1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,041 --> 00:00:09,750
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:25,500 --> 00:00:30,583
<i>Aku tidur nyenyak</i>
<i>dalam kegelapan yang abadi.</i>

5
00:00:31,458 --> 00:00:33,875
<i>Tidur rasa nyaman apabila tiada jawapan.</i>

6
00:00:34,375 --> 00:00:35,458
<i>Jadi, aku tidur.</i>

7
00:00:35,958 --> 00:00:37,208
<i>Selama berbulan.</i>

8
00:00:41,375 --> 00:00:43,583
<i>Kemudian aku tertarik ke arah cahaya,</i>

9
00:00:44,583 --> 00:00:45,666
<i>tapi kehidupan</i>

10
00:00:46,375 --> 00:00:47,666
<i>memanggilku semula.</i>

11
00:00:58,000 --> 00:00:58,833
Firat?

12
00:01:02,375 --> 00:01:03,208
Anak mak!

13
00:01:06,375 --> 00:01:07,291
Salih!

14
00:01:08,291 --> 00:01:10,083
- Ada apa?
- Dia dah buka mata.

15
00:01:10,166 --> 00:01:11,708
Dia buka mata, Salih.

16
00:01:11,791 --> 00:01:13,166
- Ya.
- Apa?

17
00:01:13,666 --> 00:01:15,666
- Anakku.
- Firat?

18
00:01:15,750 --> 00:01:17,750
- Cakaplah, anak.
- Firat.

19
00:01:17,833 --> 00:01:20,708
Cakaplah sesuatu, sayang. Ayuh, sayang.

20
00:01:21,375 --> 00:01:24,583
Mak sangat sayang kamu, anak.
Mak sayang kamu.

21
00:01:26,166 --> 00:01:27,875
- Dia pandang saya?
- Anakku.

22
00:01:27,958 --> 00:01:29,958
- Saya rasa ya.
- Matanya terbuka.

23
00:01:30,541 --> 00:01:31,500
Anak.

24
00:02:01,375 --> 00:02:02,208
Mak?

25
00:02:03,000 --> 00:02:03,833
Ya?

26
00:02:04,625 --> 00:02:06,750
Ada apa, sayang? Cakaplah.

27
00:02:07,250 --> 00:02:08,083
Ada apa?

28
00:02:15,458 --> 00:02:17,041
Apa jadi kepada yang lain?

29
00:02:25,083 --> 00:02:25,958
Mak.

30
00:02:36,000 --> 00:02:41,500
ISTANBUL, SETAHUN SEBELUM…

31
00:02:42,416 --> 00:02:45,458
Tiada seorang pun mati
di bandar ini minggu ini, ya?

32
00:02:46,458 --> 00:02:49,291
Tiada siapa kongsi kesedihan
melalui agensi kita?

33
00:02:52,916 --> 00:02:56,083
Tahu berapa ramai mati
setiap seminggu di bandar ini?

34
00:02:58,083 --> 00:02:59,875
Apa? Tak tahu.

35
00:03:00,375 --> 00:03:03,750
Ini mata pencarian kita.
Macam mana boleh tak tahu?

36
00:03:03,833 --> 00:03:06,083
Biar saya beritahu. 210 orang.

37
00:03:06,166 --> 00:03:07,916
Itu purata sehari.

38
00:03:08,416 --> 00:03:10,750
Melda, darabkan 210 dengan 7.

39
00:03:12,375 --> 00:03:14,583
- Tanpa kalkulator?
- Tak kisah.

40
00:03:14,666 --> 00:03:16,750
Baiklah. Tujuh, dua, 14…

41
00:03:16,833 --> 00:03:19,500
Tujuh darab dua ialah 1,470.

42
00:03:19,583 --> 00:03:21,625
Terima kasih. 1,470 orang.

43
00:03:23,750 --> 00:03:27,750
1,470 orang mati seminggu
dan satu obituari pun kita tak dapat?

44
00:03:27,833 --> 00:03:31,000
Agensi Acar buat papan iklan besar. Kita?

45
00:03:31,083 --> 00:03:33,666
KEHILANGAN YANG TRAGIK

46
00:03:35,250 --> 00:03:36,375
Kita boleh bankrap.

47
00:03:38,125 --> 00:03:39,916
Syarikat akhbar pun lingkup.

48
00:03:40,000 --> 00:03:43,458
- Apa?
- Syarikat akhbar pun lingkup, Firat.

49
00:03:47,833 --> 00:03:49,541
Obituari terakhir ialah kita?

50
00:03:52,333 --> 00:03:53,291
Ya.

51
00:04:12,541 --> 00:04:13,875
Baiklah kalau begitu.

52
00:04:15,875 --> 00:04:16,875
Inilah masanya.

53
00:04:16,958 --> 00:04:18,500
Syarikat ditutup.

54
00:04:18,583 --> 00:04:21,541
Nak buat macam mana? Tak berhasil.

55
00:04:22,041 --> 00:04:23,791
Saya berhutang dengan kamu

56
00:04:24,291 --> 00:04:25,458
dan kerajaan.

57
00:04:25,541 --> 00:04:27,708
Saya akan bayar secepat mungkin.

58
00:04:30,500 --> 00:04:31,666
Doakan saya baik-baik.

59
00:04:32,250 --> 00:04:33,625
- Ya.
- Satu lagi,

60
00:04:34,416 --> 00:04:36,083
ini bukan kegagalan kamu.

61
00:04:36,166 --> 00:04:37,791
Ia kegagalan saya.

62
00:04:37,875 --> 00:04:39,416
Jangan cakap begitu.

63
00:04:47,000 --> 00:04:48,250
AGENSI IKLAN FIRAT

64
00:04:48,333 --> 00:04:49,708
<i>Saya dah beritahu yang lain.</i>

65
00:04:49,791 --> 00:04:52,500
Tiada orang paksa awak.
Bayar bila-bila masa.

66
00:04:55,083 --> 00:04:55,958
Okey?

67
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Oh, ya!

68
00:05:00,083 --> 00:05:01,458
Ada pesta,

69
00:05:01,541 --> 00:05:03,916
saya dan Serhat nak pergi.

70
00:05:04,000 --> 00:05:05,250
Jomlah ikut.

71
00:05:05,333 --> 00:05:08,833
Saya tak ada hati nak berpesta.
Tiada apa nak diraikan.

72
00:05:08,916 --> 00:05:10,666
Ini bukan sambutan.

73
00:05:10,750 --> 00:05:13,750
Kita akan buat yoga dan seumpamanya.

74
00:05:13,833 --> 00:05:16,125
Awak boleh melepaskan geram.

75
00:05:16,208 --> 00:05:17,916
Dah tiada benda nak dilepaskan.

76
00:05:20,791 --> 00:05:23,833
Janganlah degil sangat, okey?

77
00:05:24,500 --> 00:05:25,916
- Pandang saya.
- Apa?

78
00:05:27,333 --> 00:05:29,916
Jom. Jangan bersedih. Bangun.

79
00:05:30,000 --> 00:05:33,250
Ini dah siap.
Yang lain kita kemas kemudian.

80
00:05:39,333 --> 00:05:43,666
Baru saya teringat, Serhat dapat
banyak untung daripada Bitcoin.

81
00:05:44,166 --> 00:05:45,000
Jadi?

82
00:05:45,083 --> 00:05:48,750
Mungkin dia boleh tolong bayar
sebahagian hutang awak.

83
00:05:48,833 --> 00:05:50,750
Saya takkan minta duit daripada sesiapa.

84
00:05:51,583 --> 00:05:54,458
Baiklah, Firat. Saya takkan sebut lagi.

85
00:05:54,541 --> 00:05:57,958
Saya harap pemiutang awak sebaik awak.

86
00:05:58,041 --> 00:05:59,458
- Nanti dulu.
- Apa?

87
00:06:01,500 --> 00:06:03,291
Berapa keuntungan dia dapat?

88
00:06:03,958 --> 00:06:05,166
Daripada Bitcoin.

89
00:06:06,833 --> 00:06:08,666
Jom saya belanja minum kopi.

90
00:06:08,750 --> 00:06:09,791
Mari.

91
00:06:13,375 --> 00:06:15,291
Beli saja.

92
00:06:15,791 --> 00:06:18,583
Kalau nak untung, kena ambil risiko.

93
00:06:18,666 --> 00:06:20,208
Takkan itu pun tak faham?

94
00:06:20,291 --> 00:06:21,750
Nah, ambil.

95
00:06:21,833 --> 00:06:24,916
Ingat, awak tak boleh menang
kalau tak ambil risiko.

96
00:06:25,416 --> 00:06:26,833
Begitu. Baiklah.

97
00:06:26,916 --> 00:06:28,416
- Okey. Saya tahu.
- Nah.

98
00:06:28,500 --> 00:06:29,375
Makan sikit.

99
00:06:29,875 --> 00:06:32,625
Baiklah. Beli jumlah yang sedikit.

100
00:06:33,208 --> 00:06:35,250
Beli Ripple dan semua itu.

101
00:06:35,333 --> 00:06:36,291
Baiklah.

102
00:06:38,208 --> 00:06:39,625
Kalau kita buat begitu…

103
00:06:40,333 --> 00:06:41,250
Saya faham.

104
00:06:41,333 --> 00:06:42,875
Kita buat begitu.

105
00:06:42,958 --> 00:06:44,375
Dia selalu bergayut?

106
00:06:44,458 --> 00:06:46,458
- Baik, En. Haktan.
- Hari ini dia sibuk.

107
00:06:46,541 --> 00:06:49,791
- Entah kenapa agaknya.
- Dia asyik cakap tentang duit.

108
00:06:49,875 --> 00:06:51,916
Dia sebenarnya baik, tahu tak?

109
00:06:52,000 --> 00:06:54,250
Yakah? Berapa kena bayar?

110
00:06:54,333 --> 00:06:55,958
- Jangan begitu.
- Tapi…

111
00:06:56,041 --> 00:06:59,541
Tapi perbicaraan mahkamah Ripple
adalah pada 9 Februari…

112
00:07:01,458 --> 00:07:04,166
Helo? Maaf. Talian tak berapa bagus.

113
00:07:04,250 --> 00:07:08,416
Encik kata hujung Februari.
Baiklah. Terima kasih banyak, encik.

114
00:07:08,500 --> 00:07:10,458
Jumpa lagi. Selamat tinggal.

115
00:07:17,416 --> 00:07:18,291
Helo?

116
00:07:18,375 --> 00:07:20,708
<i>Boleh kita berbual?</i>

117
00:07:21,458 --> 00:07:23,875
- Siapa ini?
- Firat, di belakang awak.

118
00:07:27,166 --> 00:07:28,125
Saya terpaksa.

119
00:07:28,625 --> 00:07:29,500
Bagus!

120
00:07:32,208 --> 00:07:34,708
Tengok muka awak. Padan muka.

121
00:07:34,791 --> 00:07:37,166
Baiklah, awak berjaya kenakan saya.

122
00:08:02,541 --> 00:08:03,583
Apa khabar?

123
00:08:03,666 --> 00:08:04,541
Jom.

124
00:08:05,708 --> 00:08:08,375
- Betulkah kita nak buat yoga, Melda?
- Ya.

125
00:08:08,458 --> 00:08:10,125
- Selama tiga hari?
- Ya!

126
00:08:11,000 --> 00:08:14,291
Bukankah ini pesta?
Kita boleh tengok orang lain buat.

127
00:08:14,375 --> 00:08:17,833
Janji dengan dia yang awak cuma hadir
untuk satu sesi saja.

128
00:08:19,291 --> 00:08:20,166
Siapa telefon?

129
00:08:20,833 --> 00:08:21,666
Serhat.

130
00:08:21,750 --> 00:08:23,041
- Apa?
- Begini,

131
00:08:23,125 --> 00:08:26,625
kalau awak tak tinggalkan telefon,
saya akan pecahkan nanti.

132
00:08:26,708 --> 00:08:28,041
Baiklah.

133
00:08:28,125 --> 00:08:29,000
Bertenang.

134
00:08:29,083 --> 00:08:31,208
Ingat, kita datang untuk bertafakur.

135
00:08:31,291 --> 00:08:32,500
Rilekslah.

136
00:08:32,583 --> 00:08:34,666
Saya pergi dulu. Jangan lambat.

137
00:08:34,750 --> 00:08:36,958
- Kita datang untuk bertafakur?
- Ya.

138
00:08:37,041 --> 00:08:38,458
Ini tempat apa sebenarnya?

139
00:08:38,958 --> 00:08:42,458
Awak kena cerita tentang duit
supaya saya boleh balik esok.

140
00:08:42,541 --> 00:08:44,166
Jangan merepek, Firat.

141
00:08:44,250 --> 00:08:47,041
Cubalah berseronok kali ini.
Tolonglah. Boleh?

142
00:08:47,125 --> 00:08:50,375
Lupakan semuanya dan ikut saya.

143
00:08:50,458 --> 00:08:53,750
Malam pertama sangat menyeronokkan
dan boleh menari.

144
00:08:53,833 --> 00:08:55,750
Yoga mula waktu matahari terbit.

145
00:08:56,333 --> 00:08:57,708
- Matahari terbit?
- Ya.

146
00:08:57,791 --> 00:08:58,958
Pukul berapa?

147
00:09:01,125 --> 00:09:02,625
Seperti semua orang tahu,

148
00:09:02,708 --> 00:09:04,791
kita sentiasa bermula dengan niat.

149
00:09:05,458 --> 00:09:07,833
Niat itulah yang mendorong usaha.

150
00:09:08,833 --> 00:09:11,375
Jadi, mari kita dedikasikan
senaman hari ini

151
00:09:11,458 --> 00:09:15,291
untuk membersihkan jiwa
dan kehidupan duniawi sepenuhnya.

152
00:09:15,791 --> 00:09:17,666
Mari kita nyanyi mantra dahulu.

153
00:09:18,166 --> 00:09:20,291
Saya akan jelaskan maknanya

154
00:09:20,375 --> 00:09:22,500
supaya kawan-kawan baharu kita

155
00:09:22,583 --> 00:09:24,500
tak keliru.

156
00:09:26,208 --> 00:09:28,333
Semuanya dan setiap orang di sini

157
00:09:28,416 --> 00:09:30,666
berasal daripada tanah dan cahaya.

158
00:09:30,750 --> 00:09:32,708
Hanya tanah dan cahaya.

159
00:09:33,208 --> 00:09:34,666
Jangan fikir benda lain.

160
00:09:35,416 --> 00:09:37,791
Mari mulakan dengan "Nirvana Shatakam".

161
00:09:37,875 --> 00:09:40,125
Mari kita minta kawan-kawan kita

162
00:09:40,208 --> 00:09:43,208
menemani kita dengan muzik hebat mereka.

163
00:09:43,291 --> 00:09:45,500
Yusuf, Lidya dan koir <i>kirtan </i>kita.

164
00:10:24,833 --> 00:10:26,166
Biar saya terjemahkan.

165
00:10:27,041 --> 00:10:28,333
"Aku bukan fikiran.

166
00:10:29,375 --> 00:10:30,875
Aku bukan daya fikir.

167
00:10:31,500 --> 00:10:33,125
Aku bukan suara hati.

168
00:10:34,041 --> 00:10:35,250
Aku bukan langit.

169
00:10:36,041 --> 00:10:37,291
Aku bukan bumi."

170
00:10:48,333 --> 00:10:49,750
"Aku bukan jasad.

171
00:10:50,250 --> 00:10:51,791
Aku bukan nafas."

172
00:11:01,166 --> 00:11:04,291
"Aku bukan orang terkenal
atau tak dikenali.

173
00:11:05,375 --> 00:11:08,083
Aku bukan yang dilihat atau ghaib."

174
00:11:47,791 --> 00:11:51,375
<i>Saya rasa lebih sihat</i>
<i>disebabkan tempat ini.</i>

175
00:11:51,458 --> 00:11:52,666
Awak pula?

176
00:11:53,166 --> 00:11:55,583
"Aku bukan apa-apa."

177
00:11:56,083 --> 00:11:59,250
Terjemahan lagi susah difahami
berbanding versi asal.

178
00:11:59,333 --> 00:12:02,291
Apa namanya?
"Nirvana Shakitan"? "Shakatan"?

179
00:12:02,375 --> 00:12:04,125
Betul awak tak faham?

180
00:12:04,208 --> 00:12:05,666
Awak faham?

181
00:12:05,750 --> 00:12:07,750
Serhat, mestilah saya faham.

182
00:12:07,833 --> 00:12:10,208
Semua berasal daripada tanah dan cahaya.

183
00:12:10,291 --> 00:12:11,875
Apa yang awak tak faham?

184
00:12:12,375 --> 00:12:14,791
Lagipun, yogi tadi sangat terkenal.

185
00:12:14,875 --> 00:12:16,875
Dia boleh bercakap dengan mayat.

186
00:12:16,958 --> 00:12:18,250
- Dengan mayat?
- Ya.

187
00:12:18,333 --> 00:12:19,458
Tak masuk akal.

188
00:12:19,541 --> 00:12:20,916
Awak tak perlu percaya.

189
00:12:21,416 --> 00:12:24,958
"Saya bukan orang terkenal
atau tak dikenali." Apa maksudnya?

190
00:12:25,041 --> 00:12:27,291
Firat, betulkah awak faham?

191
00:12:27,375 --> 00:12:29,625
Saya tak faham, tapi suaranya memukau.

192
00:12:29,708 --> 00:12:32,500
- Apa?
- Takkan kamu berdua tak faham? Tak.

193
00:12:32,583 --> 00:12:37,375
Kita patut pisahkan roh
daripada duniawi dan…

194
00:12:38,500 --> 00:12:42,166
Kita patut bebaskan jiwa kita
dari duniawi selama tiga hari.

195
00:12:42,250 --> 00:12:43,458
Apa yang tak faham?

196
00:12:43,541 --> 00:12:45,958
Saya rasa kamu berdua boleh faham.

197
00:12:46,041 --> 00:12:48,541
Cubalah bersikap rohaniah sikit. Itu saja.

198
00:12:48,625 --> 00:12:51,041
Kenapa dia marah? Tunggu dulu.

199
00:12:53,041 --> 00:12:54,500
Jangan risau, mak.

200
00:12:54,583 --> 00:12:55,958
Saya sangat bahagia.

201
00:12:56,041 --> 00:12:58,166
Saya suka kehidupan saya
dan tak nak balik.

202
00:12:58,250 --> 00:13:00,041
Kenapa mak bersikap begini?

203
00:13:01,041 --> 00:13:02,208
Jangan begitu, mak.

204
00:13:02,750 --> 00:13:04,500
Kenapa mak menangis?

205
00:13:06,583 --> 00:13:10,333
Kenapa mak susah hati
dengan perkara yang buat saya bahagia?

206
00:13:11,291 --> 00:13:12,125
Tidak.

207
00:13:12,750 --> 00:13:13,875
Tidak, mak.

208
00:13:13,958 --> 00:13:15,958
Saya tak nak cakap dengan ayah.

209
00:13:16,041 --> 00:13:17,375
Saya tak nak, mak.

210
00:13:17,458 --> 00:13:19,750
Saya tak nak cakap dengan ayah, mak!

211
00:13:23,125 --> 00:13:23,958
Tak guna.

212
00:13:33,291 --> 00:13:34,916
Tak mengapa, biarkan saja.

213
00:13:35,000 --> 00:13:37,333
- Nanti saya cari.
- Cik tak patut campak.

214
00:13:38,583 --> 00:13:40,000
Tentu ada di sini, tapi…

215
00:13:43,875 --> 00:13:47,000
Berikan nombor.
Biar saya dail supaya boleh dengar.

216
00:13:47,083 --> 00:13:48,333
Baiklah.

217
00:13:48,416 --> 00:13:50,333
Bagus juga. Terima kasih.

218
00:13:56,583 --> 00:13:57,416
Nah.

219
00:13:57,500 --> 00:14:00,208
- Mod senyap?
- Tak. Ia akan berdering.

220
00:14:00,291 --> 00:14:02,583
Paling tak, ia akan menyala.

221
00:14:04,458 --> 00:14:06,166
Saya dengar. Di sana!

222
00:14:07,708 --> 00:14:08,916
- Di sini.
- Hore.

223
00:14:10,000 --> 00:14:11,541
Terima kasih.

224
00:14:11,625 --> 00:14:13,541
- Cik okey?
- Ya. Saya okey.

225
00:14:14,416 --> 00:14:16,625
Mujur saya tak campak ke laut.

226
00:14:18,500 --> 00:14:21,416
Saya dengar cik nyanyi lagu
yang menenangkan tadi,

227
00:14:21,500 --> 00:14:22,375
tapi sekarang…

228
00:14:23,125 --> 00:14:24,000
Ya.

229
00:14:24,750 --> 00:14:28,000
Tadi saya menjadi sesiapa yang saya mahu,
tapi sekarang…

230
00:14:30,333 --> 00:14:31,291
Ya.

231
00:14:33,541 --> 00:14:34,375
Saya Firat.

232
00:14:36,291 --> 00:14:39,875
Saya beritahu nama saya
supaya cik boleh campak

233
00:14:40,458 --> 00:14:41,583
apabila cik marah.

234
00:14:43,500 --> 00:14:44,583
Saya Lidya.

235
00:14:44,666 --> 00:14:45,916
- Lidya.
- Ya.

236
00:14:46,625 --> 00:14:48,250
Cuma jangan campak ke laut.

237
00:14:53,000 --> 00:14:55,041
- Sekali lagi, terima kasih.
- Cik…

238
00:14:55,541 --> 00:14:57,041
Cik dah di tahap mana?

239
00:14:59,375 --> 00:15:00,666
Tentang yoga.

240
00:15:02,541 --> 00:15:04,583
- Saya pemuzik.
- Patutlah.

241
00:15:04,666 --> 00:15:07,958
Kadangkala kami buat persembahan
di acara seperti ini.

242
00:15:08,041 --> 00:15:08,875
Baiklah.

243
00:15:10,000 --> 00:15:12,166
Bayaran tak seberapa, tapi bolehlah.

244
00:15:12,666 --> 00:15:14,875
Kem pun tak perlu bayar.

245
00:15:14,958 --> 00:15:16,458
Begini. Saya…

246
00:15:17,250 --> 00:15:20,000
Saya nak main <i>darbuka </i>semasa kecil.

247
00:15:20,708 --> 00:15:23,750
Genderang tak dicipta di tempat kami,

248
00:15:23,833 --> 00:15:25,708
jadi saya tak boleh nak pilih.

249
00:15:28,041 --> 00:15:29,583
Kemudian apa jadi?

250
00:15:30,208 --> 00:15:31,416
Apabila awak dewasa.

251
00:15:32,458 --> 00:15:33,541
Kemudian…

252
00:15:34,583 --> 00:15:36,833
- Saya tutup syarikat dua hari lepas.
- Baiklah.

253
00:15:36,916 --> 00:15:40,458
Kami buat iklan.
Seperti agensi pengiklanan.

254
00:15:41,125 --> 00:15:42,750
Saya jadi penghutang.

255
00:15:42,833 --> 00:15:44,000
Saya faham.

256
00:15:44,083 --> 00:15:45,583
- Ya.
- Faham.

257
00:15:46,333 --> 00:15:47,875
Biar saya terus terang.

258
00:15:47,958 --> 00:15:49,625
Awak tak nampak macam yogi.

259
00:15:49,708 --> 00:15:51,541
- Kenapa awak di sini?
- Saya…

260
00:15:53,625 --> 00:15:55,625
di sini mahu cari ketenangan melalui yoga.

261
00:15:55,708 --> 00:15:57,750
- Kawan saya paksa.
- Paksa awak?

262
00:15:58,250 --> 00:16:01,708
Rumit nak cerita, tapi saya buat yoga
sebab nak minta duit.

263
00:16:02,416 --> 00:16:04,250
Baiklah. Bunyinya memang rumit.

264
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
- Ya.
- Lidya!

265
00:16:06,083 --> 00:16:07,541
Ya? Mari.

266
00:16:09,625 --> 00:16:10,458
Helo.

267
00:16:11,541 --> 00:16:12,375
Helo.

268
00:16:13,291 --> 00:16:14,125
Saya Yusuf.

269
00:16:15,208 --> 00:16:16,375
- Firat.
- Hai.

270
00:16:18,333 --> 00:16:19,666
Terima kasih sekali lagi.

271
00:16:19,750 --> 00:16:21,166
- Ya.
- Selamat berkenalan.

272
00:16:21,250 --> 00:16:23,250
- Jaga diri.
- Jaga diri.

273
00:16:23,333 --> 00:16:25,458
- Awak pergi mana?
- Ada di sini. Kenapa?

274
00:16:25,541 --> 00:16:27,291
Saya tak pergi jauh.

275
00:16:27,791 --> 00:16:28,958
Awak buat apa?

276
00:16:37,833 --> 00:16:38,833
Firat.

277
00:16:38,916 --> 00:16:41,166
- Di sini tiada daging.
- Apa?

278
00:16:41,250 --> 00:16:42,666
Di dalam menu tiada daging.

279
00:16:43,166 --> 00:16:44,333
Jadi? Tak mengapa.

280
00:16:44,416 --> 00:16:45,750
Sepanjang kem berlangsung.

281
00:16:46,583 --> 00:16:48,625
- Sepanjang kem?
- Ya.

282
00:16:48,708 --> 00:16:52,083
- Kenapa?
- Ia menghalang keupayaan mental.

283
00:16:54,500 --> 00:16:55,916
Termasuk kebab Iskender?

284
00:16:56,416 --> 00:16:57,375
Ya.

285
00:17:01,916 --> 00:17:03,291
- Serhat, begini.
- Ya?

286
00:17:04,000 --> 00:17:06,416
- Awak tahu tentang Bitcoin?
- Tahu.

287
00:17:06,500 --> 00:17:09,250
Orang selalu cerita,
tapi saya masih tak faham.

288
00:17:09,333 --> 00:17:10,291
Bagaimana fungsinya?

289
00:17:10,875 --> 00:17:13,166
Biar saya jelaskan tentang Bitcoin.

290
00:17:14,250 --> 00:17:15,166
Apa itu duit?

291
00:17:16,208 --> 00:17:18,333
- Apa itu duit?
<i>- Bermula dengan dialog ini.</i>

292
00:17:18,416 --> 00:17:21,666
<i>Kemudian dia tak berhenti bercakap.</i>
<i>Saya pun tak sempat tanya.</i>

293
00:18:14,583 --> 00:18:17,875
<i>Perkara yang dipaksa,</i>
<i>takkan membawa bahagia.</i>

294
00:18:17,958 --> 00:18:19,333
<i>Anda kena mengalaminya.</i>

295
00:18:19,416 --> 00:18:21,333
<i>Anda tak perlu terlalu mencuba.</i>

296
00:18:22,250 --> 00:18:25,416
<i>Kita tak perlu berkorban</i>
<i>untuk mencapai matlamat.</i>

297
00:18:26,291 --> 00:18:28,333
<i>Matlamat memperhambakan kita.</i>

298
00:18:29,458 --> 00:18:32,000
<i>Apabila kita capai matlamat itu,</i>

299
00:18:32,083 --> 00:18:35,000
<i>rupa-rupanya kita habiskan hidup</i>
<i>dek cita-cita.</i>

300
00:18:35,958 --> 00:18:39,541
<i>Dalam usaha mencapai matlamat,</i>
<i>kita terlepas bahagian paling penting,</i>

301
00:18:39,625 --> 00:18:41,250
<i>perjalanan itu sendiri.</i>

302
00:18:44,458 --> 00:18:46,666
<i>Kita mahu mencapainya dengan segera.</i>

303
00:18:48,000 --> 00:18:49,625
<i>Itu saja yang kita nak.</i>

304
00:18:52,625 --> 00:18:55,375
<i>Apabila anda melihat ke dalam cermin</i>

305
00:18:55,458 --> 00:18:59,208
<i>dan mengucapkan,</i>
<i>"Aku cinta kau" dari lubuk hati,</i>

306
00:19:00,083 --> 00:19:04,083
<i>maknanya anda sudah bersedia</i>
<i>untuk mencintai orang lain.</i>

307
00:19:07,208 --> 00:19:09,041
<i>Lihatlah ke dalam diri.</i>

308
00:19:09,125 --> 00:19:10,791
Sentiasa lihat diri sendiri.

309
00:19:12,250 --> 00:19:13,666
Berhenti merenung orang lain.

310
00:19:14,250 --> 00:19:16,250
Lihat ke dalam diri sendiri.

311
00:19:16,333 --> 00:19:20,458
<i>Aku melihat ke dalam diri dan teringat.</i>
<i>Aku hutang 150,000 lira.</i>

312
00:20:37,250 --> 00:20:40,791
Saya nak buat pengumuman.

313
00:20:42,458 --> 00:20:46,333
Jangan lupa bahawa sejarah bukan ulangan.

314
00:20:46,416 --> 00:20:48,083
Ia cuma satu kitaran.

315
00:20:48,666 --> 00:20:51,666
Sebab itu langit memberitahu
kejadian yang akan berlaku.

316
00:20:52,166 --> 00:20:54,125
Kebelakangan ini,

317
00:20:54,708 --> 00:20:57,583
bintang-bintang
tak menyampaikan berita baik.

318
00:20:58,166 --> 00:21:01,666
Hari-hari sukar di hadapan kita.

319
00:21:02,458 --> 00:21:03,416
Ia akan lama begitu.

320
00:21:04,083 --> 00:21:05,416
Tapi apabila berakhir,

321
00:21:05,500 --> 00:21:07,541
Cinta Yang Ditakdirkan akan tiba.

322
00:21:08,333 --> 00:21:12,291
Mereka yang mencari kebenaran
akan bersatu pada hari itu.

323
00:21:17,250 --> 00:21:18,916
Tanda-tanda itu penting.

324
00:21:19,000 --> 00:21:22,291
Penting untuk kita tahu
bahawa satu tanda ialah petanda.

325
00:21:24,791 --> 00:21:26,583
Mereka yang berenang mengikut arus

326
00:21:27,083 --> 00:21:30,000
akan sampai dengan mudah.

327
00:21:31,083 --> 00:21:32,333
Tapi yang lain

328
00:21:32,416 --> 00:21:34,250
akan terus melawan arus.

329
00:21:35,791 --> 00:21:36,833
Selamat tinggal.

330
00:21:37,750 --> 00:21:40,083
Jumpa di Cinta Yang Ditakdirkan.

331
00:21:48,708 --> 00:21:50,750
Jadi, apa yang akan berlaku?

332
00:21:51,500 --> 00:21:54,166
Entah, saya ikut saja
supaya Melda tak marah.

333
00:21:54,250 --> 00:21:55,541
- Apa…
- Biar betul!

334
00:21:55,625 --> 00:21:57,541
Diamlah. Saya sedang berfikir.

335
00:21:58,291 --> 00:21:59,375
Awak berfikir?

336
00:22:08,166 --> 00:22:10,166
<i>Ada jalan</i>

337
00:22:10,250 --> 00:22:12,708
<i>Namun, jalannya berliku</i>

338
00:22:12,791 --> 00:22:14,916
<i>Ada jalan lain</i>

339
00:22:15,000 --> 00:22:17,416
<i>Namun, tidak boleh berpatah balik</i>

340
00:22:17,500 --> 00:22:21,875
<i>Dekat lautan</i>

341
00:22:21,958 --> 00:22:25,083
<i>Namun, jauh dari dunia</i>

342
00:22:26,750 --> 00:22:31,708
<i>Dekat lautan</i>

343
00:22:31,791 --> 00:22:33,666
<i>Namun, jauh dari dunia</i>

344
00:22:35,875 --> 00:22:38,166
<i>Sudah-sudahlah</i>

345
00:22:38,250 --> 00:22:40,416
<i>Tak perlu mencuba dan memaksa</i>

346
00:22:40,500 --> 00:22:43,000
<i>Kau yang wajar</i>

347
00:22:43,083 --> 00:22:45,041
<i>Aku yang lelah</i>

348
00:22:45,125 --> 00:22:50,041
<i>Carilah tempat</i>

349
00:22:50,125 --> 00:22:53,041
<i>Yang jauh dari dunia</i>

350
00:22:54,791 --> 00:22:59,541
<i>Carilah tempat</i>

351
00:22:59,625 --> 00:23:02,000
<i>Yang jauh dari dunia</i>

352
00:23:04,958 --> 00:23:09,625
<i>Kita menggapai semula bintang</i>

353
00:23:09,708 --> 00:23:13,750
<i>Kehidupan diteruskan</i>
<i>Babak demi babak</i>

354
00:23:14,375 --> 00:23:18,125
<i>Aku sudah serik</i>
<i>Izinkan aku pergi</i>

355
00:23:18,208 --> 00:23:20,458
<i>Carilah tempat</i>

356
00:23:20,541 --> 00:23:23,625
<i>Yang jauh dari dunia</i>

357
00:23:23,708 --> 00:23:28,250
<i>Banyak yang belum aku kecapi</i>

358
00:23:28,333 --> 00:23:32,458
<i>Terasa tidak puas hati</i>
<i>Serta bersalah</i>

359
00:23:33,041 --> 00:23:36,750
<i>Selamatkan aku</i>
<i>Dari bandar ini</i>

360
00:23:36,833 --> 00:23:39,000
<i>Carilah tempat</i>

361
00:23:39,083 --> 00:23:41,291
<i>Yang jauh dari dunia</i>

362
00:23:41,375 --> 00:23:46,791
<i>Carilah tempat</i>

363
00:23:47,291 --> 00:23:51,041
<i>Yang jauh dari dunia</i>

364
00:23:52,958 --> 00:23:55,083
Kawan, dengar cakap saya.

365
00:23:55,166 --> 00:23:58,125
Masukkan pesanan jual.
Jangan telefon saya. Tunggu.

366
00:23:58,208 --> 00:23:59,333
Tunggu saja.

367
00:23:59,416 --> 00:24:01,750
Daging ini sedap. Nak sedikit?

368
00:24:02,333 --> 00:24:03,708
Firat, awak nak tak?

369
00:24:03,791 --> 00:24:04,916
- Awak?
- Tak nak.

370
00:24:05,000 --> 00:24:06,083
Suka hati awak.

371
00:24:06,166 --> 00:24:07,791
Tapi sangat sedap.

372
00:24:07,875 --> 00:24:09,666
Dah lama tak makan daging.

373
00:24:09,750 --> 00:24:11,583
- Sedap.
- Awak melebih-lebih.

374
00:24:11,666 --> 00:24:12,541
Helo?

375
00:24:12,625 --> 00:24:15,833
Apa awak buat tentang bangunan di Tophane?

376
00:24:17,375 --> 00:24:19,916
Cari pemiliknya!
Apa maksud tak boleh? Buat!

377
00:24:20,416 --> 00:24:22,666
Nanti saya telefon. Saya pergi dulu.

378
00:24:22,750 --> 00:24:24,916
Ada orang telefon saya. Baiklah.

379
00:24:25,583 --> 00:24:26,583
Helo?

380
00:24:26,666 --> 00:24:28,333
<i>Hei, Serhat. Ini Firat.</i>

381
00:24:33,958 --> 00:24:34,791
Bagus!

382
00:24:34,875 --> 00:24:37,458
- Bagaimana saya boleh terpedaya?
- Jangan letak.

383
00:24:37,541 --> 00:24:40,166
Lebih baik begini. Kita kena berbincang.

384
00:24:40,958 --> 00:24:41,791
Saya…

385
00:24:42,583 --> 00:24:46,375
Saya perlukan duit.
Mungkin awak boleh tolong.

386
00:24:47,041 --> 00:24:49,458
Itu yang saya nak tanya. Tak mengapalah.

387
00:24:49,541 --> 00:24:51,625
Anggap saya tak telefon awak. Maaf.

388
00:24:51,708 --> 00:24:53,416
Berapa yang awak perlukan?

389
00:24:55,458 --> 00:24:56,291
Banyak.

390
00:24:56,958 --> 00:24:58,041
Nak banyak, tapi…

391
00:24:58,708 --> 00:25:00,500
Berapa awak boleh pinjamkan?

392
00:25:00,583 --> 00:25:01,625
Berapa hutangnya?

393
00:25:02,250 --> 00:25:04,458
- Melda tak beritahu?
- Saya beritahu.

394
00:25:04,541 --> 00:25:06,625
- Ada.
- Jadi, kenapa tanya lagi?

395
00:25:06,708 --> 00:25:09,833
- Awak buat saya rasa bersalah.
- Duit saya di tempat lain.

396
00:25:10,625 --> 00:25:12,958
Ia dalam deposit bermasa. Sebab itu…

397
00:25:13,041 --> 00:25:14,791
- Saya boleh beri pinjam 10 ribu.
- 30.

398
00:25:14,875 --> 00:25:17,750
- Apa?
- Jadikan 30 ribu.

399
00:25:18,375 --> 00:25:21,291
Supaya kami boleh bayar pekerja.
Betul tak, Firat?

400
00:25:21,375 --> 00:25:22,583
Bolehlah, Serhat.

401
00:25:22,666 --> 00:25:25,500
Kita akan dapat balik juga nanti.

402
00:25:25,583 --> 00:25:27,666
- Melalui gaji saya.
- 30?

403
00:25:29,000 --> 00:25:30,250
Bukankah agak banyak?

404
00:25:31,166 --> 00:25:33,291
Baiklah. 30 ribu.

405
00:25:33,375 --> 00:25:35,958
Saya akan pindahkan apabila tiba di rumah.

406
00:25:36,041 --> 00:25:37,791
Terima kasih banyak.

407
00:25:38,875 --> 00:25:40,083
Nanti saya telefon.

408
00:25:40,583 --> 00:25:42,166
- Awak nak telefon dia?
- Lucu.

409
00:25:42,250 --> 00:25:43,541
Dia pandai bergurau.

410
00:25:58,791 --> 00:26:00,083
Apa khabar, mak?

411
00:26:00,166 --> 00:26:02,333
<i>Mak sihat. Kamu apa khabar?</i>

412
00:26:04,875 --> 00:26:07,125
Saya sihat, mak. Saya okey.

413
00:26:07,875 --> 00:26:10,125
<i>Bagus. Asalkan kamu sihat.</i>

414
00:26:10,208 --> 00:26:12,375
<i>Beri saya nombor antara 1 dan 40.</i>

415
00:26:13,208 --> 00:26:15,208
Saya tak pandai guna nombor.

416
00:26:15,291 --> 00:26:16,333
Tanya anak awak.

417
00:26:16,875 --> 00:26:19,083
- Saya dah tanya dia.
- Awak…

418
00:26:19,166 --> 00:26:20,000
Helo?

419
00:26:22,291 --> 00:26:23,500
Sekejap, ayah.

420
00:26:24,000 --> 00:26:24,958
Ada apa?

421
00:26:25,041 --> 00:26:27,041
Pilih nombor antara 1 dan 40.

422
00:26:27,541 --> 00:26:29,708
- Ayah awak yang nak?
- Ya.

423
00:26:30,208 --> 00:26:31,083
Awak okey?

424
00:26:32,083 --> 00:26:34,833
Biar saya rumuskan
daripada skala 1 hingga 40.

425
00:26:35,333 --> 00:26:36,166
Sifar.

426
00:26:36,250 --> 00:26:38,500
Bagus. Datang ke pejabat pagi esok.

427
00:26:38,583 --> 00:26:41,541
- Kerja itu tak sesuai dengan saya, Irfan.
- Diam.

428
00:26:41,625 --> 00:26:44,625
Datang saja. Jom. Saya tunggu.

429
00:26:50,916 --> 00:26:52,750
Helo? 32, ayah.

430
00:26:53,250 --> 00:26:55,250
Tiga puluh dua? Bagus.

431
00:26:58,958 --> 00:26:59,916
Tiga puluh dua.

432
00:27:00,000 --> 00:27:00,875
Nah.

433
00:27:02,250 --> 00:27:04,916
Satu, jangan pandang rendah kerja lain.

434
00:27:06,000 --> 00:27:07,833
Dua, mereka akan sita barang awak.

435
00:27:07,916 --> 00:27:10,000
Tak ada beza pun.

436
00:27:10,083 --> 00:27:10,916
Apa?

437
00:27:11,833 --> 00:27:13,375
Tak ada apa-apa. Teruskan.

438
00:27:15,500 --> 00:27:19,333
Awak tak berapa bijak, tapi awak kacak.

439
00:27:20,083 --> 00:27:22,208
Awak boleh pujuk mereka.

440
00:27:22,708 --> 00:27:25,541
Doktor yang akan gunakan ubat kita,

441
00:27:26,041 --> 00:27:29,000
bukan pesaing.
Itu saja yang awak kena buat.

442
00:27:30,375 --> 00:27:31,875
Guna bahan promosi dengan baik.

443
00:27:32,458 --> 00:27:35,125
Setiap institusi kesihatan di negara ini

444
00:27:35,625 --> 00:27:38,166
kena ada kalendar kita
di atas meja mereka.

445
00:27:38,833 --> 00:27:40,666
Alat telefon pun kita ada.

446
00:27:40,750 --> 00:27:43,666
Pemegang telefon. Yang bulat.

447
00:27:44,791 --> 00:27:46,208
Ia memegang telefon.

448
00:27:46,291 --> 00:27:48,333
Jika doktor tak suka,

449
00:27:48,416 --> 00:27:50,000
beri mereka pen.

450
00:27:50,791 --> 00:27:52,583
Pergi ke tempat lain.

451
00:27:53,458 --> 00:27:54,541
Nak bagel?

452
00:27:54,625 --> 00:27:56,041
- Tak nak.
- Makanlah.

453
00:27:56,125 --> 00:27:58,625
- Saya dah bersarapan.
- Awak dah kenyang?

454
00:28:05,083 --> 00:28:07,291
Ada persidangan di Marmaris.

455
00:28:07,375 --> 00:28:08,583
Kemas barang awak.

456
00:28:19,958 --> 00:28:22,958
UTAMAKAN KESIHATAN
FARMASEUTIKAL AJN

457
00:28:35,416 --> 00:28:39,000
Hadirin sekalian,
selamat datang ke persidangan kami.

458
00:28:39,083 --> 00:28:43,125
Tahun ini, semua wakil kami,
demi membawa jenama ke puncak…

459
00:28:43,208 --> 00:28:47,208
Memandangkan rakan sekerja kita
bekerja keras berbanding yang lain…

460
00:28:47,291 --> 00:28:49,041
…angka jualan tertinggi ketiga…

461
00:28:49,125 --> 00:28:51,041
…mereka buat yang termampu.

462
00:28:51,125 --> 00:28:55,250
Saya menjemput En. Besir Fulya ke pentas.

463
00:28:57,750 --> 00:28:59,375
Saya doakan awak lebih berjaya.

464
00:30:44,791 --> 00:30:45,625
Ferit?

465
00:30:46,291 --> 00:30:47,125
Bukan Ferit.

466
00:30:48,250 --> 00:30:49,083
Firat!

467
00:30:50,291 --> 00:30:51,333
Ya!

468
00:30:52,500 --> 00:30:53,958
Nasib baik awak ingat.

469
00:30:54,041 --> 00:30:55,166
Mestilah. Apa khabar?

470
00:30:55,250 --> 00:30:56,458
Saya sihat. Kamu?

471
00:30:57,041 --> 00:30:59,000
Kami sihat. Hanya bekerja.

472
00:30:59,083 --> 00:31:01,083
Kami bermain di lobi hari ini.

473
00:31:07,083 --> 00:31:09,625
Pertemuan awal tak penting sebenarnya.

474
00:31:09,708 --> 00:31:10,708
Cuma kebetulan.

475
00:31:10,791 --> 00:31:13,333
Tapi pertemuan kedua penting. Itu harmoni.

476
00:31:14,541 --> 00:31:17,041
- Siapa yang cakap? Itu bukan awak.
- Nenek saya.

477
00:31:17,125 --> 00:31:19,750
- Kata-kata yang indah.
- Terima kasih.

478
00:31:20,666 --> 00:31:21,958
Kenapa awak ada di sini?

479
00:31:22,041 --> 00:31:24,791
Saya bekerja di syarikat farmaseutikal.

480
00:31:24,875 --> 00:31:27,041
Rupa-rupanya ini bulan madu mereka.

481
00:31:27,541 --> 00:31:28,791
Bagus.

482
00:31:30,166 --> 00:31:31,041
Awak jual apa?

483
00:31:31,125 --> 00:31:33,041
Awak sembuhkan penyakit apa?

484
00:31:33,125 --> 00:31:34,916
Ulser, pedih ulu hati…

485
00:31:35,000 --> 00:31:36,291
Ubat tahan sakit pun ada.

486
00:31:37,416 --> 00:31:38,583
Semua ada.

487
00:31:39,875 --> 00:31:41,500
Bunyi tak menarik, bukan?

488
00:31:41,583 --> 00:31:42,625
Maksud saya…

489
00:31:44,375 --> 00:31:46,375
- Saya hanya mencuba.
- Mencuba?

490
00:31:48,083 --> 00:31:49,250
Mencuba, ya.

491
00:31:49,750 --> 00:31:51,750
Saya masih tak faham.

492
00:31:52,250 --> 00:31:54,750
Bagaimana nak capai sesuatu tanpa mencuba?

493
00:31:55,750 --> 00:31:57,166
Apa yang awak nak capai?

494
00:31:58,500 --> 00:31:59,458
Roti.

495
00:32:00,791 --> 00:32:02,416
Awak tahu, mata pencarian.

496
00:32:03,416 --> 00:32:04,791
Boleh saya tanya?

497
00:32:05,916 --> 00:32:07,458
Awak suka tak kerja awak?

498
00:32:07,541 --> 00:32:09,291
Kita baru jumpa, jadi…

499
00:32:11,583 --> 00:32:14,458
- Sebelum ini awak kerja apa?
- Saya ada agensi.

500
00:32:15,541 --> 00:32:17,875
- Saya pernah jual obituari.
- Obituari?

501
00:32:18,625 --> 00:32:20,458
Yang di dalam surat khabar.

502
00:32:20,541 --> 00:32:21,791
"Kehilangan tragik

503
00:32:23,583 --> 00:32:26,000
- sesuatu."
- Serius?

504
00:32:28,083 --> 00:32:29,916
- Comelnya.
- Comel?

505
00:32:30,000 --> 00:32:31,708
- Maaf. Ia…
- Serius.

506
00:32:31,791 --> 00:32:34,041
- Kami minta maaf.
- Ia tak kelakar.

507
00:32:34,125 --> 00:32:35,208
Maaf sebab ketawa.

508
00:32:35,291 --> 00:32:37,875
Jika awak mati sebab ketawa,
saya yang uruskan obituari.

509
00:32:38,791 --> 00:32:41,166
- Saya boleh buat.
- Tepat sekali.

510
00:32:41,250 --> 00:32:42,125
Cukup.

511
00:32:42,625 --> 00:32:43,625
Kita kena pergi.

512
00:32:44,125 --> 00:32:46,416
Kami kena buat pemeriksaan bunyi.

513
00:32:46,500 --> 00:32:48,875
- Di mana?
- Ada pantai di sepanjang jalan hutan.

514
00:32:48,958 --> 00:32:51,208
Singgahlah malam ini jika tak sibuk.

515
00:32:51,291 --> 00:32:53,833
Saya tak boleh. Ada acara besar malam ini.

516
00:32:53,916 --> 00:32:56,583
- Hadise dan Beyazit Oztuk nak datang.
- Wah.

517
00:32:56,666 --> 00:32:59,291
Saya faham. Kami bukan bintang terkenal.

518
00:32:59,375 --> 00:33:02,458
- Bukan begitu. Ia wajib hadir.
- Ya, saya faham.

519
00:33:02,541 --> 00:33:04,250
Jangan lupa.

520
00:33:08,041 --> 00:33:09,708
- Jaga diri.
- Jumpa lagi.

521
00:33:13,916 --> 00:33:17,083
Saya rasa pertemuan kedua
mungkin juga tak penting.

522
00:33:17,583 --> 00:33:19,208
Saya rasa pertemuan ketiga.

523
00:33:31,541 --> 00:33:32,375
Helo?

524
00:33:32,958 --> 00:33:36,541
<i>En. Firat, sendi saya terasa sakit.</i>

525
00:33:36,625 --> 00:33:39,083
<i>Apa ubat untuk saya?</i>

526
00:33:39,166 --> 00:33:40,875
Berpisah dengan Serhat.

527
00:33:42,250 --> 00:33:43,291
<i>Lucunya!</i>

528
00:33:44,083 --> 00:33:45,375
Awak buat apa?

529
00:33:45,458 --> 00:33:46,500
Tak buat apa.

530
00:33:46,583 --> 00:33:49,833
Ingat tak penyanyi dari tempat yoga?

531
00:33:49,916 --> 00:33:50,750
<i>Ingat.</i>

532
00:33:51,250 --> 00:33:53,041
Saya terserempak dengan dia tadi.

533
00:33:53,125 --> 00:33:55,125
Yakah? Jadi?

534
00:33:55,208 --> 00:33:57,208
Mereka buat persembahan di sini malam ini.

535
00:33:57,291 --> 00:33:58,958
- Dia ajak saya, tapi…
<i>- Yakah?</i>

536
00:33:59,041 --> 00:34:01,333
…syarikat mengadakan acara penting.

537
00:34:01,833 --> 00:34:04,666
- Saya akan dipecat kalau tak hadir.
- <i>Teruknya</i>.

538
00:34:05,333 --> 00:34:06,625
Nama dia Lidya.

539
00:34:06,708 --> 00:34:08,166
Apa? Lidya.

540
00:34:10,000 --> 00:34:13,791
Tentu sukar
nak mengejar gadis bernama Lidya.

541
00:34:14,500 --> 00:34:15,375
Ya.

542
00:34:16,583 --> 00:34:18,250
Jangan fikirkan.

543
00:34:18,333 --> 00:34:19,833
Buat benda yang membahagiakan.

544
00:34:19,916 --> 00:34:23,583
Saya faham.
Maksud awak saya kena ikut hati saya?

545
00:34:24,166 --> 00:34:27,291
Tepat sekali.
Atau bawa hati awak ke mana-mana saja.

546
00:34:27,375 --> 00:34:28,208
<i>Sama saja.</i>

547
00:34:29,916 --> 00:34:31,791
Baiklah. Ciuman untuk awak.

548
00:34:31,875 --> 00:34:34,000
- Nanti maklumkan, ya?
<i>- Okey.</i>

549
00:35:15,250 --> 00:35:16,291
Terima kasih.

550
00:35:56,083 --> 00:35:56,958
Bersama-sama.

551
00:36:41,333 --> 00:36:43,958
Dulu Istanbul
penuh dengan orang macam saya.

552
00:36:44,041 --> 00:36:47,541
Waktu itu saya baru habis belajar.
Saya bercita-cita tinggi.

553
00:36:47,625 --> 00:36:50,541
Perniagaan itu bagus.
Semuanya berjalan lancar.

554
00:36:50,625 --> 00:36:52,708
Kehidupan malam juga menyeronokkan.

555
00:36:53,375 --> 00:36:54,500
Kemudian

556
00:36:55,416 --> 00:36:56,375
ia terhenti.

557
00:36:57,875 --> 00:36:59,166
Kemudian ia merosot.

558
00:36:59,750 --> 00:37:01,375
Hidup saya jadi susah.

559
00:37:01,458 --> 00:37:03,041
Kemudian semakin susah.

560
00:37:03,125 --> 00:37:04,166
Semakin susah?

561
00:37:06,833 --> 00:37:08,666
Saya banyak hutang, Yusuf.

562
00:37:10,000 --> 00:37:12,666
Sejak saya hadiri persembahan kamu,
saya masih menganggur.

563
00:37:20,166 --> 00:37:23,041
Tak boleh buat apa-apa.
Saya gagal. Saya tak boleh buat.

564
00:37:23,125 --> 00:37:26,041
Apa matlamat awak? Nak kaya?

565
00:37:27,125 --> 00:37:30,375
Entah. Awak ke restoran.
Awak nampak meja terbaik.

566
00:37:30,458 --> 00:37:31,958
Saya nak merasa meja itu.

567
00:37:32,041 --> 00:37:33,875
- Biar betul!
- Tak pernah.

568
00:37:36,041 --> 00:37:37,708
Itu matlamat awak? Serius?

569
00:37:37,791 --> 00:37:39,916
Kita hidup untuk apa?

570
00:37:40,000 --> 00:37:41,208
Ada orang kaya.

571
00:37:42,458 --> 00:37:44,041
Orang terkenal dan elit.

572
00:37:44,125 --> 00:37:46,541
Mereka duduk di ruang istirahat dan kita…

573
00:37:50,250 --> 00:37:54,125
- Apa ada di ruang istirahat?
- Ada botol di atas ais.

574
00:37:54,875 --> 00:37:57,916
- Tempat duduknya cantik.
- Setiap restoran ada tempat duduk.

575
00:37:58,000 --> 00:38:01,916
Entahlah. Ingat tak tempat yoga?

576
00:38:02,000 --> 00:38:04,375
- Ingat.
- Wanita itu cakap tentang…

577
00:38:04,458 --> 00:38:05,291
"Wanita"?

578
00:38:05,875 --> 00:38:07,916
- Bukankah dia wanita?
- Dulu.

579
00:38:09,583 --> 00:38:12,291
- Tak mengapa.
- Dia cakap tentang mencuba.

580
00:38:12,375 --> 00:38:14,250
Itu buat saya terfikir.

581
00:38:15,250 --> 00:38:16,083
Maksud saya…

582
00:38:21,375 --> 00:38:22,458
Saya lapar.

583
00:38:23,833 --> 00:38:26,958
Jom pergi makan sandwic.
Ada tempat terkenal di sini.

584
00:38:27,041 --> 00:38:29,166
- Sebab saya banyak cakap?
- Tak. Jom.

585
00:38:29,250 --> 00:38:31,125
Sumpah, bukan begitu. Jom.

586
00:38:33,583 --> 00:38:35,208
- Kita dah nak pergi?
- Ya.

587
00:38:35,708 --> 00:38:36,541
Ambil ini.

588
00:38:38,833 --> 00:38:40,125
Kamu pergilah dulu.

589
00:38:43,416 --> 00:38:44,416
Terima kasih.

590
00:38:45,500 --> 00:38:46,333
Jom.

591
00:38:48,541 --> 00:38:49,375
Tunggu.

592
00:38:49,458 --> 00:38:51,208
- Saya okey.
- Perlahan-lahan.

593
00:38:56,375 --> 00:38:58,500
- Saya kena tunggu kamu berdua.
- Sekejap.

594
00:38:58,583 --> 00:38:59,541
- Jomlah.
- Tunggu.

595
00:38:59,625 --> 00:39:01,458
Kenapa awak tak pegang dia?

596
00:39:02,333 --> 00:39:04,250
Saya percaya awak. Awak biarkan dia jatuh.

597
00:39:18,958 --> 00:39:21,166
<i>- Kita ke Koycegiz esok, bukan?</i>
<i>- Ya.</i>

598
00:39:21,250 --> 00:39:23,166
<i>Kemudian Fethiye, Gocek, Ortaca.</i>

599
00:39:23,250 --> 00:39:26,041
Kita bermalam di sini dulu
atau terus pergi?

600
00:39:27,000 --> 00:39:29,625
- Kita terus pergi. Sejam perjalanan.
- Baiklah.

601
00:39:30,125 --> 00:39:31,458
Apa awak nak buat?

602
00:39:32,666 --> 00:39:33,625
Tak ada apa-apa.

603
00:39:33,708 --> 00:39:35,875
Kali ini saya tiada rancangan.

604
00:39:36,375 --> 00:39:37,375
Atau tujuan.

605
00:39:37,875 --> 00:39:39,916
Hebat. Awak lepas bebas.

606
00:39:40,500 --> 00:39:41,416
Betul.

607
00:39:41,916 --> 00:39:45,333
- Saya juga akan melepaskan barang saya.
- Biarkanlah.

608
00:39:45,416 --> 00:39:47,875
Kita memang tak memiliki apa-apa.

609
00:39:48,833 --> 00:39:50,416
Ayah saya pernah kata,

610
00:39:50,500 --> 00:39:55,333
"Harta bukan untuk dinikmati,
tapi untuk bertanggungjawab."

611
00:39:55,833 --> 00:39:57,625
Itu semasa angin dia baik.

612
00:39:59,041 --> 00:40:02,000
Memandangkan awak tiada benda nak buat,
jom ikut kami.

613
00:40:02,083 --> 00:40:03,041
Ya!

614
00:40:04,125 --> 00:40:05,208
Jomlah ikut.

615
00:40:05,291 --> 00:40:07,416
Awak boleh hidup bahagia semula.

616
00:40:07,500 --> 00:40:10,750
Betul. Kami boleh beri awak main <i>darbuka</i>.

617
00:40:10,833 --> 00:40:11,708
<i>Darbuka</i>?

618
00:40:11,791 --> 00:40:12,625
Ya.

619
00:40:12,708 --> 00:40:15,083
Dia nak main <i>darbuka</i> semasa kecil.

620
00:40:15,166 --> 00:40:16,875
- Yakah?
- Taklah.

621
00:40:18,083 --> 00:40:19,916
- Ya, tapi…
- Mari.

622
00:40:20,000 --> 00:40:21,666
Jom.

623
00:40:21,750 --> 00:40:24,625
Mungkin Yusuf boleh ajar awak
main genderang.

624
00:40:24,708 --> 00:40:25,666
Tengoklah nanti.

625
00:40:29,083 --> 00:40:31,000
<i>Awak di mana? Kenapa tak jawab telefon?</i>

626
00:40:31,083 --> 00:40:33,250
Maaf. Saya minum arak banyak sangat.

627
00:40:33,791 --> 00:40:34,750
<i>Awak di mana?</i>

628
00:40:36,291 --> 00:40:39,541
Saya tak boleh buat.
Kerja itu tak sesuai dengan saya.

629
00:40:40,041 --> 00:40:42,416
Terima kasih atas segalanya.
Saya kena pergi.

630
00:40:43,000 --> 00:40:44,708
Baiklah kalau begitu.

631
00:40:44,791 --> 00:40:46,166
Jumpa di Istanbul.

632
00:40:46,875 --> 00:40:50,666
- Awak ada duit?
- Kad kredit saya dah kering.

633
00:40:50,750 --> 00:40:52,833
Nanti saya pindahkan sedikit wang.

634
00:40:52,916 --> 00:40:54,375
<i>Sebagai ganti rugi.</i>

635
00:40:54,875 --> 00:40:56,000
Terima kasih banyak.

636
00:40:56,083 --> 00:40:57,958
- Terima kasih.
- Jaga diri.

637
00:43:16,250 --> 00:43:17,333
Beg tangan saya!

638
00:43:23,750 --> 00:43:26,291
Dia hanya menyanyi.

639
00:43:26,375 --> 00:43:28,416
- Seronok!
- Dia asyik hulur bunga ros.

640
00:43:28,500 --> 00:43:30,125
- Tiga kali.
- Dia gigit kepala.

641
00:43:30,208 --> 00:43:31,416
Apa saya patut buat?

642
00:43:32,000 --> 00:43:34,250
- Lagipun saya baru belajar main dram.
- Tahu tak?

643
00:43:34,333 --> 00:43:35,958
Awak kerjakan dia cukup-cukup.

644
00:43:36,041 --> 00:43:38,458
Kenapa awak leraikan? Awak patut biarkan.

645
00:43:39,791 --> 00:43:41,333
Saya seronok hari ini.

646
00:43:41,416 --> 00:43:42,750
Hei. Jauh lagikah?

647
00:43:42,833 --> 00:43:44,125
Kita dah sampai.

648
00:43:53,250 --> 00:43:54,500
Keluar. Jom.

649
00:43:59,458 --> 00:44:00,375
Innocent!

650
00:44:00,875 --> 00:44:02,000
Sayang!

651
00:44:02,083 --> 00:44:03,500
Mari, sayang.

652
00:44:03,583 --> 00:44:04,875
Hei, sayang.

653
00:44:06,416 --> 00:44:08,625
Hei, sayang. Tengok siapa datang.

654
00:44:08,708 --> 00:44:10,541
Innocent, ini Firat. Silakan.

655
00:44:10,625 --> 00:44:11,833
Hei, si jantan.

656
00:44:11,916 --> 00:44:13,000
Betina.

657
00:44:13,083 --> 00:44:13,958
- Yakah?
- Ya.

658
00:44:14,041 --> 00:44:15,041
Hei, cik.

659
00:44:57,958 --> 00:44:58,833
Boleh saya bantu?

660
00:45:00,208 --> 00:45:02,041
- Mana Banu?
- Siapa?

661
00:45:03,083 --> 00:45:04,166
Banu.

662
00:45:05,041 --> 00:45:07,458
Encik salah tempat. Di sini tiada Banu.

663
00:45:11,791 --> 00:45:12,666
Siapa awak?

664
00:45:13,666 --> 00:45:16,083
Saya nak tanya soalan sama. Siapa awak?

665
00:45:16,166 --> 00:45:17,083
Siapa?

666
00:45:38,041 --> 00:45:39,166
Kamu guna nama apa?

667
00:45:40,458 --> 00:45:42,583
- Lidya.
- Lidya?

668
00:45:44,625 --> 00:45:46,625
Kamu pilih nama asing?

669
00:45:47,791 --> 00:45:49,250
Ia bukan nama asing.

670
00:45:53,250 --> 00:45:57,041
Kamu tukar nama nenek kamu?

671
00:45:57,125 --> 00:45:59,208
Saya tak tukar nama sesiapa.

672
00:46:00,125 --> 00:46:01,708
Cuma nama saya sendiri.

673
00:46:01,791 --> 00:46:03,208
Nama nenek masih Banu.

674
00:46:08,083 --> 00:46:08,958
Kamu

675
00:46:09,833 --> 00:46:13,000
tinggal bersama mereka, Banu?

676
00:46:13,833 --> 00:46:14,666
Ya.

677
00:46:15,166 --> 00:46:17,166
Sebab mereka kawan saya, ayah.

678
00:46:19,583 --> 00:46:22,125
Kamu memang suka menyeksa kami?

679
00:46:23,708 --> 00:46:25,333
Kamu tak peduli tentang mak kamu?

680
00:46:25,958 --> 00:46:29,333
Kami selalu malu
apabila saudara tanya tentang kamu.

681
00:46:29,416 --> 00:46:30,958
Kami terpaksa menipu.

682
00:46:31,041 --> 00:46:32,583
Apa salah kami?

683
00:46:32,666 --> 00:46:35,083
Kami pukul atau maki kamu?
Biar kamu berlapar?

684
00:46:35,916 --> 00:46:37,333
Kenapa buat kami begini?

685
00:46:39,291 --> 00:46:41,583
Saya tak buat apa-apa, ayah.

686
00:46:42,541 --> 00:46:45,958
Saya cuma nak ikut cara saya,
tapi ayah yang tak faham.

687
00:46:46,041 --> 00:46:47,833
Betul. Ayah tak faham.

688
00:46:48,666 --> 00:46:52,750
Ayah tak faham apa anak ayah buat
tinggal dengan dua lelaki.

689
00:46:52,833 --> 00:46:55,791
Beritahu ayah. Ayah betul-betul tak faham.

690
00:46:55,875 --> 00:46:59,125
Boleh ayah beritahu saya
kenapa ayah hina kawan saya?

691
00:46:59,708 --> 00:47:02,666
Banu, ayah cuba bertenang.

692
00:47:02,750 --> 00:47:04,125
Ayah tak bertenang.

693
00:47:04,208 --> 00:47:05,958
Jangan bangkitkan kemarahan ayah!

694
00:47:09,791 --> 00:47:10,791
Innocent.

695
00:47:11,375 --> 00:47:12,208
Mari sini.

696
00:47:13,791 --> 00:47:14,666
Mari, sayang.

697
00:47:15,166 --> 00:47:16,375
Mari saya kenalkan.

698
00:47:17,125 --> 00:47:19,291
Ini Behcet, ayah saya. Ini Innocent.

699
00:47:19,791 --> 00:47:22,916
Ayah tak suka anjing. Jangan ambil hati.

700
00:47:25,166 --> 00:47:26,958
- Sayang.
- Dengar sini, Banu.

701
00:47:27,666 --> 00:47:29,708
Kamu buat ayah datang dari jauh.

702
00:47:33,250 --> 00:47:34,166
Nak minum?

703
00:47:35,375 --> 00:47:36,541
Tak, terima kasih.

704
00:47:39,625 --> 00:47:42,208
Baiklah. Saya minum sikit.

705
00:47:45,208 --> 00:47:47,250
Terima kasih banyak, Yusuf.

706
00:47:47,333 --> 00:47:50,375
Awak orang paling baik saya pernah kenal.
Terima kasih.

707
00:47:52,416 --> 00:47:53,458
Nak kopi?

708
00:47:53,958 --> 00:47:55,833
- Kopi Turki atau…
- Teh.

709
00:47:55,916 --> 00:47:56,791
Silakan.

710
00:48:07,541 --> 00:48:08,916
Kamu buat kami sedih.

711
00:48:10,291 --> 00:48:11,791
Kamu sakiti hati kami.

712
00:48:12,375 --> 00:48:15,125
Kamu boleh betulkan jika kamu mahu.

713
00:48:17,041 --> 00:48:17,958
Bagaimana?

714
00:48:18,625 --> 00:48:21,208
Berhenti jadi Lidya.

715
00:48:22,625 --> 00:48:25,000
Kamu kemas barang, masuk ke dalam kereta

716
00:48:25,083 --> 00:48:26,875
dan kita balik bersama.

717
00:48:27,958 --> 00:48:30,125
Kamu jadi arkitek semula.

718
00:48:30,708 --> 00:48:33,500
Kamu jadi satu-satunya Banu kami.

719
00:48:33,583 --> 00:48:36,000
Seperti beberapa tahun dulu.

720
00:48:44,291 --> 00:48:45,750
Jom kita masuk kereta?

721
00:48:57,416 --> 00:48:58,333
Ayah, saya…

722
00:49:00,083 --> 00:49:04,041
Ini kali pertama saya rasa bahagia
sejak saya tinggalkan rumah.

723
00:49:06,291 --> 00:49:07,875
Saya tak buat apa-apa

724
00:49:09,416 --> 00:49:12,583
yang mengecewakan ayah atau saya.

725
00:49:20,333 --> 00:49:24,666
Entahlah. Mungkin suatu hari nanti
ayah akan terima Lidya, tapi saya…

726
00:49:27,416 --> 00:49:29,500
Saya dah ucap selamat tinggal kepada Banu.

727
00:49:32,583 --> 00:49:34,250
Ayah pun patut begitu.

728
00:49:42,250 --> 00:49:43,125
Kalau begitu,

729
00:49:44,666 --> 00:49:46,000
kamu patut tahu…

730
00:49:48,416 --> 00:49:50,000
kamu dah tak ada keluarga.

731
00:49:52,500 --> 00:49:53,833
Kamu bukan lagi

732
00:49:54,333 --> 00:49:56,041
anak kami…

733
00:49:58,208 --> 00:49:59,041
Lidya.

734
00:50:33,916 --> 00:50:36,583
Pergilah tanpa melukakan.

735
00:52:35,083 --> 00:52:37,083
PUSAT PENYELIDIKAN DAN MENYELAMAT
PENYU LAUT

736
00:52:41,166 --> 00:52:42,625
SELAMAT DATANG

737
00:52:43,875 --> 00:52:45,875
<i>Saya jumpa dia. Orangnya hebat.</i>

738
00:52:46,583 --> 00:52:49,000
<i>- Siapa?</i>
<i>- Kapten June.</i>

739
00:52:49,833 --> 00:52:53,458
<i>Wanita yang jumpa dan selamatkan</i>
Caretta caretta.

740
00:52:53,541 --> 00:52:56,250
Dia anak keluarga British.

741
00:52:56,333 --> 00:52:57,708
35 tahun lalu,

742
00:52:57,791 --> 00:53:01,625
dia tinggalkan segalanya
dan berlayar sendirian.

743
00:53:01,708 --> 00:53:03,708
- Wah.
- Sebelum datang ke sini,

744
00:53:03,791 --> 00:53:05,750
dia tinggal di tiga buah benua.

745
00:53:05,833 --> 00:53:07,250
Sekarang dia tinggal di sini.

746
00:53:07,333 --> 00:53:10,291
Ini hentian terakhirnya.
Perjalanannya diteruskan di sini.

747
00:53:12,250 --> 00:53:13,458
Hebat, bukan?

748
00:53:13,541 --> 00:53:18,208
Orang yang tak berani seperti dia,
tak patut mengaku menikmati kehidupan.

749
00:53:20,208 --> 00:53:22,125
Nasib baik ayahnya tak buru dia.

750
00:53:22,208 --> 00:53:23,333
Awak memang bodoh.

751
00:53:23,833 --> 00:53:25,375
Ibu bapa kita pasti tanya,

752
00:53:25,458 --> 00:53:27,791
"Apa kamu nak buat dengan kura-kura?"

753
00:53:27,875 --> 00:53:30,708
Itu bukan kura-kura.
Itu <i>Caretta caretta</i>, ayah.

754
00:53:32,375 --> 00:53:34,750
Kenapa sebutannya berulang?
Tak boleh sebut "karate"?

755
00:53:35,250 --> 00:53:36,208
"Karate"?

756
00:53:36,291 --> 00:53:38,916
- Maksud saya <i>Caretta</i>.
- <i>Caretta caretta.</i>

757
00:53:57,666 --> 00:53:59,416
Bagaimana kamu berdua kenal?

758
00:54:03,500 --> 00:54:04,666
Elif kenalkan kami.

759
00:54:05,166 --> 00:54:06,000
Elif?

760
00:54:06,500 --> 00:54:08,500
- Teman wanita saya.
- Baiklah.

761
00:54:09,333 --> 00:54:10,583
Kamu berdua berpisah?

762
00:54:12,291 --> 00:54:13,208
Tidak.

763
00:54:15,625 --> 00:54:16,708
Dia dah tiada.

764
00:54:33,250 --> 00:54:35,041
Dulu kami tinggal di Anittepe.

765
00:54:36,333 --> 00:54:37,250
Di Ankara.

766
00:54:42,291 --> 00:54:43,875
Kami bercinta tujuh tahun.

767
00:54:49,541 --> 00:54:51,083
Dia tiba-tiba jatuh sakit.

768
00:54:51,791 --> 00:54:53,000
Kami tak sangka.

769
00:54:57,750 --> 00:54:59,083
Dia jadi kurus kering.

770
00:55:02,750 --> 00:55:03,833
Kemudian dia mati.

771
00:55:14,166 --> 00:55:15,875
Kemudian saya mula bersedih.

772
00:55:16,750 --> 00:55:19,041
Kawan-kawan cuba hiburkan hati saya.

773
00:55:22,333 --> 00:55:24,375
Tapi ketika saya bersedih,

774
00:55:24,875 --> 00:55:26,500
seorang demi seorang pergi.

775
00:55:32,041 --> 00:55:33,541
Saya cuma ada Lidya.

776
00:55:34,791 --> 00:55:38,166
Kami buat persembahan bersama.
Tiada jaminan atau apa-apa.

777
00:55:41,791 --> 00:55:43,208
Awak dah habis bersedih?

778
00:55:47,666 --> 00:55:49,000
Dia sentiasa bersama saya.

779
00:55:53,000 --> 00:55:54,875
Saya tujukan setiap lagu untuknya.

780
00:56:00,666 --> 00:56:02,291
Kalau dia tinggalkan saya…

781
00:56:05,083 --> 00:56:06,625
ibarat kami berpisah…

782
00:56:11,416 --> 00:56:13,583
saya akan berhenti bersedih.

783
00:56:23,958 --> 00:56:25,916
Awak tak nak suruh saya lepaskan?

784
00:56:33,666 --> 00:56:34,666
Ya.

785
00:56:37,375 --> 00:56:39,375
Pendekatan saya agak berbeza.

786
00:56:40,166 --> 00:56:41,541
Saya hidup dengan orang mati.

787
00:56:58,250 --> 00:57:00,083
Apa perasaan awak terhadap dia?

788
00:57:00,916 --> 00:57:03,416
- Apa?
- Perasaan awak terhadap Lidya?

789
00:57:05,958 --> 00:57:08,916
- Apa maksud awak?
- Jangan begitu. Ceritalah.

790
00:57:25,041 --> 00:57:27,166
Masalahnya ialah perasaan dia
terhadap saya.

791
00:57:29,708 --> 00:57:31,291
Patutkah kita tanya dia?

792
00:57:31,791 --> 00:57:32,791
Tak payah.

793
00:57:35,000 --> 00:57:36,708
- Kamu berdua tak sejuk?
- Sejuk.

794
00:57:36,791 --> 00:57:39,416
- Sumpah, kami sangat kesejukan.
- Ya?

795
00:57:40,708 --> 00:57:43,083
Perangainya macam seorang mak.

796
00:57:43,166 --> 00:57:45,500
- Mari. Nah.
- Terima kasih.

797
00:57:45,583 --> 00:57:47,166
- Terima kasih.
- Ini dia.

798
00:57:47,791 --> 00:57:48,625
Nah.

799
00:57:53,583 --> 00:57:57,541
Saya rasa lagu terbaiknya untuk Elif
ialah "Hidup TanpaMu".

800
00:58:01,916 --> 00:58:02,791
Mainkan.

801
00:58:07,250 --> 00:58:08,083
Innocent!

802
00:58:08,166 --> 00:58:09,083
Mari sini.

803
00:58:34,041 --> 00:58:36,333
<i>Aku tak tahu cara melupakanmu</i>

804
00:58:36,416 --> 00:58:38,583
<i>Atau cara untuk mulakan semula</i>

805
00:58:38,666 --> 00:58:40,708
<i>Aku dah jemu</i>

806
00:58:40,791 --> 00:58:43,166
<i>Hidup tanpamu</i>

807
00:58:43,666 --> 00:58:45,875
<i>Aku tak tahu cara melupakanmu</i>

808
00:58:45,958 --> 00:58:47,583
<i>Atau cara untuk mulakan semula</i>

809
00:58:48,291 --> 00:58:50,083
<i>Aku dah jemu</i>

810
00:58:50,166 --> 00:58:52,625
<i>Hidup tanpamu</i>

811
00:58:52,708 --> 00:58:57,458
<i>Mari berseronok, kita berdua…</i>

812
00:58:57,541 --> 00:59:00,250
Mereka juga memandang kita, bukan?

813
00:59:01,125 --> 00:59:03,125
- Dari langit?
- Ya.

814
00:59:03,833 --> 00:59:07,666
Saya rasa ya. Tentu mereka tanya,
"Apakah ada kehidupan di sana?"

815
00:59:09,583 --> 00:59:10,750
Tak ada kehidupan.

816
00:59:11,250 --> 00:59:13,750
Maksud saya ada, tapi susah.

817
00:59:14,958 --> 00:59:16,500
Tempat ini teruk.

818
00:59:17,125 --> 00:59:19,125
Saya harap awak bebas.

819
00:59:23,166 --> 00:59:24,250
Kenapa?

820
00:59:25,708 --> 00:59:28,541
Kalau ikutkan definisi awak,
saya bebas sekarang.

821
00:59:29,166 --> 00:59:31,875
Mereka merampas semua yang saya ada.

822
00:59:33,083 --> 00:59:34,000
Awak marah?

823
00:59:36,666 --> 00:59:38,916
Entahlah. Saya tak rasa apa-apa.

824
00:59:39,541 --> 00:59:41,041
Awak sedikit bengang.

825
00:59:41,125 --> 00:59:44,208
Ya, sedikit.
Saya gigih cuba melengkapkan tempat itu.

826
00:59:45,250 --> 00:59:46,666
Awak tak habis-habis mencuba.

827
00:59:48,291 --> 00:59:49,833
Ya. Betul cakap awak.

828
00:59:55,583 --> 00:59:56,583
Hei, Lidya.

829
01:00:05,541 --> 01:00:07,625
Awak pernah jatuh cinta?

830
01:00:10,208 --> 01:00:11,041
Entahlah.

831
01:00:13,750 --> 01:00:16,000
Bagaimana nak tahu kita dilamun cinta?

832
01:00:16,500 --> 01:00:17,833
Saya akan sakit perut.

833
01:00:19,125 --> 01:00:20,541
Pelik.

834
01:00:20,625 --> 01:00:22,333
Tak sakit sangat, tapi sakit.

835
01:00:22,416 --> 01:00:24,708
Seluruh badan saya jadi kebas.

836
01:00:28,166 --> 01:00:32,166
Boleh tak kita kata
cinta ialah ubat paling berbahaya?

837
01:00:33,208 --> 01:00:36,250
Boleh, tapi mengundur diri
ialah ubat paling teruk.

838
01:00:36,333 --> 01:00:37,250
Ya.

839
01:00:39,291 --> 01:00:41,375
Kita bercakap
tentang gigih mencuba, bukan?

840
01:00:42,708 --> 01:00:45,375
Bukankah kita patut mencuba
lebih gigih demi cinta?

841
01:00:51,666 --> 01:00:55,416
Saya percaya itu satu-satunya perkara
yang kita tak patut cuba.

842
01:00:57,875 --> 01:00:59,208
Cinta sepatutnya

843
01:00:59,291 --> 01:01:00,875
datang dengan sendiri,

844
01:01:01,375 --> 01:01:02,958
biarkan ia berlaku.

845
01:01:06,958 --> 01:01:11,500
Awak rasa adakah itu cinta
apabila terasa dipaksa?

846
01:01:15,125 --> 01:01:16,041
Tak.

847
01:01:20,791 --> 01:01:22,666
- Tahi bintang!
- Ya.

848
01:01:24,708 --> 01:01:26,083
Ayuh. Buat hajat.

849
01:01:27,291 --> 01:01:28,833
Pernah jadi kenyataan?

850
01:01:29,791 --> 01:01:31,791
Entah. Saya tak mengikuti.

851
01:01:32,375 --> 01:01:33,791
Buatlah satu hajat.

852
01:01:38,083 --> 01:01:38,916
Sudah.

853
01:01:42,416 --> 01:01:43,458
Saya pun sudah.

854
01:02:04,708 --> 01:02:06,750
- Yusuf, berhenti tepi.
- Apa dia?

855
01:02:06,833 --> 01:02:08,458
- Berhenti. Undur.
- Kenapa?

856
01:02:08,541 --> 01:02:10,458
Undur. Saya ternampak sesuatu.

857
01:02:10,541 --> 01:02:12,375
- Awak nampak apa?
- Benda…

858
01:02:12,458 --> 01:02:14,666
Undurlah. Benda daripada…

859
01:02:15,541 --> 01:02:18,916
- Bukankah itu tanda yang yogi tunjukkan?
- Ya!

860
01:02:19,000 --> 01:02:20,750
- Betul tak?
- Betul. Ya.

861
01:02:22,875 --> 01:02:23,708
Apa nak buat?

862
01:02:26,625 --> 01:02:28,458
- Nak pergi tak?
- Jom.

863
01:02:29,333 --> 01:02:30,208
- Ya.
- Pergi.

864
01:02:30,291 --> 01:02:31,375
Baiklah.

865
01:02:43,041 --> 01:02:44,375
Tengok. Satu lagi.

866
01:02:46,416 --> 01:02:47,250
Betul tak?

867
01:02:47,333 --> 01:02:49,583
- Kita patut ikut.
- Belok kanan.

868
01:02:50,458 --> 01:02:51,708
- Belok kanan.
- Ya.

869
01:02:51,791 --> 01:02:53,000
Ya. Belok.

870
01:03:50,250 --> 01:03:51,125
Helo.

871
01:04:02,958 --> 01:04:05,750
KAMI SEDANG SENYAP
DILARANG BERCAKAP

872
01:04:14,875 --> 01:04:17,666
SAMA ADA BEREDAR ATAU BERHENTI BERCAKAP

873
01:04:23,583 --> 01:04:26,291
BERAPA LAMA?

874
01:04:29,708 --> 01:04:30,916
TUJUH HARI

875
01:04:48,708 --> 01:04:50,458
KAMI DUDUK DI SINI

876
01:04:51,541 --> 01:04:52,625
<i>Selamat datang.</i>

877
01:04:52,708 --> 01:04:55,833
<i>Saya sahaja boleh bercakap di sini.</i>
<i>Apabila perlu.</i>

878
01:04:55,916 --> 01:04:59,500
<i>Biar saya jelaskan jadual kem</i>
<i>dan cara kami di sini.</i>

879
01:04:59,583 --> 01:05:01,625
<i>Bangun jam 4.00 pagi setiap hari.</i>

880
01:05:01,708 --> 01:05:04,708
<i>Sarapan dihidangkan selepas meditasi pagi.</i>

881
01:05:04,791 --> 01:05:06,375
<i>Tiada aktiviti.</i>

882
01:05:06,458 --> 01:05:08,833
<i>Tiada yoga dan senaman.</i>

883
01:05:08,916 --> 01:05:10,375
<i>Hanya diri sendiri.</i>

884
01:05:10,958 --> 01:05:13,500
Nikmatilah keadaan yang senyap dan tenang.

885
01:05:14,291 --> 01:05:15,625
Selamat datang sekali lagi.

886
01:05:18,625 --> 01:05:19,875
Pukul 4.00 pagi?

887
01:09:41,583 --> 01:09:43,666
Baiklah. Kita dah boleh bercakap.

888
01:09:47,208 --> 01:09:48,916
Anda tak nak bercakap, ya?

889
01:09:49,416 --> 01:09:50,458
Ia perkara biasa.

890
01:09:50,958 --> 01:09:54,500
Tak boleh diam apabila mula bercakap
dan tak boleh bercakap selepas kita diam.

891
01:09:55,833 --> 01:09:56,833
Apa-apa pun,

892
01:09:56,916 --> 01:09:59,000
nanti kita tahu yang mana satu.

893
01:09:59,083 --> 01:10:00,541
Selamat jalan.

894
01:10:55,583 --> 01:10:56,791
Wah!

895
01:11:05,541 --> 01:11:06,375
Jadi?

896
01:11:07,750 --> 01:11:09,750
- Ada apa?
- Jadi? Apa?

897
01:11:09,833 --> 01:11:10,958
Kamu berdua bercinta?

898
01:11:13,083 --> 01:11:14,916
- Apa?
- Dari mana ia datang?

899
01:11:15,500 --> 01:11:17,333
Saya nampak kamu berkucupan.

900
01:11:23,791 --> 01:11:25,375
Awak nampak kami?

901
01:11:25,875 --> 01:11:28,291
Mestilah. Saya berpura-pura tak nampak.

902
01:11:36,916 --> 01:11:39,791
Kamu berdua tak menjawab soalan.

903
01:11:44,875 --> 01:11:45,750
Adakah kamu…

904
01:12:13,875 --> 01:12:18,583
<i>Kita perlu ambil langkah-langkah sendiri</i>
<i>untuk membanteras semua penyakit.</i>

905
01:12:19,125 --> 01:12:23,750
<i>Kami telah menjalankan banyak ujian.</i>

906
01:12:24,875 --> 01:12:27,500
<i>Jika diambil sampel</i>
<i>daripada semua kes yang disyaki,</i>

907
01:12:27,583 --> 01:12:32,291
<i>diuji dan sampel itu diperiksa,</i>
<i>bolehkah kita memperolehi setiap satu?</i>

908
01:12:32,916 --> 01:12:36,750
<i>Kita akan dapat 99.9 peratus.</i>

909
01:12:36,833 --> 01:12:41,000
<i>Saya tak boleh katakan 100%</i>
<i>kerana tiada apa yang pasti di dunia ini.</i>

910
01:12:41,083 --> 01:12:42,500
<i>Tapi kita boleh.</i>

911
01:12:50,833 --> 01:12:52,916
NAHAS JALAN RAYA MUGLA

912
01:12:55,333 --> 01:12:56,416
BERITA TERGEMPAR…

913
01:12:56,500 --> 01:12:59,125
NAHAS BURUK DI MUGLA
YUSUF DAGLI TERBUNUH

914
01:13:13,833 --> 01:13:18,541
Ramai yang mati akibat koronavirus
dan dia tetap nak pergi.

915
01:13:18,625 --> 01:13:20,416
- Terima kasih.
- Terima kasih.

916
01:13:26,208 --> 01:13:27,125
Terima kasih.

917
01:13:38,333 --> 01:13:39,708
Saya mesti cari dia.

918
01:13:42,541 --> 01:13:45,625
Ada kejadian paling pelik
berlaku semasa awak koma.

919
01:13:45,708 --> 01:13:47,291
Awak tak menonton TV?

920
01:13:48,000 --> 01:13:50,500
Beribu-ribu orang mati, Firat.

921
01:13:51,000 --> 01:13:52,416
Ada yang nazak.

922
01:13:52,500 --> 01:13:54,125
Restoran ditutup.

923
01:13:54,625 --> 01:13:56,208
Ada sekatan jalan raya.

924
01:13:57,958 --> 01:13:59,541
Bagaimana nak jelaskan?

925
01:14:01,083 --> 01:14:04,500
Alangkan bagus jika kami boleh
terus tidur macam awak.

926
01:14:08,291 --> 01:14:12,208
Ayahnya ada syarikat pembinaan di Ankara.
Saya ada alamatnya.

927
01:14:13,291 --> 01:14:16,333
Saya dah pernah jumpa ayahnya.
Saya perlukan kereta.

928
01:14:17,875 --> 01:14:18,958
Termasuk duit,

929
01:14:19,041 --> 01:14:21,125
tapi saya dah banyak hutang dengan awak.

930
01:14:21,208 --> 01:14:22,875
Jangan merepek.

931
01:14:22,958 --> 01:14:24,041
Tak payah sebut.

932
01:14:25,041 --> 01:14:26,583
Awak tak hutang apa-apa.

933
01:14:27,750 --> 01:14:30,458
Itu tak penting asalkan awak sihat.

934
01:14:32,333 --> 01:14:33,208
Betul.

935
01:14:33,291 --> 01:14:36,083
Ini bukan masa sesuai
nak cakap tentang hutang.

936
01:14:46,041 --> 01:14:47,125
Kunci.

937
01:14:49,541 --> 01:14:52,458
Kereta dah ada.
Jangan balik selagi tak jumpa dia.

938
01:14:53,875 --> 01:14:54,708
Baiklah.

939
01:14:55,833 --> 01:14:56,958
Terima kasih.

940
01:14:58,416 --> 01:15:00,208
- Minyak…
- Kami isikan.

941
01:15:00,291 --> 01:15:02,416
Kami akan masukkan duit ke dalam kad awak.

942
01:15:02,500 --> 01:15:04,666
Kita sedang menaja apa sebenarnya?

943
01:15:05,166 --> 01:15:07,250
Kasih sayang.

944
01:15:08,750 --> 01:15:10,291
Apa saya nak buat tanpa kamu?

945
01:15:10,375 --> 01:15:13,250
Bagus juga. Gunalah kereta orang lain.

946
01:15:15,416 --> 01:15:17,791
- Semoga selamat sampai.
- Terima kasih.

947
01:15:18,291 --> 01:15:19,583
Silakan, tuan.

948
01:16:07,291 --> 01:16:10,125
SYARIKAT BETT

949
01:16:25,041 --> 01:16:27,708
- Saya nak jumpa En. Behcet.
- Ada janji temu?

950
01:16:28,666 --> 01:16:30,291
Tak, tapi sangat penting.

951
01:16:30,375 --> 01:16:32,000
Kalau begitu, buat janji temu.

952
01:16:32,083 --> 01:16:33,708
Saya pemandu dia. Ada apa?

953
01:16:33,791 --> 01:16:36,416
Saya nak jumpa En. Behcet.
Ini tentang Lidya…

954
01:16:37,083 --> 01:16:38,625
Cik Banu, anaknya.

955
01:16:41,500 --> 01:16:42,916
Saya ada semasa nahas.

956
01:16:45,791 --> 01:16:46,708
Ikut saya.

957
01:16:51,041 --> 01:16:53,500
<i>Jika dia dengar cakap saya dan ikut saya,</i>

958
01:16:54,083 --> 01:16:55,958
<i>hal begini takkan terjadi.</i>

959
01:16:59,625 --> 01:17:01,166
Di mana dia sekarang? Dia okey?

960
01:17:05,666 --> 01:17:07,333
Awak nak apa?

961
01:17:08,583 --> 01:17:11,041
- Saya cuma nak jumpa dia.
- Baiklah.

962
01:17:13,166 --> 01:17:14,333
Siapa nama awak?

963
01:17:14,916 --> 01:17:16,666
- Firat.
- Begini, En. Firat.

964
01:17:17,500 --> 01:17:21,208
Saya nak awak keluar dari pejabat saya
dan lupakan anak saya.

965
01:17:22,208 --> 01:17:24,083
Ini kali terakhir kita jumpa.

966
01:17:25,125 --> 01:17:28,458
Kalau saya jumpa awak lagi,
takkan ada layanan baik.

967
01:17:28,958 --> 01:17:33,041
Saya tak nak awak buat dia teringat
perkara yang kami nak dia lupa.

968
01:17:33,125 --> 01:17:36,375
Niat saya baik.
Saya cuma nak jumpa dia sekali saja.

969
01:17:41,791 --> 01:17:43,583
Semoga hari awak indah.

970
01:17:50,958 --> 01:17:52,375
Saya bukan nak biadab.

971
01:17:52,458 --> 01:17:53,750
Saya nak beritahu.

972
01:17:53,833 --> 01:17:56,083
Awak yang paling menyakiti hatinya.

973
01:17:56,875 --> 01:17:57,916
Bawa dia keluar.

974
01:17:58,458 --> 01:17:59,666
Jom.

975
01:17:59,750 --> 01:18:00,750
- Lepaskan.
- Encik…

976
01:18:00,833 --> 01:18:01,791
Lepaskan!

977
01:21:56,291 --> 01:21:58,083
Mak keluar ambil angin, okey?

978
01:22:19,125 --> 01:22:21,625
Saya jatuh koma.
Sebab itu saya tak datang.

979
01:22:21,708 --> 01:22:22,916
Saya tahu.

980
01:22:24,125 --> 01:22:25,083
Saya tahu.

981
01:22:26,208 --> 01:22:29,458
Saya telefon banyak kali
sampaikan ibu awak marah.

982
01:22:29,958 --> 01:22:31,291
Dia tak beritahu saya.

983
01:22:35,208 --> 01:22:37,000
Dia salahkan saya.

984
01:22:41,125 --> 01:22:42,333
Ayah awak…

985
01:22:43,833 --> 01:22:46,875
Macam mana saya nak cakap?
Dia terlebih ramah dengan saya.

986
01:22:48,333 --> 01:22:49,583
Saya boleh bayangkan.

987
01:22:55,041 --> 01:22:57,416
Mereka kata saya dah tak boleh berjalan,

988
01:22:57,500 --> 01:22:59,500
tapi saya tak percaya.

989
01:23:00,416 --> 01:23:02,041
Tengok. Saya semakin sihat.

990
01:23:16,833 --> 01:23:17,750
Yusuf…

991
01:23:21,708 --> 01:23:22,625
Yusuf…

992
01:23:45,250 --> 01:23:46,625
Masa dah cukup.

993
01:23:47,541 --> 01:23:49,166
Kamu berdua dah berbual.

994
01:23:49,250 --> 01:23:52,041
Sekarang kamu kena berpisah
dengan cara baik.

995
01:23:55,333 --> 01:23:58,333
Begini. Kami baru nak mula sembuh.

996
01:23:58,833 --> 01:24:00,875
Kami baru dapat semula anak kami.

997
01:24:00,958 --> 01:24:02,791
Jangan mengeruhkan keadaan.

998
01:24:02,875 --> 01:24:06,583
- Mak, sebaik saja saya sembuh…
- Kamu tak boleh ke mana-mana.

999
01:24:07,166 --> 01:24:09,375
Kamu takkan ke mana-mana lagi.

1000
01:24:13,458 --> 01:24:15,166
- Awak lagi?
- Tak apa, Nezir.

1001
01:24:17,916 --> 01:24:18,750
Mari, sayang.

1002
01:24:26,083 --> 01:24:27,083
Baiklah, mak.

1003
01:24:28,916 --> 01:24:29,833
Selamat tinggal.

1004
01:24:37,583 --> 01:24:39,166
Kita akan jumpa lagi.

1005
01:25:21,916 --> 01:25:23,291
- Lidya.
- Firat.

1006
01:25:54,958 --> 01:25:56,416
Apa ini? Hei!

1007
01:25:57,750 --> 01:25:58,583
Hei!

1008
01:25:59,916 --> 01:26:01,500
Nezir! Firat!

1009
01:26:04,125 --> 01:26:05,833
Jom! Cepat!

1010
01:26:21,916 --> 01:26:22,833
Awak okey?

1011
01:26:26,625 --> 01:26:27,541
Saya okey.

1012
01:26:29,791 --> 01:26:31,250
Saya tak apa-apa.

1013
01:27:14,458 --> 01:27:15,416
Innocent!

1014
01:27:17,291 --> 01:27:18,416
Innocent.

1015
01:27:18,500 --> 01:27:19,666
Sayang!

1016
01:27:19,750 --> 01:27:21,083
Sayang!

1017
01:27:21,166 --> 01:27:23,916
- Saya merindui kamu.
- Selamat datang.

1018
01:27:24,000 --> 01:27:26,041
Helo. Terima kasih.

1019
01:27:28,875 --> 01:27:30,416
Helo, si cantik.

1020
01:27:31,583 --> 01:27:33,041
Oh, sayang.

1021
01:27:33,625 --> 01:27:34,833
Hai, sayang.

1022
01:30:30,541 --> 01:30:31,583
Kita di mana?

1023
01:30:32,875 --> 01:30:36,000
Kita berada di tempat yang sesuai
untuk tamatkan cerita.

1024
01:30:36,916 --> 01:30:39,708
Tentu kamu impikan tempat di atas gunung.

1025
01:30:58,500 --> 01:30:59,375
Yusuf?

1026
01:32:12,958 --> 01:32:15,458
Bukankah awak dah mati?

1027
01:32:18,458 --> 01:32:19,333
Ya.

1028
01:32:36,250 --> 01:32:37,125
Adakah kita…

1029
01:33:15,250 --> 01:33:19,000
<i>Sekarang kita berada di antara</i>
<i>hidup dan menjadi cahaya.</i>

1030
01:33:19,083 --> 01:33:21,041
<i>Kitaran tiada penamat.</i>

1031
01:33:21,541 --> 01:33:23,291
<i>Cuma ada permulaan.</i>

1032
01:33:23,791 --> 01:33:25,333
<i>Hanya permulaan.</i>

1033
01:33:26,291 --> 01:33:28,500
<i>Selamat jalan, kamu semua.</i>

1034
01:33:44,875 --> 01:33:46,291
<i>Perkataan "tamat"</i>

1035
01:33:46,375 --> 01:33:49,375
<i>hanyalah cara negatif</i>
<i>untuk mengatakan "permulaan".</i>

1036
01:33:50,541 --> 01:33:53,583
<i>Pengakhiran dilihat muktamad,</i>
<i>jadi kita nampak ia negatif.</i>

1037
01:33:54,791 --> 01:33:58,000
<i>Yang penting ialah yang kita alami,</i>
<i>bukan yang ditinggalkan.</i>

1038
01:33:59,375 --> 01:34:02,500
<i>Yang kita selesaikan,</i>
<i>bukan yang dibiar tak selesai.</i>

1039
01:34:05,041 --> 01:34:08,458
<i>Benda paling suci, jujur</i>
<i>yang kita hasilkan sepanjang hayat</i>

1040
01:34:09,875 --> 01:34:11,250
<i>ialah air mata kita.</i>

1041
01:34:47,958 --> 01:34:49,791
<i>Kebahagiaan bukan satu proses,</i>

1042
01:34:49,875 --> 01:34:50,916
<i>tapi satu detik.</i>

1043
01:34:51,416 --> 01:34:53,375
<i>Detik yang kita tak boleh beku dan simpan.</i>

1044
01:34:54,708 --> 01:34:57,541
<i>Saya faham. Lagu ini sangat menyedihkan.</i>

1045
01:34:57,625 --> 01:34:59,333
<i>Tapi ia sangat menyenangkan.</i>

1046
01:35:00,791 --> 01:35:02,666
<i>Ia perarakan pengebumian,</i>

1047
01:35:03,166 --> 01:35:05,166
<i>tapi mereka asyik mengekek.</i>

1048
01:36:38,875 --> 01:36:41,083
<i>Aku tak tahu cara melupakanmu</i>

1049
01:36:41,166 --> 01:36:43,416
<i>Atau cara untuk mulakan semula</i>

1050
01:36:43,500 --> 01:36:45,583
<i>Aku dah jemu</i>

1051
01:36:45,666 --> 01:36:48,416
<i>Hidup tanpamu</i>

1052
01:36:48,500 --> 01:36:50,708
<i>Aku tak tahu cara melupakanmu</i>

1053
01:36:50,791 --> 01:36:53,041
<i>Atau cara untuk mulakan semula</i>

1054
01:36:53,125 --> 01:36:55,291
<i>Aku dah jemu</i>

1055
01:36:55,375 --> 01:36:57,541
<i>Aku tak tahu cara melupakanmu</i>

1056
01:36:57,625 --> 01:37:01,916
<i>Mari berseronok, kita berdua</i>

1057
01:37:02,000 --> 01:37:06,125
<i>Atau buangkan kesedihan</i>

1058
01:37:06,916 --> 01:37:11,416
<i>Jangan tunggu lagi</i>

1059
01:37:11,500 --> 01:37:15,333
<i>Kapal sudah pun berlayar</i>
<i>Dari tempat berlindung ini</i>

1060
01:37:17,000 --> 01:37:21,041
<i>Mari berseronok, kita berdua</i>

1061
01:37:21,125 --> 01:37:25,333
<i>Atau buangkan kesedihan</i>

1062
01:37:26,458 --> 01:37:31,000
<i>Jangan tunggu lagi</i>

1063
01:37:31,083 --> 01:37:34,500
<i>Kapal sudah pun berlayar</i>
<i>Dari tempat berlindung ini</i>

1064
01:37:35,666 --> 01:37:39,750
<i>Kapal sudah pun berlayar</i>
<i>Dari tempat berlindung ini</i>

1065
01:38:10,083 --> 01:38:14,250
<i>Aku tak tahu cara untuk lena</i>
<i>Tanpa memikirkanmu</i>

1066
01:38:14,833 --> 01:38:16,750
<i>Aku dah jemu</i>

1067
01:38:16,833 --> 01:38:19,041
<i>Matahari terbenam tanpamu</i>

1068
01:38:19,625 --> 01:38:24,291
<i>Aku tak tahu cara untuk lena</i>
<i>Tanpa memikirkanmu</i>

1069
01:38:24,375 --> 01:38:26,291
<i>Aku dah jemu</i>

1070
01:38:26,375 --> 01:38:28,750
<i>Matahari terbenam tanpamu</i>

1071
01:38:28,833 --> 01:38:33,250
<i>Mari berseronok, kita berdua</i>

1072
01:38:33,333 --> 01:38:37,250
<i>Atau buangkan kesedihan</i>

1073
01:38:38,375 --> 01:38:42,958
<i>Jangan tunggu lagi</i>

1074
01:38:43,041 --> 01:38:46,791
<i>Kapal sudah pun berlayar</i>
<i>Dari tempat berlindung ini</i>

1075
01:38:47,916 --> 01:38:52,416
<i>Mari berseronok, kita berdua</i>

1076
01:38:52,500 --> 01:38:56,541
<i>Atau buangkan kesedihan</i>

1077
01:38:57,583 --> 01:39:02,125
<i>Jangan tunggu lagi</i>

1078
01:39:02,208 --> 01:39:06,125
<i>Kapal sudah pun berlayar</i>
<i>Dari tempat berlindung ini</i>

1079
01:39:06,791 --> 01:39:10,583
<i>Kapal sudah pun berlayar</i>
<i>Dari tempat berlindung ini</i>

1080
01:39:22,250 --> 01:39:27,208
Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad



