1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:39,148 --> 00:00:43,513
♪

4
00:00:46,749 --> 00:00:51,587
♪

5
00:00:58,464 --> 00:01:02,169
♪

6
00:01:02,204 --> 00:01:03,467
Let's go.
C'mon, let's go!

7
00:01:05,438 --> 00:01:06,899
Girl, you need
to break up with him.

8
00:01:06,934 --> 00:01:08,769
-What is that smell?
-Three pointer!

9
00:01:08,804 --> 00:01:11,211
Oh my God. Pace yourself.

10
00:01:13,281 --> 00:01:15,215
Yo, Brock, what are
we doing later?

11
00:01:15,250 --> 00:01:16,909
Man, you crushed, like half the
case before we even got here.

12
00:01:16,944 --> 00:01:18,878
I am sorry I can go
a little harder than you can.

13
00:01:18,913 --> 00:01:20,418
Just hand me a beer.

14
00:01:22,257 --> 00:01:24,257
Shit, Brock.

15
00:01:28,428 --> 00:01:30,560
Stop complaining,
you're just as bad as Allison.

16
00:01:31,794 --> 00:01:33,398
It was just an accident.

17
00:01:33,433 --> 00:01:34,762
Don't be such a b--

18
00:01:37,338 --> 00:01:38,403
-Brock?
-Brock!

19
00:01:46,875 --> 00:01:48,479
Stop playing.

20
00:01:50,945 --> 00:01:52,615
Brock?

21
00:01:55,455 --> 00:01:56,685
Brock?

22
00:01:56,720 --> 00:01:58,225
Brock?

23
00:01:58,260 --> 00:02:00,260
Brock!

24
00:02:00,295 --> 00:02:01,657
Brock!

25
00:02:01,692 --> 00:02:06,200
Brock! Somebody help! Help!
Brock!

26
00:02:24,715 --> 00:02:27,683
I heard that
owns this town.

27
00:02:27,718 --> 00:02:29,883
So I'm just here to see
wildlife before it's too late.

28
00:02:29,918 --> 00:02:32,853
♪

29
00:02:39,796 --> 00:02:41,565
Well, if it's not in
here you're outta luck.

30
00:02:43,899 --> 00:02:45,800
Alright, Mr. Pierce...

31
00:02:47,573 --> 00:02:48,803
Yup.

32
00:02:48,838 --> 00:02:50,002
How are
the trails at night?

33
00:02:50,037 --> 00:02:52,004
Oh, it probably
actually extends

34
00:02:52,039 --> 00:02:54,446
about 25 miles
to the southeast here.

35
00:02:54,481 --> 00:02:58,417
But, uh, you'll be bushwhacking
right about mile six.

36
00:02:59,013 --> 00:03:00,518
Map says there's
15 miles of trail?

37
00:03:00,553 --> 00:03:02,289
Well, there's not.

38
00:03:03,358 --> 00:03:05,952
-Okay.
-It's obviously out-of-date.

39
00:03:05,987 --> 00:03:07,756
Just stick to the
highlighted path.

40
00:03:07,791 --> 00:03:10,825
Okay. I would also like
to rent a kayak if I could.

41
00:03:10,860 --> 00:03:13,630
Well, the river is off limits.

42
00:03:14,765 --> 00:03:16,600
Hello, Ma'am.

43
00:03:16,635 --> 00:03:18,503
Woloft, party of four.

44
00:03:18,538 --> 00:03:21,275
-Woloft?
-Yeah.

45
00:03:21,772 --> 00:03:24,674
Um, Wendy?

46
00:03:25,039 --> 00:03:26,742
That's right.

47
00:03:26,777 --> 00:03:28,711
Wendy... Uh...

48
00:03:30,044 --> 00:03:31,681
Crow's nest cabin.

49
00:03:35,049 --> 00:03:37,621
-You've redecorated.
-Yes, I did.

50
00:03:37,656 --> 00:03:39,392
Are the
Lafitte's still in charge?

51
00:03:39,427 --> 00:03:40,756
No, they're dead.

52
00:03:42,463 --> 00:03:43,726
I'm just kidding.

53
00:03:43,761 --> 00:03:45,662
-That's my dad, yup.
-Oh.

54
00:03:45,697 --> 00:03:47,928
Yup.
My dad and my step-monster.

55
00:03:49,635 --> 00:03:52,702
Yeah, they're out
wandering free and exploring

56
00:03:52,737 --> 00:03:54,803
the world and
each other together.

57
00:03:54,838 --> 00:03:56,541
Oh, well good for them.

58
00:03:56,576 --> 00:03:58,609
Yup. I'm in charge now, so.

59
00:03:58,644 --> 00:04:00,941
Oh, I had a retreat
here a few years back

60
00:04:00,976 --> 00:04:03,680
and they made
everyone feel like family.

61
00:04:03,715 --> 00:04:06,452
Well, good for you.

62
00:04:06,487 --> 00:04:08,047
To get to the crow's
nest cabin, you want--

63
00:04:08,082 --> 00:04:10,423
I remember, thanks.

64
00:04:16,530 --> 00:04:17,958
Oh, let me help
you with that...

65
00:04:49,530 --> 00:04:52,091
♪

66
00:05:30,967 --> 00:05:34,408
<i>Salt of the sea.</i>

67
00:05:34,443 --> 00:05:37,037
<i>Earth </i>

68
00:05:37,072 --> 00:05:39,974
<i>Blood of my body.</i>

69
00:05:48,215 --> 00:05:51,117
<i>Bring them to...</i>

70
00:05:51,152 --> 00:05:54,725
<i>...Erzulie.</i>

71
00:06:10,644 --> 00:06:12,710
Happy friendversary, ladies!

72
00:06:12,745 --> 00:06:13,975
I can't believe
it's been five years

73
00:06:14,010 --> 00:06:15,174
since Wendy's first retreat.

74
00:06:15,209 --> 00:06:17,451
-Wendy!
-Ari!

75
00:06:18,685 --> 00:06:21,587
Oh, my God.

76
00:06:21,622 --> 00:06:22,852
Oh, I missed you.

77
00:06:22,887 --> 00:06:25,118
Bring it in.

78
00:06:26,924 --> 00:06:28,627
Aww, has it
really been five years?

79
00:06:28,662 --> 00:06:31,465
How did you get here so fast,
ride a broom?

80
00:06:31,500 --> 00:06:32,697
I took the shuttle this time.

81
00:06:32,732 --> 00:06:35,469
-.
-Faye, Faye!

82
00:06:37,902 --> 00:06:40,001
Bonjour, mommy wata.

83
00:06:40,036 --> 00:06:41,475
Ta-da.

84
00:06:41,510 --> 00:06:42,740
Is this your home brew?

85
00:06:42,775 --> 00:06:43,939
Damn right,
nectar of the gods.

86
00:06:43,974 --> 00:06:45,105
Sharing is caring.

87
00:06:45,140 --> 00:06:46,238
Like we never left.

88
00:06:47,879 --> 00:06:49,780
Right where I put you.

89
00:06:49,815 --> 00:06:52,783
Come on, slowpokes,
party at the river.

90
00:06:52,818 --> 00:06:55,115
I think I forgot my sunscreen.

91
00:06:56,151 --> 00:06:58,217
Gives you the
power to protect yourself.

92
00:06:58,252 --> 00:07:00,857
Look at that Asian grandmother
beat up her attacker.

93
00:07:00,892 --> 00:07:03,596
I believe you, I'm just--

94
00:07:03,631 --> 00:07:05,158
I was so tired
last class,

95
00:07:05,193 --> 00:07:07,193
I don't really
remember how you did it.

96
00:07:07,228 --> 00:07:09,030
That's okay.
I'll just show you again.

97
00:07:09,065 --> 00:07:10,867
Just takes practice.

98
00:07:10,902 --> 00:07:12,968
-Grab my wrist. Yeah.
-Okay.

99
00:07:13,003 --> 00:07:16,103
And then grab you
from underneath.

100
00:07:16,138 --> 00:07:17,643
Seems a little ominous.

101
00:07:17,678 --> 00:07:19,139
No,
this is for protection.

102
00:07:19,174 --> 00:07:20,580
Okay, so.

103
00:07:21,847 --> 00:07:24,749
Ooh. Pop quiz.

104
00:07:24,784 --> 00:07:26,784
Name the bebé.

105
00:07:26,819 --> 00:07:28,753
We knew you're
going to ask that.

106
00:07:29,184 --> 00:07:30,722
Um...

107
00:07:32,121 --> 00:07:33,186
Ursula.

108
00:07:33,221 --> 00:07:36,057
No, no, um, Lazuli.

109
00:07:36,092 --> 00:07:38,191
Erzulie. The water goddess.

110
00:07:38,226 --> 00:07:40,699
-Erzulie. Right.
-Protector of women.

111
00:07:41,196 --> 00:07:42,569
Look.

112
00:07:43,638 --> 00:07:47,574
"One sea, many waters
bound by unity and love."

113
00:07:47,609 --> 00:07:48,872
Mrs. Lafitte's favorite motto.

114
00:07:48,907 --> 00:07:50,236
How could I forget that?

115
00:07:50,271 --> 00:07:51,941
That lady is a trip.

116
00:07:51,976 --> 00:07:54,075
Hey, if I worked graveyard
shifts like you,

117
00:07:54,110 --> 00:07:55,549
I would forget my entire life.

118
00:08:00,589 --> 00:08:01,687
Can you get
that, I'm--

119
00:08:01,722 --> 00:08:02,985
Hold on, I am getting the mail.

120
00:08:03,889 --> 00:08:07,220
Hey, Miss Wendy, hey.

121
00:08:09,829 --> 00:08:12,126
Miss Wendy,
I'm glad you came back.

122
00:08:12,161 --> 00:08:14,326
There's something I, uh,
forgot to tell you earlier

123
00:08:14,361 --> 00:08:15,668
and that is--

124
00:08:16,638 --> 00:08:19,166
Oh, uh, the river
is off limits, so...

125
00:08:19,201 --> 00:08:20,838
-What?
-Yeah, I hope

126
00:08:20,873 --> 00:08:23,005
that doesn't put a damper
on your plans.

127
00:08:23,040 --> 00:08:24,644
Are you kidding me?

128
00:08:24,679 --> 00:08:26,107
Isn't the river
like your whole deal?

129
00:08:26,142 --> 00:08:28,582
Yeah, it was until this
drunk spring breaker

130
00:08:28,617 --> 00:08:30,243
got nabbed by an alligator.

131
00:08:30,278 --> 00:08:32,113
So the river is off
limits until we catch it.

132
00:08:32,148 --> 00:08:34,885
But, please enjoy
the newly added pool,

133
00:08:34,920 --> 00:08:36,755
I hear it's a real big hit.

134
00:08:36,790 --> 00:08:38,152
Cash only, sweetheart.

135
00:08:38,187 --> 00:08:39,659
Of course.

136
00:08:42,224 --> 00:08:43,828
And now, we are closed.

137
00:08:43,863 --> 00:08:45,093
Enjoy the pool.

138
00:08:46,635 --> 00:08:48,261
Keep the change, I guess.

139
00:08:49,869 --> 00:08:50,934
All right now.

140
00:08:50,969 --> 00:08:52,034
Goodbye.

141
00:08:53,642 --> 00:08:55,169
Woo-ee!

142
00:08:56,975 --> 00:08:58,711
Maybe we just go anyway.

143
00:08:58,746 --> 00:09:00,339
I know, we came
all the way out here.

144
00:09:00,374 --> 00:09:02,176
We'll just get a couple of
drinks going, it'll be fine.

145
00:09:02,211 --> 00:09:04,211
Did you bring the
lavender...

146
00:09:06,853 --> 00:09:08,182
Here.

147
00:09:09,251 --> 00:09:11,086
-Maybe I'll take a little, too.
-Yeah.

148
00:09:13,354 --> 00:09:16,894
-Hey, are you okay?
-Yeah, I'm--

149
00:09:19,426 --> 00:09:20,865
I'm sorry.

150
00:09:23,001 --> 00:09:24,330
I thought it was a motorcycle.

151
00:09:24,365 --> 00:09:25,738
It's stupid.

152
00:09:26,367 --> 00:09:28,202
Let's go to the pool.

153
00:09:28,237 --> 00:09:30,171
Well, how about I make those
lemon bars you really like?

154
00:09:30,206 --> 00:09:31,975
Remember when we had
the lavender margaritas?

155
00:09:32,010 --> 00:09:33,713
Come on, slowpokes.

156
00:09:34,276 --> 00:09:35,814
What's wrong?

157
00:09:37,050 --> 00:09:39,114
Faye thinks she saw James at
the gas station on the way out.

158
00:09:39,149 --> 00:09:41,380
I hate that he
has me so paranoid.

159
00:09:41,415 --> 00:09:43,657
Are you sure it was him?

160
00:09:43,692 --> 00:09:45,021
I could definitely be wrong,

161
00:09:45,056 --> 00:09:46,759
but it-- it just looked like
his helmet

162
00:09:46,794 --> 00:09:48,189
and this jacket that I bought
him

163
00:09:48,224 --> 00:09:50,191
that he would never wear
when we were together.

164
00:09:50,226 --> 00:09:52,061
He would do that.

165
00:09:52,096 --> 00:09:53,964
Yeah.

166
00:09:53,999 --> 00:09:56,032
She bought the lavender mix.
Let's go have some margaritas.

167
00:09:56,067 --> 00:09:58,199
Cool time.

168
00:09:58,234 --> 00:09:59,970
Let's get you some shots, girl.

169
00:10:00,005 --> 00:10:01,675
Did you bring
any more snacks?

170
00:10:01,710 --> 00:10:02,808
You got the snacks.

171
00:10:02,843 --> 00:10:04,007
I only got one bag
of chips.

172
00:10:16,989 --> 00:10:18,692
<i> This is</i>
<i>Leverus Chemical calling</i>

173
00:10:18,727 --> 00:10:21,255
<i>to confirm that</i>
<i>you've received payment.</i>

174
00:10:21,290 --> 00:10:23,697
<i>Next shipment is</i>
<i>tomorrow at 0400.</i>

175
00:10:23,732 --> 00:10:25,391
<i>We trust your discretion.</i>

176
00:10:31,971 --> 00:10:33,740
<i> Rhett,</i>
<i>your father and I heard</i>

177
00:10:33,775 --> 00:10:35,874
<i>about what happened to that</i>
<i>poor young man.</i>

178
00:10:35,909 --> 00:10:37,403
<i>Now listen, I--</i>
<i>I need you to be keeping</i>

179
00:10:37,438 --> 00:10:39,141
<i>an eye out on the camp.</i>

180
00:10:39,176 --> 00:10:41,077
<i>If you can't handle it,</i>
<i>I-- I will be there.</i>

181
00:10:41,112 --> 00:10:42,342
<i>Your father and I,</i>
<i>we will come</i>

182
00:10:42,377 --> 00:10:44,113
<i>because you made</i>
<i>a promise, son.</i>

183
00:10:44,148 --> 00:10:46,313
I'm not yer frigging son!

184
00:10:46,348 --> 00:10:48,722
<i> To delete</i>
<i>all old messages,</i>

185
00:10:48,757 --> 00:10:49,822
<i>press delete.</i>

186
00:10:49,857 --> 00:10:52,022
<i>All old messages deleted.</i>

187
00:10:55,995 --> 00:10:57,258
It's not so bad.

188
00:11:00,802 --> 00:11:02,769
Hey, you're safe with us.

189
00:11:02,804 --> 00:11:04,166
You know that, right?

190
00:11:04,201 --> 00:11:05,805
Yeah, I know, I just--

191
00:11:05,840 --> 00:11:07,906
I just want to talk
about something else.

192
00:11:10,207 --> 00:11:12,438
-Shots?

193
00:11:12,473 --> 00:11:14,110
Of course.

194
00:11:19,315 --> 00:11:22,151
Anyone else
getting in the pool?

195
00:11:22,186 --> 00:11:25,220
-Faye?
-Maybe later.

196
00:11:27,092 --> 00:11:28,861
This blows.

197
00:11:28,896 --> 00:11:30,258
I wanted to float the river.

198
00:11:30,293 --> 00:11:31,831
You can float in the pool.

199
00:11:31,866 --> 00:11:33,525
Yeah, it's not quite the same.

200
00:11:33,560 --> 00:11:36,363
Remember how it's like 40 of
us squished in, like sardines?

201
00:11:36,398 --> 00:11:38,200
Yeah, but at least
we're not gator food

202
00:11:38,235 --> 00:11:39,498
because that
would ruin the vibe.

203
00:11:39,533 --> 00:11:41,335
Yeah.

204
00:11:41,370 --> 00:11:43,337
Remember when that lady
dove into the shallow end

205
00:11:43,372 --> 00:11:45,504
of the river and
cracked her head open?

206
00:11:45,539 --> 00:11:47,440
Samantha Caldwell.

207
00:11:47,475 --> 00:11:50,311
Yeah, Samantha.

208
00:11:50,346 --> 00:11:52,346
Didn't she win the
lottery the next day, too?

209
00:11:52,381 --> 00:11:54,249
Yeah, a cool million.

210
00:11:54,284 --> 00:11:57,120
She didn't need the
program after that, I guess.

211
00:11:57,155 --> 00:11:59,793
When's the next
retreat going to be Wendy?

212
00:11:59,828 --> 00:12:01,927
Is it too late to
request Hot Springs?

213
00:12:01,962 --> 00:12:03,929
There won't be
any more retreats.

214
00:12:03,964 --> 00:12:06,800
-What?
-Huh?

215
00:12:06,835 --> 00:12:08,329
What?

216
00:12:09,365 --> 00:12:11,431
The city
cancelled the whole program.

217
00:12:13,336 --> 00:12:15,501
Didn't even take a vote.

218
00:12:16,504 --> 00:12:18,471
Why?

219
00:12:18,506 --> 00:12:21,078
They wanted to amp up
police at our sister shelters.

220
00:12:21,113 --> 00:12:23,542
And I fought them on it.

221
00:12:25,414 --> 00:12:26,787
Hard.

222
00:12:28,153 --> 00:12:29,988
They knew the
retreat was my baby,

223
00:12:30,023 --> 00:12:32,485
so they shut it
down and fired me.

224
00:12:33,092 --> 00:12:34,927
I knew something was up

225
00:12:34,962 --> 00:12:37,061
when you stopped sending the
newsletter, like Halloween.

226
00:12:38,196 --> 00:12:40,031
Why wouldn't you tell us?

227
00:12:41,496 --> 00:12:42,869
Guilt?

228
00:12:44,136 --> 00:12:45,399
Shame.

229
00:12:47,403 --> 00:12:49,238
Especially when I lost the car.

230
00:12:49,273 --> 00:12:50,569
-You lost the car?
-Wait, is that why

231
00:12:50,604 --> 00:12:52,175
you took the shuttle?

232
00:12:53,376 --> 00:12:55,112
You know better than that.

233
00:12:55,917 --> 00:12:57,345
If I have a ride,
you have a ride.

234
00:12:57,380 --> 00:12:59,017
If I have a couch,
you have a couch.

235
00:12:59,052 --> 00:13:01,052
If she has chips, I have chips.

236
00:13:02,187 --> 00:13:04,055
Sharing is caring, remember?

237
00:13:05,322 --> 00:13:07,223
You have to let us know.

238
00:13:16,465 --> 00:13:18,333
If you had me
like that--

239
00:13:18,368 --> 00:13:20,533
-Yeah.
-Like around here,

240
00:13:20,568 --> 00:13:22,040
like this
and then I push it down.

241
00:13:22,075 --> 00:13:23,470
-I feel that.
-You do? Okay.

242
00:13:23,505 --> 00:13:25,010
Try it, ready?

243
00:13:25,045 --> 00:13:26,143
Boop.

244
00:13:26,640 --> 00:13:28,178
Oh. Ah. Yeah.

245
00:13:28,213 --> 00:13:29,608
-Did I do it?
-Yeah, you did it, nailed it.

246
00:13:29,643 --> 00:13:31,148
You're just saying that.

247
00:13:31,183 --> 00:13:33,282
No, if you do it like that...

248
00:13:52,006 --> 00:13:54,039
And feel.

249
00:13:58,144 --> 00:14:00,474
Ah, shit.

250
00:14:00,509 --> 00:14:05,017
Wendy, did you
bring any toilet paper?

251
00:14:06,251 --> 00:14:07,987
Wendy?

252
00:14:34,378 --> 00:14:37,049
Why would she be down here?

253
00:14:37,084 --> 00:14:38,413
Wendy?

254
00:14:40,120 --> 00:14:41,548
Wendy?

255
00:14:41,583 --> 00:14:42,648
Hey.

256
00:14:42,683 --> 00:14:44,518
Wendy?

257
00:14:44,553 --> 00:14:46,322
What are you doing over here?

258
00:14:46,357 --> 00:14:48,324
Oh, my God,
it smells like death.

259
00:14:48,359 --> 00:14:49,490
Ooh, yup.

260
00:14:49,525 --> 00:14:52,295
You having fun without us?

261
00:14:52,330 --> 00:14:54,000
I'm not asking you
to agree with me,

262
00:14:54,035 --> 00:14:55,661
but please
don't try to stop me.

263
00:14:56,763 --> 00:14:59,104
Are these fried fish scales?

264
00:14:59,139 --> 00:15:01,667
-Are you tripping without us?
-No.

265
00:15:03,770 --> 00:15:06,078
Remember how Samantha Caldwell
cracked her head open

266
00:15:06,113 --> 00:15:08,509
-and won the lottery?
-Yeah.

267
00:15:10,084 --> 00:15:11,545
That's because
she bled in this river.

268
00:15:13,648 --> 00:15:16,022
These waters are sacred.

269
00:15:16,057 --> 00:15:17,991
They belong to Erzulie.

270
00:15:18,026 --> 00:15:20,389
Mrs. Lafitte told me
when she gave me the scales.

271
00:15:21,095 --> 00:15:23,029
These fish scales.

272
00:15:23,064 --> 00:15:25,658
These mermaid scales.

273
00:15:25,693 --> 00:15:27,693
So, according to Mrs. Lafitte,

274
00:15:27,728 --> 00:15:31,433
this is a sacred river that
belongs to the goddess Erzulie.

275
00:15:32,436 --> 00:15:35,767
And if we bleed in it,
she'll grant our wishes.

276
00:15:35,802 --> 00:15:37,571
It's up to her to decide.

277
00:15:37,606 --> 00:15:40,211
But she's known to favor
and protect women and children.

278
00:15:40,246 --> 00:15:42,642
Look, it says right here.

279
00:15:42,677 --> 00:15:46,745
"She who pours her
hearts water in the river,

280
00:15:46,780 --> 00:15:51,552
joins her heart to Erzulie
as all rivers join the sea."

281
00:15:51,587 --> 00:15:56,590
-And so right now, you are--
-Erzulie is here in this river.

282
00:15:56,625 --> 00:15:59,791
If Samantha Caldwell can
get her blessings, I can too.

283
00:15:59,826 --> 00:16:02,464
Okay and so this is why you're
dressed like Miss Cleo.

284
00:16:02,499 --> 00:16:04,697
That's why you can
respect the process.

285
00:16:04,732 --> 00:16:06,435
-Thank you, Violet.
-What are you doing?

286
00:16:06,470 --> 00:16:09,438
Get out of the water, crazy.

287
00:16:09,473 --> 00:16:10,571
Mother of waters...

288
00:16:10,606 --> 00:16:12,507
Intervention?

289
00:16:12,542 --> 00:16:14,311
Receive this salt.

290
00:16:14,346 --> 00:16:17,050
-We should stop her, right?
-And know my sacrifice.

291
00:16:17,085 --> 00:16:19,415
I don't know, when things
were really bad with James,

292
00:16:20,220 --> 00:16:22,055
I started going
to this palm reader.

293
00:16:22,090 --> 00:16:23,716
So maybe it's
kind of like that.

294
00:16:23,751 --> 00:16:27,720
Receive this earth
and know my journey.

295
00:16:27,755 --> 00:16:30,294
I mean, my aunt is
really into crystals.

296
00:16:31,693 --> 00:16:35,167
Yeah, this is more
of an active delusion.

297
00:16:35,202 --> 00:16:36,729
Receive this blood.

298
00:16:39,767 --> 00:16:41,569
And know my desire.

299
00:16:44,244 --> 00:16:45,738
Send your daughter to bless me.

300
00:16:47,544 --> 00:16:49,544
Send your daughter, Erzulie.

301
00:16:49,579 --> 00:16:51,513
Oh, I don't know,
I think we can

302
00:16:51,548 --> 00:16:53,812
just be supportive and she'll
wrap it up soon.

303
00:16:55,684 --> 00:16:57,486
Stupid...

304
00:17:05,265 --> 00:17:06,726
What?

305
00:17:06,761 --> 00:17:08,167
Wow.

306
00:17:10,798 --> 00:17:12,105
How did you do that?

307
00:17:12,140 --> 00:17:13,568
Change your minds?

308
00:17:13,603 --> 00:17:15,372
Grab some earth, come on.

309
00:17:17,706 --> 00:17:19,376
She's a goddess.

310
00:17:19,411 --> 00:17:21,543
Do you think she can,
like, talk to the dead?

311
00:17:21,578 --> 00:17:23,446
You can ask.

312
00:17:24,647 --> 00:17:26,317
Take the salt.

313
00:17:36,362 --> 00:17:38,164
Oh, God.

314
00:17:39,629 --> 00:17:41,167
Faye?

315
00:17:41,202 --> 00:17:44,137
Oh, I can't,
I'm going to stay here.

316
00:17:44,766 --> 00:17:46,832
She could help
make you feel safe again.

317
00:17:46,867 --> 00:17:48,471
That isn't safe for me.

318
00:17:50,178 --> 00:17:51,672
It's fine. I'm just
going to be over here.

319
00:17:51,707 --> 00:17:53,146
Call me when you're done.

320
00:17:53,181 --> 00:17:55,346
I don't want
to walk home alone.

321
00:18:01,519 --> 00:18:03,354
-Okay.
-Right.

322
00:18:07,459 --> 00:18:10,328
Yeah, when we get home, I
call dibs on the shower.

323
00:18:10,363 --> 00:18:11,593
I'll arm wrestle you for it.

324
00:18:11,628 --> 00:18:13,397
Yeah, well, jokes on you.

325
00:18:13,432 --> 00:18:14,563
Because I'm asking this
goddess for super strength.

326
00:18:16,930 --> 00:18:18,204
Do you guys hear that?

327
00:18:19,603 --> 00:18:21,273
Erzulie.

328
00:18:21,308 --> 00:18:22,604
Erzulie.

329
00:18:23,871 --> 00:18:25,574
Erzulie.

330
00:18:26,544 --> 00:18:27,873
Erzulie.

331
00:18:27,908 --> 00:18:29,578
Erzulie.

332
00:18:29,613 --> 00:18:30,678
Erzulie.

333
00:18:30,713 --> 00:18:32,317
That does it, too far!

334
00:18:32,352 --> 00:18:35,221
Wait, we are almost finished.

335
00:18:35,256 --> 00:18:36,354
It could be her.

336
00:18:36,389 --> 00:18:37,784
Wendy, get out.

337
00:18:37,819 --> 00:18:39,588
Erzulie!

338
00:18:39,623 --> 00:18:40,919
Faye!

339
00:18:40,954 --> 00:18:42,360
Faye!

340
00:18:58,444 --> 00:18:59,509
Oh, my God.

341
00:18:59,544 --> 00:19:00,609
Wait, wait, wait.

342
00:19:00,644 --> 00:19:02,842
Careful, I just cut myself.

343
00:19:04,483 --> 00:19:05,614
There is someone there.

344
00:19:05,649 --> 00:19:07,319
Should we ask them some help?

345
00:19:07,354 --> 00:19:08,980
No, are you kidding?

346
00:19:09,015 --> 00:19:10,553
He looks sketchy.

347
00:19:10,588 --> 00:19:12,522
I'm just-- Hold on.

348
00:19:15,494 --> 00:19:17,824
I thought I heard something.

349
00:19:17,859 --> 00:19:20,299
Anyway, I'll keep you posted.

350
00:19:21,434 --> 00:19:24,468
Shh, shh, shh.

351
00:19:41,322 --> 00:19:42,387
Sorry this hurts.

352
00:19:43,951 --> 00:19:47,260
-Hey, you.
-Thanks.

353
00:19:57,470 --> 00:19:59,536
I didn't mean for
anyone to get hurt.

354
00:19:59,571 --> 00:20:01,901
Yeah, except Faye almost
got her leg ripped off.

355
00:20:01,936 --> 00:20:03,771
Well, I didn't
ask you to be there.

356
00:20:05,676 --> 00:20:08,413
That's kind of
part of the problem.

357
00:20:11,979 --> 00:20:14,452
When do we know
if the spell worked?

358
00:20:14,487 --> 00:20:15,849
I don't know.

359
00:20:16,852 --> 00:20:19,050
I thought Erzulie would
appear at the river.

360
00:20:19,085 --> 00:20:20,953
All this was for nothing?

361
00:20:20,988 --> 00:20:22,625
What do you want me to say?

362
00:20:22,660 --> 00:20:24,297
I've never done this before.

363
00:20:26,466 --> 00:20:28,829
Maybe we should do
something to wind down.

364
00:20:28,864 --> 00:20:31,568
Yeah. Adrenaline
is not my drug of choice.

365
00:20:40,975 --> 00:20:43,580
See how this candle
can light countless others

366
00:20:43,615 --> 00:20:45,582
without ever losing its flame?

367
00:20:46,717 --> 00:20:51,621
The energy that
connects us also sustains us.

368
00:20:52,888 --> 00:20:55,460
It can restore us if we allow.

369
00:20:59,092 --> 00:21:01,994
The light...

370
00:21:02,029 --> 00:21:04,568
Shows us where we need healing.

371
00:21:04,603 --> 00:21:07,340
But in order
to face our demons,

372
00:21:07,375 --> 00:21:09,034
we must be able to see them.

373
00:21:10,906 --> 00:21:12,576
So let's write them down.

374
00:21:12,611 --> 00:21:14,611
That might be a problem for me.

375
00:21:14,646 --> 00:21:16,646
I'll write for you.

376
00:21:16,681 --> 00:21:19,682
Thanks, just write nightmares.

377
00:21:19,717 --> 00:21:23,686
♪

378
00:21:27,395 --> 00:21:30,858
In order for us
to conquer our demons,

379
00:21:30,893 --> 00:21:32,596
we must be able to name them.

380
00:21:33,665 --> 00:21:36,402
So let's call them out.

381
00:21:36,437 --> 00:21:42,408
♪

382
00:21:43,741 --> 00:21:45,576
Me first?

383
00:21:45,611 --> 00:21:47,347
Sharing is caring.

384
00:21:48,416 --> 00:21:49,778
That's debatable.

385
00:21:49,813 --> 00:21:51,384
I'll go first.

386
00:21:53,751 --> 00:21:55,916
Nothing I have to say will
surprise any of you anyway,

387
00:21:55,951 --> 00:21:58,556
so it's fine. Um...

388
00:22:00,494 --> 00:22:02,725
I obviously took the
night shifts at the hospital

389
00:22:02,760 --> 00:22:06,465
because that is the
only place I feel safe anymore.

390
00:22:07,633 --> 00:22:09,996
And then when I come home,

391
00:22:10,031 --> 00:22:12,405
I'm so tired that
I just sleep all day.

392
00:22:13,969 --> 00:22:17,135
I do all of that just to
avoid thinking about James.

393
00:22:17,170 --> 00:22:20,743
♪

394
00:22:20,778 --> 00:22:22,679
I'm so tired of it.

395
00:22:27,015 --> 00:22:30,049
I just hate how much control
he still has over my life.

396
00:22:33,824 --> 00:22:36,022
Release your pain to the fire.

397
00:22:43,031 --> 00:22:46,098
I wish I could
just sleep all day.

398
00:22:46,133 --> 00:22:48,133
I mean, just sleep.

399
00:22:49,070 --> 00:22:50,201
No dreams.

400
00:22:50,236 --> 00:22:52,808
Hm. Why is that?

401
00:22:53,877 --> 00:22:56,614
My sleep paralysis
is getting worse.

402
00:22:58,849 --> 00:23:00,717
Imagine your
childhood attacker sitting

403
00:23:00,752 --> 00:23:04,149
on top of your chest and
you can't breathe or scream.

404
00:23:06,153 --> 00:23:09,055
Let the fire burn
away the bonds of your fear

405
00:23:09,959 --> 00:23:12,498
and purify your anger.

406
00:23:12,533 --> 00:23:18,966
♪

407
00:23:24,039 --> 00:23:30,208
♪

408
00:23:30,243 --> 00:23:32,782
This is not relaxing.

409
00:23:32,817 --> 00:23:34,520
Oh, come on, it'll make you
feel better.

410
00:23:34,555 --> 00:23:38,788
Don't tell me how it'll make me
feel, Violet.

411
00:23:38,823 --> 00:23:42,220
You three are good people,
bad-- bad things happen to you.

412
00:23:42,255 --> 00:23:45,025
I'm the only one here
responsible for my own misery.

413
00:23:45,896 --> 00:23:48,864
So don't tell me how I'll feel.

414
00:23:54,575 --> 00:23:55,904
Bedtime.

415
00:23:58,007 --> 00:24:00,106
Yeah.

416
00:24:00,141 --> 00:24:04,517
♪

417
00:24:41,116 --> 00:24:42,819
Yes, ma'am.

418
00:24:43,349 --> 00:24:46,218
Oh, it's chloramine
without a doubt.

419
00:24:48,288 --> 00:24:52,664
The fish are glowing
and mostly dead.

420
00:24:54,635 --> 00:24:55,964
Consider it done.

421
00:25:25,061 --> 00:25:26,632
Can I bum one.

422
00:25:47,083 --> 00:25:50,315
Why are you wasting my joes,
you don't even smoke.

423
00:25:50,350 --> 00:25:52,119
-I do.
-Uh-huh.

424
00:25:52,154 --> 00:25:53,824
I smoke hookah, the Lebanese
sometimes.

425
00:25:53,859 --> 00:25:55,353
Right, right.

426
00:26:08,302 --> 00:26:11,204
You've got to stop flaying
yourself over Benny's death.

427
00:26:13,142 --> 00:26:15,010
You're not the
same person anymore.

428
00:26:20,116 --> 00:26:21,819
It's his birthday tomorrow.

429
00:26:29,257 --> 00:26:31,125
And I wish I could wave
a magic wand

430
00:26:31,160 --> 00:26:34,128
over all my problems, make them
go away, too.

431
00:26:35,703 --> 00:26:37,329
But...

432
00:26:39,333 --> 00:26:41,432
I don't think
it works that way.

433
00:26:57,219 --> 00:26:59,989
This is a
really inefficient tool.

434
00:27:00,024 --> 00:27:02,255
Hey, when did you say we were
going to get our cut?

435
00:27:02,290 --> 00:27:04,389
Oh, come on.

436
00:27:05,194 --> 00:27:07,161
Thought you was going to get me
a new belt, Rhett?

437
00:27:07,196 --> 00:27:09,196
Really wanting to
put that new hot tub in.

438
00:27:12,366 --> 00:27:14,432
You too big to
push in there anyway.

439
00:27:14,467 --> 00:27:17,006
Fetal alcohol syndrome
is still taking effect.

440
00:27:17,041 --> 00:27:18,711
Oh, stop it.

441
00:27:18,746 --> 00:27:20,108
Hey.

442
00:28:07,454 --> 00:28:09,025
Ari!

443
00:28:13,262 --> 00:28:15,427
Knock-knock.

444
00:28:20,874 --> 00:28:22,841
I take it you two
don't know where Ari is?

445
00:28:22,876 --> 00:28:24,436
I feel gross.

446
00:28:24,471 --> 00:28:26,779
Let me see your arm.

447
00:28:29,542 --> 00:28:32,048
<i> You've really wounded</i>
<i>me this time.</i>

448
00:28:32,083 --> 00:28:34,116
<i>You know that? You hurt me.</i>

449
00:28:34,151 --> 00:28:36,547
Faye, I can't believe that.

450
00:28:36,582 --> 00:28:39,891
<i>They said you quit the</i>
<i>clinic to get away from me.</i>

451
00:28:39,926 --> 00:28:43,158
<i>Do you have any idea</i>
<i>how that makes me feel?</i>

452
00:28:43,193 --> 00:28:44,797
How does he keep
on finding my number?

453
00:28:44,832 --> 00:28:47,360
<i>You need to call me right now.</i>

454
00:28:47,395 --> 00:28:49,494
<i>Right now.</i>

455
00:30:22,226 --> 00:30:25,293
Yo, Wendy, wait up.

456
00:30:25,328 --> 00:30:27,559
Oh, my gosh,
I'm slipping on my cardio.

457
00:30:28,694 --> 00:30:30,661
Is Faye all right?

458
00:30:30,696 --> 00:30:33,301
Yeah, she's just showering, I
figured she needed some space.

459
00:30:33,336 --> 00:30:34,632
Ooh, huh.

460
00:30:35,470 --> 00:30:36,667
Exciting weekend, huh?

461
00:30:36,702 --> 00:30:38,944
Yeah, slightly...

462
00:30:38,979 --> 00:30:40,539
Triggering.

463
00:30:40,574 --> 00:30:43,443
Which part? The failed spells
or the stalking?

464
00:30:43,478 --> 00:30:45,918
Oh, just the flying objects.

465
00:30:45,953 --> 00:30:47,348
I wish I had a
witch in my family

466
00:30:47,383 --> 00:30:49,581
so we could
make James disappear.

467
00:30:49,616 --> 00:30:51,550
-Hey, yo.
-Hey.

468
00:30:51,585 --> 00:30:53,288
You guys look as bad as I feel?

469
00:30:53,323 --> 00:30:55,059
Yep.

470
00:30:55,094 --> 00:30:56,654
-Hungry?
-Nah.

471
00:30:58,130 --> 00:30:59,558
I could go for some homebrew.

472
00:30:59,593 --> 00:31:02,297
Oh, God, that smell.

473
00:31:02,332 --> 00:31:04,200
Why would you
want to come back here?

474
00:31:04,235 --> 00:31:05,564
I don't know.
I kind of like it.

475
00:31:05,599 --> 00:31:07,467
It smells like my childhood.

476
00:31:08,602 --> 00:31:10,173
Have you heard
from your grandma?

477
00:31:10,208 --> 00:31:11,603
No, Wendy, not
since she said

478
00:31:11,638 --> 00:31:13,275
she doesn't want anything
to do with me.

479
00:31:13,310 --> 00:31:14,914
-Mami.
-Hm.

480
00:31:15,576 --> 00:31:17,312
I don't think
she exactly said that.

481
00:31:17,347 --> 00:31:19,512
-Where's Faye?
-Back at the house.

482
00:31:21,516 --> 00:31:23,087
Ma'am?

483
00:31:25,421 --> 00:31:26,585
Ma'am!

484
00:31:27,720 --> 00:31:29,291
Ma'am?

485
00:31:33,231 --> 00:31:34,967
Is she--
Is she breathing?

486
00:31:35,002 --> 00:31:36,265
Ma'am, can you hear me?

487
00:31:36,300 --> 00:31:37,728
This must be
what got you and Faye.

488
00:31:37,763 --> 00:31:39,433
It looks like it could catch
Godzilla.

489
00:31:41,173 --> 00:31:44,108
-No, no, got her, got her?
-Yup.

490
00:31:44,143 --> 00:31:46,011
Rhett?

491
00:31:46,046 --> 00:31:49,410
Help! Hello?

492
00:31:49,445 --> 00:31:51,082
Oh, my God.

493
00:31:55,121 --> 00:31:56,989
Shit. He's gone.

494
00:31:58,223 --> 00:31:59,618
Violet, do you have your phone?

495
00:31:59,653 --> 00:32:01,488
I'll call you
an ambulance, okay?

496
00:32:01,523 --> 00:32:03,655
-No.
-What?

497
00:32:06,792 --> 00:32:08,660
She's saying no
to the ambulance.

498
00:32:08,695 --> 00:32:10,398
We should at least call Rhett.

499
00:32:10,433 --> 00:32:12,367
He'll be lucky if he doesn't
get sued for negligence.

500
00:32:13,172 --> 00:32:15,436
Has anyone seen a first aid?

501
00:32:20,344 --> 00:32:21,475
Woo!

502
00:32:24,612 --> 00:32:26,381
Keep the change, baby.

503
00:32:26,416 --> 00:32:28,581
Daddy is on payroll!

504
00:32:28,616 --> 00:32:30,649
<i> Please leave</i>
<i>a message after the tone.</i>

505
00:32:30,684 --> 00:32:32,255
Fuck.

506
00:32:35,095 --> 00:32:36,325
Jackpot!

507
00:32:37,130 --> 00:32:39,526
Oh, perfect, yeah, okay.

508
00:32:41,233 --> 00:32:44,663
Hey, listen, can we at
least take you to the hospital?

509
00:32:46,337 --> 00:32:48,205
No? Wha--?

510
00:32:48,240 --> 00:32:49,767
Then we'll take
you to our cabin.

511
00:32:49,802 --> 00:32:51,439
Yeah, I don't think
I can carry her anymore.

512
00:32:51,474 --> 00:32:53,408
-Can you get the car?
-Oh, yeah, yeah.

513
00:32:54,774 --> 00:32:56,048
Hey.

514
00:32:59,614 --> 00:33:01,581
Hey, I need Violet's keys.

515
00:33:02,419 --> 00:33:03,484
What?

516
00:33:03,519 --> 00:33:05,123
The car keys.

517
00:33:08,128 --> 00:33:09,622
How do you guys sleep up here?

518
00:33:09,657 --> 00:33:11,756
-Okay, I found them.
-What is happening?

519
00:33:11,791 --> 00:33:14,462
-Emergency, come on.
-Okay.

520
00:33:17,863 --> 00:33:19,368
What happened?

521
00:33:19,403 --> 00:33:20,798
We need to get
her back to the cabin.

522
00:33:20,833 --> 00:33:22,536
-We do?
-She doesn't want a hospital.

523
00:33:22,571 --> 00:33:24,076
Can you help her, Faye?

524
00:33:24,111 --> 00:33:25,539
I can try,
but we're out of supplies.

525
00:33:25,574 --> 00:33:27,112
We can at
least wash her wounds.

526
00:33:27,147 --> 00:33:29,180
She needs so
much more than that.

527
00:33:39,159 --> 00:33:40,686
Let's just go
straight to the bed.

528
00:33:43,328 --> 00:33:46,329
God, is it just me
or is she weirdly heavy?

529
00:33:46,364 --> 00:33:48,529
Yeah, like she was
made of marble or something.

530
00:33:55,175 --> 00:33:57,472
Her wounds look
a lot better clean

531
00:33:57,507 --> 00:33:59,540
but we have to
take her to the hospital.

532
00:33:59,575 --> 00:34:02,444
And she at least needs X-rays,
but she's still unconscious,

533
00:34:02,479 --> 00:34:04,644
so I don't know
what else she needs,

534
00:34:04,679 --> 00:34:06,679
which is a
liability at this point.

535
00:34:06,714 --> 00:34:08,450
Maybe we can
make a first aid run?

536
00:34:08,485 --> 00:34:10,716
Yeah, and a beer run.

537
00:34:10,751 --> 00:34:13,158
You two go for it, I'm beat.

538
00:34:13,193 --> 00:34:15,226
Okay, get--
get what you can find

539
00:34:15,261 --> 00:34:17,294
at the gas station, I guess.

540
00:34:17,329 --> 00:34:18,790
You get the gauze,
I'll get the beer

541
00:34:18,825 --> 00:34:20,825
Deal.

542
00:34:20,860 --> 00:34:22,497
Whoa.

543
00:34:22,532 --> 00:34:24,301
I just,
I think I got up too quick.

544
00:34:24,336 --> 00:34:25,599
You should sit down.

545
00:34:25,634 --> 00:34:27,337
-I'm okay.
-I'll drive.

546
00:34:27,372 --> 00:34:28,800
-Um, okay.
-Just in case.

547
00:34:28,835 --> 00:34:30,571
Okay.

548
00:34:37,547 --> 00:34:39,910
Hey, was that, um, Faye's phone

549
00:34:39,945 --> 00:34:41,813
I saw smashed up in the
loft?

550
00:34:41,848 --> 00:34:45,256
Yeah, James found
her new number.

551
00:34:45,291 --> 00:34:47,423
That girl needs more burners
than a drug dealer.

552
00:34:47,458 --> 00:34:49,920
-I know.
-I hate that guy.

553
00:34:58,337 --> 00:35:04,143
♪

554
00:35:15,321 --> 00:35:16,584
Let's just talk.

555
00:35:16,619 --> 00:35:19,521
Can we talk?
Is that okay with you?

556
00:35:19,556 --> 00:35:21,589
I mean, I drove a long
way to come see you, Faye--

557
00:35:21,624 --> 00:35:26,792
There's a naked stranger passed
out in Wendy's bed right now.

558
00:35:26,827 --> 00:35:28,794
That we discovered
by the river.

559
00:35:28,829 --> 00:35:31,566
Maybe she was just drowning,
you know?

560
00:35:33,570 --> 00:35:35,735
She was drowning and her
clothes were weighing her down.

561
00:35:35,770 --> 00:35:37,572
So she pulled them off.

562
00:35:37,607 --> 00:35:39,376
Or they got
tangled in something.

563
00:35:40,313 --> 00:35:43,479
I mean, yeah,
that's a possibility.

564
00:35:43,877 --> 00:35:45,316
I mean, what else is there?

565
00:35:45,351 --> 00:35:46,977
She got attacked.

566
00:35:47,012 --> 00:35:48,649
She got raped
and left for dead.

567
00:35:48,684 --> 00:35:50,651
Whoa.

568
00:35:50,686 --> 00:35:52,422
Let's just wait and see

569
00:35:52,457 --> 00:35:53,885
what she remembers
when she wakes up.

570
00:35:53,920 --> 00:35:56,261
Right?

571
00:35:56,296 --> 00:35:57,790
Yeah.

572
00:35:57,825 --> 00:35:59,330
Yeah, let's wait.

573
00:36:00,465 --> 00:36:03,598
-What?
-Nothing.

574
00:36:05,030 --> 00:36:07,239
Seeing her, it makes our own
problems seem,

575
00:36:07,274 --> 00:36:09,604
like, really small in
comparison, you know?

576
00:36:09,639 --> 00:36:13,003
Hey, you are allowed to be
upset about your own problems.

577
00:36:13,038 --> 00:36:14,873
-I know, I know.
-And if I were you,

578
00:36:14,908 --> 00:36:17,315
I'd probably throw
my phone, too.

579
00:36:17,350 --> 00:36:18,712
I'm so sorry I did that.

580
00:36:18,747 --> 00:36:20,384
I didn't even think
about it until just now.

581
00:36:20,419 --> 00:36:21,913
I threw that and
it was right by you.

582
00:36:21,948 --> 00:36:25,620
-No, no, no, do not be sorry.
-I am so sorry.

583
00:36:25,655 --> 00:36:27,358
Do you remember
the way that you looked

584
00:36:27,393 --> 00:36:29,393
on your first day of my class?

585
00:36:29,428 --> 00:36:32,264
You had a split lip
and a black eye.

586
00:36:32,299 --> 00:36:34,266
And I wanted to make whoever
did that to you

587
00:36:34,301 --> 00:36:36,631
look ten times worse.

588
00:36:36,666 --> 00:36:38,798
Okay? You are beautiful.

589
00:36:38,833 --> 00:36:40,800
And you are kind
and you are gentle

590
00:36:40,835 --> 00:36:42,802
and your smile
just lights up the room.

591
00:36:42,837 --> 00:36:45,871
And you are so
smart and you deserve love.

592
00:36:48,381 --> 00:36:51,415
It just-- I care
about you and I love you.

593
00:36:51,450 --> 00:36:54,715
And I just want to protect you
and make sure that you're s--

594
00:36:58,985 --> 00:37:00,886
Um-- Are you sure?

595
00:37:00,921 --> 00:37:05,528
♪

596
00:37:07,664 --> 00:37:09,301
Okay.

597
00:37:11,602 --> 00:37:15,340
♪

598
00:37:19,379 --> 00:37:21,038
Shit.

599
00:37:21,073 --> 00:37:23,678
♪<i> For the tables to turn</i> ♪

600
00:37:28,652 --> 00:37:33,556
♪<i> It's time for</i>
<i>the tables to turn</i> ♪

601
00:37:39,531 --> 00:37:42,334
♪<i> Our bodies</i>
<i>thicker than blood</i> ♪

602
00:37:42,369 --> 00:37:45,568
♪<i> And purer than water</i> ♪

603
00:37:45,603 --> 00:37:48,571
Look out! Oh no!

604
00:37:48,606 --> 00:37:52,542
♪

605
00:37:52,577 --> 00:37:56,975
♪<i> Dance in the fire</i>
<i>of their heart's desire </i> ♪

606
00:37:57,010 --> 00:38:01,584
♪<i> Yeah, it's time</i>
<i>for the tables to turn</i> ♪

607
00:38:01,619 --> 00:38:06,556
♪

608
00:38:17,096 --> 00:38:18,634
Let me go,
you're hurting me!

609
00:38:18,669 --> 00:38:20,064
You crazy bitch, hey.

610
00:38:20,099 --> 00:38:21,736
Hey, help! What're you doing?

611
00:38:21,771 --> 00:38:22,968
Let me go.

612
00:38:23,003 --> 00:38:25,575
God, it hurts, stop, stop.

613
00:38:26,611 --> 00:38:27,709
Stop!

614
00:38:36,423 --> 00:38:39,820
♪<i> It's time for</i>
<i>the tables to turn</i> ♪

615
00:38:44,090 --> 00:38:45,826
God, this shit really itches.

616
00:38:45,861 --> 00:38:47,960
Mine is not great, either.

617
00:38:49,128 --> 00:38:50,633
I think my lymph nodes
are swollen.

618
00:38:52,604 --> 00:38:55,033
I can't believe I jumped in
gator infested waters

619
00:38:55,068 --> 00:38:56,705
and got tetanus.

620
00:38:56,740 --> 00:38:59,037
Like, really, just to talk
to Benny.

621
00:39:13,460 --> 00:39:15,922
-This yours?
-Yeah.

622
00:39:16,727 --> 00:39:18,595
Well, technically,
it's Mrs. Lafitte's

623
00:39:18,630 --> 00:39:20,696
but she said I could
use it whenever I wanted.

624
00:39:21,930 --> 00:39:23,633
I don't know
if that still applies

625
00:39:23,668 --> 00:39:25,998
now that she's no longer here.

626
00:39:26,033 --> 00:39:28,000
But I do know where
she keeps the good liquor.

627
00:39:28,035 --> 00:39:30,706
Not going to lie, I could go
for a cocktail.

628
00:39:34,008 --> 00:39:37,581
-Honeys, we are home.
-Hey, hey, hey.

629
00:39:38,848 --> 00:39:40,551
Hey.

630
00:39:40,586 --> 00:39:42,685
-Hey.
-Hey.

631
00:39:46,251 --> 00:39:50,594
Anything, uh, interesting
happen while we were gone?

632
00:39:51,256 --> 00:39:53,993
-Not really.
-Not really?

633
00:39:54,028 --> 00:39:56,996
You do know, you are wearing
each other's shirts, right?

634
00:40:01,167 --> 00:40:02,606
Oh, shit.

635
00:40:04,038 --> 00:40:06,709
-Where's our guest?
-Bathroom?

636
00:40:08,878 --> 00:40:11,582
-Look, me too.
-What? Oh.

637
00:40:12,882 --> 00:40:14,717
Did you put something on it?

638
00:40:14,752 --> 00:40:16,521
She's gone.

639
00:40:16,556 --> 00:40:17,621
-What?
-Huh?

640
00:40:17,656 --> 00:40:19,590
Yeah.

641
00:40:22,221 --> 00:40:24,089
Footprints, look, look.

642
00:40:24,124 --> 00:40:25,629
There's no way those are hers.

643
00:40:25,664 --> 00:40:28,060
Clearly,
that's a man's footprint.

644
00:40:28,095 --> 00:40:30,128
Could be creepy dude
from the gift shop.

645
00:40:30,163 --> 00:40:32,537
There's more.

646
00:40:47,246 --> 00:40:49,851
-Oh, my God.
-James.

647
00:40:49,886 --> 00:40:52,150
Faye! Faye, don't, don't.

648
00:41:15,241 --> 00:41:17,142
Erzulie.

649
00:41:20,851 --> 00:41:22,180
Rise.

650
00:41:30,190 --> 00:41:33,664
Wendy Woloft.

651
00:41:35,602 --> 00:41:38,636
You summoned me.

652
00:41:38,671 --> 00:41:41,133
And you rescued me
from the hunter's snare.

653
00:41:43,709 --> 00:41:45,907
Each of you have
showed me kindness and mercy.

654
00:41:45,942 --> 00:41:47,744
And for that...

655
00:41:48,813 --> 00:41:53,948
whatever your heart desires,
you shall possess it.

656
00:41:59,824 --> 00:42:01,857
Where to begin.

657
00:42:03,828 --> 00:42:06,697
I want-- I want justice.

658
00:42:08,866 --> 00:42:10,866
I want revenge.

659
00:42:10,901 --> 00:42:13,099
What?

660
00:42:13,134 --> 00:42:16,938
I was blacklisted
because I wouldn't roll over.

661
00:42:16,973 --> 00:42:18,676
It's time for the tables
to turn.

662
00:42:20,009 --> 00:42:22,647
Wendy, think
about what you're saying.

663
00:42:22,682 --> 00:42:26,343
Aren't you tired of
being under their thumb?

664
00:42:26,378 --> 00:42:28,312
Being at their mercy?

665
00:42:28,347 --> 00:42:30,050
Who?

666
00:42:30,085 --> 00:42:31,887
-Men.
-Not all guys suck.

667
00:42:31,922 --> 00:42:35,220
Brutal, selfish men
who ruin people's lives

668
00:42:35,255 --> 00:42:36,892
and get away with it.

669
00:42:38,390 --> 00:42:39,994
Why don't we continue

670
00:42:40,029 --> 00:42:42,062
the conversation
somewhere else?

671
00:42:42,097 --> 00:42:43,899
Like away from the dead body?

672
00:42:43,934 --> 00:42:45,263
We can't just leave him here.

673
00:42:45,298 --> 00:42:47,001
I didn't put him there.

674
00:42:47,036 --> 00:42:48,772
We have to call the police.

675
00:42:48,807 --> 00:42:50,708
Are you kidding?

676
00:42:50,743 --> 00:42:53,777
Think of what
they would do to her.

677
00:42:53,812 --> 00:42:56,846
I won't let you risk that.

678
00:42:56,881 --> 00:43:00,850
Your sisters, eh, they fear me.

679
00:43:00,885 --> 00:43:02,148
No, no.

680
00:43:02,183 --> 00:43:03,820
We need you.

681
00:43:06,418 --> 00:43:07,857
Help get her up.

682
00:43:14,393 --> 00:43:16,998
-I'm sorry.

683
00:43:20,905 --> 00:43:23,235
I thought you were heavy
without the tail.

684
00:43:23,270 --> 00:43:24,775
Oh, going down!

685
00:43:24,810 --> 00:43:27,371
Oh. Oh, hello, hi.

686
00:43:27,406 --> 00:43:29,681
I'm sorry, excuse me.

687
00:43:29,716 --> 00:43:34,818
I can just-- I'm like,
oh, nice, let's go.

688
00:43:34,853 --> 00:43:38,283
I'm just gonna,
uh, I'll be right back.

689
00:43:40,925 --> 00:43:42,287
Violet?

690
00:43:44,995 --> 00:43:46,731
Violet, I can't stay here.

691
00:43:46,766 --> 00:43:48,227
We'll leave
together as soon as we can.

692
00:43:48,262 --> 00:43:50,427
No, I can't stand
here next to his guts.

693
00:43:50,462 --> 00:43:52,264
Can you get me out of here?

694
00:43:52,299 --> 00:43:54,838
See you at the cabin.

695
00:44:06,511 --> 00:44:10,216
Come to the woods, yeah,
we'll have some blast,

696
00:44:10,251 --> 00:44:12,119
share some fun.

697
00:44:12,154 --> 00:44:15,320
Maybe a little murder. Nothing
that will trigger your PTSD.

698
00:44:15,355 --> 00:44:18,730
Hey, maybe we can go to prison
or get institutionalized.

699
00:44:18,765 --> 00:44:22,228
That would be awesome.

700
00:44:31,536 --> 00:44:33,008
Shit.

701
00:44:33,043 --> 00:44:35,439
-Who are you?
-Who are you?

702
00:44:35,474 --> 00:44:37,342
I asked you first.

703
00:44:37,377 --> 00:44:38,508
What are you doing here?

704
00:44:38,543 --> 00:44:40,048
I work for the Lafittes.

705
00:44:40,083 --> 00:44:41,786
Why are you in the dark?

706
00:44:41,821 --> 00:44:43,854
Because I work for
Mrs. Lafitte, not her stepson.

707
00:44:43,889 --> 00:44:45,119
Okay.

708
00:44:45,154 --> 00:44:46,384
Well, Mrs. Lafitte
gave me a key,

709
00:44:46,419 --> 00:44:47,891
so I'm not
breaking and entering.

710
00:44:47,926 --> 00:44:49,222
-Okay.
-Okay.

711
00:44:49,257 --> 00:44:51,422
And I'm borrowing this,
not stealing it.

712
00:44:51,457 --> 00:44:52,995
Cool, cool, cool.

713
00:44:53,030 --> 00:44:54,491
Okay, this is, like, not even

714
00:44:54,526 --> 00:44:55,998
the weirdest thing
that's happened to me today.

715
00:44:56,033 --> 00:44:57,329
So I'm just going to--

716
00:44:57,364 --> 00:44:59,133
Um, biohazard?

717
00:44:59,168 --> 00:45:01,102
Is this a map of the property?

718
00:45:01,137 --> 00:45:02,433
Hey, hey.

719
00:45:02,468 --> 00:45:03,973
Can I see that for a
second, please?

720
00:45:04,008 --> 00:45:05,942
Please, thank you.

721
00:45:05,977 --> 00:45:07,273
All right.

722
00:45:07,308 --> 00:45:08,538
How about we
don't ask any questions

723
00:45:08,573 --> 00:45:10,782
and we never saw each other?

724
00:45:10,817 --> 00:45:11,981
-That's fine by me.
-Great.

725
00:45:12,016 --> 00:45:13,510
-Awesome.
-All right.

726
00:45:13,545 --> 00:45:16,117
Oh and Mrs. Lafitte
said I could take this, too.

727
00:45:16,152 --> 00:45:18,053
Sure, have fun with that.

728
00:45:18,088 --> 00:45:19,318
I'll leave you to it.

729
00:45:19,353 --> 00:45:20,957
-Thank you.
-Peace out.

730
00:45:21,322 --> 00:45:23,190
Oh, what the hell.

731
00:45:30,903 --> 00:45:33,904
Okay, oh,
I got us wheels.

732
00:45:33,939 --> 00:45:35,334
Okay.

733
00:45:35,567 --> 00:45:37,204
Where's Faye and Violet?

734
00:45:37,239 --> 00:45:38,337
They went back
to the cabin.

735
00:45:39,571 --> 00:45:41,208
Okay, well, we're not alone.

736
00:45:41,243 --> 00:45:43,045
There's some dude
snooping at river house, so--

737
00:45:43,080 --> 00:45:45,476
-Does he know what we're up to?
-Not, yet.

738
00:45:45,511 --> 00:45:47,511
I kind of want to
know what he is up to.

739
00:45:48,954 --> 00:45:50,052
Now is not the time.

740
00:45:50,087 --> 00:45:51,515
Um, excuse me.

741
00:45:51,550 --> 00:45:54,023
Goddess,
Ma'am, I just want to--

742
00:45:54,058 --> 00:45:56,553
Okay, one, two, three.

743
00:46:03,870 --> 00:46:07,432
♪

744
00:46:18,445 --> 00:46:20,214
Damn.

745
00:46:49,542 --> 00:46:50,882
Oh, they're here.

746
00:46:58,023 --> 00:47:00,122
Oh, shit, that was fast.

747
00:47:15,436 --> 00:47:17,634
They're watching.

748
00:47:22,575 --> 00:47:24,443
<i>This person cannot be reached</i>

749
00:47:24,478 --> 00:47:26,511
<i>at the moment, please leave a</i>
<i>message after the tone.</i>

750
00:47:28,185 --> 00:47:29,921
Pickup, uh--
oh, you can't pick up,

751
00:47:29,956 --> 00:47:32,451
this is voicemail,
uh, call me back.

752
00:47:32,486 --> 00:47:35,058
I'm breathing because I don't
have my ATV, they've taken it.

753
00:47:35,093 --> 00:47:36,554
And they
knew exactly where the key was.

754
00:47:36,589 --> 00:47:38,930
<i> Boss? Boss?</i>

755
00:47:38,965 --> 00:47:40,327
<i>Hey, I can hear you--</i>

756
00:47:40,362 --> 00:47:42,032
Is that what I think it is?

757
00:47:42,067 --> 00:47:43,495
<i>Where-- where are you?</i>

758
00:47:43,530 --> 00:47:45,365
Oh, my God.
Oh, I can't believe it.

759
00:47:45,400 --> 00:47:46,465
<i>What're you talking about?</i>

760
00:47:46,500 --> 00:47:47,631
She was right.

761
00:47:47,666 --> 00:47:49,171
<i> Boss?</i>

762
00:47:49,206 --> 00:47:51,074
She was right.

763
00:47:53,441 --> 00:47:55,177
<i> Oh, my God. Oh, my God.</i>

764
00:47:55,212 --> 00:47:57,146
Did you not hear her
offer us our hearts' desires?

765
00:47:57,181 --> 00:47:59,478
I mean,
don't you want in on that?

766
00:47:59,513 --> 00:48:01,579
She killed James, Violet.

767
00:48:03,748 --> 00:48:06,452
Vi, need a hand!

768
00:48:07,719 --> 00:48:09,620
What if it was self-defense?

769
00:48:09,655 --> 00:48:12,128
-Violet.
-I'm coming.

770
00:48:15,760 --> 00:48:17,969
I'll be right back, okay?

771
00:48:25,110 --> 00:48:28,045
I'm drying her
off so her legs appear.

772
00:48:28,080 --> 00:48:29,574
-<i> Splash, </i> anyone?
-Okay, that's great,

773
00:48:29,609 --> 00:48:31,477
But we have
even bigger problems.

774
00:48:31,512 --> 00:48:33,611
Bigger than
being framed for murder?

775
00:48:33,646 --> 00:48:35,580
That biohazard
map I saw,

776
00:48:35,615 --> 00:48:38,220
like, who knows what
we've been exposed to.

777
00:48:38,255 --> 00:48:41,058
Our skin is
probably going to fall off.

778
00:48:41,093 --> 00:48:43,027
She's right.

779
00:48:43,062 --> 00:48:44,754
It won't be long before
someone comes to question us.

780
00:48:44,789 --> 00:48:47,097
Well, should we return
the stolen ATV?

781
00:48:47,132 --> 00:48:50,430
Borrowed. Too late. I'm pretty
sure Rhett .

782
00:48:50,465 --> 00:48:52,267
So we're just going to
leave it parked out front.

783
00:48:52,302 --> 00:48:54,236
What is our alibi for that?

784
00:48:54,271 --> 00:48:56,601
Maybe we needed transportation

785
00:48:56,636 --> 00:48:58,207
because Faye
sprained her ankle.

786
00:48:58,242 --> 00:49:00,374
-Leave me out of it.
-No, no, no.

787
00:49:00,409 --> 00:49:02,112
Shouldn't we say
we were here all day?

788
00:49:02,147 --> 00:49:04,147
My fingerprints
are all over the lobby.

789
00:49:04,182 --> 00:49:07,018
No, we can say we went in to
get help and no one was there.

790
00:49:07,053 --> 00:49:09,416
Which is true,
so we borrowed the ATV.

791
00:49:09,451 --> 00:49:11,088
The call history will match up.

792
00:49:11,123 --> 00:49:13,057
Then we went on a
first aid run and we were here

793
00:49:13,092 --> 00:49:14,157
the rest of the night.

794
00:49:14,192 --> 00:49:15,686
I said, leave me out of it.

795
00:49:15,721 --> 00:49:17,424
I'm not going to lie for her.

796
00:49:17,459 --> 00:49:18,755
If your story
doesn't match ours,

797
00:49:18,790 --> 00:49:20,493
then we'll all be suspect.

798
00:49:20,528 --> 00:49:22,033
Well, then maybe we
should just tell the truth.

799
00:49:22,068 --> 00:49:23,298
What is it that
you don't understand

800
00:49:23,333 --> 00:49:25,267
about needing to keep this
a secret?

801
00:49:25,302 --> 00:49:28,666
I'm not going to risk my life
so that you can do black magic.

802
00:49:28,701 --> 00:49:30,140
Not when you
clearly couldn't care less

803
00:49:30,175 --> 00:49:31,603
about me or my happiness.

804
00:49:31,638 --> 00:49:33,374
Faye!

805
00:49:33,409 --> 00:49:35,310
No and you, did you
not see his guts in the pool?

806
00:49:35,345 --> 00:49:37,477
Did that look like
self-defense to you?

807
00:49:37,512 --> 00:49:39,776
No, that was human sacrifice.

808
00:49:39,811 --> 00:49:42,119
The fact that you're all
here pampering her instead

809
00:49:42,154 --> 00:49:46,123
of losing your minds tells
me everything I need to know.

810
00:49:46,158 --> 00:49:48,686
We've got a once in a
lifetime chance here, Faye.

811
00:49:48,721 --> 00:49:50,754
You've got to learn to
see that for what it is.

812
00:49:50,789 --> 00:49:52,690
It's-- it's a miracle.

813
00:49:52,725 --> 00:49:54,395
We have to stick together.

814
00:49:55,827 --> 00:49:57,167
Are you coming?

815
00:49:57,202 --> 00:49:58,630
There's nowhere to go.

816
00:49:58,665 --> 00:50:01,468
I will walk to a payphone
and I will call a cab.

817
00:50:01,503 --> 00:50:04,339
You seriously want her
blessing after what she did?

818
00:50:04,374 --> 00:50:06,737
I harmed you.

819
00:50:07,740 --> 00:50:09,047
Whoa.

820
00:50:10,215 --> 00:50:12,611
Erzulie.

821
00:50:15,253 --> 00:50:18,650
That was never my intention.

822
00:50:20,324 --> 00:50:21,653
But you...

823
00:50:26,858 --> 00:50:29,199
You will never know peace.

824
00:50:31,137 --> 00:50:34,600
Unless you can admit
your hearts' desires.

825
00:50:42,214 --> 00:50:48,548
It's your blood that
screams to me of freedom.

826
00:50:51,916 --> 00:50:53,586
Did I not rescue you?

827
00:50:54,259 --> 00:50:55,324
No!

828
00:50:56,525 --> 00:50:59,691
No, I didn't ask
to be rescued.

829
00:50:59,726 --> 00:51:02,760
I-- I didn't ask to be
protected.

830
00:51:02,795 --> 00:51:04,861
I never wanted that.

831
00:51:04,896 --> 00:51:09,767
I did. I'm sorry. I didn't
want him dead, I swear.

832
00:51:09,802 --> 00:51:12,704
I just-- I just wanted
you safe and happy.

833
00:51:13,476 --> 00:51:14,640
I release you.

834
00:51:17,282 --> 00:51:21,713
Faye! I'm sorry, I'm sorry.

835
00:51:22,287 --> 00:51:24,287
What gave
you the right, Violet?

836
00:51:26,687 --> 00:51:29,226
A debt has not been paid.

837
00:51:29,756 --> 00:51:30,788
Please.

838
00:51:31,560 --> 00:51:32,823
You don't owe us anything.

839
00:51:35,465 --> 00:51:37,861
I think we need to look out
for ourselves from here on out.

840
00:51:40,503 --> 00:51:42,239
Is this your desire?

841
00:51:54,451 --> 00:51:55,879
It is.

842
00:52:21,610 --> 00:52:24,314
Probably should have
asked for a cure for cancer.

843
00:52:24,349 --> 00:52:28,780
Or help with the dead body.
Whatever.

844
00:52:32,555 --> 00:52:34,687
I'll pretend I have
the sprained ankle.

845
00:52:35,624 --> 00:52:37,195
If anyone asks.

846
00:52:37,560 --> 00:52:39,626
That will last
about two seconds.

847
00:52:40,761 --> 00:52:42,464
I'm not actually gonna
to sprain it.

848
00:52:43,368 --> 00:52:44,994
Can we please tell
the truth now?

849
00:52:45,029 --> 00:52:47,865
We're not selling out
a Goddess to the police!

850
00:52:47,900 --> 00:52:49,636
Why are you choosing
her over us?

851
00:52:49,671 --> 00:52:51,407
She's not even human!

852
00:52:51,442 --> 00:52:53,970
How is she the monster
in your eyes and not James?!

853
00:52:54,005 --> 00:52:55,708
I loved him!

854
00:52:55,743 --> 00:52:57,006
You were
a counselor,

855
00:52:57,041 --> 00:52:58,678
how do you not
understand that?!

856
00:53:04,620 --> 00:53:06,290
Go upstairs.

857
00:53:06,325 --> 00:53:07,456
Go upstairs.

858
00:53:12,562 --> 00:53:15,893
Oh. Hello.

859
00:53:15,928 --> 00:53:17,829
Uh, is everything all right?

860
00:53:17,864 --> 00:53:18,995
I heard raised voices.

861
00:53:19,030 --> 00:53:21,569
Oh, that's my fault,

862
00:53:21,604 --> 00:53:23,769
I always turn
on the TV too loud.

863
00:53:23,804 --> 00:53:25,001
I didn't wake you?

864
00:53:25,036 --> 00:53:26,706
-Oh, no, no.
-Did I?

865
00:53:26,741 --> 00:53:28,774
That's not why
I was here, I was, uh...

866
00:53:29,678 --> 00:53:33,350
I'm here 'cause--
Actually, while I am here,

867
00:53:33,385 --> 00:53:34,780
you want to tell me
why my all-terrain vehicle

868
00:53:34,815 --> 00:53:36,584
is parked
in your garden?

869
00:53:36,619 --> 00:53:38,850
Oh, he didn't tell you? I
thought somebody left a mess--

870
00:53:38,885 --> 00:53:40,720
-No, nobody left me a message.
-Oh.

871
00:53:40,755 --> 00:53:43,921
How embarrassing, I--
Um, we had a little accident.

872
00:53:43,956 --> 00:53:45,824
Nothing major.

873
00:53:45,859 --> 00:53:48,728
My friend sprained her ankle
and we needed to get her back

874
00:53:48,763 --> 00:53:49,828
to the cabin.

875
00:53:49,863 --> 00:53:51,467
And you weren't here.

876
00:53:51,502 --> 00:53:54,305
I-- Is that okay?
We really did try and call.

877
00:53:54,340 --> 00:53:57,737
You know, I-- I do not like
that you just helped yourself

878
00:53:57,772 --> 00:53:59,607
to the-- the rental equipment.

879
00:53:59,642 --> 00:54:02,610
But I-- I apologize that I was
not available to help you.

880
00:54:03,041 --> 00:54:04,513
Does your friend
need a doctor?

881
00:54:04,548 --> 00:54:05,976
Oh, no.

882
00:54:06,011 --> 00:54:08,979
No, she's sleeping it off,
um, but thank you.

883
00:54:09,014 --> 00:54:10,816
Let me get you that key.

884
00:54:15,658 --> 00:54:17,295
So sorry about...

885
00:54:18,122 --> 00:54:19,396
the mix-up.

886
00:54:19,893 --> 00:54:20,925
Yeah.

887
00:54:22,060 --> 00:54:23,796
Did you enjoy the pool?

888
00:54:24,436 --> 00:54:26,931
Yes, well, briefly.

889
00:54:26,966 --> 00:54:28,966
That was before
my friend slipped.

890
00:54:29,001 --> 00:54:30,407
Oh, what a shame.

891
00:54:31,641 --> 00:54:32,904
She'll be all right.

892
00:54:32,939 --> 00:54:35,544
Uh, she'll--
She's sleeping it off.

893
00:54:35,579 --> 00:54:36,941
We promise not to sue.

894
00:54:36,976 --> 00:54:40,747
Sue!
That's pretty funny.

895
00:54:40,782 --> 00:54:42,947
Well, thank you, I--
I appreciate that very much.

896
00:54:44,115 --> 00:54:45,620
You know, I checked my phone

897
00:54:45,655 --> 00:54:48,392
and it seems that
the only time I missed

898
00:54:48,427 --> 00:54:51,626
a call was right around...
four o'clock.

899
00:54:52,893 --> 00:54:55,498
That-- That sounds about right.

900
00:54:55,533 --> 00:54:57,335
-Four o'clock?
-Mm-hmm.

901
00:54:58,602 --> 00:55:02,835
Don't you think it's funny that
your porch would still be wet?

902
00:55:04,839 --> 00:55:06,036
Whoa!

903
00:55:17,819 --> 00:55:18,884
Now...

904
00:55:20,591 --> 00:55:22,525
are you going to be
the one to take the fall

905
00:55:22,560 --> 00:55:23,757
for the body that's
in the pool?

906
00:55:29,468 --> 00:55:31,061
Are you going to tell
me where the mermaid is?

907
00:55:38,807 --> 00:55:41,005
Where's all your little
lesbian girlfriends?

908
00:55:41,040 --> 00:55:42,776
They're sleeping.

909
00:55:42,811 --> 00:55:44,811
Please, I-- I don't know
what you're talking about.

910
00:55:49,048 --> 00:55:50,146
Please, I...

911
00:55:51,886 --> 00:55:53,017
What are you doing?

912
00:55:55,186 --> 00:55:56,559
Mmm.

913
00:55:58,596 --> 00:56:00,530
I know the smell of fish
when I smell it.

914
00:56:04,602 --> 00:56:05,667
Open it.

915
00:56:08,474 --> 00:56:09,836
Open it.

916
00:56:09,871 --> 00:56:11,035
Open it!

917
00:56:11,070 --> 00:56:12,806
-Okay.

918
00:56:14,975 --> 00:56:16,040
Yeah.

919
00:56:18,011 --> 00:56:21,177
The whole town thought
she was-- she was touched.

920
00:56:21,784 --> 00:56:23,916
But my dad was a fool
for letting her run her mouth

921
00:56:23,951 --> 00:56:24,983
on and on.

922
00:56:25,689 --> 00:56:26,787
But the mermaid...

923
00:56:27,218 --> 00:56:28,492
Your mother?

924
00:56:29,661 --> 00:56:33,464
Stepmother. She is not my
mother, she's my stepmother.

925
00:56:33,499 --> 00:56:34,564
Open it.

926
00:56:42,167 --> 00:56:43,232
Open it.

927
00:56:50,043 --> 00:56:51,779
-Where is she?!

928
00:56:51,814 --> 00:56:55,112
Erzulie's gone, okay?
She left, we sent her away.

929
00:56:55,147 --> 00:56:57,015
Oh, oh, yeah, sent her away.

930
00:56:57,050 --> 00:56:59,886
Because that's
exactly what everyone

931
00:56:59,921 --> 00:57:03,560
does when they find out
that mermaids actually exist.

932
00:57:03,595 --> 00:57:05,089
They just--
They just send them away.

933
00:57:05,124 --> 00:57:06,893
We didn't want any trouble.

934
00:57:06,928 --> 00:57:08,631
We didn't mean for anything
to get out of hand.

935
00:57:21,943 --> 00:57:25,516
Well, I guess
they're not asleep

936
00:57:25,551 --> 00:57:26,616
like you said they were.

937
00:57:28,554 --> 00:57:29,916
She's gone.

938
00:57:29,951 --> 00:57:32,149
See, the others had
nothing to do with this.

939
00:57:49,674 --> 00:57:51,135
... understand why we
aren't calling the police.

940
00:57:51,907 --> 00:57:53,302
You think you are
some kind of heroes, huh?

941
00:57:54,910 --> 00:57:56,107
Hiding that freak!

942
00:57:57,880 --> 00:58:00,914
You think she's some type
of mystical feminine protector?

943
00:58:00,949 --> 00:58:02,586
She's nothing
but a maneater!

944
00:58:02,621 --> 00:58:04,049
That kid in the pool's
going to be like every man

945
00:58:04,084 --> 00:58:07,283
-in your life.

946
00:58:07,318 --> 00:58:09,153
Wow.

947
00:58:09,188 --> 00:58:10,924
Wow, I never thought I'd
see the day that Wendy Woloft

948
00:58:10,959 --> 00:58:12,321
shoved a sock
in a hostage's mouth.

949
00:58:12,356 --> 00:58:14,092
He was gonna shoot us, Faye.

950
00:58:14,127 --> 00:58:16,226
He doesn't get to keep
the moral high ground, okay?

951
00:58:16,261 --> 00:58:18,294
Listen, there's no talking
our way out of this now.

952
00:58:18,329 --> 00:58:21,033
So, I say we leave
and don't look back.

953
00:58:21,772 --> 00:58:24,575
Listen, I have
some cousins in New Mexico,

954
00:58:24,610 --> 00:58:26,005
they'll give us
a place to stay.

955
00:58:26,040 --> 00:58:27,644
But if we leave him here
and nobody finds him,

956
00:58:27,679 --> 00:58:29,613
that's more blood on our hands.

957
00:58:29,648 --> 00:58:31,340
We can call in an anonymous tip
once we're at a safe distance.

958
00:58:31,375 --> 00:58:33,716
No! Wha-- We're just gonna
leave and go to

959
00:58:33,751 --> 00:58:35,212
New Mexico?

960
00:58:35,247 --> 00:58:36,950
And then we're just
gonna start over?

961
00:58:36,985 --> 00:58:38,655
How would that even work?

962
00:58:38,690 --> 00:58:40,283
Don't know, Faye,
let's figure it out in the car.

963
00:58:40,318 --> 00:58:43,121
I'm sorry, but not all of us
can just drop everything

964
00:58:43,156 --> 00:58:44,859
and drive to--
New Mexico

965
00:58:44,894 --> 00:58:47,026
and live like drifter burnouts.

966
00:58:47,061 --> 00:58:48,896
First of all, fuck you.

967
00:58:48,931 --> 00:58:51,701
Second of all, I don't care
where you drive us, Violet.

968
00:58:51,736 --> 00:58:54,033
As long as it's away from here.

969
00:58:54,068 --> 00:58:56,332
You're missing
the whole plan.

970
00:58:59,304 --> 00:59:01,007
Let's just go home.

971
00:59:01,042 --> 00:59:03,581
Let's just go home!

972
00:59:05,079 --> 00:59:06,617
I'll take
the fall for everything.

973
00:59:07,246 --> 00:59:08,652
I don't care anymore.

974
00:59:09,688 --> 00:59:11,017
-Wendy.
-I'm sorry.

975
00:59:17,663 --> 00:59:18,827
What is that?

976
00:59:34,405 --> 00:59:36,009
Hello.

977
00:59:37,441 --> 00:59:40,079
Ma'am, you-- you shouldn't
be swimming here.

978
00:59:41,214 --> 00:59:45,051
Actually, sorry, you really
shouldn't be anywhere

979
00:59:45,086 --> 00:59:46,690
near this water.

980
00:59:46,725 --> 00:59:49,022
It's dangerous and you don't
want to touch it,

981
00:59:49,057 --> 00:59:50,859
much less swim in it.

982
00:59:52,126 --> 00:59:55,765
Um, .
Stay right there.

983
00:59:55,800 --> 00:59:57,668
Don't move, don't move,
don't move, don't move.

984
00:59:59,463 --> 01:00:01,639
Hi, hi, hi.

985
01:00:03,467 --> 01:00:06,941
Hang on just one second.
Can I-- Can I just explain

986
01:00:06,976 --> 01:00:08,140
something to you, please?

987
01:00:08,175 --> 01:00:10,714
Look, there's a chemical plant.

988
01:00:10,749 --> 01:00:12,144
It's been dumping just upriver.

989
01:00:12,718 --> 01:00:14,278
I'm gonna try
to put this into a--

990
01:00:14,313 --> 01:00:15,686
I'm a bit
of an environmental--

991
01:00:15,721 --> 01:00:17,215
Oh, my God! Ma'am.

992
01:00:17,250 --> 01:00:18,381
Ma'am.

993
01:00:19,186 --> 01:00:22,759
Uh, the water is poison, okay?

994
01:00:24,092 --> 01:00:25,256
Can you just--

995
01:00:26,798 --> 01:00:28,325
You dropped this.

996
01:00:28,360 --> 01:00:30,030
Don't know how you don't fix
your trunk before a road trip,

997
01:00:30,065 --> 01:00:31,702
but whatever.

998
01:00:31,737 --> 01:00:33,000
I'll just put things back here.

999
01:00:33,035 --> 01:00:34,430
I think I left my charger.

1000
01:00:40,141 --> 01:00:41,305
Evening, ladies.

1001
01:00:42,913 --> 01:00:44,176
Is Rhett Lafitte in there?

1002
01:00:44,211 --> 01:00:45,342
Afraid not.

1003
01:00:48,116 --> 01:00:49,445
Well, that's his ATV.

1004
01:00:49,480 --> 01:00:52,283
Oh, no, we rented that one.

1005
01:00:53,385 --> 01:00:57,387
Uh, that sounds a little fishy
to me, don't it, Delmar?

1006
01:00:57,422 --> 01:01:01,424
Yeah, I mean Rhett don't let
nobody play with his toolbox.

1007
01:01:02,097 --> 01:01:03,261
-Yeah, not a soul.

1008
01:01:03,296 --> 01:01:04,900
-Fine.
-Whoa.

1009
01:01:04,935 --> 01:01:06,869
Listen, you seem kind
of confused.

1010
01:01:06,904 --> 01:01:08,299
Is there any way
that I can help you?

1011
01:01:10,303 --> 01:01:12,072
Yes.

1012
01:01:12,107 --> 01:01:13,876
What-- What-- Yes?

1013
01:01:13,911 --> 01:01:15,471
That-- That was--
That-- That's a yes.

1014
01:01:15,506 --> 01:01:17,407
I didn't know
you spoke English.

1015
01:01:19,543 --> 01:01:21,950
One of them took my gun,
it's in their shit.

1016
01:01:21,985 --> 01:01:23,314
I'm looking.

1017
01:01:29,190 --> 01:01:30,255
Found the gun!

1018
01:01:31,995 --> 01:01:33,060
And this.

1019
01:01:34,096 --> 01:01:35,524
What is it, boss?

1020
01:01:35,559 --> 01:01:36,965
I believe
that's genuine mermaid scales.

1021
01:01:37,429 --> 01:01:39,297
What? Are you high right now?

1022
01:01:39,332 --> 01:01:41,002
Little bit.

1023
01:01:41,037 --> 01:01:42,839
Did you call us out here
in the middle of the night

1024
01:01:42,874 --> 01:01:44,170
to tell us another one of your
mom's campfire stories?

1025
01:01:45,272 --> 01:01:46,502
She's not my mama.

1026
01:01:47,945 --> 01:01:49,076
And you don't believe me?

1027
01:01:49,111 --> 01:01:50,341
Look out by the pool.

1028
01:01:50,376 --> 01:01:53,377
There's a body up there

1029
01:01:53,412 --> 01:01:56,985
with its guts all hanging out.

1030
01:01:59,891 --> 01:02:01,187
Oh, booby.

1031
01:02:01,222 --> 01:02:02,485
What does this have
to do with them?

1032
01:02:02,520 --> 01:02:04,421
Witnesses. Loose ends.

1033
01:02:04,456 --> 01:02:07,391
No, you need us. You don't have
a clue of where to find her.

1034
01:02:07,426 --> 01:02:08,931
She's a mermaid, sweetheart.

1035
01:02:09,593 --> 01:02:11,164
She went towards the water.

1036
01:02:12,002 --> 01:02:15,102
Even if that's true,
I don't need all of them.

1037
01:02:15,137 --> 01:02:16,807
You'll never catch her
without us.

1038
01:02:16,842 --> 01:02:18,402
You don't even know
how to call her.

1039
01:02:18,437 --> 01:02:19,975
You have
the key in your hand

1040
01:02:20,010 --> 01:02:21,405
and you don't even know
how to use it.

1041
01:02:21,440 --> 01:02:23,209
-Can you even read it?
-Shut her up so I can think.

1042
01:02:26,610 --> 01:02:28,049
You okay?

1043
01:02:30,251 --> 01:02:31,514
What's it say, boss?

1044
01:02:33,320 --> 01:02:34,957
I don't know.

1045
01:02:34,992 --> 01:02:36,057
Damn it.

1046
01:02:44,529 --> 01:02:45,561
Wendy.

1047
01:02:46,971 --> 01:02:49,070
Miss Know-It-All,
you're coming with us.

1048
01:02:49,105 --> 01:02:50,874
-No!

1049
01:02:50,909 --> 01:02:52,502
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.

1050
01:02:52,537 --> 01:02:56,044
All right, since she's coming
with us, they can--

1051
01:02:56,079 --> 01:02:58,244
Well, shoot them.

1052
01:02:58,279 --> 01:03:00,312
You'll only make her--
You'll only make her angry!

1053
01:03:00,347 --> 01:03:01,984
Then you'll never
take her down.

1054
01:03:02,019 --> 01:03:03,854
We're bound to her
by blood.

1055
01:03:03,889 --> 01:03:06,054
Remember the stories, Rhett,
she was trying to warn you.

1056
01:03:06,089 --> 01:03:08,056
Your mother, she wasn't lying
when she said--

1057
01:03:08,091 --> 01:03:10,421
<i>Step. </i> Mother.
She's my stepmother.

1058
01:03:10,456 --> 01:03:12,456
What the hell
is she talking about?

1059
01:03:13,096 --> 01:03:14,161
-Rhett.
-Yeah, Rhett?

1060
01:03:15,164 --> 01:03:17,131
It sounds like your mom
put a hit out on you.

1061
01:03:17,166 --> 01:03:18,462
-No.

1062
01:03:18,497 --> 01:03:19,936
Call her
my mom more time.

1063
01:03:19,971 --> 01:03:21,036
I dare you.

1064
01:03:25,438 --> 01:03:27,273
But she's right.
They're bound by blood.

1065
01:03:28,408 --> 01:03:30,474
So, yay, congratulations.

1066
01:03:30,509 --> 01:03:35,149
You just earned yourselves
an extra hour on Earth. Mm.

1067
01:03:37,021 --> 01:03:38,581
You better make it count.

1068
01:03:38,616 --> 01:03:39,857
Hmm?

1069
01:03:42,026 --> 01:03:44,422
I hope she rips your heart out.

1070
01:03:45,260 --> 01:03:46,655
-Get the girls.
-What?

1071
01:03:46,690 --> 01:03:48,591
He said get the girls.
Come on, girls!

1072
01:03:48,626 --> 01:03:50,296
-No!
-Let's go!

1073
01:03:50,331 --> 01:03:53,068
-Let's go.

1074
01:04:01,606 --> 01:04:04,046
.
You gon' make it.

1075
01:04:06,182 --> 01:04:08,644
So, there, guys,
that's where you set the trap.

1076
01:04:08,679 --> 01:04:11,383
The razor wire.
Here's where that frat boy

1077
01:04:11,418 --> 01:04:14,650
died, so she's got to have
a nest around here somewhere.

1078
01:04:18,194 --> 01:04:21,063
Smell that right there, Wendy.
That's the smell of money, huh?

1079
01:04:21,098 --> 01:04:23,164
-What is he up to?
-I told you to quit letting him

1080
01:04:23,199 --> 01:04:24,968
do that cocaine.

1081
01:04:25,003 --> 01:04:27,597
This is
a fresh shipment this morning.

1082
01:04:28,435 --> 01:04:31,535
But thanks to you,
we are no longer

1083
01:04:31,570 --> 01:04:33,009
in the waste
management business.

1084
01:04:33,671 --> 01:04:36,441
Boys, we gon' be zookeepers!

1085
01:04:40,546 --> 01:04:42,612
-All right.
-Wait, so what are we doing?

1086
01:04:44,418 --> 01:04:46,550
Well, right now, what you have
to do is go get that net,

1087
01:04:46,585 --> 01:04:47,650
because we're gon' trap her.

1088
01:04:47,685 --> 01:04:49,421
Oh, my God.

1089
01:04:49,456 --> 01:04:52,094
-Trap her like a crawfish.
-I like crawfish.

1090
01:04:52,129 --> 01:04:56,461
<i>♪ Oh, Lord, come on, baby ♪</i>

1091
01:05:03,305 --> 01:05:04,502
-Ho!

1092
01:05:05,736 --> 01:05:07,571
Oh, man, what was that?

1093
01:05:08,607 --> 01:05:11,278
Shut up. Let's go.

1094
01:05:11,313 --> 01:05:13,346
Dusty, you know I've been
scared of the dark ever since

1095
01:05:13,381 --> 01:05:16,349
we've been little kids.
Oh, man, I...

1096
01:05:18,023 --> 01:05:20,122
I am tired of being his
cokehead bodyguard.

1097
01:05:20,718 --> 01:05:22,993
I hate these hours!

1098
01:05:24,491 --> 01:05:28,328
That's the part you don't like?
Not the fact that we're on

1099
01:05:28,363 --> 01:05:30,363
some sort of wild<i> D&D</i>
goose chase?

1100
01:05:31,597 --> 01:05:35,467
Yeah, I'm just
saying it's weird. You know?

1101
01:05:35,502 --> 01:05:37,634
That kid did get ate out there.

1102
01:05:37,669 --> 01:05:39,537
And ain't nobody ever seen no
alligator up in this river.

1103
01:05:39,572 --> 01:05:41,605
You know that.

1104
01:05:41,640 --> 01:05:44,212
How does that make
killer swamp mermaid

1105
01:05:44,247 --> 01:05:46,049
the next logical answer?

1106
01:05:46,084 --> 01:05:47,116
-I don't know.
-Think!

1107
01:05:48,219 --> 01:05:50,086
Let's just tell him we did it
and get out of here.

1108
01:05:50,121 --> 01:05:51,285
Here, come on.

1109
01:05:51,320 --> 01:05:53,122
We need the money, let's go.
Come on.

1110
01:05:54,092 --> 01:05:57,225
Oh, we do it for Mama.

1111
01:05:57,260 --> 01:05:58,622
Oh, God.

1112
01:05:59,196 --> 01:06:00,426
Oh, shit.

1113
01:06:02,430 --> 01:06:04,397
Oh, no.

1114
01:06:05,598 --> 01:06:08,764
-Oh, oh! Oh, God.

1115
01:06:10,108 --> 01:06:11,602
I don't know if this
is the best time,

1116
01:06:11,637 --> 01:06:13,274
but I got a take a leak.

1117
01:06:13,309 --> 01:06:16,409
Don't--
Don't leave me down here!

1118
01:06:16,444 --> 01:06:18,180
Just, uh, stand tight.
Hold on.

1119
01:06:22,648 --> 01:06:24,450
You gotta be kidding me.

1120
01:06:24,485 --> 01:06:26,419
I am getting real
<i>Species </i> vibes from you

1121
01:06:26,454 --> 01:06:28,817
right now and I think you can
clearly take care of yourself.

1122
01:06:28,852 --> 01:06:32,128
But just, like, I just want you
to know that I'm not prepared

1123
01:06:32,163 --> 01:06:36,561
to protect you or myself.
I know the owners.

1124
01:06:38,565 --> 01:06:41,302
Yep. That's what I'll do.
Good talk.

1125
01:06:44,208 --> 01:06:48,540
-Do you hear that?
-Stop messing around.

1126
01:06:55,384 --> 01:06:56,680
Dusty?

1127
01:06:59,586 --> 01:07:00,651
Gosh...

1128
01:07:03,689 --> 01:07:07,592
Always play around...
I'm gonna kill you.

1129
01:07:08,661 --> 01:07:12,630
Ugh! Dusty?

1130
01:07:15,437 --> 01:07:16,502
Dusty?

1131
01:07:25,579 --> 01:07:28,580
Ah! Rhett! Rhett!

1132
01:07:32,487 --> 01:07:34,883
Rhett! Rhett!

1133
01:07:34,918 --> 01:07:36,720
They got Dusty!

1134
01:07:36,755 --> 01:07:38,524
They got Dusty.

1135
01:07:43,333 --> 01:07:45,564
Eenie, meenie, miney, mo.

1136
01:07:46,468 --> 01:07:48,534
Catch a lesbo by the toe.

1137
01:07:58,183 --> 01:08:00,546
Here, fishy, fishy,
fishy, fishy!

1138
01:08:03,782 --> 01:08:05,848
Erzulie!

1139
01:08:05,883 --> 01:08:07,289
Here, fishy.

1140
01:08:10,921 --> 01:08:12,789
Erzulie!

1141
01:08:15,266 --> 01:08:17,332
-Erzulie!

1142
01:08:17,763 --> 01:08:20,170
I got some
damsels in distress here.

1143
01:08:21,206 --> 01:08:24,735
Huh? Be ashamed
if I had to kill 'em.

1144
01:08:32,514 --> 01:08:33,579
Shh.

1145
01:08:38,652 --> 01:08:39,717
Shh.

1146
01:08:40,555 --> 01:08:41,719
Stop breathing.

1147
01:08:50,499 --> 01:08:51,894
fast.

1148
01:08:53,700 --> 01:08:56,338
All right, muscles. All right,
it's your turn to shine.

1149
01:08:56,835 --> 01:08:57,900
Get on in.

1150
01:08:59,103 --> 01:09:00,903
What you mean, boss? I ain't
gettin' in the water again.

1151
01:09:00,938 --> 01:09:02,575
-You ain't--
-I can't swim.

1152
01:09:02,610 --> 01:09:04,280
You can swim.

1153
01:09:05,910 --> 01:09:08,317
All right, all right,
oh, hey. We want to trap her.

1154
01:09:08,352 --> 01:09:09,879
.

1155
01:09:11,784 --> 01:09:14,224
-Don't, huh? Come on.
-Boss, I can't swim!

1156
01:09:14,259 --> 01:09:16,325
And you didn't
see what they did to Dusty.

1157
01:10:02,868 --> 01:10:04,670
.

1158
01:10:07,510 --> 01:10:09,312
-Okay, where'd they go?
-I don't know.

1159
01:10:34,537 --> 01:10:36,504
-Wendy.

1160
01:10:38,475 --> 01:10:39,804
We gotta get outta here.

1161
01:10:39,839 --> 01:10:42,510
She's swimming in toxic waste!

1162
01:10:42,545 --> 01:10:45,777
-.
-I'm not leaving you!

1163
01:11:08,802 --> 01:11:11,572
Violet, the tire iron!

1164
01:11:16,480 --> 01:11:18,513
Isn't she on our side?

1165
01:11:18,548 --> 01:11:20,779
Ladies, the water...

1166
01:11:20,814 --> 01:11:24,046
it's-- it's changing her.

1167
01:11:53,913 --> 01:11:57,552
This is for Dusty, you bitch!

1168
01:12:22,040 --> 01:12:23,446
Go up.

1169
01:12:47,505 --> 01:12:50,638
Wendy, , thank you.

1170
01:13:05,919 --> 01:13:09,756
Uh, Faye, someone's coming.

1171
01:13:18,734 --> 01:13:20,030
You take care
of my stepson.

1172
01:13:20,065 --> 01:13:21,702
Okay.

1173
01:13:21,737 --> 01:13:22,967
I'll take care
of the girls.

1174
01:13:25,642 --> 01:13:27,169
Make sure he's tied up.

1175
01:13:27,204 --> 01:13:28,709
But be gentle, okay?

1176
01:13:28,744 --> 01:13:30,205
Yes, ma'am.

1177
01:13:30,240 --> 01:13:31,514
An-- And make
sure he's unarmed.

1178
01:13:36,213 --> 01:13:38,147
Is she gonna be okay?

1179
01:13:45,728 --> 01:13:47,024
It'll be okay.

1180
01:13:47,697 --> 01:13:49,191
Just lay back, child.

1181
01:13:49,226 --> 01:13:51,501
You all are gonna be all right.

1182
01:13:51,866 --> 01:13:54,229
Why does every camper
try to kill me?

1183
01:14:14,922 --> 01:14:16,218
Wendy Woloft.

1184
01:14:24,261 --> 01:14:25,601
Welcome back.

1185
01:14:30,300 --> 01:14:33,807
I see you've met my great,
great, great grandmother.

1186
01:14:41,212 --> 01:14:44,048
And your friends told me about
the encounter you had

1187
01:14:44,083 --> 01:14:47,689
with my stepson.
And for that, I am truly sorry.

1188
01:14:47,724 --> 01:14:49,922
Miss Lafitte, I'm so sorry.

1189
01:14:50,826 --> 01:14:54,894
Faye's boyfriend followed us.
I never--

1190
01:14:54,929 --> 01:14:57,765
Shh. It's okay.

1191
01:14:59,263 --> 01:15:00,900
You rest now.

1192
01:15:04,708 --> 01:15:07,643
-Are my friends all right?
-They're right behind us.

1193
01:15:15,917 --> 01:15:17,015
Where are we going?

1194
01:15:19,283 --> 01:15:20,854
Someplace safe.

1195
01:15:23,122 --> 01:15:24,825
<i>Honey, is she awake?</i>

1196
01:15:26,697 --> 01:15:29,093
Ooh!
Yes, she's awake.

1197
01:15:29,128 --> 01:15:30,930
And watch the road, dearie.

1198
01:15:30,965 --> 01:15:35,033
<i>Oh, sorry, honey. Spilled</i>
<i>my margarita. Hi, Wendy!</i>

1199
01:15:39,644 --> 01:15:40,709
Sleep now.

1200
01:15:52,085 --> 01:15:58,254
♪♪

1201
01:16:04,834 --> 01:16:09,837
Wendy! You're okay!
Oh, I knew you'd be okay.

1202
01:16:09,872 --> 01:16:11,102
Oh, Mrs.--

1203
01:16:16,681 --> 01:16:18,043
We got these
back for you.

1204
01:16:50,374 --> 01:16:52,913
Where will you go?

1205
01:16:53,476 --> 01:16:54,849
To the ocean.

1206
01:16:55,412 --> 01:16:57,115
To my mother.

1207
01:17:02,793 --> 01:17:04,694
.

1208
01:17:21,944 --> 01:17:23,680
.

1209
01:17:25,145 --> 01:17:26,408
Restore the waters.

1210
01:17:38,026 --> 01:17:40,994
Do whatever I can to help
you save the river.

1211
01:17:41,029 --> 01:17:45,163
Thank you,<i> chérie.</i>
It's gon' be a lot of work.

1212
01:17:46,001 --> 01:17:47,066
Perfect.

1213
01:17:57,848 --> 01:18:00,409
So, if Erzulie's
returning to her mother,

1214
01:18:00,444 --> 01:18:02,015
Does that mean there's
more of you?

1215
01:18:02,413 --> 01:18:05,887
Oh, yes. Harry, tell them
about how my sisters

1216
01:18:05,922 --> 01:18:08,120
were crazy
for you when we first met.

1217
01:18:08,155 --> 01:18:10,221
Now, this is a story,

1218
01:18:10,256 --> 01:18:12,190
and crazy is the right
word to start with.

1219
01:18:12,225 --> 01:18:14,093
Have you met her sisters?
There's eight of them.

1220
01:18:14,128 --> 01:18:15,765
-Eight, right?
-Okay, honey, that's enough.

1221
01:18:15,800 --> 01:18:17,162
I-- I-- I keep
losing numbers.

1222
01:18:17,197 --> 01:18:18,768
Y'all come on,
let's go have breakfast.

1223
01:18:20,398 --> 01:18:21,564
Should someone check on Rhett?

1224
01:18:21,599 --> 01:18:24,906
Oh, my God,
I totally forgot about Rhett.

1225
01:18:37,448 --> 01:18:39,756
Bro, I don't know
what she's so mad about.

1226
01:18:40,220 --> 01:18:42,924
Everybody knows it's not
cheating if you pay for it.

1227
01:18:42,959 --> 01:18:44,420
No. Heck no.

1228
01:18:45,060 --> 01:18:47,159
The only problem is,
where are we going to set up?

1229
01:18:49,526 --> 01:18:52,032
Hey, baby, what's going on?

1230
01:19:11,515 --> 01:19:14,351
<i>♪ Our bond</i>
<i>is thicker than blood ♪</i>

1231
01:19:14,386 --> 01:19:18,157
<i>♪ And purer than water ♪</i>

1232
01:19:18,192 --> 01:19:24,427
<i>♪ We're the daughters of the</i>
<i>witch they could never burn ♪</i>

1233
01:19:24,462 --> 01:19:29,597
<i>♪ We're dancing the fire</i>
<i>of our hearts' desire ♪</i>

1234
01:19:29,632 --> 01:19:33,843
<i>♪ Yeah, it's time</i>
<i>for the tables to turn ♪</i>

1235
01:19:38,113 --> 01:19:43,446
<i>♪ Oh, yeah, it's time</i>
<i>for the tables to turn ♪</i>

1236
01:19:47,056 --> 01:19:53,896
<i>♪ Mm, it's time</i>
<i>for the tables to turn ♪</i>

1237
01:19:59,563 --> 01:20:02,872
<i>♪ Our bond</i>
<i>is thicker than blood ♪</i>

1238
01:20:02,907 --> 01:20:06,337
<i>♪ And purer than water ♪</i>

1239
01:20:06,372 --> 01:20:12,211
<i>♪ We're the daughters of the</i>
<i>witch they could never burn ♪</i>

1240
01:20:12,246 --> 01:20:17,480
<i>♪ We're dancing the fire</i>
<i>of our hearts' desires ♪</i>

1241
01:20:17,515 --> 01:20:22,221
<i>♪ Yeah, it's time</i>
<i>for the tables to turn ♪</i>

1242
01:20:24,654 --> 01:20:27,424
<i>♪ Oh, yeah ♪</i>

1243
01:20:27,459 --> 01:20:31,494
<i>♪ It's time</i>
<i>for the tables to turn ♪</i>

1244
01:20:48,282 --> 01:20:50,953
<i>♪ Our bond</i>
<i>is thicker than blood ♪</i>

1245
01:20:50,988 --> 01:20:53,450
<i>♪ And purer than water ♪</i>

1246
01:20:53,485 --> 01:21:00,391
<i>♪ We're the daughters of the</i>
<i>witch they could never burn ♪</i>

1247
01:21:00,426 --> 01:21:05,198
<i>♪ We're dancing the fire</i>
<i>of our hearts' desire ♪</i>

1248
01:21:05,233 --> 01:21:10,170
<i>♪ Yeah, it's time</i>
<i>for the tables to turn ♪</i>

1249
01:21:18,983 --> 01:21:22,578
<i>♪ Oh, yeah, sister</i>
<i>priestess in a long</i>

1250
01:21:22,613 --> 01:21:24,646
<i>♪ Black dress ♪</i>

1251
01:21:24,681 --> 01:21:28,287
<i>♪ Save the world before the</i>
<i>heathens devour you first ♪</i>

1252
01:21:28,322 --> 01:21:30,388
<i>♪ Mistreated at best ♪</i>

1253
01:21:30,423 --> 01:21:32,192
<i>♪ Now there's a whole</i>
<i>in your chest ♪</i>

1254
01:21:32,227 --> 01:21:34,095
<i>♪ You played it close</i>
<i>to the vest ♪</i>

1255
01:21:34,130 --> 01:21:36,328
<i>♪ But you'll remember</i>
<i>the worst ♪</i>

1256
01:21:36,363 --> 01:21:38,330
<i>♪ Sometimes you</i>
<i>wanna jump ship ♪</i>

1257
01:21:38,365 --> 01:21:44,171
<i>♪ Sometimes you wanna</i>
<i>dig up your coffin, show me ♪</i>

1258
01:21:44,206 --> 01:21:46,107
<i>♪ They say it's all</i>
<i>in your head ♪</i>

1259
01:21:46,142 --> 01:21:48,142
<i>♪ But you don't</i>
<i>♪</i>

1260
01:21:48,177 --> 01:21:50,111
<i>♪ And if you're</i>
<i>gonna fight back ♪</i>

1261
01:21:50,146 --> 01:21:52,377
<i>♪ You'll have</i>
<i>to make 'em believe ♪</i>

1262
01:21:52,412 --> 01:21:54,379
<i>♪ 'Cause they'll</i>
<i>be coming for you ♪</i>

1263
01:21:54,414 --> 01:21:56,216
<i>♪ Yeah, they'll</i>
<i>be coming for you ♪</i>

1264
01:21:56,251 --> 01:21:58,119
<i>♪ And what are you gonna do ♪</i>

1265
01:21:58,154 --> 01:22:00,088
<i>♪ When you get</i>
<i>dragged in the mud ♪</i>

1266
01:22:00,123 --> 01:22:02,057
<i>♪ Well, if you're</i>
<i>under attack ♪</i>

1267
01:22:02,092 --> 01:22:04,224
<i>♪ You know</i>
<i>that I got your back ♪</i>

1268
01:22:04,259 --> 01:22:06,160
<i>♪ And when we move</i>
<i>like a pack ♪</i>

1269
01:22:06,195 --> 01:22:08,492
<i>♪ Our bond is thicker</i>
<i>than blood ♪</i>

1270
01:22:08,527 --> 01:22:10,692
<i>♪ And purer than water ♪</i>

1271
01:22:10,727 --> 01:22:16,368
<i>♪ We're the daughters of the</i>
<i>witch they could never burn ♪</i>

1272
01:22:16,403 --> 01:22:21,076
<i>♪ We're dancing with fire</i>
<i>of our hearts' desire ♪</i>

1273
01:22:21,111 --> 01:22:25,245
<i>♪ Yeah, it's time</i>
<i>for the tables to turn ♪</i>

1274
01:22:27,381 --> 01:22:33,253
<i>♪ Oh, yeah, it's time</i>
<i>for the tables to turn ♪</i>

1275
01:22:35,224 --> 01:22:37,323
<i>♪ Oh, yeah ♪</i>

1276
01:22:39,096 --> 01:22:40,557
<i>♪ Oh, yeah ♪</i>

1277
01:22:51,570 --> 01:22:57,706
<i>♪ Like water beating</i>
<i>down on me ♪</i>

1278
01:23:01,283 --> 01:23:07,617
<i>♪ Burning halo</i>
<i>where you lay next to me ♪</i>

1279
01:23:09,357 --> 01:23:14,096
<i>♪ Tried to look,</i>
<i>tried to see ♪</i>

1280
01:23:15,231 --> 01:23:18,793
<i>♪ No better enemy ♪</i>

1281
01:23:18,828 --> 01:23:25,701
<i>♪ Than the ghost</i>
<i>you left for me ♪</i>

1282
01:23:28,277 --> 01:23:33,115
<i>♪ Was I asleep</i>
<i>or was I dreaming? ♪</i>

1283
01:23:33,150 --> 01:23:37,812
<i>♪ When you left smoke</i>
<i>rings on the ceiling ♪</i>

1284
01:23:37,847 --> 01:23:42,124
<i>♪ Though my body aches ♪</i>

1285
01:23:42,159 --> 01:23:47,327
<i>♪ My mind is free ♪</i>

1286
01:23:47,362 --> 01:23:51,661
<i>♪ Tell me how</i>
<i>do I believe you ♪</i>

1287
01:23:51,696 --> 01:23:57,271
<i>♪ When my mind</i>
<i>is turning gray? ♪</i>

1288
01:23:57,306 --> 01:24:01,077
<i>♪ Take me down to the river ♪</i>

1289
01:24:01,508 --> 01:24:04,377
<i>♪ And pray ♪</i>

1290
01:24:06,678 --> 01:24:11,285
<i>♪ Lay me down ♪</i>

1291
01:24:11,320 --> 01:24:16,224
<i>♪ Leave my bones</i>
<i>in the ground ♪</i>

1292
01:24:16,259 --> 01:24:23,165
<i>♪ I won't cry no tears ♪</i>

1293
01:24:24,729 --> 01:24:30,139
<i>♪ Wherever you go ♪</i>

1294
01:24:30,174 --> 01:24:34,770
<i>♪ I will follow ♪</i>

1295
01:24:34,805 --> 01:24:40,743
<i>♪ Lead me to the crows ♪</i>



