1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:11,322 --> 00:01:15,326
PAW Patrol konuşuyor.
Görev tamamlandı. Tamam.

4
00:01:15,409 --> 00:01:19,246
Baby Shark konuşuyor. Harika.
Uyandırma planı devreye sokuluyor.

5
00:01:19,330 --> 00:01:20,706
Kulaklarını kapat.

6
00:01:21,582 --> 00:01:24,168
Tamam. Her zaman beraber. Tamam.

7
00:01:26,629 --> 00:01:27,797
Üç.

8
00:01:28,839 --> 00:01:30,216
İki.

9
00:01:31,425 --> 00:01:32,426
Bir.

10
00:01:48,859 --> 00:01:50,027
Ne?

11
00:01:50,110 --> 00:01:51,821
Dünyanın sonu geldi!

12
00:01:51,904 --> 00:01:54,323
Javier, kızları sığınağa götür.

13
00:01:54,406 --> 00:01:55,533
Ne sığınağı?

14
00:01:55,616 --> 00:01:58,494
Ne sığınağı olacak, evin sığınağı!

15
00:01:58,702 --> 00:02:02,540
Evin sığınağı yok ki! Sığınaksız ev aldım!

16
00:02:02,623 --> 00:02:04,083
Niye hiç dinlemiyorsun?

17
00:02:05,501 --> 00:02:07,294
Kendimizi nasıl koruyacağız?

18
00:02:11,882 --> 00:02:15,302
Saldırıya uğramıyormuşuz aptal.
Luna'nın havai fişekleri bu.

19
00:02:15,386 --> 00:02:18,514
-Emin misin?
-Evet, eminim.

20
00:02:21,475 --> 00:02:23,060
-Hayır!
-Biliyordum!

21
00:02:23,143 --> 00:02:25,479
-Buldum seni!
-Hayır!

22
00:02:25,563 --> 00:02:27,731
-Gel buraya! İtiraf et!
-Hayır!

23
00:02:27,815 --> 00:02:29,692
Fikir senin mi, Luna'nın mıydı?

24
00:02:29,775 --> 00:02:33,070
-Kimin fikriydi?
-Asla söylemem. Ben iyi bir askerim!

25
00:02:33,153 --> 00:02:35,531
-Göreceğiz!
-Kardeşim, gel kurtar beni!

26
00:02:37,157 --> 00:02:39,785
Kurtaracağım kardeşim! Evet!

27
00:02:49,628 --> 00:02:52,047
-Neye gülüyorsun?
-Yüzüne.

28
00:02:52,131 --> 00:02:53,215
Kendini gördün mü?

29
00:02:59,054 --> 00:03:00,472
Kızlar, cezalısınız.

30
00:03:01,473 --> 00:03:02,725
Nereye gidiyorsunuz?

31
00:03:03,893 --> 00:03:07,104
-Hazırlanın, okula geç kaldık!
-Babanızı dinleyin!

32
00:03:07,771 --> 00:03:09,398
Luna, hemen giyin!

33
00:04:01,325 --> 00:04:02,326
Kızlar!

34
00:04:04,036 --> 00:04:07,456
Çabuk. Tekrar geç kalırsak
Bayan Paty'yle konuşmam gerekir

35
00:04:07,539 --> 00:04:08,624
ve ondan korkuyorum.

36
00:04:09,541 --> 00:04:10,542
Koşmayın.

37
00:04:21,095 --> 00:04:22,304
-Hazır mısınız?
-Evet.

38
00:04:24,056 --> 00:04:26,642
Niye ağlıyorsun? Bunu her gün yapıyoruz.

39
00:04:26,725 --> 00:04:28,560
Siz giderken duygulanıyorum.

40
00:04:42,032 --> 00:04:45,786
Hadi lan şerefsiz! Arkadaşım.

41
00:04:46,453 --> 00:04:48,205
İlerle arkadaşım.

42
00:04:49,915 --> 00:04:52,501
Sol, dikkat et. Arabayı yıkattırdım.

43
00:04:53,836 --> 00:04:56,422
-Baba, şarkımı çalışabilir miyim?
-Tabii canım.

44
00:04:57,214 --> 00:05:00,342
-Ama sessizce. Başım ağrıyor.
-Tamam baba.

45
00:05:37,713 --> 00:05:39,798
Tamam, geldik. Hoşça kal.

46
00:05:41,133 --> 00:05:44,511
Uslu olun. Koltuklara dikkat et canım.

47
00:05:45,846 --> 00:05:47,681
-Bir, iki.
-Kapıyı çarpmayın!

48
00:05:48,348 --> 00:05:49,349
Javier.

49
00:05:50,768 --> 00:05:52,644
-Nasılsın?
-Bayan Pau. İyiyim.

50
00:05:53,479 --> 00:05:54,521
Çok mu çirkinim?

51
00:05:54,605 --> 00:05:56,398
Hayır, korkma sebebim...

52
00:05:56,482 --> 00:05:58,650
Sakin ol Javier. Şaka yapıyorum.

53
00:05:59,693 --> 00:06:03,197
Gergin görünüyorsun. Ne kadar gerilmişsin.

54
00:06:05,199 --> 00:06:07,242
-Acıyor mu?
-Evet.

55
00:06:07,326 --> 00:06:08,786
-Gerginlik işte.
-Evet.

56
00:06:08,869 --> 00:06:10,996
Birinin eğlenmeye ihtiyacı var galiba.

57
00:06:11,080 --> 00:06:14,708
Rahatlamak için.
Bu gece biriyle randevuya çıkmak mesela.

58
00:06:15,501 --> 00:06:19,379
Bayan Pau, çok isterim
ama maalesef sizinle çıkamam.

59
00:06:19,463 --> 00:06:22,174
Neden ki? Hep teklif ediyorum ve...

60
00:06:22,257 --> 00:06:26,011
Evet, bilmediğiniz bir kural var.

61
00:06:26,095 --> 00:06:27,179
Ne kuralı?

62
00:06:28,931 --> 00:06:33,143
Kızlar 18 yaşına gelene kadar
Felipe'yle kimseyle çıkmama sözü verdik.

63
00:06:33,227 --> 00:06:35,395
-Dalga mı geçiyorsun?
-Hayır.

64
00:06:36,146 --> 00:06:39,483
Javier, benim çocuklarımın
daha zekice kuralları var.

65
00:06:40,317 --> 00:06:41,610
İkiniz de zavallısınız.

66
00:06:54,414 --> 00:06:55,541
Çok güzel.

67
00:07:00,295 --> 00:07:02,589
-Nasıl gidiyorum?
-Harika.

68
00:07:03,132 --> 00:07:06,593
O kadar enerji ve zaman vermen çok güzel.

69
00:07:06,885 --> 00:07:08,512
-Değil mi?
-Ama bir şey diyeyim.

70
00:07:09,763 --> 00:07:12,474
En önemli şey eksik.

71
00:07:12,558 --> 00:07:13,934
Ne olabilir?

72
00:07:16,061 --> 00:07:18,230
Çizmeyi bırakın sanatçılar.

73
00:07:19,273 --> 00:07:20,732
Şunu bilmenizi istiyorum ki

74
00:07:21,441 --> 00:07:24,069
her fırça darbeniz sevgiyi temsil ediyor

75
00:07:24,153 --> 00:07:25,362
ama bence

76
00:07:26,530 --> 00:07:29,491
gerçek dünyanın sınırlarını aşmıyoruz.

77
00:07:29,950 --> 00:07:32,786
Bunu, o sevgiyi hissetmek istiyorum

78
00:07:32,870 --> 00:07:34,872
çünkü ailemizi çiziyoruz.

79
00:07:34,955 --> 00:07:38,375
Bizi en çok seven, en çok katlanan,

80
00:07:38,458 --> 00:07:40,878
dayanan, destek olan insanlar.

81
00:07:40,961 --> 00:07:44,923
Her vuruşta bunu göstermenizi istiyorum.

82
00:07:45,007 --> 00:07:46,175
Bildiğiniz gibi

83
00:07:47,176 --> 00:07:51,805
bir kaza yüzünden yetim kaldım
ve bu yüzden çocuk sahibi olamıyorum.

84
00:07:51,889 --> 00:07:55,893
Ama bu, ailenin ne demek olduğunu
bilmediğim anlamına gelmiyor.

85
00:07:57,269 --> 00:07:58,937
Bana bunu gösterin.

86
00:07:59,021 --> 00:08:01,857
Sevgi görmek istiyorum,

87
00:08:01,940 --> 00:08:06,445
bana aileye sahip olmanın anlamını
tutkuyla göstermenizi istiyorum.

88
00:08:06,528 --> 00:08:08,697
Hissetmek istiyorum.

89
00:08:08,780 --> 00:08:12,534
Neşe istiyorum. Bir annenin
sizinle ilgilendiği anı istiyorum.

90
00:08:12,618 --> 00:08:14,203
Bir sıcak çikolatayı.

91
00:08:14,286 --> 00:08:16,163
Hayatın benden aldığı

92
00:08:16,246 --> 00:08:18,916
ama sahip olabileceğimi bildiğim
bütün sevgiyi.

93
00:08:18,999 --> 00:08:22,044
Tutkuyla, sevgiyle, kalple.

94
00:08:23,879 --> 00:08:25,088
Bunu istiyorum.

95
00:08:31,428 --> 00:08:32,429
Da Vinci.

96
00:08:37,184 --> 00:08:38,227
Günaydın.

97
00:08:40,520 --> 00:08:41,647
Günaydın.

98
00:08:41,730 --> 00:08:43,357
Saat üçte evrak işleri.

99
00:09:02,584 --> 00:09:04,169
"Tahmin et, ne oldu?

100
00:09:04,294 --> 00:09:09,216
"Tanışmamızın 11. yıldönümüne
bir hafta kaldı.

101
00:09:09,758 --> 00:09:11,301
"Bu özel bir tarih olduğu için

102
00:09:11,385 --> 00:09:13,720
"ailece bir geziye çıkmak istiyorum.

103
00:09:13,804 --> 00:09:16,932
"11 yıllık beraberliğimizi
kutlamayı hak ediyoruz.

104
00:09:17,015 --> 00:09:20,352
"Bu iki konumdan birini seçmeni istiyorum.

105
00:09:20,852 --> 00:09:22,104
"Sevgiler, Felipe."

106
00:09:26,858 --> 00:09:27,859
Patron.

107
00:09:31,655 --> 00:09:35,033
Felipe'nin bu kadar düşünceli olmasını
çok seviyorum.

108
00:09:35,117 --> 00:09:37,411
Çok tatlı bir çiftsiniz.

109
00:09:37,494 --> 00:09:39,329
Keşke benimki de böyle olsaydı.

110
00:09:39,413 --> 00:09:42,082
Çift olmadığımızı kaç kez söyledim?

111
00:09:42,165 --> 00:09:43,959
Çocuklar için birlikte yaşıyoruz.

112
00:09:44,042 --> 00:09:46,420
Ama beraber yatıyorsunuz.
Yatağı ben aldım.

113
00:09:46,503 --> 00:09:49,047
Evet ama Luna yatağımı yaktığı için.

114
00:09:49,131 --> 00:09:52,509
Ayrı taraflarda yatıyoruz.
Ortada yastığımız var.

115
00:09:52,592 --> 00:09:55,053
Javi, yatak iki yıl önce yandı.

116
00:09:55,679 --> 00:09:57,681
Ne istiyorsun Fabián?

117
00:09:58,390 --> 00:10:03,103
Yeni proje için onaylanmış bütçe verilmeli
ama muhasebeci cevap vermiyor.

118
00:10:03,186 --> 00:10:05,355
On tane e-posta attım ama bir şey yok.

119
00:10:05,439 --> 00:10:07,774
Yanına git. Ofisi 100 metre ileride.

120
00:10:07,858 --> 00:10:10,777
Beni korkutuyor. Çok gergin biri.

121
00:10:10,861 --> 00:10:14,406
Bir keresinde
sosunu unuttu diye kuryeyi dövmüştü.

122
00:10:14,489 --> 00:10:15,907
Evet, öyle biri.

123
00:10:17,909 --> 00:10:21,204
Ben hallederim. Gerisi sende.

124
00:10:28,211 --> 00:10:29,504
Hukuk departmanına...

125
00:10:31,089 --> 00:10:33,383
Bu ne? Neden çalışmıyorsun?

126
00:10:33,467 --> 00:10:34,885
Mola veriyorum.

127
00:10:34,968 --> 00:10:37,095
Böyle mi veriyorsun?

128
00:10:39,222 --> 00:10:41,725
Sakin ol. Buraya gelmeye
kimse cesaret edemez.

129
00:10:42,601 --> 00:10:43,852
Mesele bu değil.

130
00:10:44,311 --> 00:10:46,271
Neymiş mesele?

131
00:10:47,105 --> 00:10:49,191
Böyle olamazsın.

132
00:10:50,108 --> 00:10:51,109
Nasıl?

133
00:10:51,860 --> 00:10:54,112
Öyle yatamazsın.

134
00:10:55,655 --> 00:10:58,367
Kıyafetlerimi çıkarmadığıma şükret.

135
00:10:58,992 --> 00:11:00,911
Çıplak durmayı sevdiğimi bilirsin.

136
00:11:00,994 --> 00:11:03,622
Her istediğinde mola veremezsin.

137
00:11:03,705 --> 00:11:06,541
Çalışma takvimi var.
Kurallara uymak zorundasın.

138
00:11:06,625 --> 00:11:10,712
-Çünkü... Hayır, çünkü...
-Ne? Beni cezalandıracak mısın patron?

139
00:11:11,338 --> 00:11:13,131
-Evet, sana...
-Söyle patron.

140
00:11:13,215 --> 00:11:15,217
Beni nasıl cezalandıracaksın?

141
00:11:15,300 --> 00:11:18,553
Birçok şey yapabilirim.
Maaşını düşürebilirim.

142
00:11:18,637 --> 00:11:20,847
Görevden uzaklaştırırım. Veya...

143
00:11:20,931 --> 00:11:23,725
Veya... Bir yolunu bulurum.

144
00:11:25,477 --> 00:11:27,437
Ceza için bir yol biliyorum.

145
00:11:30,148 --> 00:11:32,275
Hayır, ben bunun için gelmedim.

146
00:11:32,359 --> 00:11:35,028
Evrak işleri için geldim.
Profesyonelce değil bu.

147
00:11:35,904 --> 00:11:37,197
Kapa çeneni ve beni öp.

148
00:11:37,280 --> 00:11:39,783
Romantik kaçamak sözü vermiştin

149
00:11:39,866 --> 00:11:42,369
ama çocukların rahat bırakmadı
ve yapamadık.

150
00:11:44,037 --> 00:11:46,081
Bana on dakika ayırabilir misin?

151
00:11:46,623 --> 00:11:47,833
Evet, ayırırım.

152
00:11:52,295 --> 00:11:57,008
Sınıfım, yeteneğiniz için teşekkürler.
Saf bir sevgiydi bu!

153
00:11:57,426 --> 00:11:58,468
Bayıldım!

154
00:11:59,845 --> 00:12:02,639
-Çok mutluyum!
-Cami, sana bir hediyem var.

155
00:12:03,849 --> 00:12:05,058
Şekersiz mi bunlar?

156
00:12:05,142 --> 00:12:07,561
Mideni rahatsız etmesin diye laktozsuz da.

157
00:12:12,774 --> 00:12:13,733
Görüşürüz!

158
00:12:13,817 --> 00:12:14,860
Görüşürüz!

159
00:12:14,943 --> 00:12:17,487
Dünyadaki her kadının hayallerindeki

160
00:12:18,155 --> 00:12:20,073
-erkeksin.
-Hey.

161
00:12:20,157 --> 00:12:22,367
-Teşekkürler.
-Tablomu beğendin mi?

162
00:12:22,451 --> 00:12:24,870
-Çok sevdim.
-Fazla mı sarı kullanmışım?

163
00:12:25,662 --> 00:12:31,293
Uçuk sarıyı mı diyorsun?
Hayır, tabloyu eşsiz kılmış.

164
00:12:31,376 --> 00:12:34,296
Değil mi? Umarım ailemle tanıştığında

165
00:12:34,379 --> 00:12:36,256
onları fazla uçuk bulmazsın.

166
00:12:37,048 --> 00:12:39,968
-Hayır. Bu akşam yemeğe gel.
-Bu akşam mı?

167
00:12:40,051 --> 00:12:42,846
O surat da ne?
Çok mu erken? Fazla mı ileri gittim?

168
00:12:42,929 --> 00:12:44,764
Sıradaki adım bu bence.

169
00:12:44,848 --> 00:12:46,600
Elbette öyle.

170
00:12:46,683 --> 00:12:49,853
Onlarla tanışmak istediğini bilmiyordum.

171
00:12:50,228 --> 00:12:52,189
Sadece tanışmak istemiyorum.

172
00:12:53,273 --> 00:12:54,774
Aynı zamanda...

173
00:12:56,276 --> 00:13:01,990
Yani, ailenin bir parçası
olmak istiyorum. Ne dersin?

174
00:13:02,073 --> 00:13:03,700
-Harika plan.
-Evet.

175
00:13:03,783 --> 00:13:05,285
Harika ama...

176
00:13:05,368 --> 00:13:08,330
-Akşam yemeği!
-Bekle.

177
00:13:08,413 --> 00:13:09,873
Akşam yemeği!

178
00:13:09,956 --> 00:13:11,041
Alo?

179
00:13:11,124 --> 00:13:13,502
Merhaba, okuldan arıyoruz.

180
00:13:13,585 --> 00:13:14,669
Ne?

181
00:13:15,879 --> 00:13:17,964
-Geliyorum.
-Her şey yolunda mı?

182
00:13:19,341 --> 00:13:21,510
Kızlarım bir arkadaşına vurmuş.

183
00:13:22,928 --> 00:13:24,721
Ama normalde öyle değiller.

184
00:13:24,804 --> 00:13:27,015
-Kavga, kavga!
-Kaydet bunu.

185
00:13:27,098 --> 00:13:29,434
Kavga, kavga!

186
00:13:29,518 --> 00:13:34,314
Kavga, kavga!

187
00:13:34,397 --> 00:13:36,900
Kavga, kavga!

188
00:13:42,113 --> 00:13:43,573
Ne olacak şimdi?

189
00:13:44,157 --> 00:13:49,496
Javier, maalesef bu kurumda
şiddete asla göz yumulmaz.

190
00:13:49,579 --> 00:13:52,332
Kızlarınız iki hafta uzaklaştırma alacak.

191
00:13:52,415 --> 00:13:56,086
İki hafta mı? Çok değil mi?
O kadar önemli değildi.

192
00:13:56,169 --> 00:13:59,214
Hanımefendi, olayın öncesi nasıldı?

193
00:14:00,006 --> 00:14:01,424
Sınıftaydık Javier.

194
00:14:01,508 --> 00:14:03,802
Biyoloji testini yeni bitirmiştik

195
00:14:03,885 --> 00:14:07,931
ve iki hafta sonraki Anneler Günü için
fikir düşünmelerini söyledim.

196
00:14:08,014 --> 00:14:11,560
Sonra da çocuklarım
arkadaşına mı vurmaya başladı? Saçma.

197
00:14:11,643 --> 00:14:13,144
Şiddet yanlısı değillerdir.

198
00:14:14,396 --> 00:14:16,398
Luna öyledir ama Sol değildir.

199
00:14:17,607 --> 00:14:19,359
Kışkırtılmış olmalılar.

200
00:14:19,442 --> 00:14:20,944
Ben de onu söyleyecektim.

201
00:14:21,027 --> 00:14:24,322
Diğeri bir şey söyledi
ama telefonda söylemek istemedim.

202
00:14:24,406 --> 00:14:25,365
Ne söyledi?

203
00:14:30,036 --> 00:14:32,539
Anneleri olmadığı için Anneler Günü'ne

204
00:14:32,622 --> 00:14:35,584
bir şey yapmak
zorunda olmadıklarını sölyedi.

205
00:14:40,338 --> 00:14:41,339
Cezalı mıyız?

206
00:14:41,923 --> 00:14:43,883
Tabii ki cezalısınız.

207
00:14:44,509 --> 00:14:46,261
Bizim hatamız değildi.

208
00:14:46,344 --> 00:14:48,263
Kimin hatası olduğu umurumda değil.

209
00:14:48,722 --> 00:14:53,184
Siz bizim kızlarımızsınız
ve başkalarına vuramazsınız.

210
00:14:53,268 --> 00:14:56,771
Senin gibi mi? Babamla tanıştığında
ona vurduğunu söylemiştin.

211
00:14:58,398 --> 00:15:00,025
O da seni fırlatmış.

212
00:15:00,108 --> 00:15:01,234
Evet.

213
00:15:01,318 --> 00:15:02,902
Hayır, öyle değildi.

214
00:15:02,986 --> 00:15:05,322
Bir şeye basıp kaydım.

215
00:15:05,405 --> 00:15:10,201
Ama o zamanlar çok fittim. Çeviktim.

216
00:15:10,285 --> 00:15:14,539
Mesele bu değil.
Mesele, orada tartışan yetişkinlerdik.

217
00:15:14,623 --> 00:15:15,832
Sizse çocuksunuz.

218
00:15:16,791 --> 00:15:18,918
Yani büyüdüğümüzde

219
00:15:19,002 --> 00:15:21,338
-kavga edebiliriz.
-Pekâlâ.

220
00:15:21,421 --> 00:15:25,050
-Edemezsiniz! Görüyor musun?
-Kızlar, babanızın dediği şey,

221
00:15:25,133 --> 00:15:26,885
konuşarak çözmeniz gerektiği.

222
00:15:26,968 --> 00:15:28,511
-Evet.
-Kavga ederek değil.

223
00:15:28,595 --> 00:15:30,472
-Tamam.
-Tamam.

224
00:15:30,555 --> 00:15:32,932
Odanıza gidin. Babanızla konuşacağım.

225
00:15:33,016 --> 00:15:34,684
Cezayı sonra konuşacağız.

226
00:15:34,768 --> 00:15:36,311
-Hayır.
-Evet.

227
00:15:36,394 --> 00:15:37,437
Konuşacağız.

228
00:15:37,520 --> 00:15:41,107
Odanıza gidin ve Shrek'teki
yavru kedi gibi bakmayın.

229
00:15:41,191 --> 00:15:42,776
Hadi, odanıza.

230
00:15:45,070 --> 00:15:46,446
-Odaya!
-Tamam!

231
00:15:46,529 --> 00:15:47,781
Koşmayın!

232
00:15:47,864 --> 00:15:49,824
-Dikkat.
-Umurlarında değil.

233
00:15:49,908 --> 00:15:51,076
Seni geçeceğim!

234
00:15:55,455 --> 00:15:56,456
Gözüm üzerinizde.

235
00:15:58,792 --> 00:16:00,710
Şey hakkında konuşmamız lazım.

236
00:16:05,423 --> 00:16:06,466
Ne hakkında?

237
00:16:07,842 --> 00:16:09,427
Kızlara bir anne lazım.

238
00:16:10,220 --> 00:16:14,307
Ne? Okul kavgasıydı sadece.
Önemli bir şey değil.

239
00:16:14,391 --> 00:16:16,768
Sence neden öyle tepki verdiler?

240
00:16:16,851 --> 00:16:18,603
Lafı beğenmediler.

241
00:16:18,687 --> 00:16:20,522
Beğenmemek mi? İncindiler.

242
00:16:20,605 --> 00:16:24,067
Çünkü içlerinde
bir şey hissediyorlar. Biliyorum.

243
00:16:26,361 --> 00:16:27,612
Öyle düşünmemiştim.

244
00:16:28,196 --> 00:16:31,074
Bunun olacağını biliyorduk.

245
00:16:31,991 --> 00:16:34,285
-Bir şey yapmamız lazım.
-Ne mesela?

246
00:16:36,621 --> 00:16:39,499
Onu aramalıyız. Ne yapacağını bilir.

247
00:16:48,341 --> 00:16:49,509
Görebiliyor musunuz?

248
00:16:49,592 --> 00:16:50,593
-Cata!
-Cata!

249
00:16:50,677 --> 00:16:53,304
Nasılsınız canlarım?

250
00:16:53,388 --> 00:16:54,973
Kötüyüz.

251
00:16:56,433 --> 00:16:58,560
-Bir sorunumuz var.
-Ne oldu?

252
00:16:58,643 --> 00:17:01,646
Çocuklarımıza anne bulmamız lazım.

253
00:17:01,730 --> 00:17:03,440
Nereden başlasak bilmiyoruz.

254
00:17:03,732 --> 00:17:06,735
Bunun için bir uygulama falan var mı?

255
00:17:07,235 --> 00:17:08,778
Anne uygulaması. Bir bakalım.

256
00:17:08,862 --> 00:17:11,406
Niye anne istiyorsunuz?

257
00:17:11,489 --> 00:17:14,993
Belli ki kızlarımız
bir anne eksikliği çekiyor.

258
00:17:16,202 --> 00:17:18,329
Canlarım benim! Hayır!

259
00:17:19,748 --> 00:17:21,166
-Cata?
-Size... Bir...

260
00:17:21,249 --> 00:17:22,208
Cata?

261
00:17:22,917 --> 00:17:24,335
Seni duyamıyoruz Cata.

262
00:17:25,128 --> 00:17:26,087
Onların...

263
00:17:27,464 --> 00:17:29,883
-Cata.
-Onu bilirsiniz.

264
00:17:29,966 --> 00:17:31,509
-Catalina.
-Kesildi.

265
00:17:37,766 --> 00:17:40,769
Ne demek istedi?
Annenin kim olduğunu bildiğimizi mi?

266
00:17:44,063 --> 00:17:45,064
Ben bilmiyorum.

267
00:17:48,109 --> 00:17:49,444
Sen?

268
00:17:49,527 --> 00:17:51,404
Bilmiyorum, o yüzden soruyorum.

269
00:17:54,449 --> 00:17:56,159
Biriyle tanıştın, değil mi?

270
00:17:57,452 --> 00:18:00,163
Tamam, biriyle tanışmanın
gerçek anlamı nedir?

271
00:18:00,246 --> 00:18:06,211
Seni kahrolası lanet sıçan! Biliyordum!
Dayanamayacağını biliyordum.

272
00:18:06,294 --> 00:18:10,089
İmkânın olduğunda
yaşlı bir kadınla çıkacağını,

273
00:18:10,173 --> 00:18:13,885
beni ve çocuklarını aldatacağını,
anlaşmayı bozacağını biliyordum!

274
00:18:13,968 --> 00:18:15,595
Sana ne demeli?

275
00:18:15,678 --> 00:18:18,598
O ucuz parfümün kokusunu
alamadığımı mı sanıyorsun?

276
00:18:18,681 --> 00:18:20,225
Kıyafetlerimi koklamayı kes!

277
00:18:20,308 --> 00:18:22,644
Ben ütülüyorum, koklamak zorundayım!

278
00:18:24,145 --> 00:18:25,730
Güzel kokmalarını istiyorum.

279
00:18:25,814 --> 00:18:29,067
Yeni kız arkadaşının
kim olduğunu öğrenebilir miyim?

280
00:18:29,901 --> 00:18:33,238
Senin gibi
esrarkeş bir hippi olmasa iyi olur!

281
00:18:33,321 --> 00:18:36,407
Hippi değil. Adı Camila de la Fuente.

282
00:18:36,491 --> 00:18:41,538
Resim öğretmeni. Duyusal Sanat alanında
yüksek lisans yapmış.

283
00:18:42,038 --> 00:18:44,624
Doğayı, hayvanları,

284
00:18:44,707 --> 00:18:48,336
sporu sever ve en önemlisi de
çocuklarla tanışmayı çok istiyor.

285
00:18:51,172 --> 00:18:54,509
-Peki seninki?
-Benim kız arkadaşım Antonia Sánchez.

286
00:18:54,592 --> 00:18:57,637
Şirketteki finans bölümünün başı.

287
00:18:58,304 --> 00:19:01,266
Edebiyatı ve sağlıklı yaşamı seviyor.

288
00:19:01,891 --> 00:19:06,229
O da tanışmayı çok istiyor.
Ne zaman tanışacağını sorup duruyor.

289
00:19:06,312 --> 00:19:07,272
Hep soruyor.

290
00:19:08,731 --> 00:19:14,112
Vay be, yani ikisinden de
mükemmel anne olabilir.

291
00:19:15,113 --> 00:19:17,699
E? Bize iki anne lazım değil.

292
00:19:19,909 --> 00:19:21,286
Cata'nın kastettiği buydu.

293
00:19:22,579 --> 00:19:26,708
Aralarından bir anne seçmemiz lazım.

294
00:19:26,791 --> 00:19:28,251
Ne düşünüyorsun?

295
00:19:28,334 --> 00:19:31,254
En iyi anneyi bulmak için
Açlık Oyunları mı yapalım?

296
00:19:32,130 --> 00:19:33,006
Aynen öyle.

297
00:19:33,089 --> 00:19:36,134
-Şaka yapıyordum aptal!
-Hayır, harika fikir.

298
00:19:36,676 --> 00:19:39,888
Kız arkadaşlarımızı
yarışmacı olarak alacağız.

299
00:19:40,471 --> 00:19:43,516
Kızların kalbine ilk giren kişi kazanır.

300
00:19:44,267 --> 00:19:45,560
Delirdin mi sen?

301
00:19:45,643 --> 00:19:48,229
Yarıştırıldıklarını fark ederlerse
bizi öldürürler.

302
00:19:48,313 --> 00:19:49,772
Hele benimki!

303
00:19:50,231 --> 00:19:51,357
Kimse bilmeyecek.

304
00:19:52,400 --> 00:19:53,985
Tek kelime etmeyeceğiz.

305
00:19:54,068 --> 00:19:55,194
Mükemmel.

306
00:19:57,697 --> 00:19:58,781
Hayır, bu yanlış.

307
00:19:59,365 --> 00:20:02,035
Javier, seni veya beni düşünme.

308
00:20:05,580 --> 00:20:06,831
Kızları düşün.

309
00:20:09,459 --> 00:20:12,337
Anneleri olmadığı için
acı çekmelerini istemiyorum.

310
00:20:12,420 --> 00:20:14,047
Bir şeyler yapmalıyız!

311
00:20:14,130 --> 00:20:16,382
Bunu söyleyeceğime inanamıyorum ama...

312
00:20:17,800 --> 00:20:19,344
Nerede yarışabilirler ki?

313
00:20:30,021 --> 00:20:33,274
-Her şey yolunda mı?
-Bugün onlarla tanışacağımı sanıyordum.

314
00:20:33,816 --> 00:20:35,193
Hastalanmaları kötü oldu.

315
00:20:36,986 --> 00:20:40,990
Merak etme, yakında tanışacaksın.
Ben de bunu konuşmak istiyordum.

316
00:20:41,074 --> 00:20:41,991
Ne zaman?

317
00:20:43,159 --> 00:20:44,160
Çok yakında.

318
00:20:45,578 --> 00:20:46,704
Hep böyle yapıyorsun.

319
00:20:47,455 --> 00:20:49,958
Umutlandırıp duruyorsun ama tanışamadım.

320
00:20:50,041 --> 00:20:53,461
"Canım, yakında tanışacaksın."
Daha tanışamadım.

321
00:20:53,544 --> 00:20:55,838
Canım, bir şey söylemem lazım.

322
00:21:01,219 --> 00:21:02,220
Acaba...

323
00:21:03,221 --> 00:21:04,222
Ne?

324
00:21:05,139 --> 00:21:06,808
Ailece seyahate çıkalım mı?

325
00:21:08,518 --> 00:21:09,936
-Gerçekten mi?
-Evet.

326
00:21:10,019 --> 00:21:10,979
-Evet.
-Evet mi?

327
00:21:11,104 --> 00:21:12,605
Evet, kabul ediyorum.

328
00:21:13,189 --> 00:21:14,315
Evet!

329
00:21:14,399 --> 00:21:15,650
Sırtıma dikkat et!

330
00:21:16,609 --> 00:21:18,194
Bir şeyler atmayı

331
00:21:19,112 --> 00:21:21,823
bırakabilir misin? Konuşalım!

332
00:21:21,906 --> 00:21:24,242
Seninle asla konuşmayacağım yalancı!

333
00:21:24,325 --> 00:21:25,910
Aslında yalan söylemedim.

334
00:21:26,703 --> 00:21:29,163
Bir kaçamak yapacağız işte, değil mi?

335
00:21:29,247 --> 00:21:31,708
Evet ama ailece değil, yalnız olacaktık!

336
00:21:32,333 --> 00:21:34,877
Ne olmuş ki? Çocuklarım tanışmak istiyor!

337
00:21:35,878 --> 00:21:38,089
Beni onlara mı anlattın?

338
00:21:40,008 --> 00:21:41,718
Hayır. Yani, biraz.

339
00:21:41,801 --> 00:21:43,970
Niye her şeyi mahvediyorsun?

340
00:21:44,053 --> 00:21:46,389
Bir dakika. Neyi mahvettim?

341
00:21:47,348 --> 00:21:51,519
Öyle. Kızların bir kenara kalsın,
ailenle tanışmayı istemedim ki.

342
00:21:52,603 --> 00:21:55,356
Bir yıldır birlikteyiz. Sırada bu var.

343
00:21:55,440 --> 00:21:58,443
Javier, aramızdaki şeyi seviyorum.

344
00:21:58,526 --> 00:22:01,112
Söz yok, bağlılık yok, aile yok.

345
00:22:01,612 --> 00:22:07,118
Kurallar basitti ve kabul ettin.
Neden her şeyi mahvetmek zorundasın?

346
00:22:09,245 --> 00:22:11,456
Javi'ye atmasaydın! Canım!

347
00:22:11,539 --> 00:22:13,916
Javi! Yine de çalışır, değil mi?

348
00:22:14,000 --> 00:22:16,002
Bilmiyorum. Zavallı Javi.

349
00:22:16,085 --> 00:22:18,629
Zavallı bebeğim. Özür dilerim, abarttım.

350
00:22:19,714 --> 00:22:20,548
Hayır.

351
00:22:21,883 --> 00:22:24,093
Çocuklarım hayatımdaki en iyi şey.

352
00:22:25,178 --> 00:22:27,346
Lütfen onlarla tanış.

353
00:22:28,056 --> 00:22:31,267
Ben ve küçük Javi için tanış.

354
00:22:31,350 --> 00:22:33,686
Sen ve küçük Javi ne isterse o.

355
00:22:34,228 --> 00:22:36,689
-Ama bir şartla.
-Ne istersen.

356
00:22:36,773 --> 00:22:39,400
Seninle eğleneceğim
ve kimsenin annesi olmam.

357
00:22:39,942 --> 00:22:42,487
-Kimsenin annesi olmayacaksın.
-Olmam.

358
00:22:45,573 --> 00:22:47,742
-Nereye gidiyoruz peki?
-Acapulco'ya.

359
00:22:52,538 --> 00:22:54,082
Bebeğim.

360
00:22:55,291 --> 00:22:56,876
Bebeğim. Javier.

361
00:22:57,877 --> 00:22:58,920
Javi.

362
00:23:12,100 --> 00:23:15,895
Kızlar, misafirlerimize
rahatsız edici sorular sormayın.

363
00:23:17,188 --> 00:23:19,690
Neden onlara sevgilim demiyorsunuz?

364
00:23:19,774 --> 00:23:21,025
Nereden biliyorsun?

365
00:23:21,109 --> 00:23:24,070
Baba, biz çocuğuz ama aptal değiliz.

366
00:23:24,153 --> 00:23:27,824
Ayrıca onlardan bahsederken
yüzünüzün aldığı hâli görmelisiniz.

367
00:23:27,907 --> 00:23:32,411
Tamam o zaman. Havai fişek ve bomba yok.

368
00:23:33,079 --> 00:23:34,580
-Tamam mı?
-Tamam.

369
00:23:35,456 --> 00:23:37,708
-Söz veriyorum.
-Ben de.

370
00:23:40,920 --> 00:23:43,548
Javier! Geciktik!

371
00:23:43,631 --> 00:23:46,801
Geldim! Tuvalete gitmiştim.

372
00:23:46,884 --> 00:23:50,596
Yola çıktıktan sonra
hepiniz gitmek isteyeceksiniz.

373
00:23:57,728 --> 00:23:59,647
-Ne?
-Sana ne oldu?

374
00:23:59,730 --> 00:24:00,815
Ne olmuş?

375
00:24:02,358 --> 00:24:05,444
Gülüyorsunuz ama cilt kanseri
ciddi bir şeydir.

376
00:24:05,528 --> 00:24:08,614
Çok tehlikelidir.
Gülmeyin, sırada siz varsınız.

377
00:24:09,866 --> 00:24:11,284
Yolculuğa hazır mısınız?

378
00:24:14,537 --> 00:24:15,413
Bırak beni!

379
00:24:16,455 --> 00:24:17,665
Gidelim.

380
00:24:18,958 --> 00:24:22,003
-Baba, tuvalete gidebilir miyim?
-Ne dedim ben?

381
00:24:22,086 --> 00:24:23,588
Ne dedim?

382
00:24:30,011 --> 00:24:31,012
Selam!

383
00:24:31,470 --> 00:24:33,347
Vay, prenses gibi görünüyor.

384
00:24:34,807 --> 00:24:36,350
Yardım edeyim canım. Dur.

385
00:24:39,645 --> 00:24:45,359
Merhaba! Sizinle tanışmayı
ne kadar çok istediğimi bilemezsiniz.

386
00:24:46,611 --> 00:24:49,363
Her konuda bana güvenebileceğinizi bilin.

387
00:24:49,447 --> 00:24:51,699
Hiçbir şeyi sormaktan çekinmeyin.

388
00:24:52,450 --> 00:24:56,204
Barut ve kibrit istesem bana alır mısın?

389
00:24:56,787 --> 00:25:00,666
-Luna, bir şeyleri yakmayı düşünme artık.
-Tamam, pardon.

390
00:25:03,836 --> 00:25:06,422
Hadi gidelim. Birini daha alacağız.

391
00:25:07,423 --> 00:25:08,299
Kimi?

392
00:25:09,383 --> 00:25:10,301
Kız arkadaşımı.

393
00:25:17,099 --> 00:25:18,100
Hadi!

394
00:25:31,113 --> 00:25:31,989
Nerede?

395
00:26:03,562 --> 00:26:06,482
Baba, kız arkadaşın bu mu?

396
00:26:07,149 --> 00:26:09,360
Evet, ona şans verin. Özel biridir.

397
00:26:10,820 --> 00:26:12,154
Bir öpücük ver.

398
00:26:21,372 --> 00:26:22,957
Merhaba, benim adım Sol.

399
00:26:23,541 --> 00:26:24,375
Merhaba Sol.

400
00:26:24,458 --> 00:26:27,753
Memnun oldum.
Yol listesine şarkı eklemek ister misin?

401
00:26:28,212 --> 00:26:32,633
Evet. Adı "Rahatsız etmeyin,
uyumam lazım."

402
00:26:32,717 --> 00:26:34,218
Tamam, teşekkürler.

403
00:26:36,012 --> 00:26:37,763
Bulamadım.

404
00:26:37,847 --> 00:26:39,390
Yok çünkü.

405
00:27:45,206 --> 00:27:46,415
Geldik!

406
00:27:53,089 --> 00:27:55,216
Ne güzel bir otelmiş baba.

407
00:27:55,674 --> 00:27:57,760
Harika.

408
00:27:57,843 --> 00:28:00,679
Çok güzel, değil mi? Kızlar, dikkat edin.

409
00:28:00,763 --> 00:28:03,849
-Hiç böyle bir otelde kalmamıştım.
-Sana söylemiştim.

410
00:28:07,520 --> 00:28:09,105
-Merhaba.
-Tünaydın.

411
00:28:09,522 --> 00:28:12,608
Dinlenilecek en iyi yer
Resort Paraíso'ya hoş geldiniz.

412
00:28:12,691 --> 00:28:15,528
-Rezervasyonunuz var mı?
-Felipe Dumas.

413
00:28:15,611 --> 00:28:19,073
Mükemmel. Tamam.
Üç tane çift kişilik oda, değil mi?

414
00:28:19,156 --> 00:28:21,075
Biz birlikte yatarız sanırım.

415
00:28:22,326 --> 00:28:27,081
Pardon, ikinizin aynı odada kalmasının
iyi bir fikir olduğunu düşündük.

416
00:28:29,333 --> 00:28:31,961
Gerçekten mi?
Onunla aynı odada mı kalayım?

417
00:28:32,795 --> 00:28:35,589
-Hani mercimeğimi fırına verecektin?
-Antonia.

418
00:28:35,673 --> 00:28:37,049
Ne mercimeği baba?

419
00:28:37,675 --> 00:28:40,845
-Yetişkinler mercimeği fırına verir.
-Hayır.

420
00:28:40,928 --> 00:28:42,763
Mercimeği fırına vermek istiyorum!

421
00:28:42,847 --> 00:28:44,932
-Ben de!
-Hayır kızlar.

422
00:28:45,015 --> 00:28:47,977
Babalarınız bunu hallederken

423
00:28:48,060 --> 00:28:49,562
-oteli keşfetsek ya?
-Evet.

424
00:28:49,645 --> 00:28:52,189
Hayır, mercimekleri öğrenmek istiyorum.

425
00:28:52,273 --> 00:28:54,150
-Ne yaptığına bak.
-Ne yaptım?

426
00:28:54,233 --> 00:28:56,819
Hafta sonu beraber oluruz sanıyordum.

427
00:28:56,902 --> 00:29:00,322
Olmayacağız galiba.
Neyse ki oyuncak getirdim.

428
00:29:00,406 --> 00:29:02,116
Ben de oyuncak getirdim.

429
00:29:02,533 --> 00:29:05,161
-Antonia, yeter.
-Peki, çenemi kapatacağım.

430
00:29:05,244 --> 00:29:07,246
Seninle ilgisi yok kızım.

431
00:29:07,329 --> 00:29:09,957
Bir yabancıyla paylaşmak endişelendirici.

432
00:29:10,040 --> 00:29:12,501
-İki tane tek kişilikle değiştirsek?
-Tabii.

433
00:29:12,918 --> 00:29:15,087
Yalnız uyumak sorun olmaz, değil mi?

434
00:29:15,171 --> 00:29:18,716
Olmaz tabii. Yalnızlığı tercih ederim.
Kötü kokuları sevmem.

435
00:29:19,258 --> 00:29:22,761
-Ne kokusu?
-Eğlenmeye geldik, tartışmaya değil.

436
00:29:22,845 --> 00:29:24,805
Sahilde kokular var.

437
00:29:25,848 --> 00:29:26,849
MİKROFONUN ARDINDAKİ YENİ YILDIZ OL

438
00:29:30,102 --> 00:29:32,897
Ne? Sorun ne? Ne oluyor?

439
00:29:33,481 --> 00:29:35,816
Mikrofon'un seçmeleri buradaymış!

440
00:29:35,900 --> 00:29:39,028
Katılabilir miyim? Lütfen!

441
00:29:39,111 --> 00:29:40,988
Katılabilirsin.

442
00:29:41,071 --> 00:29:41,906
Katılabilirim!

443
00:29:41,989 --> 00:29:44,742
Evet, bir sorum var. Seçmeler ne zaman?

444
00:29:44,825 --> 00:29:46,660
Üç gün sonra sahilde.

445
00:29:46,744 --> 00:29:48,579
Duydun mu? Üç gün sonraymış.

446
00:29:49,246 --> 00:29:51,957
Prova için üç günüm var baba!

447
00:29:52,041 --> 00:29:53,667
İşte ruh budur!

448
00:29:54,376 --> 00:29:56,545
Hadi yemek yiyelim ve kaynaşalım.

449
00:29:56,629 --> 00:29:57,588
Lütfen.

450
00:29:57,671 --> 00:30:01,342
Ben havuza gidiyorum.
Akşamdan kalma hâlimi atlatmalıyım.

451
00:30:01,425 --> 00:30:02,635
Ben de.

452
00:30:02,718 --> 00:30:03,802
-Hayır.
-Lütfen!

453
00:30:03,886 --> 00:30:07,640
-Lütfen deli kadınla gidelim.
-Sizi duydum.

454
00:30:07,723 --> 00:30:10,351
-Peki, havuza gidelim hadi.
-Evet!

455
00:30:22,321 --> 00:30:24,740
Göreceksiniz. Hileciler!

456
00:30:29,745 --> 00:30:31,205
Sanatçıyım ben canım.

457
00:30:33,374 --> 00:30:34,375
Çok rahatlatıcı.

458
00:30:35,417 --> 00:30:39,255
-Kız arkadaşın nerede?
-Bilmiyorum. Ona yer ayırdım ve...

459
00:30:40,422 --> 00:30:41,840
Hadi canım.

460
00:31:15,708 --> 00:31:16,750
Ne yapacak?

461
00:31:16,834 --> 00:31:19,628
Ne? Ne yapıyor?

462
00:31:26,677 --> 00:31:29,263
-Ben de öyle yapmak istiyorum!
-Ben de!

463
00:31:29,346 --> 00:31:30,389
Kızlar!

464
00:31:31,390 --> 00:31:32,725
Kızlar, dikkat edin.

465
00:31:37,438 --> 00:31:38,689
-Kızlar!
-Tatlım.

466
00:31:38,772 --> 00:31:41,942
-Dikkat edin.
-Bir şey olmaz. Yüzme biliyorlar.

467
00:31:45,613 --> 00:31:47,364
Bir, iki, üç!

468
00:31:48,991 --> 00:31:51,910
Kızlar! Göbek üstü düştüler!

469
00:31:57,041 --> 00:31:58,042
Çekil canım.

470
00:31:59,918 --> 00:32:01,337
Kızlar, buraya gelin!

471
00:32:05,299 --> 00:32:07,635
-Kızlar!
-Luna'nın yüzünde kan var.

472
00:32:07,718 --> 00:32:11,680
Gel buraya! Canını yakacağını söylemiştim!

473
00:32:11,764 --> 00:32:13,557
Gel!

474
00:32:13,641 --> 00:32:16,727
Baba, tekrar yapabilir miyim?

475
00:32:18,937 --> 00:32:22,316
Burnun kanıyor. Gidelim hadi.

476
00:32:30,658 --> 00:32:32,034
Ben iyiyim baba.

477
00:32:32,326 --> 00:32:34,828
-Al.
-Acıyor.

478
00:32:34,912 --> 00:32:37,790
Acır tabii, yüzünü çarptın. Sana söyledim.

479
00:32:37,873 --> 00:32:39,375
Duş alıp yemeğe gidelim.

480
00:32:39,458 --> 00:32:41,794
-Yemeğe mi? Gerçekten mi?
-Yemeğe! Evet!

481
00:32:41,877 --> 00:32:44,797
Sakin olun. Lütfen.

482
00:32:44,880 --> 00:32:47,091
-Yemeğe gidiyoruz!
-Tatlım.

483
00:32:48,217 --> 00:32:49,927
İstersen yardım edebilirim.

484
00:32:50,928 --> 00:32:52,012
Sorun olmaz mı?

485
00:32:52,096 --> 00:32:55,808
Tabii ki olmaz. Harika bir enerjileri var!

486
00:32:56,392 --> 00:32:58,060
Sen olmasan ne yapardım?

487
00:33:03,941 --> 00:33:04,858
Gördün mü?

488
00:33:05,859 --> 00:33:06,860
Neyi?

489
00:33:08,237 --> 00:33:10,614
Antonia'nın annelik içgüdüleri yok.

490
00:33:11,532 --> 00:33:12,908
Ne diyorsun?

491
00:33:12,991 --> 00:33:17,913
Ne mi diyorum?
Bak, anneler dişi aslanlar gibidir.

492
00:33:17,996 --> 00:33:21,709
Yavrularını tehlikede gördüklerinde
hiç düşünmeden dalarlar.

493
00:33:21,792 --> 00:33:26,588
-Bunun Antonia ile ne ilgisi var?
-Antonia hiçbir şey yapmadı.

494
00:33:27,423 --> 00:33:28,424
Sadece baktı.

495
00:33:29,675 --> 00:33:33,220
Ama dişi aslan Camila dalmaya hazırdı.

496
00:33:35,264 --> 00:33:37,516
Belki ciddi olduğunu düşünmemiştir.

497
00:33:39,309 --> 00:33:41,186
-Bilmiyorum.
-Bak.

498
00:33:42,312 --> 00:33:45,566
Bak. "Odama gelir misin? Endişeleniyorum."

499
00:33:46,859 --> 00:33:49,153
Ne tatlı biri. Sana söylemiştim.

500
00:33:51,739 --> 00:33:52,740
Söylemiştim.

501
00:33:57,828 --> 00:33:58,954
Bekle.

502
00:34:01,707 --> 00:34:04,168
Ne yapıyorsun? Hiçbir şey görmedim.

503
00:34:12,551 --> 00:34:15,095
Bu fotoğraf ne? Acapulco mu burası?

504
00:34:15,179 --> 00:34:18,724
Evet, babam evi yeni almıştı.

505
00:34:18,807 --> 00:34:20,559
Burada yaşadığını bilmiyordum.

506
00:34:21,435 --> 00:34:25,022
Uzun sürmedi.
Babamın kiraya vermesi gerekti.

507
00:34:26,273 --> 00:34:29,193
Fotoğrafını çekebilir miyim? Çok güzel.

508
00:34:29,276 --> 00:34:30,277
Tamam.

509
00:34:32,863 --> 00:34:34,072
Hazır mısın?

510
00:34:34,823 --> 00:34:37,618
Neye? Oha!

511
00:34:42,247 --> 00:34:43,290
Bebeğim!

512
00:34:50,214 --> 00:34:51,089
Bebeğim.

513
00:34:52,216 --> 00:34:53,383
Bana mesaj attığında

514
00:34:54,134 --> 00:34:56,762
kızlar için endişelendiğini sandım.

515
00:34:57,346 --> 00:35:02,142
Kızlar mı? İki haftadır mercimeğini
fırınıma vermediğin için endişeliyim.

516
00:35:05,646 --> 00:35:07,439
Bebeğim, bekle.

517
00:35:07,523 --> 00:35:09,066
-Ne? Neden?
-Acaba...

518
00:35:10,484 --> 00:35:14,196
Havuzda neden kızlara yardım etmedin?

519
00:35:14,279 --> 00:35:16,156
Çünkü bir şey olmadı.

520
00:35:18,784 --> 00:35:22,830
Yani, evet. Dur.
Evet ama daha beteri olabilirdi.

521
00:35:23,622 --> 00:35:26,917
Ama olmadı Javier.
Sorunun ne, biliyor musun?

522
00:35:27,000 --> 00:35:32,214
Kızlarını kurtarılması gereken prensesler
sanıyorsun ama öyle değiller.

523
00:35:32,297 --> 00:35:36,718
Onları fazla korumaya devam edersen
Camila gibi şımarık olurlar.

524
00:35:37,302 --> 00:35:40,138
Bırak canları yansın.
Hayatın bir parçası bu.

525
00:35:40,222 --> 00:35:42,057
Evet, haklısın.

526
00:35:43,350 --> 00:35:45,018
Javier, bugün olmasın.

527
00:35:46,353 --> 00:35:48,772
Bebeğim, neden? Kabul ettim.

528
00:36:03,996 --> 00:36:05,706
-Merhaba.
-N'aber?

529
00:36:12,170 --> 00:36:14,047
Sen...

530
00:36:14,506 --> 00:36:16,925
-Ne olmuş bana?
-Ne mi olmuş?

531
00:36:17,009 --> 00:36:18,552
Beni hatırlamıyor musun?

532
00:36:19,011 --> 00:36:20,596
Bu züppeyi tanıyor musun?

533
00:36:20,679 --> 00:36:22,806
Hayır, onu hiç görmemiştim.

534
00:36:22,890 --> 00:36:25,851
Aptal rolü yapma.
Kardeşimi hatırlarsın, değil mi?

535
00:36:25,934 --> 00:36:27,728
Seni tanımadığını söyledi.

536
00:36:27,811 --> 00:36:29,938
Sen kimsin lan kaltak?

537
00:36:30,022 --> 00:36:33,150
-Kime kaltak diyorsun sen?
-Kimseye.

538
00:36:35,611 --> 00:36:41,533
Arkadaşımı rahatsız etmeye devam edersen
o kolunu kıçına sokarım.

539
00:36:41,617 --> 00:36:43,994
-Anlaştık mı?
-Evet, anlaştık.

540
00:36:45,245 --> 00:36:46,663
Evet.

541
00:36:54,046 --> 00:36:56,006
-İyi misin?
-Evet, teşekkürler.

542
00:37:00,260 --> 00:37:01,470
Portakal suyu.

543
00:37:11,271 --> 00:37:12,272
Pardon.

544
00:37:13,273 --> 00:37:16,443
-Günde kaç kutu içiyorsun?
-Değişir.

545
00:37:16,526 --> 00:37:20,656
Çalışıyorsam beş,
çalışmıyorsam iki ya da üç.

546
00:37:20,739 --> 00:37:25,452
Beşi aşmamaya çalışıyorum.
Formumu korumam lazım.

547
00:37:26,495 --> 00:37:29,831
-En azından onu düşünüyorsun.
-Evet.

548
00:37:29,915 --> 00:37:32,334
Bir tane daha söyleyeceğim. İster misin?

549
00:37:32,417 --> 00:37:35,504
Yok, sağ ol. Şekerli bir şey içmem.

550
00:37:35,879 --> 00:37:37,381
Şeker hastası mısın?

551
00:37:37,464 --> 00:37:39,257
Hayır.

552
00:37:40,592 --> 00:37:45,764
Vücuduma zarar verebilecek şeyler
tüketmeyi sevmiyorum.

553
00:37:45,847 --> 00:37:48,558
Peki. Ne üzücü bir hayat.

554
00:37:49,267 --> 00:37:50,352
Yemek geldi!

555
00:37:50,435 --> 00:37:52,521
-Pekâlâ.
-Harika, çok açım!

556
00:37:52,604 --> 00:37:54,064
-Buyurun.
-Teşekkürler.

557
00:37:54,147 --> 00:37:55,482
Açlıktan ölüyorum.

558
00:37:55,565 --> 00:37:56,858
Prenses için.

559
00:37:56,942 --> 00:37:58,110
Teşekkürler.

560
00:37:58,193 --> 00:37:59,111
Bekleyin.

561
00:38:00,237 --> 00:38:01,321
Şükredelim.

562
00:38:02,572 --> 00:38:03,740
Şükür.

563
00:38:03,824 --> 00:38:05,784
Etini getirmediler.

564
00:38:05,867 --> 00:38:08,203
-Dostum, eti unutmuşsun!
-Hayır.

565
00:38:08,286 --> 00:38:11,164
Yok, sorun değil.
Biz et yemiyoruz. Teşekkürler.

566
00:38:11,248 --> 00:38:13,834
Hiçbir hayvanı yemiyoruz.

567
00:38:13,917 --> 00:38:15,585
Sen kaybedersin. Bak.

568
00:38:25,095 --> 00:38:26,888
Bugün nasılsınız?

569
00:38:27,389 --> 00:38:28,390
-İyiyiz!
-İyiyiz!

570
00:38:28,473 --> 00:38:30,017
Daha yüksek sesle. Nasılsınız?

571
00:38:30,350 --> 00:38:32,102
-İyiyiz!
-Harika!

572
00:38:32,185 --> 00:38:34,271
Karaokeye hazır mısınız?

573
00:38:34,354 --> 00:38:35,689
Evet!

574
00:38:35,772 --> 00:38:38,734
Sahneye çıkın ve gösterin!

575
00:38:39,985 --> 00:38:41,611
Baba, çıkabilir miyim?

576
00:38:41,695 --> 00:38:42,904
Tatlım, yemek yiyoruz.

577
00:38:42,988 --> 00:38:47,492
Baba! Seçmelere
iki gün kaldı baba. İki gün!

578
00:38:47,576 --> 00:38:51,204
Lady Gaga'nın kitabında yazana göre
en iyi pratik yapma yolu

579
00:38:51,288 --> 00:38:54,207
-seyirciye şarkı söylemektir.
-Tatlım, bekle.

580
00:38:54,875 --> 00:38:56,793
-Ama gürültülü olmasın.
-Sağ ol!

581
00:38:57,961 --> 00:38:59,880
Baba, kulak tıkacımı unutmuşum!

582
00:38:59,963 --> 00:39:01,423
Ben de.

583
00:39:01,506 --> 00:39:02,799
Ne için lazım?

584
00:39:02,883 --> 00:39:04,718
Kulaklarımı tıkamak için.

585
00:39:06,136 --> 00:39:08,555
Abartmayın! O kadar kötü olamaz.

586
00:39:09,514 --> 00:39:10,891
Bravo Sol!

587
00:39:31,244 --> 00:39:33,080
Neden söylemesine izin verdin?

588
00:39:33,163 --> 00:39:35,499
-Gerçekten kötüymüş.
-Alışırsın.

589
00:39:35,582 --> 00:39:37,209
Kulakların duymaz oluyor.

590
00:39:38,085 --> 00:39:40,170
O kadar kötü değil.

591
00:39:40,921 --> 00:39:42,422
Kendini ifade ediyor.

592
00:39:46,093 --> 00:39:48,136
Başka bir yere gidelim.

593
00:39:48,220 --> 00:39:50,597
Kızını indir oradan.

594
00:39:57,979 --> 00:40:01,525
-Tamam, pekâlâ.
-Hayır, dans etmek istiyorum.

595
00:40:01,608 --> 00:40:04,820
Gidip tatlı yiyelim! Evet.

596
00:40:04,903 --> 00:40:07,823
Instagram'dan takip edin.
Solsita Official!

597
00:40:07,906 --> 00:40:10,659
-Gidelim.
-Hayatınızı güzelleştirir!

598
00:40:10,742 --> 00:40:12,577
Takip edin!

599
00:40:14,454 --> 00:40:15,497
Çok lezzetli.

600
00:40:16,123 --> 00:40:18,917
-Salatalık.
-Hayat budur işte.

601
00:40:19,000 --> 00:40:20,627
Dondurmam çok lezzetli.

602
00:40:20,710 --> 00:40:21,962
Neli aldın?

603
00:40:22,045 --> 00:40:25,590
-Fıstıklı. Sen?
-Çilekli tabii.

604
00:40:25,674 --> 00:40:27,634
Güzel ama bu daha iyi.

605
00:40:27,717 --> 00:40:29,094
-Bir bakayım.
-Hırsız!

606
00:40:29,845 --> 00:40:31,555
-O neli?
-Bir deneyeyim.

607
00:40:31,638 --> 00:40:32,639
Vanilyalı.

608
00:40:39,354 --> 00:40:41,148
Dondurma seçmeyi öğrenin.

609
00:40:44,276 --> 00:40:45,360
Deneyebilir miyim?

610
00:40:47,988 --> 00:40:49,990
Hey, dondurmamı çalma.

611
00:40:52,742 --> 00:40:54,077
-Bebeğim.
-Ne oldu?

612
00:40:54,161 --> 00:40:55,412
Alerjin.

613
00:40:56,413 --> 00:40:57,873
Bugün haplarımı aldım.

614
00:41:01,251 --> 00:41:04,671
-Çikolatalıdan alabilir miyim?
-Kızım, git yüzüne bak.

615
00:41:05,297 --> 00:41:08,133
Mutasyon geçirmiş balon balığı gibisin.

616
00:41:08,216 --> 00:41:09,342
Balon balığı mı?

617
00:41:10,635 --> 00:41:15,015
Abartma! Bana bakmayı bırakın.
Canavar görmüş gibisiniz.

618
00:41:16,141 --> 00:41:17,309
Ne oldu?

619
00:41:41,041 --> 00:41:43,376
Ne yapıyorsun? Hastanedeyiz!

620
00:41:43,460 --> 00:41:47,130
İyileştirici tütsü.
Daha hızlı iyileşmesine yardımcı olur.

621
00:41:47,214 --> 00:41:50,550
Ne diyorsun sen?
Doktor iyi olduğunu söyledi.

622
00:41:50,634 --> 00:41:53,261
Alternatif tıp bu.

623
00:41:54,888 --> 00:41:59,684
Sence bu annelik meselesini
fazla mı zorladık?

624
00:42:01,019 --> 00:42:01,937
Sanırım öyle.

625
00:42:02,604 --> 00:42:05,232
Onlara gerçeği söyleyip buna son versek?

626
00:42:06,107 --> 00:42:07,525
Hayır, artık çok geç.

627
00:42:08,276 --> 00:42:11,696
Gerçeği söylersek
sonsuza dek bizden nefret ederler.

628
00:42:13,198 --> 00:42:17,160
Ve yalnız kalırız.
Kızlarımız da annesiz kalır.

629
00:42:17,953 --> 00:42:19,496
Cristina ne düşünür?

630
00:42:20,330 --> 00:42:21,164
Cristina.

631
00:42:23,708 --> 00:42:25,126
Anlayış gösterir.

632
00:42:26,670 --> 00:42:29,547
Tamam. Devam ediyoruz.

633
00:42:30,131 --> 00:42:31,716
-Devam ediyoruz.
-Tamam.

634
00:42:42,435 --> 00:42:44,062
Kes şunu.

635
00:42:44,688 --> 00:42:45,689
Kes.

636
00:43:04,249 --> 00:43:05,583
O şımarık yaşayacak mı?

637
00:43:06,584 --> 00:43:10,088
Alerjisi işte. Uyandığında çıkacağız.

638
00:43:10,672 --> 00:43:13,883
Keşke video çekseydim. Viral olurdu!

639
00:43:13,967 --> 00:43:15,051
Antonia!

640
00:43:15,760 --> 00:43:19,681
Ne? Benim fikrim değildi. Luna söyledi.

641
00:43:20,473 --> 00:43:22,642
O kızda bir şeyler var.

642
00:43:22,726 --> 00:43:27,605
Biliyorum. Lütfen dikkatli ol.
Yanıcı şeylerle oynamasına izin verme.

643
00:43:27,689 --> 00:43:30,025
O yüzden otelden atılmıştık.

644
00:43:30,108 --> 00:43:32,277
Endişelenme, uyuyorlar.

645
00:43:32,360 --> 00:43:35,613
Ne? Saat daha 22.00. Nasıl başardın?

646
00:43:35,697 --> 00:43:39,284
Altı kardeşim var.
Geceleri nasıl ders çalıştım sanıyorsun?

647
00:43:39,367 --> 00:43:40,869
Yöntemlerim var.

648
00:43:40,952 --> 00:43:44,372
Onlara baktığın için sağ ol.
Çocuk sevmediğini biliyorum.

649
00:43:44,456 --> 00:43:46,249
-Nefret edersin.
-Nefret ederim.

650
00:43:47,208 --> 00:43:50,545
Ama bunlara katlanabilirim.
Sol şarkı söylemesin de.

651
00:43:51,171 --> 00:43:54,174
-Antonia, zorbalık ediyorsun!
-Gerçek bu.

652
00:43:54,758 --> 00:43:57,886
-Hayır, değil. Yani bazen.
-Çok kötü söylüyor.

653
00:44:11,483 --> 00:44:13,443
-Hoş geldin canım.
-Sağ ol.

654
00:44:13,526 --> 00:44:15,445
Odayı istediğin gibi ayarladım.

655
00:44:15,528 --> 00:44:18,031
Buraya kadar getirdiğin için sağ ol.

656
00:44:18,740 --> 00:44:20,116
Başka ihtiyacın var mı?

657
00:44:20,575 --> 00:44:22,160
Yok, teşekkürler.

658
00:44:22,243 --> 00:44:25,997
Hemen gelirim.
Daha güzel görünmeye çalışacağım.

659
00:44:27,749 --> 00:44:30,335
Kızlara ne oldu canım? Neredeler?

660
00:44:30,418 --> 00:44:32,670
Antonia ile güneşleniyorlar.

661
00:44:32,754 --> 00:44:36,925
-Hatta gidip bakayım, sonra gelirim.
-Yok. Orada görüşürüz.

662
00:44:37,008 --> 00:44:39,135
-Emin misin?
-Eminim.

663
00:44:39,219 --> 00:44:41,346
-Sakın düşme.
-Düşmem.

664
00:44:43,473 --> 00:44:44,349
Görüşürüz.

665
00:45:09,833 --> 00:45:14,337
En iyi anne kimmiş, göreceğiz.
Savaş başlasın.

666
00:45:22,178 --> 00:45:24,013
Tadı harika!

667
00:45:35,483 --> 00:45:37,110
-Bir dahakine sor.
-Hayır.

668
00:45:37,193 --> 00:45:39,612
Kim jet skiye binmek ister?

669
00:45:39,696 --> 00:45:40,822
-Hadi gidelim!
-Ben!

670
00:45:40,905 --> 00:45:42,073
Hadi!

671
00:45:45,410 --> 00:45:49,414
Üç yetişkine üç koltuk. Üzgünüm tatlım.

672
00:45:50,415 --> 00:45:52,459
Canım, gidelim hadi.

673
00:45:52,542 --> 00:45:55,378
Yok, siz gidin. Ben burada kalacağım.

674
00:45:55,462 --> 00:45:57,297
-Gidin hadi.
-Neden?

675
00:45:57,380 --> 00:45:58,506
-Emin misin?
-Evet.

676
00:46:29,537 --> 00:46:30,497
İyi misin?

677
00:47:05,490 --> 00:47:07,909
Aile!

678
00:47:07,992 --> 00:47:11,120
Uçacağız!

679
00:47:11,204 --> 00:47:12,455
Hayır!

680
00:47:32,267 --> 00:47:34,060
-Hadi baba!
-Hayır!

681
00:47:53,413 --> 00:47:54,414
Güneş için.

682
00:47:55,999 --> 00:47:56,874
Bekle.

683
00:48:16,144 --> 00:48:19,772
Üzgünüm hanımefendi.
Size pozitif enerji yollayacağım!

684
00:48:29,115 --> 00:48:30,908
-Pat diye kadına attın.
-Evet.

685
00:48:31,409 --> 00:48:33,453
Sol, bak, dondurma!

686
00:48:33,536 --> 00:48:35,079
Bitmeden acele edelim.

687
00:48:35,163 --> 00:48:36,998
-Koşmayın!
-Fazla yemeyin!

688
00:48:38,458 --> 00:48:40,168
Ne güzel bir gün.

689
00:48:40,752 --> 00:48:43,838
-Teşekkürler.
-Evet, harika vakit geçirdiniz galiba.

690
00:48:43,921 --> 00:48:46,174
-Davet edilmemem ne kötü.
-Edilmiştin.

691
00:48:46,257 --> 00:48:48,843
Camila numaranı istedi. Seni aradı.

692
00:48:49,469 --> 00:48:50,928
Evet, burada yazıyor.

693
00:48:51,012 --> 00:48:53,181
Seni tam...

694
00:48:53,264 --> 00:48:57,894
Ne aptalım. Özür dilerim.
Başka bir Antonia'yı aramışım.

695
00:48:58,686 --> 00:49:01,189
Evet, gerçekten de aptalsın.

696
00:49:02,190 --> 00:49:05,318
Yarın için planımız var.
Öğleden sonra aile yürüyüşü.

697
00:49:05,401 --> 00:49:06,402
Sen de gel.

698
00:49:06,486 --> 00:49:08,363
Harika, plan hazır bile.

699
00:49:08,446 --> 00:49:09,864
Hayır canım, plan yok.

700
00:49:09,947 --> 00:49:12,909
Plan değişebilir ama gelirsen harika olur.

701
00:49:12,992 --> 00:49:15,745
-Kızlar çok sevinir.
-Hayır, bak.

702
00:49:16,579 --> 00:49:21,584
Ben planımı yaptım. Bebek bakmaya değil,
iyi vakit geçirmeye geldim.

703
00:49:21,668 --> 00:49:22,627
Sana söyledim.

704
00:49:23,086 --> 00:49:24,212
Her şey yolunda.

705
00:49:34,138 --> 00:49:36,974
Acapulco'nun çılgın turistleri nasılmış?

706
00:49:37,058 --> 00:49:38,518
-İyiyiz!
-İyiyiz!

707
00:49:38,601 --> 00:49:42,605
Harika, bu gece o enerjiyle gelin
çünkü bu gece

708
00:49:42,689 --> 00:49:45,233
Cumartesi Gecesi Ateşi var.

709
00:49:45,316 --> 00:49:47,819
70'ler temalı kıyafetlerinizle gelin

710
00:49:47,902 --> 00:49:51,155
ve şey yapalım... Tamam mı?

711
00:49:51,864 --> 00:49:53,991
Çok severim. Heyecanlandım.

712
00:49:55,159 --> 00:49:57,870
-İzninizle, önce şarkı söyleyeyim...
-Hayır!

713
00:49:58,871 --> 00:49:59,872
Hayır.

714
00:50:00,832 --> 00:50:03,042
Sol, seçmeler yarın olacak.

715
00:50:03,584 --> 00:50:06,671
Sesini koruman lazım.
Öyle daha iyi şarkı söylersin.

716
00:50:07,588 --> 00:50:08,965
Daha iyi söylersin.

717
00:50:10,299 --> 00:50:11,509
Tamam.

718
00:50:13,761 --> 00:50:15,805
Konusu açılmışken Antonia,

719
00:50:16,222 --> 00:50:19,058
benimle seçmelerime gelmek ister misin?

720
00:50:21,185 --> 00:50:22,520
Neden ben?

721
00:50:23,938 --> 00:50:24,897
Bilmem.

722
00:50:25,857 --> 00:50:26,816
Seni seviyorum.

723
00:50:27,650 --> 00:50:28,693
Eğlencelisin.

724
00:50:31,320 --> 00:50:34,240
Tabii, yarın seninle gelirim.

725
00:50:35,241 --> 00:50:36,117
Harika. Evet.

726
00:50:36,743 --> 00:50:38,411
Umarım erken kalkabilirsin.

727
00:50:39,328 --> 00:50:42,874
Çünkü tam saat sekizde
lobide olmamız gerek.

728
00:50:44,250 --> 00:50:46,711
Tam sekizde lobide olurum.

729
00:50:46,794 --> 00:50:48,546
Uykulu olurum ama olurum.

730
00:50:51,174 --> 00:50:54,260
-Dondurma çok lezzetli.
-Evet.

731
00:53:13,357 --> 00:53:14,442
Beni takip edin!

732
00:53:19,447 --> 00:53:21,240
Atlayacağım. Yakalayın beni.

733
00:53:22,909 --> 00:53:24,118
Bir!

734
00:53:25,494 --> 00:53:28,205
İki, üç!

735
00:53:33,044 --> 00:53:33,920
İyiyim.

736
00:53:34,921 --> 00:53:36,505
İyiyim. Hadi dans edelim!

737
00:53:36,589 --> 00:53:39,216
-Dans edelim.
-Ben iyiyim!

738
00:53:39,300 --> 00:53:41,427
-Değilsin.
-İyiyim. Hadi dansa!

739
00:53:42,595 --> 00:53:44,472
-Canım.
-Ben iyiyim! Gerçekten.

740
00:54:18,089 --> 00:54:21,342
-Burada ne yapıyorsun?
-Hiç.

741
00:54:21,425 --> 00:54:24,261
İntikam almak istiyor musun diye
sormaya geldim.

742
00:54:53,916 --> 00:54:55,918
Yangın! İmdat!

743
00:55:02,216 --> 00:55:05,636
Camila! Kapıyı aç! Canım, ne oluyor?

744
00:55:07,096 --> 00:55:08,139
Yangın!

745
00:55:10,307 --> 00:55:12,101
Koşun!

746
00:55:12,184 --> 00:55:13,894
Bekle.

747
00:55:15,938 --> 00:55:17,898
Öleceğiz sandım!

748
00:55:17,982 --> 00:55:19,608
Saçım yandı.

749
00:55:19,775 --> 00:55:23,654
Saçının bir şeyi yok. Tekrar uzar.

750
00:55:23,738 --> 00:55:26,073
-Uzamaz!
-Uzar.

751
00:55:26,157 --> 00:55:28,034
Görünmüyor bile.

752
00:55:28,117 --> 00:55:29,660
Tamam. Geçti.

753
00:55:29,744 --> 00:55:30,870
Saklayabilir miyim?

754
00:55:33,164 --> 00:55:36,292
Biraz salyangoz toplayalım, iyi gelir.

755
00:55:37,543 --> 00:55:38,586
Sol, yardım et.

756
00:55:40,004 --> 00:55:41,005
Tamam canım.

757
00:55:49,430 --> 00:55:51,265
Bir tane daha lütfen.

758
00:55:52,767 --> 00:55:53,809
Onu yenemem.

759
00:55:55,269 --> 00:55:56,812
Onu seviyorlar, beni değil.

760
00:55:59,648 --> 00:56:03,027
MİKROFON
ACAPULCO'DA BÜYÜK SEÇMELER

761
00:56:22,296 --> 00:56:26,175
Beni öldürmek için geldiysen
önce yemek yiyebilir miyim?

762
00:56:29,720 --> 00:56:31,222
Öldürmek için gelmedim.

763
00:56:32,306 --> 00:56:33,933
Barışmak için geldim.

764
00:56:40,648 --> 00:56:44,401
Saçın için özür dilerim.
Şakaydı ama kontrolden çıktı.

765
00:56:45,361 --> 00:56:47,696
Saçın uzar, yeni bir görünüşün olur.

766
00:56:49,115 --> 00:56:51,992
Önemli değil. Madem dürüst olacağız,

767
00:56:53,077 --> 00:56:54,912
ben de özür dilemek istiyorum.

768
00:56:56,372 --> 00:56:59,416
Seni planların dışında
tuttuğum için özür dilerim.

769
00:57:00,960 --> 00:57:04,255
Biliyor musun? Seni rakip olarak gördüm.

770
00:57:05,548 --> 00:57:07,633
Yarışı kaybetmek istemiyorum.

771
00:57:09,426 --> 00:57:10,678
Ne yarışı?

772
00:57:11,345 --> 00:57:12,471
Ne?

773
00:57:13,806 --> 00:57:16,767
Javier buraya gelme sebebimizi
söylemedi deme.

774
00:57:19,770 --> 00:57:22,773
Anlamıyorum. Konuş.

775
00:57:23,983 --> 00:57:29,655
Javier ile Felipe'nin
bizi buraya getirme sebebi

776
00:57:30,239 --> 00:57:32,658
çocuklar için en iyi anneyi bulmak!

777
00:57:47,798 --> 00:57:50,593
Ismarlama anne gibi mi görünüyorum oradan?

778
00:57:50,676 --> 00:57:52,052
Niye öyle dedin?

779
00:57:52,136 --> 00:57:54,013
Ne yaptığını bilmiyorum

780
00:57:54,096 --> 00:57:57,016
ama çocuklarının annesi
olayım diye kandıramazsın!

781
00:57:58,184 --> 00:58:02,771
-Yemin ederim söyleyecektim.
-Ne zaman? Ben onları okula götürünce mi?

782
00:58:02,855 --> 00:58:06,275
Ya da onlara masal okurken mi?
Pis yalancı!

783
00:58:06,859 --> 00:58:07,818
Özür dilerim.

784
00:58:09,195 --> 00:58:11,030
Sadece onlarla tanışmanı istedim.

785
00:58:11,113 --> 00:58:14,742
Tanışabilirim ama beni
anneleri olmam için kandıramazsın.

786
00:58:15,784 --> 00:58:19,622
Şunu anla Javier.
Asla anne olmak istemiyorum. Hiç.

787
00:58:21,081 --> 00:58:23,000
Bu ne demek yani?

788
00:58:26,670 --> 00:58:28,714
Bu hiç mantıklı değil.

789
00:58:30,925 --> 00:58:34,511
Onlar için bir anne arıyorsan
bunu sana veremem.

790
00:58:38,974 --> 00:58:40,726
Sanırım ayrılmalıyız.

791
00:58:50,402 --> 00:58:52,905
Merak etme, sözümü tutacağım.

792
00:58:53,822 --> 00:58:56,492
Sol'un seçmelerinden sonra gideceğim.

793
01:00:00,556 --> 01:00:01,807
Baba, Antonia nerede?

794
01:00:02,975 --> 01:00:05,894
Bilmiyorum canım.
Burada olacağına söz vermişti.

795
01:00:06,770 --> 01:00:08,731
Uyuyakalmış olabilir mi?

796
01:00:08,814 --> 01:00:10,107
-Hayır.
-Hayır mı?

797
01:00:10,190 --> 01:00:12,526
Hayır, o kadar sorumsuz olmaz.

798
01:00:13,694 --> 01:00:14,820
Açmıyor.

799
01:00:15,237 --> 01:00:16,113
SON ARAMALAR

800
01:00:16,196 --> 01:00:18,866
Hanımefendi, 812 numaralı odayı
arar mısınız?

801
01:00:18,949 --> 01:00:20,284
Tabii efendim.

802
01:00:24,288 --> 01:00:26,332
Geleceğine söz vermişti.

803
01:00:27,916 --> 01:00:30,461
-Biliyorum tatlım.
-Sanırım odada kimse yok.

804
01:00:32,504 --> 01:00:33,547
Sol.

805
01:00:34,506 --> 01:00:35,466
Canım, bak.

806
01:00:35,549 --> 01:00:40,095
Antonia kadar eğlenceli
veya ilgi çekici olmayabilirim

807
01:00:40,679 --> 01:00:42,765
ama seni asla yalnız bırakmam.

808
01:00:42,848 --> 01:00:45,309
Özellikle bu çok önemli günde.

809
01:00:46,727 --> 01:00:50,105
Sen de istersen
bugün yanında olmayı çok isterim.

810
01:00:50,189 --> 01:00:52,149
Gerçekten mi? Sorun olmaz mı?

811
01:00:52,775 --> 01:00:55,277
Olmaz. Annen olsaydım

812
01:00:56,028 --> 01:01:00,157
her zaman, her yerde,
sürekli yanında olurdum.

813
01:01:08,665 --> 01:01:10,334
-Bugün kim söyleyecek?
-Ben.

814
01:01:10,417 --> 01:01:11,335
Evet!

815
01:01:13,045 --> 01:01:15,297
-Gidelim.
-Sahnenin tozunu attıralım.

816
01:01:21,345 --> 01:01:22,805
Hiç bağlantı yoktu.

817
01:01:28,477 --> 01:01:31,980
Ve şimdi 456 numaralı şarkıcı.

818
01:01:32,689 --> 01:01:34,566
Çıkamam. Çok korkuyorum.

819
01:01:34,650 --> 01:01:36,819
O kadar alıştırma yaptın. Çıkabilirsin.

820
01:01:36,902 --> 01:01:37,986
Neden çıkmadı?

821
01:01:41,323 --> 01:01:42,449
Hadi Sol!

822
01:01:42,533 --> 01:01:45,452
-Ruhunla...
-Konsantrasyonunu kaybeder. Otur.

823
01:01:46,412 --> 01:01:50,457
Bu şarkı annem için,
kendisi şu an cennette.

824
01:01:50,541 --> 01:01:53,335
Anne, bu şarkı sana.

825
01:02:06,849 --> 01:02:07,724
Pardon.

826
01:02:13,147 --> 01:02:13,981
Gördüm!

827
01:02:48,223 --> 01:02:49,766
SOL SEN BİR NUMARASIN

828
01:02:58,442 --> 01:02:59,651
Hemen döneceğim.

829
01:03:10,621 --> 01:03:13,165
-Ne yapıyorsun?
-Havai fişek patlatacağım.

830
01:03:13,248 --> 01:03:15,751
-Daha iyi görünür.
-Onu yalnız bırakma.

831
01:03:15,834 --> 01:03:16,710
Tamam. Git sen.

832
01:03:25,135 --> 01:03:26,053
Gidelim hadi.

833
01:04:46,425 --> 01:04:47,884
Sana inanmıyorum.

834
01:04:54,808 --> 01:04:55,934
Olamaz.

835
01:04:56,018 --> 01:04:57,311
Lanet olsun.

836
01:04:58,103 --> 01:04:59,563
Hayır!

837
01:05:00,522 --> 01:05:03,317
Antonia, seni bekliyoruz.
Bana kızdığını biliyorum

838
01:05:03,400 --> 01:05:05,777
ama Sol'un suçu yok. Kız heyecanlı.

839
01:05:05,861 --> 01:05:06,945
Hayır!

840
01:05:09,197 --> 01:05:14,036
Umarım gazozum uykunu getirmemiştir.
Saçımın intikamı. Görüşürüz!

841
01:05:31,803 --> 01:05:33,639
Harikaydı!

842
01:05:33,722 --> 01:05:37,643
Herkes "Sol!" diye bağırıyordu,
alkışlıyorlardı.

843
01:05:37,726 --> 01:05:41,021
Herkesin bağırdığı
dolu bir stadyumu hayal edin.

844
01:05:41,521 --> 01:05:42,439
Bir fikrim var.

845
01:05:43,315 --> 01:05:47,736
En iyi müzik eğitmenini tanıyorum
ve sana koçluk yapmasını isteyebilirim.

846
01:05:47,819 --> 01:05:50,238
Meksika'daki tüm şarkıcılara yapıyor.

847
01:05:50,739 --> 01:05:51,657
Evet!

848
01:05:52,616 --> 01:05:53,575
Teşekkürler!

849
01:05:53,659 --> 01:05:55,369
Sol'un menajeri olacağım!

850
01:05:55,452 --> 01:05:57,371
Buradasın demek deli sürtük!

851
01:06:05,128 --> 01:06:06,797
Dikkat!

852
01:06:57,889 --> 01:06:59,766
Durun!

853
01:07:03,019 --> 01:07:03,895
Tatlım!

854
01:07:04,521 --> 01:07:05,397
-Sol!
-Sol!

855
01:07:06,022 --> 01:07:07,858
Senin sorunun ne?

856
01:07:07,941 --> 01:07:11,319
Pardon. Kazaydı. Onu sevdiğimi biliyorsun.

857
01:07:11,403 --> 01:07:14,865
Seviyor musun?
O yüzden mi önemli gününde onu ektin?

858
01:07:15,282 --> 01:07:18,285
O sürtük gazozuma uyku ilacı katmış!

859
01:07:18,368 --> 01:07:19,494
Kes şunu Antonia!

860
01:07:20,704 --> 01:07:22,122
Sanırım haklısın.

861
01:07:22,205 --> 01:07:25,459
Farklı şeyler istiyoruz.
Bunun yürümediği ortada.

862
01:07:26,334 --> 01:07:27,836
-Ama...
-Gitsen iyi olur.

863
01:07:28,962 --> 01:07:30,589
-Ama ben...
-Konuşma!

864
01:07:34,760 --> 01:07:35,761
Git.

865
01:07:49,483 --> 01:07:51,109
-Bir şey yok.
-İyi misin?

866
01:08:21,598 --> 01:08:22,933
Her şey yolunda mı?

867
01:08:25,393 --> 01:08:27,521
Bunun olacağını bilmeliydim.

868
01:08:29,940 --> 01:08:32,025
İşlerin nasıl biteceğini bilemezsin.

869
01:08:36,029 --> 01:08:39,199
O zamanlar doğru olduğunu
düşündüğün şeyi yaptın.

870
01:08:41,368 --> 01:08:42,369
Mesela

871
01:08:43,370 --> 01:08:45,872
seninle bir ailemin olacağını düşünmezdim.

872
01:08:48,458 --> 01:08:49,459
Biliyor musun?

873
01:08:52,087 --> 01:08:53,588
Bu sürprizi sevdim.

874
01:08:55,799 --> 01:08:57,467
Ailemizi ben de seviyorum.

875
01:08:59,845 --> 01:09:01,930
-Gerçekten mi?
-Evet ama ağlama.

876
01:09:02,681 --> 01:09:04,307
Bu his var ya...

877
01:09:12,858 --> 01:09:13,692
Al.

878
01:09:19,155 --> 01:09:21,992
Cristina'nın yüzüğü. Kabul edemem.

879
01:09:22,701 --> 01:09:26,705
Cristina'nın yüzüğünü
Camila'ya vermeni istiyorum.

880
01:09:28,373 --> 01:09:31,251
Kızlarımız için en iyi annenin
o olduğu ortada.

881
01:09:33,962 --> 01:09:35,630
Kızlarla konuşmam gerek.

882
01:09:35,714 --> 01:09:38,049
-Onlarla konuşmadım.
-Ben konuştum.

883
01:09:38,592 --> 01:09:41,928
Camila'yla evlenmene izin veriyorlar.
Onayları var.

884
01:09:45,348 --> 01:09:46,683
Ağlama be!

885
01:09:51,146 --> 01:09:52,480
-Sakinleşirim.
-Evet.

886
01:09:52,564 --> 01:09:55,108
-Sakin ol.
-Kendimi toparlamam lazım.

887
01:09:55,191 --> 01:09:57,819
Enerjimi düğüne kanalize etmeliyim.

888
01:09:57,903 --> 01:09:58,778
Kesinlikle.

889
01:09:59,487 --> 01:10:02,908
Bir düğün, bir ev.
Yine de beraber yatarız, değil mi?

890
01:10:03,700 --> 01:10:05,660
Sürekli olmaz, tuhaf olur.

891
01:10:05,744 --> 01:10:08,455
-Bazen yatar mıyız?
-Başka bir yatak almalıyız.

892
01:10:10,040 --> 01:10:11,041
Teşekkürler.

893
01:10:13,001 --> 01:10:14,502
Ayaklarım yanacak.

894
01:10:45,450 --> 01:10:46,743
Camila.

895
01:10:49,704 --> 01:10:53,124
Eşim olarak
ailenin bir parçası olur musun?

896
01:10:54,417 --> 01:10:55,627
Kızlarımın annesi.

897
01:10:56,252 --> 01:10:58,296
Evet!

898
01:11:04,511 --> 01:11:07,430
Kabul etti kızlar! "Evet." dedi!

899
01:11:07,514 --> 01:11:09,349
"Evet." dedim!

900
01:13:23,233 --> 01:13:24,609
Bunlar şekersiz.

901
01:13:24,692 --> 01:13:26,986
Çikolata yine de. Al.

902
01:13:27,070 --> 01:13:28,071
Tamam.

903
01:13:30,782 --> 01:13:32,200
Bu ne?

904
01:13:34,035 --> 01:13:37,997
"Zolpidem" yazıyor.

905
01:13:40,166 --> 01:13:41,167
Al.

906
01:14:24,294 --> 01:14:25,962
Koş!

907
01:14:26,045 --> 01:14:27,297
Kızlar!

908
01:14:30,133 --> 01:14:33,761
Abartıyorsunuz! Durun!

909
01:14:38,433 --> 01:14:40,059
Gelin buraya! Gelin!

910
01:14:40,685 --> 01:14:44,147
Durun! Hemen!

911
01:14:46,065 --> 01:14:48,443
Bunları nereden bulduğunuzu bilmiyorum.

912
01:14:51,112 --> 01:14:51,946
Bu ne?

913
01:14:53,531 --> 01:14:56,034
-Camila'nın çantasındaydı.
-Kapa çeneni.

914
01:15:01,414 --> 01:15:02,916
Bu da çantada mıydı?

915
01:15:03,875 --> 01:15:06,085
Evet baba. Özür dilerim.

916
01:15:08,630 --> 01:15:10,965
Antonia, "Camila ilaçladı." dememiş miydi?

917
01:15:11,466 --> 01:15:12,800
Doğru.

918
01:15:12,884 --> 01:15:16,596
Söylediğine göre
Camila gazozuna uyku ilacı katmıştı.

919
01:15:16,679 --> 01:15:18,723
Bu yüzden çok uyumuş.

920
01:15:21,184 --> 01:15:22,685
Bu da mı onun çantasındaydı?

921
01:15:24,896 --> 01:15:26,356
Gazozu kim aldı?

922
01:15:27,523 --> 01:15:28,441
Camila.

923
01:15:28,524 --> 01:15:30,109
Bekle.

924
01:15:30,193 --> 01:15:33,655
Camila'nın gazoz alması
bunu kanıtlamaz ki.

925
01:15:33,738 --> 01:15:36,157
Belki canı çekmiştir. Benim hep çeker.

926
01:15:36,241 --> 01:15:40,495
Evet, çekebilirdi
ama Camila şeker kullanmaz.

927
01:15:42,121 --> 01:15:43,122
Doğru!

928
01:15:43,206 --> 01:15:47,627
Kardeşimin seçmesini kaçırsın diye
Camila, Antonia'yı uyutmuş mu?

929
01:15:48,419 --> 01:15:51,256
Şeker kullanmayan birine güvenilmez.

930
01:15:51,339 --> 01:15:52,924
Pis yalancı!

931
01:15:53,007 --> 01:15:55,635
Luna, şeker hastalarına
ayrımcılık yapmıyoruz.

932
01:15:55,718 --> 01:15:56,886
Pardon baba.

933
01:15:57,929 --> 01:16:00,056
Ne yapacağız? Düğün yakında.

934
01:16:03,518 --> 01:16:05,728
Babanıza söylemeliyiz.

935
01:16:05,812 --> 01:16:08,773
-Koşun!
-Çantam!

936
01:16:27,500 --> 01:16:28,626
Şaka mı bu?

937
01:16:28,710 --> 01:16:30,586
Baba, nasıl şaka yapabiliriz?

938
01:16:30,670 --> 01:16:33,548
Kız arkadaşın, Antonia'yı uyutmuş.

939
01:16:34,882 --> 01:16:39,637
Camila bir melektir kızlar.
Neden öyle bir şey yapsın?

940
01:16:39,721 --> 01:16:42,849
Gözlerini aç.
Kızların kalbini kazanmak istedi.

941
01:16:44,058 --> 01:16:46,602
Olacaklardan korkuyorsunuz. Ben de öyle.

942
01:16:47,061 --> 01:16:50,481
Yeni birini aileye kabul etmek
kolay değildir

943
01:16:50,565 --> 01:16:51,899
ama ona bir şans verin.

944
01:16:51,983 --> 01:16:54,235
Bundan korkmuyorum Felipe,

945
01:16:54,319 --> 01:16:57,739
bir yalancının
hayatımıza girmesinden korkuyorum.

946
01:16:57,822 --> 01:17:01,200
Hayatımıza yalancı falan girmiyor.

947
01:17:01,284 --> 01:17:04,829
Bizimle aile olmaya can atan biri giriyor.

948
01:17:04,912 --> 01:17:06,831
-Baba, lütfen.
-Durun.

949
01:17:06,914 --> 01:17:07,915
Yeter.

950
01:17:08,541 --> 01:17:11,878
Dedektifçilik oynamayı bırakın.

951
01:17:11,961 --> 01:17:15,256
Hazırlıkları yapmam lazım.
İki saate görüşürüz.

952
01:17:15,340 --> 01:17:16,174
-Ama...
-Hey.

953
01:17:28,895 --> 01:17:30,813
-Düğünü yakabilir misin?
-Evet.

954
01:17:30,897 --> 01:17:33,649
Ne? Deli misiniz? Bu berbat bir fikir.

955
01:17:36,652 --> 01:17:38,237
-Yakabilir misin?
-Tabii ki.

956
01:17:38,321 --> 01:17:39,697
Hayır, bu yanlış!

957
01:17:40,365 --> 01:17:41,574
Plan yapmalıyız.

958
01:17:41,991 --> 01:17:43,826
Antonia ne yapacağını bilirdi.

959
01:17:44,369 --> 01:17:46,287
Keşke burada olsaydı.

960
01:17:46,371 --> 01:17:48,414
Sanırım Meksiko'ya döndü.

961
01:17:49,374 --> 01:17:54,295
Hayır, orada değil.
Kapıcısı gelmediğini söyledi.

962
01:17:54,379 --> 01:17:55,922
Nerede o zaman?

963
01:18:06,265 --> 01:18:07,266
Ne oldu?

964
01:18:09,227 --> 01:18:13,523
Kızlar, babanız koşarsa
siz de koşun. Koşun!

965
01:18:22,365 --> 01:18:25,910
Baba, sence gerçekten
kız arkadaşın bu çöplükte mi?

966
01:18:25,993 --> 01:18:28,121
-İçimden bir sese göre.
-Hadi gidelim.

967
01:18:28,204 --> 01:18:29,539
Ben gidiyorum.

968
01:18:29,622 --> 01:18:32,041
Kızlar, bunu tek başıma yapmalıyım.

969
01:18:32,125 --> 01:18:33,876
Sadece yardım etmek istiyoruz.

970
01:18:33,960 --> 01:18:36,462
Biliyorum ama bu bir ilişki meselesi.

971
01:18:36,546 --> 01:18:37,964
Tek başıma yapmalıyım.

972
01:18:38,047 --> 01:18:39,715
Bana güvenin, tamam mı?

973
01:18:39,799 --> 01:18:42,385
Git o zaman! O kadar vaktimiz yok.

974
01:18:42,468 --> 01:18:43,761
Evet, gidiyorum.

975
01:18:46,639 --> 01:18:49,267
-Koş!
-Sus, gidiyorum dedim.

976
01:18:49,350 --> 01:18:51,561
Size bu telaş nereden geldi?

977
01:18:53,563 --> 01:18:54,564
Sakin olun.

978
01:19:04,699 --> 01:19:05,700
Anto.

979
01:19:15,084 --> 01:19:15,918
Git...

980
01:19:17,003 --> 01:19:18,379
Kahretsin Javier!

981
01:19:18,463 --> 01:19:21,174
İyi misin?

982
01:19:21,257 --> 01:19:25,720
İyiyim. İyi değilim ama iyi olurum.

983
01:19:26,471 --> 01:19:29,515
-Burada olduğumu nereden biliyordun?
-Bilmiyordum.

984
01:19:31,225 --> 01:19:32,268
Öyle sezdim.

985
01:19:35,271 --> 01:19:37,106
Burası hakkında konuşuyordun.

986
01:19:39,942 --> 01:19:40,985
Senin için geldim.

987
01:19:42,904 --> 01:19:44,363
Seni dinliyorum.

988
01:19:46,908 --> 01:19:48,242
Sadece istediğinde.

989
01:19:49,202 --> 01:19:50,453
Biliyorum.

990
01:19:51,370 --> 01:19:55,625
Bir hata yaptım. Özür dilerim.
Sen haklıydın. Camila yalancıymış.

991
01:19:56,125 --> 01:19:59,504
Düğünü durdurmalıyız ki
Felipe'nin hayatı mahvolmasın.

992
01:20:01,839 --> 01:20:04,884
Hayır Javier, durdurmamalıyız.
Senin gitmen lazım.

993
01:20:07,053 --> 01:20:09,805
Beni terk ettikten sonra sana güvenemem.

994
01:20:10,681 --> 01:20:12,016
Bak Antonia.

995
01:20:13,768 --> 01:20:16,687
Antonia, bir hata yaptım.

996
01:20:18,481 --> 01:20:22,026
Daha fazla görüşmek istemiyorsan anlarım.

997
01:20:23,486 --> 01:20:26,113
Ama lütfen beni anlamaya çalış.

998
01:20:28,032 --> 01:20:29,075
Korkuyordum.

999
01:20:30,826 --> 01:20:34,664
Kızlarımın normal bir aile olmadan
mutsuz olacağından korktum.

1000
01:20:36,666 --> 01:20:37,959
Anneleri olmadan.

1001
01:20:40,086 --> 01:20:42,380
Doğru olduğunu düşündüğümüz şeyi yaptık.

1002
01:20:43,506 --> 01:20:45,174
Tıpkı babanın

1003
01:20:46,801 --> 01:20:48,219
senin için yaptığı gibi.

1004
01:20:49,053 --> 01:20:50,221
Bu evi kiraya verdi.

1005
01:20:52,848 --> 01:20:54,308
Bir hata yaptım ama...

1006
01:20:56,686 --> 01:20:57,687
Özür dilerim.

1007
01:21:02,483 --> 01:21:04,235
Javier, teşekkürler.

1008
01:21:06,070 --> 01:21:08,656
Kızların için bir anne arıyorsun.

1009
01:21:10,491 --> 01:21:11,701
Bu çok güzel.

1010
01:21:14,579 --> 01:21:16,372
Ama ben o kişi olamam.

1011
01:21:19,166 --> 01:21:20,918
Gitmen en iyisi.

1012
01:21:24,213 --> 01:21:25,214
Üzgünüm.

1013
01:22:00,791 --> 01:22:02,418
Antonia nerede?

1014
01:22:03,085 --> 01:22:04,337
Gelmeyecek.

1015
01:22:04,712 --> 01:22:06,505
Ne yapacağız şimdi?

1016
01:22:10,468 --> 01:22:11,594
Bilmiyorum.

1017
01:22:15,181 --> 01:22:16,974
Anto!

1018
01:22:17,058 --> 01:22:19,101
Bir kere söyleyeceğim Javier,

1019
01:22:19,185 --> 01:22:21,937
beni bir daha kandırma veya arkanı dönme.

1020
01:22:22,021 --> 01:22:25,149
Biz bir ekibiz
ve uzun süre ekip olmak istiyorum.

1021
01:22:25,232 --> 01:22:26,359
Tamam, söz.

1022
01:22:26,442 --> 01:22:30,154
İnan veya inanma,
beni dünyadaki en mutlu insan yapıyorsun.

1023
01:22:31,822 --> 01:22:35,368
-Öpüşün!
-Öpüşün!

1024
01:22:35,451 --> 01:22:38,746
Öpüşün!

1025
01:22:41,165 --> 01:22:42,583
Seni seviyorum aptal!

1026
01:22:47,171 --> 01:22:49,382
Tamam, bu kadar duygusallık yeter.

1027
01:22:50,299 --> 01:22:52,051
Ne oldu? Durum ne?

1028
01:22:52,134 --> 01:22:53,678
Tamam. Durum şöyle.

1029
01:22:53,761 --> 01:22:56,681
Camila seni uyuttu
ve babam bize inanmıyor.

1030
01:22:56,764 --> 01:22:58,724
-Ne yapmalıyız?
-Bize daha fazla

1031
01:22:58,808 --> 01:23:02,269
kanıt lazım ki Camila babamla evlenmesin.

1032
01:23:02,353 --> 01:23:03,312
Fikrin var mı?

1033
01:23:04,480 --> 01:23:06,691
Evet, otele dönelim.

1034
01:23:06,774 --> 01:23:07,608
Tamam.

1035
01:23:07,692 --> 01:23:08,818
Ama hızlıca!

1036
01:23:10,945 --> 01:23:12,029
Hızlıca mı dedin?

1037
01:23:34,385 --> 01:23:35,428
Dikkat et baba!

1038
01:23:38,264 --> 01:23:41,726
-Baba, önüne bak!
-Dikkat et!

1039
01:23:45,813 --> 01:23:48,190
Niye karşıya geçiyorlar ki?

1040
01:23:48,274 --> 01:23:49,942
-Sürüyorum!
-Dikkatini ver!

1041
01:24:16,761 --> 01:24:21,056
Dostum, züppe kılıklı birini arıyoruz.
Açık gömlek, göğüs kılı, götün teki.

1042
01:24:21,140 --> 01:24:24,602
Buradaki herkes öyle hanımefendi.
Biraz daha özele inin.

1043
01:24:25,394 --> 01:24:28,022
Ağzında patates varmış gibi konuşuyor.

1044
01:24:28,105 --> 01:24:32,026
Evet, onu gördüm.
O tarafta, arkadaşlarıyla beraber.

1045
01:24:32,109 --> 01:24:33,569
-Sağ ol.
-Teşekkürler!

1046
01:24:35,738 --> 01:24:36,947
Ne istiyorsun?

1047
01:24:37,782 --> 01:24:39,158
Aradığımız bu değil.

1048
01:24:39,241 --> 01:24:41,660
-Hangisi?
-Hepsi aynı görünüyor.

1049
01:24:43,412 --> 01:24:45,873
-Kızım, yine mi sen?
-Bu.

1050
01:24:45,956 --> 01:24:47,208
-O mu?
-O.

1051
01:24:49,627 --> 01:24:50,544
Koş!

1052
01:24:57,885 --> 01:24:59,303
-Yakaladık!
-Tamam.

1053
01:24:59,386 --> 01:25:02,348
Arkadaşına hiçbir şey yapmadım.
Beni öldürme.

1054
01:25:02,431 --> 01:25:04,558
Kapa çeneni! Cevap istiyorum sadece.

1055
01:25:05,142 --> 01:25:07,686
-Tamam.
-Camila'yı nereden tanıyorsun?

1056
01:25:07,770 --> 01:25:10,564
-Ne yaptı o? Her şeyi anlat!
-Hadi!

1057
01:25:34,213 --> 01:25:37,174
Bu güzel günde, bu güzel yerde

1058
01:25:37,258 --> 01:25:41,554
evliliği kutlamak için toplandık.

1059
01:25:41,637 --> 01:25:42,638
İtiraz ediyorum!

1060
01:25:45,015 --> 01:25:46,559
Ne yapıyorsun?

1061
01:25:47,184 --> 01:25:50,688
Daha o kısma gelinmemiş. Ne mi yapıyorum?

1062
01:25:50,771 --> 01:25:53,941
Arkadaşımı hayatının hatasını
yapmaktan kurtarıyorum.

1063
01:25:54,525 --> 01:25:57,361
Hâlâ orada mısınız? Camila iyi bir kadın.

1064
01:25:57,444 --> 01:26:00,281
-Kızlarımızın annesi olacak.
-Beni dinle.

1065
01:26:00,364 --> 01:26:03,868
O kadın sırf ailen var diye seninle.

1066
01:26:03,951 --> 01:26:07,204
Aile sahibi olmayı kafasına takmış.

1067
01:26:07,288 --> 01:26:08,914
Ne diyor o?

1068
01:26:08,998 --> 01:26:13,085
Beni dinleme,
şu züppenin diyeceklerini dinle.

1069
01:26:13,168 --> 01:26:14,169
Gel buraya aptal.

1070
01:26:15,754 --> 01:26:17,131
-Çabuk ol pislik!
-Selam.

1071
01:26:17,214 --> 01:26:19,216
En azından bu züppeyi dinle.

1072
01:26:19,300 --> 01:26:21,468
-Adın ne?
-Javi kanka.

1073
01:26:22,052 --> 01:26:24,930
Züppe. Bu adam züppe. Kardeşini anlat.

1074
01:26:25,848 --> 01:26:30,811
Kanka, gününü mahvettiğim için üzgünüm
ama o kız, kardeşimin hayatını mahvetti.

1075
01:26:31,186 --> 01:26:34,189
Onu terk edip travma...

1076
01:26:34,273 --> 01:26:36,317
-TSSB.
-Evet, TSSB bıraktı.

1077
01:26:36,400 --> 01:26:38,527
Anlamıyorum. Ne yaptı ki?

1078
01:26:38,611 --> 01:26:40,738
Kardeşimi evlat edinmeye zorladı.

1079
01:26:41,488 --> 01:26:44,033
Bunun nesi var ki? Çok güzel bir şey.

1080
01:26:44,116 --> 01:26:47,202
-Hayır, on çocuk edinmek istedi.
-On.

1081
01:26:47,286 --> 01:26:49,914
Aile sahibi olmaya kafayı takmıştı,

1082
01:26:49,997 --> 01:26:53,292
çocukken göremediği sevgiyi
herkesin görmesini istiyordu.

1083
01:26:53,375 --> 01:26:58,547
Çılgınca geçen balayından sonra
Meksika'daki bütün yetimhanelere gitti,

1084
01:26:58,631 --> 01:27:01,133
sırf şanslı on kişiyi bulmak için.

1085
01:27:01,216 --> 01:27:03,969
Döndüğünde altı kadın, beş erkek

1086
01:27:04,053 --> 01:27:06,347
bakıcı işe almıştı.

1087
01:27:06,430 --> 01:27:09,308
Eve on tane büyük oda kurdu.

1088
01:27:09,391 --> 01:27:13,729
Aile seyahatleri için
beş sıralı bir otobüs aldı.

1089
01:27:13,812 --> 01:27:16,357
Kardeşim bunu kaldıramadı.

1090
01:27:17,107 --> 01:27:20,653
Hep bir aile istemişti
ama bu ona fazla geldi.

1091
01:27:22,029 --> 01:27:26,909
Kanka, bu kız seninle
sadece ailen için evleniyor.

1092
01:27:27,576 --> 01:27:29,870
Dikkat et. Hatun delinin teki.

1093
01:27:30,913 --> 01:27:31,914
Teşekkürler.

1094
01:27:36,752 --> 01:27:38,170
Bu doğru mu?

1095
01:27:39,630 --> 01:27:42,508
Sadece kızlarım için mi benimlesin?

1096
01:27:43,342 --> 01:27:46,095
-Yoksa bana âşık mısın?
-Hayır. İkisi de.

1097
01:27:47,054 --> 01:27:51,058
Öncelikle güzel ailen için
ama sana âşık oldum.

1098
01:27:51,767 --> 01:27:52,893
İnanamıyorum.

1099
01:27:54,436 --> 01:27:55,562
Hayır, bak.

1100
01:27:56,063 --> 01:27:59,984
Bak, her şeyi
ailemizi kurtarmak için yaptım.

1101
01:28:00,859 --> 01:28:03,654
Evet, belki çocuk sayısında aşırıya kaçtım

1102
01:28:03,737 --> 01:28:05,531
ama bir daha olmaz, söz.

1103
01:28:05,614 --> 01:28:06,782
Söz veriyorum.

1104
01:28:06,865 --> 01:28:10,035
Sol ve Luna ile mutluyum.
Başkasına ihtiyacım yok.

1105
01:28:11,036 --> 01:28:13,622
-Lütfen ailemizi mahvetme.
-Şunu söyle.

1106
01:28:14,748 --> 01:28:17,334
Seçmeleri kaçırması için
Antonia'yı uyuttun mu?

1107
01:28:19,712 --> 01:28:22,840
-Evet. İlaçlarımla.
-Tamam.

1108
01:28:23,590 --> 01:28:24,633
Tamam.

1109
01:28:24,717 --> 01:28:26,301
Olamaz.

1110
01:28:28,762 --> 01:28:29,888
Bana yalan söyledin.

1111
01:28:31,849 --> 01:28:33,058
Seninle olamam.

1112
01:28:34,226 --> 01:28:35,894
-Bunu yapma.
-Üzgünüm.

1113
01:28:35,978 --> 01:28:38,856
Hayır, lütfen. Bunu bana yapma.

1114
01:28:38,939 --> 01:28:41,191
-Onlar için en iyi anneyim.
-Sakin ol.

1115
01:28:41,275 --> 01:28:42,818
En iyi anneyim!

1116
01:28:42,901 --> 01:28:43,944
Bu yüzük benim.

1117
01:28:44,028 --> 01:28:46,447
-Hayır!
-Hayır, o Cristina'nın yüzüğü!

1118
01:28:46,530 --> 01:28:47,865
Hayır!

1119
01:29:14,308 --> 01:29:15,851
Luna!

1120
01:29:17,019 --> 01:29:18,312
Yardım edin!

1121
01:29:22,608 --> 01:29:23,692
Kardeşim.

1122
01:29:23,776 --> 01:29:24,985
Sol, burada kal.

1123
01:29:25,069 --> 01:29:26,945
-Ben yardım edeceğim.
-Tamam.

1124
01:29:29,406 --> 01:29:31,742
-Bunu kaldırmamız lazım.
-Bir, iki, üç.

1125
01:29:31,825 --> 01:29:33,327
Kaplan gücü, hadi!

1126
01:29:42,377 --> 01:29:44,546
Kardeşim neden çıkmıyor?

1127
01:29:47,424 --> 01:29:49,551
-Yardım et!
-Çabuk!

1128
01:29:55,557 --> 01:29:57,810
-Kardeşim neden çıkmıyor?
-Luna!

1129
01:30:12,866 --> 01:30:15,119
-Luna!
-Luna!

1130
01:30:15,911 --> 01:30:17,037
Nefes al Luna.

1131
01:30:17,121 --> 01:30:18,080
Dikkat et!

1132
01:30:18,163 --> 01:30:20,290
Boğuluyorum!

1133
01:30:23,001 --> 01:30:25,254
Oldu. Biri bir şeyler yapsın!

1134
01:30:25,337 --> 01:30:26,922
-Luna!
-Kardeşim!

1135
01:30:27,005 --> 01:30:28,715
Biri suni teneffüs yapsın!

1136
01:30:29,633 --> 01:30:32,052
Ne yapmamız gerektiğini biliyorum.

1137
01:30:32,136 --> 01:30:32,970
-Ne?
-Ne?

1138
01:30:33,053 --> 01:30:34,513
-Biliyorum.
-Doktor!

1139
01:30:34,596 --> 01:30:35,931
Çakra temizliği.

1140
01:30:36,014 --> 01:30:38,267
-Ciddi misin?
-Ne diyorsun sen?

1141
01:30:38,350 --> 01:30:40,644
-Luna!
-Çakra temizliği.

1142
01:30:41,145 --> 01:30:42,688
Bir, iki, çakra temizliği!

1143
01:30:48,402 --> 01:30:50,737
Durun.

1144
01:30:50,821 --> 01:30:54,408
Ne buldum sizce? Hazır mısınız?
Bir, iki, üç!

1145
01:30:56,118 --> 01:30:57,661
Gerçekten mi?

1146
01:30:58,203 --> 01:30:59,746
Gıdıklamaca!

1147
01:31:01,039 --> 01:31:03,292
Çakralar!

1148
01:31:20,809 --> 01:31:26,190
Kızlar, babanızla özür dilemek istedik.

1149
01:31:27,149 --> 01:31:28,567
Ne için özür?

1150
01:31:29,610 --> 01:31:31,778
Size her şeyi anlatmadığımız için.

1151
01:31:33,822 --> 01:31:37,701
Bu gezi sadece yıl dönümümüz için değildi,

1152
01:31:38,994 --> 01:31:40,329
size anne bulmak içindi.

1153
01:31:41,622 --> 01:31:42,873
Bunu neden yaptınız?

1154
01:31:45,500 --> 01:31:47,920
Çünkü okuldaki kavganızdan sonra

1155
01:31:48,962 --> 01:31:53,342
anne enerjisine
ihtiyaç duyduğunuzu düşündük.

1156
01:31:54,468 --> 01:31:57,554
Ve bunu biz veremeyiz.

1157
01:31:58,430 --> 01:32:03,060
Baba, dünyadaki
en iyi annelere sahibiz zaten.

1158
01:32:04,102 --> 01:32:09,024
İkiniz. Sizin gibi babalar varken
anneye ihtiyacımız yok.

1159
01:32:10,609 --> 01:32:13,153
Peki niye kavga ettiniz?

1160
01:32:13,862 --> 01:32:17,449
Çünkü sizin hem anne hem baba olduğunuzu

1161
01:32:17,532 --> 01:32:19,993
okuldaki kimsenin anlamamasından bıktık.

1162
01:32:24,498 --> 01:32:26,583
-Sarılmaya ihtiyacım var.
-Benim de.

1163
01:32:32,047 --> 01:32:33,173
-Gel!
-Gel!

1164
01:32:33,257 --> 01:32:37,135
Başka sarılmak isteyen var mı?
Başkaları da katılsın.

1165
01:32:37,219 --> 01:32:38,470
Evet.

1166
01:32:42,516 --> 01:32:44,476
Baba, sana bir sır vermem gerek.

1167
01:32:52,317 --> 01:32:53,277
Emin misin?

1168
01:32:54,027 --> 01:32:56,029
-Evet.
-Biliyor musun?

1169
01:32:56,738 --> 01:32:58,949
Benim bir sırrım daha var.

1170
01:33:01,618 --> 01:33:02,869
Siz delisiniz!

1171
01:33:02,953 --> 01:33:04,997
-Deli miyiz?
-Evet, deliyiz.

1172
01:33:05,080 --> 01:33:06,290
Öpücük saldırısı!

1173
01:33:23,974 --> 01:33:27,060
Sol'un numarası bu. Sana vermemi istedi.

1174
01:33:29,730 --> 01:33:32,858
Neden? Anlamadım.

1175
01:33:34,526 --> 01:33:36,653
Müzik koçluğu hakkında bilgi vermen

1176
01:33:38,655 --> 01:33:40,365
ve onu götürmen için.

1177
01:33:43,910 --> 01:33:47,622
Tüm yaptıklarıma rağmen
onu götürmemi mi istiyorsun?

1178
01:33:50,125 --> 01:33:51,335
Söz vermedin mi?

1179
01:33:52,544 --> 01:33:54,254
Aile olmak istiyorsan

1180
01:33:56,131 --> 01:33:57,799
sözlerini tutmak zorundasın.

1181
01:33:59,217 --> 01:34:00,927
Beni ailede istiyor musun?

1182
01:34:04,389 --> 01:34:05,390
Bilmiyorum.

1183
01:34:06,058 --> 01:34:10,312
Bilmiyorum ama Sol bana Javier'ın
beni ailede istememesini hatırlattı,

1184
01:34:11,938 --> 01:34:13,190
bir de şu hâlimize bak.

1185
01:34:21,198 --> 01:34:23,200
Herkes ikinci şansı hak eder.

1186
01:34:27,371 --> 01:34:29,956
Felipe, yaptığım şeye rağmen

1187
01:34:31,500 --> 01:34:32,751
seni seviyorum.

1188
01:34:38,924 --> 01:34:41,843
Adım adım ilerleyeceğiz.

1189
01:34:42,969 --> 01:34:45,138
Arkadaş kalıp ne olacağını görürüz.

1190
01:34:46,598 --> 01:34:47,516
Zamanla.

1191
01:34:57,150 --> 01:34:58,110
Teşekkürler.

1192
01:34:58,902 --> 01:35:02,989
Dişi aslanlık yapıp
Luna'yı kurtardığın için sağ ol.

1193
01:35:07,953 --> 01:35:09,162
Dondurma ister misin?

1194
01:35:12,749 --> 01:35:14,167
Laktozsuz olabilir mi?

1195
01:35:14,793 --> 01:35:16,545
Vegan olandan?

1196
01:35:18,004 --> 01:35:19,005
Laktozsuz.

1197
01:35:22,551 --> 01:35:23,552
-Gidelim mi?
-Evet.

1198
01:35:38,191 --> 01:35:40,110
ANNELER GÜNÜ KUTLU OLSUN

1199
01:36:16,104 --> 01:36:19,441
Pardon. Bunu yapamazsınız.
Çöp kutusu denen bir şey var.

1200
01:36:19,524 --> 01:36:21,568
-Kim?
-Kim ne?

1201
01:36:21,651 --> 01:36:22,819
Fikrini kim sordu?

1202
01:36:24,696 --> 01:36:25,739
Burnunu sokuyor.

1203
01:36:29,242 --> 01:36:30,243
İyi misin?

1204
01:36:31,578 --> 01:36:32,454
Hey.

1205
01:36:41,713 --> 01:36:42,631
İyi misin?

1206
01:36:43,673 --> 01:36:45,300
Değilsin tabii.

1207
01:36:49,513 --> 01:36:51,681
-Kötü görünüyorsun.
-Midem bulanıyor.

1208
01:37:01,983 --> 01:37:04,611
Midem çok fena. Berbat hissediyorum.

1209
01:37:05,570 --> 01:37:07,113
Hamile misin?

1210
01:37:08,823 --> 01:37:10,867
Hayır, bu imkânsız.

1211
01:37:11,576 --> 01:37:12,953
Doktorum öyle söylüyor.

1212
01:37:13,537 --> 01:37:15,288
Vücudum henüz hazır değil.

1213
01:37:15,997 --> 01:37:17,332
Doktorlar hata yapar.

1214
01:37:17,415 --> 01:37:20,210
Benim erkek olacağımı söylemişler
ve bana bak.

1215
01:38:51,426 --> 01:38:53,428
Alt yazı çevirmeni: Samet Konuksal

1216
01:38:53,511 --> 01:38:54,512
Proje Kontrol Sorumlusu
Berkcan Navarro



