1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,041 --> 00:00:09,875
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:25,500 --> 00:00:30,583
<i>Aku tidur terlelap</i>
<i>di tengah kegelapan abadi.</i>

5
00:00:31,500 --> 00:00:33,791
<i>Tidur terasa nyaman</i>
<i>saat kita tak dapat jawaban.</i>

6
00:00:34,375 --> 00:00:35,458
<i>Makanya aku tidur.</i>

7
00:00:35,958 --> 00:00:37,291
<i>Selama berbulan-bulan.</i>

8
00:00:41,500 --> 00:00:43,583
<i>Lalu aku dituntun menuju cahaya.</i>

9
00:00:44,583 --> 00:00:47,666
<i>Tapi hidup menginginkanku kembali.</i>

10
00:00:58,000 --> 00:00:58,833
Fırat?

11
00:01:02,375 --> 00:01:03,208
Nak!

12
00:01:06,375 --> 00:01:07,291
Salih!

13
00:01:08,291 --> 00:01:10,000
- Ada apa?
- Dia membuka mata.

14
00:01:10,083 --> 00:01:11,708
Dia membuka mata, Salih.

15
00:01:11,791 --> 00:01:13,166
- Sungguh.
- Apa?

16
00:01:13,666 --> 00:01:15,666
- Oh, Nak.
- Nak?

17
00:01:15,750 --> 00:01:17,750
- Katakan sesuatu, Nak.
- Nak.

18
00:01:17,833 --> 00:01:20,708
Tolong katakan sesuatu, Sayang.
Ayo, Sayang.

19
00:01:21,375 --> 00:01:24,583
Ibu sangat menyayangimu, Nak.

20
00:01:26,125 --> 00:01:27,916
- Apa dia menatapku?
- Oh, Nak.

21
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
- Kurasa begitu.
- Matanya terbuka.

22
00:01:30,541 --> 00:01:31,500
Nak.

23
00:02:01,375 --> 00:02:02,208
Ibu?

24
00:02:03,000 --> 00:02:03,833
Ya?

25
00:02:04,625 --> 00:02:06,750
Ya, Nak? Bicaralah, Sayang.

26
00:02:07,250 --> 00:02:08,083
Ada apa?

27
00:02:15,458 --> 00:02:17,041
Bagaimana nasib yang lain?

28
00:02:25,083 --> 00:02:25,958
Ibu.

29
00:02:36,000 --> 00:02:41,500
ISTANBUL, SATU TAHUN SEBELUMNYA…

30
00:02:42,416 --> 00:02:45,333
Jadi, tak ada yang mati
di kota ini minggu ini?

31
00:02:46,458 --> 00:02:49,291
Tak ada yang berbagi dukacita
lewat agensi kita?

32
00:02:52,916 --> 00:02:56,083
Kalian tahu jumlah orang mati
per minggu di kota ini?

33
00:02:59,291 --> 00:03:00,291
Tidak tahu?

34
00:03:00,375 --> 00:03:03,750
Ini mata pencaharian kita.
Bagaimana bisa kalian tak tahu?

35
00:03:03,833 --> 00:03:06,083
Biar kuberi tahu. 210 orang.

36
00:03:06,166 --> 00:03:07,916
Itu rata-rata per hari.

37
00:03:08,416 --> 00:03:10,750
Melda, tolong kalikan 210 dengan tujuh.

38
00:03:12,375 --> 00:03:14,583
- Tanpa kalkulator?
- Terserah.

39
00:03:14,666 --> 00:03:16,750
Yah… Tujuh, dua, 14…

40
00:03:16,833 --> 00:03:19,500
Tujuh kali dua… 1.470. Itu 1.470.

41
00:03:19,583 --> 00:03:21,625
Terima kasih. 1.470 orang.

42
00:03:23,750 --> 00:03:27,666
1.470 orang mati per minggu
dan kita tak dapat satu iklan pun?

43
00:03:27,750 --> 00:03:31,083
Agensi Açar di atas
memasang papan iklan besar, dan kita?

44
00:03:31,166 --> 00:03:33,666
KAMI TURUT BERDUKACITA

45
00:03:35,291 --> 00:03:36,291
Kita bangkrut.

46
00:03:38,125 --> 00:03:40,625
- Koran juga sudah mati.
- Apa?

47
00:03:41,708 --> 00:03:43,458
Koran juga sudah mati, Fırat.

48
00:03:47,708 --> 00:03:49,541
Jadi, ini berita kematian terakhir kita?

49
00:03:52,333 --> 00:03:53,291
Ya.

50
00:04:12,541 --> 00:04:13,875
Baiklah, kalau begitu.

51
00:04:15,875 --> 00:04:16,875
Inilah akhirnya.

52
00:04:16,958 --> 00:04:18,500
Kita tutup hari ini.

53
00:04:18,583 --> 00:04:21,541
Aku harus bagaimana lagi?
Kita tak bisa apa-apa.

54
00:04:22,041 --> 00:04:25,458
Aku tahu aku berutang kepada kalian.
Dan kepada pemerintah.

55
00:04:25,541 --> 00:04:27,708
Akan kuurus secepatnya, oke?

56
00:04:30,458 --> 00:04:31,666
Doakan aku.

57
00:04:31,750 --> 00:04:33,625
- Kudoakan.
- Oh, dan…

58
00:04:34,416 --> 00:04:37,791
Ini bukan kesalahan kalian.
Ini sepenuhnya salahku.

59
00:04:37,875 --> 00:04:38,833
Jangan begitu.

60
00:04:47,000 --> 00:04:48,083
AGENSI IKLAN FIRAT

61
00:04:48,166 --> 00:04:49,708
<i>Aku sudah bicara dengan yang lain.</i>

62
00:04:49,791 --> 00:04:52,708
Tak ada yang mendesakmu.
Kau bisa bayar kapan pun.

63
00:04:55,083 --> 00:04:55,958
Oke?

64
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Oh, ya!

65
00:05:00,083 --> 00:05:03,916
Ada festival yang akan kudatangi
bersama Serhat.

66
00:05:04,000 --> 00:05:05,250
Kau harus ikut.

67
00:05:05,333 --> 00:05:08,833
Aku tak ingin ke festival.
Tak ada yang perlu dirayakan.

68
00:05:08,916 --> 00:05:10,666
Ini bukan perayaan.

69
00:05:10,750 --> 00:05:13,750
Kita akan melakukan yoga dan semacamnya.

70
00:05:13,833 --> 00:05:16,083
Kau bisa menjernihkan pikiran.

71
00:05:16,166 --> 00:05:18,083
Pikiranku sudah terlampau kacau.

72
00:05:20,791 --> 00:05:23,833
Jangan terlalu keras kepada dirimu.

73
00:05:24,500 --> 00:05:25,916
- Lihat aku.
- Apa?

74
00:05:27,333 --> 00:05:29,916
Ayolah. Jangan sedih. Bangun.

75
00:05:30,000 --> 00:05:33,250
Ini sudah selesai.
Kita akan mengemas sisanya nanti.

76
00:05:39,333 --> 00:05:43,583
Omong-omong, Serhat menghasilkan
banyak uang dari Bitcoin.

77
00:05:44,083 --> 00:05:44,916
Lalu?

78
00:05:45,000 --> 00:05:48,750
Mungkin dia bisa menutup sebagian utang
jika kau baik kepadanya.

79
00:05:48,833 --> 00:05:50,750
Aku tak akan meminta uang
kepada siapa pun.

80
00:05:51,541 --> 00:05:54,458
Baiklah, Fırat.
Aku tak tahu harus bagaimana lagi.

81
00:05:54,541 --> 00:05:57,916
Semoga krediturmu sebaik dirimu.

82
00:05:58,000 --> 00:05:59,458
- Hei, tunggu.
- Apa?

83
00:06:01,500 --> 00:06:03,291
Berapa yang dia hasilkan?

84
00:06:04,000 --> 00:06:05,125
Dari Bitcoin.

85
00:06:06,833 --> 00:06:09,458
Biar kutraktir kau secangkir kopi. Ayo.

86
00:06:13,291 --> 00:06:15,166
Belilah, Kawan.

87
00:06:15,666 --> 00:06:18,583
Mustahil menghasilkan uang
tanpa mengambil risiko.

88
00:06:18,666 --> 00:06:20,208
Kenapa kau tak mengerti?

89
00:06:20,291 --> 00:06:21,750
Ini, makanlah.

90
00:06:21,833 --> 00:06:24,916
Ingat, kau tak bisa menang
jika kau takut kalah.

91
00:06:25,416 --> 00:06:28,000
- Ya. Baiklah. Aku tahu.
- Ini.

92
00:06:28,500 --> 00:06:29,375
Makanlah.

93
00:06:29,875 --> 00:06:32,625
Baiklah. Tentu. Beli koin yang kecil juga.

94
00:06:33,208 --> 00:06:35,291
Belilah Ripple dan lainnya.

95
00:06:35,375 --> 00:06:36,291
Baiklah.

96
00:06:38,208 --> 00:06:39,541
Jika begitu…

97
00:06:40,333 --> 00:06:41,250
Saya paham.

98
00:06:41,333 --> 00:06:42,875
Ayo kita lakukan.

99
00:06:42,958 --> 00:06:44,291
Dia selalu menelepon?

100
00:06:44,375 --> 00:06:46,458
- Baik, Pak Haktan.
- Cuma hari ini.

101
00:06:46,541 --> 00:06:49,041
- Entah kenapa.
- Dia selalu membahas uang.

102
00:06:49,875 --> 00:06:51,916
Dia sebenarnya berhati baik.

103
00:06:52,000 --> 00:06:54,250
Benarkah? Berapa harganya?

104
00:06:54,333 --> 00:06:55,958
- Ayolah.
- Tapi…

105
00:06:56,041 --> 00:06:59,541
Tapi sidang pengadilan Ripple
tanggal 9 Februari…

106
00:07:01,458 --> 00:07:04,166
Halo? Maaf. Sinyalnya jelek.

107
00:07:04,250 --> 00:07:08,416
Anda bilang akhir Februari.
Saya mengerti. Terima kasih banyak, Pak.

108
00:07:08,500 --> 00:07:10,458
Kita bicara nanti. Sampai nanti.

109
00:07:17,416 --> 00:07:18,291
Halo?

110
00:07:18,375 --> 00:07:20,708
Kau punya waktu untuk bicara?

111
00:07:21,416 --> 00:07:24,083
- Siapa ini?
- Ini Fırat, dari kursi belakang.

112
00:07:27,166 --> 00:07:29,500
- Aku tak punya pilihan lain.
- Bagus!

113
00:07:32,208 --> 00:07:34,708
Lihat wajahmu. Kau pantas dikerjai.

114
00:07:34,791 --> 00:07:37,166
Kejailanmu bagus. Kuakui itu.

115
00:08:02,541 --> 00:08:03,583
Apa kabar?

116
00:08:03,666 --> 00:08:04,541
Ayo.

117
00:08:05,708 --> 00:08:08,375
- Apa kita sungguh akan beryoga, Melda?
- Ya.

118
00:08:08,458 --> 00:08:10,125
- Selama tiga hari?
- Ya!

119
00:08:10,958 --> 00:08:14,291
Ini festival, 'kan?
Kita bisa menonton yang lain. Ayolah.

120
00:08:14,375 --> 00:08:17,833
Berjanjilah padanya
untuk menghadiri satu sesi seperti aku.

121
00:08:19,291 --> 00:08:20,166
Siapa ini?

122
00:08:20,833 --> 00:08:21,666
Serhat.

123
00:08:21,750 --> 00:08:23,041
- Apa?
- Dengar.

124
00:08:23,125 --> 00:08:26,625
Jika kau terus main ponsel,
akan kubanting ini.

125
00:08:26,708 --> 00:08:28,875
Baiklah. Tenanglah.

126
00:08:28,958 --> 00:08:31,208
Ingat, kita di sini untuk bermeditasi.

127
00:08:31,291 --> 00:08:32,500
Tenanglah.

128
00:08:32,583 --> 00:08:34,625
Aku berangkat. Dah. Jangan telat.

129
00:08:34,708 --> 00:08:36,958
- Kita di sini untuk bermeditasi?
- Ya.

130
00:08:37,041 --> 00:08:38,458
Tempat apa ini?

131
00:08:38,958 --> 00:08:42,458
Melda, ayo langsung bahas uangnya
agar aku bisa pergi besok.

132
00:08:42,541 --> 00:08:44,166
Jangan konyol, Fırat.

133
00:08:44,250 --> 00:08:47,041
Sekali saja, nikmati momen ini.
Kumohon. Oke?

134
00:08:47,125 --> 00:08:50,375
Lupakan semuanya dan ikut aku.

135
00:08:50,458 --> 00:08:53,041
Malam pertama
hanya seru-seruan dan menari.

136
00:08:53,833 --> 00:08:55,166
Sesinya saat matahari terbit.

137
00:08:56,333 --> 00:08:57,708
- Matahari terbit?
- Ya.

138
00:08:57,791 --> 00:08:58,958
Pukul berapa itu?

139
00:09:01,166 --> 00:09:04,958
Seperti yang kalian tahu,
kita selalu punya niat.

140
00:09:05,458 --> 00:09:07,833
Niat akan mendorong usaha.

141
00:09:08,833 --> 00:09:11,333
Mari kita dedikasikan
latihan kita hari ini

142
00:09:11,416 --> 00:09:15,625
untuk membersihkan jiwa kita
dari waktu dan kehidupan materialistis.

143
00:09:15,708 --> 00:09:17,666
Ayo nyanyikan mantra kita dahulu.

144
00:09:18,166 --> 00:09:20,291
Akan kujelaskan artinya

145
00:09:20,375 --> 00:09:24,500
agar teman baru kita tak bingung.

146
00:09:26,208 --> 00:09:30,666
Semua hal dan semua orang di sini
terbuat dari tanah dan cahaya.

147
00:09:30,750 --> 00:09:32,666
Hanya tanah dan cahaya.

148
00:09:33,166 --> 00:09:34,666
Jangan pikirkan hal lain.

149
00:09:35,375 --> 00:09:37,791
Baiklah. Mulai dengan "Nirvana Shatakam".

150
00:09:37,875 --> 00:09:40,041
Mari kita dengarkan teman-teman kita

151
00:09:40,125 --> 00:09:43,166
yang akan mengiringi kita
dengan musik merdu mereka.

152
00:09:43,250 --> 00:09:45,500
Yusuf, Lidya, dan paduan suara <i>kirtan</i>.

153
00:10:24,833 --> 00:10:26,166
Akan kuterjemahkan liriknya.

154
00:10:27,041 --> 00:10:28,333
"Aku bukan pikiran."

155
00:10:29,375 --> 00:10:30,875
"Aku bukan akal."

156
00:10:31,500 --> 00:10:33,125
"Aku bukan hati nurani."

157
00:10:34,041 --> 00:10:35,250
"Aku bukan langit."

158
00:10:36,041 --> 00:10:37,291
"Aku bukan bumi."

159
00:10:48,333 --> 00:10:49,750
"Aku bukan tubuh."

160
00:10:50,250 --> 00:10:51,791
"Aku bukan napas."

161
00:11:01,166 --> 00:11:04,291
"Aku bukan yang dikenal atau tak dikenal."

162
00:11:05,375 --> 00:11:08,083
"Aku bukan yang terlihat
atau tak terlihat."

163
00:11:47,791 --> 00:11:51,375
<i>Aku sudah merasa lebih baik</i>
<i>berkat tempat ini.</i>

164
00:11:51,458 --> 00:11:52,625
Bagaimana denganmu?

165
00:11:53,125 --> 00:11:55,583
Dia bilang, "Aku bukan ini atau itu."

166
00:11:56,083 --> 00:11:59,250
Terjemahan liriknya
lebih sulit daripada versi India.

167
00:11:59,333 --> 00:12:02,291
Apa namanya?
"Nirvana Shakitan"? "Shakatan"?

168
00:12:02,375 --> 00:12:04,125
Kau sungguh tak paham?

169
00:12:04,208 --> 00:12:05,583
Apa kau paham?

170
00:12:05,666 --> 00:12:07,625
Serhat, Sayang, tentu aku paham.

171
00:12:07,708 --> 00:12:11,916
Semuanya terbuat dari tanah dan cahaya.
Bagian mana yang tak kau pahami?

172
00:12:12,416 --> 00:12:16,791
Ditambah, guru yoga tadi amat terkenal.
Dia bisa bicara dengan orang mati.

173
00:12:16,875 --> 00:12:18,250
- Orang mati?
- Ya.

174
00:12:18,333 --> 00:12:19,500
Itu tak masuk akal.

175
00:12:19,583 --> 00:12:20,916
Kau tak perlu percaya.

176
00:12:21,416 --> 00:12:24,958
"Aku bukan yang dikenal atau tak dikenal."
Apa artinya itu?

177
00:12:25,041 --> 00:12:27,333
Fırat, apa kau sungguh paham?

178
00:12:27,416 --> 00:12:29,625
Tidak, tapi suara penyanyinya merdu.

179
00:12:29,708 --> 00:12:32,500
- Apa?
- Apa kalian setidaknya paham intinya?

180
00:12:32,583 --> 00:12:37,375
Dia bilang kita harus melepaskan
jiwa kita dari dunia materi dan…

181
00:12:38,500 --> 00:12:42,166
Membebaskan jiwa kita
dari dunia materi selama tiga hari.

182
00:12:42,250 --> 00:12:43,458
Apa susahnya?

183
00:12:43,541 --> 00:12:45,958
Kurasa kalian bisa memahaminya. Ayolah.

184
00:12:46,041 --> 00:12:48,500
Bersikaplah spiritual sejenak. Itu saja.

185
00:12:48,583 --> 00:12:50,875
Kenapa dia marah? Sebentar. Tunggu!

186
00:12:53,041 --> 00:12:54,500
Jangan cemas, Bu.

187
00:12:54,583 --> 00:12:58,166
Aku bahagia.
Aku suka hidupku, dan tak akan kembali.

188
00:12:58,250 --> 00:13:00,041
Kenapa Ibu seperti ini?

189
00:13:01,041 --> 00:13:02,208
Ayolah, Bu.

190
00:13:02,750 --> 00:13:04,500
Kenapa Ibu menangis?

191
00:13:06,583 --> 00:13:10,333
Kenapa Ibu cemas dengan hal-hal
yang tak membuatku cemas?

192
00:13:11,291 --> 00:13:12,125
Tidak.

193
00:13:12,750 --> 00:13:15,958
Tidak, Ibu.
Aku tak mau bicara dengan Ayah. Tidak…

194
00:13:16,041 --> 00:13:17,375
Aku tak mau, Bu.

195
00:13:17,458 --> 00:13:19,750
Aku tak mau bicara dengannya, Bu!

196
00:13:23,125 --> 00:13:23,958
Sial.

197
00:13:33,291 --> 00:13:34,916
Tolong jangan repot-repot.

198
00:13:35,000 --> 00:13:37,333
- Akan kucari.
- Seharusnya tak kau lempar.

199
00:13:38,500 --> 00:13:40,000
Seharusnya di sini, tapi…

200
00:13:43,708 --> 00:13:46,833
Bagaimana jika kau memberiku nomormu?
Akan kutelepon biar kita dengar.

201
00:13:46,916 --> 00:13:48,333
Tentu. Baiklah.

202
00:13:48,416 --> 00:13:50,333
Ide bagus. Terima kasih.

203
00:13:56,583 --> 00:13:57,416
Silakan.

204
00:13:57,500 --> 00:14:00,208
- Apa itu mode senyap?
- Bukan. Mode berdering.

205
00:14:00,291 --> 00:14:02,583
Setidaknya akan menyala, kurasa.

206
00:14:04,458 --> 00:14:06,166
Aku mendengarnya. Ini dia!

207
00:14:07,708 --> 00:14:08,916
- Ini.
- Bagus.

208
00:14:10,000 --> 00:14:11,541
Terima kasih.

209
00:14:11,625 --> 00:14:13,541
- Kau tak apa?
- Ya. Lebih baik.

210
00:14:14,416 --> 00:14:16,750
Setidaknya aku tak membuangnya ke laut.

211
00:14:18,500 --> 00:14:22,333
Kau menyanyikan lagu merdu malam ini
di sana, tapi sekarang…

212
00:14:23,125 --> 00:14:24,000
Ya.

213
00:14:24,791 --> 00:14:28,208
Kita adalah siapa yang kita inginkan
di sana, tapi di sini…

214
00:14:30,333 --> 00:14:31,291
Ya.

215
00:14:33,541 --> 00:14:34,375
Aku Fırat.

216
00:14:36,291 --> 00:14:41,791
Kupikir aku harus memberimu namaku.
Kau bisa membuangnya saat kau marah.

217
00:14:43,500 --> 00:14:44,583
Aku Lidya.

218
00:14:44,666 --> 00:14:46,083
- Lidya.
- Ya.

219
00:14:46,708 --> 00:14:48,250
Jangan buang itu ke laut.

220
00:14:53,000 --> 00:14:55,041
- Sekali lagi, terima kasih.
- Kau…

221
00:14:55,541 --> 00:14:57,083
Kau sudah di tahap berapa?

222
00:14:59,375 --> 00:15:00,666
Dalam yoga.

223
00:15:02,416 --> 00:15:04,625
- Aku sebenarnya musisi.
- Oh, begitu.

224
00:15:04,708 --> 00:15:07,958
Kadang kami dapat tawaran
di acara seperti ini.

225
00:15:08,041 --> 00:15:08,875
Aku mengerti.

226
00:15:09,958 --> 00:15:12,166
Bayarannya tak banyak, tapi aku suka.

227
00:15:12,666 --> 00:15:14,875
Aku juga tak perlu membayar kampnya.

228
00:15:14,958 --> 00:15:16,458
Kau tahu? Aku…

229
00:15:17,250 --> 00:15:20,125
Aku ingin bermain <i>darbuka</i> saat kecil.

230
00:15:20,708 --> 00:15:25,708
Perkusi tak ditemukan di lingkungan kami.
Aku tak bisa memilih yang lebih keren.

231
00:15:28,041 --> 00:15:29,583
Lalu apa yang terjadi?

232
00:15:30,208 --> 00:15:31,416
Saat kau dewasa.

233
00:15:32,458 --> 00:15:33,541
Lalu…

234
00:15:34,541 --> 00:15:36,833
- Aku menutup kantorku dua hari lalu.
- Begitu, ya.

235
00:15:36,916 --> 00:15:40,458
Dahulu kami mengelola iklan.
Jadi, semacam agensi iklan.

236
00:15:41,083 --> 00:15:42,750
Aku punya utang saat dewasa.

237
00:15:42,833 --> 00:15:44,000
Aku mengerti.

238
00:15:44,083 --> 00:15:45,583
- Ya.
- Aku paham.

239
00:15:46,333 --> 00:15:47,875
Aku akan berterus terang.

240
00:15:47,958 --> 00:15:49,625
Kau tak tampak suka beryoga.

241
00:15:49,708 --> 00:15:51,541
- Kenapa kau di sini?
- Aku…

242
00:15:53,583 --> 00:15:56,916
Aku dipaksa temanku
untuk menemukan kedamaian lewat yoga.

243
00:15:57,000 --> 00:15:58,166
Dipaksa?

244
00:15:58,250 --> 00:16:01,708
Ini rumit, tapi aku beryoga
agar aku bisa meminta uang.

245
00:16:02,416 --> 00:16:04,250
Aku mengerti. Terdengar rumit.

246
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
- Ya.
- Lidya!

247
00:16:06,083 --> 00:16:07,541
Ya? Kemarilah.

248
00:16:09,625 --> 00:16:10,458
Halo.

249
00:16:11,541 --> 00:16:12,375
Halo.

250
00:16:13,291 --> 00:16:14,125
Aku Yusuf.

251
00:16:15,208 --> 00:16:16,375
- Fırat.
- Hai.

252
00:16:18,333 --> 00:16:19,666
Terima kasih lagi.

253
00:16:19,750 --> 00:16:21,166
- Tentu.
- Senang berjumpa.

254
00:16:21,250 --> 00:16:23,250
- Jaga dirimu.
- Jaga dirimu.

255
00:16:23,333 --> 00:16:25,458
- Dari mana kau?
- Sekitar sini. Ada apa?

256
00:16:25,541 --> 00:16:27,291
Aku dari sekitar sini.

257
00:16:27,791 --> 00:16:28,958
Kau sedang apa?

258
00:16:37,833 --> 00:16:38,833
Fırat.

259
00:16:38,916 --> 00:16:41,166
- Tak ada daging di sini.
- Apa?

260
00:16:41,250 --> 00:16:42,625
Tak ada daging di menu.

261
00:16:43,125 --> 00:16:45,750
- Tak masalah.
- Sampai acara selesai.

262
00:16:46,583 --> 00:16:48,625
- Sampai selesai?
- Ya.

263
00:16:48,708 --> 00:16:52,083
- Tapi kenapa?
- Itu melemahkan kekuatan mental.

264
00:16:54,541 --> 00:16:57,375
<i>- </i>Kebab<i> İskender</i> juga melemahkan?
- Ya, Bung.

265
00:17:01,916 --> 00:17:03,291
- Hei, Serhat.
- Ya?

266
00:17:04,000 --> 00:17:06,416
- Kau tahu Bitcoin?
- Ya.

267
00:17:06,500 --> 00:17:10,291
Orang-orang memberitahuku,
tapi aku masih tak paham. Jelaskan.

268
00:17:10,916 --> 00:17:13,166
Biar kujelaskan apa itu Bitcoin.

269
00:17:14,250 --> 00:17:16,708
Apa itu uang?

270
00:17:16,791 --> 00:17:20,041
<i>Dia mulai dengan kalimat itu,</i>
<i>lalu dia bicara semalaman.</i>

271
00:17:20,125 --> 00:17:21,791
<i>Aku tak sempat meminta uang.</i>

272
00:18:14,583 --> 00:18:17,875
<i>Tak akan ada kebahagiaan</i>
<i>dari usaha yang terlalu keras.</i>

273
00:18:17,958 --> 00:18:21,458
<i>Kita hanya perlu berusaha.</i>
<i>Tak perlu berusaha terlalu keras.</i>

274
00:18:22,250 --> 00:18:25,416
<i>Kita tak perlu berkorban</i>
<i>untuk mencapai tujuan.</i>

275
00:18:26,291 --> 00:18:28,333
<i>Tujuan memperbudak kita.</i>

276
00:18:29,458 --> 00:18:32,000
<i>Saat kita mencapai tujuan itu,</i>

277
00:18:32,083 --> 00:18:35,000
<i>kita sadar telah menghabiskan hidup</i>
<i>dalam ambisi.</i>

278
00:18:35,958 --> 00:18:37,583
<i>Dalam upaya mencapainya,</i>

279
00:18:37,666 --> 00:18:41,375
<i>kita melewatkan bagian paling berharga,</i>
<i>perjalanan itu sendiri.</i>

280
00:18:44,416 --> 00:18:49,625
<i>Mewujudkan keinginan kita secepat mungkin</i>
<i>adalah hal yang kita inginkan.</i>

281
00:18:52,625 --> 00:18:55,375
<i>Saat kita bisa becermin</i>

282
00:18:55,458 --> 00:18:59,333
<i>dan berkata "aku mencintaimu"</i>
<i>dari lubuk hati kita,</i>

283
00:19:00,083 --> 00:19:04,208
<i>maka kita akan siap mencintai orang lain.</i>

284
00:19:07,208 --> 00:19:09,041
<i>Lihatlah ke dalam diri kita.</i>

285
00:19:09,125 --> 00:19:10,916
<i>Selalu lihat ke dalam.</i>

286
00:19:12,250 --> 00:19:13,666
Jangan lihat orang lain.

287
00:19:14,250 --> 00:19:16,250
Lihat saja ke dalam diri kita.

288
00:19:16,333 --> 00:19:20,458
<i>Aku melihat ke dalam diriku</i>
<i>dan aku ingat punya utang 150.000 lira.</i>

289
00:20:37,250 --> 00:20:40,791
Aku punya pengumuman penting.

290
00:20:42,458 --> 00:20:46,333
Jangan pernah lupa
bahwa sejarah tak terulang.

291
00:20:46,416 --> 00:20:48,083
Itu hanya siklus.

292
00:20:48,166 --> 00:20:51,666
Itu sebabnya langit memberi tahu kita
apa yang akan terjadi.

293
00:20:52,166 --> 00:20:54,125
Dan akhir-akhir ini,

294
00:20:54,750 --> 00:20:57,583
bintang-bintang
belum memberi kita kabar baik.

295
00:20:58,208 --> 00:21:01,666
Hari-hari yang sangat sulit menanti kita.

296
00:21:02,458 --> 00:21:03,416
Itu akan lama.

297
00:21:04,125 --> 00:21:07,541
Tapi saat itu usai,
itu akan diikuti oleh Kiamat Cinta.

298
00:21:08,333 --> 00:21:12,291
Mereka yang mencari kebenaran
akan bersatu kembali pada hari itu.

299
00:21:17,250 --> 00:21:18,916
Tanda itu penting.

300
00:21:19,000 --> 00:21:22,333
Penting juga untuk menyadari
bahwa tanda adalah petunjuk.

301
00:21:24,791 --> 00:21:30,500
Mereka yang berenang mengikuti arus
akan sampai ke tujuan tanpa berusaha.

302
00:21:31,125 --> 00:21:34,250
Tapi yang lain akan terus melawan arus.

303
00:21:35,791 --> 00:21:36,791
Sampai jumpa.

304
00:21:37,750 --> 00:21:40,083
Sampai jumpa di Kiamat Cinta.

305
00:21:48,708 --> 00:21:50,750
Jadi, apa yang akan terjadi?

306
00:21:51,375 --> 00:21:54,208
Entahlah, aku pura-pura paham
agar dia tak marah.

307
00:21:54,291 --> 00:21:55,541
- Apa itu…
- Astaga!

308
00:21:55,625 --> 00:21:57,541
Diamlah. Aku juga berpikir.

309
00:21:58,291 --> 00:21:59,375
Kau berpikir?

310
00:22:08,125 --> 00:22:10,166
<i>Di sana ada jalan</i>

311
00:22:10,250 --> 00:22:12,708
<i>Tapi penuh jebakan</i>

312
00:22:12,791 --> 00:22:14,916
<i>Ada jalan satunya lagi</i>

313
00:22:15,000 --> 00:22:17,416
<i>Tapi kita tak bisa kembali</i>

314
00:22:17,500 --> 00:22:21,875
<i>Dekat samudra</i>

315
00:22:21,958 --> 00:22:25,083
<i>Tapi jauh dari dunia</i>

316
00:22:26,750 --> 00:22:31,083
<i>Dekat samudra</i>

317
00:22:31,166 --> 00:22:33,666
<i>Tapi jauh dari dunia</i>

318
00:22:35,875 --> 00:22:38,166
<i>Mari menyerah saja</i>

319
00:22:38,250 --> 00:22:40,416
<i>Tak usah mencoba dan memaksa</i>

320
00:22:40,500 --> 00:22:43,000
<i>Kau si bijaksana</i>

321
00:22:43,083 --> 00:22:45,041
<i>Dan aku si payah</i>

322
00:22:45,125 --> 00:22:50,041
<i>Mari cari tempat untuk diri kita</i>

323
00:22:50,125 --> 00:22:53,041
<i>Jauh dari dunia</i>

324
00:22:54,750 --> 00:22:59,541
<i>Mari cari tempat untuk diri kita</i>

325
00:22:59,625 --> 00:23:02,000
<i>Jauh dari dunia</i>

326
00:23:04,958 --> 00:23:09,625
<i>Ke bintang lagi kita hendak bertolak</i>

327
00:23:09,708 --> 00:23:13,750
<i>Dan hidup berjalan babak demi babak</i>

328
00:23:14,375 --> 00:23:18,083
<i>Aku sudah lelah dan tak mau lagi bertindak</i>

329
00:23:18,166 --> 00:23:20,375
<i>Mari cari tempat untuk diri kita</i>

330
00:23:20,458 --> 00:23:23,541
<i>Jauh dari dunia</i>

331
00:23:23,625 --> 00:23:28,208
<i>Banyak hal yang belum terwujud jadi nyata</i>

332
00:23:28,291 --> 00:23:32,458
<i>Aku merasa tak puas dan berdosa</i>

333
00:23:32,541 --> 00:23:36,750
<i>Selamatkan aku dari kota tempatku berada</i>

334
00:23:36,833 --> 00:23:39,041
<i>Mari cari tempat untuk diri kita</i>

335
00:23:39,125 --> 00:23:41,291
<i>Jauh dari dunia</i>

336
00:23:41,375 --> 00:23:47,125
<i>Mari cari tempat untuk diri kita</i>

337
00:23:47,208 --> 00:23:51,041
<i>Jauh dari dunia</i>

338
00:23:52,958 --> 00:23:56,500
Bung, dengarkan aku.
Masukkan saja perintah jual.

339
00:23:56,583 --> 00:23:59,333
Jangan telepon aku. Tunggu saja.

340
00:23:59,416 --> 00:24:01,750
Dagingnya lezat. Mau?

341
00:24:02,333 --> 00:24:03,708
Fırat, kau mau?

342
00:24:03,791 --> 00:24:04,916
- Kau?
- Tidak.

343
00:24:05,000 --> 00:24:06,041
Terserah saja.

344
00:24:06,125 --> 00:24:09,666
Tapi ini lezat. Sudah lama
aku tak makan daging. Aku gemetar.

345
00:24:09,750 --> 00:24:11,583
- Enak banget.
- Kau berlebihan.

346
00:24:11,666 --> 00:24:12,541
Halo?

347
00:24:12,625 --> 00:24:15,833
Apa yang kau lakukan
dengan gedung di Tophane?

348
00:24:17,416 --> 00:24:20,208
Cari pemiliknya!
Apa maksudmu tidak bisa? Cari!

349
00:24:20,291 --> 00:24:23,833
Oke. Kutelepon nanti. Harus kututup.
Orang lain meneleponku.

350
00:24:23,916 --> 00:24:24,750
Baiklah.

351
00:24:25,583 --> 00:24:26,583
Halo?

352
00:24:26,666 --> 00:24:28,333
Hei, Serhat. Ini Fırat.

353
00:24:33,791 --> 00:24:34,625
Bagus!

354
00:24:34,708 --> 00:24:37,458
- Bagaimana aku bisa tertipu lagi?
- Jangan tutup teleponnya.

355
00:24:37,541 --> 00:24:40,166
Lebih baik kita begini. Kita harus bicara.

356
00:24:40,958 --> 00:24:41,791
Aku…

357
00:24:42,583 --> 00:24:46,375
Aku butuh uang.
Aku ingin tahu apa kau bisa membantuku.

358
00:24:47,041 --> 00:24:51,625
Aku meminta itu, tapi lupakan saja.
Anggap saja aku tak meneleponmu. Maaf.

359
00:24:51,708 --> 00:24:53,416
Baiklah. Kau butuh berapa?

360
00:24:55,458 --> 00:24:56,291
Banyak.

361
00:24:56,958 --> 00:25:00,083
Aku butuh banyak,
tapi berapa yang bisa kau pinjamkan?

362
00:25:00,583 --> 00:25:01,625
Berapa utangmu?

363
00:25:02,333 --> 00:25:04,458
- Melda tak bilang?
- Aku bilang.

364
00:25:04,541 --> 00:25:06,666
- Memang.
- Lalu kenapa kau bertanya?

365
00:25:06,750 --> 00:25:09,833
- Aku jadi merasa tak enak.
- Uangku dipakai.

366
00:25:10,583 --> 00:25:12,958
Itu di deposito berjangka. Itu sebabnya…

367
00:25:13,041 --> 00:25:14,791
- Tapi aku ada 10.000 lira.
- 30.000.

368
00:25:14,875 --> 00:25:17,750
- Apa?
- 30.000 sekalian.

369
00:25:18,375 --> 00:25:21,291
Setidaknya kami bisa membayar staf.
Benar, Fırat?

370
00:25:21,375 --> 00:25:22,583
Serhat, ayolah.

371
00:25:22,666 --> 00:25:25,500
Sebagian akan segera kembali kepada kita.

372
00:25:25,583 --> 00:25:27,666
- Aku bicara soal gajiku.
- 30.000?

373
00:25:29,000 --> 00:25:30,250
Bukankah itu banyak?

374
00:25:31,166 --> 00:25:35,291
Baiklah. Kupinjami 30.000 lira.
Akan kutransfer saat kita sampai rumah.

375
00:25:35,375 --> 00:25:37,750
Terima kasih banyak, Kawan.

376
00:25:38,875 --> 00:25:40,041
Kutelepon nanti.

377
00:25:40,125 --> 00:25:42,166
- Kau akan meneleponnya?
- Lucu sekali.

378
00:25:42,250 --> 00:25:43,625
Dia juga pandai melucu.

379
00:25:58,791 --> 00:26:00,083
Apa kabar, Ibu?

380
00:26:00,166 --> 00:26:02,333
<i>Kabar Ibu baik. Kau apa kabar, Nak?</i>

381
00:26:04,875 --> 00:26:07,125
Aku baik, Bu. Aku sehat.

382
00:26:07,875 --> 00:26:10,125
<i>Bagus. Ibu senang kau baik-baik saja.</i>

383
00:26:10,208 --> 00:26:12,375
<i>Beri aku angka antara satu dan 40.</i>

384
00:26:13,208 --> 00:26:14,791
Aku tak pandai soal angka.

385
00:26:15,291 --> 00:26:16,333
Tanya putramu.

386
00:26:16,875 --> 00:26:19,083
- Aku memang menanyainya.
- Oh, kau…

387
00:26:19,166 --> 00:26:20,000
Halo?

388
00:26:22,291 --> 00:26:23,500
Ayah, tunggu.

389
00:26:24,000 --> 00:26:24,958
Ada apa?

390
00:26:25,041 --> 00:26:27,041
Beri aku angka antara satu dan 40.

391
00:26:27,541 --> 00:26:29,708
- Apa ayahmu yang bertanya?
- Jelas.

392
00:26:30,208 --> 00:26:31,083
Kau tak apa?

393
00:26:32,083 --> 00:26:34,833
Biar aku ringkas
dalam skala satu sampai 40.

394
00:26:35,333 --> 00:26:36,166
Nol.

395
00:26:36,250 --> 00:26:38,500
Bagus. Datanglah ke kantor besok.

396
00:26:38,583 --> 00:26:41,541
- Pekerjaan itu tak cocok untukku, İrfan.
- Diam.

397
00:26:41,625 --> 00:26:44,625
Datang saja. Ayolah. Aku akan menunggu.

398
00:26:50,916 --> 00:26:52,750
Halo? 32, Ayah.

399
00:26:53,250 --> 00:26:55,250
Tiga puluh dua? Bagus.

400
00:26:58,958 --> 00:26:59,916
Tiga puluh dua.

401
00:27:00,000 --> 00:27:00,875
Di sini.

402
00:27:02,250 --> 00:27:04,916
Pertama, jangan meremehkan
pekerjaan apa pun.

403
00:27:05,916 --> 00:27:07,833
Kedua, mereka akan
menyita barang-barangmu.

404
00:27:07,916 --> 00:27:10,000
Kedua hal itu hampir sama.

405
00:27:10,083 --> 00:27:10,916
Apa?

406
00:27:11,833 --> 00:27:13,375
Tak ada. Lanjutkan.

407
00:27:15,500 --> 00:27:19,333
Kau tak terlalu pintar, tapi kau tampan.

408
00:27:20,083 --> 00:27:22,208
Kau bisa membujuk mereka.

409
00:27:22,708 --> 00:27:25,541
Dokter akan meresepkan obat kita,

410
00:27:26,041 --> 00:27:27,541
bukan obat saingan kita.

411
00:27:27,625 --> 00:27:29,000
Hanya itu tugasmu.

412
00:27:30,375 --> 00:27:31,875
Manfaatkan materi promosinya.

413
00:27:32,458 --> 00:27:38,166
Setiap institusi kesehatan di negara ini
harus punya kalender kita di meja mereka.

414
00:27:38,833 --> 00:27:40,666
Kita juga punya dudukan ponsel.

415
00:27:40,750 --> 00:27:43,666
Kau tahu, penahannya. Yang melingkar.

416
00:27:44,791 --> 00:27:46,208
Itu menahan ponsel.

417
00:27:46,291 --> 00:27:48,333
Jika dokter tak suka,

418
00:27:48,416 --> 00:27:50,000
beri mereka beberapa pena.

419
00:27:50,791 --> 00:27:52,583
Lalu pindah ke tempat lain.

420
00:27:53,458 --> 00:27:54,541
Mau roti bagel?

421
00:27:54,625 --> 00:27:56,041
- Tidak.
- Makanlah.

422
00:27:56,125 --> 00:27:58,625
- Aku sudah sarapan.
- Kau kenyang?

423
00:28:05,083 --> 00:28:07,291
Ada konferensi di Marmaris.

424
00:28:07,375 --> 00:28:08,583
Kemasi barangmu.

425
00:28:19,958 --> 00:28:22,958
KESEHATAN ADALAH YANG UTAMA
PERUSAHAAN FARMASI AJN

426
00:28:35,416 --> 00:28:38,916
Para tamu yang terhormat,
selamat datang di konferensi kami.

427
00:28:39,000 --> 00:28:43,125
Tahun ini, perwakilan kami telah berusaha
membawa merek kami ke puncak…

428
00:28:43,208 --> 00:28:47,208
Karena beberapa rekan kami
bekerja lebih keras dari yang lain…

429
00:28:47,291 --> 00:28:49,041
…penjualan tertinggi ketiga…

430
00:28:49,125 --> 00:28:51,041
…mereka berusaha keras.

431
00:28:51,125 --> 00:28:55,250
Saya ingin mengundang
Pak Beşir Fulya ke panggung.

432
00:28:57,750 --> 00:28:59,375
Semoga makin sukses.

433
00:30:44,791 --> 00:30:45,625
Ferit?

434
00:30:46,291 --> 00:30:47,125
Bukan Ferit.

435
00:30:48,250 --> 00:30:49,083
Fırat!

436
00:30:50,291 --> 00:30:51,333
Ya!

437
00:30:52,500 --> 00:30:53,958
Aku senang kau menyimpan namaku.

438
00:30:54,041 --> 00:30:55,166
Tentu. Apa kabar?

439
00:30:55,250 --> 00:30:56,458
Baik. Kalian?

440
00:30:57,041 --> 00:30:59,000
Kami baik. Kami sedang bekerja.

441
00:30:59,083 --> 00:31:01,083
Kami tampil di lobi hari ini.

442
00:31:07,083 --> 00:31:09,625
Pertemuan pertama itu tak penting.

443
00:31:09,708 --> 00:31:10,666
Hanya kebetulan.

444
00:31:10,750 --> 00:31:13,458
Pertemuan kedua itu penting.
Ini sinkronisitas.

445
00:31:14,541 --> 00:31:17,041
- Kata siapa? Tak terdengar sepertimu.
- Kata nenekku.

446
00:31:17,125 --> 00:31:19,750
- Bijak sekali.
- Ya, 'kan? Terima kasih.

447
00:31:20,666 --> 00:31:21,958
Kenapa kau di sini?

448
00:31:22,041 --> 00:31:24,791
Aku mulai bekerja di perusahaan farmasi.

449
00:31:24,875 --> 00:31:27,041
Tampaknya ini bulan madu mereka.

450
00:31:27,541 --> 00:31:28,791
Bagus.

451
00:31:30,083 --> 00:31:31,041
Kau menjual apa?

452
00:31:31,125 --> 00:31:33,041
Penyakit apa yang kau sembuhkan?

453
00:31:33,125 --> 00:31:34,916
Kau tahu, mag, mulas…

454
00:31:35,000 --> 00:31:36,291
Pereda nyeri juga.

455
00:31:37,375 --> 00:31:38,583
Kami punya semuanya.

456
00:31:39,875 --> 00:31:41,541
Tak terdengar bagus, ya?

457
00:31:41,625 --> 00:31:42,625
Maksudku…

458
00:31:44,375 --> 00:31:46,375
- Aku hanya berusaha.
- Berusaha?

459
00:31:48,083 --> 00:31:49,250
Berusaha, ya.

460
00:31:49,750 --> 00:31:51,750
Aku masih tak mengerti.

461
00:31:52,250 --> 00:31:54,750
Bagaimana kau dapat sesuatu
tanpa berusaha?

462
00:31:55,750 --> 00:31:57,166
Kau mau dapat apa?

463
00:31:58,500 --> 00:31:59,458
Pendapatan.

464
00:32:00,791 --> 00:32:02,416
Kau tahu, nafkah.

465
00:32:03,416 --> 00:32:04,833
Boleh aku tanya sesuatu?

466
00:32:05,916 --> 00:32:07,458
Kau suka pekerjaanmu?

467
00:32:07,541 --> 00:32:09,291
Aku baru dapat kerja, jadi…

468
00:32:11,583 --> 00:32:14,458
- Apa pekerjaanmu sebelumnya?
- Aku punya agensi.

469
00:32:15,541 --> 00:32:17,875
- Iklan berita kematian.
- Berita kematian?

470
00:32:18,625 --> 00:32:20,041
Yang ada di koran.

471
00:32:20,541 --> 00:32:21,583
"Turut berduka…"

472
00:32:23,583 --> 00:32:26,000
- Semacam itu.
- Sungguh?

473
00:32:28,083 --> 00:32:29,916
- Manis sekali.
- Yah… Manis?

474
00:32:30,000 --> 00:32:31,791
- Maafkan aku. Kami…
- Sungguh…

475
00:32:31,875 --> 00:32:34,125
- Kami minta maaf.
- Ya. Itu tak lucu.

476
00:32:34,208 --> 00:32:35,208
Maaf aku tertawa.

477
00:32:35,291 --> 00:32:38,291
Tak apa. Aku bisa iklankan
berita kematianmu jika kau mati tertawa.

478
00:32:38,791 --> 00:32:41,083
- Dahulu aku bisa.
- Benar.

479
00:32:41,166 --> 00:32:42,125
Kini tidak lagi.

480
00:32:42,625 --> 00:32:46,416
Kami harus pergi untuk mengecek alat
untuk pertunjukan malam ini.

481
00:32:46,500 --> 00:32:47,333
Di mana?

482
00:32:47,416 --> 00:32:51,208
Ada pantai di jalan menuju hutan.
Kami di sana. Datanglah.

483
00:32:51,291 --> 00:32:53,833
Aku tak bisa. Ada acara besar malam ini.

484
00:32:53,916 --> 00:32:56,166
Hadise dan Beyazıt Öztürk akan tampil.

485
00:32:56,250 --> 00:32:59,333
Aku mengerti.
Kami bukan bintang yang cukup besar.

486
00:32:59,416 --> 00:33:02,458
- Bukan begitu. Ini wajib.
- Aku mengerti.

487
00:33:02,541 --> 00:33:04,500
Setidaknya kau tahu kami di mana.

488
00:33:07,916 --> 00:33:09,125
- Jaga dirimu.
- Dah.

489
00:33:13,916 --> 00:33:17,125
Kurasa pertemuan kedua
mungkin juga tak penting.

490
00:33:17,625 --> 00:33:19,125
Kurasa yang penting yang ketiga.

491
00:33:31,541 --> 00:33:32,375
Halo?

492
00:33:32,875 --> 00:33:36,541
<i>Pak Fırat, persendian saya sakit sekali.</i>

493
00:33:36,625 --> 00:33:39,083
<i>Apa obat yang pas untuk saya?</i>

494
00:33:39,166 --> 00:33:40,875
Putuslah dengan Serhat.

495
00:33:42,250 --> 00:33:43,291
<i>Lucu sekali.</i>

496
00:33:44,083 --> 00:33:45,375
Kau sedang apa?

497
00:33:45,458 --> 00:33:46,500
<i>Bersantai.</i>

498
00:33:46,583 --> 00:33:49,791
Ingat gadis dari retret yoga? Penyanyinya?

499
00:33:49,875 --> 00:33:50,708
<i>Ya.</i>

500
00:33:51,208 --> 00:33:53,041
Aku bertemu dengannya hari ini.

501
00:33:53,125 --> 00:33:55,125
Sungguh? Lalu?

502
00:33:55,208 --> 00:33:58,708
Dia tampil di dekat sini malam ini
dan mengundangku.

503
00:33:58,791 --> 00:34:01,333
Tapi perusahaanku mengadakan acara besar.

504
00:34:01,833 --> 00:34:04,750
- Aku akan dipecat jika tak ikut.
- <i>Sayang sekali.</i>

505
00:34:05,333 --> 00:34:06,625
Namanya Lidya.

506
00:34:06,708 --> 00:34:08,166
Apa? Lidya?

507
00:34:10,000 --> 00:34:13,791
Pasti sulit untuk tidak mengejar
gadis bernama Lidya.

508
00:34:14,500 --> 00:34:15,375
Benar.

509
00:34:16,583 --> 00:34:19,833
Jangan bingung.
Lakukan yang membuatmu bahagia.

510
00:34:19,916 --> 00:34:23,583
Aku mengerti. Jadi, maksudmu
aku harus mengikuti kata hatiku?

511
00:34:24,208 --> 00:34:27,291
Tepat sekali.
Atau bawa hatimu ke mana pun kau pergi.

512
00:34:27,375 --> 00:34:28,208
<i>Itu sama saja.</i>

513
00:34:29,916 --> 00:34:31,791
Baiklah. Dah.

514
00:34:31,875 --> 00:34:34,416
- Kabari aku, ya?
- <i>Oke.</i>

515
00:35:15,250 --> 00:35:16,291
Terima kasih.

516
00:35:56,083 --> 00:35:56,958
Bersama-sama.

517
00:36:41,250 --> 00:36:44,041
Dahulu banyak orang
di Istanbul menyukaiku.

518
00:36:44,125 --> 00:36:45,500
Aku baru lulus kuliah.

519
00:36:45,583 --> 00:36:47,541
Aku ambisius, penuh tekad.

520
00:36:47,625 --> 00:36:50,541
Karierku bagus. Semua berjalan lancar.

521
00:36:50,625 --> 00:36:52,625
Kehidupan malamnya juga asyik.

522
00:36:53,375 --> 00:36:56,166
Kemudian semuanya berhenti.

523
00:36:57,875 --> 00:36:59,166
Lalu berjalan mundur.

524
00:36:59,750 --> 00:37:01,375
Hingga mencapai titik nol.

525
00:37:01,458 --> 00:37:03,041
Bahkan sampai minus.

526
00:37:03,125 --> 00:37:04,166
Minus?

527
00:37:06,750 --> 00:37:08,083
Utangku banyak, Yusuf.

528
00:37:10,000 --> 00:37:12,833
Sejak aku melihat penampilanmu,
aku pengangguran.

529
00:37:20,166 --> 00:37:23,041
Aku tak bisa apa-apa. Aku gagal.

530
00:37:23,125 --> 00:37:25,125
Apa tujuanmu?

531
00:37:25,208 --> 00:37:26,041
Menjadi kaya?

532
00:37:27,125 --> 00:37:31,958
Entahlah. Restoran punya meja terbaik
dan aku belum pernah duduk di meja itu.

533
00:37:32,041 --> 00:37:33,541
- Kasihan!
- Belum pernah.

534
00:37:35,833 --> 00:37:37,708
Itu tujuanmu? Serius?

535
00:37:37,791 --> 00:37:39,916
Untuk apa kita hidup?

536
00:37:40,000 --> 00:37:41,208
Ada orang kaya.

537
00:37:42,416 --> 00:37:45,958
Ada orang tenar dan elit,
duduk di ruang santai, dan kita…

538
00:37:50,250 --> 00:37:54,125
- Ada apa di ruang santai?
- Mereka punya botol di atas es.

539
00:37:54,875 --> 00:37:57,916
- Kursinya bagus.
- Setiap restoran punya kursi.

540
00:37:58,000 --> 00:37:59,916
Tapi sejujurnya entahlah.

541
00:38:00,000 --> 00:38:02,291
- Kau ingat retret yoga?
- Ya.

542
00:38:02,375 --> 00:38:05,291
- Tante itu bicara soal…
- "Tante"?

543
00:38:05,875 --> 00:38:07,916
- Dia tante-tante, 'kan?
- Memang.

544
00:38:09,583 --> 00:38:12,291
- Lupakan. Lanjut!
- Dia bicara soal berusaha.

545
00:38:12,375 --> 00:38:14,250
Aku jadi memikirkan itu.

546
00:38:15,208 --> 00:38:16,041
Maksudku…

547
00:38:21,375 --> 00:38:22,458
Aku lapar.

548
00:38:23,833 --> 00:38:26,958
Ayo makan roti lapis.
Ada restoran terkenal di sini.

549
00:38:27,041 --> 00:38:29,166
- Aku cerewet, ya?
- Tidak. Ayo.

550
00:38:29,250 --> 00:38:31,125
Aku bersumpah bukan itu. Ayo.

551
00:38:33,583 --> 00:38:35,083
- Kita akan pergi?
- Ya.

552
00:38:35,708 --> 00:38:36,541
Bawa ini.

553
00:38:38,833 --> 00:38:40,125
Kalian duluan saja.

554
00:38:43,416 --> 00:38:44,416
Terima kasih.

555
00:38:45,500 --> 00:38:46,333
Ayo.

556
00:38:48,541 --> 00:38:49,375
Tunggu.

557
00:38:49,458 --> 00:38:51,125
- Aku baik-baik saja.
- Pelan-pelan.

558
00:38:56,375 --> 00:38:58,500
- Aku tak bisa meninggalkan kalian.
- Tunggu.

559
00:38:58,583 --> 00:38:59,541
- Ayo.
- Tunggu.

560
00:38:59,625 --> 00:39:01,458
Kenapa kau tak memegangi dia?

561
00:39:02,333 --> 00:39:04,375
Kupercayakan dia kepadamu.
Malah kau jatuhkan.

562
00:39:18,916 --> 00:39:20,666
<i>Kita ke Köyceğiz besok, 'kan?</i>

563
00:39:20,750 --> 00:39:23,166
<i>Ya. Lalu ke Fethiye, Göcek, Ortaca.</i>
<i>Jadwal kita penuh.</i>

564
00:39:23,250 --> 00:39:26,208
Haruskah kita bermalam di sini
atau langsung pergi?

565
00:39:27,000 --> 00:39:29,541
- Pergi saja. Cuma sejam perjalanan.
- Oke.

566
00:39:30,125 --> 00:39:31,458
Apa rencanamu?

567
00:39:32,666 --> 00:39:33,625
Tidak ada.

568
00:39:33,708 --> 00:39:35,875
Baru kali ini aku tak punya rencana.

569
00:39:36,375 --> 00:39:37,333
Serta tujuan.

570
00:39:37,833 --> 00:39:39,916
Itu bagus. Baru kali ini kau bebas.

571
00:39:40,500 --> 00:39:41,416
Benar.

572
00:39:41,916 --> 00:39:45,291
- Juga bebas dari harta bendaku.
- Ayolah. Siapa peduli?

573
00:39:45,375 --> 00:39:47,875
Kita sebenarnya
tak punya apa-apa di dunia.

574
00:39:48,833 --> 00:39:50,416
Ayahku sering berkata,

575
00:39:50,500 --> 00:39:55,333
"Harta benda bukanlah yang bisa dinikmati,
tapi apa yang jadi tanggung jawab kita."

576
00:39:55,833 --> 00:39:57,625
Itu saat dia masih jadi ayah yang baik.

577
00:39:59,041 --> 00:40:02,000
Karena kau tak punya rencana,
ikutlah dengan kami.

578
00:40:02,083 --> 00:40:03,041
Ya!

579
00:40:04,125 --> 00:40:07,500
Ikut saja.
Nikmati kehidupan asyikmu lagi di Dalaman.

580
00:40:07,583 --> 00:40:10,750
Benar. Kami akan
membolehkanmu bermain <i>darbuka</i>.

581
00:40:10,833 --> 00:40:11,708
<i>Darbuka?</i>

582
00:40:11,791 --> 00:40:12,625
Ya.

583
00:40:12,708 --> 00:40:15,083
Kau tak tahu.
Dia menginginkannya saat masih kecil.

584
00:40:15,166 --> 00:40:16,875
- Benarkah?
- Tidak, Bung.

585
00:40:18,083 --> 00:40:19,916
- Maksudku, ya, tapi…
- Ayolah.

586
00:40:20,000 --> 00:40:21,666
Ikut saja.

587
00:40:21,750 --> 00:40:24,625
Mungkin Yusuf bisa
mengajarimu bermain perkusi.

588
00:40:24,708 --> 00:40:25,666
Kita lihat saja.

589
00:40:29,041 --> 00:40:31,000
<i>Di mana kau? Kenapa tak diangkat?</i>

590
00:40:31,083 --> 00:40:33,083
Maaf. Aku minum terlalu banyak.

591
00:40:33,791 --> 00:40:34,750
<i>Di mana kau?</i>

592
00:40:36,291 --> 00:40:39,541
Aku tak bisa melakukan ini.
Pekerjaan ini bukan untukku.

593
00:40:40,041 --> 00:40:42,416
Terima kasih atas segalanya. Aku pergi.

594
00:40:43,000 --> 00:40:44,708
Baiklah, kalau begitu.

595
00:40:44,791 --> 00:40:46,291
Sampai jumpa di Istanbul.

596
00:40:46,875 --> 00:40:50,666
- Kau punya uang?
- Aku punya kartu kredit sekarat.

597
00:40:50,750 --> 00:40:52,833
Baiklah. Akan kutransfer uang.

598
00:40:52,916 --> 00:40:54,291
<i>Sebagai kompensasi.</i>

599
00:40:54,791 --> 00:40:56,000
Terima kasih banyak.

600
00:40:56,083 --> 00:40:57,958
- <i>Terima kasih.</i>
- Jaga dirimu.

601
00:43:16,250 --> 00:43:17,333
Tasku!

602
00:43:23,750 --> 00:43:26,291
Dia hanya ingin bernyanyi.

603
00:43:26,375 --> 00:43:28,416
- Itu tadi seru!
- Dia terus memberinya mawar.

604
00:43:28,500 --> 00:43:30,125
- Tiga kali.
- Kepalanya dia gigit.

605
00:43:30,208 --> 00:43:31,416
Aku harus bagaimana?

606
00:43:31,958 --> 00:43:34,250
- Aku masih belajar drum.
- Kau tahu?

607
00:43:34,333 --> 00:43:35,958
Kau menghajarnya. Kau tahu…

608
00:43:36,041 --> 00:43:38,375
Kenapa kau cegah? Harusnya kau biarkan.

609
00:43:39,791 --> 00:43:41,333
Tapi aku sangat senang!

610
00:43:41,416 --> 00:43:42,750
Kita sudah sampai?

611
00:43:42,833 --> 00:43:44,125
Ini dia.

612
00:43:53,250 --> 00:43:54,500
Keluar. Ayo.

613
00:43:59,458 --> 00:44:00,375
Masum!

614
00:44:00,875 --> 00:44:02,000
Sayang!

615
00:44:02,083 --> 00:44:03,500
Kemari, Sayang.

616
00:44:03,583 --> 00:44:04,875
Sini, Sayang.

617
00:44:06,416 --> 00:44:08,625
Hei, Sayang. Lihat siapa yang datang.

618
00:44:08,708 --> 00:44:10,541
Masum, ini Fırat. Temui dia.

619
00:44:10,625 --> 00:44:11,833
Hei, Tuan Masum.

620
00:44:11,916 --> 00:44:13,000
Ia betina.

621
00:44:13,083 --> 00:44:13,958
- Betina?
- Ya.

622
00:44:14,041 --> 00:44:15,166
Hei, Nona Masum.

623
00:44:57,875 --> 00:44:58,833
Bisa saya bantu?

624
00:45:00,208 --> 00:45:02,041
- Di mana Banu?
- Siapa?

625
00:45:03,083 --> 00:45:04,166
Banu.

626
00:45:05,041 --> 00:45:07,458
Anda salah tempat. Tak ada Banu di sini.

627
00:45:11,791 --> 00:45:12,666
Kau siapa?

628
00:45:13,666 --> 00:45:16,083
Akan saya tanyakan hal yang sama.
Anda siapa?

629
00:45:16,166 --> 00:45:17,083
Siapa itu?

630
00:45:38,041 --> 00:45:39,166
Siapa namamu?

631
00:45:40,458 --> 00:45:42,583
- Lidya.
- Lidya?

632
00:45:44,458 --> 00:45:46,625
Kau memilih nama asing?

633
00:45:47,791 --> 00:45:49,250
Itu bukan nama asing.

634
00:45:53,250 --> 00:45:57,041
Kau mengubah nama mendiang ibu Ayah, ya?

635
00:45:57,125 --> 00:45:59,208
Aku tak mengubah nama siapa pun.

636
00:46:00,125 --> 00:46:01,708
Aku hanya mengubah namaku.

637
00:46:01,791 --> 00:46:03,208
Nama dia masih Banu.

638
00:46:08,083 --> 00:46:13,000
Apa kau tinggal
bersama dua pria itu, Banu?

639
00:46:13,833 --> 00:46:14,666
Ya.

640
00:46:15,166 --> 00:46:17,166
Karena mereka temanku, Ayah.

641
00:46:19,583 --> 00:46:22,125
Kau suka menyiksa kami, ya?

642
00:46:23,708 --> 00:46:25,375
Kau tak peduli dengan ibumu?

643
00:46:25,958 --> 00:46:29,333
Kami selalu malu
saat kerabat bertanya tentangmu.

644
00:46:29,416 --> 00:46:30,958
Kami terus berbohong.

645
00:46:31,041 --> 00:46:32,583
Apa salah kami padamu?

646
00:46:32,666 --> 00:46:35,083
Apa kami memukulimu?
Memakimu? Membuatmu kelaparan?

647
00:46:35,958 --> 00:46:37,333
Kenapa kau begini?

648
00:46:39,291 --> 00:46:41,583
Aku tak melakukan apa-apa, Ayah.

649
00:46:42,541 --> 00:46:45,958
Aku hanya ingin menjalani hidup
dengan caraku, tapi Ayah tak mengerti.

650
00:46:46,041 --> 00:46:47,833
Kau benar. Ayah tak mengerti.

651
00:46:48,666 --> 00:46:52,750
Ayah tak mengerti apa yang kau lakukan
di pondok dengan dua pria.

652
00:46:52,833 --> 00:46:55,791
Katakan, Sayang. Ayah tak mengerti.

653
00:46:55,875 --> 00:46:59,125
Oke. Bisa beri tahu kenapa
Ayah menghina teman-temanku?

654
00:46:59,208 --> 00:47:02,666
Banu, dengar.
Ayah berusaha tetap tenang di sini.

655
00:47:02,750 --> 00:47:04,125
Dan Ayah gagal.

656
00:47:04,208 --> 00:47:05,375
Jangan memprovokasi Ayah!

657
00:47:09,791 --> 00:47:12,208
Masum, kemarilah.

658
00:47:13,791 --> 00:47:14,666
Sini, Sayang.

659
00:47:15,166 --> 00:47:16,375
Perkenalkan.

660
00:47:17,125 --> 00:47:19,291
Ini Behçet, ayahku. Ini Masum.

661
00:47:19,791 --> 00:47:22,916
Dia tak suka anjing. Jangan diambil hati.

662
00:47:25,166 --> 00:47:26,833
- Sayang.
- Dengar, Banu.

663
00:47:27,625 --> 00:47:29,666
Kau membuat Ayah datang jauh-jauh ke sini.

664
00:47:33,250 --> 00:47:34,166
Anda mau?

665
00:47:35,375 --> 00:47:36,583
Tidak, terima kasih.

666
00:47:39,625 --> 00:47:42,208
Kau tahu? Aku mau.

667
00:47:45,208 --> 00:47:47,291
Yusuf, terima kasih banyak, Sayang.

668
00:47:47,375 --> 00:47:50,375
Kau orang terbaik yang pernah kukenal.
Terima kasih.

669
00:47:52,416 --> 00:47:53,458
Anda mau kopi?

670
00:47:53,958 --> 00:47:55,875
- Kopi Turki atau…
- Tehnya saja.

671
00:47:55,958 --> 00:47:56,791
Silakan.

672
00:48:07,541 --> 00:48:08,916
Kau menyakiti kami.

673
00:48:10,291 --> 00:48:11,375
Kau melukai kami.

674
00:48:12,375 --> 00:48:15,125
Kau bisa perbaiki ini jika kau mau.

675
00:48:17,041 --> 00:48:17,958
Caranya?

676
00:48:18,625 --> 00:48:21,208
Kau lupakan sandiwara "Lidya" ini.

677
00:48:22,583 --> 00:48:26,875
Kemasi barang-barangmu dan masuk ke mobil,
lalu kita pulang bersama.

678
00:48:27,958 --> 00:48:30,125
Jadilah arsitek lagi.

679
00:48:30,708 --> 00:48:33,500
Kau menjadi Banu kami satu-satunya lagi.

680
00:48:33,583 --> 00:48:36,000
Seperti beberapa tahun lalu.

681
00:48:44,291 --> 00:48:45,833
Maukah kau masuk ke mobil?

682
00:48:57,416 --> 00:48:58,333
Ayah, aku…

683
00:49:00,041 --> 00:49:04,041
Ini pertama kalinya aku merasa bahagia
sejak meninggalkan rumah.

684
00:49:06,291 --> 00:49:07,875
Aku tak melakukan apa pun

685
00:49:09,416 --> 00:49:12,583
untuk membuat Ayah atau aku kecewa.

686
00:49:20,333 --> 00:49:24,666
Entahlah. Mungkin, suatu hari,
kalian akan menerima Lidya, tapi aku…

687
00:49:27,416 --> 00:49:29,500
Aku sudah berpamitan dengan Banu.

688
00:49:32,583 --> 00:49:34,250
Ayah juga harus begitu.

689
00:49:42,250 --> 00:49:43,125
Kalau begitu,

690
00:49:44,666 --> 00:49:45,958
kau harus tahu…

691
00:49:48,333 --> 00:49:50,000
kau tak punya keluarga lagi.

692
00:49:52,000 --> 00:49:53,833
Kau bukan lagi

693
00:49:54,333 --> 00:49:56,041
putri kami…

694
00:49:58,208 --> 00:49:59,041
Lidya.

695
00:50:33,916 --> 00:50:36,750
Pergilah tanpa merusak sesuatu
untuk sekali saja.

696
00:52:35,083 --> 00:52:37,083
PUSAT PENELITIAN
DAN PENYELAMATAN PENYU LAUT

697
00:52:41,166 --> 00:52:42,625
SELAMAT DATANG

698
00:52:43,833 --> 00:52:46,083
<i>Aku bertemu dengannya. Dia luar biasa.</i>

699
00:52:46,583 --> 00:52:49,000
<i>- Siapa?</i>
<i>- Kapten June.</i>

700
00:52:49,833 --> 00:52:53,458
<i>Wanita yang menemukan</i>
<i>dan menyelamatkan </i>Caretta caretta.

701
00:52:53,541 --> 00:52:56,250
Dia putri keluarga Inggris.

702
00:52:56,333 --> 00:52:57,708
Sekitar 35 tahun lalu,

703
00:52:57,791 --> 00:53:01,625
dia meninggalkan semuanya
dan berlayar ke sini sendirian.

704
00:53:02,333 --> 00:53:05,666
Sebelum datang ke sini,
dia tinggal di tiga benua.

705
00:53:05,750 --> 00:53:07,250
Kini dia tinggal di sini.

706
00:53:07,333 --> 00:53:10,291
Perhentian terakhir.
Dia melanjutkan hidup di sini.

707
00:53:12,250 --> 00:53:13,458
Luar biasa, 'kan?

708
00:53:13,541 --> 00:53:18,208
Orang yang tak punya keberanian macam itu
belum dianggap pernah menikmati hidup.

709
00:53:20,208 --> 00:53:23,208
- Untungnya, ayahnya tak mengejarnya.
- Dasar bodoh.

710
00:53:23,875 --> 00:53:27,791
Orang tua kita akan berkata,
"Mau kau apakan kura-kura itu?"

711
00:53:27,875 --> 00:53:30,708
Itu bukan kura-kura. Itu <i>Caretta caretta</i>.

712
00:53:32,375 --> 00:53:35,125
Kenapa diulang?
Tak bisakah disebut "karate"?

713
00:53:35,208 --> 00:53:36,208
"Karate"?

714
00:53:36,291 --> 00:53:38,916
- Maksudku <i>Caretta</i>.
- <i>Caretta caretta</i>.

715
00:53:57,666 --> 00:53:59,416
Bagaimana kalian bertemu?

716
00:54:03,500 --> 00:54:06,000
- Elif mengenalkan kami.
<i>- </i>Elif?

717
00:54:06,500 --> 00:54:08,500
- Pacarku.
- Begitu, ya.

718
00:54:09,416 --> 00:54:10,583
Kalian putus?

719
00:54:12,291 --> 00:54:13,208
Tidak.

720
00:54:15,625 --> 00:54:16,708
Dia meninggal.

721
00:54:33,375 --> 00:54:35,000
Kami tinggal di Anıttepe saat itu.

722
00:54:36,333 --> 00:54:37,250
Di Ankara.

723
00:54:42,291 --> 00:54:43,875
Tujuh tahun kami bersama.

724
00:54:49,541 --> 00:54:51,083
Dia tiba-tiba jatuh sakit.

725
00:54:51,791 --> 00:54:53,000
Kami tak menduganya.

726
00:54:57,750 --> 00:54:59,083
Dia makin lemah.

727
00:55:02,791 --> 00:55:03,916
Lalu dia meninggal.

728
00:55:14,166 --> 00:55:15,875
Aku merasakan duka mendalam.

729
00:55:16,750 --> 00:55:19,041
Teman-temanku mencoba menghiburku.

730
00:55:22,333 --> 00:55:26,416
Tapi saat aku terus berduka,
mereka pergi satu per satu.

731
00:55:32,041 --> 00:55:33,541
Hanya Lidya yang tinggal.

732
00:55:34,875 --> 00:55:38,083
Kami tampil bersama.
Tanpa asuransi atau apa pun.

733
00:55:41,791 --> 00:55:43,208
Kau tak lagi berduka?

734
00:55:47,666 --> 00:55:48,916
Dia selalu bersamaku.

735
00:55:53,041 --> 00:55:54,875
Kudedikasikan semua laguku untuknya.

736
00:56:00,666 --> 00:56:02,291
Jika dia meninggalkanku…

737
00:56:05,083 --> 00:56:06,625
seperti jika kami putus…

738
00:56:11,416 --> 00:56:12,958
aku akan berhenti berduka.

739
00:56:23,958 --> 00:56:25,916
Kau tak akan menyuruhku beranjak?

740
00:56:33,666 --> 00:56:34,666
Ya.

741
00:56:37,375 --> 00:56:38,958
Aku tidak seperti itu.

742
00:56:40,166 --> 00:56:41,541
Aku hidup dengan yang mati.

743
00:56:58,291 --> 00:57:00,083
Bagaimana perasaanmu terhadap dia?

744
00:57:00,791 --> 00:57:03,416
- Apa?
- Bagaimana perasaanmu terhadap Lidya?

745
00:57:05,958 --> 00:57:08,916
- Apa maksudmu?
- Ayolah. Katakan saja.

746
00:57:24,875 --> 00:57:27,166
Masalahnya adalah bagaimana
perasaannya terhadapku.

747
00:57:29,708 --> 00:57:31,291
Haruskah kita tanya dia?

748
00:57:31,791 --> 00:57:32,791
Diamlah.

749
00:57:34,916 --> 00:57:38,458
- Kalian tak kedinginan?
- Kami kedinginan. Amat kedinginan.

750
00:57:38,541 --> 00:57:39,416
Ya?

751
00:57:40,708 --> 00:57:43,083
Dia seperti seorang ibu. Menyelimutiku.

752
00:57:43,166 --> 00:57:45,500
- Ayolah. Ini.
- Terima kasih.

753
00:57:45,583 --> 00:57:47,125
- Terima kasih.
- Ini dia.

754
00:57:47,791 --> 00:57:48,625
Sudah.

755
00:57:53,583 --> 00:57:57,541
Kurasa lagu terbaik yang dia buat
untuk Elif adalah "Hidup Tanpamu".

756
00:58:01,916 --> 00:58:02,791
Mainkan.

757
00:58:07,250 --> 00:58:08,083
Masum!

758
00:58:08,166 --> 00:58:09,083
Kemarilah.

759
00:58:34,041 --> 00:58:36,333
<i>Aku tak tahu cara melupakanmu</i>

760
00:58:36,416 --> 00:58:38,583
<i>Atau cara memulai hidup baru</i>

761
00:58:38,666 --> 00:58:40,708
<i>Aku muak dan jemu</i>

762
00:58:40,791 --> 00:58:43,166
<i>Hidup tanpamu</i>

763
00:58:43,666 --> 00:58:45,833
<i>Aku tak tahu cara melupakanmu</i>

764
00:58:45,916 --> 00:58:47,583
<i>Atau cara memulai hidup baru</i>

765
00:58:48,291 --> 00:58:50,083
<i>Aku muak dan jemu</i>

766
00:58:50,166 --> 00:58:52,625
<i>Hidup tanpamu</i>

767
00:58:52,708 --> 00:58:57,458
<i>Mari kita bersenang-senang, kau dan aku…</i>

768
00:58:57,541 --> 00:59:00,666
Pasti ada yang kehidupan lain
yang melihat kita, 'kan?

769
00:59:01,166 --> 00:59:03,125
- Di atas sana?
- Ya.

770
00:59:03,750 --> 00:59:07,875
Kurasa begitu. Pasti mereka juga bertanya,
"Apa ada kehidupan di sana?"

771
00:59:09,583 --> 00:59:10,750
Tidak ada.

772
00:59:11,250 --> 00:59:13,750
Maksudku, ada, tapi ini melelahkan.

773
00:59:14,958 --> 00:59:16,500
Tempat ini kacau.

774
00:59:17,125 --> 00:59:19,375
Kuharap kehidupan di sana lebih bebas.

775
00:59:23,166 --> 00:59:24,250
Apa yang terjadi?

776
00:59:25,708 --> 00:59:28,666
Berdasarkan definisimu,
aku kini benar-benar bebas.

777
00:59:29,166 --> 00:59:31,875
Petugas menyita semua barangku.

778
00:59:33,083 --> 00:59:34,000
Kau kesal?

779
00:59:36,666 --> 00:59:38,916
Entahlah. Aku tak merasakan apa pun.

780
00:59:39,541 --> 00:59:41,041
Ayolah. Kau agak kesal.

781
00:59:41,125 --> 00:59:44,541
Ya, sedikit. Aku berusaha keras
melengkapi apartemenku dengan perkakas.

782
00:59:45,250 --> 00:59:46,666
Kau dan "usaha" lagi.

783
00:59:48,291 --> 00:59:49,833
Ya. Kau benar.

784
00:59:55,583 --> 00:59:56,583
Hei, Lidya.

785
01:00:05,541 --> 01:00:07,625
Apa kau pernah jatuh cinta?

786
01:00:10,208 --> 01:00:11,041
Entahlah.

787
01:00:13,708 --> 01:00:16,333
Bagaimana cara tahu rasanya jatuh cinta?

788
01:00:16,416 --> 01:00:17,791
Aku sakit perut.

789
01:00:19,125 --> 01:00:20,541
Aneh sekali.

790
01:00:20,625 --> 01:00:24,708
Sakit, tapi tidak menyiksa.
Seluruh tubuhku mati rasa.

791
01:00:28,166 --> 01:00:32,166
Apakah bisa dibilang bahwa cinta
adalah candu paling berbahaya?

792
01:00:33,208 --> 01:00:36,208
Kurasa begitu,
tapi tanpa cinta rasanya lebih buruk.

793
01:00:36,291 --> 01:00:37,250
Ya.

794
01:00:39,291 --> 01:00:41,208
Kita bicara tentang usaha.

795
01:00:42,708 --> 01:00:45,458
Bukankah kita harus
berusaha keras untuk cinta?

796
01:00:51,666 --> 01:00:55,416
Aku yakin itu satu-satunya
hal yang tak perlu kita usahakan.

797
01:00:57,875 --> 01:01:00,875
Cinta seharusnya terjadi begitu saja

798
01:01:01,375 --> 01:01:03,208
dan mengalir dengan sendirinya.

799
01:01:06,958 --> 01:01:11,500
Apa menurutmu itu benar-benar cinta
jika yang satu memaksa yang lain?

800
01:01:15,125 --> 01:01:16,041
Bukan.

801
01:01:20,791 --> 01:01:22,666
- Bintang jatuh!
- Ya.

802
01:01:24,708 --> 01:01:26,083
Ayo. Buat permohonan.

803
01:01:27,291 --> 01:01:28,833
Apa itu bisa terwujud?

804
01:01:29,708 --> 01:01:33,916
Entahlah. Aku tak pernah mengingatnya.
Tetap saja, buat satu permohonan.

805
01:01:38,083 --> 01:01:38,916
Sudah.

806
01:01:42,416 --> 01:01:43,458
Aku juga sudah.

807
01:02:04,708 --> 01:02:06,708
- Yusuf, berhenti.
- Ada apa?

808
01:02:06,791 --> 01:02:08,458
- Berhenti. Mundur.
- Kenapa?

809
01:02:08,541 --> 01:02:10,458
Mundur. Aku melihat sesuatu.

810
01:02:10,541 --> 01:02:12,375
- Apa yang kau lihat?
- Itu…

811
01:02:12,458 --> 01:02:14,666
Mundur lagi. Itu tanda dari…

812
01:02:15,541 --> 01:02:18,041
Itu tanda
yang ditunjukkan guru yoga, 'kan?

813
01:02:18,125 --> 01:02:18,958
Oh, ya!

814
01:02:19,041 --> 01:02:20,750
- Benar, bukan?
- Kau benar.

815
01:02:23,041 --> 01:02:24,291
Kita harus bagaimana?

816
01:02:26,625 --> 01:02:28,458
- Kita ke sana?
- Ayo.

817
01:02:29,333 --> 01:02:30,208
- Ya.
- Ayo.

818
01:02:30,291 --> 01:02:31,375
Baiklah.

819
01:02:43,041 --> 01:02:44,375
Lihat. Ada satu lagi.

820
01:02:46,416 --> 01:02:47,250
Benar, bukan?

821
01:02:47,333 --> 01:02:49,583
- Kita harus mengikutinya.
- Ke kanan.

822
01:02:50,458 --> 01:02:51,708
- Belok kanan.
- Ya.

823
01:02:51,791 --> 01:02:53,000
Ya. Ambil kanan.

824
01:03:50,250 --> 01:03:51,125
Halo.

825
01:04:02,958 --> 01:04:05,750
KAMI MELAKUKAN RETRET HENING
DILARANG BICARA

826
01:04:14,875 --> 01:04:17,666
PERGI ATAU BERHENTI BICARA

827
01:04:23,583 --> 01:04:26,291
BERAPA LAMA?

828
01:04:29,708 --> 01:04:30,916
TUJUH HARI

829
01:04:48,708 --> 01:04:50,458
KAMI IKUT

830
01:04:51,541 --> 01:04:52,625
<i>Selamat datang.</i>

831
01:04:52,708 --> 01:04:55,833
<i>Hanya aku yang boleh bicara.</i>
<i>Hanya saat dibutuhkan.</i>

832
01:04:55,916 --> 01:04:59,500
<i>Biar kujelaskan jadwal kemah</i>
<i>dan tata cara di sini.</i>

833
01:04:59,583 --> 01:05:01,625
<i>Kita bangun pukul 04.00 tiap hari.</i>

834
01:05:01,708 --> 01:05:04,708
<i>Sarapan disajikan setelah meditasi pagi.</i>

835
01:05:04,791 --> 01:05:06,375
<i>Tak ada kegiatan.</i>

836
01:05:06,458 --> 01:05:08,833
<i>Tak ada yoga. Tak ada latihan.</i>

837
01:05:08,916 --> 01:05:10,375
<i>Hanya ada kalian.</i>

838
01:05:11,000 --> 01:05:13,500
Nikmati ketenangan dan kedamaian.

839
01:05:14,250 --> 01:05:15,500
Selamat datang lagi.

840
01:05:18,625 --> 01:05:19,875
Pukul 04.00?

841
01:09:41,541 --> 01:09:43,833
Baiklah. Kita boleh bicara sekarang.

842
01:09:47,208 --> 01:09:48,916
Kalian tak mau, 'kan?

843
01:09:49,416 --> 01:09:50,791
Itu selalu terjadi.

844
01:09:50,875 --> 01:09:54,500
Kita tak bisa diam begitu kita mulai,
dan tak bisa bicara setelah kita diam.

845
01:09:55,833 --> 01:09:59,000
Bagaimanapun,
kita akan segera tahu kebenarannya.

846
01:09:59,083 --> 01:10:00,541
Sampai nanti.

847
01:10:55,583 --> 01:10:56,791
Wow!

848
01:11:05,541 --> 01:11:06,375
Jadi?

849
01:11:07,750 --> 01:11:09,750
- Apa?
- "Jadi" apa?

850
01:11:09,833 --> 01:11:11,541
Kalian kini pasangan?

851
01:11:13,083 --> 01:11:15,000
- Apa?
- Dari mana pemikiran itu?

852
01:11:15,500 --> 01:11:17,500
Kulihat kalian berciuman di teras.

853
01:11:23,791 --> 01:11:25,375
Kau melihat kami?

854
01:11:25,875 --> 01:11:28,291
Tentu saja. Aku pura-pura tidak tahu.

855
01:11:36,916 --> 01:11:39,791
Kalian belum menjawab pertanyaannya.

856
01:11:44,875 --> 01:11:45,750
Apa kalian…

857
01:12:13,875 --> 01:12:18,583
<i>Kita harus mengambil tindakan pencegahan,</i>
<i>seperti semua penyakit.</i>

858
01:12:19,125 --> 01:12:23,750
<i>Kita sudah melakukan banyak tes.</i>

859
01:12:24,833 --> 01:12:27,541
<i>Jika kita mengambil sampel</i>
<i>dari setiap kasus yang dicurigai,</i>

860
01:12:27,625 --> 01:12:32,291
<i>menguji, dan memeriksa sampel itu,</i>
<i>apa kita bisa terjangkit bila ada kasus?</i>

861
01:12:32,916 --> 01:12:36,750
<i>Kita bisa saja terjangkit</i>
<i>99,9% dari virusnya.</i>

862
01:12:36,833 --> 01:12:41,000
<i>Saya tak bisa bilang 100%,</i>
<i>karena tak ada yang pasti di dunia ini.</i>

863
01:12:41,083 --> 01:12:42,500
<i>Tapi bisa saja.</i>

864
01:12:50,833 --> 01:12:52,916
KECELAKAAN LALU LINTAS DI MUĞLA

865
01:12:55,333 --> 01:12:56,250
BERITA TERKINI…

866
01:12:56,333 --> 01:12:59,125
KECELAKAAN MENGERIKAN DI MUĞLA
YUSUF DAĞLI TEWAS

867
01:13:13,833 --> 01:13:17,000
Orang-orang terjangkit virus korona
di mana-mana,

868
01:13:17,083 --> 01:13:18,625
dan dia masih ingin pergi.

869
01:13:18,708 --> 01:13:20,500
- Terima kasih.
- Terima kasih.

870
01:13:26,208 --> 01:13:27,125
Terima kasih.

871
01:13:38,333 --> 01:13:39,708
Aku harus menemukannya.

872
01:13:42,583 --> 01:13:45,625
Fırat, hal buruk terjadi saat kau koma.

873
01:13:45,708 --> 01:13:47,291
Kau tak lihat di televisi?

874
01:13:48,000 --> 01:13:50,500
Ribuan orang tewas, Fırat.

875
01:13:51,000 --> 01:13:52,416
Dan masih berlanjut.

876
01:13:52,500 --> 01:13:54,125
Restoran tutup.

877
01:13:54,625 --> 01:13:56,208
Ada karantina wilayah.

878
01:13:57,833 --> 01:13:59,541
Bagaimana aku menjelaskannya?

879
01:14:01,083 --> 01:14:04,500
Andai kami bisa tidur panjang sepertimu.

880
01:14:08,291 --> 01:14:10,541
Ayahnya punya
perusahaan konstruksi di Ankara.

881
01:14:10,625 --> 01:14:12,208
Aku punya alamatnya.

882
01:14:13,291 --> 01:14:16,375
Aku sudah bertemu dengannya.
Aku butuh mobil.

883
01:14:17,875 --> 01:14:21,125
Aku juga butuh uang,
tapi utangku padamu sudah banyak.

884
01:14:21,208 --> 01:14:22,875
Jangan konyol.

885
01:14:22,958 --> 01:14:24,041
Utang apa?

886
01:14:25,041 --> 01:14:26,583
Kau tak berutang apa-apa.

887
01:14:27,750 --> 01:14:30,458
Jangan pikirkan itu, pikirkan kesehatanmu.

888
01:14:32,333 --> 01:14:33,208
Tentu.

889
01:14:33,291 --> 01:14:36,083
Ini bukan saatnya membahas utang.

890
01:14:46,041 --> 01:14:47,125
Kunci mobilnya.

891
01:14:49,666 --> 01:14:52,458
Jangan kembali jika dia belum ketemu.

892
01:14:53,875 --> 01:14:54,708
Baiklah.

893
01:14:55,833 --> 01:14:56,958
Terima kasih.

894
01:14:58,416 --> 01:15:00,208
- Bensinnya?
- Akan kami urus.

895
01:15:00,291 --> 01:15:04,625
- Akan kami kirim uang ke kartu kreditmu.
- Apa yang kita sponsori?

896
01:15:05,166 --> 01:15:07,250
Kita mensponsori cinta.

897
01:15:08,666 --> 01:15:10,375
Apa jadinya aku tanpa kalian?

898
01:15:10,458 --> 01:15:13,666
Kau baik-baik saja.
Kau akan meminjam mobil orang lain.

899
01:15:15,541 --> 01:15:17,750
- Selamat jalan.
- Terima kasih.

900
01:15:18,291 --> 01:15:19,583
Silakan, Pak.

901
01:16:25,125 --> 01:16:27,708
- Saya mau bertemu Pak Behçet.
- Ada janji?

902
01:16:28,666 --> 01:16:30,250
Belum, tapi ini penting.

903
01:16:30,333 --> 01:16:32,000
Buat janji temu dahulu, Pak.

904
01:16:32,083 --> 01:16:33,708
Saya sopirnya. Ada apa?

905
01:16:33,791 --> 01:16:36,458
Saya ingin bertemu Pak Behçet.
Ini soal Lidya…

906
01:16:37,083 --> 01:16:38,625
Nona Banu, putrinya.

907
01:16:41,500 --> 01:16:42,916
Saya juga berada di mobil itu.

908
01:16:45,791 --> 01:16:46,708
Ikut saya.

909
01:16:51,041 --> 01:16:53,541
<i>Jika dia mendengarkanku</i>
<i>dan masuk ke mobil,</i>

910
01:16:54,041 --> 01:16:55,791
<i>ini tak akan terjadi.</i>

911
01:16:59,541 --> 01:17:01,166
Di mana dia? Apa dia sehat?

912
01:17:05,625 --> 01:17:07,291
Apa yang kau inginkan, Nak?

913
01:17:08,583 --> 01:17:11,166
- Saya hanya ingin menemuinya.
- Begitu, ya.

914
01:17:13,166 --> 01:17:14,333
Siapa nama Anda?

915
01:17:14,916 --> 01:17:16,666
- Fırat.
- Dengar, Tuan Fırat.

916
01:17:17,416 --> 01:17:21,208
Saya ingin Anda keluar dari kantor saya
dan melupakan putri saya.

917
01:17:22,208 --> 01:17:24,333
Ini kali terakhir saya melihat Anda.

918
01:17:25,125 --> 01:17:28,875
Jika saya bertemu dengan Anda lagi,
saya tak akan bersikap baik lagi.

919
01:17:28,958 --> 01:17:33,041
Jangan ingatkan dia pada hal-hal
yang kami coba untuk membuatnya lupa.

920
01:17:33,125 --> 01:17:36,375
Saya tak bermaksud jahat.
Saya hanya ingin melihatnya sekali saja.

921
01:17:41,791 --> 01:17:43,708
Nikmati hari Anda, Tuan.

922
01:17:50,958 --> 01:17:53,750
Saya tak bermaksud lancang.
Asal Anda tahu.

923
01:17:53,833 --> 01:17:56,083
Andalah yang paling menyakitinya.

924
01:17:56,875 --> 01:17:57,916
Usir dia.

925
01:17:58,458 --> 01:17:59,666
Ayo.

926
01:17:59,750 --> 01:18:00,750
- Lepaskan.
- Pak…

927
01:18:00,833 --> 01:18:01,791
Lepaskan!

928
01:21:56,291 --> 01:21:58,083
Aku akan cari udara segar.

929
01:22:19,125 --> 01:22:21,625
Aku koma.
Itu sebabnya aku tak bisa datang.

930
01:22:21,708 --> 01:22:22,541
Aku tahu.

931
01:22:24,125 --> 01:22:25,083
Aku tahu.

932
01:22:26,208 --> 01:22:29,458
Aku sering menelepon ibumu
hingga dia marah.

933
01:22:29,958 --> 01:22:31,291
Dia tak memberitahuku.

934
01:22:35,208 --> 01:22:37,416
Dia menyalahkanku atas semuanya.

935
01:22:41,125 --> 01:22:42,333
Dan ayahmu…

936
01:22:43,833 --> 01:22:46,875
Dia juga tak begitu ramah kepadaku.

937
01:22:48,333 --> 01:22:49,458
Bisa kubayangkan.

938
01:22:55,041 --> 01:22:57,458
Mereka bilang aku tak bisa berjalan,

939
01:22:57,541 --> 01:22:59,541
tapi aku tak suka ide itu.

940
01:23:00,458 --> 01:23:02,125
Lihat. Aku sudah lebih baik.

941
01:23:16,833 --> 01:23:17,750
Yusuf…

942
01:23:21,708 --> 01:23:22,625
Yusuf…

943
01:23:45,208 --> 01:23:46,625
Aku memberi kalian cukup waktu.

944
01:23:47,541 --> 01:23:49,166
Waktu sudah habis.

945
01:23:49,250 --> 01:23:52,041
Sebaiknya kalian
mengucapkan selamat tinggal.

946
01:23:55,333 --> 01:23:56,291
Dengar, Nak.

947
01:23:56,375 --> 01:23:58,333
Kami baru mulai pulih.

948
01:23:58,833 --> 01:24:00,875
Akhirnya putri kami kembali.

949
01:24:00,958 --> 01:24:02,541
Jangan kau kacaukan lagi.

950
01:24:03,041 --> 01:24:06,583
- Ibu, begitu aku membaik, aku…
- Kau tak boleh ke mana-mana.

951
01:24:07,208 --> 01:24:09,375
Kau tak boleh ke mana-mana lagi.

952
01:24:13,416 --> 01:24:15,125
- Kau lagi?
- Tak apa, Nezir.

953
01:24:17,916 --> 01:24:18,750
Ayo, Sayang.

954
01:24:26,083 --> 01:24:27,083
Baiklah, Ibu.

955
01:24:29,000 --> 01:24:29,958
Selamat tinggal.

956
01:24:37,500 --> 01:24:39,166
Jangan biarkan berakhir seperti ini.

957
01:25:21,916 --> 01:25:23,291
- Lidya.
- Fırat.

958
01:25:54,958 --> 01:25:56,416
Apa-apaan? Hei!

959
01:25:57,750 --> 01:25:58,583
Hei!

960
01:25:59,916 --> 01:26:01,500
Nezir! Fırat!

961
01:26:04,125 --> 01:26:05,833
Ayo! Cepat!

962
01:26:21,916 --> 01:26:23,041
Kau baik-baik saja?

963
01:26:26,625 --> 01:26:27,541
Ya.

964
01:26:29,791 --> 01:26:31,250
Tak pernah sebaik ini.

965
01:27:14,458 --> 01:27:15,416
Masum!

966
01:27:17,291 --> 01:27:18,416
Masum.

967
01:27:18,500 --> 01:27:19,666
Sayang!

968
01:27:19,750 --> 01:27:21,083
Sayang!

969
01:27:21,166 --> 01:27:23,916
- Aku merindukanmu, Sayang.
- Selamat datang.

970
01:27:24,000 --> 01:27:26,041
Halo. Terima kasih.

971
01:27:28,875 --> 01:27:30,416
Halo, Cantik.

972
01:27:31,583 --> 01:27:33,041
Sayang.

973
01:27:33,625 --> 01:27:34,833
Hai, Sayang.

974
01:30:30,541 --> 01:30:31,583
Di mana kita?

975
01:30:32,875 --> 01:30:36,000
Kita di tempat untuk mengakhiri cerita.

976
01:30:36,916 --> 01:30:39,708
Kalian pasti memimpikan
tempat di pegunungan.

977
01:30:58,500 --> 01:30:59,375
Yusuf?

978
01:32:12,958 --> 01:32:15,458
Bukankah kau sudah mati?

979
01:32:18,458 --> 01:32:19,333
Benar.

980
01:32:36,250 --> 01:32:37,125
Apa kita…

981
01:33:15,250 --> 01:33:18,958
<i>Saat ini, kita berada di antara ada</i>
<i>dan menjadi cahaya.</i>

982
01:33:19,041 --> 01:33:21,041
<i>Tak ada akhir dalam sebuah siklus.</i>

983
01:33:21,541 --> 01:33:23,291
<i>Hanya ada permulaan.</i>

984
01:33:23,791 --> 01:33:25,333
<i>Hanya permulaan.</i>

985
01:33:26,291 --> 01:33:28,500
<i>Kudoakan yang terbaik, Anak-anak.</i>

986
01:33:44,875 --> 01:33:45,708
<i>Kata "akhir"</i>

987
01:33:46,500 --> 01:33:49,291
<i>hanyalah cara negatif</i>
<i>untuk mengatakan "awal".</i>

988
01:33:50,541 --> 01:33:53,958
<i>Kita melihat akhir sebagai penghabisan,</i>
<i>jadi kita melihatnya secara negatif.</i>

989
01:33:54,833 --> 01:33:57,958
<i>Yang penting adalah yang kita alami,</i>
<i>bukan yang kita tinggalkan.</i>

990
01:33:59,375 --> 01:34:02,500
<i>Yang kita lengkapi,</i>
<i>bukan yang kita lewatkan.</i>

991
01:34:05,166 --> 01:34:08,500
<i>Hal paling polos dan jujur</i>
<i>yang kita hasilkan dalam hidup</i>

992
01:34:09,875 --> 01:34:11,250
<i>adalah air mata kita.</i>

993
01:34:18,166 --> 01:34:22,125
LİDYA

994
01:34:47,958 --> 01:34:49,791
<i>Kebahagiaan bukan proses,</i>

995
01:34:49,875 --> 01:34:50,916
<i>tapi momen.</i>

996
01:34:51,416 --> 01:34:53,375
<i>Momen yang tak bisa dihentikan</i>
<i>dan disimpan.</i>

997
01:34:54,708 --> 01:34:57,541
<i>Aku mengerti.</i>
<i>Ini lagu yang sangat menyedihkan.</i>

998
01:34:57,625 --> 01:34:59,333
<i>Tapi bernada ceria.</i>

999
01:35:00,791 --> 01:35:02,666
<i>Ini pawai pemakaman,</i>

1000
01:35:03,166 --> 01:35:05,166
<i>tapi anak-anak terus cekikikan.</i>

1001
01:36:38,875 --> 01:36:41,083
<i>Aku tak tahu cara melupakanmu</i>

1002
01:36:41,166 --> 01:36:43,416
<i>Atau cara memulai hidup baru</i>

1003
01:36:43,500 --> 01:36:45,583
<i>Aku muak dan jemu</i>

1004
01:36:45,666 --> 01:36:48,416
<i>Hidup tanpamu</i>

1005
01:36:48,500 --> 01:36:50,708
<i>Aku tak tahu cara melupakanmu</i>

1006
01:36:50,791 --> 01:36:53,041
<i>Atau cara memulai hidup baru</i>

1007
01:36:53,125 --> 01:36:55,291
<i>Aku muak dan jemu</i>

1008
01:36:55,375 --> 01:36:57,541
<i>Aku tak tahu cara melupakanmu</i>

1009
01:36:57,625 --> 01:37:01,916
<i>Ayo bersenang-senang, kau dan aku</i>

1010
01:37:02,000 --> 01:37:06,125
<i>Atau mari curi kesedihan dari waktu</i>

1011
01:37:06,916 --> 01:37:11,416
<i>Jangan terus menunggu</i>

1012
01:37:11,500 --> 01:37:15,333
<i>Karena kapal sudah berlayar</i>
<i>Dari dermaga itu</i>

1013
01:37:17,000 --> 01:37:21,041
<i>Ayo bersenang-senang, kau dan aku</i>

1014
01:37:21,125 --> 01:37:25,333
<i>Atau mari curi kesedihan dari waktu</i>

1015
01:37:26,458 --> 01:37:31,000
<i>Jangan terus menunggu</i>

1016
01:37:31,083 --> 01:37:34,500
<i>Karena kapal sudah berlayar</i>
<i>Dari dermaga itu</i>

1017
01:37:35,666 --> 01:37:39,750
<i>Karena kapal sudah berlayar</i>
<i>Dari dermaga itu</i>

1018
01:38:10,083 --> 01:38:14,250
<i>Aku tak tahu cara tertidur</i>
<i>Tanpa memikirkanmu</i>

1019
01:38:14,833 --> 01:38:16,750
<i>Aku muak dan jemu</i>

1020
01:38:16,833 --> 01:38:19,041
<i>Matahari terbenam tanpamu</i>

1021
01:38:19,625 --> 01:38:24,291
<i>Aku tak tahu cara tertidur</i>
<i>Tanpa memikirkanmu</i>

1022
01:38:24,375 --> 01:38:26,291
<i>Aku muak dan jemu</i>

1023
01:38:26,375 --> 01:38:28,750
<i>Matahari terbenam tanpamu</i>

1024
01:38:28,833 --> 01:38:33,250
<i>Ayo bersenang-senang, kau dan aku</i>

1025
01:38:33,333 --> 01:38:37,250
<i>Atau mari curi kesedihan dari waktu</i>

1026
01:38:38,375 --> 01:38:42,958
<i>Jangan terus menunggu</i>

1027
01:38:43,041 --> 01:38:46,791
<i>Karena kapal sudah berlayar</i>
<i>Dari dermaga itu</i>

1028
01:38:47,916 --> 01:38:52,416
<i>Ayo bersenang-senang, kau dan aku</i>

1029
01:38:52,500 --> 01:38:56,541
<i>Atau mari curi kesedihan dari waktu</i>

1030
01:38:57,583 --> 01:39:02,125
<i>Jangan terus menunggu</i>

1031
01:39:02,208 --> 01:39:06,125
<i>Karena kapal sudah berlayar</i>
<i>Dari dermaga itu</i>

1032
01:39:06,791 --> 01:39:10,583
<i>Karena kapal sudah berlayar</i>
<i>Dari dermaga itu</i>

1033
01:39:26,000 --> 01:39:28,208
Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat



