1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,041 --> 00:00:09,875
NETFLIX PRZEDSTAWIA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:25,500 --> 00:00:30,375
<i>Spałem sobie spokojnie</i>
<i>pośród wiecznej ciemności.</i>

5
00:00:31,500 --> 00:00:33,791
<i>Sen jest dobry, gdy brak odpowiedzi.</i>

6
00:00:34,375 --> 00:00:35,458
<i>I dlatego spałem.</i>

7
00:00:35,958 --> 00:00:37,208
<i>Miesiącami.</i>

8
00:00:41,458 --> 00:00:43,375
<i>Podążałem w stronę światła.</i>

9
00:00:44,583 --> 00:00:45,666
<i>Ale życie</i>

10
00:00:46,250 --> 00:00:47,666
<i>chciało mnie z powrotem.</i>

11
00:00:58,000 --> 00:00:58,833
Fırat?

12
00:01:02,375 --> 00:01:03,208
Synku!

13
00:01:06,375 --> 00:01:07,291
Salih!

14
00:01:08,291 --> 00:01:10,000
- Co jest?
- Otworzył oczy.

15
00:01:10,083 --> 00:01:11,708
Otworzył oczy.

16
00:01:11,791 --> 00:01:13,166
- Naprawdę.
- Co?

17
00:01:13,666 --> 00:01:15,666
- Synku.
- Synu?

18
00:01:15,750 --> 00:01:17,750
- Powiedz coś, synku.
- Synu.

19
00:01:17,833 --> 00:01:20,708
Proszę cię, odezwij się.

20
00:01:21,375 --> 00:01:24,583
Tak bardzo cię kocham, syneczku.

21
00:01:26,166 --> 00:01:27,875
- Patrzy na mnie?
- Synu.

22
00:01:27,958 --> 00:01:29,958
- Tak sądzę.
- Otworzył oczy.

23
00:01:30,541 --> 00:01:31,500
Synku.

24
00:02:01,375 --> 00:02:02,208
Mamo?

25
00:02:03,000 --> 00:02:03,833
Tak?

26
00:02:04,625 --> 00:02:06,750
Co jest, synku? Słucham.

27
00:02:07,250 --> 00:02:08,083
No mów.

28
00:02:15,458 --> 00:02:16,916
Co się stało z resztą?

29
00:02:25,083 --> 00:02:25,958
Mamo.

30
00:02:36,000 --> 00:02:41,500
STAMBUŁ, ROK WCZEŚNIEJ…

31
00:02:42,416 --> 00:02:45,083
W tym tym tygodniu
w mieście nie było zgonów?

32
00:02:46,458 --> 00:02:49,291
Nikt nie prosił agencji o nekrolog?

33
00:02:52,916 --> 00:02:56,083
Wiecie, ile osób
umiera tygodniowo w tym mieście?

34
00:02:58,083 --> 00:02:59,875
Co? Nie wiecie.

35
00:03:00,375 --> 00:03:03,750
My z tego żyjemy.
Jak możecie nie wiedzieć?

36
00:03:03,833 --> 00:03:05,666
Ja wam powiem. Umiera 210 osób.

37
00:03:06,166 --> 00:03:07,916
To średnia z jednego dnia.

38
00:03:08,416 --> 00:03:10,750
Melda, pomnóż 210 przez siedem.

39
00:03:12,375 --> 00:03:14,583
- Ale w pamięci?
- Jak ci wygodnie.

40
00:03:14,666 --> 00:03:16,750
No to… Siedem, dwa, 14…

41
00:03:16,833 --> 00:03:19,500
Siedem razy dwa… To będzie 1470.

42
00:03:19,583 --> 00:03:21,458
Dziękuję. Czyli 1470 osób.

43
00:03:23,750 --> 00:03:25,791
Tygodniowo umiera 1470 osób,

44
00:03:25,875 --> 00:03:27,750
a nam nie zlecono nekrologu?

45
00:03:27,833 --> 00:03:31,000
Agencja Açar
robi ogromne billboardy, a my?

46
00:03:31,083 --> 00:03:33,666
Z GŁĘBOKIM ŻALEM

47
00:03:35,291 --> 00:03:36,375
Idziemy na dno.

48
00:03:38,125 --> 00:03:39,916
Gazety też upadają.

49
00:03:40,000 --> 00:03:43,458
- Słucham?
- Gazety też upadają.

50
00:03:47,750 --> 00:03:49,541
Więc to nasz ostatni nekrolog?

51
00:03:52,333 --> 00:03:53,291
Tak.

52
00:04:12,541 --> 00:04:13,875
No dobrze.

53
00:04:15,875 --> 00:04:16,875
To chyba na tyle.

54
00:04:16,958 --> 00:04:18,500
Dziś zwijamy interes.

55
00:04:18,583 --> 00:04:21,166
Co mam poradzić? Nie poszło nam.

56
00:04:22,041 --> 00:04:23,458
Wiem, że wiszę wam kasę.

57
00:04:24,291 --> 00:04:25,458
Rządowi też.

58
00:04:25,541 --> 00:04:27,500
Ogarnę to jak najszybciej, dobra?

59
00:04:30,416 --> 00:04:31,666
Trzymajcie kciuki.

60
00:04:32,250 --> 00:04:33,625
- Jasne.
- No i…

61
00:04:34,416 --> 00:04:36,083
To nie wasza porażka.

62
00:04:36,166 --> 00:04:37,791
To ja nawaliłem.

63
00:04:37,875 --> 00:04:38,833
Nie mów tak.

64
00:04:47,000 --> 00:04:48,125
AGENCJA REKLAMOWA

65
00:04:48,208 --> 00:04:49,708
<i>Rozmawiałam z resztą.</i>

66
00:04:49,791 --> 00:04:52,500
Nie ma parcia.
Zapłacisz, kiedy będziesz mógł.

67
00:04:55,083 --> 00:04:55,958
Dobra?

68
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Właśnie!

69
00:05:00,083 --> 00:05:03,916
Wybieramy się z Serhatem
na taki jeden festiwal.

70
00:05:04,000 --> 00:05:05,250
Jedź z nami.

71
00:05:05,333 --> 00:05:07,375
Nie mam nastroju na festiwale.

72
00:05:07,458 --> 00:05:08,833
Co niby mam świętować?

73
00:05:08,916 --> 00:05:10,666
Nie będzie świętowania.

74
00:05:10,750 --> 00:05:13,750
Będziemy praktykować jogę i takie tam.

75
00:05:13,833 --> 00:05:16,125
Mógłbyś trochę przewietrzyć głowę.

76
00:05:16,208 --> 00:05:17,750
Nie ma w niej co wietrzyć.

77
00:05:20,791 --> 00:05:23,833
Nie katuj się tak, co?

78
00:05:24,500 --> 00:05:25,916
- Spójrz na mnie.
- Co?

79
00:05:27,333 --> 00:05:29,916
No weź, nie dołuj się tak. Wstawaj.

80
00:05:30,000 --> 00:05:33,250
To tyle na teraz.
Resztę spakujemy później.

81
00:05:39,333 --> 00:05:43,666
Właśnie! Serhat ostatnio
sporo zarobił na bitcoinach.

82
00:05:44,166 --> 00:05:45,000
No i?

83
00:05:45,083 --> 00:05:48,750
Może spłaciłby część długu,
gdybyś ładnie poprosił.

84
00:05:48,833 --> 00:05:50,541
Nie będę się prosił o kasę.

85
00:05:51,583 --> 00:05:54,458
Niech ci będzie. Już nie wracam do tematu.

86
00:05:54,541 --> 00:05:57,958
Mam nadzieję,
że wierzyciele są tak mili jak ty.

87
00:05:58,041 --> 00:05:59,458
- Czekaj.
- Co?

88
00:06:01,500 --> 00:06:03,291
Ile właściwie zarobił?

89
00:06:04,000 --> 00:06:05,125
Na tych bitcoinach.

90
00:06:06,833 --> 00:06:08,666
Chodź. Stawiam kawę.

91
00:06:08,750 --> 00:06:09,791
No już.

92
00:06:13,375 --> 00:06:15,291
Kupuj, stary.

93
00:06:15,791 --> 00:06:18,583
Nie zaryzykujesz, to nie zarobisz.

94
00:06:18,666 --> 00:06:20,208
Czego nie rozumiesz?

95
00:06:20,291 --> 00:06:21,750
Trzymaj.

96
00:06:21,833 --> 00:06:24,916
Pamiętaj. Bez ryzyka nie ma wygranej.

97
00:06:25,416 --> 00:06:26,833
No tak. Dobra.

98
00:06:26,916 --> 00:06:28,416
- Wiem.
- Masz.

99
00:06:28,500 --> 00:06:29,375
Zjedz.

100
00:06:29,875 --> 00:06:32,625
W porządku. Kup też te tanie.

101
00:06:33,208 --> 00:06:35,291
No wiesz, ripple i takie tam.

102
00:06:35,375 --> 00:06:36,291
Dobra.

103
00:06:38,208 --> 00:06:39,541
Jeśli tak zrobimy…

104
00:06:40,333 --> 00:06:41,250
Rozumiem.

105
00:06:41,333 --> 00:06:42,875
Dobrze, tak zróbmy.

106
00:06:42,958 --> 00:06:44,375
Zawsze tyle dzwoni?

107
00:06:44,458 --> 00:06:46,458
- Rozumiem.
- Ma dziś dużo pracy.

108
00:06:46,541 --> 00:06:49,041
- Nie wiem czemu.
- Ciągle gada o kasie.

109
00:06:49,875 --> 00:06:51,916
Naprawdę ma wielkie serce.

110
00:06:52,000 --> 00:06:54,250
Serio? A ile kosztowało?

111
00:06:54,333 --> 00:06:55,958
- Daj spokój.
- Ale…

112
00:06:56,041 --> 00:06:59,541
Ripple ma rozprawę 9 lutego.

113
00:07:01,458 --> 00:07:04,166
Halo? Przepraszam. Słaby zasięg.

114
00:07:04,250 --> 00:07:08,416
Mówił pan o końcu lutego.
Rozumiem. Bardzo dziękuję.

115
00:07:08,500 --> 00:07:10,333
Do usłyszenia.

116
00:07:17,416 --> 00:07:18,291
Halo?

117
00:07:18,375 --> 00:07:20,708
Masz chwilę, żeby pogadać?

118
00:07:21,458 --> 00:07:23,875
- Kto mówi?
- Fırat. Z tylnego siedzenia.

119
00:07:27,125 --> 00:07:28,125
Nie było wyjścia.

120
00:07:28,625 --> 00:07:29,500
Dobre!

121
00:07:32,208 --> 00:07:34,708
Ale masz minę. Zasłużyłeś sobie.

122
00:07:34,791 --> 00:07:37,166
Przyznaję, nieźle mnie zrobiłeś.

123
00:08:02,541 --> 00:08:03,583
Jak tam?

124
00:08:03,666 --> 00:08:04,541
Idziemy.

125
00:08:05,708 --> 00:08:08,375
- Ty tak na serio z tą jogą?
- Pewnie.

126
00:08:08,458 --> 00:08:10,125
- Przez trzy dni?
- No tak!

127
00:08:11,000 --> 00:08:14,291
Ale to festiwal, tak?
Możemy tylko się przyglądać.

128
00:08:14,375 --> 00:08:17,833
Ja na razie obiecałem jej jedną sesję.
Zrób to samo.

129
00:08:19,291 --> 00:08:20,166
A to kto?

130
00:08:20,833 --> 00:08:21,666
Serhat.

131
00:08:21,750 --> 00:08:23,041
- Co?
- Słuchaj.

132
00:08:23,125 --> 00:08:26,625
Jeśli nie odłożysz telefonu,
to obiecuję, że go rozwalę.

133
00:08:26,708 --> 00:08:28,041
Dobra. Niech będzie.

134
00:08:28,125 --> 00:08:29,000
Uspokój się.

135
00:08:29,083 --> 00:08:31,208
Przyjechaliśmy tu medytować.

136
00:08:31,291 --> 00:08:32,500
Tylko spokojnie.

137
00:08:32,583 --> 00:08:34,666
Lecę. Widzimy się za chwilę.

138
00:08:34,750 --> 00:08:36,958
- Przyjechaliśmy medytować?
- Tak.

139
00:08:37,041 --> 00:08:38,458
Co to za miejsce?

140
00:08:38,958 --> 00:08:42,458
Ogarnijmy temat pieniędzy,
bo chciałbym jutro wyjechać.

141
00:08:42,541 --> 00:08:44,166
Nie żartuj sobie.

142
00:08:44,250 --> 00:08:47,041
Choć raz skup się na tym,
co tu i teraz. Proszę.

143
00:08:47,125 --> 00:08:50,375
Zapomnij o wszystkim i chodź ze mną.

144
00:08:50,458 --> 00:08:53,041
Pierwsza noc to tylko zabawa i taniec.

145
00:08:53,833 --> 00:08:55,166
Sesja jest o świcie.

146
00:08:56,375 --> 00:08:57,708
- O świcie?
- Tak.

147
00:08:57,791 --> 00:08:58,958
Czyli o której?

148
00:09:01,125 --> 00:09:02,583
Większość z was już wie,

149
00:09:02,666 --> 00:09:04,791
że zawsze zaczynamy od intencji.

150
00:09:05,458 --> 00:09:07,833
To intencja napędza nasze działanie.

151
00:09:08,916 --> 00:09:11,333
Poświęćmy więc naszą dzisiejszą praktykę

152
00:09:11,416 --> 00:09:15,708
całkowitemu oczyszczeniu duszy
z doczesnego, materialnego życia.

153
00:09:15,791 --> 00:09:17,666
Na początek odśpiewajmy mantrę.

154
00:09:18,166 --> 00:09:20,291
Wyjaśnię wam jej znaczenie,

155
00:09:20,375 --> 00:09:24,500
tak by nasi nowi przyjaciele
nie czuli się zagubieni.

156
00:09:26,208 --> 00:09:28,333
Wszystko, co nas otacza,

157
00:09:28,416 --> 00:09:30,666
stworzone jest z ziemi i światła.

158
00:09:30,750 --> 00:09:32,708
Wyłącznie z ziemi i światła.

159
00:09:33,208 --> 00:09:34,666
Myślcie tylko o tym.

160
00:09:35,416 --> 00:09:37,791
Dobrze. Zacznijmy od „Nirvana Shatakam”.

161
00:09:37,875 --> 00:09:40,041
Brawa dla naszych przyjaciół,

162
00:09:40,125 --> 00:09:43,208
którzy towarzyszyć nam będą
ze swoją muzyką.

163
00:09:43,291 --> 00:09:45,500
Yusuf, Lidya oraz chór <i>kirtan.</i>

164
00:10:24,833 --> 00:10:26,166
Przetłumaczę tekst.

165
00:10:27,041 --> 00:10:28,333
„Nie jestem umysłem”.

166
00:10:29,375 --> 00:10:30,875
„Nie jestem intelektem”.

167
00:10:31,500 --> 00:10:33,208
„Nie jestem sumieniem”.

168
00:10:34,041 --> 00:10:35,250
„Nie jestem niebem”.

169
00:10:36,041 --> 00:10:37,291
„Nie jestem ziemią”.

170
00:10:48,333 --> 00:10:49,750
„Nie jestem ciałem”.

171
00:10:50,250 --> 00:10:51,791
„Nie jestem oddechem”.

172
00:11:01,166 --> 00:11:04,291
„Nie jestem znanym ani nieznanym”.

173
00:11:05,375 --> 00:11:08,083
„Nie jestem widzialnym ani niewidzialnym”.

174
00:11:47,791 --> 00:11:51,375
<i>Ja od razu poczułam się tutaj lepiej.</i>

175
00:11:51,458 --> 00:11:52,625
A wy?

176
00:11:53,166 --> 00:11:55,541
Ja chyba… „Nie jestem niczym”.

177
00:11:56,083 --> 00:11:59,208
Przetłumaczony tekst
trudniej zrozumieć niż oryginał.

178
00:11:59,291 --> 00:12:02,291
Jak to się nazywało?
„Nirvana Shakitan”? „Shakatan”?

179
00:12:02,375 --> 00:12:04,125
Serio nie zrozumiałeś?

180
00:12:04,208 --> 00:12:05,666
A ty?

181
00:12:05,750 --> 00:12:07,750
No jasne, skarbie.

182
00:12:07,833 --> 00:12:10,208
Wszystko składa się z ziemi i światła.

183
00:12:10,291 --> 00:12:11,875
Czego tu nie rozumieć?

184
00:12:12,375 --> 00:12:14,791
Ta joginka jest bardzo znana, wiecie?

185
00:12:14,875 --> 00:12:16,875
Potrafi rozmawiać ze zmarłymi.

186
00:12:16,958 --> 00:12:18,250
- Ze zmarłymi?
- Tak.

187
00:12:18,333 --> 00:12:19,458
Przecież to absurd.

188
00:12:19,541 --> 00:12:20,958
Nie musisz w to wierzyć.

189
00:12:21,458 --> 00:12:24,958
„Nie jestem znanym ani nieznanym”.
Co to niby ma znaczyć?

190
00:12:25,041 --> 00:12:27,333
Fırat, a ty zrozumiałeś?

191
00:12:27,416 --> 00:12:29,625
Nie, ale miała hipnotyzujący głos.

192
00:12:29,708 --> 00:12:32,500
- Co?
- Ale ideę zrozumieliście, co?

193
00:12:32,583 --> 00:12:37,375
Mówiła, żeby uwolnić duszę
od świata materialnego i…

194
00:12:38,500 --> 00:12:42,125
Mamy na trzy dni uwolnić duszę
od świata materialnego.

195
00:12:42,208 --> 00:12:43,458
Czego nie rozumiecie?

196
00:12:43,541 --> 00:12:45,958
Chyba jesteście w stanie to pojąć, co?

197
00:12:46,041 --> 00:12:48,500
Choć na chwilę skupcie się na duszy.

198
00:12:48,583 --> 00:12:50,875
Czemu się tak wkurza? Zaczekaj.

199
00:12:53,041 --> 00:12:54,500
Nie martw się, mamo.

200
00:12:54,583 --> 00:12:55,958
Jestem szczęśliwa.

201
00:12:56,041 --> 00:12:58,166
Kocham swoje życie i nie wrócę.

202
00:12:58,250 --> 00:13:00,041
Czemu mi to robisz?

203
00:13:01,041 --> 00:13:02,208
Mamo, proszę.

204
00:13:02,750 --> 00:13:04,500
Dlaczego płaczesz?

205
00:13:06,583 --> 00:13:10,333
Czemu złościsz się o rzeczy,
które mnie nie złoszczą?

206
00:13:11,291 --> 00:13:12,125
Nie.

207
00:13:12,750 --> 00:13:13,875
Nie, mamo.

208
00:13:13,958 --> 00:13:15,958
Nie chcę z nim rozmawiać.

209
00:13:16,041 --> 00:13:17,375
Nie chcę, mamo.

210
00:13:17,458 --> 00:13:19,750
Nie będę z nim rozmawiać!

211
00:13:23,125 --> 00:13:23,958
Cholera.

212
00:13:33,291 --> 00:13:34,916
Nie trzeba, naprawdę.

213
00:13:35,000 --> 00:13:37,375
- Znajdę go.
- Po co nim pani rzucała?

214
00:13:38,583 --> 00:13:40,000
Musi gdzieś tutaj być.

215
00:13:43,875 --> 00:13:46,833
Może da mi pani swój numer, to zadzwonię?

216
00:13:46,916 --> 00:13:48,333
Jasne. Świetnie.

217
00:13:48,416 --> 00:13:50,333
Byłoby cudownie. Dziękuję.

218
00:13:56,583 --> 00:13:57,416
Proszę.

219
00:13:57,500 --> 00:14:00,208
- Jest wyciszony?
- Nie. Zadzwoni.

220
00:14:00,291 --> 00:14:02,583
A przynajmniej powinien się świecić.

221
00:14:04,458 --> 00:14:06,166
Dzwoni. Tutaj jest!

222
00:14:07,708 --> 00:14:08,916
- Proszę.
- Jest.

223
00:14:10,000 --> 00:14:11,125
Dziękuję.

224
00:14:11,625 --> 00:14:13,541
- W porządku?
- Tak. Już lepiej.

225
00:14:14,416 --> 00:14:16,625
Dobrze, że nie wrzuciłam go do morza.

226
00:14:18,500 --> 00:14:22,333
Słyszałem, jak śpiewa pani
te kojące pieśni, a teraz…

227
00:14:23,125 --> 00:14:24,000
No tak.

228
00:14:24,791 --> 00:14:28,000
Tam jesteśmy, kim chcemy, ale tutaj…

229
00:14:30,333 --> 00:14:31,291
No tak.

230
00:14:33,541 --> 00:14:34,375
Jestem Fırat.

231
00:14:36,291 --> 00:14:37,958
Uznałem, że podam imię.

232
00:14:38,041 --> 00:14:39,875
Ale może je pani wyrzucić.

233
00:14:40,458 --> 00:14:41,875
Jeśli się pani zezłości.

234
00:14:43,500 --> 00:14:44,583
Jestem Lidya.

235
00:14:44,666 --> 00:14:46,083
- Lidya.
- Tak.

236
00:14:46,625 --> 00:14:48,250
Tylko proszę, nie do morza.

237
00:14:53,000 --> 00:14:55,041
- Jeszcze raz dziękuję.
- A…

238
00:14:55,541 --> 00:14:57,333
Bardzo jest pani zaawansowana?

239
00:14:59,375 --> 00:15:00,666
W kwestii jogi.

240
00:15:02,541 --> 00:15:04,583
- Jestem muzykiem.
- Rozumiem.

241
00:15:04,666 --> 00:15:07,958
Czasem występujemy na takich wydarzeniach.

242
00:15:08,041 --> 00:15:08,875
No tak, jasne.

243
00:15:10,000 --> 00:15:11,916
Kiepsko płacą, ale jest miło.

244
00:15:12,666 --> 00:15:14,875
Za nocleg też nie płacimy.

245
00:15:14,958 --> 00:15:16,458
Wie pani co?

246
00:15:17,250 --> 00:15:20,125
Jako dziecko chciałem grać na darbuce.

247
00:15:20,708 --> 00:15:23,750
W moich okolicach nie znano perkusji,

248
00:15:23,833 --> 00:15:25,708
więc nic lepszego nie było.

249
00:15:28,041 --> 00:15:29,583
A co było potem?

250
00:15:30,166 --> 00:15:31,416
Kiedy już pan dorósł.

251
00:15:32,458 --> 00:15:33,541
Potem…

252
00:15:34,583 --> 00:15:36,833
- Dwa dni temu zamknąłem firmę.
- Okej.

253
00:15:36,916 --> 00:15:40,458
To była swego rodzaju agencja reklamowa.

254
00:15:41,125 --> 00:15:42,750
Chyba długi są mi pisane.

255
00:15:42,833 --> 00:15:44,000
Rozumiem.

256
00:15:44,083 --> 00:15:45,583
- No tak.
- Rozumiem.

257
00:15:46,333 --> 00:15:47,875
Powiem wprost.

258
00:15:47,958 --> 00:15:49,625
Nie wygląda pan na jogina.

259
00:15:49,708 --> 00:15:51,541
- Co pan tu robi?
- Ja…

260
00:15:53,625 --> 00:15:55,625
Chcę odnaleźć spokój poprzez jogę.

261
00:15:55,708 --> 00:15:57,750
- Przyjaciółka mnie zmusiła.
- Tak?

262
00:15:58,250 --> 00:16:01,708
Trudna sprawa.
Praktykuję jogę, by poprosić o pieniądze.

263
00:16:02,416 --> 00:16:04,250
Fakt, brzmi skomplikowanie.

264
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
- Tak.
- Lidya!

265
00:16:06,083 --> 00:16:07,541
Co tam? Chodź.

266
00:16:09,625 --> 00:16:10,458
Dobry wieczór.

267
00:16:11,541 --> 00:16:12,375
Dobry wieczór.

268
00:16:13,291 --> 00:16:14,125
Jestem Yusuf.

269
00:16:15,208 --> 00:16:16,375
- Fırat.
- Cześć.

270
00:16:18,333 --> 00:16:19,666
Jeszcze raz dziękuję.

271
00:16:19,750 --> 00:16:21,166
- Proszę.
- Miło było.

272
00:16:21,250 --> 00:16:23,250
- Do widzenia.
- Do widzenia.

273
00:16:23,333 --> 00:16:25,458
- Gdzieś ty był?
- Tu i tam. Co tam?

274
00:16:25,541 --> 00:16:27,291
Byłem niedaleko.

275
00:16:27,791 --> 00:16:28,958
A ty co robiłaś?

276
00:16:37,833 --> 00:16:38,833
Fırat.

277
00:16:38,916 --> 00:16:41,166
- Tu nie ma mięsa.
- Co?

278
00:16:41,250 --> 00:16:42,500
W menu nie ma mięsa.

279
00:16:43,125 --> 00:16:45,583
- No i co? To nic.
- Nie że dziś. W ogóle.

280
00:16:46,583 --> 00:16:48,625
- W ogóle?
- Tak.

281
00:16:48,708 --> 00:16:51,833
- Czemu?
- Najwyraźniej zaburza zdolności umysłowe.

282
00:16:54,541 --> 00:16:55,791
İskender kebab?

283
00:16:56,416 --> 00:16:57,375
Tak jest.

284
00:17:01,916 --> 00:17:03,291
- Posłuchaj.
- Co tam?

285
00:17:04,000 --> 00:17:06,416
- Ty znasz się na bitcoinach?
- No tak.

286
00:17:06,500 --> 00:17:09,250
Każdy mi o tym mówi,
ale ja nadal nie ogarniam.

287
00:17:09,333 --> 00:17:10,291
Jak to działa?

288
00:17:10,916 --> 00:17:13,166
Wyjaśnię ci, czym są bitcoiny.

289
00:17:14,166 --> 00:17:15,291
Czym jest pieniądz?

290
00:17:16,208 --> 00:17:18,416
- No czym?
<i>- Zaczął tym pytaniem.</i>

291
00:17:18,500 --> 00:17:21,583
<i>Potem gadał już całą noc.</i>
<i>Nie mogłem o nic zapytać.</i>

292
00:18:14,458 --> 00:18:17,875
<i>Nie da ci szczęścia to,</i>
<i>co zyskasz poprzez usilne starania.</i>

293
00:18:17,958 --> 00:18:21,333
<i>Wystarczy sama obecność.</i>
<i>Nie trzeba się starać.</i>

294
00:18:22,250 --> 00:18:25,416
<i>Nie trzeba się poświęcać</i>
<i>dla osiągnięcia celu.</i>

295
00:18:26,291 --> 00:18:28,333
<i>Cele mogą nas zniewolić.</i>

296
00:18:29,458 --> 00:18:32,000
<i>Kiedy już osiągniemy cel,</i>

297
00:18:32,083 --> 00:18:35,000
<i>dociera do nas,</i>
<i>że życie zdominowała ambicja.</i>

298
00:18:35,958 --> 00:18:37,583
<i>Próbując osiągnąć cel,</i>

299
00:18:37,666 --> 00:18:41,250
<i>przegapiliśmy to, co najcenniejsze,</i>
<i>czyli samą podróż.</i>

300
00:18:44,416 --> 00:18:46,666
<i>Jak najszybciej dotrzeć do celu.</i>

301
00:18:48,000 --> 00:18:49,208
<i>Na tym nam zależy.</i>

302
00:18:52,625 --> 00:18:55,375
<i>Musimy umieć spojrzeć w lustro</i>

303
00:18:55,458 --> 00:18:59,333
<i>i z głębi serca powiedzieć sobie:</i>
<i>„Kocham cię”.</i>

304
00:19:00,083 --> 00:19:04,208
<i>Tylko wtedy będziemy gotowi</i>
<i>pokochać inną osobę.</i>

305
00:19:07,208 --> 00:19:09,041
<i>Zajrzyjmy w głąb siebie.</i>

306
00:19:09,125 --> 00:19:10,833
Zawsze patrzmy w głąb siebie.

307
00:19:12,250 --> 00:19:13,666
Nie patrzmy na innych.

308
00:19:14,250 --> 00:19:16,250
Patrzmy w głąb siebie.

309
00:19:16,333 --> 00:19:20,458
<i>Spojrzałem w głąb siebie</i>
<i>i przypomniałem sobie o 150 000 długu.</i>

310
00:20:37,250 --> 00:20:40,791
To, co powiem, może wam się wydać dziwne.

311
00:20:42,458 --> 00:20:46,333
Nie zapominajcie,
że historia się nie powtarza.

312
00:20:46,416 --> 00:20:48,083
To tak naprawdę cykl.

313
00:20:48,666 --> 00:20:51,625
Właśnie dlatego niebo mówi nam,
co się wydarzy.

314
00:20:52,166 --> 00:20:54,125
Ostatnimi czasy

315
00:20:54,750 --> 00:20:57,583
gwiazdy przynoszą dobre wieści.

316
00:20:58,208 --> 00:21:01,666
Nadchodzi naprawdę ciężki okres.

317
00:21:02,333 --> 00:21:03,416
I będzie on długi.

318
00:21:04,125 --> 00:21:05,416
Ale kiedy już minie,

319
00:21:05,500 --> 00:21:07,833
nadejdzie fatum miłości.

320
00:21:08,333 --> 00:21:12,291
Tego dnia spotkają się ci,
którzy poszukują prawdy.

321
00:21:17,250 --> 00:21:18,916
Znaki są istotne.

322
00:21:19,000 --> 00:21:22,291
Ważne więc,
by potrafić rozpoznać, co jest znakiem.

323
00:21:24,791 --> 00:21:26,583
Ci, którzy płyną z prądem,

324
00:21:27,083 --> 00:21:30,083
dotrą do celu bez trudu.

325
00:21:31,125 --> 00:21:34,250
Pozostali natomiast będą z nim walczyć.

326
00:21:35,791 --> 00:21:36,833
Żegnajcie.

327
00:21:37,708 --> 00:21:40,125
Widzimy się, gdy nadejdzie fatum miłości.

328
00:21:48,708 --> 00:21:50,750
Co właściwie się wydarzy?

329
00:21:51,500 --> 00:21:54,166
Nie wiem, ale udaję,
żeby się nie wściekała.

330
00:21:54,250 --> 00:21:55,541
- Co…
- Na Boga!

331
00:21:55,625 --> 00:21:57,541
Cicho. Ja też się zastanawiam.

332
00:21:58,291 --> 00:21:59,375
Zastanawiasz się?

333
00:22:08,166 --> 00:22:10,166
<i>Krocząc drogą tą</i>

334
00:22:10,250 --> 00:22:12,708
<i>Pułapek strzeż się</i>

335
00:22:12,791 --> 00:22:14,916
<i>Z innej drogi już</i>

336
00:22:15,000 --> 00:22:17,416
<i>Nie zawrócisz, nie</i>

337
00:22:17,500 --> 00:22:21,875
<i>Morze niesie mnie</i>

338
00:22:21,958 --> 00:22:25,083
<i>Świat zostawmy ten</i>

339
00:22:26,750 --> 00:22:31,708
<i>Morze niesie mnie</i>

340
00:22:31,791 --> 00:22:33,666
<i>Świat zostawmy ten</i>

341
00:22:35,875 --> 00:22:38,166
<i>Poddać pora się</i>

342
00:22:38,250 --> 00:22:40,416
<i>Po co starać się?</i>

343
00:22:40,500 --> 00:22:43,000
<i>Ty rozważna tak</i>

344
00:22:43,083 --> 00:22:45,041
<i>Ja zmęczony już</i>

345
00:22:45,125 --> 00:22:50,041
<i>Znajdźmy dla nas kąt</i>

346
00:22:50,125 --> 00:22:53,041
<i>Świat zostawmy ten</i>

347
00:22:54,791 --> 00:22:59,541
<i>Znajdźmy dla nas kąt</i>

348
00:22:59,625 --> 00:23:02,000
<i>Świat zostawmy ten</i>

349
00:23:04,958 --> 00:23:09,625
<i>Za wszelką cenę gwiazd chcę sięgnąć</i>

350
00:23:09,708 --> 00:23:13,750
<i>Choć życie pędzi rok z rokiem</i>

351
00:23:14,375 --> 00:23:18,125
<i>Więc dość już mam</i>
<i>Już pora odejść</i>

352
00:23:18,208 --> 00:23:20,458
<i>Znajdźmy dla nas kąt</i>

353
00:23:20,541 --> 00:23:23,625
<i>Świat zostawmy ten</i>

354
00:23:23,708 --> 00:23:28,250
<i>Dokoła tyle ograniczeń</i>

355
00:23:28,333 --> 00:23:32,458
<i>Radości zaznać tu nie mogę</i>

356
00:23:33,041 --> 00:23:36,750
<i>Więc zabierz mnie stąd</i>
<i>Wybaw mnie stąd</i>

357
00:23:36,833 --> 00:23:39,000
<i>Znajdźmy dla nas kąt</i>

358
00:23:39,083 --> 00:23:41,291
<i>Świat zostawmy ten</i>

359
00:23:41,375 --> 00:23:46,791
<i>Znajdźmy dla nas kąt</i>

360
00:23:47,291 --> 00:23:51,041
<i>Świat zostawmy ten</i>

361
00:23:52,958 --> 00:23:56,500
Posłuchaj, stary. Złóż zlecenie sprzedaży.

362
00:23:56,583 --> 00:23:58,125
Nie dzwoń, tylko czekaj.

363
00:23:58,208 --> 00:23:59,333
Zaczekaj.

364
00:23:59,416 --> 00:24:01,750
Pyszne mięsko. Chcecie?

365
00:24:02,333 --> 00:24:03,708
Fırat, chcesz?

366
00:24:03,791 --> 00:24:04,916
- A ty?
- Nie.

367
00:24:05,000 --> 00:24:06,083
Jak chcecie.

368
00:24:06,166 --> 00:24:07,750
Jest naprawdę dobre.

369
00:24:07,833 --> 00:24:09,666
Tyle nie jadłem. Aż się trzęsę.

370
00:24:09,750 --> 00:24:11,583
- Wyśmienite.
- Przesadzasz.

371
00:24:11,666 --> 00:24:12,541
Halo?

372
00:24:12,625 --> 00:24:15,833
Co z budynkiem w dzielnicy Tophane?

373
00:24:17,458 --> 00:24:19,875
Znajdźcie właściciela! Jak nie możecie?

374
00:24:20,375 --> 00:24:22,666
Dobra, kończę. Zadzwonię później.

375
00:24:22,750 --> 00:24:24,666
Mam kolejny telefon.

376
00:24:25,583 --> 00:24:26,583
Halo?

377
00:24:26,666 --> 00:24:28,333
Cześć, Serhat. To Fırat.

378
00:24:33,958 --> 00:24:34,791
A to dobre!

379
00:24:34,875 --> 00:24:37,458
- I znowu się nabrałem?
- Nie rozłączaj się.

380
00:24:37,541 --> 00:24:40,083
Tak będzie wygodniej.
Muszę z tobą pogadać.

381
00:24:40,958 --> 00:24:41,791
Ja…

382
00:24:42,583 --> 00:24:43,625
potrzebuję kasy.

383
00:24:43,708 --> 00:24:46,375
Może mógłbyś mi pomóc?

384
00:24:47,041 --> 00:24:49,541
O to chciałem zapytać. Ale nieważne.

385
00:24:49,625 --> 00:24:51,625
Udajmy, że nie dzwoniłem. Sorki.

386
00:24:51,708 --> 00:24:53,416
Dobra. Ile potrzebujesz?

387
00:24:55,458 --> 00:24:56,291
Dużo.

388
00:24:56,958 --> 00:24:58,041
Dużo, ale…

389
00:24:58,708 --> 00:25:00,083
Ile dasz radę pożyczyć?

390
00:25:00,583 --> 00:25:01,625
A jaki masz dług?

391
00:25:02,333 --> 00:25:04,458
- Melda nie mówiła?
- Mówiłam.

392
00:25:04,541 --> 00:25:06,625
- Mówiła.
- To po co pytasz?

393
00:25:06,708 --> 00:25:09,833
- Czuję się skrępowany.
- Mam zamrożoną kasę.

394
00:25:10,625 --> 00:25:12,916
Jest na lokacie terminowej. Dlatego…

395
00:25:13,000 --> 00:25:14,791
- Dziesięć tysi.
- Trzydzieści.

396
00:25:14,875 --> 00:25:17,750
- Co?
- Niech będzie 30 tysi.

397
00:25:18,375 --> 00:25:21,291
Przynajmniej zapłacimy wtedy pracownikom.

398
00:25:21,375 --> 00:25:22,583
Serhat, proszę cię.

399
00:25:22,666 --> 00:25:25,500
Część z tego odzyskamy od razu.

400
00:25:25,583 --> 00:25:27,666
- Dostanę wypłatę.
- Trzydzieści?

401
00:25:29,000 --> 00:25:30,250
Trochę dużo, co?

402
00:25:31,041 --> 00:25:33,291
Dobra, niech będzie. Trzydzieści tysi.

403
00:25:33,375 --> 00:25:35,291
W domu zrobię przelew.

404
00:25:35,375 --> 00:25:37,750
Wielkie dzięki, stary.

405
00:25:38,875 --> 00:25:40,083
Zadzwonię później.

406
00:25:40,583 --> 00:25:42,166
- Zadzwonisz?
- Taki żart.

407
00:25:42,250 --> 00:25:43,541
On też sobie żartuje.

408
00:25:58,791 --> 00:26:00,083
Co tam, mamo?

409
00:26:00,166 --> 00:26:02,333
<i>W porządku. A u ciebie?</i>

410
00:26:04,875 --> 00:26:07,125
Dobrze. Nie narzekam.

411
00:26:07,875 --> 00:26:10,125
<i>Najważniejsze, że wszystko dobrze.</i>

412
00:26:10,208 --> 00:26:11,958
<i>Podaj liczbę od 1 do 40.</i>

413
00:26:13,208 --> 00:26:14,791
Nie znam się na liczbach.

414
00:26:15,291 --> 00:26:16,333
Zapytaj syna.

415
00:26:16,875 --> 00:26:19,083
- I tak miałem go zapytać.
- Co za…

416
00:26:19,166 --> 00:26:20,000
Halo?

417
00:26:22,291 --> 00:26:23,500
Czekaj, tato.

418
00:26:24,000 --> 00:26:24,958
Co jest?

419
00:26:25,041 --> 00:26:27,041
Podaj liczbę od 1 do 40.

420
00:26:27,541 --> 00:26:29,708
- Twój tata pyta?
- No raczej.

421
00:26:30,208 --> 00:26:31,083
Wszystko gra?

422
00:26:32,083 --> 00:26:34,833
Pozwól, że powiem ci w skali od 1 do 40.

423
00:26:35,333 --> 00:26:36,166
Zero.

424
00:26:36,250 --> 00:26:38,500
To dobrze. Wpadnij jutro do biura.

425
00:26:38,583 --> 00:26:41,541
- Ta robota nie jest dla mnie.
- Weź przestań.

426
00:26:41,625 --> 00:26:44,625
Przyjdź. Będę czekał.

427
00:26:50,916 --> 00:26:52,750
Halo? Daj 32, tato.

428
00:26:53,250 --> 00:26:55,250
Trzydzieści dwa? Dobra.

429
00:26:58,958 --> 00:26:59,916
Trzydzieści dwa.

430
00:27:00,000 --> 00:27:00,875
Mam.

431
00:27:02,250 --> 00:27:04,916
Ty teraz nie możesz gardzić żadną robotą.

432
00:27:06,000 --> 00:27:07,833
Wpadnie do ciebie komornik.

433
00:27:07,916 --> 00:27:10,000
Jedno wiąże się z drugim.

434
00:27:10,083 --> 00:27:10,916
Co?

435
00:27:11,833 --> 00:27:13,375
Nic. Mów dalej.

436
00:27:15,500 --> 00:27:19,333
Zbyt błyskotliwy nie jesteś,
ale dobrze wyglądasz.

437
00:27:20,083 --> 00:27:22,208
Naciągniesz lekarzy tak,

438
00:27:22,708 --> 00:27:25,541
żeby przepisywali nasz lek,

439
00:27:26,041 --> 00:27:27,541
a nie konkurencji.

440
00:27:27,625 --> 00:27:29,000
Tylko tyle.

441
00:27:30,333 --> 00:27:31,875
Masz materiały promocyjne.

442
00:27:32,458 --> 00:27:35,166
W każdym centrum medycznym w kraju

443
00:27:35,666 --> 00:27:38,166
powinny być na biurkach nasze kalendarze.

444
00:27:38,833 --> 00:27:40,666
Mamy też takie coś do telefonu.

445
00:27:40,750 --> 00:27:43,666
Wiesz, takie okrągłe podstawki.

446
00:27:44,791 --> 00:27:45,791
Trzymają telefon.

447
00:27:46,291 --> 00:27:48,333
A jeśli doktorka to nie przekona,

448
00:27:48,416 --> 00:27:50,041
wciśnij mu parę długopisów.

449
00:27:50,791 --> 00:27:52,333
A potem idź gdzie indziej.

450
00:27:53,458 --> 00:27:54,541
Chcesz bajgla?

451
00:27:54,625 --> 00:27:56,041
- Nie.
- Częstuj się.

452
00:27:56,125 --> 00:27:58,333
- Jadłem śniadanie.
- Najedzony?

453
00:28:05,083 --> 00:28:07,291
Jest konferencja w Marmaris.

454
00:28:07,375 --> 00:28:08,583
Pakuj się.

455
00:28:19,958 --> 00:28:22,958
ZDROWIE PRZEDE WSZYSTKIM

456
00:28:35,416 --> 00:28:39,000
Szanowi goście, witamy na konferencji.

457
00:28:39,083 --> 00:28:43,125
Nasi przedstawiciele postarają się
wynieść firmę na szczyt…

458
00:28:43,208 --> 00:28:47,208
Jako że niektórzy starają się bardziej…

459
00:28:47,291 --> 00:28:49,041
…trzecie miejsce w sprzedaży…

460
00:28:49,125 --> 00:28:51,041
…robili, co mogli.

461
00:28:51,125 --> 00:28:54,875
Nagrodę otrzymuje
pan Beşir Fulya. Zapraszam.

462
00:28:57,750 --> 00:28:59,375
Życzę kolejnych sukcesów.

463
00:30:44,791 --> 00:30:45,625
Ferit?

464
00:30:46,291 --> 00:30:47,125
Nie Ferit.

465
00:30:48,250 --> 00:30:49,083
Fırat!

466
00:30:50,291 --> 00:30:51,333
Tak!

467
00:30:52,500 --> 00:30:55,166
- Dobrze, że zachowałaś imię.
- Jasne. Co tam?

468
00:30:55,250 --> 00:30:56,458
Dobrze. A u was?

469
00:30:57,041 --> 00:30:59,000
W porządku. Praca.

470
00:30:59,083 --> 00:31:01,250
Gramy dziś w lobby.

471
00:31:07,083 --> 00:31:09,625
Pierwsze spotkanie jest nieistotne.

472
00:31:09,708 --> 00:31:10,708
To przypadek.

473
00:31:10,791 --> 00:31:13,333
Ale drugie to co innego,
bo to już zgranie.

474
00:31:14,416 --> 00:31:17,083
- Czyje to słowa? Bo nie twoje.
- Mojej babci.

475
00:31:17,166 --> 00:31:19,791
- Piękne słowa.
- Prawda? Dzięki.

476
00:31:20,666 --> 00:31:21,958
Co cię tu sprowadza?

477
00:31:22,041 --> 00:31:24,791
Dostałem robotę w firmie farmaceutycznej.

478
00:31:24,875 --> 00:31:27,041
Sprzedawcy są w podróży poślubnej.

479
00:31:27,541 --> 00:31:28,791
Nieźle.

480
00:31:30,125 --> 00:31:31,041
Co sprzedajesz?

481
00:31:31,125 --> 00:31:33,041
Co możesz wyleczyć?

482
00:31:33,125 --> 00:31:34,916
Mamy coś wrzody, zgagę…

483
00:31:35,000 --> 00:31:36,291
Środki przeciwbólowe.

484
00:31:37,416 --> 00:31:38,583
Mamy wszystko.

485
00:31:39,875 --> 00:31:41,541
Nie brzmi to najlepiej, co?

486
00:31:41,625 --> 00:31:42,625
No wiesz…

487
00:31:44,375 --> 00:31:46,375
- Staram się.
- Starasz się?

488
00:31:48,083 --> 00:31:49,250
Tak, staram.

489
00:31:49,750 --> 00:31:51,750
Nadal tego nie ogarniam.

490
00:31:52,250 --> 00:31:54,750
Jak coś osiągnąć bez starania?

491
00:31:55,750 --> 00:31:57,166
A co chcesz osiągnąć?

492
00:31:58,500 --> 00:31:59,458
Chcę mieć chleb.

493
00:32:00,791 --> 00:32:02,416
I mieć z czego żyć.

494
00:32:03,416 --> 00:32:04,791
Mogę o coś zapytać?

495
00:32:05,916 --> 00:32:07,458
Lubisz swoją pracę?

496
00:32:07,541 --> 00:32:09,291
Dopiero się docieramy, więc…

497
00:32:11,583 --> 00:32:13,875
- Co robiłeś przedtem?
- Miałem agencję.

498
00:32:15,541 --> 00:32:17,875
- Sprzedawałem nekrologi.
- Nekrologi?

499
00:32:18,625 --> 00:32:20,041
Takie w gazetach.

500
00:32:20,541 --> 00:32:21,791
„Z głębokim żalem…

501
00:32:23,583 --> 00:32:26,000
- Coś tam”.
- Poważnie?

502
00:32:28,083 --> 00:32:29,916
- Urocze.
- Serio? Urocze?

503
00:32:30,000 --> 00:32:31,750
- Przepraszam.
- Naprawdę…

504
00:32:31,833 --> 00:32:34,125
- Wybacz.
- To nie jest śmieszne.

505
00:32:34,208 --> 00:32:35,208
Wybacz śmiech.

506
00:32:35,291 --> 00:32:37,875
Ogarnę wam nekrolog: „Umarli ze śmiechu”.

507
00:32:38,791 --> 00:32:41,166
- Kiedyś bym taki ogarnął.
- No tak.

508
00:32:41,250 --> 00:32:42,125
Teraz już nie.

509
00:32:42,625 --> 00:32:43,625
Na nas już czas.

510
00:32:44,125 --> 00:32:46,416
Trzeba zrobić próbę przed koncertem.

511
00:32:46,500 --> 00:32:48,875
- Gdzie?
- Na plaży przy lesie.

512
00:32:48,958 --> 00:32:51,208
Wpadnij wieczorem, jeśli możesz.

513
00:32:51,291 --> 00:32:53,833
Nie mogę. Jest jakaś ważna impreza.

514
00:32:53,916 --> 00:32:56,208
Będą tam Hadise i Beyazıt Öztürk.

515
00:32:56,291 --> 00:32:59,333
No tak. My nie jesteśmy tak znani.

516
00:32:59,416 --> 00:33:02,458
- Nie w tym rzecz. To obowiązkowe.
- Rozumiem.

517
00:33:02,541 --> 00:33:04,250
Jakby co, to wiesz.

518
00:33:08,000 --> 00:33:09,125
- Na razie.
- Pa.

519
00:33:13,916 --> 00:33:16,875
Drugie spotkanie
to też jeszcze chyba nie to.

520
00:33:17,625 --> 00:33:19,041
Może to będzie trzecie.

521
00:33:31,541 --> 00:33:32,375
Halo?

522
00:33:32,958 --> 00:33:36,541
<i>Panie Fırat, strasznie bolą mnie stawy.</i>

523
00:33:36,625 --> 00:33:39,083
<i>Co powinnam zażyć?</i>

524
00:33:39,166 --> 00:33:40,875
Rozstań się z Serhatem.

525
00:33:42,250 --> 00:33:43,291
<i>Bardzo śmieszne.</i>

526
00:33:44,083 --> 00:33:45,375
Co porabiasz?

527
00:33:45,458 --> 00:33:46,500
<i>Nic specjalnego.</i>

528
00:33:46,583 --> 00:33:49,833
Kojarzysz tę wokalistkę z obozu jogi?

529
00:33:49,916 --> 00:33:50,750
<i>A co?</i>

530
00:33:51,250 --> 00:33:53,041
Spotkałem ją dzisiaj.

531
00:33:53,125 --> 00:33:55,125
Serio? No i jak?

532
00:33:55,208 --> 00:33:57,208
Grają dziś koncert w okolicy.

533
00:33:57,291 --> 00:33:58,958
- Zaprosiła mnie, ale…
<i>- Co?</i>

534
00:33:59,041 --> 00:34:01,333
Firma organizuje ważną imprezę.

535
00:34:01,833 --> 00:34:04,375
- Muszę być, bo wylecę.
<i>- Do bani.</i>

536
00:34:05,333 --> 00:34:06,625
Ma na imię Lidya.

537
00:34:06,708 --> 00:34:08,166
Co? Lidya?

538
00:34:10,000 --> 00:34:13,791
Chyba trudno nie uganiać się
za dziewczyną o takim imieniu.

539
00:34:14,500 --> 00:34:15,375
To prawda.

540
00:34:16,583 --> 00:34:18,250
Nie zastanawiaj się.

541
00:34:18,333 --> 00:34:19,833
Rób, co cię uszczęśliwi.

542
00:34:19,916 --> 00:34:23,583
Sugerujesz, że mam podążać
za głosem serca?

543
00:34:24,208 --> 00:34:25,041
Właśnie tak.

544
00:34:25,125 --> 00:34:27,291
Albo weź serce tam, gdzie idziesz.

545
00:34:27,375 --> 00:34:28,291
<i>Wszystko jedno.</i>

546
00:34:29,916 --> 00:34:31,791
No dobra. Buziaki, kochany.

547
00:34:31,875 --> 00:34:34,041
- Dawaj znać.
<i>- Dobra.</i>

548
00:35:15,250 --> 00:35:16,291
Dzięki.

549
00:35:56,083 --> 00:35:56,958
I razem.

550
00:36:41,333 --> 00:36:43,958
Kiedyś miałem w Stambule masę przyjaciół.

551
00:36:44,041 --> 00:36:45,541
Byłem świeżo po studiach.

552
00:36:45,625 --> 00:36:47,541
Byłem ambitny, zdeterminowany.

553
00:36:47,625 --> 00:36:50,541
Interes się kręcił. Wszystko się układało.

554
00:36:50,625 --> 00:36:52,625
Sporo też imprezowałem.

555
00:36:53,375 --> 00:36:54,500
A potem

556
00:36:55,416 --> 00:36:56,375
skończyło się.

557
00:36:57,875 --> 00:36:59,166
Było coraz gorzej.

558
00:36:59,791 --> 00:37:01,375
Aż w końcu sięgnąłem dna.

559
00:37:01,458 --> 00:37:03,041
Po czym spadłem głębiej.

560
00:37:03,125 --> 00:37:04,166
Jeszcze głębiej?

561
00:37:06,833 --> 00:37:08,083
Mam ogromny dług.

562
00:37:10,000 --> 00:37:12,625
Przyszedłem na koncert,
więc stracę robotę.

563
00:37:20,166 --> 00:37:21,791
Nic nie poradzę. Poległem.

564
00:37:21,875 --> 00:37:23,041
Nie dałem rady.

565
00:37:23,125 --> 00:37:25,125
A co było twoim celem?

566
00:37:25,208 --> 00:37:26,041
Bogactwo?

567
00:37:27,125 --> 00:37:30,416
Sam nie wiem.
W restauracjach są te VIP-owskie stoliki.

568
00:37:30,500 --> 00:37:31,958
Nie byłem przy takim.

569
00:37:32,041 --> 00:37:33,541
- Słabiutko!
- Ani razu.

570
00:37:36,041 --> 00:37:37,708
I to był twój cel? Serio?

571
00:37:37,791 --> 00:37:39,916
Po co właściwie żyjemy?

572
00:37:40,000 --> 00:37:41,208
Są bogacze.

573
00:37:42,458 --> 00:37:44,041
Są ludzie znani, elita.

574
00:37:44,125 --> 00:37:45,958
Siedzą sobie w lożach, a my…

575
00:37:50,250 --> 00:37:54,125
- A co jest w tych lożach?
- Mają butelki zanurzone w lodzie.

576
00:37:54,833 --> 00:37:57,916
- Wygodne siedzenia.
- W każdej knajpie są siedzenia.

577
00:37:58,000 --> 00:38:01,916
Ale żarty na bok.
Pamiętacie, jak było na obozie?

578
00:38:02,000 --> 00:38:04,375
- No tak.
- Ta babka wspominała…

579
00:38:04,458 --> 00:38:05,291
„Babka”?

580
00:38:05,875 --> 00:38:07,916
- A nie była kobietą?
- Była.

581
00:38:09,583 --> 00:38:12,291
- Dobra, mów dalej.
- Mówiła o staraniu się.

582
00:38:12,375 --> 00:38:14,250
Zacząłem się zastanawiać.

583
00:38:15,208 --> 00:38:16,041
Wiecie…

584
00:38:21,375 --> 00:38:22,458
Zgłodniałem.

585
00:38:23,833 --> 00:38:26,916
Chodźmy na kanapki.
Niedaleko jest fajne miejsce.

586
00:38:27,000 --> 00:38:29,166
- Za dużo gadam, co?
- Skąd. Chodźmy.

587
00:38:29,250 --> 00:38:31,166
Serio, nie w tym rzecz. Idziemy.

588
00:38:33,583 --> 00:38:35,083
- Zwijamy się?
- Tak.

589
00:38:35,708 --> 00:38:36,541
Trzymaj.

590
00:38:38,833 --> 00:38:40,125
Idźcie przodem.

591
00:38:43,416 --> 00:38:44,416
Dzięki.

592
00:38:45,500 --> 00:38:46,333
Wstawaj.

593
00:38:48,541 --> 00:38:49,375
Czekaj.

594
00:38:49,458 --> 00:38:50,958
- Dam radę.
- Powoli.

595
00:38:56,291 --> 00:38:58,458
- Nie zostawię was tutaj.
- Chwila.

596
00:38:58,541 --> 00:38:59,541
- Ruchy.
- Czekaj.

597
00:38:59,625 --> 00:39:01,458
Czemu jej nie trzymałeś?

598
00:39:02,333 --> 00:39:04,250
Ufałem ci, a ty ją puściłeś.

599
00:39:18,958 --> 00:39:21,250
<i>- Jutro jesteśmy w Köyceğiz?</i>
<i>- Tak.</i>

600
00:39:21,333 --> 00:39:23,166
<i>Potem Fethiye, Göcek, Ortaca.</i>

601
00:39:23,250 --> 00:39:26,041
Nocujemy tutaj czy ruszamy?

602
00:39:27,000 --> 00:39:29,541
- Jedźmy. To godzina drogi.
- Dobra.

603
00:39:30,125 --> 00:39:31,458
A ty co planujesz?

604
00:39:32,666 --> 00:39:33,625
Nic.

605
00:39:33,708 --> 00:39:35,875
Pierwszy raz w życiu nie mam planu.

606
00:39:36,375 --> 00:39:37,375
Ani celu.

607
00:39:37,875 --> 00:39:39,916
Znakomicie. W końcu jesteś wolny.

608
00:39:40,500 --> 00:39:41,416
No tak.

609
00:39:41,916 --> 00:39:45,333
- Wkrótce uwolnię się też od dóbr.
- No i co z tego?

610
00:39:45,416 --> 00:39:47,875
Nic tak naprawdę nie jest nasze.

611
00:39:48,833 --> 00:39:50,416
Mój ojciec mawiał:

612
00:39:50,500 --> 00:39:55,333
„Własnością nie należy się cieszyć,
tylko brać za nią odpowiedzialność”.

613
00:39:55,833 --> 00:39:57,625
Jak jeszcze był miłym gościem.

614
00:39:59,041 --> 00:40:02,000
Skoro nie masz nic do roboty,
to jedź z nami.

615
00:40:02,083 --> 00:40:03,041
Właśnie!

616
00:40:04,125 --> 00:40:05,125
Jedź z nami.

617
00:40:05,208 --> 00:40:07,416
Przypomnisz sobie radosne życie.

618
00:40:07,500 --> 00:40:10,750
Właśnie. Może damy ci pograć na darbuce.

619
00:40:10,833 --> 00:40:11,708
Na darbuce?

620
00:40:11,791 --> 00:40:12,625
No tak.

621
00:40:12,708 --> 00:40:15,083
Za dzieciaka miał takie ambicje.

622
00:40:15,166 --> 00:40:16,875
- Serio?
- Nie.

623
00:40:18,083 --> 00:40:19,916
- Znaczy tak, ale…
- No dawaj.

624
00:40:20,000 --> 00:40:21,666
Jedziemy.

625
00:40:21,750 --> 00:40:24,625
Może Yusuf nauczy cię grać na perkusji?

626
00:40:24,708 --> 00:40:25,583
Zobaczymy.

627
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
<i>Gdzie jesteś? Czemu nie odbierasz?</i>

628
00:40:31,083 --> 00:40:33,083
Przepraszam. Za dużo wypiłem.

629
00:40:33,791 --> 00:40:34,750
<i>Gdzie jesteś?</i>

630
00:40:36,291 --> 00:40:39,541
Nie dam rady. To nie jest robota dla mnie.

631
00:40:40,041 --> 00:40:42,416
Ale dzięki za wszystko. Wyjeżdżam.

632
00:40:43,000 --> 00:40:44,708
No dobra.

633
00:40:44,791 --> 00:40:46,166
Widzimy się w Stambule.

634
00:40:46,875 --> 00:40:50,666
- Masz jakąś kasę?
- Puste konto.

635
00:40:50,750 --> 00:40:52,833
Dobra, przeleję ci coś.

636
00:40:52,916 --> 00:40:54,375
<i>Jako wypłatę.</i>

637
00:40:54,875 --> 00:40:56,000
Wielkie dzięki.

638
00:40:56,083 --> 00:40:57,958
<i>- Dzięki.</i>
- Trzymaj się.

639
00:43:16,250 --> 00:43:17,333
Moja torebka!

640
00:43:23,750 --> 00:43:26,250
Próbowała śpiewać.

641
00:43:26,333 --> 00:43:28,416
- Ale czad!
- A on wciskał jej róże.

642
00:43:28,500 --> 00:43:30,166
- Ze trzy razy.
- Uwziął się.

643
00:43:30,250 --> 00:43:31,416
Co miałem zrobić?

644
00:43:32,000 --> 00:43:34,250
- Jestem jeszcze zielony.
- Wiesz co?

645
00:43:34,333 --> 00:43:35,958
Nieźle mu dowaliłeś.

646
00:43:36,041 --> 00:43:38,291
Mogłeś ich nie rozdzielać.

647
00:43:39,791 --> 00:43:41,333
Bawiłam się przednio.

648
00:43:41,416 --> 00:43:42,750
I jak? Daleko jeszcze?

649
00:43:42,833 --> 00:43:44,125
To tutaj.

650
00:43:53,250 --> 00:43:54,250
Dalej, wysiadamy.

651
00:43:59,458 --> 00:44:00,375
Niewiniątko!

652
00:44:00,875 --> 00:44:02,000
Moje maleństwo.

653
00:44:02,083 --> 00:44:03,500
Chodź, maleńka.

654
00:44:03,583 --> 00:44:04,875
Hej, kochana.

655
00:44:06,416 --> 00:44:08,625
Zobacz, kto przyjechał.

656
00:44:08,708 --> 00:44:10,541
Niewiniątko, poznaj Fırata.

657
00:44:10,625 --> 00:44:11,833
Cześć, mały.

658
00:44:11,916 --> 00:44:13,000
To suczka.

659
00:44:13,083 --> 00:44:13,958
- Serio?
- Tak.

660
00:44:14,041 --> 00:44:15,041
Hej, mała.

661
00:44:57,833 --> 00:44:58,833
Mogę jakoś pomóc?

662
00:45:00,208 --> 00:45:02,041
- Gdzie Banu?
- Kto?

663
00:45:03,083 --> 00:45:04,166
Banu.

664
00:45:04,958 --> 00:45:07,458
Coś się panu pomyliło.
Tu nie mieszka Banu.

665
00:45:11,791 --> 00:45:12,666
A pan to kto?

666
00:45:13,666 --> 00:45:16,083
Mógłbym zapytać o to samo. Kim pan jest?

667
00:45:16,166 --> 00:45:17,083
Kto to?

668
00:45:38,041 --> 00:45:39,291
Jak ci teraz na imię?

669
00:45:40,458 --> 00:45:42,583
- Lidya.
- Lidya?

670
00:45:44,625 --> 00:45:46,458
Wybrałaś obce imię?

671
00:45:47,791 --> 00:45:49,083
Nie jest obce.

672
00:45:53,250 --> 00:45:57,041
Zmieniłaś imię
mojej świętej pamięci matki.

673
00:45:57,125 --> 00:45:59,208
Nikomu nie zmieniłam imienia.

674
00:46:00,125 --> 00:46:01,708
Tylko sobie.

675
00:46:01,791 --> 00:46:03,208
Jej imię to nadal Banu.

676
00:46:08,083 --> 00:46:08,958
Czy ty…

677
00:46:09,833 --> 00:46:13,000
mieszkasz z tymi dwoma facetami?

678
00:46:13,833 --> 00:46:14,666
Tak.

679
00:46:15,166 --> 00:46:17,166
To moi przyjaciele, tato.

680
00:46:19,583 --> 00:46:22,125
Czerpiesz przyjemność z torturowania nas?

681
00:46:23,708 --> 00:46:25,333
Nie zależy ci na mamie?

682
00:46:25,958 --> 00:46:29,333
Wstyd nam, kiedy krewni o ciebie pytają.

683
00:46:29,416 --> 00:46:30,958
Wszystkich okłamujemy.

684
00:46:31,041 --> 00:46:32,583
Co my ci zrobiliśmy?

685
00:46:32,666 --> 00:46:35,083
Biliśmy cię? Klęliśmy? Głodziliśmy cię?

686
00:46:35,958 --> 00:46:37,333
Dlaczego nam to robisz?

687
00:46:39,291 --> 00:46:41,375
Nic wam nie robię, tato.

688
00:46:42,541 --> 00:46:45,958
Po prostu chcę żyć po swojemu,
ale wy tego nie rozumiecie.

689
00:46:46,041 --> 00:46:47,833
Masz rację. Nie rozumiem.

690
00:46:48,666 --> 00:46:52,750
Nie rozumiem, co moja córka
robi w chatce z dwoma kolesiami.

691
00:46:52,833 --> 00:46:55,791
Wyjaśnij mi, bo nie rozumiem.

692
00:46:55,875 --> 00:46:59,125
A wyjaśnisz mi,
dlaczego obrażasz moich przyjaciół?

693
00:46:59,708 --> 00:47:02,666
Staram się zachować spokój, Banu.

694
00:47:02,750 --> 00:47:04,125
Coś ci nie wychodzi.

695
00:47:04,208 --> 00:47:05,375
Nie prowokuj mnie!

696
00:47:09,791 --> 00:47:10,791
Niewiniątko.

697
00:47:11,375 --> 00:47:12,208
Chodź do mnie.

698
00:47:13,791 --> 00:47:14,666
Chodź, mała.

699
00:47:15,166 --> 00:47:16,375
Przedstawię cię.

700
00:47:17,083 --> 00:47:19,291
Mój ojciec, Behçet. A to Niewiniątko.

701
00:47:19,791 --> 00:47:22,666
Nie lubi psów. Nie bierz tego do siebie.

702
00:47:25,166 --> 00:47:26,708
- Malutka.
- Słuchaj, Banu.

703
00:47:27,666 --> 00:47:29,708
Zmusiłaś mnie, żebym przyjechał.

704
00:47:33,250 --> 00:47:34,166
Ma pan ochotę?

705
00:47:35,375 --> 00:47:36,541
Nie, dziękuję.

706
00:47:39,625 --> 00:47:42,208
A ja się skuszę.

707
00:47:45,208 --> 00:47:47,250
Wielkie dzięki, Yusuf.

708
00:47:47,333 --> 00:47:50,375
Jesteś najwspanialszym człowiekiem,
jakiego znam.

709
00:47:52,416 --> 00:47:53,458
Może kawy?

710
00:47:53,958 --> 00:47:55,833
- Jest turecka albo…
- Herbaty.

711
00:47:55,916 --> 00:47:56,791
Proszę bardzo.

712
00:48:07,541 --> 00:48:08,916
Sprawiłaś nam ból.

713
00:48:10,291 --> 00:48:11,375
Zraniłaś nas.

714
00:48:12,375 --> 00:48:15,125
Ale jeszcze możesz to naprawić.

715
00:48:17,041 --> 00:48:17,958
Jak?

716
00:48:18,625 --> 00:48:20,875
Skończ z tą farsą jako Lidya.

717
00:48:22,625 --> 00:48:25,000
Pakuj się i wsiadaj do auta.

718
00:48:25,083 --> 00:48:26,875
Wróćmy razem do domu.

719
00:48:27,958 --> 00:48:30,125
Znów możesz być architektką.

720
00:48:30,708 --> 00:48:33,500
Znów będziesz naszą wyjątkową Banu.

721
00:48:33,583 --> 00:48:35,708
Tak jak przed laty.

722
00:48:44,291 --> 00:48:45,541
To jak? Jedziesz?

723
00:48:57,416 --> 00:48:58,333
Tato…

724
00:49:00,083 --> 00:49:04,041
Pierwszy raz od wyjazdu z domu
czuję się szczęśliwa.

725
00:49:06,291 --> 00:49:07,625
Nie zrobiłam nic,

726
00:49:09,416 --> 00:49:12,583
co mogłoby sprawić zawód mnie czy tobie.

727
00:49:20,333 --> 00:49:24,666
Może któregoś dnia
zaakceptujecie Lidyę, ale…

728
00:49:27,416 --> 00:49:29,500
Ja już pożegnałam się z Banu.

729
00:49:32,583 --> 00:49:34,250
Wy też powinniście.

730
00:49:42,250 --> 00:49:43,125
W taki razie

731
00:49:44,666 --> 00:49:46,000
powinnaś wiedzieć…

732
00:49:48,416 --> 00:49:50,000
że nie masz już rodziny.

733
00:49:52,500 --> 00:49:53,833
Nie jesteś już

734
00:49:54,333 --> 00:49:56,041
naszą córką…

735
00:49:58,208 --> 00:49:59,041
Lidya.

736
00:50:33,916 --> 00:50:36,583
Mógłbyś choć raz czegoś nie zniszczyć?

737
00:52:35,083 --> 00:52:37,083
CENTRUM BADAŃ I LECZENIA ŻÓŁWI

738
00:52:41,166 --> 00:52:42,625
WITAMY

739
00:52:43,875 --> 00:52:45,875
<i>Poznałam ją. Jest cudowna.</i>

740
00:52:46,583 --> 00:52:49,000
<i>- Kto?</i>
<i>- Kapitan June.</i>

741
00:52:49,833 --> 00:52:53,458
<i>Kobieta, która odkryła</i>
<i>i ocaliła gatunek </i>Carreta carreta.

742
00:52:53,541 --> 00:52:56,250
Pochodzi z rodziny Brytyjczyków.

743
00:52:56,333 --> 00:53:01,625
Trzydzieści pięć lat temu
rzuciła wszystko i przypłynęła tutaj.

744
00:53:01,708 --> 00:53:03,708
Ale zanim tu dotarła,

745
00:53:03,791 --> 00:53:05,750
mieszkała na trzech kontynentach.

746
00:53:05,833 --> 00:53:07,250
Teraz osiadła tutaj.

747
00:53:07,333 --> 00:53:10,291
To jej ostatni przystanek.
Tu spędzi resztę życia.

748
00:53:12,250 --> 00:53:13,458
Niesamowite, co?

749
00:53:13,541 --> 00:53:18,208
Ludzie, którzy by się na to nie zdobyli,
nie mogę twierdzić, że znają życie.

750
00:53:20,208 --> 00:53:22,125
Ale za nią nie jeździł ojciec.

751
00:53:22,208 --> 00:53:23,166
Idiota z ciebie.

752
00:53:23,875 --> 00:53:25,375
Nasi rodzice pytaliby:

753
00:53:25,458 --> 00:53:27,791
„Co chcesz robić z żółwiami?”.

754
00:53:27,875 --> 00:53:30,708
To nie byle jakie żółwie.
To <i>Carreta carreta.</i>

755
00:53:32,333 --> 00:53:34,750
Czemu nie „karate”? Po co to powtórzenie?

756
00:53:35,250 --> 00:53:36,208
„Karate”?

757
00:53:36,291 --> 00:53:38,916
- To znaczy <i>Carreta.</i>
<i>- Carreta carreta.</i>

758
00:53:57,666 --> 00:53:59,416
Jak się poznaliście?

759
00:54:03,500 --> 00:54:04,666
Przez Elif.

760
00:54:05,166 --> 00:54:06,000
Elif?

761
00:54:06,500 --> 00:54:08,500
- To moja dziewczyna.
- Rozumiem.

762
00:54:09,416 --> 00:54:10,583
Rozstaliście się?

763
00:54:12,291 --> 00:54:13,208
Nie.

764
00:54:15,625 --> 00:54:16,708
Odeszła.

765
00:54:33,375 --> 00:54:35,041
Mieszkaliśmy w Anıttepe.

766
00:54:36,333 --> 00:54:37,250
W Ankarze.

767
00:54:42,291 --> 00:54:43,791
Byliśmy razem siedem lat.

768
00:54:49,541 --> 00:54:51,041
Nagle zachorowała.

769
00:54:51,791 --> 00:54:53,000
Niespodziewanie.

770
00:54:57,791 --> 00:54:59,083
Marniała w oczach.

771
00:55:02,791 --> 00:55:03,791
Aż odeszła.

772
00:55:14,166 --> 00:55:15,875
Pogrążyłem się w żałobie.

773
00:55:16,750 --> 00:55:18,791
Przyjaciele mnie pocieszali.

774
00:55:22,333 --> 00:55:24,291
Ale ja nadal byłem w żałobie,

775
00:55:25,000 --> 00:55:26,416
więc zaczęli odchodzić.

776
00:55:32,000 --> 00:55:33,541
I tak została tylko Lidya.

777
00:55:34,875 --> 00:55:37,875
Gramy razem od studiów. Bez ubezpieczenia.

778
00:55:41,791 --> 00:55:43,208
Wyszedłeś już z żałoby?

779
00:55:47,541 --> 00:55:48,916
Ona zawsze jest ze mną.

780
00:55:53,041 --> 00:55:54,958
Dedykuję jej każdą piosenkę.

781
00:56:00,666 --> 00:56:02,291
Jeśli kiedyś odejdzie…

782
00:56:05,083 --> 00:56:06,625
jeśli się rozstaniemy…

783
00:56:11,333 --> 00:56:12,750
to wtedy wyjdę z żałoby.

784
00:56:23,958 --> 00:56:25,916
Nie powiesz, że mam odpuścić?

785
00:56:33,666 --> 00:56:34,666
No tak.

786
00:56:37,375 --> 00:56:38,958
Mam trochę inne podejście.

787
00:56:40,166 --> 00:56:41,291
Żyję ze zmarłymi.

788
00:56:58,291 --> 00:56:59,500
Co do niej czujesz?

789
00:57:00,916 --> 00:57:03,416
- Co?
- Co czujesz do Lidyi?

790
00:57:05,958 --> 00:57:08,916
- O czym tym mówisz?
- Daj spokój, przyznaj.

791
00:57:25,041 --> 00:57:27,166
Ważne raczej, co ona czuje do mnie.

792
00:57:29,708 --> 00:57:31,291
Może ją zapytamy?

793
00:57:31,791 --> 00:57:32,791
Cicho.

794
00:57:35,000 --> 00:57:36,708
- Nie jest wam zimno?
- Jest.

795
00:57:36,791 --> 00:57:38,500
Normalnie zamarzam, serio.

796
00:57:38,583 --> 00:57:39,416
Tak?

797
00:57:40,708 --> 00:57:43,083
Jest jak mamusia. Rzuciła na mnie kocyk.

798
00:57:43,166 --> 00:57:45,500
- Weź przestań.
- Dzięki.

799
00:57:45,583 --> 00:57:46,958
- Dzięki.
- Proszę.

800
00:57:47,791 --> 00:57:48,625
Trzymaj.

801
00:57:53,583 --> 00:57:57,541
Najlepszą piosenką, jaką napisał dla Elif,
jest „Żyć bez ciebie”.

802
00:58:01,916 --> 00:58:02,791
Zagraj.

803
00:58:07,250 --> 00:58:08,083
Niewiniątko!

804
00:58:08,166 --> 00:58:09,083
Chodź tu.

805
00:58:34,041 --> 00:58:36,333
<i>Nie mogę cię zapomnieć</i>

806
00:58:36,416 --> 00:58:38,583
<i>Na nowo żyć nie mogę</i>

807
00:58:38,666 --> 00:58:40,708
<i>I dłużej nie potrafię</i>

808
00:58:40,791 --> 00:58:43,166
<i>Żyć dalej bez ciebie</i>

809
00:58:43,666 --> 00:58:45,875
<i>Nie mogę cię zapomnieć</i>

810
00:58:45,958 --> 00:58:47,583
<i>Na nowo żyć nie mogę</i>

811
00:58:48,291 --> 00:58:50,083
<i>I dłużej nie potrafię</i>

812
00:58:50,166 --> 00:58:52,625
<i>Żyć dalej bez ciebie</i>

813
00:58:52,708 --> 00:58:57,458
<i>Bawmy się razem, ty i ja…</i>

814
00:58:57,541 --> 00:59:00,250
Oni też nas obserwują, co?

815
00:59:01,125 --> 00:59:03,125
- Tam, z nieba?
- Tak.

816
00:59:03,833 --> 00:59:04,750
Pewnie tak.

817
00:59:04,833 --> 00:59:07,666
Pewnie zastanawiają się,
czy istnieje tu życie.

818
00:59:09,583 --> 00:59:10,750
Nie istnieje.

819
00:59:11,250 --> 00:59:13,750
No dobra. Może tak, ale jest ciężko.

820
00:59:14,958 --> 00:59:16,500
To jeden wielki burdel.

821
00:59:17,125 --> 00:59:19,125
Oby mieli tam większą wolność.

822
00:59:23,166 --> 00:59:24,250
Co jest?

823
00:59:25,750 --> 00:59:28,458
Według twojej definicji
jestem całkiem wolny.

824
00:59:29,166 --> 00:59:31,875
Skonfiskowali wszystko, co miałem.

825
00:59:33,083 --> 00:59:34,000
Źle ci z tym?

826
00:59:36,666 --> 00:59:38,916
Sam nie wiem, co czuję.

827
00:59:39,541 --> 00:59:41,041
Trochę jest ci z tym źle.

828
00:59:41,125 --> 00:59:44,208
Trochę tak.
Naprawdę starałem się urządzić to biuro.

829
00:59:45,166 --> 00:59:46,666
Ty znowu z tym staraniem.

830
00:59:48,291 --> 00:59:49,833
Masz rację.

831
00:59:55,583 --> 00:59:56,583
Lidya.

832
01:00:05,541 --> 01:00:07,625
Zakochałaś się kiedyś?

833
01:00:10,208 --> 01:00:11,041
Nie wiem.

834
01:00:13,708 --> 01:00:15,916
Skąd wiadomo, że to miłość?

835
01:00:16,416 --> 01:00:17,791
Mnie boli wtedy brzuch.

836
01:00:19,125 --> 01:00:20,541
Dziwne uczucie.

837
01:00:20,625 --> 01:00:22,333
To nie jest jakiś silny ból.

838
01:00:22,416 --> 01:00:24,708
I całe ciało drętwieje.

839
01:00:28,166 --> 01:00:32,166
Czyli miłość
to najniebezpieczniejszy narkotyk?

840
01:00:33,208 --> 01:00:35,833
Być może. Ale odstawienie jest najgorsze.

841
01:00:36,333 --> 01:00:37,250
No tak.

842
01:00:39,291 --> 01:00:41,166
À propos usilnego starania.

843
01:00:42,708 --> 01:00:45,291
Może akurat o miłość
powinniśmy się starać?

844
01:00:51,666 --> 01:00:55,416
Dla mnie to jedna z rzeczy,
o które nie powinniśmy się starać.

845
01:00:57,875 --> 01:01:00,875
Miłość powinna zaistnieć sama z siebie.

846
01:01:01,375 --> 01:01:02,958
Z biegiem wydarzeń.

847
01:01:06,958 --> 01:01:11,500
A czy to prawdziwa miłość,
kiedy jedno naciska na drugie?

848
01:01:15,125 --> 01:01:16,041
Nie.

849
01:01:20,791 --> 01:01:22,666
- Spadająca gwiazda!
- Tak.

850
01:01:24,708 --> 01:01:26,083
Dalej, pomyśl życzenie.

851
01:01:27,291 --> 01:01:28,833
A czy one się spełniają?

852
01:01:29,791 --> 01:01:31,791
Nie wiem. Nie sprawdzam.

853
01:01:32,375 --> 01:01:33,791
Ale pomyśl.

854
01:01:38,083 --> 01:01:38,916
Pomyślałem.

855
01:01:42,416 --> 01:01:43,250
Ja też.

856
01:02:04,708 --> 01:02:06,750
- Yusuf, stój. Zjedź na bok.
- Co?

857
01:02:06,833 --> 01:02:08,458
- Stój. Cofnij.
- Po co?

858
01:02:08,541 --> 01:02:10,041
Cofnij. Widziałem coś.

859
01:02:10,541 --> 01:02:12,375
- Ale co?
- Ten…

860
01:02:12,458 --> 01:02:14,666
Cofnij. Widziałem ten…

861
01:02:15,541 --> 01:02:18,916
- Taki znak pokazywała ta joginka.
- Rzeczywiście!

862
01:02:19,000 --> 01:02:20,750
- Co nie?
- Faktycznie.

863
01:02:22,875 --> 01:02:23,708
To co robimy?

864
01:02:26,625 --> 01:02:28,458
- Jedziemy tam?
- Jedziemy.

865
01:02:29,333 --> 01:02:30,208
- Dobra.
- Już.

866
01:02:30,291 --> 01:02:31,375
No to jedziemy.

867
01:02:43,041 --> 01:02:44,375
Patrzcie. Kolejny.

868
01:02:46,416 --> 01:02:47,250
Co nie?

869
01:02:47,333 --> 01:02:49,583
- Jedźmy za nim.
- W prawo.

870
01:02:50,458 --> 01:02:51,708
- W prawo.
- Dobra.

871
01:02:51,791 --> 01:02:53,000
Skręcaj.

872
01:03:50,250 --> 01:03:51,125
Dzień dobry.

873
01:03:53,250 --> 01:03:54,083
Cicho.

874
01:04:02,958 --> 01:04:04,583
TEN OBÓZ SPĘDZAMY W CISZY

875
01:04:04,666 --> 01:04:05,750
ZAKAZ MÓWIENIA

876
01:04:14,875 --> 01:04:17,666
JEDŹCIE ALBO PRZESTAŃCIE MÓWIĆ

877
01:04:23,583 --> 01:04:26,291
ILE ON TRWA?

878
01:04:29,708 --> 01:04:30,916
SIEDEM DNI

879
01:04:48,708 --> 01:04:50,458
ZOSTAJEMY

880
01:04:51,541 --> 01:04:52,625
<i>Witajcie.</i>

881
01:04:52,708 --> 01:04:55,833
<i>Tylko ja tutaj mogę mówić,</i>
<i>kiedy to konieczne.</i>

882
01:04:55,916 --> 01:04:59,500
<i>Przedstawię wam grafik i zasady obozu.</i>

883
01:04:59,583 --> 01:05:01,625
<i>Wstajemy codziennie o 4.</i>

884
01:05:01,708 --> 01:05:04,708
<i>Śniadanie jemy po porannej medytacji.</i>

885
01:05:04,791 --> 01:05:06,375
<i>Nie ma żadnych aktywności.</i>

886
01:05:06,458 --> 01:05:08,833
<i>Nie ma jogi ani ćwiczeń.</i>

887
01:05:08,916 --> 01:05:10,375
<i>Tylko wy i nic więcej.</i>

888
01:05:11,000 --> 01:05:13,500
Cieszcie się ciszą i spokojem.

889
01:05:14,250 --> 01:05:15,500
Jeszcze raz witajcie.

890
01:05:18,625 --> 01:05:19,875
O 4 rano?

891
01:09:41,458 --> 01:09:43,666
Dobrze. Możemy przemówić.

892
01:09:47,208 --> 01:09:48,916
Nie chcecie, prawda?

893
01:09:49,416 --> 01:09:50,458
Zawsze tak jest.

894
01:09:50,958 --> 01:09:54,500
Trudno nam jest zamilknąć,
a potem trudno zacząć mówić.

895
01:09:55,833 --> 01:09:59,000
Wkrótce wszyscy poznamy prawdę.

896
01:09:59,083 --> 01:10:00,541
A teraz żegnajcie.

897
01:10:55,583 --> 01:10:56,791
No ładnie!

898
01:11:05,541 --> 01:11:06,375
To jak?

899
01:11:07,750 --> 01:11:09,750
- Ale co?
- O co chodzi?

900
01:11:09,833 --> 01:11:10,958
Jesteście już parą?

901
01:11:13,083 --> 01:11:14,708
- Co?
- A skąd to pytanie?

902
01:11:15,500 --> 01:11:17,333
Widziałem, jak się całujecie.

903
01:11:23,791 --> 01:11:25,375
Widziałeś?

904
01:11:25,875 --> 01:11:28,291
No jasne. Świetnie się z tym kryłem, co?

905
01:11:36,916 --> 01:11:39,791
Nie dostałem odpowiedzi.

906
01:11:44,875 --> 01:11:45,750
Jesteście…

907
01:12:13,875 --> 01:12:18,583
<i>Jak przy każdej chorobie,</i>
<i>musimy też sami dbać o siebie.</i>

908
01:12:19,125 --> 01:12:23,750
<i>Przeprowadzamy jak najwięcej badań.</i>

909
01:12:24,875 --> 01:12:27,500
<i>Jeśli pobraliśmy próbki od podejrzanych</i>

910
01:12:27,583 --> 01:12:32,291
<i>i wszystkie przebadaliśmy,</i>
<i>to czy wykryliśmy wszystkie przypadki?</i>

911
01:12:32,916 --> 01:12:36,750
<i>Możliwe, że 99,9% z nich.</i>

912
01:12:36,833 --> 01:12:41,000
<i>Nie powiem, że 100%,</i>
<i>bo na tym świecie nic nie jest pewne.</i>

913
01:12:41,083 --> 01:12:42,500
<i>Ale to możliwe.</i>

914
01:12:50,833 --> 01:12:52,916
WYPADEK SAMOCHODOWY W MUĞLI

915
01:12:55,333 --> 01:12:56,500
Z OSTATNIEJ CHWILI…

916
01:12:56,583 --> 01:12:59,125
WYPADEK W MUĞLI
NIE ŻYJE YUSUF DAĞLI

917
01:13:13,833 --> 01:13:17,041
Ludzie umierają na koronawirusa,

918
01:13:17,125 --> 01:13:18,625
ale on i tak chce jechać.

919
01:13:18,708 --> 01:13:20,208
Dziękujemy.

920
01:13:26,208 --> 01:13:27,125
Dzięki.

921
01:13:38,333 --> 01:13:39,500
Muszę ją znaleźć.

922
01:13:42,583 --> 01:13:45,625
Kiedy byłeś w śpiączce,
działy się dziwne rzeczy.

923
01:13:45,708 --> 01:13:47,291
Nie widziałeś w telewizji?

924
01:13:48,000 --> 01:13:50,500
Umarły tysiące ludzi.

925
01:13:51,000 --> 01:13:52,416
I nadal umierają.

926
01:13:52,500 --> 01:13:54,125
Pozamykano restauracje.

927
01:13:54,625 --> 01:13:56,208
Obowiązują obostrzenia.

928
01:13:57,958 --> 01:13:59,541
Jak ci to powiedzieć?

929
01:14:01,083 --> 01:14:04,500
Szkoda, że też tego nie przespaliśmy.

930
01:14:08,291 --> 01:14:12,000
Jej ojciec miał firmę budowlaną w Ankarze.
Znam adres.

931
01:14:13,291 --> 01:14:14,791
Miałem okazję go poznać.

932
01:14:14,875 --> 01:14:16,375
Ale potrzebne mi auto.

933
01:14:17,875 --> 01:14:18,958
No i trochę kasy.

934
01:14:19,041 --> 01:14:21,125
Chociaż i tak jestem wam winien.

935
01:14:21,208 --> 01:14:22,875
Nie żartuj sobie.

936
01:14:22,958 --> 01:14:24,041
Nie było tematu.

937
01:14:25,041 --> 01:14:26,291
Nie ma żadnego długu.

938
01:14:27,750 --> 01:14:30,208
Ważne, że jesteś cały i zdrowy.

939
01:14:32,333 --> 01:14:33,208
No jasne.

940
01:14:33,291 --> 01:14:36,083
Nie czas na rozmowy o długach.

941
01:14:46,041 --> 01:14:47,125
Kluczyki.

942
01:14:49,666 --> 01:14:52,458
Masz auto.
Nie wracaj, póki jej nie znajdziesz.

943
01:14:53,875 --> 01:14:54,708
Dobra.

944
01:14:55,833 --> 01:14:56,958
Dzięki, stary.

945
01:14:58,416 --> 01:15:00,208
- A benzyna…
- Ogarniemy.

946
01:15:00,291 --> 01:15:02,416
Przelejemy ci pieniądze na konto.

947
01:15:02,500 --> 01:15:04,625
Co my właściwie sponsorujemy?

948
01:15:05,166 --> 01:15:07,250
Miłość, kotku.

949
01:15:08,750 --> 01:15:10,291
Co ja bym bez was zrobił?

950
01:15:10,375 --> 01:15:13,250
Musiałbyś ogarnąć auto od kogoś innego.

951
01:15:15,541 --> 01:15:17,750
- Udanej podróży.
- Wielkie dzięki.

952
01:15:18,291 --> 01:15:19,583
Proszę bardzo.

953
01:16:25,125 --> 01:16:27,708
- Ja do pana Behçeta.
- Jest pan umówiony?

954
01:16:28,666 --> 01:16:30,291
Nie, ale to bardzo ważne.

955
01:16:30,375 --> 01:16:31,958
Proszę umówić spotkanie.

956
01:16:32,041 --> 01:16:33,708
Jestem kierowcą. O o chodzi?

957
01:16:33,791 --> 01:16:36,375
Ja do pana Behçeta w sprawie Lidyi…

958
01:16:37,083 --> 01:16:38,625
Banu. Jego córki.

959
01:16:41,500 --> 01:16:42,916
Też jechałem tym autem.

960
01:16:45,791 --> 01:16:46,708
Proszę ze mną.

961
01:16:51,000 --> 01:16:53,416
<i>Gdyby mnie posłuchała i pojechała ze mną,</i>

962
01:16:54,083 --> 01:16:55,750
<i>nie doszłoby do tego.</i>

963
01:16:59,625 --> 01:17:01,166
Gdzie ona jest? Jest cała?

964
01:17:05,666 --> 01:17:07,291
Czego pan w ogóle chce?

965
01:17:08,583 --> 01:17:11,041
- Chcę ją zobaczyć.
- No tak.

966
01:17:13,166 --> 01:17:14,333
Jak panu na imię?

967
01:17:14,916 --> 01:17:16,666
- Fırat.
- Proszę posłuchać.

968
01:17:17,500 --> 01:17:21,208
Proszę wyjść z mojego gabinetu
i zapomnieć o mojej córce.

969
01:17:22,208 --> 01:17:23,916
Nie chcę pana więcej widzieć.

970
01:17:25,125 --> 01:17:28,458
Jeśli jeszcze raz pana zobaczę,
nie będę już tak miły.

971
01:17:28,958 --> 01:17:33,041
Nie pozwolę panu przypomnieć jej o tym,
o czym chcemy, by zapomniała.

972
01:17:33,125 --> 01:17:36,375
Nie chcę jej skrzywdzić.
Chcę ją tylko zobaczyć.

973
01:17:41,791 --> 01:17:43,583
Do widzenia.

974
01:17:50,958 --> 01:17:53,750
Z całym szacunkiem, ale powiem panu coś.

975
01:17:53,833 --> 01:17:56,083
To pan najbardziej ją krzywdzi.

976
01:17:56,875 --> 01:17:57,916
Wyprowadzić go.

977
01:17:58,458 --> 01:17:59,666
Idziemy.

978
01:17:59,750 --> 01:18:00,750
- Puść.
- Proszę…

979
01:18:00,833 --> 01:18:01,791
Puść mnie!

980
01:21:56,291 --> 01:21:58,083
Pójdę się przewietrzyć.

981
01:22:19,125 --> 01:22:21,625
Byłem w śpiączce.
Dlatego nie przyjechałem.

982
01:22:21,708 --> 01:22:22,541
Wiem.

983
01:22:24,125 --> 01:22:25,083
Wiem.

984
01:22:26,208 --> 01:22:29,458
Dzwoniłam setki razy,
aż twoja mama się wkurzyła.

985
01:22:29,958 --> 01:22:31,291
Nic nie mówiła.

986
01:22:35,208 --> 01:22:37,000
Obarczyła mnie winą.

987
01:22:41,125 --> 01:22:42,333
A twój tata…

988
01:22:43,833 --> 01:22:46,875
Jak mam to ująć… Był dla mnie bardzo miły.

989
01:22:48,333 --> 01:22:49,458
Wyobrażam sobie.

990
01:22:55,041 --> 01:22:57,041
Mówili, że nie będę mogła chodzić,

991
01:22:57,541 --> 01:22:59,250
ale nie spodobało mi się to.

992
01:23:00,416 --> 01:23:02,041
Jak widać, już jest lepiej.

993
01:23:16,833 --> 01:23:17,750
Yusuf…

994
01:23:21,708 --> 01:23:22,625
Yusuf…

995
01:23:45,250 --> 01:23:46,625
Mieliście dość czasu.

996
01:23:47,541 --> 01:23:49,166
Porozmawialiście.

997
01:23:49,250 --> 01:23:52,041
Już czas, żebyście się pożegnali.

998
01:23:55,333 --> 01:23:56,291
Posłuchaj.

999
01:23:56,375 --> 01:23:58,333
Ledwie co się pozbieraliśmy.

1000
01:23:58,833 --> 01:24:00,875
W końcu odzyskaliśmy córkę.

1001
01:24:00,958 --> 01:24:02,583
Nie róbmy znów zamieszania.

1002
01:24:03,083 --> 01:24:06,583
- Jak tylko poczuję się lepiej…
- Nigdzie nie wyjedziesz.

1003
01:24:07,208 --> 01:24:09,375
Już nigdzie się stąd nie ruszysz.

1004
01:24:13,416 --> 01:24:15,125
- Znowu ty?
- W porządku.

1005
01:24:17,916 --> 01:24:18,750
Chodź, córciu.

1006
01:24:26,083 --> 01:24:27,083
Dobrze, mamo.

1007
01:24:29,000 --> 01:24:29,833
Żegnaj.

1008
01:24:37,583 --> 01:24:38,750
Nie odpuszczajmy.

1009
01:25:21,916 --> 01:25:23,291
- Lidya.
- Fırat.

1010
01:25:54,958 --> 01:25:56,416
Cholera, co jest?

1011
01:25:57,750 --> 01:25:58,583
Hej!

1012
01:25:59,916 --> 01:26:01,500
Nezir! Fırat!

1013
01:26:04,125 --> 01:26:05,833
No już, pospiesz się!

1014
01:26:21,875 --> 01:26:22,833
Nic ci nie jest?

1015
01:26:26,625 --> 01:26:27,541
Nie.

1016
01:26:29,791 --> 01:26:31,250
Jest dobrze jak nigdy.

1017
01:27:14,458 --> 01:27:15,416
Niewiniątko!

1018
01:27:17,291 --> 01:27:18,416
Niewiniątko.

1019
01:27:18,500 --> 01:27:19,666
Malutka!

1020
01:27:19,750 --> 01:27:21,083
Moje maleństwo!

1021
01:27:21,166 --> 01:27:23,916
- Tak za tobą tęskniłam.
- Witajcie.

1022
01:27:24,000 --> 01:27:26,041
Wielkie dzięki.

1023
01:27:28,875 --> 01:27:30,416
Cześć, ślicznotko.

1024
01:27:31,583 --> 01:27:33,041
Moja mała.

1025
01:27:33,625 --> 01:27:34,833
Hej, maleństwo.

1026
01:30:30,541 --> 01:30:31,583
Co to za miejsce?

1027
01:30:32,875 --> 01:30:36,000
W tym miejscu zakończy się ta historia.

1028
01:30:36,916 --> 01:30:39,708
Pewnie śniło wam się miejsce w górach.

1029
01:30:58,500 --> 01:30:59,375
Yusuf?

1030
01:32:12,958 --> 01:32:14,083
Przecież…

1031
01:32:14,166 --> 01:32:15,458
ty nie żyjesz.

1032
01:32:18,458 --> 01:32:19,333
Nie żyję.

1033
01:32:36,250 --> 01:32:37,125
Czy my…

1034
01:33:15,250 --> 01:33:19,000
<i>Jesteśmy teraz gdzieś</i>
<i>pomiędzy istnieniem a światłem.</i>

1035
01:33:19,083 --> 01:33:21,041
<i>Cykl nigdy się nie kończy.</i>

1036
01:33:21,541 --> 01:33:23,291
<i>Ma jedynie swój początek.</i>

1037
01:33:23,791 --> 01:33:25,333
<i>Jedynie początek.</i>

1038
01:33:26,291 --> 01:33:28,083
<i>Żegnajcie.</i>

1039
01:33:44,875 --> 01:33:45,708
<i>„Koniec”.</i>

1040
01:33:46,500 --> 01:33:49,291
<i>To jedynie negatywne określenie początku.</i>

1041
01:33:50,541 --> 01:33:53,583
<i>Koniec wydaje się ostateczny,</i>
<i>a przez to negatywny.</i>

1042
01:33:54,833 --> 01:33:57,958
<i>Liczy się to, co przeżyjemy,</i>
<i>a nie to, co zostawimy.</i>

1043
01:33:59,291 --> 01:34:02,500
<i>To, co zakończymy,</i>
<i>a nie to, co zostanie niedokończone.</i>

1044
01:34:05,166 --> 01:34:08,208
<i>Najbardziej niewinne</i>
<i>i szczere w naszym życiu</i>

1045
01:34:09,875 --> 01:34:11,250
<i>są nasze łzy.</i>

1046
01:34:47,958 --> 01:34:49,791
<i>Szczęście to nie jest proces.</i>

1047
01:34:49,875 --> 01:34:50,916
<i>To chwila.</i>

1048
01:34:51,416 --> 01:34:53,500
<i>Chwila, której nie da się zachować.</i>

1049
01:34:54,708 --> 01:34:57,541
<i>Wiem, to wydaje się przykre.</i>

1050
01:34:57,625 --> 01:34:59,333
<i>Choć z drugie strony radosne.</i>

1051
01:35:00,791 --> 01:35:02,666
<i>To jak marsz żałobny,</i>

1052
01:35:03,166 --> 01:35:05,166
<i>któremu towarzyszy śmiech dzieci.</i>

1053
01:36:38,875 --> 01:36:41,083
<i>Nie mogę cię zapomnieć</i>

1054
01:36:41,166 --> 01:36:43,416
<i>Na nowo żyć nie mogę</i>

1055
01:36:43,500 --> 01:36:45,583
<i>I dłużej nie potrafię</i>

1056
01:36:45,666 --> 01:36:48,416
<i>Żyć dalej bez ciebie</i>

1057
01:36:48,500 --> 01:36:50,708
<i>Nie mogę cię zapomnieć</i>

1058
01:36:50,791 --> 01:36:53,041
<i>Na nowo żyć nie mogę</i>

1059
01:36:53,125 --> 01:36:55,291
<i>I dłużej nie potrafię</i>

1060
01:36:55,375 --> 01:36:57,541
<i>Nie mogę cię zapomnieć</i>

1061
01:36:57,625 --> 01:37:01,916
<i>Bawmy się razem, ty i ja</i>

1062
01:37:02,000 --> 01:37:06,125
<i>Niech czas smutku nie przynosi</i>

1063
01:37:06,916 --> 01:37:11,416
<i>Nie ma co dłużej zwlekać</i>

1064
01:37:11,500 --> 01:37:15,333
<i>Bo statek odpłynął dawno już</i>

1065
01:37:17,000 --> 01:37:21,041
<i>Bawmy się razem, ty i ja</i>

1066
01:37:21,125 --> 01:37:25,333
<i>Niech czas smutku nie przynosi</i>

1067
01:37:26,458 --> 01:37:31,000
<i>Nie ma co dłużej zwlekać</i>

1068
01:37:31,083 --> 01:37:34,500
<i>Bo statek odpłynął dawno już</i>

1069
01:37:35,666 --> 01:37:39,750
<i>Bo statek odpłynął dawno już</i>

1070
01:38:10,083 --> 01:38:14,250
<i>Nocą spać nie mogę</i>
<i>Bo wciąż myślę o tobie</i>

1071
01:38:14,833 --> 01:38:16,750
<i>I dłużej nie potrafię</i>

1072
01:38:16,833 --> 01:38:19,041
<i>Zasypiać bez ciebie</i>

1073
01:38:19,625 --> 01:38:24,291
<i>Nocą spać nie mogę</i>
<i>Bo wciąż myślę o tobie</i>

1074
01:38:24,375 --> 01:38:26,291
<i>I dłużej nie potrafię</i>

1075
01:38:26,375 --> 01:38:28,750
<i>Zasypiać bez ciebie</i>

1076
01:38:28,833 --> 01:38:33,250
<i>Bawmy się razem, ty i ja</i>

1077
01:38:33,333 --> 01:38:37,250
<i>Niech czas smutku nie przynosi</i>

1078
01:38:38,375 --> 01:38:42,958
<i>Nie ma co dłużej zwlekać</i>

1079
01:38:43,041 --> 01:38:46,791
<i>Bo statek odpłynął dawno już</i>

1080
01:38:47,916 --> 01:38:52,416
<i>Bawmy się razem, ty i ja</i>

1081
01:38:52,500 --> 01:38:56,541
<i>Niech czas smutku nie przynosi</i>

1082
01:38:57,583 --> 01:39:02,125
<i>Nie ma co dłużej zwlekać</i>

1083
01:39:02,208 --> 01:39:06,125
<i>Bo statek odpłynął dawno już</i>

1084
01:39:06,791 --> 01:39:10,583
<i>Bo statek odpłynął dawno już</i>

1085
01:39:26,000 --> 01:39:31,000
Napisy: Krzysztof Łuczak



