1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,041 --> 00:00:09,875
NETFLIX PRESENTS

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:21,916 --> 00:00:23,916
[machines beeping]

5
00:00:25,500 --> 00:00:30,583
[man] <i>I was sleeping peacefully</i>
<i>in the midst of a long, long darkness.</i>

6
00:00:31,500 --> 00:00:33,791
<i>It's good to sleep</i>
<i>when you can't find an answer.</i>

7
00:00:34,375 --> 00:00:35,458
<i>So I just slept.</i>

8
00:00:35,958 --> 00:00:37,208
<i>For months.</i>

9
00:00:38,333 --> 00:00:40,333
[machines continue beeping]

10
00:00:41,500 --> 00:00:43,583
<i>Then I was pulled toward a light,</i>

11
00:00:44,458 --> 00:00:45,541
<i>but life</i>

12
00:00:46,375 --> 00:00:47,666
<i>wanted me back.</i>

13
00:00:50,958 --> 00:00:52,958
[machines continue beeping]

14
00:00:57,916 --> 00:00:58,833
[woman] Fırat?

15
00:01:00,583 --> 00:01:01,583
Fırat?

16
00:01:02,375 --> 00:01:03,958
Son! [exclaims]

17
00:01:06,375 --> 00:01:07,291
Salih!

18
00:01:08,291 --> 00:01:10,000
Oh, Fırat!

19
00:01:10,083 --> 00:01:11,000
Oh!

20
00:01:11,791 --> 00:01:13,166
-Oh!
-[Salih] Fırat?

21
00:01:15,125 --> 00:01:16,958
Son, are you okay?

22
00:01:17,833 --> 00:01:20,708
[woman sobbing]

23
00:01:21,375 --> 00:01:24,583
I love you, son. I love you.

24
00:01:26,166 --> 00:01:27,875
[woman sobbing]

25
00:01:29,958 --> 00:01:31,958
[slow piano music plays]

26
00:02:01,375 --> 00:02:02,208
Mom?

27
00:02:03,000 --> 00:02:03,833
Huh?

28
00:02:04,625 --> 00:02:06,750
Yeah? Yes, dear. Tell me, my darling.

29
00:02:15,666 --> 00:02:17,250
What happened to the others?

30
00:02:21,083 --> 00:02:22,375
[woman inhales]

31
00:02:23,750 --> 00:02:24,583
[exhales]

32
00:02:25,083 --> 00:02:25,958
Tell me.

33
00:02:36,000 --> 00:02:41,500
ISTANBUL, ONE YEAR BEFORE…

34
00:02:42,416 --> 00:02:45,333
So not one single person
in our city died this week, huh?

35
00:02:46,458 --> 00:02:49,291
Not a single soul shared
their tragic losses with us?

36
00:02:51,625 --> 00:02:52,833
[exhales]

37
00:02:52,916 --> 00:02:56,083
How many people die in this city
every day? Any of you actually know that?

38
00:02:58,083 --> 00:02:59,875
Huh? No?

39
00:03:00,375 --> 00:03:03,750
You know, this is our livelihood.
And you don't even know the answer?

40
00:03:03,833 --> 00:03:06,083
Well, I'll tell you. It's 210.

41
00:03:06,166 --> 00:03:07,916
That's the average amount of deaths daily.

42
00:03:08,416 --> 00:03:10,750
Melda, can you multiply 7 by 210 for me.

43
00:03:10,833 --> 00:03:14,583
-I, uh, in my head, you mean?
-However you see fit.

44
00:03:14,666 --> 00:03:16,750
Uh… Seven, two, 14… 14

45
00:03:16,833 --> 00:03:19,500
and seven times that makes 1470. 1470.

46
00:03:19,583 --> 00:03:21,875
-Thank you. It is 1470.
-1470.

47
00:03:23,750 --> 00:03:25,791
1470 people die every week,

48
00:03:25,875 --> 00:03:27,750
and we can't even get one obituary?

49
00:03:27,833 --> 00:03:31,000
You know, Açar Advertising upstairs
are all over billboards, and us?

50
00:03:31,083 --> 00:03:33,666
OUR TRAGIC LOSS

51
00:03:35,291 --> 00:03:36,500
We're folding right now.

52
00:03:38,125 --> 00:03:39,916
I mean, newspapers are dying, you know?

53
00:03:40,000 --> 00:03:43,458
-Huh?
-Newspapers are dying, Fırat.

54
00:03:47,916 --> 00:03:49,541
So you're saying
this is our last obituary?

55
00:03:50,916 --> 00:03:52,250
[clears throat]

56
00:03:52,333 --> 00:03:53,291
Maybe.

57
00:04:09,625 --> 00:04:10,833
[Melda sighs]

58
00:04:12,541 --> 00:04:13,875
Come on. Come on, well?

59
00:04:15,875 --> 00:04:16,875
That's it. It's over.

60
00:04:16,958 --> 00:04:18,500
It's done. We're shutting down.

61
00:04:18,583 --> 00:04:21,541
What can I do now?
It didn't work out, guys.

62
00:04:22,041 --> 00:04:23,791
I know that I owe you money.

63
00:04:24,291 --> 00:04:25,458
And I owe money to the state,

64
00:04:25,541 --> 00:04:27,875
which I'll take care of
as quickly as possible, all right?

65
00:04:30,500 --> 00:04:31,666
Don't hold it against me.

66
00:04:32,250 --> 00:04:33,625
-We won't.
-[Fırat] Of course this…

67
00:04:34,416 --> 00:04:36,083
This failure has nothing to do with you.

68
00:04:36,166 --> 00:04:37,791
This is all entirely my own fault.

69
00:04:37,875 --> 00:04:38,833
It's not your fault.

70
00:04:42,833 --> 00:04:43,833
[clears throat]

71
00:04:47,000 --> 00:04:48,250
FIRAT AD AGENCY

72
00:04:48,333 --> 00:04:49,708
[Melda]<i> I talked to the guys.</i>

73
00:04:49,791 --> 00:04:53,000
No one's putting the squeeze on you.
Just, whenever you sort things out…

74
00:04:55,083 --> 00:04:55,958
All right?

75
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Ah, hey.

76
00:05:00,083 --> 00:05:03,541
Listen, Serhat and I,
we found a festival that we're going to.

77
00:05:03,625 --> 00:05:05,250
Maybe you should come with us, huh?

78
00:05:05,333 --> 00:05:07,416
Yeah, 'cause I'm in the perfect mood
for a festival.

79
00:05:07,500 --> 00:05:08,833
So much to celebrate.

80
00:05:08,916 --> 00:05:10,333
It's not a celebration.

81
00:05:10,416 --> 00:05:12,833
It's like yoga and stuff. I don't know…

82
00:05:12,916 --> 00:05:14,458
I just thought it could be good for you.

83
00:05:14,541 --> 00:05:16,458
You might like to blow off some steam.

84
00:05:16,541 --> 00:05:18,041
I'm already blowing off steam.

85
00:05:20,958 --> 00:05:23,291
Please don't be so hard on yourself, okay?

86
00:05:24,500 --> 00:05:26,500
Look at me. Listen.

87
00:05:27,333 --> 00:05:29,916
Come on. Get up.
You're totally down in the dumps.

88
00:05:30,000 --> 00:05:33,250
Okay, take this one. It's finished.
We'll put the rest in boxes.

89
00:05:39,333 --> 00:05:42,500
Oh, by the way, Serhat made
a crazy amount of money from Bitcoin.

90
00:05:42,583 --> 00:05:43,958
You know that, right?

91
00:05:44,041 --> 00:05:45,666
-Uh, and?
-I don't know.

92
00:05:45,750 --> 00:05:48,750
Just maybe if you could stay
on his good side, he might lend you some.

93
00:05:48,833 --> 00:05:51,083
Come on, stop it.
I can't ask anyone for money.

94
00:05:51,583 --> 00:05:54,458
All right, Fırat. All right.
What can I say? Okay.

95
00:05:54,541 --> 00:05:57,958
Let's just hope your creditors have
the same mindset as you.

96
00:05:58,041 --> 00:05:59,625
-Wait a second. Come back.
-Huh?

97
00:06:01,500 --> 00:06:03,416
How much money did he actually make?

98
00:06:04,000 --> 00:06:05,125
Bitcoin-wise, I mean.

99
00:06:06,708 --> 00:06:08,791
Let me get you some coffee. Yeah? Yeah.

100
00:06:08,875 --> 00:06:09,916
Come on.

101
00:06:12,958 --> 00:06:15,458
[man] Dude, come on.
Just buy it. Go ahead.

102
00:06:15,541 --> 00:06:18,416
Look, you just can't make any money
without taking some risks.

103
00:06:18,500 --> 00:06:20,416
It's a simple concept.
Why don't you understand?

104
00:06:20,500 --> 00:06:21,750
Want some? Hey.

105
00:06:21,833 --> 00:06:25,166
People who don't take risks
can never win in life. Don't forget that.

106
00:06:26,208 --> 00:06:28,416
-Come on. Come on. I know, man.
-Hey.

107
00:06:28,500 --> 00:06:29,375
Eat something.

108
00:06:29,875 --> 00:06:32,625
All right. Okay. Okay. Of course.
Buy the small ones as well.

109
00:06:33,208 --> 00:06:35,291
Ripple and everything.
Yes, get all of them.

110
00:06:35,375 --> 00:06:38,125
Got that? Hello? Hello?

111
00:06:38,208 --> 00:06:39,666
That one. Yeah. That's right.

112
00:06:40,250 --> 00:06:41,250
Great. Okay.

113
00:06:41,333 --> 00:06:42,875
We'll do it like that, then.

114
00:06:42,958 --> 00:06:44,375
Is he always on the phone?

115
00:06:44,458 --> 00:06:47,333
-[Serhat] Got it boss.
-No, he just got carried away today.

116
00:06:47,416 --> 00:06:49,791
-I don't get it.
-All he talks about is damn money.

117
00:06:49,875 --> 00:06:51,916
He actually has a really big heart,
you know?

118
00:06:52,000 --> 00:06:54,250
-Oh, does he? How much did he get it for?
-Uh-huh.

119
00:06:54,333 --> 00:06:55,958
Ugh, Fırat.

120
00:06:56,041 --> 00:06:59,541
[Serhat] …according to what they said
in court, it's on February 9.

121
00:07:00,250 --> 00:07:01,166
[phone line beeps]

122
00:07:01,250 --> 00:07:04,166
Hello? Yes, we got disconnected.

123
00:07:04,250 --> 00:07:08,416
You were saying end of February.
Got it. Thank you very much, sir.

124
00:07:08,500 --> 00:07:10,458
I'll see you then. See you then.

125
00:07:12,875 --> 00:07:14,875
[phone ringing]

126
00:07:17,416 --> 00:07:18,291
Hello?

127
00:07:18,375 --> 00:07:20,958
[man] <i>Hey, man, if you're not too busy,</i>
<i>can we chat as well?</i>

128
00:07:21,458 --> 00:07:23,875
-What's that now?
-It's me, Fırat, from the backseat.

129
00:07:24,416 --> 00:07:26,416
[laughing]

130
00:07:27,166 --> 00:07:28,125
What? What's up?

131
00:07:28,875 --> 00:07:29,750
Good one!

132
00:07:33,291 --> 00:07:35,583
What? You deserved that.

133
00:07:36,541 --> 00:07:39,083
He's outrageous. [laughs]

134
00:07:39,166 --> 00:07:41,166
[upbeat music playing]

135
00:08:02,541 --> 00:08:03,583
Hey, what's up?

136
00:08:03,666 --> 00:08:04,541
Let's go.

137
00:08:05,541 --> 00:08:07,875
Are we seriously gonna do yoga
for three days?

138
00:08:07,958 --> 00:08:09,125
-Well, yeah.
-For three days?

139
00:08:09,208 --> 00:08:10,125
What's wrong with that?

140
00:08:11,000 --> 00:08:13,583
You said it was a festival.
Why not let other people do it?

141
00:08:13,666 --> 00:08:14,500
We could watch.

142
00:08:14,583 --> 00:08:17,833
I promised I'd go to the first class.
Don't know about the second. Do the same.

143
00:08:17,916 --> 00:08:19,208
[phone chimes]

144
00:08:19,291 --> 00:08:20,250
Oh, who's calling?

145
00:08:20,333 --> 00:08:21,666
Oh God, Serhat!

146
00:08:21,750 --> 00:08:23,041
-What's going on?
-Look at me.

147
00:08:23,125 --> 00:08:24,916
If you don't leave that phone
back in the room,

148
00:08:25,000 --> 00:08:26,625
I'm absolutely going to smash it.

149
00:08:26,708 --> 00:08:29,000
Come on! What's the matter with you?
Calm down. Relax.

150
00:08:29,083 --> 00:08:31,208
We came here to meditate,
to be calm. Remember?

151
00:08:31,291 --> 00:08:32,500
Calm.

152
00:08:32,583 --> 00:08:34,666
-Okay, I'm off. See you guys later.
-What did he say?

153
00:08:34,750 --> 00:08:36,958
-He said to meditate?
-Mm-hmm.

154
00:08:37,041 --> 00:08:38,458
Where the hell did you bring me?

155
00:08:38,958 --> 00:08:42,458
Melda, let's talk to him about the money,
and I'll head out tomorrow. Please?

156
00:08:42,541 --> 00:08:44,166
Don't be ridiculous, Fırat. Come on!

157
00:08:44,250 --> 00:08:47,041
-For once, just live in the moment.
-Come on!

158
00:08:47,125 --> 00:08:49,833
Look, forget about everything
and come with me.

159
00:08:49,916 --> 00:08:51,125
It's just the first night.

160
00:08:51,208 --> 00:08:55,166
There's fun stuff like dancing.
The first class is at sunrise tomorrow.

161
00:08:56,375 --> 00:08:57,708
-You said at sunrise?
-Uh-huh.

162
00:08:57,791 --> 00:08:58,958
What time is that?

163
00:09:01,125 --> 00:09:02,583
[woman] As most of you already know,

164
00:09:02,666 --> 00:09:05,375
we start everything we do
with an intention, right?

165
00:09:05,458 --> 00:09:07,833
Because that intention
triggers that action.

166
00:09:08,916 --> 00:09:12,500
We shall dedicate our work tonight
to the purification of our soul.

167
00:09:12,583 --> 00:09:14,791
From time and all material life.

168
00:09:15,625 --> 00:09:17,500
First, we shall chant our mantra.

169
00:09:18,166 --> 00:09:20,291
Let me explain the meaning of the words

170
00:09:20,375 --> 00:09:22,333
as we have some new friends joining us,

171
00:09:22,416 --> 00:09:24,333
so we would not want to confuse them.

172
00:09:26,208 --> 00:09:28,333
Everyone and everything here

173
00:09:28,416 --> 00:09:30,666
is created from the earth and light.

174
00:09:30,750 --> 00:09:32,958
We just need to focus on
the earth and light.

175
00:09:33,041 --> 00:09:34,666
Don't think about anything else tonight.

176
00:09:35,250 --> 00:09:37,791
Yes, let's start with "Nirvana Shatakam."
But first,

177
00:09:37,875 --> 00:09:40,625
let's give a round of applause
for our musician friends here

178
00:09:40,708 --> 00:09:43,208
who will accompany us
with their wonderful singing.

179
00:09:43,291 --> 00:09:45,500
Yusuf, Lidya, and our <i>kirtan</i> team.

180
00:09:52,958 --> 00:09:54,541
[chime]

181
00:09:54,625 --> 00:09:56,625
[traditional music begins]

182
00:10:12,166 --> 00:10:14,458
[Lidya singing in Sanskrit]

183
00:10:24,375 --> 00:10:26,166
[woman] The lyrics are like this.

184
00:10:26,875 --> 00:10:29,166
-"I am not the mind."
-[singing continues]

185
00:10:29,250 --> 00:10:30,750
"I am not the reason."

186
00:10:31,500 --> 00:10:33,583
"I am not consciousness."

187
00:10:34,708 --> 00:10:36,375
"I am not the sky."

188
00:10:36,958 --> 00:10:38,416
"I am not the earth."

189
00:10:38,500 --> 00:10:40,500
[singing in Sanskrit]

190
00:10:48,333 --> 00:10:50,166
[woman] "I am not the body."

191
00:10:50,250 --> 00:10:53,375
-"I am not breath."
-[singing continues]

192
00:11:00,791 --> 00:11:04,333
"I am neither the known nor the unknown."

193
00:11:04,416 --> 00:11:08,208
"I am neither visible nor invisible."

194
00:11:08,750 --> 00:11:11,791
[singing continues]

195
00:11:28,875 --> 00:11:30,875
[music increases in tempo]

196
00:11:47,625 --> 00:11:48,791
[Melda] <i>You know what?</i>

197
00:11:48,875 --> 00:11:51,375
<i>This place is</i>
<i>already making me feel better.</i>

198
00:11:51,458 --> 00:11:52,625
You guys?

199
00:11:53,166 --> 00:11:55,541
Well… "I'm not anything," right?

200
00:11:56,083 --> 00:11:59,250
The English version of that song they sang
is even stranger than the Hindi.

201
00:11:59,333 --> 00:12:02,291
What was it even called?
"Nirvana Shakitan"? "Shakatan"?

202
00:12:02,375 --> 00:12:04,125
Did you really not understand it at all?

203
00:12:04,208 --> 00:12:05,666
Well, did you get it, smarty-pants?

204
00:12:05,750 --> 00:12:07,750
Of course I got it, Serhat!

205
00:12:07,833 --> 00:12:10,208
Everything is created
from the earth and light.

206
00:12:10,291 --> 00:12:11,875
What's not to understand about that?

207
00:12:12,375 --> 00:12:14,791
Also, did you know that woman
is super famous?

208
00:12:14,875 --> 00:12:16,875
She talks to the dead or something.
To the dead!

209
00:12:16,958 --> 00:12:18,250
-To the dead?
-Yeah, she does!

210
00:12:18,333 --> 00:12:19,500
No way. That's pure bull.

211
00:12:19,583 --> 00:12:21,166
I don't care. Believe whatever you want.

212
00:12:21,250 --> 00:12:24,958
"I am neither the known nor the unknown."
Like, what was up with that?

213
00:12:25,041 --> 00:12:27,333
Fırat, hey, did you really understand
any of that?

214
00:12:27,416 --> 00:12:29,625
Honestly, not at all,
but that girl's voice was beautiful.

215
00:12:29,708 --> 00:12:31,541
-What?
-Did you at least understand the intent?

216
00:12:31,625 --> 00:12:32,541
Of course you didn't.

217
00:12:32,625 --> 00:12:35,375
She says that the intent of all of this
is to save our souls

218
00:12:36,000 --> 00:12:38,375
from the material world for at least…

219
00:12:38,458 --> 00:12:42,166
To save our souls from the material world
for at least three days on this retreat.

220
00:12:42,250 --> 00:12:43,458
What's not to understand?

221
00:12:43,541 --> 00:12:45,958
Come on.
I think you can understand that, guys.

222
00:12:46,041 --> 00:12:48,500
You just need to be spiritual
for two minutes. That's it.

223
00:12:48,583 --> 00:12:51,458
What happened? Why is she upset now?
Wait. Where are you going?

224
00:12:53,041 --> 00:12:54,500
[Lidya] Don't worry, Mom.

225
00:12:54,583 --> 00:12:55,791
I'm really happy.

226
00:12:55,875 --> 00:12:58,166
I told you,
I'm very happy with my life right now.

227
00:12:58,250 --> 00:13:00,041
And I'm not coming back.

228
00:13:01,041 --> 00:13:02,208
Why are you doing this?

229
00:13:02,750 --> 00:13:04,500
Oh, Mom, stop.
Why are you crying right now?

230
00:13:06,583 --> 00:13:10,625
Mom, tell me, why are you getting so upset
about things that don't even upset me?

231
00:13:11,250 --> 00:13:12,083
Yes.

232
00:13:12,583 --> 00:13:13,875
Okay, that's it. I'm hanging up.

233
00:13:13,958 --> 00:13:15,958
No, I don't want to talk right now.

234
00:13:16,041 --> 00:13:17,375
I don't want to, Mom.

235
00:13:17,458 --> 00:13:20,208
You need to respect that.
I don't want to talk anymore, all right?

236
00:13:21,291 --> 00:13:22,416
[groans in frustration]

237
00:13:23,125 --> 00:13:23,958
Shit!

238
00:13:32,791 --> 00:13:34,916
Oh, it's okay. You don't have to do that.

239
00:13:35,708 --> 00:13:37,375
Well, you shouldn't have thrown it.

240
00:13:38,583 --> 00:13:40,000
It landed here somewhere, but…

241
00:13:43,875 --> 00:13:46,000
You know what?
Why don't you give me your number,

242
00:13:46,083 --> 00:13:47,291
and I'll call it from my phone?

243
00:13:47,375 --> 00:13:50,333
Oh, okay. All right. Here. Thank you.

244
00:13:56,583 --> 00:13:57,416
Here you go.

245
00:13:57,500 --> 00:14:00,208
-Was it on silent mode or something?
-No. It'll ring. Or…

246
00:14:00,291 --> 00:14:02,583
At least it's gonna light up, I guess.
I don't know.

247
00:14:04,458 --> 00:14:06,166
-[phone ringing]
-It's coming from here.

248
00:14:06,250 --> 00:14:07,166
Ah!

249
00:14:07,708 --> 00:14:08,916
[Lidya] Ah! There it is.

250
00:14:09,791 --> 00:14:10,791
Thank you.

251
00:14:11,625 --> 00:14:13,541
-Are you okay?
-I'm feeling better, I think.

252
00:14:14,291 --> 00:14:16,500
I mean, I was this close
to throwing it into the water.

253
00:14:18,500 --> 00:14:21,375
You were just singing
the most peaceful meditative songs

254
00:14:21,458 --> 00:14:22,333
and now what?

255
00:14:23,125 --> 00:14:24,000
Yeah.

256
00:14:25,041 --> 00:14:26,750
In there, we become
the people we want to be,

257
00:14:26,833 --> 00:14:28,708
but out here it's not the same.

258
00:14:33,541 --> 00:14:34,958
I'm Fırat, by the way.

259
00:14:35,791 --> 00:14:38,416
I thought I should give you
my name to hold onto,

260
00:14:38,500 --> 00:14:41,666
so the next time you get angry,
you can throw it away.

261
00:14:41,750 --> 00:14:43,416
[laughs]

262
00:14:43,500 --> 00:14:44,583
And I'm Lidya.

263
00:14:44,666 --> 00:14:46,083
-Lidya.
-Yeah.

264
00:14:46,708 --> 00:14:48,250
Just don't throw my name in the water.

265
00:14:53,000 --> 00:14:54,666
Thank you again. I mean it, seriously.

266
00:14:54,750 --> 00:14:57,041
Uh… What stage are you in?

267
00:14:59,375 --> 00:15:01,500
-Yoga stage, I mean.
-Oh.

268
00:15:02,458 --> 00:15:04,583
-I write music and I sing, actually.
-Oh.

269
00:15:04,666 --> 00:15:07,958
But sometimes I get offers to perform
for organizations like this one, so…

270
00:15:08,041 --> 00:15:08,875
I see.

271
00:15:10,000 --> 00:15:12,166
The pay's not so good, but the work is.

272
00:15:12,666 --> 00:15:14,875
I don't have to pay for the camp,
so that's great.

273
00:15:14,958 --> 00:15:16,458
You know, I…

274
00:15:17,250 --> 00:15:20,625
I really wanted to play the <i>darbuka</i>
when I was a kid.

275
00:15:20,708 --> 00:15:23,750
Of course percussion wasn't a thing
in our neighborhood.

276
00:15:23,833 --> 00:15:26,291
If I'd have known,
I'd have chosen something cooler.

277
00:15:27,208 --> 00:15:29,583
And? So what ended up happening?

278
00:15:30,208 --> 00:15:32,000
I mean, after you grew up.

279
00:15:32,750 --> 00:15:34,500
What happened was I…

280
00:15:34,583 --> 00:15:36,833
I closed my business two days ago.

281
00:15:36,916 --> 00:15:39,000
I had an advertising thing.

282
00:15:39,083 --> 00:15:40,375
An agency of some sort.

283
00:15:41,041 --> 00:15:42,750
So I guess when I grew up,
I went into debt.

284
00:15:42,833 --> 00:15:44,000
I understand.

285
00:15:46,333 --> 00:15:47,875
I'm just going to go ahead and ask

286
00:15:47,958 --> 00:15:50,125
because you don't really look like a yogi.

287
00:15:50,208 --> 00:15:51,541
-How did you end up here?
-I…

288
00:15:53,875 --> 00:15:55,875
I guess I came to find peace with yoga.

289
00:15:55,958 --> 00:15:58,166
-A friend made me come here.
-Friend?

290
00:15:58,250 --> 00:16:00,625
You could say I'm doing yoga
to try to get a loan,

291
00:16:00,708 --> 00:16:02,375
but it's a little complicated.

292
00:16:02,458 --> 00:16:04,250
Okay, I see. That does sound complicated.

293
00:16:05,500 --> 00:16:06,750
-[man] Lidya!
-Huh?

294
00:16:07,458 --> 00:16:08,916
Hey, come here.

295
00:16:09,625 --> 00:16:10,458
Hello.

296
00:16:11,541 --> 00:16:12,375
Hello, there.

297
00:16:13,291 --> 00:16:14,125
Yusuf.

298
00:16:14,625 --> 00:16:15,791
Fırat.

299
00:16:18,333 --> 00:16:19,666
Thanks for your help again.

300
00:16:19,750 --> 00:16:21,166
-Nice to meet you.
-You're welcome.

301
00:16:21,250 --> 00:16:23,250
-See you around.
-See you around.

302
00:16:23,333 --> 00:16:25,458
-Where have you been?
-I'm right here.

303
00:16:27,791 --> 00:16:28,958
What are you doing?

304
00:16:35,083 --> 00:16:37,083
[heavy breathing]

305
00:16:37,708 --> 00:16:38,833
Fırat.

306
00:16:38,916 --> 00:16:41,166
-Do you know there's no meat here?
-What?

307
00:16:41,250 --> 00:16:43,041
There's no meat. Nothing on the menu.

308
00:16:43,125 --> 00:16:44,333
Okay, and so what?

309
00:16:44,416 --> 00:16:46,083
No, I mean throughout the whole camp.

310
00:16:46,583 --> 00:16:48,625
-Throughout the entire campground?
-Yeah.

311
00:16:48,708 --> 00:16:52,083
-But why not?
-It decreases our mental capacity.

312
00:16:54,541 --> 00:16:55,791
Even<i> İskender </i>kebab?

313
00:16:56,416 --> 00:16:57,541
I guess that too, man.

314
00:17:01,916 --> 00:17:03,291
Hey, listen, Serhat.

315
00:17:03,875 --> 00:17:06,416
-You know about this thing, Bitcoin?
-What about it?

316
00:17:06,500 --> 00:17:09,250
People keep mentioning it,
but I can't make any sense of it.

317
00:17:09,333 --> 00:17:10,291
How does it work?

318
00:17:10,916 --> 00:17:13,166
Listen. Let me explain what Bitcoin is.

319
00:17:14,250 --> 00:17:15,166
So what is money?

320
00:17:16,000 --> 00:17:18,416
-Tell me, what is money?
-[Fırat] <i>That's how he started.</i>

321
00:17:18,500 --> 00:17:19,958
<i>He talked all night.</i>

322
00:17:20,041 --> 00:17:22,333
<i>I couldn't even bring up</i>
<i>the subject of a loan.</i>

323
00:17:22,416 --> 00:17:24,416
[inaudible]

324
00:17:25,041 --> 00:17:27,041
[upbeat music playing]

325
00:18:14,583 --> 00:18:17,875
[yoga woman] <i>Nothing achieved</i>
<i>through effort brings happiness.</i>

326
00:18:17,958 --> 00:18:19,333
<i>Working is enough.</i>

327
00:18:19,416 --> 00:18:21,333
<i>No effort is needed.</i>

328
00:18:22,250 --> 00:18:26,041
<i>We don't need to spend all our time</i>
<i>trying to achieve our goals.</i>

329
00:18:26,708 --> 00:18:28,333
<i>Goals enslave us.</i>

330
00:18:30,041 --> 00:18:32,000
<i>When we finally reach that goal one day,</i>

331
00:18:32,083 --> 00:18:36,500
<i>we see that we have wasted our whole life</i>
<i>with our ambitions.</i>

332
00:18:36,583 --> 00:18:38,625
<i>While trying to achieve that goal,</i>

333
00:18:38,708 --> 00:18:41,000
<i>we missed the most valuable thing,</i>

334
00:18:41,083 --> 00:18:42,708
<i>the road to it.</i>

335
00:18:44,416 --> 00:18:47,375
<i>Getting to our destination</i>
<i>as soon as possible.</i>

336
00:18:48,000 --> 00:18:49,625
<i>That's our only concern.</i>

337
00:18:52,333 --> 00:18:55,375
<i>But one day, when you can look</i>
<i>at yourself in the mirror</i>

338
00:18:55,875 --> 00:18:58,625
<i>and say "I love you" wholeheartedly,</i>

339
00:18:58,708 --> 00:18:59,791
<i>then that day,</i>

340
00:19:00,750 --> 00:19:04,916
<i>that day,</i>
<i>you are ready to love someone else.</i>

341
00:19:07,208 --> 00:19:09,041
<i>Just look inside.</i>

342
00:19:09,125 --> 00:19:10,791
Always look inside.

343
00:19:12,083 --> 00:19:13,666
Enough looking outside.

344
00:19:14,250 --> 00:19:16,250
Take the leap and look inside yourself.

345
00:19:16,333 --> 00:19:18,958
[Fırat] <i>I</i> <i>looked inside myself</i>
<i>and immediately remembered</i>

346
00:19:19,041 --> 00:19:21,000
<i>that I'm about 150,000 in debt.</i>

347
00:20:37,125 --> 00:20:39,375
I'd like to make
an interesting announcement

348
00:20:39,458 --> 00:20:40,708
to all of you now.

349
00:20:42,458 --> 00:20:46,333
History is a cycle, not a repetition.

350
00:20:46,416 --> 00:20:48,083
Please remember that.

351
00:20:48,166 --> 00:20:51,375
When we look to the sky,
we are told what will happen.

352
00:20:52,166 --> 00:20:54,708
And these days,

353
00:20:54,791 --> 00:20:57,583
the stars are not giving us
very good news, unfortunately.

354
00:20:58,458 --> 00:21:01,666
Troubled, very troubled days will come.

355
00:21:02,458 --> 00:21:04,000
They will last a long while.

356
00:21:04,083 --> 00:21:05,416
But the Doom of Love

357
00:21:05,500 --> 00:21:07,750
will follow soon after.

358
00:21:07,833 --> 00:21:12,291
And those who dare to seek the truth
will meet there on that blessed day.

359
00:21:17,250 --> 00:21:18,916
Signs are important.

360
00:21:19,000 --> 00:21:22,750
It's also important
to understand that a sign is a sign still.

361
00:21:24,791 --> 00:21:26,833
And on that very day,

362
00:21:26,916 --> 00:21:30,500
those who swim with the flow
will get there without any effort.

363
00:21:31,125 --> 00:21:32,333
But others

364
00:21:32,416 --> 00:21:34,250
will fight the current.

365
00:21:35,791 --> 00:21:36,833
Goodbye.

366
00:21:37,583 --> 00:21:40,083
I hope to see every one of you
in the Doom of Love.

367
00:21:44,083 --> 00:21:45,208
[Melda] Whoa.

368
00:21:48,708 --> 00:21:50,750
So what is she saying is going to happen?

369
00:21:51,416 --> 00:21:54,166
I didn't get it, but I'm trying
not to make it obvious in case--

370
00:21:54,250 --> 00:21:55,541
-What is--
-Hey, you two!

371
00:21:55,625 --> 00:21:57,541
Keep it down.
I'm trying to do some thinking!

372
00:21:58,291 --> 00:21:59,375
You're thinking?

373
00:21:59,958 --> 00:22:01,958
[guitar music playing]

374
00:22:08,166 --> 00:22:10,166
[in Turkish]<i> ♪ There's a path ♪</i>

375
00:22:10,250 --> 00:22:12,708
<i>♪ But it's filled with traps ♪</i>

376
00:22:12,791 --> 00:22:14,916
<i>♪ There's another path ♪</i>

377
00:22:15,000 --> 00:22:17,416
<i>♪ But you can't ever turn back ♪</i>

378
00:22:17,500 --> 00:22:21,875
<i>♪ Near the seas ♪</i>

379
00:22:21,958 --> 00:22:25,083
<i>♪ But far away from the world ♪</i>

380
00:22:26,750 --> 00:22:31,708
<i>♪ Near the seas ♪</i>

381
00:22:31,791 --> 00:22:33,666
<i>♪ But far away from the world ♪</i>

382
00:22:35,875 --> 00:22:38,166
<i>♪ Let's just give up ♪</i>

383
00:22:38,250 --> 00:22:40,416
<i>♪ Let's not try and force it ♪</i>

384
00:22:40,500 --> 00:22:43,000
<i>♪ You, the sensible ♪</i>

385
00:22:43,083 --> 00:22:45,041
<i>♪ And me, the tired man ♪</i>

386
00:22:45,125 --> 00:22:50,041
<i>♪ Let's find ourselves a place ♪</i>

387
00:22:50,125 --> 00:22:53,041
<i>♪ Far away from the world ♪</i>

388
00:22:54,791 --> 00:22:59,541
<i>♪ Let's find ourselves a place ♪</i>

389
00:22:59,625 --> 00:23:02,000
<i>♪ Far away from the world ♪</i>

390
00:23:04,958 --> 00:23:09,625
<i>♪ We're aiming</i>
<i>For the stars again ♪</i>

391
00:23:09,708 --> 00:23:13,750
<i>♪ And life goes on</i>
<i>Chapter by chapter ♪</i>

392
00:23:14,375 --> 00:23:18,125
<i>♪ I've had enough</i>
<i>I'll take my leave ♪</i>

393
00:23:18,208 --> 00:23:20,458
<i>♪ Let's find ourselves a place ♪</i>

394
00:23:20,541 --> 00:23:23,625
<i>♪ Far from the world ♪</i>

395
00:23:23,708 --> 00:23:28,250
<i>♪ There's so much</i>
<i>I haven't able to do ♪</i>

396
00:23:28,333 --> 00:23:32,458
<i>♪ I'm both dissatisfied</i>
<i>And guilty ♪</i>

397
00:23:33,041 --> 00:23:36,750
<i>♪ Save me</i>
<i>From this city ♪</i>

398
00:23:36,833 --> 00:23:39,000
<i>♪ Let's find ourselves a place ♪</i>

399
00:23:39,083 --> 00:23:41,291
<i>♪ Far away from the world ♪</i>

400
00:23:41,375 --> 00:23:46,791
<i>♪ Let's find ourselves a place ♪</i>

401
00:23:47,291 --> 00:23:49,291
<i>♪ Far away from the world ♪</i>

402
00:23:50,250 --> 00:23:51,500
[song ends]

403
00:23:52,958 --> 00:23:55,083
[Serhat] Dude, listen to me.

404
00:23:55,166 --> 00:23:56,500
Just make the offer and wait.

405
00:23:56,583 --> 00:23:58,125
Don't call me. Wait.

406
00:23:58,208 --> 00:23:59,333
Exactly. You just wait.

407
00:23:59,416 --> 00:24:01,750
The meat's great. You guys want some?

408
00:24:02,333 --> 00:24:03,708
Fırat, meat?

409
00:24:03,791 --> 00:24:05,500
-No? Come on. Have some.
-[Melda] No.

410
00:24:05,583 --> 00:24:07,583
Suit yourselves.
Like I care. It's really good.

411
00:24:07,666 --> 00:24:10,041
I haven't eaten meat in so long,
my legs were shaking.

412
00:24:10,125 --> 00:24:11,583
-Unbelievable.
-[Melda] Lay it on.

413
00:24:12,083 --> 00:24:13,000
[Serhat] Hello?

414
00:24:13,083 --> 00:24:15,833
What did you do about the thing,
the building in Tophane?

415
00:24:17,458 --> 00:24:19,875
Find its owner!
What do you mean you couldn't?

416
00:24:20,791 --> 00:24:22,666
Okay. Hang up. I'll call you in a minute.

417
00:24:22,750 --> 00:24:24,916
Hang on.
I'm getting another call. Hang up.

418
00:24:25,500 --> 00:24:26,583
Yes, hello?

419
00:24:26,666 --> 00:24:28,458
<i>Serhat? Hi, it's me, Fırat.</i>

420
00:24:34,875 --> 00:24:37,458
-Did I actually fall for that again?
-Please don't hang up.

421
00:24:37,541 --> 00:24:40,291
This way is much easier for both of us.
I have something I need to ask.

422
00:24:40,958 --> 00:24:41,791
I…

423
00:24:42,583 --> 00:24:43,625
I need some money

424
00:24:43,708 --> 00:24:46,375
and wondered if maybe
you could help me out to pay my debt.

425
00:24:47,041 --> 00:24:49,541
Is what I was going to say,
but never mind.

426
00:24:50,125 --> 00:24:51,958
Actually, forget I even called you. Sorry.

427
00:24:52,041 --> 00:24:53,833
All right. Well,
how much money would you need?

428
00:24:55,458 --> 00:24:56,291
Well,

429
00:24:56,958 --> 00:24:58,041
it's a lot.

430
00:24:58,708 --> 00:25:00,500
But how much are you willing to give me?

431
00:25:00,583 --> 00:25:01,625
But what do you owe?

432
00:25:02,333 --> 00:25:04,458
-Melda didn't tell you?
-No, I did tell him.

433
00:25:04,541 --> 00:25:06,625
-She told me.
-Then why are you asking me again?

434
00:25:06,708 --> 00:25:09,833
-You're making me feel terrible.
-Now, that money is all tied up.

435
00:25:10,625 --> 00:25:12,958
It's not due yet,
but I can probably loan you 10,000.

436
00:25:13,041 --> 00:25:14,791
-That should be more than enough.
-Thirty.

437
00:25:14,875 --> 00:25:18,291
-What?
-I mean 30,000.

438
00:25:18,375 --> 00:25:21,291
30,000. Why not? Let's at least
pay the salaries, right, Fırat?

439
00:25:21,375 --> 00:25:22,583
Serhat.

440
00:25:22,666 --> 00:25:25,500
Some of it is going to come back
to our account. Think of it like that.

441
00:25:25,583 --> 00:25:27,666
-My salary's going to come back.
-30,000?

442
00:25:29,000 --> 00:25:31,083
-Isn't 30 a bit too much?
-Oh.

443
00:25:31,166 --> 00:25:33,291
Okay. All right. 30,000.

444
00:25:33,375 --> 00:25:35,291
I'll transfer it to your account
once we get back.

445
00:25:35,375 --> 00:25:37,750
Oh, thank you so much, man. Seriously.

446
00:25:39,000 --> 00:25:41,125
I guess I'll call you back sometime soon.

447
00:25:41,208 --> 00:25:42,166
He jokes.

448
00:25:42,250 --> 00:25:43,541
He jokes too.

449
00:25:49,208 --> 00:25:50,666
[phone rings]

450
00:25:55,166 --> 00:25:57,166
[phone continues to ring]

451
00:25:58,791 --> 00:26:00,083
How are you, Mom?

452
00:26:00,166 --> 00:26:02,333
<i>I'm good, I'm good.</i> <i>Okay.</i>

453
00:26:02,416 --> 00:26:03,916
-[doorbell rings]
<i>-How are you?</i>

454
00:26:04,875 --> 00:26:07,500
I'm good, Mom. It's all good.

455
00:26:07,583 --> 00:26:10,125
<i>Great. As long as you're okay.</i>

456
00:26:10,208 --> 00:26:12,375
[man] <i>Tell me a number between one and 40.</i>

457
00:26:12,458 --> 00:26:15,083
Uh, don't ask me.
You know I'm no good with numbers.

458
00:26:15,166 --> 00:26:16,791
Here. Take this. Ask your son.

459
00:26:16,875 --> 00:26:19,083
-I was asking him anyway.
-[sighs]

460
00:26:19,166 --> 00:26:20,000
Hello?

461
00:26:22,291 --> 00:26:23,500
One second, Dad.

462
00:26:24,000 --> 00:26:24,958
What's up, man?

463
00:26:25,041 --> 00:26:27,041
Tell me a number between one and 40.

464
00:26:27,541 --> 00:26:29,708
-Why? Is Dad asking?
-As always.

465
00:26:30,208 --> 00:26:31,083
You okay?

466
00:26:32,083 --> 00:26:35,250
Should I describe the state I'm in
with a number between one and 40?

467
00:26:35,333 --> 00:26:36,166
Let's say zero.

468
00:26:36,250 --> 00:26:38,500
All right.
Come by the office tomorrow, then.

469
00:26:38,583 --> 00:26:41,541
-İrfan, that job's not really for me.
-Stop talking.

470
00:26:41,625 --> 00:26:44,958
And come first thing in the morning.
Okay? I'll be waiting for you.

471
00:26:50,916 --> 00:26:52,750
Hello? Thirty-two, Dad.

472
00:26:53,250 --> 00:26:55,250
Thirty-two? All right, then.

473
00:26:58,958 --> 00:27:00,416
Thirty-two.

474
00:27:02,250 --> 00:27:04,916
First of all, you're not in a position
to look down on any job.

475
00:27:06,000 --> 00:27:07,833
Second, your house is gonna be seized.

476
00:27:07,916 --> 00:27:10,000
I mean, those two are practically
the same thing.

477
00:27:10,083 --> 00:27:10,916
Huh?

478
00:27:11,833 --> 00:27:13,458
Nothing. Never mind. Just go on.

479
00:27:15,291 --> 00:27:16,916
Okay, you're not the smartest,

480
00:27:17,000 --> 00:27:19,500
but at least
you're a decent-looking fellow, right?

481
00:27:20,083 --> 00:27:22,583
You can use your silver tongue
to persuade people.

482
00:27:22,666 --> 00:27:25,833
Doctors need to understand
they should prescribe our drugs

483
00:27:25,916 --> 00:27:27,541
as opposed to our competitors' drugs.

484
00:27:27,625 --> 00:27:29,000
You'll make that happen.

485
00:27:30,375 --> 00:27:32,458
Use the freebies we give you accordingly.

486
00:27:32,541 --> 00:27:36,000
But you also need to make sure that
every health institution in this country

487
00:27:36,083 --> 00:27:38,166
has a copy of our planner. All of them.

488
00:27:38,833 --> 00:27:40,666
Oh, and we had those phone things made.

489
00:27:40,750 --> 00:27:43,666
Open it and it somehow stands upright.
You know, circular?

490
00:27:44,791 --> 00:27:45,791
It goes through it.

491
00:27:46,291 --> 00:27:48,333
Look, if they cop out,

492
00:27:48,416 --> 00:27:50,291
just give them two
or three pens and leave.

493
00:27:50,791 --> 00:27:52,583
You can always just go somewhere else.

494
00:27:53,458 --> 00:27:54,541
Want some hazelnuts?

495
00:27:54,625 --> 00:27:56,041
-No, thank you.
-Have some.

496
00:27:56,125 --> 00:27:58,625
-Thanks. I don't want any.
-Why? Aren't you hungry?

497
00:28:05,083 --> 00:28:07,291
First, we're going to Marmaris
for a seminar.

498
00:28:07,958 --> 00:28:09,166
Pack your suitcase.

499
00:28:19,958 --> 00:28:22,958
HEALTH COMES FIRST
AJN PHARMACEUTICALS

500
00:28:35,416 --> 00:28:38,791
Dear guests,
I would first like to welcome all of you.

501
00:28:38,875 --> 00:28:43,125
This year, all of our representatives are
trying to raise our brand to the highest…

502
00:28:43,833 --> 00:28:46,416
As some of our friends
worked harder than others…

503
00:28:46,500 --> 00:28:48,458
…the third-highest sales figures…

504
00:28:48,541 --> 00:28:50,458
They've done their best,

505
00:28:50,541 --> 00:28:55,250
So now, I would like to call
Mr. Beşir Fulya onto the stage.

506
00:28:57,750 --> 00:28:59,375
I wish you continued success.

507
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
[woman singing in Turkish]

508
00:30:44,791 --> 00:30:45,625
Ferit?

509
00:30:46,291 --> 00:30:47,125
Not Ferit.

510
00:30:48,250 --> 00:30:49,083
Fırat!

511
00:30:50,291 --> 00:30:51,333
Yes!

512
00:30:52,000 --> 00:30:53,958
Good thing you didn't throw away my name.

513
00:30:54,041 --> 00:30:55,166
Of course. What's up?

514
00:30:55,250 --> 00:30:56,458
I'm good. And you guys?

515
00:30:57,041 --> 00:30:59,000
We're all good. Just lobbying over here.

516
00:30:59,083 --> 00:31:01,250
They just had us come here to sing today.

517
00:31:06,875 --> 00:31:09,625
[Yusuf] So actually,
the first encounter doesn't matter.

518
00:31:09,708 --> 00:31:10,708
It's just a coincidence.

519
00:31:10,791 --> 00:31:13,333
It's the second encounter
that's called synchronicity.

520
00:31:14,541 --> 00:31:17,041
-Who said that? Doesn't sound like you.
-My grandma.

521
00:31:17,125 --> 00:31:19,750
-I like that a lot, man.
-[Yusuf] Right? Thank you.

522
00:31:20,666 --> 00:31:21,958
What are you doing here?

523
00:31:22,041 --> 00:31:25,416
I got a job at a pharmaceutical company.
We're doing a seminar here.

524
00:31:25,500 --> 00:31:27,458
Turns out all the dealers
were away on vacation.

525
00:31:27,541 --> 00:31:28,791
That's funny.

526
00:31:30,041 --> 00:31:33,041
What are you selling?
What kinds of drugs are you offering?

527
00:31:33,125 --> 00:31:34,916
Stuff for ulcers, acid reflux.

528
00:31:35,000 --> 00:31:36,291
-Some painkillers.
-Hmm.

529
00:31:37,333 --> 00:31:38,583
We have something for everyone.

530
00:31:39,875 --> 00:31:41,541
Doesn't sound appealing, does it?

531
00:31:41,625 --> 00:31:42,625
-Uh…
-Hmm…

532
00:31:44,375 --> 00:31:46,375
-I'm putting in the effort at least.
-The effort?

533
00:31:47,708 --> 00:31:49,250
Effort. Yeah, I am.

534
00:31:49,750 --> 00:31:52,041
I still don't understand that.
Everything she said.

535
00:31:52,125 --> 00:31:54,750
I mean, how do you achieve something
without any effort?

536
00:31:55,750 --> 00:31:57,750
Well, it depends.
What do you want to achieve?

537
00:31:58,500 --> 00:31:59,916
An income, I guess.

538
00:32:00,791 --> 00:32:02,416
Perhaps a livelihood.

539
00:32:03,416 --> 00:32:04,791
Can I ask you something?

540
00:32:05,916 --> 00:32:07,458
Do you enjoy the work you're doing?

541
00:32:07,541 --> 00:32:09,875
Well, I'm pretty new to it, honestly, so…

542
00:32:11,583 --> 00:32:13,875
-What were you doing before?
-I had my own agency.

543
00:32:15,541 --> 00:32:17,875
-I was selling obituaries.
-Obituaries?

544
00:32:18,625 --> 00:32:20,041
Yeah, like in newspapers.

545
00:32:20,541 --> 00:32:21,791
"Our tragic loss…"

546
00:32:23,583 --> 00:32:26,000
-"Something."
-Wait, what? Seriously?

547
00:32:28,083 --> 00:32:29,916
-Aw, come on. That's very sweet.
-Very sweet.

548
00:32:30,000 --> 00:32:31,750
-Please excuse us. So sweet.
-Sweet?

549
00:32:31,833 --> 00:32:34,125
-Sorry.
-We're not like…

550
00:32:34,208 --> 00:32:35,208
We're laughing.

551
00:32:35,291 --> 00:32:37,875
I mean, if you died laughing,
I'd make money.

552
00:32:38,625 --> 00:32:41,166
-Or I would have once.
-[Yusuf] Yeah.

553
00:32:41,250 --> 00:32:42,541
[Lidya laughs]

554
00:32:42,625 --> 00:32:43,625
Well, anyway…

555
00:32:44,125 --> 00:32:46,416
We should go.
Lots of work tonight. Soundcheck.

556
00:32:46,500 --> 00:32:48,875
-Soundcheck?
-There's a beach on the way to the forest.

557
00:32:48,958 --> 00:32:51,208
We have a gig tonight.
You should come join us.

558
00:32:51,291 --> 00:32:53,833
I can't come.
The company has a big event tonight.

559
00:32:53,916 --> 00:32:56,208
Hadise is singing,
and Beyazıt Öztürk will be there.

560
00:32:56,291 --> 00:32:59,333
Ah! I guess we're just not
quite at that level yet, right?

561
00:32:59,416 --> 00:33:02,458
-No, I have to be there for work.
-[Lidya] No, no.

562
00:33:02,541 --> 00:33:04,416
[Yusuf] Anyway, you know where we'll be.

563
00:33:08,041 --> 00:33:09,125
-Good luck.
-[Yusuf] Bye.

564
00:33:13,916 --> 00:33:17,125
You know, I think the second encounter
may not matter so much either.

565
00:33:17,625 --> 00:33:19,500
The real encounter is
probably the third one.

566
00:33:26,250 --> 00:33:28,250
[phone ringing]

567
00:33:31,541 --> 00:33:32,375
Hello?

568
00:33:32,458 --> 00:33:35,291
[Melda] <i>Hi Fırat,</i>
<i>I have pain in my joints.</i>

569
00:33:35,375 --> 00:33:38,625
<i>Which medicine would you recommend</i>
<i>that I take? </i>[laughs]

570
00:33:39,166 --> 00:33:40,875
I recommend you dump Serhat.

571
00:33:40,958 --> 00:33:43,291
[laughing] <i>Very funny.</i>

572
00:33:44,083 --> 00:33:45,375
What are you up to today?

573
00:33:45,458 --> 00:33:46,500
<i>Nothing much.</i>

574
00:33:46,583 --> 00:33:49,833
Remember that singer girl who we met
at the yoga camp together?

575
00:33:49,916 --> 00:33:51,000
<i>Yeah?</i>

576
00:33:51,083 --> 00:33:53,041
I ended up running into her today
at the seminar.

577
00:33:53,125 --> 00:33:55,125
Oh! No way! And?

578
00:33:55,208 --> 00:33:57,208
They have a gig out here
at some place tonight.

579
00:33:57,291 --> 00:33:58,625
She invited me to join,

580
00:33:58,708 --> 00:34:01,000
but it's the same time
as the big company event.

581
00:34:01,083 --> 00:34:03,583
If I don't show up,
I think I'll most definitely get fired.

582
00:34:05,291 --> 00:34:06,625
Did I tell you her name's Lidya?

583
00:34:06,708 --> 00:34:09,916
Lidya? Ooh!

584
00:34:10,000 --> 00:34:13,791
Pretty name. Must be hard to not chase
after someone with the name Lidya.

585
00:34:14,500 --> 00:34:15,375
It's true.

586
00:34:16,583 --> 00:34:18,250
Hey, don't even think about it.

587
00:34:18,333 --> 00:34:19,833
Go for it. Do what makes you happy.

588
00:34:20,875 --> 00:34:23,583
So basically, you're telling me
I should just follow my heart?

589
00:34:23,666 --> 00:34:25,041
[laughs] Exactly.

590
00:34:25,125 --> 00:34:27,291
Or take your heart wherever you go.

591
00:34:27,375 --> 00:34:28,208
<i>Same thing.</i>

592
00:34:29,916 --> 00:34:31,791
Have fun, sweetie. Be careful.

593
00:34:31,875 --> 00:34:34,416
-And let me know how things go tonight.
<i>-Okay.</i>

594
00:34:54,458 --> 00:34:56,291
[Lidya singing in Turkish]

595
00:35:15,250 --> 00:35:16,291
[inaudible]

596
00:35:17,083 --> 00:35:19,083
[singing continues]

597
00:35:56,083 --> 00:35:56,958
Together now.

598
00:35:58,833 --> 00:36:00,833
[singing continues]

599
00:36:30,083 --> 00:36:31,416
[song ends]

600
00:36:31,500 --> 00:36:33,000
[audience clapping]

601
00:36:41,333 --> 00:36:44,041
Istanbul used to be the city
where everyone loved me.

602
00:36:44,125 --> 00:36:45,500
I had just finished school.

603
00:36:45,583 --> 00:36:47,541
And I was so passionate.

604
00:36:47,625 --> 00:36:50,541
I was determined, you know.
My career was going well.

605
00:36:50,625 --> 00:36:52,625
Nightlife was fun. Everything was fine.

606
00:36:53,291 --> 00:36:54,666
Then before I even knew it,

607
00:36:55,416 --> 00:36:56,375
it stopped.

608
00:36:57,791 --> 00:36:59,166
And then I started going backwards.

609
00:36:59,791 --> 00:37:01,375
I literally dropped down to zero.

610
00:37:01,458 --> 00:37:03,041
And then I fell into the negative.

611
00:37:03,125 --> 00:37:04,166
Into the negative?

612
00:37:06,833 --> 00:37:08,083
I got a lot of debt, Yusuf.

613
00:37:10,000 --> 00:37:12,625
And as of tonight,
I no longer have a job either.

614
00:37:20,416 --> 00:37:23,041
What can I do
I couldn't do it. It didn't work out.

615
00:37:23,708 --> 00:37:26,625
What were you even trying to achieve?
Getting rich and famous?

616
00:37:27,125 --> 00:37:30,416
I don't know. You go into a restaurant,
and there's that one best table.

617
00:37:30,500 --> 00:37:32,458
I never got a chance to sit at that table.

618
00:37:32,541 --> 00:37:34,041
Not even once.

619
00:37:36,041 --> 00:37:37,708
But was that your actual goal in the end?

620
00:37:37,791 --> 00:37:39,916
What's the real purpose of life anyway?

621
00:37:40,000 --> 00:37:41,791
Because you have the rich, for instance.

622
00:37:41,875 --> 00:37:44,041
And then the celebrities and the elites.

623
00:37:44,125 --> 00:37:45,958
They get to watch the show
from the box. Us?

624
00:37:50,250 --> 00:37:51,916
What's so good about that box, huh?

625
00:37:52,000 --> 00:37:54,125
They have drinks in ice buckets
and nachos with cheese.

626
00:37:54,875 --> 00:37:57,916
They have the best seats, I'm telling you.
They have it all, man.

627
00:37:58,000 --> 00:38:01,916
All jokes aside, I don't know…
Remember the yoga ceremony thing?

628
00:38:02,000 --> 00:38:03,708
-Hm.
-That woman there…

629
00:38:03,791 --> 00:38:05,291
-She said that stuff about--
-Woman?

630
00:38:05,875 --> 00:38:07,916
-Wasn't it a woman?
-[Yusuf] Yeah, it was.

631
00:38:09,041 --> 00:38:12,083
-Never mind. Go on.
-She said stuff about effort, didn't she?

632
00:38:12,166 --> 00:38:14,666
She made me start to think
about something for the first time.

633
00:38:15,208 --> 00:38:16,166
Yeah, I don't know.

634
00:38:21,375 --> 00:38:22,750
I'm pretty hungry, I think.

635
00:38:23,833 --> 00:38:26,916
Let's go get sandwiches.
There's a really famous place around here.

636
00:38:27,000 --> 00:38:29,791
-Is it because I talk too much?
-No. What are you talking about?

637
00:38:29,875 --> 00:38:30,875
Let's go.

638
00:38:33,583 --> 00:38:35,083
-Are we going?
-Yeah, come on.

639
00:38:35,708 --> 00:38:36,541
Here. Take this.

640
00:38:38,833 --> 00:38:40,125
You guys just go ahead.

641
00:38:43,708 --> 00:38:44,708
All right, then.

642
00:38:45,500 --> 00:38:46,333
Hey.

643
00:38:48,416 --> 00:38:49,333
[laughs]

644
00:38:49,416 --> 00:38:52,208
-You good?
-Oh God. I'm a little drunk.

645
00:38:53,625 --> 00:38:55,625
[both laughing]

646
00:38:56,375 --> 00:38:58,500
-I can't leave you alone for one second.
-Wait a minute.

647
00:38:58,583 --> 00:38:59,541
-Unbelievable.
-Okay.

648
00:38:59,625 --> 00:39:00,875
Why did you let her fall?

649
00:39:00,958 --> 00:39:02,875
-I trusted her with you.
-I'm fine.

650
00:39:03,375 --> 00:39:05,375
You let her fall. Careful.

651
00:39:15,625 --> 00:39:17,625
[inaudible]

652
00:39:18,958 --> 00:39:20,875
[Lidya] <i>We're playing in Köyceğiz</i>
<i>tomorrow, right?</i>

653
00:39:20,958 --> 00:39:23,166
[Yusuf] <i>Yeah, then Fethiye, Göcek,</i>
<i>Ortaca. Every day.</i>

654
00:39:23,250 --> 00:39:26,041
What should we do?
Sleep and then go or just go now?

655
00:39:27,000 --> 00:39:29,541
-Let's just go. It's only an hour away.
-Okay.

656
00:39:30,541 --> 00:39:31,875
What are you going to do?

657
00:39:32,666 --> 00:39:33,625
Nothing.

658
00:39:33,708 --> 00:39:35,875
For maybe the first time in my life,
I don't

659
00:39:36,375 --> 00:39:38,083
really have a plan. No purpose.

660
00:39:38,166 --> 00:39:40,583
That's great!
So for the first time, you're free.

661
00:39:40,666 --> 00:39:41,833
Yeah.

662
00:39:41,916 --> 00:39:44,166
Free to get my stuff seized
to pay my debts.

663
00:39:44,250 --> 00:39:45,500
To hell with it.

664
00:39:45,583 --> 00:39:47,875
Nothing we own belongs to us anyway.

665
00:39:48,833 --> 00:39:50,416
My dad has a saying.

666
00:39:50,500 --> 00:39:53,458
"Property isn't what you enjoy.
It's what you pay for."

667
00:39:53,541 --> 00:39:55,208
I remember he would always say that

668
00:39:55,291 --> 00:39:57,083
back when he used to be right.

669
00:39:59,041 --> 00:40:02,000
Since you have nothing to do,
why don't you come with us?

670
00:40:02,083 --> 00:40:04,041
Oh, you should! Uh-huh.

671
00:40:04,125 --> 00:40:05,208
Yeah, come with us.

672
00:40:05,291 --> 00:40:07,500
Then you can go back
to Dalaman if you want.

673
00:40:07,583 --> 00:40:10,750
Yeah. And if you come,
we might even let you play <i>darbuka.</i>

674
00:40:10,833 --> 00:40:11,708
<i>Darbuka?</i>

675
00:40:11,791 --> 00:40:12,625
Yeah.

676
00:40:12,708 --> 00:40:15,083
When he… You don't know.
He wanted to play it as a kid.

677
00:40:15,166 --> 00:40:16,875
-Oh, really?
-Stop. No.

678
00:40:18,083 --> 00:40:19,916
-I mean, listen, I did.
-Oh, come on.

679
00:40:20,000 --> 00:40:22,666
Come on. This way,
we can have a percussion instrument.

680
00:40:22,750 --> 00:40:24,625
What do you say, Yusuf?

681
00:40:24,708 --> 00:40:25,666
[Yusuf] We'll see.

682
00:40:26,708 --> 00:40:28,208
[phone rings]

683
00:40:29,083 --> 00:40:31,000
[Irfan] <i>Where are you?</i>
<i>Why aren't you picking up?</i>

684
00:40:31,083 --> 00:40:33,083
Sorry. I had too much to drink last night.

685
00:40:33,791 --> 00:40:34,750
<i>Where are you right now?</i>

686
00:40:36,291 --> 00:40:39,541
Listen, Irfan. I can't do it.
This job isn't meant for me.

687
00:40:40,041 --> 00:40:42,416
I'm really grateful for
everything you did, but I'm leaving.

688
00:40:43,000 --> 00:40:44,708
I tried. You win, I guess.

689
00:40:44,791 --> 00:40:46,166
I'll see you back in Istanbul.

690
00:40:46,750 --> 00:40:48,125
Do you have any money on you?

691
00:40:48,208 --> 00:40:50,666
I mean, I have a credit card
fighting for its life.

692
00:40:50,750 --> 00:40:53,625
Okay, I'll send you some.
We can pretend you worked.

693
00:40:54,875 --> 00:40:56,000
Thank you so much, seriously.

694
00:40:56,750 --> 00:40:57,958
All right. Talk later.

695
00:41:05,125 --> 00:41:06,583
[inaudible]

696
00:41:07,750 --> 00:41:09,750
[rock music playing]

697
00:41:18,166 --> 00:41:19,416
[singing in Turkish]

698
00:41:41,208 --> 00:41:43,208
[inaudible]

699
00:41:47,958 --> 00:41:49,958
[song continues]

700
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
[song continues]

701
00:42:15,416 --> 00:42:16,750
[inaudible]

702
00:42:25,666 --> 00:42:27,666
[song continues]

703
00:43:03,416 --> 00:43:05,250
[shouting]

704
00:43:05,333 --> 00:43:06,666
[glass breaking]

705
00:43:08,416 --> 00:43:10,416
[song starts again]

706
00:43:16,250 --> 00:43:17,333
My purse!

707
00:43:23,750 --> 00:43:26,291
No, because… She's just singing up there.

708
00:43:26,375 --> 00:43:28,416
-Yeah, but…
-The guy was handing her roses.

709
00:43:28,500 --> 00:43:30,125
[talking over each other]

710
00:43:30,208 --> 00:43:31,416
What was I supposed to do?

711
00:43:32,000 --> 00:43:34,250
[talking over each other]

712
00:43:34,333 --> 00:43:35,958
You really dived in there.

713
00:43:36,041 --> 00:43:38,291
Why did you…
Why didn't you just let it slide?

714
00:43:39,791 --> 00:43:41,333
Anyway, that was hilarious.

715
00:43:41,416 --> 00:43:42,750
Are we almost there yet?

716
00:43:42,833 --> 00:43:44,125
[Lidya] Here we are.

717
00:43:53,250 --> 00:43:54,500
Get out. Come on.

718
00:43:57,958 --> 00:43:59,375
[dog barks]

719
00:43:59,458 --> 00:44:00,375
Masum!

720
00:44:00,875 --> 00:44:02,000
My love!

721
00:44:02,083 --> 00:44:03,500
Come here, baby.

722
00:44:03,583 --> 00:44:05,500
Come here. Oh…

723
00:44:06,083 --> 00:44:08,625
Come here, love. Look who this is, Masum.

724
00:44:08,708 --> 00:44:10,541
This is Fırat. Get acquainted.

725
00:44:10,625 --> 00:44:11,833
Hello, Mr. Masum.

726
00:44:11,916 --> 00:44:13,000
It's a she.

727
00:44:13,083 --> 00:44:14,583
Miss. Miss Masum.

728
00:44:44,333 --> 00:44:45,750
[knocking at door]

729
00:44:57,958 --> 00:44:58,833
Can I help you?

730
00:45:00,208 --> 00:45:02,750
-Is Banu in there?
-I'm sorry, who?

731
00:45:02,833 --> 00:45:04,166
Banu.

732
00:45:05,041 --> 00:45:07,458
You have the wrong house.
There's no Banu in here.

733
00:45:11,791 --> 00:45:12,666
So who are you?

734
00:45:13,666 --> 00:45:16,083
I should ask you the same question.
Who are you?

735
00:45:16,166 --> 00:45:17,083
Who is it?

736
00:45:38,041 --> 00:45:39,166
What's your name now?

737
00:45:40,458 --> 00:45:42,583
-Lidya.
-Lidya?

738
00:45:42,666 --> 00:45:43,583
Mm-hmm.

739
00:45:44,625 --> 00:45:46,625
Did you give yourself a foreign name?

740
00:45:47,791 --> 00:45:49,250
It's not really foreign.

741
00:45:53,083 --> 00:45:57,041
Well, all right. I guess that means
you changed my late mother's name too.

742
00:45:57,125 --> 00:45:59,208
No. I didn't change anyone else's name.

743
00:46:00,125 --> 00:46:01,708
I only cared about changing my own name.

744
00:46:01,791 --> 00:46:03,208
And her name is still Banu.

745
00:46:08,083 --> 00:46:08,958
Tell me…

746
00:46:09,625 --> 00:46:13,000
Do you actually live in this dump
with these two random men, Banu?

747
00:46:13,833 --> 00:46:14,666
Yes, I do.

748
00:46:15,166 --> 00:46:17,166
I do because both of them
are my friends, Dad.

749
00:46:19,583 --> 00:46:22,125
So do you really enjoy
just tormenting all of us?

750
00:46:23,500 --> 00:46:25,333
You don't care about your mother at all?

751
00:46:25,958 --> 00:46:29,333
All the embarrassment we endure
every time your relatives ask about you.

752
00:46:29,416 --> 00:46:30,958
Every single lie we have to tell.

753
00:46:31,041 --> 00:46:32,583
What did we do to you?

754
00:46:32,666 --> 00:46:35,083
Did we beat you? Swear at you? Starve you?

755
00:46:35,791 --> 00:46:37,333
Why are you doing this to us?

756
00:46:39,291 --> 00:46:41,583
But I'm not doing anything to you, Dad.

757
00:46:42,541 --> 00:46:44,000
I just want to go my own way,

758
00:46:44,083 --> 00:46:45,958
but you don't care
to understand me at all.

759
00:46:46,041 --> 00:46:48,083
You're right. I don't understand.

760
00:46:48,166 --> 00:46:50,750
I don't understand what my daughter
is doing in this shithole

761
00:46:50,833 --> 00:46:52,750
with these two good-for-nothing men.

762
00:46:52,833 --> 00:46:55,791
So tell me, sweetie, because
I really don't understand any of it.

763
00:46:55,875 --> 00:46:59,125
Well, look at how you're acting right now.
Why are you insulting my friends?

764
00:46:59,208 --> 00:47:02,666
Banu, look. I'm trying to be
as calm as humanly possible right now.

765
00:47:02,750 --> 00:47:04,125
And you can't even manage it.

766
00:47:04,208 --> 00:47:05,375
Don't provoke me!

767
00:47:09,791 --> 00:47:10,791
Masum.

768
00:47:11,291 --> 00:47:12,208
Masum, come here.

769
00:47:13,791 --> 00:47:14,666
Come here.

770
00:47:15,166 --> 00:47:16,375
Let me introduce you.

771
00:47:17,125 --> 00:47:19,291
This is my father, Behçet. This is Masum.

772
00:47:20,041 --> 00:47:22,916
He doesn't like dogs very much.
Don't take it personally.

773
00:47:25,166 --> 00:47:26,833
-Sweetie.
-Listen, Banu.

774
00:47:27,583 --> 00:47:29,625
You brought me all the way out here.

775
00:47:33,125 --> 00:47:34,166
Want some tea?

776
00:47:35,250 --> 00:47:36,416
No. No, thank you.

777
00:47:39,625 --> 00:47:42,208
You know what? I'll have some.

778
00:47:45,208 --> 00:47:47,250
Thank you so much, Yusuf.

779
00:47:47,333 --> 00:47:50,375
Thank you.
You really are the kindest person I know.

780
00:47:52,125 --> 00:47:53,166
Would you like coffee?

781
00:47:53,791 --> 00:47:55,833
-Turkish coffee?
-Fine, I'll have the tea.

782
00:47:55,916 --> 00:47:56,791
Here.

783
00:48:07,333 --> 00:48:08,916
You've really upset us.

784
00:48:10,125 --> 00:48:11,208
You've hurt us.

785
00:48:11,875 --> 00:48:15,125
And you can fix it, but only if
you're willing to put in the work.

786
00:48:17,041 --> 00:48:17,958
How's that going to go?

787
00:48:18,041 --> 00:48:20,625
All this Lidya nonsense needs to stop.

788
00:48:22,416 --> 00:48:24,583
You're going to pack your bags
and get in the car,

789
00:48:24,666 --> 00:48:26,833
and then we're going
to drive home together.

790
00:48:27,458 --> 00:48:30,125
You're going to go back
to architecture again.

791
00:48:30,708 --> 00:48:33,500
And you're going to be
our sweet little Banu again.

792
00:48:33,583 --> 00:48:35,708
Just like you were a few years ago.

793
00:48:44,000 --> 00:48:45,750
Will you please get in the car now?

794
00:48:57,416 --> 00:48:58,333
But, Dad, listen.

795
00:49:00,083 --> 00:49:04,041
I have never felt as happy and relieved
as I have ever since I left home.

796
00:49:06,291 --> 00:49:07,875
Because I really didn't…

797
00:49:09,416 --> 00:49:12,583
do anything to disappoint you
or to disappoint myself.

798
00:49:20,333 --> 00:49:21,750
Maybe someday perhaps…

799
00:49:22,708 --> 00:49:24,708
Lidya will be who you accept because…

800
00:49:27,416 --> 00:49:29,500
I've bid Banu farewell for good and…

801
00:49:33,000 --> 00:49:34,666
I think that you should too.

802
00:49:42,083 --> 00:49:43,125
In that case,

803
00:49:44,666 --> 00:49:46,000
then you should know that…

804
00:49:48,250 --> 00:49:50,000
you will have no family left.

805
00:49:52,000 --> 00:49:53,333
And you are not

806
00:49:54,083 --> 00:49:55,791
our daughter anymore.

807
00:49:58,208 --> 00:49:59,041
Lidya.

808
00:49:59,875 --> 00:50:01,875
[emotional music playing]

809
00:50:21,000 --> 00:50:22,125
[glass breaks]

810
00:50:33,791 --> 00:50:36,708
For once, I wish you could leave
without breaking anything.

811
00:50:40,125 --> 00:50:42,125
[Turkish song playing]

812
00:51:36,708 --> 00:51:38,708
[inaudible]

813
00:51:53,333 --> 00:51:55,333
[song continues]

814
00:52:35,083 --> 00:52:37,083
MARINE TURTLE RESEARCH & RESCUE CENTER

815
00:52:41,166 --> 00:52:42,625
WELCOME

816
00:52:43,875 --> 00:52:45,875
[Lidya] <i>We met before. She's amazing.</i>

817
00:52:46,583 --> 00:52:49,000
-[Yusuf and Fırat] <i>Who?</i>
-[Lidya] <i>Captain June.</i>

818
00:52:49,833 --> 00:52:53,458
<i>The woman who first discovered</i>
<i>the </i>Caretta carettas <i>and then saved them.</i>

819
00:52:53,541 --> 00:52:56,250
She's the daughter of an English family,

820
00:52:56,333 --> 00:52:57,708
and basically, 35 years ago,

821
00:52:57,791 --> 00:53:01,625
she left everything behind
and jumped on a tiny boat and came here.

822
00:53:01,708 --> 00:53:04,500
In fact,
she lived on three different continents

823
00:53:04,583 --> 00:53:05,750
before settling in this place.

824
00:53:05,833 --> 00:53:07,250
But this was her last stop,

825
00:53:07,333 --> 00:53:10,291
and she lives here permanently now
after traveling the whole world.

826
00:53:12,250 --> 00:53:13,458
Isn't that great?

827
00:53:13,541 --> 00:53:18,208
People that can't show that courage
shouldn't be allowed to say they're alive.

828
00:53:20,208 --> 00:53:22,125
Good thing her dad didn't track her down.

829
00:53:22,208 --> 00:53:23,166
Yusuf, come on.

830
00:53:23,875 --> 00:53:25,375
If she was one of us, they'd probably

831
00:53:25,458 --> 00:53:27,791
ask her, "What the hell
are you doing with sea turtles?"

832
00:53:27,875 --> 00:53:30,708
They're not turtles though.
They're <i>Caretta carettas,</i> old man.

833
00:53:32,375 --> 00:53:35,083
Why is it double? Why not just "karate"?

834
00:53:35,166 --> 00:53:36,208
What the hell is "karate"?

835
00:53:36,291 --> 00:53:38,916
-You know what I mean. <i>Caretta.</i>
<i>-Caretta caretta.</i>

836
00:53:40,541 --> 00:53:42,541
[guitar playing]

837
00:53:57,666 --> 00:53:59,416
So how did you and Lidya meet?

838
00:54:03,333 --> 00:54:04,666
Elif introduced us.

839
00:54:05,166 --> 00:54:06,125
Elif?

840
00:54:06,208 --> 00:54:07,750
She was my girlfriend.

841
00:54:09,416 --> 00:54:10,583
You guys break up then?

842
00:54:11,750 --> 00:54:13,208
No. No.

843
00:54:15,541 --> 00:54:16,708
We actually lost her.

844
00:54:17,208 --> 00:54:19,041
[melancholic music playing]

845
00:54:33,208 --> 00:54:34,875
It was when we were in Anıttepe.

846
00:54:36,208 --> 00:54:37,125
Ankara.

847
00:54:42,041 --> 00:54:43,708
We were together for seven years.

848
00:54:49,291 --> 00:54:50,791
But she suddenly got sick.

849
00:54:51,541 --> 00:54:52,750
Happened so fast.

850
00:54:57,666 --> 00:54:58,958
She wasted away.

851
00:55:02,708 --> 00:55:03,708
Just gone.

852
00:55:14,041 --> 00:55:15,875
So then I started to mourn.

853
00:55:16,666 --> 00:55:18,958
And my friends,
they all tried to console me.

854
00:55:22,333 --> 00:55:24,708
But when my mourning lasted too long,

855
00:55:24,791 --> 00:55:26,208
they left one by one.

856
00:55:32,041 --> 00:55:33,541
Just Lidya stayed.

857
00:55:34,666 --> 00:55:37,875
The two of us have been making music
since we were in school.

858
00:55:41,791 --> 00:55:43,208
Is the mourning over now?

859
00:55:47,541 --> 00:55:48,791
She's always with me.

860
00:55:52,916 --> 00:55:54,875
Every single song is for her.

861
00:56:00,458 --> 00:56:02,375
But if she leaves me for good one day…

862
00:56:04,833 --> 00:56:06,375
and if we ever do part…

863
00:56:11,166 --> 00:56:12,791
only then will the mourning end.

864
00:56:23,875 --> 00:56:26,041
You don't think
I should let go of the dead?

865
00:56:28,916 --> 00:56:29,875
[scoffs]

866
00:56:33,583 --> 00:56:34,583
[exhales]

867
00:56:37,250 --> 00:56:38,875
It doesn't feel that way for me.

868
00:56:40,083 --> 00:56:41,375
I live with the dead.

869
00:56:45,583 --> 00:56:46,625
[bottles clink]

870
00:56:58,291 --> 00:56:59,500
How do you feel about Lidya?

871
00:57:00,916 --> 00:57:03,416
-What do you…
-How do you feel about Lidya?

872
00:57:05,958 --> 00:57:08,916
-What do you mean?
-Don't give me that crap. Come on, now.

873
00:57:24,458 --> 00:57:27,166
I mean, her feelings are more important.

874
00:57:29,500 --> 00:57:31,083
Maybe we should just ask her?

875
00:57:35,000 --> 00:57:36,541
-Aren't you guys cold?
-We are.

876
00:57:36,625 --> 00:57:38,333
We really are. Oh.

877
00:57:39,666 --> 00:57:40,625
Here.

878
00:57:40,708 --> 00:57:43,083
She's so sweet.
See how she put it over me?

879
00:57:43,166 --> 00:57:45,583
-All right. Here.
-Thank you so much.

880
00:57:45,666 --> 00:57:47,041
-Here.
-Thank you so much.

881
00:57:47,125 --> 00:57:48,416
Here. Okay.

882
00:57:53,458 --> 00:57:56,750
In my opinion, the best song
he ever wrote for Elif is called

883
00:57:56,833 --> 00:57:58,291
"Living Without You."

884
00:58:01,833 --> 00:58:02,791
You should play it.

885
00:58:07,250 --> 00:58:08,083
Masum.

886
00:58:08,166 --> 00:58:09,083
Come here.

887
00:58:14,041 --> 00:58:16,041
[playing "Living Without You"]

888
00:58:16,125 --> 00:58:18,125
[vocalizing]

889
00:58:24,083 --> 00:58:26,083
[vocalizing]

890
00:58:34,041 --> 00:58:36,333
[in Turkish] <i>♪ I don't know how</i>
<i>To forget you ♪</i>

891
00:58:36,416 --> 00:58:38,583
<i>♪ Or how to start anew ♪</i>

892
00:58:38,666 --> 00:58:40,708
<i>♪ I'm sick and tired ♪</i>

893
00:58:40,791 --> 00:58:43,166
<i>♪ Of living without you ♪</i>

894
00:58:43,666 --> 00:58:45,875
<i>♪ I don't know how to forget you ♪</i>

895
00:58:45,958 --> 00:58:47,583
<i>♪ Or how to start anew ♪</i>

896
00:58:48,291 --> 00:58:50,083
<i>♪ I'm sick and tired ♪</i>

897
00:58:50,166 --> 00:58:52,625
<i>♪ Of living without you ♪</i>

898
00:58:52,708 --> 00:58:57,458
<i>♪ Let's have some fun, you and I… ♪</i>

899
00:58:57,541 --> 00:59:00,250
There's someone out there watching us
like this too, right?

900
00:59:01,125 --> 00:59:03,125
-From the sky, you mean?
-Yeah.

901
00:59:03,833 --> 00:59:04,750
I think there is.

902
00:59:04,833 --> 00:59:07,666
They're probably asking the same.
"I wonder if there's life down there."

903
00:59:09,583 --> 00:59:10,750
There isn't, guys.

904
00:59:11,250 --> 00:59:13,875
I mean, there's life here,
but it's a real struggle.

905
00:59:14,958 --> 00:59:16,500
It's just garbage down here.

906
00:59:17,125 --> 00:59:19,541
I hope you guys are a little freer
where you are.

907
00:59:23,166 --> 00:59:24,250
Is something wrong?

908
00:59:25,750 --> 00:59:28,458
I'm now totally free, as you call it.

909
00:59:29,166 --> 00:59:32,500
The bailiffs just came and basically took
whatever was left in my house.

910
00:59:33,000 --> 00:59:34,416
Are you upset about it?

911
00:59:36,666 --> 00:59:38,916
I don't know.
I think I don't feel much anymore.

912
00:59:39,541 --> 00:59:41,041
Yeah, right. You're a little upset.

913
00:59:41,125 --> 00:59:44,208
Yeah, I'm a little upset. I put a lot
of effort into furnishing that house.

914
00:59:45,250 --> 00:59:46,666
Fırat, effort again…

915
00:59:48,625 --> 00:59:50,166
Yes, again.

916
00:59:55,583 --> 00:59:56,583
Hey, Lidya.

917
00:59:56,666 --> 00:59:57,583
Hmm?

918
01:00:05,541 --> 01:00:07,625
Have you ever fallen in love?

919
01:00:10,208 --> 01:00:11,041
Don't really know.

920
01:00:13,708 --> 01:00:15,958
How do you even know
when you're really in love?

921
01:00:16,458 --> 01:00:18,125
I'm getting butterflies in my stomach.

922
01:00:19,125 --> 01:00:20,541
I mean, it's very strange.

923
01:00:20,625 --> 01:00:22,333
'Cause there's no pain, but it aches.

924
01:00:22,416 --> 01:00:24,708
And then your whole body
goes numb from head to toe.

925
01:00:28,166 --> 01:00:32,166
Then can we say that
love is the most dangerous drug there is?

926
01:00:33,000 --> 01:00:35,833
We can. And being without it
is probably horrible too.

927
01:00:36,333 --> 01:00:37,250
[laughs]

928
01:00:39,291 --> 01:00:41,250
You know how we keep talking about effort?

929
01:00:41,333 --> 01:00:42,375
Mm-hmm.

930
01:00:42,458 --> 01:00:45,125
Would it also be pointless
to make an effort for love?

931
01:00:51,666 --> 01:00:53,250
I think there's absolutely no point

932
01:00:53,333 --> 01:00:55,916
in making an effort when it comes to
relationships and love.

933
01:00:57,875 --> 01:00:59,208
I think love

934
01:00:59,291 --> 01:01:01,166
should be experienced in the moment,

935
01:01:01,250 --> 01:01:03,083
should be wild and spontaneous.

936
01:01:06,958 --> 01:01:09,750
Do you think a relationship
where one person

937
01:01:09,833 --> 01:01:11,500
puts in all the effort is love?

938
01:01:15,125 --> 01:01:16,041
Well, no, I guess.

939
01:01:20,791 --> 01:01:22,666
-A shooting star!
-It is!

940
01:01:24,916 --> 01:01:26,291
Have to make a wish. Come on.

941
01:01:27,291 --> 01:01:28,833
Do any of your wishes ever come true?

942
01:01:29,791 --> 01:01:31,875
I don't know. I never kept track of them.

943
01:01:32,541 --> 01:01:34,166
But make a wish anyway. Come on.

944
01:01:38,083 --> 01:01:38,916
I did.

945
01:01:42,416 --> 01:01:43,458
And I did too.

946
01:02:04,708 --> 01:02:06,750
-Yusuf, stop. Stop!
-What's wrong?

947
01:02:06,833 --> 01:02:08,458
-Stop. Stop. Back up!
-Why?

948
01:02:08,541 --> 01:02:10,041
Just back up. I saw something.

949
01:02:10,541 --> 01:02:12,375
-What did you see?
-Isn't that…

950
01:02:12,458 --> 01:02:14,666
Back up, man. Come on. Back up.

951
01:02:15,541 --> 01:02:18,916
-Isn't that the sign the yogi showed us?
-Yoga! It is!

952
01:02:19,000 --> 01:02:20,750
-Isn't that the sign?
-Oh, right.

953
01:02:22,875 --> 01:02:23,708
What should we do?

954
01:02:24,291 --> 01:02:25,291
Uh…

955
01:02:26,416 --> 01:02:28,583
-You think we should go?
-Yeah, let's go.

956
01:02:28,666 --> 01:02:30,208
-Come on. Come on, man.
-Go.

957
01:02:30,291 --> 01:02:31,375
Yeah, come on.

958
01:02:33,875 --> 01:02:35,875
[upbeat music playing]

959
01:02:43,041 --> 01:02:44,375
[Lidya] Look. There's the sign.

960
01:02:47,333 --> 01:02:49,583
But we need to go that way.

961
01:02:50,458 --> 01:02:51,708
[Fırat] Look to the right.

962
01:02:51,791 --> 01:02:53,000
Yeah. It's right.

963
01:03:27,333 --> 01:03:29,333
[bell rings]

964
01:03:50,250 --> 01:03:51,125
Excuse me. Hi.

965
01:03:53,250 --> 01:03:54,083
Shh.

966
01:04:02,958 --> 01:04:05,750
WE'RE DOING A SILENT RETREAT
TALKING IS FORBIDDEN

967
01:04:14,875 --> 01:04:17,666
EITHER LEAVE OR STOP TALKING

968
01:04:23,583 --> 01:04:26,291
HOW LONG DOES IT TAKE?

969
01:04:29,708 --> 01:04:30,916
SEVEN DAYS

970
01:04:48,708 --> 01:04:50,458
WE'RE STAYING

971
01:04:51,541 --> 01:04:52,625
[woman]<i> Welcome.</i>

972
01:04:52,708 --> 01:04:54,708
<i>I'm the only one who can speak here.</i>

973
01:04:54,791 --> 01:04:58,708
<i>I will explain the program of the camp</i>
<i>and the system.</i>

974
01:04:58,791 --> 01:05:01,125
<i>We wake up at 4:00 a.m. every morning.</i>

975
01:05:01,208 --> 01:05:04,708
<i>Breakfast after morning meditation</i>
<i>and no activity.</i>

976
01:05:04,791 --> 01:05:07,166
<i>We don't do any yoga or fitness.</i>

977
01:05:07,791 --> 01:05:10,375
<i>Here, you will only be by yourself.</i>

978
01:05:11,000 --> 01:05:13,500
So please, enjoy the silence and serenity.

979
01:05:14,250 --> 01:05:15,500
I welcome you once again.

980
01:05:18,416 --> 01:05:19,875
So wait, did you say 4:00, then?

981
01:06:19,000 --> 01:06:19,916
Shh.

982
01:09:41,375 --> 01:09:43,916
All right. Now it's time to talk again.

983
01:09:47,083 --> 01:09:48,791
Don't feel like talking, do you now?

984
01:09:49,416 --> 01:09:50,458
That always happens.

985
01:09:50,958 --> 01:09:52,416
When we're silent, we can't speak.

986
01:09:52,500 --> 01:09:54,500
And when we have the freedom to speak,

987
01:09:55,208 --> 01:09:56,833
we cannot be silent.

988
01:09:56,916 --> 01:09:59,000
Anyway, we'll all know
the truth soon enough.

989
01:09:59,083 --> 01:10:00,541
I'll leave you for now. Goodbye.

990
01:10:05,750 --> 01:10:07,750
[Turkish song playing on radio]

991
01:10:12,958 --> 01:10:14,958
[all singing along to radio]

992
01:10:55,583 --> 01:10:56,791
Wow, guys.

993
01:11:05,541 --> 01:11:06,375
Hey?

994
01:11:07,750 --> 01:11:09,750
-What's up?
-Hey, what?

995
01:11:09,833 --> 01:11:11,583
So what's up? You guys dating now?

996
01:11:13,083 --> 01:11:14,916
-What do you mean?
-Where did that come from?

997
01:11:15,458 --> 01:11:17,583
You were kissing on the porch at the farm.

998
01:11:21,333 --> 01:11:23,291
[Yusuf and Lidya laugh]

999
01:11:23,791 --> 01:11:25,791
So then I guess you probably saw us, huh?

1000
01:11:25,875 --> 01:11:28,291
Of course I did.
I just pretended not to see very clearly.

1001
01:11:34,166 --> 01:11:36,166
[chuckles]

1002
01:11:36,791 --> 01:11:39,791
Let's go back.
You didn't answer the original question.

1003
01:11:44,375 --> 01:11:45,750
Are you--

1004
01:11:52,041 --> 01:11:53,333
[glass clinks]

1005
01:12:47,083 --> 01:12:49,083
[tapping on keyboard]

1006
01:12:50,833 --> 01:12:52,916
MUĞLA TRAFFIC ACCIDENT

1007
01:12:55,333 --> 01:12:56,416
BREAKING NEWS…

1008
01:12:56,500 --> 01:12:59,125
HORRIBLE ACCIDENT IN MUĞLA
YUSUF DAĞLI KILLED

1009
01:13:13,833 --> 01:13:16,625
[mom] Everything's a mess.
People are dying from Covid,

1010
01:13:16,708 --> 01:13:18,375
but he's fixated on leaving.

1011
01:13:18,458 --> 01:13:19,958
-Here you go.
-Thank you.

1012
01:13:26,208 --> 01:13:27,125
Thank you.

1013
01:13:38,333 --> 01:13:39,666
I have to go and find her.

1014
01:13:42,416 --> 01:13:45,625
Fırat, listen.
The world is very different these days.

1015
01:13:46,333 --> 01:13:47,916
Don't you see what's on TV?

1016
01:13:48,000 --> 01:13:50,500
Thousands of people
have died so far, Fırat.

1017
01:13:51,000 --> 01:13:52,416
And it's getting worse and worse.

1018
01:13:52,500 --> 01:13:54,125
[Serhat] Restaurants are closed.

1019
01:13:54,625 --> 01:13:56,208
There's a lockdown.

1020
01:13:57,958 --> 01:13:59,541
I don't know how to explain this to him.

1021
01:14:01,083 --> 01:14:04,500
I wish we could all just
sleep through things like you were.

1022
01:14:08,291 --> 01:14:10,541
Her dad had
a construction company in Ankara.

1023
01:14:10,625 --> 01:14:12,208
I've got the address somewhere.

1024
01:14:13,291 --> 01:14:14,125
We've already met,

1025
01:14:14,208 --> 01:14:16,208
and I know I'm probably gonna need a car.

1026
01:14:17,875 --> 01:14:19,125
I also need some money,

1027
01:14:19,208 --> 01:14:21,125
but I owe you a lot
from what I can remember.

1028
01:14:21,208 --> 01:14:22,875
Hey, stop being ridiculous.

1029
01:14:22,958 --> 01:14:24,041
There's no debt.

1030
01:14:24,875 --> 01:14:27,000
Forget about it.
You don't owe us anything.

1031
01:14:27,750 --> 01:14:30,458
You don't. Just please stay healthy.

1032
01:14:32,333 --> 01:14:33,208
Sure, of course.

1033
01:14:33,291 --> 01:14:36,083
This is not the time to talk about debts.

1034
01:14:46,041 --> 01:14:47,125
Here are the car keys.

1035
01:14:49,666 --> 01:14:52,458
Take the car, but you can't come back
until you find the girl.

1036
01:14:53,875 --> 01:14:54,708
You got it.

1037
01:14:55,833 --> 01:14:57,083
Thank you both so much.

1038
01:14:58,416 --> 01:15:00,208
-Uh, what about gas?
-We'll take care of it.

1039
01:15:00,291 --> 01:15:02,416
We'll send money
to your credit card. Don't worry.

1040
01:15:02,500 --> 01:15:04,625
What are we, his sponsors now?
I don't understand.

1041
01:15:05,166 --> 01:15:07,666
It's for love. We're sponsoring love.

1042
01:15:08,750 --> 01:15:10,291
Don't know what I'd do without you guys.

1043
01:15:10,375 --> 01:15:13,666
You'd be fine.
You would've taken someone else's car.

1044
01:15:15,541 --> 01:15:17,750
-Have a safe trip.
-Thank you both so much.

1045
01:15:18,291 --> 01:15:19,583
Here you go, sir.

1046
01:16:07,291 --> 01:16:10,125
BETT ENTERPRISES

1047
01:16:25,125 --> 01:16:27,708
-Hello, there. I came to see Behçet.
-Do you have an appointment?

1048
01:16:28,666 --> 01:16:30,291
No, but it's really important.

1049
01:16:30,375 --> 01:16:32,000
Then make an appointment, sir.

1050
01:16:32,083 --> 01:16:33,708
I'm his driver. What's this about?

1051
01:16:33,791 --> 01:16:37,000
Hello. I have to see Behçet immediately.
It's very important.

1052
01:16:37,083 --> 01:16:38,625
It's about his daughter, Lidya. Or Banu.

1053
01:16:41,500 --> 01:16:42,916
I was in that car too.

1054
01:16:45,791 --> 01:16:46,791
Follow me.

1055
01:16:51,041 --> 01:16:54,000
[Behçet]<i> If she had listened to me</i>
<i>that day and got in the car,</i>

1056
01:16:54,083 --> 01:16:55,958
<i>none of this would've ever happened.</i>

1057
01:16:59,625 --> 01:17:01,166
Where's she now? Is she all right?

1058
01:17:05,458 --> 01:17:07,291
So tell me, what do you really want?

1059
01:17:08,583 --> 01:17:11,041
I just want to see her,
just one more time.

1060
01:17:13,000 --> 01:17:14,333
What did you say your name was?

1061
01:17:14,916 --> 01:17:16,666
-Fırat.
-Fırat, listen.

1062
01:17:17,500 --> 01:17:21,208
I suggest you get out of this room now.
Just forget about my daughter.

1063
01:17:22,208 --> 01:17:24,083
This is the last time I'll be seeing you.

1064
01:17:25,125 --> 01:17:27,000
And I won't be as kind as I am now

1065
01:17:27,083 --> 01:17:28,458
if I ever see you again.

1066
01:17:28,958 --> 01:17:30,708
I can't let you remind my daughter

1067
01:17:30,791 --> 01:17:33,041
about the crazy life we did our best
to make her forget.

1068
01:17:33,125 --> 01:17:36,375
But I don't have any bad intentions.
I wanna see her just this once.

1069
01:17:41,791 --> 01:17:43,708
It's time for you to go, sir.

1070
01:17:50,958 --> 01:17:53,750
I mean no disrespect,
but I really need to say this because

1071
01:17:53,833 --> 01:17:56,083
you're the one
who hurt your daughter the most.

1072
01:17:56,750 --> 01:17:57,916
Please get him out of here.

1073
01:17:58,458 --> 01:17:59,666
Come on, let's go.

1074
01:17:59,750 --> 01:18:00,750
-Let go of me.
-Sir--

1075
01:18:00,833 --> 01:18:01,791
Let go of me!

1076
01:21:56,291 --> 01:21:58,208
I'm just going to get some fresh air.

1077
01:22:19,125 --> 01:22:21,625
I was in a coma for such a long time.
That's why I couldn't--

1078
01:22:21,708 --> 01:22:22,541
I know.

1079
01:22:24,125 --> 01:22:25,083
I know that.

1080
01:22:26,458 --> 01:22:29,458
I called. I called so much,
I think I made your mom mad.

1081
01:22:29,958 --> 01:22:31,791
But she didn't say anything to me.

1082
01:22:35,208 --> 01:22:37,000
She was blaming me for everything.

1083
01:22:41,125 --> 01:22:42,333
Well, your father was…

1084
01:22:43,833 --> 01:22:46,875
How should I put this… Not very welcoming.

1085
01:22:48,333 --> 01:22:49,458
I can imagine.

1086
01:22:55,041 --> 01:22:57,041
Anyway, they told me
I would never walk again,

1087
01:22:57,541 --> 01:22:59,541
but I didn't like that idea very much.

1088
01:23:00,458 --> 01:23:02,041
And now, look at me.

1089
01:23:12,208 --> 01:23:13,125
Uh…

1090
01:23:16,916 --> 01:23:17,833
Yusuf…

1091
01:23:21,708 --> 01:23:22,625
Yusuf…

1092
01:23:24,250 --> 01:23:26,291
[sobbing]

1093
01:23:40,500 --> 01:23:42,500
[footsteps approaching]

1094
01:23:45,250 --> 01:23:47,375
I've left the two of you alone
long enough.

1095
01:23:47,458 --> 01:23:49,166
You've had your chat.

1096
01:23:49,250 --> 01:23:52,625
I think it would be best to say goodbye
to each other in a civilized manner.

1097
01:23:55,333 --> 01:23:56,291
Look, son.

1098
01:23:56,375 --> 01:23:58,625
We're just starting
to get ourselves back together.

1099
01:23:58,708 --> 01:24:00,875
Thank God
our daughter's back in the family.

1100
01:24:00,958 --> 01:24:02,583
Let's not ruin what we have here.

1101
01:24:03,083 --> 01:24:06,583
-As soon as I feel better, Mom, I'm--
-You're not going anywhere.

1102
01:24:07,208 --> 01:24:09,375
You're not going anywhere anymore.

1103
01:24:13,416 --> 01:24:15,583
-Hey, what are you doing?
-It's okay, Nezir.

1104
01:24:17,833 --> 01:24:18,750
Sweetie, come on.

1105
01:24:26,083 --> 01:24:27,083
Okay, Mom.

1106
01:24:29,000 --> 01:24:29,833
Goodbye.

1107
01:24:37,416 --> 01:24:38,750
Don't let this end here.

1108
01:25:21,916 --> 01:25:23,291
-Lidya.
-Fırat.

1109
01:25:54,958 --> 01:25:56,458
What's going on? Hey!

1110
01:25:57,041 --> 01:25:59,833
[Lidya] Come on! Hurry!

1111
01:25:59,916 --> 01:26:01,500
[Lidya] Fırat!

1112
01:26:04,375 --> 01:26:05,833
Come on! Hurry! Hurry!

1113
01:26:21,916 --> 01:26:22,833
Are you okay?

1114
01:26:26,625 --> 01:26:27,541
I am.

1115
01:26:29,708 --> 01:26:31,375
I've never been better, actually.

1116
01:27:14,458 --> 01:27:15,416
Masum!

1117
01:27:15,916 --> 01:27:17,583
Oh, Masum!

1118
01:27:18,500 --> 01:27:19,666
My love!

1119
01:27:20,208 --> 01:27:21,083
My love.

1120
01:27:21,166 --> 01:27:23,916
-I missed you so much.
-Welcome.

1121
01:27:24,583 --> 01:27:26,041
[Lidya] Hello.

1122
01:27:28,416 --> 01:27:30,750
Oh, my love. Oh, my baby, my sweet baby.

1123
01:27:31,583 --> 01:27:33,041
Hello, sweetie.

1124
01:27:33,625 --> 01:27:35,083
Hello, my sweet love. Hi.

1125
01:30:30,541 --> 01:30:31,708
[Lidya] Where are we?

1126
01:30:32,875 --> 01:30:36,166
In the perfect place to finish the story.
The place of your dreams.

1127
01:30:36,750 --> 01:30:39,958
And it looks like what you dreamed about
is a place in the mountains.

1128
01:30:58,500 --> 01:30:59,375
Yusuf?

1129
01:32:12,958 --> 01:32:14,083
Didn't you…

1130
01:32:14,166 --> 01:32:15,458
Didn't you die?

1131
01:32:18,458 --> 01:32:19,333
I did.

1132
01:32:36,250 --> 01:32:37,125
Are we…

1133
01:33:15,250 --> 01:33:19,000
[yoga woman <i>We're now somewhere</i>
<i>between existing on Earth</i>

1134
01:33:19,083 --> 01:33:21,041
<i>and becoming the light.</i>

1135
01:33:21,541 --> 01:33:23,291
<i>Cycles do not have an end.</i>

1136
01:33:23,791 --> 01:33:26,250
<i>There are always beginnings.</i>
<i>Just beginnings.</i>

1137
01:33:27,000 --> 01:33:28,500
<i>Have a great journey, guys.</i>

1138
01:33:44,875 --> 01:33:45,708
[Fırat] <i>The end</i>

1139
01:33:46,500 --> 01:33:49,291
<i>is a pessimistic name for new beginnings.</i>

1140
01:33:50,541 --> 01:33:53,583
<i>We think it's the end.</i>
<i>That's our pessimism.</i>

1141
01:33:54,833 --> 01:33:58,666
<i>What matters is not what we left behind,</i>
<i>but what we've experienced.</i>

1142
01:33:59,375 --> 01:34:02,500
<i>Not what we've missed,</i>
<i>but what we've completed.</i>

1143
01:34:05,166 --> 01:34:08,750
<i>The most innocent and most honest thing</i>
<i>we can produce in this life</i>

1144
01:34:09,875 --> 01:34:11,250
<i>is our tears.</i>

1145
01:34:18,166 --> 01:34:22,125
LİDYA

1146
01:34:37,375 --> 01:34:40,541
[machines beeping]

1147
01:34:40,625 --> 01:34:42,625
[flatline beep]

1148
01:34:47,958 --> 01:34:49,791
<i>Happiness is not a process.</i>

1149
01:34:49,875 --> 01:34:50,916
<i>It's a moment.</i>

1150
01:34:51,416 --> 01:34:53,375
<i>It cannot be frozen and stored.</i>

1151
01:34:54,708 --> 01:34:57,541
<i>It's a sad song,</i>
<i>but it has a cheerful rhythm.</i>

1152
01:34:58,041 --> 01:34:59,750
<i>It's actually a funeral march.</i>

1153
01:35:00,625 --> 01:35:01,875
<i>Only in this funeral,</i>

1154
01:35:03,166 --> 01:35:05,166
<i>the children just keep on laughing.</i>

1155
01:36:09,541 --> 01:36:11,541
[singing "Living Without You" in Turkish]

1156
01:36:38,875 --> 01:36:41,083
<i>♪ I don't know how to forget you ♪</i>

1157
01:36:41,166 --> 01:36:43,416
<i>♪ Or how to start anew ♪</i>

1158
01:36:43,500 --> 01:36:45,583
<i>♪ I'm sick and tired ♪</i>

1159
01:36:45,666 --> 01:36:48,416
<i>♪ Of living without you ♪</i>

1160
01:36:48,500 --> 01:36:50,708
<i>♪ I don't know how to forget you ♪</i>

1161
01:36:50,791 --> 01:36:53,041
<i>♪ Or how to start anew ♪</i>

1162
01:36:53,125 --> 01:36:55,291
<i>♪ I'm sick and tired ♪</i>

1163
01:36:55,375 --> 01:36:57,541
<i>♪ I don't know how to forget you ♪</i>

1164
01:36:57,625 --> 01:37:01,916
<i>♪ Let's have some fun, you and I ♪</i>

1165
01:37:02,000 --> 01:37:06,125
<i>♪ Or let's steal sorrow from time ♪</i>

1166
01:37:06,916 --> 01:37:11,416
<i>♪ Let's not keep waiting ♪</i>

1167
01:37:11,500 --> 01:37:15,333
<i>♪ For the ship has already sailed</i>
<i>From this haven ♪</i>

1168
01:37:17,000 --> 01:37:21,041
<i>♪ Let's have some fun, you and I ♪</i>

1169
01:37:21,125 --> 01:37:25,333
<i>♪ Or let's steal sorrow from time ♪</i>

1170
01:37:26,458 --> 01:37:31,000
<i>♪ Let's not keep waiting ♪</i>

1171
01:37:31,083 --> 01:37:34,500
<i>♪ For the ship has already sailed</i>
<i>From this haven ♪</i>

1172
01:37:35,666 --> 01:37:39,750
<i>♪ For the ship has already sailed</i>
<i>From this haven ♪</i>

1173
01:38:10,083 --> 01:38:14,250
<i>♪ I don't know how to fall asleep</i>
<i>Without thinking of you ♪</i>

1174
01:38:14,833 --> 01:38:16,750
<i>♪ I'm sick and tired ♪</i>

1175
01:38:16,833 --> 01:38:19,041
<i>♪ Of sunsets without you ♪</i>

1176
01:38:19,625 --> 01:38:24,291
<i>♪ I don't know how to fall asleep</i>
<i>Without thinking of you ♪</i>

1177
01:38:24,375 --> 01:38:26,291
<i>♪ I'm sick and tired ♪</i>

1178
01:38:26,375 --> 01:38:28,750
<i>♪ Of sunsets without you ♪</i>

1179
01:38:28,833 --> 01:38:33,250
<i>♪ Let's have some fun, you and I ♪</i>

1180
01:38:33,333 --> 01:38:37,250
<i>♪ Or let's steal sorrow from time ♪</i>

1181
01:38:38,375 --> 01:38:42,958
<i>♪ Let's not keep waiting ♪</i>

1182
01:38:43,041 --> 01:38:46,791
<i>♪ For the ship has already sailed</i>
<i>From this haven ♪</i>

1183
01:38:47,916 --> 01:38:52,416
<i>♪ Let's have some fun, you and I ♪</i>

1184
01:38:52,500 --> 01:38:56,541
<i>♪ Or let's steal sorrow from time ♪</i>

1185
01:38:57,583 --> 01:39:02,125
<i>♪ Let's not keep waiting ♪</i>

1186
01:39:02,208 --> 01:39:06,125
<i>♪ For the ship has already sailed</i>
<i>From this haven ♪</i>

1187
01:39:06,791 --> 01:39:10,583
<i>♪ For the ship has already sailed</i>
<i>From this haven ♪</i>



