1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,750 --> 00:00:09,541
NETFLIX ESITTÄÄ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:00,083 --> 00:01:04,833
Hei, poju! Tänne näin!

5
00:01:06,791 --> 00:01:07,625
Antaa tulla!

6
00:01:08,333 --> 00:01:09,958
Hei! Hyppää, paskiainen!

7
00:01:13,208 --> 00:01:18,250
LUKU 01
KOIRAPILLI

8
00:01:18,333 --> 00:01:20,333
MUUTTOJA

9
00:01:22,083 --> 00:01:23,250
No niin.

10
00:01:23,333 --> 00:01:24,458
Tämä on sinulle.

11
00:01:24,541 --> 00:01:27,125
Kiitos. Ja tämä on teille.

12
00:01:27,208 --> 00:01:28,708
Kiitos.

13
00:01:28,791 --> 00:01:33,000
Charlie, äijä antoi tippiä.
Olet 20 velkaa.

14
00:01:34,416 --> 00:01:37,666
Olet hyvä tyyppi.
Teitä ei ole täällä liiaksi.

15
00:01:38,416 --> 00:01:40,666
Siirrä autoa, sisko!
-Hitto.

16
00:01:41,875 --> 00:01:45,166
Meidän täytyy liueta.
Pärjäätkö tuon kanssa?

17
00:01:45,250 --> 00:01:46,541
Juu, hoituu.

18
00:02:00,625 --> 00:02:02,083
Vittu.

19
00:02:14,916 --> 00:02:16,666
EI VALOKUVIA

20
00:02:16,750 --> 00:02:18,416
Yksi, kaksi…

21
00:02:26,041 --> 00:02:26,916
Luoja!

22
00:02:47,166 --> 00:02:49,791
Anteeksi. Siisti karhu.
-Ei hätää.

23
00:02:49,875 --> 00:02:52,000
Ei se karhu ole, mutta kiitos.

24
00:03:00,541 --> 00:03:01,708
Voi paska.

25
00:03:33,708 --> 00:03:38,041
STUSH - RAHALLA VOI OSTAA RAKKAUTTA
HAE TÄNÄÄN

26
00:03:49,833 --> 00:03:53,500
UBER-YHTEISKYYTI

27
00:03:55,958 --> 00:03:58,750
KIINALAISTA RUOKAA

28
00:04:06,833 --> 00:04:07,666
Jabari?

29
00:04:09,458 --> 00:04:10,708
Jabari!

30
00:04:17,250 --> 00:04:19,250
EXÄ

31
00:04:21,791 --> 00:04:24,750
Hei, mitäs Carmen?
-Hei.

32
00:04:29,208 --> 00:04:30,208
Miten on mennyt?

33
00:04:30,708 --> 00:04:32,041
Hyvin.

34
00:04:32,541 --> 00:04:33,375
Onko nälkä?

35
00:04:36,041 --> 00:04:40,375
Aivan! Ei. Ky ja Jimmy tulevat
korkkaamaan uuden kämpän.

36
00:04:40,458 --> 00:04:44,416
Ajattelin, että kiinalainen toimisi.
Ei ole vielä haarukoita sun muuta.

37
00:04:44,500 --> 00:04:47,916
Muutitko?
-Joo, juuri tänään. Tuohon lähelle.

38
00:04:48,000 --> 00:04:49,583
Asutko Manhattanilla?

39
00:04:49,666 --> 00:04:51,791
Eikö olekin hullua?

40
00:04:51,875 --> 00:04:55,625
On. Myytkö niin paljon
lenkkareita Flight Clubilla?

41
00:04:56,125 --> 00:05:00,666
En itse asiassa ole siellä töissä enää.
Olen nyt Cosmic Comicsilla.

42
00:05:00,750 --> 00:05:03,375
Älä helvetissä! Mitä sinä siellä teet?

43
00:05:03,458 --> 00:05:06,708
Minun pitäisi tehdä
Mr. Ragerista sarjakuva.

44
00:05:07,458 --> 00:05:08,458
Mitä?

45
00:05:10,208 --> 00:05:13,458
Jabari, tuohan on iso juttu!
Olen onnellinen puolestasi.

46
00:05:13,541 --> 00:05:14,583
Kiitos.

47
00:05:14,666 --> 00:05:18,750
Älä kiitä noin,
niin kuin se olisi tavallinen juttu.

48
00:05:18,833 --> 00:05:20,750
Olet oikeassa. Ei se ole.

49
00:05:23,250 --> 00:05:25,541
Carmen. Mitä haluat?

50
00:05:26,166 --> 00:05:32,000
Täytyy mennä.
Mutta kilistetäänkö pian tämän kunniaksi?

51
00:05:32,083 --> 00:05:35,416
Totta kai. Onnistuu. Se olisi siistiä.

52
00:05:35,500 --> 00:05:37,833
Hienoa. Oli tosi kiva nähdä.

53
00:05:38,416 --> 00:05:39,458
Sinua myös.

54
00:05:57,875 --> 00:06:02,625
Joku koirapilli varmasti kertoo naisille
heti, kun menestyy vähän.

55
00:06:02,708 --> 00:06:06,541
Saitko ylennyksen?
Hei, isopää! Joka kerta!

56
00:06:06,625 --> 00:06:10,708
Ky, ei hän minua vokottele.
Törmäsimme vain kadulla.

57
00:06:10,791 --> 00:06:13,250
Sattumaako? Enpä usko.

58
00:06:13,333 --> 00:06:16,125
Jep. Siis mitä helvettiä?
Ei se sattumaa ollut.

59
00:06:16,208 --> 00:06:18,791
Äijä.
-Se on kohtaloa.

60
00:06:18,875 --> 00:06:19,708
Äijäsi.

61
00:06:20,416 --> 00:06:24,083
Kuuntele. Koska viimeksi näit Carmenin?

62
00:06:24,166 --> 00:06:26,875
Viisi tai kuusi kuukautta sitten.
Miten niin?

63
00:06:26,958 --> 00:06:28,083
Kuusi kuukautta?

64
00:06:29,375 --> 00:06:30,750
Eikä mitään?

65
00:06:31,541 --> 00:06:37,166
Muutat tähän 1 %:n asuntoon, ja hän
solahtaa taas elämääsi kuin Beetlejuice.

66
00:06:37,250 --> 00:06:40,083
Ei hän ole elämässäni.
-"Et ole…" Hyvä!

67
00:06:40,166 --> 00:06:43,958
Pidä tuo meininki.
Elämäsi ei kaipaa yhtään carmenointia.

68
00:06:44,041 --> 00:06:48,166
Bari, inhottaa sanoa,
mutta Jimmyllä on pointti. Olet poikamies.

69
00:06:48,250 --> 00:06:50,000
Tämä on poikamieskämppä.

70
00:06:50,833 --> 00:06:53,625
Tarvitset samettisohvia,
pehmeän valaistuksen,

71
00:06:53,708 --> 00:06:56,375
hyviä viinejä ja viinilaseja ja sellaista.

72
00:06:57,208 --> 00:06:59,625
Voit toki kuunnella Scarfacea,

73
00:06:59,708 --> 00:07:03,291
mutta voisimme myös
muuttaa paikan kasvattamoksi.

74
00:07:04,125 --> 00:07:05,958
Onpa paljon luonnonvaloa!

75
00:07:07,916 --> 00:07:11,166
Taidan vain käydä CB2:ssa.

76
00:07:11,250 --> 00:07:15,208
Siellä on hienoja huonekaluja.
-Lenny Kravitz -teema on kova.

77
00:08:18,416 --> 00:08:21,916
ELÄN ELÄMÄÄ, RAKASTAN ELÄMÄÄ

78
00:08:22,000 --> 00:08:25,208
Enkö näyttänyt hyvältä tänään, Jabari?

79
00:08:25,958 --> 00:08:27,875
Anna mennä. Pistä yksityisviesti.

80
00:08:32,333 --> 00:08:33,416
Vitut.

81
00:08:36,916 --> 00:08:41,291
OLISIKO SE DRINKKI NYT LIIAN PIAN?

82
00:08:49,708 --> 00:08:50,833
Okei.

83
00:08:54,208 --> 00:08:55,750
Anteeksi.
-Ei mitään.

84
00:09:01,041 --> 00:09:03,000
Hei!
-Hei.

85
00:09:05,291 --> 00:09:07,958
Miten menee?
-Mitäs saisi olla?

86
00:09:08,041 --> 00:09:10,750
Olen…
-Viski ja inkivääriolut hänelle.

87
00:09:10,833 --> 00:09:14,208
Jos ei ole, niin ginger ale käy myös.

88
00:09:14,291 --> 00:09:18,125
Hän taas haluaisi maistaa
neljää kuivinta valkkarianne.

89
00:09:18,208 --> 00:09:22,541
Hän ei pidä yhdestäkään kovasti,
mutta prosessi kuuluu kokemukseen.

90
00:09:22,625 --> 00:09:26,541
Ha ha. Otan sen, jota suosittelette.

91
00:09:29,666 --> 00:09:33,250
Kuka olet ja mitä olet tehnyt
tuntemalleni Carmenille?

92
00:09:33,333 --> 00:09:37,041
Tajusin vain,
ettei kaiken tarvitse olla täydellistä.

93
00:09:37,125 --> 00:09:40,750
Olen chilli Carmen. Carmen 2.0.

94
00:09:43,625 --> 00:09:46,500
Olkaa hyvät.
-Kiitos.

95
00:09:53,833 --> 00:09:57,166
Carmen 2.0:lle.
-Carmen 2.0:lle.

96
00:09:59,208 --> 00:10:01,208
Tänään juhlimme sinua!

97
00:10:01,291 --> 00:10:03,250
Yritätkö lähteä bilettämään?

98
00:10:03,333 --> 00:10:04,750
Miksipä ei?

99
00:10:05,833 --> 00:10:08,291
Saisimmeko kaksi tequilashottia?

100
00:10:08,375 --> 00:10:09,416
Tai laita kuusi!

101
00:10:09,500 --> 00:10:11,416
Mitä vittua? Kuusiko?

102
00:10:11,500 --> 00:10:15,000
Todellakin! Jos juhlitaan,
niin juhlitaan helvetti kunnolla.

103
00:10:38,791 --> 00:10:43,583
Tämä on lempparini sinun töistäsi.
Pakko ottaa kuva.

104
00:10:43,666 --> 00:10:48,833
Se tulee Stush-profiiliini.
Olen kuitenkin sinkku.

105
00:10:49,541 --> 00:10:52,250
Oletko Stushissa?
-Ota nyt vain se kuva.

106
00:10:57,041 --> 00:10:59,458
Sinun täytyy peruuttaa.

107
00:11:04,291 --> 00:11:07,708
Jatka. Pitää saada koko vibat.

108
00:11:13,250 --> 00:11:15,125
Käykö tämä?
-Oikein hyvin!

109
00:11:16,125 --> 00:11:18,583
No niin.
-"No niin"? Otit vain yhden.

110
00:11:21,416 --> 00:11:23,291
No niin. Nyt on joku kolme.

111
00:11:23,375 --> 00:11:27,458
Ota vaikka 15! Tarvitsen vaihtoehtoja.
Ja käytä salamaa.

112
00:11:31,333 --> 00:11:32,500
Voi luoja.

113
00:11:35,041 --> 00:11:36,458
Oletko kunnossa?

114
00:11:36,541 --> 00:11:40,791
Taisin saada vesikauhun,
mutta muuten menee hyvin.

115
00:12:10,000 --> 00:12:12,041
TANSSI NIIN KUIN KUKAAN EI KATSOISI

116
00:12:12,083 --> 00:12:13,750
Tiedän.

117
00:12:13,833 --> 00:12:15,000
OLE OMA SANKARISI

118
00:12:15,416 --> 00:12:16,250
Just.

119
00:12:16,333 --> 00:12:17,375
UNELMOI ISOSTI

120
00:12:17,458 --> 00:12:18,291
Enpä tiedä.

121
00:12:24,291 --> 00:12:25,458
Hän on tässä.

122
00:12:26,166 --> 00:12:28,458
Kuka siellä on?
-Äitini.

123
00:12:28,541 --> 00:12:30,958
Mitä? Miksi hän haluaa puhua minulle?

124
00:12:34,291 --> 00:12:36,791
Hei, rouva Atkins.

125
00:12:38,375 --> 00:12:40,083
Veljentyttärenne ristiäiset?

126
00:12:41,416 --> 00:12:42,250
Selvä.

127
00:12:43,375 --> 00:12:45,250
On minulla puku.

128
00:12:47,750 --> 00:12:49,208
Aivan.

129
00:12:50,958 --> 00:12:52,458
Äiti, meidän täytyy mennä.

130
00:12:53,250 --> 00:12:54,875
Soitan myöhemmin.

131
00:12:55,500 --> 00:12:56,625
Heippa.

132
00:12:57,708 --> 00:12:58,541
Sekopää.

133
00:13:00,791 --> 00:13:01,666
Huomenta.

134
00:13:02,333 --> 00:13:05,000
Huomenta. Hetkinen. Olitko treenaamassa?

135
00:13:05,083 --> 00:13:06,833
Joo, kävin lenkillä.

136
00:13:11,000 --> 00:13:12,083
Onko tulta?

137
00:13:12,166 --> 00:13:13,250
Oletko tosissasi?

138
00:13:18,250 --> 00:13:20,875
Ei sinun tarvitse tulla ristiäisiin.

139
00:13:21,958 --> 00:13:25,458
Kerroin äidille, että olet täällä,
ja hän innostui.

140
00:13:27,875 --> 00:13:32,208
Tuletko? Jos suljen hanan,
lämmintä vettä ei tule ennen iltaa.

141
00:13:34,666 --> 00:13:35,500
Bari?

142
00:13:37,541 --> 00:13:38,416
Jabari!

143
00:13:44,666 --> 00:13:47,083
Aioin tappaa sinut. Luulin, että lähdit.

144
00:13:47,666 --> 00:13:48,666
En.

145
00:13:49,708 --> 00:13:52,208
Mutta meidän täytyy puhua.

146
00:13:54,583 --> 00:13:55,500
Selvä.

147
00:13:57,000 --> 00:14:01,125
Luulen, että tämä oli virhe.

148
00:14:05,416 --> 00:14:07,375
Tarkentaisitko hieman?

149
00:14:08,791 --> 00:14:13,583
En tiedä. Kävimme parilla drinkillä,
ja tulen ristiäisiin äitisi kanssa.

150
00:14:13,666 --> 00:14:16,750
Bari, sanoin, ettei sinun tarvitse tulla.
-Tiedän.

151
00:14:17,541 --> 00:14:21,250
Carmen, elämässäni on
tosi paljon kaikkea uutta.

152
00:14:22,250 --> 00:14:27,416
En halua olla kenenkään kanssa.
-Nyt et sitten halua olla kanssani.

153
00:14:27,500 --> 00:14:30,166
En voi olla kenenkään kanssa.

154
00:14:31,250 --> 00:14:34,000
Kyse ei ole sinusta. Olen pahoillani.

155
00:14:35,458 --> 00:14:36,291
Just.

156
00:14:37,916 --> 00:14:42,083
Olisitpa tajunnut tämän jo viime yönä.

157
00:14:42,166 --> 00:14:43,958
Tiedetään.

158
00:14:44,041 --> 00:14:46,375
<i>Kun on Remyä kropassa…</i>

159
00:14:47,083 --> 00:14:48,541
Ei ole hauskaa.
-Anteeksi.

160
00:14:49,541 --> 00:14:53,083
Kukaan ei kuollut. Voisimme olla ystäviä.

161
00:14:54,583 --> 00:14:56,250
Haluatko olla ystäviä?

162
00:14:56,333 --> 00:14:59,083
Voisimmehan me yrittää?

163
00:15:00,833 --> 00:15:02,875
Toki. Miksei?

164
00:15:05,000 --> 00:15:07,916
Jäätkö, vai…?
-Juu, en. Lähden tästä.

165
00:15:21,375 --> 00:15:24,583
Anteeksi, onko sinulla tulta?
-On.

166
00:15:27,250 --> 00:15:28,416
Kiitos.

167
00:16:31,500 --> 00:16:34,083
Haista vittu, saatanan paska!

168
00:16:34,166 --> 00:16:37,333
Anteeksi, neiti.
Se oli tuon pyörälähetin vika.

169
00:16:37,416 --> 00:16:39,000
Ei hätää. Onko kaikki hyvin?

170
00:16:40,583 --> 00:16:41,625
On.

171
00:16:41,708 --> 00:16:44,375
Hyvä. Mennään rauhallisesti perille.

172
00:17:00,375 --> 00:17:06,333
LUKU 02
KIRKAS, KEPEÄ JA VALKOINEN

173
00:18:53,541 --> 00:18:56,416
RUOKAKAUPPA

174
00:19:09,791 --> 00:19:11,125
Hei, mitä äijä?

175
00:19:12,000 --> 00:19:14,791
Yuhr! Mitä veli?

176
00:19:32,458 --> 00:19:34,375
Hei!
-Hei!

177
00:19:55,208 --> 00:19:56,666
Hei, onko kaikki OK?

178
00:19:56,750 --> 00:19:57,958
Mitä?

179
00:19:58,041 --> 00:20:01,041
Onko kaikki OK?

180
00:20:01,625 --> 00:20:04,416
Ai, joo. Onko sinulla?

181
00:20:04,500 --> 00:20:05,333
On.

182
00:20:32,125 --> 00:20:34,250
Brooklyn!

183
00:20:50,750 --> 00:20:52,875
Posti tuli!

184
00:21:32,500 --> 00:21:36,416
<i>Yuhr! Mitä helvettiä?</i>
<i>Taitaa mennä aika paskasti.</i>

185
00:21:36,500 --> 00:21:38,000
Olo on ainakin ihan paska.

186
00:21:38,083 --> 00:21:40,083
<i>Käy turkkilaisessa kylpylässä.</i>

187
00:21:40,166 --> 00:21:44,166
Sain kaverini Olegin kahdellakympillä.
Hän hakkaa darran ulos.

188
00:21:44,250 --> 00:21:47,958
Kolme inkiväärishottia, pekonileipä,
nopea runkku ja se on siinä.

189
00:21:48,041 --> 00:21:50,750
Oleg, morjesta kaveriani.
-Ei kameraa.

190
00:21:51,875 --> 00:21:53,000
Tuo sattui!

191
00:21:53,625 --> 00:21:58,208
Soitan takaisin, Bari. Mitä vittua, Oleg?
Tuota sanotaan suositukseksi.

192
00:22:04,375 --> 00:22:05,250
Kop kop.

193
00:22:07,000 --> 00:22:09,208
Terve… mies.

194
00:22:09,291 --> 00:22:12,166
Lin!
-Aivan. Lin. Juuri niin.

195
00:22:12,250 --> 00:22:14,958
Tervetuloa Cosmicin perheeseen.

196
00:22:17,500 --> 00:22:19,708
Se on japanilainen huolipuu.

197
00:22:20,291 --> 00:22:21,291
Huolipuu?

198
00:22:21,958 --> 00:22:23,291
Kiitos…?
-Juu.

199
00:22:23,375 --> 00:22:26,916
Näin Mr. Ragerin kuvituksia.

200
00:22:27,000 --> 00:22:28,208
Selvä.

201
00:22:29,375 --> 00:22:31,750
Olen nyt miljoona prosenttia rehellinen.

202
00:22:32,791 --> 00:22:35,125
Meitä ei nimittäin ole täällä monta.

203
00:22:35,208 --> 00:22:37,666
"Meitä"?
-Niin. Olen puertoricolainen.

204
00:22:37,750 --> 00:22:38,750
<i>Mi gente.</i>

205
00:22:39,583 --> 00:22:41,958
Aivan. Jes.

206
00:22:42,041 --> 00:22:46,833
Niin, Mr. Ragerista.
Tämä on Cosmic Comics, veli.

207
00:22:46,916 --> 00:22:50,458
Olen ollut täällä kahdeksan vuotta,
harkasta kuvittajaksi.

208
00:22:50,541 --> 00:22:55,958
Voit luottaa sanaani.
Emme oikein tee näitä raakoja juttuja.

209
00:22:56,666 --> 00:22:57,833
Raakoja?

210
00:22:57,916 --> 00:23:00,916
Mr. Rager on tosi synkkää, veli.

211
00:23:01,916 --> 00:23:04,875
Älä käsitä väärin.
Itse tykkään synkistelystä.

212
00:23:04,958 --> 00:23:08,083
Koko tästä katutaiteen
"vitut äijästä" -meiningistä.

213
00:23:09,666 --> 00:23:11,000
Talon ulkopuolella.

214
00:23:11,083 --> 00:23:16,416
Täällä sisäpuolella homman pitää olla
kirkasta, kepeää ja valkoista. Tajuatko?

215
00:23:17,041 --> 00:23:19,500
En. Katsos…

216
00:23:21,166 --> 00:23:22,541
Lin, eikö?

217
00:23:22,625 --> 00:23:23,833
Veljeni.

218
00:23:23,916 --> 00:23:28,791
Luulen, että Cosmic otti minut mukaan,
koska halusivat jotain raakaa.

219
00:23:28,875 --> 00:23:29,708
Eikö näin?

220
00:23:30,208 --> 00:23:37,083
Ehkäpä. Mutta jos olen jotain oppinut,
niin sen, ettei Cosmic Comicsia muuteta.

221
00:23:37,166 --> 00:23:38,458
Cosmic muuttaa sinut.

222
00:23:42,500 --> 00:23:45,208
Kiva. Oletko muuten Stushissa, veli?

223
00:23:45,291 --> 00:23:46,291
En ole.

224
00:23:46,375 --> 00:23:51,208
Mitä? Olet sekaisin.
Putsaan paikan tyhjäksi.

225
00:23:51,291 --> 00:23:54,375
<i>La morenas, </i>he tykkäävät Linistä.

226
00:24:06,166 --> 00:24:07,458
Huolipuu.

227
00:25:04,708 --> 00:25:05,875
Voi paska!

228
00:26:09,208 --> 00:26:10,708
Veljeni!

229
00:26:21,666 --> 00:26:23,083
Ime tätä, ämmä!

230
00:26:45,208 --> 00:26:46,833
Kiitos, Mr. Rager.

231
00:26:46,916 --> 00:26:49,333
Minä…

232
00:26:50,125 --> 00:26:52,791
Mitä helvettiä sinulla on päällä?

233
00:26:52,875 --> 00:26:58,083
Tämäkö? Uusi lookkini! Eikö ole kova?
Kirkas, valkoinen ja kepeä, beibi.

234
00:27:03,166 --> 00:27:04,791
Mitä helvettiä?

235
00:27:41,583 --> 00:27:44,333
<i>…ja tämän kolmosen myötä</i>
<i>menemme mainostauolle.</i>

236
00:27:44,416 --> 00:27:46,583
<i>Puoliajan tarjoaa Stush.</i>

237
00:27:47,166 --> 00:27:50,791
<i>Luokan priimus kauppakorkeassa? </i>Check.

238
00:27:50,875 --> 00:27:52,958
<i>Nuorin työntekijä firmassa? </i>Check.

239
00:27:53,041 --> 00:27:55,958
<i>Mutta miten tavata joku,</i>
<i>joka ansaitsee tätä pillua?</i>

240
00:27:56,041 --> 00:27:57,666
<i>Vaikeampaa kuin luulisi.</i>

241
00:27:57,750 --> 00:28:03,083
<i>Stush. Hinnat alkaen…</i>
<i>No, kaikelle ei voi määrittää hintaa.</i>

242
00:28:15,041 --> 00:28:15,875
Kuka siellä?

243
00:28:16,583 --> 00:28:17,875
<i>Viinalähetti.</i>

244
00:28:18,416 --> 00:28:20,875
En tilannut viinaa.

245
00:28:21,708 --> 00:28:25,333
<i>Eikö tämä ole 120 Franklin 3B?</i>

246
00:28:25,416 --> 00:28:26,791
Soitit 3A:han.

247
00:28:27,500 --> 00:28:29,750
Vittu!
<i>-Voi paska. Sori, veli.</i>

248
00:28:30,291 --> 00:28:31,583
Eipä hätää.

249
00:28:41,916 --> 00:28:43,250
Mitä helvettiä?

250
00:28:55,333 --> 00:28:57,041
Hiljaa!

251
00:29:01,333 --> 00:29:02,666
Menes nyt siitä.

252
00:29:22,541 --> 00:29:26,000
Hei, kenen bileet nämä ovat?

253
00:29:29,166 --> 00:29:31,625
Hei. Tiedätkö, kuka täällä asuu?
-En tiedä.

254
00:29:33,208 --> 00:29:34,041
Et tietenkään.

255
00:29:37,333 --> 00:29:39,541
Onko tämä kämppäsi? Asutko täällä?

256
00:29:41,125 --> 00:29:44,541
Tiedätkö, kuka täällä asuu?
-Terve. Mitäs nyt?

257
00:29:44,625 --> 00:29:47,833
Voinko auttaa?
-Onko tämä sinun asuntosi?

258
00:29:47,916 --> 00:29:50,541
Ei, mutta tämä on yksityistilaisuus.

259
00:29:50,625 --> 00:29:53,958
Tajuan kyllä. Etsin vain juhlien pitäjää.

260
00:29:54,041 --> 00:29:56,166
Puhun sinulle.
-Älä koske minuun.

261
00:29:56,250 --> 00:29:58,708
Hei, rauhoitu, äijä.
-Olen rauhallinen.

262
00:29:58,791 --> 00:30:02,458
Hyvä. Emme halua ongelmia.
-Minäkö sitten haluan?

263
00:30:02,541 --> 00:30:05,583
Hetkinen. Tämä alkoi nyt huonosti.

264
00:30:05,666 --> 00:30:08,458
En halua olla mulkku, mutta jos…
-Hei!

265
00:30:09,083 --> 00:30:10,875
Älä tuo noita viboja tänne.

266
00:30:44,125 --> 00:30:46,750
Huhuu?

267
00:30:50,208 --> 00:30:51,583
Voinko auttaa?

268
00:30:52,625 --> 00:30:55,833
Olen uusi naapurisi.

269
00:30:55,916 --> 00:30:59,666
Hitto, tämä musiikki…
Olen tosi pahoillani.

270
00:31:01,083 --> 00:31:02,541
Asutko täällä?
-Uskomatonta.

271
00:31:02,625 --> 00:31:04,250
Astun ulos pikku hetkeksi -

272
00:31:04,333 --> 00:31:07,000
ja nämä hylkiöt muuttavat
kämppäni yöklubiksi.

273
00:31:07,083 --> 00:31:08,750
Ei sanonut asuvansa täällä.

274
00:31:09,291 --> 00:31:12,041
Mikä on nimesi, naapuri?

275
00:31:12,125 --> 00:31:15,250
Jabari.
-Hauska tavata, Jabari.

276
00:31:15,333 --> 00:31:16,291
Olen Meadow.

277
00:31:20,375 --> 00:31:22,083
Juu, ja minä olen Reed.

278
00:31:22,708 --> 00:31:24,208
Saako olla juotavaa?

279
00:31:24,291 --> 00:31:28,625
Ei kiitos.
Pitäisi mennä takaisin nukkumaan.

280
00:31:28,708 --> 00:31:31,666
Selvä. Ja älä huoli,
me lopettelemme pikkuhiljaa.

281
00:31:31,750 --> 00:31:33,791
Ei hätää.

282
00:31:33,875 --> 00:31:36,750
Lisää volaa vain. Bileet!

283
00:31:36,833 --> 00:31:39,541
En halua pilata kekkereitä.

284
00:31:39,625 --> 00:31:40,458
Selvä.

285
00:31:42,166 --> 00:31:45,541
Kauniita unia sitten.

286
00:31:45,625 --> 00:31:48,416
Kiitos. Pitäkää kovat paardit.

287
00:31:51,000 --> 00:31:55,041
"Pilata kekkerit"? "Kovat paardit"?
Mitä helvettiä tuo nyt oli?

288
00:31:55,125 --> 00:31:57,625
Hänellä kävi tuuri, kun tuli äsken.

289
00:31:57,708 --> 00:32:00,458
Minähän olin nyrkkeilykerhon kapteeni…

290
00:32:00,541 --> 00:32:03,708
Mimmi, onko tuo naapurisi?
-On.

291
00:32:04,916 --> 00:32:06,000
Hän on söpö.

292
00:32:10,833 --> 00:32:17,666
LUKU 03
SALAPAIKKA

293
00:32:31,625 --> 00:32:32,833
Mitä helvettiä?

294
00:32:34,083 --> 00:32:35,416
Hetki vain!

295
00:32:41,250 --> 00:32:42,791
Hei, minä…

296
00:32:43,625 --> 00:32:44,541
Paska.

297
00:32:49,833 --> 00:32:53,458
Hei! Anteeksi. Joku tulee katsomaan ovea.

298
00:32:53,541 --> 00:32:56,166
Tämä paska paiskautuu itsekseen koko ajan.

299
00:32:58,625 --> 00:32:59,708
Mikäs meininki?

300
00:32:59,791 --> 00:33:00,708
Niin…

301
00:33:02,125 --> 00:33:05,208
Halusin vain pyytää anteeksi eilistä.

302
00:33:05,291 --> 00:33:08,958
Jäi typerä olo.
Ei juhlien pitänyt lähteä käsistä.

303
00:33:09,041 --> 00:33:13,291
Ei hätää! Kaikki hyvin.
Ei perjantaibileistä voi suuttua.

304
00:33:13,375 --> 00:33:15,541
Voin kyllä suuttua musiikistasi.

305
00:33:17,416 --> 00:33:18,583
Anteeksi kuinka?

306
00:33:18,666 --> 00:33:20,875
Oliko se Dru Hilliä?

307
00:33:20,958 --> 00:33:23,708
Okei, Sisqó oli huippu
ennen "Thong Songia".

308
00:33:23,791 --> 00:33:26,625
Älä ikinä unohda
"Thong Songin" jälkeistä Sisqóa.

309
00:33:26,708 --> 00:33:27,541
Olkoon.

310
00:33:28,666 --> 00:33:32,250
Oli miten oli,
yritän lievittää syyllisyydentuntoani -

311
00:33:32,333 --> 00:33:35,583
ja halusin kysyä,
saanko tarjota lounaan.

312
00:33:35,666 --> 00:33:38,125
Korvatakseni aiheuttamani unenpuutteen.

313
00:33:38,208 --> 00:33:39,916
No niin! Sehän sopii.

314
00:33:40,000 --> 00:33:40,833
Hienoa.

315
00:33:41,625 --> 00:33:44,833
Koska mennään?
-Voi paska. Tarkoitat siis nyt.

316
00:33:45,583 --> 00:33:48,458
Odotas hetki, kokoan itseni.
-Selvä.

317
00:33:55,375 --> 00:34:00,708
ARVAA KUKA VIE UUDEN NAAPURIN LOUNAALLE?

318
00:34:15,750 --> 00:34:16,791
Oletko valmis?

319
00:34:16,875 --> 00:34:18,625
Valmis.
-Jees.

320
00:34:18,708 --> 00:34:21,583
Ihan tiedoksi,
tilaan kaikkea kaksi kappaletta.

321
00:34:31,625 --> 00:34:33,625
Olet siis valokuvaaja.

322
00:34:33,708 --> 00:34:37,958
En ikinä lähde kotoa ilman häntä.

323
00:34:40,166 --> 00:34:43,958
Mitä?
-Ei mitään. Tuo on ihan kivasti tehty.

324
00:34:44,041 --> 00:34:47,958
Miehen kävely kadun puolella
on ainoa ritarillisuus, josta pidän.

325
00:34:48,041 --> 00:34:50,666
Miksi?
-Olet valmis kuolemaan puolestani.

326
00:34:51,291 --> 00:34:52,625
Okei. Toki.

327
00:34:54,708 --> 00:34:56,708
Hei, Corey.
-Hei, mimmi.

328
00:34:56,791 --> 00:34:59,416
ODOTA PÖYTIINOHJAUSTA

329
00:35:00,333 --> 00:35:02,500
En yleensä tuo ihmisiä tänne.

330
00:35:02,583 --> 00:35:05,333
Miksi?
Yhden tähden Yelp-arvioiden takiako?

331
00:35:06,583 --> 00:35:09,500
Ei, vaan koska tämä on salapaikkani.

332
00:35:10,250 --> 00:35:13,916
Valitsisin heidän burgerinsa
hienon illallisen yli koska vain.

333
00:35:14,458 --> 00:35:19,875
Luojan kiitos. Pelkäsin sinun vievän minut
johonkin mungpapu-vegaanihässäkkään.

334
00:35:19,958 --> 00:35:22,125
Niinkö? Tuliko sellaiset vibat?

335
00:35:22,208 --> 00:35:23,458
Kunhan sanon.

336
00:35:24,583 --> 00:35:25,583
Oletteko valmiit?

337
00:35:27,250 --> 00:35:28,583
Luotatko minuun?

338
00:35:29,458 --> 00:35:31,041
Selvä.

339
00:35:31,125 --> 00:35:32,625
Kaksi spesiaalia.

340
00:35:32,708 --> 00:35:33,708
Tulee heti.

341
00:35:34,708 --> 00:35:37,500
Koska saan nähdä valokuviasi?

342
00:35:37,583 --> 00:35:41,958
Jos löydät itsesi Studio Museumista,
niitä tulee sinne.

343
00:35:42,041 --> 00:35:46,916
Hetkinen. Aika leija heitto.
Sanoitko, että töitäsi tulee museoon?

344
00:35:48,250 --> 00:35:50,625
Vitun mahtavaa. Onnittelut.

345
00:35:50,708 --> 00:35:53,291
Kiitos. Kuukauden päästä.

346
00:35:53,375 --> 00:35:56,625
Se on ryhmänäyttely.
Olen tosi innoissani.

347
00:35:56,708 --> 00:35:59,041
Olen kauhuissani,
mutta tosi innoissani.

348
00:36:00,583 --> 00:36:02,208
Et ole kertonut, mitä teet.

349
00:36:03,041 --> 00:36:04,208
Aivan…

350
00:36:05,125 --> 00:36:08,666
Loin hahmon,
ja piirtelen häntä vaikkapa rakennuksiin.

351
00:36:08,750 --> 00:36:10,083
Vähän minne sattuu.

352
00:36:10,166 --> 00:36:11,416
Niin kuin Mr. Rager?

353
00:36:11,500 --> 00:36:12,875
Oletko nähnyt töitäni?

354
00:36:13,500 --> 00:36:16,708
Hetkinen. Mr. Rager? Oletko se sinä?

355
00:36:17,958 --> 00:36:18,833
Olen fani!

356
00:36:19,916 --> 00:36:22,208
Kiitos.
-Ihan tosi! Olen fani.

357
00:36:22,791 --> 00:36:27,083
Sain juuri diilin Cosmicilta
Mr. Ragerin muuttamiseksi sarjakuvaksi.

358
00:36:28,791 --> 00:36:30,625
Sarjakuvakirjaksiko?

359
00:36:30,708 --> 00:36:31,541
Niin.

360
00:36:32,208 --> 00:36:34,625
Okei. Kiva.

361
00:36:35,291 --> 00:36:37,791
Mitä?
-Ei, ihan siisti juttu.

362
00:36:37,875 --> 00:36:41,166
Älä anna heidän deadpoolata töitäsi.

363
00:36:43,708 --> 00:36:45,083
En ikinä.

364
00:36:45,166 --> 00:36:46,875
Kaksi spesiaalia.

365
00:36:48,000 --> 00:36:48,833
Kiitos.

366
00:36:49,791 --> 00:36:52,208
Käy kiinni. Ja ole hyvä.

367
00:36:58,291 --> 00:37:01,583
Voi luoja. Ihan helvetin hyvää.

368
00:37:01,666 --> 00:37:05,000
Eikös? Ei ole paha
mungpapu-vegaanihässäkäksi.

369
00:37:06,875 --> 00:37:09,916
Spesiaali on vegaaninen.

370
00:37:10,000 --> 00:37:10,833
Mitä?

371
00:37:11,916 --> 00:37:14,750
Paikka ei näytä siltä,
että vegaani saisi pöydän.

372
00:37:28,291 --> 00:37:31,333
SULJETTU

373
00:37:31,416 --> 00:37:34,041
ENSITREFFEILLÄKIN VOI SAADA
HAE NYT - STUSH

374
00:37:38,625 --> 00:37:39,750
Onko kaikki hyvin?

375
00:38:37,166 --> 00:38:41,166
Tule. Haluan näyttää yhden jutun.
-Mitä? Ei tässä sateessa.

376
00:38:50,416 --> 00:38:51,958
Voi luoja. Jessus!

377
00:39:54,833 --> 00:39:56,375
Tämä on ensimmäiseni.

378
00:40:05,666 --> 00:40:07,041
Kiitos burgerista.

379
00:40:07,125 --> 00:40:08,750
Burgereista. Monikossa.

380
00:40:10,166 --> 00:40:12,500
Sanoinhan, että tilaisin kaikkea kaksi.

381
00:40:14,000 --> 00:40:14,833
No niin.

382
00:40:26,375 --> 00:40:27,250
Meadow!

383
00:40:30,250 --> 00:40:31,625
Tämä oli kiva päivä.

384
00:40:31,708 --> 00:40:33,875
Niin oli.

385
00:40:54,666 --> 00:40:57,208
Älä ikinä deittaile naapurin kanssa.

386
00:40:57,291 --> 00:40:59,500
Luota minuun. Minä tiedän.

387
00:41:00,791 --> 00:41:04,708
<i>Kerran tapasin pesutuvassa</i>
<i>yhden valkoisen mimmin.</i>

388
00:41:09,500 --> 00:41:10,583
HITTOLAINEN

389
00:41:10,666 --> 00:41:12,583
<i>Ihan törkeä kroppa.</i>

390
00:41:13,375 --> 00:41:17,666
<i>Naama vähän meh,</i>
<i>mutta ihan törkeä kroppa.</i>

391
00:41:20,916 --> 00:41:24,083
<i>Hän pyysi kahdeksan</i>
<i>pyykinpehmennyslappua.</i>

392
00:41:25,458 --> 00:41:27,958
<i>Yhtäkkiä me jo panimmekin.</i>

393
00:41:34,458 --> 00:41:36,458
<i>Nussittiin kaksi viikkoa putkeen.</i>

394
00:41:37,041 --> 00:41:39,958
<i>Hän ei halunnut kotiin,</i>
<i>kun jyystin niin hyvin.</i>

395
00:41:45,458 --> 00:41:46,750
<i>Se oli upeaa!</i>

396
00:41:50,541 --> 00:41:53,000
<i>Sitten yhtenä päivänä</i>
<i>tein proteiinipirtelöä,</i>

397
00:41:53,083 --> 00:41:56,458
<i>ja joku hakkasi oveeni kuin poliisi.</i>

398
00:41:56,541 --> 00:42:00,000
<i>Menin katsomaan, ja siellä oli Ice.</i>

399
00:42:00,083 --> 00:42:01,291
Hetkinen. Siis Ice-T?

400
00:42:01,375 --> 00:42:05,250
<i>Ei, kun I.C.E.,</i>
<i>ne maahanmuuttoviraston tyypit.</i>

401
00:42:05,333 --> 00:42:06,166
<i>He sanoivat:</i>

402
00:42:06,250 --> 00:42:09,375
"Etsimme Fedogia Katznosovia."

403
00:42:09,458 --> 00:42:13,458
<i>Siis täh? Sitten äijä näytti kuvaa.</i>

404
00:42:13,541 --> 00:42:14,791
Ai siis Keishaa?

405
00:42:14,875 --> 00:42:18,708
<i>Hän oli venäläinen hakkeri,</i>
<i>joka punkkasi pesutuvassa.</i>

406
00:42:18,791 --> 00:42:21,750
<i>He yrittivät nostaa syytteen</i>
<i>ämmän suojelemisesta.</i>

407
00:42:21,833 --> 00:42:23,916
En voi enää pestä edes pyykkiä.

408
00:42:24,000 --> 00:42:26,916
Alkaa stondata,
kun haistan sellaista lappua.

409
00:42:27,000 --> 00:42:28,875
Tuli tosi monta ajatusta,

410
00:42:28,958 --> 00:42:33,625
mutta aloitetaan siitä, ettei hän
teknisesti ottaen ollut naapurisi.

411
00:42:34,208 --> 00:42:38,208
Hitto. Niinpä kai.
Mutta älä silti tee sitä.

412
00:42:39,125 --> 00:42:41,208
Ovatko nuo niitä Beyoncén kamuja?

413
00:42:43,166 --> 00:42:45,541
Näistä bileistä tulee kreisit.

414
00:42:50,125 --> 00:42:52,458
Koska toiset treffit pidetään?

415
00:42:54,208 --> 00:42:55,875
Ekojen jälkeen!

416
00:42:55,958 --> 00:42:59,916
Jätkän pyytämistä lounaalle,
viemistä lempiravintolaan -

417
00:43:00,000 --> 00:43:04,791
ja romanttista sadekävelyä
ei siis vielä lasketa treffeiksi?

418
00:43:05,791 --> 00:43:07,416
Taisin olla treffeillä.

419
00:43:07,500 --> 00:43:09,166
Olit treffeillä.
-Karina!

420
00:43:10,833 --> 00:43:12,666
Ihanaa, että tapasit jonkun.

421
00:43:12,750 --> 00:43:17,291
Okei, vähän jarrua, Charlotte York.
Kävimme vain lounaalla.

422
00:43:17,375 --> 00:43:18,500
Ihan sama.

423
00:43:19,708 --> 00:43:21,250
Ei. Kokeile niitä toisia.

424
00:43:21,333 --> 00:43:23,916
Et halua, että laitan sinun lempparisi.

425
00:43:24,000 --> 00:43:27,041
Ihan sama minulle. Laita vaikka kaikki.

426
00:43:27,125 --> 00:43:30,208
Olen neljännen kuun jälkeen
pitänyt vain Birkenstockeja.

427
00:43:32,583 --> 00:43:35,250
Tulee kiire.
Reed tulee kahden minuutin päästä.

428
00:43:35,333 --> 00:43:39,416
Se mies! Näyttää Park Avenuen
prinssi Harrylta,

429
00:43:39,500 --> 00:43:42,833
ja voisin kumartaa kruunua.

430
00:43:42,916 --> 00:43:47,041
Tietääkö miehesi kiimastasi?
No niin, nämä.

431
00:43:47,125 --> 00:43:48,083
Odota.

432
00:43:48,166 --> 00:43:50,416
Tajuan bisneksen ja hauskanpidon eron,

433
00:43:50,500 --> 00:43:55,208
mutta etkö todella ole ikinä
ollut utelias Reedin -

434
00:43:56,875 --> 00:43:57,708
hauskanpidosta?

435
00:43:57,791 --> 00:44:02,416
Reedinkö? En. Sitä paitsi kaikki valkoiset
jätkät näyttävät minulle samalta.

436
00:44:02,500 --> 00:44:05,666
Eikö kukaan valkoinen
voisi kääntää päätäsi?

437
00:44:05,750 --> 00:44:10,125
Chris Hemsworth? Liam Hemsworth?
Kukaan Hemsworth?

438
00:44:10,208 --> 00:44:13,250
Ei.
-Miten voit jättää heidät luvuista?

439
00:44:14,416 --> 00:44:15,291
Sorron takia.

440
00:44:22,708 --> 00:44:29,541
"Emme myy Bitcoineista."
Helvetin idiootti.

441
00:44:30,250 --> 00:44:34,291
Oletko tosissasi?
-Mitä? Tiedät, että inhoan näitä juttuja.

442
00:44:34,375 --> 00:44:37,458
Niin tiedän,
mutta työni on viedä sinut näihin,

443
00:44:37,541 --> 00:44:40,875
koska he ostavat lopulta töitäsi.

444
00:44:40,958 --> 00:44:44,166
Ovatko nämä taas
sellaiset oudot taidebileet?

445
00:44:48,083 --> 00:44:50,208
Toitko minut vaginabileisiin?

446
00:44:50,291 --> 00:44:51,166
Liian outoa?

447
00:44:51,750 --> 00:44:54,375
Ei sinun pitäisi pelätä.
Sinullahan on omakin.

448
00:44:54,458 --> 00:44:55,458
Reed!

449
00:44:55,541 --> 00:45:00,500
Ai niin, unohdin.
Emäntä Sydnie Ardmore on myös exäni.

450
00:45:02,208 --> 00:45:04,166
Tästä tulee kivaa.
-Sydnie!

451
00:45:04,250 --> 00:45:05,458
Reed!

452
00:45:06,708 --> 00:45:08,833
Ihanaa, että pääsit tulemaan.

453
00:45:08,916 --> 00:45:11,916
En tiennyt, että tuot treffiseuraa.
-Ei treffit.

454
00:45:12,000 --> 00:45:14,958
Ei… Tässä on Meadow Watson.

455
00:45:15,041 --> 00:45:18,416
Tajuttoman lahjakas valokuvaaja,
jonka halusin sinun tapaavan.

456
00:45:18,500 --> 00:45:20,375
Ja ostavan.
-Mitä?

457
00:45:20,458 --> 00:45:25,041
Hei, Meadow. Jos hän vie sinua kylille,
työsi on varmasti loistavaa.

458
00:45:25,125 --> 00:45:26,541
Ai, kiitos.

459
00:45:26,625 --> 00:45:28,791
Odotan kovasti sen näkemistä.

460
00:45:28,875 --> 00:45:33,125
Olen pahoillani,
minun on vietävä Reed hetkeksi.

461
00:45:33,208 --> 00:45:35,791
Anna mennä.
-Tulen ihan kohta.

462
00:45:49,541 --> 00:45:52,583
Tämä menee liian oudoksi jopa minulle.

463
00:45:52,666 --> 00:45:56,166
Nämä pimpsaroonit ovat kyllä fantastisia.

464
00:46:00,666 --> 00:46:01,500
Voi paska.

465
00:46:03,208 --> 00:46:05,000
Hei, mitä helvettiä sinä teet?

466
00:46:05,083 --> 00:46:06,208
Tuo on naapurini!

467
00:46:06,291 --> 00:46:09,291
Se, josta kerroin.
Hän on tuolla baaritiskin luona.

468
00:46:10,500 --> 00:46:13,458
Ei kai tuo maksakirroosimimmi?

469
00:46:15,083 --> 00:46:16,375
Ei hän.

470
00:46:19,083 --> 00:46:20,666
Oho, nyt on kuuma.

471
00:46:20,750 --> 00:46:25,250
Vitut kaikesta, mitä sanoin.
Hänen takiaan voisi joutua Siperiaan.

472
00:46:33,625 --> 00:46:34,458
Hei!

473
00:46:36,375 --> 00:46:38,458
Jumalauta! Mitä sinä täällä teet?

474
00:46:39,125 --> 00:46:42,791
Ei vaikuta sinun mestaltasi.
-Samaa voisi sanoa sinusta.

475
00:46:49,416 --> 00:46:51,458
Juu, ei.

476
00:46:51,541 --> 00:46:54,041
Kortit eivät ennustaneet
näkemistäsi näin pian.

477
00:46:54,125 --> 00:46:57,500
Asut samalla käytävällä.
Taidat tarvita uudet kortit.

478
00:46:58,500 --> 00:47:02,583
Jep. Tällä hetkellä
minulla on kyllä ihan hyvä käsi.

479
00:47:04,250 --> 00:47:07,125
Hei! Hullu nainen!

480
00:47:07,208 --> 00:47:09,875
Ei peniksiä!
-Paska.

481
00:47:10,583 --> 00:47:13,375
Okei. Haluatko lähteä täältä?

482
00:47:19,916 --> 00:47:21,208
Vienkö sinut kotiin?

483
00:47:21,291 --> 00:47:22,500
Tulitko autolla?

484
00:47:27,625 --> 00:47:29,333
Vietkö tuon pysäköijälle?

485
00:47:29,416 --> 00:47:32,666
Ha ha, hauskaa. Hyppää kyytiin.

486
00:47:32,750 --> 00:47:34,916
Minä tulin tänne Maybachilla.

487
00:47:35,000 --> 00:47:37,833
Ja lähdet Mongoosella.

488
00:47:37,916 --> 00:47:43,041
Vai etkö halua pilata pientä mekkoasi?
Mitä se on? Pradaa?

489
00:47:43,125 --> 00:47:46,000
Valentinoa. Älä yritä huijata.

490
00:48:03,458 --> 00:48:04,416
Luotatko minuun?

491
00:49:33,166 --> 00:49:38,500
LUKU 04
PUNAN

492
00:49:38,583 --> 00:49:40,541
<i>Antaa mennä!</i>

493
00:49:42,208 --> 00:49:45,625
Erä 12. Mies hoipertelee! Hän on heikko.

494
00:49:45,708 --> 00:49:49,250
Sytytä hänet tuleen!
Isku! Oikea koukku! Yläkoukku!

495
00:49:49,333 --> 00:49:50,291
Ei munaa?

496
00:49:51,333 --> 00:49:52,666
Ei suukkoa?

497
00:49:53,166 --> 00:49:54,000
Eikö mitään?

498
00:49:55,125 --> 00:50:00,208
Antaa mennä! Tyrmätkää hänet!
Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi!

499
00:50:04,125 --> 00:50:06,750
Hei, Creed, pane häntä ensi kerralla.

500
00:50:09,166 --> 00:50:10,750
Mitä sitten tapahtui?

501
00:50:10,833 --> 00:50:13,250
Minä vain vein hänet kotiin.

502
00:50:13,333 --> 00:50:16,750
Kai sentään Uberilla?
-Ei, hän hyppäsi pyörän perään.

503
00:50:16,833 --> 00:50:19,541
Mitä? Veitkö ämmän kotiin
jalkatapeilla seisten?

504
00:50:19,625 --> 00:50:24,375
Ei se italialainen superskootteri ole.
-Hei, ämmät rakastavat hevosvoimia.

505
00:50:24,458 --> 00:50:29,083
Lakkaa puhumasta ämmistä.
Äläkä sano, että pidät tuota kypärää.

506
00:50:29,166 --> 00:50:32,416
Pidän aina kypärää.
Turvallisuus on tärkein.

507
00:50:32,500 --> 00:50:35,416
Siten olen välttynyt
klamydialta vuodesta -03 asti.

508
00:50:35,500 --> 00:50:37,583
Kuinka vanha olit vuonna 2003?

509
00:50:37,666 --> 00:50:40,208
Hitto… Tarpeeksi vanha tuntemaan poltteen.

510
00:50:41,541 --> 00:50:44,333
Vietimme koko päivän yhdessä.

511
00:50:44,416 --> 00:50:48,458
Kun tulimme kotiin,
sanoimme vain hyvää yötä. Ei muuta.

512
00:50:48,541 --> 00:50:51,625
Ei edes hyvänyönpusua?
-Hän on naapurini.

513
00:50:51,708 --> 00:50:55,333
Muutin taloon juuri.
En halua pilata viboja.

514
00:50:56,583 --> 00:50:57,833
Äijä. Oletko kunnossa?

515
00:50:58,333 --> 00:51:02,416
Joo. Barin nössöys vain vei jalat alta.

516
00:51:02,500 --> 00:51:05,583
Rob ja minä panimme vessassa
ekoilla treffeillämme.

517
00:51:05,666 --> 00:51:08,750
Mitä? Unicefin naamiotanssiaisissako?

518
00:51:08,833 --> 00:51:12,916
Me vain sanomme ihmisille niin.
Todelliset ensitreffimme…

519
00:51:13,666 --> 00:51:16,083
<i>Tyypilliset fiinit sokkotreffit.</i>

520
00:51:17,250 --> 00:51:20,666
<i>Paitsi että hän halusi syödä</i>
<i>Ninja New Yorkissa.</i>

521
00:51:20,750 --> 00:51:22,291
<i>Ninja New Yorkissa?</i>

522
00:51:22,375 --> 00:51:25,666
Rob on outo. Hän on kiinnostunut
feodaaliajan Japanista.

523
00:51:26,666 --> 00:51:32,625
<i>Olin kuolemassa tylsyyteen,</i>
<i>mutta punanillani oli eri olo.</i>

524
00:51:33,791 --> 00:51:34,833
<i>Siis millä?</i>

525
00:51:35,375 --> 00:51:39,041
Mitä? Punan? Punan.
Anna minun nyt kertoa loppuun.

526
00:51:39,708 --> 00:51:43,291
<i>Yritin keskittyä ja luulin kestäväni.</i>

527
00:51:43,375 --> 00:51:45,708
<i>Hän ei kuitenkaan kuunnellut.</i>

528
00:51:46,541 --> 00:51:49,083
<i>En kestänyt enää.</i>

529
00:51:49,166 --> 00:51:54,416
<i>Piti valita. Olisin voinut lähteä</i>
<i>fiineiltä treffeiltä kivan tyypin kanssa,</i>

530
00:51:54,500 --> 00:51:56,875
<i>mennä yksin kotiin vibraattorini luo -</i>

531
00:51:56,958 --> 00:52:00,375
<i>ja odottaa tekstaria</i>
<i>kolmen viiva viiden päivän päästä -</i>

532
00:52:00,458 --> 00:52:04,083
<i>toisista treffeistä</i>
<i>Medieval Timesissa tai jossain.</i>

533
00:52:04,166 --> 00:52:05,375
<i>Tai -</i>

534
00:52:06,250 --> 00:52:08,083
<i>voisimme olla legendoja.</i>

535
00:52:13,583 --> 00:52:14,708
Hei!

536
00:52:14,791 --> 00:52:17,583
<i>Ehkä se kesti vain 35 sekuntia,</i>

537
00:52:21,125 --> 00:52:22,875
<i>mutta legendoja oltiin.</i>

538
00:52:25,791 --> 00:52:28,458
Nyt juksaat.
Naitteko Ninja New Yorkissa?

539
00:52:28,541 --> 00:52:31,750
Sanon vain,
että joskus täytyy seurata sydäntä,

540
00:52:31,833 --> 00:52:34,791
joskus punania, joskus…

541
00:52:35,541 --> 00:52:38,958
Tuota jätkää. Haluan tuon, mitä hän söi.

542
00:52:39,458 --> 00:52:43,333
Nimeni on Jabari,
ja kovis ämmä haluaa seksiä kanssani,

543
00:52:43,416 --> 00:52:45,625
mutta pimppi pelottaa liikaa.

544
00:52:48,125 --> 00:52:49,291
Kusetat itseäsi.

545
00:52:49,375 --> 00:52:51,750
Chillaa nyt, veli. Tajuan sinua, Bari.

546
00:52:51,833 --> 00:52:56,833
Itse en voi panna mimmiä ellen ole varma,
että hän pitää homman kasassa, jos minun…

547
00:52:57,958 --> 00:52:59,041
No, täytyy mennä.

548
00:52:59,125 --> 00:53:02,791
Jimmers. Ruoho on laillista.
Minne sinun täytyy mennä?

549
00:53:02,875 --> 00:53:06,083
En puhu ruohosta. Puhun muovista.

550
00:53:07,666 --> 00:53:09,208
Työstän yhtä juttua.

551
00:53:09,958 --> 00:53:12,916
Laita se mirri maahan.

552
00:53:13,666 --> 00:53:16,000
Hyviä vointeja, Cheeto.

553
00:53:17,083 --> 00:53:22,708
Enpä tiedä, Rina. Seisoin käytävässä,
enkä muuta halunnutkaan kuin kullia.

554
00:53:22,791 --> 00:53:25,958
Siinä niin, roskakuilun luukusta roikkuen.

555
00:53:26,041 --> 00:53:27,916
Villiä, märkää…

556
00:53:28,000 --> 00:53:30,208
Löysää, kurkun tukkivaa…

557
00:53:30,958 --> 00:53:33,625
Tajunnan menettämiseen asti.

558
00:53:40,166 --> 00:53:41,875
Inhoan tätä fiilistä.

559
00:53:41,958 --> 00:53:44,833
Tykkäät hänestä!
Sinulla on vain perhosia vatsassa.

560
00:53:44,916 --> 00:53:47,208
Ei tässä pelkistä perhosista ole kyse.

561
00:53:47,291 --> 00:53:50,750
Tiedän nämä kutinat,
eikä kyse ole vain seksistä.

562
00:53:50,833 --> 00:53:54,958
Okei, mutta jos nyt vähän kiusaan,

563
00:53:55,041 --> 00:53:57,916
niin ehkä se kutina käskee sinun varoa,

564
00:53:58,000 --> 00:54:00,208
koska tämä voi olla tosi hyvä juttu.

565
00:54:00,291 --> 00:54:05,583
Tapaaminen tässä kaupungissa on iso juttu.
Anna sen olla hyvä iso juttu.

566
00:54:05,666 --> 00:54:08,666
Ole nyt vain avoin. Onko selvä?

567
00:54:08,750 --> 00:54:10,541
Ja tarkoitan nyt punaniasi!

568
00:54:13,791 --> 00:54:19,291
En halua, että päädyt <i>friend zonelle</i>
kastelemaan kasveja ja ruokkimaan kissaa,

569
00:54:19,375 --> 00:54:22,916
kun hän on kuukauden poissa
Villard-nimisen sällin kanssa.

570
00:54:23,000 --> 00:54:24,666
Ei hitto…

571
00:54:24,750 --> 00:54:26,750
Veli. Kuka sinua satutti?

572
00:54:26,833 --> 00:54:28,625
Muista olla avoin.

573
00:54:28,708 --> 00:54:31,125
Joo. Olet rakas.

574
00:54:31,208 --> 00:54:33,291
Menen tekemään vähän duunia.

575
00:54:33,375 --> 00:54:36,541
Sinun pitäisi duunata
upeaa naapuriasi.

576
00:54:36,625 --> 00:54:40,958
Sydän haluaa mitä sydän haluaa,
mutta punan tarvitsee mitä tarvitsee!

577
00:54:41,041 --> 00:54:43,791
En pane naapuriani!
-En pane naapuriani!

578
00:54:53,541 --> 00:54:55,625
Ryhdistäydy nyt, Meadow.

579
00:54:57,958 --> 00:54:59,666
No niin.

580
00:55:11,833 --> 00:55:12,791
Hei.

581
00:55:13,416 --> 00:55:14,250
Hei.

582
00:57:23,750 --> 00:57:25,750
LÄHTEVÄT JUNAT

583
00:58:58,916 --> 00:59:00,541
TÄNÄÄN 1.04

584
00:59:00,625 --> 00:59:01,541
Kuka helvetti?

585
00:59:01,625 --> 00:59:03,875
JÄTIT TÄMÄN TÄNNE EILEN…

586
00:59:11,875 --> 00:59:14,250
JOTKUT ASIAT SOPIVAT AINA

587
00:59:29,875 --> 00:59:35,625
LUKU 05
SE OLI KELTAINEN

588
00:59:53,375 --> 00:59:56,083
Jabari! Minä tulen.
Luojan kiitos, että tulit.

589
00:59:56,166 --> 00:59:59,875
Carmen. Okei. Missä se on?

590
01:00:01,208 --> 01:00:02,291
Keittiössä!

591
01:00:02,375 --> 01:00:06,041
Mitä sinulla on päällä?
Täällä on tuhat astetta lämmin.

592
01:00:06,125 --> 01:00:07,250
Rottahaarniska!

593
01:00:08,500 --> 01:00:13,250
Rentoutuisitko?
Ei sinun kämpässäsi voi olla rottaa.

594
01:00:14,250 --> 01:00:15,208
Voi paska!

595
01:00:15,916 --> 01:00:17,833
Sehän on rotta.
-Minä sanoin!

596
01:00:17,916 --> 01:00:18,875
Mene!

597
01:00:18,958 --> 01:00:21,625
Mitä minä teen?
-Soita tuholaistorjuntaan.

598
01:00:39,875 --> 01:00:42,125
Exät tekstaavat ihmisille kaiken aikaa.

599
01:00:46,000 --> 01:00:47,666
Kuinka paha tilanne voi olla?

600
01:00:48,250 --> 01:00:50,416
KAPITALISMI PILALLA

601
01:00:57,875 --> 01:00:59,375
Voi paska.

602
01:01:00,208 --> 01:01:01,458
Aika paha.

603
01:01:01,541 --> 01:01:04,041
Nimenomaan.
-Mistä tiedät, että hän näki sen?

604
01:01:04,125 --> 01:01:07,625
Ensinnäkin, kun heräsin,
puhelimeni oli tyynylläni.

605
01:01:08,958 --> 01:01:11,375
Toiseksikin, hän petasi oman puolensa.

606
01:01:11,458 --> 01:01:14,833
Tiedätkö, miten hankalaa
on pedata sänky, jossa nukkuu joku?

607
01:01:14,916 --> 01:01:15,833
Okei, outoa.

608
01:01:15,916 --> 01:01:19,708
Kolmanneksikin, kun tekstasin,
hän vastasi peukkuemojilla.

609
01:01:19,791 --> 01:01:21,958
<i>Oliko ihonväri oikein?</i>

610
01:01:22,791 --> 01:01:24,958
Se oli keltainen, veli. Keltainen.

611
01:01:25,458 --> 01:01:27,125
Okei. Hän näki sen.

612
01:01:29,000 --> 01:01:32,625
NÄHDÄÄNKÖ MYÖHEMMIN?

613
01:01:37,125 --> 01:01:40,291
Voisi olla aika blokata Carmen.

614
01:01:40,375 --> 01:01:44,250
Mitä? En voi blokata Carmenia.
Olemme tunteneet kymmenen vuotta.

615
01:01:45,000 --> 01:01:48,041
Blokkaan pian exäni.
Hän ei lakkaa soittelemasta.

616
01:01:48,125 --> 01:01:50,125
Voi luoja. Erositteko te?

617
01:01:50,208 --> 01:01:54,416
Erosimmeko? Lakkasin vain
vastaamasta puheluihin ja viesteihin.

618
01:01:54,500 --> 01:01:56,541
Mitä?
-Sinä siis ghostasit.

619
01:01:58,083 --> 01:01:58,916
Niin.

620
01:01:59,500 --> 01:02:01,625
Hetkinen. Odotas nyt.

621
01:02:01,708 --> 01:02:04,500
Sinun täytyy erota hänestä kunnolla.

622
01:02:04,583 --> 01:02:07,541
Hän ei tiedä olevansa exäsi.
Se on ihan perseestä.

623
01:02:07,625 --> 01:02:09,333
Niin kuin kasvotusten, vai?

624
01:02:10,000 --> 01:02:13,208
Hän on villi. En halua soittaa kyttiä.

625
01:02:13,291 --> 01:02:18,375
Miksi tapailit tyttöä, joka…
Jonka perään lähettäisit kytät?

626
01:02:18,458 --> 01:02:22,125
Hittolainen.
Tosirakkaus vaatii poliisia väliin.

627
01:02:27,916 --> 01:02:29,291
Paska.
-Hitto.

628
01:02:29,791 --> 01:02:31,333
Kaikki kunnossa.

629
01:02:33,333 --> 01:02:34,291
Kaikki hyvin.

630
01:02:35,250 --> 01:02:37,875
Mitäs pojat?
-Mitäs Downtown Pat?

631
01:02:37,958 --> 01:02:39,166
Tarvitsetko jeesiä?

632
01:02:39,250 --> 01:02:42,208
Joo. Voisitko pitää tätä hetken?

633
01:02:44,750 --> 01:02:46,291
No niin, hyvä.

634
01:02:48,375 --> 01:02:50,291
Rakkaus on perseestä, pojat.

635
01:02:50,375 --> 01:02:52,916
Tapasin kerran reiveissä yhden tytön.

636
01:02:54,875 --> 01:02:59,500
Olin kovalla sienitripillä,
ja hän näki, miten hauskaa se oli.

637
01:02:59,583 --> 01:03:01,833
Hän kysyi, mitä maksaisi saada vähän.

638
01:03:01,916 --> 01:03:05,625
Sanoin, että tämä rakkaus
tulee yhteisön hyväksi.

639
01:03:06,750 --> 01:03:10,125
<i>Hankin hänelle pari sientä,</i>
<i>ja tanssimme läpi yön.</i>

640
01:03:11,916 --> 01:03:13,041
Mutta kuunnelkaapa.

641
01:03:13,125 --> 01:03:16,833
Heräsin kämpiltä aamulla,
ja kaikki kamani olivat poissa.

642
01:03:18,208 --> 01:03:19,833
Se ämmä varasti kaiken.

643
01:03:22,083 --> 01:03:27,000
Kun lopulta löysin hänet, hän sanoi
vieneensä kamat, jotta muistaisin hänet.

644
01:03:32,916 --> 01:03:35,791
Mimmi kuulostaa hullulta.
Minä lähden.

645
01:03:35,875 --> 01:03:37,958
Se kuulostaa nyt järjettömältä,

646
01:03:38,041 --> 01:03:41,875
mutta silloin se oli seksikkäintä,
mitä olin ikinä kuullut.

647
01:03:41,958 --> 01:03:44,166
Draama on helvetin seksikästä.

648
01:03:50,750 --> 01:03:52,958
Hei, Downtown, oletko kunnossa?

649
01:03:55,375 --> 01:04:00,666
Rakkaus on perseestä.
Se löytää meidät kaikki ja satuttaa.

650
01:04:01,291 --> 01:04:04,833
Mutta se on jumalauta myös ainoa asia,
joka meidät pelastaa.

651
01:04:06,041 --> 01:04:08,666
Jos sinulla on sitä, pidä siitä kiinni.

652
01:04:52,208 --> 01:04:53,291
<i>Haloo?</i>

653
01:04:53,375 --> 01:04:54,458
Hei, minä tässä.

654
01:05:03,083 --> 01:05:04,208
Käyttäydyt oudosti.

655
01:05:04,708 --> 01:05:06,208
Niinkö?
-Joo.

656
01:05:06,958 --> 01:05:08,791
Niin. No…

657
01:05:10,791 --> 01:05:13,625
Se viime yön viesti.
-Ai niin…

658
01:05:14,541 --> 01:05:19,625
KUN SATAA, ETSI SATEENKAARIA

659
01:05:21,333 --> 01:05:23,250
Tiesin, etten saisi pitää sitä.

660
01:05:24,458 --> 01:05:28,458
Niin. En oikeastaan kyllä
puhunut hupparista.

661
01:05:29,625 --> 01:05:32,000
Kuva oli vain -

662
01:05:33,500 --> 01:05:34,416
odottamaton.

663
01:05:34,500 --> 01:05:37,041
Tiedän.

664
01:05:37,125 --> 01:05:40,541
Se oli sellainen
"söpö fiilis, poistan myöhemmin" -juttu.

665
01:05:41,125 --> 01:05:43,916
Ja olethan sinä kaiken sen nähnyt.

666
01:05:44,833 --> 01:05:49,166
Minusta meidän vain ei pitäisi
lähetellä sellaisia juttuja.

667
01:05:50,833 --> 01:05:51,791
Okei.

668
01:05:51,875 --> 01:05:55,416
Kun kerran olemme vain ystäviä.

669
01:05:57,250 --> 01:05:58,416
Okei, Jabari.

670
01:06:01,000 --> 01:06:04,500
Sen lisäksi olin jonkun kanssa,
kun lähetit sen,

671
01:06:05,166 --> 01:06:08,166
ja hän näki sen, ja siitä tuli nyt haloo.

672
01:06:09,416 --> 01:06:10,333
Ai.

673
01:06:11,750 --> 01:06:14,083
No anteeksi.

674
01:06:17,541 --> 01:06:21,875
Anteeksi, mutta pakko kysyä,
olitko jonkun kanssa -

675
01:06:21,958 --> 01:06:24,041
vai jonkun "kanssa".

676
01:06:24,125 --> 01:06:26,583
En oikein nyt ymmärrä eroa.

677
01:06:27,416 --> 01:06:30,500
Ero on siinä,
kauanko olet ollut hänen kanssaan.

678
01:06:30,583 --> 01:06:34,500
Me panimme kuukausi sitten.
-En ollut tavannut häntä vielä.

679
01:06:34,583 --> 01:06:36,708
Se ei ole tärkeää.
-Olet oikeassa.

680
01:06:36,791 --> 01:06:41,375
Pointti on,
ettei tämä ystävyyshomma tunnu toimivan.

681
01:06:41,458 --> 01:06:44,875
Samaa mieltä.
En alun perinkään halunnut olla ystäviä.

682
01:06:44,958 --> 01:06:49,000
Sanoit, ettet voi olla kenenkään kanssa,
mutta se oli selvästi vale.

683
01:06:49,083 --> 01:06:51,416
Carmen, en tullut riitelemään.

684
01:06:53,250 --> 01:06:57,500
Onko tämä henkilö,
jonka kanssa olet, tyttöystäväsi?

685
01:06:57,583 --> 01:06:58,541
Ei.

686
01:06:59,625 --> 01:07:00,458
Mutta…

687
01:07:08,000 --> 01:07:09,375
Olen tosi typerä.

688
01:07:12,958 --> 01:07:14,541
Sinun pitäisi lähteä.

689
01:07:16,458 --> 01:07:18,708
PÄÄTÖS

690
01:07:23,625 --> 01:07:25,500
Blokkaan sinut heti.

691
01:07:29,041 --> 01:07:32,750
Kävin koulua ihan tämän kadun varrella.

692
01:07:33,458 --> 01:07:37,041
Kuka olisi uskonut,
että parin vuoden päästä olen täällä.

693
01:07:37,125 --> 01:07:38,416
Odota hetki.

694
01:07:40,125 --> 01:07:42,625
Hei. Mitäs Nadia?

695
01:07:42,708 --> 01:07:46,541
Paskaakos tässä.
Vähän lehdistöhommia ennen näyttelyä.

696
01:07:46,625 --> 01:07:50,041
Työsi näyttävät upeilta.
-Ai niin, sori.

697
01:07:50,125 --> 01:07:52,458
Vein vähän sinun tilaasi.

698
01:07:52,541 --> 01:07:57,250
Et ollut järkkäämässä,
joten oletin, ettet tulekaan.

699
01:07:59,375 --> 01:08:00,875
Aivan…

700
01:08:00,958 --> 01:08:07,166
Nyt tajuan. Meinaat dropata
Beyoncé-tyyliin avajaisissa.

701
01:08:07,791 --> 01:08:12,250
Siinäpä se. Tiedäthän minut.
Aika dramaattinen.

702
01:08:12,333 --> 01:08:15,458
Siksi oletkin niin pähee.
-Jep.

703
01:08:15,541 --> 01:08:18,791
No niin.
Palaan tämän valkoisen miehen luo.

704
01:08:18,875 --> 01:08:22,500
Nähdään myöhemmin. Hei!
Jos rikot, niin ostat, Jerry.

705
01:08:22,583 --> 01:08:25,875
Katson, en koske.
En ole ekaa kertaa näyttelyssä.

706
01:08:45,375 --> 01:08:48,583
Hei!
-Ai, moi.

707
01:09:00,041 --> 01:09:01,375
Lähdetkö takaisin ulos?

708
01:09:01,458 --> 01:09:04,666
Joo, on menoa.

709
01:09:04,750 --> 01:09:09,541
Kuule, tiedän että tämän aamun perusteella
vaikutin aika <i>fuckboylta,</i>

710
01:09:09,625 --> 01:09:12,291
mutta halusin vain sanoa,
etten ole kusipää.

711
01:09:14,416 --> 01:09:18,083
Exälläni oli väärä käsitys
ystävyyden merkityksestä,

712
01:09:18,166 --> 01:09:21,666
mutta selvitin asian,
eikä draamaa jäänyt ilmaan.

713
01:09:21,750 --> 01:09:22,833
Vittu, jes.

714
01:09:23,875 --> 01:09:24,708
Niin…

715
01:09:25,708 --> 01:09:29,291
Se exän seksiviestijuttu oli kyllä outo.

716
01:09:31,666 --> 01:09:33,750
Olitko todella hänen kanssaan eilen?

717
01:09:37,041 --> 01:09:38,958
Olin. Mutta en…

718
01:09:39,041 --> 01:09:40,500
Minun täytyy mennä.

719
01:09:42,000 --> 01:09:48,208
Odota. Meadow. Kuulostaa järjettömältä,
mutta mitään ei tapahtunut.

720
01:09:50,125 --> 01:09:54,375
Yritän sanoa, että olen pahoillani,
jos se satutti sinua.

721
01:09:55,458 --> 01:09:58,875
Pidän sinusta todella,
ja haluan, että voit luottaa minuun.

722
01:10:03,416 --> 01:10:07,583
Jabari, minäkin pidän sinusta todella.

723
01:10:09,500 --> 01:10:13,666
Olemme vain edenneet ihan liian nopeasti.

724
01:10:13,750 --> 01:10:20,291
Meillä on molemmilla paljon meneillään,
joten pitäisi vain hengähtää hetkeksi.

725
01:10:21,791 --> 01:10:22,625
Med.

726
01:10:23,583 --> 01:10:27,291
Olen pahoillani. En pysty tähän juuri nyt.
Täytyy mennä.

727
01:10:35,541 --> 01:10:36,375
Vittu.

728
01:10:54,375 --> 01:10:59,708
SEURAAVA HAUSSA?
STUSH - RAKKAUDEN YKKÖSLUOKKA

729
01:11:02,750 --> 01:11:09,166
LUKU 06
TEE SE TARKOITUKSELLA

730
01:11:30,666 --> 01:11:32,375
JOTKIN ASIAT SOPIVAT AINA

731
01:11:40,583 --> 01:11:42,208
Tajuan kyllä. Kryptoja.
-Hei.

732
01:11:42,291 --> 01:11:44,791
Hei. Tulin tapaamaan Reediä.

733
01:11:44,875 --> 01:11:47,208
Hei, superstara. Carol, minä hoidan.

734
01:11:47,875 --> 01:11:48,708
Hei.

735
01:11:50,500 --> 01:11:54,625
Jännittääkö? Ei kannata.
Te taiteilijat olette kaikki samanlaisia.

736
01:11:54,708 --> 01:11:58,416
Pari viikkoa ennen näyttelyä
muututte zombeiksi.

737
01:11:59,666 --> 01:12:03,375
Rentoudu, Meadow. Olet ihmeellinen.

738
01:12:03,458 --> 01:12:05,458
Näyttelystäsi tulee upea.

739
01:12:05,541 --> 01:12:09,291
Kaikki tulevat rakastamaan töitäsi.
Saisit olla ylpeä.

740
01:12:09,375 --> 01:12:12,583
Kiitos. Tarvitsin tuota.

741
01:12:12,666 --> 01:12:13,833
Koska vain.

742
01:12:13,916 --> 01:12:15,875
Tule. Kaikki odottavat.

743
01:12:15,958 --> 01:12:18,416
Mitä? Luulin, että syömme päivällistä.

744
01:12:18,500 --> 01:12:19,416
Niin syömmekin.

745
01:12:21,291 --> 01:12:22,916
Parin ystävän kanssa vain.

746
01:12:26,416 --> 01:12:27,958
Kaviaarimunia?

747
01:15:42,875 --> 01:15:44,083
Hyvää työtä!

748
01:15:44,166 --> 01:15:47,333
Hienoa nähdä pian lisää.
-Mahtavaa duunia.

749
01:15:47,416 --> 01:15:48,458
Upeaa!

750
01:15:49,125 --> 01:15:52,125
Nappiin meni, veli!

751
01:15:52,208 --> 01:15:56,583
Sano minun sanoneen, Mr. Ragerista
tulee Cosmicin isoin juttu.

752
01:15:57,500 --> 01:16:02,166
Siitä kirkas, valkoinen ja kepeä -jutusta,
minä vain pidin huolta.

753
01:16:02,250 --> 01:16:06,125
Syötin sinulle. Ihan sinun takiasi.

754
01:16:06,208 --> 01:16:10,958
En odottanut sinun toistavan sitä
lautakunnan edessä. Mutta samapa tuo.

755
01:16:11,041 --> 01:16:13,125
Ei hätää, mies. Arvostan kyllä.

756
01:16:13,208 --> 01:16:14,250
Veljeni.

757
01:16:15,958 --> 01:16:18,625
Minun Stushini bugittaa pahasti.

758
01:16:18,708 --> 01:16:21,333
He lähettävät samoja mimmejä aina vain.

759
01:16:21,416 --> 01:16:25,083
Ei, Rhonda ja minä
emme ole täydellinen pari! <i>Dios mío…</i>

760
01:16:35,125 --> 01:16:37,791
MR. RAGER ON VIRALLISESTI LIIKKEELLÄ!

761
01:16:47,416 --> 01:16:51,833
HALUAISITKO

762
01:17:03,041 --> 01:17:04,750
Tämä on upea.

763
01:17:06,291 --> 01:17:08,083
Se on lempparini.

764
01:17:09,458 --> 01:17:10,291
Niinkö?

765
01:17:12,875 --> 01:17:14,750
Minne hän menee?

766
01:17:14,833 --> 01:17:17,500
En tiedä, pääseekö hän mukaan.

767
01:17:17,583 --> 01:17:19,166
Mitä?

768
01:17:19,250 --> 01:17:22,666
Hän sopii mihin vain.

769
01:17:25,166 --> 01:17:26,750
En ole niinkään varma.

770
01:17:27,333 --> 01:17:30,375
Hitto. No, itsepä tiedät paremmin.

771
01:17:40,666 --> 01:17:44,666
Juniorin juustokakkua.
Tämmöisestä lauantaista meitsi tykkää.

772
01:17:45,166 --> 01:17:49,833
Jep. Tiedän, että se on oikea syy sille,
että käyt pikkuveljesi luona.

773
01:17:50,416 --> 01:17:54,916
Tulen Queensistä asti sinua katsomaan.
Mutta tämä tulee heti perässä.

774
01:17:57,500 --> 01:17:58,916
Miten jakselet?

775
01:17:59,000 --> 01:18:03,291
Hyvin. Eroaminen oli oikea päätös.

776
01:18:03,375 --> 01:18:07,375
Kumpikaan ei halunnut mitään vakavaa,
eli siinähän se…

777
01:18:07,875 --> 01:18:09,833
Todellako?
-Mitä?

778
01:18:09,916 --> 01:18:11,666
"Mitään vakavaa"?

779
01:18:11,750 --> 01:18:14,916
Tsiisus, Jabari,
soitit minulle siitä tytöstä.

780
01:18:15,000 --> 01:18:17,000
Hädin tuskin soitat synttärinäkään.

781
01:18:18,291 --> 01:18:22,000
En tiedä, Ellie. Olen ihan sekaisin.

782
01:18:23,125 --> 01:18:25,500
En ole ikinä tuntenut näin tytöstä.

783
01:18:28,708 --> 01:18:30,208
Oletko puhunut hänelle?

784
01:18:30,291 --> 01:18:31,416
Ei tarvitse.

785
01:18:32,375 --> 01:18:33,250
Mitä helvettiä?

786
01:18:33,333 --> 01:18:36,708
Veli. Älä nyt missaa hyvää juttua
ylpeyden takia.

787
01:18:36,791 --> 01:18:38,541
Kerro tytölle, mitä tunnet.

788
01:18:38,625 --> 01:18:40,958
Yritin sitä.
-Yritä uudelleen.

789
01:18:41,041 --> 01:18:44,416
Rakkaus on maailman helpoin asia,
kun se tapahtuu vahingossa,

790
01:18:44,500 --> 01:18:47,916
mutta se on todellista vasta,
kun sen tekee tarkoituksella.

791
01:19:14,958 --> 01:19:17,125
Siinä hän on!
-Hei, tyypit.

792
01:19:18,750 --> 01:19:21,250
Olen helvetin ylpeä sinusta, Meadow.

793
01:19:21,833 --> 01:19:24,875
Me kumpikin.
-Kiitos. Ja kiitos, kun tulitte.

794
01:19:24,958 --> 01:19:28,000
Älä viitsi.
Emme jättäisi väliin mistään hinnasta.

795
01:19:28,083 --> 01:19:31,000
Sitä paitsi minulle käy
mikä vain tekosyy tälläytyä.

796
01:19:31,083 --> 01:19:33,875
Ja katsopa. Olen palannut, ämmä!

797
01:19:33,958 --> 01:19:35,041
Niinpä näkyy!

798
01:19:37,916 --> 01:19:40,125
Hakisitko minulle skumppaa?

799
01:19:41,583 --> 01:19:45,041
Mama on tänään radalla.
No niin, puhu minulle.

800
01:19:46,791 --> 01:19:50,333
Hän ei tule.
-Pyysitkö häntä, kultapieni?

801
01:19:50,958 --> 01:19:53,250
En. En tiedä.

802
01:19:54,208 --> 01:19:57,041
Jotenkin ajattelin,
että hän vain ilmestyisi tänne.

803
01:19:58,000 --> 01:20:00,000
Aika tyhmä olo kai.

804
01:20:00,083 --> 01:20:05,125
Ensinnäkin tämä ei ole hänen iltansa,
vaan sinun iltasi.

805
01:20:05,208 --> 01:20:08,583
Sinulla pitäisi olla
pelkästään taianomainen olo.

806
01:20:09,500 --> 01:20:13,833
Toiseksikin, on OK olla pettynyt, Meadow.

807
01:20:14,916 --> 01:20:19,958
Totuus on, että kaikki täällä
etsivät omaa tyyppiään.

808
01:20:20,041 --> 01:20:23,791
Ehkä Jabari on tyyppisi. Ehkä ei.

809
01:20:23,875 --> 01:20:29,208
Mutta sinun on panostettava,
jos haluat etsiä tyyppisi.

810
01:20:29,291 --> 01:20:30,166
Karina…

811
01:20:30,250 --> 01:20:31,833
Se on syvältä. Tiedetään.

812
01:20:31,916 --> 01:20:35,791
Se on pelottavaa,
mutta se on tehtävä itse, Meadow.

813
01:20:37,458 --> 01:20:38,541
Se on tehtävä itse.

814
01:20:43,458 --> 01:20:50,208
Minua ärsyttää, että New Yorkia
pidetään harmaana ja synkkänä,

815
01:20:50,291 --> 01:20:52,750
vaikka se on ihan sairaan värikäs.

816
01:20:52,833 --> 01:20:58,333
Ihmisetkin ovat tosi värikkäitä.
Yritän töissäni nostaa sitä esille.

817
01:21:01,500 --> 01:21:06,083
Hei, Nadia. Ihan samaa mieltä.
Tunnen sen töissäsi.

818
01:21:06,875 --> 01:21:10,583
Meadow, kerro itsestäsi.
Sekö sinut veti valokuvauksen puoleen?

819
01:21:11,875 --> 01:21:13,166
Kiitos.

820
01:21:17,291 --> 01:21:21,250
Kaipa minä kaikkein eniten pidän…

821
01:21:25,166 --> 01:21:26,000
Pidän -

822
01:21:28,750 --> 01:21:31,750
mahdollisuudesta vangita hetki.

823
01:21:33,541 --> 01:21:35,458
Kyvystä pysäyttää aika.

824
01:21:37,125 --> 01:21:41,666
Sillä joskus hetkistä
voi tulla meille liian isoja.

825
01:21:42,750 --> 01:21:47,291
Me pelästymme ja pakenemme.
Me luovutamme.

826
01:21:49,500 --> 01:21:50,833
Teemme väärin.

827
01:21:51,750 --> 01:21:57,750
Sanomme väärin,
ja sitten yhtäkkiä hetki onkin ohi.

828
01:21:58,958 --> 01:22:03,625
Pidän siitä, että voin pysäyttää
hetken ikuisiksi ajoiksi -

829
01:22:03,708 --> 01:22:08,708
siinä mahdottomassa toivossa,
että siihen voisi palata.

830
01:22:09,500 --> 01:22:10,541
Elää sen uusiksi.

831
01:22:15,083 --> 01:22:18,541
Toivottavasti vastasin kysymykseen
jotenkuten järkevästi.

832
01:22:18,625 --> 01:22:23,750
Jos en, syytän siitä kiljuvaa nälkääni.

833
01:22:24,833 --> 01:22:28,291
Oikeasti mietin vain,
mitä syön tämän jälkeen.

834
01:22:40,250 --> 01:22:42,375
Kiitos.

835
01:22:42,458 --> 01:22:44,708
Anteeksi.

836
01:22:44,791 --> 01:22:47,583
Aivan nerokasta.
-Kyllä. Kiitos paljon.

837
01:22:57,583 --> 01:23:02,250
NEW YORKIN PARAS BURGER

838
01:23:35,125 --> 01:23:41,000
NEW YORKIN TOISEKSI PARAS BURGER

839
01:23:41,916 --> 01:23:42,916
Hei!

840
01:23:48,833 --> 01:23:51,041
Hei, Varickin ja Leonardin kulmaan.

841
01:25:52,208 --> 01:25:55,250
Tiesitkö, että nämä ovat vegaanisia?

842
01:25:58,041 --> 01:25:59,541
Sinä senkin…

843
01:26:16,000 --> 01:26:16,958
Hei.

844
01:26:18,041 --> 01:26:18,916
Hei.

845
01:26:25,708 --> 01:26:29,250
<i>Suosittu deittisovellus Stush</i>
<i>on arvostelun kohteena,</i>

846
01:26:29,333 --> 01:26:34,458
<i>kun sovelluksen deittiosio paljastui</i>
<i>olevan identiteettivarkauden väline.</i>

847
01:26:34,541 --> 01:26:37,958
<i>Stushin perustajat</i>
<i>veivät luottokorttitietoja -</i>

848
01:26:38,041 --> 01:26:40,416
<i>verifioidakseen luksusostoksia.</i>

849
01:26:40,500 --> 01:26:45,875
<i>Viranomaiset arvioivat yhtiön</i>
<i>kavaltaneen yli 150 miljoonaa dollaria -</i>

850
01:26:45,958 --> 01:26:47,625
<i>alle kolmessa kuukaudessa.</i>

851
01:26:47,708 --> 01:26:52,166
<i>Rakkauden löytäneet</i>
<i>saivat maksaa siitä pitkän pennin.</i>

852
01:26:52,250 --> 01:26:59,250
"IKONI"

853
01:32:44,250 --> 01:32:49,250
Tekstitys: Otto Nuoranne



