1
00:00:01,710 --> 00:00:02,961
[TV static drones]

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,044 --> 00:00:06,005
[bright tone]

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:13,680 --> 00:00:16,808
<i>[dramatic music]</i>

6
00:00:16,891 --> 00:00:19,394
<i>- We understand!</i>
<i>Sit down!</i>

7
00:00:19,477 --> 00:00:20,770
<i>Sit down!</i>

8
00:00:21,855 --> 00:00:23,565
<i>[gunfire]</i>

9
00:00:23,648 --> 00:00:25,108
<i>Sit down!</i>
<i>- Sit down!</i>

10
00:00:25,191 --> 00:00:26,901
<i>- Sit down!</i>

11
00:00:26,985 --> 00:00:29,904
<i>[people screaming]</i>

12
00:00:29,988 --> 00:00:34,993
<i>♪ ♪</i>

13
00:00:35,076 --> 00:00:37,746
<i>- We just signed an agreement</i>

14
00:00:37,829 --> 00:00:40,498
<i>to bring our people back home.</i>

15
00:00:40,582 --> 00:00:42,542
<i>We want to bring</i>
<i>our people back home.</i>

16
00:00:44,294 --> 00:00:47,797
<i>- We're ending</i>
<i>America's longest war.</i>

17
00:00:47,881 --> 00:00:50,300
<i>I will not send another</i>
<i>generation of Americans</i>

18
00:00:50,383 --> 00:00:53,011
<i>to war in Afghanistan.</i>

19
00:00:53,094 --> 00:01:00,101
<i>♪ ♪</i>

20
00:01:05,356 --> 00:01:06,649
[gun cocking]

21
00:01:12,906 --> 00:01:15,200
<i>[indistinct chatter]</i>

22
00:01:15,283 --> 00:01:17,619
<i>- I don't think</i>
<i>we understood the scale</i>

23
00:01:17,702 --> 00:01:20,163
<i>and scope</i>
<i>of what the evacuation</i>

24
00:01:20,246 --> 00:01:21,414
would eventually turn into.

25
00:01:21,498 --> 00:01:24,751
[indistinct chatter]

26
00:01:24,834 --> 00:01:26,044
- Get back!

27
00:01:26,127 --> 00:01:27,420
<i>- They kind of made it</i>
<i>sound like,</i>

28
00:01:27,504 --> 00:01:28,838
<i>"Oh, it's gonna to be</i>
<i>quick and simple.</i>

29
00:01:28,922 --> 00:01:30,089
<i>We're gonna be in and out."</i>

30
00:01:30,173 --> 00:01:31,549
But that didn't happen here.

31
00:01:32,550 --> 00:01:33,843
- Get up!

32
00:01:33,927 --> 00:01:36,262
[child crying]

33
00:01:36,346 --> 00:01:39,808
- It was a humanitarian
catastrophe.

34
00:01:39,891 --> 00:01:46,815
<i>♪ ♪</i>

35
00:01:47,565 --> 00:01:48,691
[horn honks]

36
00:01:48,775 --> 00:01:51,694
<i>- [speaking</i>
<i>an Afghan language]</i>

37
00:01:55,824 --> 00:01:58,576
<i>- [speaking</i>
<i>an Afghan language]</i>

38
00:02:01,412 --> 00:02:04,582
[engine revving]

39
00:02:05,875 --> 00:02:09,754
- That was a terrifying time,
and it was a full chaos.

40
00:02:09,838 --> 00:02:13,007
[people clamoring]

41
00:02:13,091 --> 00:02:15,301
Everyone was moving
toward the airport

42
00:02:15,385 --> 00:02:16,928
to get out of Afghanistan.

43
00:02:17,011 --> 00:02:21,099
<i>♪ ♪</i>

44
00:02:21,182 --> 00:02:23,977
<i>We fear that a war may start.</i>

45
00:02:24,060 --> 00:02:25,770
<i>We were all afraid.</i>

46
00:02:25,854 --> 00:02:28,231
It was about our families,
about loved ones.

47
00:02:28,314 --> 00:02:31,693
It was about the city that I
was born in, I was raised in.

48
00:02:31,776 --> 00:02:38,741
<i>♪ ♪</i>

49
00:02:44,622 --> 00:02:46,207
- Yo, let's fucking go!

50
00:02:49,669 --> 00:02:50,712
<i>- I'm the commanding officer</i>

51
00:02:50,795 --> 00:02:52,755
<i>for 1st battalion,</i>
<i>8th Marines.</i>

52
00:02:52,839 --> 00:02:55,508
<i>Around August 12th of 2021,</i>

53
00:02:55,592 --> 00:02:57,927
<i>that bell rang</i>
<i>in the middle of the night</i>

54
00:02:58,011 --> 00:03:01,139
and things got quick very fast.

55
00:03:01,222 --> 00:03:02,599
And by the 13th, we were

56
00:03:02,682 --> 00:03:04,100
standing in Afghanistan.

57
00:03:05,143 --> 00:03:06,769
- All right, you boys ready?
- Yeah.

58
00:03:06,853 --> 00:03:07,979
- Gonna head out.

59
00:03:11,649 --> 00:03:13,318
<i>- We went into Afghanistan</i>

60
00:03:13,401 --> 00:03:15,278
<i>just with what was</i>
<i>on our backs.</i>

61
00:03:15,361 --> 00:03:17,655
<i>Came off the plane and</i>
<i>immediately started working.</i>

62
00:03:18,823 --> 00:03:20,575
<i>I only had 150 people</i>

63
00:03:20,658 --> 00:03:22,744
<i>and didn't have much</i>
<i>of the equipment that I needed</i>

64
00:03:22,827 --> 00:03:25,079
in those first several days.

65
00:03:25,163 --> 00:03:26,372
- Here you go.

66
00:03:28,708 --> 00:03:31,711
<i>- We knew we were there</i>
<i>to begin the mission,</i>

67
00:03:31,794 --> 00:03:34,297
which was evacuate
the at-risk Afghans,

68
00:03:34,380 --> 00:03:36,007
you know, the U.S. citizens.

69
00:03:37,383 --> 00:03:39,302
<i>We kind of thought</i>
<i>that it would be</i>

70
00:03:39,385 --> 00:03:41,846
<i>a relatively orderly process</i>

71
00:03:41,930 --> 00:03:43,473
because security
would be maintained

72
00:03:43,556 --> 00:03:45,308
at least around Kabul.

73
00:03:48,728 --> 00:03:51,064
We didn't think this was
gonna turn into what it did.

74
00:03:51,147 --> 00:03:55,610
<i>♪ ♪</i>

75
00:03:55,693 --> 00:03:58,863
<i>Kabul airport</i>
<i>is kind of in a bowl.</i>

76
00:03:58,947 --> 00:04:01,741
<i>It's surrounded</i>
<i>by mountainous terrain</i>

77
00:04:01,824 --> 00:04:03,076
<i>on the northern side</i>

78
00:04:03,159 --> 00:04:04,661
that kind of wraps around
to the west.

79
00:04:07,205 --> 00:04:08,331
<i>- It's just a large airfield.</i>

80
00:04:08,414 --> 00:04:10,625
<i>It's a strategic</i>
<i>location where</i>

81
00:04:10,708 --> 00:04:12,627
<i>lots of supplies and troops</i>

82
00:04:12,710 --> 00:04:14,629
<i>were brought in and out</i>
<i>of country.</i>

83
00:04:14,712 --> 00:04:16,714
<i>You know, it was a military</i>
<i>and civilian airport</i>

84
00:04:16,798 --> 00:04:18,174
<i>all at the same time.</i>

85
00:04:18,257 --> 00:04:20,343
<i>The CIA, the Afghans,</i>

86
00:04:20,426 --> 00:04:22,220
<i>and certainly some</i>
<i>of our coalition partners</i>

87
00:04:22,303 --> 00:04:26,015
<i>had large portions</i>
<i>of that base.</i>

88
00:04:26,099 --> 00:04:28,685
There was kind of
an outer perimeter wall.

89
00:04:28,768 --> 00:04:31,688
Everyone kind of had
their piece of that large pie,

90
00:04:31,771 --> 00:04:32,689
if you will.

91
00:04:32,772 --> 00:04:37,026
<i>♪ ♪</i>

92
00:04:37,110 --> 00:04:39,362
<i>So, you know,</i>
<i>the first two days,</i>

93
00:04:39,445 --> 00:04:40,863
<i>everyone's manning</i>
<i>their positions.</i>

94
00:04:40,947 --> 00:04:42,323
<i>Security's stable.</i>

95
00:04:42,407 --> 00:04:43,533
<i>Just business as usual.</i>

96
00:04:43,616 --> 00:04:48,663
<i>♪ ♪</i>

97
00:04:48,746 --> 00:04:50,540
<i>So planes</i>
<i>were taking people out</i>

98
00:04:50,623 --> 00:04:53,293
<i>but not really</i>
<i>Afghan civilians</i>

99
00:04:53,376 --> 00:04:55,003
<i>that I saw at this point.</i>

100
00:04:55,086 --> 00:04:58,047
<i>♪ ♪</i>

101
00:04:58,131 --> 00:04:59,215
<i>- Planes that were</i>
<i>coming in and out</i>

102
00:04:59,298 --> 00:05:01,509
<i>were just taking</i>
<i>the high-level Afghans,</i>

103
00:05:01,592 --> 00:05:03,886
<i>diplomats</i>
<i>out of our embassy.</i>

104
00:05:03,970 --> 00:05:06,264
You know, the civilian
evacuation hadn't begun yet,

105
00:05:06,347 --> 00:05:08,266
so we were getting out

106
00:05:08,349 --> 00:05:09,600
the VIPs first.

107
00:05:09,684 --> 00:05:13,604
<i>♪ ♪</i>

108
00:05:13,688 --> 00:05:15,648
<i>- Two days</i>
<i>after we had gotten there--</i>

109
00:05:15,732 --> 00:05:16,899
<i>you know, got there</i>
<i>on the 13th,</i>

110
00:05:16,983 --> 00:05:19,527
and the 15th,
all hell broke loose.

111
00:05:19,610 --> 00:05:23,156
- On the 15th is when
the Taliban entered Kabul.

112
00:05:23,239 --> 00:05:30,204
<i>♪ ♪</i>

113
00:05:59,525 --> 00:06:05,615
<i>♪ ♪</i>

114
00:06:05,698 --> 00:06:07,075
- [sighs]

115
00:06:21,881 --> 00:06:24,801
- [whispering indistinctly]

116
00:06:26,552 --> 00:06:27,845
- [speaking an Afghan language]

117
00:06:41,818 --> 00:06:48,783
<i>♪ ♪</i>

118
00:06:48,866 --> 00:06:52,370
- [speaking an Afghan language]

119
00:07:03,422 --> 00:07:04,590
[device clicks]

120
00:07:16,811 --> 00:07:21,732
<i>♪ ♪</i>

121
00:07:36,289 --> 00:07:41,377
<i>♪ ♪</i>

122
00:07:41,460 --> 00:07:43,504
<i>- The first day</i>
<i>I got to Kabul,</i>

123
00:07:43,588 --> 00:07:45,590
we were not expecting
that Kabul

124
00:07:45,673 --> 00:07:49,427
will fall down so quickly.

125
00:07:49,510 --> 00:07:51,721
<i>♪ ♪</i>

126
00:07:51,804 --> 00:07:54,765
[people speaking
an Afghan language]

127
00:08:04,150 --> 00:08:07,153
[siren wailing]

128
00:08:11,157 --> 00:08:15,119
[horns honking]

129
00:08:20,958 --> 00:08:24,629
<i>♪ ♪</i>

130
00:08:26,130 --> 00:08:29,091
<i>- [speaking</i>
<i>an Afghan language]</i>

131
00:08:56,202 --> 00:09:03,167
<i>♪ ♪</i>

132
00:09:10,424 --> 00:09:12,677
<i>- I come</i>
<i>to the joint operations center</i>

133
00:09:12,760 --> 00:09:15,638
<i>where our general is.</i>

134
00:09:15,721 --> 00:09:20,643
That's when I learned that
the government had collapsed,

135
00:09:20,726 --> 00:09:22,478
the Afghan president was gone,

136
00:09:22,562 --> 00:09:25,439
and the diplomatic mission

137
00:09:25,523 --> 00:09:27,275
in Afghanistan was closed.

138
00:09:27,358 --> 00:09:30,820
And we look up
at the 10 or 20 TV screens,

139
00:09:30,903 --> 00:09:35,116
and all it showed
was the civilian airport,

140
00:09:35,199 --> 00:09:36,909
the southern portion
of the base,

141
00:09:36,993 --> 00:09:39,704
and thousands of people
just running.

142
00:09:39,787 --> 00:09:43,958
And all I could do was drop
the meal that I had picked up,

143
00:09:44,041 --> 00:09:47,837
put down the bottle of water,
put my kit back on,

144
00:09:47,920 --> 00:09:50,298
lock and load my rifle,
look at a couple people

145
00:09:50,381 --> 00:09:53,009
and say, "You, with me,"
and we just ran,

146
00:09:53,092 --> 00:09:56,679
and the mass sea of humanity
who wanted to evacuate

147
00:09:56,762 --> 00:09:58,514
was right there
on our doorstep.

148
00:09:58,597 --> 00:10:01,517
[people shouting]

149
00:10:01,600 --> 00:10:06,314
<i>♪ ♪</i>

150
00:10:06,397 --> 00:10:07,315
- A lot of families

151
00:10:07,398 --> 00:10:09,817
were carrying their travel bags

152
00:10:09,900 --> 00:10:11,444
with theirselves and were going

153
00:10:11,527 --> 00:10:12,945
toward the airport.

154
00:10:13,029 --> 00:10:15,990
[gunfire]

155
00:10:17,908 --> 00:10:20,870
- [speaking an Afghan language]

156
00:10:25,041 --> 00:10:27,043
[gunfire]

157
00:10:28,002 --> 00:10:29,545
- [speaking an Afghan language]

158
00:10:33,132 --> 00:10:36,093
[gunfire]

159
00:10:47,521 --> 00:10:48,564
[gunshot]

160
00:10:48,647 --> 00:10:51,567
[people clamoring]

161
00:10:51,650 --> 00:10:57,823
<i>♪ ♪</i>

162
00:11:03,162 --> 00:11:06,123
[gunfire]

163
00:11:08,918 --> 00:11:11,962
- The initial push was probably
about 5,000 people.

164
00:11:13,589 --> 00:11:15,257
<i>- Civilians were already</i>
<i>starting to come.</i>

165
00:11:15,341 --> 00:11:17,093
<i>They were starting to come and</i>
<i>basically knock on the door</i>

166
00:11:17,176 --> 00:11:18,594
<i>and say, "I need to get out."</i>

167
00:11:18,677 --> 00:11:20,805
And they would say, you know,
"I have papers.

168
00:11:20,888 --> 00:11:24,141
"My husband was an interpreter
and served with you guys.

169
00:11:24,225 --> 00:11:25,434
I need to get out."

170
00:11:25,518 --> 00:11:27,436
Women crying, showing up
with all their kids

171
00:11:27,520 --> 00:11:28,938
and extended family.

172
00:11:29,021 --> 00:11:33,651
We weren't really open for
evacuation operations just yet.

173
00:11:33,734 --> 00:11:35,736
You know, we didn't have
everyone there just yet.

174
00:11:35,820 --> 00:11:42,410
<i>♪ ♪</i>

175
00:11:42,493 --> 00:11:44,578
<i>We have a large portion</i>
<i>of civilians</i>

176
00:11:44,662 --> 00:11:46,580
<i>that have finally</i>
<i>gotten through the gate.</i>

177
00:11:46,664 --> 00:11:48,332
<i>The base</i>
<i>is completely breached.</i>

178
00:11:48,416 --> 00:11:50,376
<i>The airfield's</i>
<i>completely overrun.</i>

179
00:11:52,086 --> 00:11:54,672
Those aircraft to them
meant freedom.

180
00:11:54,755 --> 00:11:57,508
<i>♪ ♪</i>

181
00:11:57,591 --> 00:12:00,344
<i>They just planted right there</i>
<i>to block everything,</i>

182
00:12:00,428 --> 00:12:03,556
<i>you know, basically to say,</i>
<i>"You will take me</i>

183
00:12:03,639 --> 00:12:04,932
"in that thing right there,

184
00:12:05,015 --> 00:12:06,475
and I'm not moving
until you do it."

185
00:12:06,559 --> 00:12:09,687
[people yelling]

186
00:12:09,770 --> 00:12:11,814
<i>And at this point,</i>
<i>we've rousted</i>

187
00:12:11,897 --> 00:12:14,608
<i>the 150 marines that I have</i>
<i>to open up the airfield.</i>

188
00:12:14,692 --> 00:12:16,152
<i>We had planes, you know,</i>
<i>flying in the air,</i>

189
00:12:16,235 --> 00:12:17,153
<i>just loitering.</i>

190
00:12:17,236 --> 00:12:18,487
<i>They could not land.</i>

191
00:12:20,156 --> 00:12:22,575
<i>Anyone standing</i>
<i>on that airfield,</i>

192
00:12:22,658 --> 00:12:25,161
a plane can't land
and a plane can't take off.

193
00:12:25,244 --> 00:12:28,164
So there's no way
in or out right now.

194
00:12:28,247 --> 00:12:34,670
<i>♪ ♪</i>

195
00:12:34,753 --> 00:12:36,839
<i>- We tried to push them back</i>
<i>and keep them off</i>

196
00:12:36,922 --> 00:12:39,717
<i>of the runway</i>
<i>so we could continue to land</i>

197
00:12:39,800 --> 00:12:42,511
our additional forces,
continue to land supplies.

198
00:12:42,595 --> 00:12:43,929
'Cause that was
our lifeline.

199
00:12:44,013 --> 00:12:46,348
If we lost that airfield,
I have no doubt

200
00:12:46,432 --> 00:12:47,850
we would have all died.

201
00:12:47,933 --> 00:12:53,772
<i>♪ ♪</i>

202
00:12:53,856 --> 00:12:57,109
<i>- So from midnight</i>
<i>to about 5:00 in the morning,</i>

203
00:12:57,193 --> 00:12:59,278
<i>we pushed them back.</i>

204
00:12:59,361 --> 00:13:01,780
And to try to put this
into words,

205
00:13:01,864 --> 00:13:04,325
that fight that night,

206
00:13:04,408 --> 00:13:05,534
it was hand-to-hand.

207
00:13:05,618 --> 00:13:08,829
It was using rifles
as impact weapons.

208
00:13:08,913 --> 00:13:11,749
Wasn't pleasant for them.
It wasn't pleasant for us.

209
00:13:23,427 --> 00:13:27,890
<i>♪ ♪</i>

210
00:13:43,656 --> 00:13:47,660
<i>♪ ♪</i>

211
00:14:00,297 --> 00:14:06,679
<i>♪ ♪</i>

212
00:14:25,656 --> 00:14:31,662
<i>♪ ♪</i>

213
00:14:31,745 --> 00:14:34,248
<i>- On, I guess,</i>
<i>early morning on the 16th,</i>

214
00:14:34,331 --> 00:14:36,417
some Taliban infiltrators
in the crowd,

215
00:14:36,500 --> 00:14:37,751
and they started
to engage the marines

216
00:14:37,835 --> 00:14:38,919
that were on the airfield.

217
00:14:39,003 --> 00:14:41,839
That's when things
started to get...

218
00:14:41,922 --> 00:14:43,132
a little crazy.

219
00:14:44,425 --> 00:14:48,554
<i>- Right about sunup,</i>
<i>this Taliban fighter appeared,</i>

220
00:14:48,637 --> 00:14:50,347
<i>firing his rifle in the air,</i>

221
00:14:50,431 --> 00:14:53,309
<i>and one of our marines</i>
<i>killed him.</i>

222
00:14:53,392 --> 00:14:57,313
One clean shot took his life.

223
00:14:57,396 --> 00:14:58,772
And that's
when I fired my weapon

224
00:14:58,856 --> 00:15:00,774
and shot the second one
in the chest.

225
00:15:00,858 --> 00:15:03,235
We'd been fighting
these people for 20 years.

226
00:15:05,821 --> 00:15:08,490
So he was a target, he was
a threat, and he had to go.

227
00:15:09,992 --> 00:15:12,328
[indistinct chatter]

228
00:15:12,411 --> 00:15:13,787
<i>- There's this firefight</i>
<i>that's happening</i>

229
00:15:13,871 --> 00:15:15,414
<i>right in front of us now</i>

230
00:15:15,497 --> 00:15:17,958
<i>while, you know, the numbers</i>
<i>only continue to grow.</i>

231
00:15:18,042 --> 00:15:21,045
[indistinct chatter]

232
00:15:24,590 --> 00:15:27,343
Now the number, I would say,
is between 8,000 and 10,000.

233
00:15:27,426 --> 00:15:34,391
<i>♪ ♪</i>

234
00:15:41,065 --> 00:15:43,692
We had opened the airfield,
so that was a huge win.

235
00:15:43,776 --> 00:15:48,656
<i>♪ ♪</i>

236
00:15:48,739 --> 00:15:52,076
- On the 16th of August
when I woke up,

237
00:15:52,159 --> 00:15:55,537
all I heard was that
this family has left,

238
00:15:55,621 --> 00:15:57,498
that family has left.

239
00:15:57,581 --> 00:16:01,877
And there was a rumor
that around 900 people

240
00:16:01,960 --> 00:16:04,838
were evacuated
from Afghanistan,

241
00:16:04,922 --> 00:16:09,009
and people
of different categories

242
00:16:09,093 --> 00:16:12,054
could leave Afghanistan
on that night.

243
00:16:12,137 --> 00:16:17,518
<i>♪ ♪</i>

244
00:16:22,314 --> 00:16:28,153
<i>♪ ♪</i>

245
00:16:50,634 --> 00:16:53,804
<i>♪ ♪</i>

246
00:16:53,887 --> 00:16:57,641
[horns honking]

247
00:16:57,725 --> 00:17:03,731
<i>♪ ♪</i>

248
00:17:03,814 --> 00:17:07,067
<i>- It was very dark times</i>
<i>we spent in Afghanistan</i>

249
00:17:07,151 --> 00:17:09,153
<i>when Taliban took over.</i>

250
00:17:11,113 --> 00:17:14,742
<i>Before Taliban took over,</i>
<i>we have a simple life--</i>

251
00:17:14,825 --> 00:17:16,368
<i>not perfect.</i>

252
00:17:16,452 --> 00:17:18,746
It was not perfect,
but it was good.

253
00:17:20,330 --> 00:17:22,958
[speaking an Afghan language]

254
00:17:42,644 --> 00:17:45,939
<i>- We are the main victims,</i>
<i>like, women.</i>

255
00:17:46,023 --> 00:17:50,110
And I fear that the changes
that Afghan women brought

256
00:17:50,194 --> 00:17:52,279
to the Afghanistan--

257
00:17:52,362 --> 00:17:54,656
like, they have fought
and fought for years

258
00:17:54,740 --> 00:17:57,159
for the ability
to get educated,

259
00:17:57,242 --> 00:17:59,787
for the ability to work,
and on that day,

260
00:17:59,870 --> 00:18:03,665
I felt like all their efforts
will be ruined in one day.

261
00:18:03,749 --> 00:18:06,835
<i>♪ ♪</i>

262
00:18:06,919 --> 00:18:11,048
<i>- The women were thinking</i>
<i>of killing, brutality,</i>

263
00:18:11,131 --> 00:18:13,842
<i>lashes, forced marriages.</i>

264
00:18:13,926 --> 00:18:15,260
<i>That is what</i>

265
00:18:15,344 --> 00:18:16,595
all the women had in mind,

266
00:18:16,678 --> 00:18:18,013
specifically the women

267
00:18:18,096 --> 00:18:19,097
who were working,

268
00:18:19,181 --> 00:18:21,683
because they knew
what the reality was,

269
00:18:21,767 --> 00:18:24,853
so that was a horror,
insecurity,

270
00:18:24,937 --> 00:18:27,356
uncertainty, and brutality.

271
00:18:27,439 --> 00:18:31,860
<i>♪ ♪</i>

272
00:18:31,944 --> 00:18:34,947
[people speaking
an Afghan language]

273
00:18:48,168 --> 00:18:51,338
<i>♪ ♪</i>

274
00:18:53,465 --> 00:18:55,926
[people clamoring]

275
00:18:56,009 --> 00:18:59,012
[horn blaring]

276
00:19:04,810 --> 00:19:07,688
[gunshots]

277
00:19:20,409 --> 00:19:24,079
[people clamoring]

278
00:19:42,639 --> 00:19:45,893
[gunfire]

279
00:19:45,976 --> 00:19:50,397
- Our mission was to not let
anyone to leave the country.

280
00:19:52,149 --> 00:19:53,400
[siren wailing]

281
00:19:53,483 --> 00:19:56,612
[horns honking]

282
00:19:56,695 --> 00:20:01,033
<i>♪ ♪</i>

283
00:20:12,252 --> 00:20:15,088
<i>♪ ♪</i>

284
00:20:15,172 --> 00:20:18,133
[people clamoring]

285
00:20:20,552 --> 00:20:23,430
[gunfire, people screaming]

286
00:20:23,513 --> 00:20:30,270
<i>♪ ♪</i>

287
00:20:31,396 --> 00:20:34,274
- [speaking an Afghan language]

288
00:20:54,211 --> 00:20:57,714
<i>♪ ♪</i>

289
00:20:57,798 --> 00:20:59,508
- Boy, that whole base
was porous.

290
00:20:59,591 --> 00:21:01,343
It really was.

291
00:21:01,426 --> 00:21:02,552
There were a lot
of weak points.

292
00:21:02,636 --> 00:21:07,182
<i>♪ ♪</i>

293
00:21:07,265 --> 00:21:09,351
<i>We were certainly having</i>
<i>breaches in security</i>

294
00:21:09,434 --> 00:21:11,311
all over the base,
people just jumping the walls

295
00:21:11,395 --> 00:21:12,521
and then trying to get in.

296
00:21:12,604 --> 00:21:18,819
<i>♪ ♪</i>

297
00:21:18,902 --> 00:21:21,822
[people clamoring]

298
00:21:21,905 --> 00:21:28,870
<i>♪ ♪</i>

299
00:21:30,622 --> 00:21:32,249
- People started
coming over fences,

300
00:21:32,332 --> 00:21:33,542
coming through the airport.

301
00:21:33,625 --> 00:21:36,586
[indistinct chatter]

302
00:21:36,670 --> 00:21:42,926
<i>♪ ♪</i>

303
00:21:43,010 --> 00:21:44,261
[people clamoring]

304
00:21:44,344 --> 00:21:45,721
[gunfire]

305
00:21:45,804 --> 00:21:52,769
<i>♪ ♪</i>

306
00:21:55,647 --> 00:21:57,566
[gunfire]

307
00:21:57,649 --> 00:22:00,193
[cell phone ringing]

308
00:22:00,277 --> 00:22:03,280
[indistinct chatter]

309
00:22:05,907 --> 00:22:08,869
- It's 10:00.
I look over to my left.

310
00:22:08,952 --> 00:22:11,246
Thousands just start pouring
through another hole

311
00:22:11,329 --> 00:22:12,748
in the wall
that we didn't even know--

312
00:22:12,831 --> 00:22:14,499
we didn't know
that portion of the base.

313
00:22:14,583 --> 00:22:20,297
<i>♪ ♪</i>

314
00:22:20,380 --> 00:22:23,175
<i>I think the estimate</i>
<i>was 24,000 Afghans</i>

315
00:22:23,258 --> 00:22:24,843
<i>inside the airport</i>

316
00:22:24,926 --> 00:22:27,804
<i>with untold numbers</i>
<i>outside the airport.</i>

317
00:22:27,888 --> 00:22:34,895
<i>♪ ♪</i>

318
00:22:41,485 --> 00:22:44,196
<i>So now we have to split</i>
<i>the already small force</i>

319
00:22:44,279 --> 00:22:47,365
<i>that we have to run back</i>
<i>across the airfield,</i>

320
00:22:47,449 --> 00:22:49,534
<i>go get those people,</i>
<i>corral them,</i>

321
00:22:49,618 --> 00:22:54,039
<i>and just start pushing</i>
<i>them back for several hours.</i>

322
00:22:54,122 --> 00:22:56,375
- The runway was the mission.

323
00:22:56,458 --> 00:22:58,877
Keep the runway open
at all costs.

324
00:22:58,960 --> 00:23:01,880
[gunfire, people screaming]

325
00:23:05,133 --> 00:23:08,428
[plane engine roaring]

326
00:23:08,512 --> 00:23:15,435
<i>♪ ♪</i>

327
00:23:15,519 --> 00:23:18,980
[gunshots]

328
00:23:22,192 --> 00:23:25,153
[gunfire]

329
00:23:33,954 --> 00:23:35,622
[gunfire]
- Back up!

330
00:23:35,705 --> 00:23:38,291
Back up! Back up! Back up!

331
00:23:38,375 --> 00:23:40,377
Back up!
- Back the fuck up!

332
00:23:40,460 --> 00:23:43,421
[gunfire]

333
00:23:46,424 --> 00:23:48,343
- That was the first moment

334
00:23:48,426 --> 00:23:52,013
that I thought
I was going to die.

335
00:23:52,097 --> 00:23:54,182
The threat of a suicide bomber

336
00:23:54,266 --> 00:23:58,895
or a lone wolf with a weapon--

337
00:23:58,979 --> 00:24:00,147
I mean, none of these people
were searched.

338
00:24:00,230 --> 00:24:01,648
I don't know
what they had on them.

339
00:24:01,731 --> 00:24:06,027
Could have easily taken
all of us out in an instant.

340
00:24:06,111 --> 00:24:09,030
[gunfire]

341
00:24:09,114 --> 00:24:13,076
<i>♪ ♪</i>

342
00:24:18,623 --> 00:24:21,543
- We've got thousands
of people panicked.

343
00:24:21,626 --> 00:24:24,629
- [speaking an Afghan language]

344
00:24:54,159 --> 00:24:58,538
<i>♪ ♪</i>

345
00:24:58,622 --> 00:25:00,707
<i>- So to clear a path</i>
<i>for the aircraft,</i>

346
00:25:00,790 --> 00:25:02,209
<i>we had Apaches</i>

347
00:25:02,292 --> 00:25:05,754
essentially fly as low
as they possibly could

348
00:25:05,837 --> 00:25:08,423
to physically push
the people out of the way.

349
00:25:08,506 --> 00:25:15,472
<i>♪ ♪</i>

350
00:25:24,356 --> 00:25:26,816
- Then a C-17 comes in,

351
00:25:26,900 --> 00:25:28,026
'cause the airfield's open.

352
00:25:28,109 --> 00:25:35,075
<i>♪ ♪</i>

353
00:25:48,380 --> 00:25:50,215
<i>There's just mass hysteria.</i>

354
00:25:50,298 --> 00:25:52,425
You could see in their eyes.

355
00:25:52,509 --> 00:25:54,177
They just immediately
overran us.

356
00:25:54,261 --> 00:25:57,597
They just pushed us aside,
ran over marines,

357
00:25:57,681 --> 00:25:59,683
punching, clawing, screaming.

358
00:25:59,766 --> 00:26:01,476
We shut
the airfield down again.

359
00:26:01,559 --> 00:26:04,479
[people yelling]

360
00:26:04,562 --> 00:26:10,485
<i>♪ ♪</i>

361
00:26:25,041 --> 00:26:26,835
<i>- That's the beacon of hope</i>
<i>and freedom to them.</i>

362
00:26:26,918 --> 00:26:29,045
They think they need
to get on that to get out.

363
00:26:29,129 --> 00:26:36,094
<i>♪ ♪</i>

364
00:26:42,267 --> 00:26:45,312
And so now it's the long
kilometer-and-a-half run back,

365
00:26:45,395 --> 00:26:47,522
you know, as we're
chasing everybody.

366
00:26:47,605 --> 00:26:53,987
<i>♪ ♪</i>

367
00:26:54,070 --> 00:26:55,655
<i>My position at that point was,</i>

368
00:26:55,739 --> 00:26:57,699
<i>get the people</i>
<i>in front of me back.</i>

369
00:26:59,701 --> 00:27:01,119
And it was just
a straight brawl.

370
00:27:01,202 --> 00:27:05,832
<i>♪ ♪</i>

371
00:27:05,915 --> 00:27:08,001
<i>You know, I'm still</i>
<i>getting radio calls now</i>

372
00:27:08,084 --> 00:27:09,544
from the operations center,
saying,

373
00:27:09,627 --> 00:27:12,005
"Hey, the airfield
is not open anymore.

374
00:27:12,088 --> 00:27:13,548
You need to get
these people off."

375
00:27:13,631 --> 00:27:15,759
I'm like, "I got it.
We need to get the people off."

376
00:27:15,842 --> 00:27:22,849
<i>♪ ♪</i>

377
00:27:32,233 --> 00:27:34,652
<i>The people</i>
<i>are just all around it,</i>

378
00:27:34,736 --> 00:27:38,156
and I get up
to where I know the pilot

379
00:27:38,239 --> 00:27:40,200
would be able to see me
if he looked over.

380
00:27:40,283 --> 00:27:42,535
And he finally looked over
like this,

381
00:27:42,619 --> 00:27:44,913
and he makes eye contact
with me, and I just--

382
00:27:44,996 --> 00:27:49,125
I pointed at him, and I said,
"You need to go now,"

383
00:27:49,209 --> 00:27:52,921
and he very slowly
started moving that C-17.

384
00:27:55,965 --> 00:28:02,931
<i>♪ ♪</i>

385
00:28:19,656 --> 00:28:22,242
<i>- The people kind of</i>
<i>climbed on the airplane.</i>

386
00:28:23,827 --> 00:28:25,578
Maybe they thought that was
their way to get out

387
00:28:25,662 --> 00:28:27,330
of Afghanistan
was to ride on the outside

388
00:28:27,414 --> 00:28:29,290
of a C-17 somewhere.

389
00:28:29,374 --> 00:28:35,422
<i>♪ ♪</i>

390
00:28:35,505 --> 00:28:37,549
<i>- I see the C-17</i>
<i>gaining speed.</i>

391
00:28:40,677 --> 00:28:43,096
And as, you know, we're kind of
at each other's throats--

392
00:28:43,179 --> 00:28:45,348
it's one of this where we
kind of stop and watch

393
00:28:45,432 --> 00:28:48,977
as the C-17 captures the
attention of the entire crowd

394
00:28:49,060 --> 00:28:50,520
and everything
just goes silent.

395
00:28:50,603 --> 00:28:57,444
<i>♪ ♪</i>

396
00:29:01,364 --> 00:29:04,033
[plane engine roaring]

397
00:29:06,703 --> 00:29:08,037
- Oh!

398
00:29:20,091 --> 00:29:22,510
- [speaking an Afghan language]

399
00:29:39,235 --> 00:29:42,530
- That kind of deflated
the entire situation.

400
00:29:42,614 --> 00:29:45,325
C-17 was finally gone.

401
00:29:45,408 --> 00:29:47,869
Those people had fallen.

402
00:29:47,952 --> 00:29:50,705
Maybe some of the people
on the ground there realized,

403
00:29:50,788 --> 00:29:52,665
"Okay, there's got to be
another way,

404
00:29:52,749 --> 00:29:54,834
'cause they're not
letting us out right now."

405
00:29:54,918 --> 00:29:58,505
[indistinct chatter]

406
00:29:58,588 --> 00:30:00,548
<i>So now we're getting</i>
<i>to the end of--</i>

407
00:30:00,632 --> 00:30:01,925
<i>really, it would have been</i>
<i>a day and a half</i>

408
00:30:02,008 --> 00:30:03,426
<i>at this point,</i>

409
00:30:03,510 --> 00:30:06,554
<i>and more people</i>
<i>started to come.</i>

410
00:30:06,638 --> 00:30:08,056
<i>The sun's starting to go down.</i>

411
00:30:08,139 --> 00:30:11,643
<i>We've lost the airfield</i>
<i>several more times.</i>

412
00:30:14,270 --> 00:30:16,397
For every commander,

413
00:30:16,481 --> 00:30:19,692
you never want to tell your men
you don't know what to do.

414
00:30:19,776 --> 00:30:22,070
In that moment,
I had no idea what to do.

415
00:30:22,153 --> 00:30:25,114
[people clamoring]

416
00:30:26,533 --> 00:30:28,868
<i>I get a call on the radio.</i>

417
00:30:28,952 --> 00:30:30,912
They call and tell me
that we're gonna partner

418
00:30:30,995 --> 00:30:32,872
with an Afghan
special forces unit

419
00:30:32,956 --> 00:30:34,541
who's gonna come help us.

420
00:30:34,624 --> 00:30:36,251
I'm thinking, "This is great.

421
00:30:36,334 --> 00:30:39,254
"Okay, this is
a host nation force

422
00:30:39,337 --> 00:30:42,840
"that knows this culture,
speaks this language.

423
00:30:42,924 --> 00:30:43,925
They're gonna help out."

424
00:30:44,008 --> 00:30:45,802
Really, at this point,
I just need extra people.

425
00:30:45,885 --> 00:30:46,928
I don't care who it is.

426
00:30:47,011 --> 00:30:50,056
<i>♪ ♪</i>

427
00:30:50,139 --> 00:30:52,934
<i>The Afghan unit</i>
<i>that was there,</i>

428
00:30:53,017 --> 00:30:55,436
the way they got
the people off

429
00:30:55,520 --> 00:30:57,772
to get the point was just
running everyone over

430
00:30:57,855 --> 00:30:58,982
and shooting them.

431
00:30:59,065 --> 00:31:00,316
- They killed them.

432
00:31:01,734 --> 00:31:02,902
- I watched from afar.

433
00:31:02,986 --> 00:31:04,946
It was dark at this point,

434
00:31:05,029 --> 00:31:07,407
so I could only see who was
getting run over and shot

435
00:31:07,490 --> 00:31:09,742
by a vehicle headlight.

436
00:31:11,703 --> 00:31:13,830
That was a horrific,
horrific scene.

437
00:31:13,913 --> 00:31:16,874
[indistinct chatter]

438
00:31:19,752 --> 00:31:22,171
[gunfire]

439
00:31:22,255 --> 00:31:26,301
<i>- There was people getting</i>
<i>executed on the airfield,</i>

440
00:31:26,384 --> 00:31:29,929
and it was horrible
to see that happen.

441
00:31:32,390 --> 00:31:34,183
But it cleared out
the airfield.

442
00:31:34,267 --> 00:31:37,854
- And that Afghan unit,

443
00:31:37,937 --> 00:31:39,772
their arrival's
what quelled the airfield.

444
00:31:39,856 --> 00:31:41,399
I don't know what would have
happened on the airfield

445
00:31:41,482 --> 00:31:42,900
if they wouldn't have come.

446
00:31:42,984 --> 00:31:45,278
- That night
and that next morning,

447
00:31:45,361 --> 00:31:48,823
there were no more
large crowds.

448
00:31:48,906 --> 00:31:55,913
<i>♪ ♪</i>

449
00:32:03,254 --> 00:32:05,381
<i>- [speaking</i>
<i>an Afghan language]</i>

450
00:32:14,307 --> 00:32:17,268
[indistinct chatter]

451
00:33:13,116 --> 00:33:16,035
- [speaking an Afghan language]

452
00:34:41,037 --> 00:34:47,043
<i>♪ ♪</i>

453
00:35:04,143 --> 00:35:07,855
<i>♪ ♪</i>

454
00:35:07,939 --> 00:35:12,652
<i>- I was the acting minister</i>
<i>for women's affairs.</i>

455
00:35:12,735 --> 00:35:13,945
I was told that,

456
00:35:14,028 --> 00:35:15,071
"If you do not leave

457
00:35:15,154 --> 00:35:16,906
"in the coming three days,

458
00:35:16,989 --> 00:35:19,033
you will be assassinated."

459
00:35:19,116 --> 00:35:22,829
And that is when I decided
to leave the country.

460
00:35:23,871 --> 00:35:30,878
<i>♪ ♪</i>

461
00:35:35,132 --> 00:35:36,717
<i>- We're getting</i>
<i>into the 17th.</i>

462
00:35:36,801 --> 00:35:38,344
<i>The airfield's open.</i>

463
00:35:39,470 --> 00:35:41,430
<i>More marines are starting</i>
<i>to come in now.</i>

464
00:35:42,932 --> 00:35:45,560
We start establishing security
at some of the outer gates

465
00:35:45,643 --> 00:35:47,228
where we're gonna start
processing operations,

466
00:35:47,311 --> 00:35:49,647
i.e., pull in people

467
00:35:49,730 --> 00:35:50,857
through these gates

468
00:35:50,940 --> 00:35:52,859
and move them to the terminal

469
00:35:52,942 --> 00:35:54,527
to process to then

470
00:35:54,610 --> 00:35:56,112
put them on planes,

471
00:35:56,195 --> 00:35:59,323
you know, to formally start
the evacuation.

472
00:35:59,407 --> 00:36:02,910
<i>♪ ♪</i>

473
00:36:02,994 --> 00:36:05,037
<i>And we were gonna have</i>
<i>three processing points:</i>

474
00:36:05,121 --> 00:36:07,582
<i>North Gate and East Gate,</i>

475
00:36:07,665 --> 00:36:11,043
<i>and then Abbey Gate</i>
<i>was the other one.</i>

476
00:36:11,127 --> 00:36:13,170
And there were
many, many more people

477
00:36:13,254 --> 00:36:14,755
trying to come through
than we thought.

478
00:36:14,839 --> 00:36:17,592
<i>♪ ♪</i>

479
00:36:17,675 --> 00:36:20,803
<i>- We started getting</i>
<i>more forces in off the planes.</i>

480
00:36:20,887 --> 00:36:24,515
<i>The sea of humans just started</i>
<i>to appear outside the gates.</i>

481
00:36:26,142 --> 00:36:29,061
The other gates
hadn't got bad yet.

482
00:36:29,145 --> 00:36:32,023
[people shouting]

483
00:36:32,106 --> 00:36:38,154
<i>♪ ♪</i>

484
00:36:38,237 --> 00:36:40,573
- Push back. Push back.

485
00:36:40,656 --> 00:36:43,743
Push back!
You need to back up!

486
00:36:43,826 --> 00:36:45,453
You need to stop asking
the marines,

487
00:36:45,536 --> 00:36:46,829
you need to back up,

488
00:36:46,913 --> 00:36:49,415
and you need to get in order!

489
00:36:49,498 --> 00:36:51,751
This is not going to work!

490
00:36:51,834 --> 00:36:53,461
- Once we got
to those gates,

491
00:36:53,544 --> 00:36:55,379
we couldn't start
accepting people in yet

492
00:36:55,463 --> 00:36:57,465
because we didn't have
the tactics available

493
00:36:57,548 --> 00:36:58,758
to be able to work the gates.

494
00:36:58,841 --> 00:37:00,009
We had to get people in place.

495
00:37:00,092 --> 00:37:01,969
We had to get depth in place
to protect the gate.

496
00:37:02,053 --> 00:37:04,472
<i>♪ ♪</i>

497
00:37:04,555 --> 00:37:06,682
<i>We were checking</i>
<i>on our positions,</i>

498
00:37:06,766 --> 00:37:10,102
dug in, in case we took fire
from the Taliban again.

499
00:37:12,939 --> 00:37:14,607
- It's crazy, yo.

500
00:37:14,690 --> 00:37:16,859
- We're going out.
- Good.

501
00:37:18,861 --> 00:37:20,154
<i>- Our higher echelons</i>
<i>of command,</i>

502
00:37:20,237 --> 00:37:21,781
<i>our generals</i>
<i>and our admirals,</i>

503
00:37:21,864 --> 00:37:23,616
were interacting
with the Taliban leadership

504
00:37:23,699 --> 00:37:24,825
at that point.

505
00:37:24,909 --> 00:37:27,578
They were setting conditions
for us to get out on time.

506
00:37:27,662 --> 00:37:30,081
<i>"31st, you're out of here."</i>

507
00:37:32,208 --> 00:37:34,543
<i>We're getting all sorts</i>
<i>of requests coming down,</i>

508
00:37:34,627 --> 00:37:36,337
<i>and this one's</i>
<i>coming from the top.</i>

509
00:37:36,420 --> 00:37:39,799
I'm being told, "Hey, we're
working with the Taliban now."

510
00:37:41,259 --> 00:37:42,176
Working with the Taliban?

511
00:37:42,259 --> 00:37:43,594
I just killed
a bunch of Taliban.

512
00:37:43,678 --> 00:37:44,762
What are you talking about?

513
00:37:44,845 --> 00:37:47,264
- A deal with the Taliban
had been struck.

514
00:37:48,099 --> 00:37:52,687
<i>So we had this weird</i>
<i>quasi-peace with these guys.</i>

515
00:37:52,770 --> 00:37:54,188
<i>- They're doing</i>
<i>outer security.</i>

516
00:37:54,271 --> 00:37:56,440
<i>We're doing inner security,</i>
<i>holding the gate.</i>

517
00:37:56,524 --> 00:37:59,485
<i>Taliban are there</i>
<i>with the people.</i>

518
00:37:59,568 --> 00:38:03,656
The dynamic was changing
right before our eyes.

519
00:38:03,739 --> 00:38:04,657
- It blew my mind, you know.

520
00:38:04,740 --> 00:38:05,616
They told us, you know,

521
00:38:05,700 --> 00:38:06,617
they're gonna help us

522
00:38:06,701 --> 00:38:07,618
with crowd control,

523
00:38:07,702 --> 00:38:08,619
and we're like,

524
00:38:08,703 --> 00:38:09,829
"What do you mean?

525
00:38:09,912 --> 00:38:11,497
What do you mean we're working
with the Taliban?"

526
00:38:11,580 --> 00:38:14,792
Like, I couldn't believe it.

527
00:38:25,302 --> 00:38:26,595
<i>- I'll never forget</i>
<i>standing shoulder to shoulder</i>

528
00:38:26,679 --> 00:38:28,723
with the Taliban

529
00:38:28,806 --> 00:38:33,394
and the deep-seated
feeling of hatred

530
00:38:33,477 --> 00:38:35,396
I had as I looked at him
in his eyes

531
00:38:35,479 --> 00:38:38,399
and the tingly feeling
going up and down my spine

532
00:38:38,482 --> 00:38:40,651
and the instinct
to want to fight.

533
00:38:40,735 --> 00:38:42,361
You could tell
it was in them as well.

534
00:38:42,445 --> 00:38:46,240
They didn't look at us
with any favor in their eyes.

535
00:38:46,323 --> 00:38:48,284
[indistinct chatter]

536
00:38:58,377 --> 00:39:01,756
<i>♪ ♪</i>

537
00:39:20,191 --> 00:39:27,198
<i>♪ ♪</i>

538
00:39:44,381 --> 00:39:47,676
[indistinct chatter]

539
00:39:47,760 --> 00:39:50,471
<i>- My function was that</i>
<i>of the American ambassador</i>

540
00:39:50,554 --> 00:39:53,182
<i>to Afghanistan.</i>

541
00:39:53,265 --> 00:39:57,686
<i>After I got to the airport,</i>
<i>we were able to contemplate</i>

542
00:39:57,770 --> 00:39:59,647
the crowds outside now

543
00:39:59,730 --> 00:40:01,107
and how to deal with them

544
00:40:01,190 --> 00:40:04,318
and how to get those
that we want to evacuate

545
00:40:04,402 --> 00:40:06,612
out of the country,
how to make that happen.

546
00:40:06,695 --> 00:40:10,491
<i>♪ ♪</i>

547
00:40:10,574 --> 00:40:12,326
<i>- So the marines are just</i>
<i>trying to figure out security,</i>

548
00:40:12,409 --> 00:40:14,453
<i>and when I say that,</i>
<i>I mean, like,</i>

549
00:40:14,537 --> 00:40:19,166
it's 30 marines there
against 3,000 people pushing.

550
00:40:19,250 --> 00:40:26,298
<i>♪ ♪</i>

551
00:40:28,717 --> 00:40:30,511
<i>- What we didn't anticipate</i>

552
00:40:30,594 --> 00:40:34,014
<i>was the sheer desperation</i>
<i>and fear</i>

553
00:40:34,098 --> 00:40:36,183
and willingness of the people

554
00:40:36,267 --> 00:40:37,643
to put themselves

555
00:40:37,726 --> 00:40:39,520
at tremendous risk

556
00:40:39,603 --> 00:40:40,521
to get themselves

557
00:40:40,604 --> 00:40:41,480
and their families

558
00:40:41,564 --> 00:40:42,940
out of Afghanistan.

559
00:40:43,023 --> 00:40:45,985
[people clamoring]

560
00:40:49,363 --> 00:40:50,865
- What the fuck are we doing?

561
00:40:50,948 --> 00:40:52,700
- Okay, number one!

562
00:40:52,783 --> 00:40:54,994
- Let's go! Push back!

563
00:40:55,077 --> 00:40:57,121
Push back!
- Push back!

564
00:40:57,204 --> 00:41:00,040
<i>- It was a fight every minute</i>
<i>of every single day.</i>

565
00:41:00,124 --> 00:41:01,333
'Cause if they broke
through the gate

566
00:41:01,417 --> 00:41:04,587
and got onto the airfield,
like, we fail our mission.

567
00:41:04,670 --> 00:41:06,213
- Back up!
Back up!

568
00:41:06,297 --> 00:41:08,048
Back up!

569
00:41:08,132 --> 00:41:09,675
Back the fuck up!

570
00:41:09,758 --> 00:41:13,387
Back the fuck up!
Back the fuck up!

571
00:41:13,471 --> 00:41:14,555
[gunfire]

572
00:41:14,638 --> 00:41:15,931
- Get back!

573
00:41:17,766 --> 00:41:19,226
Back up!

574
00:41:19,310 --> 00:41:20,769
[people shouting]

575
00:41:20,853 --> 00:41:22,104
- Let's go, let's go.

576
00:41:23,689 --> 00:41:25,441
<i>- Once we established</i>
<i>the gates,</i>

577
00:41:25,524 --> 00:41:28,861
<i>that's when the grind</i>
<i>really began.</i>

578
00:41:28,944 --> 00:41:30,905
<i>We had to figure out</i>
<i>how to work these gates.</i>

579
00:41:30,988 --> 00:41:32,364
<i>How can we open the gate,</i>

580
00:41:32,448 --> 00:41:35,367
<i>let a few people in</i>
<i>to get screened and processed,</i>

581
00:41:35,451 --> 00:41:38,704
and then shut the gate
without losing it,

582
00:41:38,787 --> 00:41:41,874
without the flood coming?

583
00:41:41,957 --> 00:41:45,252
- Families stick together!
Families stick together!

584
00:41:45,336 --> 00:41:47,254
Back up! [grunts]

585
00:41:47,338 --> 00:41:50,299
- [screaming]

586
00:41:50,382 --> 00:41:55,095
<i>♪ ♪</i>

587
00:41:55,179 --> 00:41:56,430
- Back the fuck up.

588
00:41:56,513 --> 00:41:58,599
- [crying]

589
00:41:58,682 --> 00:42:00,601
- Come on, get up.
Come on, get up.

590
00:42:02,728 --> 00:42:04,104
<i>- So when we started</i>
<i>working the gates,</i>

591
00:42:04,188 --> 00:42:06,440
<i>that's when the human disaster</i>

592
00:42:06,523 --> 00:42:08,734
of this entire operation
started.

593
00:42:08,817 --> 00:42:11,570
When you have miles of people

594
00:42:11,654 --> 00:42:14,865
<i>shoulder to shoulder,</i>
<i>on top of each other,</i>

595
00:42:14,949 --> 00:42:17,576
<i>they're just sitting there</i>
<i>waiting to get their turn</i>

596
00:42:17,660 --> 00:42:19,453
to go through the gate.

597
00:42:19,536 --> 00:42:23,499
[people clamoring]

598
00:42:23,582 --> 00:42:26,460
<i>- The situation on the ground</i>
<i>is, like, something</i>

599
00:42:26,543 --> 00:42:28,504
<i>like I've never</i>
<i>experienced before</i>

600
00:42:28,587 --> 00:42:30,673
<i>in any of my deployments.</i>

601
00:42:30,756 --> 00:42:32,633
And, you know,
we just did the best

602
00:42:32,716 --> 00:42:34,176
that we possibly could.

603
00:42:35,719 --> 00:42:37,680
[gunshots]

604
00:42:37,763 --> 00:42:40,266
[people clamoring]

605
00:42:40,349 --> 00:42:43,352
<i>- Daily life on those gates</i>
<i>wasn't clean.</i>

606
00:42:43,435 --> 00:42:44,895
It was dirty.

607
00:42:44,979 --> 00:42:46,188
It was stress-filled.

608
00:42:46,272 --> 00:42:47,606
- Get him up.

609
00:42:47,690 --> 00:42:49,149
[people yelling]

610
00:42:49,233 --> 00:42:50,401
Get up!

611
00:42:50,484 --> 00:42:57,449
<i>♪ ♪</i>

612
00:42:57,533 --> 00:42:59,285
No, get back! Get back!

613
00:42:59,368 --> 00:43:00,619
Get back! Get back!

614
00:43:09,128 --> 00:43:12,089
[people clamoring]

615
00:43:27,813 --> 00:43:31,775
<i>♪ ♪</i>

616
00:43:43,329 --> 00:43:46,582
[indistinct chatter]

617
00:43:47,374 --> 00:43:51,879
<i>- When we went to the airport,</i>
<i>we came to Abbey Gate.</i>

618
00:43:51,962 --> 00:43:54,214
<i>Taliban were standing there.</i>

619
00:43:54,298 --> 00:43:57,760
We were afraid
of being targeted.

620
00:43:57,843 --> 00:44:00,429
We came down,
there was no electricity,

621
00:44:00,512 --> 00:44:03,140
so it was good
because it was dark.

622
00:44:03,223 --> 00:44:04,683
No one could see us.

623
00:44:04,767 --> 00:44:06,560
[indistinct chatter]

624
00:44:06,643 --> 00:44:08,562
<i>It was so crowded</i>
<i>that you would say</i>

625
00:44:08,645 --> 00:44:10,731
<i>there is no oxygen in the air.</i>

626
00:44:10,814 --> 00:44:13,776
[indistinct chatter]

627
00:44:16,987 --> 00:44:19,990
[people clamoring]

628
00:44:21,325 --> 00:44:27,706
<i>♪ ♪</i>

629
00:44:34,838 --> 00:44:37,800
- [speaking an Afghan language]

630
00:44:47,017 --> 00:44:53,941
<i>♪ ♪</i>

631
00:45:32,187 --> 00:45:35,566
<i>♪ ♪</i>

632
00:45:48,245 --> 00:45:49,663
[people clamoring]

633
00:45:49,746 --> 00:45:52,249
[gunfire]

634
00:45:52,332 --> 00:45:55,335
[people screaming]

635
00:45:57,087 --> 00:45:58,338
- Hey!

636
00:45:58,422 --> 00:46:00,591
Hey! Hey!

637
00:46:13,437 --> 00:46:15,772
- Go! Get back!
Go! Go!

638
00:46:15,856 --> 00:46:17,691
Get back! Get back!

639
00:46:17,774 --> 00:46:19,818
You need to go that way!

640
00:46:31,121 --> 00:46:33,457
[gunfire]

641
00:46:33,540 --> 00:46:35,501
[people clamoring]

642
00:46:35,584 --> 00:46:37,669
<i>- We were using</i>
<i>nonlethal munitions,</i>

643
00:46:37,753 --> 00:46:39,379
riot control weapons.

644
00:46:39,463 --> 00:46:41,757
- Get back!

645
00:46:41,840 --> 00:46:43,425
<i>- We were aggressive.</i>

646
00:46:43,509 --> 00:46:47,095
We took a very aggressive
stance with our security.

647
00:46:48,138 --> 00:46:49,932
- Get back! Go!

648
00:46:50,974 --> 00:46:52,059
<i>- CS gas.</i>

649
00:46:53,977 --> 00:46:55,103
- Rounds?

650
00:46:55,187 --> 00:46:57,606
[people clamoring]

651
00:46:58,857 --> 00:47:02,069
<i>- Rubber bullets</i>
<i>fired from shotguns.</i>

652
00:47:03,904 --> 00:47:06,865
[people speaking
an Afghan language]

653
00:47:11,078 --> 00:47:12,579
- Hey, hey!

654
00:47:12,663 --> 00:47:16,083
We need flash-bangs.
We need nonlethal grenades.

655
00:47:17,793 --> 00:47:19,211
- Money.

656
00:47:20,837 --> 00:47:23,799
<i>- [speaking</i>
<i>an Afghan language]</i>

657
00:47:38,730 --> 00:47:41,608
[people clamoring]

658
00:47:41,692 --> 00:47:48,699
<i>♪ ♪</i>

659
00:48:21,523 --> 00:48:23,150
[gunshots]

660
00:48:24,067 --> 00:48:27,237
[gunfire]

661
00:48:39,708 --> 00:48:41,668
[gunshots]

662
00:49:09,738 --> 00:49:13,283
- [screaming
in an Afghan language]

663
00:49:13,367 --> 00:49:16,328
[gunfire]

664
00:49:22,417 --> 00:49:28,382
<i>♪ ♪</i>

665
00:49:28,465 --> 00:49:31,593
<i>- I went to the airport,</i>

666
00:49:31,677 --> 00:49:33,387
and it was not sure
whether you will be able

667
00:49:33,470 --> 00:49:35,555
to get to the gate or not.

668
00:49:35,639 --> 00:49:36,932
So we returned.

669
00:49:37,015 --> 00:49:38,266
But that scene will

670
00:49:38,350 --> 00:49:39,851
always remain in my mind.

671
00:49:39,935 --> 00:49:45,524
<i>♪ ♪</i>

672
00:49:45,607 --> 00:49:48,777
[people clamoring]

673
00:49:48,860 --> 00:49:51,488
- If you have a passport,
you got to go that way.

674
00:49:51,571 --> 00:49:54,241
If you have a passport,
go that way.

675
00:49:54,324 --> 00:49:55,409
[people screaming]

676
00:49:55,492 --> 00:49:57,619
- No, wait.
- Get up! Get back!

677
00:49:57,703 --> 00:49:58,745
- Get back. Get back.

678
00:49:58,829 --> 00:50:00,831
<i>- You know,</i>
<i>there was some letter</i>

679
00:50:00,914 --> 00:50:02,207
<i>that the Department of State</i>

680
00:50:02,290 --> 00:50:05,001
<i>was supposed</i>
<i>to send out to people.</i>

681
00:50:06,336 --> 00:50:07,963
<i>But we quickly realized</i>
<i>that everyone</i>

682
00:50:08,046 --> 00:50:09,589
<i>was just AirDropping</i>
<i>that letter</i>

683
00:50:09,673 --> 00:50:11,383
or screenshotting
a picture of that letter

684
00:50:11,466 --> 00:50:12,884
and sending it to everyone,

685
00:50:12,968 --> 00:50:15,095
'cause it didn't have, like,
specific people's names on it.

686
00:50:15,178 --> 00:50:18,640
[indistinct chatter]

687
00:50:18,724 --> 00:50:21,101
<i>- And you got people,</i>
<i>and some of them are,</i>

688
00:50:21,184 --> 00:50:23,019
you know, yelling at us,
"Help me. I have this paper.

689
00:50:23,103 --> 00:50:24,271
<i>I have this letter</i>
<i>from the embassy."</i>

690
00:50:24,354 --> 00:50:27,399
<i>Some of them are showing us ID</i>
<i>but it's not the right ID.</i>

691
00:50:27,482 --> 00:50:29,025
<i>Some of them are showing us</i>
<i>ID that's right,</i>

692
00:50:29,109 --> 00:50:30,736
<i>and we help them,</i>
<i>like, "Come on.</i>

693
00:50:30,819 --> 00:50:32,237
<i>Jump over."</i>

694
00:50:32,320 --> 00:50:34,906
But these other ones,
who we have to make leave

695
00:50:34,990 --> 00:50:36,783
because, you know, they don't
have that requirement,

696
00:50:36,867 --> 00:50:37,909
you know, what do we do?

697
00:50:37,993 --> 00:50:39,119
We got to force them
over that wall.

698
00:50:39,202 --> 00:50:42,122
[people clamoring]

699
00:50:42,205 --> 00:50:45,125
- [shrieking]

700
00:50:45,208 --> 00:50:52,257
<i>♪ ♪</i>

701
00:50:53,049 --> 00:50:55,010
- We've got women, children

702
00:50:55,093 --> 00:50:56,970
pleading, crying, screaming,

703
00:50:57,053 --> 00:50:59,765
"Please mister, you know,
the Taliban will kill me."

704
00:51:10,984 --> 00:51:11,902
- The stuff they went through,

705
00:51:11,985 --> 00:51:14,196
like trying to get
through those gates,

706
00:51:14,279 --> 00:51:15,614
like, I can't imagine
how they felt

707
00:51:15,697 --> 00:51:16,948
on the other side of the gate.

708
00:51:18,700 --> 00:51:20,243
<i>You're dealing</i>
<i>with people who,</i>

709
00:51:20,327 --> 00:51:21,995
<i>you know,</i>
<i>blood all over them.</i>

710
00:51:22,078 --> 00:51:25,332
<i>They could have possibly,</i>
<i>like, been shot or hurt,</i>

711
00:51:25,415 --> 00:51:27,209
<i>or they've been standing</i>
<i>out there for days</i>

712
00:51:27,292 --> 00:51:29,377
<i>and they have no water,</i>
<i>they have no food,</i>

713
00:51:29,461 --> 00:51:31,630
and they're--
you know, they're--

714
00:51:33,507 --> 00:51:34,841
They're going on themselves,

715
00:51:34,925 --> 00:51:36,551
like, there 'cause there's
nowhere for them to go.

716
00:51:36,635 --> 00:51:39,513
<i>♪ ♪</i>

717
00:51:39,596 --> 00:51:42,557
<i>- When you go to a gate,</i>
<i>the heat and the smell</i>

718
00:51:42,641 --> 00:51:44,476
<i>would just hit you.</i>

719
00:51:44,559 --> 00:51:46,353
<i>- Every gate kind of</i>
<i>smelled bad, but Abbey Gate,</i>

720
00:51:46,436 --> 00:51:48,355
<i>it was definitely the worst.</i>

721
00:51:48,438 --> 00:51:50,565
<i>And they're standing in--</i>

722
00:51:50,649 --> 00:51:52,400
<i>I think it was a sewage canal,</i>
<i>you know?</i>

723
00:51:52,484 --> 00:51:56,154
They're standing
in shit and piss, you know?

724
00:51:56,238 --> 00:51:58,323
And that's the stuff
that if we did pull them in,

725
00:51:58,406 --> 00:51:59,866
you know, that's what we
pulled them out of, you know?

726
00:51:59,950 --> 00:52:01,868
If we threw them out,
that's what we threw them into.

727
00:52:01,952 --> 00:52:06,790
<i>♪ ♪</i>

728
00:52:14,089 --> 00:52:18,260
<i>♪ ♪</i>

729
00:52:29,187 --> 00:52:36,111
<i>♪ ♪</i>

730
00:52:42,951 --> 00:52:44,786
<i>- It's every man</i>
<i>for himself right now,</i>

731
00:52:44,870 --> 00:52:46,413
<i>just trying to save</i>
<i>themselves.</i>

732
00:52:46,496 --> 00:52:52,586
<i>♪ ♪</i>

733
00:52:52,669 --> 00:52:54,838
<i>- Seeing people come in,</i>
<i>like, just, you know,</i>

734
00:52:54,921 --> 00:52:57,257
<i>they didn't make it,</i>
<i>they're dead, and,</i>

735
00:52:57,340 --> 00:53:00,093
<i>you know, we dealt</i>
<i>with everything.</i>

736
00:53:00,176 --> 00:53:07,142
<i>♪ ♪</i>

737
00:53:08,685 --> 00:53:11,146
<i>You know, children</i>
<i>being pushed around, mushed</i>

738
00:53:11,229 --> 00:53:13,106
<i>'cause they're just caught</i>
<i>in the crowd.</i>

739
00:53:13,189 --> 00:53:18,403
<i>♪ ♪</i>

740
00:53:18,486 --> 00:53:21,072
They come through us injured,
hurt, dying, bleeding.

741
00:53:21,156 --> 00:53:28,121
<i>♪ ♪</i>

742
00:53:32,709 --> 00:53:34,669
<i>- Some people had been there</i>
<i>three, four, five days</i>

743
00:53:34,753 --> 00:53:37,547
as the operation continued,
and yet they stayed there.

744
00:53:37,631 --> 00:53:40,008
Women were having their babies
right in front of us.

745
00:53:40,091 --> 00:53:41,760
Families just handing
their babies over,

746
00:53:41,843 --> 00:53:43,470
you know, and giving up
and walking--

747
00:53:43,553 --> 00:53:45,805
you know, trying to walk away,
trying to move back,

748
00:53:45,889 --> 00:53:47,349
you know, "Just save this."

749
00:53:47,432 --> 00:53:54,397
<i>♪ ♪</i>

750
00:53:55,732 --> 00:53:58,777
- That was one instance
of a hundred

751
00:53:58,860 --> 00:54:01,571
of children
getting passed over.

752
00:54:01,655 --> 00:54:06,785
- And it's sad seeing these
newborns, these kids just--

753
00:54:06,868 --> 00:54:08,995
some of these women
carrying their dead babies

754
00:54:09,079 --> 00:54:12,374
because they died
in their arms, you know,

755
00:54:12,457 --> 00:54:13,959
with them trying
to come through the gate.

756
00:54:14,042 --> 00:54:16,378
And, you know, like,

757
00:54:16,461 --> 00:54:17,504
they kind of hand us
their baby,

758
00:54:17,587 --> 00:54:19,673
and it's like, "What do you
want me to do with this?"

759
00:54:19,756 --> 00:54:21,299
You know,
it became normal for us,

760
00:54:21,383 --> 00:54:22,676
and that's kind of sad to say.

761
00:54:22,759 --> 00:54:24,719
You know, some of the girls
on my team, you know, they--

762
00:54:27,263 --> 00:54:30,809
Like, you know, I highly doubt
they would ever forget that.

763
00:54:32,560 --> 00:54:34,646
- The orphans
that would come through

764
00:54:34,729 --> 00:54:36,523
whose parents died
out in the crowd--

765
00:54:36,606 --> 00:54:38,817
we had numerous men and women
behind the gates

766
00:54:38,900 --> 00:54:40,777
in the search tents
just caring for infants,

767
00:54:40,860 --> 00:54:42,195
caring for toddlers

768
00:54:42,278 --> 00:54:44,614
that their parents would never
make it through the gate.

769
00:54:44,698 --> 00:54:51,830
<i>♪ ♪</i>

770
00:54:52,122 --> 00:54:53,415
<i>- Some of them</i>
<i>had been dislocated</i>

771
00:54:53,498 --> 00:54:54,833
from their families.

772
00:54:58,503 --> 00:54:59,713
<i>They didn't know</i>
<i>where their parents were</i>

773
00:54:59,796 --> 00:55:01,506
<i>'cause their parents didn't</i>
<i>make it through, you know?</i>

774
00:55:01,589 --> 00:55:08,555
<i>♪ ♪</i>

775
00:55:27,115 --> 00:55:30,076
- [speaking an Afghan language]

776
00:55:31,578 --> 00:55:33,872
- [speaking an Afghan language]

777
00:55:33,955 --> 00:55:40,962
<i>♪ ♪</i>

778
00:55:49,554 --> 00:55:52,932
<i>- The next few days,</i>
<i>we started to get</i>

779
00:55:53,016 --> 00:55:55,393
the people through the gates.

780
00:55:55,477 --> 00:55:57,145
- Go this way, please.

781
00:55:57,228 --> 00:56:00,315
<i>♪ ♪</i>

782
00:56:00,398 --> 00:56:02,358
- Let's go. You're good.
You're good. You got it.

783
00:56:02,442 --> 00:56:03,943
- Keep going this way, please.

784
00:56:04,027 --> 00:56:05,070
- Let's go, come on,
this way.

785
00:56:05,153 --> 00:56:06,613
Let's go. You're good.

786
00:56:06,696 --> 00:56:09,115
You're good.
You got it. Let's go.

787
00:56:10,325 --> 00:56:12,410
<i>- So we had Department</i>
<i>of State consulates</i>

788
00:56:12,494 --> 00:56:14,120
<i>that were verifying papers</i>
<i>for everybody that was</i>

789
00:56:14,204 --> 00:56:15,413
<i>coming through at the start,</i>

790
00:56:15,497 --> 00:56:17,248
<i>where we would try</i>
<i>to get people in,</i>

791
00:56:17,332 --> 00:56:20,585
screen them, get them through,
get them to the terminal

792
00:56:20,668 --> 00:56:22,420
so they could fly out.

793
00:56:22,504 --> 00:56:23,630
- Yo, ready?

794
00:56:25,882 --> 00:56:28,635
<i>- The gate would open up</i>
<i>only a few feet</i>

795
00:56:28,718 --> 00:56:30,136
<i>to allow people through.</i>

796
00:56:30,220 --> 00:56:32,639
- This way, please.
[baby cries]

797
00:56:32,722 --> 00:56:34,432
You're okay.

798
00:56:34,516 --> 00:56:36,059
Thank you.

799
00:56:37,894 --> 00:56:39,938
<i>- Because I had the paper</i>
<i>and the emails,</i>

800
00:56:40,021 --> 00:56:41,106
<i>a soldier called.</i>

801
00:56:41,189 --> 00:56:43,608
<i>He said, "Okay, you can come."</i>

802
00:56:43,691 --> 00:56:46,152
He said,
"You are in safe hands."

803
00:56:46,236 --> 00:56:49,155
<i>♪ ♪</i>

804
00:56:49,239 --> 00:56:50,990
We made it.

805
00:56:51,074 --> 00:56:58,081
<i>♪ ♪</i>

806
00:57:04,963 --> 00:57:09,968
<i>♪ ♪</i>

807
00:57:18,935 --> 00:57:22,147
[plane engine roaring]

808
00:57:22,230 --> 00:57:25,650
[indistinct chatter]

809
00:57:25,733 --> 00:57:32,198
<i>♪ ♪</i>

810
00:58:01,102 --> 00:58:05,565
<i>♪ ♪</i>

811
00:58:05,648 --> 00:58:08,026
<i>- It was a very sad situation.</i>

812
00:58:08,109 --> 00:58:12,155
<i>They're leaving their country,</i>
<i>you know, with nothing.</i>

813
00:58:12,238 --> 00:58:13,865
I definitely empathized
with them,

814
00:58:13,948 --> 00:58:16,868
'cause I could never imagine
having to, you know,

815
00:58:16,951 --> 00:58:20,205
leave my entire life,
everything that I've worked

816
00:58:20,288 --> 00:58:22,707
so hard for,
leave it behind and...

817
00:58:22,790 --> 00:58:25,210
try to hope and freakin' pray
that I get on a plane

818
00:58:25,293 --> 00:58:26,294
to get out of the country.

819
00:58:35,011 --> 00:58:41,976
<i>♪ ♪</i>

820
00:59:12,048 --> 00:59:15,593
- The circumstances
that I left,

821
00:59:15,677 --> 00:59:18,346
it was a matter
of life and death.

822
00:59:18,429 --> 00:59:22,767
You leave a place where
you never think you'll leave.

823
00:59:24,477 --> 00:59:27,230
But you leave it
because you can't live.

824
00:59:29,732 --> 00:59:32,527
<i>♪ ♪</i>

825
00:59:32,610 --> 00:59:33,444
<i>- You've got the tracker.</i>

826
00:59:33,528 --> 00:59:35,488
<i>You're in</i>
<i>the operations center.</i>

827
00:59:35,571 --> 00:59:38,408
<i>We're documenting how many</i>
<i>citizens that we've helped.</i>

828
00:59:38,491 --> 00:59:41,286
<i>It's a hundred-something</i>
<i>thousand.</i>

829
00:59:41,369 --> 00:59:42,954
And threat reporting
is starting

830
00:59:43,037 --> 00:59:44,622
to increase at this point too.

831
00:59:44,706 --> 00:59:48,960
We know that one of these gates
is being targeted.

832
00:59:49,043 --> 00:59:51,671
Suicide bomber, something.

833
00:59:51,754 --> 00:59:52,964
Something's gonna happen.

834
01:00:10,398 --> 01:00:12,942
[people shouting]

835
01:00:13,026 --> 01:00:15,653
<i>- ISIS threat reporting</i>
<i>had become greater and greater</i>

836
01:00:15,737 --> 01:00:20,158
in volume, and so everybody
is really on a trigger edge.

837
01:00:21,367 --> 01:00:23,119
- Push down.
- Fuck, man.

838
01:00:23,202 --> 01:00:25,246
- Holy shit.

839
01:00:25,330 --> 01:00:27,165
<i>- North Gate and East Gate</i>

840
01:00:27,248 --> 01:00:29,959
<i>were along roads</i>
<i>directly exposed</i>

841
01:00:30,043 --> 01:00:31,294
to the worst thing
that could have happened.

842
01:00:31,377 --> 01:00:32,587
That was a vehicle,

843
01:00:32,670 --> 01:00:34,422
improvised explosive device,
you know,

844
01:00:34,505 --> 01:00:36,883
where you can just pack
so much explosive

845
01:00:36,966 --> 01:00:38,009
into those things.

846
01:00:38,092 --> 01:00:39,260
[gunshots]

847
01:00:39,344 --> 01:00:40,845
- Get on line over here.

848
01:00:40,928 --> 01:00:43,181
[people shouting]

849
01:00:43,264 --> 01:00:45,058
- Come on, let's go.

850
01:00:45,141 --> 01:00:47,560
Over there, let's fucking go.

851
01:00:47,643 --> 01:00:49,228
- Which car is it?

852
01:00:54,275 --> 01:00:56,027
This is bad.
This is very bad.

853
01:00:56,110 --> 01:00:57,820
This is very bad.
- Get down.

854
01:00:57,904 --> 01:00:59,530
- Get down! Get down!

855
01:00:59,614 --> 01:01:02,700
- Get down!
- You all get down!

856
01:01:02,784 --> 01:01:04,535
Get down!

857
01:01:06,496 --> 01:01:08,373
- I don't fucking like
that truck.

858
01:01:08,456 --> 01:01:09,540
- Huh?
- I don't like how these trucks

859
01:01:09,624 --> 01:01:10,750
are moving so slow.

860
01:01:10,833 --> 01:01:13,878
<i>♪ ♪</i>

861
01:01:24,555 --> 01:01:31,104
<i>♪ ♪</i>

862
01:01:31,896 --> 01:01:34,732
<i>- We took stronger measures</i>
<i>at North Gate and East Gate</i>

863
01:01:34,816 --> 01:01:36,609
<i>that day, on the 26th,</i>

864
01:01:36,692 --> 01:01:39,195
<i>because the reporting</i>
<i>had started to increase.</i>

865
01:01:39,278 --> 01:01:40,905
<i>♪ ♪</i>

866
01:01:40,988 --> 01:01:43,908
<i>- I personally no longer</i>
<i>felt comfortable,</i>

867
01:01:43,991 --> 01:01:47,870
so we kind of made the decision
to stop bringing people in

868
01:01:47,954 --> 01:01:50,415
through those gates.

869
01:01:50,498 --> 01:01:51,749
<i>- The North and the East Gate</i>

870
01:01:51,833 --> 01:01:54,502
<i>stopped processing</i>
<i>individuals.</i>

871
01:01:54,585 --> 01:01:58,172
I think more people started
to inadvertently flow

872
01:01:58,256 --> 01:02:00,091
to the Abbey Gate
because they still realized

873
01:02:00,174 --> 01:02:01,175
that that was open.

874
01:02:01,259 --> 01:02:04,178
[people shouting]

875
01:02:04,262 --> 01:02:07,306
<i>♪ ♪</i>

876
01:02:08,516 --> 01:02:10,643
<i>- Everybody had</i>
<i>a backpack on them,</i>

877
01:02:10,726 --> 01:02:14,105
<i>so it's very difficult,</i>
<i>given a threat like that,</i>

878
01:02:14,188 --> 01:02:16,941
<i>because everybody</i>
<i>is a threat at that point.</i>

879
01:02:17,024 --> 01:02:19,986
[indistinct chatter]

880
01:02:23,906 --> 01:02:26,909
- [speaking an Afghan language]

881
01:02:30,746 --> 01:02:33,708
[people clamoring]

882
01:02:35,918 --> 01:02:39,255
<i>- They're saying there may be</i>
<i>a potential IED.</i>

883
01:02:39,338 --> 01:02:41,340
A little while goes on
and they clear us.

884
01:02:41,424 --> 01:02:43,384
They're like, "Hey, we're gonna
keep pushing people through."

885
01:02:43,468 --> 01:02:44,844
And we're like,
"What the fuck?"

886
01:02:44,927 --> 01:02:46,679
We backed up a little bit,
not much, you know,

887
01:02:46,762 --> 01:02:48,514
because, you know, they're
still sending people through.

888
01:02:48,598 --> 01:02:50,224
I'm uncomfortable
the whole time.

889
01:02:50,308 --> 01:02:57,190
<i>♪ ♪</i>

890
01:02:57,273 --> 01:03:00,193
[people clamoring]

891
01:03:00,276 --> 01:03:06,491
<i>♪ ♪</i>

892
01:03:06,574 --> 01:03:09,494
[explosion booms]

893
01:03:12,622 --> 01:03:19,212
<i>♪ ♪</i>

894
01:03:26,177 --> 01:03:33,184
<i>♪ ♪</i>

895
01:03:45,279 --> 01:03:47,073
- It was carnage,

896
01:03:47,156 --> 01:03:49,116
something like I had
never seen before.

897
01:03:51,536 --> 01:03:53,287
<i>- You see marines</i>
<i>that are torn up.</i>

898
01:03:53,371 --> 01:03:55,331
You know, you see
multiple people doing this,

899
01:03:55,414 --> 01:03:56,499
and you know they're
working on them.

900
01:03:56,582 --> 01:03:58,042
They're doing the gauze.

901
01:03:58,125 --> 01:04:01,254
<i>♪ ♪</i>

902
01:04:01,337 --> 01:04:05,466
<i>- I was within</i>
<i>the blast zone of the IED.</i>

903
01:04:05,550 --> 01:04:10,346
I saw the flash
and felt the heat.

904
01:04:10,429 --> 01:04:12,473
It knocked me down,

905
01:04:12,557 --> 01:04:16,477
and I received a piece
of shrapnel in my right side.

906
01:04:16,561 --> 01:04:23,526
<i>♪ ♪</i>

907
01:04:24,652 --> 01:04:26,612
A lot of the marines
and sailors

908
01:04:26,696 --> 01:04:28,656
that were directly
in front of me

909
01:04:28,739 --> 01:04:32,076
were my marines and sailors
that were killed.

910
01:04:32,159 --> 01:04:38,749
<i>♪ ♪</i>

911
01:04:38,833 --> 01:04:40,751
<i>In the immediate aftermath,</i>

912
01:04:40,835 --> 01:04:43,796
<i>there was gunfire</i>
<i>that erupted.</i>

913
01:04:43,879 --> 01:04:45,464
<i>- I heard rounds going off.</i>

914
01:04:45,548 --> 01:04:49,385
That was some of the marines
on the gate firing out,

915
01:04:49,468 --> 01:04:52,346
<i>because an IED</i>
<i>never comes alone.</i>

916
01:04:52,430 --> 01:04:53,472
<i>That comes</i>
<i>with a ground attack.</i>

917
01:04:53,556 --> 01:04:54,807
<i>That comes</i>
<i>with a sniper attack.</i>

918
01:04:54,890 --> 01:04:58,060
<i>There's always something</i>
<i>coming with it.</i>

919
01:04:58,144 --> 01:05:01,105
You harden your position.
You make yourself hard to kill.

920
01:05:16,996 --> 01:05:19,957
[people speaking
an Afghan language]

921
01:05:36,641 --> 01:05:43,606
<i>♪ ♪</i>

922
01:06:05,628 --> 01:06:12,593
<i>♪ ♪</i>

923
01:06:20,685 --> 01:06:27,650
<i>♪ ♪</i>

924
01:07:03,060 --> 01:07:07,022
<i>♪ ♪</i>

925
01:07:18,367 --> 01:07:21,120
<i>♪ ♪</i>

926
01:07:21,203 --> 01:07:22,580
<i>- The gates are closed.</i>

927
01:07:22,663 --> 01:07:24,665
<i>We're no longer taking</i>
<i>any more people in.</i>

928
01:07:24,749 --> 01:07:28,127
So the people that are on the
base that we've processed in,

929
01:07:28,210 --> 01:07:29,670
our job then becomes them,

930
01:07:29,754 --> 01:07:31,297
to get them on a plane
to get them out.

931
01:07:31,380 --> 01:07:34,842
[indistinct chatter]

932
01:07:34,925 --> 01:07:36,886
- Hello, hello.

933
01:07:36,969 --> 01:07:38,012
- Thanks for your help, man.

934
01:07:38,095 --> 01:07:39,597
- Thank you
for being cooperative.

935
01:07:39,680 --> 01:07:42,224
- Thank you.
- Thank you. Thank you.

936
01:07:42,308 --> 01:07:45,227
That's it,<i> finito.</i>

937
01:07:45,311 --> 01:07:46,687
We did it.

938
01:07:49,356 --> 01:07:52,860
<i>- We're rapidly approaching</i>
<i>31 August.</i>

939
01:07:52,943 --> 01:07:55,446
<i>The chaos was</i>
<i>kind of really over.</i>

940
01:07:55,529 --> 01:07:58,699
<i>Certainly you got the feeling</i>
<i>we weren't welcome anymore.</i>

941
01:07:58,783 --> 01:07:59,825
<i>It was time to get out,</i>

942
01:07:59,909 --> 01:08:01,869
you know, as the Taliban
were on the doorstep saying,

943
01:08:01,952 --> 01:08:03,662
"31st, you're out of here."

944
01:08:07,666 --> 01:08:09,543
<i>The destruction plan</i>
<i>went into full effect</i>

945
01:08:09,627 --> 01:08:11,212
<i>those last couple days.</i>

946
01:08:13,589 --> 01:08:17,510
<i>- We were destroying</i>
<i>any sensitive equipment,</i>

947
01:08:17,593 --> 01:08:19,178
<i>trying to render</i>
<i>all the military equipment</i>

948
01:08:19,261 --> 01:08:21,180
<i>unusable for the Taliban.</i>

949
01:08:21,263 --> 01:08:24,725
<i>♪ ♪</i>

950
01:08:24,809 --> 01:08:26,852
<i>- It kind of turned into</i>
<i>a free-for-all a little bit,</i>

951
01:08:26,936 --> 01:08:29,063
<i>the smashing out windows,</i>

952
01:08:29,146 --> 01:08:33,692
<i>breaking vehicles,</i>
<i>breaking furniture.</i>

953
01:08:33,776 --> 01:08:36,862
<i>♪ ♪</i>

954
01:08:37,905 --> 01:08:39,323
- Hey!

955
01:08:44,453 --> 01:08:46,038
[glass shatters]

956
01:08:46,121 --> 01:08:52,878
<i>♪ ♪</i>

957
01:09:02,638 --> 01:09:04,306
<i>- We're getting ready</i>
<i>to get on the flight,</i>

958
01:09:04,390 --> 01:09:05,808
and it's just so surreal.

959
01:09:05,891 --> 01:09:07,351
I don't know why I'm crying.

960
01:09:07,434 --> 01:09:10,604
<i>♪ ♪</i>

961
01:09:10,688 --> 01:09:11,689
<i>And I'm just hoping, like,</i>

962
01:09:11,772 --> 01:09:14,316
"Man, please let us, like,
just get out of here."

963
01:09:14,400 --> 01:09:16,193
And, you know, we did,
and once that plane took off,

964
01:09:16,277 --> 01:09:18,320
I'm just like,
"Oh, my God, it's over."

965
01:09:20,447 --> 01:09:22,449
It was the best feeling.

966
01:09:24,285 --> 01:09:26,078
It was great.

967
01:09:26,161 --> 01:09:32,334
<i>♪ ♪</i>

968
01:09:37,214 --> 01:09:38,465
<i>- It was the last day.</i>

969
01:09:38,549 --> 01:09:40,426
<i>You know, my unit</i>
<i>was the last</i>

970
01:09:40,509 --> 01:09:43,596
<i>marine security unit</i>
<i>in Afghanistan.</i>

971
01:09:43,679 --> 01:09:46,098
<i>This is an end of an era,</i>
<i>and in my opinion, I think,</i>

972
01:09:46,181 --> 01:09:48,100
you know, we did a lot of good
for a lot of people

973
01:09:48,183 --> 01:09:50,978
and certainly brought a lot
of things to that country.

974
01:09:52,646 --> 01:09:55,858
But to have the Taliban
take it over again, that's--

975
01:09:55,941 --> 01:09:58,694
that's always gonna be hard,
always.

976
01:10:00,529 --> 01:10:02,072
<i>We were packed in</i>
<i>just like evacuees,</i>

977
01:10:02,156 --> 01:10:04,366
<i>so it wasn't very comfortable.</i>

978
01:10:04,450 --> 01:10:08,996
<i>But we just tried to not let</i>
<i>your mind wander too much.</i>

979
01:10:09,079 --> 01:10:11,332
So you clean your weapon.

980
01:10:11,999 --> 01:10:16,837
Get back and reflect
on what we had just done.

981
01:10:16,921 --> 01:10:20,466
<i>♪ ♪</i>

982
01:10:20,549 --> 01:10:22,468
<i>- My fellow Americans,</i>

983
01:10:22,551 --> 01:10:25,554
<i>the war in Afghanistan</i>
<i>is now over.</i>

984
01:10:25,638 --> 01:10:28,641
The extraordinary success
of this mission

985
01:10:28,724 --> 01:10:32,144
was due to the incredible
skill, bravery,

986
01:10:32,228 --> 01:10:34,480
and selfless courage
of the United States military

987
01:10:34,563 --> 01:10:38,025
and our diplomats
and intelligence professionals.

988
01:10:40,027 --> 01:10:41,779
<i>- 20 years.</i>

989
01:10:41,862 --> 01:10:44,114
It's obviously not a success.

990
01:10:44,198 --> 01:10:47,493
But we have to live with what
we were not able to get done.

991
01:10:47,576 --> 01:10:53,207
<i>♪ ♪</i>

992
01:10:53,290 --> 01:10:56,335
<i>The plan had been that I would</i>
<i>be on the last flight out.</i>

993
01:10:56,418 --> 01:10:59,672
<i>We took off around midnight.</i>

994
01:11:00,255 --> 01:11:04,176
I was pretty quiet
and pretty somber.

995
01:11:04,259 --> 01:11:06,136
I was very sad.

996
01:11:08,138 --> 01:11:10,224
Big loss.

997
01:11:10,307 --> 01:11:14,144
<i>♪ ♪</i>

998
01:11:33,247 --> 01:11:36,208
[people shouting]

999
01:12:03,485 --> 01:12:10,409
<i>♪ ♪</i>

1000
01:12:10,492 --> 01:12:13,454
[gunfire]

1001
01:12:16,790 --> 01:12:18,709
[fireworks popping]

1002
01:12:21,503 --> 01:12:25,424
[people shouting]

1003
01:12:25,507 --> 01:12:28,177
[gunfire]

1004
01:12:29,344 --> 01:12:32,598
<i>- I saw a very,</i>
<i>very brutal war.</i>

1005
01:12:32,681 --> 01:12:34,266
<i>Thousands of people</i>
<i>were killed.</i>

1006
01:12:34,349 --> 01:12:38,020
As an Afghan, it was
a very proud moment for me.

1007
01:12:38,103 --> 01:12:40,981
And I knew that my friends

1008
01:12:41,065 --> 01:12:44,526
will not need to conduct
a suicide attack.

1009
01:12:44,610 --> 01:12:48,405
<i>♪ ♪</i>

1010
01:12:48,489 --> 01:12:51,450
[people speaking
an Afghan language]

1011
01:12:55,120 --> 01:13:02,127
<i>♪ ♪</i>

1012
01:13:18,393 --> 01:13:22,606
<i>♪ ♪</i>

1013
01:13:22,689 --> 01:13:25,651
[indistinct PA announcements]

1014
01:13:58,642 --> 01:14:05,482
<i>♪ ♪</i>

1015
01:15:11,381 --> 01:15:15,969
<i>♪ ♪</i>

1016
01:15:16,053 --> 01:15:18,263
<i>- There were many people</i>
<i>who were at high risk.</i>

1017
01:15:18,347 --> 01:15:20,766
<i>They are still in Afghanistan.</i>

1018
01:15:20,849 --> 01:15:23,977
I know many examples,
and they are still stuck.

1019
01:15:24,061 --> 01:15:26,647
<i>♪ ♪</i>

1020
01:15:26,730 --> 01:15:30,359
<i>So the situation</i>
<i>is still disastrous.</i>

1021
01:15:30,442 --> 01:15:35,197
<i>♪ ♪</i>

1022
01:15:35,280 --> 01:15:36,990
<i>- Life in Afghanistan</i>
<i>has changed</i>

1023
01:15:37,074 --> 01:15:38,909
<i>a lot of things for women.</i>

1024
01:15:38,992 --> 01:15:40,327
<i>It's a very terrible feeling</i>

1025
01:15:40,410 --> 01:15:43,205
<i>when you don't know</i>
<i>about your future.</i>

1026
01:15:43,288 --> 01:15:45,249
<i>You don't have</i>
<i>the slightest clue</i>

1027
01:15:45,332 --> 01:15:47,501
what my next year

1028
01:15:47,584 --> 01:15:50,128
or what my next day
in Afghanistan will be.

1029
01:15:50,212 --> 01:15:53,674
The only option that we have
is to be strong

1030
01:15:53,757 --> 01:15:57,469
and to accept what will
the future bring for us.

1031
01:15:57,552 --> 01:16:04,518
<i>♪ ♪</i>

1032
01:17:33,774 --> 01:17:35,692
[bright tone]



