1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,041 --> 00:00:09,875
"넷플릭스 제공"

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:25,500 --> 00:00:30,583
나는 영원한 어둠 속에서
곤히 잠들어 있었다

5
00:00:31,500 --> 00:00:33,791
답을 모를 땐
잠을 자면 기분이 나아진다

6
00:00:34,375 --> 00:00:35,458
그래서 난 잤다

7
00:00:35,958 --> 00:00:37,208
여러 달 동안

8
00:00:41,500 --> 00:00:43,583
그러다 어떤 빛 쪽으로
이끌려갔지만

9
00:00:44,583 --> 00:00:45,666
삶은

10
00:00:46,375 --> 00:00:47,666
내가 돌아오길 원했다

11
00:00:58,000 --> 00:00:58,833
프라트?

12
00:01:02,375 --> 00:01:03,208
아들!

13
00:01:06,375 --> 00:01:07,291
살리흐!

14
00:01:08,291 --> 00:01:10,000
- 왜 그래?
- 프라트가 눈을 떴어

15
00:01:10,083 --> 00:01:11,708
눈을 떴어, 여보

16
00:01:11,791 --> 00:01:13,166
- 정말이야
- 뭐?

17
00:01:13,666 --> 00:01:15,666
- 우리 아들…
- 아들!

18
00:01:15,750 --> 00:01:17,750
- 뭐라고 말 좀 해
- 아들

19
00:01:17,833 --> 00:01:20,708
제발 뭐라고 말을 해 봐

20
00:01:21,375 --> 00:01:24,583
사랑해, 우리 아들, 정말 사랑해

21
00:01:26,166 --> 00:01:27,875
- 날 보는 거야?
- 세상에

22
00:01:27,958 --> 00:01:29,958
- 그런 것 같아
- 눈을 뜨고 있어

23
00:01:30,541 --> 00:01:31,500
우리 아들

24
00:02:01,375 --> 00:02:02,208
엄마?

25
00:02:03,000 --> 00:02:03,833
응?

26
00:02:04,625 --> 00:02:06,750
왜, 아들? 말해 봐

27
00:02:07,250 --> 00:02:08,083
뭔데?

28
00:02:15,458 --> 00:02:17,041
다들 어떻게 됐어요?

29
00:02:25,083 --> 00:02:25,958
엄마

30
00:02:36,000 --> 00:02:41,500
"1년 전, 이스탄불…"

31
00:02:42,416 --> 00:02:45,333
이번 주에 이 도시에서
한 명도 안 죽었다고?

32
00:02:46,458 --> 00:02:49,291
우리를 통해 슬픈 소식을
아무도 안 알렸어?

33
00:02:52,916 --> 00:02:56,083
이 도시에서 일주일에
평균 몇 명이 죽는지 알아?

34
00:02:58,083 --> 00:02:59,875
응? 모르지?

35
00:03:00,375 --> 00:03:03,750
이게 밥벌이인데
어떻게 모를 수가 있어?

36
00:03:03,833 --> 00:03:05,666
말해줄게, 210명이 죽어

37
00:03:06,166 --> 00:03:07,916
일일 평균 사망자 수야

38
00:03:08,416 --> 00:03:10,750
멜다, 210 곱하기 7 해 봐

39
00:03:12,375 --> 00:03:14,583
- 계산기 없이?
- 해 봐, 얼마 나와?

40
00:03:14,666 --> 00:03:16,750
보자, 7, 2, 14…

41
00:03:16,833 --> 00:03:19,500
7 곱하기 2… 1,470이네

42
00:03:19,583 --> 00:03:21,625
고마워, 1,470명

43
00:03:23,750 --> 00:03:25,791
일주일에 1,470명이 죽는데

44
00:03:25,875 --> 00:03:27,750
부고 한 건을 의뢰 못 받아?

45
00:03:27,833 --> 00:03:31,000
위층의 아차르 대행사는
광고판 의뢰가 넘쳐나는데 우린?

46
00:03:31,083 --> 00:03:33,666
"우리의 비통한 이별"

47
00:03:35,291 --> 00:03:36,375
파산길에 접어들었어

48
00:03:38,125 --> 00:03:39,916
어차피 신문도 다 죽었어

49
00:03:40,000 --> 00:03:43,458
- 뭐?
- 신문도 죽었다고, 프라트

50
00:03:47,875 --> 00:03:49,541
우리 죽음이 마지막 부고인가?

51
00:03:52,333 --> 00:03:53,291
맞아

52
00:04:12,541 --> 00:04:13,875
그래, 좋아

53
00:04:15,875 --> 00:04:16,875
그럼 이게 끝이네

54
00:04:16,958 --> 00:04:18,500
오늘 문 닫자

55
00:04:18,583 --> 00:04:21,541
난들 어쩌겠어? 소용이 없는걸

56
00:04:22,041 --> 00:04:23,791
당신들한테 빚진 거 알아

57
00:04:24,291 --> 00:04:25,458
정부에도

58
00:04:25,541 --> 00:04:27,583
최대한 빨리 해결하도록 할게

59
00:04:30,500 --> 00:04:31,666
잘되길 빌어줘

60
00:04:32,250 --> 00:04:33,625
- 그럴게
- 아, 그리고

61
00:04:34,416 --> 00:04:37,791
당신들이 실패한 거 아니야
전적으로 내 탓이지

62
00:04:37,875 --> 00:04:38,833
그런 말 하지 마

63
00:04:47,000 --> 00:04:48,250
"프라트 광고 대행사"

64
00:04:48,333 --> 00:04:49,708
다른 사람들하고도 얘기했어

65
00:04:49,791 --> 00:04:52,500
아무도 너한테 독촉 안 해
갚을 수 있을 때 갚아

66
00:04:55,083 --> 00:04:55,958
알았지?

67
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
맞다!

68
00:05:00,083 --> 00:05:03,916
나 세르하트랑
어떤 축제에 갈 건데

69
00:05:04,000 --> 00:05:05,250
너도 같이 가자

70
00:05:05,333 --> 00:05:07,416
그래, 축제에 갈 기분이다

71
00:05:07,500 --> 00:05:08,833
축하할 일이 한두 개도 아니고

72
00:05:08,916 --> 00:05:10,666
그런 축제가 아니라

73
00:05:10,750 --> 00:05:13,750
요가 같은 거 하는 곳이야

74
00:05:13,833 --> 00:05:16,125
가서 머리 좀 식혀

75
00:05:16,208 --> 00:05:17,916
식힐 머리도 안 남았어

76
00:05:20,791 --> 00:05:23,833
너무 자책하지 마, 알았어?

77
00:05:24,500 --> 00:05:25,916
- 야
- 뭐?

78
00:05:27,333 --> 00:05:29,916
가자, 축 처져 있지 말고 일어나

79
00:05:30,000 --> 00:05:33,250
이건 됐어
나머지는 나중에 싸면 돼

80
00:05:39,333 --> 00:05:43,375
그나저나 세르하트는
비트코인으로 돈 엄청 벌었어

81
00:05:44,166 --> 00:05:45,000
그래서?

82
00:05:45,083 --> 00:05:48,750
네가 좀 잘 대해 주면
빚의 일부를 갚아 줄지도 몰라

83
00:05:48,833 --> 00:05:50,666
난 남한테 손 안 벌려

84
00:05:51,583 --> 00:05:54,458
알았어, 프라트
다시는 그 얘기 안 꺼낼게

85
00:05:54,541 --> 00:05:57,958
채권자들도
너만큼 착하면 좋으련만

86
00:05:58,041 --> 00:05:59,458
- 저기, 잠깐
- 왜?

87
00:06:01,500 --> 00:06:03,291
얼마나 벌었는데?

88
00:06:04,000 --> 00:06:05,125
비트코인으로 말이야

89
00:06:06,833 --> 00:06:08,666
커피 한 잔 사 줄게

90
00:06:08,750 --> 00:06:09,791
가자

91
00:06:13,375 --> 00:06:15,291
야, 그냥 사

92
00:06:15,791 --> 00:06:18,583
돈을 벌려면 위험을 감수해야지

93
00:06:18,666 --> 00:06:20,208
그걸 왜 몰라?

94
00:06:20,291 --> 00:06:21,750
자, 이거 먹어

95
00:06:21,833 --> 00:06:24,916
명심해라, 망하든 흥하든
일단 질러야 하는 거야

96
00:06:25,416 --> 00:06:26,833
그렇지, 맞아

97
00:06:26,916 --> 00:06:28,416
- 그래, 알아
- 여기

98
00:06:28,500 --> 00:06:29,375
좀 먹어

99
00:06:29,875 --> 00:06:32,625
그렇지, 자잘한 것들도 사

100
00:06:33,208 --> 00:06:35,291
리플이니 뭐니 다 사

101
00:06:35,375 --> 00:06:36,291
그래

102
00:06:38,208 --> 00:06:39,541
그렇게 하면…

103
00:06:40,333 --> 00:06:41,250
알았어요

104
00:06:41,333 --> 00:06:42,875
그럼 그렇게 하죠

105
00:06:42,958 --> 00:06:44,375
항상 전화기만 붙들고 있어?

106
00:06:44,458 --> 00:06:46,458
- 알겠습니다, 학탄
- 오늘은 바쁘네

107
00:06:46,541 --> 00:06:49,041
- 이유를 모르겠어
- 돈 얘기밖에 안 하는구나

108
00:06:49,875 --> 00:06:51,916
실은 마음이 넓은 사람이야

109
00:06:52,000 --> 00:06:54,250
그래? 얼마 주고 샀대?

110
00:06:54,333 --> 00:06:55,958
- 하지만…
- 뭐래

111
00:06:56,041 --> 00:06:59,541
리플의 법정 심리가
2월 9일에 있어서…

112
00:07:01,458 --> 00:07:04,166
여보세요?
수신 상태가 안 좋았어요

113
00:07:04,250 --> 00:07:08,416
2월 말이라고 했잖아요
알겠습니다, 감사합니다

114
00:07:08,500 --> 00:07:10,458
또 통화하죠, 들어가세요

115
00:07:17,416 --> 00:07:18,291
여보세요?

116
00:07:18,375 --> 00:07:20,708
잠깐 얘기할 시간 돼?

117
00:07:21,458 --> 00:07:23,875
- 누구야?
- 프라트, 뒷좌석에 탄 사람

118
00:07:27,166 --> 00:07:28,125
방법이 없잖아

119
00:07:28,625 --> 00:07:29,500
잘했어!

120
00:07:32,208 --> 00:07:34,708
표정 뭐야, 당해도 싸

121
00:07:34,791 --> 00:07:37,166
제대로 속았네, 그건 인정

122
00:08:02,541 --> 00:08:03,583
별일 없지?

123
00:08:03,666 --> 00:08:04,541
가자

124
00:08:05,708 --> 00:08:08,375
- 우리 진짜 요가 하는 거야?
- 응

125
00:08:08,458 --> 00:08:10,125
- 사흘 동안?
- 그래!

126
00:08:11,000 --> 00:08:14,291
축제 아니야?
남들 구경할 수도 있잖아

127
00:08:14,375 --> 00:08:17,833
그냥 나처럼
한 세션은 참석할 거라고 약속해

128
00:08:19,291 --> 00:08:20,166
누구지?

129
00:08:20,833 --> 00:08:21,666
세르하트

130
00:08:21,750 --> 00:08:22,583
왜?

131
00:08:22,666 --> 00:08:26,625
핸드폰 안 놓고 가면
나 진짜 부숴버릴 거야

132
00:08:26,708 --> 00:08:28,041
알았어

133
00:08:28,125 --> 00:08:29,000
진정해

134
00:08:29,083 --> 00:08:31,208
잊지 마, 우린 명상하러 온 거야

135
00:08:31,291 --> 00:08:32,500
흥분을 가라앉혀

136
00:08:32,583 --> 00:08:34,666
난 먼저 갈게, 늦지 마

137
00:08:34,750 --> 00:08:36,958
- 우리 명상하러 온 거야?
- 그래

138
00:08:37,041 --> 00:08:38,458
여기가 정확히 어딘데?

139
00:08:38,958 --> 00:08:42,458
멜다, 돈 얘기나 하자
나 내일 그냥 갈게

140
00:08:42,541 --> 00:08:44,166
뭐야, 프라트

141
00:08:44,250 --> 00:08:47,041
한 번이라도 현재를 즐겨 봐

142
00:08:47,125 --> 00:08:50,375
모든 걸 잊고 나랑 같이하자

143
00:08:50,458 --> 00:08:53,041
아무튼 첫날 밤은
춤추고 노는 게 다야

144
00:08:53,833 --> 00:08:55,166
요가 세션은 일출 때 있어

145
00:08:56,375 --> 00:08:57,708
- 일출?
- 응

146
00:08:57,791 --> 00:08:58,958
몇 시인데?

147
00:09:01,125 --> 00:09:02,583
여러분 모두 알다시피

148
00:09:02,666 --> 00:09:04,791
우린 뭔가를 시작할 때
목적이 있습니다

149
00:09:05,458 --> 00:09:07,833
목적이 있기 때문에
노력하는 거고요

150
00:09:08,916 --> 00:09:11,333
그럼 오늘의 수련을 통해

151
00:09:11,416 --> 00:09:15,708
시간과 물질적인 삶에 기인한
우리의 영혼을 정화하도록 하죠

152
00:09:15,791 --> 00:09:17,666
먼저 만트라를 외어 볼까요

153
00:09:18,166 --> 00:09:20,291
제가 그 뜻을 설명할게요

154
00:09:20,375 --> 00:09:24,500
새로 오신 분들이
잘 이해할 수 있도록요

155
00:09:26,208 --> 00:09:28,333
이곳의 모든 사물과 사람들은

156
00:09:28,416 --> 00:09:30,666
흙과 빛으로 만들어졌어요

157
00:09:30,750 --> 00:09:32,708
흙과 빛만으로요

158
00:09:33,208 --> 00:09:34,666
다른 건 생각하지 마세요

159
00:09:35,416 --> 00:09:37,791
좋습니다, 우선
'니르바나 스하타캄'과 함께하죠

160
00:09:37,875 --> 00:09:40,041
자신들의 멋진 음악과 함께

161
00:09:40,125 --> 00:09:43,208
우리와 동행할 친구들입니다

162
00:09:43,291 --> 00:09:45,500
유수프, 리디아
그리고 키르탄 코러스예요

163
00:10:24,833 --> 00:10:26,166
가사를 번역할게요

164
00:10:27,041 --> 00:10:28,333
'나는 정신이 아니야'

165
00:10:29,375 --> 00:10:30,875
'나는 지성이 아니야'

166
00:10:31,500 --> 00:10:33,208
'나는 양심이 아니야'

167
00:10:34,041 --> 00:10:35,250
'나는 하늘이 아니야'

168
00:10:36,041 --> 00:10:37,291
'나는 지표면이 아니야'

169
00:10:48,333 --> 00:10:49,750
'나는 몸이 아니야'

170
00:10:50,250 --> 00:10:51,791
'나는 숨결이 아니야'

171
00:11:01,166 --> 00:11:04,291
'나는 알려진 것도
미지의 것도 아니야'

172
00:11:05,375 --> 00:11:08,083
'나는 보이는 것도
안 보이는 것도 아니야'

173
00:11:47,791 --> 00:11:50,958
여기 온 것 자체로
벌써 기분이 좋은데

174
00:11:51,458 --> 00:11:52,625
둘은 어때?

175
00:11:53,166 --> 00:11:55,541
이게 뭐야
'난 아무것도 아니야'

176
00:11:56,083 --> 00:11:58,833
번역된 가사가
인도어 원문보다 어려워

177
00:11:59,375 --> 00:12:02,291
이름이 뭐였지?
니르바나 스하키탄? 스하카탄?

178
00:12:02,375 --> 00:12:04,125
정말로 이해 못 했어?

179
00:12:04,208 --> 00:12:05,666
자기는 했어?

180
00:12:05,750 --> 00:12:07,750
세르하트, 당연히 했지

181
00:12:07,833 --> 00:12:10,208
만물은 흙과 빛으로 이뤄져 있다

182
00:12:10,291 --> 00:12:11,875
못 알아들을 게 뭔데?

183
00:12:12,375 --> 00:12:14,791
그리고 그 요가 선생님
되게 유명해

184
00:12:14,875 --> 00:12:16,875
죽은 사람들이랑 대화할 수도 있어

185
00:12:16,958 --> 00:12:18,250
- 죽은 사람들?
- 응

186
00:12:18,333 --> 00:12:19,500
말이 되는 소리를 해라

187
00:12:19,583 --> 00:12:20,916
믿기 싫으면 믿지 마

188
00:12:21,416 --> 00:12:23,500
'나는 알려진 것도
미지의 것도 아니야'

189
00:12:23,583 --> 00:12:24,500
그게 뭔 소리야?

190
00:12:25,041 --> 00:12:27,333
프라트, 넌 이해했어?

191
00:12:27,416 --> 00:12:29,625
아니, 근데 가수 목소리가
매혹적이었어

192
00:12:29,708 --> 00:12:32,500
그래도 메시지는 알아들었지?

193
00:12:32,583 --> 00:12:37,375
우리는 영혼을
물질세계로부터 분리해서…

194
00:12:38,500 --> 00:12:41,708
영혼을 사흘간 물질세계로부터
자유롭게 해야 한다는 건데

195
00:12:42,250 --> 00:12:43,458
이해 안 될 게 뭐 있어?

196
00:12:43,541 --> 00:12:45,958
알아들을 수 있잖아, 왜 그래

197
00:12:46,041 --> 00:12:48,500
잠시라도 영적인 존재가
돼 보라는 거잖아

198
00:12:48,583 --> 00:12:50,875
왜 화를 내지? 기다려, 같이 가

199
00:12:53,041 --> 00:12:54,500
걱정 마세요, 엄마

200
00:12:54,583 --> 00:12:55,958
저 너무 행복해요

201
00:12:56,041 --> 00:12:58,166
제 삶이 너무 좋아서
안 돌아갈 건데

202
00:12:58,250 --> 00:13:00,041
왜 이러시는 거예요?

203
00:13:01,041 --> 00:13:02,208
제발요, 엄마

204
00:13:02,750 --> 00:13:04,500
왜 우시는 거예요?

205
00:13:06,583 --> 00:13:10,333
전 아무렇지도 않은 일에
엄마는 왜 그리 화를 내요?

206
00:13:11,291 --> 00:13:12,125
아뇨

207
00:13:12,750 --> 00:13:13,875
아뇨, 엄마

208
00:13:13,958 --> 00:13:15,291
아빠랑 말하기 싫어요

209
00:13:16,041 --> 00:13:17,375
전 싫어요, 엄마

210
00:13:17,458 --> 00:13:19,750
말하기 싫다고요!

211
00:13:23,125 --> 00:13:23,958
젠장

212
00:13:33,291 --> 00:13:34,916
아니에요, 그냥 둬요

213
00:13:35,000 --> 00:13:37,375
- 내가 찾을게요
- 전화기는 죄가 없어요

214
00:13:38,583 --> 00:13:40,000
이 부근에 있을 텐데…

215
00:13:43,875 --> 00:13:46,833
번호 알려 줄래요?
내가 전화해 볼게요

216
00:13:46,916 --> 00:13:48,333
네, 그래요

217
00:13:48,416 --> 00:13:50,333
좋은 생각이네요, 고마워요

218
00:13:56,583 --> 00:13:57,416
여기요

219
00:13:57,500 --> 00:14:00,208
- 무음 설정 해뒀어요?
- 아뇨, 울릴 거예요

220
00:14:00,291 --> 00:14:02,583
아니면 빛이라도 날 거예요

221
00:14:04,458 --> 00:14:06,166
들리네요, 저기 있다!

222
00:14:08,083 --> 00:14:08,916
- 여기요
- 네

223
00:14:10,000 --> 00:14:11,166
고마워요

224
00:14:11,666 --> 00:14:13,541
- 괜찮아요?
- 네, 기분 나아졌어요

225
00:14:14,416 --> 00:14:16,625
그래도 바다엔 안 던졌네요

226
00:14:18,500 --> 00:14:21,375
아까는 평온한 노래를 부르시더니

227
00:14:21,458 --> 00:14:22,333
지금은…

228
00:14:23,125 --> 00:14:24,000
그러게요

229
00:14:24,791 --> 00:14:28,000
저기선 모두 원하는 존재가
될 수 있지만 여기선…

230
00:14:30,333 --> 00:14:31,291
네

231
00:14:33,541 --> 00:14:34,375
프라트예요

232
00:14:36,291 --> 00:14:37,958
이름을 알려줘야 할 것 같아서요

233
00:14:38,041 --> 00:14:39,875
근데 화나면 언제든

234
00:14:40,458 --> 00:14:41,791
버려 버려도 돼요

235
00:14:43,500 --> 00:14:44,583
난 리디아예요

236
00:14:44,666 --> 00:14:46,083
- 리디아
- 네

237
00:14:46,708 --> 00:14:48,250
바다에 던져버리진 말아요

238
00:14:53,000 --> 00:14:55,041
- 다시 한번 고마워요
- 어떤…

239
00:14:55,541 --> 00:14:57,041
어떤 단계예요?

240
00:14:59,375 --> 00:15:01,500
- 요가 말이에요
- 아…

241
00:15:02,541 --> 00:15:04,583
- 사실은 음악 해요
- 그렇군요

242
00:15:04,666 --> 00:15:07,958
가끔 이런 행사에서 공연하죠

243
00:15:08,041 --> 00:15:08,875
네

244
00:15:10,000 --> 00:15:12,166
돈은 별로 안 되지만 좋아요

245
00:15:12,666 --> 00:15:14,458
캠프 비용도 낼 필요 없고요

246
00:15:14,958 --> 00:15:17,166
나는 말이죠

247
00:15:17,250 --> 00:15:20,125
어릴 때 다라부카를 치고 싶었어요

248
00:15:20,708 --> 00:15:23,750
타악기는 우리 지역에서
생겨난 게 아니라서

249
00:15:23,833 --> 00:15:25,708
더 멋진 그런 걸 택할 순 없었죠

250
00:15:28,041 --> 00:15:29,583
그러고 어떻게 됐어요?

251
00:15:30,208 --> 00:15:31,416
성인이 된 후에요

252
00:15:32,458 --> 00:15:33,541
그러고

253
00:15:34,583 --> 00:15:36,833
이틀 전에 회사 문을 닫았어요

254
00:15:36,916 --> 00:15:37,791
광고 일을…

255
00:15:37,875 --> 00:15:40,458
일종의 광고 대행사를
운영했거든요

256
00:15:41,125 --> 00:15:42,750
성인이 돼선 빚쟁이가 됐죠

257
00:15:42,833 --> 00:15:44,000
그렇군요

258
00:15:44,083 --> 00:15:45,583
- 네
- 알겠어요

259
00:15:46,333 --> 00:15:47,875
솔직하게 말할게요

260
00:15:47,958 --> 00:15:49,625
요가 수련자 같진 않는데

261
00:15:49,708 --> 00:15:51,541
- 여긴 왜 왔어요?
- 난…

262
00:15:53,625 --> 00:15:55,625
요가를 통해 평화를 찾으러 왔어요

263
00:15:55,708 --> 00:15:57,750
- 친구가 억지로 데려왔죠
- 억지로요?

264
00:15:58,250 --> 00:16:01,708
좀 복잡한데
돈 때문에 한다고 할 수 있죠

265
00:16:02,416 --> 00:16:04,250
뭔가 정말 복잡할 것 같네요

266
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
- 네
- 리디아!

267
00:16:06,083 --> 00:16:07,541
응? 이리 와

268
00:16:09,625 --> 00:16:10,458
안녕하세요

269
00:16:11,541 --> 00:16:12,375
안녕하세요

270
00:16:13,291 --> 00:16:14,125
유수프예요

271
00:16:15,208 --> 00:16:16,375
- 프라트예요
- 반가워요

272
00:16:18,333 --> 00:16:19,666
다시 한번 고마워요

273
00:16:19,750 --> 00:16:21,166
- 뭘요
- 반가웠어요

274
00:16:21,250 --> 00:16:23,250
- 들어가세요
- 네, 들어가세요

275
00:16:23,333 --> 00:16:25,458
- 어디 갔었어?
- 주변에, 별일 없지?

276
00:16:25,541 --> 00:16:27,291
그냥 근처에 있었어

277
00:16:27,791 --> 00:16:28,750
뭐 했어?

278
00:16:37,833 --> 00:16:38,833
프라트

279
00:16:38,916 --> 00:16:41,166
- 여긴 고기가 없어
- 응?

280
00:16:41,250 --> 00:16:42,625
메뉴에 고기가 없어

281
00:16:43,125 --> 00:16:44,333
그래서?

282
00:16:44,416 --> 00:16:45,750
계속 없을 거라고

283
00:16:46,583 --> 00:16:48,625
- 계속 없다고?
- 그래

284
00:16:48,708 --> 00:16:52,083
- 근데 왜?
- 머리가 잘 안 돌아가게 하잖아

285
00:16:54,541 --> 00:16:55,791
이스켄데르 케밥이?

286
00:16:56,416 --> 00:16:57,375
그래

287
00:17:01,916 --> 00:17:03,291
- 세르하트
- 왜?

288
00:17:04,000 --> 00:17:06,416
- 비트코인 알아?
- 알지

289
00:17:06,500 --> 00:17:09,250
사람들이 계속 그 얘기 하는데
난 아직도 잘 모르겠어

290
00:17:09,333 --> 00:17:10,291
원리가 뭐야?

291
00:17:10,916 --> 00:17:13,166
내가 설명해 주지

292
00:17:14,250 --> 00:17:15,166
돈이 뭐야?

293
00:17:16,208 --> 00:17:18,416
- 돈이 뭘까?
- 그렇게 말을 시작했다

294
00:17:18,500 --> 00:17:21,583
그리고 밤새 이어졌고
나는 질문도 못 했다

295
00:18:14,583 --> 00:18:17,875
너무 열심히 노력해서 얻는 건
행복을 가져다주지 않습니다

296
00:18:17,958 --> 00:18:19,333
노력 자체로 충분합니다

297
00:18:19,416 --> 00:18:21,333
그리 열심히 애쓰지 않아도 돼요

298
00:18:22,250 --> 00:18:25,416
목표를 이루기 위해
희생할 필요는 없습니다

299
00:18:26,291 --> 00:18:28,333
목표는 우리를 노예로 만들죠

300
00:18:29,458 --> 00:18:32,000
목표에 도달하면 깨닫습니다

301
00:18:32,083 --> 00:18:35,000
야망이 닦은 길에서
생을 다 보내버렸다고요

302
00:18:35,958 --> 00:18:37,583
그걸 이루려는 과정에서

303
00:18:37,666 --> 00:18:39,541
가장 소중한 걸 놓쳤다고 말이죠

304
00:18:39,625 --> 00:18:41,250
여정 그 자체를요

305
00:18:44,416 --> 00:18:46,666
원하는 곳에 최대한 빨리 도달하기

306
00:18:48,000 --> 00:18:49,208
우린 그것만 바라죠

307
00:18:52,625 --> 00:18:55,375
거울 속의 자신을 들여다보며

308
00:18:55,458 --> 00:18:59,333
'널 사랑해'라고
진심으로 말할 수 있을 때에야

309
00:19:00,083 --> 00:19:04,208
비로소 다른 누군가를
사랑할 준비가 되는 것입니다

310
00:19:07,208 --> 00:19:09,041
자신의 내면을 들여다보세요

311
00:19:09,125 --> 00:19:10,625
항상 자신을 들여다보세요

312
00:19:12,250 --> 00:19:13,666
다른 이들은 그만 쳐다보고

313
00:19:14,250 --> 00:19:16,250
자신만을 바라보세요

314
00:19:16,333 --> 00:19:18,291
나 자신을 들여다보니 기억이 났다

315
00:19:18,375 --> 00:19:20,458
빚이 15만 리라라는 사실이

316
00:20:37,250 --> 00:20:40,791
흥미로운 걸 하나 알려드릴게요

317
00:20:42,458 --> 00:20:46,333
역사는 단순한 반복이
아니란 걸 잊지 마세요

318
00:20:46,416 --> 00:20:47,666
순환하는 거죠

319
00:20:48,666 --> 00:20:51,625
그래서 하늘이 앞날의 일을
알려주는 겁니다

320
00:20:52,166 --> 00:20:54,125
그리고 최근에

321
00:20:54,750 --> 00:20:57,583
별들이 좋은 소식을
안겨 주지 않았어요

322
00:20:58,208 --> 00:21:01,666
고난의 나날들이 닥칠 거예요

323
00:21:02,458 --> 00:21:03,416
오래갈 거고요

324
00:21:04,125 --> 00:21:05,416
하지만 그게 끝나면

325
00:21:05,500 --> 00:21:07,833
영원한 사랑의 날이 올 거예요

326
00:21:08,333 --> 00:21:12,291
진실을 찾아 헤매는 사람들은
그날 재회할 겁니다

327
00:21:17,250 --> 00:21:18,916
신호가 중요해요

328
00:21:19,000 --> 00:21:22,291
신호가 신호란 걸
깨닫는 것도 중요하고요

329
00:21:24,791 --> 00:21:26,583
물살을 타고 헤엄치는 사람들은

330
00:21:27,083 --> 00:21:30,500
별다른 노력 없이
거기에 도달할 거예요

331
00:21:31,125 --> 00:21:32,333
그렇지 않은 사람들은

332
00:21:32,416 --> 00:21:34,250
힘겹게 거슬러 올라야 하죠

333
00:21:35,791 --> 00:21:36,833
안녕히 가세요

334
00:21:37,750 --> 00:21:40,083
영원한 사랑의 날에 만나요

335
00:21:48,708 --> 00:21:50,750
그래서, 어떻게 된다는 거야?

336
00:21:51,500 --> 00:21:54,166
몰라, 멜다 또 욱할까 봐
장단 맞춰주는 거지

337
00:21:54,250 --> 00:21:56,125
- 저게 무슨…
- 좀! 조용히 해

338
00:21:56,208 --> 00:21:57,541
나도 생각 중이니까

339
00:21:58,291 --> 00:21:59,375
생각 중이야?

340
00:22:08,166 --> 00:22:10,166
길이 하나 있어

341
00:22:10,250 --> 00:22:12,708
덫이 가득해

342
00:22:12,791 --> 00:22:14,916
또<i> </i>다른 길이 있어

343
00:22:15,000 --> 00:22:17,416
되돌아올 순 없지

344
00:22:17,500 --> 00:22:21,875
바다 가까이에

345
00:22:21,958 --> 00:22:25,083
하지만 세상으로부터 멀리

346
00:22:26,750 --> 00:22:31,708
바다 가까이에

347
00:22:31,791 --> 00:22:33,666
하지만 세상으로부터 멀리

348
00:22:35,875 --> 00:22:38,166
시도해 보지도 않고

349
00:22:38,250 --> 00:22:40,416
포기하진 마

350
00:22:40,500 --> 00:22:43,000
현명한 그대

351
00:22:43,083 --> 00:22:45,041
지친 나

352
00:22:45,125 --> 00:22:50,041
우리가 있을 곳을 찾자

353
00:22:50,125 --> 00:22:53,041
세상으로부터 멀리

354
00:22:54,791 --> 00:22:59,541
우리가 있을 곳을 찾자

355
00:22:59,625 --> 00:23:02,000
세상으로부터 멀리

356
00:23:04,958 --> 00:23:09,625
우린 다시 별을 향해 나아가

357
00:23:09,708 --> 00:23:13,750
인생은 한 막 한 막 계속돼

358
00:23:14,375 --> 00:23:18,125
난 충분히 했어, 작별할 거야

359
00:23:18,208 --> 00:23:20,458
우리가 있을 곳을 찾자

360
00:23:20,541 --> 00:23:23,625
세상으로부터 멀리

361
00:23:23,708 --> 00:23:28,250
할 수 없었던 게 아주 많아

362
00:23:28,333 --> 00:23:32,458
불만스럽고 죄책감이 들어

363
00:23:33,041 --> 00:23:36,750
이 도시로부터 날 구해 줘

364
00:23:36,833 --> 00:23:39,000
우리가 있을 곳을 찾자

365
00:23:39,083 --> 00:23:41,291
세상으로부터 멀리

366
00:23:41,375 --> 00:23:46,791
우리가 있을 곳을 찾자

367
00:23:47,291 --> 00:23:51,041
세상으로부터 멀리

368
00:23:52,958 --> 00:23:55,083
야, 그냥 내 말대로 해

369
00:23:55,166 --> 00:23:56,500
매도 주문 넣어

370
00:23:56,583 --> 00:23:58,125
나한테 전화하지 말고 기다려

371
00:23:58,208 --> 00:23:59,333
그냥 기다려

372
00:23:59,416 --> 00:24:01,750
고기 끝내준다, 좀 먹을래?

373
00:24:02,333 --> 00:24:03,708
프라트, 줄까?

374
00:24:03,791 --> 00:24:04,916
- 자기는?
- 됐어

375
00:24:05,000 --> 00:24:06,083
맘대로 해

376
00:24:06,166 --> 00:24:07,791
진짜 맛있는데

377
00:24:07,875 --> 00:24:09,666
고기 얼마 만이야? 몸이 다 떨리네

378
00:24:09,750 --> 00:24:11,583
- 완전 죽인다
- 뻥도 정도껏 쳐

379
00:24:11,666 --> 00:24:12,541
여보세요?

380
00:24:12,625 --> 00:24:15,833
토파네에 있는 건물은
어떻게 했어?

381
00:24:17,458 --> 00:24:19,875
주인을 찾아야지!
못 한다니? 해!

382
00:24:20,375 --> 00:24:22,666
알았어, 이따 전화할게, 끊어야 돼

383
00:24:22,750 --> 00:24:24,916
전화 들어온다, 알았어

384
00:24:25,583 --> 00:24:26,583
여보세요?

385
00:24:26,666 --> 00:24:28,333
안녕, 프라트야

386
00:24:33,958 --> 00:24:34,791
잘했어!

387
00:24:34,875 --> 00:24:37,458
- 어떻게 난 또 당하냐?
- 제발 끊지 마

388
00:24:37,541 --> 00:24:40,000
둘 다 이게 나아, 얘기 좀 하자

389
00:24:40,958 --> 00:24:41,791
나…

390
00:24:42,583 --> 00:24:43,916
나 돈이 좀 필요한데

391
00:24:44,000 --> 00:24:46,375
혹시 도와줄 수 있어?

392
00:24:47,041 --> 00:24:49,541
그걸 묻고 싶었어
됐어, 신경 쓰지 마

393
00:24:49,625 --> 00:24:51,625
없던 일로 하자, 미안해

394
00:24:51,708 --> 00:24:53,416
얼마나 필요한데?

395
00:24:55,458 --> 00:24:56,291
많이

396
00:24:56,958 --> 00:24:58,041
근데

397
00:24:58,708 --> 00:25:00,083
얼마나 빌려줄 수 있어?

398
00:25:00,583 --> 00:25:01,625
빚이 얼마야?

399
00:25:02,333 --> 00:25:04,458
- 멜다가 말 안 했어?
- 했잖아

400
00:25:04,541 --> 00:25:07,583
- 맞아
- 근데 왜 물어? 기분 별로네

401
00:25:07,666 --> 00:25:09,833
돈이 지금 딴 데 묶여 있어

402
00:25:10,625 --> 00:25:12,958
아직 만기가 안 돼서…

403
00:25:13,041 --> 00:25:14,791
- 그래도 1만 리라는 가능해
- 3만

404
00:25:14,875 --> 00:25:17,750
- 뭐?
- 3만 리라로 하자

405
00:25:18,375 --> 00:25:21,291
직원들 월급은 줘야지
안 그래, 프라트?

406
00:25:21,375 --> 00:25:22,583
세르하트

407
00:25:22,666 --> 00:25:25,500
그중 일부는
우리한테 곧바로 들어와

408
00:25:25,583 --> 00:25:27,666
- 내 월급 말이야
- 3만이라고?

409
00:25:29,000 --> 00:25:30,250
좀 많지 않아?

410
00:25:31,166 --> 00:25:33,291
알았어, 3만으로 해

411
00:25:33,375 --> 00:25:35,666
집에 가면 이체할게

412
00:25:35,750 --> 00:25:37,750
정말 고마워

413
00:25:38,875 --> 00:25:40,083
이따 전화할게

414
00:25:40,583 --> 00:25:42,166
- 전화한다고?
- 썰렁하긴

415
00:25:42,250 --> 00:25:43,541
농담도 하네

416
00:25:58,791 --> 00:26:00,083
잘 지냈어요, 엄마?

417
00:26:00,166 --> 00:26:02,333
응, 잘 지냈어, 넌 어때?

418
00:26:04,875 --> 00:26:07,125
좋아요, 잘 지내고 있어요

419
00:26:07,875 --> 00:26:10,125
그래, 너만 괜찮으면 됐어

420
00:26:10,208 --> 00:26:12,375
1부터 40중에 하나 골라 봐

421
00:26:13,208 --> 00:26:14,791
난 숫자에 약하잖아

422
00:26:15,291 --> 00:26:16,333
아들한테 물어봐

423
00:26:16,875 --> 00:26:19,083
- 걔한테 묻는 거였는데
- 어이구…

424
00:26:19,166 --> 00:26:20,000
여보세요?

425
00:26:22,291 --> 00:26:23,500
아빠, 잠깐만요

426
00:26:24,000 --> 00:26:24,958
잘 지냈어?

427
00:26:25,041 --> 00:26:27,041
1부터 40중에 하나 대 봐

428
00:26:27,541 --> 00:26:29,708
- 아빠가 물으셔?
- 당연하지

429
00:26:30,208 --> 00:26:31,083
너 괜찮아?

430
00:26:32,083 --> 00:26:34,833
1부터 40중에 얼마인지 말해 볼게

431
00:26:35,333 --> 00:26:36,166
0이야

432
00:26:36,250 --> 00:26:38,500
그래, 내일 아침에
내 사무실에 들러

433
00:26:38,583 --> 00:26:41,541
- 나랑 안 맞는 일이야, 이르판
- 야, 닥쳐

434
00:26:41,625 --> 00:26:44,416
잔말 말고 와, 기다린다

435
00:26:50,916 --> 00:26:52,750
여보세요? 32요, 아빠

436
00:26:53,250 --> 00:26:55,250
32? 좋아

437
00:26:58,958 --> 00:26:59,916
32

438
00:27:00,000 --> 00:27:00,875
여기

439
00:27:02,250 --> 00:27:04,916
첫째, 네가 지금
물불 가릴 처지가 아니야

440
00:27:06,000 --> 00:27:07,833
둘째, 네 물건 곧 압수당해

441
00:27:07,916 --> 00:27:10,000
그거나 그거나 같은 말이지

442
00:27:10,083 --> 00:27:10,916
뭐?

443
00:27:11,833 --> 00:27:13,375
아니야, 계속 말해

444
00:27:15,500 --> 00:27:19,333
넌 아주 똑똑하진 않지만
생긴 게 괜찮잖아

445
00:27:20,083 --> 00:27:22,208
그걸로 잘 유도하면 돼

446
00:27:22,708 --> 00:27:25,541
의사들이 경쟁사들 약 말고

447
00:27:26,041 --> 00:27:27,541
우리 약을 처방하도록 말이야

448
00:27:27,625 --> 00:27:29,000
그렇게만 하면 돼

449
00:27:30,375 --> 00:27:31,875
판촉 자료 잘 활용하고

450
00:27:32,458 --> 00:27:35,166
이 나라의 모든 의료 기관 책상에

451
00:27:35,666 --> 00:27:38,166
우리 달력이 놓여 있어야 해

452
00:27:38,833 --> 00:27:40,666
폰 관련한 것들도 있어

453
00:27:40,750 --> 00:27:43,666
이렇게 세워주는 거 있잖아
동그란 거

454
00:27:44,791 --> 00:27:45,791
핸드폰도 가능하거든

455
00:27:46,291 --> 00:27:48,333
의사들이 별로 안 달가워하면

456
00:27:48,416 --> 00:27:50,000
그냥 펜 몇 개 주고 나와

457
00:27:50,791 --> 00:27:52,583
그리고 다른 데로 가

458
00:27:53,458 --> 00:27:54,541
베이글 먹을래?

459
00:27:54,625 --> 00:27:56,041
- 됐어
- 먹어 봐

460
00:27:56,125 --> 00:27:58,625
- 아침 먹었어
- 배불러?

461
00:28:05,083 --> 00:28:07,291
일단 마르마리스의 총회에 갈 거야

462
00:28:07,375 --> 00:28:08,583
짐 싸

463
00:28:19,958 --> 00:28:22,958
"건강이 최우선입니다
AJN 제약"

464
00:28:35,416 --> 00:28:39,000
내빈 여러분
총회에 오신 걸 환영합니다

465
00:28:39,083 --> 00:28:43,125
올해는 우리 판매 대리인들이
브랜드를 최고로 끌어올리기 위해…

466
00:28:43,208 --> 00:28:47,208
일부는 다른 동료들보다
더욱 열심히 매진해 줘서…

467
00:28:47,291 --> 00:28:49,041
세 번째로 높은 매출을…

468
00:28:49,125 --> 00:28:51,041
모든 역량을 쏟아부어…

469
00:28:51,125 --> 00:28:55,000
베시르 풀리아 씨를
무대에 모시겠습니다

470
00:28:57,750 --> 00:28:59,375
승승장구를 기원합니다

471
00:30:44,791 --> 00:30:45,625
페리트?

472
00:30:46,291 --> 00:30:47,125
아니다

473
00:30:48,250 --> 00:30:49,083
프라트!

474
00:30:50,291 --> 00:30:51,333
맞네요!

475
00:30:52,500 --> 00:30:53,958
내 이름 안 버렸군요

476
00:30:54,041 --> 00:30:55,166
그럼요, 잘 지냈어요?

477
00:30:55,250 --> 00:30:56,458
네, 두 사람은요?

478
00:30:57,041 --> 00:30:59,000
우리도요, 일하는 중이죠

479
00:30:59,083 --> 00:31:01,250
오늘은 호텔 로비에서 공연해요

480
00:31:07,083 --> 00:31:09,625
첫 만남은 중요하지 않아요

481
00:31:09,708 --> 00:31:10,708
그냥 우연이죠

482
00:31:10,791 --> 00:31:13,333
두 번째 우연은 중요해요
그건 인연이니까

483
00:31:14,541 --> 00:31:17,041
- 누가 그랬어? 너답지 않아
- 우리 할머니

484
00:31:17,125 --> 00:31:19,750
- 멋진 말이네요
- 그렇죠? 고마워요

485
00:31:20,666 --> 00:31:21,958
여긴 왜 왔어요?

486
00:31:22,041 --> 00:31:24,791
제약 회사에 취직해서
총회라고 왔더니

487
00:31:24,875 --> 00:31:27,041
소매업자들의 상 잔치더라고요

488
00:31:27,541 --> 00:31:28,791
재밌네요

489
00:31:30,166 --> 00:31:31,041
뭐 팔아요?

490
00:31:31,125 --> 00:31:33,041
어떤 병 치료제요?

491
00:31:33,125 --> 00:31:34,916
궤양 약, 속쓰림 약

492
00:31:35,000 --> 00:31:36,291
진통제 등이요

493
00:31:37,416 --> 00:31:38,583
다 있어요

494
00:31:39,875 --> 00:31:41,541
딱 들어도 별로 같죠?

495
00:31:41,625 --> 00:31:42,625
뭐…

496
00:31:44,375 --> 00:31:46,375
- 그냥 노력 중이에요
- 노력이요?

497
00:31:48,083 --> 00:31:49,250
노력, 맞아요

498
00:31:49,750 --> 00:31:51,750
근데 아직도 잘 모르겠어요

499
00:31:52,250 --> 00:31:54,750
노력 안 하고
뭔가를 어떻게 가질 수 있죠?

500
00:31:55,750 --> 00:31:57,166
뭘 갖고 싶은데요?

501
00:31:58,500 --> 00:31:59,458
빵이요

502
00:32:00,791 --> 00:32:02,416
생계 수단 말이죠

503
00:32:03,416 --> 00:32:04,791
뭐 하나 물어봐도 돼요?

504
00:32:05,916 --> 00:32:07,458
그 일이 마음에 들어요?

505
00:32:07,541 --> 00:32:09,291
일이랑 맞선 본 지 얼마 안 돼서…

506
00:32:11,583 --> 00:32:13,875
- 전에는 뭐 했어요?
- 광고 대행사를 운영했어요

507
00:32:15,541 --> 00:32:17,875
- 부고를 팔았죠
- 부고요?

508
00:32:18,625 --> 00:32:20,041
신문에 내는 거요

509
00:32:20,541 --> 00:32:21,791
'우리의 비통한 이별…'

510
00:32:23,583 --> 00:32:26,000
- 그런 거
- 정말요?

511
00:32:28,083 --> 00:32:29,916
- 진짜 귀엽네요
- 뭐, 귀여워?

512
00:32:30,000 --> 00:32:31,750
- 미안, 그게…
- 정말…

513
00:32:31,833 --> 00:32:34,125
- 너무 미안해요
- 네, 웃긴 거 아닌데

514
00:32:34,208 --> 00:32:35,208
웃어서 미안해요

515
00:32:35,291 --> 00:32:37,875
괜찮아요, 웃다가 죽으면
부고 내줄게요

516
00:32:38,791 --> 00:32:41,166
- 그건 할 수 있어요
- 좋아요

517
00:32:41,250 --> 00:32:42,125
너무 갔네요

518
00:32:42,625 --> 00:32:43,625
아무튼 우린 갈게요

519
00:32:44,125 --> 00:32:46,416
오늘 밤 공연 때문에
사운드 체크를 해야 돼서요

520
00:32:46,500 --> 00:32:48,875
- 어디서 해요?
- 숲길을 따라가면 해변이 나와요

521
00:32:48,958 --> 00:32:51,208
거기니까 시간 되면 들러요

522
00:32:51,291 --> 00:32:53,833
아쉽지만 오늘은
큰 행사가 있어서 안 되겠네요

523
00:32:53,916 --> 00:32:56,208
하디세랑
베야즈트 외즈튀르크가 와요

524
00:32:56,958 --> 00:32:59,333
우린 그만한 스타가
아니다 그거죠?

525
00:32:59,416 --> 00:33:02,458
- 그게 아니고 꼭 참석해야 돼요
- 이해해요

526
00:33:02,541 --> 00:33:04,250
그냥 알고나 있어요

527
00:33:08,041 --> 00:33:09,125
- 수고해요
- 또 봐요

528
00:33:13,916 --> 00:33:17,125
두 번째 우연도
중요한 것 같진 않아요

529
00:33:17,625 --> 00:33:19,125
세 번째라면 모를까

530
00:33:31,541 --> 00:33:32,375
여보세요?

531
00:33:32,958 --> 00:33:36,541
프라트 씨, 제가 관절이
너무 아픈데요

532
00:33:36,625 --> 00:33:39,083
어떤 약을 쓰면 될까요?

533
00:33:39,166 --> 00:33:40,875
세르하트랑 헤어져

534
00:33:42,250 --> 00:33:43,291
너무 웃겨

535
00:33:44,083 --> 00:33:45,375
뭐 해?

536
00:33:45,458 --> 00:33:46,500
특별한 거 없어

537
00:33:46,583 --> 00:33:49,833
요가 수련회에서 본
그 여자 가수 기억나?

538
00:33:49,916 --> 00:33:50,750
응

539
00:33:51,250 --> 00:33:53,041
오늘 우연히 만났어

540
00:33:53,125 --> 00:33:55,125
어머, 진짜?

541
00:33:55,208 --> 00:33:57,208
오늘 밤에 근처에서 공연한대

542
00:33:57,291 --> 00:33:58,958
- 그래?
- 오라고 초대했어

543
00:33:59,041 --> 00:34:01,333
근데 중요한 회사 행사가 있어

544
00:34:01,833 --> 00:34:04,375
- 안 가면 잘릴 거야
- 말도 안 돼

545
00:34:05,333 --> 00:34:06,625
그 사람 이름은 리디아야

546
00:34:06,708 --> 00:34:08,166
뭐, 리디아?

547
00:34:10,000 --> 00:34:13,791
리디아라는 여자를
안 쫓아가긴 쉽지 않을 텐데

548
00:34:14,500 --> 00:34:15,375
맞아

549
00:34:16,583 --> 00:34:18,250
그럼 깊게 생각하지 마

550
00:34:18,333 --> 00:34:19,833
네가 행복한 일을 해

551
00:34:19,916 --> 00:34:23,583
그러니까 내 마음이
시키는 대로 해야 한다고?

552
00:34:24,208 --> 00:34:25,041
그렇지

553
00:34:25,125 --> 00:34:27,291
아니면 가는 곳마다
마음을 데리고 다니든가

554
00:34:27,375 --> 00:34:28,208
같은 말이네

555
00:34:29,916 --> 00:34:31,791
알았어, 잘 있다가 와

556
00:34:31,875 --> 00:34:34,041
- 알려줘야 돼, 알았지?
- 그래

557
00:35:15,250 --> 00:35:16,291
고마워요

558
00:35:56,083 --> 00:35:56,958
같이 해요

559
00:36:41,333 --> 00:36:44,041
이스탄불엔 한때
날 좋아하는 사람들이 많았죠

560
00:36:44,125 --> 00:36:45,500
대학을 갓 졸업했을 때요

561
00:36:45,583 --> 00:36:47,541
난 야망 있고 의지도 확고했죠

562
00:36:47,625 --> 00:36:50,541
사업도 꽤 괜찮았어요
모든 게 순조로웠죠

563
00:36:50,625 --> 00:36:52,625
야간의 유흥도 재밌었고요

564
00:36:53,375 --> 00:36:54,500
그러다

565
00:36:55,416 --> 00:36:56,375
멈춰버렸어요

566
00:36:57,875 --> 00:36:59,166
그리고 퇴보했죠

567
00:36:59,791 --> 00:37:01,375
밑바닥 가까이 갔어요

568
00:37:01,458 --> 00:37:03,041
그러다 더 깊게 들어가 버렸고요

569
00:37:03,125 --> 00:37:04,166
더 깊게?

570
00:37:06,833 --> 00:37:08,083
빚을 너무 많이 졌어요

571
00:37:10,000 --> 00:37:12,625
두 사람 공연에 갔을 때부터
실업자고요

572
00:37:20,000 --> 00:37:21,791
어쩔 수 없었어요, 실패자예요

573
00:37:21,875 --> 00:37:23,041
일으킬 수가 없었죠

574
00:37:23,125 --> 00:37:25,125
목표가 뭐였는데요?

575
00:37:25,208 --> 00:37:26,041
부자 되는 거?

576
00:37:27,125 --> 00:37:30,416
모르겠어요, 식당에 가면
최고로 좋은 테이블 있죠?

577
00:37:30,500 --> 00:37:31,958
난 한 번도 못 앉아 봤어요

578
00:37:32,041 --> 00:37:33,541
- 이런!
- 한 번도

579
00:37:36,041 --> 00:37:37,708
그게 진짜 목표였어요?

580
00:37:37,791 --> 00:37:39,916
우린 뭘 위해 살죠?

581
00:37:40,000 --> 00:37:41,208
부자들이 있어요

582
00:37:42,458 --> 00:37:44,041
유명인들도 있고
엘리트들도 있어요

583
00:37:44,125 --> 00:37:45,958
그들은 좋은 자리에 앉고 우리는…

584
00:37:50,250 --> 00:37:54,125
- 좋은 자리에 뭐 있는데요?
- 얼음 통에 병들을 넣어 놨죠

585
00:37:54,875 --> 00:37:57,916
- 멋진 자리가 있어요
- 자리 없는 식당이 어딨어요?

586
00:37:58,000 --> 00:38:01,916
농담은 됐고
그때 그 요가 수련회 기억나요?

587
00:38:02,000 --> 00:38:04,375
- 네
- 그 여자가 말하길…

588
00:38:04,458 --> 00:38:05,291
그 여자요?

589
00:38:05,875 --> 00:38:07,916
- 여자 아니었어요?
- 맞아요

590
00:38:09,583 --> 00:38:12,291
- 괜찮아요, 계속해요
- 그분이 노력에 관해 얘기했죠

591
00:38:12,375 --> 00:38:14,250
나도 생각을 해봤어요

592
00:38:15,250 --> 00:38:16,083
그러니까…

593
00:38:21,375 --> 00:38:22,458
배고파

594
00:38:23,833 --> 00:38:26,916
샌드위치 먹으러 가요
여기 유명한 곳 있어요

595
00:38:27,000 --> 00:38:29,166
- 내가 말이 많았나요?
- 아니에요, 가요

596
00:38:29,250 --> 00:38:31,250
정말 그건 아니에요, 가요

597
00:38:33,583 --> 00:38:35,083
- 간다고요?
- 네

598
00:38:35,708 --> 00:38:36,541
이거 받아요

599
00:38:38,833 --> 00:38:40,125
둘이 먼저 가요

600
00:38:43,500 --> 00:38:44,416
고마워요

601
00:38:45,500 --> 00:38:46,333
가요

602
00:38:48,541 --> 00:38:49,375
잠깐만요

603
00:38:49,458 --> 00:38:50,958
- 괜찮아요
- 천천히 가요

604
00:38:56,375 --> 00:38:58,500
- 둘만 두고 못 가겠네
- 잠깐만

605
00:38:58,583 --> 00:38:59,541
- 갑시다
- 잠깐만요

606
00:38:59,625 --> 00:39:01,458
왜 안 안았어요?

607
00:39:02,333 --> 00:39:04,250
믿고 맡겼더니 떨어뜨리고 말이야

608
00:39:18,958 --> 00:39:21,166
- 내일 쾨이제이즈에 가는 거지?
- 응

609
00:39:21,250 --> 00:39:23,166
페티예, 괴제크, 오르타자
일정이 연달아 있어

610
00:39:23,250 --> 00:39:26,041
여기서 자고 갈 거야?
아니면 그냥 가?

611
00:39:27,000 --> 00:39:29,541
- 그냥 가자, 한 시간 거리야
- 알았어

612
00:39:30,125 --> 00:39:31,458
이제 뭐 할 거예요?

613
00:39:32,666 --> 00:39:33,625
할 거 없어요

614
00:39:33,708 --> 00:39:35,875
내 생에 처음으로 계획이 없네요

615
00:39:36,375 --> 00:39:37,375
목표도 없고

616
00:39:37,875 --> 00:39:39,916
좋네요, 처음으로 자유롭잖아요

617
00:39:40,500 --> 00:39:41,416
맞아요

618
00:39:41,916 --> 00:39:45,333
- 소유물로부터도 자유로워질 테고
- 에이, 그게 뭐 대수예요?

619
00:39:45,416 --> 00:39:47,875
우리가 소유하는 건
아무것도 없어요

620
00:39:48,833 --> 00:39:50,416
우리 아버지는 이러셨죠

621
00:39:50,500 --> 00:39:55,333
'재산은 네가 누리는 게 아니라
책임져야 하는 것이다'

622
00:39:55,833 --> 00:39:57,625
다정한 남자였을 때의 썰이죠

623
00:39:59,041 --> 00:40:02,000
할 일이 딱히 없으니까 같이 가요

624
00:40:02,083 --> 00:40:03,041
좋네요!

625
00:40:04,125 --> 00:40:05,208
그냥 따라와요

626
00:40:05,291 --> 00:40:07,500
달라만에서 원래의 행복한 삶으로
돌아갈 수 있어요

627
00:40:07,583 --> 00:40:10,750
맞아요, 다라부카도
연주하게 해 줄게요

628
00:40:10,833 --> 00:40:11,708
다라부카?

629
00:40:11,791 --> 00:40:12,625
그래

630
00:40:12,708 --> 00:40:15,083
넌 몰라, 어렸을 때
다라부카 연주하고 싶었대

631
00:40:15,166 --> 00:40:16,875
- 그래요?
- 아니에요

632
00:40:18,083 --> 00:40:19,916
- 아니, 맞긴 한데…
- 됐어요

633
00:40:20,000 --> 00:40:21,666
가요, 가자

634
00:40:21,750 --> 00:40:24,625
유수프가 타악기를
가르쳐 줄지도 몰라요, 맞지?

635
00:40:24,708 --> 00:40:25,583
가서 보자

636
00:40:29,083 --> 00:40:31,000
어디야? 전화를 왜 안 받아?

637
00:40:31,083 --> 00:40:33,083
미안, 술을 너무 많이 마셨어

638
00:40:33,791 --> 00:40:34,750
어디 있는데?

639
00:40:36,291 --> 00:40:39,541
나 못 하겠어
일이 나랑 너무 안 맞아

640
00:40:40,041 --> 00:40:42,416
어쨌든 고마웠어, 난 갈게

641
00:40:43,000 --> 00:40:44,708
그래, 알겠다

642
00:40:44,791 --> 00:40:46,166
이스탄불에서 봐

643
00:40:46,875 --> 00:40:50,666
- 돈은 좀 있냐?
- 죽어가는 신용 카드 있어

644
00:40:51,291 --> 00:40:52,833
그래, 내가 좀 송금할게

645
00:40:52,916 --> 00:40:54,208
수고했으니까

646
00:40:54,875 --> 00:40:56,000
너무 고맙다

647
00:40:56,083 --> 00:40:57,958
- 정말로
- 몸조심해

648
00:43:16,250 --> 00:43:17,333
내 가방!

649
00:43:23,750 --> 00:43:26,291
리디아는 노래를 시키려고
했을 뿐이야

650
00:43:26,375 --> 00:43:28,416
- 완전 재밌잖아!
- 그놈은 장미를 계속 줬고

651
00:43:28,500 --> 00:43:30,125
- 세 번이나
- 얘가 그 사람 머리 물었어

652
00:43:30,208 --> 00:43:31,416
그럼 어떡해?

653
00:43:32,000 --> 00:43:34,250
- 드럼은 처음인데
- 이거 알아?

654
00:43:34,333 --> 00:43:35,958
너 잘 달려들었어

655
00:43:36,041 --> 00:43:38,291
왜 말렸어? 그냥 내버려 두지

656
00:43:39,791 --> 00:43:41,333
암튼 오늘 엄청 재밌었어

657
00:43:41,416 --> 00:43:42,750
아직 멀었어?

658
00:43:42,833 --> 00:43:44,125
다 왔어

659
00:43:53,250 --> 00:43:54,500
나가자, 내려

660
00:43:59,458 --> 00:44:00,375
마숨!

661
00:44:00,875 --> 00:44:02,000
우리 아기!

662
00:44:02,083 --> 00:44:03,500
이리 와

663
00:44:03,583 --> 00:44:04,875
여기 와

664
00:44:06,416 --> 00:44:08,625
우리 아기, 누가 왔나 볼래?

665
00:44:08,708 --> 00:44:10,541
마숨, 프라트야, 가자

666
00:44:10,625 --> 00:44:11,833
안녕, 마숨 군

667
00:44:11,916 --> 00:44:13,000
마숨 양이야

668
00:44:13,083 --> 00:44:13,958
- 그래?
- 응

669
00:44:14,041 --> 00:44:15,125
안녕, 마숨 아가씨

670
00:44:57,958 --> 00:44:58,833
무슨 일이시죠?

671
00:45:00,208 --> 00:45:02,041
- 바누는 어디 있나?
- 누구요?

672
00:45:03,083 --> 00:45:04,166
바누

673
00:45:05,041 --> 00:45:07,458
잘못 찾아오셨는데요
그런 사람 없어요

674
00:45:11,791 --> 00:45:12,666
자네는 누구야?

675
00:45:13,666 --> 00:45:16,083
저도 같은 질문 할게요, 누구세요?

676
00:45:16,166 --> 00:45:17,083
누군데?

677
00:45:38,041 --> 00:45:39,166
네 이름 뭐야?

678
00:45:40,458 --> 00:45:42,583
- 리디아요
- 리디아?

679
00:45:44,500 --> 00:45:46,500
외국 이름을 골랐어?

680
00:45:47,791 --> 00:45:49,041
외국 이름 아니에요

681
00:45:53,250 --> 00:45:57,041
돌아가신 내 어머니 이름을
바꿔버렸군

682
00:45:57,125 --> 00:45:59,333
누구의 이름도 안 바꿨어요

683
00:46:00,125 --> 00:46:03,208
제 이름만 바꾼 거죠
할머니 이름은 여전히 바누예요

684
00:46:08,083 --> 00:46:08,958
너 지금

685
00:46:09,833 --> 00:46:13,000
저 두 청년이랑 사는 거야?

686
00:46:13,833 --> 00:46:14,666
네

687
00:46:15,166 --> 00:46:17,166
친구들이니까요, 아빠

688
00:46:19,583 --> 00:46:22,125
우리 괴롭히는 거 즐기는 거야?

689
00:46:23,708 --> 00:46:25,333
엄마 걱정은 안 해?

690
00:46:25,958 --> 00:46:29,333
친척들이 네 얘기 물으면
늘 창피해서

691
00:46:29,416 --> 00:46:30,958
계속 거짓말하고 있다

692
00:46:31,041 --> 00:46:32,583
우리가 어떻게 했길래 이래?

693
00:46:32,666 --> 00:46:35,083
때렸어? 욕했어? 굶겼어?

694
00:46:35,958 --> 00:46:37,333
우리한테 왜 이러는 거야?

695
00:46:39,291 --> 00:46:41,541
전 두 분한테 아무것도 안 해요

696
00:46:42,541 --> 00:46:44,625
그저 제 방식대로
살고 싶을 뿐인데

697
00:46:44,708 --> 00:46:45,958
이해를 못 하시는 거죠

698
00:46:46,041 --> 00:46:47,833
맞아, 이해가 안 돼

699
00:46:48,666 --> 00:46:52,750
내 딸이 웬 놈들이랑
판잣집에서 뭘 하는지 모르겠어

700
00:46:52,833 --> 00:46:55,791
말해 봐, 정말 이해가 안 돼

701
00:46:55,875 --> 00:46:59,125
알았어요, 왜 제 친구들을
모욕하는지 말씀해 주실래요?

702
00:46:59,708 --> 00:47:02,666
바누, 나 지금
흥분 안 하려고 애쓰고 있어

703
00:47:02,750 --> 00:47:04,125
그럼 실패하고 계시네요

704
00:47:04,208 --> 00:47:05,375
날 자극하지 마!

705
00:47:09,791 --> 00:47:10,791
마숨

706
00:47:11,375 --> 00:47:12,208
이리 와

707
00:47:13,791 --> 00:47:14,666
이리 와 봐

708
00:47:15,166 --> 00:47:16,541
소개할게, 인사해

709
00:47:17,125 --> 00:47:19,291
우리 아빠 베흐체트야
얘는 마숨이에요

710
00:47:19,791 --> 00:47:22,916
원래 개를 안 좋아하시니까
기분 나쁘게 받아들이지 마

711
00:47:25,166 --> 00:47:26,833
- 착하지
- 잘 들어, 바누

712
00:47:27,666 --> 00:47:29,708
넌 날 여기까지 오게 했어

713
00:47:33,250 --> 00:47:34,166
좀 드시겠어요?

714
00:47:35,375 --> 00:47:36,541
아니, 됐어

715
00:47:39,625 --> 00:47:42,208
차 가져왔어? 난 마실게

716
00:47:45,208 --> 00:47:47,250
유수프, 정말 고마워

717
00:47:47,333 --> 00:47:50,375
넌 내가 만난 사람 중에
최고야, 고마워

718
00:47:52,416 --> 00:47:53,458
그럼 커피 드릴까요?

719
00:47:53,958 --> 00:47:55,833
- 터키식 커피 아니면…
- 차 마실게

720
00:47:55,916 --> 00:47:56,791
여기요

721
00:48:07,541 --> 00:48:08,916
너 때문에 정말 슬퍼

722
00:48:10,291 --> 00:48:11,375
넌 상처를 줬어

723
00:48:11,875 --> 00:48:15,125
그래도 네가 원하면
해결할 수 있어

724
00:48:17,041 --> 00:48:17,958
어떻게요?

725
00:48:18,625 --> 00:48:21,208
이 우스꽝스러운
리디아 흉내는 그만 내면 돼

726
00:48:22,625 --> 00:48:25,000
짐 챙겨서 차 타고

727
00:48:25,083 --> 00:48:26,875
같이 집에 가

728
00:48:27,958 --> 00:48:30,125
다시 건축가가 되고

729
00:48:30,708 --> 00:48:33,500
다시 우리의 하나뿐인 바누가 돼

730
00:48:33,583 --> 00:48:35,750
몇 년 전과 똑같이

731
00:48:44,291 --> 00:48:45,750
차에 어서 타

732
00:48:57,416 --> 00:48:58,333
아빠, 전…

733
00:49:00,083 --> 00:49:04,041
전 집을 떠난 후로
이렇게 행복한 건 처음이에요

734
00:49:06,291 --> 00:49:07,875
저는 한 번도

735
00:49:09,416 --> 00:49:12,583
아빠나 저 자신이 실망할 일은
해본 적이 없어요

736
00:49:20,333 --> 00:49:24,666
모르겠어요, 아빠가 언젠가는
리디아를 받아들일 수도 있지만…

737
00:49:27,416 --> 00:49:29,500
전 바누에게 이미
작별 인사를 했어요

738
00:49:32,583 --> 00:49:34,250
아빠도 그래야 해요

739
00:49:42,250 --> 00:49:43,125
그렇다면

740
00:49:44,666 --> 00:49:46,000
이걸 명심해라

741
00:49:48,416 --> 00:49:50,000
너한텐 이제 가족이 없어

742
00:49:52,500 --> 00:49:53,833
넌 더 이상

743
00:49:54,333 --> 00:49:56,041
우리 딸이 아니다

744
00:49:58,208 --> 00:49:59,125
리디아

745
00:50:33,916 --> 00:50:36,583
꼭 떠날 땐 뭔가를 망가뜨리지

746
00:52:35,083 --> 00:52:37,083
"해양 거북이 연구 및 구조 센터"

747
00:52:41,166 --> 00:52:42,625
"어서 오세요"

748
00:52:43,875 --> 00:52:45,875
내가 직접 만났는데 정말 멋졌어

749
00:52:46,583 --> 00:52:49,000
- 누구?
- 캡틴 준

750
00:52:49,833 --> 00:52:53,041
카레타 카레타를 발견하고
구한 여자분

751
00:52:53,541 --> 00:52:56,250
어떤 영국 가정의 따님이야

752
00:52:56,333 --> 00:52:57,708
35년 전에

753
00:52:57,791 --> 00:53:01,625
모든 걸 뒤로하고 혼자서
작은 배에 몸을 싣고 여기 왔지

754
00:53:02,333 --> 00:53:03,708
여기 오기 전에는

755
00:53:03,791 --> 00:53:05,750
세 개 대륙에 살았었고

756
00:53:05,833 --> 00:53:07,250
지금은 여기서 살아

757
00:53:07,333 --> 00:53:10,291
이곳이 종착지지만
여정은 계속되고 있어

758
00:53:12,250 --> 00:53:13,458
대단하지 않아?

759
00:53:13,541 --> 00:53:18,208
그런 용기가 없는 사람은
인생을 제대로 산다고 하면 안 돼

760
00:53:20,208 --> 00:53:22,125
다행히 그분 아버지는 안 쫓아왔네

761
00:53:22,208 --> 00:53:23,166
바보야, 닥쳐

762
00:53:23,875 --> 00:53:25,375
우리 부모님들은 이러지

763
00:53:25,458 --> 00:53:27,791
'대체 거북이로 뭘 할 건데?'

764
00:53:27,875 --> 00:53:30,708
'그냥 거북이가 아니죠
붉은바다거북, 카레타 카레타예요'

765
00:53:32,375 --> 00:53:34,750
왜 반복해?
그냥 '가라테'라고 하면 안 돼?

766
00:53:35,250 --> 00:53:36,208
'가라테'?

767
00:53:36,291 --> 00:53:38,916
- 카레타 말이야
- 카레타 카레타

768
00:53:57,666 --> 00:53:59,416
두 사람은 어떻게 만났어?

769
00:54:03,500 --> 00:54:04,666
엘리프가 소개했어

770
00:54:05,166 --> 00:54:06,000
엘리프?

771
00:54:06,500 --> 00:54:08,500
- 내 여자 친구
- 그렇구나

772
00:54:09,416 --> 00:54:10,583
헤어졌어?

773
00:54:12,291 --> 00:54:13,208
아니

774
00:54:15,625 --> 00:54:16,708
죽었어

775
00:54:33,375 --> 00:54:35,041
우린 아느테페에서 살았어

776
00:54:36,333 --> 00:54:37,250
앙카라 아느테페

777
00:54:42,291 --> 00:54:43,875
7년을 함께했었지

778
00:54:49,541 --> 00:54:51,041
근데 갑자기 병에 걸렸어

779
00:54:51,791 --> 00:54:53,000
예상도 못 했지

780
00:54:57,791 --> 00:54:59,083
너무 빨리 시들어 버렸고

781
00:55:02,791 --> 00:55:03,791
떠났어

782
00:55:14,166 --> 00:55:15,875
내가 많이 힘들어했어

783
00:55:16,750 --> 00:55:19,041
친구들이 위로하려고 애썼지

784
00:55:22,333 --> 00:55:24,500
하지만 헤어 나오지 못하니까

785
00:55:25,000 --> 00:55:26,416
하나둘씩 떠나더라

786
00:55:32,041 --> 00:55:33,541
리디아만 남았어

787
00:55:34,875 --> 00:55:38,083
대학 때부터 함께 공연한 사이지
보호 수단 같은 건 아니야

788
00:55:41,791 --> 00:55:43,208
이제 힘든 건 괜찮아?

789
00:55:47,666 --> 00:55:48,916
항상 나와 함께 있어

790
00:55:53,041 --> 00:55:54,958
난 모든 곡을 엘리프에게 바쳐

791
00:56:00,666 --> 00:56:02,291
만에 하나 날 떠난다면…

792
00:56:05,083 --> 00:56:06,625
헤어지는 사이처럼…

793
00:56:11,416 --> 00:56:12,958
그만 힘들어하겠지

794
00:56:23,875 --> 00:56:25,916
설마 보내주라고 할 거 아니지?

795
00:56:33,666 --> 00:56:34,666
맞아

796
00:56:37,375 --> 00:56:38,958
내 방식은 좀 달라

797
00:56:40,166 --> 00:56:41,458
난 죽은 사람이랑 살아

798
00:56:58,291 --> 00:56:59,500
네 감정은 어때?

799
00:57:00,916 --> 00:57:03,416
- 뭐가?
- 리디아에 대한 감정 말이야

800
00:57:05,958 --> 00:57:08,916
- 그게 무슨 소리야?
- 그러지 말고 말해 봐

801
00:57:25,041 --> 00:57:27,166
문제는 리디아가
날 어떻게 생각하느냐지

802
00:57:29,625 --> 00:57:31,291
그냥 물어볼까?

803
00:57:31,791 --> 00:57:32,791
닥쳐

804
00:57:35,000 --> 00:57:36,708
- 안 추워?
- 추워

805
00:57:36,791 --> 00:57:38,500
얼어 죽겠다, 겁나 춥네

806
00:57:38,583 --> 00:57:39,416
그래?

807
00:57:40,708 --> 00:57:43,083
봐라, 엄마가 따로 없네
나한텐 그냥 던지면서

808
00:57:43,166 --> 00:57:45,500
- 알았어, 덮어줄게
- 고마워

809
00:57:45,583 --> 00:57:46,958
- 고맙다
- 자

810
00:57:47,791 --> 00:57:48,625
됐지?

811
00:57:53,583 --> 00:57:57,541
엘리프에게 바친 노래 중에
난 이게 최고 같아, '너 없는 삶'

812
00:58:01,916 --> 00:58:02,791
불러 봐

813
00:58:07,250 --> 00:58:08,083
마숨

814
00:58:08,166 --> 00:58:09,083
이리 와

815
00:58:34,041 --> 00:58:36,333
너를 잊는 방법도

816
00:58:36,416 --> 00:58:38,583
새로 시작하는 방법도 몰라

817
00:58:38,666 --> 00:58:40,708
너 없이 사는 것이

818
00:58:40,791 --> 00:58:43,166
난 이젠 너무 지쳐

819
00:58:43,666 --> 00:58:45,875
너를 잊는 방법도

820
00:58:45,958 --> 00:58:47,583
새로 시작하는 방법도 몰라

821
00:58:48,291 --> 00:58:50,083
너 없이 사는 것이

822
00:58:50,166 --> 00:58:52,625
난 이젠 너무 지쳐

823
00:58:52,708 --> 00:58:57,458
오늘 밤엔 너와 나
즐겁게 보내 볼까

824
00:58:57,541 --> 00:59:00,250
지구를 보고 있겠지?

825
00:59:01,125 --> 00:59:03,125
- 하늘에서?
- 응

826
00:59:03,833 --> 00:59:07,666
그럴 거야, 이렇게 묻겠지
'저곳에 생명체가 있을까?'

827
00:59:09,583 --> 00:59:10,750
없어

828
00:59:11,250 --> 00:59:13,750
아니, 있지만 살기가 힘들어

829
00:59:14,958 --> 00:59:16,500
여긴 쓰레기장이니까

830
00:59:17,125 --> 00:59:19,125
외계인들은 더 자유로우면 좋겠다

831
00:59:23,166 --> 00:59:24,250
무슨 일이야?

832
00:59:25,750 --> 00:59:28,458
네 정의대로라면
난 이제 완전히 자유야

833
00:59:29,166 --> 00:59:31,875
경찰이 내 걸 전부 압수해 갔어

834
00:59:33,083 --> 00:59:34,000
화나?

835
00:59:36,666 --> 00:59:38,916
모르겠어, 아무 느낌이 없어

836
00:59:39,541 --> 00:59:41,041
뭐야, 좀 화났네

837
00:59:41,125 --> 00:59:44,208
그래, 조금은 화나
얼마나 열심히 갖추고 꾸몄는데

838
00:59:45,250 --> 00:59:46,666
프라트, 또 애쓰네

839
00:59:48,291 --> 00:59:49,833
그래, 네 말이 맞아

840
00:59:55,583 --> 00:59:56,583
리디아

841
01:00:05,541 --> 01:00:07,625
사랑에 빠져본 적 있어?

842
01:00:10,208 --> 01:00:11,041
모르겠어

843
01:00:13,708 --> 01:00:15,958
사랑에 빠졌단 건 어떻게 알아?

844
01:00:16,458 --> 01:00:17,791
나는 배가 아파

845
01:00:19,125 --> 01:00:20,541
진짜 이상해

846
01:00:20,625 --> 01:00:22,333
찌르는 통증은 아닌데 아파

847
01:00:22,416 --> 01:00:24,541
온몸이 저려

848
01:00:28,166 --> 01:00:32,166
그러면 사랑이 가장 위험한
약이라고 할 수 있을까?

849
01:00:33,208 --> 01:00:35,833
그렇긴 한데
약은 금단 현상이 제일 끔찍하지

850
01:00:36,333 --> 01:00:37,250
그래

851
01:00:39,291 --> 01:00:41,208
노력하는 거에 대해
했던 말 있잖아

852
01:00:42,708 --> 01:00:45,291
사랑을 위해선
더 노력해야 하는 거 아니야?

853
01:00:51,666 --> 01:00:55,416
난 노력할 필요 없는
한 가지라고 생각해

854
01:00:57,875 --> 01:00:59,208
사랑은 그냥

855
01:00:59,291 --> 01:01:00,875
저절로 일어나는 일이니까

856
01:01:01,375 --> 01:01:02,958
자연스러운 흐름 속에서

857
01:01:06,958 --> 01:01:11,500
상대에게 강요할 때
그걸 사랑이라고 할 수 있을까?

858
01:01:15,125 --> 01:01:16,041
아니지

859
01:01:20,791 --> 01:01:22,666
- 별똥별이다!
- 맞네

860
01:01:24,708 --> 01:01:26,083
소원 빌어

861
01:01:27,291 --> 01:01:28,833
그러면 이루어져?

862
01:01:29,791 --> 01:01:31,791
몰라, 알아본 적 없어

863
01:01:32,375 --> 01:01:33,791
그래도 하나 빌어

864
01:01:38,083 --> 01:01:38,916
빌었어

865
01:01:42,416 --> 01:01:43,458
나도

866
01:02:04,708 --> 01:02:06,750
- 유수프, 차 세워
- 뭔데?

867
01:02:06,833 --> 01:02:08,458
- 돌아가
- 왜?

868
01:02:08,541 --> 01:02:10,041
가 봐, 뭔가를 봤어

869
01:02:10,541 --> 01:02:12,375
- 뭐 봤는데?
- 그…

870
01:02:12,458 --> 01:02:14,666
아무튼 가자, 그 요가 수행자가…

871
01:02:15,541 --> 01:02:18,916
- 그분이 보여줬던 표시 아니야?
- 아, 맞다!

872
01:02:19,000 --> 01:02:20,750
- 맞지?
- 그렇네, 맞아

873
01:02:22,875 --> 01:02:23,708
어떡할까?

874
01:02:26,625 --> 01:02:28,458
- 갈까?
- 가자

875
01:02:29,333 --> 01:02:30,208
- 그래
- 가자

876
01:02:30,291 --> 01:02:31,375
알았어

877
01:02:43,041 --> 01:02:44,375
봐, 또 있어

878
01:02:46,416 --> 01:02:47,250
그렇지?

879
01:02:47,333 --> 01:02:49,583
- 따라가야지
- 오른쪽으로 가

880
01:02:50,458 --> 01:02:51,708
- 우회전
- 그래

881
01:02:51,791 --> 01:02:53,000
응, 저기로 가

882
01:03:50,250 --> 01:03:51,125
안녕하세요

883
01:03:53,250 --> 01:03:54,083
쉿

884
01:04:02,958 --> 01:04:05,750
"침묵 수련 중이라
대화는 금지예요"

885
01:04:14,875 --> 01:04:17,666
"그냥 가거나
조용히 해 주세요"

886
01:04:23,583 --> 01:04:26,291
"얼마 동안 하는 거예요?"

887
01:04:29,708 --> 01:04:30,916
"7일이요"

888
01:04:48,708 --> 01:04:50,458
"우리도 할게요"

889
01:04:51,541 --> 01:04:52,625
어서 오세요

890
01:04:52,708 --> 01:04:55,833
여기선 저만 얘기할 수 있어요
필요할 때만요

891
01:04:55,916 --> 01:04:59,500
캠프 일정과
진행 방법을 알려드릴게요

892
01:04:59,583 --> 01:05:01,625
매일 새벽 4시에 기상해요

893
01:05:01,708 --> 01:05:04,708
아침 명상 후에
제공되는 식사를 하고

894
01:05:04,791 --> 01:05:06,375
다른 활동은 전혀 없어요

895
01:05:06,458 --> 01:05:08,833
요가도 운동도 안 해요

896
01:05:08,916 --> 01:05:10,375
오로지 자신과만 함께하죠

897
01:05:11,000 --> 01:05:13,500
고요함과 평화를 즐기세요

898
01:05:14,250 --> 01:05:15,500
다시 한번 환영합니다

899
01:05:18,625 --> 01:05:19,875
새벽 4시라고요?

900
01:09:41,458 --> 01:09:43,666
좋습니다, 이젠 얘기해도 돼요

901
01:09:47,208 --> 01:09:48,875
근데 하고 싶지 않죠?

902
01:09:49,375 --> 01:09:50,416
늘 그래요

903
01:09:50,916 --> 01:09:52,416
입은 열면 닫을 수 없고

904
01:09:52,500 --> 01:09:54,500
계속 침묵하다 보면
말할 수가 없죠

905
01:09:55,833 --> 01:09:56,833
어쨌든

906
01:09:56,916 --> 01:09:59,000
우린 곧 진실을 알게 될 거예요

907
01:09:59,083 --> 01:10:00,541
지금은 작별 인사 하죠

908
01:10:55,583 --> 01:10:56,791
세상에!

909
01:11:05,541 --> 01:11:06,375
그래서?

910
01:11:07,750 --> 01:11:09,750
- 뭐가?
- 뭐가 그래서?

911
01:11:09,833 --> 01:11:10,958
이제 사귀는 거야?

912
01:11:13,083 --> 01:11:14,916
- 뭐?
- 왜 그렇게 생각하는데?

913
01:11:15,500 --> 01:11:17,333
현관에서 키스하는 거 봤지

914
01:11:23,791 --> 01:11:25,375
우릴 봤어?

915
01:11:25,875 --> 01:11:28,291
당연히 봤지
하지만 못 본 척했어

916
01:11:36,916 --> 01:11:39,791
내 질문에 대답 안 했어

917
01:11:44,875 --> 01:11:45,750
너희…

918
01:12:13,875 --> 01:12:18,583
모든 질병과 마찬가지로
개인 차원의 조치를 취해야 합니다

919
01:12:19,125 --> 01:12:23,750
우리는 필사적으로
많은 검사를 하고 있습니다

920
01:12:24,875 --> 01:12:28,833
의심되는 모든 경우의 샘플을
확보해서 검사했다면

921
01:12:28,916 --> 01:12:32,291
한 건도 빠짐없이
다 잡아낼 수 있었을까요?

922
01:12:32,916 --> 01:12:36,750
확진자의 99.9%는 밝혀냈을 겁니다

923
01:12:36,833 --> 01:12:41,000
100%라고는 할 수 없어요
이 세상에 완전한 건 없으니까요

924
01:12:41,083 --> 01:12:42,666
하지만 99.9%는 알아냈겠죠

925
01:12:50,833 --> 01:12:52,916
"물라 교통사고"

926
01:12:55,333 --> 01:12:56,416
"속보…"

927
01:12:56,500 --> 01:12:59,125
"물라에서의 끔찍한 교통사고
유수프 달르 사망"

928
01:13:13,833 --> 01:13:17,041
코로나바이러스 때문에
사람들이 여기저기서 죽는데

929
01:13:17,125 --> 01:13:18,625
그래도 가겠다네

930
01:13:18,708 --> 01:13:20,208
- 감사합니다
- 감사합니다

931
01:13:26,208 --> 01:13:27,125
잘 마실게요

932
01:13:38,333 --> 01:13:39,500
리디아를 찾아야 해

933
01:13:42,583 --> 01:13:45,625
프라트, 너 혼수상태였을 때
희한한 일 일어났는데

934
01:13:45,708 --> 01:13:47,291
TV에서 못 봤어?

935
01:13:48,000 --> 01:13:50,500
사람들이 수천 명 죽었어

936
01:13:51,000 --> 01:13:52,416
지금도 죽고 있고

937
01:13:52,500 --> 01:13:54,125
식당도 다 문 닫았어

938
01:13:54,625 --> 01:13:56,208
봉쇄령이 내려져서

939
01:13:57,875 --> 01:13:59,541
어떻게 설명해야 하지?

940
01:14:01,083 --> 01:14:04,500
우리도 너처럼
잠에 빠졌더라면 좋았겠다

941
01:14:08,291 --> 01:14:10,541
리디아 아버지 건설 회사가
앙카라에 있었어

942
01:14:10,625 --> 01:14:12,208
내가 주소 알아

943
01:14:13,291 --> 01:14:14,791
한 번 만난 적 있어

944
01:14:14,875 --> 01:14:16,375
근데 차가 필요해

945
01:14:17,875 --> 01:14:18,958
현금도 필요한데

946
01:14:19,041 --> 01:14:21,125
이미 너한테 빚진 돈이 많네

947
01:14:21,208 --> 01:14:22,875
별소리를 다 한다

948
01:14:22,958 --> 01:14:24,041
그런 소리 하지 마

949
01:14:25,041 --> 01:14:26,583
우리한테 빚진 거 없어

950
01:14:27,750 --> 01:14:30,458
네 몸이 건강하면 그걸로 된 거야

951
01:14:32,333 --> 01:14:33,208
물론이지

952
01:14:33,291 --> 01:14:36,083
지금은 빚 얘기 할 때가 아니야

953
01:14:46,041 --> 01:14:47,125
열쇠 여기 있어

954
01:14:49,666 --> 01:14:52,458
내 차 주니까
혼자 올 생각은 하지 마

955
01:14:53,875 --> 01:14:54,708
알았어

956
01:14:55,833 --> 01:14:56,958
고마워

957
01:14:58,416 --> 01:15:00,208
- 기름값은…
- 우리가 알아서 해

958
01:15:00,291 --> 01:15:02,000
네 카드에 돈도 좀 넣을 거야

959
01:15:02,500 --> 01:15:04,625
지금 정확히 뭘 후원하는 거야?

960
01:15:05,166 --> 01:15:07,250
사랑이지, 사랑

961
01:15:08,750 --> 01:15:10,291
너희 없으면 나 어떻게 살아?

962
01:15:10,375 --> 01:15:13,250
없으면 좋지
다른 사람 차 가져도 되고

963
01:15:15,541 --> 01:15:17,750
- 잘 갔다 와
- 진짜 고마워

964
01:15:18,291 --> 01:15:19,583
타십시오

965
01:15:55,208 --> 01:15:57,958
"앙카라"

966
01:16:07,291 --> 01:16:10,125
"베트 엔터프라이즈"

967
01:16:25,125 --> 01:16:26,791
안녕하세요
베흐체트 씨 뵈러 왔습니다

968
01:16:26,875 --> 01:16:27,708
약속했어요?

969
01:16:28,666 --> 01:16:30,291
아뇨, 근데 아주 중요한 일이에요

970
01:16:30,375 --> 01:16:32,000
약속을 하셔야 합니다

971
01:16:32,083 --> 01:16:33,708
제가 운전기사인데 무슨 일이죠?

972
01:16:33,791 --> 01:16:36,208
베흐체트 씨 만나려고 왔습니다
리디아 일로…

973
01:16:37,083 --> 01:16:38,625
바누, 그분 따님 일로요

974
01:16:41,500 --> 01:16:42,916
차에 동승했던 사람입니다

975
01:16:45,791 --> 01:16:46,708
따라와요

976
01:16:51,041 --> 01:16:53,500
내 말을 듣고 같이 돌아왔으면

977
01:16:54,083 --> 01:16:55,958
이런 일은 없었겠지

978
01:16:59,625 --> 01:17:01,166
지금 어디 있어요? 무사해요?

979
01:17:05,666 --> 01:17:07,291
나한테 원하는 게 뭐야?

980
01:17:08,583 --> 01:17:11,041
- 리디아만 보면 돼요
- 그렇군

981
01:17:13,166 --> 01:17:14,333
이름이 뭐라고?

982
01:17:14,916 --> 01:17:16,666
- 프라트요
- 프라트

983
01:17:17,500 --> 01:17:21,208
이 사무실에서 나가서
내 딸은 잊어주면 좋겠네

984
01:17:22,208 --> 01:17:24,083
지금 이후로
자네를 볼 일 없을 거야

985
01:17:25,125 --> 01:17:27,000
혹시라도 또 보게 된다면

986
01:17:27,083 --> 01:17:28,458
친절하게 못 대해

987
01:17:28,958 --> 01:17:31,625
우리가 애써
딸에게서 지우고 있는 기억을

988
01:17:31,708 --> 01:17:33,041
떠올리게 하지 않을 거야

989
01:17:33,125 --> 01:17:36,375
해를 끼칠 생각 없습니다
한 번만 보면 돼요

990
01:17:41,791 --> 01:17:43,708
좋은 하루 보내시게

991
01:17:50,958 --> 01:17:52,375
무례하게 굴려는 건 아니고

992
01:17:52,458 --> 01:17:53,750
이것만 말씀드릴게요

993
01:17:53,833 --> 01:17:56,083
따님을 가장 아프게 하는 사람은
아버지입니다

994
01:17:56,875 --> 01:17:57,916
쫓아내

995
01:17:58,458 --> 01:17:59,666
나갑시다

996
01:17:59,750 --> 01:18:00,750
- 이거 놔요
- 이러지…

997
01:18:00,833 --> 01:18:01,791
놓으라고!

998
01:21:56,291 --> 01:21:58,083
난 바람 좀 쐬고 올게

999
01:22:19,125 --> 01:22:21,625
혼수상태여서 못 온 거야

1000
01:22:21,708 --> 01:22:22,541
알아

1001
01:22:24,125 --> 01:22:25,083
알아

1002
01:22:26,208 --> 01:22:29,458
전화했었어
네 엄마가 화내실 만큼 많이

1003
01:22:29,958 --> 01:22:31,291
그런 말 못 들었어

1004
01:22:35,208 --> 01:22:37,000
다 내 탓이라고 하시더라

1005
01:22:41,125 --> 01:22:42,333
네 아빠는…

1006
01:22:43,833 --> 01:22:46,875
뭐라고 해야 하나
엄청 친절하게 대해 주셨어

1007
01:22:48,333 --> 01:22:49,458
상상이 돼

1008
01:22:54,958 --> 01:22:57,041
다들 나더러 못 걸을지 모른댔는데

1009
01:22:57,541 --> 01:22:59,541
그런 생각이 맘에 안 들더라고

1010
01:23:00,458 --> 01:23:02,041
봐, 지금은 엄청 좋아졌어

1011
01:23:16,833 --> 01:23:17,750
유수프…

1012
01:23:21,708 --> 01:23:22,625
유수프…

1013
01:23:45,250 --> 01:23:46,625
시간 충분히 줬어

1014
01:23:47,541 --> 01:23:49,166
이야기 나눴을 테니

1015
01:23:49,250 --> 01:23:52,041
이제 평화롭게 작별하는 게
올바른 일이야

1016
01:23:55,333 --> 01:23:56,291
저기

1017
01:23:56,375 --> 01:23:58,333
우리 이제 겨우 회복하기 시작했어

1018
01:23:58,833 --> 01:24:00,875
드디어 딸을 되찾았단 말이야

1019
01:24:00,958 --> 01:24:02,583
휘저어 놓지 마

1020
01:24:03,083 --> 01:24:06,583
- 엄마, 저 몸 나아지면…
- 아무 데도 못 가

1021
01:24:07,208 --> 01:24:09,375
너 이제 아무 데도 못 가

1022
01:24:13,416 --> 01:24:15,125
- 이 사람이 또?
- 괜찮아, 네지르

1023
01:24:17,916 --> 01:24:18,750
가자

1024
01:24:26,083 --> 01:24:27,083
알았어요, 엄마

1025
01:24:29,000 --> 01:24:29,833
잘 가

1026
01:24:37,583 --> 01:24:38,750
이렇게 끝내지 말자

1027
01:25:21,916 --> 01:25:23,291
- 리디아
- 프라트

1028
01:25:54,958 --> 01:25:56,416
저거 뭐야? 야!

1029
01:25:57,750 --> 01:25:58,583
야!

1030
01:25:59,916 --> 01:26:01,500
네지르! 프라트!

1031
01:26:04,125 --> 01:26:05,833
어서! 빨리!

1032
01:26:21,916 --> 01:26:22,833
괜찮아?

1033
01:26:26,625 --> 01:26:27,541
괜찮아

1034
01:26:29,791 --> 01:26:31,250
최고로 좋아

1035
01:27:14,458 --> 01:27:15,416
마숨!

1036
01:27:17,291 --> 01:27:18,416
마숨

1037
01:27:18,500 --> 01:27:19,666
세상에!

1038
01:27:19,750 --> 01:27:21,083
우리 아기!

1039
01:27:21,166 --> 01:27:23,916
- 너무 보고 싶었어
- 어서 와요

1040
01:27:24,000 --> 01:27:26,041
안녕하세요, 고맙습니다

1041
01:27:28,875 --> 01:27:30,416
잘 있었어, 우리 멋쟁이?

1042
01:27:31,583 --> 01:27:33,041
우리 아기

1043
01:27:33,625 --> 01:27:34,833
안녕

1044
01:30:30,541 --> 01:30:31,583
여긴 어디죠?

1045
01:30:32,875 --> 01:30:36,000
이야기를 끝낼 곳에 왔어요

1046
01:30:36,916 --> 01:30:39,708
산속의 장소를 상상했나 보군요

1047
01:30:58,500 --> 01:30:59,375
유수프?

1048
01:32:12,958 --> 01:32:14,083
너…

1049
01:32:14,166 --> 01:32:15,458
안 죽었어?

1050
01:32:18,458 --> 01:32:19,333
죽었어

1051
01:32:36,250 --> 01:32:37,125
우리…

1052
01:33:15,250 --> 01:33:19,000
지금 우린 존재하는 것과
빛이 되는 것의 사이에 있어요

1053
01:33:19,083 --> 01:33:21,041
순환에는 끝이 없어요

1054
01:33:21,541 --> 01:33:23,291
시작만 있을 뿐이에요

1055
01:33:23,791 --> 01:33:25,333
시작뿐이죠

1056
01:33:26,291 --> 01:33:28,500
모두 잘 있어요

1057
01:33:44,875 --> 01:33:45,708
'끝'은

1058
01:33:46,500 --> 01:33:49,291
'시작'이라는 말의
부정적인 표현일 뿐이다

1059
01:33:50,541 --> 01:33:53,583
우린 그걸 결말로 보기에
부정적으로 인식한다

1060
01:33:54,833 --> 01:33:57,958
중요한 건 우리가 겪은 것이지
남기고 떠나는 것이 아니다

1061
01:33:59,375 --> 01:34:02,500
미완으로 남기는 것이 아니라
완성하는 것이다

1062
01:34:05,166 --> 01:34:08,458
우리가 사는 동안 만들어낸
가장 순수하고 정직한 것은

1063
01:34:09,875 --> 01:34:11,250
눈물이다

1064
01:34:18,166 --> 01:34:22,125
"리디아"

1065
01:34:47,958 --> 01:34:49,791
행복은 과정이 아니라

1066
01:34:49,875 --> 01:34:50,916
순간이다

1067
01:34:51,416 --> 01:34:53,375
얼려서 보관할 수 없는 순간

1068
01:34:54,708 --> 01:34:57,541
안다, 이건 너무 슬픈 노래이다

1069
01:34:57,625 --> 01:34:59,333
그래도 너무나 경쾌하다

1070
01:35:00,791 --> 01:35:02,666
장례 행렬이지만

1071
01:35:03,166 --> 01:35:05,166
아이들은 계속 웃는다

1072
01:39:26,000 --> 01:39:31,000
자막: 천민정



