1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:07,875 --> 00:01:13,083
<i>He's here!</i>

4
00:01:13,166 --> 00:01:16,916
<i>The Elesin Oba is here!</i>

5
00:01:17,000 --> 00:01:22,291
<i>He who is always well adorned</i>

6
00:01:22,375 --> 00:01:24,750
<i>A lover of all women</i>

7
00:01:24,833 --> 00:01:28,583
<i>A lover of life</i>
<i>And of beautiful things</i>

8
00:01:28,666 --> 00:01:33,833
<i>One who follows the king into afterlife</i>
<i>Is called Elesin Oba like his ancestors</i>

9
00:01:33,916 --> 00:01:37,166
<i>A true indigene of Oyo kingdom</i>
<i>Who knows the rhythm of the Shekere</i>

10
00:01:38,208 --> 00:01:40,625
<i>In the homestead of Siyanbola</i>

11
00:01:40,708 --> 00:01:43,416
<i>Lineage of Olukuegu, Ladigbolu</i>

12
00:01:43,500 --> 00:01:45,250
<i>Of Oro cult of Atiba house</i>

13
00:01:45,333 --> 00:01:47,375
<i>Strong like two stones</i>
<i>That grind yam flour</i>

14
00:01:47,458 --> 00:01:50,833
<i>He must accompany</i>
<i>The dead king so that the king</i>

15
00:01:50,916 --> 00:01:55,416
<i>Doesn't fall into darkness</i>
<i>Go on keep enjoying like a king</i>

16
00:01:55,500 --> 00:01:59,708
<i>Oh Elesin!</i>

17
00:01:59,791 --> 00:02:04,083
<i>The valiant one is enjoying life</i>

18
00:02:04,166 --> 00:02:05,500
<i>He is enjoying life to the fullest</i>

19
00:02:05,583 --> 00:02:07,916
<i>The valiant one</i>
<i>Is enjoying life to the fullest</i>

20
00:02:08,875 --> 00:02:12,333
<i>Our father's house</i>

21
00:02:12,416 --> 00:02:15,541
<i>Is like that of kings</i>

22
00:02:15,625 --> 00:02:20,083
<i>The valiant one is enjoying life</i>

23
00:02:20,166 --> 00:02:22,458
<i>He is enjoying life to the fullest</i>

24
00:02:22,541 --> 00:02:26,916
<i>Our father's house</i>

25
00:02:27,000 --> 00:02:29,291
<i>Is like that of kings</i>

26
00:03:16,291 --> 00:03:21,500
<i>We have witnessed this, whatever one has</i>
<i>Witnessed can never be truly forgotten</i>

27
00:03:21,583 --> 00:03:23,583
<i>We have witnessed this</i>

28
00:03:23,666 --> 00:03:28,166
<i>We have witnessed this</i>
<i>Elesin, we have witnessed this</i>

29
00:03:28,250 --> 00:03:31,291
<i>Whatever one has witnessed</i>
<i>Can never be truly forgotten</i>

30
00:03:31,375 --> 00:03:33,416
<i>We have witnessed this</i>

31
00:03:33,500 --> 00:03:37,750
-<i>Oh Elesin!</i>
-<i>We have witnessed this</i>

32
00:03:37,833 --> 00:03:40,916
<i>Whatever one has witnessed</i>
<i>Can never be truly forgotten</i>

33
00:03:41,000 --> 00:03:42,500
<i>We have witnessed this</i>

34
00:03:42,583 --> 00:03:45,375
<i>Elesin keep enjoying like a King!</i>

35
00:03:45,458 --> 00:03:49,583
-<i>Elesin enjoy life</i>
-<i>Elesin keep enjoying like a King!</i>

36
00:03:49,666 --> 00:03:54,625
<i>Like Oyo enjoys its prominence</i>
<i>In today's world, Elesin enjoy life</i>

37
00:03:54,708 --> 00:03:59,166
-<i>Elesin enjoy life</i>
-<i>You are royalty…</i>

38
00:03:59,250 --> 00:04:04,041
<i>Like Oyo enjoys its prominence</i>
<i>In today's world, Elesin enjoy life</i>

39
00:04:04,125 --> 00:04:06,208
<i>Elesin, continue to enjoy life</i>

40
00:04:16,000 --> 00:04:19,625
<i>We'll carry our father</i>
<i>To the afterlife</i>

41
00:04:19,708 --> 00:04:22,291
<i>We'll carry our father</i>
<i>To the afterlife</i>

42
00:04:22,375 --> 00:04:25,333
<i>Whoever is unhappy should leave</i>

43
00:04:25,416 --> 00:04:28,625
<i>We'll carry our father</i>
<i>To the afterlife</i>

44
00:04:29,500 --> 00:04:30,833
<i>We'll carry our father</i>
<i>To the afterlife</i>

45
00:04:30,916 --> 00:04:34,166
<i>Whoever is unhappy should leave</i>

46
00:04:34,250 --> 00:04:36,208
<i>We'll carry our father</i>
<i>To the afterlife</i>

47
00:04:36,291 --> 00:04:40,416
<i>We'll carry our father</i>
<i>To the afterlife</i>

48
00:04:40,500 --> 00:04:43,125
<i>Whoever is unhappy should leave</i>

49
00:04:43,208 --> 00:04:44,958
<i>Rejoice</i>

50
00:04:46,708 --> 00:04:48,791
<i>Rejoice</i>

51
00:04:48,875 --> 00:04:54,041
<i>Our father has stepped into town</i>
<i>Our father has stepped into the market</i>

52
00:04:54,125 --> 00:04:57,166
<i>Let's all rejoice</i>

53
00:04:57,250 --> 00:04:59,875
<i>Rejoice</i>

54
00:04:59,958 --> 00:05:04,958
<i>Our father has stepped into town</i>
<i>Our father has stepped into the market</i>

55
00:05:05,041 --> 00:05:07,500
<i>Let's all rejoice</i>

56
00:05:08,791 --> 00:05:11,291
<i>Let's all rejoice</i>

57
00:08:30,000 --> 00:08:32,583
<i>Oh virgin with the delicate eyes</i>

58
00:08:32,666 --> 00:08:35,583
<i>Oh virgin with the delicate eyes</i>

59
00:08:35,666 --> 00:08:38,291
<i>It's your beautiful hair</i>
<i>That enthralls us</i>

60
00:08:38,375 --> 00:08:41,416
<i>Oh virgin with the delicate eyes</i>

61
00:08:41,500 --> 00:08:43,791
<i>Near-perfect eyes</i>

62
00:08:44,625 --> 00:08:47,000
<i>Your teeth</i>

63
00:08:47,083 --> 00:08:50,500
<i>That are glistening white</i>

64
00:08:50,583 --> 00:08:54,250
<i>Your buttocks are perfect</i>

65
00:08:54,333 --> 00:08:58,625
<i>It's your beautiful hair</i>
<i>That enthralls us</i>

66
00:08:58,708 --> 00:09:01,583
<i>Oh virgin with the delicate eyes</i>

67
00:09:01,666 --> 00:09:03,583
<i>It's your beautiful hair</i>
<i>That enthralls us</i>

68
00:09:03,666 --> 00:09:06,791
<i>Oh virgin with the delicate eyes</i>

69
00:09:08,083 --> 00:09:09,458
<i>Oh virgin with the delicate eyes</i>

70
00:09:09,541 --> 00:09:13,208
<i>Oh virgin with the delicate eyes</i>

71
00:11:44,291 --> 00:11:45,666
<i>Iyaloja mother of many</i>

72
00:11:45,750 --> 00:11:48,500
<i>Always nourish your thoughts within</i>
<i>Discuss very little with people</i>

73
00:11:48,583 --> 00:11:52,166
<i>If you have six secrets only share one</i>

74
00:11:52,250 --> 00:11:56,625
<i>Because the ones closest to you</i>
<i>Are the ones that may hurt you</i>

75
00:11:56,708 --> 00:12:00,583
<i>Everyone smiles in your presence</i>

76
00:12:01,166 --> 00:12:05,916
<i>But not many have your back</i>

77
00:12:06,666 --> 00:12:13,041
-<i>Iyaloja, mother of many</i>
-<i>Iyaloja, mother</i>

78
00:12:15,041 --> 00:12:19,500
-<i>Iyaloja, mother, Iyaloja</i>
-<i>Iyaloja, mother of many</i>

79
00:12:19,583 --> 00:12:23,416
<i>We greet you</i>

80
00:12:23,500 --> 00:12:28,375
<i>Elesin, you're the chosen one</i>

81
00:12:28,458 --> 00:12:30,125
<i>You're the chosen messenger</i>

82
00:12:30,208 --> 00:12:35,166
<i>Don't mind the ill-tempered ones</i>
<i>You're the chosen one</i>

83
00:12:35,250 --> 00:12:39,083
<i>You're the chosen one</i>
<i>You're the chosen messenger…</i>

84
00:13:03,958 --> 00:13:05,625
<i>Elesin Oba!</i>

85
00:13:06,875 --> 00:13:09,500
<i>You're the King's Horseman</i>

86
00:13:09,583 --> 00:13:12,541
<i>You are the thread that</i>
<i>Holds Oyo kingdom steady</i>

87
00:13:12,625 --> 00:13:15,250
<i>A true indigene of Oyo kingdom</i>
<i>Who knows the rhythm</i>

88
00:13:15,333 --> 00:13:17,333
-<i>Of the Shekere</i>
-<i>Oh Iyaloja!</i>

89
00:13:17,416 --> 00:13:22,666
<i>The honorable one</i>
<i>With authority on everything</i>

90
00:13:22,750 --> 00:13:27,250
<i>The one who guides us</i>
<i>All with her wisdom</i>

91
00:13:29,208 --> 00:13:32,875
<i>No matter how I stand</i>

92
00:13:32,958 --> 00:13:37,708
<i>I am unable to</i>

93
00:13:37,791 --> 00:13:43,125
<i>Match your grandeur</i>

94
00:14:45,250 --> 00:14:47,583
<i>Elesin oh!</i>

95
00:14:47,666 --> 00:14:52,291
<i>What you say</i>
<i>Is what becomes law, Iyaloja our mother</i>

96
00:14:52,375 --> 00:14:55,750
<i>Iyaloja our mother</i>
<i>What you say is what becomes law</i>

97
00:14:55,833 --> 00:14:57,541
<i>Enjoy the life of a king</i>

98
00:14:57,625 --> 00:15:02,416
<i>Authority belongs to the father</i>

99
00:15:03,916 --> 00:15:08,458
<i>A true indigene of Oyo kingdom</i>
<i>Who knows the rhythm of the Shekere</i>

100
00:15:08,541 --> 00:15:12,083
<i>Authority belongs to the father</i>

101
00:15:12,166 --> 00:15:15,791
<i>A true indigene of Oyo kingdom</i>
<i>I am unable to match your grandeur…</i>

102
00:26:13,000 --> 00:26:19,208
-<i>Why are we all gathered here?</i>
-<i>It's to celebrate a wedding</i>

103
00:26:19,291 --> 00:26:24,208
-<i>Why are we all gathered here?</i>
-<i>It's to celebrate a wedding</i>

104
00:26:24,291 --> 00:26:27,916
<i>I said why are we gathered here?</i>

105
00:26:28,000 --> 00:26:31,666
<i>It's to celebrate a wedding</i>

106
00:26:31,750 --> 00:26:38,125
-<i>Let the beads shake rhythmically</i>
-<i>It's to celebrate a wedding</i>

107
00:26:38,208 --> 00:26:44,125
-<i>Let the waistbeads shake rhythmically</i>
-<i>It's to celebrate a wedding</i>

108
00:26:44,208 --> 00:26:50,000
-<i>Let the beads shake rhythmically</i>
-<i>It's to celebrate a wedding</i>

109
00:28:47,375 --> 00:28:51,333
<i>We're gathered here to drink palm wine</i>

110
00:28:51,416 --> 00:28:54,625
<i>The conversations we have</i>
<i>Between you and me should remain here</i>

111
00:28:54,708 --> 00:28:57,000
<i>We're gathered here to drink palm wine</i>

112
00:30:15,666 --> 00:30:17,041
<i>The market porter who</i>

113
00:30:17,125 --> 00:30:21,958
<i>Wants to sue the king to court</i>
<i>Will only get into debt and more debt</i>

114
00:32:05,625 --> 00:32:10,500
<i>He will only get into debt</i>
<i>And more debt</i>

115
00:32:10,583 --> 00:32:13,625
<i>The market porter who</i>
<i>Wants to sue the king to court</i>

116
00:32:13,708 --> 00:32:16,000
<i>Will only get into debt and more debt</i>

117
00:32:16,083 --> 00:32:20,958
<i>Gingerly we dress up our dear bride</i>

118
00:32:21,041 --> 00:32:25,166
<i>Gingerly we dress up our darling wife</i>

119
00:32:25,250 --> 00:32:27,958
<i>Gingerly we dress up our dear bride</i>

120
00:33:03,125 --> 00:33:07,083
<i>First wife draw the new wife closer</i>

121
00:33:07,166 --> 00:33:11,041
<i>Because you're the older one</i>

122
00:33:11,125 --> 00:33:17,791
<i>First wife draw Amoke closer</i>
<i>Because you are the older one</i>

123
00:33:17,875 --> 00:33:22,041
<i>You're the older one</i>

124
00:33:22,125 --> 00:33:25,416
<i>Because you got here first</i>

125
00:33:25,500 --> 00:33:29,333
<i>You're the older one</i>

126
00:33:29,416 --> 00:33:32,666
<i>Because you got here first</i>

127
00:33:32,750 --> 00:33:36,250
<i>First wife draw Amoke closer</i>

128
00:33:36,333 --> 00:33:38,916
<i>Because you're the older one</i>

129
00:33:39,000 --> 00:33:43,250
<i>Elesin continue to enjoy yourself</i>

130
00:33:43,333 --> 00:33:47,666
<i>Elesin continue to enjoy yourself</i>

131
00:33:47,750 --> 00:33:53,125
<i>Like Oyo enjoys its prominence</i>
<i>In today's world, Elesin enjoy yourself</i>

132
00:33:53,208 --> 00:33:57,666
<i>Elesin continue to enjoy yourself</i>

133
00:33:57,750 --> 00:34:03,041
<i>Like Oyo enjoys its prominence</i>
<i>In today's world, Elesin enjoy yourself</i>

134
00:34:03,125 --> 00:34:08,166
-<i>Elesin continue to enjoy yourself</i>
-<i>King's Horseman enjoy life</i>

135
00:34:08,250 --> 00:34:12,250
<i>Like Oyo enjoys its prominence</i>
<i>In today's world, Elesin enjoy yourself</i>

136
00:34:12,333 --> 00:34:14,791
<i>Oh, the bridegroom</i>
<i>Of today's event</i>

137
00:34:18,333 --> 00:34:22,166
<i>Continue to enjoy yourself</i>
<i>Amoke's darling husband</i>

138
00:34:27,333 --> 00:34:30,333
<i>Elesin continue to enjoy yourself</i>

139
00:34:30,416 --> 00:34:35,666
<i>Like Oyo enjoys its prominence</i>
<i>In today's world</i>

140
00:34:35,750 --> 00:34:42,125
-<i>Elesin continue to enjoy yourself</i>
-<i>Elesin continue to enjoy yourself</i>

141
00:34:42,208 --> 00:34:48,250
-<i>Like Oyo enjoys its prominence</i>
-<i>I am unable to match your grandeur</i>

142
00:34:50,250 --> 00:34:55,541
<i>Like Oyo enjoys its prominence</i>
<i>In today's world</i>

143
00:34:55,625 --> 00:35:01,375
<i>I'm inadequate in your presence…</i>

144
00:35:11,375 --> 00:35:16,666
-<i>Elesin continue to enjoy yourself</i>
-<i>Oh Elesin!</i>

145
00:35:16,750 --> 00:35:20,875
<i>Like Oyo enjoys its prominence</i>
<i>In today's world</i>

146
00:35:20,958 --> 00:35:23,666
-<i>Elesin, continue to enjoy yourself</i>
-<i>A true indigene of Oyo kingdom</i>

147
00:35:23,750 --> 00:35:29,541
<i>Who knows the rhythm of the Shekere</i>
<i>In the homestead of Siyanbola…</i>

148
00:39:39,500 --> 00:39:42,833
<i>Behold</i>

149
00:39:44,250 --> 00:39:50,041
<i>Dear mothers behold</i>

150
00:39:51,875 --> 00:39:55,666
<i>Receive it</i>

151
00:39:56,791 --> 00:40:02,166
<i>Dear mothers receive it</i>

152
00:40:03,125 --> 00:40:07,500
<i>This union of body, this union of soul</i>

153
00:40:07,583 --> 00:40:09,833
<i>This joyful union</i>

154
00:40:09,916 --> 00:40:13,708
<i>Receive it</i>

155
00:40:17,125 --> 00:40:21,541
<i>Behold</i>

156
00:40:21,625 --> 00:40:27,875
<i>Our mothers behold</i>

157
00:40:27,958 --> 00:40:32,375
<i>Receive it</i>

158
00:40:33,416 --> 00:40:39,500
<i>Our mothers receive it</i>

159
00:40:39,583 --> 00:40:44,625
<i>This union of body, this union of soul</i>

160
00:40:44,708 --> 00:40:47,333
<i>This joyful union</i>

161
00:40:47,416 --> 00:40:51,500
<i>Receive it</i>

162
00:41:32,041 --> 00:41:36,750
<i>Oh Ogun!</i>

163
00:41:37,958 --> 00:41:43,083
<i>Oh Ogun, you feed on dogs</i>

164
00:41:43,166 --> 00:41:49,833
<i>Lakaaye, we have brought your meal</i>

165
00:41:49,916 --> 00:41:53,166
<i>He who wants money will get it</i>

166
00:41:53,250 --> 00:41:56,375
<i>He who wants children will get them</i>

167
00:41:56,458 --> 00:42:01,250
<i>Because Ogun grants</i>
<i>Money and children and joy</i>

168
00:42:01,333 --> 00:42:07,125
<i>Lakaaye, Lakaaye, my father!</i>

169
00:42:08,958 --> 00:42:13,541
<i>He's here and everywhere</i>

170
00:42:13,625 --> 00:42:19,416
<i>Ogun is a deity</i>
<i>Do not betray him</i>

171
00:42:37,375 --> 00:42:41,666
<i>A great one is going home!</i>

172
00:42:42,583 --> 00:42:47,916
<i>Greetings to our ancestors</i>

173
00:42:48,916 --> 00:42:51,375
<i>A great one is going home</i>

174
00:42:52,166 --> 00:42:55,875
<i>The elephant has fallen</i>
<i>And can't get up</i>

175
00:42:55,958 --> 00:43:00,000
<i>The descendant of the giant Masquerade</i>

176
00:43:02,000 --> 00:43:06,000
<i>He died an honorable death</i>

177
00:43:06,083 --> 00:43:11,208
<i>An honorable prince of a man</i>
<i>A great Masquerade indeed</i>

178
00:43:12,458 --> 00:43:16,791
<i>Oh weep</i>

179
00:43:17,416 --> 00:43:20,375
<i>A great one is going home</i>

180
00:43:21,291 --> 00:43:26,125
<i>The great one has gone on a journey</i>
<i>Find an elephant, journey to the forest</i>

181
00:43:26,208 --> 00:43:31,083
<i>To find buffalo, journey to the wild</i>
<i>To find dry leaves, go under a tree</i>

182
00:43:32,291 --> 00:43:36,625
<i>An elephant has fallen</i>
<i>Goodbye to our great king</i>

183
00:43:37,833 --> 00:43:41,833
<i>Our meeting can only be in dreams</i>

184
00:43:58,083 --> 00:44:02,333
<i>The elephant has fallen</i>

185
00:44:04,125 --> 00:44:09,625
<i>And can't get up</i>

186
00:44:11,625 --> 00:44:16,541
<i>It is asleep like a mountain</i>

187
00:44:18,791 --> 00:44:22,583
<i>The elephant has fallen</i>

188
00:44:23,958 --> 00:44:30,125
<i>And can't get up</i>

189
00:44:31,166 --> 00:44:36,833
<i>It is asleep like a mountain</i>

190
00:44:38,416 --> 00:44:44,291
<i>Olajumoke's father</i>

191
00:44:44,916 --> 00:44:50,875
<i>Has entered the cave in the ground</i>

192
00:44:54,250 --> 00:44:59,625
<i>The elephant has fallen</i>

193
00:45:00,541 --> 00:45:05,125
<i>And can't get up</i>

194
00:45:07,291 --> 00:45:11,416
<i>It is asleep like a mountain…</i>

195
00:45:55,125 --> 00:45:59,166
<i>Some people would prefer</i>
<i>That the sun does not rise</i>

196
00:45:59,250 --> 00:46:01,125
<i>But it rises anyway</i>

197
00:46:01,208 --> 00:46:02,875
<i>In the eyes of others</i>

198
00:46:02,958 --> 00:46:04,833
<i>The rain should not fall</i>

199
00:46:04,916 --> 00:46:06,875
<i>But it falls anyway</i>

200
00:46:06,958 --> 00:46:10,833
<i>One's destiny will</i>
<i>Always come through…</i>

201
00:48:23,458 --> 00:48:26,375
<i>It's time to head home</i>

202
00:48:31,458 --> 00:48:37,041
<i>The night is here it is time to depart</i>

203
00:48:38,416 --> 00:48:43,625
<i>The night is here it is time to depart</i>

204
00:48:43,708 --> 00:48:45,333
<i>It is time to depart…</i>

205
00:48:50,250 --> 00:48:54,000
<i>…head home</i>

206
00:48:56,625 --> 00:48:59,875
<i>The night is here</i>

207
00:48:59,958 --> 00:49:05,375
<i>It is time to depart</i>
<i>The night is here…</i>

208
00:49:54,000 --> 00:49:55,833
<i>The night is here…</i>

209
00:50:00,833 --> 00:50:04,583
<i>The night is here…</i>

210
00:50:17,333 --> 00:50:20,708
<i>The night is here</i>

211
00:59:00,375 --> 00:59:07,125
<i>The elephant has fallen and can't get up</i>
<i>It is asleep like a mountain</i>

212
00:59:28,375 --> 00:59:33,375
<i>The elephant has fallen</i>
<i>And can't get up</i>

213
00:59:33,458 --> 00:59:37,000
<i>It is asleep like a mountain</i>

214
00:59:37,875 --> 00:59:41,958
<i>The elephant has fallen</i>
<i>And can't get up</i>

215
01:00:04,500 --> 01:00:09,416
<i>Elesin has failed us</i>

216
01:00:12,208 --> 01:00:15,958
<i>Elesin has failed in his duty</i>

217
01:00:19,333 --> 01:00:23,875
<i>Iyaloja warned Elesin</i>
<i>About doing the right thing</i>

218
01:00:25,416 --> 01:00:32,708
<i>But Elesin failed in his covenant</i>
<i>He overturned things</i>

219
01:00:33,000 --> 01:00:36,708
<i>He left our king midway</i>

220
01:00:36,791 --> 01:00:40,708
<i>Between earth and heaven</i>

221
01:00:40,791 --> 01:00:44,791
<i>Oh what a pity</i>

222
01:00:45,500 --> 01:00:50,416
<i>Oh what a pity</i>

223
01:16:11,750 --> 01:16:15,541
<i>It is time to depart</i>

224
01:16:15,625 --> 01:16:22,291
<i>The night is here</i>
<i>It is time to depart</i>

225
01:16:22,375 --> 01:16:25,458
<i>The night is here</i>

226
01:16:25,541 --> 01:16:29,875
<i>It's time to head home…</i>

227
01:20:24,125 --> 01:20:28,666
-<i>It is time to depart</i>
-<i>It is time to depart</i>

228
01:20:28,750 --> 01:20:32,000
<i>The night is here</i>

229
01:20:32,083 --> 01:20:36,291
-<i>It is time to depart</i>
-<i>It is time to depart</i>

230
01:20:36,375 --> 01:20:40,000
<i>The night is here</i>

231
01:20:40,083 --> 01:20:44,041
<i>It's time to head home</i>

232
01:22:49,500 --> 01:22:53,041
<i>The night is here</i>

233
01:22:53,125 --> 01:22:56,708
<i>It's time to head home</i>

234
01:22:56,791 --> 01:23:00,916
<i>When fire dies</i>
<i>It covers itself with ashes</i>

235
01:23:01,000 --> 01:23:05,291
<i>The banana dies</i>
<i>And replaces itself with its offspring</i>

236
01:23:05,375 --> 01:23:08,375
<i>The night is here</i>

237
01:23:08,458 --> 01:23:12,125
<i>It is time to depart</i>

238
01:23:12,208 --> 01:23:19,000
<i>The night is here it is time to depart</i>

239
01:23:20,166 --> 01:23:23,458
<i>The night is here</i>

240
01:23:23,541 --> 01:23:28,166
<i>It is time to depart</i>

241
01:29:56,916 --> 01:30:00,500
<i>The night is here</i>

242
01:30:00,583 --> 01:30:04,000
<i>It is time to depart</i>

243
01:30:04,625 --> 01:30:11,041
<i>The night is here it is time to depart</i>

244
01:30:11,916 --> 01:30:15,625
<i>The night is here</i>

245
01:30:15,708 --> 01:30:19,416
<i>It's time to head home</i>

246
01:35:58,458 --> 01:36:00,541
Subtitle translation by: Anu Akiyode



