:19:44,267 --> 00:19:45,560
จะบ้าเหรอ

303
00:19:45,643 --> 00:19:48,229
ถ้าพวกเธอรู้ว่าเราให้พวกเธอแข่งกัน
พวกเธอเอาเราตายแน่

304
00:19:48,313 --> 00:19:49,772
โดยเฉพาะแฟนฉัน นายไม่รู้จักเธอ

305
00:19:50,231 --> 00:19:51,357
จะไม่มีใครรู้

306
00:19:52,400 --> 00:19:53,985
เราจะไม่ปริปาก

307
00:19:54,068 --> 00:19:55,194
แผนลงตัว

308
00:19:57,697 --> 00:19:58,781
ไม่ นี่มันไม่ถูกต้อง

309
00:19:59,365 --> 00:20:02,035
ฆาบิเอร์ อย่าคิดถึงนายหรือฉันสิ

310
00:20:05,580 --> 00:20:06,831
คิดถึงเด็กๆ

311
00:20:09,459 --> 00:20:12,337
ฉันไม่อยากให้เด็กๆ ทุกข์ที่ไม่มีแม่

312
00:20:12,420 --> 00:20:14,047
เราต้องทำอะไรสักอย่าง

313
00:20:14,130 --> 00:20:16,382
ไม่อยากเชื่อว่าฉันจะพูดแบบนี้ แต่...

314
00:20:17,800 --> 00:20:19,344
จะให้พวกเธอแข่งกันที่ไหน

315
00:20:30,021 --> 00:20:33,274
- มีอะไรรึเปล่า
- ฉันนึกว่าจะเจอพวกเด็กๆ วันนี้

316
00:20:33,816 --> 00:20:35,193
แย่จังที่พวกแกป่วย

317
00:20:36,986 --> 00:20:40,990
ไม่ต้องห่วง คุณจะได้เจอเร็วๆ นี้
ผมกะจะคุยเรื่องนี้อยู่พอดี

318
00:20:41,074 --> 00:20:41,991
เมื่อไหร่คะ

319
00:20:43,159 --> 00:20:44,160
เร็วๆ นี้แหละ

320
00:20:45,578 --> 00:20:46,704
คุณทำแบบนี้เรื่อยเลย

321
00:20:47,455 --> 00:20:49,958
ทำให้ฉันตั้งความหวัง
แต่ฉันก็ไม่เคยได้เจอ

322
00:20:50,041 --> 00:20:53,461
"ที่รัก เดี๋ยวคุณจะได้เจอ"
แต่ก็ไม่เคยได้เจอสักที

323
00:20:53,544 --> 00:20:55,838
ที่รัก ผมมีเรื่องหนึ่งต้องบอกคุณ

324
00:21:01,219 --> 00:21:02,220
คุณจะ...

325
00:21:03,221 --> 00:21:04,222
อะไรคะ

326
00:21:05,139 --> 00:21:06,808
ไปเที่ยวกับครอบครัวผมไหม

327
00:21:08,518 --> 00:21:09,936
- จริงเหรอคะ
- จริง

328
00:21:10,019 --> 00:21:10,979
- ไปค่ะ
- ไปนะ

329
00:21:11,104 --> 00:21:12,605
ไปค่ะ ฉันไป

330
00:21:13,189 --> 00:21:14,315
ไปค่ะ ไป

331
00:21:14,399 --> 00:21:15,650
ระวังหลังผมหน่อย

332
00:21:16,609 --> 00:21:18,194
คุณช่วยเลิก

333
00:21:19,112 --> 00:21:21,823
ปาของใส่ผมได้ไหม เรามาคุยกัน

334
00:21:21,906 --> 00:21:24,242
ฉันไม่อยากคุยด้วยแล้ว คุณมันโกหก

335
00:21:24,325 --> 00:21:25,910
จะว่าไป ผมไม่ได้โกหกนะ

336
00:21:26,703 --> 00:21:29,163
เราจะไปเที่ยวกันใช่ไหมล่ะ

337
00:21:29,247 --> 00:21:31,708
ใช่ แต่ไม่ใช่ไปอย่างครอบครัว
แค่เราสองคนสิ

338
00:21:32,333 --> 00:21:34,877
ทำไมล่ะ ลูกๆ ผมอยากรู้จักคุณจะแย่

339
00:21:35,878 --> 00:21:38,089
คุณเล่าเรื่องฉันให้ลูกฟังเหรอ

340
00:21:40,008 --> 00:21:41,718
เปล่า เอ่อ ใช่ นิดหน่อย

341
00:21:41,801 --> 00:21:43,970
ทำไมคุณถึงทำลายทุกอย่าง

342
00:21:44,053 --> 00:21:46,389
เดี๋ยวนะ ทำลายอะไร

343
00:21:47,348 --> 00:21:51,519
ใช่ ฉันไม่อยากรู้จักครอบครัวคุณ
อย่าว่าแต่รู้จักลูกสาวคุณเลย

344
00:21:52,603 --> 00:21:55,356
เราอยู่ด้วยกันมาหนึ่งปีแล้ว
นี่คือขั้นต่อไป

345
00:21:55,440 --> 00:21:58,443
ฆาบิเอร์ ฉันชอบสิ่งที่เรามีอยู่

346
00:21:58,526 --> 00:22:01,112
ไม่มีภาระผูกพัน ไม่มีเงื่อนไข
ไม่มีครอบครัว

347
00:22:01,612 --> 00:22:07,118
กฎเกณฑ์ชัดเจนและคุณก็ยอมรับ
ทำไมคุณต้องทำลายทุกอย่างด้วย

348
00:22:09,245 --> 00:22:11,456
ฆาบิน้อยแย่แล้ว ที่รัก

349
00:22:11,539 --> 00:22:13,916
ฆาบิ เดี๋ยวก็หายดีใช่ไหม

350
00:22:14,000 --> 00:22:16,002
ไม่รู้สิ ฆาบิที่น่าสงสาร

351
00:22:16,085 --> 00:22:18,629
โถ ที่รัก ฉันขอโทษ ฉันทำเกินไปหน่อย

352
00:22:19,714 --> 00:22:20,548
ไม่หรอก

353
00:22:21,883 --> 00:22:24,093
มันเป็นสิ่งที่ดีที่สุดในชีวิตผม

354
00:22:25,178 --> 00:22:27,346
เถอะนะ ไปเจอพวกแกเถอะนะ

355
00:22:28,056 --> 00:22:31,267
ทำเพื่อผม และเพื่อฆาบิน้อย

356
00:22:31,350 --> 00:22:33,686
เพื่อคุณและฆาบิน้อยได้ทุกอย่าง

357
00:22:34,228 --> 00:22:36,689
- แต่มีข้อแม้
- ได้ทุกอย่าง

358
00:22:36,773 --> 00:22:39,400
ฉันจะสนุกกับคุณ จะไม่เป็นแม่ใครทั้งนั้น

359
00:22:39,942 --> 00:22:42,487
- คุณจะไม่เป็นแม่ของใคร
- ไม่เป็น

360
00:22:45,573 --> 00:22:47,742
- แล้วเราจะไปไหนกัน
- อากาปุลโก

361
00:22:52,538 --> 00:22:54,082
ที่รัก ที่รัก

362
00:22:55,291 --> 00:22:56,876
ที่รัก ฆาบิเอร์

363
00:22:57,877 --> 00:22:58,920
ฆาบิ

364
00:23:12,100 --> 00:23:15,895
เด็กๆ อย่าถามคำถาม
ที่จะทำให้แขกของเราอึดอัดนะ

365
00:23:17,188 --> 00:23:19,690
ทำไมไม่เรียกว่าแฟนล่ะคะ

366
00:23:19,774 --> 00:23:21,025
ลูกรู้ได้ยังไง

367
00:23:21,109 --> 00:23:24,070
พ่อคะ เราเป็นเด็ก แต่เราไม่ได้โง่นะ

368
00:23:24,153 --> 00:23:27,824
อีกอย่าง พ่อน่าจะเห็นหน้าตัวเอง
เวลาพูดถึงแฟน

369
00:23:27,907 --> 00:23:32,411
โอเค ห้ามเล่นพลุ ห้ามเล่นระเบิด

370
00:23:33,079 --> 00:23:34,580
- โอเคไหม
- โอเคค่ะ

371
00:23:35,456 --> 00:23:37,708
- หนูสัญญา
- หนูด้วย

372
00:23:40,920 --> 00:23:43,548
ฆาบิเอร์ เราสายแล้วนะ

373
00:23:43,631 --> 00:23:46,801
มาแล้ว ฉันไปเข้าห้องน้ำมา

374
00:23:46,884 --> 00:23:50,596
อีก 20 กิโลเมตร ทุกคนจะปวดฉี่

375
00:23:57,728 --> 00:23:59,647
- อะไร
- นายเป็นอะไร

376
00:23:59,730 --> 00:24:00,815
เรื่องอะไร

377
00:24:02,358 --> 00:24:05,444
หัวเราะไปเถอะ
มะเร็งผิวหนังร้ายแรงนะ

378
00:24:05,528 --> 00:24:08,614
อันตรายมาก อย่าหัวเราะ
ลูกเป็นรายต่อไป

379
00:24:09,866 --> 00:24:11,284
พร้อมเดินทางกันรึยัง

380
00:24:14,537 --> 00:24:15,413
ปล่อยฉัน

381
00:24:16,455 --> 00:24:17,665
ไปละนะ

382
00:24:18,958 --> 00:24:22,003
- พ่อคะ หนูขอเข้าห้องน้ำหน่อย
- เห็นไหมล่ะ

383
00:24:22,086 --> 00:24:23,588
พ่อพูดไว้ว่าไง

384
00:24:30,011 --> 00:24:31,012
สวัสดี

385
00:24:31,470 --> 00:24:33,347
โอ้โฮ เธอดูอย่างกับเจ้าหญิง

386
00:24:34,807 --> 00:24:36,350
ผมช่วยนะ ที่รัก รอเดี๋ยว

387
00:24:39,645 --> 00:24:45,359
สวัสดีจ้ะ หนูไม่รู้หรอกว่า
ฉันอยากรู้จักหนูแค่ไหน

388
00:24:46,611 --> 00:24:49,363
หนูไว้ใจฉันได้ทุกเรื่องนะ

389
00:24:49,447 --> 00:24:51,699
ไม่ต้องกลัวที่จะเอ่ยปากขอ

390
00:24:52,450 --> 00:24:56,204
ถ้าหนูอยากได้ดินปืนกับไม้ขีด
คุณจะซื้อให้หนูไหมคะ

391
00:24:56,787 --> 00:25:00,666
- ลูน่า เลิกคิดจะเผาของซะที
- ค่ะ ขอโทษค่ะ

392
00:25:03,836 --> 00:25:06,422
ไปกันเถอะ เราจะไปรับอีกคน

393
00:25:07,423 --> 00:25:08,299
ใครคะ

394
00:25:09,383 --> 00:25:10,301
แฟนผม

395
00:25:17,099 --> 00:25:18,100
ไปเลย

396
00:25:31,113 --> 00:25:31,989
อยู่ไหน

397
00:26:03,562 --> 00:26:06,482
พ่อคะ นั่นแฟนพ่อเหรอ

398
00:26:07,149 --> 00:26:09,360
ใช่ ให้เวลาเธอหน่อย เธอเป็นคนพิเศษ

399
00:26:10,820 --> 00:26:12,154
จูบฉันหน่อย

400
00:26:21,372 --> 00:26:22,957
หวัดดีค่ะ หนูชื่อโซล

401
00:26:23,541 --> 00:26:24,375
หวัดดี โซล

402
00:26:24,458 --> 00:26:27,753
ยินดีที่ได้รู้จัก คุณอยากร้องเพลงไหมคะ

403
00:26:28,212 --> 00:26:32,633
อยากสิ เพลง
อย่ายุ่งกับฉันฉันจะนอน นะ

404
00:26:32,717 --> 00:26:34,218
โอเค ขอบคุณค่ะ

405
00:26:36,012 --> 00:26:37,763
หาไม่เจอ

406
00:26:37,847 --> 00:26:39,390
ไม่มีเพลงนี้

407
00:27:45,206 --> 00:27:46,415
ถึงแล้ว!

408
00:27:53,089 --> 00:27:55,216
โอ้โฮ โรงแรมสวยจังค่ะ พ่อ

409
00:27:55,674 --> 00:27:57,760
โอ้โฮ สุดยอด

410
00:27:57,843 --> 00:28:00,679
แจ๋วใช่ไหมล่ะ เด็กๆ ระวังหน่อยนะ

411
00:28:00,763 --> 00:28:03,849
- ฉันไม่เคยพักโรงแรมแบบนี้
- ผมบอกแล้ว

412
00:28:07,520 --> 00:28:09,105
- สวัสดีครับ
- สวัสดีค่ะ

413
00:28:09,522 --> 00:28:12,608
ขอต้อนรับสู่รีสอร์ตปาไรโซ
โรงแรมที่ดีที่สุดสำหรับพักผ่อน

414
00:28:12,691 --> 00:28:15,528
- จองห้องไว้ใช่ไหมคะ
- เฟลิเป ดูมาส

415
00:28:15,611 --> 00:28:19,073
เรียบร้อย โอเค
ห้องเตียงคู่สามห้องใช่ไหมคะ

416
00:28:19,156 --> 00:28:21,075
เรานอนด้วยกันสินะคะ

417
00:28:22,326 --> 00:28:27,081
โทษที เราคิดว่า
คุณสองคนนอนห้องเดียวกันคงจะดี

418
00:28:29,333 --> 00:28:31,961
ถามจริง คุณจะให้ฉันนอนกับเธอเหรอ

419
00:28:32,795 --> 00:28:35,589
- ใครจะทาเนยบนขนมปังฉันล่ะ
- อันโตเนีย

420
00:28:35,673 --> 00:28:37,049
ขนมปังอะไรคะ พ่อ

421
00:28:37,675 --> 00:28:40,845
- ผู้ใหญ่กินขนมปังกันน่ะจ้ะ
- อย่า

422
00:28:40,928 --> 00:28:42,763
หนูอยากทาเนยบนขนมปังค่ะ

423
00:28:42,847 --> 00:28:44,932
- หนูด้วย
- ไม่ เด็กๆ

424
00:28:45,015 --> 00:28:47,977
เราไปสำรวจโรงแรมกัน
ระหว่างที่พ่อๆ ของพวกหนู

425
00:28:48,060 --> 00:28:49,562
- จัดการเรื่องนี้นะ
- ใช่

426
00:28:49,645 --> 00:28:52,189
ไม่ หนูอยากรู้เรื่องขนมปัง

427
00:28:52,273 --> 00:28:54,150
- ดูสิว่าคุณทำอะไรลงไป
- อะไรคะ

428
00:28:54,233 --> 00:28:56,819
ก็ฉันนึกว่าเราจะอยู่ด้วยกันเสาร์อาทิตย์

429
00:28:56,902 --> 00:29:00,322
คงจะไม่สินะ
โชคดีนะที่ฉันเอาของเล่นมาด้วย

430
00:29:00,406 --> 00:29:02,116
หนูก็เอาของเล่นมา

431
00:29:02,533 --> 00:29:05,161
- อันโตเนีย หยุดเลย
- ก็ได้ ฉันจะหุบปาก

432
00:29:05,244 --> 00:29:07,246
มันไม่เกี่ยวกับคุณหรอกนะ

433
00:29:07,329 --> 00:29:09,957
ฉันแค่รู้สึกวิตกจริต
ที่ต้องนอนห้องเดียวกับคนแปลกหน้า

434
00:29:10,040 --> 00:29:12,501
- ห้องนึงแยกเป็นสองห้องได้ไหมคะ
- ได้ค่ะ

435
00:29:12,918 --> 00:29:15,087
คุณนอนคนเดียวได้ใช่ไหม ที่รัก

436
00:29:15,171 --> 00:29:18,716
ได้อยู่แล้ว ฉันนอนคนเดียวดีกว่า
ฉันไม่ชอบกลิ่นตุๆ

437
00:29:19,258 --> 00:29:22,761
- กลิ่นอะไร
- เรามาเพื่อสนุกกัน อย่าทะเลาะกันเลย

438
00:29:22,845 --> 00:29:24,805
มีกลิ่นที่ชายหาด

439
00:29:25,848 --> 00:29:26,849
เป็นดาวดวงใหม่
เบื้องหลังไมโครโฟน

440
00:29:30,102 --> 00:29:32,897
อะไร เป็นอะไร เกิดอะไรขึ้น

441
00:29:33,481 --> 00:29:35,816
รายการเดอะไมโครโฟนมาคัดตัวที่นี่ค่ะ

442
00:29:35,900 --> 00:29:39,028
หนูลงสมัครได้ไหมคะ นะคะๆ

443
00:29:39,111 --> 00:29:40,988
ได้สิ ได้

444
00:29:41,071 --> 00:29:41,906
ได้นะคะ

445
00:29:41,989 --> 00:29:44,742
ได้ ถามหน่อยครับ คัดตัวเมื่อไหร่

446
00:29:44,825 --> 00:29:46,660
อีกสามวันค่ะ ที่ชายหาด

447
00:29:46,744 --> 00:29:48,579
ได้ยินไหมคะ อีกสามวัน

448
00:29:49,246 --> 00:29:51,957
หนูมีเวลาซ้อมสามวันค่ะ พ่อ

449
00:29:52,041 --> 00:29:53,667
ต้องอย่างงี้สิ

450
00:29:54,376 --> 00:29:56,545
เราไปกินอาหารและทำความรู้จักกันนะ

451
00:29:56,629 --> 00:29:57,588
ดีเลยค่ะ

452
00:29:57,671 --> 00:30:01,342
ฉันจะไปสระว่ายน้ำ
ต้องทำให้สร่างเมาหน่อย

453
00:30:01,425 --> 00:30:02,635
หนูไปด้วย

454
00:30:02,718 --> 00:30:03,802
- ไม่
- นะคะ

455
00:30:03,886 --> 00:30:07,640
- นะคะ ให้เราไปกับผู้หญิงบ้านะคะ
- ฉันได้ยินนะ

456
00:30:07,723 --> 00:30:10,351
- ก็ได้ เราไปที่สระกัน
- ไชโย!

457
00:30:22,321 --> 00:30:24,740
เดี๋ยวเหอะ ลูกขี้โกง

458
00:30:29,745 --> 00:30:31,205
ฉันเป็นศิลปิน ที่รัก

459
00:30:33,374 --> 00:30:34,375
คลายเครียดดีจัง

460
00:30:35,417 --> 00:30:39,255
- แฟนพ่อไปไหนแล้วล่ะ
- ไม่รู้ พ่อจองที่ไว้ให้แต่...

461
00:30:40,422 --> 00:30:41,840
แม่เจ้าโว้ย

462
00:31:15,708 --> 00:31:16,750
เธอจะทำอะไรน่ะ

463
00:31:16,834 --> 00:31:19,628
อะไร เธอจะทำอะไร

464
00:31:26,677 --> 00:31:29,263
- โอ้โฮ ฉันอยากทำแบบนั้น
- ฉันด้วย

465
00:31:29,346 --> 00:31:30,389
เด็กๆ

466
00:31:31,390 --> 00:31:32,725
เด็กๆ ระวังหน่อย

467
00:31:37,438 --> 00:31:38,689
- เด็กๆ
- ที่รัก

468
00:31:38,772 --> 00:31:41,942
- ระวังนะ
- ไม่เป็นไรน่า พวกแกว่ายน้ำได้

469
00:31:45,613 --> 00:31:47,364
หนึ่ง สอง สาม

470
00:31:48,991 --> 00:31:51,910
เด็กๆ พวกแกเอาท้องลง

471
00:31:57,041 --> 00:31:58,042
หลบไป ที่รัก

472
00:31:59,918 --> 00:32:01,337
เด็กๆ มานี่

473
00:32:05,299 --> 00:32:07,635
- เด็กๆ
- หน้าลูน่ามีเลือด

474
00:32:07,718 --> 00:32:11,680
มานี่เลย บอกแล้วใช่ไหม เดี๋ยวเจ็บตัว

475
00:32:11,764 --> 00:32:13,557
มานี่เลยนะ

476
00:32:13,641 --> 00:32:16,727
พ่อ หนูโดดอีกทีได้ไหม อีกทีนะ

477
00:32:18,937 --> 00:32:22,316
ลูกเลือดกำเดาไหล ไปกันเถอะ

478
00:32:30,658 --> 00:32:32,034
หนูไม่เป็นไรค่ะ พ่อ

479
00:32:32,326 --> 00:32:34,828
- เอ้า
- เจ็บนะ

480
00:32:34,912 --> 00:32:37,790
เจ็บอยู่แล้วละ หน้าลูกกระแทก
พ่อบอกแล้ว

481
00:32:37,873 --> 00:32:39,375
ไปอาบน้ำ แล้วมากินข้าว

482
00:32:39,458 --> 00:32:41,794
- กินเหรอ จริงนะ
- กิน เย้

483
00:32:41,877 --> 00:32:44,797
ค่อยๆ ไม่ต้องรีบ

484
00:32:44,880 --> 00:32:47,091
- เราจะออกไปกินข้าว!
- ที่รัก

485
00:32:48,217 --> 00:32:49,927
ฉันไปช่วยพวกแกได้นะ

486
00:32:50,928 --> 00:32:52,012
คุณไม่รังเกียจนะ

487
00:32:52,096 --> 00:32:55,808
ไม่อยู่แล้ว พวกแกสนุกที่สุดเลย

488
00:32:56,392 --> 00:32:58,060
ผมจะทำยังไงถ้าไม่มีคุณ

489
00:33:03,941 --> 00:33:04,858
เห็นไหม

490
00:33:05,859 --> 00:33:06,860
อะไร

491
00:33:08,237 --> 00:33:10,614
อันโตเนียไม่มีสัญชาตญาณความเป็นแม่

492
00:33:11,532 --> 00:33:12,908
นายจะพูดอะไร

493
00:33:12,991 --> 00:33:17,913
พูดอะไรเหรอ ฟังนะ
แม่คนก็เหมือนสิงโตป่าตัวเมีย

494
00:33:17,996 --> 00:33:21,709
พอเห็นลูกๆ ตกอยู่ในอันตราย
มันก็ถลาเข้าไปช่วย

495
00:33:21,792 --> 00:33:26,588
- แล้วเกี่ยวอะไรกับอันโตเนีย
- อันโตเนียไม่ทำอะไรเลย

496
00:33:27,423 --> 00:33:28,424
เธอเอาแต่จ้อง

497
00:33:29,675 --> 00:33:33,220
แต่สิงโตกามิลาพร้อมที่จะกระโจน

498
00:33:35,264 --> 00:33:37,516
เธออาจจะคิดว่าไม่ร้ายแรงก็ได้

499
00:33:39,309 --> 00:33:41,186
- ไม่รู้สินะ
- ดูนี่ ดู

500
00:33:42,312 --> 00:33:45,566
ดูนี่ "มาห้องฉันหน่อยได้ไหม ฉันเป็นห่วง"

501
00:33:46,859 --> 00:33:49,153
เธอออกจะน่ารัก ฉันบอกนายแล้ว

502
00:33:51,739 --> 00:33:52,740
ฉันบอกนายแล้ว

503
00:33:57,828 --> 00:33:58,954
แป๊บนึงนะ

504
00:34:01,707 --> 00:34:04,168
คุณทำอะไร ผมไม่เห็นอะไรเลย

505
00:34:12,551 --> 00:34:15,095
นี่รูปอะไร อากาปุลโกใช่ไหม

506
00:34:15,179 --> 00:34:18,724
ใช่ ตอนพ่อฉันได้กุญแจบ้าน

507
00:34:18,807 --> 00:34:20,559
ไม่ยักรู้ว่าคุณเคยอยู่ที่นี่

508
00:34:21,435 --> 00:34:25,022
ไม่นานหรอก พ่อฉันต้องเช่า

509
00:34:26,273 --> 00:34:29,193
ผมขอถ่ายรูปนะ สวยดี

510
00:34:29,276 --> 00:34:30,277
โอเค

511
00:34:32,863 --> 00:34:34,072
พร้อมไหมคะ

512
00:34:34,823 --> 00:34:37,618
พร้อมอะไร แม่เจ้าเว้ย

513
00:34:42,247 --> 00:34:43,290
ที่รัก

514
00:34:50,214 --> 00:34:51,089
ที่รัก

515
00:34:52,216 --> 00:34:53,383
ตอนที่คุณส่งข้อความมา

516
00:34:54,134 --> 00:34:56,762
ผมนึกว่าคุณเป็นห่วงเด็กๆ

517
00:34:57,346 --> 00:35:02,142
เด็กๆ เหรอ ฉันเป็นห่วงเพราะคุณ
ไม่ได้ทาเนยขนมปังฉันมาสองอาทิตย์แล้ว

518
00:35:05,646 --> 00:35:07,439
ที่รัก เดี๋ยวก่อน

519
00:35:07,523 --> 00:35:09,066
- อะไร ทำไม
- ทำไมเราไม่...

520
00:35:10,484 --> 00:35:14,196
ทำไมคุณไม่ช่วยเด็กๆ ที่สระว่ายน้ำ

521
00:35:14,279 --> 00:35:16,156
เพราะไม่มีอะไรนี่

522
00:35:18,784 --> 00:35:22,830
ก็ใช่ แป๊บนึง ใช่
แต่มันอาจจะแย่กว่านั้นก็ได้

523
00:35:23,622 --> 00:35:26,917
แต่มันไม่แย่นี่ ฆาบิเอร์
รู้ไหมว่าปัญหาของคุณคืออะไร

524
00:35:27,000 --> 00:35:32,214
คุณคิดว่าลูกสาวของคุณเป็นเจ้าหญิง
ที่คุณต้องช่วย แต่พวกแกไม่ใช่

525
00:35:32,297 --> 00:35:36,718
ถ้าคุณคอยปกป้องมากเกินไป ลูกคุณ
จะกลายเป็นเด็กเอาแต่ใจเหมือนกามิลา

526
00:35:37,302 --> 00:35:40,138
ปล่อยให้พวกแกเจ็บบ้าง
มันเป็นส่วนหนึ่งของชีวิต

527
00:35:40,222 --> 00:35:42,057
ใช่ คุณพูดถูก

528
00:35:43,350 --> 00:35:45,018
ฆาบิเอร์ ไม่ใช่วันนี้

529
00:35:46,353 --> 00:35:48,772
ที่รัก วันนี้แหละ ทำไมล่ะ วันนี้สิ

530
00:36:03,996 --> 00:36:05,706
- หวัดดี
- ว่าไง

531
00:36:12,170 --> 00:36:14,047
เฮ้ย คุณ...

532
00:36:14,506 --> 00:36:16,925
- ฉันทำไม
- คุณทำไมเหรอ

533
00:36:17,009 --> 00:36:18,552
จำผมไม่ได้เหรอ

534
00:36:19,011 --> 00:36:20,596
รู้จักหนุ่มเสเพลนี่เหรอ

535
00:36:20,679 --> 00:36:22,806
ไม่ ไม่เคยเห็นเขามาก่อน

536
00:36:22,890 --> 00:36:25,851
อย่ามาแกล้งโง่
จำพี่ชายผมได้ใช่ไหม

537
00:36:25,934 --> 00:36:27,728
เธอบอกว่าไม่รู้จักนาย

538
00:36:27,811 --> 00:36:29,938
เธอเป็นใคร อย่ามายุ่ง นังบ้า

539
00:36:30,022 --> 00:36:33,150
- เรียกใครนังบ้าไม่ทราบ
- เปล่าๆ ไม่มี

540
00:36:35,611 --> 00:36:41,533
ขืนยังมายุ่งกับเพื่อนฉันละก็
ฉันจะยัดแขนแกใส่ตูด

541
00:36:41,617 --> 00:36:43,994
- เข้าใจไหม
- เข้าใจ

542
00:36:45,245 --> 00:36:46,663
เข้าใจแล้ว

543
00:36:54,046 --> 00:36:56,006
- ไม่เป็นไรใช่ไหม
- ค่ะ ขอบคุณ

544
00:37:00,260 --> 00:37:01,470
น้ำส้มค่ะ

545
00:37:11,271 --> 00:37:12,272
ขอโทษค่ะ

546
00:37:13,273 --> 00:37:16,443
- คุณดื่มวันละกี่กระป๋อง
- ก็แล้วแต่

547
00:37:16,526 --> 00:37:20,656
เวลาฉันทำงาน ก็ห้ากระป๋อง
เวลาไม่ทำ ก็สองหรือสามกระป๋อง

548
00:37:20,739 --> 00:37:25,452
พยายามไม่ให้เกินห้า
ฉันต้องระวังรูปร่าง

549
00:37:26,495 --> 00:37:29,831
- อย่างน้อยคุณก็คิดถึงรูปร่าง
- ใช่

550
00:37:29,915 --> 00:37:32,334
ฉันจะสั่งอีกกระป๋อง คุณเอาไหม

551
00:37:32,417 --> 00:37:35,504
ไม่ค่ะ ขอบคุณ
ฉันไม่ดื่มอะไรที่มีน้ำตาล

552
00:37:35,879 --> 00:37:37,381
คุณเป็นเบาหวานเหรอ

553
00:37:37,464 --> 00:37:39,257
เปล่าค่ะ เปล่า

554
00:37:40,592 --> 00:37:45,764
ฉันไม่ชอบกินของ
ที่จะทำลายร่างกายฉัน

555
00:37:45,847 --> 00:37:48,558
โอเค ชีวิตช่างน่าเศร้า

556
00:37:49,267 --> 00:37:50,352
อาหารมาแล้ว

557
00:37:50,435 --> 00:37:52,521
- ต้องงี้สิ
- เยี่ยม หิวจะแย่

558
00:37:52,604 --> 00:37:54,064
- นี่ครับ
- ขอบคุณ

559
00:37:54,147 --> 00:37:55,482
หิวจังเลย

560
00:37:55,565 --> 00:37:56,858
สำหรับเจ้าหญิง

561
00:37:56,942 --> 00:37:58,110
ขอบคุณค่ะ

562
00:37:58,193 --> 00:37:59,111
เดี๋ยว

563
00:38:00,237 --> 00:38:01,321
มากล่าวขอบคุณกัน

564
00:38:02,572 --> 00:38:03,740
ขอบคุณ

565
00:38:03,824 --> 00:38:05,784
นี่ พวกเขาไม่ได้ยกเนื้อที่คุณสั่งมา

566
00:38:05,867 --> 00:38:08,203
- นี่คุณ ลืมเนื้อของพวกเขาน่ะ
- ไม่ค่ะ

567
00:38:08,286 --> 00:38:11,164
ไม่ ไม่เป็นไร
เราไม่กินเนื้อ ขอบคุณ

568
00:38:11,248 --> 00:38:13,834
เราไม่กินเนื้อสัตว์อะไรทั้งนั้น

569
00:38:13,917 --> 00:38:15,585
แล้วคุณจะเสียดาย ดูนี่

570
00:38:25,095 --> 00:38:26,888
สบายดีกันไหมครับ

571
00:38:27,389 --> 00:38:28,390
- สบายดี
- สบายดี

572
00:38:28,473 --> 00:38:30,017
ขอดังกว่านี้ สบายดีไหมครับ

573
00:38:30,350 --> 00:38:32,102
- ดี
- เยี่ยม

574
00:38:32,185 --> 00:38:34,271
พร้อมจะร้องคาราโอเกะรึยัง

575
00:38:34,354 --> 00:38:35,689
พร้อม

576
00:38:35,772 --> 00:38:38,734
ขึ้นมาบนนี้และสนุกกันเลย

577
00:38:39,985 --> 00:38:41,611
พ่อ หนูไปร้องได้ไหม

578
00:38:41,695 --> 00:38:42,904
ลูก เรากำลังกินกัน

579
00:38:42,988 --> 00:38:47,492
พ่อ อีกสองวันก็คัดตัวแล้วนะ พ่อ
สองวันนะ

580
00:38:47,576 --> 00:38:51,204
อีกอย่าง ในหนังสือของเลดี้ กาก้า
เขียนไว้ว่าวิธีซ้อมที่ดีที่สุด

581
00:38:51,288 --> 00:38:54,207
- คือร้องให้คนฟัง
- ลูกรัก รอก่อน

582
00:38:54,875 --> 00:38:56,793
- ก็ได้ แต่ร้องเงียบๆ นะ
- ขอบคุณค่ะ

583
00:38:57,961 --> 00:38:59,880
พ่อ หนูลืมเอาที่อุดหูมา

584
00:38:59,963 --> 00:39:01,423
พ่อก็ลืม

585
00:39:01,506 --> 00:39:02,799
เอามาทำไม

586
00:39:02,883 --> 00:39:04,718
เอามาอุดหูไงคะ

587
00:39:06,136 --> 00:39:08,555
พูดเกินไปมั้ง น้องคงไม่แย่ขนาดนั้น

588
00:39:09,514 --> 00:39:10,891
เอาเลย โซล

589
00:39:31,244 --> 00:39:33,080
ปล่อยให้เธอร้องทำไม

590
00:39:33,163 --> 00:39:35,499
- เธอร้องได้แย่มาก
- เดี๋ยวคุณก็ชิน

591
00:39:35,582 --> 00:39:37,209
หูคุณจะอื้อไปเลย

592
00:39:38,085 --> 00:39:40,170
ไม่แย่ขนาดนั้นหรอก

593
00:39:40,921 --> 00:39:42,422
เธอกำลังแสดงออก

594
00:39:46,093 --> 00:39:48,136
ไปที่อื่นกันเถอะ

595
00:39:48,220 --> 00:39:50,597
ไปเอาตัวลูกลงมา

596
00:39:57,979 --> 00:40:01,525
- โอเค เอาละ
- ไม่ หนูจะเต้น

597
00:40:01,608 --> 00:40:04,820
ไปกินของหวานกันนะ ไป

598
00:40:04,903 --> 00:40:07,823
ตามอินสตาแกรมของหนูนะคะ
โซลซิตา ออฟฟิเชียล

599
00:40:07,906 --> 00:40:10,659
- ไปกันเถอะ
- มันจะช่วยชีวิตคุณ

600
00:40:10,742 --> 00:40:12,577
ติดตามหนูนะ

601
00:40:14,454 --> 00:40:15,497
อร่อยดี

602
00:40:16,123 --> 00:40:18,917
- แตงกวา
- นี่สิชีวิต

603
00:40:19,000 --> 00:40:20,627
ไอศกรีมของฉันอร่อยมาก

604
00:40:20,710 --> 00:40:21,962
ของคุณรสอะไรคะ

605
00:40:22,045 --> 00:40:25,590
- พิสตาชิโอ เธอล่ะ
- สตรอเบอร์รี่ค่ะ

606
00:40:25,674 --> 00:40:27,634
ดีนะ แต่นี่อร่อยกว่า

607
00:40:27,717 --> 00:40:29,094
- ไหนลองหน่อย
- หัวขโมย

608
00:40:29,845 --> 00:40:31,555
- แล้วนี่ล่ะอะไร
- ขอลองหน่อย

609
00:40:31,638 --> 00:40:32,639
วานิลลา

610
00:40:39,354 --> 00:40:41,148
หัดเลือกไอศกรีม

611
00:40:44,276 --> 00:40:45,360
ขอฉันลองหน่อยนะ

612
00:40:47,988 --> 00:40:49,990
นี่ อย่าขโมยไอติมหนูสิ

613
00:40:52,742 --> 00:40:54,077
- ที่รัก
- อะไรคะ

614
00:40:54,161 --> 00:40:55,412
คุณแพ้นะ

615
00:40:56,413 --> 00:40:57,873
วันนี้ฉันกินยาแก้แพ้แล้ว

616
00:41:01,251 --> 00:41:04,671
- ฉันขอรสช็อกโกแลตได้ไหม
- นี่คุณ ไปดูหน้าตัวเองหน่อย

617
00:41:05,297 --> 00:41:08,133
หน้าบวมเป็นปลาปักเป้ากลายพันธุ์เลย

618
00:41:08,216 --> 00:41:09,342
ปลาปักเป้ากลายพันธุ์เหรอ

619
00:41:10,635 --> 00:41:15,015
อย่าเว่อร์น่า เลิกจ้องฉันซะที
ทำอย่างกับเห็นผี

620
00:41:16,141 --> 00:41:17,309
มีอะไรเหรอ

621
00:41:41,041 --> 00:41:43,376
ทำอะไรน่ะ นี่โรงพยาบาลนะ

622
00:41:43,460 --> 00:41:47,130
นี่เป็นธูปบำบัด จะช่วยให้เธอหายเร็วขึ้น

623
00:41:47,214 --> 00:41:50,550
พูดอะไรของนาย
หมอบอกว่าเธอไม่เป็นอะไร

624
00:41:50,634 --> 00:41:53,261
มันเป็นการรักษาทางเลือก

625
00:41:54,888 --> 00:41:59,684
เออ นายว่าเราจริงจัง
กับเรื่องแม่ของลูกนี่มากเกินไปไหม

626
00:42:01,019 --> 00:42:01,937
ฉันว่ามากไปนะ

627
00:42:02,604 --> 00:42:05,232
เราบอกความจริงกับพวกเธอ
แล้วยุติเรื่องนี้ดีไหม

628
00:42:06,107 --> 00:42:07,525
ไม่ มันสายไปแล้ว

629
00:42:08,276 --> 00:42:11,696
ถ้าเราบอกความจริง
พวกเธอจะเกลียดเราไปตลอดกาล

630
00:42:13,198 --> 00:42:17,160
เราจะถูกทิ้ง และลูกๆ ของเราจะไม่มีแม่

631
00:42:17,953 --> 00:42:19,496
คริสติน่าจะคิดยังไง

632
00:42:20,330 --> 00:42:21,164
คริสติน่า

633
00:42:23,708 --> 00:42:25,126
เธอจะต้องเข้าใจ

634
00:42:26,670 --> 00:42:29,547
โอเค งั้นเราก็ลุยต่อ

635
00:42:30,131 --> 00:42:31,716
- เราลุยต่อไป
- โอเค

636
00:42:42,435 --> 00:42:44,062
หยุดเลย

637
00:42:44,688 --> 00:42:45,689
หยุด

638
00:43:04,249 --> 00:43:05,583
ยัยนั่นจะรอดไหม

639
00:43:06,584 --> 00:43:10,088
ก็แค่แพ้อาหารน่ะ
เราจะพาเธอกลับเมื่อเธอตื่นแล้ว

640
00:43:10,672 --> 00:43:13,883
ฉันน่าจะอัดคลิปไว้ รับรองเป็นไวรัล

641
00:43:13,967 --> 00:43:15,051
อันโตเนีย

642
00:43:15,760 --> 00:43:19,681
อะไรล่ะ ฉันไม่ได้เป็นคนคิด
ลูน่าบอกฉันมา

643
00:43:20,473 --> 00:43:22,642
เด็กคนนี้ฉลาดจริงๆ

644
00:43:22,726 --> 00:43:27,605
ผมรู้ แต่ระวังนะ
อย่าให้เธอเล่นกับของไวไฟ

645
00:43:27,689 --> 00:43:30,025
เราเคยถูกไล่ออกจากโรงแรม
เพราะเรื่องนั้นมาแล้ว

646
00:43:30,108 --> 00:43:32,277
ไม่ต้องห่วง พวกแกหลับอยู่

647
00:43:32,360 --> 00:43:35,613
อะไรนะ เพิ่งสี่ทุ่มเอง
คุณทำได้ยังไง

648
00:43:35,697 --> 00:43:39,284
ฉันมีพี่น้องหกคน
คิดว่าฉันอ่านหนังสือตอนดึกได้ยังไงล่ะ

649
00:43:39,367 --> 00:43:40,869
ฉันมีเคล็ดลับ

650
00:43:40,952 --> 00:43:44,372
ขอบคุณที่ดูแลเด็กๆ นะ
ผมรู้ว่าคุณไม่ชอบเด็ก

651
00:43:44,456 --> 00:43:46,249
- คุณเกลียดเด็ก
- ฉันเกลียดเด็ก

652
00:43:47,208 --> 00:43:50,545
แต่ฉันทนเด็กพวกนี้ไหว
ตราบใดที่โซลไม่ร้องเพลงนะ

653
00:43:51,171 --> 00:43:54,174
- อันโตเนีย นั่นเป็นการบูลลี่นะ
- ก็มันจริงนี่

654
00:43:54,758 --> 00:43:57,886
- ไม่จริง เอ่อ จริงบางครั้ง
- เธอร้องเพลงไม่ได้เรื่อง

655
00:44:11,483 --> 00:44:13,443
- ยินดีต้อนรับ ที่รัก
- ขอบคุณค่ะ

656
00:44:13,526 --> 00:44:15,445
ผมจัดห้องอย่างที่คุณชอบ

657
00:44:15,528 --> 00:44:18,031
ขอบคุณค่ะ ขอบคุณที่พาฉันมาที่นี่

658
00:44:18,740 --> 00:44:20,116
คุณต้องการอะไรอีกไหม

659
00:44:20,575 --> 00:44:22,160
ไม่ค่ะ ขอบคุณ

660
00:44:22,243 --> 00:44:25,997
เดี๋ยวฉันตามลงไป
ฉันจะพยายามดูสวยกว่านี้ พยายาม...

661
00:44:27,749 --> 00:44:30,335
ที่รัก แล้วเด็กๆ ล่ะ อยู่ไหนเหรอ

662
00:44:30,418 --> 00:44:32,670
พวกแกกำลังอาบแดดกับอันโตเนีย

663
00:44:32,754 --> 00:44:36,925
- ผมจะไปหาแกแล้วกลับมานะ
- ไม่ เดี๋ยวฉันไปเจอที่นั่น

664
00:44:37,008 --> 00:44:39,135
- แน่ใจนะ
- แน่ใจค่ะ

665
00:44:39,219 --> 00:44:41,346
- อย่าล้มนะ
- ไม่ล้ม

666
00:44:43,473 --> 00:44:44,349
แล้วเจอกัน

667
00:45:09,833 --> 00:45:14,337
เราจะได้เห็นกันว่าใครเป็นแม่ที่ดีที่สุด
เริ่มสงครามได้

668
00:45:22,178 --> 00:45:24,013
นี่อร่อยมากๆ เลย

669
00:45:35,483 --> 00:45:37,110
- คราวหน้าสั่งนี่นะ
- ไม่

670
00:45:37,193 --> 00:45:39,612
ใครอยากเล่นเจ็ตสกีบ้าง

671
00:45:39,696 --> 00:45:40,822
- ไปกันเลย
- หนูค่ะ หนู

672
00:45:40,905 --> 00:45:42,073
ไปกันเลย

673
00:45:45,410 --> 00:45:49,414
มีแค่สามลำสำหรับผู้ใหญ่สามคน
เสียใจด้วยนะคะ

674
00:45:50,415 --> 00:45:52,459
ที่รัก ไปกันเร็ว

675
00:45:52,542 --> 00:45:55,378
ไม่ คุณไปเถอะ ฉันจะอยู่ที่นี่

676
00:45:55,462 --> 00:45:57,297
- ไปสิ ไป ไป
- ไม่ไปเหรอ ทำไม

677
00:45:57,380 --> 00:45:58,506
- แน่ใจนะ
- แน่

678
00:46:29,537 --> 00:46:30,497
ไม่เป็นไรใช่ไหม

679
00:47:05,490 --> 00:47:07,909
ครอบครัว!

680
00:47:07,992 --> 00:47:11,120
เรากำลังจะบิน!

681
00:47:11,204 --> 00:47:12,455
ไม่!

682
00:47:32,267 --> 00:47:34,060
- ไปเลยค่ะ พ่อ
- ไม่ ไม่

683
00:47:53,413 --> 00:47:54,414
สำหรับกันแดด

684
00:47:55,999 --> 00:47:56,874
เดี๋ยวๆ

685
00:48:16,144 --> 00:48:19,772
ขอโทษนะครับ ผมจะเอาใจช่วย

686
00:48:29,115 --> 00:48:30,908
- ตูม โดนผู้หญิงคนนั้น
- ใช่ค่ะ

687
00:48:31,409 --> 00:48:33,453
โซล ดูสิ ไอศกรีม

688
00:48:33,536 --> 00:48:35,079
เร็วเข้า ก่อนมันหมด

689
00:48:35,163 --> 00:48:36,998
- อย่าวิ่ง
- อย่ากินมากไปนะ

690
00:48:38,458 --> 00:48:40,168
วันนี้สนุกมากเลยค่ะ

691
00:48:40,752 --> 00:48:43,838
- ขอบคุณนะคะ
- ใช่ ดูเหมือนคุณสนุกมาก

692
00:48:43,921 --> 00:48:46,174
- แย่ตรงที่ไม่มีใครชวนฉัน
- ชวนนะ

693
00:48:46,257 --> 00:48:48,843
กามิลาขอเบอร์โทรคุณ เธอโทรแล้ว

694
00:48:49,469 --> 00:48:50,928
ใช่ ฉันมีเบอร์

695
00:48:51,012 --> 00:48:53,181
ฉันโทรหาคุณ...

696
00:48:53,264 --> 00:48:57,894
ฉันนี่โง่จริงๆ ฉันขอโทษ
ฉันโทรหาอันโตเนียอีกคน

697
00:48:58,686 --> 00:49:01,189
เข้าใจแล้ว คุณโง่จริงๆ

698
00:49:02,190 --> 00:49:05,318
เราวางแผนสำหรับพรุ่งนี้
เดินป่ากันตอนบ่าย

699
00:49:05,401 --> 00:49:06,402
คุณมาได้นะ

700
00:49:06,486 --> 00:49:08,363
เยี่ยม วางแผนกันแล้ว

701
00:49:08,446 --> 00:49:09,864
ไม่ ที่รัก ไม่มีแผน

702
00:49:09,947 --> 00:49:12,909
แผนเปลี่ยนได้ ถ้าคุณมาก็จะดีมาก

703
00:49:12,992 --> 00:49:15,745
- เด็กๆ คงอยาก...
- ไม่ๆ ฟังนะ

704
00:49:16,579 --> 00:49:21,584
ไม่ต้องห่วง ฉันวางแผนว่าจะไม่ทำอะไร
ฉันมาเพื่อพักผ่อน ไม่ใช่ดูแลเด็กๆ

705
00:49:21,668 --> 00:49:22,627
ฉันบอกคุณแล้วไง

706
00:49:23,086 --> 00:49:24,212
ไม่เป็นไรเลย

707
00:49:34,138 --> 00:49:36,974
นักท่องเที่ยวอากาปุลโก
ที่เพี้ยนที่สุดสบายดีไหมครับ

708
00:49:37,058 --> 00:49:38,518
- สบายดี
- สบายดี

709
00:49:38,601 --> 00:49:42,605
เอาละ คืนนี้มาพร้อมกับพลังนั่นนะครับ
เพราะคืนนี้

710
00:49:42,689 --> 00:49:45,233
คือคืนเต้นดิสโก้วันเสาร์

711
00:49:45,316 --> 00:49:47,819
ใส่เสื้อผ้าย้อนยุค 1970 เจ๋งๆ มา

712
00:49:47,902 --> 00:49:51,155
แล้วเราจะมา... โอเคไหม

713
00:49:51,864 --> 00:49:53,991
ดีจังเลย น่าสนุกจังเลย

714
00:49:55,159 --> 00:49:57,870
- ขอตัวนะคะ หนูจะร้องเพลงก่อน...
- ไม่

715
00:49:58,871 --> 00:49:59,872
ไม่

716
00:50:00,832 --> 00:50:03,042
โซล พรุ่งนี้คัดตัวแล้ว

717
00:50:03,584 --> 00:50:06,671
ลูกต้องเก็บเสียงไว้ จะได้ร้องได้ดีขึ้น

718
00:50:07,588 --> 00:50:08,965
หนูจะร้องดีขึ้นจ้ะ

719
00:50:10,299 --> 00:50:11,509
โอเค

720
00:50:13,761 --> 00:50:15,805
พูดถึงเรื่องนั้น อันโตเนีย

721
00:50:16,222 --> 00:50:19,058
คุณมาดูหนูคัดตัวได้ไหมคะ

722
00:50:21,185 --> 00:50:22,520
ฉันเหรอ

723
00:50:23,938 --> 00:50:24,897
ไม่รู้สิ

724
00:50:25,857 --> 00:50:26,816
หนูชอบคุณ

725
00:50:27,650 --> 00:50:28,693
คุณเป็นคนสนุกสนาน

726
00:50:31,320 --> 00:50:34,240
ได้สิ ฉันจะไปดูหนูคัดตัวพรุ่งนี้

727
00:50:35,241 --> 00:50:36,117
เยี่ยม ใช่

728
00:50:36,743 --> 00:50:38,411
หวังว่าคุณจะตื่นเช้าได้นะคะ

729
00:50:39,328 --> 00:50:42,874
เพราะพรุ่งนี้เราต้องไปที่ล็อบบี้
แปดโมงตรง

730
00:50:44,250 --> 00:50:46,711
ฉันจะไปที่ล็อบบี้แปดโมงตรง

731
00:50:46,794 --> 00:50:48,546
ง่วง แต่ฉันไปแน่

732
00:50:51,174 --> 00:50:54,260
- ไอศกรีมนี่อร่อยมาก
- ใช่ อร่อยมาก

733
00:53:13,357 --> 00:53:14,442
ตามฉันมา

734
00:53:19,447 --> 00:53:21,240
ฉันจะโดด รับฉันนะ

735
00:53:22,909 --> 00:53:24,118
หนึ่ง

736
00:53:25,494 --> 00:53:28,205
สอง สาม

737
00:53:33,044 --> 00:53:33,920
ฉันไม่เป็นไร

738
00:53:34,921 --> 00:53:36,505
ไม่เป็นไร เต้นกันต่อ

739
00:53:36,589 --> 00:53:39,216
- เต้นกันต่อ
- ฉันไม่เป็นไร ไม่เป็นไร

740
00:53:39,300 --> 00:53:41,427
- คุณเป็น
- ไม่เป็นไร ไปเต้น

741
00:53:42,595 --> 00:53:44,472
- ที่รัก
- ฉันไม่เป็นไรจริงๆ

742
00:54:18,089 --> 00:54:21,342
- มาทำอะไรที่นี่
- ไม่มีอะไรค่ะ

743
00:54:21,425 --> 00:54:24,261
หนูมาเพื่อถามว่าคุณอยากแก้แค้นไหม

744
00:54:53,916 --> 00:54:55,918
ไฟไหม้! ช่วยด้วย!

745
00:55:02,216 --> 00:55:05,636
กามิลา เปิดประตู ที่รัก เกิดอะไรขึ้น

746
00:55:07,096 --> 00:55:08,139
ไฟไหม้!

747
00:55:10,307 --> 00:55:12,101
วิ่งเร็ว วิ่ง

748
00:55:12,184 --> 00:55:13,894
เดี๋ยวๆ

749
00:55:15,938 --> 00:55:17,898
ฉันนึกว่าเราตายแน่

750
00:55:17,982 --> 00:55:19,608
ผมฉันไหม้

751
00:55:19,775 --> 00:55:23,654
ไม่ๆ ไม่เป็นไร เดี๋ยวมันก็ยาว

752
00:55:23,738 --> 00:55:26,073
- ไม่ยาว
- ยาวสิ

753
00:55:26,157 --> 00:55:28,034
มองไม่เห็นหรอก

754
00:55:28,117 --> 00:55:29,660
เอาละ ไม่มีอะไรนะ

755
00:55:29,744 --> 00:55:30,870
หนูเก็บไว้ได้ไหมคะ

756
00:55:33,164 --> 00:55:36,292
เราไปเก็บหอยทากกันนะ
เพราะเมือกของมันบำรุงดี

757
00:55:37,543 --> 00:55:38,586
โซล ช่วยหน่อย

758
00:55:40,004 --> 00:55:41,005
โอเคนะ ที่รัก

759
00:55:49,430 --> 00:55:51,265
อีกแก้วค่ะ

760
00:55:52,767 --> 00:55:53,809
ฉันต่อยเธอไม่ได้

761
00:55:55,269 --> 00:55:56,812
พวกเขาจะรักเธอแล้วเกลียดฉัน

762
00:55:59,648 --> 00:56:03,027
เดอะไมโครโฟน
การคัดตัวนักร้องในอากาปุลโก

763
00:56:22,296 --> 00:56:26,175
ถ้าจะมาฆ่าฉันละก็ ขอฉันกินมื้อค่ำก่อนนะ

764
00:56:29,720 --> 00:56:31,222
ฉันไม่ได้จะมาฆ่าคุณ

765
00:56:32,306 --> 00:56:33,933
ฉันมาเพื่อสงบศึก

766
00:56:40,648 --> 00:56:44,401
ขอโทษเรื่องผมคุณนะ
แค่หยอกเล่น แต่มันเลยเถิด

767
00:56:45,361 --> 00:56:47,696
เดี๋ยวผมขึ้น คุณก็ได้ลุคใหม่

768
00:56:49,115 --> 00:56:51,992
ช่างมันเถอะ
ไหนๆ เราก็เปิดอกคุยกัน

769
00:56:53,077 --> 00:56:54,912
ฉันก็อยากจะขอโทษเหมือนกัน

770
00:56:56,372 --> 00:56:59,416
ฉันขอโทษที่กันคุณออกไป

771
00:57:00,960 --> 00:57:04,255
รู้อะไรไหม เพราะฉันกลัวคุณ

772
00:57:05,548 --> 00:57:07,633
ฉันไม่อยากแพ้การแข่งขัน

773
00:57:09,426 --> 00:57:10,678
การแข่งขันอะไร

774
00:57:11,345 --> 00:57:12,471
อะไรกัน

775
00:57:13,806 --> 00:57:16,767
อย่าบอกนะว่าฆาบิเอร์
ไม่ได้บอกคุณว่าเรามาที่นี่ทำไม

776
00:57:19,770 --> 00:57:22,773
ไม่เข้าใจ บอกฉันมา

777
00:57:23,983 --> 00:57:29,655
ฆาบิเอร์กับเฟลิเปพาเราสองคนมา
เพื่อดูว่าเราคนไหน

778
00:57:30,239 --> 00:57:32,658
จะเหมาะเป็นแม่ของเด็กๆ ที่สุด

779
00:57:47,798 --> 00:57:50,593
ฉันดูเหมือนแม่ในแคตตาล็อกหรือไง

780
00:57:50,676 --> 00:57:52,052
ทำไมพูดแบบนั้นล่ะ

781
00:57:52,136 --> 00:57:54,013
ฉันไม่รู้ว่าคุณทำอะไรนะ

782
00:57:54,096 --> 00:57:57,016
แต่คุณหลอกให้ฉันเป็นแม่ของลูกคุณไม่ได้

783
00:57:58,184 --> 00:58:02,771
- สาบานได้ว่าผมกำลังจะบอกคุณ
- เมื่อไหร่ ตอนฉันพาเด็กๆ ไปโรงเรียน

784
00:58:02,855 --> 00:58:06,275
หรือว่าตอนฉันอ่านนิทานก่อนนอน
ให้พวกแกฟัง คุณมันจอมโกหก

785
00:58:06,859 --> 00:58:07,818
ที่รัก ผมขอโทษ

786
00:58:09,195 --> 00:58:11,030
ผมแค่อยากให้คุณได้เจอพวกแก

787
00:58:11,113 --> 00:58:14,742
ฉันเจอพวกแกได้
แต่คุณจะหลอกให้ฉันเป็นแม่พวกแกไม่ได้

788
00:58:15,784 --> 00:58:19,622
เข้าใจไว้ซะด้วย ฆาบิเอร์
ฉันไม่เคยอยากเป็นแม่คน ตลอดไป

789
00:58:21,081 --> 00:58:23,000
เดี๋ยว นั่นหมายความว่ายังไง

790
00:58:26,670 --> 00:58:28,714
นี่มันไม่สมเหตุสมผลเลย

791
00:58:30,925 --> 00:58:34,511
คุณกำลังตามหาแม่ให้เด็กๆ
และฉันให้คุณไม่ได้

792
00:58:38,974 --> 00:58:40,726
ฉันว่าเราควรเลิกกัน

793
00:58:50,402 --> 00:58:52,905
ไม่ต้องห่วงนะ ฉันเป็นคนรักษาคำพูด

794
00:58:53,822 --> 00:58:56,492
ฉันจะไปดูโซลคัดตัวแล้วค่อยไป

795
01:00:00,556 --> 01:00:01,807
พ่อคะ อันโตเนียอยู่ไหน

796
01:00:02,975 --> 01:00:05,894
ไม่รู้จ้ะ ลูกรัก เธอสัญญาแล้วว่าจะมา

797
01:00:06,770 --> 01:00:08,731
พ่อว่าเธอนอนเลยเวลารึเปล่า

798
01:00:08,814 --> 01:00:10,107
- ไม่หรอก
- ไม่เหรอ

799
01:00:10,190 --> 01:00:12,526
ไม่หรอก
เธอคงไม่ขาดความรับผิดชอบแบบนั้น

800
01:00:13,694 --> 01:00:14,820
เธอไม่รับสาย

801
01:00:15,237 --> 01:00:16,113
การโทรล่าสุด

802
01:00:16,196 --> 01:00:18,866
คุณครับ ช่วยโทรหาห้อง 812 ได้ไหมครับ

803
01:00:18,949 --> 01:00:20,284
ได้ค่ะ

804
01:00:24,288 --> 01:00:26,332
เธอสัญญาแล้วว่าจะมา

805
01:00:27,916 --> 01:00:30,461
- พ่อรู้จ้ะ ลูกรัก
- ฉันว่าไม่มีใครอยู่ในห้อง

806
01:00:32,504 --> 01:00:33,547
โซล

807
01:00:34,506 --> 01:00:35,466
ฟังนะจ๊ะ

808
01:00:35,549 --> 01:00:40,095
ฉันรู้ว่าฉันอาจจะไม่สนุก
หรือน่าสนใจเหมือนอันโตเนีย

809
01:00:40,679 --> 01:00:42,765
แต่ฉันจะไม่มีวันปล่อยให้หนูอยู่คนเดียว

810
01:00:42,848 --> 01:00:45,309
โดยเฉพาะในวันที่สำคัญมากแบบนี้

811
01:00:46,727 --> 01:00:50,105
ฉันอยากจะอยู่เคียงข้างหนูวันนี้
ถ้าหนูต้องการ

812
01:00:50,189 --> 01:00:52,149
จริงเหรอ คุณไม่รังเกียจเหรอคะ

813
01:00:52,775 --> 01:00:55,277
ไม่จ้ะ ถ้าฉันเป็นแม่ของหนู

814
01:00:56,028 --> 01:01:00,157
ฉันจะอยู่กับหนูทุกที่ ทุกเวลา ตลอดไป

815
01:01:08,665 --> 01:01:10,334
- วันนี้ใครจะร้องเพลง
- หนูค่ะ

816
01:01:10,417 --> 01:01:11,335
ใช่!

817
01:01:13,045 --> 01:01:15,297
- ไปกันเถอะ
- ไปถล่มเวทีนั้นกัน

818
01:01:21,345 --> 01:01:22,805
ไม่มีความเชื่อมโยง

819
01:01:28,477 --> 01:01:31,980
และตอนนี้ นักร้อง 456

820
01:01:32,689 --> 01:01:34,566
ฉันทำไม่ได้ ฉันกลัวเกินไป

821
01:01:34,650 --> 01:01:36,819
เธอซ้อมมาตั้งเยอะ เธอทำได้

822
01:01:36,902 --> 01:01:37,986
ทำไมเธอไม่ออกมา

823
01:01:41,323 --> 01:01:42,449
เอาเลย โซล

824
01:01:42,533 --> 01:01:45,452
- ร้องด้วย...
- ไม่ เดี๋ยวลูกเสียสมาธิ นั่งลง

825
01:01:46,412 --> 01:01:50,457
เพลงนี้เพื่อแม่ของหนูที่อยู่บนสวรรค์ค่ะ

826
01:01:50,541 --> 01:01:53,335
แม่คะ เพลงนี้สำหรับแม่ค่ะ

827
01:02:06,849 --> 01:02:07,724
หนูขอโทษ

828
01:02:13,147 --> 01:02:13,981
ฉันเห็นนะ

829
01:02:48,223 --> 01:02:49,766
โซล เธอคือเบอร์หนึ่ง

830
01:02:58,442 --> 01:02:59,651
เดี๋ยวฉันมานะ

831
01:03:10,621 --> 01:03:13,165
- ลูกจะทำอะไร
- หนูจะจุดพลุ

832
01:03:13,248 --> 01:03:15,751
- มันจะดูดีขึ้น
- อย่าปล่อยน้องไว้คนเดียว

833
01:03:15,834 --> 01:03:16,710
โอเค ไปค่ะ

834
01:03:25,135 --> 01:03:26,053
ไปกันเถอะ

835
01:04:46,425 --> 01:04:47,884
ฉันไม่เชื่อคุณ

836
01:04:54,808 --> 01:04:55,934
ไม่นะ ไม่ๆ

837
01:04:56,018 --> 01:04:57,311
ตายแล้วสิ

838
01:04:58,103 --> 01:04:59,563
ไม่นะ ไม่ๆ

839
01:05:00,522 --> 01:05:03,317
อันโตเนีย เรารออยู่
ผมรู้ว่าคุณโกรธผม

840
01:05:03,400 --> 01:05:05,777
แต่ไม่ใช่ความผิดของโซล
เธอตื่นเต้น

841
01:05:05,861 --> 01:05:06,945
ไม่!

842
01:05:07,029 --> 01:05:08,530
กามิลา

843
01:05:09,197 --> 01:05:14,036
หวังว่าน้ำอัดลมของฉันคงไม่ทำให้ง่วงนะ
นี่สำหรับที่แกล้งฉัน บาย

844
01:05:31,803 --> 01:05:33,639
มันเจ๋งมากเลย

845
01:05:33,722 --> 01:05:37,643
ทุกคนตะโกนว่า "โซล"
พวกเขาปรบมือ

846
01:05:37,726 --> 01:05:41,021
นึกภาพคนเต็มอัฒจันทร์และตะโกน

847
01:05:41,521 --> 01:05:42,439
ฉันนึกออกแล้ว

848
01:05:43,315 --> 01:05:47,736
ฉันรู้จักครูสอนร้องเพลงที่เก่งที่สุด
และฉันขอให้เขาเป็นโค้ชหนูได้นะ

849
01:05:47,819 --> 01:05:50,238
เขาโค้ชนักร้องทุกคนในเม็กซิโก

850
01:05:50,739 --> 01:05:51,657
ไชโย

851
01:05:52,616 --> 01:05:53,575
ขอบคุณค่ะ

852
01:05:53,659 --> 01:05:55,369
ฉันจะเป็นผู้จัดการของโซล

853
01:05:55,452 --> 01:05:57,371
อยู่นี่เอง นังตัวแสบ

854
01:06:05,128 --> 01:06:06,797
ระวัง!

855
01:06:57,889 --> 01:06:59,766
หยุด! หยุด!

856
01:07:03,019 --> 01:07:03,895
ลูกรัก

857
01:07:04,521 --> 01:07:05,397
- โซล
- โซล

858
01:07:06,022 --> 01:07:07,858
คุณเป็นบ้าอะไร

859
01:07:07,941 --> 01:07:11,319
ฉันขอโทษ มันเป็นอุบัติเหตุ
คุณก็รู้ว่าฉันรักเธอ

860
01:07:11,403 --> 01:07:14,865
คุณรักเธอเหรอ คุณถึงปล่อยให้เธอ
รอเก้อในวันสำคัญของเธอเหรอ

861
01:07:15,282 --> 01:07:18,285
นังนั่นใส่ยานอนหลับในเครื่องดื่มฉัน

862
01:07:18,368 --> 01:07:19,494
หยุดเลย อันโตเนีย

863
01:07:20,704 --> 01:07:22,122
ผมว่าคุณพูดถูก

864
01:07:22,205 --> 01:07:25,459
เราต้องการไม่เหมือนกัน
เห็นชัดว่าเราไปกันไม่ได้

865
01:07:26,334 --> 01:07:27,836
- แต่...
- คุณควรไปซะ

866
01:07:28,962 --> 01:07:30,589
- แต่ฉันกำลังพูด...
- ไม่ต้องพูดแล้ว

867
01:07:34,760 --> 01:07:35,761
ไปซะ

868
01:07:49,483 --> 01:07:51,109
- ไม่เป็นไรนะ
- ลูกไม่เป็นไรใช่ไหม

869
01:08:21,598 --> 01:08:22,933
ทุกอย่างโอเคไหม

870
01:08:25,393 --> 01:08:27,521
ฉันน่าจะรู้ว่าจะเป็นแบบนี้

871
01:08:29,940 --> 01:08:32,025
เราไม่มีทางรู้หรอกว่าเรื่องจะจบยังไง

872
01:08:36,029 --> 01:08:39,199
เราทำในสิ่งที่คิดว่าถูกต้องในเวลานั้น

873
01:08:41,368 --> 01:08:42,369
ตัวอย่างเช่น

874
01:08:43,370 --> 01:08:45,872
ฉันไม่เคยคิดว่าฉันจะมีครอบครัวกับนาย

875
01:08:48,458 --> 01:08:49,459
แล้วรู้อะไรไหม

876
01:08:52,087 --> 01:08:53,588
ฉันชอบเซอร์ไพรส์นี้

877
01:08:55,799 --> 01:08:57,467
ฉันก็รักครอบครัวเราเหมือนกัน

878
01:08:59,845 --> 01:09:01,930
- จริงเหรอ
- ใช่ แต่อย่าร้องไห้นะ

879
01:09:02,681 --> 01:09:04,307
มันซึ้งใจน่ะ

880
01:09:12,858 --> 01:09:13,692
นี่

881
01:09:19,155 --> 01:09:21,992
แหวนของคริสตินา ฉันรับไว้ไม่ได้หรอก

882
01:09:22,701 --> 01:09:26,705
นี่แหวนของคริสตินา
ฉันอยากให้นายเอาไปให้กามิลา

883
01:09:28,373 --> 01:09:31,251
เห็นชัดว่าเธอเป็นแม่
ที่ดีที่สุดสำหรับลูกๆ ของเรา

884
01:09:33,962 --> 01:09:35,630
ฉันต้องคุยกับเด็กๆ ก่อน

885
01:09:35,714 --> 01:09:38,049
- ฉันยังไม่ได้คุยกับพวกแก
- ฉันคุยแล้ว

886
01:09:38,592 --> 01:09:41,928
พวกแกยอมให้นายแต่งงานกับกามิลา
พวกแกอนุญาตแล้ว

887
01:09:45,348 --> 01:09:46,683
อย่าร้องไห้สิ

888
01:09:51,146 --> 01:09:52,480
- ฉันจะสงบใจ
- ดี

889
01:09:52,564 --> 01:09:55,108
- สงบใจซะ
- ฉันต้องรวบรวมสติ

890
01:09:55,191 --> 01:09:57,819
ฉันต้องทุ่มเทพลังให้งานแต่ง

891
01:09:57,903 --> 01:09:58,778
ถูกต้อง

892
01:09:59,487 --> 01:10:02,908
งานแต่งกับบ้าน
แต่เราจะยังนอนด้วยกันใช่ไหม

893
01:10:03,700 --> 01:10:05,660
ไม่ใช่ตลอดเวลา มันจะแปลกนะ

894
01:10:05,744 --> 01:10:08,455
- บางครั้งล่ะ
- เราต้องซื้อเตียงเพิ่ม

895
01:10:10,040 --> 01:10:11,041
ขอบใจนะ

896
01:10:13,001 --> 01:10:14,502
ช้าๆ หน่อยจ้ะ ร้อนเท้า

897
01:10:45,450 --> 01:10:46,743
กามิลา

898
01:10:49,704 --> 01:10:53,124
คุณจะเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัว
ในฐานะภรรยาผมไหม

899
01:10:54,417 --> 01:10:55,627
เป็นแม่ของลูกๆ ผม

900
01:10:56,252 --> 01:10:58,296
ค่ะ ค่ะ

901
01:11:04,511 --> 01:11:07,430
เธอตอบตกลง เด็กๆ
เด็กๆ เธอตอบตกลง

902
01:11:07,514 --> 01:11:09,349
ฉันตอบตกลง

903
01:13:23,233 --> 01:13:24,609
ไม่มีน้ำตาลนะ

904
01:13:24,692 --> 01:13:26,986
แต่ก็ยังเป็นซ็อกโกแลต เอาไปเถอะ

905
01:13:27,070 --> 01:13:28,071
โอเค

906
01:13:30,782 --> 01:13:32,200
นี่อะไร

907
01:13:34,035 --> 01:13:37,997
เขียนว่า "โซลพิเดม"

908
01:13:40,166 --> 01:13:41,167
เอาไป

909
01:14:24,294 --> 01:14:25,962
เผ่นเร็ว

910
01:14:26,045 --> 01:14:27,297
เด็กๆ

911
01:14:30,133 --> 01:14:33,761
ทำเกินไปแล้วนะ หยุด

912
01:14:38,433 --> 01:14:40,059
มานี่เลย มา

913
01:14:40,685 --> 01:14:44,147
หยุด หยุดเดี๋ยวนี้

914
01:14:46,065 --> 01:14:48,443
พ่อไม่รู้นะว่าลูกเอาของพวกนี้มาจากไหน

915
01:14:51,112 --> 01:14:51,946
นี่อะไร

916
01:14:53,531 --> 01:14:56,034
- มันอยู่ในกระเป๋าของกามิลา
- เงียบ

917
01:15:01,414 --> 01:15:02,916
นี่อยู่ในกระเป๋าของกามิลาเหรอ

918
01:15:03,875 --> 01:15:06,085
ใช่ค่ะ พ่อ หนูขอโทษ

919
01:15:08,630 --> 01:15:10,965
อันโตเนียบอกว่า
กามิลาวางยาเธอไม่ใช่เหรอ

920
01:15:11,466 --> 01:15:12,800
นั่นสิ

921
01:15:12,884 --> 01:15:16,596
เธอบอกว่ากามิลาแอบใส่ยานอนหลับ
ลงในน้ำอัดลมของเธอ

922
01:15:16,679 --> 01:15:18,723
เธอถึงได้หลับยาว

923
01:15:21,184 --> 01:15:22,685
นี่อยู่ในกระเป๋ากามิลาด้วยเหรอ

924
01:15:24,896 --> 01:15:26,356
ใครเป็นคนซื้อน้ำอัดลม

925
01:15:27,523 --> 01:15:28,441
กามิลา

926
01:15:28,524 --> 01:15:30,109
เดี๋ยวนะ

927
01:15:30,193 --> 01:15:33,655
ถึงกามิลาซื้อน้ำอัดลม
ก็ไม่ได้แปลว่าเธอเป็นคนทำนะคะ

928
01:15:33,738 --> 01:15:36,157
เธออาจจะอยากดื่มก็ได้
หนูก็อยากดื่มน้ำอัดลมเสมอ

929
01:15:36,241 --> 01:15:40,495
ใช่ มันอาจจะเป็นแบบนั้น
เว้นเสียแต่กามิลาไม่กินน้ำตาล

930
01:15:42,121 --> 01:15:43,122
จริงด้วย

931
01:15:43,206 --> 01:15:47,627
แปลว่ากามิลาทำให้อันโตเนียหลับ
จะได้พลาดการคัดตัวของโซล

932
01:15:48,419 --> 01:15:51,256
เราไว้ใจคนที่ไม่กินน้ำตาลไม่ได้เลย

933
01:15:51,339 --> 01:15:52,924
คนขี้โกหก

934
01:15:53,007 --> 01:15:55,635
ลูน่า เราต้องไม่เหยียดคนเป็นเบาหวาน

935
01:15:55,718 --> 01:15:56,886
ขอโทษค่ะ พ่อ

936
01:15:57,929 --> 01:16:00,056
เราจะทำยังไงดีคะ
งานแต่งกำลังจะเริ่มแล้ว

937
01:16:03,518 --> 01:16:05,728
เราต้องบอกป๊าของลูก

938
01:16:05,812 --> 01:16:08,773
- วิ่งเลย วิ่ง
- กระเป๋าหนูค่ะ กระเป๋า

939
01:16:27,500 --> 01:16:28,626
นี่อำกันเล่นใช่ไหม

940
01:16:28,710 --> 01:16:30,586
พ่อคะ เราจะอำพ่อเล่นได้ยังไง

941
01:16:30,670 --> 01:16:33,548
แฟนพ่อใส่ยานอนหลับให้อันโตเนียกิน

942
01:16:34,882 --> 01:16:39,637
กามิลาใจดีเหมือนนางฟ้านะ เด็กๆ
เธอจะทำแบบนั้นทำไม

943
01:16:39,721 --> 01:16:42,849
นายตาสว่างได้แล้ว
เธออยากชนะใจเด็กๆ ไง

944
01:16:44,058 --> 01:16:46,602
นายกำลังกลัวสิ่งที่จะตามมา ฉันก็กลัว

945
01:16:47,061 --> 01:16:50,481
มันไม่ใช่เรื่องง่าย
ที่จะต้อนรับคนใหม่เข้ามาในครอบครัว

946
01:16:50,565 --> 01:16:51,899
แต่ให้โอกาสเธอหน่อยสิ

947
01:16:51,983 --> 01:16:54,235
ฉันไม่ได้กลัวเรื่องนั้น เฟลิเป

948
01:16:54,319 --> 01:16:57,739
แต่ฉันไม่อยากให้คนโกหก
เข้ามาในชีวิตเรา ชีวิตลูกๆ เรา

949
01:16:57,822 --> 01:17:01,200
ฟังนะ ไม่มีคนโกหกเข้ามาในชีวิตเรา

950
01:17:01,284 --> 01:17:04,829
มีแค่คนที่อยากมีครอบครัวกับเรา

951
01:17:04,912 --> 01:17:06,831
- พ่อคะ ได้โปรด
- หยุด

952
01:17:06,914 --> 01:17:07,915
พอได้แล้ว

953
01:17:08,541 --> 01:17:11,878
เลิกเล่นเป็นนักสืบ

954
01:17:11,961 --> 01:17:15,256
พ่อต้องไปเตรียมทุกอย่างให้พร้อม
แล้วเจอกันในอีกสองชั่วโมง

955
01:17:15,340 --> 01:17:16,174
- แต่...
- นี่

956
01:17:28,895 --> 01:17:30,813
- พี่เผางานแต่งได้ไหม
- ได้สิ

957
01:17:30,897 --> 01:17:33,649
หา จะบ้าเหรอ เป็นความคิดที่แย่มาก

958
01:17:36,652 --> 01:17:38,237
- ลูกทำได้เหรอ
- ได้สิคะ

959
01:17:38,321 --> 01:17:39,697
ไม่ ไม่ได้

960
01:17:40,365 --> 01:17:41,574
เราต้องวางแผน

961
01:17:41,991 --> 01:17:43,826
อันโตเนียคงรู้ว่าต้องทำยังไง

962
01:17:44,369 --> 01:17:46,287
ถ้าเธออยู่ที่นี่ด้วย

963
01:17:46,371 --> 01:17:48,414
เธอคงกลับไปเม็กซิโกซิตีแล้วละ

964
01:17:49,374 --> 01:17:54,295
ไม่ เธอไม่อยู่ที่นั่น
พนักงานโรงแรมบอกว่าเธอไม่ได้ไป

965
01:17:54,379 --> 01:17:55,922
งั้นเธออยู่ไหนล่ะคะ

966
01:18:06,265 --> 01:18:07,266
อะไรคะ

967
01:18:09,227 --> 01:18:13,523
เด็กๆ ถ้าพ่อวิ่ง ลูกก็วิ่งสิ วิ่ง

968
01:18:22,365 --> 01:18:25,910
พ่อคะ พ่อคิดว่าแฟนพ่อ
อยู่ในบ้านสับปะรงเคนี่เหรอคะ

969
01:18:25,993 --> 01:18:28,121
- พ่อมีลางสังหรณ์น่ะ
- งั้นก็ไปค่ะ

970
01:18:28,204 --> 01:18:29,539
ฉันไปด้วย

971
01:18:29,622 --> 01:18:32,041
เด็กๆ พ่อต้องทำเรื่องนี้คนเดียว

972
01:18:32,125 --> 01:18:33,876
พ่อคะ เราแค่อยากช่วย

973
01:18:33,960 --> 01:18:36,462
พ่อรู้ แต่นี่เป็นเรื่องของคู่รัก

974
01:18:36,546 --> 01:18:37,964
พ่อต้องทำคนเดียว

975
01:18:38,047 --> 01:18:39,715
เชื่อใจพ่อนะ

976
01:18:39,799 --> 01:18:42,385
งั้นก็ไปสิคะ เราไม่มีเวลามากนัก

977
01:18:42,468 --> 01:18:43,761
ใช่ พ่อไปละ

978
01:18:46,639 --> 01:18:49,267
- วิ่งเลยค่ะ
- หยุด พ่อบอกว่ากำลังไปไง

979
01:18:49,350 --> 01:18:51,561
ลูกไปเอานิสัยกวนประสาทนี่มาจากไหน

980
01:18:53,563 --> 01:18:54,564
ใจเย็นๆ

981
01:19:04,699 --> 01:19:05,700
อันโต

982
01:19:15,084 --> 01:19:15,918
ไป...

983
01:19:17,003 --> 01:19:18,379
ฆาบิเอร์ ตายจริง

984
01:19:18,463 --> 01:19:21,174
คุณเป็นอะไรไหม

985
01:19:21,257 --> 01:19:25,720
ผมไม่เป็นไร ไม่เป็นไร
เป็นสิ แต่เดี๋ยวก็หาย

986
01:19:26,471 --> 01:19:29,515
- คุณรู้ได้ยังไงว่าฉันอยู่ที่นี่
- ผมไม่รู้หรอก

987
01:19:31,225 --> 01:19:32,268
ผมมีลางสังหรณ์

988
01:19:35,271 --> 01:19:37,106
คุณเคยพูดถึงที่นี่

989
01:19:39,942 --> 01:19:40,985
ผมมาตามคุณ

990
01:19:42,904 --> 01:19:44,363
ผมฟังคุณนะ

991
01:19:46,908 --> 01:19:48,242
เฉพาะเวลาที่คุณอยากฟัง

992
01:19:49,202 --> 01:19:50,453
ผมรู้

993
01:19:51,370 --> 01:19:55,625
ผมผิดไปแล้ว ผมขอโทษ
คุณพูดถูก กามิลาโกหก

994
01:19:56,125 --> 01:19:59,504
เราต้องหยุดยั้งงานแต่ง
ชีวิตฟิลิเปจะได้ไม่พัง

995
01:20:01,839 --> 01:20:04,884
ไม่ ฆาบิเอร์ เราไม่ต้องไป
คุณต่างหากที่ต้องไป

996
01:20:07,053 --> 01:20:09,805
ฉันไม่อาจเชื่อใจคุณหลังจากที่คุณทิ้งฉัน

997
01:20:10,681 --> 01:20:12,016
ฟังนะ อันโตเนีย

998
01:20:13,768 --> 01:20:16,687
อันโตเนีย ผมผิดไปแล้ว

999
01:20:18,481 --> 01:20:22,026
ถ้าคุณไม่อยากเจอผมอีก ผมก็เข้าใจ

1000
01:20:23,486 --> 01:20:26,113
แต่ขอร้องละ พยายามเข้าใจผมนะ

1001
01:20:28,032 --> 01:20:29,075
ผมกลัว

1002
01:20:30,826 --> 01:20:34,664
ผมกลัวว่าลูกๆ จะไม่มีความสุข
ถ้าไม่มีครอบครัวที่ปกติ

1003
01:20:36,666 --> 01:20:37,959
ถ้าไม่มีแม่

1004
01:20:40,086 --> 01:20:42,380
เราทำสิ่งที่เราคิดว่าถูกต้อง

1005
01:20:43,506 --> 01:20:45,174
เหมือนที่พ่อของคุณ

1006
01:20:46,801 --> 01:20:48,219
ทำสิ่งที่เขาทำเพื่อคุณ

1007
01:20:49,053 --> 01:20:50,221
เช่าบ้านหลังนี้

1008
01:20:52,848 --> 01:20:54,308
ผมผิดไปแล้ว แต่...

1009
01:20:56,686 --> 01:20:57,687
ผมขอโทษนะ

1010
01:21:02,483 --> 01:21:04,235
ฆาบิเอร์ ขอบคุณนะ

1011
01:21:06,070 --> 01:21:08,656
คุณกำลังมองหาแม่ให้ลูกๆ

1012
01:21:10,491 --> 01:21:11,701
นั่นเป็นเรื่องสวยงาม

1013
01:21:14,579 --> 01:21:16,372
แต่ฉันไม่อาจเป็นคนคนนั้น

1014
01:21:19,166 --> 01:21:20,918
คุณไปเสียดีกว่า

1015
01:21:24,213 --> 01:21:25,214
ฉันขอโทษ

1016
01:22:00,791 --> 01:22:02,418
พ่อ แล้วอันโตเนียล่ะ

1017
01:22:03,085 --> 01:22:04,337
เธอไม่มาด้วย

1018
01:22:04,712 --> 01:22:06,505
เราจะทำยังไงล่ะทีนี้

1019
01:22:10,468 --> 01:22:11,594
พ่อก็ไม่รู้

1020
01:22:15,181 --> 01:22:16,974
อันโต

1021
01:22:17,058 --> 01:22:19,101
ฉันจะพูดหนนี้หนเดียวนะ ฆาบิเอร์

1022
01:22:19,185 --> 01:22:21,937
อย่าหลอกฉันหรือหันหลังให้ฉันอีก

1023
01:22:22,021 --> 01:22:25,149
เราเป็นทีมเดียวกัน
และฉันอยากเป็นทีมกันไปนานๆ

1024
01:22:25,232 --> 01:22:26,359
ได้ ผมสัญญา

1025
01:22:26,442 --> 01:22:30,154
เชื่อหรือไม่ว่า คุณทำให้ฉัน
เป็นคนที่มีความสุขที่สุดในโลก

1026
01:22:31,822 --> 01:22:35,368
- จูบเลยๆ
- จูบ

1027
01:22:35,451 --> 01:22:38,746
จูบเลยๆ

1028
01:22:41,165 --> 01:22:42,583
ฉันรักคุณ ตาทึ่ม

1029
01:22:47,171 --> 01:22:49,382
เอาละ ซาบซึ้งพอแล้ว

1030
01:22:50,299 --> 01:22:52,051
ว่าไง เรื่องเป็นไงมาไง

1031
01:22:52,134 --> 01:22:53,678
โอเค เรื่องเป็นงี้ค่ะ

1032
01:22:53,761 --> 01:22:56,681
กามิลาแอบให้คุณกินยานอนหลับ
แต่ป๊าไม่เชื่อเรา

1033
01:22:56,764 --> 01:22:58,724
- เราควรจะทำยังไง
- เราต้องการ

1034
01:22:58,808 --> 01:23:02,269
หลักฐานเพิ่ม กามิลาจะได้
ไม่แต่งกับป๊าในอีกสองสามชั่วโมง

1035
01:23:02,353 --> 01:23:03,312
พอจะมีทางไหม

1036
01:23:04,480 --> 01:23:06,691
มี กลับไปที่โรงแรม

1037
01:23:06,774 --> 01:23:07,608
โอเค

1038
01:23:07,692 --> 01:23:08,818
เร็วๆ ด้วย

1039
01:23:10,945 --> 01:23:12,029
คุณบอกให้เร็วๆ เหรอ

1040
01:23:34,385 --> 01:23:35,428
ระวังค่ะ พ่อ

1041
01:23:38,264 --> 01:23:41,726
- พ่อ ข้างหน้า!
- ระวัง!

1042
01:23:45,813 --> 01:23:48,190
พวกเขาข้ามถนนทำไม

1043
01:23:48,274 --> 01:23:49,942
- ผมขับรถอยู่
- ตามองถนน

1044
01:24:16,761 --> 01:24:21,056
นี่คุณ เรากำลังตามหาหนุ่มเสเพล
ใส่เสื้อเปิดอก มีขนหน้าอก งี่เง่า

1045
01:24:21,140 --> 01:24:24,602
คุณครับ ทุกคนที่นี่เป็นแบบนั้น
ช่วยเจาะจงหน่อยครับ

1046
01:24:25,394 --> 01:24:28,022
เขาคุยทั้งที่มันฝรั่งอยู่ในปาก

1047
01:24:28,105 --> 01:24:32,026
อ๋อ ผมเห็น เขาอยู่ตรงนั้นกับเพื่อนๆ

1048
01:24:32,109 --> 01:24:33,569
- ขอบคุณค่ะ
- ขอบคุณ

1049
01:24:35,738 --> 01:24:36,947
อะไรของคุณ

1050
01:24:37,782 --> 01:24:39,158
ไม่ใช่คนนี้

1051
01:24:39,241 --> 01:24:41,660
- งั้นคนไหน
- ดูเหมือนๆ กันหมด

1052
01:24:43,412 --> 01:24:45,873
- เฮ้ย คุณอีกแล้วเหรอ
- คนนั้นแหละ

1053
01:24:45,956 --> 01:24:47,208
- เขาเหรอ
- เขานี่แหละ

1054
01:24:49,627 --> 01:24:50,544
วิ่งเร็ว

1055
01:24:57,885 --> 01:24:59,303
- ได้ตัวละ
- โอเค

1056
01:24:59,386 --> 01:25:02,348
ผมไม่ได้ทำอะไรเพื่อนคุณนะ อย่าฆ่าผม

1057
01:25:02,431 --> 01:25:04,558
หุบปาก ฉันแค่อยากถามอะไรหน่อย

1058
01:25:05,142 --> 01:25:07,686
- ได้
- นายรู้จักกามิลาได้ยังไง

1059
01:25:07,770 --> 01:25:10,564
- เธอทำอะไร บอกมาให้หมด
- เร็วสิ

1060
01:25:34,213 --> 01:25:37,174
เรามารวมตัวกันที่นี่ในวันที่สวยงามนี้

1061
01:25:37,258 --> 01:25:41,554
ในสถานที่อันแสนวิเศษ
เพื่อฉลองการแต่งงาน...

1062
01:25:41,637 --> 01:25:42,638
ผมขอคัดค้าน

1063
01:25:45,015 --> 01:25:46,559
นายกำลังทำอะไร

1064
01:25:47,184 --> 01:25:50,688
ยังไม่ถึงส่วนนั้น ผมทำอะไรอยู่

1065
01:25:50,771 --> 01:25:53,941
ช่วยไม่ให้เพื่อนฉันทำผิดพลาด
ที่เลวร้ายที่สุดน่ะสิ

1066
01:25:54,525 --> 01:25:57,361
ยังติดใจเรื่องนั้นอยู่เหรอ
กามิลาเป็นผู้หญิงที่ดี

1067
01:25:57,444 --> 01:26:00,281
- เธอจะมาเป็นแม่ของลูกๆ เรา
- ฟังฉันนะ

1068
01:26:00,364 --> 01:26:03,868
ผู้หญิงคนนั้นอยู่กับนาย
แค่เพราะนายมีครอบครัวแล้ว

1069
01:26:03,951 --> 01:26:07,204
เธออยากมีครอบครัวมาก

1070
01:26:07,288 --> 01:26:08,914
เขาพูดเรื่องอะไรของเขา

1071
01:26:08,998 --> 01:26:13,085
ไม่ต้องฟังฉัน ฟังหนุ่มเสเพลคนนี้พูด

1072
01:26:13,168 --> 01:26:14,169
มานี่สิเว้ย

1073
01:26:15,754 --> 01:26:17,131
- เร็วเข้า ไอ้เวร
- หวัดดี

1074
01:26:17,214 --> 01:26:19,216
อย่างน้อยก็ฟังหนุ่มเสเพลนี่

1075
01:26:19,300 --> 01:26:21,468
- ชื่ออะไร
- ฆาบิ

1076
01:26:22,052 --> 01:26:24,930
หนุ่มเสเพล เสเพล
เล่าเรื่องพี่ชายนายให้เขาฟัง

1077
01:26:25,848 --> 01:26:30,811
หวัดดี ขอโทษที่มาทำลายวันสำคัญของคุณ
แต่ผู้หญิงคนนั้นเคยทำลายชีวิตพี่ชายผม

1078
01:26:31,186 --> 01:26:34,189
เธอทิ้งเขาไว้กับความเครียด...

1079
01:26:34,273 --> 01:26:36,317
- โรคพีทีเอสดี
- ใช่ พีทีเอสดี

1080
01:26:36,400 --> 01:26:38,527
ฉันไม่เข้าใจ กามิลาทำอะไร

1081
01:26:38,611 --> 01:26:40,738
เธอบังคับให้พี่ผมรับบุตรบุญธรรม

1082
01:26:41,488 --> 01:26:44,033
แล้วมันผิดตรงไหน ออกจะเป็นเรื่องที่ดี

1083
01:26:44,116 --> 01:26:47,202
- ไม่ เธออยากรับเลี้ยงเด็กสิบคน
- สิบคน

1084
01:26:47,286 --> 01:26:49,914
เธอหมกมุ่นกับการมีครอบครัว

1085
01:26:49,997 --> 01:26:53,292
เพื่อให้ทุกคนได้ความรัก
ที่เธอไม่เคยได้ตอนเป็นเด็ก

1086
01:26:53,375 --> 01:26:58,547
หลังฮันนีมูน ซึ่งมันบ้าบอ เธอไป
สถานเลี้ยงเด็กกำพร้าทุกที่ในเม็กซิโก

1087
01:26:58,631 --> 01:27:01,133
เพื่อหาเด็กโชคดีสิบคน

1088
01:27:01,216 --> 01:27:03,969
ตอนเขากลับมา เธอจ้างผู้หญิงหกคน

1089
01:27:04,053 --> 01:27:06,347
และผมจ้างห้าคน

1090
01:27:06,430 --> 01:27:09,308
เธอสร้างห้องใหญ่พิเศษสิบห้องในบ้าน

1091
01:27:09,391 --> 01:27:13,729
เธอซื้อรถบัสที่นั่งห้าแถว
สำหรับการเดินทางกับครอบครัว

1092
01:27:13,812 --> 01:27:16,357
พี่ชายผมทนไม่ไหว

1093
01:27:17,107 --> 01:27:20,653
เขาอยากมีครอบครัวมาตลอด
แต่นี่มันมากเกินไปสำหรับเขา

1094
01:27:22,029 --> 01:27:26,909
คุณ เธอแต่งงานกับคุณ
เพื่อจะได้ครอบครัวคุณเท่านั้น

1095
01:27:27,576 --> 01:27:29,870
ระวังตัวล่ะ ผู้หญิงคนนั้นจิตไม่ปกติ

1096
01:27:30,913 --> 01:27:31,914
ขอบใจนะ

1097
01:27:36,752 --> 01:27:38,170
เป็นเรื่องจริงรึเปล่า

1098
01:27:39,630 --> 01:27:42,508
คุณคบกับผมเพราะเด็กๆ เหรอ

1099
01:27:43,342 --> 01:27:46,095
- หรือว่าคุณรักผมไหม
- ไม่ ไม่ใช่ทั้งสองอย่าง

1100
01:27:47,054 --> 01:27:51,058
ก่อนอื่น เพราะคุณมีครอบครัวที่น่ารัก
แต่ฉันก็หลงรักคุณ

1101
01:27:51,767 --> 01:27:52,893
ผมไม่เชื่อ

1102
01:27:54,436 --> 01:27:55,562
ไม่ ฟังนะ

1103
01:27:56,063 --> 01:27:59,984
ฟังนะ ทุกอย่างที่ฉันทำ
ก็เพื่อรักษาครอบครัวเราไว้

1104
01:28:00,859 --> 01:28:03,654
ใช่ ฉันอาจทำเกินไปเรื่องจำนวนลูก

1105
01:28:03,737 --> 01:28:05,531
แต่ฉันสัญญาว่ามันจะไม่เป็นแบบนั้นอีก

1106
01:28:05,614 --> 01:28:06,782
ฉันสัญญา

1107
01:28:06,865 --> 01:28:10,035
ฉันพอใจกับโซลและลูน่า
ฉันไม่ต้องการลูกอีก

1108
01:28:11,036 --> 01:28:13,622
- ได้โปรด อย่าทำลายครอบครัวเราเลย
- บอกผมมา

1109
01:28:14,748 --> 01:28:17,334
คุณวางยาอันโตเนีย
เพื่อให้ไม่มาดูโซลคัดตัวรึเปล่า

1110
01:28:19,712 --> 01:28:22,840
- ค่ะ ด้วยยาของฉัน
- โอเค

1111
01:28:23,590 --> 01:28:24,633
โอเค

1112
01:28:24,717 --> 01:28:26,301
ตายแล้ว

1113
01:28:28,762 --> 01:28:29,888
คุณโกหกผม

1114
01:28:31,849 --> 01:28:33,058
ผมแต่งงานกับคุณไม่ได้

1115
01:28:34,226 --> 01:28:35,894
- อย่าทำกับฉันแบบนี้
- เสียใจด้วย

1116
01:28:35,978 --> 01:28:38,856
ไม่ค่ะ ขอร้อง อย่าทำกับฉันแบบนี้

1117
01:28:38,939 --> 01:28:41,191
- ฉันเป็นแม่ที่ดีที่สุดของพวกแก
- ใจเย็น

1118
01:28:41,275 --> 01:28:42,818
ฉันเป็นแม่ที่ดีที่สุด

1119
01:28:42,901 --> 01:28:43,944
แหวนวงนี้เป็นของฉัน

1120
01:28:44,028 --> 01:28:46,447
- ไม่
- ไม่ นั่นแหวนของคริสตินา

1121
01:28:46,530 --> 01:28:47,865
ไม่!

1122
01:29:14,308 --> 01:29:15,851
ลูน่า ลูน่า

1123
01:29:17,019 --> 01:29:18,312
ช่วยด้วย

1124
01:29:22,608 --> 01:29:23,692
พี่หนู

1125
01:29:23,776 --> 01:29:24,985
โซล อยู่นี่นะ

1126
01:29:25,069 --> 01:29:26,945
- ฉันจะช่วยพวกเขา
- โอเค

1127
01:29:29,406 --> 01:29:31,742
- เราต้องยกมันขึ้น
- หนึ่ง สอง สาม

1128
01:29:31,825 --> 01:29:33,327
ใช้พลังเสือ เร็วเข้า

1129
01:29:42,377 --> 01:29:44,546
ทำไมพี่หนูยังไม่โผล่ขึ้นมา

1130
01:29:47,424 --> 01:29:49,551
- ช่วยหน่อย
- เร็วเข้า

1131
01:29:55,557 --> 01:29:57,810
- ทำไมพี่หนูยังไม่โผล่มา
- ลูน่า

1132
01:30:12,866 --> 01:30:15,119
- ลูน่า ลูน่า
- ลูน่า ลูน่า

1133
01:30:15,911 --> 01:30:17,037
หายใจไว้นะ ลูน่า

1134
01:30:17,121 --> 01:30:18,080
ระวังนะ

1135
01:30:18,163 --> 01:30:20,290
ผมกำลังจม ผมกำลังจม

1136
01:30:23,001 --> 01:30:25,254
ได้แล้ว ใครก็ได้ทำอะไรสักอย่าง

1137
01:30:25,337 --> 01:30:26,922
- ลูน่า
- พี่

1138
01:30:27,005 --> 01:30:28,715
ใครก็ได้ปั๊มหัวใจที

1139
01:30:29,633 --> 01:30:32,052
ผมรู้ว่าเราต้องทำอะไร

1140
01:30:32,136 --> 01:30:32,970
- อะไร
- อะไร

1141
01:30:33,053 --> 01:30:34,513
- ผมรู้
- หมอ

1142
01:30:34,596 --> 01:30:35,931
การชำระจักระ

1143
01:30:36,014 --> 01:30:38,267
- ถามจริง
- พูดอะไรเนี่ย

1144
01:30:38,350 --> 01:30:40,644
- ลูน่า ลูน่า
- การชำระจักระ

1145
01:30:41,145 --> 01:30:42,688
หนึ่ง สอง ชำระจักระ

1146
01:30:48,402 --> 01:30:50,737
เดี๋ยวค่ะ เดี๋ยว

1147
01:30:50,821 --> 01:30:54,408
พ่อว่าหนูมีอะไร พร้อมไหมคะ
หนึ่ง สอง สาม

1148
01:30:56,118 --> 01:30:57,661
จริงเหรอ

1149
01:30:58,203 --> 01:30:59,746
จั๊กจี้

1150
01:31:01,039 --> 01:31:03,292
จักระ

1151
01:31:20,809 --> 01:31:26,190
เด็กๆ พ่อกับป๊าอยากจะขอโทษ

1152
01:31:27,149 --> 01:31:28,567
เรื่องอะไรคะ

1153
01:31:29,610 --> 01:31:31,778
เรื่องที่ไม่ได้บอกลูกทุกอย่าง

1154
01:31:33,822 --> 01:31:37,701
เราไม่ได้มาเที่ยว
เพื่อฉลองวันครบรอบเท่านั้น

1155
01:31:38,994 --> 01:31:40,329
แต่เพื่อหาแม่ให้ลูกๆ

1156
01:31:41,622 --> 01:31:42,873
ทำแบบนั้นทำไมคะ

1157
01:31:45,500 --> 01:31:47,920
เพราะหลังจาก
ลูกมีเรื่องทะเลาะที่โรงเรียน

1158
01:31:48,962 --> 01:31:53,342
เราก็คิดว่าลูกจำเป็นต้องมีแม่ดูแล

1159
01:31:54,468 --> 01:31:57,554
และเราให้ลูกไม่ได้

1160
01:31:58,430 --> 01:32:03,060
พ่อคะ เรามีแม่ที่ดีที่สุดในโลกแล้ว

1161
01:32:04,102 --> 01:32:09,024
พ่อสองคนไงคะ มีพ่อแบบพ่อสองคน
เราก็ไม่ต้องการแม่แล้ว

1162
01:32:10,609 --> 01:32:13,153
งั้นทำไมลูกถึงทะเลาะวิวาท

1163
01:32:13,862 --> 01:32:17,449
เพราะเราเบื่อ
ที่ไม่มีใครในโรงเรียนเข้าใจ

1164
01:32:17,532 --> 01:32:19,993
ว่าพ่อสองคน
เป็นพ่อและแม่ในเวลาเดียวกัน

1165
01:32:24,498 --> 01:32:26,583
- พ่อขอกอดหน่อย
- พ่อด้วย

1166
01:32:32,047 --> 01:32:33,173
- มาค่ะ
- มาค่ะ

1167
01:32:33,257 --> 01:32:37,135
มีใครอยากได้กอดไหม
มีคนอยากมาอยู่ในกอดนี้

1168
01:32:37,219 --> 01:32:38,470
ใช่ๆ

1169
01:32:42,516 --> 01:32:44,476
พ่อคะ หนูมีความลับจะบอก

1170
01:32:52,317 --> 01:32:53,277
ลูกแน่ใจนะ

1171
01:32:54,027 --> 01:32:56,029
- ค่ะ
- รู้อะไรไหม

1172
01:32:56,738 --> 01:32:58,949
มีความลับอีกอย่างหนึ่ง

1173
01:33:01,618 --> 01:33:02,869
พวกคุณบ้าไปแล้ว

1174
01:33:02,953 --> 01:33:04,997
- เราบ้าเหรอ
- ใช่ เราบ้า

1175
01:33:05,080 --> 01:33:06,290
จูบรัวๆ

1176
01:33:23,974 --> 01:33:27,060
นั่นเบอร์โทรของโซล
เธออยากให้ผมเอาให้คุณ

1177
01:33:29,730 --> 01:33:32,858
ทำไมคะ ฉันไม่เข้าใจ

1178
01:33:34,526 --> 01:33:36,653
เพื่อบอกเธอเรื่องโค้ชสอนร้องเพลง

1179
01:33:38,655 --> 01:33:40,365
และพาเธอไปเรียน

1180
01:33:43,910 --> 01:33:47,622
หลังจากทุกอย่างที่ผ่านมา
คุณยังอยากให้ฉันพาเธอไปเหรอ

1181
01:33:50,125 --> 01:33:51,335
คุณสัญญาไว้ไม่ใช่เหรอ

1182
01:33:52,544 --> 01:33:54,254
ถ้าคุณอยากเป็นครอบครัว

1183
01:33:56,131 --> 01:33:57,799
คุณต้องรักษาสัญญาที่ให้ไว้

1184
01:33:59,217 --> 01:34:00,927
คุณอยากให้ฉันอยู่ในครอบครัวเหรอ

1185
01:34:04,389 --> 01:34:05,390
ผมไม่รู้

1186
01:34:06,058 --> 01:34:10,312
ผมไม่รู้ แต่โซลเตือนสติผมว่า
ฆาบิเอร์เคยไม่อยากให้ผมอยู่ในครอบครัว

1187
01:34:11,938 --> 01:34:13,190
แล้วดูเราสิ

1188
01:34:21,198 --> 01:34:23,200
ทุกคนควรได้รับโอกาสอีกครั้ง

1189
01:34:27,371 --> 01:34:29,956
เฟลิเป ไม่ว่าฉันจะเคยทำอะไรลงไป

1190
01:34:31,500 --> 01:34:32,751
ฉันรักคุณนะ

1191
01:34:38,924 --> 01:34:41,843
เราจะค่อยเป็นค่อยไป

1192
01:34:42,969 --> 01:34:45,138
เราเป็นเพื่อนกันก่อน แล้วค่อยดูกันไป

1193
01:34:46,598 --> 01:34:47,516
ตามเวลา

1194
01:34:57,150 --> 01:34:58,110
ขอบคุณค่ะ

1195
01:34:58,902 --> 01:35:02,989
ขอบคุณที่เป็นแม่สิงโตและช่วยชีวิตลูน่า

1196
01:35:07,953 --> 01:35:09,162
กินไอศกรีมกันไหม

1197
01:35:12,749 --> 01:35:14,167
แบบไม่มีแล็กโทสได้ไหมคะ

1198
01:35:14,793 --> 01:35:16,545
แบบวีแกนไหม

1199
01:35:18,004 --> 01:35:19,005
แบบไม่มีแล็กโทส

1200
01:35:22,551 --> 01:35:23,552
- ไปกันเลยไหม
- ค่ะ

1201
01:35:38,191 --> 01:35:40,110
สุขสันต์วันแม่

1202
01:36:16,104 --> 01:36:19,441
ขอโทษนะคะ
คุณทำแบบนั้นไม่ได้นะ มีถังขยะนะ

1203
01:36:19,524 --> 01:36:21,568
- ใคร
- ใครอะไร

1204
01:36:21,651 --> 01:36:22,819
ใครถามคุณ

1205
01:36:24,696 --> 01:36:25,739
จุ้นจ้านจังเลย

1206
01:36:29,242 --> 01:36:30,243
คุณเป็นอะไรไหม

1207
01:36:31,578 --> 01:36:32,454
นี่

1208
01:36:41,713 --> 01:36:42,631
คุณโอเครึเปล่า

1209
01:36:43,673 --> 01:36:45,300
ไม่โอเคแน่ละ

1210
01:36:49,513 --> 01:36:51,681
- ดูท่าไม่ดีเลย
- ฉันคลื่นไส้

1211
01:37:01,983 --> 01:37:04,611
ฉันคลื่นไส้มาก รู้สึกแย่สุดๆ

1212
01:37:05,570 --> 01:37:07,113
คุณท้องรึเปล่า

1213
01:37:08,823 --> 01:37:10,867
ไม่ เป็นไปไม่ได้

1214
01:37:11,576 --> 01:37:12,953
หมอบอกว่าฉันท้องไม่ได้

1215
01:37:13,537 --> 01:37:15,288
ร่างกายฉันยังไม่พร้อม

1216
01:37:15,997 --> 01:37:17,332
หมอก็ตรวจพลาดได้

1217
01:37:17,415 --> 01:37:20,210
หมอเคยบอกพ่อแม่ฉัน
ว่าฉันเป็นลูกผู้ชาย แล้วดูสิ

1218
01:38:51,426 --> 01:38:53,428
คำบรรยายโดย สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช

1219
01:38:53,511 --> 01:38:54,512
ผู้ตรวจสอบงานแปล
ลลวรรณ



