1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:04,188 --> 00:01:09,069
Fan. Det här funkar aldrig.

4
00:01:09,111 --> 00:01:12,948
Jag ser ingen bebis.
Jag ser en orange klump.

5
00:01:14,700 --> 00:01:18,495
Jag menar... Ska den...

6
00:01:19,580 --> 00:01:20,873
Penka?

7
00:01:29,631 --> 00:01:33,510
-Silvio!
-Jag glömde din mjölk, Penka.

8
00:01:33,552 --> 00:01:36,054
Silvio? Nej. Kom hit.

9
00:01:36,096 --> 00:01:39,183
-Vad är det?
-Ja.

10
00:01:39,224 --> 00:01:41,143
-Vad är det?
-Jag tror hon...

11
00:01:42,394 --> 00:01:45,564
Va? - Penka?

12
00:01:52,154 --> 00:01:54,323
Penka! Oj.

13
00:02:14,593 --> 00:02:18,847
Visst. Hon har flerinstrumentalistiska
vibbar. Därför undrar jag.

14
00:02:18,889 --> 00:02:26,104
Min förlossning tog 54 timmar
och 45 minuter.

15
00:02:27,064 --> 00:02:29,191
-Tänk på symmetrin.
-Ja.

16
00:02:29,233 --> 00:02:33,070
Efter 12:e timmen, ge mig epidural.

17
00:02:33,111 --> 00:02:36,448
Jag vill bara vara avtrubbad.

18
00:02:36,490 --> 00:02:39,243
Ärligt talat har jag redan börjat
med oxikodon.

19
00:02:39,284 --> 00:02:41,453
Det är ländryggen.
Den har gjort så ont.

20
00:02:41,495 --> 00:02:46,959
-Lite oxikodon skadar inte bebisen.
-Hon skojar.

21
00:02:47,000 --> 00:02:50,754
-Hon skojar.
-Nej.

22
00:02:50,796 --> 00:02:55,133
-Har du hittat en ersättare?
-En ersättare?

23
00:02:55,175 --> 00:02:57,553
-För stackars Penka.
-Jaha.

24
00:02:57,594 --> 00:03:01,306
Vi pratade precis om
att föda på sjukhus.

25
00:03:01,348 --> 00:03:05,519
-Gjorde vi?
-Va? Först och främst, lugna ner dig.

26
00:03:05,561 --> 00:03:08,272
Vi har kommit ganska långt som det är.

27
00:03:08,313 --> 00:03:11,733
Penka var den enda jag ville ha.

28
00:03:11,775 --> 00:03:16,989
-Men Penka var speciellt.
-Så speciell. Så speciell.

29
00:03:17,030 --> 00:03:21,034
Det betyder inte att det inte finns
andra som är speciella.

30
00:03:21,076 --> 00:03:22,452
Jag tror att vi...

31
00:03:22,494 --> 00:03:24,705
-Vi funderar fortfarande på det.
-Ja.

32
00:03:25,122 --> 00:03:28,125
Det låter som om ni två
fortfarande funderar på det.

33
00:03:40,888 --> 00:03:42,848
-Hej.
-Hej.

34
00:03:45,267 --> 00:03:47,436
Vet du vad det är?

35
00:03:49,146 --> 00:03:50,480
Kål.

36
00:03:51,857 --> 00:03:53,108
Och den här?

37
00:03:54,610 --> 00:03:57,446
-Kål igen.
-Okej.

38
00:03:58,822 --> 00:04:00,741
-Mycket kål.
-Ja.

39
00:04:05,454 --> 00:04:07,289
Killar, kan jag få er uppmärksamhet?

40
00:04:08,916 --> 00:04:11,919
Killar? Hej.

41
00:04:15,339 --> 00:04:17,882
Vet ni varför alla är här i dag?

42
00:04:19,343 --> 00:04:20,636
Min mamma dog.

43
00:04:22,471 --> 00:04:23,680
Minns ni Penka?

44
00:04:24,473 --> 00:04:26,433
Hon var där när ni föddes.

45
00:04:26,475 --> 00:04:30,479
Hennes händer var de första
mänskliga händerna som rörde vid er.

46
00:04:31,688 --> 00:04:34,441
Vet ni var ni var innan ni kom
till den här världen?

47
00:04:35,651 --> 00:04:38,862
Vet ni vart ni ska när ni lämnar den?

48
00:04:39,404 --> 00:04:45,202
Du går, precis som Penka,
tillbaka över Regnbågsbron.

49
00:04:45,244 --> 00:04:51,083
Men alla ni lämnar bakom er
blir kvar här och blir väldigt ledsna.

50
00:04:51,124 --> 00:04:54,086
Er mamma, er pappa.

51
00:04:54,127 --> 00:04:57,589
Alla ni nånsin har älskat kommer att
vara ledsna över att ni är borta.

52
00:04:57,631 --> 00:05:01,009
Och du, Thor, och du, Erik-

53
00:05:01,051 --> 00:05:03,470
-ni är inte Thor och Erik längre.

54
00:05:03,512 --> 00:05:06,181
-Vilka blir vi?
-Ni blir ingenting.

55
00:05:07,224 --> 00:05:08,934
Era kroppar förvandlas till damm-

56
00:05:08,976 --> 00:05:12,271
-och allt ni trodde att ni var,
kommer att försvinna.

57
00:05:27,035 --> 00:05:30,539
Vad kallade vi det när vi var barn?
Vad kallade de det i serietidningar?

58
00:05:32,708 --> 00:05:34,001
Röntgensyn, eller hur?

59
00:05:34,042 --> 00:05:39,381
Man såg igenom folks byxor och skjortor.

60
00:05:41,550 --> 00:05:42,968
Superkraft.

61
00:05:45,387 --> 00:05:46,805
Det är vad Penka hade.

62
00:05:47,639 --> 00:05:49,933
Ni som kände henne
vet vad jag pratar om.

63
00:05:50,851 --> 00:05:53,228
Genom att säga
att hon kunde se in i mysteriet-

64
00:05:53,270 --> 00:05:56,732
-menar jag att hon hade alla svar? Nej.

65
00:05:56,773 --> 00:06:00,861
Hade hon förmågan
att ändra resultatet? Nej.

66
00:06:00,903 --> 00:06:03,488
Nej.

67
00:06:03,530 --> 00:06:05,616
För i slutändan-

68
00:06:05,657 --> 00:06:08,869
-är vi alla,
och kan bara vara, Guds tjänare.

69
00:06:08,911 --> 00:06:10,954
Inte ens Penka visste det.

70
00:06:12,831 --> 00:06:14,208
Är inte det...

71
00:06:15,501 --> 00:06:16,960
Är det inte vackert?

72
00:06:18,295 --> 00:06:24,426
Gränsen mellan... Och hon...

73
00:06:25,469 --> 00:06:31,808
Vi kan använda förnuftet
för att gå till botten med saker.

74
00:06:31,850 --> 00:06:34,478
Vi vill ta reda på det.
Jag vill ner till botten.

75
00:06:34,520 --> 00:06:36,230
Vart ska den?

76
00:06:37,981 --> 00:06:39,441
Vart tog den vägen?

77
00:06:41,068 --> 00:06:44,530
Den är 16 mil ditåt. Den är borta.

78
00:06:44,571 --> 00:06:46,031
Den är borta.

79
00:06:53,455 --> 00:06:57,417
Man hugger ner ett träd för att se vad
som finns inuti. Vad få man då?

80
00:06:59,711 --> 00:07:01,213
Ett dött träd, va?

81
00:07:02,965 --> 00:07:05,884
Så trädet är ett träd.

82
00:07:05,926 --> 00:07:08,846
Penka är Penka.

83
00:07:09,847 --> 00:07:12,516
Låt oss glädjas åt henne nu i Guds namn.

84
00:07:13,809 --> 00:07:15,060
Amen.

85
00:07:21,275 --> 00:07:22,651
Sascha.

86
00:07:52,181 --> 00:07:53,557
Vem är det?

87
00:07:55,517 --> 00:07:57,102
Det är Penkas son.

88
00:09:11,093 --> 00:09:12,636
Hur går det i skolan?

89
00:09:12,678 --> 00:09:15,806
-B-R-A.
-Jaså?

90
00:09:15,848 --> 00:09:17,140
Så sa inte din mamma.

91
00:09:17,182 --> 00:09:19,977
Vad hon än säger,
så skickades jag inte hem från skolan.

92
00:09:20,018 --> 00:09:22,813
Jo, du skickades hem från skolan.

93
00:09:22,855 --> 00:09:25,357
-Hej, Silvio.
-Hej.

94
00:09:25,399 --> 00:09:28,777
Ja, han skickades hem från skolan.
Han lämnade klassrummet utan tillåtelse.

95
00:09:28,819 --> 00:09:30,153
Will?

96
00:09:30,195 --> 00:09:34,074
-Vart ska du?
-Jag ska köpa glass. Ta det lugnt!

97
00:09:34,533 --> 00:09:36,827
Glass, verkligen? Jag menar...

98
00:09:38,036 --> 00:09:40,789
-Sak samma.
-Hur går det där borta?

99
00:09:42,624 --> 00:09:44,960
Will, kan du gå ut på baksidan?

100
00:09:45,002 --> 00:09:48,255
-Varför?
-Jag måste snacka med pappa ensam.

101
00:09:48,297 --> 00:09:51,216
Det skulle kännas bättre
om du inte gjorde det.

102
00:09:51,258 --> 00:09:54,386
-Vad då?
-Säga: "Jag måste snacka med pappa."

103
00:09:54,428 --> 00:09:58,932
"Jag måste prata med din far"
eller "Jag måste tala med din pappa".

104
00:09:58,974 --> 00:10:02,644
Annars verkar det
som om vi fortfarande är tillsammans.

105
00:10:02,686 --> 00:10:05,856
-Okej.
-Bli inte arg.

106
00:10:05,898 --> 00:10:08,275
Ingen fara.
Vi är definitivt inte tillsammans.

107
00:10:08,317 --> 00:10:10,110
Så att du slipper göra grejen.

108
00:10:10,152 --> 00:10:15,073
Har du tänkt på det vi pratade om?

109
00:10:15,115 --> 00:10:17,659
-Ja, och...
-Vad bestämde du dig för?

110
00:10:17,701 --> 00:10:21,538
Jag har tänkt på det
och han behöver verkligen sin pappa nu.

111
00:10:21,580 --> 00:10:24,124
Ja, absolut.
Det händer mycket här, Natasha.

112
00:10:24,166 --> 00:10:28,128
Vi måste skaffa ett större hus
och bebisen kommer snart.

113
00:10:28,170 --> 00:10:30,422
-Spännande.
-Ja.

114
00:10:31,381 --> 00:10:33,509
Det enda är...

115
00:10:33,550 --> 00:10:38,805
Jag ska på yoga-retreat
i Tulum på vinterlovet.

116
00:10:38,847 --> 00:10:41,141
Okej, så om tre månader.

117
00:10:41,183 --> 00:10:45,229
Ja, men jag måste boka
flygbiljetten och hotellet nu.

118
00:10:45,270 --> 00:10:46,688
Jag förstår.

119
00:10:47,606 --> 00:10:50,025
Kan du ta honom?

120
00:10:52,528 --> 00:10:58,534
Ja. Det jag tänkte säga var
att vi pratade om det, och ja-

121
00:10:58,575 --> 00:11:00,410
-vi kan ta honom.

122
00:11:00,452 --> 00:11:03,163
-Det gör jag gärna.
-Jaså? Toppen.

123
00:11:03,455 --> 00:11:06,083
-Vad gör du?
-Du har nog rätt.

124
00:11:06,124 --> 00:11:08,502
-Han behöver sin pappa.
-Jag ska packa hans saker.

125
00:11:08,544 --> 00:11:12,339
-Hej då, Will.
-Pappa säger: "Hej då, Will."

126
00:11:12,381 --> 00:11:13,757
Ja, allvarligt. Hej då.

127
00:11:13,799 --> 00:11:15,509
-Hej då.
-Hej då.

128
00:11:17,052 --> 00:11:18,303
Herrejävlar!

129
00:11:18,345 --> 00:11:20,264
-Hej.
-Förlåt.

130
00:11:20,305 --> 00:11:23,767
-Jag heter Sascha.
-Folk brukar inte ta den vägen.

131
00:11:24,059 --> 00:11:26,061
Gå runt på framsidan.

132
00:11:26,103 --> 00:11:28,605
-Okej, Lev. Studspass. Kör.
-Okej.

133
00:11:28,647 --> 00:11:30,357
Lay-up.

134
00:11:30,399 --> 00:11:32,651
Han kommer snabbt.

135
00:11:32,693 --> 00:11:34,903
-Ja!
-Ja!

136
00:11:34,945 --> 00:11:36,864
Ja! Nej, Lev. Det är bra.

137
00:11:36,905 --> 00:11:38,949
Ta inte tag i brädan om du missar.

138
00:11:38,991 --> 00:11:40,826
Man går tillbaka och försöker igen.

139
00:11:40,868 --> 00:11:42,452
-Okej.
-Du är grym.

140
00:11:42,494 --> 00:11:44,371
Madonna, är du redo? Studspass.

141
00:11:45,247 --> 00:11:47,541
Här kommer hon, här kommer hon.

142
00:11:47,583 --> 00:11:48,667
Hon är uppe.

143
00:11:49,751 --> 00:11:52,296
Sjukt!

144
00:11:52,754 --> 00:11:56,008
Det här är så gulligt.

145
00:11:56,049 --> 00:11:59,386
Men jag blir inte borta så länge.

146
00:11:59,428 --> 00:12:01,346
Max sex månader.

147
00:12:01,388 --> 00:12:03,932
Jag förstår inte varför
vi har tårta och sån skit.

148
00:12:03,974 --> 00:12:06,560
Men jag uppskattar det verkligen.

149
00:12:06,602 --> 00:12:11,190
Några av er kanske inte är här
när jag kommer tillbaka.

150
00:12:11,231 --> 00:12:14,234
Ni ser inte så pigga ut.

151
00:12:14,276 --> 00:12:16,153
Det är på riktigt. Låt det sjunka in.

152
00:12:16,695 --> 00:12:19,198
I så fall vill jag passa på att säga-

153
00:12:19,239 --> 00:12:22,409
-att ni är det bästa jäkla
basketlaget av 80-åringar-

154
00:12:22,451 --> 00:12:24,203
-som jag nånsin haft nöjet att coacha.

155
00:12:25,412 --> 00:12:27,581
Fortsätt med era övningar.

156
00:12:27,623 --> 00:12:33,003
Ni börjar bli riktigt bra
och jag är jättestolt över er.

157
00:12:36,089 --> 00:12:39,343
Gud, vad äckligt sött.
Lev, håll dig borta från det här.

158
00:12:39,384 --> 00:12:41,303
Du hamnar i diabeteskoma.

159
00:12:41,345 --> 00:12:43,138
Jag kan ta lite.

160
00:12:55,192 --> 00:12:57,110
Jag beklagar. Jag...

161
00:12:57,152 --> 00:12:59,905
Jag vet inte vad Deb gjorde
med din mammas saker...

162
00:13:01,782 --> 00:13:04,409
-...men kommer tillbaka.
-Jag ska ingenstans.

163
00:13:07,996 --> 00:13:11,834
Vill du ha vatten?
Jag har vatten, jag har...

164
00:13:14,002 --> 00:13:15,379
Nej, nej. Ingen fara.

165
00:13:16,880 --> 00:13:18,924
Jag dricker mycket soppa.

166
00:13:21,009 --> 00:13:23,262
-Den är inte din mammas.
-Är du konstnär?

167
00:13:23,762 --> 00:13:27,307
Det är jag, men den är inte...
Den är inte min, det är en Grigor.

168
00:13:27,349 --> 00:13:28,642
Men den...

169
00:13:28,684 --> 00:13:30,853
Ja. Den är min.

170
00:13:33,230 --> 00:13:34,356
Vackert.

171
00:13:34,857 --> 00:13:36,024
Tack.

172
00:13:38,318 --> 00:13:41,029
Din mamma läste inte så mycket,
vad jag kan se.

173
00:13:41,071 --> 00:13:44,449
-Böcker är tunga.
-Ja, det är nog sant.

174
00:13:44,491 --> 00:13:46,869
Varje gång jag flyttar mig tänker jag:
"Böckerna!"

175
00:13:46,910 --> 00:13:49,413
-Flyttar du ofta mycket?
-Nej.

176
00:13:55,002 --> 00:13:57,880
-Din son?
-Ja, det är Will.

177
00:13:57,921 --> 00:14:02,634
-Gillar han Deb?
-Lustigt nog har de inte träffats än.

178
00:14:04,011 --> 00:14:07,431
-Han föddes väl inte hemma?
-Nej, på ett sjukhus.

179
00:14:07,472 --> 00:14:08,932
Hur var det?

180
00:14:08,974 --> 00:14:12,686
Jag ville föda hemma,
men hans mamma ville inte det.

181
00:14:12,728 --> 00:14:16,732
-Säkerhet, trygghet, sterilitet.
-Visst.

182
00:14:16,773 --> 00:14:18,400
Stereotypiskt.

183
00:14:24,156 --> 00:14:26,658
Förlåt.

184
00:14:27,534 --> 00:14:30,120
Den där... Ja, den är din mammas.

185
00:14:30,162 --> 00:14:32,539
Men jag vet inte vad det är.

186
00:14:32,998 --> 00:14:34,458
Oj.

187
00:14:36,835 --> 00:14:38,670
Är den till...

188
00:14:41,590 --> 00:14:44,343
Hon var nästan 50 när hon fick mig.
Visste du det?

189
00:14:46,094 --> 00:14:47,638
Hon var hora på den tiden.

190
00:14:48,305 --> 00:14:50,516
Sexarbetare, kan man säga.

191
00:14:50,557 --> 00:14:54,186
Ja. Hon sålde sig tills jag var nio.

192
00:14:54,937 --> 00:14:56,396
Om man inte hade mycket pengar-

193
00:14:56,438 --> 00:14:59,900
-var det så man klarade sig
i Rajneeshpuram om man var kvinna.

194
00:15:00,776 --> 00:15:03,320
Sen bytte hon ut sina horstövlar
mot de här.

195
00:15:05,614 --> 00:15:07,199
Jag kom dit först.

196
00:15:08,075 --> 00:15:10,035
Jag ledde henne på vägen.

197
00:15:11,203 --> 00:15:14,706
Det fanns en tjej i lägret, Yamuna.

198
00:15:17,042 --> 00:15:18,126
Jag älskade henne.

199
00:15:19,127 --> 00:15:21,421
Hon var gravid med pojkvännen Mark-

200
00:15:21,463 --> 00:15:25,175
-som stod inför flera åtal
för kokainsmuggling.

201
00:15:26,468 --> 00:15:31,265
När sommaren blev varmare
och magen blev rund och full-

202
00:15:31,306 --> 00:15:34,434
-var jag ofta vid hennes sida.

203
00:15:34,476 --> 00:15:40,399
Jag hjälpte henne med städning
och gymnastik, vad som än krävdes.

204
00:15:42,568 --> 00:15:47,614
Vi pratade hela natten om stora ämnen.

205
00:15:47,656 --> 00:15:49,575
Saker och tings ursprung.

206
00:15:51,910 --> 00:15:55,747
När det var dags för henne att föda
hjälpte jag henne.

207
00:15:57,374 --> 00:16:01,295
Jag var bara nio år, men det var-

208
00:16:01,336 --> 00:16:07,009
-som om mina händer guidades
av en osynlig energi.

209
00:16:08,427 --> 00:16:10,095
Jag minns det tydligt.

210
00:16:10,137 --> 00:16:12,764
Mina händer rör sig mot hennes panna-

211
00:16:12,806 --> 00:16:17,436
-ner till magen
och sträcker sig mot livmoderhalsen.

212
00:16:18,812 --> 00:16:20,898
Öppnar.

213
00:16:20,939 --> 00:16:27,529
Öppnas på samma sätt
som jorden spricker och gapar stort-

214
00:16:27,571 --> 00:16:30,157
-och avslöjar hennes evighet.

215
00:16:34,119 --> 00:16:40,959
Flera timmar senare,
när Penka såg oss under stjärnorna-

216
00:16:41,001 --> 00:16:45,881
-blev hon så rörd när hon såg mig,
upp till armbågarna i torkat blod-

217
00:16:45,923 --> 00:16:48,967
-att det förändrade henne.

218
00:16:51,470 --> 00:16:56,850
Vi var kända över hela Rajneeshpuram.
Barnmorskan och hennes son.

219
00:16:59,311 --> 00:17:02,523
-Det var berusande tider det.
-Vänta.

220
00:17:03,148 --> 00:17:06,276
Är du barnmorska?

221
00:17:07,819 --> 00:17:09,238
Jag är en doula.

222
00:17:13,492 --> 00:17:14,660
Stanna där.

223
00:17:15,661 --> 00:17:17,287
Ja.

224
00:17:18,704 --> 00:17:20,499
Får jag ta en bild?

225
00:17:21,541 --> 00:17:22,876
Ja.

226
00:17:23,544 --> 00:17:25,838
-Så här?
-Visst.

227
00:17:35,055 --> 00:17:38,392
Hur gjorde du?
Hur visste du vad du skulle göra?

228
00:17:38,433 --> 00:17:41,478
Hur visste bebisen
eller Yamuna vad den skulle göra?

229
00:17:41,520 --> 00:17:46,400
Har du nånsin låtit dig vägledas
av nåt och bara vetat?

230
00:17:47,609 --> 00:17:49,069
Jag tror det.

231
00:17:58,287 --> 00:17:59,872
Du har ett bra öga.

232
00:18:01,540 --> 00:18:02,666
Tack.

233
00:18:43,290 --> 00:18:45,125
Vi hade gjort plats för henne i huset-

234
00:18:45,167 --> 00:18:48,170
-men hon insisterade alltid
på att stanna här.

235
00:18:49,338 --> 00:18:53,175
Hon snodde den
från en konvoj utanför Blaj.

236
00:18:56,053 --> 00:18:58,347
Jag tror inte att hon var borta en natt.

237
00:19:00,182 --> 00:19:01,850
Det här var hennes hem.

238
00:19:03,143 --> 00:19:07,064
Jösses. Jag är så ledsen.

239
00:19:07,105 --> 00:19:10,567
Gud, jag skämmer ut mig.
Jag visste inte.

240
00:19:10,609 --> 00:19:13,153
Jag visste inte att det var
så svårt att vara här.

241
00:19:13,612 --> 00:19:17,157
-Jag borde ha packat ner det.
-Snälla, gör det inte.

242
00:19:17,199 --> 00:19:19,243
Bara...

243
00:19:19,284 --> 00:19:21,745
Om vi tar ner det blir det det sista...

244
00:19:23,038 --> 00:19:24,748
Hon var en fantastisk kvinna.

245
00:19:27,543 --> 00:19:30,420
Jag ångrar att jag tog jobbet
i Kinshasa.

246
00:19:30,462 --> 00:19:32,130
Du kunde inte ha vetat.

247
00:19:33,632 --> 00:19:35,175
Hon var 90.

248
00:19:38,428 --> 00:19:39,638
Hör på.

249
00:19:41,348 --> 00:19:44,601
Du kan väl stanna här?

250
00:19:45,185 --> 00:19:48,146
Nej, inte utan Debs godkännande.

251
00:19:48,188 --> 00:19:50,691
Vi är i knipa. Vi behöver hjälp.

252
00:19:50,732 --> 00:19:53,026
-Du skulle hjälpa oss.
-Hur långt gången är hon?

253
00:19:53,068 --> 00:19:55,904
-Hon är sex veckor från sitt fönster.
-Slutsträckan.

254
00:19:55,946 --> 00:19:58,866
Du kan bo här i tältet om det går bra.

255
00:19:58,907 --> 00:20:02,828
Du vet det där du sa
om att vägledas av nåt?

256
00:20:04,580 --> 00:20:06,331
Det är så det här känns.

257
00:20:12,254 --> 00:20:13,755
-Nåväl.
-Härligt.

258
00:20:16,592 --> 00:20:18,385
Har du en väska?

259
00:20:18,427 --> 00:20:22,181
-Nej. Jag lånar.
-Vi har massor av saker.

260
00:20:22,222 --> 00:20:24,683
Vi ser ungefär lika stora ut.

261
00:20:25,934 --> 00:20:27,311
Oj!

262
00:20:28,937 --> 00:20:30,939
-Hur är det med erektionerna?
-Mina?

263
00:20:30,981 --> 00:20:33,233
-Får du dem?
-Ja. Nej.

264
00:20:33,275 --> 00:20:37,279
Jag var nyfiken, för mina damer
säger ofta att de behöver det-

265
00:20:37,321 --> 00:20:39,615
-men deras killar blir lite nervösa.

266
00:20:39,656 --> 00:20:41,158
Särskilt i tredje trimestern.

267
00:20:41,200 --> 00:20:44,077
-Ja. Nej, vi...
-Nej, men det är viktigt.

268
00:20:44,119 --> 00:20:46,538
-Genom att stimulera orgasmer.
-Det visste jag inte.

269
00:20:47,080 --> 00:20:48,457
Vi har shoppat.

270
00:20:48,498 --> 00:20:49,750
-Hej.
-Hej.

271
00:20:49,791 --> 00:20:51,043
-Hej.
-Hej.

272
00:20:51,668 --> 00:20:53,545
-Ja.
-Här, låt mig.

273
00:20:53,587 --> 00:20:56,465
Nej. Sätter du honom i arbete?

274
00:20:56,507 --> 00:20:58,884
Va? Han är vad då?

275
00:20:58,926 --> 00:21:01,303
Tältet står kvar, så jag anlitade honom.

276
00:21:01,345 --> 00:21:03,805
-Herregud, är du galen?
-Nej, varför säger du så?

277
00:21:03,847 --> 00:21:06,808
-Du frågade mig inte ens.
-Men jag tänkte att vi behövde nån.

278
00:21:06,850 --> 00:21:08,644
Vi sa att vi skulle prata om det.

279
00:21:08,685 --> 00:21:10,354
-Deb?
-Ja?

280
00:21:10,395 --> 00:21:11,772
Till teet.

281
00:21:12,981 --> 00:21:15,150
-Mjölk, tack.
-Klart och klart.

282
00:21:15,192 --> 00:21:17,069
Behöver du hjälp att hitta saker?

283
00:21:17,110 --> 00:21:19,196
Nej, det är väldigt intuitivt.
Jag klarar mig.

284
00:21:19,613 --> 00:21:21,698
Du skulle höra honom prata om obstetrik.

285
00:21:21,740 --> 00:21:24,034
-Det är inspirerande.
-Jag är säker.

286
00:21:24,076 --> 00:21:27,538
-Han har precis förlorat sin mamma.
-Jag vet.

287
00:21:27,579 --> 00:21:29,831
Deb, om det inte funkar,
så funkar det inte.

288
00:21:29,873 --> 00:21:31,708
Vi säger: "Det funkar inte."

289
00:21:31,750 --> 00:21:33,669
Ja. Vi känner honom inte ens.

290
00:21:33,710 --> 00:21:37,548
-Det är Penkas son. Kom igen.
-Jag vet.

291
00:21:37,589 --> 00:21:38,841
-Deb?
-Tedags.

292
00:21:38,882 --> 00:21:41,426
Har du nånsin känt
att du vägleds av nåt-

293
00:21:41,468 --> 00:21:43,804
-som om du bara visste att nåt var rätt?

294
00:21:43,846 --> 00:21:45,264
-Va?
-Kan du försöka...

295
00:21:45,305 --> 00:21:47,516
...att lita på mig lite grann, snälla?

296
00:21:49,643 --> 00:21:52,271
Penka hade grova händer.
Det gillade du inte.

297
00:21:52,312 --> 00:21:55,357
-Du är manipulativ som fan.
-Elkokaren kokar vatten fort.

298
00:21:55,399 --> 00:21:57,442
Jag manipulerar inte, jag bara säger...

299
00:21:57,484 --> 00:21:59,778
Där är ditt te.

300
00:22:00,988 --> 00:22:02,406
Tack.

301
00:22:02,447 --> 00:22:06,535
När du är klar ska jag visa dig
några yoni-stretchövningar.

302
00:22:10,747 --> 00:22:12,291
Du är väldigt spänd.

303
00:22:12,332 --> 00:22:15,752
Det är så jag skyddar mig
när folk tar på mig.

304
00:22:15,794 --> 00:22:17,671
Okej, jag måste sticka.

305
00:22:18,547 --> 00:22:21,758
-Säkert att du inte vill följa med?
-Ja. Jag är gravid.

306
00:22:21,800 --> 00:22:25,220
Det enda konstöppningar är bra
för är vin och opastöriserade ostar.

307
00:22:25,262 --> 00:22:27,890
Jag säger till Simon att du var trött.

308
00:22:27,931 --> 00:22:30,392
-Simon klarar sig.
-Hej då, älskling.

309
00:22:30,434 --> 00:22:32,060
-Hej då.
-Hej då, Sascha.

310
00:22:32,102 --> 00:22:34,396
Hej då.

311
00:22:36,481 --> 00:22:39,067
-Nej. Nej.
-Vart ska du?

312
00:22:39,109 --> 00:22:40,444
Snack-attack.

313
00:22:40,777 --> 00:22:43,572
-Jag ordnar det åt dig.
-Hur vet du vad jag vill?

314
00:22:44,448 --> 00:22:47,576
-Vet du vad doula betyder?
-Nej.

315
00:22:48,410 --> 00:22:51,121
-Kvinnors tjänare.
-Snuskigt.

316
00:22:51,163 --> 00:22:56,293
Vad du än behöver
är det min heliga plikt.

317
00:22:56,335 --> 00:22:59,171
Jag kan köpa mina egna chips, men tack.

318
00:23:00,255 --> 00:23:04,760
-Lev kan inte göra en lay-up.
-Lev, skjut!

319
00:23:04,801 --> 00:23:07,304
Du vet den där med pastöriserad ost?

320
00:23:07,346 --> 00:23:09,014
-Ja?
-Myt.

321
00:23:10,516 --> 00:23:11,850
-Jaså?
-Ja.

322
00:23:14,520 --> 00:23:16,605
-Ceviche, då?
-Myt.

323
00:23:19,107 --> 00:23:21,818
-Jaså?
-Verkligen.

324
00:23:25,489 --> 00:23:27,741
-Vad är klockan nu?
-Det är ceviche-dags.

325
00:23:27,783 --> 00:23:32,829
Ge mamma hennes ceviche

326
00:23:32,871 --> 00:23:35,207
Mamma vill ha, mamma gillar

327
00:23:35,249 --> 00:23:37,626
Mamma vill så gärna ha det

328
00:23:37,668 --> 00:23:40,045
Herregud, lovar du mig
att det här är på riktigt?

329
00:23:40,087 --> 00:23:44,007
Hundra. Du var väl med min mor
när hon gick bort?

330
00:23:46,260 --> 00:23:47,678
Ja.

331
00:23:48,637 --> 00:23:52,057
Vad gjorde hon?

332
00:23:54,184 --> 00:23:58,897
Hon vägledde mig i en meditationsgrej.

333
00:24:00,607 --> 00:24:04,903
-Fick hon dig att tänka på ditt barn?
-Ja, nåt sånt.

334
00:24:05,988 --> 00:24:10,075
Men det funkade inte,
för jag är en väldigt dålig patient.

335
00:24:12,619 --> 00:24:14,037
Jag är glad att det var med dig.

336
00:24:42,107 --> 00:24:45,110
-Det är okej.
-Förlåt.

337
00:24:49,239 --> 00:24:51,700
Det finns inget att be om ursäkt för.

338
00:24:58,123 --> 00:25:00,709
Vi ska se vad som finns här under.

339
00:25:23,899 --> 00:25:25,150
Killen.

340
00:26:16,493 --> 00:26:18,287
-Tedags!
-Nej!

341
00:26:18,912 --> 00:26:21,206
-Förlåt!
-Förlåt. Hoppsan. Dörren var öppen.

342
00:26:21,248 --> 00:26:23,792
-Jag vet. Förlåt.
-Va?

343
00:26:24,668 --> 00:26:27,212
Sascha såg mig onanera.

344
00:26:27,254 --> 00:26:30,007
-Jag hör dig inte.
-Glöm det!

345
00:26:33,260 --> 00:26:34,595
Va?

346
00:26:35,804 --> 00:26:37,931
Älskling.

347
00:26:37,973 --> 00:26:41,101
-Har du sett pumpen?
-Va? Nej.

348
00:26:41,143 --> 00:26:43,270
Du var den sista som använde den.

349
00:26:43,312 --> 00:26:46,523
-Va?
-Du hörde vad jag sa.

350
00:26:46,565 --> 00:26:50,235
Använde jag den till cykeln?
Nej, det gjorde jag inte.

351
00:26:50,277 --> 00:26:53,447
-Jo, det gjorde du.
-Förlåt, Deb. Jag jobbar.

352
00:26:53,488 --> 00:26:56,033
Okej, men jag behöver pumpen-

353
00:26:56,074 --> 00:26:59,203
-och du var den sista som använde den.

354
00:26:59,244 --> 00:27:01,371
-Älskling?
-Jag vet inte var du har lagt den.

355
00:27:01,413 --> 00:27:03,916
Borde du fortfarande spela basket?

356
00:27:03,957 --> 00:27:07,753
Va? Jag ska sluta spela basket
när jag dör, kuk.

357
00:27:07,794 --> 00:27:11,006
Ja. Men den har ingen nål.

358
00:27:11,048 --> 00:27:13,091
-Sluta! Var hittade du den?
-Skräplådan.

359
00:27:13,133 --> 00:27:14,426
Så där ja.

360
00:27:16,345 --> 00:27:19,014
Ett ögonblick. Hallå!

361
00:27:19,056 --> 00:27:22,267
-Fick Will bollen jag skickade?
-Jag vet inte.

362
00:27:29,191 --> 00:27:30,692
Jag kan kolla.

363
00:27:32,110 --> 00:27:33,320
Det vore trevligt.

364
00:27:34,154 --> 00:27:36,615
Tänk att Silvio gjorde så mot dig.

365
00:27:36,657 --> 00:27:38,992
-Det kan jag.
-Blev du inte arg?

366
00:27:39,034 --> 00:27:41,537
-Inte direkt.
-Wow, snyggt skott.

367
00:27:41,578 --> 00:27:45,290
Om nån hyrde en doula utan
min tillåtelse skulle jag bli förbannad.

368
00:27:45,332 --> 00:27:49,086
Jag var förbannad i början.
Men jag vet inte, vi behövde nån.

369
00:27:51,880 --> 00:27:56,718
-Jag vet inte. En manlig doula?
-Va? Skärp dig.

370
00:27:56,760 --> 00:27:58,595
Det här är 2000-talet.

371
00:27:58,637 --> 00:28:00,806
-Kan en man inte vara doula?
-Bitch.

372
00:28:01,223 --> 00:28:05,602
-Jag vet inte. Det regnar.
-Va? Var inte en mes, Peg.

373
00:28:05,644 --> 00:28:07,354
-Hon är rädd.
-Språket.

374
00:28:07,396 --> 00:28:09,481
Hon är rädd.

375
00:28:09,523 --> 00:28:12,693
Gå ut på planen. Jag har saknat er.

376
00:28:12,734 --> 00:28:13,902
Jen?

377
00:28:15,737 --> 00:28:17,072
Passa dig, bitch!

378
00:28:18,532 --> 00:28:19,867
-Snyggt.
-Fan!

379
00:28:23,829 --> 00:28:24,997
Ja.

380
00:28:29,376 --> 00:28:30,919
Älskling.

381
00:28:37,259 --> 00:28:39,761
-Kör hårt, älskling.
-Backa, Katherine.

382
00:28:40,053 --> 00:28:41,889
Här.

383
00:28:41,930 --> 00:28:43,557
Aran, ta upp den.

384
00:28:44,933 --> 00:28:46,602
Kom igen.

385
00:28:52,733 --> 00:28:56,195
Okej, lyssna. Glöm det här. Titta hit.

386
00:28:56,236 --> 00:28:59,031
-Höger!
-Inte i mitt hus.

387
00:28:59,072 --> 00:29:00,282
Helvete.

388
00:29:01,408 --> 00:29:02,701
-Ja.
-Helvete.

389
00:29:02,743 --> 00:29:05,037
-Jag mår bra.
-Ge henne lite utrymme.

390
00:29:05,579 --> 00:29:07,206
Ge henne lite utrymme. - Är du okej?

391
00:29:07,247 --> 00:29:09,333
-Ja, jag mår bra. Jag mår bra.
-Var gör det ont?

392
00:29:10,167 --> 00:29:15,088
Jag har ont i ländryggen och höften.
Jag slog i marken rätt hårt.

393
00:29:15,130 --> 00:29:17,925
-Har nån is?
-Jag mår bra, okej?

394
00:29:17,966 --> 00:29:19,551
Man får räkna med sånt här.

395
00:29:19,593 --> 00:29:23,222
Okej, sitt bara där. Rör dig inte.
- Peg, hämta is.

396
00:29:23,263 --> 00:29:25,474
-Får jag foul för det?
-Jag har ingen is.

397
00:29:25,516 --> 00:29:27,267
Använd en påse med ett kallt äpple.

398
00:29:27,309 --> 00:29:29,186
-Ja, du får foul, Deb.
-Jag mår bra.

399
00:29:29,228 --> 00:29:31,688
Jag är redo om fem minuter. Det är okej.

400
00:29:31,730 --> 00:29:34,650
Nej, jag måste dra. Jag måste tvätta.

401
00:29:34,691 --> 00:29:36,944
Jag måste hämta barnen.

402
00:29:36,985 --> 00:29:39,571
Men bra match. Bra spelat och skjutet.

403
00:29:40,280 --> 00:29:44,076
Ja, du får sitta på bänken. Förlåt.

404
00:29:45,994 --> 00:29:47,329
Jag kan spela.

405
00:29:48,413 --> 00:29:50,290
Men det regnar.

406
00:29:53,252 --> 00:29:55,796
Jag vet inte varför alla stack.

407
00:29:55,838 --> 00:29:59,383
-Peg skulle tvätta.
-Jag hörde henne säga det.

408
00:30:01,176 --> 00:30:02,511
Fan!

409
00:30:03,554 --> 00:30:06,890
Gud, förlåt. Förlåt. Förlåt.

410
00:30:08,183 --> 00:30:09,434
Kom igen!

411
00:30:16,650 --> 00:30:19,528
-Det är hormonerna. Förlåt.
-Det är okej.

412
00:30:24,658 --> 00:30:27,661
-Ska jag köra?
-Nej, jag bara...

413
00:30:27,703 --> 00:30:29,413
Jag kan inte spela.

414
00:30:31,331 --> 00:30:35,878
-Du gillar basket.
-Ja, det är mitt liv.

415
00:30:35,919 --> 00:30:40,632
Det är tydligen över nu
för jag är en ballong.

416
00:30:42,843 --> 00:30:47,055
Du kan vara ballong
i stället för en av spelarna.

417
00:30:48,015 --> 00:30:49,975
Bara sväva över.

418
00:30:51,977 --> 00:30:54,813
-Skulle det få mig att må bättre?
-Ja.

419
00:30:54,855 --> 00:30:58,859
Jag gillar hundbebisar,
men jag gillade människobebisar mer.

420
00:30:58,901 --> 00:31:01,153
Det var där jag slog mig ner
och hamnade här.

421
00:31:01,195 --> 00:31:03,947
Allt annat ser bra ut.
Vill du veta könet?

422
00:31:07,326 --> 00:31:09,286
Ja.

423
00:31:09,328 --> 00:31:11,788
Skit i det. Vad har vi?
Eldgaffel eller eldstad?

424
00:31:13,373 --> 00:31:15,417
-Va?
-Som en eldgaffel.

425
00:31:20,714 --> 00:31:22,341
Konstigt skämt.

426
00:31:24,801 --> 00:31:27,179
Ja, det är lite omvänt här.

427
00:31:27,221 --> 00:31:29,097
Vi ska se om vi kan få lite rörelse.

428
00:31:29,139 --> 00:31:31,099
Hej, bebisen. Kom igen.

429
00:31:31,141 --> 00:31:34,353
Kom igen. Strö lite damm.

430
00:31:35,979 --> 00:31:37,356
Kom igen.

431
00:31:37,731 --> 00:31:43,820
Ser du? Så där ja. Där.
Där har vi en distinkt...

432
00:31:43,862 --> 00:31:45,405
En snopp?

433
00:31:45,447 --> 00:31:49,493
Ja. Det blir en pojke.

434
00:31:53,455 --> 00:31:55,582
Grattis.

435
00:31:55,624 --> 00:31:58,168
Så, ja, jag...

436
00:31:58,210 --> 00:32:03,590
Jag vet att det pratas om
att föda hemma-

437
00:32:03,632 --> 00:32:04,883
-vilket är okej.

438
00:32:04,925 --> 00:32:08,136
Jag ville bara prata om riskerna.

439
00:32:08,178 --> 00:32:10,889
-Gammal som fan?
-Nej. Du är i bra form.

440
00:32:10,931 --> 00:32:14,643
Det är bara det att det finns en risk
för komplikationer.

441
00:32:14,685 --> 00:32:16,353
-Okej.
-Vi borde prata om det.

442
00:32:16,395 --> 00:32:18,230
Jag minns det från förra gången.

443
00:32:18,272 --> 00:32:20,399
Det är bara det att Silvio inte gör det.

444
00:32:21,233 --> 00:32:23,318
-Nej.
-Ja.

445
00:32:24,361 --> 00:32:26,363
Jag behöver mer tid
för att fatta ett beslut.

446
00:32:26,405 --> 00:32:29,116
-Är det okej?
-Coolt. Allt är coolt.

447
00:32:29,157 --> 00:32:31,827
Du är cool. Alla är coola.
Ja, ta god tid på dig.

448
00:32:31,869 --> 00:32:33,912
Vi kan prata om det nästa gång.

449
00:32:33,954 --> 00:32:37,124
-Okej. Tack.
-Okej. Ha en bra dag, ni två.

450
00:32:37,165 --> 00:32:40,252
-Tack, dr Zonkowski.
-Okej. Vi ses.

451
00:32:42,087 --> 00:32:44,506
Jag går på toa. Vi ses utanför.

452
00:32:44,548 --> 00:32:45,757
Okej.

453
00:32:57,603 --> 00:32:59,396
Hej, dr Gregory Zonkowski.

454
00:32:59,438 --> 00:33:00,856
Ja, sir.

455
00:33:00,898 --> 00:33:04,318
Ja, förlåt att jag stör.
Jag har en snabb fråga.

456
00:33:04,359 --> 00:33:09,281
-Okej, inga problem. Vad händer?
-Hur många kejsarsnitt har du utfört?

457
00:33:13,785 --> 00:33:16,914
Du ser bekant ut.
Var du i rummet med Debbie?

458
00:33:16,955 --> 00:33:19,583
-Deb?
-Deb, ja.

459
00:33:19,625 --> 00:33:21,043
Och du är? Vem är du nu igen?

460
00:33:21,084 --> 00:33:23,170
-Är du pappa?
-Jag är doulan.

461
00:33:24,588 --> 00:33:26,215
Doulan.

462
00:33:27,216 --> 00:33:28,800
Ja, okej.

463
00:33:30,469 --> 00:33:33,096
Missförstå mig inte.
Du säger att du är doula.

464
00:33:33,138 --> 00:33:36,308
Det respekterar jag. Ja.

465
00:33:36,975 --> 00:33:40,187
-Men vi...
-Vad är ditt pris?

466
00:33:41,313 --> 00:33:44,900
Det finns inga siffror på det,
och vi ser det mer och mer nu.

467
00:33:44,942 --> 00:33:47,861
Om du verkligen vill föra hennes talan-

468
00:33:47,903 --> 00:33:49,696
-borde du säga åt henne att föda här.

469
00:33:49,738 --> 00:33:50,948
Skär du?

470
00:33:51,490 --> 00:33:53,659
-Jag vet inte vem du är.
-Hur lång tid tar det?

471
00:33:54,493 --> 00:33:56,245
-Hur lång tid?
-Åtta timmar?

472
00:33:56,954 --> 00:33:58,121
Sju?

473
00:33:58,163 --> 00:33:59,331
-Hej.
-Hej.

474
00:33:59,373 --> 00:34:01,625
-Vad händer? Redo.
-Jag med.

475
00:34:03,377 --> 00:34:04,503
Hej.

476
00:34:09,967 --> 00:34:12,594
-Var är Silvio idag?
-Han hade ett möte.

477
00:34:12,636 --> 00:34:14,929
-Var han glad över barnet?
-Ja.

478
00:34:14,972 --> 00:34:17,683
-Och du?
-Ja.

479
00:34:17,724 --> 00:34:22,563
Det är mycket.
Vi var inte ihop så länge innan...

480
00:34:22,603 --> 00:34:24,313
-Innan jag...
-Hur länge?

481
00:34:24,356 --> 00:34:25,565
Tre veckor.

482
00:34:25,607 --> 00:34:28,944
-Jag vet. Det är galet, va?
-Inte helt galet.

483
00:34:28,985 --> 00:34:30,862
Men med tanke på hur du spelar basket-

484
00:34:30,904 --> 00:34:33,489
-har du nog borderline
personlighetsstörning.

485
00:34:33,532 --> 00:34:34,824
Ursäkta? Hej.

486
00:34:34,867 --> 00:34:37,703
Silvio frågade inte mig
innan han anställde dig.

487
00:34:37,744 --> 00:34:39,913
-Visste du det?
-Det gjorde jag inte.

488
00:34:39,955 --> 00:34:43,542
Jag vet inte vad du pratade
om med läkaren därinne.

489
00:34:43,583 --> 00:34:47,004
-Men om du kan låta bli...
-Låta bli vad då?

490
00:34:47,045 --> 00:34:50,465
Att prata om min graviditet...

491
00:34:50,507 --> 00:34:53,135
-...utan mig i rummet.
-Självklart.

492
00:34:53,177 --> 00:34:57,264
-Det är inte okej.
-Nej, jag fattar.

493
00:34:57,306 --> 00:34:59,600
Bara så du vet, så gjorde jag inte det.

494
00:34:59,641 --> 00:35:02,144
Jaså? Vad pratade du med honom om, då?

495
00:35:02,186 --> 00:35:04,563
Jag trodde
att han kanske var bror till nån-

496
00:35:04,605 --> 00:35:06,732
-som jag gick i barnmorskeskola med.

497
00:35:09,151 --> 00:35:12,738
Vet du vad ordet doula betyder?

498
00:35:12,779 --> 00:35:13,989
Har vi inte pratat om det?

499
00:35:14,031 --> 00:35:19,328
Den som talar för kvinnan
när hon har svår smärta.

500
00:35:19,369 --> 00:35:21,622
Jag tyckte du sa
att det var som en hjälpslav.

501
00:35:21,663 --> 00:35:25,292
Deb, så fort du inte behöver
mig längre försvinner jag.

502
00:35:25,334 --> 00:35:27,169
Jag gör inga planer utan dig.

503
00:35:29,046 --> 00:35:33,717
Om jag säger att jag vill föda
på sjukhus med epiduralbedövning, då?

504
00:35:34,718 --> 00:35:38,472
-Toppen. Hit med drogerna.
-Allvarligt?

505
00:35:38,514 --> 00:35:41,391
Deb, vem ska föda barnet?
Ska Silvio föda barnet?

506
00:35:41,433 --> 00:35:43,560
Ska läkaren med håriga armar
föda barnet?

507
00:35:43,602 --> 00:35:46,396
-Märkte du det också?
-Ja.

508
00:35:52,528 --> 00:35:54,655
Och nu.

509
00:35:58,992 --> 00:36:03,664
Föreställ er nu en stor spricka
på havsbotten här-

510
00:36:03,705 --> 00:36:08,585
-som leder längre ner
till ett ännu mer ofattbart djup.

511
00:36:09,253 --> 00:36:13,799
Placera dig i sprickan.

512
00:36:13,841 --> 00:36:19,054
Föreställ dig att din mänskliga
kropp har lösts upp i sprickan-

513
00:36:19,096 --> 00:36:22,266
-att du är ett med tomrummet.

514
00:36:22,307 --> 00:36:23,767
-Det ska du veta...
-Hej.

515
00:36:23,809 --> 00:36:25,894
-...att det är platsen där allt ska bli.
-Hej.

516
00:36:25,936 --> 00:36:28,063
-Dit Gaia först förde oss.
-Hej.

517
00:36:28,105 --> 00:36:29,606
Hej. Hej, sötnos.

518
00:36:29,648 --> 00:36:33,902
Vad har ni? Lite kallskuret?

519
00:36:33,944 --> 00:36:37,865
-Vi jobbar på födelseplanen.
-Toppen. De ser bra ut.

520
00:36:38,490 --> 00:36:40,617
-Ta lite.
-Tack.

521
00:36:41,034 --> 00:36:43,662
Inte mig emot.

522
00:36:46,915 --> 00:36:48,333
Är det pastöriserade ostar?

523
00:36:50,460 --> 00:36:51,879
Nej.

524
00:36:51,920 --> 00:36:55,966
-Inte?
-Hela pastöriserade ostgrejen...

525
00:36:56,008 --> 00:36:57,342
-...är en myt.
-Jaså?

526
00:36:57,384 --> 00:36:59,011
-Är det?
-Ja.

527
00:37:00,304 --> 00:37:01,847
Jag måste kissa.

528
00:37:03,265 --> 00:37:06,101
-Lustigt, det visste jag inte.
-Ja.

529
00:37:11,607 --> 00:37:14,109
-Hur var läkaren?
-Bra.

530
00:37:14,151 --> 00:37:15,402
-Jaså?
-Ja.

531
00:37:15,444 --> 00:37:17,696
-Vad då?
-Inget.

532
00:37:18,780 --> 00:37:21,241
-Va?
-Det är bara...

533
00:37:21,909 --> 00:37:23,577
Den läkaren.

534
00:37:23,619 --> 00:37:25,329
Deb gillar honom, eller hur?

535
00:37:25,370 --> 00:37:27,789
Ja, och det är okej.
Det är ju hennes förlossning.

536
00:37:27,831 --> 00:37:30,501
Vad är ditt intryck av honom?
Är han dålig?

537
00:37:30,542 --> 00:37:32,669
-Det skulle jag inte säga.
-Vad skulle du säga?

538
00:37:32,711 --> 00:37:37,090
Jag är bara rädd att han
är lite skalpellglad, om du fattar.

539
00:37:37,132 --> 00:37:39,134
Herregud. Hur ofta gör han kejsarsnitt?

540
00:37:39,176 --> 00:37:41,929
Jag fick honom inte att berätta,
men vi ska hålla ett öga på det.

541
00:37:41,970 --> 00:37:44,515
-Herregud!
-Och säg inget till Deb.

542
00:37:44,556 --> 00:37:48,185
Nej, det gör jag inte.
Jag vill bara att hon gör det rätta.

543
00:37:48,227 --> 00:37:50,187
Oroa dig inte. Jag tar hand om henne.

544
00:37:52,940 --> 00:37:57,277
Jag kissade precis som en
av tjejerna i squirt-filmen.

545
00:37:57,319 --> 00:37:59,738
-Det är inte kiss.
-Det är inte kiss.

546
00:38:00,989 --> 00:38:05,035
Jag vill inte göra er besvikna,
men det är kiss.

547
00:38:05,077 --> 00:38:06,954
Inte en chans. Inte med mig.

548
00:38:07,955 --> 00:38:10,332
Jaså? Okej.

549
00:38:18,173 --> 00:38:19,341
Fräckt.

550
00:38:35,440 --> 00:38:37,693
Hej, det är Silvios Skype.

551
00:38:38,861 --> 00:38:41,113
-Pappa?
-Nej, jag är Sascha.

552
00:38:41,154 --> 00:38:42,573
Din pappa gör ett ärende.

553
00:38:43,615 --> 00:38:45,993
-Vem?
-Jag är doulan.

554
00:38:46,034 --> 00:38:47,661
Vad är en doula?

555
00:38:47,703 --> 00:38:50,205
En doula,
den bokstavliga översättningen....

556
00:38:50,247 --> 00:38:53,208
-Vem pratar du med?
-Deb. Kom hit, det är Will.

557
00:38:53,250 --> 00:38:55,794
Hej, Will. Det är Deb.

558
00:39:02,176 --> 00:39:03,552
-Hej.
-Hej.

559
00:39:03,594 --> 00:39:07,055
-Trevligt att träffas.
-Trevligt att träffas, Will.

560
00:39:07,097 --> 00:39:10,225
Ska jag få en lillasyster
eller en lillebror?

561
00:39:10,267 --> 00:39:12,853
De vet inte. Det blir en överraskning.

562
00:39:12,895 --> 00:39:14,396
Coolt.

563
00:39:16,481 --> 00:39:19,401
Will, fick du basketbollen jag skickade?

564
00:39:20,402 --> 00:39:22,905
-Ja.
-Toppen.

565
00:39:22,946 --> 00:39:24,990
Jaså? Provade du den?

566
00:39:25,032 --> 00:39:27,409
-Ja, den är stor.
-Ja, den är full storlek.

567
00:39:27,451 --> 00:39:29,494
Det är min tanke.
Om du lär dig spela med den-

568
00:39:29,536 --> 00:39:32,623
-kommer du att spela som James Harden
när dina händer är fullvuxna.

569
00:39:32,664 --> 00:39:34,333
Det handlar om bollkontroll.

570
00:39:34,374 --> 00:39:36,627
Min farbror säger
att James Harden är nihilist.

571
00:39:38,337 --> 00:39:40,422
Din farbror är en vis man.

572
00:39:41,882 --> 00:39:43,800
Vi borde spela ihop.

573
00:39:44,259 --> 00:39:48,430
-När jag inte är höggravid.
-Ska det nya huset ha en korg?

574
00:39:49,723 --> 00:39:51,350
Det nya huset?

575
00:39:51,391 --> 00:39:54,228
Jag fattar inte
att du försöker rättfärdiga det här.

576
00:39:54,269 --> 00:39:56,939
Du har ingen koll.

577
00:39:56,980 --> 00:39:59,316
Gud, först doula. Och nu det här?

578
00:39:59,358 --> 00:40:01,818
Jag försöker bara göra det rätta
för mitt barn, Deb.

579
00:40:01,860 --> 00:40:04,821
-Hans mamma är en mardröm.
-Hans mor sa åt dig att ta honom.

580
00:40:07,950 --> 00:40:11,662
Hon sa: "hoppa", och du sa: "hur högt?"

581
00:40:11,703 --> 00:40:16,542
Det var inte det som hände.
Jag lovar att gottgöra dig.

582
00:40:16,583 --> 00:40:19,753
-Hur?
-Jag gör bara den där grejen...

583
00:40:19,795 --> 00:40:22,673
...där jag vill ta hand om alla.

584
00:40:22,881 --> 00:40:24,216
Jag bara...

585
00:40:25,050 --> 00:40:26,885
Får jag försöka?

586
00:40:26,927 --> 00:40:29,847
Låt mig försöka.
Jag lovar att inte svika dig.

587
00:40:33,308 --> 00:40:34,518
Killen...

588
00:40:34,560 --> 00:40:37,604
Snurrande, inte längre jungfru.

589
00:40:37,646 --> 00:40:41,525
Känn hur det svajar.

590
00:40:41,567 --> 00:40:44,069
Ett, två, tre, tryck upp.

591
00:40:44,486 --> 00:40:48,156
Sparka bort ditt gamla jag.
Det handlar inte om dig längre.

592
00:40:48,198 --> 00:40:50,742
Det är ditt gamla liv.
Det är ditt jungfrujag.

593
00:40:50,784 --> 00:40:55,247
Du stöter bort henne
för att välkomna mamman.

594
00:40:55,289 --> 00:40:59,626
Andas in. Andas in, andas ut.

595
00:40:59,668 --> 00:41:03,589
Andas in. Andas ut.

596
00:41:04,882 --> 00:41:09,761
I dag handlade det om jobbet.

597
00:41:09,803 --> 00:41:15,809
Det är jobbigt att föda ett barn
in i denna värld.

598
00:41:15,851 --> 00:41:17,436
Eller flera barn.

599
00:41:17,477 --> 00:41:19,771
Ibland dubbelt så mycket jobb.
Jag har tvillingar.

600
00:41:19,813 --> 00:41:22,441
Andas in. Andas ut.

601
00:41:23,442 --> 00:41:27,487
Men mammor är starka
och kapabla till det.

602
00:41:28,030 --> 00:41:31,742
Det är därför jag avslutar så här i dag.

603
00:41:32,868 --> 00:41:36,830
Jag vill fråga alla vad ni tycker om-

604
00:41:36,872 --> 00:41:40,250
-att det krävs lite jobb-

605
00:41:40,292 --> 00:41:43,295
-att föda dessa barn till världen?

606
00:41:48,926 --> 00:41:50,344
Chelsea?

607
00:41:50,385 --> 00:41:53,639
Jag är bara lite orolig för bajset.

608
00:41:54,389 --> 00:41:57,768
Min kusin Claire, överallt.

609
00:42:00,020 --> 00:42:04,316
Jag är rädd för hur livet blir
när barnet är fött.

610
00:42:04,358 --> 00:42:06,151
Spricka i mellangården.

611
00:42:07,069 --> 00:42:09,363
Jag är jätterädd-

612
00:42:09,404 --> 00:42:13,575
-och jag vill föda barnet naturligt.

613
00:42:14,451 --> 00:42:15,994
Så jag tänker bara...

614
00:42:17,037 --> 00:42:20,749
...bli riktigt stark där nere.

615
00:42:21,834 --> 00:42:24,962
-Och väldigt flexibel.
-Ja!

616
00:42:25,504 --> 00:42:26,922
Så modig.

617
00:42:29,967 --> 00:42:33,303
-Deb?
-Jag?

618
00:42:33,345 --> 00:42:35,347
Hur mår du, kära Deb?

619
00:42:35,389 --> 00:42:38,433
Jag mår bra, kära Gracie.

620
00:42:38,475 --> 00:42:41,186
Så vad kräver lite hårt arbete
från din sida?

621
00:42:43,105 --> 00:42:46,191
Helvete. Jösses, jag...

622
00:42:47,818 --> 00:42:50,237
Jag hatar verkligen det här.
Får jag hoppa över det?

623
00:42:50,279 --> 00:42:51,864
Du kan inte hoppa över.

624
00:42:52,614 --> 00:42:55,200
-Va? Jo, det kan jag.
-Nej, det kan du inte.

625
00:42:56,451 --> 00:43:00,247
-Var står det skrivet?
-Det står ingenstans.

626
00:43:00,289 --> 00:43:02,374
Vi är en cirkel av mammor-

627
00:43:02,416 --> 00:43:07,004
-så vi skaffade inga pennor
och skrev ner dem.

628
00:43:07,045 --> 00:43:09,381
Vi har inga regler som vi skrev.

629
00:43:09,423 --> 00:43:13,010
-Jag hoppar över det.
-Du kan inte hoppa över saker!

630
00:43:15,554 --> 00:43:17,139
Det går inte att hoppa över.

631
00:43:19,141 --> 00:43:20,642
Du kan inte hoppa över det.

632
00:43:26,023 --> 00:43:29,443
Jösses.

633
00:43:30,527 --> 00:43:35,449
Min pojkväns barn ska flytta in hos oss,
och det är inte dåligt.

634
00:43:35,490 --> 00:43:37,743
Han verkar vara en rar kille-

635
00:43:37,784 --> 00:43:41,747
-men jag är lite orolig-

636
00:43:41,788 --> 00:43:47,169
-att barnet kommer att förlora sig
i allt det här.

637
00:43:50,339 --> 00:43:52,841
Det är inte sant.

638
00:43:52,883 --> 00:43:55,135
Jag är inte rädd att barnet glöms bort.

639
00:43:55,177 --> 00:43:59,681
Jag är bara rädd att bli bortglömd.

640
00:44:01,892 --> 00:44:04,603
Silvio gjorde mig på smällen,
och vad är jag nu?

641
00:44:04,645 --> 00:44:07,898
Jag är gisslan i min egen kropp.

642
00:44:07,940 --> 00:44:10,108
Jag är en leveransbehållare.

643
00:44:12,986 --> 00:44:17,407
Men jag har Sasch, min doula.

644
00:44:17,449 --> 00:44:18,951
Det är lugnt.

645
00:44:19,910 --> 00:44:21,703
Det luktar lite unket.

646
00:44:22,037 --> 00:44:26,250
Men strunt samma. Jag delade med mig.

647
00:45:21,930 --> 00:45:25,100
Det vill jag göra.
Kalla det vad det är, okej? En fitta.

648
00:45:25,142 --> 00:45:27,603
Läkarna kommer att älska det.

649
00:45:27,644 --> 00:45:30,105
Oroa dig inte för dr Zonkowski.

650
00:45:30,147 --> 00:45:31,940
Jag tar hand om honom.

651
00:45:39,781 --> 00:45:41,825
Jag vill använda dem. De är robotar.

652
00:45:41,867 --> 00:45:43,493
Jag vill inte ha en robot.

653
00:45:43,535 --> 00:45:45,704
-Okej, jag lägger ner dem.
-Är det jag?

654
00:45:45,746 --> 00:45:49,750
Kvarnen. Nu kan jag få armar
som tyska fältarbetare.

655
00:45:49,791 --> 00:45:52,252
"Så här maler vi mat till bebisen."

656
00:45:52,294 --> 00:45:55,005
"Så här maler man bebisen till mat."

657
00:45:55,047 --> 00:45:57,716
-Ja.
-Maler barnet och äter det.

658
00:45:57,758 --> 00:46:00,219
-Toppen.
-Nej, det är mat till barnet.

659
00:46:00,260 --> 00:46:02,554
Det är för att göra barnmat.

660
00:46:06,808 --> 00:46:10,729
Absolut. Tack, Naureen.
Tack. Vad gulligt.

661
00:46:10,771 --> 00:46:12,898
-Vi tar den här.
-Tack.

662
00:46:12,940 --> 00:46:15,400
Oj. Spara det bästa till sist.

663
00:46:15,442 --> 00:46:16,735
-Den är från....
-Ja.

664
00:46:16,777 --> 00:46:19,571
"Till bebisen från pappa Silvio."

665
00:46:19,613 --> 00:46:22,824
-Pappa Silvio, det är jag.
-Från Daddio Silvio.

666
00:46:22,866 --> 00:46:26,995
-Ja.
-Ja, pappa.

667
00:46:28,413 --> 00:46:30,666
Okej, redo?

668
00:46:30,707 --> 00:46:32,125
BABY DEM

669
00:46:32,167 --> 00:46:33,460
-Vi vänder på den.
-Åh.

670
00:46:33,502 --> 00:46:35,712
-Så att folk kan se det.
-Wow.

671
00:46:35,754 --> 00:46:38,674
-Ta-da!
-Oj.

672
00:46:38,715 --> 00:46:42,594
Vänta. Jag fattar inte.

673
00:46:42,636 --> 00:46:44,721
Det är könsneutralt, dummer.

674
00:46:44,763 --> 00:46:46,849
-Ja, för vi vet inte könet.
-Ja.

675
00:46:47,891 --> 00:46:50,894
-Vi kan ha den i barnkammaren.
-Det är vackert.

676
00:46:50,936 --> 00:46:52,437
Det är jättefint.

677
00:46:52,479 --> 00:46:57,317
Nu kommer den sista presenten ut.

678
00:46:57,359 --> 00:46:59,111
-Anländer.
-Mer!

679
00:46:59,152 --> 00:47:01,613
-Nästan.
-Det finns mer.

680
00:47:01,655 --> 00:47:03,073
Den kommer faktiskt ut nu.

681
00:47:04,366 --> 00:47:06,159
Jag måste bara...

682
00:47:06,201 --> 00:47:08,620
Jag backar in den.

683
00:47:08,662 --> 00:47:10,080
Okej.

684
00:47:10,122 --> 00:47:12,165
Ja. Det går bra.
Det går bra. Det går bra.

685
00:47:14,168 --> 00:47:16,170
Nej, det är lugnt. Det är lugnt.

686
00:47:16,211 --> 00:47:18,463
Hurra och trumvirvel.

687
00:47:18,505 --> 00:47:20,424
Herregud!

688
00:47:21,091 --> 00:47:22,843
Oj.

689
00:47:22,885 --> 00:47:24,887
Hemmaförlossningsbadkar.

690
00:47:26,638 --> 00:47:30,809
-Oj. Jösses.
-Allt för dig, älskling.

691
00:47:30,851 --> 00:47:34,730
-Var ska vi ställa den här?
-Här.

692
00:47:34,771 --> 00:47:37,399
Okej, men jag har inte bestämt
om jag vill göra det.

693
00:47:37,441 --> 00:47:39,985
Det här är om du bestämmer dig
för att föda hemma.

694
00:47:40,027 --> 00:47:42,696
Men om du inte gör det
kan vi lämna tillbaka den.

695
00:47:43,906 --> 00:47:46,867
Här uppe står det
att den inte kan lämnas tillbaka.

696
00:47:48,035 --> 00:47:49,203
-Gör det?
-Ja.

697
00:47:49,244 --> 00:47:52,164
-Det står stort.
-Jag tar en titt på det.

698
00:47:52,206 --> 00:47:55,626
Men ja, det är bara...

699
00:47:55,667 --> 00:47:57,669
Du behöver inte använda den
om du inte vill.

700
00:47:57,711 --> 00:47:58,962
-Jag tar den.
-Tack.

701
00:47:59,004 --> 00:48:00,964
-Ja, vi tar den.
-Jag tar den.

702
00:48:02,257 --> 00:48:06,345
-Katherine! Herregud.
-Va? Jag är inte i tjänst.

703
00:48:06,386 --> 00:48:09,056
Jag har aldrig sett dig röka gräs förut.

704
00:48:09,097 --> 00:48:12,684
-Bra skit.
-Det där saknar jag verkligen.

705
00:48:12,726 --> 00:48:14,394
Jag saknar att du röker gräs, bitch.

706
00:48:14,436 --> 00:48:16,438
Håll tyst. Oförskämt.

707
00:48:16,480 --> 00:48:17,898
Du kan röka om du vill.

708
00:48:17,940 --> 00:48:19,441
-Säg inte det till henne.
-Va?

709
00:48:19,483 --> 00:48:22,402
Va? Allvarligt.
Man delar inte lungor med sitt barn.

710
00:48:22,444 --> 00:48:24,029
Ja, men berusningen...

711
00:48:24,071 --> 00:48:25,948
Det är som ett par glas vin.

712
00:48:25,989 --> 00:48:27,783
-Jaså?
-Verkligen.

713
00:48:27,824 --> 00:48:29,326
Får jag den.

714
00:48:30,494 --> 00:48:32,454
-Hej, älskling.
-Hej.

715
00:48:33,580 --> 00:48:35,499
-Vad händer?
-Inget.

716
00:48:36,625 --> 00:48:39,002
Vi har fyllt badkaret.
Vill du komma och titta?

717
00:48:39,044 --> 00:48:41,797
-Visst.
-Coolt.

718
00:48:41,839 --> 00:48:43,423
Kom. - Sascha, vill du följa med?

719
00:48:43,465 --> 00:48:46,301
Nej, det är bra.
Du kan skicka en video till mig.

720
00:48:47,219 --> 00:48:48,512
Kör hårt.

721
00:48:50,764 --> 00:48:53,433
-Jag kommer tillbaka.
-Vi ses.

722
00:48:56,061 --> 00:48:58,230
Varför har du så gröna kläder?

723
00:48:59,314 --> 00:49:03,026
Intressant.
Jag har aldrig träffat nån av er.

724
00:49:03,068 --> 00:49:06,113
-Vänta, dokusåpavinnaren?
-Ja.

725
00:49:06,154 --> 00:49:08,866
-Skönt att bli av med honom.
-Håll tyst.

726
00:49:08,907 --> 00:49:10,284
Hon älskade henne.

727
00:49:10,325 --> 00:49:12,870
-Hon vet inte vad kärlek är.
-Vet nån av oss verkligen?

728
00:49:12,911 --> 00:49:15,747
Kärlek är inte åtta parkeringsböter.

729
00:49:15,789 --> 00:49:19,042
Kärlek är inte åtta parkeringsböter.

730
00:49:19,084 --> 00:49:21,962
-Hur länge hade hon din bil?
-Fyra dagar.

731
00:49:22,004 --> 00:49:25,174
-Fyra dagar! Åtta böter på fyra dagar!
-Håll käften!

732
00:49:25,215 --> 00:49:27,634
Vänta. Hur fick du reda på det?
Hur fick du reda på det?

733
00:49:27,676 --> 00:49:29,845
Jag blev utsparkad.

734
00:49:30,846 --> 00:49:32,764
Ni slynor skrattar.

735
00:49:32,806 --> 00:49:38,103
Det är hemskt. Det är sorgligt. - Jag
ska aldrig berätta nåt för dig igen.

736
00:49:38,145 --> 00:49:42,024
Ni tar kål på mig. Som parkeringen.

737
00:49:42,065 --> 00:49:45,777
Alla dessa parkeringsböter.
De ska betala för saker.

738
00:49:45,819 --> 00:49:48,447
Vad händer om vi inte betalar dem?

739
00:49:48,488 --> 00:49:53,160
Det blir inga nya asfalterade vägar
och råttorna kommer på natten.

740
00:49:53,202 --> 00:49:56,330
De är överallt på natten.

741
00:49:56,371 --> 00:49:58,248
Och sen kommer de under dagen-

742
00:49:58,290 --> 00:50:00,501
-och sen är det råttor hela tiden.

743
00:50:00,542 --> 00:50:02,252
Vi tas över av råttorna.

744
00:50:09,051 --> 00:50:10,385
-Deb?
-Ja.

745
00:50:10,427 --> 00:50:14,681
Vill du vara surr nästa gång?

746
00:50:14,723 --> 00:50:16,391
-Surr?
-Vad var det?

747
00:50:16,433 --> 00:50:20,812
-En surrogatmamma. Säg hela ordet.
-Va? Jag gillar förkortningen.

748
00:50:20,854 --> 00:50:23,148
Vänta, ska ni ha en?

749
00:50:23,190 --> 00:50:28,529
Ja. Om det här funkar
kan du bara ploppa ut en till.

750
00:50:28,570 --> 00:50:30,197
Du vet, ploppa ut en till.

751
00:50:30,239 --> 00:50:32,533
Nej, det är precis därför
jag inte ska göra det.

752
00:50:32,574 --> 00:50:35,869
Den här fittan ska ploppa ut något
en gång.

753
00:50:35,911 --> 00:50:38,038
Fittor ploppar faktiskt inte.

754
00:50:39,081 --> 00:50:40,582
Nej.

755
00:50:40,624 --> 00:50:42,334
Det kan uppstå skador.

756
00:50:42,376 --> 00:50:44,378
Det är det jag är mest rädd för.

757
00:50:44,419 --> 00:50:47,840
Ja. Natasha har rivit upp mellangården.

758
00:50:47,881 --> 00:50:49,466
En massa blod.

759
00:50:50,217 --> 00:50:53,262
-Förlåt.
-Vad fan?

760
00:50:53,303 --> 00:50:55,681
-Herregud!
-Det är nog ingen bra idé...

761
00:50:55,722 --> 00:50:57,766
-för att prata
om din exfrus förlossning-

762
00:50:57,808 --> 00:51:00,477
-inför din nuvarande flickvän
som är gravid med ditt barn.

763
00:51:00,519 --> 00:51:03,564
-Ja. Absolut. Förlåt.
-Jag säger bara det.

764
00:51:03,605 --> 00:51:08,735
Alla födslar är olika,
och det är vårt jobb som vårdgivare-

765
00:51:08,777 --> 00:51:11,655
-att ta reda
på vad den upplevelsen vill vara-

766
00:51:11,697 --> 00:51:13,073
-och skydda den så gott vi kan.

767
00:51:13,949 --> 00:51:15,659
Absolut.

768
00:51:15,701 --> 00:51:17,703
Men för att besvara din fråga.

769
00:51:18,579 --> 00:51:21,832
Jag har bara haft slidframfall-

770
00:51:21,874 --> 00:51:23,542
-tre gånger på 20 år.

771
00:51:23,584 --> 00:51:26,587
-Ursäkta, vad sa du?
-Framfall?

772
00:51:26,628 --> 00:51:32,050
Det är när vaginan vänds ut och in.

773
00:51:32,092 --> 00:51:33,552
-Usch.
-Va?

774
00:51:33,594 --> 00:51:36,513
Varför "usch"? Det här
är mänsklighetens vagga, bitchar.

775
00:51:36,555 --> 00:51:38,182
Jag är för mänsklighetens vagga-

776
00:51:38,223 --> 00:51:41,393
-men inte ut och in.

777
00:51:41,435 --> 00:51:43,937
Vare sig du vill tänka på den
eller inte, så behövs den.

778
00:51:43,979 --> 00:51:48,442
Jag ställer upp.
Inget håller mig tillbaka längre.

779
00:52:07,085 --> 00:52:08,712
Ja.

780
00:52:20,599 --> 00:52:22,768
Helvete. Helvete.

781
00:52:53,298 --> 00:52:54,967
Din lilla skit.

782
00:53:08,063 --> 00:53:10,983
Där är du ju.
Du behöver inte göra allt det här.

783
00:53:11,024 --> 00:53:15,112
Det behövs inte. Jag väljer det.
Det är den största friheten.

784
00:53:15,153 --> 00:53:17,030
Okej. Lugn.

785
00:53:17,072 --> 00:53:20,033
Men allvarligt, gå och lägg dig.

786
00:53:20,075 --> 00:53:21,869
Varför slappnar du inte av?

787
00:53:21,910 --> 00:53:25,539
För att jag inte vill.

788
00:53:31,503 --> 00:53:34,256
Det är det sista. Alla är borta.

789
00:53:36,508 --> 00:53:40,637
-Naureen är speciell.
-Ja. Herregud, heltokig.

790
00:53:42,848 --> 00:53:44,224
Vad gör du?

791
00:53:46,685 --> 00:53:47,853
Slappnar av.

792
00:53:49,730 --> 00:53:52,524
-Oj.
-Jag delar inte lungor med bebisen.

793
00:53:52,566 --> 00:53:54,526
Men Deb, berusningen...

794
00:53:54,568 --> 00:53:58,238
Och den där tunnan ska tillbaka
till det jävla varuhuset.

795
00:53:59,114 --> 00:54:01,408
Lyssna på mig.

796
00:54:01,992 --> 00:54:04,578
Jag ska föda barnet på sjukhuset.

797
00:54:04,620 --> 00:54:05,871
Älskling.

798
00:54:06,705 --> 00:54:08,498
Allvarligt, älskling.

799
00:54:09,082 --> 00:54:10,459
Sascha!

800
00:54:12,377 --> 00:54:16,048
Vet du vad doula betyder?

801
00:54:22,471 --> 00:54:24,389
Fråga henne.

802
00:54:26,475 --> 00:54:29,353
-Jag smörjer in dig lite.
-Jag känner mig som en strandad val.

803
00:54:29,394 --> 00:54:31,772
Ja, men. Det handlar om barnet nu.

804
00:54:31,813 --> 00:54:33,565
-Jag vet. Jag vet.
-Okej?

805
00:54:33,607 --> 00:54:35,067
Det är diskmedel och vatten.

806
00:54:35,108 --> 00:54:39,071
Det har exakt samma konsistens
som vätskan från födseln eller fittan.

807
00:54:39,112 --> 00:54:40,948
Tack för att du använder mina ord.

808
00:54:40,989 --> 00:54:44,451
Varsågod. Nu blundar vi och andas.

809
00:54:47,955 --> 00:54:49,456
Kom ut, älskling.

810
00:55:01,677 --> 00:55:02,886
Jösses.

811
00:55:06,431 --> 00:55:07,766
Livets navelsträng.

812
00:55:07,808 --> 00:55:09,309
Du är fri från den.

813
00:55:09,351 --> 00:55:11,353
Jag är född.

814
00:55:12,229 --> 00:55:15,148
Din bebis är här. Silvio, det var fint.

815
00:55:15,190 --> 00:55:17,484
-Det var en fantastisk förlossning.
-Bra jobbat.

816
00:55:17,526 --> 00:55:20,904
-Vill du prova? Kom hit.
-Kom igen. Kom hit.

817
00:55:23,198 --> 00:55:26,785
-Vad är det här?
-Det här är diskmedel och vatten.

818
00:55:26,827 --> 00:55:29,204
-Exakt samma konsistens.
-Nej, jag hörde det.

819
00:55:29,246 --> 00:55:32,249
-Men vad är det med dig?
-Vad är det med mig?

820
00:55:32,291 --> 00:55:35,127
Jag är här för att hjälpa Deb och dig-

821
00:55:35,169 --> 00:55:36,962
-att sätta det här barnet till världen.

822
00:55:37,004 --> 00:55:39,506
-Korsa Regnbågsbron.
-Jag menar inte det.

823
00:55:39,548 --> 00:55:42,843
Du sa att du skulle hjälpa till.

824
00:55:42,885 --> 00:55:46,471
-Vad pratar du om?
-Förespråka hemförlossning.

825
00:55:46,513 --> 00:55:49,016
-Det sa jag aldrig.
-Ja, det gjorde du. Du sa det.

826
00:55:49,057 --> 00:55:52,936
Jag skyddar henne, sa jag.
Det var det jag sa.

827
00:55:52,978 --> 00:55:55,772
Men du kanske pratar med henne,
berättar historien.

828
00:55:55,814 --> 00:55:58,609
Bebisar pratar inte.

829
00:56:01,570 --> 00:56:04,823
Du är en tung. Deb, jag behöver hjälp
med att dra ut den här feta bebisen.

830
00:56:04,865 --> 00:56:06,200
-Kom igen.
-Okej.

831
00:56:07,659 --> 00:56:10,662
-Jag har dig, älskling.
-Det behövs inte.

832
00:56:10,704 --> 00:56:12,039
Redo?

833
00:56:17,753 --> 00:56:19,421
Herregud.

834
00:56:21,632 --> 00:56:22,799
Silvio!

835
00:56:23,800 --> 00:56:25,677
Älskling? Hej, älskling.

836
00:56:25,719 --> 00:56:27,429
Är du okej?

837
00:56:29,056 --> 00:56:31,725
Du är i säkerhet nu.
Inget kan skada dig.

838
00:56:34,394 --> 00:56:36,021
-Deb?
-Ja?

839
00:56:37,022 --> 00:56:39,650
Deb, jag vill inte
att barnet föds på sjukhuset.

840
00:56:39,691 --> 00:56:42,819
Will föddes på sjukhuset
och vi förlorade honom nästan.

841
00:56:42,861 --> 00:56:44,613
Det visste jag inte.

842
00:56:44,655 --> 00:56:49,618
Ja, den läkaren. Den där läkaren,
jag tror han är en skärare.

843
00:56:49,660 --> 00:56:51,078
Dr Zonkowski?

844
00:56:51,119 --> 00:56:52,371
-Ja.
-Vem har sagt det?

845
00:56:53,080 --> 00:56:57,417
-Ingen. Jag har en känsla.
-Okej.

846
00:56:57,459 --> 00:57:00,045
Jag förstår, men det är mitt beslut.

847
00:57:00,087 --> 00:57:02,297
Det är så här det kommer att vara.

848
00:57:03,090 --> 00:57:04,800
Okej?

849
00:57:05,717 --> 00:57:06,760
-Okej.
-Okej.

850
00:57:07,719 --> 00:57:09,012
Okej.

851
00:57:10,848 --> 00:57:12,975
Okej.

852
00:57:15,561 --> 00:57:17,062
Vill du ha?

853
00:57:20,065 --> 00:57:22,067
Det var inte jag. Du gjorde det.

854
00:57:23,735 --> 00:57:26,280
-Ta god tid på dig.
-Allt handlar om att växa.

855
00:58:48,195 --> 00:58:51,365
Hallå. Var är Hatcher?

856
00:58:51,406 --> 00:58:54,243
Han kommer nog inte.
Han var med i gruppchatten.

857
00:58:54,284 --> 00:58:56,703
-Fick du den inte?
-Fan, menar du allvar?

858
00:58:56,745 --> 00:58:58,830
Nej, jag var inte med.

859
00:58:58,872 --> 00:59:01,124
Om jag visste
att han skulle komma med ursäkter-

860
00:59:01,166 --> 00:59:04,127
-skulle jag åka hem till honom,
drog upp honom ur sängen med blöjan.

861
00:59:05,212 --> 00:59:07,631
Vi är sju stycken. Vi kan...

862
00:59:07,673 --> 00:59:10,342
Sju räcker inte. Nej, vi måste ha fyra.
Kom igen.

863
00:59:11,343 --> 00:59:13,846
Hallå! Kom hit.

864
00:59:14,638 --> 00:59:15,973
Ja, du.

865
00:59:16,557 --> 00:59:20,686
Du. Kom igen.
Spela med oss. Vi behöver en till.

866
00:59:20,727 --> 00:59:22,521
Ha så kul med fyra mot fyra.

867
00:59:22,563 --> 00:59:25,190
-Okej.
-Vi singlar slant om det.

868
00:59:25,232 --> 00:59:26,525
Okej, han är i ditt lag.

869
00:59:26,567 --> 00:59:28,110
-Okej. Tony!
-Sascha!

870
00:59:28,151 --> 00:59:31,238
-Nu kör vi, Sascha.
-Okej. Du har vackra ögon.

871
00:59:31,280 --> 00:59:32,865
Den här vägen. Tack.

872
00:59:33,782 --> 00:59:35,742
Jag uppskattar det.

873
00:59:49,047 --> 00:59:51,008
Stall 2. Stall 3.

874
00:59:52,593 --> 00:59:53,927
Backa.

875
00:59:56,763 --> 00:59:58,390
Ja!

876
01:00:12,196 --> 01:00:13,530
På väg mot dig!

877
01:00:23,957 --> 01:00:25,042
Tappade du den?

878
01:00:33,008 --> 01:00:37,262
Silvio, kanske snabbare. Små steg.

879
01:00:39,556 --> 01:00:41,475
-Ja!
-Nej. Han är inte där.

880
01:00:41,517 --> 01:00:43,769
Nej. Det är precis här.
Man fångar den här.

881
01:00:43,810 --> 01:00:46,563
-Där är linjen.
-Linjen är precis där.

882
01:00:46,605 --> 01:00:48,857
-Du fångade den här.
-Han fångade den här.

883
01:00:48,899 --> 01:00:50,776
-Det duger inte.
-Ta tillbaka det.

884
01:00:50,817 --> 01:00:52,361
-Är ditt ben okej?
-Nej.

885
01:00:52,778 --> 01:00:55,280
Stall 2!

886
01:00:55,322 --> 01:00:56,865
-Stall 1.
-Akta snittet.

887
01:00:59,743 --> 01:01:02,538
-Nej. Jag fick en foul.
-Va? Nej.

888
01:01:02,579 --> 01:01:03,956
-Hur?
-Bortknuffad.

889
01:01:03,997 --> 01:01:06,667
-Nej. Det var snyggt.
-Okej, Sascha. Vad säger du?

890
01:01:06,708 --> 01:01:09,753
Vi går tillbaka till kastet.

891
01:01:09,795 --> 01:01:11,547
-Mannen.
-Spelets anda.

892
01:01:11,588 --> 01:01:13,257
-Bra inställning, Sascha.
-Så där.

893
01:01:13,298 --> 01:01:16,009
-Härlig inställning.
-Respekt.

894
01:01:16,051 --> 01:01:17,219
Jag skyddar dig.

895
01:01:17,261 --> 01:01:20,722
Från killen som aldrig har spelat förut,
men som vet vad spelet innebär.

896
01:01:20,764 --> 01:01:23,016
-Spela in.
-Kom igen.

897
01:01:23,058 --> 01:01:24,852
-Stall 1.
-Se upp.

898
01:01:24,893 --> 01:01:28,146
Stall 2. Stall 3. Stall 4.

899
01:01:29,398 --> 01:01:33,360
-Där är den!
-Inte en chans. Inte en chans!

900
01:01:33,402 --> 01:01:37,406
Ska du sticka igen? Spelets anda?
Så fan heller, broder.

901
01:01:37,447 --> 01:01:40,075
-Silvio, ta det lugnt.
-Du får en chans till.

902
01:01:40,117 --> 01:01:42,119
Knuffade du till mig eller inte?

903
01:01:42,744 --> 01:01:44,204
Nej.

904
01:01:44,246 --> 01:01:47,291
Ta dina grejer och stick,
för du får sparken.

905
01:01:47,332 --> 01:01:49,209
Kom igen. Kom igen.

906
01:01:49,251 --> 01:01:51,128
Silvio, vi fortsätter spela.

907
01:01:51,170 --> 01:01:54,089
-Jobbar du för honom?
-Jag kommer strax. Hej, Silvio.

908
01:01:54,131 --> 01:01:55,340
-Fan.
-Ser du det här?

909
01:01:55,382 --> 01:01:56,884
-Silvio!
-Ser du det här?

910
01:01:56,925 --> 01:01:58,844
Jag tror att vi kan lösa det här.

911
01:01:58,886 --> 01:02:00,637
Inget att reda ut. Han är borta.

912
01:02:00,679 --> 01:02:02,764
Men det är inte ditt beslut.

913
01:02:02,806 --> 01:02:05,350
Inte? Vem tror du betalar dina fakturor?

914
01:02:05,392 --> 01:02:08,937
-Vad är det med dig?
-Jag anställer, jag sparkar.

915
01:02:08,979 --> 01:02:11,440
Det är så det funkar
i en kapitalistisk miljö, Deb.

916
01:02:11,481 --> 01:02:13,692
Så jag har inget att säga till om?

917
01:02:13,734 --> 01:02:15,611
Personen som ska föda barnet?

918
01:02:15,652 --> 01:02:17,196
Du ville ändå inte ha honom.

919
01:02:17,237 --> 01:02:20,657
-Men nu gör jag det.
-Betala honom om du vill ha honom.

920
01:02:21,200 --> 01:02:23,660
Toppen. Det är jävligt moget.

921
01:02:23,702 --> 01:02:25,287
Okej, vill ni dricka vin-

922
01:02:25,329 --> 01:02:27,998
-röka gräs och gud vet vad mer?

923
01:02:28,040 --> 01:02:30,250
Gör det då. Sak samma.
Det är ingen stor grej.

924
01:02:30,292 --> 01:02:33,253
-Det är bara mitt jävla barn, Deb.
-Gud vet vad mer?

925
01:02:33,295 --> 01:02:37,508
Vad pratar du om?
Det var du som tvingade mig.

926
01:02:37,549 --> 01:02:40,719
Jag trodde
att det var alternativ prenatalvård.

927
01:02:40,761 --> 01:02:43,514
-Det är det!
-Inte den här radikala hippieskiten.

928
01:02:43,555 --> 01:02:45,265
-Jag går, Deb.
-Vilket är helt galet.

929
01:02:45,307 --> 01:02:47,935
-Ingen stor grej.
-Du ska ingenstans.

930
01:02:47,976 --> 01:02:51,104
Han blev avsugen
av Katherine på babyshowern.

931
01:02:55,192 --> 01:02:57,736
-Är det sant?
-Och mer därtill.

932
01:02:57,778 --> 01:03:01,240
Okej. Wow, okej.

933
01:03:02,241 --> 01:03:05,077
Ja, förlåt. Är det problemet?

934
01:03:05,118 --> 01:03:06,787
-Än sen?
-Än sen?

935
01:03:06,828 --> 01:03:10,374
-Så det är okej för dig?
-Med avsugningar?

936
01:03:10,415 --> 01:03:12,626
Så länge han inte suger av mitt barn-

937
01:03:12,668 --> 01:03:14,419
-är jag rätt säker på att det är lugnt.

938
01:03:14,461 --> 01:03:15,671
-Oj!
-Han är doula.

939
01:03:15,712 --> 01:03:16,880
-Oj.
-Inte påven.

940
01:03:16,922 --> 01:03:21,468
Jag vet att han inte är påven.
Jag kommer alltid att minnas det.

941
01:03:21,510 --> 01:03:24,763
Har jag inte rätt
att känna njutning, Silvio?

942
01:03:25,597 --> 01:03:26,932
Har jag inte rätt att läka?

943
01:03:28,058 --> 01:03:31,436
Om du inte var så inställd
på att förneka njutning för dig själv-

944
01:03:31,478 --> 01:03:35,107
-skulle du inte döma de av oss
som tillåter oss att känna det.

945
01:03:35,148 --> 01:03:38,902
Ja. Bla, bla. Psykologi, psykologi.

946
01:03:38,944 --> 01:03:40,696
Ja, gå härifrån.

947
01:03:40,737 --> 01:03:43,240
Du är en sån jävla barnrumpa just nu.

948
01:03:43,282 --> 01:03:45,951
Det må så vara,
men det är han eller jag.

949
01:03:45,993 --> 01:03:47,369
Ursäkta?

950
01:03:47,411 --> 01:03:50,622
-Det är orättvist.
-Jag bryr mig inte.

951
01:03:56,003 --> 01:03:57,296
Jag har...

952
01:03:59,631 --> 01:04:01,967
Jag ville inte ens ha det här barnet.

953
01:04:02,009 --> 01:04:03,802
-Deb?
-Jag lät mig övertalas...

954
01:04:03,844 --> 01:04:06,346
...med all din skit
om geriatriska graviditeter-

955
01:04:06,388 --> 01:04:08,056
-och det ena och det andra.

956
01:04:08,098 --> 01:04:10,601
Det var du som sa
att mina bästa år var förbi-

957
01:04:10,642 --> 01:04:12,352
-att jag började bli lite gammal.

958
01:04:12,394 --> 01:04:13,896
Kom igen nu. Jag skämtade.

959
01:04:13,937 --> 01:04:16,231
Det gjorde ont! Okej?

960
01:04:16,607 --> 01:04:18,275
Jag har ett liv jag vill leva.

961
01:04:18,317 --> 01:04:20,903
Det finns fortfarande saker
jag vill göra!

962
01:04:20,944 --> 01:04:23,197
Jag hade en basketkarriär!

963
01:04:23,697 --> 01:04:26,700
Du skämtar om det,
men det betyder nåt för mig.

964
01:04:28,076 --> 01:04:30,746
Vill du göra om det här
och skaffa ett till barn-

965
01:04:31,163 --> 01:04:33,415
-men på dina villkor den här gången?

966
01:04:33,457 --> 01:04:36,919
Men på vems bekostnad? På min
bekostnad. Allt är på min bekostnad!

967
01:04:37,753 --> 01:04:41,256
Så nu får jag inte ens behålla
min doula som du anlitade.

968
01:04:43,217 --> 01:04:45,469
Som jag älskar ändå,
trots hans kroppsodör-

969
01:04:45,511 --> 01:04:49,056
-och hans på gränsen
till olämpliga sexuella relationer-

970
01:04:49,097 --> 01:04:50,682
-med min bästa vän.

971
01:04:53,268 --> 01:04:57,940
Det här är inte okej.
Du kan inte tvinga mig att välja.

972
01:05:07,741 --> 01:05:10,827
Deb? Deb?

973
01:05:10,869 --> 01:05:13,497
-Du har rätt. Förlåt.
-Tack.

974
01:05:25,717 --> 01:05:28,136
-Jag vet att du gillar grönt.
-Tack.

975
01:05:31,139 --> 01:05:32,349
Röd eller blå?

976
01:05:49,491 --> 01:05:51,702
Jag vill be er båda om ursäkt.

977
01:05:51,743 --> 01:05:53,787
Jag är nog bara lite stressad.

978
01:05:54,746 --> 01:05:57,207
Jag måste upp tidigt i morgon.

979
01:05:57,249 --> 01:05:59,626
-För vad?
-Hämta Will.

980
01:06:00,544 --> 01:06:04,006
-På flygplatsen?
-Nej, i Taos.

981
01:06:06,133 --> 01:06:07,718
I Taos?

982
01:06:07,759 --> 01:06:10,137
Ska du köra? Det är 160 mil bort.

983
01:06:10,179 --> 01:06:13,348
-När kommer du tillbaka?
-Du visste om det.

984
01:06:14,683 --> 01:06:18,395
I morgon är första dagen på mitt
fönster. Jag visste inte om det här.

985
01:06:19,563 --> 01:06:21,064
Jo. Vi pratade om det.

986
01:06:21,106 --> 01:06:24,443
Du pratade. Du sa:
"Det är bara min första dag."

987
01:06:25,736 --> 01:06:28,780
-Jag trodde vi hade pratat om det.
-Herregud, nu gör du det igen.

988
01:06:28,822 --> 01:06:31,283
-Vad då?
-Nu gör du det igen.

989
01:06:31,325 --> 01:06:34,286
Allt är lugnt. Det finns glasstrutar-

990
01:06:34,328 --> 01:06:37,414
-och du utnyttjar dina känslor
för att lura mig?

991
01:06:37,456 --> 01:06:39,499
Nej, det gör jag inte alls.

992
01:06:39,541 --> 01:06:42,753
Ljug inte. Ha lite självrespekt.

993
01:06:42,794 --> 01:06:45,547
Deb, vi pratar om min son.

994
01:06:45,589 --> 01:06:48,050
-Han är min son.
-Det här är din son.

995
01:06:49,510 --> 01:06:51,303
Fick du reda på könet bakom min rygg?

996
01:06:51,345 --> 01:06:54,806
-Herregud, än sen?
-Visste du det på babyshowern?

997
01:06:54,848 --> 01:06:58,018
Tavlan jag gav dig? Det är så pinsamt.

998
01:06:58,060 --> 01:07:00,145
Du suger verkligen.

999
01:07:00,187 --> 01:07:03,649
Du kan aldrig prioritera mig, eller hur?

1000
01:07:03,690 --> 01:07:06,068
Jag står inte ut med dig längre!

1001
01:07:18,747 --> 01:07:24,002
Vi borde bränna hår eller nåt.
Tånaglar. Kanske en wiccansk ritual.

1002
01:07:24,878 --> 01:07:29,299
Om jag hade mina fienders tånaglar
skulle jag bränna dem för att plåga dem.

1003
01:07:29,341 --> 01:07:34,346
Silvio lämnade nog några framme.
Jag vet att han gjorde det.

1004
01:07:37,015 --> 01:07:39,810
-Hur smakar vinet?
-Smakar som vin.

1005
01:07:39,852 --> 01:07:42,563
Smakar det som att bli våldtagen
av en ekgren?

1006
01:07:43,230 --> 01:07:46,900
Baserat på den enda gången det hände
mig, ja, väldigt likt.

1007
01:07:47,776 --> 01:07:49,278
Ge mig den.

1008
01:07:53,198 --> 01:07:54,533
Tack.

1009
01:07:56,577 --> 01:07:59,997
Nej, jag vill inte att du dömer mig.

1010
01:08:00,038 --> 01:08:02,165
-Jag sa inget.
-Jag vet.

1011
01:08:02,207 --> 01:08:04,918
Men jag vet att du tänker det
och att du ska säga det senare.

1012
01:08:04,960 --> 01:08:07,212
All ny forskning tyder på-

1013
01:08:07,254 --> 01:08:09,339
-att lite alkohol här och där-

1014
01:08:09,381 --> 01:08:11,633
-inte skadar barnet, okej?

1015
01:08:11,675 --> 01:08:13,135
Och för Guds skull-

1016
01:08:13,177 --> 01:08:16,846
-min mamma rökte och drack sig
igenom hela graviditeten-

1017
01:08:16,889 --> 01:08:18,765
-och se på mig. Jag mår bra, va?

1018
01:08:19,808 --> 01:08:22,685
Om du säger det, så.

1019
01:08:22,728 --> 01:08:27,232
-Får jag tillbaka den?
-Nej, den är min nu.

1020
01:08:30,736 --> 01:08:32,154
Vem där?

1021
01:08:34,072 --> 01:08:35,448
-Vart ska du?
-Stanna där.

1022
01:08:35,490 --> 01:08:39,328
Va? Sluta. Kom tillbaka. Du.

1023
01:08:44,541 --> 01:08:46,585
-Stå still, din jävel!
-Stå still!

1024
01:08:49,212 --> 01:08:52,883
-Vad fan? Gracie?
-Deb.

1025
01:08:52,925 --> 01:08:55,176
-Deb, är det du?
-Ja.

1026
01:08:55,219 --> 01:08:57,429
Bor du här i området?

1027
01:08:57,470 --> 01:09:01,183
-Ja, det är mitt hus.
-Lägg av! Det är så...

1028
01:09:01,225 --> 01:09:04,728
Det är gudomligt slumpmässigt.
- Hej, Sasch.

1029
01:09:04,770 --> 01:09:06,395
-Hej.
-Det här är fantastiskt.

1030
01:09:06,438 --> 01:09:08,941
-Är du okej?
-Ja. Ja. Jag mår bra.

1031
01:09:08,982 --> 01:09:11,109
Jag letar mat här hela tiden.

1032
01:09:11,151 --> 01:09:14,321
Jag visste inte att det var ditt hus.

1033
01:09:14,363 --> 01:09:16,156
Titta på alla citroner.

1034
01:09:16,198 --> 01:09:20,661
-Hon har blivit galen.
-Tror du att hon är okej? Borde vi?

1035
01:09:20,702 --> 01:09:22,246
-Ska hon komma in?
-Ja.

1036
01:09:22,287 --> 01:09:26,332
-Vill du komma in?
-Jag älskar insidan och utsidan.

1037
01:09:26,375 --> 01:09:28,126
Ja. Bekräftat.

1038
01:09:34,550 --> 01:09:36,134
Var är din man?

1039
01:09:38,345 --> 01:09:39,763
Vi var aldrig gifta.

1040
01:09:40,848 --> 01:09:46,353
Men om du menar Silvio.

1041
01:09:47,395 --> 01:09:49,022
Då vet jag inte.

1042
01:09:50,148 --> 01:09:52,859
Han var på nån konstutställning,
antar jag.

1043
01:09:54,570 --> 01:09:57,030
Vi bråkade och han stack.

1044
01:10:02,327 --> 01:10:03,412
Skit i det.

1045
01:10:08,792 --> 01:10:13,130
Du vet Shipibo-folket som kramas
från hjärta till hjärta?

1046
01:10:13,172 --> 01:10:16,216
-Ship... Nej.
-Behöver du en kram?

1047
01:10:16,842 --> 01:10:18,385
Ja.

1048
01:10:19,428 --> 01:10:23,182
-Ja?
-Visst.

1049
01:10:23,223 --> 01:10:25,434
-Ja.
-Toppen.

1050
01:10:51,460 --> 01:10:52,836
Du är tidig.

1051
01:11:01,094 --> 01:11:02,387
Du är tidig.

1052
01:11:02,763 --> 01:11:04,056
Just det.

1053
01:11:05,682 --> 01:11:07,643
Bartendern.

1054
01:11:07,684 --> 01:11:10,896
Hej. Sil, hur är läget?

1055
01:11:10,938 --> 01:11:12,564
-Du ser fantastisk ut.
-Tack.

1056
01:11:12,606 --> 01:11:13,899
Du ser fantastisk ut.

1057
01:11:13,941 --> 01:11:16,527
-Jag älskar det.
-Ja. Jag bara...

1058
01:11:16,568 --> 01:11:17,819
Du är lite tidig.

1059
01:11:17,861 --> 01:11:20,072
Nej. Ja, alla säger det.

1060
01:11:20,113 --> 01:11:23,450
Kan jag få en sprutande konkubin?

1061
01:11:23,492 --> 01:11:24,868
En vad då?

1062
01:11:24,910 --> 01:11:27,204
Det är bara ett skämt baserat på temat.

1063
01:11:27,246 --> 01:11:28,580
Boken?

1064
01:11:28,622 --> 01:11:30,707
Nej. En lättöl eller vad du vill.

1065
01:11:30,749 --> 01:11:32,125
-Okej.
-Ja.

1066
01:11:32,459 --> 01:11:34,461
Amy.

1067
01:11:34,503 --> 01:11:40,175
-Arbel, har du...
-Kokain?

1068
01:11:40,217 --> 01:11:44,680
-Nej. Svamp?
-Jag trodde inte det var din grej.

1069
01:11:44,721 --> 01:11:47,057
-Nej, i kväll är det det.
-Är det i kväll det gäller?

1070
01:11:47,099 --> 01:11:49,643
-Nu kör vi.
-Jag har väntat i ett år.

1071
01:11:49,685 --> 01:11:51,520
Ja. Nej, det här är... Jag känner det.

1072
01:11:51,562 --> 01:11:53,230
Efter den dagen jag hade.

1073
01:11:53,272 --> 01:11:55,148
-Det här är bra grejer.
-Vad händer?

1074
01:11:55,190 --> 01:11:58,485
Organiskt. Min vän Elma odlar det.
Ta en.

1075
01:11:58,527 --> 01:12:00,946
-Ta två.
-Jösses.

1076
01:12:01,613 --> 01:12:03,073
Start.

1077
01:12:07,578 --> 01:12:09,162
-Herregud.
-Det är fint.

1078
01:12:09,204 --> 01:12:12,541
Samuel har suttit i buren sen frukost.

1079
01:12:12,583 --> 01:12:14,793
Nåd står inte på menyn.

1080
01:12:16,378 --> 01:12:18,589
Släpper vi in folk?
Varför släpper vi in folk?

1081
01:12:18,630 --> 01:12:20,549
Han är med mig. Han är en vän.

1082
01:12:23,135 --> 01:12:24,761
Välkommen.

1083
01:12:25,554 --> 01:12:26,763
Tack.

1084
01:12:27,347 --> 01:12:30,309
-Det här är galet.
-Ja, det blir det.

1085
01:12:30,350 --> 01:12:32,227
-Det blir bra.
-Okej.

1086
01:12:32,269 --> 01:12:35,439
-Stanna här, okej? Jag kommer tillbaka.
-Okej.

1087
01:12:35,480 --> 01:12:37,191
-Bara häng här.
-Okej.

1088
01:12:59,963 --> 01:13:02,174
Deb, sluta. Släpp mig.

1089
01:13:03,258 --> 01:13:05,802
-Allvarligt, sluta. Det är irriterande.
-Herregud.

1090
01:13:05,844 --> 01:13:08,639
Du skämmer ut mig
inför min nya vän Gracie.

1091
01:13:08,680 --> 01:13:10,641
Nej, du skämmer ut dig.

1092
01:13:11,892 --> 01:13:14,478
Vad är det för fel på att tafsa på nån?

1093
01:13:14,520 --> 01:13:18,857
Sluta! För att det är mitt.
Och du är uppenbarligen full.

1094
01:13:18,899 --> 01:13:20,150
Herregud.

1095
01:13:20,776 --> 01:13:22,778
-Men jag gillar rumpor.
-Hon är på golvet nu.

1096
01:13:22,819 --> 01:13:26,031
Jag gillar rumpor.
Vad ska jag göra åt det?

1097
01:13:26,073 --> 01:13:29,910
Jag vet att du har det jobbigt just nu,
men...

1098
01:13:29,952 --> 01:13:34,665
Det stämmer. Jag har det jobbigt just
nu. Har du överseende med det här?

1099
01:13:34,706 --> 01:13:37,334
Hon tycker inte synd om dig.
Hon bryr sig om dig.

1100
01:13:37,376 --> 01:13:39,419
-Okej.
-Det är tveksamt.

1101
01:13:39,461 --> 01:13:42,881
Jag vet hur ni tog hand om varandra.

1102
01:13:45,342 --> 01:13:48,178
-Allvarligt?
-Titta inte på mig. Jag avslöjar inget.

1103
01:13:48,220 --> 01:13:49,513
Vet du vad?

1104
01:13:49,555 --> 01:13:52,850
Jag ska säga det rent ut,
för jag är en sån bitch.

1105
01:13:52,891 --> 01:13:55,435
Hindra mig inte från att tafsa på folk.

1106
01:13:55,477 --> 01:13:57,688
-Okej.
-Det är det sista du gör.

1107
01:13:57,729 --> 01:14:00,899
-Oj!
-Jag och mina arslen.

1108
01:14:01,733 --> 01:14:05,529
-Ja.
-Katherine, var inte arg.

1109
01:14:05,571 --> 01:14:09,658
Om du vill bli gravid-

1110
01:14:09,700 --> 01:14:11,869
-kan Sascha träffa rätt
på första försöket.

1111
01:14:11,910 --> 01:14:14,162
-Det kan jag.
-Okej, det räcker.

1112
01:14:14,204 --> 01:14:16,456
Förlåt, jag är klar med det här.

1113
01:14:17,124 --> 01:14:18,834
Kolla in rumpan.

1114
01:14:18,876 --> 01:14:20,252
Lägg märke till ögonen.

1115
01:14:20,919 --> 01:14:23,672
Stirrar tomrummet tillbaka på dig?

1116
01:14:25,424 --> 01:14:27,509
Masken är inte traditionell.

1117
01:14:30,262 --> 01:14:32,055
Det är allt som är kvar av honom.

1118
01:14:33,432 --> 01:14:35,684
Du är död av allt det där.

1119
01:14:42,107 --> 01:14:44,568
Utrymmet mellan allt.

1120
01:14:44,610 --> 01:14:46,445
Alltihop är standard.

1121
01:14:47,112 --> 01:14:49,114
Så försiktigt som...

1122
01:14:49,907 --> 01:14:51,700
Vad var ditt trauma?

1123
01:14:55,871 --> 01:14:57,122
Vad var traumat?

1124
01:14:57,873 --> 01:15:02,961
Den lämpligaste fysiska formen
för Pluto.

1125
01:15:05,339 --> 01:15:07,841
-Ta mig härifrån.
-Är liket.

1126
01:15:07,883 --> 01:15:11,053
Okej, det här är konstigt.
Helvete. Jag gillar det inte.

1127
01:15:11,094 --> 01:15:15,307
-Jag gillar det inte alls.
-Lägg märke till ögonen.

1128
01:15:19,228 --> 01:15:22,689
Stirrar tomrummet tillbaka på dig?

1129
01:15:28,111 --> 01:15:29,905
Du kan inte förstå.

1130
01:15:31,406 --> 01:15:32,741
Det är okej.

1131
01:15:39,581 --> 01:15:41,583
Det har varit över ett tag.

1132
01:15:44,545 --> 01:15:46,046
Jag är här.

1133
01:15:53,220 --> 01:15:55,138
Vi borde köpa ostburgare.

1134
01:16:00,394 --> 01:16:01,979
Säg det inte högt.

1135
01:16:03,730 --> 01:16:05,649
Där är den. Okej.

1136
01:16:08,569 --> 01:16:09,778
Ja.

1137
01:16:10,487 --> 01:16:13,031
Varför lät du mig dricka så mycket?

1138
01:16:14,783 --> 01:16:17,536
-Kan du gå?
-Nej.

1139
01:16:17,578 --> 01:16:19,329
Deb, kom igen. Nu lägger vi dig.

1140
01:16:19,371 --> 01:16:22,499
Jag ställer en papperskorg
vid sängen om du vill spy.

1141
01:16:22,541 --> 01:16:25,335
Snälla, stanna.
Stanna och säg saker till mig.

1142
01:16:25,377 --> 01:16:26,545
Okej.

1143
01:16:27,796 --> 01:16:30,632
-Som vad?
-En historia.

1144
01:16:32,009 --> 01:16:33,510
Okej.

1145
01:16:33,969 --> 01:16:37,014
Vill du ha en glad
eller en sorglig historia?

1146
01:16:37,639 --> 01:16:40,017
-Både och.
-Okej.

1147
01:16:41,101 --> 01:16:48,609
En gång i tiden,
i världens mörkaste hörn-

1148
01:16:48,650 --> 01:16:55,032
-i ett ihåligt gammalt dött träd
bodde en magisk kvinna.

1149
01:16:55,073 --> 01:17:01,205
Den här kvinnan var magisk,
för hon hade tre stenar.

1150
01:17:01,246 --> 01:17:04,583
-En röd sten, en blå sten.
-Och en svart sten.

1151
01:17:06,043 --> 01:17:07,920
Ja, en svart sten. Hur visste du det?

1152
01:17:07,961 --> 01:17:11,548
-Allitterationsprocessen.
-Nej.

1153
01:17:11,924 --> 01:17:13,425
Oj, du har druckit mycket.

1154
01:17:15,761 --> 01:17:21,308
För att använda stenarnas magi måste
alla tre stenar vara tillsammans.

1155
01:17:21,350 --> 01:17:24,895
Bara då kunde magin användas.

1156
01:17:24,937 --> 01:17:27,064
Men när de var tillsammans-

1157
01:17:27,105 --> 01:17:30,901
-kan den röda stenen
styra folks handlingar.

1158
01:17:30,943 --> 01:17:34,154
Den blå stenen kan styra folks känslor.

1159
01:17:34,196 --> 01:17:37,699
-Och den svarta stenen...
-...var Guds vilja.

1160
01:17:39,034 --> 01:17:41,078
Penka har redan sagt det.

1161
01:17:41,119 --> 01:17:43,121
Ja, självklart.

1162
01:17:43,163 --> 01:17:45,999
Jag fattade det inte då.
Jag fattar det inte nu.

1163
01:17:46,041 --> 01:17:49,127
Det är komplicerat.

1164
01:17:53,131 --> 01:17:54,466
Saknar du henne?

1165
01:17:55,801 --> 01:17:57,094
Ja.

1166
01:17:58,637 --> 01:18:00,097
Jag med.

1167
01:18:01,765 --> 01:18:05,102
Hon var det enda rena i mitt liv.

1168
01:18:11,775 --> 01:18:16,071
Jag tror inte att mamma ville ha mig.

1169
01:18:16,905 --> 01:18:20,033
-Inte?
-Nej.

1170
01:18:20,075 --> 01:18:25,163
Hon fick mig när hon var 21,
så det är ganska ungt.

1171
01:18:25,205 --> 01:18:29,668
Det var som att uppfostras
av sin storasyster.

1172
01:18:29,710 --> 01:18:32,087
Jag ville leka "shoots and ladders"-

1173
01:18:32,129 --> 01:18:35,841
-och hon ville gå ut och dansa,
så vi gick ut och dansade.

1174
01:18:37,009 --> 01:18:39,636
Jag låg på en filt under bordet-

1175
01:18:39,678 --> 01:18:43,223
-på ett sånt där ställe där de
bara kastar jordnötsskal på golvet.

1176
01:18:44,933 --> 01:18:48,228
Det var så vi fick reda på att jag
är allergisk mot jordnötter.

1177
01:18:48,270 --> 01:18:52,774
Jag var två år gammal och mitt
ansikte svällde upp som en ballong.

1178
01:18:52,816 --> 01:18:56,570
Det visste jag inte. Tur att jag inte
har gett dig jordnötter.

1179
01:18:58,655 --> 01:19:02,367
Hallå, hallå. Deb?

1180
01:19:03,827 --> 01:19:05,370
Vad är du rädd för?

1181
01:19:06,914 --> 01:19:08,999
Att jag inte ska älska honom.

1182
01:19:10,042 --> 01:19:11,376
Barnet.

1183
01:19:16,632 --> 01:19:22,429
Det här barnet kommer att bli
en lyckans ost att ha dig som mamma.

1184
01:19:29,144 --> 01:19:30,938
Hur fan ska jag göra det här?

1185
01:19:36,527 --> 01:19:37,819
Jag ska hjälpa dig.

1186
01:19:40,239 --> 01:19:41,990
Men du behöver ingen hjälp.

1187
01:19:55,629 --> 01:19:57,381
Jag tror att han föll.

1188
01:20:00,259 --> 01:20:02,094
Ja, det verkar så.

1189
01:20:04,763 --> 01:20:06,014
Vad är det här?

1190
01:20:07,224 --> 01:20:09,476
-Vet du inte?
-Nej.

1191
01:20:10,102 --> 01:20:13,063
-Berätta.
-Det är feromoner.

1192
01:20:13,897 --> 01:20:15,440
-Va?
-Ja.

1193
01:20:15,482 --> 01:20:18,026
Det är från jägar- och samlartiden.

1194
01:20:19,486 --> 01:20:22,281
Om man jagade i skogen-

1195
01:20:22,322 --> 01:20:25,284
-och man var satt ur stridbart skick-

1196
01:20:27,202 --> 01:20:31,456
-skulle barnet känna feromonerna-

1197
01:20:32,541 --> 01:20:34,626
-och följa dem...

1198
01:20:35,961 --> 01:20:37,296
...hela vägen upp...

1199
01:20:38,547 --> 01:20:40,048
...till bröstet.

1200
01:21:31,391 --> 01:21:32,476
Oj.

1201
01:21:38,357 --> 01:21:40,025
Du är bara en liten fegis, eller hur?

1202
01:21:41,276 --> 01:21:44,404
-Jag är bara en liten mes.
-Ja.

1203
01:21:44,863 --> 01:21:47,991
Du är bara en liten tuttsugande mes.

1204
01:21:48,033 --> 01:21:49,326
Det är vad du är.

1205
01:21:51,787 --> 01:21:55,123
-Du är galen.
-Är det här vad du vill?

1206
01:22:02,214 --> 01:22:05,008
Herregud, jag insåg precis en sak.
Jag var bara i London en gång.

1207
01:22:05,050 --> 01:22:06,969
Vi fick Will för tidigt.

1208
01:22:07,928 --> 01:22:10,639
Vi fick honom för tidigt.
Jag fick aldrig chansen att resa.

1209
01:22:15,602 --> 01:22:17,271
De här är inte till dig.

1210
01:22:40,210 --> 01:22:41,545
Jag igen.

1211
01:22:59,688 --> 01:23:01,023
Oj.

1212
01:23:02,858 --> 01:23:04,610
-Ja?
-Ja?

1213
01:23:04,651 --> 01:23:06,403
Ja. Vad händer nu?

1214
01:23:16,830 --> 01:23:18,081
Helvete.

1215
01:23:18,540 --> 01:23:21,126
Jag sa upp mig från jobbet
för att de sa:

1216
01:23:21,168 --> 01:23:24,421
"Du kan inte åka till New Orleans
på turné med ditt band i sex veckor."

1217
01:23:24,463 --> 01:23:26,256
Jag spelar i ett band.

1218
01:23:26,298 --> 01:23:28,509
Så jag sa: "Jag gör det bara."

1219
01:23:28,550 --> 01:23:30,594
Jag gör det. Jag är bara chaufför.

1220
01:23:31,970 --> 01:23:36,308
-Är du okej?
-Ja. Jag ska föda.

1221
01:23:36,350 --> 01:23:38,435
-Inte en chans.
-Jo då.

1222
01:23:39,353 --> 01:23:42,105
Är det därför vi ska till sjukhuset? Oj!

1223
01:23:42,147 --> 01:23:45,025
-Ja.
-Coolt.

1224
01:23:51,865 --> 01:23:55,911
Ja, du är öppen tre centimeter.

1225
01:23:55,953 --> 01:24:00,958
Va? Förbannat.
Det kändes som mycket mer än så.

1226
01:24:01,625 --> 01:24:05,838
Nej, värkarna är fortfarande sporadiska.

1227
01:24:05,879 --> 01:24:08,549
Okej. Helvete. Kom vi för tidigt?

1228
01:24:08,590 --> 01:24:10,509
Nej, inte alls.

1229
01:24:10,551 --> 01:24:13,428
Du ska få lite värktabletter,
så att vi kommer i gång.

1230
01:24:13,470 --> 01:24:14,721
Vänta.

1231
01:24:14,763 --> 01:24:17,432
Du ska ju åka hem.
Hemma med bebisen, va?

1232
01:24:18,892 --> 01:24:20,727
Ja.

1233
01:24:20,769 --> 01:24:22,104
Får jag?

1234
01:24:23,272 --> 01:24:25,649
Kan jag få lite tid att tänka på saken?

1235
01:24:28,569 --> 01:24:33,240
Självklart. Jag är tillbaka
om några timmar och tittar till dig.

1236
01:24:33,282 --> 01:24:35,325
-Håll ut.
-Tack.

1237
01:24:40,831 --> 01:24:45,878
Hur som helst, när jag betalade borgen
för mamma den gången-

1238
01:24:45,919 --> 01:24:48,005
-svor jag att aldrig göra om det.

1239
01:24:48,755 --> 01:24:52,050
Jag hörde att hon är i Yuma
och jobbar på en salladsodling.

1240
01:24:52,092 --> 01:24:55,387
Min poäng är att mamma skötte sig okej.

1241
01:24:56,096 --> 01:24:59,766
Det är inte bra för mig
att vara med henne just nu-

1242
01:25:00,934 --> 01:25:04,396
-men hon gjorde det själv.
Jag kan göra det själv.

1243
01:25:04,438 --> 01:25:08,442
-Jag hade tre på egen hand.
-Jaså?

1244
01:25:08,483 --> 01:25:11,945
Deras pappor var inte bra. Inte en enda.

1245
01:25:13,155 --> 01:25:17,743
Men jag fortsatte försöka.
Jag fick bara blindgångare.

1246
01:25:19,161 --> 01:25:21,997
Ja, sånt är livet ibland.

1247
01:25:22,039 --> 01:25:26,710
Vi behöver inte män, eller hur, Tammi?

1248
01:25:27,711 --> 01:25:28,921
I helvete heller.

1249
01:25:28,962 --> 01:25:30,964
I helvete heller.

1250
01:25:35,010 --> 01:25:36,678
Vad är du här för?

1251
01:25:36,720 --> 01:25:40,265
Jag var tvungen
att ta bort 50 cm tarmar.

1252
01:25:40,307 --> 01:25:44,186
Doktorn säger
att jag inte kommer att sakna dem.

1253
01:25:47,147 --> 01:25:51,944
Alla var inte dåliga.
Tom var faktiskt okej.

1254
01:25:53,153 --> 01:25:58,116
Jag kunde ha gjort ett försök med Tom,
men det gjorde jag inte.

1255
01:25:58,158 --> 01:26:01,203
Mitt val. Jag var fräck.

1256
01:26:02,538 --> 01:26:05,624
Nu har jag tjocktarmscancer. Skit i det.

1257
01:26:07,334 --> 01:26:11,380
-Var är dina barn?
-Alla har flyttat.

1258
01:26:13,465 --> 01:26:17,594
Barn stannar inte kvar. De flyttar.

1259
01:26:17,636 --> 01:26:22,599
De försvinner plötsligt.
Och sen ringer de inte ens.

1260
01:26:29,565 --> 01:26:31,358
Spelar du basket?

1261
01:26:32,651 --> 01:26:34,194
Vet du vad? Det spelar ingen roll.

1262
01:26:34,486 --> 01:26:36,530
När du får din tjocktarm lagad-

1263
01:26:36,572 --> 01:26:39,449
-vill jag att du kommer
till Silver Lake Rec Center.

1264
01:26:39,491 --> 01:26:40,784
Då ska vi spela.

1265
01:26:41,618 --> 01:26:44,872
-Okej, raring.
-Okej.

1266
01:26:44,913 --> 01:26:48,500
Men jag måste härifrån.
Lycka till, Tammi.

1267
01:27:30,501 --> 01:27:31,877
Tack, kompis.

1268
01:27:34,922 --> 01:27:36,590
Tack.

1269
01:27:36,632 --> 01:27:39,134
Lägg av, kompis. Jag ska föda hemma.

1270
01:27:39,176 --> 01:27:41,261
-Min kropp har talat.
-Debbie, det här är...

1271
01:27:41,303 --> 01:27:45,891
Deb? Jag heter Deb.
Det är inte Debbie. Debbie är för kakor.

1272
01:27:46,350 --> 01:27:49,853
Och dina håriga underarmar skrämmer mig.

1273
01:27:49,895 --> 01:27:51,480
Det är inget personligt.

1274
01:27:51,522 --> 01:27:55,317
Det är bara det att du kanske
kan försöka raka håret lite-

1275
01:27:55,359 --> 01:27:57,778
-eller sola armarna lite-

1276
01:27:58,612 --> 01:28:02,241
-så att kontrasten inte blir så stor.
Det handlar nog mest om kontraster.

1277
01:28:02,282 --> 01:28:04,493
Dig, doula. Du borde inte uppmuntra...

1278
01:28:04,535 --> 01:28:06,995
-Jag heter Sascha.
-Du borde inte uppmuntra det här.

1279
01:28:07,329 --> 01:28:10,999
-Vet du vad doula betyder?
-Nej.

1280
01:28:12,167 --> 01:28:13,502
Slå upp det.

1281
01:28:15,712 --> 01:28:16,922
Nu kör vi.

1282
01:28:17,756 --> 01:28:19,174
Vi ses.

1283
01:28:28,851 --> 01:28:30,269
Gracie.

1284
01:28:30,310 --> 01:28:33,730
Bebisen kommer
och vi behöver en barnmorska.

1285
01:28:33,772 --> 01:28:35,357
Han är bara en doula.

1286
01:28:35,399 --> 01:28:37,401
-Gracie!
-Va?

1287
01:28:37,442 --> 01:28:38,861
Ja. Ja.

1288
01:28:38,902 --> 01:28:41,321
-Barnet är på väg.
-Var är barnet?

1289
01:28:41,363 --> 01:28:43,156
Hon klarar sig väl?

1290
01:28:43,198 --> 01:28:46,201
Jag tror inte det,
men hon är allt vi har.

1291
01:28:46,243 --> 01:28:47,828
Helvete.

1292
01:28:48,203 --> 01:28:49,788
Du klarar det, mamma.

1293
01:28:51,540 --> 01:28:52,708
Dra åt helvete.

1294
01:28:57,546 --> 01:28:59,131
-Okej.
-Bättre?

1295
01:28:59,173 --> 01:29:00,924
Ja.

1296
01:29:03,927 --> 01:29:06,597
-Hur vill du göra?
-Jag...

1297
01:29:11,059 --> 01:29:15,147
Okej, andas. Andas med mig, Deb. Ja.

1298
01:29:17,524 --> 01:29:19,651
Okej, bitch.

1299
01:29:23,739 --> 01:29:26,617
Herregud. Åh.

1300
01:29:26,658 --> 01:29:30,204
-Det är mycket bättre utan byxor.
-Bra.

1301
01:29:32,414 --> 01:29:35,334
-Deb.
-Ja?

1302
01:29:36,210 --> 01:29:38,378
-Vi kommer att ta dig.
-Deb?

1303
01:29:38,420 --> 01:29:40,547
-Deb. Deb.
-Jösses, här inne.

1304
01:29:41,507 --> 01:29:43,800
Jag var på en shibarifest
och tog lite svamp.

1305
01:29:43,842 --> 01:29:45,719
-Var har du varit?
-Och jag hade den här.

1306
01:29:45,761 --> 01:29:49,348
Det spelar ingen roll, jag förklarar.
Hej på er. Hej. Gracie!

1307
01:29:50,682 --> 01:29:53,268
Vad gör du här? Var är mina tavlor?

1308
01:29:53,310 --> 01:29:55,687
-Det här är förlossningsrummet.
-Men tavlorna.

1309
01:29:55,729 --> 01:29:59,233
-Hon är öppen fem centimeter.
-Sjukhuset, då?

1310
01:29:59,274 --> 01:30:00,734
Jag kunde inte göra det.

1311
01:30:00,776 --> 01:30:04,530
-Det här är vad jag vill.
-Oj. Fantastiskt.

1312
01:30:04,571 --> 01:30:06,782
-Gracie och...
-Ja.

1313
01:30:06,823 --> 01:30:10,327
Förlåt, jag var bara upptagen.

1314
01:30:10,369 --> 01:30:13,038
Jag trodde att jag sparkade ut dig,
så varför är du här?

1315
01:30:13,080 --> 01:30:14,748
Jag gör lite te.

1316
01:30:14,790 --> 01:30:17,209
-Sascha, visa mig var sakerna är.
-Jag vill ha te.

1317
01:30:17,251 --> 01:30:19,503
-Absolut.
-Ja, tack.

1318
01:30:19,545 --> 01:30:21,046
Än sen?

1319
01:30:21,088 --> 01:30:23,715
Tog du svamp? Hade du en vision?

1320
01:30:23,757 --> 01:30:26,677
-I princip, ja.
-Ja. Och?

1321
01:30:26,718 --> 01:30:31,181
Jag såg att vi båda var gravida.

1322
01:30:31,223 --> 01:30:34,768
-Nej!
-Men så var det inte.

1323
01:30:34,810 --> 01:30:36,979
Det är inte som det låter.
Det var vi två.

1324
01:30:37,020 --> 01:30:39,106
Vi gick sida vid sida i öknen.

1325
01:30:39,147 --> 01:30:41,984
Men ibland är man nånstans i en dröm-

1326
01:30:42,025 --> 01:30:44,361
-men att det är en annan plats?

1327
01:30:44,403 --> 01:30:45,863
-Silvio?
-Ja.

1328
01:30:45,904 --> 01:30:48,156
Jag är så glad att du är här.

1329
01:30:48,198 --> 01:30:50,033
Men du måste hålla käften.

1330
01:30:50,826 --> 01:30:53,745
Håll käften! Okej?

1331
01:30:56,498 --> 01:30:58,375
Skulle inte du hämta Will?

1332
01:30:59,334 --> 01:31:00,961
Det här är det bästa.

1333
01:31:01,003 --> 01:31:04,464
Jag ringde Natasha och sa:
"Deb är i sitt fönster."

1334
01:31:04,506 --> 01:31:06,967
"Om du vill ha ut honom hit,
får du köra honom."

1335
01:31:07,009 --> 01:31:09,344
Jag måste vara med Deb."

1336
01:31:09,386 --> 01:31:11,054
-Sa du det?
-Ja.

1337
01:31:11,096 --> 01:31:13,223
-Och? Vad sa hon?
-Hon var okej med det.

1338
01:31:13,265 --> 01:31:16,143
-Det var ingen stor grej.
-Oj.

1339
01:31:18,312 --> 01:31:19,646
Får jag?

1340
01:31:20,522 --> 01:31:23,692
-Hur kan jag hjälpa dig?
-Jag vet inte.

1341
01:31:23,734 --> 01:31:26,612
Jag vill att du hittar råläder
att tugga på.

1342
01:31:27,696 --> 01:31:30,574
När ska folk höra mig i det här huset?

1343
01:31:30,616 --> 01:31:32,367
Jag dricker inte te.

1344
01:31:32,409 --> 01:31:35,871
-Det här är mitt te.
-Det har du jävligt rätt i.

1345
01:31:35,913 --> 01:31:37,247
Sascha!

1346
01:31:38,040 --> 01:31:41,919
Jag låter mycket av min rädsla
komma i vägen för processen-

1347
01:31:41,960 --> 01:31:45,047
-och jag ville bara be om ursäkt
för de sårande sakerna jag sa.

1348
01:31:45,088 --> 01:31:48,842
Och han masturberade mig i går kväll,
men vi var båda ganska fulla.

1349
01:31:48,884 --> 01:31:51,094
Jag skojar! Jag skojar.

1350
01:31:51,136 --> 01:31:53,138
Ni två får bli sams igen, okej?

1351
01:31:56,099 --> 01:31:59,102
Herregud! Herregud.
Det är inte trevligt.

1352
01:32:03,482 --> 01:32:04,900
Gud välsigne henne.

1353
01:32:10,489 --> 01:32:11,740
Stjärnkyss.

1354
01:32:13,408 --> 01:32:14,618
Deb, ta av dig tröjan.

1355
01:32:14,660 --> 01:32:16,787
Jag häller lite på ditt bröst.

1356
01:32:17,246 --> 01:32:20,874
-Det kan vara din bästa soppa.
-Jaså?

1357
01:32:20,916 --> 01:32:23,377
-Jag tror det.
-Bättre än den vi gav dig?

1358
01:32:24,503 --> 01:32:28,090
-Herregud!
-Jag känner det i knäsenan.

1359
01:32:28,131 --> 01:32:31,426
-Ja, jag känner det.
-Nej, jag.

1360
01:32:36,974 --> 01:32:41,436
-Sju centimeter öppen.
-Vad i helvete?

1361
01:32:41,478 --> 01:32:44,231
Nej, jag var sex centimeter
för sex timar sen.

1362
01:32:44,273 --> 01:32:45,816
-Deb?
-Jag kommer att döda nån.

1363
01:32:45,858 --> 01:32:49,820
Bebisar kommer till världen
på alla möjliga sätt.

1364
01:32:50,445 --> 01:32:53,031
Det här är ett förlorarsätt.
Min älskling är en nolla.

1365
01:32:53,073 --> 01:32:56,660
Hjärtslagen är starka. Syret är bra.

1366
01:32:56,702 --> 01:32:58,453
Oroa dig inte, mamma.

1367
01:32:58,495 --> 01:33:00,956
Det här tar den tid det tar.

1368
01:33:01,331 --> 01:33:04,376
Vem visste att det här
kunde vara så tråkigt?

1369
01:33:04,418 --> 01:33:08,255
Krysta. Krysta, Deb.
Du klarar det. Du klarar det.

1370
01:33:09,256 --> 01:33:12,593
Krysta. Ja.

1371
01:33:12,634 --> 01:33:15,012
Ja. Ja.

1372
01:33:15,053 --> 01:33:18,515
Nej, är det här skit? Skiter jag?

1373
01:33:18,557 --> 01:33:20,058
-Nej!
-Kör på.

1374
01:33:20,100 --> 01:33:22,394
-Okej.
-Vänta. Älskling.

1375
01:33:22,436 --> 01:33:24,646
Vart ska du, älskling? Vill du ha hjälp?

1376
01:33:26,982 --> 01:33:28,150
-Fixar du det här?
-Ja.

1377
01:33:28,192 --> 01:33:29,693
Okej.

1378
01:33:29,735 --> 01:33:32,863
-Okej.
-Ja. Hej, Deb.

1379
01:33:32,905 --> 01:33:37,451
-Du glömde nåt.
-Dra åt helvete, manliga doula-jävel!

1380
01:33:38,202 --> 01:33:41,705
Wow. Har du ätit saltgurka idag?

1381
01:33:41,747 --> 01:33:43,081
Väldigt nyttigt.

1382
01:33:44,082 --> 01:33:48,629
-Där är en till.
-Jag ska hämta nåt att städa med.

1383
01:34:29,253 --> 01:34:32,714
Så där ja. Kom, Deb.

1384
01:34:33,966 --> 01:34:35,884
Du måste krysta.

1385
01:34:38,637 --> 01:34:40,931
Kom, Deb. Du måste krysta.

1386
01:34:42,182 --> 01:34:44,977
Krysta. Krysta. Nu kör vi.

1387
01:34:45,018 --> 01:34:46,436
Ja.

1388
01:34:46,478 --> 01:34:49,106
Krysta. Ja.

1389
01:34:49,857 --> 01:34:53,277
Krysta. Jag ser den.

1390
01:34:53,318 --> 01:34:56,655
Jag kan se din vackra bebis.

1391
01:34:58,073 --> 01:34:59,908
Deb.

1392
01:35:02,035 --> 01:35:05,122
Okej, krysta igen. Du måste krysta igen.

1393
01:35:05,163 --> 01:35:06,957
-Nej.
-Krysta igen, Deb.

1394
01:35:06,999 --> 01:35:09,459
Deb, du måste krysta nu.

1395
01:35:09,501 --> 01:35:12,629
Deb. Nu kör vi. Nu kör vi. Krysta.

1396
01:35:12,671 --> 01:35:16,175
Kom igen, krysta.
Du klarar det, Deb. Kom igen.

1397
01:35:16,216 --> 01:35:20,846
Kom igen, mamma. Kom igen. Krysta.

1398
01:35:20,888 --> 01:35:22,848
Ja. Ja.

1399
01:35:25,684 --> 01:35:28,437
Uppfattat. Jag har den. Krysta.

1400
01:35:34,985 --> 01:35:38,572
-Nu kör vi.
-Ja, ja. Ja.

1401
01:35:43,368 --> 01:35:45,579
Här, Silvio, gnugga den.

1402
01:35:48,123 --> 01:35:49,291
Du gjorde det, Deb.

1403
01:35:51,210 --> 01:35:53,003
Älskling.

1404
01:35:55,297 --> 01:35:56,423
Deb?

1405
01:36:02,888 --> 01:36:04,306
-Ring en ambulans.
-Va?

1406
01:36:04,348 --> 01:36:07,726
Ring en ambulans nu. Nu!

1407
01:36:10,687 --> 01:36:11,897
Jag har dig.

1408
01:36:12,856 --> 01:36:15,150
-Deb, jag har dig.
-Deb?

1409
01:36:15,192 --> 01:36:16,485
Jag har dig. Kom igen, Deb.

1410
01:36:18,820 --> 01:36:20,906
Trädet är ett träd.

1411
01:36:20,948 --> 01:36:23,492
Trädet är ett träd.

1412
01:36:28,455 --> 01:36:30,624
Gläd dig nu i Guds namn.

1413
01:36:42,094 --> 01:36:43,595
Deb?

1414
01:37:08,203 --> 01:37:09,454
Deb.

1415
01:37:11,623 --> 01:37:13,041
Vaknar du?

1416
01:37:16,628 --> 01:37:18,463
Var är barnet?

1417
01:37:18,505 --> 01:37:22,134
-Vad sa du, älskling?
-Var är mitt barn?

1418
01:37:22,968 --> 01:37:24,428
Hon är här.

1419
01:37:29,266 --> 01:37:30,517
Vill du ha henne?

1420
01:37:31,894 --> 01:37:33,270
Sa du "hon"?

1421
01:37:35,105 --> 01:37:36,440
Ja.

1422
01:38:09,223 --> 01:38:13,769
-Stout hjälper mjölken att rinna till.
-Ja, gärna.

1423
01:38:17,272 --> 01:38:18,565
Hur mår du?

1424
01:38:20,067 --> 01:38:22,069
Hög som fan.

1425
01:38:22,110 --> 01:38:24,488
Vi kanske ska pausa stouten.

1426
01:38:24,530 --> 01:38:27,824
Nej. Oförskämt.

1427
01:38:39,044 --> 01:38:43,131
-Jag skäms.
-Va? Varför?

1428
01:38:43,173 --> 01:38:46,093
För efter allt det
hamnade jag på sjukhus.

1429
01:38:47,886 --> 01:38:50,097
Du behöver bara nån att skylla på.

1430
01:38:50,138 --> 01:38:53,559
Vi tar hit dr Zonkowski.
Allt är hans fel.

1431
01:38:53,600 --> 01:38:58,230
Dr Gregory Zonkowski. Ursäkta mig,
syster? Kan du hämta dr Zonkowski?

1432
01:38:58,272 --> 01:39:04,069
Vi har en uppgörelse här
och vi måste skylla på honom, okej?

1433
01:39:04,111 --> 01:39:07,531
-Det får dig att må bättre.
-Herregud.

1434
01:39:10,659 --> 01:39:13,328
Det var det. Det var svårt.

1435
01:39:17,249 --> 01:39:19,042
Det var den lätta delen.

1436
01:39:23,755 --> 01:39:25,090
Vad pratar han om?

1437
01:39:39,146 --> 01:39:40,439
Ge mig min öl.

1438
01:40:25,817 --> 01:40:27,694
Kom igen, ge mig allt.

1439
01:40:27,736 --> 01:40:29,821
Jag vill bli gravid nu.

1440
01:40:29,863 --> 01:40:33,700
Jag tjänar min härskarinna!

1441
01:40:38,247 --> 01:40:40,499
Mitt i prick.

1442
01:40:43,585 --> 01:40:45,921
-Får jag fråga en sak?
-Kör.

1443
01:40:46,755 --> 01:40:50,467
Är det okej för kvinnor
att dricka under graviditeten-

1444
01:40:50,509 --> 01:40:54,221
-och göra all den där skiten,
äta ceviche och sån skit?

1445
01:40:54,263 --> 01:40:57,558
-För jag har gjort mitt...
-Vet du vad doula betyder?

1446
01:40:57,599 --> 01:40:58,851
Nej, jag vet inte.

1447
01:40:59,893 --> 01:41:02,896
Den som påminner dig om
att alla är fria-

1448
01:41:02,938 --> 01:41:04,523
-och kan göra vad de vill.

1449
01:41:05,899 --> 01:41:08,235
Men det betyder inte att de borde det.

1450
01:41:09,152 --> 01:41:13,490
-Det visste jag inte.
-Ja.

1451
01:41:30,465 --> 01:41:34,469
Undertextning: IYUNO-SDI GROUP
Översättning: Magnus Blixtberg



