1
00:00:01,543 --> 00:00:03,294
[TV static drones]

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,378 --> 00:00:05,922
[bright tone]

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:14,013 --> 00:00:15,932
<i>[engine turning over]</i>

6
00:00:19,060 --> 00:00:22,439
<i>[intriguing music]</i>

7
00:00:22,522 --> 00:00:25,275
<i>- I think the greatest thing</i>
<i>is the newspaper business.</i>

8
00:00:27,235 --> 00:00:30,405
<i>I think you really feel</i>
<i>that you can go out every day</i>

9
00:00:30,488 --> 00:00:34,784
<i>and ask proper questions</i>
<i>to people in power.</i>

10
00:00:34,868 --> 00:00:38,246
[phones ringing,
typewriters clacking

11
00:00:38,329 --> 00:00:42,959
<i>- Real question here is,</i>
<i>what is the role</i>

12
00:00:43,042 --> 00:00:45,920
of the newspaper
in this society

13
00:00:46,004 --> 00:00:47,964
and the role
of the young reporter

14
00:00:48,047 --> 00:00:48,965
in this society?

15
00:00:49,048 --> 00:00:56,014
<i>♪ ♪</i>

16
00:00:58,725 --> 00:01:01,311
<i>[crowd clamoring]</i>

17
00:01:01,394 --> 00:01:03,146
<i>- The press is the enemy.</i>

18
00:01:03,229 --> 00:01:04,981
<i>The press is the enemy.</i>

19
00:01:05,064 --> 00:01:07,484
<i>No reporter</i>
<i>from "The Washington Post"</i>

20
00:01:07,567 --> 00:01:09,110
<i>is ever to be</i>
<i>in the White House.</i>

21
00:01:09,194 --> 00:01:15,784
<i>♪ ♪</i>

22
00:01:15,867 --> 00:01:17,827
<i>- Had it not been</i>
<i>for two young reporters</i>

23
00:01:17,911 --> 00:01:19,454
<i>of "The Washington Post,"</i>

24
00:01:19,537 --> 00:01:22,332
<i>Richard Nixon</i>
<i>might still be president.</i>

25
00:01:22,415 --> 00:01:25,335
<i>♪ ♪</i>

26
00:01:25,418 --> 00:01:27,545
- A lot of young people
write to me and say,

27
00:01:27,629 --> 00:01:29,547
"Gee, I want to be
a reporter as well."

28
00:01:29,631 --> 00:01:34,719
<i>♪ ♪</i>

29
00:01:34,803 --> 00:01:37,680
<i>- You cannot have</i>
<i>a healthy democracy</i>

30
00:01:37,764 --> 00:01:39,724
<i>unless you have</i>
<i>freedom of the press.</i>

31
00:01:39,808 --> 00:01:45,688
<i>♪ ♪</i>

32
00:01:45,772 --> 00:01:48,483
[crowd chanting indistinctly]

33
00:01:48,566 --> 00:01:50,985
- Press freedom
should be the concern

34
00:01:51,069 --> 00:01:53,154
of every human being.

35
00:01:53,238 --> 00:01:55,698
[crowd chanting indistinctly]

36
00:01:55,782 --> 00:02:01,704
<i>♪ ♪</i>

37
00:02:04,123 --> 00:02:06,835
<i>- Freedom of speech,</i>

38
00:02:06,918 --> 00:02:09,587
<i>freedom of the press:</i>

39
00:02:09,671 --> 00:02:13,716
<i>isn't that an ideal</i>
<i>we can all agree on?</i>

40
00:02:13,800 --> 00:02:20,765
<i>♪ ♪</i>

41
00:02:24,435 --> 00:02:27,355
<i>[traffic rushing,</i>
<i>horns honking]</i>

42
00:02:34,112 --> 00:02:36,990
<i>[upbeat marching band music]</i>

43
00:02:37,073 --> 00:02:44,038
<i>♪ ♪</i>

44
00:02:58,845 --> 00:03:01,764
[man speaking Portuguese]

45
00:03:03,182 --> 00:03:06,269
[crowd singing in Portuguese]

46
00:03:06,352 --> 00:03:13,276
♪ ♪

47
00:03:40,053 --> 00:03:42,639
[cheers and applause]

48
00:03:49,729 --> 00:03:52,607
- [speaking Portuguese]

49
00:04:02,700 --> 00:04:04,661
- Bolsonaro!

50
00:04:04,744 --> 00:04:06,871
[cheers and applause]

51
00:04:17,173 --> 00:04:19,133
[cheers and applause]

52
00:04:32,271 --> 00:04:35,191
No! No!

53
00:04:47,787 --> 00:04:49,747
[cheers and applause]

54
00:04:58,006 --> 00:05:01,009
[crowd roaring]

55
00:05:05,972 --> 00:05:08,891
<i>[suspenseful music]</i>

56
00:05:08,975 --> 00:05:15,356
<i>♪ ♪</i>

57
00:05:15,440 --> 00:05:18,234
<i>- Brazil is a young democracy.</i>

58
00:05:19,485 --> 00:05:21,738
<i>We don't have</i>
<i>very strong and established</i>

59
00:05:21,821 --> 00:05:23,865
<i>checks and balances,</i>

60
00:05:23,948 --> 00:05:27,201
<i>so freedom of the press</i>
<i>is fragile.</i>

61
00:05:30,621 --> 00:05:33,207
<i>- [speaking Portuguese]</i>

62
00:05:49,724 --> 00:05:52,852
<i>- Two years ago, I covered</i>
<i>President Bolsonaro's</i>

63
00:05:52,935 --> 00:05:55,938
<i>illegal attempt</i>
<i>to influence the election.</i>

64
00:05:56,022 --> 00:06:02,987
<i>♪ ♪</i>

65
00:06:06,657 --> 00:06:08,826
<i>But since he became president,</i>

66
00:06:08,910 --> 00:06:12,205
<i>he has started to attack</i>
<i>specific journalists</i>

67
00:06:12,288 --> 00:06:14,707
<i>and specific media outlets.</i>

68
00:06:16,876 --> 00:06:20,088
So for half
the Brazilian population,

69
00:06:20,171 --> 00:06:21,798
I am a whore

70
00:06:21,881 --> 00:06:24,842
who trades sex for information.

71
00:06:35,853 --> 00:06:38,189
<i>[laughter]</i>

72
00:06:43,069 --> 00:06:45,446
<i>- It's the president</i>
<i>of a country</i>

73
00:06:45,530 --> 00:06:50,118
saying that a journalist wanted
to give her "hole"

74
00:06:50,201 --> 00:06:52,787
in exchange for information
against him,

75
00:06:52,870 --> 00:06:54,956
and it's part of the strategy

76
00:06:55,039 --> 00:07:00,002
to discredit journalists
and especially women.

77
00:07:00,086 --> 00:07:07,009
<i>♪ ♪</i>

78
00:07:07,093 --> 00:07:12,098
<i>It's like everybody feels</i>
<i>authorized to harass me.</i>

79
00:07:13,432 --> 00:07:15,268
"Prostitute called
Patrícia Campos Mello

80
00:07:15,351 --> 00:07:18,479
works in the whorehouse
Folha de Sao Paulo."

81
00:07:18,563 --> 00:07:20,481
"Sex in journalism."

82
00:07:20,565 --> 00:07:23,818
"Everything for a hole.
Do you want my hole?"

83
00:07:23,901 --> 00:07:25,695
<i>Random people</i>
<i>sending me messages</i>

84
00:07:25,778 --> 00:07:28,698
<i>saying, "So how much</i>
<i>do you charge to fuck me?"</i>

85
00:07:28,781 --> 00:07:30,491
<i>"You should be raped."</i>

86
00:07:30,575 --> 00:07:34,662
"We Bolsonarians
do not accept prostitution

87
00:07:34,745 --> 00:07:36,289
in our ranks."

88
00:07:38,583 --> 00:07:43,421
They're spreading stuff
that is gonna be forever

89
00:07:43,504 --> 00:07:45,506
in the internet.

90
00:07:45,590 --> 00:07:52,430
<i>♪ ♪</i>

91
00:07:52,513 --> 00:07:55,266
[birds chirping]

92
00:07:58,477 --> 00:08:01,397
- [humming]

93
00:08:04,108 --> 00:08:07,111
- [speaking Portuguese]

94
00:08:14,368 --> 00:08:15,828
- [speaking Portuguese]

95
00:08:18,873 --> 00:08:20,374
- [speaking Portuguese]

96
00:08:25,796 --> 00:08:27,798
- Ah.

97
00:08:27,882 --> 00:08:30,676
[dog panting]

98
00:08:31,677 --> 00:08:34,055
[speaking Portuguese]

99
00:08:36,682 --> 00:08:37,850
[laughs]

100
00:09:45,751 --> 00:09:49,046
<i>[percussive music]</i>

101
00:09:49,130 --> 00:09:52,675
<i>♪ ♪</i>

102
00:09:52,758 --> 00:09:55,720
[bell clanging]

103
00:09:55,803 --> 00:10:02,768
<i>♪ ♪</i>

104
00:10:08,441 --> 00:10:11,444
- [breathing heavily]

105
00:10:15,239 --> 00:10:16,657
How many jobs you got?

106
00:10:16,741 --> 00:10:19,160
You need seven jobs
not to be lazy.

107
00:10:19,243 --> 00:10:21,037
- A thousand.
- A thousand jobs?

108
00:10:21,120 --> 00:10:23,414
Give me one job
that you do every day.

109
00:10:23,497 --> 00:10:25,666
- Cook.
- You cook?

110
00:10:25,750 --> 00:10:28,544
And how many jobs
do you think I have?

111
00:10:28,627 --> 00:10:30,129
Come on. [smooches]
- Three?

112
00:10:30,212 --> 00:10:32,381
- [chuckles] Really?

113
00:10:32,465 --> 00:10:34,884
You think
I only have three jobs?

114
00:10:34,967 --> 00:10:37,887
You know who has a lot of jobs?
Squirrels got a lot of jobs.

115
00:10:37,970 --> 00:10:39,513
You know why?

116
00:10:39,597 --> 00:10:42,266
They always look
like they're busy.

117
00:10:42,350 --> 00:10:43,684
[phone buzzes]

118
00:10:43,768 --> 00:10:46,729
Hey, Orlando.
<i>- Carl, question.</i>

119
00:10:46,812 --> 00:10:49,190
<i>Apparently,</i>
<i>there's a protest at 3:30.</i>

120
00:10:49,273 --> 00:10:50,191
- Yeah?

121
00:10:50,274 --> 00:10:52,485
<i>- I think</i>
<i>you'd better stay there...</i>

122
00:10:52,568 --> 00:10:54,028
- Okay.
<i>- Depending on what happens.</i>

123
00:10:54,111 --> 00:10:55,363
- All right,
let me go and check it.

124
00:10:55,446 --> 00:10:57,531
<i>- Okay, thanks, Carl.</i>
- All right, no problem.

125
00:10:57,615 --> 00:10:59,325
<i>- Thanks. Bye.</i>
- Mm-hmm. Bye-bye.

126
00:10:59,408 --> 00:11:02,244
Come on, Milesy.
Papa gotta go to work.

127
00:11:03,496 --> 00:11:06,415
<i>[dramatic music]</i>

128
00:11:06,499 --> 00:11:11,420
<i>♪ ♪</i>

129
00:11:11,504 --> 00:11:13,714
<i>crowd: George Floyd!</i>
<i>- Say his name!</i>

130
00:11:13,798 --> 00:11:15,424
crowd: George Floyd!
- Say his name!

131
00:11:15,508 --> 00:11:17,551
crowd: George Floyd!
- Say his name!

132
00:11:17,635 --> 00:11:19,595
crowd: George Floyd!
- Say his name!

133
00:11:19,678 --> 00:11:21,722
crowd: George Floyd!
- Say his name!

134
00:11:21,806 --> 00:11:22,932
crowd: George Floyd!

135
00:11:23,015 --> 00:11:24,934
- What do we want?
crowd: Justice!

136
00:11:25,017 --> 00:11:26,435
- When do we want it?
crowd: Now!

137
00:11:26,519 --> 00:11:29,688
- If we can't get it...
crowd: Shut it down!

138
00:11:29,772 --> 00:11:31,482
- If we can't get it...

139
00:11:31,565 --> 00:11:33,067
crowd: Shut it down!

140
00:11:33,150 --> 00:11:36,070
- If we can't get it...

141
00:11:36,153 --> 00:11:38,280
crowd: Shut it down!

142
00:11:38,364 --> 00:11:39,532
[bell ringing]
- Whose streets?

143
00:11:39,615 --> 00:11:41,075
crowd: Our streets!
- Whose streets?

144
00:11:41,158 --> 00:11:42,284
crowd: Our streets!
- No justice!

145
00:11:42,368 --> 00:11:43,828
crowd: No peace!

146
00:11:43,911 --> 00:11:45,454
- No justice!
crowd: No peace!

147
00:11:45,538 --> 00:11:46,539
- No justice!

148
00:11:46,622 --> 00:11:48,249
crowd: No peace!
- No justice!

149
00:11:48,332 --> 00:11:49,750
crowd: No peace!

150
00:11:49,834 --> 00:11:51,502
- If we don't get it...
crowd: Shut it down!

151
00:11:51,585 --> 00:11:52,628
[siren wailing]
- If we don't get it...

152
00:11:52,711 --> 00:11:55,131
crowd: Shut it down!

153
00:11:55,214 --> 00:11:57,800
<i>- Hey, I'm just keeping</i>
<i>an eye on this.</i>

154
00:11:57,883 --> 00:12:00,970
The police department
dispatched a patrol unit,

155
00:12:01,053 --> 00:12:04,306
and they have
a couple of officers

156
00:12:04,390 --> 00:12:06,934
in unmarked cars and ATVs.

157
00:12:07,017 --> 00:12:09,019
<i>- Okay, thanks, Carl.</i>
- All right? No problem.

158
00:12:09,103 --> 00:12:10,312
[siren wailing]

159
00:12:10,396 --> 00:12:11,939
- Arms up!
crowd: Don't shoot!

160
00:12:12,022 --> 00:12:13,607
- Arms up!
crowd: Don't shoot!

161
00:12:13,691 --> 00:12:15,276
- Arms up!
crowd: Don't shoot!

162
00:12:15,359 --> 00:12:16,318
[muffled bang]

163
00:12:16,402 --> 00:12:18,112
- Oh, shit.

164
00:12:18,195 --> 00:12:21,157
[siren wailing]

165
00:12:22,575 --> 00:12:24,618
<i>- You must leave the area,</i>

166
00:12:24,702 --> 00:12:26,328
<i>or you are subject to arrest.</i>

167
00:12:26,412 --> 00:12:27,455
[muffled bang]

168
00:12:27,538 --> 00:12:29,790
<i>Failure to comply</i>
<i>with this order</i>

169
00:12:29,874 --> 00:12:31,750
will subject you to arrest.
[muffled bang]

170
00:12:31,834 --> 00:12:34,044
[continues indistinctly]

171
00:12:34,128 --> 00:12:36,839
[siren wailing]

172
00:12:36,922 --> 00:12:38,299
[muffled bang]

173
00:12:41,594 --> 00:12:43,637
- [coughing]

174
00:12:46,599 --> 00:12:47,850
[phone buzzes]

175
00:12:47,933 --> 00:12:49,226
<i>- Do you have anything?</i>

176
00:12:49,310 --> 00:12:51,187
<i>If you can pick</i>
<i>just, like, one, that's great.</i>

177
00:12:51,270 --> 00:12:52,521
- Okay, want me to do it
right now? Okay.

178
00:12:52,605 --> 00:12:53,731
<i>- And then</i>
<i>we can get it online.</i>

179
00:12:53,814 --> 00:12:54,940
- No problem. I'll do it--
<i>- Yeah, get it right now.</i>

180
00:12:56,025 --> 00:12:56,984
- It's all right.

181
00:12:59,737 --> 00:13:01,197
[phone buzzes]

182
00:13:02,615 --> 00:13:04,074
Just bear with me, all right?

183
00:13:07,953 --> 00:13:10,873
<i>[rain pattering]</i>

184
00:13:10,956 --> 00:13:14,001
[thunder rumbling]

185
00:13:19,465 --> 00:13:21,175
What you doing, son?

186
00:13:21,258 --> 00:13:23,385
- Just chillaxing.

187
00:13:23,469 --> 00:13:25,304
- Chillaxing?
- Yeah.

188
00:13:26,347 --> 00:13:28,724
- All right, you cool?
- Mm.

189
00:13:28,807 --> 00:13:29,975
- All right.

190
00:13:32,311 --> 00:13:33,812
[phone buzzes]

191
00:13:33,896 --> 00:13:35,189
Yeah, go ahead, Orlando.

192
00:13:35,272 --> 00:13:36,899
<i>- Are you out on the street?</i>

193
00:13:36,982 --> 00:13:39,193
- No, and I'm doing something
for Nick.

194
00:13:40,653 --> 00:13:43,197
They need a time stamp
of one of the pictures I shot

195
00:13:43,280 --> 00:13:44,406
during Fort Lauderdale.

196
00:13:44,490 --> 00:13:47,159
<i>Apparently, the police</i>
<i>gave some false reports</i>

197
00:13:47,243 --> 00:13:48,994
<i>about this protest,</i>

198
00:13:49,078 --> 00:13:52,248
<i>and my picture might</i>
<i>be able to contradict</i>

199
00:13:52,331 --> 00:13:54,208
<i>whatever they said.</i>

200
00:13:54,291 --> 00:13:56,377
<i>- No problem, thanks.</i>
- Okay, brother.

201
00:14:00,548 --> 00:14:02,341
<i>It's this one here.</i>

202
00:14:03,842 --> 00:14:06,595
<i>The police said</i>
<i>that there was a distress call</i>

203
00:14:06,679 --> 00:14:09,598
<i>around 6:50:34,</i>

204
00:14:09,682 --> 00:14:11,267
<i>and that is not the case</i>

205
00:14:11,350 --> 00:14:13,102
<i>because they're already out.</i>

206
00:14:13,185 --> 00:14:16,188
They already was engaging
with the crowd.

207
00:14:17,147 --> 00:14:22,403
<i>By now, we have tear gas</i>
<i>being sent out.</i>

208
00:14:22,486 --> 00:14:24,238
<i>People running.</i>

209
00:14:24,321 --> 00:14:26,949
<i>This journalist</i>
<i>got caught up in it.</i>

210
00:14:27,032 --> 00:14:30,661
<i>[dramatic music]</i>

211
00:14:30,744 --> 00:14:34,456
<i>As journalists,</i>
<i>we can't let the truth down.</i>

212
00:14:34,540 --> 00:14:38,794
<i>We are moderators of fact.</i>

213
00:14:38,877 --> 00:14:42,047
<i>We're moderators</i>
<i>of falsehoods.</i>

214
00:14:42,131 --> 00:14:44,133
<i>And this is why newspapers</i>
<i>like the "Herald"</i>

215
00:14:44,216 --> 00:14:46,010
<i>are so darn important.</i>

216
00:14:46,093 --> 00:14:49,805
Because, you know,

217
00:14:49,888 --> 00:14:52,683
you have to begin to believe
in what you see

218
00:14:52,766 --> 00:14:55,311
and what you hear.

219
00:14:55,394 --> 00:14:59,690
And the last 15 years,
20 years,

220
00:14:59,773 --> 00:15:02,776
you're beginning to doubt
the very thing that you're--

221
00:15:02,860 --> 00:15:05,070
that you're watching
and hearing.

222
00:15:05,154 --> 00:15:09,450
<i>♪ ♪</i>

223
00:15:14,038 --> 00:15:17,458
<i>[upbeat music playing</i>
<i>over radio]</i>

224
00:15:17,541 --> 00:15:18,667
<i>[announcer speaking Spanish]</i>

225
00:15:18,751 --> 00:15:20,753
[both speaking Spanish]

226
00:15:23,756 --> 00:15:25,215
- No.

227
00:15:25,299 --> 00:15:28,302
<i>[announcer continues]</i>

228
00:15:34,767 --> 00:15:37,770
<i>- [speaking Spanish]</i>

229
00:15:47,988 --> 00:15:50,866
<i>[suspenseful music]</i>

230
00:15:50,949 --> 00:15:57,956
<i>♪ ♪</i>

231
00:16:11,720 --> 00:16:13,889
- [speaking Spanish]

232
00:16:17,768 --> 00:16:20,729
[crowd chanting in Spanish]

233
00:16:24,608 --> 00:16:26,443
[crowd ululating]

234
00:16:28,779 --> 00:16:29,988
[muffled bang]

235
00:16:30,072 --> 00:16:36,662
<i>♪ ♪</i>

236
00:16:38,997 --> 00:16:40,666
[people screaming,
muffled bang]

237
00:16:53,554 --> 00:16:58,767
<i>♪ ♪</i>

238
00:16:58,851 --> 00:17:00,602
[crowd chanting]

239
00:17:04,440 --> 00:17:06,775
[chanting continues]

240
00:17:06,859 --> 00:17:10,195
[electricity crackling]

241
00:17:10,279 --> 00:17:15,117
<i>♪ ♪</i>

242
00:17:15,200 --> 00:17:17,953
[thunder rumbling]

243
00:17:34,386 --> 00:17:36,013
- [laughs]

244
00:17:39,224 --> 00:17:42,186
<i>[pensive music]</i>

245
00:17:42,269 --> 00:17:49,193
<i>♪ ♪</i>

246
00:18:22,142 --> 00:18:24,978
<i>[camera shutter clicking]</i>

247
00:19:26,832 --> 00:19:33,839
<i>♪ ♪</i>

248
00:19:39,344 --> 00:19:42,347
[siren wailing]

249
00:19:48,937 --> 00:19:50,981
<i>- Good morning, everybody.</i>

250
00:19:53,317 --> 00:19:55,152
<i>Let's get started.</i>

251
00:19:56,987 --> 00:19:59,031
- We have an update
from Mexico?

252
00:20:01,033 --> 00:20:02,242
<i>- Yes, good morning.</i>

253
00:20:02,326 --> 00:20:06,288
<i>Ongoing protests against</i>
<i>police violence in Mexico.</i>

254
00:20:06,371 --> 00:20:10,083
The local police are using
very, very severe terror

255
00:20:10,167 --> 00:20:11,960
on journalists
in order to block

256
00:20:12,044 --> 00:20:13,629
any kind of information
getting out there

257
00:20:13,712 --> 00:20:14,796
that might affect them.

258
00:20:14,880 --> 00:20:17,633
A photographer was murdered
brutally here in Mexico.

259
00:20:17,716 --> 00:20:18,759
We still don't know why.

260
00:20:18,842 --> 00:20:20,802
The investigation
was never done properly.

261
00:20:20,886 --> 00:20:23,305
<i>And that would be</i>
<i>the third incident</i>

262
00:20:23,388 --> 00:20:24,932
<i>in the past four weeks.</i>

263
00:20:26,600 --> 00:20:29,603
[phone ringing]

264
00:20:32,022 --> 00:20:34,274
<i>- Well, look, I think</i>
<i>we're at a critical moment.</i>

265
00:20:34,358 --> 00:20:36,526
<i>Are we talking to the people</i>
<i>on the ground there?</i>

266
00:20:36,610 --> 00:20:39,738
<i>- Yes.</i>
<i>It's a very scary situation.</i>

267
00:20:39,821 --> 00:20:41,615
<i>And as a result, you know,</i>
<i>there are entire areas</i>

268
00:20:41,698 --> 00:20:44,451
<i>basically turning</i>
<i>into silent zones</i>

269
00:20:44,534 --> 00:20:46,078
<i>where traditional newspapers</i>

270
00:20:46,161 --> 00:20:48,830
<i>are stopping</i>
<i>their publications altogether.</i>

271
00:20:48,914 --> 00:20:51,708
<i>That is a very bad sign.</i>

272
00:20:51,792 --> 00:20:55,379
<i>- But this is happening,</i>
<i>you know, widespread also.</i>

273
00:20:55,462 --> 00:20:58,674
<i>Harassment, threats,</i>
<i>everything.</i>

274
00:20:58,757 --> 00:21:00,509
<i>- In India,</i>
<i>the government has tried</i>

275
00:21:00,592 --> 00:21:03,178
<i>to blackmail</i>
<i>news organizations,</i>

276
00:21:03,261 --> 00:21:05,347
<i>and they're trying</i>
<i>to track down people</i>

277
00:21:05,430 --> 00:21:08,183
<i>based on their mobile signals.</i>

278
00:21:08,266 --> 00:21:10,686
<i>- In Belarus,</i>
<i>four journalists are in jail</i>

279
00:21:10,769 --> 00:21:12,688
<i>for covering rallies</i>
<i>in support</i>

280
00:21:12,771 --> 00:21:15,565
<i>of an opposition candidate.</i>

281
00:21:15,649 --> 00:21:17,651
<i>- We had two journalists</i>
<i>killed yesterday.</i>

282
00:21:17,734 --> 00:21:20,487
<i>One in Kenya,</i>
<i>another in Somalia.</i>

283
00:21:20,570 --> 00:21:23,031
<i>- The journalist</i>
<i>Sajid Hussain's body</i>

284
00:21:23,115 --> 00:21:25,325
<i>was found in a river</i>
<i>in Sweden.</i>

285
00:21:25,409 --> 00:21:27,035
<i>It's not clear</i>
<i>how he ended up there,</i>

286
00:21:27,119 --> 00:21:28,537
<i>and I've been in touch</i>
<i>with the family</i>

287
00:21:28,620 --> 00:21:30,789
<i>to try to figure that out.</i>

288
00:21:30,872 --> 00:21:37,879
<i>♪ ♪</i>

289
00:21:39,464 --> 00:21:43,051
<i>- Governments attacking</i>
<i>journalists is not new,</i>

290
00:21:43,135 --> 00:21:45,470
<i>but it's getting worse.</i>

291
00:21:46,304 --> 00:21:48,015
<i>We're seeing record numbers</i>
<i>of journalists</i>

292
00:21:48,098 --> 00:21:49,266
<i>in prisons around the world.</i>

293
00:21:49,349 --> 00:21:52,894
We're seeing the full power
of the states deployed,

294
00:21:52,978 --> 00:21:54,896
you know,
against journalists like,

295
00:21:54,980 --> 00:21:56,857
you know, Jamal Khashoggi.

296
00:21:57,649 --> 00:22:01,403
<i>But the problem is,</i>
<i>this is just one aspect.</i>

297
00:22:01,486 --> 00:22:05,198
If you're in the United States,
what about the news deserts?

298
00:22:05,282 --> 00:22:08,368
What about the collapse
of local media?

299
00:22:08,452 --> 00:22:12,497
What about, you know,
the lack of public confidence

300
00:22:12,581 --> 00:22:15,375
and trust in journalism
and in experts

301
00:22:15,459 --> 00:22:16,752
and in information?

302
00:22:17,878 --> 00:22:20,964
<i>That profound crisis</i>
<i>is not going away.</i>

303
00:22:21,048 --> 00:22:28,055
<i>♪ ♪</i>

304
00:23:07,344 --> 00:23:09,638
- This is where the press
used to be.

305
00:23:09,721 --> 00:23:12,891
It used to be
a three-story press.

306
00:23:12,974 --> 00:23:15,018
- This was all owned
by the paper?

307
00:23:15,102 --> 00:23:16,645
- Yes, yes, oh, yeah.

308
00:23:18,230 --> 00:23:19,606
- Can still smell the ink.

309
00:23:24,569 --> 00:23:27,948
<i>- When I joined the newspaper</i>
<i>in '79,</i>

310
00:23:28,031 --> 00:23:31,993
<i>big staff, press runs, trucks.</i>

311
00:23:32,077 --> 00:23:34,162
<i>You know, it was like,</i>

312
00:23:34,246 --> 00:23:37,374
this was no different
from any other daily newspaper

313
00:23:37,457 --> 00:23:40,043
being published in any city.

314
00:23:40,127 --> 00:23:42,671
But this had
a 150-year history.

315
00:23:42,754 --> 00:23:49,719
<i>♪ ♪</i>

316
00:24:03,567 --> 00:24:06,278
Every community needs
a newspaper

317
00:24:06,361 --> 00:24:07,946
to tell you what's going on
in your town,

318
00:24:08,029 --> 00:24:10,157
to tell you what's going on
in government,

319
00:24:10,240 --> 00:24:12,868
to expose
government corruption.

320
00:24:12,951 --> 00:24:15,996
And so the question
that needs to be asked is,

321
00:24:16,079 --> 00:24:18,456
what happens to a country

322
00:24:18,540 --> 00:24:21,710
that does not have
strong newspapers?

323
00:24:21,793 --> 00:24:24,546
<i>♪ ♪</i>

324
00:24:24,629 --> 00:24:28,258
[traffic rushing,
horns honking]

325
00:24:28,341 --> 00:24:31,720
[upbeat marching band music
playing]

326
00:24:31,803 --> 00:24:34,222
<i>- So the paper in Youngstown,</i>
<i>"The Vindicator,"</i>

327
00:24:34,306 --> 00:24:36,266
closed down recently,
meaning that Youngstown

328
00:24:36,349 --> 00:24:37,893
is now the biggest city
in America

329
00:24:37,976 --> 00:24:40,187
without a local newspaper.

330
00:24:40,270 --> 00:24:41,980
Are you upset by that?

331
00:24:42,063 --> 00:24:44,065
- No, it's just a sign
of the times.

332
00:24:44,149 --> 00:24:45,859
They're a dying industry

333
00:24:45,942 --> 00:24:48,737
because they are
so left-wing progressives.

334
00:24:48,820 --> 00:24:51,323
We are not
left-wing progressives,

335
00:24:51,406 --> 00:24:53,575
so we stopped buying
the newspaper.

336
00:24:53,658 --> 00:24:56,870
We stopped them just having one
point of view, the Democrats.

337
00:24:56,953 --> 00:24:58,580
Why am I gonna pay for a paper

338
00:24:58,663 --> 00:25:00,207
that calls me
all kinds of names

339
00:25:00,290 --> 00:25:02,626
because
I'm a conservative Republican?

340
00:25:02,709 --> 00:25:05,545
That's why they're
a dying industry.

341
00:25:05,629 --> 00:25:07,923
- Don't you think, though,
that this community has a right

342
00:25:08,006 --> 00:25:11,051
to have accountability
journalism in it, though?

343
00:25:11,134 --> 00:25:13,136
Because that's what
the function of that paper was.

344
00:25:13,220 --> 00:25:14,721
It was to hold
the powerful to account.

345
00:25:14,804 --> 00:25:16,264
- No, I don't believe they did.

346
00:25:16,348 --> 00:25:19,935
I'm not gonna buy a newspaper
that doesn't reflect my views.

347
00:25:23,396 --> 00:25:29,069
<i>♪ ♪</i>

348
00:25:29,152 --> 00:25:33,198
<i>- I moved to America</i>
<i>in November 2014.</i>

349
00:25:33,281 --> 00:25:35,992
<i>As a journalist,</i>
<i>I've always been fascinated</i>

350
00:25:36,076 --> 00:25:39,746
<i>by just how unique</i>
<i>American democracy is.</i>

351
00:25:39,829 --> 00:25:42,123
<i>♪ ♪</i>

352
00:25:42,207 --> 00:25:44,584
<i>But I have witnessed</i>
<i>a lot of change</i>

353
00:25:44,668 --> 00:25:46,753
<i>from even just</i>
<i>four or five years ago.</i>

354
00:25:46,836 --> 00:25:49,297
<i>♪ ♪</i>

355
00:25:49,381 --> 00:25:51,466
<i>- Good afternoon.</i>

356
00:25:51,549 --> 00:25:54,928
<i>We continue to move the needle</i>
<i>for Youngstown.</i>

357
00:25:55,595 --> 00:25:57,472
Ladies and gentlemen,
help me introduce

358
00:25:57,555 --> 00:25:59,474
Congressman Bill Johnson.

359
00:25:59,557 --> 00:26:02,852
[applause]

360
00:26:02,936 --> 00:26:05,146
- Well, thank you, Mayor Brown.

361
00:26:05,230 --> 00:26:07,607
What you see here today

362
00:26:07,691 --> 00:26:09,859
are the results
of some of the investments

363
00:26:09,943 --> 00:26:11,611
that have been made

364
00:26:11,695 --> 00:26:15,031
at both the federal, state,
and the local level

365
00:26:15,115 --> 00:26:17,951
to move Youngstown forward.

366
00:26:18,034 --> 00:26:21,496
We've got the promise
of an ethane cracker plant

367
00:26:21,579 --> 00:26:25,458
that is gonna transform
our entire region,

368
00:26:25,542 --> 00:26:27,168
and the jobs that
that's gonna create,

369
00:26:27,252 --> 00:26:30,005
the jobs in the manufacturing
that's gonna come back

370
00:26:30,088 --> 00:26:33,133
to our region
is gonna be unbelievable.

371
00:26:33,216 --> 00:26:36,553
[applause]

372
00:26:36,636 --> 00:26:38,680
- Hi, Congressman,
I'm here with "The Guardian."

373
00:26:38,763 --> 00:26:40,682
Do you pay attention
to the U.S. Census numbers

374
00:26:40,765 --> 00:26:42,058
that came out recently
that shows

375
00:26:42,142 --> 00:26:43,893
that the poverty rate
in Youngstown is increasing

376
00:26:43,977 --> 00:26:45,270
and it's one of the highest
in the country?

377
00:26:45,353 --> 00:26:47,272
- I didn't think this
was gonna be a political event,

378
00:26:47,355 --> 00:26:51,609
but I think we need to focus
on what's happening here today

379
00:26:51,693 --> 00:26:53,069
and the positive news

380
00:26:53,153 --> 00:26:57,449
to revitalize industrial sites
for redevelopment.

381
00:26:57,532 --> 00:27:00,493
[applause]

382
00:27:02,579 --> 00:27:04,331
- Congressman, can I just ask
one more question?

383
00:27:04,414 --> 00:27:05,457
Congressman?

384
00:27:09,294 --> 00:27:12,047
<i>♪ ♪</i>

385
00:27:12,130 --> 00:27:14,382
- He's a U.S. congressman
in a public space

386
00:27:14,466 --> 00:27:15,550
taking questions.

387
00:27:15,633 --> 00:27:17,052
You can ask whatever you want.

388
00:27:17,135 --> 00:27:18,887
Principle one
of First Amendment

389
00:27:18,970 --> 00:27:20,388
of the U.S. Constitution.

390
00:27:20,472 --> 00:27:27,395
<i>♪ ♪</i>

391
00:27:35,153 --> 00:27:37,322
<i>I'd assumed more of the people</i>

392
00:27:37,405 --> 00:27:39,074
<i>at that event</i>
<i>were journalists.</i>

393
00:27:40,116 --> 00:27:41,868
<i>But when you turn around</i>
<i>and you realize</i>

394
00:27:41,951 --> 00:27:44,954
<i>that most of the people there</i>
<i>are politicians</i>

395
00:27:45,038 --> 00:27:47,540
and only two other journalists
turn up for it,

396
00:27:47,624 --> 00:27:50,794
it's surreal,
and it's deeply disturbing.

397
00:27:50,877 --> 00:27:57,842
<i>♪ ♪</i>

398
00:28:06,810 --> 00:28:09,312
[bell jingles]
- Come on, Milesy.

399
00:28:09,396 --> 00:28:11,940
Good morning, good morning.

400
00:28:12,023 --> 00:28:14,234
Thank you, brother.
Thank you so much.

401
00:28:16,152 --> 00:28:18,321
Can I get a cup of ice?

402
00:28:18,405 --> 00:28:19,572
Thank you.

403
00:28:19,656 --> 00:28:20,907
<i>- A new pandemic peak.</i>

404
00:28:20,990 --> 00:28:22,784
<i>On Friday, more than 30 states</i>

405
00:28:22,867 --> 00:28:25,370
<i>reported seeing increases</i>
<i>in new COVID cases,</i>

406
00:28:25,453 --> 00:28:26,913
<i>Florida among them.</i>

407
00:28:26,996 --> 00:28:28,248
<i>The Sunshine State reported</i>

408
00:28:28,331 --> 00:28:31,584
<i>nearly 9,000 more COVID cases</i>
<i>on Friday...</i>

409
00:28:31,668 --> 00:28:34,754
<i>[dramatic drumming]</i>

410
00:28:34,838 --> 00:28:41,803
♪ ♪

411
00:28:52,522 --> 00:28:55,483
<i>[tense music]</i>

412
00:28:55,567 --> 00:28:59,446
<i>♪ ♪</i>

413
00:28:59,529 --> 00:29:01,531
<i>- Yeah,</i>
<i>I'm with the "Miami Herald."</i>

414
00:29:02,407 --> 00:29:05,410
[camera shutter clicking]

415
00:29:07,704 --> 00:29:10,665
[siren wailing]

416
00:29:10,748 --> 00:29:16,838
<i>♪ ♪</i>

417
00:29:21,009 --> 00:29:24,512
[camera shutter clicking]

418
00:29:24,596 --> 00:29:27,724
[siren wailing]

419
00:29:27,807 --> 00:29:34,772
<i>♪ ♪</i>

420
00:29:40,737 --> 00:29:43,031
<i>- [speaking Spanish]</i>

421
00:29:43,114 --> 00:29:45,950
[siren wailing]

422
00:29:53,208 --> 00:29:55,543
[indistinct chatter]

423
00:29:55,627 --> 00:29:58,880
[monitors beeping,
respirators hissing]

424
00:29:58,963 --> 00:30:05,929
<i>♪ ♪</i>

425
00:30:13,895 --> 00:30:16,314
- [speaking Spanish]

426
00:30:42,340 --> 00:30:45,301
[bell tolling]

427
00:31:02,610 --> 00:31:03,778
- [speaking Spanish]

428
00:32:23,608 --> 00:32:26,527
<i>[tense music]</i>

429
00:32:26,611 --> 00:32:33,409
<i>♪ ♪</i>

430
00:32:39,707 --> 00:32:42,710
<i>- [speaking Spanish]</i>

431
00:32:46,297 --> 00:32:49,342
<i>- [speaking Spanish]</i>

432
00:32:58,601 --> 00:33:05,525
<i>♪ ♪</i>

433
00:33:06,609 --> 00:33:09,612
<i>- [speaking Spanish]</i>

434
00:34:06,377 --> 00:34:09,338
[siren wailing]

435
00:34:11,716 --> 00:34:14,719
[child yelling in Portuguese]

436
00:34:22,977 --> 00:34:24,562
<i>- [speaking Portuguese]</i>

437
00:34:36,365 --> 00:34:38,284
- [speaking Portuguese]

438
00:34:43,706 --> 00:34:46,626
- [speaking Portuguese]

439
00:35:07,021 --> 00:35:09,941
<i>- [speaking Portuguese]</i>

440
00:35:15,071 --> 00:35:16,030
- Mm-hmm.

441
00:35:26,123 --> 00:35:32,672
<i>♪ ♪</i>

442
00:35:43,140 --> 00:35:44,267
- [speaking Portuguese]

443
00:36:00,908 --> 00:36:05,872
<i>♪ ♪</i>

444
00:36:08,666 --> 00:36:11,794
- [speaking Portuguese]

445
00:36:29,020 --> 00:36:35,943
<i>♪ ♪</i>

446
00:36:46,162 --> 00:36:47,955
- [yawns]

447
00:37:19,028 --> 00:37:24,241
<i>♪ ♪</i>

448
00:37:24,325 --> 00:37:27,161
<i>[dramatic percussive music]</i>

449
00:37:27,244 --> 00:37:33,250
<i>♪ ♪</i>

450
00:37:33,334 --> 00:37:35,336
- Hey!
- Whoo!

451
00:37:35,419 --> 00:37:38,381
[horns honking,
people cheering]

452
00:37:42,426 --> 00:37:45,429
- Trump 2020!

453
00:37:45,513 --> 00:37:49,725
<i>- Why do you support</i>
<i>Donald J. Trump?</i>

454
00:37:49,809 --> 00:37:51,268
<i>Stacy, let's start with you.</i>

455
00:38:00,569 --> 00:38:03,698
<i>Trump 2020! Trump 2020!</i>

456
00:38:03,781 --> 00:38:06,492
[indistinct singing]

457
00:38:06,575 --> 00:38:07,994
- You got two minutes
to talk to "The Guardian"?

458
00:38:08,077 --> 00:38:10,246
- I can't hear you. What's up?
- I'm with "The Guardian."

459
00:38:10,329 --> 00:38:11,539
Can I ask you
a couple of questions, Owen?

460
00:38:11,622 --> 00:38:12,540
- Sure.
- Yeah?

461
00:38:12,623 --> 00:38:13,499
- Yeah.

462
00:38:13,582 --> 00:38:15,126
- So where did you
come in from today?

463
00:38:15,209 --> 00:38:16,085
- I'm sorry, what's that?

464
00:38:16,168 --> 00:38:17,545
- Where have you
come in from today?

465
00:38:17,628 --> 00:38:19,505
- Can you take the mask off?
I can't hear you, man.

466
00:38:19,588 --> 00:38:20,881
- No, got to keep it on,
I'm afraid.

467
00:38:20,965 --> 00:38:22,174
- All right, then I'm out.

468
00:38:22,258 --> 00:38:23,384
- You don't want to talk to me
'cause I'm wearing a mask?

469
00:38:23,467 --> 00:38:24,677
- I can't hear you.
- You can hear me.

470
00:38:24,760 --> 00:38:25,720
- What do you want me to say?

471
00:38:25,803 --> 00:38:26,929
- You can hear exactly
what I'm saying, come on.

472
00:38:27,013 --> 00:38:28,389
- You know what?

473
00:38:28,472 --> 00:38:31,058
If you want to talk to me,
you can take the mask off.

474
00:38:31,142 --> 00:38:32,435
- So that's the condition
of you giving me an interview?

475
00:38:32,518 --> 00:38:33,894
- Yeah.
- That I'll have to--okay.

476
00:38:33,978 --> 00:38:35,146
I'm not gonna interview, then.
- Okay.

477
00:38:35,229 --> 00:38:36,188
- All right.
- All right.

478
00:38:36,272 --> 00:38:38,524
Enjoy your slavery.
- Enjoy my slavery?

479
00:38:41,318 --> 00:38:43,529
<i>Excuse me. Hi there.</i>

480
00:38:43,612 --> 00:38:45,031
With "The Guardian" newspaper.

481
00:38:45,114 --> 00:38:46,282
Mind if I ask you
a few questions?

482
00:38:46,365 --> 00:38:47,867
- Sure.
- Yeah?

483
00:38:47,950 --> 00:38:49,660
Thank you.
You know "The Guardian"?

484
00:38:49,744 --> 00:38:50,786
You read our stuff?
- Occasionally.

485
00:38:50,870 --> 00:38:51,829
- Occasionally, okay.

486
00:38:51,912 --> 00:38:54,081
- When you're telling
the truth.

487
00:38:54,165 --> 00:38:55,708
- Right.

488
00:38:56,459 --> 00:38:58,085
- They're all the time beating
us up on COVID, you know.

489
00:38:58,169 --> 00:38:59,128
- Hello.

490
00:38:59,211 --> 00:39:01,255
Are you worried
about the risks of COVID-19?

491
00:39:01,338 --> 00:39:02,590
No?
- No.

492
00:39:02,673 --> 00:39:04,508
- You know,
since March the 1st,

493
00:39:04,592 --> 00:39:07,928
there's only been
two death certificates

494
00:39:08,012 --> 00:39:12,933
that says
"cause of death: COVID-19."

495
00:39:13,017 --> 00:39:16,896
All of the other
death certificates

496
00:39:16,979 --> 00:39:21,817
says "coronavirus-related."

497
00:39:21,901 --> 00:39:23,903
- Do you not believe
that the virus is deadly?

498
00:39:23,986 --> 00:39:25,988
- I believe
that most of those deaths

499
00:39:26,072 --> 00:39:27,740
are something else:

500
00:39:27,823 --> 00:39:31,452
heart attacks, pneumonia, flu.

501
00:39:31,535 --> 00:39:32,620
- Cancer.

502
00:39:32,703 --> 00:39:34,747
- All of that other stuff,
and it's thrown in there

503
00:39:34,830 --> 00:39:38,459
to make people like you folks
be scared all the time

504
00:39:38,542 --> 00:39:40,002
to wear a mask.

505
00:39:41,796 --> 00:39:43,923
- Thank you very much.
Nice to meet you both.

506
00:39:44,006 --> 00:39:46,926
<i>[apprehensive music]</i>

507
00:39:47,009 --> 00:39:53,974
<i>♪ ♪</i>

508
00:40:03,526 --> 00:40:06,278
<i>Sometimes it feels like</i>
<i>when you talk to people,</i>

509
00:40:06,362 --> 00:40:09,323
<i>you're living</i>
<i>in two different realities.</i>

510
00:40:09,406 --> 00:40:11,492
<i>And that is really difficult</i>
<i>to engage with</i>

511
00:40:11,575 --> 00:40:13,077
<i>as a reporter.</i>

512
00:40:14,495 --> 00:40:15,413
If I write something

513
00:40:15,496 --> 00:40:16,789
and it's read
by a certain person,

514
00:40:16,872 --> 00:40:18,457
it will be discredited
and distrusted

515
00:40:18,541 --> 00:40:21,001
even if I have put in,
you know,

516
00:40:21,085 --> 00:40:23,170
months of effort
or days of effort

517
00:40:23,254 --> 00:40:26,841
to establish a fact
or to tell a particular story

518
00:40:26,924 --> 00:40:28,342
that was incredibly hard
to get.

519
00:40:28,425 --> 00:40:31,679
Like, you know,

520
00:40:31,762 --> 00:40:34,849
to lots and lots of people now,

521
00:40:34,932 --> 00:40:36,058
that just doesn't matter.

522
00:40:36,142 --> 00:40:43,107
<i>♪ ♪</i>

523
00:40:44,900 --> 00:40:46,152
<i>[line rings]</i>

524
00:40:50,072 --> 00:40:51,532
<i>- [speaking Portuguese]</i>

525
00:41:37,578 --> 00:41:44,001
<i>♪ ♪</i>

526
00:41:44,084 --> 00:41:47,046
[indistinct chatter]

527
00:41:50,090 --> 00:41:53,052
- [speaking Portuguese]

528
00:42:32,925 --> 00:42:38,514
<i>♪ ♪</i>

529
00:42:38,597 --> 00:42:40,307
crowd: Our streets!
- Whose streets?

530
00:42:40,391 --> 00:42:41,350
crowd: Our streets!

531
00:42:41,433 --> 00:42:43,143
- Whose streets?
crowd: Our streets!

532
00:42:43,227 --> 00:42:44,979
- No justice!
crowd: No peace!

533
00:42:45,062 --> 00:42:45,980
- No justice!

534
00:42:46,063 --> 00:42:47,773
crowd: No peace!
- No justice!

535
00:42:47,856 --> 00:42:48,774
crowd: No peace!

536
00:42:48,857 --> 00:42:50,442
- No justice!
crowd: No peace!

537
00:42:50,526 --> 00:42:52,444
- If we don't get it...
crowd: Shut it down!

538
00:42:52,528 --> 00:42:53,570
- If we don't get it...

539
00:42:53,654 --> 00:42:54,571
crowd: Shut it down!

540
00:42:54,655 --> 00:42:57,825
- If we don't get it...
crowd: Shut it down!

541
00:42:57,908 --> 00:42:59,368
[people screaming]

542
00:42:59,451 --> 00:43:01,120
- Oh, my gosh, we're moving.
We're moving.

543
00:43:01,203 --> 00:43:02,621
We need to move!
- They opened fire.

544
00:43:02,705 --> 00:43:04,623
Look at them.
They're aiming their fire now.

545
00:43:04,707 --> 00:43:05,958
They're working towards us.

546
00:43:06,041 --> 00:43:08,085
They're working--
Get back! Get back! Get back!

547
00:43:08,168 --> 00:43:10,546
[muffled bang]
- No, I'm a journalist!

548
00:43:10,629 --> 00:43:12,006
I'm a journalist!

549
00:43:12,089 --> 00:43:13,716
- Who were they aiming that at?

550
00:43:13,799 --> 00:43:15,009
- Now they're shooting
at the photographer.

551
00:43:15,092 --> 00:43:16,677
- At us! Like, directly at us.

552
00:43:16,760 --> 00:43:18,095
[muffled bang]

553
00:43:22,766 --> 00:43:25,102
- Get down! Get down!
- Move!

554
00:43:25,185 --> 00:43:26,687
- Move! Move! Move!

555
00:43:29,356 --> 00:43:30,649
- It hurts. It hurts.

556
00:43:30,733 --> 00:43:33,819
- Press, press.
- Inside now!

557
00:43:33,902 --> 00:43:34,987
- I am press.

558
00:43:35,070 --> 00:43:36,196
- I don't care. Get down.

559
00:43:36,280 --> 00:43:38,824
- Okay, I'm down. I'm down.

560
00:43:38,907 --> 00:43:40,701
- Stay!
- Go inside!

561
00:43:40,784 --> 00:43:42,536
- I'm press.

562
00:43:42,619 --> 00:43:44,621
Please--
[spray hisses]

563
00:43:44,705 --> 00:43:47,625
[coughing]

564
00:43:47,708 --> 00:43:51,045
<i>♪ ♪</i>

565
00:43:51,128 --> 00:43:53,339
- We are live on the air
at the moment.

566
00:43:53,422 --> 00:43:54,631
I'm sorry?
- You're under arrest.

567
00:43:54,715 --> 00:43:58,344
- Okay, do you mind telling me
why I'm under arrest, sir?

568
00:43:58,427 --> 00:44:00,346
Why--why am I
under arrest, sir?

569
00:44:00,429 --> 00:44:05,684
<i>♪ ♪</i>

570
00:44:05,768 --> 00:44:07,686
<i>- That is an American</i>
<i>television reporter,</i>

571
00:44:07,770 --> 00:44:11,648
<i>Omar Jimenez, being led away</i>
<i>by police officers.</i>

572
00:44:11,732 --> 00:44:15,819
<i>He clearly identified himself</i>
<i>as a reporter.</i>

573
00:44:15,903 --> 00:44:20,366
<i>He was just taken</i>
<i>into police custody</i>

574
00:44:20,449 --> 00:44:22,910
<i>live on television.</i>

575
00:44:22,993 --> 00:44:27,539
<i>♪ ♪</i>

576
00:44:27,623 --> 00:44:30,501
<i>- In my 30 years</i>
<i>of experience as a journalist,</i>

577
00:44:30,584 --> 00:44:33,962
<i>I have not seen</i>
<i>this amount of harassment.</i>

578
00:44:35,172 --> 00:44:38,675
<i>It's not even harassment.</i>
<i>It's intimidation.</i>

579
00:44:38,759 --> 00:44:40,135
<i>They knew the cameras</i>
<i>were rolling,</i>

580
00:44:40,219 --> 00:44:43,347
<i>and they wanted</i>
<i>to make a point.</i>

581
00:44:43,430 --> 00:44:46,975
But freedom of the press
is absolute.

582
00:44:47,059 --> 00:44:50,104
<i>♪ ♪</i>

583
00:44:50,187 --> 00:44:53,982
And that is one of the few
things in that Constitution

584
00:44:54,066 --> 00:44:56,735
that is guaranteed.

585
00:44:56,819 --> 00:44:59,738
<i>It's guaranteed</i>
<i>more than equality.</i>

586
00:45:01,407 --> 00:45:04,952
<i>But the rules</i>
<i>are changing now.</i>

587
00:45:05,035 --> 00:45:12,042
<i>♪ ♪</i>

588
00:45:14,962 --> 00:45:17,798
<i>- Good morning, everybody.</i>

589
00:45:17,881 --> 00:45:20,634
<i>Let's get started.</i>

590
00:45:20,717 --> 00:45:23,303
<i>- What's the latest</i>
<i>from the U.S.?</i>

591
00:45:23,387 --> 00:45:27,141
<i>- There have been protests</i>
<i>every single day now</i>

592
00:45:27,224 --> 00:45:28,976
<i>for at least two weeks.</i>

593
00:45:29,059 --> 00:45:31,812
<i>- More than 500 assaults</i>
<i>of journalists documented.</i>

594
00:45:31,895 --> 00:45:34,648
<i>Nearly 140 detainments.</i>

595
00:45:34,731 --> 00:45:36,608
<i>- That is utterly</i>
<i>unprecedented</i>

596
00:45:36,692 --> 00:45:38,318
<i>in the United States.</i>

597
00:45:39,361 --> 00:45:40,612
<i>- We're trying to help,</i>

598
00:45:40,696 --> 00:45:43,449
<i>but there is lack</i>
<i>of safety training</i>

599
00:45:43,532 --> 00:45:45,284
<i>that American reporters have.</i>

600
00:45:45,367 --> 00:45:47,953
<i>They're going into these</i>
<i>situations without anything.</i>

601
00:45:49,705 --> 00:45:51,874
<i>- We didn't want</i>
<i>to contemplate</i>

602
00:45:51,957 --> 00:45:53,125
<i>that there could be a scenario</i>

603
00:45:53,208 --> 00:45:54,710
<i>like the one</i>
<i>we're living through now,</i>

604
00:45:54,793 --> 00:45:57,337
<i>but I'm concerned</i>

605
00:45:57,421 --> 00:46:00,340
<i>that press freedom</i>
<i>in the United States</i>

606
00:46:00,424 --> 00:46:02,676
<i>is starting to look</i>
<i>like many other countries</i>

607
00:46:02,759 --> 00:46:04,052
<i>around the world.</i>

608
00:46:04,136 --> 00:46:11,143
<i>♪ ♪</i>

609
00:46:16,899 --> 00:46:18,567
[crowd shouting in Spanish]

610
00:46:20,068 --> 00:46:23,614
- Haydé Valdéz Solano.

611
00:46:23,697 --> 00:46:27,576
Concepción Victoria Gonzalez.

612
00:46:27,659 --> 00:46:30,829
Dulce Janet Moreno Santiago.

613
00:46:30,913 --> 00:46:34,917
Veronica Andrade Salínas.

614
00:46:35,000 --> 00:46:37,711
Fernanda Sánchez Velarde.

615
00:46:45,385 --> 00:46:47,012
- [speaking Spanish]

616
00:47:12,329 --> 00:47:15,040
<i>- [speaking Spanish]</i>

617
00:47:15,123 --> 00:47:16,333
- No, no, no, no.

618
00:47:50,951 --> 00:47:52,160
[chuckles]

619
00:48:17,936 --> 00:48:19,187
- Mm-hmm.

620
00:48:23,191 --> 00:48:26,194
<i>[line trills]</i>

621
00:48:37,164 --> 00:48:44,171
<i>♪ ♪</i>

622
00:48:49,217 --> 00:48:50,218
- Yeah.

623
00:48:50,302 --> 00:48:53,847
<i>♪ ♪</i>

624
00:48:53,930 --> 00:48:57,351
<i>[siren wailing]</i>

625
00:48:57,434 --> 00:49:04,358
<i>♪ ♪</i>

626
00:49:19,247 --> 00:49:22,167
<i>[dramatic music]</i>

627
00:49:22,250 --> 00:49:29,257
<i>♪ ♪</i>

628
00:49:32,135 --> 00:49:33,804
[camera shutter clicking]

629
00:49:41,019 --> 00:49:42,688
[camera shutter clicking]

630
00:49:51,905 --> 00:49:54,866
- [speaking Spanish]

631
00:50:02,290 --> 00:50:03,333
- [speaking Spanish]

632
00:50:04,209 --> 00:50:07,212
- [speaking Spanish]

633
00:50:25,147 --> 00:50:27,774
[electricity crackling]

634
00:50:59,765 --> 00:51:03,685
<i>♪ ♪</i>

635
00:51:03,769 --> 00:51:05,020
<i>[camera shutter clicks]</i>

636
00:51:05,103 --> 00:51:10,609
<i>♪ ♪</i>

637
00:51:19,034 --> 00:51:25,999
<i>♪ ♪</i>

638
00:51:27,167 --> 00:51:30,170
[indistinct chatter]

639
00:51:46,144 --> 00:51:48,188
- [speaking Portuguese]

640
00:53:18,695 --> 00:53:25,702
<i>♪ ♪</i>

641
00:53:46,681 --> 00:53:48,016
Oh.

642
00:54:03,531 --> 00:54:05,367
[mutters indistinctly]

643
00:54:17,587 --> 00:54:23,843
<i>♪ ♪</i>

644
00:54:37,232 --> 00:54:38,650
[clears throat]

645
00:54:43,571 --> 00:54:44,864
[coughs]

646
00:54:49,744 --> 00:54:52,998
[engines rumbling,
horns honking]

647
00:54:55,458 --> 00:54:58,461
[cheers and applause]

648
00:55:06,636 --> 00:55:09,723
- [shouting in Portuguese]

649
00:55:14,144 --> 00:55:17,147
[cheers and applause]

650
00:55:17,230 --> 00:55:24,195
<i>♪ ♪</i>

651
00:55:47,969 --> 00:55:49,804
[elevator bell dings]

652
00:55:49,888 --> 00:55:55,602
<i>♪ ♪</i>

653
00:55:55,685 --> 00:55:57,437
[elevator bell dings]

654
00:55:57,520 --> 00:56:04,444
<i>♪ ♪</i>

655
00:56:34,057 --> 00:56:35,683
[elevator bell dings]

656
00:56:35,767 --> 00:56:42,732
<i>♪ ♪</i>

657
00:56:44,192 --> 00:56:45,944
<i>- I mean, I love working</i>
<i>for the "Herald."</i>

658
00:56:46,027 --> 00:56:47,195
<i>I love what I do.</i>

659
00:56:48,696 --> 00:56:50,573
<i>Been working there</i>
<i>for 31 years.</i>

660
00:56:52,367 --> 00:56:53,743
It's the only job I've known.

661
00:56:53,827 --> 00:56:56,788
Damn, it's been
the majority of my adult life.

662
00:56:59,707 --> 00:57:02,669
When is this documentary
coming out?

663
00:57:02,752 --> 00:57:05,213
I might be gone
from the "Herald" by then.

664
00:57:06,339 --> 00:57:08,550
Oh, yeah. I think so.

665
00:57:08,633 --> 00:57:12,762
<i>♪ ♪</i>

666
00:57:12,846 --> 00:57:15,390
I don't know.
I just have a funny feeling.

667
00:57:15,473 --> 00:57:16,808
Just have a funny feeling.

668
00:57:16,891 --> 00:57:23,356
<i>♪ ♪</i>

669
00:57:23,439 --> 00:57:26,359
[camera shutter clicking]

670
00:57:26,442 --> 00:57:32,824
<i>♪ ♪</i>

671
00:57:32,907 --> 00:57:35,493
<i>It's my father,</i>

672
00:57:35,577 --> 00:57:38,413
<i>Viter Juste.</i>

673
00:57:38,496 --> 00:57:39,873
<i>He was a journalist.</i>

674
00:57:41,916 --> 00:57:44,711
<i>He made his own newspaper,</i>
<i>"Ayiti Floridad,"</i>

675
00:57:44,794 --> 00:57:46,421
which he sold and printed

676
00:57:46,504 --> 00:57:48,506
and sold
out of his record store

677
00:57:48,590 --> 00:57:51,926
just couple of miles
north of here.

678
00:57:52,010 --> 00:57:54,888
You know, me and my dad
didn't get to throw ball.

679
00:57:54,971 --> 00:57:57,390
We sat down
and watched CBS News.

680
00:57:57,473 --> 00:57:59,058
Well, he made me watch it.

681
00:57:59,142 --> 00:58:01,227
"Frontline," "Montage."

682
00:58:01,311 --> 00:58:04,147
I mean, I could go down
to "20/20."

683
00:58:04,230 --> 00:58:08,651
That's where we--
that was our intersection.

684
00:58:08,735 --> 00:58:10,862
He would sit down
and talk to me,

685
00:58:10,945 --> 00:58:13,198
and he would ask me questions
about the news

686
00:58:13,281 --> 00:58:18,536
and current events
and how I felt about it and...

687
00:58:18,620 --> 00:58:22,373
why do I feel that
it's being reported that way?

688
00:58:22,457 --> 00:58:25,293
Kind of like defining
the angles, you know?

689
00:58:27,670 --> 00:58:30,632
<i>That's the legacy</i>
<i>he's left for me.</i>

690
00:58:30,715 --> 00:58:37,722
<i>♪ ♪</i>

691
00:58:46,940 --> 00:58:50,360
[indistinct chatter]

692
00:58:53,529 --> 00:58:56,532
[cheers and applause]

693
00:59:03,206 --> 00:59:05,375
- Hello, can I ask you
a couple of quick questions?

694
00:59:05,458 --> 00:59:07,168
I'm a journalist
from "The Guardian."

695
00:59:08,795 --> 00:59:10,505
- Do you understand
the impeachment process?

696
00:59:10,588 --> 00:59:11,965
- Yeah.
- You do?

697
00:59:12,048 --> 00:59:12,966
Being from England,

698
00:59:13,049 --> 00:59:13,967
you understand
the impeachment process?

699
00:59:14,050 --> 00:59:15,843
- Yeah, I do, yeah.
- Okay.

700
00:59:15,927 --> 00:59:19,013
So you understand
that you can impeach

701
00:59:19,097 --> 00:59:20,682
a president for anything.

702
00:59:20,765 --> 00:59:22,016
- Where do you get
that information from?

703
00:59:22,100 --> 00:59:23,476
What news source?

704
00:59:23,559 --> 00:59:25,144
- Doesn't have to be
any news source.

705
00:59:25,228 --> 00:59:27,021
Go on YouTube and look it up.

706
00:59:27,105 --> 00:59:29,983
crowd:
USA! USA! USA!

707
00:59:30,066 --> 00:59:34,445
USA! USA! USA! USA!

708
00:59:34,529 --> 00:59:36,322
- Ladies and gentlemen,
please welcome

709
00:59:36,406 --> 00:59:39,117
the 45th president
of the United States,

710
00:59:39,200 --> 00:59:41,619
Donald J. Trump!

711
00:59:41,703 --> 00:59:44,497
<i>- ♪ And I'm proud to be</i>
<i>an American ♪</i>

712
00:59:44,580 --> 00:59:48,084
<i>♪ Where at least</i>
<i>I know I'm free ♪</i>

713
00:59:48,167 --> 00:59:51,546
<i>♪ And I won't forget</i>
<i>the men who died ♪</i>

714
00:59:51,629 --> 00:59:53,881
<i>♪ Who gave that right to me ♪</i>

715
00:59:53,965 --> 00:59:58,011
<i>♪ And I gladly stand up</i>
<i>next to you ♪</i>

716
00:59:58,094 --> 01:00:01,306
<i>♪ And defend her still today ♪</i>

717
01:00:01,389 --> 01:00:03,391
<i>♪ 'Cause there</i>
<i>ain't no doubt ♪</i>

718
01:00:03,474 --> 01:00:06,352
<i>♪ I love this land ♪</i>

719
01:00:06,436 --> 01:00:12,525
<i>♪ God bless the USA ♪</i>

720
01:00:12,608 --> 01:00:15,028
crowd: We love you!
We love you!

721
01:00:15,111 --> 01:00:17,488
We love you!
We love you!

722
01:00:17,572 --> 01:00:21,159
We love you! We love you!
- We love you!

723
01:00:21,242 --> 01:00:22,535
crowd: We love you!
- And I love you too.

724
01:00:22,618 --> 01:00:24,871
I love you too.
We're all in this together.

725
01:00:24,954 --> 01:00:28,207
[cheers and applause]

726
01:00:28,291 --> 01:00:30,418
Well, look at all the press
at this time,

727
01:00:30,501 --> 01:00:32,086
and just look at that.

728
01:00:32,170 --> 01:00:35,006
The fake news following us.
[crowd booing]

729
01:00:43,848 --> 01:00:46,225
crowd:
CNN sucks! CNN sucks!

730
01:00:46,309 --> 01:00:49,228
CNN sucks!
CNN sucks!

731
01:00:49,312 --> 01:00:50,772
CNN sucks!

732
01:00:50,855 --> 01:00:53,566
- Globalism will not win!
Fuck you!

733
01:00:53,649 --> 01:00:56,819
crowd:
CNN sucks! CNN sucks!

734
01:00:56,903 --> 01:00:59,280
CNN sucks! CNN sucks!

735
01:00:59,364 --> 01:01:01,657
- Fake news coming through!

736
01:01:01,741 --> 01:01:04,702
crowd: Four more years!
Four more years!

737
01:01:04,786 --> 01:01:06,537
Four more years!

738
01:01:06,621 --> 01:01:10,333
- No more fake news!

739
01:01:10,416 --> 01:01:12,377
- You are the enemy
of the people!

740
01:01:12,460 --> 01:01:16,089
- Fake news, go home!
Fake news, go home!

741
01:01:16,172 --> 01:01:19,092
Fake news, go home!
Fake news, go home!

742
01:01:19,175 --> 01:01:20,927
Fake news, go home!

743
01:01:21,010 --> 01:01:23,346
- Fake news! Fake news!
Fake news!

744
01:01:23,429 --> 01:01:26,933
Fake news! Fake news!
Fake news! Fake news!

745
01:01:27,016 --> 01:01:29,894
Fake news! Fake news!
Fake news!

746
01:01:29,977 --> 01:01:31,396
Fake news!

747
01:01:31,479 --> 01:01:35,608
<i>♪ ♪</i>

748
01:01:40,988 --> 01:01:42,323
<i>- How's Mum doing?</i>

749
01:01:50,164 --> 01:01:53,000
- I'm just, yeah, a bit tired

750
01:01:53,084 --> 01:01:55,294
and, yeah, burned out.

751
01:02:03,678 --> 01:02:05,179
- Yeah.

752
01:02:05,263 --> 01:02:07,849
Block it out and try
and do your job.

753
01:02:15,148 --> 01:02:18,067
<i>[pensive music]</i>

754
01:02:18,151 --> 01:02:24,949
<i>♪ ♪</i>

755
01:02:26,993 --> 01:02:30,288
<i>- I have a lot of competing</i>
<i>and conflicting emotions,</i>

756
01:02:30,371 --> 01:02:32,540
<i>you know,</i>
<i>being in this country.</i>

757
01:02:35,084 --> 01:02:38,337
<i>But I really believe</i>
<i>that the work that we do</i>

758
01:02:38,421 --> 01:02:41,257
<i>is more important</i>
<i>than it ever has been.</i>

759
01:02:43,134 --> 01:02:45,511
<i>And I've been trying</i>
<i>to sort of</i>

760
01:02:45,595 --> 01:02:47,138
<i>stay focused on that.</i>

761
01:02:47,221 --> 01:02:54,187
<i>♪ ♪</i>

762
01:03:01,736 --> 01:03:02,987
<i>I have driven</i>
<i>thousands of miles</i>

763
01:03:03,070 --> 01:03:05,323
<i>throughout</i>
<i>this election season,</i>

764
01:03:05,406 --> 01:03:06,532
<i>and it has often felt like</i>

765
01:03:06,616 --> 01:03:09,160
<i>reporting</i>
<i>in two parallel dimensions</i>

766
01:03:09,243 --> 01:03:10,870
<i>where objective facts</i>
<i>have given way</i>

767
01:03:10,953 --> 01:03:13,247
<i>to disinformation</i>

768
01:03:13,331 --> 01:03:16,584
<i>and flat-out lies and mistruth</i>
<i>have become mainstream.</i>

769
01:03:18,628 --> 01:03:20,588
<i>I'm still unsure</i>
<i>whether any sort of victory</i>

770
01:03:20,671 --> 01:03:23,299
<i>has the power to reunite</i>
<i>this fractured nation.</i>

771
01:03:27,637 --> 01:03:29,055
- Good morning, everybody.
Good morning.

772
01:03:29,138 --> 01:03:30,223
Bonjour, bonjour.

773
01:03:31,807 --> 01:03:33,267
[camera shutter clicking]

774
01:03:33,351 --> 01:03:38,856
<i>♪ ♪</i>

775
01:03:38,940 --> 01:03:39,815
[dog barking]

776
01:03:39,899 --> 01:03:41,859
- Is the poochie barking
for Biden?

777
01:03:41,943 --> 01:03:44,862
[engine rumbling]

778
01:03:44,946 --> 01:03:47,907
[horns honking]

779
01:03:49,784 --> 01:03:52,537
<i>- Hello, I'm from</i>
<i>"The Guardian" newspaper.</i>

780
01:03:52,620 --> 01:03:54,872
Are you worried about
votes being counted,

781
01:03:54,956 --> 01:03:56,707
given that Trump has said
that he might not trust

782
01:03:56,791 --> 01:03:58,834
the outcome of this election?

783
01:03:58,918 --> 01:04:00,628
- I don't either.

784
01:04:00,711 --> 01:04:07,593
<i>♪ ♪</i>

785
01:04:07,677 --> 01:04:10,555
<i>[reporter speaking</i>
<i>indistinctly over TV]</i>

786
01:04:10,638 --> 01:04:17,311
<i>♪ ♪</i>

787
01:04:18,938 --> 01:04:21,941
<i>[upbeat music playing</i>
<i>over speakers]</i>

788
01:04:22,024 --> 01:04:24,235
- I'd say
they're popping champagne.

789
01:04:24,318 --> 01:04:27,113
<i>♪ ♪</i>

790
01:04:27,196 --> 01:04:30,116
[all singing in Spanish]

791
01:04:30,199 --> 01:04:37,206
♪ ♪

792
01:04:48,342 --> 01:04:51,762
- All lives matter!
All lives matter!

793
01:04:51,846 --> 01:04:53,472
All lives matter!

794
01:04:53,556 --> 01:04:56,642
[horns honking]

795
01:04:56,726 --> 01:04:57,977
All lives matter!

796
01:04:58,060 --> 01:04:59,312
- We must fight
for our country.

797
01:04:59,395 --> 01:05:00,980
America first.

798
01:05:10,698 --> 01:05:13,034
[horns honking]

799
01:05:13,117 --> 01:05:15,953
[indistinct chatter]

800
01:05:16,037 --> 01:05:18,164
[siren wailing]

801
01:05:18,247 --> 01:05:21,792
- Joe Biden did not win
this presidential election.

802
01:05:21,876 --> 01:05:23,711
You know it. I know it.

803
01:05:23,794 --> 01:05:26,672
We all know it.
We're gonna fight.

804
01:05:26,756 --> 01:05:28,174
We're not gonna let it happen.

805
01:05:28,257 --> 01:05:30,676
crowd: Four more years!
Four more years!

806
01:05:30,760 --> 01:05:32,136
Four more years!

807
01:05:43,064 --> 01:05:46,484
[horns blaring]

808
01:05:50,988 --> 01:05:54,325
- I want to ask you guys
to stay in these streets,

809
01:05:54,408 --> 01:05:56,661
to stay out here every day

810
01:05:56,744 --> 01:05:58,871
until we get
these election results.

811
01:05:58,954 --> 01:06:00,665
[cheers and applause]

812
01:06:00,748 --> 01:06:02,291
We need to fight.

813
01:06:02,375 --> 01:06:04,377
This is
the most important election

814
01:06:04,460 --> 01:06:07,463
the United States
has ever seen.

815
01:06:07,546 --> 01:06:09,256
Whose streets?
crowd: Our streets!

816
01:06:09,340 --> 01:06:10,758
- Whose streets?
crowd: Our streets!

817
01:06:10,841 --> 01:06:12,468
- Whose streets?
crowd: Our streets!

818
01:06:12,551 --> 01:06:13,427
- God bless America,

819
01:06:13,511 --> 01:06:16,097
and God bless
President Donald J. Trump.

820
01:06:16,180 --> 01:06:17,598
[cheers and applause]

821
01:06:17,682 --> 01:06:18,891
- Yes!

822
01:06:20,393 --> 01:06:22,061
<i>- Excuse me, hey,</i>

823
01:06:22,144 --> 01:06:23,062
<i>do you mind if I have</i>
<i>a quick chat with you?</i>

824
01:06:23,145 --> 01:06:24,105
- Yeah, of course.
- I'm with "The Guardian."

825
01:06:24,188 --> 01:06:25,189
You're with the Proud Boys,
right?

826
01:06:25,272 --> 01:06:26,190
- I'm the chairman.

827
01:06:26,273 --> 01:06:28,067
- You're the chairman
of the Proud Boys.

828
01:06:28,150 --> 01:06:31,278
What evidence is there that
this election has been stolen?

829
01:06:31,362 --> 01:06:34,407
- The unprecedented number
of turnout

830
01:06:34,490 --> 01:06:37,284
that we had in Wisconsin,
90% turnout,

831
01:06:37,368 --> 01:06:39,537
which has never happened.

832
01:06:39,620 --> 01:06:41,372
We're seeing, in Michigan,
the same thing,

833
01:06:41,455 --> 01:06:43,708
the recount, overcount.

834
01:06:43,791 --> 01:06:44,750
We're seeing people--

835
01:06:44,834 --> 01:06:46,961
- Overcoun--what do you mean
by overcount?

836
01:06:47,044 --> 01:06:48,462
- What we're seeing
in Michigan is,

837
01:06:48,546 --> 01:06:52,591
people that are dead
are on this voter roll,

838
01:06:52,675 --> 01:06:55,761
and we've seen already
a couple that have voted.

839
01:06:55,845 --> 01:06:57,805
- What do you say to people
who say that you're spreading

840
01:06:57,888 --> 01:07:00,057
dangerous and baseless
misinformation?

841
01:07:00,141 --> 01:07:01,642
- I don't care
about those people.

842
01:07:01,726 --> 01:07:04,562
Those people, to me,
I consider them retards.

843
01:07:04,645 --> 01:07:05,563
- Retards?

844
01:07:05,646 --> 01:07:06,897
- Yes,
I do consider them retards.

845
01:07:06,981 --> 01:07:08,899
People that think
that I'm a danger

846
01:07:08,983 --> 01:07:10,109
or there is a danger--

847
01:07:10,192 --> 01:07:11,152
- No, I said
that the information

848
01:07:11,235 --> 01:07:12,278
that you're spreading--

849
01:07:12,361 --> 01:07:13,904
or disinformation that you're
spreading is dangerous...

850
01:07:13,988 --> 01:07:15,114
- Yeah?

851
01:07:15,197 --> 01:07:17,241
- And it's designed
to stoke up anger and hatred.

852
01:07:17,324 --> 01:07:20,244
- Well, I could tell them
to go fuck themselves.

853
01:07:20,327 --> 01:07:22,705
People like you
don't have the facts,

854
01:07:22,788 --> 01:07:25,750
and you ask these questions
without doing your research.

855
01:07:25,833 --> 01:07:28,127
That exact reason
is why we fight the media

856
01:07:28,210 --> 01:07:30,629
and that why we say
"fake news."

857
01:07:30,713 --> 01:07:33,674
[horns blaring, crowd shouting]

858
01:07:34,425 --> 01:07:37,344
<i>[tense music]</i>

859
01:07:37,428 --> 01:07:44,435
<i>♪ ♪</i>

860
01:08:00,659 --> 01:08:02,953
[cat meows, thunder rumbling]

861
01:08:03,037 --> 01:08:06,040
[rain pattering]

862
01:08:14,006 --> 01:08:16,967
<i>- [speaking Spanish]</i>

863
01:08:27,103 --> 01:08:30,064
[crowd shouting]

864
01:08:41,200 --> 01:08:47,998
<i>♪ ♪</i>

865
01:08:48,082 --> 01:08:51,085
[crowd chanting in Spanish]

866
01:09:02,555 --> 01:09:05,766
[chanting continues]

867
01:09:05,850 --> 01:09:12,314
<i>♪ ♪</i>

868
01:09:23,576 --> 01:09:26,537
[crowd chanting in Spanish]

869
01:09:29,331 --> 01:09:30,583
[muffled bang]

870
01:09:31,625 --> 01:09:35,379
[siren wailing]

871
01:09:35,462 --> 01:09:37,381
[spray hissing]

872
01:09:37,464 --> 01:09:43,637
<i>♪ ♪</i>

873
01:09:43,721 --> 01:09:46,390
[camera shutter clicking]

874
01:09:46,473 --> 01:09:51,729
<i>♪ ♪</i>

875
01:09:51,812 --> 01:09:55,024
[spray hissing]

876
01:09:55,107 --> 01:09:58,193
<i>♪ ♪</i>

877
01:09:58,277 --> 01:10:02,239
[spray hissing]

878
01:10:02,323 --> 01:10:03,616
[muffled bang]

879
01:10:03,699 --> 01:10:07,244
<i>♪ ♪</i>

880
01:10:07,328 --> 01:10:09,538
[muffled bangs]

881
01:10:09,622 --> 01:10:14,793
<i>♪ ♪</i>

882
01:10:14,877 --> 01:10:17,296
[spray hissing]

883
01:10:17,379 --> 01:10:20,049
[muffled bang,
people screaming]

884
01:10:23,052 --> 01:10:24,637
[muffled bang]

885
01:10:24,720 --> 01:10:30,476
<i>♪ ♪</i>

886
01:10:30,559 --> 01:10:31,769
[muffled bang]

887
01:10:31,852 --> 01:10:36,106
<i>♪ ♪</i>

888
01:10:36,190 --> 01:10:39,944
[camera shutter clicking]

889
01:10:40,027 --> 01:10:41,111
[muffled bang]

890
01:10:45,032 --> 01:10:46,283
[muffled bang]

891
01:10:46,367 --> 01:10:50,579
[crowd shouting]

892
01:10:50,663 --> 01:10:51,997
- [coughs]

893
01:10:54,041 --> 01:10:55,626
[siren wailing]

894
01:10:55,709 --> 01:10:57,169
[muffled bang]

895
01:10:57,252 --> 01:11:00,631
<i>♪ ♪</i>

896
01:11:00,714 --> 01:11:04,343
[coughs]
- [gasping]

897
01:11:04,426 --> 01:11:06,512
- [coughs]
- [screams]

898
01:11:06,595 --> 01:11:07,721
[muffled bang]

899
01:11:07,805 --> 01:11:13,978
<i>♪ ♪</i>

900
01:11:14,061 --> 01:11:16,939
- [sobbing]

901
01:11:17,022 --> 01:11:22,152
<i>♪ ♪</i>

902
01:11:22,236 --> 01:11:25,114
[sirens wailing,
drums pounding]

903
01:11:25,197 --> 01:11:32,162
♪ ♪

904
01:11:41,714 --> 01:11:44,466
- [speaking Spanish]

905
01:11:59,481 --> 01:12:02,401
[people clamoring]

906
01:12:02,484 --> 01:12:09,408
<i>♪ ♪</i>

907
01:12:16,290 --> 01:12:20,377
<i>♪ ♪</i>

908
01:12:20,461 --> 01:12:23,422
[siren wailing]

909
01:13:31,865 --> 01:13:34,827
<i>[somber music]</i>

910
01:13:34,910 --> 01:13:41,125
<i>♪ ♪</i>

911
01:13:41,208 --> 01:13:44,169
<i>[person speaking indistinctly</i>
<i>over TV]</i>

912
01:14:50,319 --> 01:14:52,988
<i>- Good morning, everybody.</i>

913
01:14:53,071 --> 01:14:55,032
<i>North America.</i>

914
01:14:55,115 --> 01:15:00,037
<i>- There is a large MAGA rally</i>
<i>planned for D.C.</i>

915
01:15:00,120 --> 01:15:01,371
<i>I mean, it could be nothing,</i>

916
01:15:01,455 --> 01:15:04,958
<i>but it could also very easily</i>
<i>spiral into something awful.</i>

917
01:15:05,042 --> 01:15:09,087
<i>It's probably worth sharing</i>
<i>protest advice.</i>

918
01:15:09,171 --> 01:15:11,298
<i>- You know, this is a very,</i>
<i>very difficult situation</i>

919
01:15:11,381 --> 01:15:15,052
<i>to advise on because you just</i>
<i>can never tell on the day</i>

920
01:15:15,135 --> 01:15:17,387
<i>what threats are gonna</i>
<i>materialize on the ground.</i>

921
01:15:17,471 --> 01:15:20,390
<i>[dramatic music]</i>

922
01:15:20,474 --> 01:15:23,936
[cheers and applause]

923
01:15:24,019 --> 01:15:26,939
crowd: USA! USA!

924
01:15:27,022 --> 01:15:29,483
USA! USA!

925
01:15:29,566 --> 01:15:32,236
- The American people
do not believe

926
01:15:32,319 --> 01:15:34,738
the corrupt fake news anymore.

927
01:15:34,821 --> 01:15:36,198
Over the past several weeks,

928
01:15:36,281 --> 01:15:39,117
we've amassed
overwhelming evidence

929
01:15:39,201 --> 01:15:42,246
about a fake election.

930
01:15:42,329 --> 01:15:46,250
People are not going
to take it any longer.

931
01:15:46,333 --> 01:15:49,336
[crowd roaring]

932
01:15:52,339 --> 01:15:55,008
- Fuck you! Fuck you!

933
01:16:06,061 --> 01:16:07,521
- Let's go!

934
01:16:07,604 --> 01:16:09,815
[crowd shouting]

935
01:16:09,898 --> 01:16:11,483
- Fuck CNN!

936
01:16:13,819 --> 01:16:15,529
- We'll see you later,
fake news.

937
01:16:15,612 --> 01:16:17,656
You guys can piss the hell off!

938
01:16:18,991 --> 01:16:20,284
- Whoa, whoa, hey!

939
01:16:21,702 --> 01:16:23,287
Hey! Hey!

940
01:16:24,871 --> 01:16:27,833
- I will not tolerate
fake news no more!

941
01:16:27,916 --> 01:16:30,961
[crowd shouting]

942
01:16:32,421 --> 01:16:34,172
- Calm down.
Hey, hey, hey!

943
01:16:34,256 --> 01:16:36,300
Hey!

944
01:16:36,383 --> 01:16:42,389
<i>♪ ♪</i>

945
01:16:56,945 --> 01:16:58,280
<i>- I've seen that video</i>
<i>a few times,</i>

946
01:16:58,363 --> 01:17:01,199
<i>and I still find it shocking</i>
<i>every time I watch it.</i>

947
01:17:03,118 --> 01:17:06,163
<i>But this has been stoked</i>
<i>for the past five years.</i>

948
01:17:07,664 --> 01:17:10,000
And I think if anybody says
that they're--

949
01:17:10,083 --> 01:17:12,252
that this is an aberration,
it's just not true.

950
01:17:12,336 --> 01:17:16,048
I mean,
it's the culmination of...

951
01:17:16,131 --> 01:17:19,259
the war Trump has waged
on the press

952
01:17:19,343 --> 01:17:21,428
for his entire tenure
in office.

953
01:17:22,804 --> 01:17:25,265
It's so difficult to know

954
01:17:25,349 --> 01:17:26,975
whether what happened
at the Capitol

955
01:17:27,059 --> 01:17:28,393
is the end of an era

956
01:17:28,477 --> 01:17:31,897
or the beginning of something
even more sinister.

957
01:17:31,980 --> 01:17:33,690
And I honestly don't know.

958
01:17:33,774 --> 01:17:37,194
It's just kind of, in my view,

959
01:17:37,277 --> 01:17:39,529
impossible to predict.

960
01:17:40,322 --> 01:17:41,948
<i>This doesn't go away</i>

961
01:17:42,032 --> 01:17:44,034
<i>with the swearing in</i>
<i>of a new president.</i>

962
01:17:44,117 --> 01:17:47,704
<i>[tense music]</i>

963
01:17:47,788 --> 01:17:50,707
<i>[indistinct</i>
<i>police radio chatter]</i>

964
01:17:50,791 --> 01:17:54,586
[siren wailing]

965
01:17:54,670 --> 01:18:01,635
<i>♪ ♪</i>

966
01:18:29,871 --> 01:18:32,624
- Looks like a Klansman.

967
01:18:32,707 --> 01:18:34,626
[camera shutter clicking]

968
01:18:34,710 --> 01:18:38,505
[sirens wailing]

969
01:18:42,300 --> 01:18:45,637
I just gotta make
one beautiful frame.

970
01:18:45,720 --> 01:18:47,681
[birds calling]

971
01:18:47,764 --> 01:18:50,684
[camera shutter clicking]

972
01:18:50,767 --> 01:18:54,479
<i>♪ ♪</i>

973
01:18:54,563 --> 01:18:57,190
This is what I want.

974
01:18:57,274 --> 01:19:00,110
[camera shutter clicking]

975
01:19:00,193 --> 01:19:06,491
<i>♪ ♪</i>

976
01:19:08,368 --> 01:19:10,495
<i>- Eva, good morning,</i>
<i>and it will be an inauguration</i>

977
01:19:10,579 --> 01:19:12,622
<i>like we have never</i>
<i>seen before,</i>

978
01:19:12,706 --> 01:19:14,791
<i>all of it playing out</i>
<i>against the backdrop</i>

979
01:19:14,875 --> 01:19:16,710
<i>of a raging pandemic</i>

980
01:19:16,793 --> 01:19:18,545
and increased threats
of violence.

981
01:19:18,628 --> 01:19:25,635
<i>♪ ♪</i>

982
01:19:27,137 --> 01:19:29,556
[camera shutter clicking]

983
01:19:29,639 --> 01:19:31,224
<i>♪ ♪</i>

984
01:19:31,308 --> 01:19:32,726
[camera shutter clicking]

985
01:19:32,809 --> 01:19:34,561
<i>♪ ♪</i>

986
01:19:34,644 --> 01:19:37,647
- Hey, Orlando, I shot
some stuff at the Capitol,

987
01:19:37,731 --> 01:19:39,149
as close as I can get.

988
01:19:39,232 --> 01:19:41,735
I'm gonna move the pictures
to you right now.

989
01:19:41,818 --> 01:19:42,944
<i>- Okay.</i>
- Okay?

990
01:19:43,028 --> 01:19:44,613
<i>- Send it over.</i>

991
01:19:46,573 --> 01:19:49,493
- Come on, baby Black Jesus.

992
01:19:49,576 --> 01:19:51,286
Come on.

993
01:19:51,369 --> 01:19:55,499
<i>♪ ♪</i>

994
01:19:55,582 --> 01:19:57,542
Here we go.

995
01:19:57,626 --> 01:20:04,674
<i>♪ ♪</i>

996
01:20:09,804 --> 01:20:11,264
Let me see.

997
01:20:11,348 --> 01:20:17,270
<i>♪ ♪</i>

998
01:20:17,354 --> 01:20:19,689
<i>Trump is gone,</i>

999
01:20:19,773 --> 01:20:21,733
<i>but he's left ashes.</i>

1000
01:20:21,817 --> 01:20:24,194
<i>♪ ♪</i>

1001
01:20:24,277 --> 01:20:28,073
<i>And that soot stays with us.</i>

1002
01:20:28,156 --> 01:20:30,867
[camera shutter clicking]

1003
01:20:30,951 --> 01:20:34,204
It's not something that,
you know, you could dust off.

1004
01:20:35,330 --> 01:20:38,917
It is something
that stains your hands,

1005
01:20:39,000 --> 01:20:41,044
that is in your lungs.

1006
01:20:42,379 --> 01:20:45,715
And I think

1007
01:20:45,799 --> 01:20:48,635
we have to learn
to at least live with it

1008
01:20:48,718 --> 01:20:50,053
for a little while.

1009
01:20:50,136 --> 01:20:55,517
<i>♪ ♪</i>

1010
01:20:55,600 --> 01:20:58,728
[camera shutter clicking]

1011
01:20:58,812 --> 01:21:05,735
<i>♪ ♪</i>

1012
01:21:07,445 --> 01:21:10,824
<i>I am at the twilight</i>
<i>of my career.</i>

1013
01:21:12,993 --> 01:21:17,581
<i>I've been very blessed</i>
<i>to be an asset</i>

1014
01:21:17,664 --> 01:21:20,542
<i>to the fourth estate.</i>

1015
01:21:20,625 --> 01:21:22,836
<i>But the mantle</i>
<i>has been passed on</i>

1016
01:21:22,919 --> 01:21:24,921
<i>to these younger journalists,</i>

1017
01:21:25,005 --> 01:21:27,841
<i>and that gives me</i>
<i>encouragement.</i>

1018
01:21:32,387 --> 01:21:35,307
<i>[soft hopeful music]</i>

1019
01:21:35,390 --> 01:21:42,314
<i>♪ ♪</i>

1020
01:21:45,692 --> 01:21:46,985
[camera shutter clicks]

1021
01:22:01,207 --> 01:22:08,048
<i>♪ ♪</i>

1022
01:22:49,464 --> 01:22:52,384
<i>- [speaking Portuguese]</i>

1023
01:23:08,483 --> 01:23:13,279
<i>♪ ♪</i>

1024
01:23:19,828 --> 01:23:24,541
<i>♪ ♪</i>

1025
01:23:24,624 --> 01:23:26,251
- [laughs]

1026
01:23:26,334 --> 01:23:33,341
<i>♪ ♪</i>

1027
01:23:50,191 --> 01:23:53,778
<i>♪ ♪</i>

1028
01:24:15,175 --> 01:24:22,140
<i>♪ ♪</i>

1029
01:25:01,554 --> 01:25:05,350
all: ♪ Happy birthday,
dear Miles ♪

1030
01:25:05,433 --> 01:25:09,187
♪ Happy birthday to you ♪

1031
01:25:09,270 --> 01:25:10,730
- Blow, blow, blow, blow,
quick.

1032
01:25:10,814 --> 01:25:12,232
Ah, my face!

1033
01:25:13,900 --> 01:25:15,151
[laughs]

1034
01:25:15,235 --> 01:25:17,737
- Are you sure
you should light that inside?

1035
01:25:17,821 --> 01:25:20,323
- Yeah.
- It's fine.

1036
01:25:20,406 --> 01:25:22,742
[fire alarm beeping]
- [laughs]

1037
01:25:22,826 --> 01:25:24,702
That's the fire alarm.

1038
01:25:24,786 --> 01:25:26,871
<i>♪ ♪</i>

1039
01:25:26,955 --> 01:25:29,415
- Oh, here it comes.
Here it comes.

1040
01:25:31,000 --> 01:25:34,087
This is your birthday sunrise.

1041
01:25:35,588 --> 01:25:37,715
This is God's candle to you,
my man.

1042
01:25:39,384 --> 01:25:42,929
You think you'll be doing this
with me when you're 17?

1043
01:25:43,012 --> 01:25:45,265
- Only time will tell.

1044
01:25:45,348 --> 01:25:48,351
[birds calling]

1045
01:25:52,438 --> 01:25:55,358
- [whistling]

1046
01:26:00,822 --> 01:26:02,240
<i>[phone buzzes]</i>

1047
01:26:02,323 --> 01:26:03,867
Hey, Orlando.

1048
01:26:03,950 --> 01:26:07,829
<i>- Hey, Carl, are you out</i>
<i>on the street already?</i>

1049
01:26:09,122 --> 01:26:12,041
<i>[dramatic percussive music]</i>

1050
01:26:12,125 --> 01:26:19,132
<i>♪ ♪</i>

1051
01:26:20,049 --> 01:26:21,259
[phone rings]

1052
01:26:21,342 --> 01:26:23,303
- Hi, Councilman Pritt,
this is Oliver Laughland

1053
01:26:23,386 --> 01:26:25,597
calling
from "The Guardian" newspaper.

1054
01:26:25,680 --> 01:26:27,265
[sirens wailing]

1055
01:26:27,348 --> 01:26:28,975
[muffled bang]

1056
01:26:29,058 --> 01:26:30,935
- What do we want?
crowd: Justice!

1057
01:26:31,019 --> 01:26:32,562
- When do we want it?
crowd: Now!

1058
01:26:32,645 --> 01:26:34,272
- What do we want?
crowd: Justice!

1059
01:26:34,355 --> 01:26:35,773
- When do we want it?
crowd: Now!

1060
01:26:35,857 --> 01:26:38,818
- [speaking Portuguese]

1061
01:26:40,945 --> 01:26:47,619
<i>♪ ♪</i>

1062
01:26:47,702 --> 01:26:49,454
<i>- It's hard work.</i>

1063
01:26:49,537 --> 01:26:51,956
<i>It's a difficult job.</i>

1064
01:26:52,040 --> 01:26:55,543
<i>But we can do something</i>
<i>to better society.</i>

1065
01:26:55,627 --> 01:26:59,005
If you're interested,

1066
01:26:59,088 --> 01:27:01,049
let us hear from you.

1067
01:27:04,802 --> 01:27:07,680
<i>[soft intriguing music]</i>

1068
01:27:07,764 --> 01:27:14,771
<i>♪ ♪</i>

1069
01:28:48,281 --> 01:28:50,742
[bright tone]



