1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:04,355 --> 00:01:09,236
Pis. Det her fungerer ikke for mig.

4
00:01:09,278 --> 00:01:13,115
Jeg kan ikke se en baby.
Jeg ser en orange klat.

5
00:01:14,867 --> 00:01:18,662
Jeg mener... Er det meningen...

6
00:01:19,746 --> 00:01:21,081
Penka.

7
00:01:29,798 --> 00:01:33,677
-Silvio!
-Jeg glemte din mælk, Penka.

8
00:01:33,719 --> 00:01:36,180
Silvio! Nej, det er ikke... Kom her.

9
00:01:36,221 --> 00:01:39,349
-Hvad er der?
-Øh...

10
00:01:39,391 --> 00:01:41,310
-Hvad er der?
-Jeg tror...

11
00:01:42,561 --> 00:01:45,731
Hvad? Penka.

12
00:01:52,321 --> 00:01:54,489
Penka! Åh.

13
00:02:14,760 --> 00:02:17,888
Din vibe er multi-instrumentalistisk.

14
00:02:17,930 --> 00:02:19,014
Okay.

15
00:02:19,056 --> 00:02:26,271
Min fødsel varede 54 timer
og 45 minutter.

16
00:02:27,231 --> 00:02:29,358
-Tænk på symmetrien.
-Ja.

17
00:02:29,399 --> 00:02:33,237
Efter den 12. time
vil jeg have en epiduralblokade.

18
00:02:33,278 --> 00:02:36,615
Jeg vil bare være lammet.

19
00:02:36,657 --> 00:02:39,409
Jeg har allerede taget
en smule oxycodon.

20
00:02:39,451 --> 00:02:43,497
Min lænd tager livet af mig.
Et par piller skader ikke barnet.

21
00:02:43,539 --> 00:02:45,290
Okay, hun...

22
00:02:45,332 --> 00:02:47,125
Hun laver sjov.

23
00:02:47,167 --> 00:02:50,921
-Hun laver sjov.
-Nej, jeg gør ej.

24
00:02:50,963 --> 00:02:55,259
-Har du fundet en afløser?
-En afløser?

25
00:02:55,300 --> 00:02:57,719
-For stakkels søde Penka.
-Åh.

26
00:02:57,761 --> 00:03:01,473
Vi talte om
at jeg kunne føde på hospitalet.

27
00:03:01,515 --> 00:03:05,686
-Gjorde vi det?
-Hvad? Tag den lige med ro.

28
00:03:05,727 --> 00:03:08,438
Vi er nået ret langt.

29
00:03:08,480 --> 00:03:11,900
Penka var den eneste,
jeg ville have som fødselsterapeut.

30
00:03:11,942 --> 00:03:17,155
-Penka var noget særligt.
-Noget helt særligt.

31
00:03:17,197 --> 00:03:21,201
Det betyder ikke,
at der ikke er andre, som er gode.

32
00:03:21,243 --> 00:03:24,913
-Vi arbejder stadig på det.
-Ja.

33
00:03:25,289 --> 00:03:28,292
Det lyder, som om I to
stadig prøver at finde ud af det.

34
00:03:41,054 --> 00:03:43,015
-Hej.
-Hej.

35
00:03:45,434 --> 00:03:47,603
Ved du, hvad det er?

36
00:03:49,271 --> 00:03:50,647
Kål.

37
00:03:52,024 --> 00:03:53,275
Hvad med den her?

38
00:03:54,776 --> 00:03:57,613
-Kål igen.
-Ja.

39
00:03:58,989 --> 00:04:00,908
-En masse kål.
-Ja.

40
00:04:05,621 --> 00:04:07,456
Må jeg få jeres opmærksomhed?

41
00:04:09,124 --> 00:04:12,127
Drenge? Hej.

42
00:04:15,464 --> 00:04:18,050
Ved I, hvorfor alle er her i dag?

43
00:04:19,468 --> 00:04:20,802
Min mor er død.

44
00:04:22,638 --> 00:04:23,847
Kan I huske Penka?

45
00:04:24,640 --> 00:04:26,600
Hun var der, da I blev født.

46
00:04:26,642 --> 00:04:29,436
Hendes hænder var de første,
der rørte jer.

47
00:04:31,855 --> 00:04:34,608
Ved I, hvor I var, før I blev født?

48
00:04:35,817 --> 00:04:39,029
Ved I, hvor I tager hen,
når I tager herfra?

49
00:04:39,571 --> 00:04:45,369
I går ligesom Penka
tilbage over Regnbuebroen.

50
00:04:45,410 --> 00:04:51,250
Alle, I efterlader, vil blive her
og være meget kede af det.

51
00:04:51,291 --> 00:04:54,253
Jeres mor, jeres far.

52
00:04:54,294 --> 00:04:57,714
Alle, I nogensinde har elsket,
vil være kede af, at I er væk.

53
00:04:57,756 --> 00:04:59,842
Dig, Thor, og dig, Erik.

54
00:05:01,218 --> 00:05:03,637
I vil ikke
være Thor og Erik længere.

55
00:05:03,679 --> 00:05:06,306
-Hvem bliver vi?
-I bliver ingenting.

56
00:05:07,349 --> 00:05:09,101
Jeres kroppe bliver til støv.

57
00:05:09,142 --> 00:05:12,437
Alt, I troede, I var, vil ophøre.

58
00:05:27,244 --> 00:05:30,706
Hvad kaldte vi det som børn?
Hvad hedder det i tegneserier?

59
00:05:32,875 --> 00:05:34,209
Røntgensyn, ikke?

60
00:05:34,251 --> 00:05:39,548
Man kan se gennem folks bukser
og skjorter, ikke?

61
00:05:41,675 --> 00:05:43,135
Superkraft.

62
00:05:45,512 --> 00:05:46,972
Det var det, Penka havde.

63
00:05:47,806 --> 00:05:50,100
De af jer, der kendte hende, ved det.

64
00:05:51,018 --> 00:05:53,353
Ved at sige,
hun kunne se ind i mysteriet-

65
00:05:53,395 --> 00:05:56,899
-siger jeg så, at hun havde
alle svarene? Nej.

66
00:05:56,940 --> 00:06:01,028
Kunne hun ændre udfaldet? Nej.

67
00:06:01,069 --> 00:06:03,655
Nej. Det kunne hun ikke.

68
00:06:03,697 --> 00:06:05,782
For i sidste ende-

69
00:06:05,824 --> 00:06:09,036
-er vi alle, og vil vi kun være,
Guds tjenere

70
00:06:09,077 --> 00:06:11,163
End ikke Penka vidste det.

71
00:06:12,998 --> 00:06:14,374
Er det ikke...?

72
00:06:15,667 --> 00:06:17,169
Er det ikke smukt?

73
00:06:18,420 --> 00:06:24,551
Den hårfine grænse mellem...
og hende.

74
00:06:25,594 --> 00:06:31,975
Vi kan bruge fornuft til
at komme til bunds i tingene, ikke?

75
00:06:32,017 --> 00:06:34,645
Vi vil finde ud af det.
"Jeg vil forstå det."

76
00:06:34,686 --> 00:06:36,396
"Hvor skal den hen?" Åh.

77
00:06:38,148 --> 00:06:39,608
Hvor blev den af?

78
00:06:41,235 --> 00:06:44,696
160 km den vej.
Den er fandeme væk.

79
00:06:44,738 --> 00:06:46,198
Den er fandeme væk.

80
00:06:53,622 --> 00:06:56,792
Fæld et træ for at se,
hvad der er indeni. Hvad får du?

81
00:06:59,878 --> 00:07:01,421
Et dødt træ, ikke?

82
00:07:03,131 --> 00:07:06,051
Så træet er et træ.

83
00:07:06,093 --> 00:07:09,012
Penka er Penka.

84
00:07:10,013 --> 00:07:12,641
Lad os glædes på hendes vegne
i Guds navn.

85
00:07:13,976 --> 00:07:15,227
Amen.

86
00:07:21,441 --> 00:07:22,818
Sascha.

87
00:07:52,347 --> 00:07:53,682
Hvem er det?

88
00:07:55,684 --> 00:07:57,269
Det er Penkas søn.

89
00:09:11,260 --> 00:09:12,761
Hvordan er skolen?

90
00:09:12,803 --> 00:09:15,973
-G-O-O-D!
-Jaså?

91
00:09:16,014 --> 00:09:17,307
Det sagde din mor ikke.

92
00:09:17,349 --> 00:09:20,143
Uanset hvad, hun siger,
blev jeg ikke sendt hjem.

93
00:09:20,185 --> 00:09:22,980
Jo, du gjorde!
Du blev sendt hjem fra skole.

94
00:09:23,021 --> 00:09:25,524
-Hej, Silvio.
-Hej.

95
00:09:25,566 --> 00:09:28,944
Ja, han blev sendt hjem,
fordi han forlod klasseværelset.

96
00:09:28,986 --> 00:09:30,320
Hm. Will!

97
00:09:30,362 --> 00:09:34,241
-Hvor skal du hen?
-Jeg henter is. Slap af!

98
00:09:34,700 --> 00:09:36,994
Is? Virkelig? Jeg mener...

99
00:09:38,203 --> 00:09:40,956
-Ja, ja.
-Hvordan går det?

100
00:09:42,791 --> 00:09:45,127
Will, kan du gå ud bagved?

101
00:09:45,169 --> 00:09:48,422
-Hvorfor?
-Jeg skal tale med far alene.

102
00:09:48,463 --> 00:09:51,383
Det ville være rarere,
hvis du ikke gjorde det.

103
00:09:51,425 --> 00:09:52,467
Hvad?

104
00:09:52,509 --> 00:09:54,553
"Jeg skal tale med far."

105
00:09:54,595 --> 00:09:59,099
Sig: "Jeg skal tale med din far."
Eller: "Jeg må tale med din far."

106
00:09:59,141 --> 00:10:00,350
Det er bedre sådan.

107
00:10:00,392 --> 00:10:02,811
Ellers virker det,
som om vi er sammen.

108
00:10:02,853 --> 00:10:06,273
-Okay.
-Vær ikke vred.

109
00:10:06,315 --> 00:10:08,442
Nej, det er fint. Vi er ikke sammen.

110
00:10:08,483 --> 00:10:10,277
Du behøver ikke gøre det der.

111
00:10:10,319 --> 00:10:15,240
Har du tænkt over det, vi talte om?

112
00:10:15,282 --> 00:10:17,826
-Ja, og...
-Hvad har du besluttet?

113
00:10:17,868 --> 00:10:19,494
Jeg har tænkt over det-

114
00:10:19,536 --> 00:10:21,705
-og han har brug for sin far lige nu.

115
00:10:21,747 --> 00:10:24,333
Ja, men der sker bare meget her,
Natasha.

116
00:10:24,374 --> 00:10:28,337
Vi skal have et større hus,
og babyen kommer snart.

117
00:10:28,378 --> 00:10:30,631
-Spændende.
-Ja.

118
00:10:31,548 --> 00:10:32,925
Der er bare en ting.

119
00:10:33,675 --> 00:10:38,972
Jeg skal til yogaretreat
i Tulum i vinterferien.

120
00:10:39,014 --> 00:10:41,308
Fint, så om tre måneder.

121
00:10:41,350 --> 00:10:45,395
Ja, men jeg skal bestille
flybilletten og hotellet nu.

122
00:10:45,437 --> 00:10:46,855
Jeg forstår.

123
00:10:47,773 --> 00:10:50,192
Kan du tage ham?

124
00:10:52,694 --> 00:10:58,700
Ja. Jeg ville sige,
at vi har talt om det, og ja-

125
00:10:58,742 --> 00:11:00,619
-vi kan have ham.

126
00:11:00,661 --> 00:11:03,330
-Med glæde.
-Ja? Det er super.

127
00:11:03,664 --> 00:11:06,416
-Hvad laver du?
-Jeg tror, du har ret.

128
00:11:06,458 --> 00:11:08,669
-Han har brug for sin far.
-Jeg pakker.

129
00:11:08,710 --> 00:11:11,421
-Farvel, Will.
-Far siger: "Farvel Will."

130
00:11:12,548 --> 00:11:13,882
Ja, seriøst. Farvel.

131
00:11:13,924 --> 00:11:15,676
-Farvel.
-Farvel.

132
00:11:17,219 --> 00:11:18,470
Hold da kæft!

133
00:11:18,512 --> 00:11:20,430
-Hej.
-Undskyld.

134
00:11:20,472 --> 00:11:23,892
-Sascha.
-Folk kommer normalt ikke den vej.

135
00:11:24,226 --> 00:11:26,228
Gå lige om foran.

136
00:11:26,270 --> 00:11:28,772
-Godt, Lev. Igen. Sådan.
-Okay.

137
00:11:28,814 --> 00:11:30,524
Layup!

138
00:11:30,566 --> 00:11:32,818
Han kommer, han kommer.

139
00:11:32,860 --> 00:11:35,070
Ja!

140
00:11:35,112 --> 00:11:37,030
Ja, okay. Nej, Lev. Det er godt.

141
00:11:37,072 --> 00:11:39,116
Grip aldrig fat i brættet.

142
00:11:39,157 --> 00:11:40,993
Bare gå tilbage og prøv igen.

143
00:11:41,034 --> 00:11:42,661
-Okay.
-Sådan.

144
00:11:42,703 --> 00:11:44,580
Madonna, er du klar? Aflever.

145
00:11:45,414 --> 00:11:47,708
Nu kommer hun.

146
00:11:47,749 --> 00:11:48,834
Hun er oppe.

147
00:11:49,918 --> 00:11:52,504
Sygt!

148
00:11:52,921 --> 00:11:56,175
Hør, det er så sødt af jer-

149
00:11:56,216 --> 00:11:59,553
-men jeg er ikke væk så længe.

150
00:11:59,595 --> 00:12:01,513
Måske seks måneder, højest.

151
00:12:01,555 --> 00:12:04,099
Jeg forstår ikke al den kage-

152
00:12:04,141 --> 00:12:06,685
-men jeg sætter pris på det.

153
00:12:06,727 --> 00:12:11,356
Måske er nogle af jer her ikke,
når jeg kommer tilbage.

154
00:12:11,398 --> 00:12:13,108
I ser ikke for godt ud.

155
00:12:14,443 --> 00:12:16,320
Det er sandt. Lad det synke ind.

156
00:12:16,862 --> 00:12:19,364
Hvis det er tilfældet,
vil jeg gerne sige-

157
00:12:19,406 --> 00:12:22,618
-at I er det bedste
basketballhold af ældre-

158
00:12:22,659 --> 00:12:24,369
-som jeg har trænet.

159
00:12:25,621 --> 00:12:27,748
Bare fortsæt med jeres øvelser.

160
00:12:27,789 --> 00:12:33,170
I bliver gode, rigtig gode,
og jeg er virkelig stolt af jer.

161
00:12:36,215 --> 00:12:39,510
Det er kvalmende sødt.
Lev, hold dig væk fra det her.

162
00:12:39,551 --> 00:12:41,470
Du går i diabetisk koma.

163
00:12:41,512 --> 00:12:43,305
Jeg kan godt tage lidt.

164
00:12:55,359 --> 00:12:57,277
Undskyld, jeg...

165
00:12:57,319 --> 00:13:00,781
Jeg ved ikke,
hvad Deb gjorde med din mors ting.

166
00:13:01,949 --> 00:13:04,576
-Hun kommer.
-Jeg har intet sted at være.

167
00:13:08,163 --> 00:13:12,000
Vil du have vand eller?
Jeg har vand. Jeg har...

168
00:13:14,169 --> 00:13:15,587
Nej, nej. Jeg har det fint.

169
00:13:17,005 --> 00:13:19,049
Jeg drikker meget suppe.

170
00:13:21,134 --> 00:13:23,428
-Det er ikke din mors.
-Er du kunstner?

171
00:13:23,887 --> 00:13:27,474
Ja, faktisk, men det er ikke min.
Det er en Gregor-

172
00:13:27,516 --> 00:13:31,019
-men den... Ja, det er min.

173
00:13:33,397 --> 00:13:34,523
Den er smuk.

174
00:13:35,023 --> 00:13:36,191
Tak.

175
00:13:38,485 --> 00:13:41,196
Din mor var ikke den store læser.

176
00:13:41,238 --> 00:13:44,658
-Bøger er tunge.
-Ja, det er vel rigtigt.

177
00:13:44,700 --> 00:13:47,035
Hver gang jeg flytter,
gør det mig træt.

178
00:13:47,077 --> 00:13:49,621
-Flytter du meget?
-Nej.

179
00:13:55,169 --> 00:13:58,046
-Din søn?
-Ja, det er Will.

180
00:13:58,088 --> 00:13:59,214
Kan han lide Deb?

181
00:13:59,256 --> 00:14:02,843
De har ikke
mødt hinanden endnu, sjovt nok.

182
00:14:04,136 --> 00:14:07,598
-Han er ikke født hjemme, vel?
-Nej, på et hospital.

183
00:14:07,639 --> 00:14:09,099
Hvordan var det?

184
00:14:09,141 --> 00:14:12,811
Jeg ønskede en hjemmefødsel,
men det gjorde hans mor ikke.

185
00:14:12,853 --> 00:14:16,899
Sikkerhed, fornuft,
sikkerhed og sterilitet.

186
00:14:16,940 --> 00:14:18,567
Stereotypisk.

187
00:14:24,323 --> 00:14:26,867
Undskyld. Åh.

188
00:14:27,743 --> 00:14:30,287
Se nu der. Ja, det er din mors.

189
00:14:30,329 --> 00:14:32,748
Jeg ved ikke, hvad det er.

190
00:14:33,165 --> 00:14:34,666
Åh.

191
00:14:37,002 --> 00:14:38,879
Er det til?

192
00:14:41,757 --> 00:14:44,510
Hun var næsten 50 år,
da hun fik mig. Vidste du det?

193
00:14:46,261 --> 00:14:50,682
Hun var prostitueret dengang.
Sexarbejder, om man vil.

194
00:14:50,724 --> 00:14:56,563
Det levede hun af, indtil jeg var ni.
Hvis man ikke havde mange penge-

195
00:14:56,605 --> 00:15:00,067
-var det sådan man klarede sig
i Rajneeshpuram som kvinde.

196
00:15:00,943 --> 00:15:03,487
Så skiftede hun
de sexede støvler ud med de her.

197
00:15:05,781 --> 00:15:07,366
Jeg kom først.

198
00:15:08,242 --> 00:15:10,202
Jeg viste hende vejen.

199
00:15:11,370 --> 00:15:14,915
Der var en pige i lejren, Yamuna.

200
00:15:17,209 --> 00:15:18,293
Jeg elskede hende.

201
00:15:19,294 --> 00:15:21,630
Hun var gravid med sin kæreste, Mark-

202
00:15:21,672 --> 00:15:25,342
-som stod over for
at blive sigtet for kokainsmugling.

203
00:15:26,635 --> 00:15:31,431
Som sommeren blev varmere,
og maven blev mere rund og fyldig-

204
00:15:31,473 --> 00:15:34,601
-tilbragte jeg
mere og mere tid ved hendes side.

205
00:15:34,643 --> 00:15:40,566
Jeg hjalp hende med rengøring,
calisthenics og andre ting.

206
00:15:42,734 --> 00:15:47,823
Vi talte hele natten om store emner-

207
00:15:47,865 --> 00:15:49,741
-tingenes natur.

208
00:15:52,077 --> 00:15:55,956
Da hun skulle føde, hjalp jeg hende.

209
00:15:57,541 --> 00:16:01,503
Jeg var kun ni år, men det var-

210
00:16:01,545 --> 00:16:07,176
-som om mine hænder blev ført
af en usynlig energi.

211
00:16:08,594 --> 00:16:12,931
Jeg kan se dem for mig i dagslys.
Mine hænder ligger på hendes pande-

212
00:16:12,973 --> 00:16:17,603
-glider ned til maven og rækker ud
efter livmoderhalsen.

213
00:16:18,979 --> 00:16:21,064
Åbning.

214
00:16:21,106 --> 00:16:27,696
En åbning på samme måde
som Jorden revner, gaber-

215
00:16:27,738 --> 00:16:30,324
-og afslører sin evighed.

216
00:16:34,286 --> 00:16:41,126
Timer senere, da Penka fandt os
hyldet i tæpper under stjernerne-

217
00:16:41,168 --> 00:16:46,006
-blev hun så rørt af synet af mig,
smurt ind i tørrede blodrøde væsker-

218
00:16:46,048 --> 00:16:49,092
-at det ændrede hende.

219
00:16:51,637 --> 00:16:57,017
Vi var kendt i hele Rajneeshpuram.
Den gamle jordemoder og hendes søn.

220
00:16:59,478 --> 00:17:02,689
-Det var berusende tider.
-Vent.

221
00:17:03,315 --> 00:17:06,443
Er du jordemoder?

222
00:17:08,028 --> 00:17:09,404
Jeg er en doula.

223
00:17:13,659 --> 00:17:14,826
Bliv der.

224
00:17:15,827 --> 00:17:17,454
Øh...

225
00:17:18,914 --> 00:17:20,665
Må jeg tage et billede?

226
00:17:21,750 --> 00:17:23,042
Ja.

227
00:17:23,752 --> 00:17:26,046
-Sådan her?
-Ja.

228
00:17:35,180 --> 00:17:38,559
Hvordan? Hvordan vidste du,
hvad du skulle?

229
00:17:38,600 --> 00:17:41,645
Hvordan vidste babyen og Yamuna,
hvad de skulle gøre?

230
00:17:41,687 --> 00:17:46,567
Er du nogensinde blevet vejledt
af noget, og du ved det bare?

231
00:17:47,776 --> 00:17:49,236
Det tror jeg.

232
00:17:58,453 --> 00:18:00,080
Du har et godt øje.

233
00:18:01,707 --> 00:18:02,875
Tak.

234
00:18:43,457 --> 00:18:48,337
Vi ville have gjort plads i huset,
men hun ville blive herude.

235
00:18:49,505 --> 00:18:53,342
Hun tog det fra en eksploderet
konvoj uden for Blaj.

236
00:18:56,178 --> 00:18:58,514
Hun tilbragte aldrig
en nat væk fra det.

237
00:19:00,307 --> 00:19:02,017
Det var hendes hjem.

238
00:19:03,268 --> 00:19:07,231
Åh, mand. Jeg er så ked af det.

239
00:19:07,272 --> 00:19:10,734
Jeg gør mig selv til grin.
Jeg vidste ikke...

240
00:19:10,776 --> 00:19:13,320
Jeg vidste ikke,
det var så hårdt at være her.

241
00:19:13,779 --> 00:19:17,324
-Jeg burde have pakket det sammen.
-Lad nu være.

242
00:19:17,366 --> 00:19:19,409
Det er bare...

243
00:19:19,451 --> 00:19:21,912
Pakker vi det ned...
Det er det sidste.

244
00:19:23,205 --> 00:19:24,957
Hun var en fantastisk kvinde.

245
00:19:27,709 --> 00:19:30,587
Jeg fortryder,
at jeg tog det job i Kinshasa.

246
00:19:30,629 --> 00:19:32,297
Du kunne ikke have vidst det.

247
00:19:33,799 --> 00:19:35,300
Hun var 90 år.

248
00:19:38,595 --> 00:19:39,805
Hør her.

249
00:19:41,515 --> 00:19:44,768
Hvorfor bliver du ikke?

250
00:19:45,310 --> 00:19:48,313
Nej, det kan jeg ikke,
ikke uden Debs godkendelse.

251
00:19:48,355 --> 00:19:50,858
Vi er i knibe og har brug for hjælp.

252
00:19:50,899 --> 00:19:53,193
-Du ville hjælpe.
-Hvor langt er hun?

253
00:19:53,235 --> 00:19:56,071
-Der er seks uger tilbage.
-Sidste etape.

254
00:19:56,113 --> 00:19:59,032
Du kan sove i teltet, hvis du vil.

255
00:19:59,074 --> 00:20:02,995
Det, du lige sagde om
at blive vejledt af noget...

256
00:20:04,746 --> 00:20:06,498
Sådan føles det her.

257
00:20:12,421 --> 00:20:13,964
-Godt.
-Super.

258
00:20:16,758 --> 00:20:18,510
Har du en taske eller noget?

259
00:20:18,552 --> 00:20:22,306
-Nej, jeg låner bare.
-Fint. Vi har masser af ting.

260
00:20:22,347 --> 00:20:24,850
Vi har vist samme størrelse.

261
00:20:26,101 --> 00:20:31,106
-Åh.
-Hvordan går det med dine erektioner?

262
00:20:31,148 --> 00:20:33,400
-Får du dem?
-Ja. Nej. Ja.

263
00:20:33,442 --> 00:20:37,446
Jeg var nysgerrig, for mine damer
siger ofte, at de har brug for det-

264
00:20:37,487 --> 00:20:41,325
-men deres fyre bliver lidt nervøse,
især i tredje trimester.

265
00:20:41,366 --> 00:20:42,868
-Ja. Nej, vi...

266
00:20:42,910 --> 00:20:46,705
-Det er vigtigt med orgasmer.
-Det vidste jeg ikke.

267
00:20:47,247 --> 00:20:48,624
Jeg har købt ind.

268
00:20:48,665 --> 00:20:49,958
-Hej.
-Hej.

269
00:20:50,000 --> 00:20:51,251
-Hej.
-Hej.

270
00:20:51,877 --> 00:20:53,712
-Åh...
-Her, lad mig.

271
00:20:53,754 --> 00:20:56,632
Åh, nej... Sætter du ham i arbejde?

272
00:20:56,673 --> 00:20:59,051
Hvad? Hvad er han?

273
00:20:59,092 --> 00:21:01,428
Teltet er der stadig,
så jeg hyrede ham.

274
00:21:01,470 --> 00:21:03,972
-Er du vanvittig?
-Nej, hvorfor?

275
00:21:04,014 --> 00:21:06,975
-Du spurgte mig end ikke.
-Vi havde brug for en.

276
00:21:07,017 --> 00:21:08,810
Vi sagde, vi ville tale om det.

277
00:21:08,852 --> 00:21:10,521
-Deb?
-Ja?

278
00:21:10,562 --> 00:21:11,939
Noget i teen?

279
00:21:13,148 --> 00:21:15,317
-Mælk, tak.
-Færdig.

280
00:21:15,359 --> 00:21:17,236
Skal jeg forklare, hvor ting er?

281
00:21:17,277 --> 00:21:21,865
-Nej, det er meget intuitivt for mig.
-Du skulle høre ham tale om fødsler.

282
00:21:21,907 --> 00:21:24,243
-Det er meget inspirerende.
-Sikkert.

283
00:21:24,284 --> 00:21:27,704
-Han har lige mistet sin mor.
-Det ved jeg.

284
00:21:27,746 --> 00:21:30,040
Deb, hvis det ikke går,
så går det ikke.

285
00:21:30,082 --> 00:21:31,875
Vi siger bare: "Det går ikke."

286
00:21:31,917 --> 00:21:33,877
Ja. Vi kender ham ikke engang.

287
00:21:33,919 --> 00:21:37,714
-Det er Penkas søn. Kom nu.
-Det ved jeg.

288
00:21:37,756 --> 00:21:39,007
-Deb?
-Så er der te.

289
00:21:39,049 --> 00:21:41,552
Har du aldrig følt,
du blev vejledt af noget-

290
00:21:41,593 --> 00:21:43,971
-og bare vidste,
at noget var det rette?

291
00:21:44,012 --> 00:21:45,389
-Hvad?
-Bare prøv...

292
00:21:45,430 --> 00:21:47,683
Kan du ikke bare stole lidt på mig?

293
00:21:49,810 --> 00:21:52,437
Penka havde ru hænder.
Det kunne du ikke lide.

294
00:21:52,479 --> 00:21:55,524
-Du er manipulerende.
-Elkedlen koger vand hurtigt.

295
00:21:55,566 --> 00:21:57,609
Jeg siger det bare.

296
00:21:57,651 --> 00:21:59,945
Der er din te.

297
00:22:01,154 --> 00:22:02,573
Tak.

298
00:22:02,614 --> 00:22:06,702
Når du er færdig,
vil jeg vise dig nogle strækøvelser.

299
00:22:10,914 --> 00:22:12,457
Du er meget anspændt.

300
00:22:12,499 --> 00:22:15,961
Sådan beskytter jeg mig mod berøring.

301
00:22:16,003 --> 00:22:17,838
Godt, jeg må løbe.

302
00:22:18,714 --> 00:22:21,925
-Vil du ikke med, skat?
-Ja. Jeg er gravid.

303
00:22:21,967 --> 00:22:25,345
Ferniseringer har to goder:
Vin og upasteuriserede oste.

304
00:22:25,387 --> 00:22:28,056
Okay. Jeg siger til Simon,
at du var træt.

305
00:22:28,098 --> 00:22:30,559
-Simon klarer sig.
-Farvel, skat.

306
00:22:30,601 --> 00:22:32,227
-Farvel.
-Farvel, Sascha.

307
00:22:32,269 --> 00:22:34,563
Farvel.

308
00:22:36,648 --> 00:22:39,234
-Nej. Nej.
-Hvor skal du hen?

309
00:22:39,276 --> 00:22:40,611
Snack-angreb.

310
00:22:40,944 --> 00:22:43,739
-Lad mig hente det.
-Hvordan ved du, hvad jeg vil?

311
00:22:44,615 --> 00:22:47,743
-Ved du, hvad doula betyder?
-Nej.

312
00:22:48,577 --> 00:22:51,330
-En kvindes tjener.
-Frækt.

313
00:22:51,371 --> 00:22:56,460
Alt, hvad du har brug for,
er min hellige pligt.

314
00:22:56,502 --> 00:22:59,379
Jeg kan selv hente chips, men tak.

315
00:23:00,422 --> 00:23:04,927
-Lev er virkelig dårlig til layup.
-Lev, skyd!

316
00:23:04,968 --> 00:23:07,429
Vil du høre noget
om upasteuriseret ost?

317
00:23:07,471 --> 00:23:09,181
-Ja?
-Det er en myte.

318
00:23:10,641 --> 00:23:12,017
-Er det?
-Ja.

319
00:23:14,686 --> 00:23:16,772
-Hvad med ceviche?
-Myte.

320
00:23:19,274 --> 00:23:21,985
-Er det?
-I den grad.

321
00:23:25,656 --> 00:23:27,908
-Hvad er klokken?
-Det er ceviche-tid.

322
00:23:27,950 --> 00:23:32,996
Giv mama sin ceviche.

323
00:23:33,038 --> 00:23:35,374
Mama vil, mama kan lide...

324
00:23:35,415 --> 00:23:37,793
Mama vil så gerne...

325
00:23:37,835 --> 00:23:40,254
Lover du mig,
at det er den går an?

326
00:23:40,295 --> 00:23:44,216
Helt sikkert. Du var sammen med
min mor, da hun døde, ikke?

327
00:23:46,426 --> 00:23:47,427
Ja.

328
00:23:48,804 --> 00:23:52,224
Hvad lavede hun?

329
00:23:54,351 --> 00:23:59,064
Hun guidede mig i en meditation.

330
00:24:00,774 --> 00:24:05,070
-Skulle du se dit barn for dig?
-Ja, noget i den stil.

331
00:24:06,154 --> 00:24:10,242
Det virkede bare ikke,
for jeg er en dårlig patient.

332
00:24:12,786 --> 00:24:14,246
Godt, det var dig.

333
00:24:42,274 --> 00:24:45,277
-Det er okay.
-Undskyld.

334
00:24:49,406 --> 00:24:51,867
Du skal ikke undskylde.

335
00:24:58,332 --> 00:25:00,876
Lad os se, hvad der er herunder.

336
00:25:24,066 --> 00:25:25,317
Min egen...

337
00:26:16,660 --> 00:26:18,495
-Så er der te.
-Åh nej!

338
00:26:19,079 --> 00:26:21,415
-Undskyld!
-Undskyld. Døren stod åben.

339
00:26:21,456 --> 00:26:23,959
-Jeg ved det. Undskyld.
-Hvad?

340
00:26:24,835 --> 00:26:27,421
Sascha så mig onanere.

341
00:26:27,462 --> 00:26:30,215
-Skat, jeg kan ikke høre dig.
-Glem det!

342
00:26:33,427 --> 00:26:34,720
Hvad?

343
00:26:35,971 --> 00:26:38,098
Hej, skat.

344
00:26:38,140 --> 00:26:41,268
-Har du set pumpen?
-Hvad? Nej.

345
00:26:41,310 --> 00:26:43,437
Du var den sidste, der brugte den.

346
00:26:43,478 --> 00:26:46,690
-Hvad?
-Du hørte mig godt.

347
00:26:46,732 --> 00:26:50,402
Brugte jeg den til min cykel?
Nej, jeg gjorde ej.

348
00:26:50,444 --> 00:26:53,614
-Det gjorde du.
-Undskyld, Deb. Jeg arbejder bare.

349
00:26:53,655 --> 00:26:56,200
Okay, men jeg skal bruge pumpen

350
00:26:56,241 --> 00:26:59,703
Du var den sidste,
der brugte den... til din cykel.

351
00:26:59,745 --> 00:27:01,580
-Skat?
-Hvor er den...

352
00:27:01,622 --> 00:27:04,082
Burde du stadig spille basketball?

353
00:27:04,124 --> 00:27:07,920
Hvad? Jeg holder op, når jeg dør.

354
00:27:07,961 --> 00:27:11,215
Ja, men den der har ingen nål.

355
00:27:11,256 --> 00:27:13,300
-Hvor var den?
-I rodeskuffe.

356
00:27:13,342 --> 00:27:14,635
Sådan.

357
00:27:16,512 --> 00:27:19,181
Øjeblik. Hallo!

358
00:27:19,223 --> 00:27:22,434
-Fik Will bolden, jeg sendte?
-Jeg ved det ikke.

359
00:27:29,358 --> 00:27:30,859
Jeg kan tjekke det.

360
00:27:32,277 --> 00:27:33,487
Det ville være rart.

361
00:27:34,321 --> 00:27:36,782
Jeg kan ikke tro,
at Silvio gjorde det.

362
00:27:36,823 --> 00:27:39,159
-Det kan jeg.
-Var du ikke vred?

363
00:27:39,201 --> 00:27:41,703
-Egentlig ikke.
-Flot skud.

364
00:27:41,745 --> 00:27:45,499
Hyrede nogen en doula uden
min tilladelse, ville jeg blive sur.

365
00:27:45,541 --> 00:27:49,294
Jeg var sur først,
men vi havde brug for en.

366
00:27:52,047 --> 00:27:56,844
-Jeg ved det ikke. Mandlig doula?
-Hvad? Tag dig sammen.

367
00:27:56,885 --> 00:27:58,720
Vi lever i det 21. århundrede.

368
00:27:58,762 --> 00:28:00,931
-Kan mænd ikke være doulaer?
-Kælling.

369
00:28:01,390 --> 00:28:05,727
-Jeg ved ikke. Det regner.
-Hvad? Vær ikke et skvat, Peg.

370
00:28:05,769 --> 00:28:07,521
-Hun er bange.
-Tal pænt.

371
00:28:07,563 --> 00:28:09,648
Hun er bange.

372
00:28:09,690 --> 00:28:12,860
Ud på banen. Jeg har savnet dig.

373
00:28:12,901 --> 00:28:14,069
Jen!

374
00:28:15,904 --> 00:28:17,239
Pas på, kælling!

375
00:28:18,699 --> 00:28:20,033
Pis.

376
00:28:23,996 --> 00:28:25,163
Ja, ja, ja.

377
00:28:29,585 --> 00:28:31,086
Skat.

378
00:28:37,426 --> 00:28:39,887
-Kom så.
-Rebound, rebound, Katherine!

379
00:28:40,220 --> 00:28:42,055
Her!

380
00:28:42,097 --> 00:28:43,724
Op med den.

381
00:28:45,100 --> 00:28:46,727
Hold nu op.

382
00:28:52,900 --> 00:28:56,361
Hør her. Glem det. Kig herop.

383
00:28:56,403 --> 00:28:59,198
-Til højre!
-Ikke i mit hus.

384
00:28:59,239 --> 00:29:00,449
Pis.

385
00:29:01,575 --> 00:29:02,868
-Ja.
-Pis.

386
00:29:02,910 --> 00:29:05,204
-Godt.
-Giv hende lidt plads.

387
00:29:05,746 --> 00:29:07,372
Ryk lidt væk. Er du okay?

388
00:29:07,414 --> 00:29:09,541
-Jeg har det fint.
-Hvor gør det ondt?

389
00:29:10,334 --> 00:29:15,297
Det er bare lænden og hoften.
Jeg ramte jorden ret hårdt.

390
00:29:15,339 --> 00:29:18,091
-Har nogen noget is?
-Jeg har det fint.

391
00:29:18,133 --> 00:29:19,718
Sådan er det bare.

392
00:29:19,760 --> 00:29:23,388
Okay, bare bliv der.
Rør dig ikke. Peg, hent noget is.

393
00:29:23,430 --> 00:29:25,641
-Får jeg en fejl nu?
-Jeg har ikke is.

394
00:29:25,682 --> 00:29:27,434
-Kom nu.
-Et koldt æble.

395
00:29:27,476 --> 00:29:29,353
-Du får en fejl, Deb.
-Godt.

396
00:29:29,394 --> 00:29:31,813
Jeg er klar om fem minutter.
Det er fint.

397
00:29:31,855 --> 00:29:34,816
Jeg smutter. Jeg skal vaske tøj.

398
00:29:34,858 --> 00:29:37,110
Jeg skal hente børnene tidligt.

399
00:29:37,152 --> 00:29:39,780
God kamp.
Den var rigtig god. Gode skud.

400
00:29:40,447 --> 00:29:44,243
Ja, jeg må også gå, skat. Undskyld.

401
00:29:46,161 --> 00:29:47,496
Jeg kan spille med dig-

402
00:29:48,622 --> 00:29:50,457
-men det regner.

403
00:29:53,418 --> 00:29:55,963
Jeg ved ikke, hvorfor alle skulle gå.

404
00:29:56,004 --> 00:29:59,591
-Peg skulle vaske tøj.
-Det hørte jeg hende sige.

405
00:30:01,343 --> 00:30:02,678
Pis!

406
00:30:03,720 --> 00:30:07,015
Undskyld. Undskyld. Undskyld.

407
00:30:08,350 --> 00:30:09,601
Kom så!

408
00:30:16,817 --> 00:30:19,695
-Det er hormonerne. Undskyld.
-Det er okay.

409
00:30:24,825 --> 00:30:27,828
-Skal jeg køre?
-Nej, jeg skal bare...

410
00:30:27,870 --> 00:30:29,621
Jeg kan ikke spille.

411
00:30:31,498 --> 00:30:36,044
-Du kan lide basketball.
-Ja, det er livet.

412
00:30:36,086 --> 00:30:40,841
Det er åbenbart slut nu,
fordi jeg er et luftskib.

413
00:30:42,968 --> 00:30:47,222
Du kunne være luftskibet til kampen
i stedet for en af spillerne.

414
00:30:48,182 --> 00:30:50,142
Det svæver over.

415
00:30:52,144 --> 00:30:53,812
Skulle det hjælpe?

416
00:30:53,854 --> 00:30:54,938
Ja.

417
00:30:54,980 --> 00:30:59,026
Ja, jeg kan lide hundebabyer,
men foretrækker menneskebabyer-

418
00:30:59,067 --> 00:31:01,320
-så derfor endte jeg her.

419
00:31:01,361 --> 00:31:04,114
Alt andet ser fint ud.
Vil du høre kønnet?

420
00:31:04,907 --> 00:31:06,283
Øh...

421
00:31:07,492 --> 00:31:08,493
Ja.

422
00:31:09,494 --> 00:31:11,955
Hvad er det? Ildrager eller pejs?

423
00:31:13,540 --> 00:31:15,626
-Hvad?
-Som en ildrager.

424
00:31:20,881 --> 00:31:22,549
Mærkelig joke.

425
00:31:24,927 --> 00:31:27,346
Ja, tingene er lidt anderledes her.

426
00:31:27,387 --> 00:31:29,264
Lad os se, om der er bevægelse.

427
00:31:29,306 --> 00:31:31,266
Hej, baby.

428
00:31:31,308 --> 00:31:34,520
Kom nu. Lidt tryllepulver.

429
00:31:36,146 --> 00:31:37,523
Kom nu.

430
00:31:37,898 --> 00:31:43,987
Åh! Se? Sådan. Lige der.
Du har en meget karakteristisk

431
00:31:44,029 --> 00:31:45,572
En pik?

432
00:31:45,614 --> 00:31:49,660
Ja. Du skal have en dreng.

433
00:31:53,622 --> 00:31:54,665
Tillykke.

434
00:31:55,832 --> 00:31:58,335
Så, ja.

435
00:31:58,377 --> 00:32:03,799
Jeg ved,
I taler om at føde derhjemme.

436
00:32:03,841 --> 00:32:05,050
Det er fint.

437
00:32:05,092 --> 00:32:08,303
Jeg vil bare nævne de risici,
der er ved det.

438
00:32:08,345 --> 00:32:11,014
-Er jeg for gammel?
-Nej. Du er i god form.

439
00:32:11,056 --> 00:32:14,810
Vi bør bare tale om, at der er
en risiko for komplikationer.

440
00:32:14,852 --> 00:32:16,520
-Ja.
-Vi bør tale om det.

441
00:32:16,562 --> 00:32:18,397
Nej, jeg husker det fra sidst.

442
00:32:18,438 --> 00:32:20,566
Min partner, Silvio, synes ikke...

443
00:32:21,400 --> 00:32:23,485
Nej.

444
00:32:24,528 --> 00:32:26,530
Jeg skal beslutte mig.

445
00:32:26,572 --> 00:32:29,283
-Er det cool?
-Absolut.

446
00:32:29,324 --> 00:32:31,994
Du er cool. Det er alle.
Ja, tag dig god tid.

447
00:32:32,035 --> 00:32:34,079
Vi kan tale om det næste gang.

448
00:32:34,121 --> 00:32:37,291
-Okay. Tak.
-Okay. Hav en god dag, I to.

449
00:32:37,332 --> 00:32:40,419
-Tak, dr. Zonkowski.
-Okay. Vi ses. Farvel.

450
00:32:42,254 --> 00:32:44,715
Jeg skal på toilettet.
Vi mødes udenfor.

451
00:32:44,756 --> 00:32:45,966
Okay.

452
00:32:57,769 --> 00:32:59,563
Dr. Gregory Zonkowski.

453
00:32:59,605 --> 00:33:00,981
Javel.

454
00:33:01,023 --> 00:33:04,484
Undskyld forstyrrelsen.
Jeg har et hurtigt spørgsmål.

455
00:33:04,526 --> 00:33:09,448
-Ja, okay. Hvad sker der?
-Hvor mange kejsersnit laver du?

456
00:33:13,994 --> 00:33:17,080
Du ser bekendt ud.
Var du i lokalet med Debbie?

457
00:33:17,122 --> 00:33:19,791
-Deb?
-Ja, Deb.

458
00:33:19,833 --> 00:33:21,210
Og du er? Hvem er du?

459
00:33:21,251 --> 00:33:23,337
-Er du faren?
-Jeg er doulaen.

460
00:33:24,796 --> 00:33:26,381
Doulaen.

461
00:33:27,382 --> 00:33:29,009
Ja, okay.

462
00:33:30,636 --> 00:33:33,222
Misforstå mig ikke.
Du siger, du er en doula.

463
00:33:33,263 --> 00:33:36,475
Det respekterer jeg. Øh...

464
00:33:37,100 --> 00:33:40,354
-Helt ærligt, så...
-Hvor mange per fødsel?

465
00:33:41,480 --> 00:33:45,067
Der er ingen tal på det,
og vi ser det mere og mere.

466
00:33:45,108 --> 00:33:48,028
Hør, hvis du virkelig
vil hjælpe hende-

467
00:33:48,070 --> 00:33:49,863
-så sig, at hun skal føde her.

468
00:33:49,905 --> 00:33:51,114
Er du en skærer?

469
00:33:51,657 --> 00:33:53,825
-Jeg kender...
-Efter hvor længe?

470
00:33:54,660 --> 00:33:56,411
-Hvor længe?
-Otte timer?

471
00:33:57,120 --> 00:33:58,330
Syv?

472
00:33:58,372 --> 00:33:59,498
-Hej.
-Hej.

473
00:33:59,540 --> 00:34:01,834
-Hvad så? Jeg er klar.
-Det er jeg også.

474
00:34:03,544 --> 00:34:04,670
Hej.

475
00:34:10,132 --> 00:34:12,761
-Hvor er Silvio i dag?
-Han skulle til møde.

476
00:34:12,803 --> 00:34:15,054
-Var han glad, da du blev gravid?
-Ja.

477
00:34:15,097 --> 00:34:17,850
-Hvad med dig?
-Ja.

478
00:34:17,891 --> 00:34:22,728
Det er meget.
Vi havde ikke været sammen længe.

479
00:34:22,771 --> 00:34:24,481
Hvor længe?

480
00:34:24,523 --> 00:34:25,732
Tre uger.

481
00:34:25,774 --> 00:34:29,110
-Ja, det er skørt, ikke?
-Det ved jeg nu ikke.

482
00:34:29,152 --> 00:34:33,657
Baseret på dit boldspil har du vist
borderline personlighedsforstyrrelse.

483
00:34:33,699 --> 00:34:35,033
Undskyld mig?

484
00:34:35,074 --> 00:34:37,911
Silvio spurgte ikke,
før han ansatte dig.

485
00:34:37,953 --> 00:34:40,080
-Vidste du det?
-Nej.

486
00:34:40,121 --> 00:34:43,750
Ja. Jeg ved ikke,
hvad du talte med lægen om.

487
00:34:43,792 --> 00:34:47,170
-Vil du bare lade være med det?
-Med hvad?

488
00:34:47,212 --> 00:34:53,302
At tale om min graviditet uden
at jeg er til stede-

489
00:34:53,342 --> 00:34:57,389
-for det er bare ikke særlig fedt.

490
00:34:57,431 --> 00:34:59,766
Det gjorde jeg faktisk heller ikke.

491
00:34:59,808 --> 00:35:02,311
Ikke? Hvad talte du så med ham om?

492
00:35:02,352 --> 00:35:04,730
Jeg troede,
at han måske var bror til en-

493
00:35:04,771 --> 00:35:06,899
-som jeg gik på jordemoderskole med.

494
00:35:09,318 --> 00:35:12,905
Ved du, hvad doula betyder
helt bogstaveligt?

495
00:35:12,946 --> 00:35:14,156
Talte vi ikke om det?

496
00:35:14,198 --> 00:35:19,494
Den, der taler kvindens sag, når hun
bider tænderne sammen i smerte.

497
00:35:19,536 --> 00:35:21,788
Sagde du ikke,
det var en hjælperslave.

498
00:35:21,830 --> 00:35:25,459
Deb, så snart du ikke har brug
for mig mere, forsvinder jeg.

499
00:35:25,501 --> 00:35:27,336
Jeg laver ikke planer uden dig.

500
00:35:29,213 --> 00:35:33,926
Hvad så, hvis jeg vil føde på
hospitalet og have epiduralblokade?

501
00:35:34,927 --> 00:35:38,639
-Godt. Kom med stofferne.
-Seriøst?

502
00:35:38,680 --> 00:35:41,558
Deb, hvem skal føde barnet?
Skal Silvio?

503
00:35:41,600 --> 00:35:43,727
Skal lægen med de behårede arme?

504
00:35:43,769 --> 00:35:46,563
-Bemærkede du også det?
-Ja.

505
00:35:52,694 --> 00:35:59,117
Nu fra dette sted
af dyb afslappelse...

506
00:35:59,159 --> 00:36:03,205
Forestil dig
en stor revne i havets bund.

507
00:36:03,872 --> 00:36:08,752
Den fører længere ned
til en endnu mere ufattelig dybde.

508
00:36:09,419 --> 00:36:14,007
Tag plads i denne revne.

509
00:36:14,049 --> 00:36:18,554
Forestil dig,
at din krop er opløst i revnen.

510
00:36:19,221 --> 00:36:21,473
Du er ét med tomrummet.

511
00:36:22,432 --> 00:36:23,934
-Dette sted...
-Hej.

512
00:36:23,976 --> 00:36:26,061
-Her bliver alt til.
-Hej.

513
00:36:26,103 --> 00:36:29,773
-Her kom Gaia først...
-Hej, skat.

514
00:36:29,815 --> 00:36:34,069
Hvad har I der?
Er det nogle ekstravagante snacks?

515
00:36:34,111 --> 00:36:38,031
-Vi arbejder på fødselsplanen.
-Godt. De ser lækre ud.

516
00:36:38,657 --> 00:36:40,784
-Værsgo.
-Tak.

517
00:36:41,201 --> 00:36:43,829
Det siger jeg ikke nej til.

518
00:36:47,124 --> 00:36:48,500
Pasteuriserede oste?

519
00:36:51,003 --> 00:36:52,087
Nej.

520
00:36:52,129 --> 00:36:55,215
-Nej?
-Det med pasteuriserede oste...

521
00:36:56,216 --> 00:36:57,509
Det er en myte.

522
00:36:57,551 --> 00:36:59,219
-Er det?
-Ja.

523
00:37:00,429 --> 00:37:02,014
Jeg skal på toilettet.

524
00:37:03,390 --> 00:37:06,226
-Det er sjovt. Det vidste jeg ikke.
-Ja.

525
00:37:11,773 --> 00:37:14,276
-Hvordan gik det hos lægen?
-Godt.

526
00:37:14,318 --> 00:37:15,569
-Ja?
-Ja.

527
00:37:15,611 --> 00:37:17,863
-Hvad?
-Ikke noget.

528
00:37:18,947 --> 00:37:21,408
-Hvad?
-Det er bare...

529
00:37:22,075 --> 00:37:25,495
-Den læge...
-Deb kan lide ham, ikke?

530
00:37:25,537 --> 00:37:27,956
Ja, og det er fint.
Det er hendes fødsel.

531
00:37:27,998 --> 00:37:30,918
Hvad er dit indtryk af ham?
Er han dårlig?

532
00:37:30,959 --> 00:37:32,836
-Ikke dårlig.
-Hvad så?

533
00:37:32,878 --> 00:37:37,257
Jeg er bange for, at han
er lidt skalpelglad, hvis du forstår.

534
00:37:37,299 --> 00:37:39,301
Ender det tit i kejsersnit?

535
00:37:39,343 --> 00:37:42,095
Han ville ikke sige det.
Lad os holde øje med det.

536
00:37:42,137 --> 00:37:44,681
-Jøsses.
-Sig ikke noget til Deb.

537
00:37:44,723 --> 00:37:48,310
Nej. Jeg vil bare have,
at hun gør det rette.

538
00:37:48,352 --> 00:37:50,312
Bare rolig. Jeg passer på hende.

539
00:37:53,106 --> 00:37:57,444
Jeg tissede lige som
en af pigerne i sexvideoerne.

540
00:37:57,486 --> 00:37:59,905
-Det er ikke tis.
-Det er ikke tis, skat.

541
00:38:01,156 --> 00:38:05,244
Jeg er ked af at skuffe jer,
men det er tis.

542
00:38:05,285 --> 00:38:07,120
Nej. Ikke med mig.

543
00:38:08,163 --> 00:38:10,499
Ikke? Okay.

544
00:38:18,340 --> 00:38:19,508
Frækt.

545
00:38:35,607 --> 00:38:37,860
Hej, det er Silvios Skype.

546
00:38:39,027 --> 00:38:41,280
-Far?
-Nej, jeg er Sascha.

547
00:38:41,321 --> 00:38:42,739
Din far løber et ærinde.

548
00:38:43,782 --> 00:38:46,118
-Hvem er du?
-Jeg er doulaen.

549
00:38:46,451 --> 00:38:47,828
Hvad er en doula?

550
00:38:47,870 --> 00:38:50,372
Doula.
Den bogstavelig oversættelse...

551
00:38:50,414 --> 00:38:53,375
-Hvem taler du med?
-Deb. Kom her, det er Will.

552
00:38:53,417 --> 00:38:55,961
Will, det er Deb.

553
00:39:02,342 --> 00:39:03,719
-Hej.
-Hej.

554
00:39:03,760 --> 00:39:07,222
-Rart at møde dig.
-I lige måde, Will.

555
00:39:07,264 --> 00:39:10,350
Får jeg
en lillesøster eller lillebror?

556
00:39:10,392 --> 00:39:12,519
Det bliver en overraskelse.

557
00:39:13,061 --> 00:39:14,354
Fedt.

558
00:39:16,648 --> 00:39:19,568
Will, fik du den basketball,
jeg sendte?

559
00:39:20,569 --> 00:39:23,071
-Ja.
-Godt.

560
00:39:23,113 --> 00:39:25,157
Har du? Har du prøvet den?

561
00:39:25,199 --> 00:39:27,576
-Ja, den er stor.
-Ja, fuld størrelse.

562
00:39:27,618 --> 00:39:29,661
Hvis du lærer at spille med den-

563
00:39:29,703 --> 00:39:32,789
-spiller du som James Harden,
når dine hænder vokser.

564
00:39:32,831 --> 00:39:34,499
Det handler om boldkontrol.

565
00:39:34,541 --> 00:39:36,793
Min onkel siger, Harden er nihilist.

566
00:39:38,504 --> 00:39:40,589
Din onkel er en klog mand.

567
00:39:42,090 --> 00:39:44,009
Vi kan spille sammen.

568
00:39:44,426 --> 00:39:48,597
-Når jeg ikke er så gravid.
-Får det nye hus en basketkurv?

569
00:39:49,890 --> 00:39:51,475
Det nye hus?

570
00:39:51,517 --> 00:39:54,353
-Jeg ville...
-Prøv ikke at retfærdiggøre det.

571
00:39:54,394 --> 00:39:57,105
Du er så ude af trit.

572
00:39:57,147 --> 00:39:59,441
Først doulaen, og nu det her?

573
00:39:59,483 --> 00:40:01,985
Jeg vil bare
gøre det rette for mit barn.

574
00:40:02,027 --> 00:40:04,988
-Moren er et mareridt.
-Hun sagde, du skulle tage ham.

575
00:40:08,116 --> 00:40:11,828
Hun sagde: "Hop".
Så sagde du: "Hvor højt?"

576
00:40:11,870 --> 00:40:16,708
Det var ikke det, der skete.
Jeg lover at gøre det godt igen.

577
00:40:16,750 --> 00:40:22,840
-Hvordan?
-Jeg prøver bare at tage mig af alle.

578
00:40:23,090 --> 00:40:24,424
Jeg...

579
00:40:25,259 --> 00:40:27,094
Må jeg prøve?

580
00:40:27,135 --> 00:40:30,055
Lad mig prøve.
Jeg lover, jeg ikke svigter dig.

581
00:40:33,642 --> 00:40:34,685
Min egen...

582
00:40:34,726 --> 00:40:37,771
Svaj, ikke længere en ungmø.

583
00:40:37,813 --> 00:40:41,692
Mærk, hvordan det gynger.

584
00:40:41,733 --> 00:40:44,236
En, to, tre, skub op.

585
00:40:44,653 --> 00:40:48,323
Spark dit gamle jeg væk.
Det handler ikke om dig mere.

586
00:40:48,365 --> 00:40:50,909
Det er dit gamle liv,
dit jomfruelige jeg.

587
00:40:50,951 --> 00:40:55,414
Du skubber hende væk for
at byde moren velkommen.

588
00:40:55,455 --> 00:40:59,793
Ånd ind, ånd ud, ånd ind, ånd ud.

589
00:40:59,835 --> 00:41:03,755
Ånd ind. Ånd ud.

590
00:41:05,090 --> 00:41:09,970
I dag handlede det om arbejde.

591
00:41:10,012 --> 00:41:15,976
Det er hårdt arbejde at føde en baby.

592
00:41:16,018 --> 00:41:17,644
Eller babyer.

593
00:41:17,686 --> 00:41:19,938
Dobbelt arbejde. Jeg har tvillinger.

594
00:41:19,980 --> 00:41:22,608
Ånd ind. Ånd ud.

595
00:41:23,567 --> 00:41:27,654
Mødre er stærke, og mødre er kapable.

596
00:41:28,197 --> 00:41:31,909
Derfor er dagens afsluttende ord...

597
00:41:33,035 --> 00:41:36,997
Jeg vil spørge jer alle, hvad I tror-

598
00:41:37,039 --> 00:41:40,459
-vil kræve lidt arbejde-

599
00:41:40,501 --> 00:41:43,504
-for at bringe børnene til verden?

600
00:41:49,134 --> 00:41:50,511
Chelsea?

601
00:41:50,552 --> 00:41:53,805
Jeg er lidt bekymret for pøllerne.

602
00:41:54,515 --> 00:41:57,935
Min kusine, Claire... over det hele.

603
00:42:00,187 --> 00:42:04,483
Jeg er bange for tiden efter,
at barnet er kommet.

604
00:42:04,525 --> 00:42:06,318
Bristninger i mellemkødet.

605
00:42:07,236 --> 00:42:09,530
Jeg er virkelig,
virkelig bange for det.

606
00:42:09,571 --> 00:42:13,742
Jeg vil føde naturligt.

607
00:42:14,618 --> 00:42:16,161
Så jeg vil bare-

608
00:42:17,204 --> 00:42:20,916
-blive rigtig stærk dernede og...

609
00:42:22,000 --> 00:42:25,128
-Meget elastisk.
-Ja!

610
00:42:25,671 --> 00:42:27,089
I er så modige.

611
00:42:30,175 --> 00:42:33,512
-Deb?
-Mig?

612
00:42:33,554 --> 00:42:35,514
Hvordan går det, kære Deb?

613
00:42:35,556 --> 00:42:38,559
Godt, kære Gracie.

614
00:42:38,600 --> 00:42:41,353
Hvilket hårdt arbejde
vil det kræve for dig?

615
00:42:41,728 --> 00:42:42,938
Øh...

616
00:42:43,272 --> 00:42:46,358
Pis. Du godeste, jeg...

617
00:42:47,985 --> 00:42:50,404
Jeg hader denne del.
Må jeg springe over?

618
00:42:50,445 --> 00:42:52,030
Du kan ikke springe over.

619
00:42:52,781 --> 00:42:55,367
-Hvad? Jo, jeg kan.
-Nej, du kan ikke.

620
00:42:56,618 --> 00:43:00,455
-Hvor står det skrevet?
-Det står ingen steder.

621
00:43:00,497 --> 00:43:02,541
Vi er en cirkel af mødre.

622
00:43:02,583 --> 00:43:07,212
Vi tog ikke en pen og skrev det ned.

623
00:43:07,254 --> 00:43:09,548
Vi har ikke nedskrevne regler.

624
00:43:09,590 --> 00:43:13,218
-Jeg springer det over.
-Du kan ikke springe noget over!

625
00:43:15,721 --> 00:43:17,347
Det kan ikke springes over.

626
00:43:19,308 --> 00:43:20,767
Det kan du ikke.

627
00:43:26,190 --> 00:43:29,610
Øh... Min...

628
00:43:30,652 --> 00:43:35,616
Min kærestes barn flytter ind hos os,
og det er ikke dårligt.

629
00:43:35,657 --> 00:43:37,910
Han virker som en sød dreng-

630
00:43:37,951 --> 00:43:41,079
-men jeg er lidt bekymret for, at...

631
00:43:41,955 --> 00:43:47,377
At barnet drukner i alt det her.

632
00:43:50,547 --> 00:43:53,008
Det passer faktisk ikke.

633
00:43:53,050 --> 00:43:55,344
Jeg er ikke bange på grund af barnet.

634
00:43:55,385 --> 00:43:59,848
Jeg er bare bange for,
at jeg bliver glemt.

635
00:44:02,059 --> 00:44:04,728
Silvio har gjort mig gravid,
og hvad er jeg nu?

636
00:44:04,770 --> 00:44:08,065
Jeg er bare et gidsel
i min egen krop.

637
00:44:08,106 --> 00:44:10,275
Jeg er et fragtfartøj...

638
00:44:13,153 --> 00:44:17,616
...men jeg har Sasch, min doula.

639
00:44:17,658 --> 00:44:19,117
Så det er cool.

640
00:44:20,077 --> 00:44:21,870
Det lugter lidt muggent-

641
00:44:22,204 --> 00:44:26,458
-men det var det.
Jeg fortalte, hvad jeg frygter.

642
00:45:22,055 --> 00:45:25,267
Det er det, jeg siger.
Kald den, hvad den er. En fjams.

643
00:45:25,309 --> 00:45:27,728
Det vil lægerne elske.

644
00:45:27,769 --> 00:45:30,272
Tænk ikke på dr. Zonkowski.

645
00:45:30,314 --> 00:45:32,107
Jeg tager mig af ham.

646
00:45:39,948 --> 00:45:41,992
-Jeg glæder mig.
-De er robotter.

647
00:45:42,034 --> 00:45:43,702
Jeg vil ikke have en.

648
00:45:43,744 --> 00:45:45,871
-Okay, jeg lægger dem.
-Til mig?

649
00:45:45,913 --> 00:45:49,917
En kværn. Nu kan jeg træne
mig til tyske underarme.

650
00:45:49,958 --> 00:45:52,461
Sådan maler vi maden til babyen.

651
00:45:52,503 --> 00:45:55,172
Sådan maler man babyen til mad.

652
00:45:55,214 --> 00:45:57,883
-Ja!
-Mal babyen og spis den.

653
00:45:57,925 --> 00:46:00,427
-Det er godt.
-Nej, det er mad til babyen.

654
00:46:00,469 --> 00:46:02,763
Det er til at lave babymad.

655
00:46:06,934 --> 00:46:10,854
Totalt. Tak, Naureen.
Tak. Det er virkelig sødt.

656
00:46:10,896 --> 00:46:13,065
-Lad os tage den her.
-Tak.

657
00:46:13,106 --> 00:46:15,567
Hold da op. Gem det bedste til sidst.

658
00:46:15,609 --> 00:46:16,902
-Den er fra...
-Ja.

659
00:46:16,944 --> 00:46:19,738
"Til babyen fra far Silvio."

660
00:46:19,780 --> 00:46:22,991
-Far Silvio, det er mig.
-Fra farmand Silvio.

661
00:46:23,033 --> 00:46:27,162
-Ja.
-Ja. Farmand...

662
00:46:28,580 --> 00:46:30,832
Godt. Er I klar?

663
00:46:30,874 --> 00:46:32,292
BABY, DEM

664
00:46:32,334 --> 00:46:33,669
Lad os vende den.

665
00:46:33,710 --> 00:46:35,879
Så folk kan se den.

666
00:46:35,921 --> 00:46:38,841
-Sådan!
-Hold da op.

667
00:46:38,882 --> 00:46:42,761
Vent. Jeg er ikke helt med.

668
00:46:42,803 --> 00:46:44,888
Det er kønsneutralt, fjols.

669
00:46:44,930 --> 00:46:47,015
-Ja, for vi kender ikke kønnet.
-Ja.

670
00:46:48,016 --> 00:46:51,019
-Den kan stå i børneværelset.
-Den er smuk, skat.

671
00:46:51,061 --> 00:46:52,604
Dejligt.

672
00:46:52,646 --> 00:46:57,484
Venner. Nu kommer den sidste gave.

673
00:46:57,526 --> 00:46:59,278
Den kommer...

674
00:46:59,319 --> 00:47:01,780
...lige om lidt.

675
00:47:01,822 --> 00:47:03,240
Den kommer nu.

676
00:47:04,533 --> 00:47:06,326
Jeg skal bare...

677
00:47:06,368 --> 00:47:08,161
Bak.

678
00:47:09,121 --> 00:47:10,247
Okay.

679
00:47:10,289 --> 00:47:12,332
Ja, ja. Det er fint. Det er fint.

680
00:47:14,334 --> 00:47:16,336
Nej, det er fint. Det er fint.

681
00:47:16,378 --> 00:47:18,672
Hurra og trommehvirvel.

682
00:47:18,714 --> 00:47:20,632
Åh gud!

683
00:47:21,258 --> 00:47:23,010
Hold da op.

684
00:47:23,051 --> 00:47:25,053
Et bassin til hjemmefødsel!

685
00:47:26,847 --> 00:47:30,934
-Hold da op. Du godeste.
-Det er til dig, skat.

686
00:47:30,976 --> 00:47:34,855
-Hvor skal vi sætte det?
-Lige her.

687
00:47:34,897 --> 00:47:37,566
Okay, men jeg har ikke besluttet,
om jeg...

688
00:47:37,608 --> 00:47:40,152
Det er i tilfælde af,
at du vil føde hjemme.

689
00:47:40,194 --> 00:47:42,863
Hvis du ikke vil,
kan vi bare returnere det.

690
00:47:44,072 --> 00:47:47,034
Der står,
at det ikke kan returneres heroppe.

691
00:47:48,202 --> 00:47:49,369
-Gør der?
-Ja.

692
00:47:49,411 --> 00:47:52,331
-Med store bogstaver.
-Lad mig se på det.

693
00:47:52,372 --> 00:47:55,834
Ja, det er bare...

694
00:47:55,876 --> 00:47:57,836
Du behøver ikke bruge det.

695
00:47:57,878 --> 00:47:59,129
Jeg tager det.

696
00:47:59,171 --> 00:48:01,131
-Ja, vi tager det.
-Jeg tager det.

697
00:48:02,466 --> 00:48:06,553
-Katherine? Åh gud.
-Jeg har fri. Slap af.

698
00:48:06,595 --> 00:48:09,181
Jeg har aldrig set dig ryge pot før.

699
00:48:09,223 --> 00:48:12,851
-Det er godt.
-Det er noget, jeg virkelig savner.

700
00:48:12,893 --> 00:48:16,605
-Jeg savner også, at du ryger pot.
Hold kæft. Uforskammet.

701
00:48:16,647 --> 00:48:18,023
Du må gerne ryge.

702
00:48:18,065 --> 00:48:19,608
Sig ikke det til hende.

703
00:48:19,650 --> 00:48:22,569
Hvad? Seriøst.
Man deler ikke lunger med sit barn.

704
00:48:22,611 --> 00:48:24,196
Ja, men rusen...

705
00:48:24,238 --> 00:48:26,114
Det er bare som et par glas vin.

706
00:48:26,156 --> 00:48:27,950
-Er det?
-Ja.

707
00:48:27,991 --> 00:48:29,493
Lad mig se.

708
00:48:30,661 --> 00:48:32,621
-Hej, skat.
-Hej.

709
00:48:33,789 --> 00:48:35,707
-Hvad så?
-Ikke noget.

710
00:48:36,834 --> 00:48:39,169
Vi har fyldt bassinet.
Vil du se det?

711
00:48:39,211 --> 00:48:41,964
-Ja, klart.
-Fedt.

712
00:48:42,005 --> 00:48:43,632
Kom. Sascha, vil du med?

713
00:48:43,674 --> 00:48:46,510
Nej, tak. Du kan sende mig en video.

714
00:48:47,386 --> 00:48:48,720
Kom så.

715
00:48:50,931 --> 00:48:53,642
Jeg kommer tilbage...

716
00:48:56,228 --> 00:48:58,397
Hvorfor har du så meget grønt på?

717
00:48:59,481 --> 00:49:03,193
Interessant.
Jeg har aldrig mødt en af jer.

718
00:49:03,235 --> 00:49:06,280
-Vent, realityshow-vinderen?
-Ja.

719
00:49:06,321 --> 00:49:09,032
-Ikke for ingenting. Gudskelov.
-Hold kæft.

720
00:49:09,074 --> 00:49:10,450
Hun elskede hende.

721
00:49:10,492 --> 00:49:13,036
-Hun kender ikke til kærlighed.
-Ved vi det?

722
00:49:13,078 --> 00:49:15,914
Kærlighed er ikke
otte parkeringsbøder.

723
00:49:15,956 --> 00:49:19,209
Kærlighed er ikke
otte parkeringsbøder.

724
00:49:19,251 --> 00:49:22,129
-Hvor længe havde hun din bil?
-Fire dage.

725
00:49:22,171 --> 00:49:25,340
-Fire! Otte bøder på fire dage!
-Hold da op!

726
00:49:25,382 --> 00:49:27,843
Vent. Hvordan fandt du ud af det?

727
00:49:27,885 --> 00:49:30,012
Jeg fik sparket.

728
00:49:31,013 --> 00:49:32,931
I griner.

729
00:49:32,973 --> 00:49:38,270
Ja, det er frygteligt. Det er trist.
Jeg fortæller aldrig noget igen.

730
00:49:38,312 --> 00:49:42,191
I tager livet af mig.
Parkeringspladsen.

731
00:49:42,232 --> 00:49:45,944
Alle de parkeringsbøder.
De skal betale for ting.

732
00:49:45,986 --> 00:49:48,614
Hvis vi ikke betaler dem,
hvad sker der så?

733
00:49:48,655 --> 00:49:53,327
Der bliver ingen asfalterede veje,
og rotterne kommer om natten.

734
00:49:53,368 --> 00:49:56,496
De vil være over det hele om natten.

735
00:49:56,538 --> 00:49:58,415
Så kommer de i løbet af dagen.

736
00:49:58,457 --> 00:50:00,709
Så er der rotter hele tiden.

737
00:50:00,751 --> 00:50:02,419
Overtaget af rotterne.

738
00:50:09,218 --> 00:50:10,594
-Hey, Deb.
-Ja.

739
00:50:10,636 --> 00:50:14,848
Vil du være vores surr... næste gang?

740
00:50:14,890 --> 00:50:16,558
-Undskyld?
-Hvad var det?

741
00:50:16,600 --> 00:50:20,979
-Surrogatmor. Sig hele ordet.
-Hvad? Jeg kan lide forkortelsen.

742
00:50:21,021 --> 00:50:23,315
Leder I efter en?

743
00:50:23,357 --> 00:50:28,695
Ja. Hvis det her går godt,
kan du bare svuppe en ny ud.

744
00:50:28,737 --> 00:50:30,364
Du ved, bare en til.

745
00:50:30,405 --> 00:50:32,699
Nej, og netop derfor
gør jeg det ikke.

746
00:50:32,741 --> 00:50:36,036
Den her fjams
svupper kun en ud én gang. Én gang.

747
00:50:36,078 --> 00:50:38,205
Vent, en fjamser svupper ikke...

748
00:50:39,248 --> 00:50:40,249
Nej.

749
00:50:40,832 --> 00:50:42,501
De kan blive revet op.

750
00:50:42,543 --> 00:50:44,545
Det er det, jeg er mest bange for.

751
00:50:44,586 --> 00:50:48,006
Ja. Natasha sprækkede hele vejen
gennem mellemkødet.

752
00:50:48,048 --> 00:50:49,675
Der var bare blod...

753
00:50:50,384 --> 00:50:53,428
-Undskyld.
-Hvad fanden?

754
00:50:53,470 --> 00:50:55,013
Åh gud.

755
00:50:55,055 --> 00:50:57,933
Det er næppe klogt
at tale om din eks' fødsel-

756
00:50:57,975 --> 00:51:00,644
-foran din kæreste,
som er gravid med dit barn.

757
00:51:00,686 --> 00:51:03,730
-Ja. Helt sikkert. Undskyld.
-Jeg siger det bare.

758
00:51:03,772 --> 00:51:08,902
Alle fødselshistorier er forskellige.
Det er vores job som hjælpere-

759
00:51:08,944 --> 00:51:13,240
-at finde ud af, hvordan oplevelsen
bliver bedst mulig.

760
00:51:14,116 --> 00:51:15,826
Helt klart.

761
00:51:15,868 --> 00:51:17,870
For at besvare dit spørgsmål...

762
00:51:18,745 --> 00:51:22,040
Jeg har kun været ude for
en total genitalprolaps-

763
00:51:22,082 --> 00:51:23,709
-3 gange på 20 år.

764
00:51:23,750 --> 00:51:26,795
-Undskyld, hvad?
-Prolaps?

765
00:51:26,837 --> 00:51:32,217
Det er,
når vaginaen vender vrangen ud.

766
00:51:32,259 --> 00:51:33,760
-Føj.
-Hvad?

767
00:51:33,802 --> 00:51:36,847
Drop det der.
Det er menneskehedens vugge.

768
00:51:36,889 --> 00:51:38,348
Det er jeg helt med på-

769
00:51:38,390 --> 00:51:41,560
-men jeg kan ikke lide tanken om den
med vrangen ud.

770
00:51:41,602 --> 00:51:44,062
I har stadig brug for en.

771
00:51:44,104 --> 00:51:48,609
Jeg melder mig frivilligt.
Intet holder mig tilbage længere.

772
00:52:07,252 --> 00:52:08,921
Ja.

773
00:52:20,766 --> 00:52:22,935
Pis. Pis.

774
00:52:53,465 --> 00:52:55,175
Beskidte lille satan.

775
00:53:08,188 --> 00:53:11,149
Der er du. Nej, det behøver du ikke.

776
00:53:11,191 --> 00:53:15,279
Det behøver jeg ikke. Jeg vælger det.
Det er den største frihed.

777
00:53:15,320 --> 00:53:17,155
Ja. Slap af-

778
00:53:17,197 --> 00:53:20,200
-men seriøst... Gå i seng.

779
00:53:20,242 --> 00:53:22,035
Hvorfor slapper du ikke af?

780
00:53:22,077 --> 00:53:25,706
Fordi jeg ikke vil.

781
00:53:31,670 --> 00:53:34,423
Det var det sidste. Alle er gået.

782
00:53:36,675 --> 00:53:40,846
-Naureen er noget for sig.
-Ja. Åh gud, totalt skør.

783
00:53:43,056 --> 00:53:44,391
Hvad laver du?

784
00:53:46,852 --> 00:53:48,020
Slapper af.

785
00:53:49,897 --> 00:53:52,691
-Hold da op.
-Jeg deler ikke lunger med babyen.

786
00:53:52,733 --> 00:53:54,693
Nej, men Deb, rusen...

787
00:53:54,735 --> 00:53:58,405
Og det bassin skal returneres.

788
00:53:59,281 --> 00:54:01,575
Hør på mig.

789
00:54:02,159 --> 00:54:04,745
Jeg tager på hospitalet for at føde.

790
00:54:04,786 --> 00:54:06,038
Skat?

791
00:54:06,872 --> 00:54:08,665
Skat, seriøst.

792
00:54:09,249 --> 00:54:10,626
Sascha!

793
00:54:12,544 --> 00:54:16,256
Ved du, hvad ordet "doula" betyder?

794
00:54:22,638 --> 00:54:23,555
Spørg hende.

795
00:54:26,934 --> 00:54:29,520
-Jeg smører dig lidt ind.
-Jeg er en hval.

796
00:54:29,561 --> 00:54:31,939
Ja, men nu handler det om barnet.

797
00:54:31,980 --> 00:54:35,234
-Det ved jeg.
-Det her er opvaskemiddel og vand.

798
00:54:35,275 --> 00:54:39,238
Konsistensen er den samme som
væsken fra fødslen, eller fjamsen.

799
00:54:39,279 --> 00:54:41,114
Tak, fordi du ærer mit ordvalg.

800
00:54:41,156 --> 00:54:44,618
Du er velkommen.
Luk øjnene og træk vejret dybt.

801
00:54:48,163 --> 00:54:49,623
Kom ud, baby.

802
00:55:01,885 --> 00:55:03,095
Jøsses.

803
00:55:06,598 --> 00:55:07,933
Strengen til livet.

804
00:55:07,975 --> 00:55:09,434
Jeg gjorde det.

805
00:55:09,476 --> 00:55:11,478
Jeg er blevet født.

806
00:55:12,354 --> 00:55:15,482
Din baby er her.
Silvio, det gik godt.

807
00:55:15,524 --> 00:55:17,651
-Det var en god fødsel, skat.
-Flot.

808
00:55:17,693 --> 00:55:21,071
-Vil du prøve? Kom herover.
-Kom!

809
00:55:23,365 --> 00:55:26,952
-Hvad er det her?
-Det er opvaskemiddel og vand.

810
00:55:26,994 --> 00:55:29,371
-Konsistensen er den...
-Det hørte jeg.

811
00:55:29,413 --> 00:55:32,416
-Hvad har du gang i?
-Hvad jeg har gang i?

812
00:55:32,457 --> 00:55:37,171
Jeg er her for at hjælpe Deb og dig
med at bringe babyen til verden.

813
00:55:37,212 --> 00:55:39,673
-Vi krydser regnbuebroen.
-Nej, ikke det.

814
00:55:39,715 --> 00:55:43,051
Du sagde, du ville hjælpe.

815
00:55:43,093 --> 00:55:46,638
-Hvad snakker du om?
-Du ville gå efter en hjemmefødsel.

816
00:55:46,680 --> 00:55:49,224
-Det har jeg aldrig sagt.
-Jo, du gjorde.

817
00:55:49,266 --> 00:55:53,103
Jeg sagde, at jeg ville tage mig
af hende. Det var det, jeg sagde.

818
00:55:53,145 --> 00:55:55,939
Måske vil du
fortælle hende historien...

819
00:55:55,981 --> 00:55:58,775
Babyer kan ikke tale. Okay.

820
00:56:01,737 --> 00:56:04,990
Du er en tung baby.
Deb, jeg har brug for hjælp.

821
00:56:05,032 --> 00:56:06,366
-Kom nu.
-Okay.

822
00:56:07,826 --> 00:56:10,829
-Jeg har dig, skat.
-Det er ikke nødvendigt.

823
00:56:10,871 --> 00:56:12,206
Klar?

824
00:56:17,920 --> 00:56:19,588
Åh gud.

825
00:56:21,798 --> 00:56:23,008
Silvio?

826
00:56:24,009 --> 00:56:25,844
Skat? Hey, skat.

827
00:56:25,886 --> 00:56:27,596
Er du okay?

828
00:56:29,264 --> 00:56:30,933
Du er i sikkerhed nu.

829
00:56:34,520 --> 00:56:36,188
-Deb?
-Ja?

830
00:56:37,189 --> 00:56:39,816
Babyen skal ikke fødes på hospitalet.

831
00:56:39,858 --> 00:56:42,986
Will blev født på hospitalet,
og vi mistede ham næsten.

832
00:56:43,028 --> 00:56:44,780
Det vidste jeg ikke.

833
00:56:44,821 --> 00:56:50,160
Ja, den læge.
Den læge, jeg tror, han vil skære...

834
00:56:50,202 --> 00:56:52,538
Dr. Zonkowski?
Hvem har sagt det?

835
00:56:53,288 --> 00:56:57,584
-Ingen. Det er en fornemmelse.
-Okay.

836
00:56:57,626 --> 00:57:00,254
Jeg forstår,
men det er min beslutning-

837
00:57:00,295 --> 00:57:02,464
-og sådan bliver det.

838
00:57:03,298 --> 00:57:04,967
Okay?

839
00:57:05,884 --> 00:57:06,969
Okay.

840
00:57:07,928 --> 00:57:09,221
Okay.

841
00:57:11,056 --> 00:57:13,183
Jeg mener: Okay!

842
00:57:15,686 --> 00:57:17,229
Vil du...?

843
00:57:20,232 --> 00:57:22,234
Det gjorde jeg ikke. Du gjorde det.

844
00:57:23,902 --> 00:57:26,446
-Tag dig god tid.
-Det handler om at vokse.

845
00:58:48,362 --> 00:58:51,532
Hejsa. Hvor er Hatcher?

846
00:58:51,573 --> 00:58:54,409
Han kunne ikke.
Han var med i gruppebeskeden.

847
00:58:54,451 --> 00:58:56,870
-Fik du den ikke?
-Mener du det?

848
00:58:56,912 --> 00:59:01,291
Jeg var ikke med. Havde jeg vidst,
at han kom med undskyldninger-

849
00:59:01,333 --> 00:59:04,336
-havde jeg trukket ham
ud af sengen i hans ble.

850
00:59:05,420 --> 00:59:07,798
Vi er syv. Vi kunne...

851
00:59:07,840 --> 00:59:10,551
Syv er ikke nok.
Det er fire mod fire. Kom nu.

852
00:59:11,552 --> 00:59:14,012
Hallo! Kom her.

853
00:59:15,180 --> 00:59:16,181
Ja, dig.

854
00:59:16,723 --> 00:59:19,810
Dig, krøltop. Kom her.
Leg med os. Vi skal bruge en til.

855
00:59:19,852 --> 00:59:20,853
Det ved jeg ikke.

856
00:59:20,894 --> 00:59:22,646
-Den fyr...
-Fire mod fire.

857
00:59:22,688 --> 00:59:26,650
-Okay.
-Godt. Han er på dit hold.

858
00:59:26,692 --> 00:59:28,277
-Tony.
-Sascha.

859
00:59:28,318 --> 00:59:31,405
-Kom så, Sascha.
-Okay. Du har smukke øjne.

860
00:59:31,446 --> 00:59:33,031
Denne vej. Tak.

861
00:59:33,949 --> 00:59:35,909
Det værdsætter jeg.

862
00:59:49,256 --> 00:59:51,175
Stall to. Stall tre.

863
00:59:52,759 --> 00:59:54,136
Tilbage.

864
00:59:56,930 --> 00:59:57,931
Ja!

865
01:00:12,362 --> 01:00:13,697
Den kommer mod dig.

866
01:00:24,124 --> 01:00:25,209
Tabte du den?

867
01:00:33,175 --> 01:00:37,471
Silvio, måske hurtigere. Små fødder.

868
01:00:39,723 --> 01:00:41,642
-Ja!
-Nej. Han er ikke der.

869
01:00:41,683 --> 01:00:43,936
Nej, lige her. Grib den lige her.

870
01:00:43,977 --> 01:00:45,646
-Der er stregen.
-Der.

871
01:00:45,687 --> 01:00:46,688
Den er her!

872
01:00:46,730 --> 01:00:49,024
-Du greb den der.
-Her.

873
01:00:49,066 --> 01:00:50,943
Det er ikke godt.

874
01:00:50,984 --> 01:00:52,528
-Er dit ben okay?
-Nej.

875
01:00:52,945 --> 01:00:55,447
Tag den. Stall to!

876
01:00:55,489 --> 01:00:57,032
Pas på!

877
01:00:59,910 --> 01:01:02,704
-Nej. Der var fejl.
-Hvad? Nej.

878
01:01:02,746 --> 01:01:04,122
Hvordan?

879
01:01:04,164 --> 01:01:06,834
-Nej. Den var ren.
-Sascha, hvad siger du?

880
01:01:06,875 --> 01:01:08,836
Lad os gå tilbage.

881
01:01:08,877 --> 01:01:09,920
Makker!

882
01:01:09,962 --> 01:01:11,713
-Makker.
-Spillets ånd.

883
01:01:11,755 --> 01:01:13,465
-God ånd, Sascha.
-Sådan.

884
01:01:13,507 --> 01:01:15,092
-God ånd.
-Respekt.

885
01:01:15,133 --> 01:01:16,218
Spillets ånd.

886
01:01:16,260 --> 01:01:17,427
Jeg støtter dig.

887
01:01:17,469 --> 01:01:20,889
Fyren har aldrig spillet før,
men forstår spillets ånd.

888
01:01:20,931 --> 01:01:23,225
-Kast.
-Kom så.

889
01:01:23,267 --> 01:01:25,018
Stall et. Stall to.

890
01:01:25,060 --> 01:01:28,313
Stall tre. Stall fire.

891
01:01:29,565 --> 01:01:33,527
-Sådan!
-Det er løgn. Det er løgn!

892
01:01:33,569 --> 01:01:37,573
Skubber du igen?
Spillets ånd? Min bare røv.

893
01:01:37,614 --> 01:01:40,242
-Silvio, slap af.
-Du får en chance til.

894
01:01:40,284 --> 01:01:42,286
Skubbede du eller ej?

895
01:01:43,287 --> 01:01:44,371
Nej.

896
01:01:44,413 --> 01:01:47,499
Du kan tage dit lort og skride,
for du er fyret.

897
01:01:47,541 --> 01:01:49,376
Kom nu. Kom nu.

898
01:01:49,418 --> 01:01:51,295
Silvio, lad os spille videre.

899
01:01:51,336 --> 01:01:54,256
-Arbejder du for ham?
-Jeg er straks tilbage.

900
01:01:54,298 --> 01:01:55,549
Ser du på det her?

901
01:01:55,591 --> 01:01:57,050
-Silvio!
-Ser du det?

902
01:01:57,092 --> 01:01:59,011
Jeg tror godt, vi kan løse det.

903
01:01:59,052 --> 01:02:00,804
Drop det. Han er fyret.

904
01:02:00,846 --> 01:02:02,931
Det er ikke din beslutning.

905
01:02:02,973 --> 01:02:05,559
Hvem tror du betaler dine fakturaer?

906
01:02:05,601 --> 01:02:09,104
-Hvad sker der med dig?
-Jeg hyrer, jeg fyrer.

907
01:02:09,146 --> 01:02:11,607
Sådan er det
i et kapitalistisk miljø.

908
01:02:11,648 --> 01:02:13,817
Har jeg intet at skulle have sagt?

909
01:02:13,859 --> 01:02:17,362
-Det er mig, der skal føde barnet?
-Du ville slet ikke have ham.

910
01:02:17,404 --> 01:02:20,824
-Ja, men nu vil jeg.
-Vil du have ham, kan du betale.

911
01:02:21,366 --> 01:02:23,827
Godt. Det er fandeme super modent.

912
01:02:23,869 --> 01:02:25,454
Vil I drikke vin-

913
01:02:25,495 --> 01:02:30,417
-ryge pot... og gud ved hvad?
Så gør det. Det er fint.

914
01:02:30,459 --> 01:02:33,462
-Det er bare mit barn, Deb.
-Gud ved hvad?

915
01:02:33,504 --> 01:02:37,716
Hvad snakker du om?
Det var dig, der fremtvang det.

916
01:02:37,758 --> 01:02:40,886
Jeg forestillede mig
et alternativ til prænatal pleje-

917
01:02:40,928 --> 01:02:43,722
-ikke det her radikale hippiepis.

918
01:02:43,764 --> 01:02:45,474
Jeg går, Deb

919
01:02:45,516 --> 01:02:48,060
-Det er fint.
-Nej, du går ingen steder.

920
01:02:48,101 --> 01:02:51,271
Vidste du,
at han fik et blowjob af Katherine?

921
01:02:55,359 --> 01:02:57,903
-Er det rigtigt?
-Lidt til.

922
01:02:57,945 --> 01:03:01,406
Hold da op. Okay...

923
01:03:02,407 --> 01:03:05,244
Ja, undskyld. Er det problemet?

924
01:03:05,285 --> 01:03:06,954
-Og hvad så?
-Hvad så?

925
01:03:06,995 --> 01:03:10,582
-Har du det fint med den opførsel?
-Med blowjobs?

926
01:03:10,624 --> 01:03:14,628
Ja, bare han ikke sutter
den af på mit barn, er det fint.

927
01:03:14,670 --> 01:03:15,838
Han er en doula-

928
01:03:15,879 --> 01:03:17,047
-ikke paven.

929
01:03:17,089 --> 01:03:21,677
Jeg ved, han ikke er paven.
Jeg vil aldrig glemme det syn.

930
01:03:21,718 --> 01:03:27,099
Har jeg ikke ret til at føle nydelse?
Har jeg ikke ret til at hele?

931
01:03:28,267 --> 01:03:31,603
Hvis du ikke var så opsat på
at nægte dig selv nydelse-

932
01:03:31,645 --> 01:03:35,274
-ville du ikke dømme os,
der tillader os at føle det.

933
01:03:35,315 --> 01:03:39,069
Ja, bla, bla. Psykologi, psykologi.

934
01:03:39,111 --> 01:03:40,821
Ja, gå din vej.

935
01:03:40,863 --> 01:03:43,407
Du opfører dig som et pattebarn.

936
01:03:43,448 --> 01:03:46,118
Det er ham eller mig, skat.

937
01:03:46,159 --> 01:03:47,536
Undskyld, hvad?

938
01:03:47,578 --> 01:03:50,831
-Det er ikke fair.
-Jeg er ligeglad.

939
01:03:56,461 --> 01:03:57,462
Jeg har...

940
01:03:59,840 --> 01:04:03,969
Jeg ville slet ikke have barnet.
Jeg lod dig overtale mig-

941
01:04:04,011 --> 01:04:08,223
-med alt dit pis
om ældre gravide og dit og dat.

942
01:04:08,265 --> 01:04:12,519
Det var dig, der sagde,
at jeg var ude over min bedste alder.

943
01:04:12,561 --> 01:04:14,021
Det var en joke.

944
01:04:14,062 --> 01:04:18,442
Det sårede mig! Fatter du det?
Jeg har stadig et liv, jeg vil leve.

945
01:04:18,483 --> 01:04:21,069
Jeg har stadig ting, jeg vil gøre.

946
01:04:21,111 --> 01:04:23,363
Jeg havde en basketballkarriere!

947
01:04:23,864 --> 01:04:26,867
Du gør grin med den,
men den betyder noget for mig.

948
01:04:28,243 --> 01:04:30,913
Vil du gøre det hele igen?
Du vil have et barn til-

949
01:04:31,330 --> 01:04:33,582
-men på dine betingelser denne gang.

950
01:04:33,624 --> 01:04:37,085
På hvis bekostning? På min.
Alt er på min bekostning!

951
01:04:37,920 --> 01:04:41,423
Nu må jeg ikke engang
beholde den doula, som du hyrede-

952
01:04:43,383 --> 01:04:49,223
-og jeg elsker på trods af hans
kropslugt og seksuelle eskapader-

953
01:04:49,264 --> 01:04:50,891
-med min bedste veninde.

954
01:04:53,477 --> 01:04:58,106
Det her er bare ikke i orden.
Du kan ikke tvinge mig til at vælge.

955
01:05:07,908 --> 01:05:10,994
Deb? Deb?

956
01:05:11,036 --> 01:05:13,664
-Du har ret. Undskyld.
-Tak.

957
01:05:25,926 --> 01:05:28,303
-Du kan jo lide grøn.
-Tak.

958
01:05:31,306 --> 01:05:32,558
Rød eller blå?

959
01:05:49,658 --> 01:05:51,910
Hør, begge to. Undskyld.

960
01:05:51,952 --> 01:05:53,954
Jeg er nok bare lidt stresset.

961
01:05:54,955 --> 01:05:57,374
Jeg skal tidligt op i morgen.

962
01:05:57,416 --> 01:05:59,835
-Hvorfor?
-For at hente Will.

963
01:06:00,752 --> 01:06:04,173
-I lufthavnen?
-Nej, i Taos.

964
01:06:06,300 --> 01:06:07,926
I Taos?

965
01:06:07,968 --> 01:06:10,304
I bil?
Det er tusindvis af kilometer væk.

966
01:06:10,345 --> 01:06:13,557
-Hvornår kommer du tilbage?
-Du vidste det.

967
01:06:14,892 --> 01:06:18,604
Fra i morgen kan der begynde at ske
noget. Det her vidste jeg ikke.

968
01:06:19,730 --> 01:06:21,231
Jo vi talte om det.

969
01:06:21,273 --> 01:06:24,610
Du sagde:
"Det er min første dag af min..."

970
01:06:25,903 --> 01:06:28,947
-Har vi ikke talt om det?
-Du gør det igen.

971
01:06:28,989 --> 01:06:31,450
-Hvad?
-Du gør det fandeme igen.

972
01:06:31,491 --> 01:06:34,453
Alt er fint.
Vi spiser is, og her sidder du-

973
01:06:34,494 --> 01:06:37,581
-og udnytter mine gode følelser for
at narre mig.

974
01:06:37,623 --> 01:06:39,666
Nej, det gør jeg slet ikke.

975
01:06:39,708 --> 01:06:42,961
Lyv ikke. Hav lidt selvrespekt.

976
01:06:43,003 --> 01:06:45,756
Deb, vi taler om min søn.

977
01:06:45,797 --> 01:06:48,217
-Han er min søn.
-Det er din søn.

978
01:06:49,718 --> 01:06:51,512
Fandt du ud af kønnet bag min ryg?

979
01:06:51,553 --> 01:06:54,973
-Og hvad så?
-Vidste du det til babyfesten?

980
01:06:55,015 --> 01:06:58,185
Maleriet, jeg gav dig...?
Det er så pinligt.

981
01:06:58,227 --> 01:07:00,270
Du er virkelig for meget.

982
01:07:00,312 --> 01:07:03,815
Du kan bare ikke prioritere mig, vel?

983
01:07:03,857 --> 01:07:06,235
Jeg kan ikke det her mere!

984
01:07:18,914 --> 01:07:24,169
Vi burde brænde noget hår eller
tånegle, måske leve et hekseritual.

985
01:07:25,045 --> 01:07:29,466
Hvis jeg havde mine fjenders tånegle,
ville jeg brænde dem for at pine dem.

986
01:07:29,508 --> 01:07:34,513
Silvio har sikkert efterladt nogle.
Det ved jeg, at han gjorde.

987
01:07:37,182 --> 01:07:40,018
-Hvordan smager vinen?
-Den smager som vin.

988
01:07:40,060 --> 01:07:42,771
Som at blive voldtaget
i ansigtet af en gren?

989
01:07:43,397 --> 01:07:47,067
Baseret på min ene oplevelse
af det... Ja, noget i den stil.

990
01:07:47,943 --> 01:07:49,444
Giv mig den.

991
01:07:53,365 --> 01:07:54,700
Tak.

992
01:07:56,743 --> 01:08:00,163
Jeg vil ikke have blikke,
attitude eller fordømmelse fra dig.

993
01:08:00,205 --> 01:08:02,332
-Jeg sagde intet.
-Jeg ved det.

994
01:08:02,374 --> 01:08:05,085
Du tænker det
og vil sige noget senere.

995
01:08:05,127 --> 01:08:07,379
Al ny forskning tyder på-

996
01:08:07,421 --> 01:08:09,506
-at lidt alkohol her og der-

997
01:08:09,548 --> 01:08:11,842
-ikke skader barnet, okay?

998
01:08:11,884 --> 01:08:13,302
Og for Guds skyld-

999
01:08:13,343 --> 01:08:17,055
-min mor røg og drak sig
igennem hele graviditeten.

1000
01:08:17,096 --> 01:08:18,974
Se på mig. Jeg har det fint, ikke?

1001
01:08:20,017 --> 01:08:22,853
Ja, hvis du siger det.

1002
01:08:22,895 --> 01:08:27,399
-Giver du mig den tilbage eller...?
-Nej, den er min nu.

1003
01:08:30,903 --> 01:08:32,321
Hvem er der?

1004
01:08:34,238 --> 01:08:35,616
Hvor skal du hen?

1005
01:08:35,657 --> 01:08:39,493
Hvad? Stop. Kom tilbage!

1006
01:08:44,707 --> 01:08:46,752
-Frys, skiderik!
-Frys.

1007
01:08:49,379 --> 01:08:53,091
-Hvad fanden? Gracie?
-Deb.

1008
01:08:53,133 --> 01:08:55,344
-Deb, er det dig?
-Ja.

1009
01:08:55,385 --> 01:08:57,638
Bor du her i kvarteret?

1010
01:08:57,679 --> 01:09:01,350
-Ja, det er mit hus.
-Det er løgn! Det er så

1011
01:09:01,390 --> 01:09:04,895
Sikke et guddommeligt tilfælde.
Hej, Sasch!

1012
01:09:04,937 --> 01:09:06,563
-Hej.
-Det er fantastisk!

1013
01:09:06,604 --> 01:09:09,107
-Er du okay?
-Ja. Ja. Jeg har det fint.

1014
01:09:09,149 --> 01:09:11,276
Jeg fouragerer her hele tiden.

1015
01:09:11,318 --> 01:09:14,488
Jeg anede bare ikke,
at det var dit hus, min kære.

1016
01:09:14,529 --> 01:09:16,323
Se alle de citroner.

1017
01:09:16,365 --> 01:09:20,827
-Hun er gået fra forstanden.
-Tror du, hun er okay? Skal vi...?

1018
01:09:20,868 --> 01:09:22,412
-Bør vi invitere?
-Ja.

1019
01:09:22,453 --> 01:09:26,500
-Vil du med ind?
-Jeg elsker at være inde... og ude.

1020
01:09:26,542 --> 01:09:28,292
Ja. Bekræftet.

1021
01:09:34,716 --> 01:09:36,301
Hvor er din mand?

1022
01:09:38,511 --> 01:09:39,971
Vi er ikke gift...

1023
01:09:41,055 --> 01:09:46,562
...men hvis du mener Silvio...

1024
01:09:47,563 --> 01:09:49,189
Så ved jeg det ikke.

1025
01:09:50,274 --> 01:09:53,026
Han er vel til en fernisering.

1026
01:09:54,736 --> 01:09:57,197
Vi skændtes, og han gik.

1027
01:10:02,494 --> 01:10:03,579
Fuck det.

1028
01:10:08,959 --> 01:10:13,297
Shipibo-folket krammer fra hjertet.

1029
01:10:13,338 --> 01:10:16,383
-Skibet... Nej.
-Har du brug for et kram?

1030
01:10:17,050 --> 01:10:18,552
Hvad?

1031
01:10:19,595 --> 01:10:23,348
-Ja?
-Ja.

1032
01:10:23,390 --> 01:10:25,601
-Ja.
-Godt.

1033
01:10:51,627 --> 01:10:53,045
Du er tidligt på den.

1034
01:11:01,261 --> 01:11:02,554
Du er tidligt på den.

1035
01:11:02,971 --> 01:11:04,264
Nå ja.

1036
01:11:05,891 --> 01:11:06,892
Bartender?

1037
01:11:07,893 --> 01:11:11,063
Hej. Sil, hvad så?

1038
01:11:11,104 --> 01:11:12,731
-Du ser godt ud.
-Tak.

1039
01:11:12,773 --> 01:11:16,693
-Du ser godt ud. Jeg elsker det.
-Ja. Jeg...

1040
01:11:16,735 --> 01:11:20,239
-Du er lidt tidligt på den.
-Nej. Ja, det siger alle.

1041
01:11:20,280 --> 01:11:23,867
Må jeg bede om
en sprøjtende konkubine?

1042
01:11:23,909 --> 01:11:25,035
En hvad?

1043
01:11:25,077 --> 01:11:27,704
Det er bare
en joke baseret på temaet.

1044
01:11:27,746 --> 01:11:28,747
Bogen?

1045
01:11:28,789 --> 01:11:30,874
Nej. Bare en let øl.

1046
01:11:30,916 --> 01:11:32,292
-Okay.
-Ja.

1047
01:11:32,626 --> 01:11:34,628
Amy.

1048
01:11:34,670 --> 01:11:40,342
-Arbel, har du...?
-Kokain?

1049
01:11:40,384 --> 01:11:44,888
-Nej. Svampe?
-Jeg troede ikke, det var dig.

1050
01:11:44,930 --> 01:11:47,266
-Nej, i aften er det.
-Sker det i aften?

1051
01:11:47,307 --> 01:11:49,852
-Vi gør det.
-Jeg har ventet i et år.

1052
01:11:49,893 --> 01:11:51,728
Ja. Nej, jeg har brug for det.

1053
01:11:51,770 --> 01:11:53,355
Efter den her dag.

1054
01:11:53,397 --> 01:11:55,274
-De er gode.
-Hvad sker der?

1055
01:11:55,315 --> 01:11:58,652
Økologisk. Min ven, Elma, dyrker dem.
Tag en.

1056
01:11:58,694 --> 01:12:01,113
-Tag to.
-Åh, Nelly.

1057
01:12:01,780 --> 01:12:03,240
Tag dem.

1058
01:12:07,744 --> 01:12:09,329
-Du godeste.
-Lækkert.

1059
01:12:09,371 --> 01:12:12,708
Samuel har været i buret
siden morgenmaden-

1060
01:12:12,749 --> 01:12:14,960
-men nåde er ikke på menuen.

1061
01:12:16,545 --> 01:12:18,755
Hvorfor lukker vi folk ind?

1062
01:12:18,797 --> 01:12:20,716
Han er med mig. Han er en ven.

1063
01:12:23,343 --> 01:12:24,970
Velkommen.

1064
01:12:25,721 --> 01:12:26,972
Tak.

1065
01:12:27,514 --> 01:12:30,475
-Det her er vanvittigt.
-Ja, det bliver...

1066
01:12:30,517 --> 01:12:32,394
-Det bliver godt.
-Okay.

1067
01:12:32,436 --> 01:12:35,606
-Bliv her, okay? Jeg kommer tilbage.
-Fint, jeg...

1068
01:12:35,647 --> 01:12:37,357
-Bare hyg dig.
-Okay.

1069
01:13:00,172 --> 01:13:02,382
Stop, Deb. Slip mig.

1070
01:13:03,425 --> 01:13:06,011
-Stop. Det er irriterende.
-Åh gud.

1071
01:13:06,053 --> 01:13:08,847
Du ydmyger mig
foran min nye veninde Gracie.

1072
01:13:08,889 --> 01:13:10,849
Nej. Du gør dig selv til grin.

1073
01:13:12,100 --> 01:13:14,686
Hvad er der galt med
at gramse på en røv?

1074
01:13:14,728 --> 01:13:19,024
Stop. Det er min røv,
og du er tydeligvis fuld.

1075
01:13:19,066 --> 01:13:20,317
Åh gud.

1076
01:13:20,943 --> 01:13:22,945
-Jeg kan lide røve.
-På gulvet...

1077
01:13:22,986 --> 01:13:26,198
Jeg kan lide røve.
Hvad skal jeg gøre ved det?

1078
01:13:26,240 --> 01:13:27,366
Hør her.

1079
01:13:27,407 --> 01:13:30,077
Jeg ved,
du har det svært lige nu, men...

1080
01:13:30,118 --> 01:13:34,831
Ja. Jeg har det svært lige nu.
Har du ikke ondt af mig?

1081
01:13:34,873 --> 01:13:37,501
Hun har ikke ondt af dig.
Hun holder af dig.

1082
01:13:37,543 --> 01:13:39,586
-Okay.
-Det kan diskuteres.

1083
01:13:39,628 --> 01:13:43,048
Jeg ved alt om,
hvordan I tog jer af hinanden.

1084
01:13:45,509 --> 01:13:48,387
-Seriøst?
-Se ikke på mig. Jeg afslører intet.

1085
01:13:48,428 --> 01:13:49,680
Ved du hvad?

1086
01:13:49,721 --> 01:13:53,058
Jeg siger det ligeud,
for jeg er en sej kælling.

1087
01:13:53,100 --> 01:13:55,602
Du skal ikke stå i vejen for mig.

1088
01:13:55,644 --> 01:13:57,855
-Okay.
-Det er det sidste, du gør.

1089
01:13:57,896 --> 01:14:01,066
-Hold da op.
-Mig og mine røve.

1090
01:14:01,900 --> 01:14:05,696
-Ja.
-Katherine, vær ikke vred.

1091
01:14:05,737 --> 01:14:12,035
Hør, hvis du ville være gravid,
ville Sascha klare det i et forsøg.

1092
01:14:12,077 --> 01:14:14,329
-Det kunne jeg.
-Så er det nok.

1093
01:14:14,371 --> 01:14:16,623
Jeg er færdig med det her.

1094
01:14:17,332 --> 01:14:19,001
Se lige den røv.

1095
01:14:19,042 --> 01:14:20,460
Bemærk øjnene.

1096
01:14:21,086 --> 01:14:23,839
Kigger tomrummet på dig?

1097
01:14:25,591 --> 01:14:27,676
Masken er ikke traditionel.

1098
01:14:30,470 --> 01:14:32,264
Det er alt, der er tilbage af ham.

1099
01:14:33,599 --> 01:14:35,851
Du er død for alle de ting.

1100
01:14:42,274 --> 01:14:44,735
Afstanden mellem alting.

1101
01:14:44,776 --> 01:14:46,612
Det er problemet.

1102
01:14:47,279 --> 01:14:49,281
Så forsigtigt som...

1103
01:14:50,073 --> 01:14:51,867
Hvad var dit traume?

1104
01:14:56,038 --> 01:14:57,289
Hvad var traumet?

1105
01:14:58,040 --> 01:15:03,128
Den mest passende fysiske form
for Pluto...

1106
01:15:05,506 --> 01:15:08,008
-Få mig ud herfra.
-...er liget.

1107
01:15:08,050 --> 01:15:11,261
Det her er mærkeligt.
Pis. Jeg kan ikke lide det.

1108
01:15:11,303 --> 01:15:15,516
-Jeg kan ikke lide det.
-Bemærk øjnene.

1109
01:15:19,436 --> 01:15:22,898
Stirrer tomrummet på dig?

1110
01:15:28,278 --> 01:15:30,072
Du kan ikke forstå det.

1111
01:15:31,532 --> 01:15:32,908
Det er okay.

1112
01:15:39,748 --> 01:15:41,750
Det har været forbi i noget tid.

1113
01:15:44,711 --> 01:15:46,213
Jeg er her.

1114
01:15:53,428 --> 01:15:55,347
Vi burde købe cheeseburgere.

1115
01:16:00,561 --> 01:16:02,187
Sig det ikke højt.

1116
01:16:03,897 --> 01:16:05,774
Sådan. Okay.

1117
01:16:08,694 --> 01:16:09,945
Åh, ja.

1118
01:16:10,612 --> 01:16:13,198
Hvorfor lod du mig drikke så meget?

1119
01:16:14,950 --> 01:16:17,703
-Tror du, du kan gå?
-Nej.

1120
01:16:17,744 --> 01:16:19,538
Kom nu, Deb. Lad os få dig i seng.

1121
01:16:19,580 --> 01:16:22,666
Jeg sætter en spand ved sengen,
hvis du skal kaste op.

1122
01:16:22,708 --> 01:16:25,544
Bliv nu bare.
Bliv her og sig ting til mig.

1123
01:16:25,586 --> 01:16:26,712
Okay.

1124
01:16:27,963 --> 01:16:30,799
-Så som hvad?
-En historie.

1125
01:16:32,217 --> 01:16:33,677
Godt.

1126
01:16:34,178 --> 01:16:37,222
Vil du have
en glad eller trist historie?

1127
01:16:37,806 --> 01:16:40,225
-Begge dele.
-Okay.

1128
01:16:41,310 --> 01:16:48,775
Der var engang i det fjerneste hjørne
af verdens mørkeste skov

1129
01:16:48,817 --> 01:16:55,199
I et gammelt, dødt træ
boede der en magisk kvinde.

1130
01:16:55,240 --> 01:17:01,371
Denne kvinde var magisk,
fordi hun ejede tre sten.

1131
01:17:01,413 --> 01:17:04,750
-En rød sten, en blå sten og...
-En sort sten.

1132
01:17:06,210 --> 01:17:08,086
Ja. Hvordan vidste du det?

1133
01:17:08,128 --> 01:17:11,715
-Allitteration.
-Nej. Virkelig?

1134
01:17:12,090 --> 01:17:13,634
Wow, du havde mange...

1135
01:17:15,928 --> 01:17:21,517
For at kunne bruge stenenes magi,
skulle alle tre sten være samlet.

1136
01:17:21,558 --> 01:17:25,103
Først da kunne magien bruges.

1137
01:17:25,145 --> 01:17:27,231
Da de var-

1138
01:17:27,272 --> 01:17:31,068
-kunne den røde sten
kontrollere folks handlinger.

1139
01:17:31,109 --> 01:17:34,321
Den blå sten kunne
kontrollere folks følelser.

1140
01:17:34,363 --> 01:17:37,866
-Den sorte sten...
-Var Guds sind.

1141
01:17:39,201 --> 01:17:41,245
Penka har fortalt den.

1142
01:17:41,286 --> 01:17:43,288
Ja, selvfølgelig gjorde hun det.

1143
01:17:43,330 --> 01:17:46,166
Jeg forstod den ikke dengang
og heller ikke nu.

1144
01:17:46,208 --> 01:17:49,294
Det er kompliceret.

1145
01:17:53,298 --> 01:17:54,675
Savner du hende?

1146
01:17:55,968 --> 01:17:57,302
Ja.

1147
01:17:58,804 --> 01:18:00,305
Det gør jeg også.

1148
01:18:01,932 --> 01:18:05,310
Hun var det eneste rene i mit liv.

1149
01:18:11,942 --> 01:18:16,238
Min mor ville slet ikke have mig.
Det tror jeg ikke.

1150
01:18:17,072 --> 01:18:20,200
-Nej?
-Nej.

1151
01:18:20,242 --> 01:18:25,330
Hun fik mig, da hun var 21 år,
så det er ret tidligt.

1152
01:18:25,372 --> 01:18:29,835
Det var som at blive opdraget
af sin storesøster.

1153
01:18:29,877 --> 01:18:32,254
Jeg ville spille brætspil-

1154
01:18:32,296 --> 01:18:36,008
-og hun ville ud at danse,
så vi gik ud og dansede.

1155
01:18:37,176 --> 01:18:39,803
Jeg lå på et af tæpperne
under bordene-

1156
01:18:39,845 --> 01:18:43,432
-et af de steder, hvor de smider
jordnøddeskaller på gulvet.

1157
01:18:45,100 --> 01:18:48,437
Sådan fandt vi ud af,
at jeg er allergisk over for peanuts.

1158
01:18:48,478 --> 01:18:52,900
Jeg var to år, og mit ansigt
svulmede op som en ballon.

1159
01:18:52,941 --> 01:18:56,737
Det vidste jeg ikke.
Godt, jeg ikke har givet dig peanuts.

1160
01:18:58,780 --> 01:19:02,534
Hov, hov. Deb?

1161
01:19:03,994 --> 01:19:05,537
Hvad er du bange for?

1162
01:19:07,080 --> 01:19:09,166
At jeg ikke kan elske ham.

1163
01:19:10,209 --> 01:19:11,543
Barnet.

1164
01:19:16,798 --> 01:19:22,638
Den baby bliver en heldig kartoffel
at have dig som mor.

1165
01:19:29,353 --> 01:19:31,146
Hvordan skal jeg klare det?

1166
01:19:36,693 --> 01:19:37,986
Jeg hjælper dig...

1167
01:19:40,405 --> 01:19:42,157
...men du får ikke brug for det.

1168
01:19:55,796 --> 01:19:57,589
Jeg tror, han faldt.

1169
01:20:00,467 --> 01:20:02,261
Ja. Det ser sådan ud.

1170
01:20:04,930 --> 01:20:06,181
Hvad betyder det?

1171
01:20:07,432 --> 01:20:09,685
-Ved du det ikke?
-Nej.

1172
01:20:10,310 --> 01:20:13,272
-Sig det.
-Det skyldes feromoner.

1173
01:20:14,064 --> 01:20:15,607
-Hvad?
-Ja.

1174
01:20:15,649 --> 01:20:18,193
Det er fra jæger-samler-tiden.

1175
01:20:19,653 --> 01:20:22,447
Hvis man jagede i skoven-

1176
01:20:22,489 --> 01:20:25,450
-og var midlertidig uarbejdsdygtig...

1177
01:20:27,369 --> 01:20:31,623
...så kunne babyen lugte feromonerne-

1178
01:20:32,749 --> 01:20:34,835
-og ville følge dem...

1179
01:20:36,128 --> 01:20:37,462
...helt op til...

1180
01:20:38,755 --> 01:20:40,215
...brystet.

1181
01:21:31,600 --> 01:21:32,684
Åh...

1182
01:21:38,524 --> 01:21:40,192
Du er en lille tøsedreng, ikke?

1183
01:21:41,443 --> 01:21:44,571
-Jeg er en lille tøsedreng.
-Ja.

1184
01:21:45,030 --> 01:21:48,158
Du er bare
en lille pattesuttende baby.

1185
01:21:48,200 --> 01:21:49,493
Det er, hvad du er.

1186
01:21:51,954 --> 01:21:55,290
-Du er skør.
-Er det, du vil?

1187
01:22:02,381 --> 01:22:05,175
Jeg indser lige noget.
Jeg var kun i London en gang.

1188
01:22:05,217 --> 01:22:07,135
Jeg tror, vi fik Will for tidligt.

1189
01:22:08,095 --> 01:22:10,848
Vi fik ham for tidligt.
Jeg har aldrig rejst.

1190
01:22:15,811 --> 01:22:17,479
De er ikke til dig.

1191
01:22:40,377 --> 01:22:41,753
Mig igen.

1192
01:22:59,897 --> 01:23:01,190
Hold da op.

1193
01:23:02,983 --> 01:23:04,776
-Ja?
-Ja?

1194
01:23:04,818 --> 01:23:06,570
Ja. Hvad sker der nu?

1195
01:23:16,997 --> 01:23:18,248
Pis.

1196
01:23:18,707 --> 01:23:21,293
Ja, jeg sagde mit job op,
fordi de sagde-

1197
01:23:21,335 --> 01:23:24,588
-jeg ikke kunne turnere
i New Orleans i seks uger.

1198
01:23:24,630 --> 01:23:26,423
Jeg er med i et band.

1199
01:23:26,465 --> 01:23:28,717
Så jeg sagde: "Jeg gør det bare."

1200
01:23:28,759 --> 01:23:30,802
Jeg vil bare være taxachauffør.

1201
01:23:32,137 --> 01:23:36,517
-Er du okay?
-Ja. Jeg er bare ved at få et barn.

1202
01:23:36,558 --> 01:23:38,644
-Det er løgn.
-Jo.

1203
01:23:39,561 --> 01:23:42,272
Er det derfor,
vi skal på hospitalet? Vildt!

1204
01:23:42,314 --> 01:23:45,192
-Ja.
-Fedt.

1205
01:23:52,032 --> 01:23:56,078
Ja, du har åbnet dig tre centimeter.

1206
01:23:56,119 --> 01:24:01,124
Hvad? Pokkers.
Det føltes som meget mere end det.

1207
01:24:01,792 --> 01:24:06,004
Nej. Veerne er stadig
meget sporadiske.

1208
01:24:06,046 --> 01:24:08,757
Ja. For fanden da.
Kom vi for tidligt?

1209
01:24:08,799 --> 01:24:10,717
Nej, slet ikke.

1210
01:24:10,759 --> 01:24:13,762
Du får noget Pitocin,
så du kan komme i gang.

1211
01:24:13,804 --> 01:24:14,930
Vent.

1212
01:24:14,972 --> 01:24:17,641
Du skal ud herfra
og hjem med babyen, ikke?

1213
01:24:19,059 --> 01:24:20,936
Ja.

1214
01:24:20,978 --> 01:24:22,271
Må jeg...?

1215
01:24:23,480 --> 01:24:25,858
Må jeg lige tænke lidt over det?

1216
01:24:28,735 --> 01:24:31,238
Naturligvis.
Jeg er tilbage om et par timer.

1217
01:24:31,280 --> 01:24:33,407
Så ser jeg til dig, er det i orden?

1218
01:24:33,448 --> 01:24:35,492
-Hold ud.
-Tak.

1219
01:24:40,998 --> 01:24:46,044
Nå, men da jeg havde
betalt min mors kaution den gang-

1220
01:24:46,086 --> 01:24:48,922
-svor jeg,
at jeg aldrig ville gøre det igen.

1221
01:24:48,964 --> 01:24:52,217
Jeg har hørt, at hun
arbejder på en salatfarm i Yuma.

1222
01:24:52,259 --> 01:24:55,554
Min pointe er,
at min mor gjorde det godt nok.

1223
01:24:56,263 --> 01:24:59,975
Det er ikke sundt for mig
at være sammen med hende nu, men...

1224
01:25:01,101 --> 01:25:04,605
Hun gjorde det alene.
Jeg kan gøre det alene.

1225
01:25:04,646 --> 01:25:08,609
-Jeg havde tre alene.
-Ja?

1226
01:25:08,650 --> 01:25:12,112
Deres fædre var ikke kapable,
ikke en eneste af dem.

1227
01:25:13,322 --> 01:25:17,910
Jeg blev ved med at prøve,
men blev ved med at finde den type.

1228
01:25:19,328 --> 01:25:22,164
Ja, sådan er livet nogle gange.

1229
01:25:22,206 --> 01:25:26,877
Ja. Vi har ikke brug for mænd,
vel, Tammi?

1230
01:25:27,878 --> 01:25:29,087
Fandeme nej.

1231
01:25:29,129 --> 01:25:31,131
Nej, for fanden.

1232
01:25:35,177 --> 01:25:36,887
Hvad sidder du her for?

1233
01:25:36,929 --> 01:25:40,432
Jeg skal have fjernet 51 cm tarm.

1234
01:25:40,474 --> 01:25:44,353
-Hvad?
-Lægen siger, jeg ikke vil savne den.

1235
01:25:47,314 --> 01:25:52,152
De var ikke alle dårlige.
Tom var faktisk fin nok.

1236
01:25:53,320 --> 01:25:58,283
Jeg kunne have forsøgt med Tom,
men det gjorde jeg ikke.

1237
01:25:58,325 --> 01:26:01,370
Det var mit valg. Jeg var skarp.

1238
01:26:02,704 --> 01:26:05,791
Nu har jeg tyktarmskræft. Hul i det.

1239
01:26:07,501 --> 01:26:11,547
-Hvor er dine børn?
-De er rejst.

1240
01:26:13,632 --> 01:26:17,803
Børn bliver ikke hængende. De rejser.

1241
01:26:17,845 --> 01:26:22,808
Puff, og de er væk,
og så ringer de ikke engang.

1242
01:26:29,773 --> 01:26:31,567
Spiller du basketball?

1243
01:26:32,818 --> 01:26:34,319
Hør her. Det er lige meget.

1244
01:26:34,653 --> 01:26:36,697
Når du får ordnet din tyktarm,

1245
01:26:36,738 --> 01:26:39,616
Så kom og find mig
på Silver Lake Rec Center.

1246
01:26:39,658 --> 01:26:40,951
Vi skal spille.

1247
01:26:41,785 --> 01:26:45,038
-Okay, kære.
-Okay.

1248
01:26:45,080 --> 01:26:48,667
Jeg må væk herfra.
Held og lykke, Tammi.

1249
01:27:31,001 --> 01:27:32,002
Tak, min ven.

1250
01:27:35,130 --> 01:27:36,757
Tak.

1251
01:27:36,798 --> 01:27:39,301
Drop det, makker.
Jeg føder derhjemme.

1252
01:27:39,343 --> 01:27:41,428
-Min krop har talt.
-Debbie, det...

1253
01:27:41,470 --> 01:27:46,099
Deb? Jeg hedder Deb, ikke Debbie.
Debbie betyder små kager-

1254
01:27:46,517 --> 01:27:50,062
-og dine behårede underarme
giver mig myrekryb.

1255
01:27:50,103 --> 01:27:51,688
Det er ikke personligt.

1256
01:27:51,730 --> 01:27:55,484
Prøv at barbere hårene af-

1257
01:27:55,526 --> 01:28:00,239
-eller få noget farve på huden,
så kontrasten ikke er så stor.

1258
01:28:00,280 --> 01:28:02,407
Det handler mest om kontrast.

1259
01:28:02,449 --> 01:28:04,660
Doula, du bør ikke opmuntre dem.

1260
01:28:04,701 --> 01:28:07,162
-Sascha.
-Du bør ikke opmuntre til dette.

1261
01:28:07,496 --> 01:28:11,166
-Ved du, hvad doula betyder?
-Nej.

1262
01:28:12,334 --> 01:28:13,669
Slå det op.

1263
01:28:16,088 --> 01:28:17,130
Kom så.

1264
01:28:17,923 --> 01:28:19,341
Farvel!

1265
01:28:29,059 --> 01:28:30,435
Gracie.

1266
01:28:30,477 --> 01:28:33,939
Babyen er på vej,
og vi har brug for en jordemoder.

1267
01:28:33,981 --> 01:28:35,524
Han er bare en doula.

1268
01:28:35,566 --> 01:28:37,568
-Gracie?
-Hvad?

1269
01:28:37,609 --> 01:28:39,027
Vi har ... Ja.

1270
01:28:39,069 --> 01:28:41,488
-Babyen er på vej.
-Hvor er barnet?

1271
01:28:41,530 --> 01:28:43,282
Hun har det fint nok, ikke?

1272
01:28:43,323 --> 01:28:46,368
Det tror jeg ikke,
men hun er alt, vi har.

1273
01:28:46,410 --> 01:28:47,995
Hold da kæft.

1274
01:28:48,370 --> 01:28:49,955
Du kan godt, mama.

1275
01:28:51,707 --> 01:28:52,875
Skrid.

1276
01:28:57,713 --> 01:28:59,298
-Okay.
-Bedre?

1277
01:28:59,339 --> 01:29:01,133
Hm... ja.

1278
01:29:04,136 --> 01:29:06,763
-Hvordan vil du gøre det?
-Øh...

1279
01:29:11,268 --> 01:29:15,355
Træk vejret.
Træk vejret med mig, Deb. Ja.

1280
01:29:17,733 --> 01:29:19,860
Okay, kælling.

1281
01:29:23,906 --> 01:29:26,783
Åh gud. Åh.

1282
01:29:26,825 --> 01:29:30,370
-Det føles bedre uden bukser.
-Godt.

1283
01:29:32,581 --> 01:29:35,501
-Deb.
-Ja?

1284
01:29:36,376 --> 01:29:38,545
-Vi skal nok...
-Deb!

1285
01:29:38,587 --> 01:29:40,714
-Deb. Deb.
-Jøsses, herinde.

1286
01:29:41,673 --> 01:29:44,009
Jeg var til shibari-fest
og tog svampe.

1287
01:29:44,051 --> 01:29:45,886
-Hvor?
-Jeg havde den her...

1288
01:29:45,928 --> 01:29:49,515
Jeg skal nok forklare det.
Hej med jer. Gracie?

1289
01:29:50,849 --> 01:29:53,435
Hvad laver du her?
Hvor er mine malerier?

1290
01:29:53,477 --> 01:29:55,896
-Det her er fødestuen nu.
-Malerierne...

1291
01:29:55,938 --> 01:29:59,399
-Hun er fem centimeter udvidet.
-Hvad med hospitalet?

1292
01:29:59,441 --> 01:30:00,901
Jeg kunne ikke gøre det.

1293
01:30:00,943 --> 01:30:04,696
-Det er det her, jeg vil.
-Hold da op. Fantastisk.

1294
01:30:04,738 --> 01:30:06,949
-Så Gracie og...
-Ja.

1295
01:30:06,990 --> 01:30:08,450
Jeg blev revet med.

1296
01:30:08,492 --> 01:30:10,494
Det glæder mig-

1297
01:30:10,536 --> 01:30:13,205
-men jeg smed dig ud,
så hvorfor er du her?

1298
01:30:13,247 --> 01:30:14,915
Jeg laver noget te.

1299
01:30:14,957 --> 01:30:17,376
Sascha, vil du vise mig...

1300
01:30:17,417 --> 01:30:19,670
-Absolut.
-Ja, tak.

1301
01:30:19,711 --> 01:30:21,255
Hvad så?

1302
01:30:21,296 --> 01:30:23,882
Tog du svampe? Havde du en vision?

1303
01:30:23,924 --> 01:30:26,844
-Ja.
-Jaså, og...?

1304
01:30:26,885 --> 01:30:31,390
Jeg så os to,
og vi var begge gravide.

1305
01:30:31,431 --> 01:30:34,977
-Nej!
-Sådan var det ikke. Vent...

1306
01:30:35,018 --> 01:30:37,187
Det er ikke, som det lyder.

1307
01:30:37,229 --> 01:30:39,314
Vi gik side om side i ørkenen.

1308
01:30:39,356 --> 01:30:42,150
Du ved,
i en drøm kan man være et sted-

1309
01:30:42,192 --> 01:30:44,486
-men så er det et andet sted?

1310
01:30:44,528 --> 01:30:46,029
-Silvio!
-Ja.

1311
01:30:46,071 --> 01:30:48,323
Jeg er så glad for, at du er her-

1312
01:30:48,365 --> 01:30:50,200
-men nu skal du holde kæft.

1313
01:30:50,993 --> 01:30:53,912
Hold kæft! Okay?

1314
01:30:56,665 --> 01:30:58,542
-Hvad med at hente Will?
-Åh.

1315
01:30:59,501 --> 01:31:01,128
Det er den bedste del.

1316
01:31:01,170 --> 01:31:04,631
Jeg ringede til Natasha og sagde:
"Deb føder snart."

1317
01:31:04,673 --> 01:31:07,176
"Vil du have ham herud,
kan du køre ham."

1318
01:31:07,217 --> 01:31:09,511
"Jeg skal være hos Deb."

1319
01:31:09,553 --> 01:31:11,263
-Gjorde du?
-Ja.

1320
01:31:11,305 --> 01:31:13,432
-Og? Hvad sagde hun?
-Det var fint.

1321
01:31:13,473 --> 01:31:16,351
-Det var ikke så slemt.
-Hold da op.

1322
01:31:18,478 --> 01:31:19,855
Må jeg...?

1323
01:31:20,689 --> 01:31:23,859
-Hvordan kan jeg hjælpe, skat?
-Det ved jeg ikke.

1324
01:31:23,901 --> 01:31:26,778
Find noget ugarvet læder,
jeg kan tygge på.

1325
01:31:27,863 --> 01:31:30,741
Hvornår vil folk høre mig
her i huset?

1326
01:31:30,782 --> 01:31:32,534
Jeg drikker ikke te.

1327
01:31:32,576 --> 01:31:36,038
-Det er min te.
-Det kan du bande på.

1328
01:31:36,079 --> 01:31:37,414
Sascha!

1329
01:31:38,207 --> 01:31:42,085
Jeg lod min egen frygt komme
i vejen for processen.

1330
01:31:42,127 --> 01:31:45,255
Undskyld de sårende ting, jeg sagde.

1331
01:31:45,297 --> 01:31:48,175
Han onanerede på mig i går,
men vi var begge fulde.

1332
01:31:48,217 --> 01:31:51,303
-Hvad?
-For sjov! Det var for sjov.

1333
01:31:51,345 --> 01:31:53,347
Kys og bliv gode venner igen, okay?

1334
01:31:56,308 --> 01:31:59,311
Åh gud! I guder. Det er ikke rart.

1335
01:32:03,649 --> 01:32:05,108
Gud velsigne hende.

1336
01:32:10,656 --> 01:32:11,907
Stjernekys.

1337
01:32:13,534 --> 01:32:14,785
Deb, tag trøjen af.

1338
01:32:14,826 --> 01:32:16,954
Jeg hælder lidt på dit bryst.

1339
01:32:17,412 --> 01:32:21,041
-Det kan blive din bedste suppe.
-Ja?

1340
01:32:21,083 --> 01:32:23,544
-Det tror jeg.
-Bedre end det, vi gav dig?

1341
01:32:24,670 --> 01:32:28,298
-Gud!
-Jeg kan mærke det i haserne.

1342
01:32:28,340 --> 01:32:31,593
-Ja, jeg kan mærke det.
-Nej, mig.

1343
01:32:37,182 --> 01:32:41,603
-Syv centimeter.
-Hvad fanden?

1344
01:32:41,645 --> 01:32:44,439
Nej, jeg var seks centimeter
for seks timer siden.

1345
01:32:44,481 --> 01:32:46,024
Jeg slår nogen ihjel.

1346
01:32:46,066 --> 01:32:50,028
Babyer kommer til verden
på mange forskellige måder.

1347
01:32:50,571 --> 01:32:53,198
Det her er en tabermåde.
Min baby er en taber.

1348
01:32:53,240 --> 01:32:56,827
Hjerterytmen er stærk. Ilten er god.

1349
01:32:56,869 --> 01:32:58,620
Du skal ikke bekymre dig.

1350
01:32:58,662 --> 01:33:01,456
Det tager den tid, det tager.

1351
01:33:01,498 --> 01:33:04,543
Tænk, at det ville være så kedeligt.

1352
01:33:04,585 --> 01:33:08,463
Pres, pres, Deb.
Du kan godt. Du kan godt.

1353
01:33:09,464 --> 01:33:12,759
Pres. Ja.

1354
01:33:12,801 --> 01:33:15,220
Ja. Ja.

1355
01:33:15,262 --> 01:33:18,682
-Nej, er det lort? Skider jeg?
-Bare giv slip.

1356
01:33:18,724 --> 01:33:20,267
-Nej, nej...
-Slip.

1357
01:33:20,309 --> 01:33:22,561
-Okay.
-Vent. Skat.

1358
01:33:22,603 --> 01:33:24,813
Hvor skal du hen?
Skat, vil du have hjælp?

1359
01:33:27,191 --> 01:33:28,358
Har du styr på det?

1360
01:33:28,400 --> 01:33:29,860
Okay.

1361
01:33:29,902 --> 01:33:33,030
-Okay.
-Ja. Hej Deb.

1362
01:33:33,071 --> 01:33:37,618
-Du glemte noget.
-Skrid, dit mandlige doula-røvhul!

1363
01:33:38,368 --> 01:33:41,872
Hold da op.
Har du spist pickles i dag?

1364
01:33:41,914 --> 01:33:43,248
Det er meget sundt.

1365
01:33:44,249 --> 01:33:48,795
-Der er en til.
-Jeg finder noget at gøre rent med.

1366
01:34:29,419 --> 01:34:32,881
Ja, sådan. Kom så, Deb.

1367
01:34:34,132 --> 01:34:36,051
Du skal presse.

1368
01:34:38,804 --> 01:34:41,098
Kom så, Deb. Du skal presse.

1369
01:34:42,391 --> 01:34:45,185
Pres. Pres. Sådan.

1370
01:34:45,227 --> 01:34:46,645
Ja.

1371
01:34:46,687 --> 01:34:49,314
Pres. Ja.

1372
01:34:50,065 --> 01:34:53,443
Pres. Jeg kan se det.

1373
01:34:53,485 --> 01:34:56,780
Jeg kan se dit smukke barn.

1374
01:34:58,240 --> 01:35:00,075
Åh, Deb.

1375
01:35:02,202 --> 01:35:05,289
Du skal presse igen.
Du skal presse igen.

1376
01:35:05,330 --> 01:35:07,124
-Nej.
-Pres igen, Deb.

1377
01:35:07,165 --> 01:35:09,668
Deb, du skal presse nu.

1378
01:35:09,710 --> 01:35:12,796
Nu, Deb. Sådan. Sådan. Pres.

1379
01:35:12,838 --> 01:35:16,383
Kom så. Du kan godt, Deb. Kom så.

1380
01:35:16,425 --> 01:35:21,013
Kom nu, mama. Kom nu. Pres.

1381
01:35:21,054 --> 01:35:23,015
Ja. Ja.

1382
01:35:25,851 --> 01:35:28,645
Jeg har fat. Jeg har fat. Pres.

1383
01:35:35,152 --> 01:35:38,739
-Sådan.
-Ja, ja, ja... Ja!

1384
01:35:43,535 --> 01:35:45,746
Her, Silvio. Du skal ae det.

1385
01:35:48,290 --> 01:35:49,458
Du gjorde det, Deb.

1386
01:35:51,585 --> 01:35:52,419
Skat.

1387
01:35:55,631 --> 01:35:56,632
Deb?

1388
01:36:03,055 --> 01:36:04,515
Ring efter en ambulance.

1389
01:36:04,556 --> 01:36:07,893
Ring efter en ambulance. Nu!

1390
01:36:11,146 --> 01:36:12,064
Jeg har dig.

1391
01:36:13,023 --> 01:36:14,107
-Deb?
-Deb.

1392
01:36:14,149 --> 01:36:15,359
-Deb!
-Deb?

1393
01:36:15,400 --> 01:36:16,693
Jeg har dig. Kom så.

1394
01:36:18,987 --> 01:36:21,073
Træet er et træ.

1395
01:36:21,114 --> 01:36:22,574
Træet er et træ.

1396
01:36:28,622 --> 01:36:30,791
Glæd jer på hendes vegne i Guds navn.

1397
01:36:42,261 --> 01:36:43,428
Deb?

1398
01:37:08,370 --> 01:37:09,621
Deb.

1399
01:37:11,832 --> 01:37:13,208
Vågner du?

1400
01:37:16,837 --> 01:37:18,672
Hvor er barnet?

1401
01:37:18,714 --> 01:37:22,301
-Hvad sagde du, skat?
-Hvor er mit barn?

1402
01:37:23,135 --> 01:37:24,636
Hun er lige her.

1403
01:37:29,474 --> 01:37:30,726
Vil du have hende?

1404
01:37:32,060 --> 01:37:33,478
Sagde du "hun"?

1405
01:37:35,314 --> 01:37:36,648
Ja.

1406
01:38:09,431 --> 01:38:13,936
-Stout hjælper mælken på vej.
-Ja, det lyder godt.

1407
01:38:17,481 --> 01:38:18,774
Hvordan har du det?

1408
01:38:20,275 --> 01:38:22,277
Jeg er skæv.

1409
01:38:22,319 --> 01:38:24,655
Lad os holde en pause med stouten.

1410
01:38:24,696 --> 01:38:27,991
Nej. Uforskammet.

1411
01:38:39,211 --> 01:38:43,298
-Jeg skammer mig.
-Hvad? Hvorfor?

1412
01:38:43,340 --> 01:38:46,260
Efter alt det
endte jeg bare på hospitalet.

1413
01:38:48,053 --> 01:38:50,264
Du har bare brug for en syndebuk.

1414
01:38:50,305 --> 01:38:53,767
Lad os hente dr. Zonkowski.
Det er hans skyld.

1415
01:38:53,809 --> 01:38:58,438
Gregory Zonkowski! Undskyld mig,
vil du hente dr. Zonkowski?

1416
01:38:58,480 --> 01:39:04,236
Vi har et opgør herinde,
og det er hans skyld, okay?

1417
01:39:04,278 --> 01:39:07,698
-Så får du det bedre.
-Du godeste.

1418
01:39:10,826 --> 01:39:13,495
Det var... Det var hårdt.

1419
01:39:17,416 --> 01:39:19,209
Det var den nemme del.

1420
01:39:23,964 --> 01:39:25,257
Hvad snakker han om?

1421
01:39:39,646 --> 01:39:40,647
Giv mig min øl.

1422
01:40:26,026 --> 01:40:27,861
Kom nu, giv mig det hele.

1423
01:40:27,903 --> 01:40:29,988
Jeg vil sgu være gravid lige nu.

1424
01:40:30,030 --> 01:40:33,867
Jeg tjener min frue!

1425
01:40:38,413 --> 01:40:40,666
Pletskud.

1426
01:40:43,752 --> 01:40:46,088
-Må jeg spørge om noget?
-Fyr løs.

1427
01:40:46,964 --> 01:40:50,634
Er det okay, at kvinder
drikker alkohol under graviditeten-

1428
01:40:50,676 --> 01:40:54,388
-og alt muligt,
så som at spise ceviche og den slags?

1429
01:40:54,429 --> 01:40:57,766
-For jeg har...
-Ved du, hvad doula betyder?

1430
01:40:57,808 --> 01:40:59,059
Nej.

1431
01:41:00,060 --> 01:41:03,063
Den, der minder dig om,
at alle er frie-

1432
01:41:03,105 --> 01:41:04,731
-og kan gøre, hvad de vil...

1433
01:41:06,066 --> 01:41:08,443
...men det betyder ikke, at de skal.

1434
01:41:09,361 --> 01:41:13,699
-Det vidste jeg ikke.
-Ja.

1435
01:41:30,632 --> 01:41:34,636
Tekster af: IYUNO-SDI GROUP
Oversat af: Ann-Marie B. Sørensen



