1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,041 --> 00:00:09,875
NETFLIX PRESENTERAR

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:25,500 --> 00:00:30,583
<i>Jag sov fridfullt mitt i ett evigt mörker.</i>

5
00:00:31,500 --> 00:00:37,208
<i>Sömn är skönt när man inte har några svar.</i>
<i>Därför sov jag i flera månader.</i>

6
00:00:41,500 --> 00:00:47,666
<i>Jag drogs mot ett ljus,</i>
<i>men livet ville ha mig tillbaka.</i>

7
00:00:58,000 --> 00:00:58,833
Firat?

8
00:01:02,375 --> 00:01:03,208
Min son!

9
00:01:06,375 --> 00:01:07,291
Salih!

10
00:01:08,291 --> 00:01:11,708
-Vad är det?
-Han tittade. Han tittade, Salih.

11
00:01:11,791 --> 00:01:13,166
-Han tittade.
-Va?

12
00:01:13,666 --> 00:01:15,666
-Min son…
-Hallå?

13
00:01:15,750 --> 00:01:17,750
-Säg någonting.
-Sonen min.

14
00:01:17,833 --> 00:01:20,708
Säg något, älskling.

15
00:01:21,375 --> 00:01:24,583
Jag älskar dig så mycket.

16
00:01:26,166 --> 00:01:27,958
-Tittar han på mig?
-Sonen min.

17
00:01:28,041 --> 00:01:29,958
-Jag tror det.
-Han tittar.

18
00:01:30,541 --> 00:01:31,500
Sonen min.

19
00:02:01,375 --> 00:02:02,208
Mamma?

20
00:02:03,000 --> 00:02:03,833
Ja?

21
00:02:04,625 --> 00:02:06,750
Ja, vad är det, älskling?

22
00:02:15,458 --> 00:02:17,041
Vad hände med de andra?

23
00:02:25,083 --> 00:02:25,958
Mamma.

24
00:02:36,000 --> 00:02:41,500
ISTANBUL, ETT ÅR TIDIGARE…

25
00:02:42,416 --> 00:02:45,333
Har inte en enda person dött
den senaste veckan?

26
00:02:46,458 --> 00:02:49,291
Ville inte någon uttrycka
sin sorg genom oss?

27
00:02:52,916 --> 00:02:56,083
Vet ni hur många som dör varje vecka här?

28
00:02:58,083 --> 00:02:59,875
Va? Ni gör inte det.

29
00:03:00,375 --> 00:03:03,750
Vi tjänar våra pengar på det.
Hur kan ni inte veta det?

30
00:03:03,833 --> 00:03:07,916
Jag ska berätta: 210 personer.
Och det är bara om dagen.

31
00:03:08,416 --> 00:03:10,750
Melda, gångra 210 med 7 åt mig.

32
00:03:12,375 --> 00:03:14,583
-Genom huvudräkning?
-Gör som du vill.

33
00:03:14,666 --> 00:03:16,750
Sju, två, fjorton…

34
00:03:16,833 --> 00:03:19,500
Sju gånger två… Det blir 1470.

35
00:03:19,583 --> 00:03:21,625
Tack. 1470 personer.

36
00:03:23,750 --> 00:03:27,833
Varje vecka dör 1470 människor,
och vi får inte göra en enda dödsruna?

37
00:03:27,916 --> 00:03:31,000
Ovanför oss gör Açar reklamtavlor, men vi?

38
00:03:31,083 --> 00:03:33,666
EN TRAGISK BORTGÅNG

39
00:03:35,291 --> 00:03:36,375
Vi blir utarmade.

40
00:03:38,125 --> 00:03:39,916
Det blir tidningarna också.

41
00:03:41,750 --> 00:03:43,458
Tidningarna utarmas, Firat.

42
00:03:47,750 --> 00:03:49,541
Ska vi göra vår egen dödsruna?

43
00:03:52,333 --> 00:03:53,291
Ja.

44
00:04:12,541 --> 00:04:13,875
Då blir det väl så.

45
00:04:15,875 --> 00:04:18,500
Det var det. Vi lägger ned idag.

46
00:04:18,583 --> 00:04:21,541
Vad ska jag göra?
Det gick helt enkelt inte.

47
00:04:22,041 --> 00:04:25,458
Jag vet att jag är skyldig er
och staten pengar.

48
00:04:25,541 --> 00:04:27,708
Jag löser det så fort som möjligt.

49
00:04:30,416 --> 00:04:31,666
Önska mig lycka till.

50
00:04:32,250 --> 00:04:33,625
-Det gör jag.
-Och…

51
00:04:34,416 --> 00:04:37,791
Det är inte ert fel.
Det är helt och hållet mitt.

52
00:04:37,875 --> 00:04:39,416
Säg inte så.

53
00:04:47,000 --> 00:04:48,250
FIRATS ANNONSBYRÅ

54
00:04:48,333 --> 00:04:49,708
<i>Jag har pratat med dem.</i>

55
00:04:49,791 --> 00:04:52,500
Ingen pressar dig. Betala när du kan.

56
00:04:55,083 --> 00:04:55,958
Okej?

57
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Just det.

58
00:05:00,083 --> 00:05:05,250
Jag och Serhat tänkte åka på en festival.
Du borde följa med.

59
00:05:05,333 --> 00:05:08,833
Som om jag, med så mycket att fira,
skulle ha lust med det.

60
00:05:08,916 --> 00:05:13,750
Det är inget firande.
Vi ska göra yoga och sånt.

61
00:05:13,833 --> 00:05:17,916
-Du behöver rensa tankarna.
-Jag har inga tankar att rensa.

62
00:05:20,791 --> 00:05:23,833
Var inte så hård mot dig själv, okej?

63
00:05:24,500 --> 00:05:25,916
-Du…
-Vad?

64
00:05:27,333 --> 00:05:29,916
Kom igen. Var inte så deppig. Res dig.

65
00:05:30,000 --> 00:05:33,291
Det är klart nu. Vi packar resten sen.

66
00:05:39,333 --> 00:05:43,666
Serhat har förresten tjänat
en hel del pengar på Bitcoin.

67
00:05:44,166 --> 00:05:45,000
Jaha?

68
00:05:45,083 --> 00:05:48,750
Han kanske kan betala en del
av skulden om du frågar snällt.

69
00:05:48,833 --> 00:05:50,750
Jag tänker inte be om pengar.

70
00:05:51,583 --> 00:05:54,458
Okej, Firat. Jag ska inte ta upp det igen.

71
00:05:54,541 --> 00:05:58,166
Jag hoppas att de du är skyldiga pengar
är lika snälla som du.

72
00:05:58,250 --> 00:05:59,458
-Förresten…
-Vadå?

73
00:06:01,500 --> 00:06:03,291
Hur mycket har han tjänat?

74
00:06:04,000 --> 00:06:05,125
På Bitcoin, alltså.

75
00:06:06,833 --> 00:06:09,666
Jag bjuder på en kaffe. Kom.

76
00:06:13,375 --> 00:06:15,291
Köp bara.

77
00:06:15,791 --> 00:06:20,208
Man tjänar inte pengar utan att ta risker.
Vad är det du inte förstår?

78
00:06:20,291 --> 00:06:21,750
Varsågod, vännen.

79
00:06:21,833 --> 00:06:24,916
Man kan inget vinna
utan att riskera nåt att förlora.

80
00:06:25,416 --> 00:06:27,583
Ja, okej. Jag vet.

81
00:06:28,500 --> 00:06:29,375
Ät lite.

82
00:06:29,875 --> 00:06:32,625
Köp de mindre valutorna också.

83
00:06:33,208 --> 00:06:35,291
Ripple och så vidare.

84
00:06:35,375 --> 00:06:36,291
Okej.

85
00:06:38,208 --> 00:06:39,541
Om vi gör det…

86
00:06:40,333 --> 00:06:41,250
Jag förstår.

87
00:06:41,333 --> 00:06:42,875
Då gör vi så.

88
00:06:42,958 --> 00:06:46,458
-Pratar han alltid i telefon?
-Han har fullt upp idag bara.

89
00:06:46,541 --> 00:06:49,791
-Varför vet jag inte.
-Han pratar bara om pengar.

90
00:06:49,875 --> 00:06:51,916
Han har faktiskt ett stort hjärta.

91
00:06:52,000 --> 00:06:54,250
Gör han? Hur mycket kostade det?

92
00:06:54,333 --> 00:06:55,958
Lägg av.

93
00:06:56,041 --> 00:06:59,541
Ripple ska upp i rätten den 9 februari.

94
00:07:01,458 --> 00:07:04,166
Hallå? Det är dålig mottagning.

95
00:07:04,250 --> 00:07:08,416
I slutet av februari, sa ni.
Tack ska ni ha.

96
00:07:08,500 --> 00:07:10,458
Vi hörs senare. Hej då.

97
00:07:17,416 --> 00:07:18,291
Hallå?

98
00:07:18,375 --> 00:07:20,708
Har du tid att prata?

99
00:07:21,458 --> 00:07:23,875
-Vem är det?
-Firat. Jag är i baksätet.

100
00:07:27,166 --> 00:07:28,541
Jag hade inget val.

101
00:07:28,625 --> 00:07:29,500
Snyggt!

102
00:07:32,208 --> 00:07:34,708
Du skulle se din min. Rätt åt dig.

103
00:07:34,791 --> 00:07:37,166
Där fick du mig. Det ger jag dig.

104
00:08:02,541 --> 00:08:04,541
Hur är läget? Kom nu.

105
00:08:05,708 --> 00:08:08,375
-Ska vi verkligen göra yoga, Melda?
-Ja.

106
00:08:08,458 --> 00:08:10,125
-I tre dagar?
-Ja!

107
00:08:11,000 --> 00:08:14,291
Var det inte en festival?
Vi kan titta på de andra.

108
00:08:14,375 --> 00:08:17,833
Jag lovade att vara med en gång.
Det borde du också göra.

109
00:08:19,291 --> 00:08:20,166
Vem är det nu?

110
00:08:20,833 --> 00:08:21,666
Serhat.

111
00:08:21,750 --> 00:08:26,625
-Vad är det?
-Lämna mobilen, annars har jag sönder den.

112
00:08:26,708 --> 00:08:31,208
Jaja, som du vill. Ta det lugnt.
Vi är här för att meditera.

113
00:08:31,291 --> 00:08:32,500
Lugna ner dig.

114
00:08:32,583 --> 00:08:34,666
Jag går nu. Bli inte sena.

115
00:08:34,750 --> 00:08:36,958
-Är vi här för att meditera?
-Ja.

116
00:08:37,041 --> 00:08:38,875
Vad är det här för ställe?

117
00:08:38,958 --> 00:08:42,458
Vi pratar om pengarna snart,
så att jag kan åka imorgon.

118
00:08:42,541 --> 00:08:47,041
Var inte så löjlig.
Lev i nuet för en gångs skull.

119
00:08:47,125 --> 00:08:53,041
Strunta i allt annat och kom nu.
Ikväll ska vi bara ha kul och dansa.

120
00:08:53,833 --> 00:08:55,750
Det blir yoga imorgon bitti.

121
00:08:56,375 --> 00:08:57,708
-Imorgon bitti?
-Ja.

122
00:08:57,791 --> 00:08:58,958
Vilken tid?

123
00:09:01,208 --> 00:09:04,791
Som de flesta av er vet,
har vi alla våra egna avsikter.

124
00:09:05,458 --> 00:09:07,833
Det är de som driver oss.

125
00:09:08,916 --> 00:09:15,708
I denna övning ska vi tömma våra själar
på tid och materialistiska ting.

126
00:09:15,791 --> 00:09:17,666
Vi börjar med mantrat.

127
00:09:18,166 --> 00:09:20,291
Jag ska förklara vad det innebär,

128
00:09:20,375 --> 00:09:24,500
så att våra nya vänner
inte blir allt för konfunderade.

129
00:09:26,208 --> 00:09:30,666
Allt och alla här består av jord och ljus.

130
00:09:30,750 --> 00:09:34,666
Inget mer än jord och ljus.
Tänk inte på något annat.

131
00:09:35,416 --> 00:09:37,791
Vi börjar med "Nirvana Shatakam".

132
00:09:37,875 --> 00:09:43,208
En applåd för våra vänner
som ackompanjerar oss med musik:

133
00:09:43,291 --> 00:09:45,500
Yusuf, Lidya och vår <i>kirtan</i>-kör.

134
00:10:24,833 --> 00:10:26,166
Jag översätter texten.

135
00:10:27,041 --> 00:10:28,333
"Jag är inte sinnet.

136
00:10:29,375 --> 00:10:30,875
Jag är inte intellektet.

137
00:10:31,500 --> 00:10:33,208
Jag är inte samvetet.

138
00:10:34,041 --> 00:10:35,250
Jag är inte himlen.

139
00:10:36,041 --> 00:10:37,291
Jag är inte jorden.

140
00:10:48,333 --> 00:10:49,750
Jag är inte kroppen.

141
00:10:50,250 --> 00:10:51,791
Jag är inte andningen.

142
00:11:01,166 --> 00:11:04,291
Jag är varken känd eller okänd.

143
00:11:05,375 --> 00:11:08,250
Jag är varken synlig eller osynlig."

144
00:11:47,791 --> 00:11:51,375
<i>Jag mår redan bättre av att vara här.</i>

145
00:11:51,458 --> 00:11:52,625
Hur känner ni?

146
00:11:53,166 --> 00:11:55,500
Alltså… "Jag är ingenting."

147
00:11:56,000 --> 00:11:59,625
Översättningen är svårare
att förstå än den indiska versionen.

148
00:11:59,708 --> 00:12:02,375
Vad hette den?
"Nirvana Shakitan"? "Shakatan"?

149
00:12:02,458 --> 00:12:05,666
-Fattade du verkligen inte?
-Gjorde du det?

150
00:12:05,750 --> 00:12:10,166
Ja, självklart.
Allt består av jord och ljus.

151
00:12:10,250 --> 00:12:11,875
Vad är så svårt att förstå?

152
00:12:12,375 --> 00:12:16,875
Dessutom är yogin berömd.
Hon kan prata med de döda och sånt.

153
00:12:16,958 --> 00:12:18,250
-Med de döda?
-Ja.

154
00:12:18,333 --> 00:12:20,916
-Det är absurt.
-Du behöver inte tro på det.

155
00:12:21,416 --> 00:12:24,958
"Jag är varken känd eller okänd."
Vad ska det betyda?

156
00:12:25,041 --> 00:12:29,625
-Firat, hängde du verkligen med?
-Nej, men rösten var förtrollande.

157
00:12:29,708 --> 00:12:32,500
Förstod ni åtminstone vad avsikten var?

158
00:12:32,583 --> 00:12:37,375
Hon menar att vi ska frigöra oss själva
från den materialistiska världen och…

159
00:12:38,500 --> 00:12:43,458
Frigöra oss från den i tre dagar.
Vad är så svårt att förstå?

160
00:12:43,541 --> 00:12:45,958
Det tror jag nog att ni kan förstå.

161
00:12:46,041 --> 00:12:48,500
Var bara lite spirituella ett tag.

162
00:12:48,583 --> 00:12:50,083
Varför är så hon upprörd?

163
00:12:50,166 --> 00:12:51,041
Hallå, vänta!

164
00:12:53,041 --> 00:12:55,958
Oroa dig inte, mamma. Jag är lycklig.

165
00:12:56,041 --> 00:13:00,041
Jag tänker inte komma tillbaka.
Varför håller du på så här?

166
00:13:01,041 --> 00:13:02,208
Men mamma…

167
00:13:02,750 --> 00:13:04,500
Varför gråter du?

168
00:13:06,583 --> 00:13:10,333
Varför blir du så arg av sånt
som inte gör mig arg?

169
00:13:11,291 --> 00:13:12,125
Nej.

170
00:13:12,750 --> 00:13:15,958
Nej, mamma.
Jag vill inte prata med honom. Nej…

171
00:13:16,041 --> 00:13:19,750
Jag vill inte, mamma.
Jag vill inte prata med honom!

172
00:13:33,291 --> 00:13:37,375
-Det behövs inte. Jag hittar den.
-Du borde inte ha slängt iväg den.

173
00:13:38,583 --> 00:13:40,000
Den är nog här nånstans.

174
00:13:43,875 --> 00:13:46,833
Vad har du för nummer? Jag kan ringa den.

175
00:13:46,916 --> 00:13:48,333
Ja, just det.

176
00:13:48,416 --> 00:13:50,333
Gärna. Tack.

177
00:13:56,583 --> 00:13:57,416
Så där.

178
00:13:57,500 --> 00:14:00,208
-Är den på ljudlöst?
-Nej, den borde ringa.

179
00:14:00,291 --> 00:14:02,583
Skärmen tänds väl åtminstone.

180
00:14:04,458 --> 00:14:06,166
Jag hör den. Där är den.

181
00:14:07,708 --> 00:14:08,916
-Här.
-Vad bra.

182
00:14:10,000 --> 00:14:11,541
Tack så mycket.

183
00:14:11,625 --> 00:14:13,541
-Är allt bra?
-Det är bättre nu.

184
00:14:14,416 --> 00:14:16,666
Den hamnade åtminstone inte i vattnet.

185
00:14:18,500 --> 00:14:22,333
Sången var så stillsam förut, men nu…

186
00:14:23,125 --> 00:14:24,000
Ja.

187
00:14:24,791 --> 00:14:28,000
Där är man den man själv vill vara,
men här…

188
00:14:30,333 --> 00:14:31,291
Ja.

189
00:14:33,416 --> 00:14:34,375
Firat heter jag.

190
00:14:36,291 --> 00:14:37,958
Jag ville säga mitt namn.

191
00:14:38,041 --> 00:14:41,791
Du kan slänga iväg det
närhelst du känner dig arg.

192
00:14:43,500 --> 00:14:44,583
Jag heter Lidya.

193
00:14:44,666 --> 00:14:48,250
-Lidya.
-Exakt. Släng det inte i vattnet bara.

194
00:14:53,000 --> 00:14:55,041
-Tack än en gång.
-Förresten…

195
00:14:55,541 --> 00:14:57,041
Hur avancerad är du?

196
00:14:59,375 --> 00:15:01,500
-Jag syftar på yogan.
-Jaha.

197
00:15:02,541 --> 00:15:04,583
-Jag är egentligen musiker.
-Okej.

198
00:15:04,666 --> 00:15:08,875
-Ibland spelar vi på såna här ställen.
-Jaha, okej.

199
00:15:10,000 --> 00:15:14,875
Det är dåligt betalt men trevligt.
Man betalar inte för boendet heller.

200
00:15:14,958 --> 00:15:16,458
Vet du vad?

201
00:15:17,250 --> 00:15:20,125
Jag ville spela darbuka som liten.

202
00:15:20,708 --> 00:15:25,708
Slagverk fanns inte där jag växte upp,
så jag hade inget coolare att välja.

203
00:15:28,041 --> 00:15:31,416
Vad hände sen?
När du hade växt upp, alltså.

204
00:15:32,458 --> 00:15:33,541
Sen…

205
00:15:34,583 --> 00:15:36,833
-Jag la nyss ner mitt företag.
-Okej.

206
00:15:36,916 --> 00:15:40,458
Vi sysslade med annonser.
Det var en slags annonsbyrå.

207
00:15:41,125 --> 00:15:45,583
-Så jag halkade in på skulder istället.
-Jaha, okej.

208
00:15:46,333 --> 00:15:49,625
Jag ska vara uppriktig.
Du ser inte ut som en yogi.

209
00:15:49,708 --> 00:15:51,541
-Vad gör du här?
-Jag…

210
00:15:53,625 --> 00:15:55,625
Jag ska hitta mitt inre lugn.

211
00:15:55,708 --> 00:15:58,083
-Mina vänner tvingade hit mig.
-Tvingade?

212
00:15:58,166 --> 00:16:01,708
Det är krångligt. Jag gör yoga
för att kunna fråga om pengar.

213
00:16:02,416 --> 00:16:05,500
-Det låter krångligt.
-Ja.

214
00:16:05,583 --> 00:16:07,541
-Lidya!
-Ja? Kom hit.

215
00:16:09,625 --> 00:16:10,458
Hej.

216
00:16:11,541 --> 00:16:12,375
Hej.

217
00:16:13,291 --> 00:16:14,541
Jag heter Yusuf.

218
00:16:15,208 --> 00:16:16,375
-Firat.
-Hej.

219
00:16:18,333 --> 00:16:21,166
Tack än en gång.
Det var trevligt att träffas.

220
00:16:21,250 --> 00:16:23,250
-Ha det så bra.
-Detsamma.

221
00:16:23,333 --> 00:16:27,291
-Var har du varit?
-I krokarna. Jag var här i närheten.

222
00:16:27,791 --> 00:16:28,791
Vad har du gjort?

223
00:16:37,833 --> 00:16:38,833
Firat.

224
00:16:38,916 --> 00:16:41,166
-Det finns inget kött här.
-Va?

225
00:16:41,250 --> 00:16:42,625
De serverar inte kött.

226
00:16:43,125 --> 00:16:45,666
-Än sen?
-Inte bara idag. De gör aldrig det.

227
00:16:46,583 --> 00:16:48,625
-Aldrig?
-Exakt.

228
00:16:48,708 --> 00:16:52,083
-Varför inte?
-Det försämrar visst den mentala förmågan.

229
00:16:54,541 --> 00:16:57,375
-Kebab?
-Ja, precis.

230
00:17:01,916 --> 00:17:03,291
-Du, Serhat.
-Ja?

231
00:17:04,000 --> 00:17:06,416
-Känner du till Bitcoin?
-Ja.

232
00:17:06,500 --> 00:17:10,291
Jag förstår fortfarande inte poängen.
Hur funkar det?

233
00:17:10,916 --> 00:17:13,166
Jag ska förklara vad det är.

234
00:17:14,250 --> 00:17:16,708
Vad är pengar? Vad är det?

235
00:17:16,791 --> 00:17:21,583
<i>Så började han, sen fortsatte han bara</i>
<i>att prata. Jag hann inte ens fråga.</i>

236
00:18:14,583 --> 00:18:17,875
<i>Man blir inte lycklig av</i>
<i>att försöka för hårt.</i>

237
00:18:17,958 --> 00:18:21,583
<i>Det räcker med att vara där.</i>
<i>Man behöver inte försöka så hårt.</i>

238
00:18:22,250 --> 00:18:25,416
<i>Vi behöver inte göra uppoffringar</i>
<i>för att nå ett mål.</i>

239
00:18:26,291 --> 00:18:28,333
<i>Mål förslavar oss.</i>

240
00:18:29,458 --> 00:18:32,000
<i>När vi väl når vårt mål,</i>

241
00:18:32,083 --> 00:18:35,000
<i>inser vi att ambitionen</i>
<i>har förtagit oss våra liv.</i>

242
00:18:35,958 --> 00:18:39,541
<i>I våra försök att lyckas,</i>
<i>har vi missat det viktigaste:</i>

243
00:18:39,625 --> 00:18:41,250
<i>resan i sig.</i>

244
00:18:44,416 --> 00:18:46,666
<i>Att nå fram så fort som möjligt,</i>

245
00:18:48,000 --> 00:18:49,625
<i>det är allt vi önskar.</i>

246
00:18:52,625 --> 00:18:55,375
<i>När man kan se sig själv i spegeln</i>

247
00:18:55,458 --> 00:18:59,333
<i>och säga "jag älskar dig"</i>
<i>av hela sitt hjärta,</i>

248
00:19:00,083 --> 00:19:04,208
<i>är man redo att älska någon annan.</i>

249
00:19:07,208 --> 00:19:09,041
<i>Blicka in i dig själv.</i>

250
00:19:09,125 --> 00:19:10,916
Blicka alltid in i dig själv.

251
00:19:12,250 --> 00:19:16,250
Titta inte på andra.
Blicka istället in i dig själv.

252
00:19:16,333 --> 00:19:20,458
<i>Jag gjorde det och kom på</i>
<i>att jag hade en stor skuld.</i>

253
00:20:37,250 --> 00:20:40,791
Jag har en annorlunda sak att tillkännage.

254
00:20:42,458 --> 00:20:46,333
Glöm aldrig
att historien inte upprepar sig själv.

255
00:20:46,416 --> 00:20:48,083
Det är bara en cykel.

256
00:20:48,666 --> 00:20:51,625
Därför berättar himlen
för oss vad som komma skall.

257
00:20:52,166 --> 00:20:57,583
På sistone har stjärnorna
inte gett oss goda nyheter.

258
00:20:58,208 --> 00:21:03,416
Vi har en orolig tid framför oss.
En tid som kommer att vara länge.

259
00:21:04,125 --> 00:21:07,833
Men när den är över,
är kärlekens undergång här.

260
00:21:08,333 --> 00:21:12,291
De som söker sanningen
kommer att återförenas den dagen.

261
00:21:17,250 --> 00:21:18,916
Tecken har betydelse.

262
00:21:19,000 --> 00:21:22,291
Det är viktigt att förstå
att ett tecken är ett tecken.

263
00:21:24,791 --> 00:21:30,500
De som flyter med strömmen
kommer dit utan ansträngning.

264
00:21:31,125 --> 00:21:34,250
Men de andra simmar emot den.

265
00:21:35,791 --> 00:21:36,833
Hej så länge.

266
00:21:37,750 --> 00:21:40,083
Vi ses vid kärlekens undergång.

267
00:21:48,708 --> 00:21:50,750
Vad händer då?

268
00:21:51,500 --> 00:21:54,166
Jag spelar bara med
så att hon inte blir arg.

269
00:21:54,250 --> 00:21:55,541
-Vad är…?
-Snälla!

270
00:21:55,625 --> 00:21:57,541
Var tysta. Jag tänker.

271
00:21:58,291 --> 00:21:59,375
Gör du?

272
00:22:08,166 --> 00:22:10,166
<i>Här på denna väg</i>

273
00:22:10,250 --> 00:22:12,708
<i>Lurar fällor bakom</i>

274
00:22:12,791 --> 00:22:14,916
<i>Det finns en annan väg</i>

275
00:22:15,000 --> 00:22:17,416
<i>För sent att vända om</i>

276
00:22:17,500 --> 00:22:21,875
<i>I närheten av hav</i>

277
00:22:21,958 --> 00:22:25,083
<i>Men världen långt bortom</i>

278
00:22:26,750 --> 00:22:31,708
<i>I närheten av hav</i>

279
00:22:31,791 --> 00:22:33,666
<i>Med världen långt bortom</i>

280
00:22:35,875 --> 00:22:38,166
<i>Vi har inget val</i>

281
00:22:38,250 --> 00:22:40,416
<i>Vi inte detta kan</i>

282
00:22:40,500 --> 00:22:43,000
<i>Du har inga kval</i>

283
00:22:43,083 --> 00:22:45,041
<i>Men jag är en slagen man</i>

284
00:22:45,125 --> 00:22:50,041
<i>Vi behöver en sal</i>

285
00:22:50,125 --> 00:22:53,041
<i>Med världen långt bortom</i>

286
00:22:54,791 --> 00:22:59,541
<i>Vi behöver en sal</i>

287
00:22:59,625 --> 00:23:02,000
<i>Med världen långt bortom</i>

288
00:23:04,958 --> 00:23:09,625
<i>Det är mot stjärnorna vi blickar</i>

289
00:23:09,708 --> 00:23:13,750
<i>Och tiden bara tickar, tickar</i>

290
00:23:14,375 --> 00:23:18,125
<i>Jag tar mitt pick och pack och sticker</i>

291
00:23:18,208 --> 00:23:20,458
<i>Vi behöver en sal</i>

292
00:23:20,541 --> 00:23:23,625
<i>Med världen långt bortom</i>

293
00:23:23,708 --> 00:23:28,250
<i>Så mycket som jag nonchalerat</i>

294
00:23:28,333 --> 00:23:32,458
<i>Så missnöjd med att jag har felat</i>

295
00:23:33,041 --> 00:23:36,750
<i>Att resa bort jag alltid velat</i>

296
00:23:36,833 --> 00:23:39,000
<i>Vi behöver en sal</i>

297
00:23:39,083 --> 00:23:41,291
<i>Med världen långt bortom</i>

298
00:23:41,375 --> 00:23:46,791
<i>Vi behöver en sal</i>

299
00:23:47,291 --> 00:23:51,041
<i>Med världen långt bortom</i>

300
00:23:52,958 --> 00:23:56,500
Hallå, lyssna på mig.
Lägg in en säljorder.

301
00:23:56,583 --> 00:23:58,125
Ring mig inte. Vänta bara.

302
00:23:58,208 --> 00:23:59,333
Vänta, säger jag.

303
00:23:59,416 --> 00:24:01,750
Köttet är så gott. Vill ni ha?

304
00:24:02,333 --> 00:24:03,708
Firat, vill du ha?

305
00:24:03,791 --> 00:24:04,916
-Du?
-Nej.

306
00:24:05,000 --> 00:24:06,083
Som ni vill.

307
00:24:06,166 --> 00:24:09,666
Det är jättegott.
Det var så länge sen att jag skakar.

308
00:24:09,750 --> 00:24:11,666
-Det är otroligt.
-Du överdriver.

309
00:24:11,750 --> 00:24:15,833
Hallå? Hur blev det med huset i Tophane?

310
00:24:17,416 --> 00:24:19,958
Hitta ägaren!
Vadå "går inte"? Gör det bara!

311
00:24:20,458 --> 00:24:22,666
Jag ringer upp. Jag måste lägga på.

312
00:24:22,750 --> 00:24:24,916
Det är nån som ringer. Vi hörs.

313
00:24:25,583 --> 00:24:26,583
Hallå?

314
00:24:26,666 --> 00:24:28,333
Hej, Serhat. Det är Firat.

315
00:24:33,958 --> 00:24:34,791
Snyggt!

316
00:24:34,875 --> 00:24:37,458
-Att jag gick på det igen!
-Lägg inte på.

317
00:24:37,541 --> 00:24:40,250
Det blir bäst så här.
Jag har en sak att säga.

318
00:24:40,958 --> 00:24:41,791
Jag…

319
00:24:42,583 --> 00:24:46,375
…behöver pengar
och undrar om du kan hjälpa mig.

320
00:24:47,041 --> 00:24:51,625
Det var det jag ville fråga. Strunt samma.
Vi låtsas som ingenting. Ursäkta.

321
00:24:51,708 --> 00:24:53,416
Hur mycket behöver du?

322
00:24:55,458 --> 00:24:56,291
Mycket.

323
00:24:56,958 --> 00:24:58,041
Mycket, men…

324
00:24:58,708 --> 00:25:00,500
Hur mycket kan du låna ut?

325
00:25:00,583 --> 00:25:01,791
Hur stor är skulden?

326
00:25:02,333 --> 00:25:04,458
-Har inte Melda berättat?
-Jo.

327
00:25:04,541 --> 00:25:06,625
-Jo.
-Så varför frågar du?

328
00:25:06,708 --> 00:25:09,833
-Du gör mig illa till mods.
-Mina pengar är bundna.

329
00:25:10,625 --> 00:25:12,958
De är bundna en viss tid, så därför…

330
00:25:13,041 --> 00:25:14,791
-Tiotusen går bra.
-Trettio.

331
00:25:14,875 --> 00:25:17,750
-Va?
-Vi säger 30 000.

332
00:25:18,375 --> 00:25:21,291
Så att vi kan betala personalen.
Eller hur?

333
00:25:21,375 --> 00:25:22,583
Kom igen, Serhat.

334
00:25:22,666 --> 00:25:25,500
En del av det får vi tillbaka direkt.

335
00:25:25,583 --> 00:25:27,666
-Jag syftar på min lön.
-Trettio?

336
00:25:29,000 --> 00:25:30,250
Är inte det lite väl?

337
00:25:31,166 --> 00:25:35,291
Okej, vi säger 30 000.
Jag för över dem när vi är hemma.

338
00:25:35,375 --> 00:25:37,750
Tack så jättemycket.

339
00:25:38,875 --> 00:25:40,083
Jag ringer dig sen.

340
00:25:40,583 --> 00:25:43,541
-Gör du?
-Han är en skämtare också.

341
00:25:58,791 --> 00:26:02,333
-Hur mår du, mamma?
<i>-Bra. Hur mår du själv?</i>

342
00:26:04,875 --> 00:26:07,125
Bra. Jag har inget att klaga på.

343
00:26:07,875 --> 00:26:10,125
<i>Bra. Det viktigaste är att du mår bra.</i>

344
00:26:10,208 --> 00:26:12,375
<i>Säg en siffra mellan 1 och 40.</i>

345
00:26:13,208 --> 00:26:16,333
Jag är inte bra på siffror. Fråga din son.

346
00:26:16,875 --> 00:26:19,083
Det skulle jag ändå göra.

347
00:26:19,166 --> 00:26:20,000
Hallå?

348
00:26:22,291 --> 00:26:23,500
Vänta lite, pappa.

349
00:26:24,000 --> 00:26:24,958
Läget?

350
00:26:25,041 --> 00:26:27,041
Säg en siffra mellan 1 och 40.

351
00:26:27,541 --> 00:26:30,083
-Är det din pappa som frågar?
-Självklart.

352
00:26:30,166 --> 00:26:31,083
Hur mår du?

353
00:26:32,083 --> 00:26:34,833
På en skala från 1 till 40?

354
00:26:35,333 --> 00:26:36,166
Noll.

355
00:26:36,250 --> 00:26:38,500
Bra. Kom förbi jobbet imorgon bitti.

356
00:26:38,583 --> 00:26:41,541
-Jobbet passar mig inte, Irfan.
-Lägg av, för fan.

357
00:26:41,625 --> 00:26:44,625
Kom förbi bara. Vi väntar på dig.

358
00:26:50,916 --> 00:26:52,750
Hallå? Jag säger 32.

359
00:26:53,250 --> 00:26:55,250
Trettiotvå? Jättebra.

360
00:26:58,958 --> 00:27:00,875
Trettiotvå. Så där.

361
00:27:02,250 --> 00:27:04,916
För det första har du inte råd
att tacka nej.

362
00:27:06,000 --> 00:27:10,000
-För det andra tar de dina grejer.
-Det är exakt samma sak.

363
00:27:10,083 --> 00:27:10,916
Va?

364
00:27:11,833 --> 00:27:13,375
Det var inget. Fortsätt.

365
00:27:15,500 --> 00:27:19,333
Du är inte särskilt vass,
men du är presentabel.

366
00:27:20,083 --> 00:27:22,208
Du kan övertala dem.

367
00:27:22,708 --> 00:27:27,500
Läkarna ska skriva ut vår medicin
istället för konkurrenternas.

368
00:27:27,583 --> 00:27:29,000
Det är allt du ska göra.

369
00:27:30,375 --> 00:27:32,625
Ta hjälp av marknadsföringsmaterialet.

370
00:27:32,708 --> 00:27:38,166
Alla vårdinrättningar i landet
ska ha vår kalender på skrivbordet.

371
00:27:38,833 --> 00:27:43,666
Vi har mobilaccessoarer också.
De där stöden. De runda.

372
00:27:44,791 --> 00:27:46,208
De håller upp mobilen.

373
00:27:46,291 --> 00:27:50,000
Om läkarna inte vill ha dem,
ger du dem några pennor.

374
00:27:50,791 --> 00:27:52,583
Sen går du vidare.

375
00:27:53,458 --> 00:27:54,541
Lite bröd?

376
00:27:54,625 --> 00:27:56,041
-Nej tack.
-Ta lite.

377
00:27:56,125 --> 00:27:58,625
-Jag har ätit frukost.
-Är du mätt?

378
00:28:05,083 --> 00:28:08,625
Först är det en konferens i Marmaris.
Packa väskorna.

379
00:28:19,958 --> 00:28:22,958
HÄLSAN FÖRST

380
00:28:35,416 --> 00:28:39,000
Välkomna ska ni vara allihop.

381
00:28:39,083 --> 00:28:43,125
I år ska våra representanter,
för att vi ska bli de främsta…

382
00:28:43,208 --> 00:28:47,208
Eftersom vissa kollegor arbetar hårdare
än andra…

383
00:28:47,291 --> 00:28:49,041
…bästa försäljningssiffrorna…

384
00:28:49,125 --> 00:28:51,041
De gjorde allt de kunde.

385
00:28:51,125 --> 00:28:55,250
Beşir Fulya, välkommen upp på scenen.

386
00:28:57,750 --> 00:28:59,375
Jag önskar er all framgång.

387
00:30:44,791 --> 00:30:47,125
Ferit? Nej, inte Ferit.

388
00:30:48,250 --> 00:30:49,083
Firat.

389
00:30:50,291 --> 00:30:53,958
-Ja!
-Vad roligt att du inte slängde mitt namn.

390
00:30:54,041 --> 00:30:56,458
-Nej. Hur mår du?
-Bra. Och ni?

391
00:30:57,041 --> 00:31:01,250
Bara bra. Vi jobbar.
Vi spelar i foajén idag.

392
00:31:07,083 --> 00:31:10,708
Första gången två människor möts
sker det bara av en slump.

393
00:31:10,791 --> 00:31:13,333
Andra gången sker det av synkronicitet.

394
00:31:14,541 --> 00:31:17,041
-Var har du hört det?
-Av farmor.

395
00:31:17,125 --> 00:31:19,750
-Vilken bra iakttagelse.
-Eller hur? Tack.

396
00:31:20,666 --> 00:31:24,791
-Så vad gör du här?
-Jag jobbar för ett läkemedelsföretag nu.

397
00:31:24,875 --> 00:31:27,041
Det visade sig vara deras smekmånad.

398
00:31:27,541 --> 00:31:28,791
Bra sagt.

399
00:31:30,166 --> 00:31:33,041
Vad säljer ni? Vad botar ni för sjukdomar?

400
00:31:33,125 --> 00:31:36,291
Sår, halsbränna…
Vi har smärtstillande också.

401
00:31:37,416 --> 00:31:38,583
Vi har allt.

402
00:31:39,875 --> 00:31:41,541
Det låter inte så bra, va?

403
00:31:44,250 --> 00:31:46,375
-Jag försöker i alla fall.
-Försöker?

404
00:31:48,083 --> 00:31:49,250
Försöker, ja.

405
00:31:49,750 --> 00:31:54,750
Jag förstår fortfarande inte det där.
Hur uppnår man nåt utan att försöka?

406
00:31:55,750 --> 00:31:57,166
Vad vill du uppnå?

407
00:31:58,500 --> 00:31:59,458
Levebröd.

408
00:32:00,791 --> 00:32:02,416
Mitt uppehälle, alltså.

409
00:32:03,416 --> 00:32:04,791
Får jag fråga en sak?

410
00:32:05,916 --> 00:32:09,291
-Gillar du ditt jobb?
-Vi träffades precis, så…

411
00:32:11,583 --> 00:32:14,458
-Vad gjorde du förut?
-Jag ägde en byrå.

412
00:32:15,541 --> 00:32:17,875
-Vi sålde dödsrunor.
-Dödsrunor?

413
00:32:18,541 --> 00:32:20,041
De som finns i tidningar.

414
00:32:20,541 --> 00:32:22,333
"Har tragiskt gått bort…"

415
00:32:23,583 --> 00:32:26,000
-Och så vidare.
-Menar du det?

416
00:32:28,083 --> 00:32:29,916
-Vad gulligt.
-Gulligt?

417
00:32:30,000 --> 00:32:31,750
-Förlåt, men…
-Seriöst…

418
00:32:31,833 --> 00:32:34,125
-Förlåt oss.
-Ja, det är inte roligt.

419
00:32:34,208 --> 00:32:35,208
Ursäkta skrattet.

420
00:32:35,291 --> 00:32:37,875
Jag gör era dödsrunor
om ni skrattar ihjäl.

421
00:32:38,791 --> 00:32:41,166
-Förut i alla fall.
-Precis.

422
00:32:41,250 --> 00:32:42,125
Inte längre.

423
00:32:42,625 --> 00:32:46,416
Vi borde nog gå.
Vi ska göra en soundcheck inför ikväll.

424
00:32:46,500 --> 00:32:51,208
-Var spelar ni?
-På stranden. Kom förbi om du har tid.

425
00:32:51,291 --> 00:32:53,833
Tyvärr. Det är ett event ikväll.

426
00:32:53,916 --> 00:32:56,208
-Hadise och Beyazit Öztürk kommer.
-Oj!

427
00:32:56,291 --> 00:32:59,333
Jag förstår. Vi är inga stjärnor.

428
00:32:59,416 --> 00:33:02,458
-Det är obligatoriskt.
-Jag förstår precis.

429
00:33:02,541 --> 00:33:04,250
Ha det i åtanke.

430
00:33:07,916 --> 00:33:09,125
-Lycka till.
-Hej då.

431
00:33:13,916 --> 00:33:17,125
Det andra mötet var nog inte det
som räknades.

432
00:33:17,625 --> 00:33:19,291
Men det tredje lär göra det.

433
00:33:31,541 --> 00:33:32,375
Hallå?

434
00:33:32,958 --> 00:33:39,083
<i>Ja, hallå. Jag har så ont i lederna.</i>
<i>Vad rekommenderar ni för medicin?</i>

435
00:33:39,166 --> 00:33:40,875
Att göra slut med Serhat.

436
00:33:42,250 --> 00:33:43,291
<i>Du är rolig, du.</i>

437
00:33:44,083 --> 00:33:46,500
-Vad gör du?
<i>-Inte mycket.</i>

438
00:33:46,583 --> 00:33:49,833
Minns du hon tjejen från yogan-retreaten?
Hon som sjöng.

439
00:33:49,916 --> 00:33:50,750
<i>Ja?</i>

440
00:33:51,250 --> 00:33:53,041
Jag sprang på henne idag.

441
00:33:53,125 --> 00:33:57,208
-Jaså? Och?
-De spelar här i närheten ikväll.

442
00:33:57,291 --> 00:34:01,333
Hon bjöd in mig,
men företaget har ett event.

443
00:34:01,833 --> 00:34:04,666
-Jag får sparken om jag missar det.
<i>-Vad tråkigt.</i>

444
00:34:05,333 --> 00:34:08,166
-Hon heter Lidya.
-Lidya?

445
00:34:10,000 --> 00:34:13,791
Det måste vara svårt
att hålla sig borta från en Lidya.

446
00:34:14,500 --> 00:34:15,375
Ja.

447
00:34:16,583 --> 00:34:19,833
Tänk inte efter.
Gör det som gör dig lycklig.

448
00:34:19,916 --> 00:34:23,583
Menar du att jag ska följa mitt hjärta?

449
00:34:24,208 --> 00:34:25,041
Precis.

450
00:34:25,125 --> 00:34:27,291
Eller så bär du med hjärtat.

451
00:34:27,375 --> 00:34:28,375
<i>Det är samma sak.</i>

452
00:34:29,916 --> 00:34:31,791
Vi hörs, vännen.

453
00:34:31,875 --> 00:34:34,041
-Hör av dig, okej?
<i>-Okej.</i>

454
00:35:15,250 --> 00:35:16,291
Tack.

455
00:35:56,083 --> 00:35:56,958
Allihopa.

456
00:36:41,333 --> 00:36:44,041
Förut vimlade Istanbul
av människor som jag.

457
00:36:44,125 --> 00:36:47,541
Jag hade gått ut skolan
och var ambitiös och målmedveten.

458
00:36:47,625 --> 00:36:50,541
Företaget gick bra. Allt gick som på räls.

459
00:36:50,625 --> 00:36:52,625
Nattlivet var roligt också.

460
00:36:53,375 --> 00:36:56,375
Men sen upphörde allt det där.

461
00:36:57,875 --> 00:36:59,166
Livet började backa.

462
00:36:59,791 --> 00:37:03,041
Och när jag hade nått botten,
så sjönk jag ännu djupare.

463
00:37:03,125 --> 00:37:04,166
Ännu djupare?

464
00:37:06,750 --> 00:37:08,083
Jag har stora skulder.

465
00:37:10,000 --> 00:37:12,791
Och eftersom jag är här,
är jag arbetslös också.

466
00:37:20,166 --> 00:37:23,041
Jag kan inte hjälpa det. Jag misslyckades.

467
00:37:23,125 --> 00:37:26,041
Vad hade du för mål? Att bli rik?

468
00:37:27,125 --> 00:37:30,416
Ni vet det där bästa bordet
på en restaurang?

469
00:37:30,500 --> 00:37:32,041
Jag har aldrig suttit där.

470
00:37:32,125 --> 00:37:33,541
-Vilken osis!
-Aldrig.

471
00:37:36,041 --> 00:37:37,708
Var det verkligen ditt mål?

472
00:37:37,791 --> 00:37:39,916
Vad lever man för egentligen?

473
00:37:40,000 --> 00:37:43,916
Det finns de rika, de berömda och eliten.

474
00:37:44,000 --> 00:37:45,958
De sitter vid det bordet, men vi…

475
00:37:50,250 --> 00:37:54,125
-Vad finns det där?
-Flaskor på is.

476
00:37:54,875 --> 00:37:57,916
-Sköna stolar.
-Det har alla restauranger.

477
00:37:58,000 --> 00:38:02,291
-Skämt åsido… Ni minns yoga-retreaten?
-Ja.

478
00:38:02,375 --> 00:38:05,291
-Damen sa nåt i stil med…
-Damen?

479
00:38:05,875 --> 00:38:07,916
-Var hon inte det?
-Jo.

480
00:38:09,583 --> 00:38:12,291
-Fortsätt.
-Hon pratade om att "försöka".

481
00:38:12,375 --> 00:38:14,250
Det fick mig att börja tänka.

482
00:38:15,208 --> 00:38:16,125
Alltså…

483
00:38:21,375 --> 00:38:22,458
Jag är hungrig.

484
00:38:23,833 --> 00:38:26,916
Vi kan köpa smörgåsar.
Det finns ett bra ställe här.

485
00:38:27,000 --> 00:38:29,166
-Pratar jag för mycket?
-Nejdå. Kom.

486
00:38:29,250 --> 00:38:31,125
Det är inte därför. Kom nu.

487
00:38:33,583 --> 00:38:35,083
-Ska vi gå?
-Ja.

488
00:38:35,708 --> 00:38:36,541
Ta den här.

489
00:38:38,833 --> 00:38:40,125
Gå i förväg, ni.

490
00:38:43,416 --> 00:38:44,416
Tack, antar jag.

491
00:38:45,500 --> 00:38:46,333
Kom.

492
00:38:48,541 --> 00:38:49,375
Vänta.

493
00:38:49,458 --> 00:38:51,083
-Det går bra.
-Sakta ner.

494
00:38:56,375 --> 00:38:59,541
Jag kan inte lämna er i fred. Kom igen nu.

495
00:38:59,625 --> 00:39:01,458
Varför höll du inte i henne?

496
00:39:02,333 --> 00:39:04,250
Jag som litade på dig.

497
00:39:18,958 --> 00:39:21,250
<i>-Vi är i Köyceğiz imorgon, va?</i>
<i>-Ja.</i>

498
00:39:21,333 --> 00:39:23,166
<i>Sen Fethiye, Göcek och Ortaca.</i>

499
00:39:23,250 --> 00:39:26,041
Ska vi stanna över natten
eller åka direkt?

500
00:39:27,000 --> 00:39:29,541
-Vi åker. Det är bara en timme dit.
-Okej.

501
00:39:30,125 --> 00:39:31,458
Vad ska du göra?

502
00:39:32,666 --> 00:39:33,625
Ingenting.

503
00:39:33,708 --> 00:39:37,375
Jag har för en gångs skull
varken en plan eller ett syfte.

504
00:39:37,875 --> 00:39:39,916
Vad skönt. Du är äntligen fri.

505
00:39:40,500 --> 00:39:41,416
Precis.

506
00:39:41,916 --> 00:39:45,333
-Snart fri från mina tillhörigheter också.
-Än sen?

507
00:39:45,416 --> 00:39:47,875
Man äger inte nånting egentligen ändå.

508
00:39:48,833 --> 00:39:50,416
Min pappa brukade säga

509
00:39:50,500 --> 00:39:55,333
att tillhörigheter är vad man ansvarar för
och inte vad man njuter av.

510
00:39:55,833 --> 00:39:57,625
Förut, när han var snäll.

511
00:39:59,041 --> 00:40:02,000
Följ med oss om du inte har nåt att göra.

512
00:40:02,083 --> 00:40:03,041
Ja!

513
00:40:04,125 --> 00:40:07,416
Haka på och åk hem
till ditt lyckliga liv från Dalaman sen.

514
00:40:07,500 --> 00:40:10,750
Ja, precis.
Du kanske får spela darbuka också.

515
00:40:10,833 --> 00:40:12,625
-Darbuka?
-Precis.

516
00:40:12,708 --> 00:40:15,083
Han ville spela det när han var liten.

517
00:40:15,166 --> 00:40:16,875
-Ville du det?
-Nejdå.

518
00:40:18,083 --> 00:40:19,916
-Eller alltså…
-Kom igen nu.

519
00:40:20,000 --> 00:40:21,666
Kom igen nu.

520
00:40:21,750 --> 00:40:24,625
Yusuf kan visa dig
hur man spelar slagverk.

521
00:40:24,708 --> 00:40:25,625
Vi får väl se.

522
00:40:29,041 --> 00:40:31,000
<i>Var är du? Varför svarar du inte?</i>

523
00:40:31,083 --> 00:40:33,083
Ursäkta. Jag drack för mycket.

524
00:40:33,791 --> 00:40:34,750
<i>Var är du?</i>

525
00:40:36,291 --> 00:40:39,541
Det här jobbet är ingenting för mig.

526
00:40:40,041 --> 00:40:42,416
Men tack ska du ha. Jag slutar.

527
00:40:43,000 --> 00:40:46,166
Det får väl gå. Vi ses i Istanbul.

528
00:40:46,875 --> 00:40:50,666
-Har du pengar?
-Jag har ett värdelöst kreditkort.

529
00:40:50,750 --> 00:40:52,833
Okej. Jag för över lite.

530
00:40:52,916 --> 00:40:54,375
<i>Som kompensation.</i>

531
00:40:54,875 --> 00:40:56,000
Tack ska du ha.

532
00:40:56,083 --> 00:40:57,958
<i>-Tack.</i>
-Ha det så bra.

533
00:43:16,250 --> 00:43:17,333
Min handväska!

534
00:43:23,750 --> 00:43:26,291
Hon försökte bara sjunga.

535
00:43:26,375 --> 00:43:28,416
-Så kul!
-Han sträckte fram rosor.

536
00:43:28,500 --> 00:43:30,333
-Typ tre gånger.
-Han bet honom.

537
00:43:30,416 --> 00:43:31,916
Vad skulle jag göra?

538
00:43:32,000 --> 00:43:35,958
-Jag är nybörjare på trummor.
-Han fick vad han förtjänade.

539
00:43:36,041 --> 00:43:38,291
Du borde ha låtit dem bråka.

540
00:43:39,791 --> 00:43:41,333
Det var så kul!

541
00:43:41,416 --> 00:43:44,125
-Är vi framme snart?
-Ja, nu.

542
00:43:53,250 --> 00:43:54,500
Kom nu.

543
00:43:59,458 --> 00:44:00,375
Masum!

544
00:44:00,875 --> 00:44:03,500
Min älskling. Kom hit.

545
00:44:03,583 --> 00:44:04,875
Hej, älsklingen.

546
00:44:06,416 --> 00:44:10,541
Ser du vem som är här?
Det här är Firat. Hälsa ni.

547
00:44:10,625 --> 00:44:13,000
-Tjena, killen.
-Det är en tjej.

548
00:44:13,083 --> 00:44:13,958
-Är det?
-Ja.

549
00:44:14,041 --> 00:44:15,041
Tjena, tjejen.

550
00:44:57,916 --> 00:44:58,833
Ja, vad är det?

551
00:45:00,208 --> 00:45:02,041
-Var är Banu?
-Vem då?

552
00:45:03,083 --> 00:45:04,166
Banu.

553
00:45:05,041 --> 00:45:07,458
Det finns ingen Banu här.

554
00:45:11,791 --> 00:45:12,666
Vem är du?

555
00:45:13,666 --> 00:45:16,083
Jag undrar samma sak tillbaka.

556
00:45:16,166 --> 00:45:17,083
Vem är det?

557
00:45:38,041 --> 00:45:39,166
Vad heter du?

558
00:45:40,458 --> 00:45:42,583
-Lidya.
-Lidya?

559
00:45:44,625 --> 00:45:46,625
Valde du ett utländskt namn?

560
00:45:47,791 --> 00:45:49,250
Det är inte utländskt.

561
00:45:53,250 --> 00:45:57,041
Så du har bytt ut min döda mors namn?

562
00:45:57,125 --> 00:46:03,208
Jag har inte bytt ut någons namn.
Bara mitt eget. Hon heter Banu ännu.

563
00:46:08,083 --> 00:46:13,000
Bor du tillsammans
med de där två killarna, Banu?

564
00:46:13,833 --> 00:46:17,166
Ja. De är mina vänner, pappa.

565
00:46:19,583 --> 00:46:22,125
Gillar du att plåga oss?

566
00:46:23,708 --> 00:46:25,333
Bryr du dig inte om mamma?

567
00:46:25,958 --> 00:46:30,958
Vi skäms när släkten frågar om dig,
så vi ljuger för dem.

568
00:46:31,041 --> 00:46:35,083
Vad har vi gjort dig? Slagit dig?
Svurit åt dig? Låtit dig svälta?

569
00:46:35,958 --> 00:46:37,333
Varför gör du så här?

570
00:46:39,291 --> 00:46:41,583
Jag gör ingenting.

571
00:46:42,541 --> 00:46:45,958
Jag vill bara göra på mitt sätt,
men ni förstår inte det.

572
00:46:46,041 --> 00:46:47,833
Nej, det gör jag inte.

573
00:46:48,666 --> 00:46:52,750
Jag förstår inte vad min dotter gör
i en stuga med två skumma killar.

574
00:46:52,833 --> 00:46:55,791
Berätta det för mig, för jag förstår inte.

575
00:46:55,875 --> 00:46:59,125
Varför förolämpar du mina vänner?

576
00:46:59,708 --> 00:47:02,666
Banu, jag försöker behålla lugnet.

577
00:47:02,750 --> 00:47:05,375
-Det går inget vidare.
-Provocera mig inte.

578
00:47:09,791 --> 00:47:10,791
Masum.

579
00:47:11,375 --> 00:47:12,208
Kom.

580
00:47:13,791 --> 00:47:15,083
Kom, älsklingen.

581
00:47:15,166 --> 00:47:16,500
Jag ska presentera er.

582
00:47:17,125 --> 00:47:19,791
Detta är min pappa Behçet.
Och detta är Masum.

583
00:47:19,875 --> 00:47:22,916
Han gillar inte hundar.
Ta det inte personligt.

584
00:47:25,083 --> 00:47:25,916
Min älskling.

585
00:47:26,000 --> 00:47:26,833
Jo, Banu…

586
00:47:27,666 --> 00:47:29,708
Du fick mig att komma ända hit.

587
00:47:33,250 --> 00:47:34,166
Vill ni ha?

588
00:47:35,375 --> 00:47:36,541
Nej tack.

589
00:47:39,625 --> 00:47:42,208
Vet du vad? Jag tar gärna lite.

590
00:47:45,208 --> 00:47:47,250
Tack så mycket, Yusuf.

591
00:47:47,333 --> 00:47:50,375
Du är den bästa personen
som jag nånsin har träffat.

592
00:47:52,416 --> 00:47:53,458
Kaffe?

593
00:47:53,958 --> 00:47:55,833
-Turkiskt, eller…?
-Jag tar te.

594
00:47:55,916 --> 00:47:56,791
Varsågod.

595
00:48:07,541 --> 00:48:08,916
Du sårade oss.

596
00:48:10,250 --> 00:48:11,375
Du gjorde oss illa.

597
00:48:12,375 --> 00:48:15,125
Men du kan lösa situationen om du vill.

598
00:48:17,041 --> 00:48:21,208
-Hur då?
-Om du slutar kalla dig för Lidya.

599
00:48:22,625 --> 00:48:26,875
Packa dina saker och sätt dig i bilen,
så åker vi hem tillsammans.

600
00:48:27,958 --> 00:48:33,500
Du kan jobba som arkitekt igen
och bli vår alldeles egen Banu.

601
00:48:33,583 --> 00:48:36,000
Precis som för några år sen.

602
00:48:44,291 --> 00:48:45,750
Sätter du dig i bilen?

603
00:48:57,416 --> 00:48:58,500
Pappa, jag…

604
00:49:00,083 --> 00:49:04,041
Nu känner jag mig lycklig
för första gången sen jag flyttade ut.

605
00:49:06,291 --> 00:49:07,875
Jag har inte gjort nåt

606
00:49:09,416 --> 00:49:12,583
som nån av oss borde vara besviken över.

607
00:49:20,333 --> 00:49:24,666
En vacker dag kanske ni accepterar Lidya,
men jag…

608
00:49:27,416 --> 00:49:29,500
Jag har tagit farväl av Banu.

609
00:49:32,583 --> 00:49:34,250
Det borde ni också göra.

610
00:49:42,250 --> 00:49:43,125
I så fall…

611
00:49:44,666 --> 00:49:46,000
…ska du veta att…

612
00:49:48,208 --> 00:49:50,000
…du inte har en familj längre.

613
00:49:52,500 --> 00:49:56,041
Du är inte längre vår dotter…

614
00:49:58,208 --> 00:49:59,041
…Lidya.

615
00:50:33,916 --> 00:50:36,416
Att du alltid måste ha sönder nåt.

616
00:52:35,083 --> 00:52:37,083
CENTRET FÖR HAVSSKÖLDPADDOR

617
00:52:41,166 --> 00:52:42,625
VÄLKOMMEN

618
00:52:43,875 --> 00:52:45,833
<i>Hon är helt fantastisk.</i>

619
00:52:46,583 --> 00:52:49,000
<i>-Vem då?</i>
<i>-Kapten June.</i>

620
00:52:49,833 --> 00:52:53,458
<i>Hon upptäckte</i>
<i>och räddade caretta carettorna.</i>

621
00:52:53,541 --> 00:52:56,250
Hon kommer från en brittisk familj.

622
00:52:56,333 --> 00:53:01,625
För 35 år sen lämnade hon allt
och seglade hit ensam i en liten båt.

623
00:53:01,708 --> 00:53:05,750
-Oj!
-Då hade hon bott på tre kontinenter.

624
00:53:05,833 --> 00:53:10,291
Men nu bor hon här – den sista anhalten.
Här fortsätter resan.

625
00:53:12,208 --> 00:53:13,458
Är det inte otroligt?

626
00:53:13,541 --> 00:53:18,208
Människor utan samma mod har inte rätt
att påstå sig ha levt livet.

627
00:53:20,208 --> 00:53:23,166
-Tur att hennes pappa lät henne vara.
-Din idiot.

628
00:53:23,833 --> 00:53:27,791
Mina föräldrar skulle fråga:
"Vad ska du göra med alla sköldpaddor?"

629
00:53:27,875 --> 00:53:30,708
Caretta carettor, inte sköldpaddor.

630
00:53:32,375 --> 00:53:34,750
Varför två gånger? Räcker inte "karate"?

631
00:53:35,250 --> 00:53:36,208
"Karate"?

632
00:53:36,291 --> 00:53:38,916
-Caretta, menar jag.
-Caretta caretta.

633
00:53:57,666 --> 00:53:59,416
Hur träffades ni?

634
00:54:03,500 --> 00:54:06,000
-Elif presenterade oss.
-Elif?

635
00:54:06,500 --> 00:54:07,500
Min flickvän.

636
00:54:09,416 --> 00:54:10,583
Har ni gjort slut?

637
00:54:12,291 --> 00:54:13,208
Nej.

638
00:54:15,625 --> 00:54:16,708
Hon är borta.

639
00:54:33,375 --> 00:54:34,875
Vi bodde i Anittepe då.

640
00:54:36,333 --> 00:54:37,250
I Ankara.

641
00:54:42,291 --> 00:54:43,875
Vi var ihop i sju år.

642
00:54:49,541 --> 00:54:52,833
Plötsligt blev hon sjuk.
Vi anade ingenting.

643
00:54:57,791 --> 00:54:59,208
Hon tynade bort så fort.

644
00:55:02,791 --> 00:55:03,875
Sen var hon borta.

645
00:55:14,166 --> 00:55:15,875
Jag sörjde.

646
00:55:16,750 --> 00:55:19,041
Mina vänner försökte trösta mig.

647
00:55:22,333 --> 00:55:26,416
Men i min sorg,
så lämnade de mig en efter en.

648
00:55:32,041 --> 00:55:33,541
Jag hade bara Lidya kvar.

649
00:55:34,875 --> 00:55:38,083
Vi uppträdde tillsammans.
Det fanns ingen försäkring.

650
00:55:41,791 --> 00:55:43,208
Har du sörjt klart nu?

651
00:55:47,666 --> 00:55:49,166
Hon finns alltid hos mig.

652
00:55:53,041 --> 00:55:55,125
Jag tillägnar varje låt till henne.

653
00:56:00,666 --> 00:56:02,291
Om hon skulle lämna mig…

654
00:56:05,083 --> 00:56:06,458
Om vi skulle göra slut…

655
00:56:11,416 --> 00:56:12,958
Då slutar jag sörja.

656
00:56:23,958 --> 00:56:25,916
Ska du inte be mig släppa taget?

657
00:56:33,666 --> 00:56:34,666
Ja, du…

658
00:56:37,375 --> 00:56:41,416
Jag tänker annorlunda.
Jag lever tillsammans med de döda.

659
00:56:58,083 --> 00:56:59,500
Hur känner du för henne?

660
00:57:00,916 --> 00:57:03,416
-Va?
-Hur känner du för Lidya?

661
00:57:05,958 --> 00:57:08,916
-Vad menar du?
-Kom igen. Berätta bara.

662
00:57:25,041 --> 00:57:27,166
Frågan är vad hon känner för mig.

663
00:57:29,708 --> 00:57:32,791
-Ska vi fråga henne?
-Lägg av.

664
00:57:35,000 --> 00:57:38,500
-Fryser ni inte?
-Jo. Det är iskallt.

665
00:57:38,583 --> 00:57:39,416
Jaså?

666
00:57:40,708 --> 00:57:43,083
Hon slänger på den som en mamma.

667
00:57:43,166 --> 00:57:45,500
-Jaja, jag hjälper dig.
-Tack.

668
00:57:45,583 --> 00:57:46,958
-Tack.
-Varsågod.

669
00:57:47,791 --> 00:57:48,625
Så ja.

670
00:57:53,583 --> 00:57:57,541
Den bästa låten han tillägnade
till Elif är "Livet utan dig".

671
00:58:01,916 --> 00:58:02,791
Spela den.

672
00:58:07,250 --> 00:58:09,083
Masum! Kom.

673
00:58:34,041 --> 00:58:36,333
<i>Jag har inte glömt dig än</i>

674
00:58:36,416 --> 00:58:38,583
<i>Börjat om på nytt igen</i>

675
00:58:38,666 --> 00:58:40,708
<i>Jag vill inte leva så</i>

676
00:58:40,791 --> 00:58:43,166
<i>Utan att ha dig som vän</i>

677
00:58:43,666 --> 00:58:45,875
<i>Jag har inte glömt dig än</i>

678
00:58:45,958 --> 00:58:47,583
<i>Börjat om på nytt igen</i>

679
00:58:48,291 --> 00:58:50,083
<i>Jag vill inte leva så</i>

680
00:58:50,166 --> 00:58:52,625
<i>Utan att ha dig som vän</i>

681
00:58:52,708 --> 00:58:57,458
<i>Ska vi roa oss ikväll, du och jag?</i>

682
00:58:57,541 --> 00:59:00,250
De tittar tillbaka på oss, va?

683
00:59:01,125 --> 00:59:03,125
-Från himlen?
-Ja.

684
00:59:03,833 --> 00:59:04,750
Det tror jag.

685
00:59:04,833 --> 00:59:07,666
De undrar säkert: "Finns det liv där?"

686
00:59:09,583 --> 00:59:10,750
Det gör det inte.

687
00:59:11,250 --> 00:59:13,875
Jo, det gör det,
men det är så krångligt här.

688
00:59:14,958 --> 00:59:16,500
Det är som en soptipp.

689
00:59:17,125 --> 00:59:19,125
Hoppas att ni är friare.

690
00:59:23,166 --> 00:59:24,250
Vad är det?

691
00:59:25,750 --> 00:59:28,458
Enligt din definition är jag fri nu.

692
00:59:29,166 --> 00:59:31,875
De har tagit allt jag ägde.

693
00:59:33,083 --> 00:59:34,000
Är du ledsen?

694
00:59:36,666 --> 00:59:38,916
Vet inte. Jag känner ingenting.

695
00:59:39,541 --> 00:59:41,041
Du är visst lite ledsen.

696
00:59:41,125 --> 00:59:44,208
Ja, lite.
Jag försökte tänka på inredningen.

697
00:59:45,250 --> 00:59:46,666
Du och ditt försökande.

698
00:59:48,291 --> 00:59:49,833
Ja, just det.

699
00:59:55,583 --> 00:59:56,583
Du, Lidya.

700
01:00:05,541 --> 01:00:07,625
Har du nånsin varit kär?

701
01:00:10,208 --> 01:00:11,041
Jag vet inte.

702
01:00:13,708 --> 01:00:17,791
-Hur vet man om man är kär?
-Jag får ont i magen.

703
01:00:19,125 --> 01:00:22,333
Det är underligt.
Inte jätteont, men det känns.

704
01:00:22,416 --> 01:00:24,708
Hela kroppen domnar av.

705
01:00:28,166 --> 01:00:32,166
Är vi då överens om
att kärleken är den farligaste drogen?

706
01:00:33,208 --> 01:00:35,833
Ja, men det värsta är
när den går ur kroppen.

707
01:00:36,333 --> 01:00:37,250
Jo.

708
01:00:39,291 --> 01:00:41,125
Apropå att försöka för hårt.

709
01:00:42,708 --> 01:00:45,291
Borde vi inte göra det
för kärlekens skull?

710
01:00:51,666 --> 01:00:55,416
Det är det enda man inte borde
behöva försöka så hårt för.

711
01:00:57,875 --> 01:01:02,958
Kärleken ska komma av sig själv.
Den ska ske naturligt.

712
01:01:06,958 --> 01:01:11,500
Anser du att det är kärlek
om man pressar varandra?

713
01:01:15,125 --> 01:01:16,041
Nej.

714
01:01:20,791 --> 01:01:22,666
-Ett stjärnfall!
-Just det.

715
01:01:24,708 --> 01:01:26,083
Du måste önska dig nåt.

716
01:01:27,291 --> 01:01:31,791
-Brukar det gå i uppfyllelse?
-Vet inte. Jag håller inte koll.

717
01:01:32,375 --> 01:01:33,791
Önska dig nåt ändå.

718
01:01:38,083 --> 01:01:38,916
Jag är klar.

719
01:01:42,416 --> 01:01:43,458
Jag med.

720
01:02:04,708 --> 01:02:06,750
-Yusuf, stanna här.
-Vad är det?

721
01:02:06,833 --> 01:02:08,458
-Vänd om.
-Varför då?

722
01:02:08,541 --> 01:02:10,041
Vänd om. Jag såg en sak.

723
01:02:10,541 --> 01:02:12,375
-Vadå?
-En…

724
01:02:12,458 --> 01:02:14,666
Åk tillbaka. Det var den där…

725
01:02:15,541 --> 01:02:18,916
-Är inte det skylten som yogin visade oss?
-Som…? Jo!

726
01:02:19,000 --> 01:02:20,791
-Eller hur?
-Det har du rätt i.

727
01:02:22,875 --> 01:02:23,708
Vad gör vi nu?

728
01:02:26,625 --> 01:02:28,458
-Ska vi åka dit?
-Ja, kör.

729
01:02:29,333 --> 01:02:30,208
-Ja.
-Kör.

730
01:02:30,291 --> 01:02:31,375
Visst.

731
01:02:43,041 --> 01:02:44,375
Titta. Där är en till.

732
01:02:46,416 --> 01:02:47,250
Eller hur?

733
01:02:47,333 --> 01:02:49,583
-Vi åker ditåt.
-Sväng höger.

734
01:02:50,458 --> 01:02:51,708
-Sväng höger.
-Ja.

735
01:02:51,791 --> 01:02:53,000
Ja, sväng.

736
01:03:50,250 --> 01:03:51,125
Hejsan.

737
01:04:02,958 --> 01:04:05,750
DETTA ÄR EN TYST RETREAT
HÄR PRATAR VI INTE

738
01:04:14,875 --> 01:04:17,666
GÅ HÄRIFRÅN ELLER VAR TYSTA

739
01:04:23,583 --> 01:04:26,291
HUR LÅNG TID HANDLAR DET OM?

740
01:04:29,708 --> 01:04:30,916
SJU DAGAR

741
01:04:48,708 --> 01:04:50,458
VI STANNAR

742
01:04:51,541 --> 01:04:55,833
<i>Välkomna. Bara jag får prata här,</i>
<i>när så behövs, det vill säga.</i>

743
01:04:55,916 --> 01:04:59,500
<i>Jag ska gå igenom schemat</i>
<i>och hur det fungerar här.</i>

744
01:04:59,583 --> 01:05:01,625
<i>Vi går upp kl. 04.00 varje dag.</i>

745
01:05:01,708 --> 01:05:04,708
<i>Frukosten serveras</i>
<i>efter meditationen på morgonen.</i>

746
01:05:04,791 --> 01:05:08,833
<i>Det finns inga aktiviteter.</i>
<i>Varken yoga eller andra övningar.</i>

747
01:05:08,916 --> 01:05:10,375
<i>Ni har bara er själva.</i>

748
01:05:11,000 --> 01:05:13,500
Njut av lugnet och fridfullheten.

749
01:05:14,250 --> 01:05:15,500
Varmt välkomna.

750
01:05:18,625 --> 01:05:19,875
Fyra på morgonen?

751
01:09:41,458 --> 01:09:43,666
Okej. Nu får vi prata.

752
01:09:47,208 --> 01:09:50,458
Men ni vill inte det, eller hur?
Det är alltid likadant.

753
01:09:50,958 --> 01:09:54,500
Man brukar vilja prata jämt,
men inte när man har varit tyst.

754
01:09:55,833 --> 01:09:59,000
Snart känner vi alla till sanningen ändå.

755
01:09:59,083 --> 01:10:00,541
Hej så länge.

756
01:10:55,583 --> 01:10:56,791
Oj!

757
01:11:05,541 --> 01:11:06,375
Nå?

758
01:11:07,750 --> 01:11:09,750
-Vad är det?
-Nå, vadå?

759
01:11:09,833 --> 01:11:10,958
Är ni ett par nu?

760
01:11:13,083 --> 01:11:14,916
-Va?
-Var har du fått det ifrån?

761
01:11:15,500 --> 01:11:17,333
Jag såg er kyssas på verandan.

762
01:11:23,791 --> 01:11:28,291
-Gjorde du?
-Ja, men jag låtsades inte om det.

763
01:11:36,916 --> 01:11:39,791
Ni svarade inte på frågan.

764
01:11:44,875 --> 01:11:45,750
Är ni…?

765
01:12:13,875 --> 01:12:18,583
<i>Vi måste själva vidta åtgärder.</i>
<i>Så är fallet vid alla sjukdomar.</i>

766
01:12:19,125 --> 01:12:23,750
<i>Vi har gjort ett stort antal tester.</i>

767
01:12:24,875 --> 01:12:27,666
<i>Om vi hade tagit prover</i>
<i>vid varje misstänkt fall</i>

768
01:12:27,750 --> 01:12:32,291
<i>och analyserat de proverna,</i>
<i>skulle vi då ha upptäckt vartenda ett?</i>

769
01:12:32,916 --> 01:12:36,750
<i>Vi skulle ha upptäckt</i>
<i>99,9 procent av fallen.</i>

770
01:12:36,833 --> 01:12:41,000
<i>Jag säger inte 100 procent</i>
<i>eftersom man aldrig kan veta säkert,</i>

771
01:12:41,083 --> 01:12:42,708
<i>men vi skulle ha gjort det.</i>

772
01:12:50,833 --> 01:12:52,916
MUĞLA TRAFIKOLYCKA

773
01:12:55,333 --> 01:12:56,416
SENASTE NYTT

774
01:12:56,500 --> 01:12:59,125
YUSUF DAĞLI OMKOMMER I SVÅR OLYCKA I MUĞLA

775
01:13:13,833 --> 01:13:18,625
Människor dör till höger och vänster
av coronaviruset, men han vill ändå åka.

776
01:13:18,708 --> 01:13:20,208
-Tack.
-Tack.

777
01:13:26,208 --> 01:13:27,125
Tack.

778
01:13:38,333 --> 01:13:39,666
Jag måste hitta henne.

779
01:13:42,583 --> 01:13:45,625
Firat, det hände konstiga saker
medan du låg i koma.

780
01:13:45,708 --> 01:13:47,333
Har du inte sett det på tv?

781
01:13:48,000 --> 01:13:52,416
Tusentals människor har dött,
och fler kommer att dö.

782
01:13:52,500 --> 01:13:56,208
Restaurangerna är stängda.
Hela samhällen har stängt ned.

783
01:13:57,958 --> 01:13:59,541
Hur ska jag förklara?

784
01:14:01,083 --> 01:14:04,500
Jag önskar att vi sov igenom det, som du.

785
01:14:08,291 --> 01:14:12,208
Hennes pappa hade ett byggföretag
i Ankara. Jag vet adressen.

786
01:14:13,291 --> 01:14:16,375
Jag har träffat honom.
Men jag behöver en bil.

787
01:14:17,875 --> 01:14:21,125
Och pengar,
även om jag redan står i skuld till dig.

788
01:14:21,208 --> 01:14:24,041
Larva dig inte. Ta inte upp det.

789
01:14:25,041 --> 01:14:26,666
Du är inte skyldig oss nåt.

790
01:14:27,750 --> 01:14:30,458
Det viktigaste är att du mår bra.

791
01:14:32,333 --> 01:14:36,083
Visst. Det är inte läge
att diskutera skulder.

792
01:14:46,041 --> 01:14:47,125
Nycklarna.

793
01:14:49,541 --> 01:14:52,458
Nu har du en bil.
Det är bäst att du hittar henne.

794
01:14:53,875 --> 01:14:54,708
Okej.

795
01:14:55,833 --> 01:14:57,000
Tack ska du ha.

796
01:14:58,416 --> 01:15:00,208
-Bensin…
-Vi ordnar med det.

797
01:15:00,291 --> 01:15:02,416
Vi sätter in pengar på kortet.

798
01:15:02,500 --> 01:15:04,625
Vad bidrar vi till egentligen?

799
01:15:05,166 --> 01:15:07,250
Kärleken, älskling.

800
01:15:08,750 --> 01:15:13,250
-Vad skulle jag göra utan er?
-Då hade du fått ta nån annans bil.

801
01:15:15,541 --> 01:15:17,750
-Trevlig resa.
-Tack så mycket.

802
01:15:18,291 --> 01:15:19,583
Varsågod.

803
01:16:25,125 --> 01:16:27,708
-Jag ska träffa Behçet.
-Har ni bokat tid?

804
01:16:28,666 --> 01:16:32,000
-Nej, men det är viktigt.
-Då måste ni boka en tid.

805
01:16:32,083 --> 01:16:36,375
-Jag är hans chaufför. Vad gäller det?
-Det gäller Lidya…

806
01:16:37,083 --> 01:16:38,625
Banu, hans dotter.

807
01:16:41,500 --> 01:16:42,916
Jag satt också i bilen.

808
01:16:45,791 --> 01:16:46,708
Följ med mig.

809
01:16:51,041 --> 01:16:54,000
<i>Om hon hade gjort som jag sa</i>
<i>och satt sig i bilen,</i>

810
01:16:54,083 --> 01:16:55,958
<i>skulle det inte ha hänt.</i>

811
01:16:59,625 --> 01:17:01,166
Var är hon? Mår hon bra?

812
01:17:05,666 --> 01:17:07,291
Vad är det du vill?

813
01:17:08,583 --> 01:17:10,250
Jag vill träffa henne.

814
01:17:13,166 --> 01:17:14,333
Vad var namnet?

815
01:17:14,916 --> 01:17:16,666
-Firat.
-Hör här.

816
01:17:17,500 --> 01:17:21,208
Lämna mitt kontor och glöm min dotter.

817
01:17:22,208 --> 01:17:24,083
Vi ska aldrig ses igen.

818
01:17:25,125 --> 01:17:28,458
Om vi skulle ses igen,
är jag inte lika snäll.

819
01:17:28,958 --> 01:17:33,041
Hon ska inte påminnas om det
som vi har försökt få henne att glömma.

820
01:17:33,125 --> 01:17:36,375
Jag menar inget illa.
Jag vill bara träffa henne.

821
01:17:41,791 --> 01:17:43,708
Ha en bra dag.

822
01:17:50,958 --> 01:17:53,750
Jag menar inget illa,
men jag ska säga en sak:

823
01:17:53,833 --> 01:17:56,083
Hon blir som mest sårad av er.

824
01:17:56,875 --> 01:17:57,916
Släng ut honom.

825
01:17:58,458 --> 01:17:59,666
Nu går vi.

826
01:17:59,750 --> 01:18:00,833
-Släpp mig.
-Herrn…

827
01:18:00,916 --> 01:18:01,791
Släpp mig!

828
01:21:56,291 --> 01:21:58,083
Jag tar lite luft.

829
01:22:19,041 --> 01:22:21,708
Jag har legat i koma,
så jag kunde inte komma.

830
01:22:21,791 --> 01:22:22,916
Jag vet.

831
01:22:24,125 --> 01:22:25,083
Jag vet det.

832
01:22:26,208 --> 01:22:29,458
Jag ringde så många gånger
att din mamma blev arg.

833
01:22:29,958 --> 01:22:31,333
Det har hon inte sagt.

834
01:22:35,208 --> 01:22:37,000
Hon skyllde allt på mig.

835
01:22:41,125 --> 01:22:42,333
Och din pappa…

836
01:22:43,833 --> 01:22:46,875
Hur ska jag säga?
Han var vänligheten själv.

837
01:22:48,333 --> 01:22:49,666
Det kan jag tänka mig.

838
01:22:55,041 --> 01:22:59,541
De sa att jag aldrig skulle gå igen,
men jag gillade inte den tanken.

839
01:23:00,458 --> 01:23:02,041
Se. Jag mår bättre nu.

840
01:23:16,833 --> 01:23:17,750
Yusuf…

841
01:23:21,708 --> 01:23:22,625
Yusuf…

842
01:23:45,250 --> 01:23:46,625
Ni har fått er tid.

843
01:23:47,541 --> 01:23:52,041
Ni har fått chans att prata nu.
Nu är det dags att ta farväl.

844
01:23:55,333 --> 01:24:00,875
Vi har precis börjat återhämta oss.
Äntligen har vi fått vår dotter tillbaka.

845
01:24:00,958 --> 01:24:02,583
Krångla inte till det nu.

846
01:24:03,083 --> 01:24:06,583
-Så fort jag mår bättre…
-Du ska ingenstans.

847
01:24:07,208 --> 01:24:09,375
Du ska ingenstans.

848
01:24:13,416 --> 01:24:15,208
-Du igen?
-Ingen fara, Nezir.

849
01:24:17,916 --> 01:24:18,750
Kom nu.

850
01:24:26,083 --> 01:24:27,083
Okej, mamma.

851
01:24:29,000 --> 01:24:29,833
Hej då.

852
01:24:37,583 --> 01:24:38,750
Vi gör det.

853
01:25:21,916 --> 01:25:23,291
-Lidya.
-Firat.

854
01:25:54,958 --> 01:25:56,416
Vad i helvete? Hallå!

855
01:25:57,750 --> 01:25:58,583
Hallå!

856
01:25:59,916 --> 01:26:01,500
Nezir! Firat!

857
01:26:04,125 --> 01:26:05,833
Kom igen! Fort!

858
01:26:21,916 --> 01:26:22,833
Mår du bra?

859
01:26:26,625 --> 01:26:27,541
Jadå.

860
01:26:29,791 --> 01:26:31,416
Jag har aldrig mått bättre.

861
01:27:14,458 --> 01:27:15,416
Masum!

862
01:27:17,291 --> 01:27:18,416
Masum!

863
01:27:18,500 --> 01:27:19,666
Älskling!

864
01:27:19,750 --> 01:27:22,958
Min älskling! Som jag har saknat dig.

865
01:27:23,041 --> 01:27:26,041
-Välkomna.
-Tack.

866
01:27:28,875 --> 01:27:30,416
Hej, sötnos.

867
01:27:31,583 --> 01:27:33,041
Min älskling.

868
01:27:33,625 --> 01:27:34,833
Hej på dig.

869
01:30:30,541 --> 01:30:31,583
Var är vi?

870
01:30:32,875 --> 01:30:36,000
Vi är här
för att få ett avslut på historien.

871
01:30:36,916 --> 01:30:39,708
Ni lär ha drömt
om en plats uppe bland bergen.

872
01:30:58,500 --> 01:30:59,375
Yusuf?

873
01:32:12,958 --> 01:32:15,458
Är inte du död?

874
01:32:18,458 --> 01:32:19,333
Jo.

875
01:32:36,250 --> 01:32:37,125
Är vi…?

876
01:33:15,250 --> 01:33:19,083
<i>Just nu befinner vi oss</i>
<i>mellan att existera och att bli till ljus.</i>

877
01:33:19,166 --> 01:33:23,291
<i>I cykler finns inga avslut.</i>
<i>Det finns bara begynnelser.</i>

878
01:33:23,791 --> 01:33:25,333
<i>Bara begynnelser.</i>

879
01:33:26,291 --> 01:33:28,500
<i>Farväl, mina barn.</i>

880
01:33:44,875 --> 01:33:49,291
<i>Ordet "avslut" är egentligen</i>
<i>ett negativt ord för "begynnelse".</i>

881
01:33:50,541 --> 01:33:53,458
<i>För oss är avslut slutgiltiga</i>
<i>och därmed negativa.</i>

882
01:33:54,791 --> 01:33:58,250
<i>Det viktiga är vad vi upplever,</i>
<i>inte vad vi lämnar kvar.</i>

883
01:33:59,375 --> 01:34:02,500
<i>Vad vi slutför,</i>
<i>inte vad vi lämnar ofullständigt.</i>

884
01:34:05,166 --> 01:34:08,583
<i>Det mest oskyldiga och uppriktiga</i>
<i>som vi skapar i våra liv…</i>

885
01:34:09,875 --> 01:34:11,250
<i>…är tårar.</i>

886
01:34:47,958 --> 01:34:50,916
<i>Lyckan är inte ett förlopp</i>
<i>utan ett ögonblick.</i>

887
01:34:51,416 --> 01:34:53,416
<i>Ett ögonblick som inte kan sparas.</i>

888
01:34:54,708 --> 01:34:59,333
<i>Jag vet att detta är en sorglig sång,</i>
<i>men den är också optimistisk.</i>

889
01:35:00,791 --> 01:35:05,166
<i>Det må vara en sorgmarsch,</i>
<i>men barnen fnissar åt den.</i>

890
01:36:38,875 --> 01:36:41,083
<i>Jag har inte glömt dig än</i>

891
01:36:41,166 --> 01:36:43,416
<i>Börjat om på nytt igen</i>

892
01:36:43,500 --> 01:36:45,583
<i>Jag vill inte leva så</i>

893
01:36:45,666 --> 01:36:48,416
<i>Utan att ha dig som vän</i>

894
01:36:48,500 --> 01:36:50,708
<i>Jag har inte glömt dig än</i>

895
01:36:50,791 --> 01:36:53,041
<i>Börjat om på nytt igen</i>

896
01:36:53,125 --> 01:36:55,291
<i>Jag vill inte leva så</i>

897
01:36:55,375 --> 01:36:57,541
<i>Utan att ha dig som vän</i>

898
01:36:57,625 --> 01:37:01,916
<i>Ska vi roa oss ikväll, du och jag?</i>

899
01:37:02,000 --> 01:37:06,125
<i>Ska vi strunta i sorgen ett tag?</i>

900
01:37:06,916 --> 01:37:11,416
<i>Vad sägs om att vi slutar vänta?</i>

901
01:37:11,500 --> 01:37:15,333
<i>Skeppet har seglat idag</i>

902
01:37:17,000 --> 01:37:21,041
<i>Ska vi roa oss ikväll, du och jag?</i>

903
01:37:21,125 --> 01:37:25,333
<i>Ska vi strunta i sorgen ett tag?</i>

904
01:37:26,458 --> 01:37:31,000
<i>Vad sägs om att vi slutar vänta?</i>

905
01:37:31,083 --> 01:37:34,500
<i>Skeppet har seglat idag</i>

906
01:37:35,666 --> 01:37:39,750
<i>Skeppet har seglat idag</i>

907
01:38:10,083 --> 01:38:14,250
<i>Jag kan inte somna än</i>
<i>Utan att tänka på dig igen</i>

908
01:38:14,833 --> 01:38:16,750
<i>Jag vill inte leva så</i>

909
01:38:16,833 --> 01:38:19,041
<i>Utan skymningar med min vän</i>

910
01:38:19,625 --> 01:38:24,291
<i>Jag kan inte somna än</i>
<i>Utan att tänka på dig igen</i>

911
01:38:24,375 --> 01:38:26,291
<i>Jag vill inte leva så</i>

912
01:38:26,375 --> 01:38:28,750
<i>Utan skymningar med min vän</i>

913
01:38:28,833 --> 01:38:33,250
<i>Ska vi roa oss ikväll, du och jag?</i>

914
01:38:33,333 --> 01:38:37,250
<i>Ska vi strunta i sorgen ett tag?</i>

915
01:38:38,375 --> 01:38:42,958
<i>Vad sägs om att vi slutar vänta?</i>

916
01:38:43,041 --> 01:38:46,791
<i>Skeppet har seglat idag</i>

917
01:38:47,916 --> 01:38:52,416
<i>Ska vi roa oss ikväll, du och jag?</i>

918
01:38:52,500 --> 01:38:56,541
<i>Ska vi strunta i sorgen ett tag?</i>

919
01:38:57,583 --> 01:39:02,125
<i>Vad sägs om att vi slutar vänta?</i>

920
01:39:02,208 --> 01:39:06,125
<i>Skeppet har seglat idag</i>

921
01:39:06,791 --> 01:39:10,583
<i>Skeppet har seglat idag</i>

922
01:39:26,000 --> 01:39:31,000
Undertexter: Viktor Hessel



