1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,041 --> 00:00:09,875
NETFLIX PRÆSENTERER

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:25,500 --> 00:00:30,583
<i>Jeg sov fredeligt midt i evigt mørke.</i>

5
00:00:31,458 --> 00:00:33,791
<i>Søvn føles godt, når man ikke har svar.</i>

6
00:00:34,375 --> 00:00:35,458
<i>Så jeg sov.</i>

7
00:00:35,958 --> 00:00:37,208
<i>I månedsvis.</i>

8
00:00:41,500 --> 00:00:43,583
<i>Jeg blev draget af et lys.</i>

9
00:00:44,583 --> 00:00:47,291
<i>Men livet ville have mig tilbage.</i>

10
00:00:58,000 --> 00:00:58,833
Firat?

11
00:01:02,375 --> 00:01:03,208
Søn!

12
00:01:06,375 --> 00:01:07,291
Salih!

13
00:01:08,291 --> 00:01:10,000
-Hvad?
-Han åbnede øjnene.

14
00:01:10,083 --> 00:01:11,708
Han åbnede øjnene, Salih.

15
00:01:11,791 --> 00:01:13,166
-Det gjorde han.
-Hvad?

16
00:01:13,666 --> 00:01:15,666
-Min søn!
-Søn?

17
00:01:15,750 --> 00:01:17,750
-Sig noget.
-Søn.

18
00:01:17,833 --> 00:01:20,708
Sig noget, skat. Kom nu.

19
00:01:21,375 --> 00:01:24,583
Jeg elsker dig så højt, min søn.

20
00:01:26,166 --> 00:01:27,875
-Ser han på mig?
-Åh, søn.

21
00:01:27,958 --> 00:01:29,958
-Det tror jeg.
-Han har åbne øjne.

22
00:01:30,541 --> 00:01:31,500
Min søn.

23
00:02:01,375 --> 00:02:02,208
Mor?

24
00:02:03,000 --> 00:02:03,833
Ja?

25
00:02:04,625 --> 00:02:06,750
Ja, min søn?

26
00:02:07,250 --> 00:02:08,083
Hvad er der?

27
00:02:15,458 --> 00:02:17,041
Hvad skete der?

28
00:02:25,083 --> 00:02:25,958
Mor.

29
00:02:36,000 --> 00:02:41,500
ET ÅR TIDLIGERE I ISTANBUL

30
00:02:42,416 --> 00:02:45,333
Er der ingen afdøde i byen i denne uge?

31
00:02:46,458 --> 00:02:49,291
Har ingen delt deres sorger
gennem vores firma?

32
00:02:52,916 --> 00:02:56,083
Ved I, hvor mange der dør om ugen i byen?

33
00:02:58,083 --> 00:02:59,875
Det ved I ikke.

34
00:03:00,375 --> 00:03:03,750
Det er vores levebrød.
Hvorfor ved I det ikke?

35
00:03:03,833 --> 00:03:06,083
Det skal jeg sige jer. 210 mennesker.

36
00:03:06,166 --> 00:03:08,333
Det er det daglige gennemsnit.

37
00:03:08,416 --> 00:03:10,750
Melda, gang 210 med syv.

38
00:03:12,375 --> 00:03:14,583
-Uden en lommeregner?
-Som du vil.

39
00:03:14,666 --> 00:03:16,750
Tja… Syv, to, 14…

40
00:03:16,833 --> 00:03:19,500
Syv gange to… Det er 1470.

41
00:03:19,583 --> 00:03:21,625
Tak. 1470 mennesker.

42
00:03:23,750 --> 00:03:27,750
Der dør 1470 om ugen,
men vi får ikke en eneste nekrolog?

43
00:03:27,833 --> 00:03:31,000
Açar-bureauet ovenpå
laver store reklametavler, og os?

44
00:03:31,083 --> 00:03:33,666
VORES TRAGISKE TAB

45
00:03:35,291 --> 00:03:36,375
Vi går fallit.

46
00:03:38,125 --> 00:03:39,916
Aviser er også ret døde.

47
00:03:40,000 --> 00:03:43,458
-Hvad?
-Aviser er også døde, Fırat.

48
00:03:47,833 --> 00:03:49,541
Er det vores sidste nekrolog?

49
00:03:52,333 --> 00:03:53,291
Ja.

50
00:04:12,541 --> 00:04:13,875
Okay.

51
00:04:15,875 --> 00:04:16,875
Så det er slut.

52
00:04:16,958 --> 00:04:18,500
Vi lukker ned i dag.

53
00:04:18,583 --> 00:04:21,541
Hvad skal jeg gøre? Det gik ikke.

54
00:04:22,041 --> 00:04:25,458
Jeg ved, jeg skylder jer og staten penge.

55
00:04:25,541 --> 00:04:27,708
Jeg ordner det hurtigst muligt.

56
00:04:30,416 --> 00:04:31,666
Kryds fingre for mig.

57
00:04:32,250 --> 00:04:33,625
-Det gør jeg.
-Åh, og…

58
00:04:34,416 --> 00:04:36,083
Det er ikke jeres fiasko.

59
00:04:36,166 --> 00:04:37,791
Det er kun min skyld.

60
00:04:37,875 --> 00:04:38,833
Sig ikke det.

61
00:04:47,000 --> 00:04:48,250
FIRAT REKLAMEBUREAU

62
00:04:48,333 --> 00:04:49,708
<i>Jeg talte med de andre.</i>

63
00:04:49,791 --> 00:04:52,500
Ingen presser dig. Betal, når du kan.

64
00:04:55,083 --> 00:04:55,958
Okay?

65
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Ja!

66
00:05:00,083 --> 00:05:03,916
Serhat og jeg skal til festival.

67
00:05:04,000 --> 00:05:05,250
Tag med?

68
00:05:05,333 --> 00:05:08,833
Jeg er ikke i festivalshumør.

69
00:05:08,916 --> 00:05:10,666
Det er ikke en fest.

70
00:05:10,750 --> 00:05:13,750
Vi laver yoga og den slags.

71
00:05:13,833 --> 00:05:16,125
Du kan stresse af.

72
00:05:16,208 --> 00:05:17,916
Jeg har ikke mere at give.

73
00:05:20,791 --> 00:05:23,833
Vær ikke så hård ved dig selv.

74
00:05:24,500 --> 00:05:25,916
-Hør nu…
-Hvad?

75
00:05:27,333 --> 00:05:29,916
Kom. Vær ikke så nedtrykt. Rejs dig.

76
00:05:30,000 --> 00:05:33,250
Det er ordnet. Vi pakker resten senere.

77
00:05:39,333 --> 00:05:43,666
Serhat har tjent mange penge på Bitcoin.

78
00:05:44,166 --> 00:05:45,000
Og?

79
00:05:45,083 --> 00:05:48,750
Måske kan han betale en del af gælden,
hvis du er sød mod ham.

80
00:05:48,833 --> 00:05:50,750
Jeg beder ikke nogen om penge.

81
00:05:51,583 --> 00:05:54,458
Fint, Fırat. Jeg nævner det ikke igen.

82
00:05:54,541 --> 00:05:57,958
Jeg håber,
dine kreditorer er så søde som dig.

83
00:05:58,041 --> 00:05:59,458
-Hør nu…
-Hvad?

84
00:06:01,500 --> 00:06:03,291
Hvor meget tjente han?

85
00:06:04,000 --> 00:06:05,125
På Bitcoin.

86
00:06:06,833 --> 00:06:08,666
Jeg køber dig en kop kaffe.

87
00:06:08,750 --> 00:06:09,791
Kom nu.

88
00:06:13,375 --> 00:06:15,291
Bare køb løs.

89
00:06:15,791 --> 00:06:18,583
Du kan ikke tjene penge uden en risiko.

90
00:06:18,666 --> 00:06:20,208
Fatter du det ikke?

91
00:06:20,291 --> 00:06:21,750
Værsgo, skat.

92
00:06:21,833 --> 00:06:24,916
Du kan ikke vinde,
hvis du ikke tager chancer.

93
00:06:25,416 --> 00:06:26,833
Sådan. Okay.

94
00:06:26,916 --> 00:06:28,416
-Okay. Det ved jeg.
-Her.

95
00:06:28,500 --> 00:06:29,375
Værsgo.

96
00:06:29,875 --> 00:06:32,625
Okay. Ja. Køb også de dårlige.

97
00:06:33,208 --> 00:06:35,291
Køb Ripple og alt det der.

98
00:06:35,375 --> 00:06:36,291
Okay.

99
00:06:38,208 --> 00:06:39,291
Gør vi det…

100
00:06:40,333 --> 00:06:41,250
Aha.

101
00:06:41,333 --> 00:06:42,875
Så gør vi det.

102
00:06:42,958 --> 00:06:44,375
Taler han altid i telefon?

103
00:06:44,458 --> 00:06:46,458
-Aha, hr. Haktan.
-Han har travlt.

104
00:06:46,541 --> 00:06:49,041
-Jeg ved ikke hvorfor.
-Han taler kun om penge.

105
00:06:49,875 --> 00:06:51,916
Han har faktisk et stort hjerte.

106
00:06:52,000 --> 00:06:54,250
Nå? Hvor meget kostede det?

107
00:06:54,333 --> 00:06:55,958
-Hold nu op.
-Men…

108
00:06:56,041 --> 00:06:59,541
Men Ripples retsmøde er den 9. februar…

109
00:07:01,458 --> 00:07:04,166
Hallo? Undskyld. Modtagelsen var dårlig.

110
00:07:04,250 --> 00:07:08,416
Du sagde sidst i februar. Aha. Mange tak.

111
00:07:08,500 --> 00:07:10,458
Vi snakkes ved. Farvel.

112
00:07:17,416 --> 00:07:18,291
Hallo?

113
00:07:18,375 --> 00:07:20,708
Har du et øjeblik?

114
00:07:21,458 --> 00:07:23,875
-Hvem er det?
-Fırat fra bagsædet.

115
00:07:27,166 --> 00:07:28,541
Jeg havde intet valg.

116
00:07:28,625 --> 00:07:29,500
Fedt!

117
00:07:32,208 --> 00:07:34,708
Se dig lige. Du fortjente det.

118
00:07:34,791 --> 00:07:37,166
Du narrede mig. Det indrømmer jeg.

119
00:08:02,541 --> 00:08:03,583
Hvad så?

120
00:08:03,666 --> 00:08:04,541
Lad os gå.

121
00:08:05,708 --> 00:08:08,375
-Skal vi seriøst lave yoga, Melda?
-Ja.

122
00:08:08,458 --> 00:08:10,125
-I tre dage?
-Ja!

123
00:08:11,000 --> 00:08:14,291
Er det ikke en festival?
Vi kan bare se på.

124
00:08:14,375 --> 00:08:17,833
Lov hende at tage til én time
som jeg gjorde.

125
00:08:19,291 --> 00:08:20,166
Hvem er det?

126
00:08:20,833 --> 00:08:21,666
Serhat.

127
00:08:21,750 --> 00:08:23,041
-Hvad?
-Hør nu.

128
00:08:23,125 --> 00:08:26,625
Lad din telefon ligge,
eller jeg smadrer den.

129
00:08:26,708 --> 00:08:28,041
Okay. Fint.

130
00:08:28,125 --> 00:08:29,000
Fald ned.

131
00:08:29,083 --> 00:08:31,208
Husk, vi er her for at meditere.

132
00:08:31,291 --> 00:08:32,500
Slap nu af.

133
00:08:32,583 --> 00:08:34,666
Jeg smutter. Kom ikke for sent.

134
00:08:34,750 --> 00:08:36,958
-Skal vi meditere?
-Ja.

135
00:08:37,041 --> 00:08:38,458
Hvad er det for et sted?

136
00:08:38,958 --> 00:08:42,500
Melda, lad os tale om pengene,
så jeg kan tage hjem i morgen.

137
00:08:42,583 --> 00:08:44,166
Vær ikke latterlig, Fırat.

138
00:08:44,250 --> 00:08:47,041
Lev nu i nuet for en gangs skyld.

139
00:08:47,125 --> 00:08:50,375
Glem alt, og kom med mig.

140
00:08:50,458 --> 00:08:53,041
Den første aften er bare sjov og dans.

141
00:08:53,791 --> 00:08:55,166
Timen er ved solopgang.

142
00:08:56,375 --> 00:08:57,708
-Solopgang?
-Ja.

143
00:08:57,791 --> 00:08:58,958
Hvornår?

144
00:09:01,083 --> 00:09:04,791
Som de fleste af jer ved,
har vi altid hensigter.

145
00:09:05,458 --> 00:09:07,833
Hensigten er motivationsfaktoren.

146
00:09:08,916 --> 00:09:11,333
Så lad os dedikere dagens træning

147
00:09:11,416 --> 00:09:15,708
til at rense vores sjæle
for tid og materielt liv.

148
00:09:15,791 --> 00:09:17,666
Lad os synge vores mantra.

149
00:09:18,166 --> 00:09:20,291
Jeg forklarer, hvad det betyder,

150
00:09:20,375 --> 00:09:24,416
så vores nye venner ikke bliver forvirret.

151
00:09:26,208 --> 00:09:28,333
Alt og alle her

152
00:09:28,416 --> 00:09:30,666
er skabt af jord og lys.

153
00:09:30,750 --> 00:09:32,708
Kun jord og lys.

154
00:09:33,208 --> 00:09:34,666
Tænk ikke på andet.

155
00:09:35,416 --> 00:09:37,791
Vi begynder med "Nirvana Shatakam."

156
00:09:37,875 --> 00:09:40,041
Giv en hånd for vores venner.

157
00:09:40,125 --> 00:09:43,208
De deltager med deres fantastiske musik.

158
00:09:43,291 --> 00:09:45,500
Yusuf, Lidya og vores <i>kirtan-</i>kor.

159
00:10:24,833 --> 00:10:26,208
Jeg oversætter teksten.

160
00:10:27,041 --> 00:10:28,333
"Jeg er ikke sindet.

161
00:10:29,375 --> 00:10:30,875
Jeg er ikke intellektet.

162
00:10:31,500 --> 00:10:33,208
Jeg er ikke samvittigheden.

163
00:10:34,041 --> 00:10:35,250
Jeg er ikke himlen.

164
00:10:36,041 --> 00:10:37,291
Jeg er ikke jorden.

165
00:10:48,333 --> 00:10:49,750
Jeg er ikke legemet.

166
00:10:50,250 --> 00:10:51,791
Jeg er ikke åndedrættet.

167
00:11:01,166 --> 00:11:04,291
Jeg er hverken det kendte eller ukendte.

168
00:11:05,375 --> 00:11:08,083
Jeg er hverken det sete eller usete."

169
00:11:47,791 --> 00:11:51,375
<i>Jeg har det allerede bedre.</i>

170
00:11:51,458 --> 00:11:52,625
Hvad med dig?

171
00:11:53,166 --> 00:11:55,541
Altså… "Jeg er ikke noget."

172
00:11:56,041 --> 00:11:59,250
Den oversatte tekst
er sværere end den indiske version.

173
00:11:59,333 --> 00:12:02,291
Hvad hed den?
"Nirvana Shakitan"? "Shakatan"?

174
00:12:02,375 --> 00:12:04,125
Forstod du det ikke?

175
00:12:04,208 --> 00:12:05,666
Gjorde du?

176
00:12:05,750 --> 00:12:07,750
Serhat, skat, selvfølgelig.

177
00:12:07,833 --> 00:12:10,208
Alt er skabt af jord og lys.

178
00:12:10,291 --> 00:12:12,250
Hvad er det, du ikke forstår?

179
00:12:12,333 --> 00:12:14,791
Og yogien er meget berømt.

180
00:12:14,875 --> 00:12:16,875
Hun kan tale med de døde.

181
00:12:16,958 --> 00:12:18,250
-De døde?
-Ja.

182
00:12:18,333 --> 00:12:19,500
Hvor absurd.

183
00:12:19,583 --> 00:12:21,333
Du behøver ikke tro på det.

184
00:12:21,416 --> 00:12:24,958
"Jeg er hverken det kendte eller ukendte."
Hvad betyder det?

185
00:12:25,041 --> 00:12:27,333
Fırat, forstod du det ikke?

186
00:12:27,416 --> 00:12:29,625
Nej, men hendes stemme var skøn.

187
00:12:29,708 --> 00:12:32,500
-Hvad?
-Forstod du meningen?

188
00:12:32,583 --> 00:12:37,375
Hun siger, at vi skal frigøre vores
sjæle fra den materielle verden, og…

189
00:12:38,458 --> 00:12:42,166
Vi skal befri vores sjæle
fra den materielle verden i tre dage.

190
00:12:42,250 --> 00:12:43,458
Det er da logisk.

191
00:12:43,541 --> 00:12:45,958
Det kan I vel nok forstå. Kom.

192
00:12:46,041 --> 00:12:48,500
Vær nu lidt spirituelle.

193
00:12:48,583 --> 00:12:50,875
Hvorfor er hun sur? Vent.

194
00:12:53,041 --> 00:12:54,500
Bare rolig, mor.

195
00:12:54,583 --> 00:12:58,166
Jeg er lykkelig.
Jeg elsker mit liv og kommer ikke tilbage.

196
00:12:58,250 --> 00:13:00,041
Hvorfor er du sådan?

197
00:13:01,041 --> 00:13:02,208
Helt ærlig, mor.

198
00:13:02,750 --> 00:13:04,500
Hvorfor græder du?

199
00:13:06,583 --> 00:13:10,333
Mor, hvorfor bliver du påvirket af ting,
der ikke påvirker mig?

200
00:13:11,291 --> 00:13:12,125
Nej.

201
00:13:12,750 --> 00:13:15,958
Nej, mor. Jeg vil ikke tale med ham.

202
00:13:16,041 --> 00:13:17,375
Jeg vil ikke mor.

203
00:13:17,458 --> 00:13:19,750
Jeg vil ikke tale med ham.

204
00:13:23,125 --> 00:13:23,958
Fandens.

205
00:13:33,291 --> 00:13:34,916
Glem det.

206
00:13:35,000 --> 00:13:37,375
-Jeg finder den.
-Hvorfor smed du den?

207
00:13:38,583 --> 00:13:40,000
Den bør være her, men…

208
00:13:43,875 --> 00:13:46,833
Giv mig dit nummer.
Jeg ringer til den.

209
00:13:46,916 --> 00:13:48,333
Okay.

210
00:13:48,416 --> 00:13:50,333
Det ville være fantastisk. Tak.

211
00:13:56,583 --> 00:13:57,416
Værsgo.

212
00:13:57,500 --> 00:14:00,208
-Er den på lydløs?
-Nej. Den ringer.

213
00:14:00,291 --> 00:14:02,583
Den lyser i det mindste op.

214
00:14:04,458 --> 00:14:06,166
Jeg kan høre den. Der!

215
00:14:07,708 --> 00:14:08,916
-Her.
-Ja.

216
00:14:10,000 --> 00:14:11,541
Tak.

217
00:14:11,625 --> 00:14:13,541
-Er du okay?
-Ja. Bedre.

218
00:14:14,416 --> 00:14:16,625
Jeg smed den da ikke i havet.

219
00:14:18,500 --> 00:14:22,333
Jeg hørte dig synge fredelige sange,
men nu…

220
00:14:23,125 --> 00:14:24,000
Ja.

221
00:14:24,791 --> 00:14:28,000
Der er vi, hvem vi vil være, men her…

222
00:14:30,333 --> 00:14:31,291
Ja.

223
00:14:33,541 --> 00:14:34,375
Jeg er Fırat.

224
00:14:36,291 --> 00:14:37,958
Jeg ville give dig mit navn.

225
00:14:38,041 --> 00:14:39,875
Smid det bare væk,

226
00:14:40,458 --> 00:14:41,791
når du er vred.

227
00:14:43,500 --> 00:14:44,583
Jeg er Lidya.

228
00:14:44,666 --> 00:14:46,083
-Lidya.
-Ja.

229
00:14:46,708 --> 00:14:48,250
Men smid det ikke i havet.

230
00:14:53,000 --> 00:14:55,041
-Tak igen.
-Du…

231
00:14:55,541 --> 00:14:57,041
Hvor øvet er du?

232
00:14:59,375 --> 00:15:01,500
-Jeg spørger om yoga.
-Åh.

233
00:15:02,541 --> 00:15:04,583
-Jeg er faktisk musiker.
-Aha.

234
00:15:04,666 --> 00:15:07,958
Nogle gange får vi jobs som i dag.

235
00:15:08,041 --> 00:15:08,875
Aha.

236
00:15:10,000 --> 00:15:12,166
Pengene er små, men det er fint.

237
00:15:12,666 --> 00:15:14,875
Man betaler ikke for lejren.

238
00:15:14,958 --> 00:15:17,166
Vil du høre noget?

239
00:15:17,250 --> 00:15:20,125
Jeg ville spille <i>darbuka,</i> da jeg var barn.

240
00:15:20,708 --> 00:15:25,708
Slagtøj blev ikke opfundet hos os.
Ellers havde jeg valgt noget federe.

241
00:15:28,041 --> 00:15:29,583
Hvad skete der så?

242
00:15:30,208 --> 00:15:31,416
Da du voksede op.

243
00:15:32,458 --> 00:15:33,541
Så…

244
00:15:34,583 --> 00:15:36,833
-Jeg lukkede mit firma.
-Aha.

245
00:15:36,916 --> 00:15:40,458
Det var et slags reklamebureau.

246
00:15:41,125 --> 00:15:42,750
Så jeg voksede op til gæld.

247
00:15:42,833 --> 00:15:44,000
Aha.

248
00:15:44,083 --> 00:15:45,583
-Ja.
-Okay.

249
00:15:46,333 --> 00:15:47,875
Lad mig være direkte.

250
00:15:47,958 --> 00:15:49,625
Du ligner ikke en yogi.

251
00:15:49,708 --> 00:15:51,541
-Hvorfor er du her?
-Jeg er…

252
00:15:53,625 --> 00:15:55,625
Jeg vil finde ro gennem yoga.

253
00:15:55,708 --> 00:15:57,750
-Min ven tvang mig.
-Tvang dig?

254
00:15:58,250 --> 00:16:01,708
Det er kompliceret.
Jeg laver yoga for at bede om penge.

255
00:16:02,416 --> 00:16:04,250
Ja, det lyder kompliceret.

256
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
-Ja.
-Lidya!

257
00:16:06,083 --> 00:16:07,541
Ja? Kom.

258
00:16:09,625 --> 00:16:10,458
Hej.

259
00:16:11,541 --> 00:16:12,375
Hej.

260
00:16:13,291 --> 00:16:14,125
Jeg er Yusuf.

261
00:16:15,208 --> 00:16:16,375
-Firat.
-Hej.

262
00:16:18,333 --> 00:16:19,666
Tak igen.

263
00:16:19,750 --> 00:16:21,166
-I orden.
-En fornøjelse.

264
00:16:21,250 --> 00:16:23,250
-Farvel.
-Farvel.

265
00:16:23,333 --> 00:16:25,458
-Hvor var du?
-Omkring. Hvad så?

266
00:16:25,541 --> 00:16:27,291
Jeg var lige om hjørnet.

267
00:16:27,791 --> 00:16:28,958
Hvad har du lavet?

268
00:16:37,833 --> 00:16:38,833
Firat.

269
00:16:38,916 --> 00:16:41,166
-Der er ikke noget kød.
-Hvad?

270
00:16:41,250 --> 00:16:42,625
Der er intet kød.

271
00:16:43,125 --> 00:16:44,333
Det er fint.

272
00:16:44,416 --> 00:16:45,791
Ikke kun i dag. Aldrig.

273
00:16:46,583 --> 00:16:48,625
-Aldrig?
-Nej.

274
00:16:48,708 --> 00:16:52,083
-Men hvorfor?
-Det hæmmer åbenbart ens mentale evner.

275
00:16:54,541 --> 00:16:55,791
<i>İskender-</i>kebab?

276
00:16:56,416 --> 00:16:57,375
Ja, mand.

277
00:17:01,916 --> 00:17:03,291
-Serhat, hør her.
-Ja?

278
00:17:04,000 --> 00:17:06,416
-Kender du Bitcoin?
-Ja.

279
00:17:06,500 --> 00:17:10,291
Folk taler om det, men jeg forstår
det ikke. Hvordan virker det?

280
00:17:10,916 --> 00:17:13,166
Lad mig forklare Bitcoin.

281
00:17:14,250 --> 00:17:15,166
Hvad er penge?

282
00:17:16,208 --> 00:17:18,416
-Hvad er penge?
<i>-Sådan begyndte han.</i>

283
00:17:18,500 --> 00:17:21,583
<i>Han talte hele aftenen.</i>
<i>Jeg kunne ikke spørge ham.</i>

284
00:18:14,541 --> 00:18:17,875
<i>Vil man være glad,</i>
<i>skal man ikke anstrenge sig for meget.</i>

285
00:18:17,958 --> 00:18:19,333
<i>Man skal bare være der.</i>

286
00:18:19,416 --> 00:18:21,333
<i>Man skal ikke anstrenge sig.</i>

287
00:18:22,250 --> 00:18:25,416
<i>Vi skal ikke give afkald</i>
<i>for at nå et mål.</i>

288
00:18:26,291 --> 00:18:28,333
<i>Mål gør os til slaver.</i>

289
00:18:29,458 --> 00:18:32,000
<i>Når vi når det mål,</i>

290
00:18:32,083 --> 00:18:35,000
<i>indser vi,</i>
<i>at vores liv er brolagt af ambitioner.</i>

291
00:18:35,958 --> 00:18:37,583
<i>I et forsøg på at nå målene</i>

292
00:18:37,666 --> 00:18:39,541
<i>går vi glip af det vigtigste.</i>

293
00:18:39,625 --> 00:18:41,250
<i>Selve rejsen.</i>

294
00:18:44,416 --> 00:18:46,666
<i>For at nå frem så hurtigt som muligt.</i>

295
00:18:48,000 --> 00:18:49,208
<i>Det er alt, vi vil.</i>

296
00:18:52,625 --> 00:18:55,375
<i>Kun når man kan se sig selv i spejlet</i>

297
00:18:55,458 --> 00:18:59,333
<i>og oprigtigt sige: "Jeg elsker dig,"</i>

298
00:19:00,083 --> 00:19:04,208
<i>er man klar til at elske en anden.</i>

299
00:19:07,208 --> 00:19:09,041
<i>Se indad.</i>

300
00:19:09,125 --> 00:19:10,791
Se altid indad.

301
00:19:12,250 --> 00:19:13,666
Kig ikke på andre.

302
00:19:14,250 --> 00:19:16,250
Bare se indad.

303
00:19:16,333 --> 00:19:18,291
<i>Jeg så indad og huskede.</i>

304
00:19:18,375 --> 00:19:20,458
<i>Jeg havde 150.000 lira i gæld.</i>

305
00:20:37,250 --> 00:20:40,791
Jeg har en sær ting at meddele.

306
00:20:42,458 --> 00:20:46,333
Glem ikke, at historien ikke gentager sig.

307
00:20:46,416 --> 00:20:48,083
Det er en cyklus.

308
00:20:48,666 --> 00:20:51,625
Derfor fortæller himlen os,
hvad der vil ske.

309
00:20:52,166 --> 00:20:54,125
Og på det seneste

310
00:20:54,750 --> 00:20:57,583
har stjernerne ikke
givet os gode nyheder.

311
00:20:58,208 --> 00:21:01,666
Der er foruroligende dage forude.

312
00:21:02,458 --> 00:21:03,416
Det varer længe.

313
00:21:04,125 --> 00:21:05,416
Men når det er ovre,

314
00:21:05,500 --> 00:21:07,833
kommer kærlighedens undergang.

315
00:21:08,333 --> 00:21:12,291
Dem, der leder efter sandheden,
genforenes den dag.

316
00:21:17,250 --> 00:21:18,916
Tegn er vigtige.

317
00:21:19,000 --> 00:21:22,291
Det er også vigtigt at indse,
at et tegn er et tegn.

318
00:21:24,791 --> 00:21:26,583
Dem, der flyder med strømmen,

319
00:21:27,083 --> 00:21:30,500
når frem uden at prøve.

320
00:21:31,125 --> 00:21:34,250
Men de andre kæmper imod.

321
00:21:35,791 --> 00:21:36,833
Farvel.

322
00:21:37,750 --> 00:21:40,083
Vi ses til kærlighedens undergang.

323
00:21:48,708 --> 00:21:50,750
Hvad vil der ske?

324
00:21:51,500 --> 00:21:54,166
Jeg spiller bare med,
så hun ikke bliver sur.

325
00:21:54,250 --> 00:21:55,583
-Hvad…
-For guds skyld!

326
00:21:55,666 --> 00:21:57,541
Klap i. Jeg tænker også.

327
00:21:58,291 --> 00:21:59,375
Tænker du?

328
00:22:08,083 --> 00:22:10,166
<i>Der er en vej</i>

329
00:22:10,250 --> 00:22:12,250
<i>Men den har mange fælder</i>

330
00:22:12,833 --> 00:22:14,916
<i>Der er en anden vej</i>

331
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
<i>Men man kan aldrig vende om</i>

332
00:22:17,500 --> 00:22:21,875
<i>Tæt på havet</i>

333
00:22:21,958 --> 00:22:24,541
<i>Men langt væk fra verden</i>

334
00:22:26,750 --> 00:22:28,833
<i>Tæt på havet</i>

335
00:22:31,166 --> 00:22:33,666
<i>Men langt væk fra verden</i>

336
00:22:35,875 --> 00:22:38,166
<i>Lad os give op</i>

337
00:22:38,250 --> 00:22:40,416
<i>Lad os ikke forcere noget</i>

338
00:22:40,500 --> 00:22:42,958
<i>Du, den følsomme</i>

339
00:22:43,041 --> 00:22:45,041
<i>Og mig, den trætte mand</i>

340
00:22:45,125 --> 00:22:48,333
<i>Lad os finde et sted</i>

341
00:22:50,125 --> 00:22:52,125
<i>Langt væk fra verden</i>

342
00:22:54,708 --> 00:22:59,541
<i>Lad os finde et sted</i>

343
00:22:59,625 --> 00:23:02,000
<i>Langt væk fra verden</i>

344
00:23:04,958 --> 00:23:09,625
<i>Vi sætter atter kurs</i>
<i>Mod stjernerne</i>

345
00:23:09,708 --> 00:23:13,750
<i>Og livet fortsætter</i>
<i>Kapitel efter kapitel</i>

346
00:23:14,375 --> 00:23:18,125
<i>Jeg har fået nok</i>
<i>Jeg rejser</i>

347
00:23:18,208 --> 00:23:20,458
<i>Lad os finde et sted</i>

348
00:23:20,541 --> 00:23:23,625
<i>Langt væk fra verden</i>

349
00:23:23,708 --> 00:23:28,250
<i>Der er så meget</i>
<i>Jeg ikke har prøvet</i>

350
00:23:28,333 --> 00:23:32,458
<i>Jeg er både utilfreds</i>
<i>Og skyldig</i>

351
00:23:33,041 --> 00:23:36,750
<i>Red mig</i>
<i>Fra denne by</i>

352
00:23:36,833 --> 00:23:39,000
<i>Lad os finde et sted</i>

353
00:23:39,083 --> 00:23:41,291
<i>Langt væk fra verden</i>

354
00:23:41,375 --> 00:23:46,791
<i>Lad os finde et sted</i>

355
00:23:47,291 --> 00:23:51,041
<i>Langt væk fra verden</i>

356
00:23:52,958 --> 00:23:55,083
Hør nu her.

357
00:23:55,166 --> 00:23:56,500
Bestil nu.

358
00:23:56,583 --> 00:23:58,125
Ring ikke til mig. Vent.

359
00:23:58,208 --> 00:23:59,333
Bare ring.

360
00:23:59,416 --> 00:24:01,750
Kødet er fantastisk. Vil du have noget?

361
00:24:02,333 --> 00:24:03,708
Vil du have noget?

362
00:24:03,791 --> 00:24:04,916
-Dig?
-Nej.

363
00:24:05,000 --> 00:24:06,083
Det må I selv om.

364
00:24:06,166 --> 00:24:07,791
Det er så godt.

365
00:24:07,875 --> 00:24:09,708
Det er længe siden. Jeg ryster.

366
00:24:09,791 --> 00:24:11,583
-Fantastisk!
-Du overdriver.

367
00:24:11,666 --> 00:24:12,541
Hallo?

368
00:24:12,625 --> 00:24:15,833
Hvad gjorde du ved bygningen i Tophane?

369
00:24:17,458 --> 00:24:19,875
Find dens ejer! Gør det!

370
00:24:20,375 --> 00:24:22,666
Jeg ringer senere. Jeg må smutte.

371
00:24:22,750 --> 00:24:24,916
En anden ringer. Okay.

372
00:24:25,583 --> 00:24:26,583
Hallo?

373
00:24:26,666 --> 00:24:28,333
Hej, Serhat. Det er Fırat.

374
00:24:33,958 --> 00:24:34,791
Fedt!

375
00:24:34,875 --> 00:24:37,458
-Jeg faldt for det igen!
-Læg ikke på.

376
00:24:37,541 --> 00:24:40,166
Det er bedre for os begge.
Vi må tale sammen.

377
00:24:40,958 --> 00:24:41,791
Jeg

378
00:24:42,583 --> 00:24:43,625
mangler penge.

379
00:24:43,708 --> 00:24:46,375
Kan du hjælpe mig?

380
00:24:47,041 --> 00:24:49,541
Det var det, jeg ville spørge om.

381
00:24:49,625 --> 00:24:51,625
Glem, jeg ringede. Undskyld.

382
00:24:51,708 --> 00:24:53,416
Hvor mange skal du bruge?

383
00:24:55,458 --> 00:24:56,291
Mange.

384
00:24:56,958 --> 00:24:58,041
Mange, men…

385
00:24:58,666 --> 00:25:00,083
Hvor mange kan jeg låne?

386
00:25:00,583 --> 00:25:01,708
Hvor høj er gælden?

387
00:25:02,333 --> 00:25:04,458
-Sagde Melda det ikke?
-Jo.

388
00:25:04,541 --> 00:25:06,541
-Jo.
-Hvorfor spørger du så?

389
00:25:06,625 --> 00:25:09,833
-Du giver mig dårlig samvittighed.
-Mine penge er låst.

390
00:25:10,625 --> 00:25:12,958
De er låst i banken. Derfor…

391
00:25:13,041 --> 00:25:14,791
-Du kan låne 10.000.
-Tredive.

392
00:25:14,875 --> 00:25:17,750
-Hvad?
-Lad os sige 30.000.

393
00:25:18,375 --> 00:25:21,291
Så kan vi betale personalet. Ikke, Fırat?

394
00:25:21,375 --> 00:25:22,583
Serhat, kom nu.

395
00:25:22,666 --> 00:25:25,500
Vi få noget af det tilbage med det samme.

396
00:25:25,583 --> 00:25:27,666
-Jeg taler om min løn.
-Tredive?

397
00:25:29,000 --> 00:25:30,250
Er det ikke meget?

398
00:25:31,166 --> 00:25:33,291
Fint. 30.000.

399
00:25:33,375 --> 00:25:35,291
Jeg overfører dem.

400
00:25:35,375 --> 00:25:37,750
Mange tak.

401
00:25:38,875 --> 00:25:40,083
Jeg ringer senere.

402
00:25:40,583 --> 00:25:42,166
-Ringer du?
-Sikke en joke.

403
00:25:42,250 --> 00:25:43,541
Han joker også.

404
00:25:58,791 --> 00:26:00,083
Hvordan går det, mor?

405
00:26:00,166 --> 00:26:02,333
<i>Fint. Og dig, min søn?</i>

406
00:26:04,875 --> 00:26:07,125
Fint. Jeg kan ikke klage.

407
00:26:07,875 --> 00:26:10,125
<i>Bare du har det godt.</i>

408
00:26:10,208 --> 00:26:12,375
<i>Sig et tal mellem 1 og 40.</i>

409
00:26:13,208 --> 00:26:14,791
Jeg er ikke god til tal.

410
00:26:15,291 --> 00:26:16,333
Spørg din søn.

411
00:26:16,875 --> 00:26:19,083
-Det gjorde jeg.
-Åh, din…

412
00:26:19,166 --> 00:26:20,000
Hallo?

413
00:26:22,291 --> 00:26:23,500
Far, vent.

414
00:26:24,000 --> 00:26:24,958
Hvad så?

415
00:26:25,041 --> 00:26:27,041
Sig et tal mellem 1 og 40.

416
00:26:27,541 --> 00:26:29,708
-Spørger din far?
-Selvfølgelig.

417
00:26:30,208 --> 00:26:31,083
Er du okay?

418
00:26:32,083 --> 00:26:34,833
Lad mig opsummere
på en skala fra 1 til 40.

419
00:26:35,333 --> 00:26:36,166
Nul.

420
00:26:36,250 --> 00:26:38,500
Godt. Kom forbi kontoret i morgen.

421
00:26:38,583 --> 00:26:41,541
-Jobbet passer ikke til mig, İrfan.
-Klap i.

422
00:26:41,625 --> 00:26:44,625
Kom nu bare. Jeg venter.

423
00:26:50,916 --> 00:26:52,750
Hej? 32, far.

424
00:26:53,250 --> 00:26:55,250
Toogtredive? Fedt.

425
00:26:58,958 --> 00:26:59,916
Toogtredive.

426
00:27:00,000 --> 00:27:00,875
Her.

427
00:27:02,250 --> 00:27:04,916
Du har ikke råd til at afvise et job.

428
00:27:06,000 --> 00:27:07,833
De konfiskerer dine ting.

429
00:27:07,916 --> 00:27:10,000
Det er det samme.

430
00:27:10,083 --> 00:27:10,916
Hvad?

431
00:27:11,833 --> 00:27:13,375
Ikke noget. Fortsæt.

432
00:27:15,500 --> 00:27:19,333
Du er ikke særlig klog,
men du ser rimelig ud.

433
00:27:20,083 --> 00:27:22,208
Du overbeviser dem.

434
00:27:22,708 --> 00:27:25,541
Lægerne skal ordinere vores medicin,

435
00:27:26,041 --> 00:27:27,541
ikke vores rivalers.

436
00:27:27,625 --> 00:27:29,000
Det er alt, du skal.

437
00:27:30,375 --> 00:27:31,875
Brug salgsmaterialet.

438
00:27:32,458 --> 00:27:35,166
Alle sundhedsinstitutioner i landet

439
00:27:35,666 --> 00:27:38,166
bør have vores kalender på bordet.

440
00:27:38,833 --> 00:27:40,666
Vi har også telefondimserne.

441
00:27:40,750 --> 00:27:43,666
Holderne. De cirkulære.

442
00:27:44,791 --> 00:27:46,208
Den holder telefonen.

443
00:27:46,291 --> 00:27:49,708
Kan lægerne ikke lide den,
så giv dem et par kuglepenne.

444
00:27:50,791 --> 00:27:52,583
Fortsæt til et nyt sted.

445
00:27:53,458 --> 00:27:54,541
Bagel?

446
00:27:54,625 --> 00:27:56,041
-Ellers tak.
-Tag bare.

447
00:27:56,125 --> 00:27:58,625
-Jeg har spist morgenmad.
-Er du mæt?

448
00:28:05,083 --> 00:28:07,291
Der er en konference i Marmaris.

449
00:28:07,375 --> 00:28:08,583
Pak dine tasker.

450
00:28:19,958 --> 00:28:22,958
SUNDHED KOMMER FØRST
AJN MEDICINALVIRKSOMHED

451
00:28:35,416 --> 00:28:39,000
Kære gæster, velkommen til konferencen.

452
00:28:39,083 --> 00:28:43,125
I år skal alle vores
repræsentanter bære vores brand…

453
00:28:43,208 --> 00:28:47,208
Fordi nogle af vores kolleger
arbejder hårdere end andre…

454
00:28:47,291 --> 00:28:49,041
…de tredje højeste salgstal…

455
00:28:49,125 --> 00:28:51,041
…de gjorde alt, de kunne.

456
00:28:51,125 --> 00:28:55,250
Hr. Beşir Fulya bedes komme på scenen.

457
00:28:57,750 --> 00:28:59,375
Jeg ønsker Dem mere succes.

458
00:30:44,791 --> 00:30:45,625
Ferit?

459
00:30:46,291 --> 00:30:47,125
Ikke Ferit.

460
00:30:48,250 --> 00:30:49,083
Fırat!

461
00:30:50,291 --> 00:30:51,333
Ja!

462
00:30:52,500 --> 00:30:55,166
-Godt, du ikke smed navnet væk.
-Ja. Alt vel?

463
00:30:55,250 --> 00:30:56,458
Jeg er okay. Jer?

464
00:30:57,041 --> 00:30:59,000
Vi har det fint. Arbejder bare.

465
00:30:59,083 --> 00:31:01,250
Vi spiller i lobbyen i dag.

466
00:31:07,083 --> 00:31:09,625
Det første møde er jo overflødigt.

467
00:31:09,708 --> 00:31:10,708
Bare et tilfælde.

468
00:31:10,791 --> 00:31:13,333
Men det andet tæller.
Det er synkronicitet.

469
00:31:14,541 --> 00:31:17,041
-Hvem sagde det?
-Min bedstemor.

470
00:31:17,125 --> 00:31:19,750
-Godt sagt.
-Ja, ikke? Tak.

471
00:31:20,666 --> 00:31:21,958
Hvorfor er du her?

472
00:31:22,041 --> 00:31:24,791
Jeg er startet i en medicinalvirksomhed.

473
00:31:24,875 --> 00:31:27,458
Det var åbenbart deres bryllupsrejse.

474
00:31:27,541 --> 00:31:28,791
Skønt.

475
00:31:30,166 --> 00:31:33,041
Hvad sælger I?
Hvilke sygdomme kurerer I?

476
00:31:33,125 --> 00:31:34,916
Mavesår, halsbrand…

477
00:31:35,000 --> 00:31:36,291
Smertestillende.

478
00:31:37,416 --> 00:31:38,583
Vi har det hele.

479
00:31:39,875 --> 00:31:41,541
Det lyder ikke godt, vel?

480
00:31:44,375 --> 00:31:46,375
-Jeg prøver.
-Prøver?

481
00:31:48,083 --> 00:31:51,666
Prøver, ja. Jeg forstår det stadig ikke.

482
00:31:52,250 --> 00:31:54,750
Hvordan får man noget uden at prøve?

483
00:31:55,750 --> 00:31:57,166
Hvad vil du have?

484
00:31:58,500 --> 00:31:59,458
Brød.

485
00:32:00,791 --> 00:32:02,416
Du ved, levebrød.

486
00:32:03,416 --> 00:32:04,791
Må jeg spørge om noget?

487
00:32:05,916 --> 00:32:07,458
Kan du lide dit job?

488
00:32:07,541 --> 00:32:09,291
Vi har lige mødt hinanden…

489
00:32:11,583 --> 00:32:13,875
-Hvad lavede du før?
-Ejede et bureau.

490
00:32:15,541 --> 00:32:17,875
-Jeg solgte nekrologer.
-Nekrologer?

491
00:32:18,625 --> 00:32:20,041
Dem i aviserne.

492
00:32:20,541 --> 00:32:21,791
"Vores tragiske tab."

493
00:32:23,583 --> 00:32:26,000
-"Noget."
-Seriøst?

494
00:32:28,083 --> 00:32:29,916
-Hvor sødt.
-Sødt?

495
00:32:30,000 --> 00:32:31,750
-Undskyld…
-Seriøst…

496
00:32:31,833 --> 00:32:34,125
-Det er vi kede af.
-Det er ikke sjovt.

497
00:32:34,208 --> 00:32:35,208
Ups, jeg grinede.

498
00:32:35,291 --> 00:32:37,875
Jeg ordner nekrologen,
hvis du dør af grin.

499
00:32:38,791 --> 00:32:41,166
-Det ville jeg i det mindste.
-Præcis.

500
00:32:41,250 --> 00:32:42,125
Ikke mere.

501
00:32:42,625 --> 00:32:43,625
Vi bør gå.

502
00:32:44,125 --> 00:32:46,416
Vi har endnu et lydtjek.

503
00:32:46,500 --> 00:32:48,875
-Hvor?
-Der er en strand ved skovvejen.

504
00:32:48,958 --> 00:32:51,208
Vi er der i aften. Kom endelig.

505
00:32:51,291 --> 00:32:53,833
Nej. Der er et stort event i aften.

506
00:32:53,916 --> 00:32:56,208
Hadise and Beyazıt Öztürk kommer.

507
00:32:56,291 --> 00:32:59,333
Aha. Vi er ikke store nok stjerner.

508
00:32:59,416 --> 00:33:02,458
-Jo. Men det er obligatorisk.
-Nej, jeg forstår.

509
00:33:02,541 --> 00:33:04,250
Husk på det.

510
00:33:08,041 --> 00:33:09,125
-Vi ses.
-Ses.

511
00:33:13,916 --> 00:33:17,125
Det andet møde
er vist heller ikke afgørende.

512
00:33:17,625 --> 00:33:19,125
Det må være det tredje.

513
00:33:31,541 --> 00:33:32,375
Hallo?

514
00:33:32,958 --> 00:33:36,541
<i>Hr. Fırat, jeg har så ondt i mine led.</i>

515
00:33:36,625 --> 00:33:39,083
<i>Hvilken medicin anbefaler De?</i>

516
00:33:39,166 --> 00:33:40,875
At du slår op med Serhat.

517
00:33:42,250 --> 00:33:43,291
<i>Hvor sjovt.</i>

518
00:33:44,083 --> 00:33:45,375
Hvad laver du?

519
00:33:45,458 --> 00:33:46,500
<i>Ikke meget.</i>

520
00:33:46,583 --> 00:33:49,833
Kan du huske pigen fra yoga? Sangeren.

521
00:33:49,916 --> 00:33:50,750
<i>Ja?</i>

522
00:33:51,250 --> 00:33:53,041
Jeg løb ind i hende i dag.

523
00:33:53,125 --> 00:33:55,125
Gjorde du?

524
00:33:55,208 --> 00:33:57,208
De spiller koncert her i aften.

525
00:33:57,291 --> 00:33:58,958
-Hun inviterede mig.
<i>-Nå?</i>

526
00:33:59,041 --> 00:34:01,333
Men firmaet holder et stort event.

527
00:34:01,833 --> 00:34:04,541
-Jeg bliver fyret, hvis jeg ikke kommer.
<i>-Surt.</i>

528
00:34:05,333 --> 00:34:06,625
Hun hedder Lidya.

529
00:34:06,708 --> 00:34:08,166
Hvad? Lidya?

530
00:34:10,000 --> 00:34:13,791
Det må være svært ikke at jagte en pige,
der hedder Lidya.

531
00:34:14,500 --> 00:34:15,375
Det er det.

532
00:34:16,583 --> 00:34:19,833
Så tænk ikke. Gør, hvad der gør dig glad.

533
00:34:19,916 --> 00:34:23,583
Så jeg skal følge mit hjerte?

534
00:34:24,208 --> 00:34:25,041
Præcis.

535
00:34:25,125 --> 00:34:27,291
Eller tage hjertet med dig overalt.

536
00:34:27,375 --> 00:34:28,375
<i>Det er det samme.</i>

537
00:34:29,916 --> 00:34:31,791
Okay, skat. Kys.

538
00:34:31,875 --> 00:34:34,041
-Sig til, okay?
<i>-Okay.</i>

539
00:35:15,250 --> 00:35:16,291
Tak.

540
00:35:56,083 --> 00:35:56,958
Sammen nu.

541
00:36:41,333 --> 00:36:44,041
Engang kunne folk i Istanbul lide mig.

542
00:36:44,125 --> 00:36:47,541
Jeg var nyuddannet fra uni.
Ambitiøs og målbevidst.

543
00:36:47,625 --> 00:36:50,541
Forretningen gik fint. Alt gik glat.

544
00:36:50,625 --> 00:36:52,625
Nattelivet var også sjovt.

545
00:36:53,375 --> 00:36:56,375
Men så… stoppede det bare.

546
00:36:57,875 --> 00:36:59,166
Så gik det nedad.

547
00:36:59,791 --> 00:37:01,375
Jeg nåede bunden.

548
00:37:01,458 --> 00:37:03,041
Jeg sank dybere ned.

549
00:37:03,125 --> 00:37:04,166
Dybere?

550
00:37:06,833 --> 00:37:08,083
Min gæld er kæmpe.

551
00:37:10,000 --> 00:37:12,625
Og fordi jeg er her,
har jeg mistet mit job.

552
00:37:20,166 --> 00:37:23,041
Jeg kan ikke gøre for det.
Jeg er en fiasko.

553
00:37:23,125 --> 00:37:25,125
Hvad var dit mål?

554
00:37:25,208 --> 00:37:26,041
At blive rig?

555
00:37:27,125 --> 00:37:30,250
Man tager på restaurant
og ser det bedste bord.

556
00:37:30,333 --> 00:37:31,958
Hvor jeg aldrig har siddet.

557
00:37:32,041 --> 00:37:33,541
-Øv.
-Ikke en eneste gang.

558
00:37:36,041 --> 00:37:37,708
Var det dit mål? Seriøst?

559
00:37:37,791 --> 00:37:39,916
Hvad lever vi for?

560
00:37:40,000 --> 00:37:41,208
Der er de rige.

561
00:37:42,458 --> 00:37:44,041
De berømte og eliten.

562
00:37:44,125 --> 00:37:45,958
De sidder i loungen, og vi…

563
00:37:50,250 --> 00:37:54,125
-Hvad er der i loungen?
-De har flasker på is.

564
00:37:54,833 --> 00:37:57,916
-De har gode pladser.
-Alle restauranter har pladser.

565
00:37:58,000 --> 00:38:01,916
Jeg ved ikke. Kan I huske yoga-opholdet?

566
00:38:02,000 --> 00:38:04,375
-Ja.
-Damen sagde noget om…

567
00:38:04,458 --> 00:38:05,291
"Damen"?

568
00:38:05,875 --> 00:38:07,916
-Var hun ikke en dame?
-Jo.

569
00:38:09,583 --> 00:38:12,291
-Fortsæt.
-De talte om at prøve.

570
00:38:12,375 --> 00:38:14,250
Det fik mig til at tænke.

571
00:38:15,208 --> 00:38:16,041
Altså…

572
00:38:21,375 --> 00:38:22,458
Jeg er sulten.

573
00:38:23,833 --> 00:38:26,916
Lad os få en sandwich.
Der er et berømt sted her.

574
00:38:27,000 --> 00:38:29,166
-Fordi jeg taler for meget?
-Nej.

575
00:38:29,250 --> 00:38:31,125
Sådan er det ikke. Kom nu.

576
00:38:33,583 --> 00:38:35,083
-Går vi?
-Ja.

577
00:38:35,708 --> 00:38:36,541
Tag den her.

578
00:38:38,833 --> 00:38:40,125
Gå I bare.

579
00:38:43,416 --> 00:38:44,416
Tak. Tror jeg.

580
00:38:45,500 --> 00:38:46,333
Kom nu.

581
00:38:48,541 --> 00:38:49,375
Vent.

582
00:38:49,458 --> 00:38:50,958
-Jeg har det fint.
-Ro på.

583
00:38:56,375 --> 00:38:58,500
-I kan ikke være alene.
-Vent.

584
00:38:58,583 --> 00:38:59,541
-Kom nu.
-Vent.

585
00:38:59,625 --> 00:39:01,458
Hvorfor holdt du hende ikke?

586
00:39:02,333 --> 00:39:04,250
Jeg stolede på dig.

587
00:39:18,958 --> 00:39:21,250
<i>-Vi er i Köyceğiz i morgen, ikke?</i>
<i>-Jo.</i>

588
00:39:21,333 --> 00:39:23,166
<i>Så Fethiye, Göcek, Ortaca.</i>

589
00:39:23,250 --> 00:39:26,041
Skal vi overnatte her eller bare køre?

590
00:39:27,000 --> 00:39:29,541
-Vi kører. Det er kun en time væk.
-Okay.

591
00:39:30,125 --> 00:39:31,458
Hvad vil du?

592
00:39:32,666 --> 00:39:33,625
Ikke noget.

593
00:39:33,708 --> 00:39:36,291
For én gangs skyld har jeg ingen plan.

594
00:39:36,375 --> 00:39:37,375
Eller et formål.

595
00:39:37,875 --> 00:39:39,916
Det er fantastisk. Du er helt fri.

596
00:39:40,500 --> 00:39:41,416
Ja.

597
00:39:41,916 --> 00:39:45,333
-Jeg er snart fri for mine ting.
-Og hvad så?

598
00:39:45,416 --> 00:39:47,875
Vi ejer jo ikke noget.

599
00:39:48,833 --> 00:39:50,416
Min far plejede at sige:

600
00:39:50,500 --> 00:39:55,333
"Ejendom er ikke, hvad man nyder,
men hvad man er ansvarlig for."

601
00:39:55,833 --> 00:39:57,625
Da han var en sød fyr.

602
00:39:59,041 --> 00:40:02,000
Du har ingen planer, så tag med os.

603
00:40:02,083 --> 00:40:03,041
Ja!

604
00:40:04,125 --> 00:40:05,208
Bare tag med.

605
00:40:05,291 --> 00:40:07,500
Tilbage til dit glade Dalaman-liv.

606
00:40:07,583 --> 00:40:10,750
Ja. Måske lader vi dig spille <i>darbuka.</i>

607
00:40:10,833 --> 00:40:11,708
<i>Darbuka?</i>

608
00:40:11,791 --> 00:40:12,625
Ja.

609
00:40:12,708 --> 00:40:15,083
Det ville han spille, da han var barn.

610
00:40:15,166 --> 00:40:16,875
-Er det rigtigt?
-Nej.

611
00:40:18,083 --> 00:40:19,916
-Eller jo, men…
-Kom nu.

612
00:40:20,000 --> 00:40:21,666
Kom nu.

613
00:40:21,750 --> 00:40:24,625
Måske kan Yusuf lære
dig at spille trommer.

614
00:40:24,708 --> 00:40:25,583
Vi får se.

615
00:40:29,083 --> 00:40:31,000
<i>Hvorfor tager du den ikke?</i>

616
00:40:31,083 --> 00:40:33,083
Undskyld. Jeg drak for meget.

617
00:40:33,791 --> 00:40:34,750
<i>Hvor er du?</i>

618
00:40:36,291 --> 00:40:39,541
Jeg kan ikke. Jobbet er ikke for mig.

619
00:40:40,041 --> 00:40:42,416
Men tak for alt. Jeg rejser.

620
00:40:43,000 --> 00:40:44,708
Okay.

621
00:40:44,791 --> 00:40:46,166
Vi ses i Istanbul.

622
00:40:46,875 --> 00:40:50,666
-Har du penge?
-Jeg har et døende kreditkort.

623
00:40:50,750 --> 00:40:52,833
Okay. Jeg overfører nogle.

624
00:40:52,916 --> 00:40:54,375
<i>Som betaling.</i>

625
00:40:54,875 --> 00:40:56,000
Mange tak.

626
00:40:56,083 --> 00:40:57,958
<i>-Tak.</i>
-Pas på dig selv.

627
00:43:16,250 --> 00:43:17,333
Min taske!

628
00:43:23,750 --> 00:43:26,291
Hun ville bare synge.

629
00:43:26,375 --> 00:43:28,416
-Det var så sjovt!
-Han gav roser.

630
00:43:28,500 --> 00:43:30,125
-Tre gange.
-Han slog.

631
00:43:30,208 --> 00:43:31,458
Hvad skulle jeg gøre?

632
00:43:32,000 --> 00:43:34,250
-Jeg er ny på trommerne.
-Ved du hvad?

633
00:43:34,333 --> 00:43:35,958
Du fik ham. Du…

634
00:43:36,041 --> 00:43:38,291
Hvorfor stoppede du det?

635
00:43:39,791 --> 00:43:41,333
Jeg havde det så sjovt!

636
00:43:41,416 --> 00:43:42,750
Er vi der snart?

637
00:43:42,833 --> 00:43:44,125
Vi er her.

638
00:43:53,250 --> 00:43:54,500
Kom så.

639
00:43:59,458 --> 00:44:00,375
Uskyldig!

640
00:44:00,875 --> 00:44:02,000
Åh, skat!

641
00:44:02,083 --> 00:44:03,500
Kom, skat.

642
00:44:03,583 --> 00:44:04,875
Her, søde.

643
00:44:06,416 --> 00:44:08,625
Skat. Se, hvem der er kommet.

644
00:44:08,708 --> 00:44:10,541
Uskyldig, det er Fırat.

645
00:44:10,625 --> 00:44:11,833
Hej med dig.

646
00:44:11,916 --> 00:44:13,000
Frøken.

647
00:44:13,083 --> 00:44:13,958
-Åh?
-Ja.

648
00:44:14,041 --> 00:44:15,041
Hej, frøken.

649
00:44:57,916 --> 00:44:58,833
Kan jeg hjælpe?

650
00:45:00,208 --> 00:45:02,041
-Hvor er Banu?
-Hvem?

651
00:45:03,083 --> 00:45:04,166
Banu.

652
00:45:05,041 --> 00:45:07,458
Der er ingen Banu her.

653
00:45:11,791 --> 00:45:12,666
Hvem er du?

654
00:45:13,666 --> 00:45:16,083
Jeg kunne spørge om det samme.
Hvem er De?

655
00:45:16,166 --> 00:45:17,083
Hvem er det?

656
00:45:38,041 --> 00:45:39,166
Hvad er dit navn?

657
00:45:40,458 --> 00:45:42,583
-Lidya.
-Lidya?

658
00:45:44,625 --> 00:45:46,625
Har du valgt et udenlandsk navn?

659
00:45:47,791 --> 00:45:49,250
Det er ikke udenlandsk.

660
00:45:53,250 --> 00:45:57,041
Har du ændret min afdøde mors navn?

661
00:45:57,125 --> 00:45:59,208
Jeg har ikke ændret nogens navn.

662
00:46:00,125 --> 00:46:01,708
Bare mit eget.

663
00:46:01,791 --> 00:46:03,208
Hun hedder stadig Banu.

664
00:46:08,083 --> 00:46:08,958
Bor du

665
00:46:09,833 --> 00:46:13,000
sammen med de to fyre, Banu?

666
00:46:13,833 --> 00:46:14,666
Ja.

667
00:46:15,166 --> 00:46:17,166
For de er mine venner, far.

668
00:46:19,583 --> 00:46:22,125
Kan du lide at plage os?

669
00:46:23,708 --> 00:46:25,333
Er du ligeglad med din mor?

670
00:46:25,958 --> 00:46:29,333
Vi er flove,
når slægtninge spørger ind til dig.

671
00:46:29,416 --> 00:46:30,958
Vi lyver for folk.

672
00:46:31,041 --> 00:46:32,583
Hvad har vi gjort dig?

673
00:46:32,666 --> 00:46:35,083
Slog vi dig? Bandede ad dig? Sultede dig?

674
00:46:35,958 --> 00:46:37,333
Hvorfor gør du det?

675
00:46:39,291 --> 00:46:41,583
Jeg gør ikke noget, far.

676
00:46:42,541 --> 00:46:44,625
Jeg vil bare gøre ting på min måde,

677
00:46:44,708 --> 00:46:45,958
men du forstår ikke.

678
00:46:46,041 --> 00:46:47,833
Nej. Jeg forstår det ikke.

679
00:46:48,666 --> 00:46:52,750
Jeg forstår ikke, hvad min datter
laver i et skur med to fyre.

680
00:46:52,833 --> 00:46:55,791
Fortæl mig det, skat.
Jeg forstår det ikke.

681
00:46:55,875 --> 00:46:59,125
Hvorfor fornærmer du mine venner?

682
00:46:59,708 --> 00:47:02,666
Banu. Jeg prøver at bevare roen.

683
00:47:02,750 --> 00:47:04,125
Det gør du dårligt.

684
00:47:04,208 --> 00:47:05,375
Provokér mig ikke!

685
00:47:09,791 --> 00:47:10,791
Uskyldig.

686
00:47:11,375 --> 00:47:12,208
Kom her.

687
00:47:13,791 --> 00:47:14,666
Kom, skat.

688
00:47:15,166 --> 00:47:16,375
Jeg præsenterer dig.

689
00:47:17,125 --> 00:47:19,708
Det er Behçet, min far. Det er Uskyldig.

690
00:47:19,791 --> 00:47:22,916
Han kan ikke lide hunde.
Tag det ikke personligt.

691
00:47:25,166 --> 00:47:26,833
-Åh, skat.
-Banu.

692
00:47:27,666 --> 00:47:29,708
Du fik mig til at køre hele vejen.

693
00:47:33,250 --> 00:47:34,166
Vil du have?

694
00:47:35,375 --> 00:47:36,541
Nej tak.

695
00:47:39,625 --> 00:47:42,208
Ved du hvad? Jo tak.

696
00:47:45,208 --> 00:47:47,250
Yusuf, mange tak, skat.

697
00:47:47,333 --> 00:47:50,375
Du er det bedste menneske i mit liv. Tak.

698
00:47:52,416 --> 00:47:53,458
Hvad med kaffe?

699
00:47:53,958 --> 00:47:55,833
-Tyrkisk kaffe?
-Jeg tager te.

700
00:47:55,916 --> 00:47:56,791
Værsgo.

701
00:48:07,541 --> 00:48:08,916
Du sårede os.

702
00:48:10,291 --> 00:48:11,375
Du skadede os.

703
00:48:12,375 --> 00:48:15,125
Men du kan rette op på det.

704
00:48:17,041 --> 00:48:17,958
Hvordan?

705
00:48:18,625 --> 00:48:21,208
Drop dit Lidya-skuespil.

706
00:48:22,625 --> 00:48:25,000
Pak dine ting, sæt dig ind i bilen

707
00:48:25,083 --> 00:48:26,875
og tag med mig hjem.

708
00:48:27,958 --> 00:48:30,125
Du kan blive arkitekt igen.

709
00:48:30,708 --> 00:48:33,500
Du bliver vores Banu igen.

710
00:48:33,583 --> 00:48:36,000
Som du var for et par år siden.

711
00:48:44,291 --> 00:48:45,750
Sæt dig nu ind i bilen.

712
00:48:57,416 --> 00:48:58,333
Far, jeg…

713
00:49:00,083 --> 00:49:04,041
Det er første gang, jeg har følt mig glad,
siden jeg tog hjemmefra.

714
00:49:06,291 --> 00:49:07,875
Jeg har ikke gjort noget,

715
00:49:09,416 --> 00:49:12,583
der kan skuffe dig.

716
00:49:20,333 --> 00:49:24,666
Måske kan I acceptere Lidya en dag…

717
00:49:27,416 --> 00:49:29,500
Jeg har sagt farvel til Banu.

718
00:49:32,583 --> 00:49:34,250
Det bør du også.

719
00:49:42,250 --> 00:49:43,125
Så

720
00:49:44,666 --> 00:49:46,000
skal du vide

721
00:49:48,375 --> 00:49:50,000
…at du ikke har en familie.

722
00:49:52,500 --> 00:49:53,833
Du er ikke længere

723
00:49:54,333 --> 00:49:56,041
vores datter…

724
00:49:58,208 --> 00:49:59,041
Lidya.

725
00:50:33,916 --> 00:50:36,583
Gå uden at ødelægge noget.

726
00:52:35,083 --> 00:52:37,083
HAVSKILDPADDECENTER

727
00:52:41,166 --> 00:52:42,625
VELKOMMEN

728
00:52:43,875 --> 00:52:45,958
<i>Jeg mødte hende. Hun er fantastisk.</i>

729
00:52:46,583 --> 00:52:49,000
<i>-Hvem?</i>
<i>-Kaptajn June.</i>

730
00:52:49,833 --> 00:52:53,458
<i>Kvinden, der opdagede</i>
<i>og reddede de uægte karetter.</i>

731
00:52:53,541 --> 00:52:56,250
Hun er datter af en britisk familie.

732
00:52:56,333 --> 00:52:57,708
For 35 år siden

733
00:52:57,791 --> 00:53:01,625
forlod hun alt
og sejlede af<i> </i>sted alene på en lille båd.

734
00:53:01,708 --> 00:53:05,708
Før hun kom,
havde hun boet på tre kontinenter.

735
00:53:05,791 --> 00:53:07,250
Hun bor her nu.

736
00:53:07,333 --> 00:53:10,291
Det er hendes sidste stop.
Her lever hun videre.

737
00:53:12,250 --> 00:53:13,458
Fantastisk, ikke?

738
00:53:13,541 --> 00:53:18,208
Folk, der ikke har den slags mod,
bør ikke hævde at have oplevet livet.

739
00:53:20,208 --> 00:53:23,166
-Godt hendes far ikke kom efter hende.
-Idiot.

740
00:53:23,875 --> 00:53:27,791
Vores forældre ville sige:
"Hvad vil du gøre med skildpadderne?"

741
00:53:27,875 --> 00:53:30,708
Det er ikke skildpadder,
men uægte karetter, far.

742
00:53:32,375 --> 00:53:34,750
Kan vi ikke kalde dem "karate"?

743
00:53:35,250 --> 00:53:36,208
"Karate"?

744
00:53:36,291 --> 00:53:38,916
-Jeg mener karette.
<i>-Uægte karette.</i>

745
00:53:57,666 --> 00:53:59,416
Hvordan mødte I hinanden?

746
00:54:03,500 --> 00:54:05,083
Elif introducerede os.

747
00:54:05,166 --> 00:54:06,000
Elif?

748
00:54:06,500 --> 00:54:08,500
-Min kæreste.
-Aha.

749
00:54:09,416 --> 00:54:10,583
Har I to slået op?

750
00:54:12,291 --> 00:54:13,208
Nej.

751
00:54:15,625 --> 00:54:16,708
Hun er væk.

752
00:54:33,375 --> 00:54:35,041
Vi boede i Anıttepe dengang.

753
00:54:36,333 --> 00:54:37,250
I Ankara.

754
00:54:42,291 --> 00:54:43,875
Vi var sammen i syv år.

755
00:54:49,541 --> 00:54:51,041
Hun blev pludselig syg.

756
00:54:51,791 --> 00:54:53,000
Det kom bag på os.

757
00:54:57,791 --> 00:54:59,083
Hun visnede bort.

758
00:55:02,791 --> 00:55:03,791
Så var hun væk.

759
00:55:14,166 --> 00:55:15,875
Så begyndte jeg at sørge.

760
00:55:16,750 --> 00:55:19,041
Mine venner prøvede at trøste mig.

761
00:55:22,333 --> 00:55:26,041
Men da sorgen varede ved,
forsvandt de én efter en.

762
00:55:32,041 --> 00:55:33,541
Kun Lidya var tilbage.

763
00:55:34,875 --> 00:55:38,083
Vi har optrådt sammen. Uden sikkerhed.

764
00:55:41,791 --> 00:55:43,208
Sørger du stadig?

765
00:55:47,666 --> 00:55:48,916
Hun er altid hos mig.

766
00:55:53,041 --> 00:55:54,958
Jeg dedikerer sangene til hende.

767
00:56:00,666 --> 00:56:02,291
Hvis hun forlader mig…

768
00:56:05,083 --> 00:56:06,625
…hvis vi slår op…

769
00:56:11,416 --> 00:56:12,958
…stopper sorgen.

770
00:56:23,958 --> 00:56:25,916
Vil du ikke bede mig give slip?

771
00:56:33,666 --> 00:56:34,666
Jo.

772
00:56:37,375 --> 00:56:38,958
Min tilgang er anderledes.

773
00:56:40,125 --> 00:56:41,458
Jeg lever med de døde.

774
00:56:58,291 --> 00:56:59,500
Hvad føler du?

775
00:57:00,916 --> 00:57:03,416
-Hvad?
-Hvad føler du for Lidya?

776
00:57:05,958 --> 00:57:08,916
-Hvad mener du?
-Sig det nu bare.

777
00:57:25,041 --> 00:57:27,166
Det handler om hendes følelser.

778
00:57:29,708 --> 00:57:31,291
Skal vi spørge hende?

779
00:57:31,791 --> 00:57:32,791
Klap i.

780
00:57:35,000 --> 00:57:36,708
-Fryser I?
-Ja.

781
00:57:36,791 --> 00:57:38,500
Vi fryser. Det er så koldt.

782
00:57:38,583 --> 00:57:39,416
Ja?

783
00:57:40,625 --> 00:57:43,083
Hun er moderlig.
Hun gav mig det bare på.

784
00:57:43,166 --> 00:57:45,500
-Helt ærligt. Her.
-Tak.

785
00:57:45,583 --> 00:57:46,958
-Tak.
-Værsgo.

786
00:57:47,791 --> 00:57:48,625
Her.

787
00:57:53,583 --> 00:57:57,541
Den bedste sang, han dedikerede til Elif,
er "At leve uden dig."

788
00:58:01,916 --> 00:58:02,791
Spil den.

789
00:58:07,250 --> 00:58:08,083
Uskyldig!

790
00:58:08,166 --> 00:58:09,083
Kom her.

791
00:58:34,041 --> 00:58:36,333
<i>Hvordan glemmer jeg dig?</i>

792
00:58:36,416 --> 00:58:38,583
<i>Hvordan starter jeg forfra?</i>

793
00:58:38,666 --> 00:58:40,708
<i>Jeg er dødtræt</i>

794
00:58:40,791 --> 00:58:43,166
<i>Af at leve uden dig</i>

795
00:58:43,666 --> 00:58:45,875
<i>Hvordan glemmer jeg dig?</i>

796
00:58:45,958 --> 00:58:47,583
<i>Eller starter forfra?</i>

797
00:58:48,291 --> 00:58:50,083
<i>Jeg er dødtræt</i>

798
00:58:50,166 --> 00:58:52,625
<i>Af at leve uden dig</i>

799
00:58:52,708 --> 00:58:57,458
<i>Lad os hygge os, du og jeg…</i>

800
00:58:57,541 --> 00:59:00,250
De kigger også på os, ikke?

801
00:59:01,125 --> 00:59:03,125
-Fra himlen?
-Ja.

802
00:59:03,833 --> 00:59:04,750
Det tror jeg.

803
00:59:04,833 --> 00:59:07,666
Jeg spørger nok: "Er der liv?"

804
00:59:09,583 --> 00:59:10,750
Det er der ikke.

805
00:59:11,250 --> 00:59:13,750
Eller jo, men det er svært her.

806
00:59:14,958 --> 00:59:16,500
Det er forfærdeligt her.

807
00:59:17,125 --> 00:59:19,125
Jeg håber, du er mere fri.

808
00:59:23,166 --> 00:59:24,250
Hvad skete der?

809
00:59:25,750 --> 00:59:28,458
Ifølge din definition er jeg helt fri nu.

810
00:59:29,166 --> 00:59:31,875
Betjentene beslaglagde alt.

811
00:59:33,083 --> 00:59:34,000
Er du trist?

812
00:59:36,666 --> 00:59:38,916
Jeg føler ikke noget.

813
00:59:39,541 --> 00:59:41,041
Kom nu. Du er lidt trist.

814
00:59:41,125 --> 00:59:44,208
Ja, lidt.
Jeg prøvede at møblere det sted.

815
00:59:45,250 --> 00:59:46,666
Dig og dit prøven.

816
00:59:48,291 --> 00:59:49,833
Ja. Du har ret.

817
00:59:55,583 --> 00:59:56,583
Lidya.

818
01:00:05,541 --> 01:00:07,625
Har du været forelsket?

819
01:00:10,208 --> 01:00:11,041
Aner det ikke.

820
01:00:13,708 --> 01:00:15,958
Hvordan ved man det?

821
01:00:16,458 --> 01:00:17,791
Jeg får mavepine.

822
01:00:19,125 --> 01:00:20,541
Det er underligt.

823
01:00:20,625 --> 01:00:22,333
Det er lige der.

824
01:00:22,416 --> 01:00:24,708
Hele min krop bliver følelsesløs.

825
01:00:28,166 --> 01:00:32,166
Kan vi så sige,
at kærlighed er det farligste stof?

826
01:00:33,208 --> 01:00:35,833
Sikkert, men abstinenserne er det værste.

827
01:00:36,333 --> 01:00:37,250
Ja.

828
01:00:39,291 --> 01:00:41,375
Det der med at anstrenge sig.

829
01:00:42,708 --> 01:00:45,291
Bør vi ikke det for kærlighedens skyld?

830
01:00:51,666 --> 01:00:55,416
Det er det eneste,
vi ikke skal anstrenge os for.

831
01:00:57,875 --> 01:01:00,541
Kærlighed skal opstå af sig selv.

832
01:01:01,375 --> 01:01:02,958
Den skal være naturligt.

833
01:01:06,958 --> 01:01:11,500
Er det kærlighed,
når den ene presser den anden?

834
01:01:15,125 --> 01:01:16,041
Nej.

835
01:01:20,791 --> 01:01:22,666
-Et stjerneskud!
-Ja.

836
01:01:24,708 --> 01:01:26,083
Ønsk noget.

837
01:01:27,291 --> 01:01:28,833
Går de da i opfyldelse?

838
01:01:29,791 --> 01:01:31,791
Det ved jeg ikke.

839
01:01:32,375 --> 01:01:33,791
Ønsk alligevel.

840
01:01:38,083 --> 01:01:38,916
Sådan.

841
01:01:42,416 --> 01:01:43,458
Også mig.

842
01:02:04,708 --> 01:02:06,750
-Yusuf, stop.
-Hvad?

843
01:02:06,833 --> 01:02:08,458
-Kør tilbage.
-Hvorfor?

844
01:02:08,541 --> 01:02:10,458
Kør tilbage. Jeg så noget.

845
01:02:10,541 --> 01:02:12,375
-Hvad så du?
-Det…

846
01:02:12,458 --> 01:02:14,666
Kør tilbage. Det fra…

847
01:02:15,541 --> 01:02:18,916
-Er det tegnet, yogien viste os?
-Ja!

848
01:02:19,000 --> 01:02:20,750
-Ikke?
-Du har ret.

849
01:02:22,875 --> 01:02:23,708
Hvad gør vi?

850
01:02:26,625 --> 01:02:28,458
-Skal vi køre?
-Ja.

851
01:02:29,333 --> 01:02:30,208
-Ja.
-Kom.

852
01:02:30,291 --> 01:02:31,375
Okay.

853
01:02:43,041 --> 01:02:44,375
Se. Et mere.

854
01:02:46,416 --> 01:02:47,250
Ikke?

855
01:02:47,333 --> 01:02:49,583
-Vi bør følge den.
-Bare kør til højre.

856
01:02:50,458 --> 01:02:51,708
-Kør til højre.
-Ja.

857
01:02:51,791 --> 01:02:53,000
Ja. Gør det.

858
01:03:50,250 --> 01:03:51,125
Hej.

859
01:03:53,250 --> 01:03:54,083
Stille.

860
01:04:02,958 --> 01:04:05,750
STILHEDSOPHOLD
FORBUDT AT TALE

861
01:04:14,875 --> 01:04:17,666
TI STILLE ELLER FORSVIND

862
01:04:23,583 --> 01:04:26,291
HVOR LÆNGE TAGER DET?

863
01:04:29,708 --> 01:04:30,916
SYV DAGE

864
01:04:48,708 --> 01:04:50,458
VI BLIVER

865
01:04:51,541 --> 01:04:52,625
<i>Velkommen.</i>

866
01:04:52,708 --> 01:04:55,833
<i>Jeg er den eneste, der må tale her.</i>

867
01:04:55,916 --> 01:04:59,500
<i>Lad mig forklare lejrens regler.</i>

868
01:04:59,583 --> 01:05:01,625
<i>Vi står op kl. fire hver dag.</i>

869
01:05:01,708 --> 01:05:04,708
<i>Der er morgenmad efter morgenmeditationen.</i>

870
01:05:04,791 --> 01:05:06,375
<i>Der er ingen aktiviteter.</i>

871
01:05:06,458 --> 01:05:08,833
<i>Ingen yoga. Ingen øvelser.</i>

872
01:05:08,916 --> 01:05:10,375
<i>Bare jer, intet andet.</i>

873
01:05:11,000 --> 01:05:13,500
Nyd stilheden og freden.

874
01:05:14,250 --> 01:05:15,500
Velkommen igen.

875
01:05:18,625 --> 01:05:19,875
Sagde De kl. fire?

876
01:09:41,458 --> 01:09:43,666
Okay. Vi kan tale nu.

877
01:09:47,208 --> 01:09:48,916
Det vil I ikke, vel?

878
01:09:49,416 --> 01:09:50,458
Det sker altid.

879
01:09:50,958 --> 01:09:54,500
Vi kan ikke tie, når vi taler,
eller tale, når vi har været stille.

880
01:09:55,833 --> 01:09:56,833
Nå.

881
01:09:56,916 --> 01:09:59,000
Vi lærer snart sandheden at kende.

882
01:09:59,083 --> 01:10:00,541
På gensyn.

883
01:10:55,583 --> 01:10:56,791
Hold da op.

884
01:11:05,541 --> 01:11:06,375
Nå?

885
01:11:07,750 --> 01:11:09,750
-Hvad?
-Nå? Hvad?

886
01:11:09,833 --> 01:11:10,958
Er I et par nu?

887
01:11:13,083 --> 01:11:14,916
-Hvad?
-Hvor kom det fra?

888
01:11:15,500 --> 01:11:17,333
Jeg så jer kysse på verandaen.

889
01:11:23,791 --> 01:11:25,375
Så du os?

890
01:11:25,875 --> 01:11:28,291
Selvfølgelig. Jeg lod bare som ingenting.

891
01:11:36,916 --> 01:11:39,791
I svarede ikke.

892
01:11:44,875 --> 01:11:45,750
Er I…

893
01:12:13,875 --> 01:12:18,583
<i>Vi skal alle passe på med alle sygdommene.</i>

894
01:12:19,125 --> 01:12:23,750
<i>Vi har gennemført mange prøver.</i>

895
01:12:24,875 --> 01:12:27,500
<i>Havde vi testet i alle symptom-tilfælde,</i>

896
01:12:27,583 --> 01:12:32,291
<i>kunne vi så have opdaget dem alle?</i>

897
01:12:32,916 --> 01:12:36,750
<i>Vi ville have opdaget 99,9 procent.</i>

898
01:12:36,833 --> 01:12:41,000
<i>Jeg kan ikke sige 100 procent,</i>
<i>for der er ingen garantier.</i>

899
01:12:41,083 --> 01:12:42,500
<i>Men det ville vi.</i>

900
01:12:50,833 --> 01:12:52,916
TRAFIKULYKKE I MUĞLA

901
01:12:55,333 --> 01:12:56,416
SENESTE NYT

902
01:12:56,500 --> 01:12:59,125
FORFÆRDELIG ULYKKE I MUĞLA
YUSUF DAĞLI DRÆBT

903
01:13:13,833 --> 01:13:18,625
Folk døde i massevis af coronavirus,
men han vil stadig af sted.

904
01:13:18,708 --> 01:13:20,208
-Tak.
-Tak.

905
01:13:26,208 --> 01:13:27,125
Tak.

906
01:13:38,333 --> 01:13:39,500
Jeg må finde hende.

907
01:13:42,583 --> 01:13:45,625
Fırat, der skete de særeste ting,
da du var i koma.

908
01:13:45,708 --> 01:13:47,291
Så du det ikke på tv?

909
01:13:48,000 --> 01:13:50,500
Tusindvis af mennesker er døde, Fırat.

910
01:13:51,000 --> 01:13:52,416
De bliver ved med at dø.

911
01:13:52,500 --> 01:13:54,125
Restauranter er lukket.

912
01:13:54,625 --> 01:13:56,208
Der er nedlukninger.

913
01:13:57,958 --> 01:13:59,541
Hvordan forklarer jeg det?

914
01:14:01,083 --> 01:14:04,500
Gid vi havde sovet igennem det som dig.

915
01:14:08,208 --> 01:14:10,583
Hendes far havde et byggefirma i Ankara.

916
01:14:10,666 --> 01:14:12,208
Jeg har adressen.

917
01:14:13,291 --> 01:14:14,791
Jeg har mødt ham.

918
01:14:14,875 --> 01:14:16,375
Jeg har brug for en bil.

919
01:14:17,875 --> 01:14:18,958
Og penge.

920
01:14:19,041 --> 01:14:21,125
Men jeg skylder dig allerede mange.

921
01:14:21,208 --> 01:14:22,875
Vær nu ikke latterlig.

922
01:14:22,958 --> 01:14:24,041
Bare glem det.

923
01:14:25,041 --> 01:14:26,583
Du skylder os ikke noget.

924
01:14:27,750 --> 01:14:30,458
Det er lige meget, bare du er rask.

925
01:14:32,333 --> 01:14:33,208
Ja.

926
01:14:33,291 --> 01:14:36,083
Vi skal ikke drøfte gæld nu.

927
01:14:46,041 --> 01:14:47,125
Nøglerne.

928
01:14:49,666 --> 01:14:52,458
Du har bilen.
Kom ikke tilbage uden hende.

929
01:14:53,875 --> 01:14:54,708
Okay.

930
01:14:55,833 --> 01:14:56,958
Tak.

931
01:14:58,416 --> 01:15:00,208
-Benzin…
-Det ordner vi.

932
01:15:00,291 --> 01:15:02,416
Vi overfører penge til dig.

933
01:15:02,500 --> 01:15:04,625
Hvad finansierer vi helt præcis?

934
01:15:05,166 --> 01:15:07,250
Kærlighed, skat.

935
01:15:08,750 --> 01:15:10,291
Hvad gjorde jeg uden jer?

936
01:15:10,375 --> 01:15:13,250
Det ville være rart.
Du måtte tage en andens bil.

937
01:15:15,541 --> 01:15:17,750
-God tur.
-Mange tak.

938
01:15:18,291 --> 01:15:19,583
Værsgo.

939
01:16:25,125 --> 01:16:27,708
-Jeg skal se hr. Behçet.
-Har De en aftale?

940
01:16:28,666 --> 01:16:30,291
Nej, men det er vigtigt.

941
01:16:30,375 --> 01:16:32,000
Så lav en aftale.

942
01:16:32,083 --> 01:16:33,708
Jeg er hans chauffør.

943
01:16:33,791 --> 01:16:36,375
Jeg skal tale med hr. Behçet om Lidya…

944
01:16:37,083 --> 01:16:38,625
Fr. Banu, hans datter.

945
01:16:41,500 --> 01:16:42,916
Jeg var også i bilen.

946
01:16:45,791 --> 01:16:46,708
Kom med mig.

947
01:16:51,041 --> 01:16:53,500
<i>Havde hun bare sat sig ind i bilen,</i>

948
01:16:54,083 --> 01:16:56,041
<i>ville intet af det her være sket.</i>

949
01:16:59,625 --> 01:17:01,166
Hvor er hun nu?

950
01:17:05,666 --> 01:17:07,291
Hvad vil du?

951
01:17:08,583 --> 01:17:11,041
-Jeg vil bare se hende.
-Jaså.

952
01:17:13,166 --> 01:17:14,333
Hvad var dit navn?

953
01:17:14,916 --> 01:17:16,666
-Fırat.
-Hør, hr. Fırat.

954
01:17:17,500 --> 01:17:21,208
Du skal ud af mit kontor
og glemme min datter.

955
01:17:22,166 --> 01:17:24,083
Det er sidste gang, jeg ser dig.

956
01:17:25,125 --> 01:17:27,000
Hvis jeg ser dig igen,

957
01:17:27,083 --> 01:17:28,458
er jeg ikke så venlig.

958
01:17:28,958 --> 01:17:33,041
Du skal ikke minde min datter om det,
vi vil have hende til at glemme.

959
01:17:33,125 --> 01:17:36,375
Jeg vil bare se hende.

960
01:17:41,791 --> 01:17:43,708
Hav en god dag.

961
01:17:50,958 --> 01:17:53,750
Med al respekt, men hør her.

962
01:17:53,833 --> 01:17:56,083
Det er dig, der skader hende mest.

963
01:17:56,875 --> 01:17:57,916
Smid ham ud.

964
01:17:58,458 --> 01:17:59,666
Kom så.

965
01:17:59,750 --> 01:18:00,750
-Vi smutter.
-Sir…

966
01:18:00,833 --> 01:18:01,791
Kom så!

967
01:21:56,291 --> 01:21:58,083
Jeg vil have frisk luft.

968
01:22:19,125 --> 01:22:21,625
Jeg har været i koma.

969
01:22:21,708 --> 01:22:22,541
Det ved jeg.

970
01:22:24,125 --> 01:22:25,083
Det ved jeg.

971
01:22:26,208 --> 01:22:29,458
Jeg ringede.
Så mange gange at din mor blev vred.

972
01:22:29,958 --> 01:22:31,291
Det sagde hun ikke.

973
01:22:35,208 --> 01:22:37,000
Hun gav mig skylden for alt.

974
01:22:41,125 --> 01:22:42,333
Og din far…

975
01:22:43,833 --> 01:22:46,875
Han var så venlig.

976
01:22:48,333 --> 01:22:49,458
Sikkert.

977
01:22:55,041 --> 01:22:57,041
De sagde, jeg ikke ville kunne gå,

978
01:22:57,541 --> 01:22:59,541
men det kunne jeg ikke acceptere.

979
01:23:00,458 --> 01:23:02,083
Jeg har det meget bedre nu.

980
01:23:16,833 --> 01:23:17,750
Yusuf…

981
01:23:21,708 --> 01:23:22,625
Yusuf…

982
01:23:45,250 --> 01:23:46,625
Jeg gav dig tid nok.

983
01:23:47,541 --> 01:23:49,166
I fik jeres snak.

984
01:23:49,250 --> 01:23:52,041
Det rigtige nu er at sige farvel.

985
01:23:55,333 --> 01:23:56,291
Hør her.

986
01:23:56,375 --> 01:23:58,333
Vi er lige begyndt at hele.

987
01:23:58,833 --> 01:24:00,875
Vi har fået vores datter tilbage.

988
01:24:00,958 --> 01:24:03,000
Vi vil ikke rippe op i noget.

989
01:24:03,083 --> 01:24:06,583
-Mor, når jeg får det bedre…
-Du skal ingen steder.

990
01:24:07,208 --> 01:24:09,375
Du skal ingen steder.

991
01:24:13,416 --> 01:24:15,208
-Dig igen?
-Det er okay, Nezir.

992
01:24:17,916 --> 01:24:18,750
Kom nu, skat.

993
01:24:26,083 --> 01:24:27,083
Okay, mor.

994
01:24:29,000 --> 01:24:29,833
Farvel.

995
01:24:37,583 --> 01:24:38,750
Kom.

996
01:25:21,916 --> 01:25:23,291
-Lidya.
-Fırat.

997
01:25:54,958 --> 01:25:56,416
Hvad fanden? Hej.

998
01:25:57,750 --> 01:25:58,583
Hey!

999
01:25:59,916 --> 01:26:01,500
Nezir! Fırat!

1000
01:26:04,125 --> 01:26:05,833
Kom så! Fart på.

1001
01:26:21,916 --> 01:26:22,833
Er du okay?

1002
01:26:26,625 --> 01:26:27,541
Ja.

1003
01:26:29,791 --> 01:26:31,250
Aldrig haft det bedre.

1004
01:27:14,458 --> 01:27:15,416
Uskyldig!

1005
01:27:17,291 --> 01:27:18,416
Åh, Uskyldig.

1006
01:27:18,500 --> 01:27:19,666
Skat.

1007
01:27:19,750 --> 01:27:21,083
Skat!

1008
01:27:21,166 --> 01:27:23,916
-Jeg har sådan savnet dig.
-Velkommen.

1009
01:27:24,000 --> 01:27:26,041
Hej. Tak.

1010
01:27:28,875 --> 01:27:30,416
Hej, smukke.

1011
01:27:31,583 --> 01:27:33,041
Skat.

1012
01:27:33,625 --> 01:27:34,833
Hej, skat.

1013
01:30:30,541 --> 01:30:31,583
Hvor er vi?

1014
01:30:32,875 --> 01:30:36,000
Det rette sted til at afslutte historien.

1015
01:30:36,916 --> 01:30:39,708
Du må have drømt om et sted i bjergene.

1016
01:30:58,500 --> 01:30:59,375
Yusuf?

1017
01:32:12,958 --> 01:32:14,958
Er du ikke… død?

1018
01:32:18,458 --> 01:32:19,333
Jo.

1019
01:32:36,250 --> 01:32:37,125
Er vi…

1020
01:33:15,250 --> 01:33:19,000
<i>Lige nu er vi et sted</i>
<i>mellem at eksistere og blive til lys.</i>

1021
01:33:19,083 --> 01:33:21,458
<i>I cyklusser findes ingen afslutning.</i>

1022
01:33:21,541 --> 01:33:23,291
<i>Der er kun begyndelser.</i>

1023
01:33:23,791 --> 01:33:25,333
<i>Kun begyndelser.</i>

1024
01:33:26,291 --> 01:33:28,500
<i>Farvel, børn.</i>

1025
01:33:44,875 --> 01:33:45,708
<i>"Afslutning"</i>

1026
01:33:46,500 --> 01:33:49,291
<i>er blot et negativt ord</i>
<i>for "begyndelse."</i>

1027
01:33:50,541 --> 01:33:53,583
<i>Vi ser afslutninger som endelige,</i>
<i>noget negativt.</i>

1028
01:33:54,833 --> 01:33:57,958
<i>Kun vores erfaringer tæller,</i>
<i>ikke det, vi efterlader.</i>

1029
01:33:59,375 --> 01:34:02,500
<i>Det er det, vi afslutter,</i>
<i>ikke det uafsluttede.</i>

1030
01:34:05,166 --> 01:34:08,458
<i>Det mest uskyldige og ærlige,</i>
<i>vi skaber i livet,</i>

1031
01:34:09,875 --> 01:34:11,250
<i>er vores tårer.</i>

1032
01:34:47,958 --> 01:34:49,791
<i>Lykke er ikke en proces,</i>

1033
01:34:49,875 --> 01:34:50,916
<i>men et øjeblik.</i>

1034
01:34:51,416 --> 01:34:53,375
<i>Et øjeblik, der ikke kan gemmes.</i>

1035
01:34:54,708 --> 01:34:57,541
<i>Jeg forstår det. Det er en trist sang.</i>

1036
01:34:57,625 --> 01:34:59,333
<i>Men den er så munter.</i>

1037
01:35:00,791 --> 01:35:02,666
<i>Det er en begravelsessang,</i>

1038
01:35:03,166 --> 01:35:05,166
<i>men børnene fniser.</i>

1039
01:36:38,875 --> 01:36:41,083
<i>Hvordan glemmer jeg dig?</i>

1040
01:36:41,166 --> 01:36:43,416
<i>Hvordan starter man forfra?</i>

1041
01:36:43,500 --> 01:36:45,583
<i>Jeg er dødtræt</i>

1042
01:36:45,666 --> 01:36:48,416
<i>Af at leve uden dig</i>

1043
01:36:48,500 --> 01:36:50,708
<i>Hvordan glemmer jeg dig?</i>

1044
01:36:50,791 --> 01:36:53,041
<i>Eller starter forfra?</i>

1045
01:36:53,125 --> 01:36:55,291
<i>Jeg er dødtræt</i>

1046
01:36:55,375 --> 01:36:57,541
<i>Hvordan glemmer jeg dig?</i>

1047
01:36:57,625 --> 01:37:01,916
<i>Lad os hygge os, du og jeg</i>

1048
01:37:02,000 --> 01:37:06,125
<i>Eller lad os stjæle sorgen fra tiden</i>

1049
01:37:06,916 --> 01:37:11,416
<i>Lad os ikke vente</i>

1050
01:37:11,500 --> 01:37:15,333
<i>For skibet er allerede sejlet</i>
<i>Fra dette fristed</i>

1051
01:37:17,000 --> 01:37:21,041
<i>Lad os hygge os, du og jeg</i>

1052
01:37:21,125 --> 01:37:25,333
<i>Eller lad os stjæle sorgen fra tiden</i>

1053
01:37:26,458 --> 01:37:31,000
<i>Lad os ikke vente</i>

1054
01:37:31,083 --> 01:37:34,500
<i>For skibet er allerede sejlet</i>
<i>Fra dette fristed</i>

1055
01:37:35,666 --> 01:37:39,750
<i>For skibet er allerede sejlet</i>
<i>Fra dette fristed</i>

1056
01:38:10,083 --> 01:38:14,250
<i>Hvordan falder jeg i søvn</i>
<i>Uden at tænke på dig?</i>

1057
01:38:14,833 --> 01:38:16,750
<i>Jeg er dødtræt</i>

1058
01:38:16,833 --> 01:38:19,041
<i>Af solnedgange uden dig</i>

1059
01:38:19,625 --> 01:38:24,291
<i>Hvordan falder jeg i søvn</i>
<i>Uden at tænke på dig?</i>

1060
01:38:24,375 --> 01:38:26,291
<i>Jeg er dødtræt</i>

1061
01:38:26,375 --> 01:38:28,750
<i>Af solnedgange uden dig</i>

1062
01:38:28,833 --> 01:38:33,250
<i>Lad os hygge os, du og jeg</i>

1063
01:38:33,333 --> 01:38:37,250
<i>Eller lad os stjæle sorgen fra tiden</i>

1064
01:38:38,375 --> 01:38:42,958
<i>Lad os ikke vente</i>

1065
01:38:43,041 --> 01:38:46,791
<i>For skibet er allerede sejlet</i>
<i>Fra dette fristed </i>

1066
01:38:47,916 --> 01:38:52,416
<i>Lad os hygge os, du og jeg</i>

1067
01:38:52,500 --> 01:38:56,541
<i>Eller lad os stjæle sorgen fra tiden</i>

1068
01:38:57,583 --> 01:39:02,125
<i>Lad os ikke vente</i>

1069
01:39:02,208 --> 01:39:06,125
<i>For skibet er allerede sejlet</i>
<i>Fra dette fristed</i>

1070
01:39:06,791 --> 01:39:10,583
<i>For skibet er allerede sejlet</i>
<i>Fra dette fristed</i>

1071
01:39:26,000 --> 01:39:31,000
Tekster af: Christian Vinther



