1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,966 --> 00:00:10,677
Free Solo -dokumentin Alex Honnold -

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,760 --> 00:00:15,056
kiipeää ensimmäisenä syvällä Amazonin
sademetsässä pöytävuorelle eli tepuille.

5
00:00:18,768 --> 00:00:20,145
Seuraan ryhmän edistymistä.

6
00:00:20,311 --> 00:00:23,273
Heidän mukanaan on
luonnontieteilijä Bruce Means,

7
00:00:23,356 --> 00:00:27,152
joka uskoo tepuiden olevan täynnä elämää.

8
00:00:27,610 --> 00:00:30,905
Hänestä ne ovat kuin Galapagossaaret,
täynnä uusia eläinlajeja.

9
00:00:31,031 --> 00:00:32,824
Hän haluaa suojella niitä.

10
00:00:35,285 --> 00:00:39,581
Lähes kaikki tepuit
ovat jopa 300 metriä korkeita,

11
00:00:39,956 --> 00:00:45,420
eikä yhdeltäkään ole etsitty uusia lajeja.

12
00:00:54,763 --> 00:00:58,641
Useimmat yllättyvät kuullessaan,

13
00:00:58,767 --> 00:01:03,229
että keskellä viidakkoa on kivitorneja.

14
00:01:07,192 --> 00:01:09,194
Ne paikat ovat kuin sadusta.

15
00:01:09,277 --> 00:01:14,157
Ne ylittävät mielikuvituksen rajat -

16
00:01:14,407 --> 00:01:17,118
ja ovat oikeasti olemassa.

17
00:01:25,251 --> 00:01:28,088
Ensinousu on nykyajan tutkimusmatka,

18
00:01:28,171 --> 00:01:30,590
sillä nousemme kalliolle,

19
00:01:30,673 --> 00:01:32,425
jolla kukaan ihminen ei ole ollut.

20
00:01:32,509 --> 00:01:35,345
Siksi ei voi tietää, mitä siellä on.

21
00:01:45,313 --> 00:01:47,440
Täytyy hillitä pelko ja epävarmuus,

22
00:01:47,524 --> 00:01:51,528
pysyä rauhallisena
ja astua tuntemattomaan.

23
00:02:28,148 --> 00:02:33,361
Tutkimusmatkamme kohde on
Etelä-Amerikan upea ydin, tepuit.

24
00:02:33,444 --> 00:02:35,071
TRI BRUCE MEANS
BIOLOGI

25
00:02:36,156 --> 00:02:38,074
Olen käynyt täällä Brucen kanssa.

26
00:02:38,783 --> 00:02:40,535
Olin täällä viimeksi...

27
00:02:40,618 --> 00:02:42,036
TUTKIMUSMATKAN JOHTAJA

28
00:02:42,162 --> 00:02:45,498
...vuonna 2006. 15 vuotta sitten.

29
00:02:46,457 --> 00:02:48,501
Olen yrittänyt palata siitä lähtien.

30
00:02:57,844 --> 00:03:00,305
Kun olin Brucen kanssa
ensimmäistä kertaa täällä,

31
00:03:00,513 --> 00:03:04,309
näin hänen intohimonsa tiedettä kohtaan.

32
00:03:08,855 --> 00:03:13,484
Yhdellä matkoistaan
hän taisi löytää yhdeksän uutta lajia.

33
00:03:15,069 --> 00:03:21,242
Olin äimistynyt.

34
00:03:21,868 --> 00:03:25,538
Hän on ottanut tehtäväkseen
pelastaa yksin koko alueen -

35
00:03:26,831 --> 00:03:31,336
tunnistamalla niin monta uutta lajia,

36
00:03:31,502 --> 00:03:36,090
että aluetta aletaan suojella
vertaa vailla olevan luonnonkirjon vuoksi.

37
00:03:38,134 --> 00:03:40,136
Mutta hän on lähes 80-vuotias.

38
00:03:40,970 --> 00:03:44,599
On yksi paikka, jonne hän ei ole päässyt -

39
00:03:44,682 --> 00:03:46,434
saattaakseen työnsä päätökseen.

40
00:03:48,311 --> 00:03:50,980
Se on korkealla kallioilla.

41
00:03:55,026 --> 00:03:57,195
Pyysin Alex Honnoldin apuun.

42
00:04:00,031 --> 00:04:02,784
Alex on rohkeimpia -

43
00:04:02,909 --> 00:04:05,536
ellei maailman rohkein kalliokiipeilijä.

44
00:04:06,788 --> 00:04:12,627
Kerroin hänelle, mitä aiomme.
Alex innostui ideasta -

45
00:04:12,835 --> 00:04:17,882
viedä Bruce huipulle,
ja Alex on aikaansaavaa tyyppiä.

46
00:04:18,508 --> 00:04:20,134
Hän haluaa tämän onnistuvan.

47
00:04:21,552 --> 00:04:23,763
Mukana on kuuluisa biologi,

48
00:04:23,846 --> 00:04:25,515
upea ryhmä ja tavoite on siisti.

49
00:04:25,598 --> 00:04:26,641
AMMATTIKIIPEILIJÄ

50
00:04:26,724 --> 00:04:28,851
Tällaista ei pääse tekemään usein.

51
00:04:29,018 --> 00:04:30,770
Olen aina halunnut tehdä tämän.

52
00:04:31,562 --> 00:04:34,983
Tehtäväni on varmistaa,
että pääsemme ylös seinämää.

53
00:04:35,692 --> 00:04:38,278
Mukana on 80-vuotias mies,

54
00:04:38,403 --> 00:04:40,238
joten etenemme varovaisesti,

55
00:04:41,030 --> 00:04:42,699
mutta tästä tulee pelottavaa.

56
00:04:43,866 --> 00:04:48,121
1 200 metriä,
suuntasin alas 1 140 metrissä.

57
00:04:48,204 --> 00:04:52,500
- Se on lähimpänä seinämää.
- Onko se pystysuunnassa 600 metriä?

58
00:04:52,792 --> 00:04:54,711
- Bruce, riittääkö se?
- Kyllä.

59
00:04:54,794 --> 00:04:56,212
Näytteitä pitäisi löytyä.

60
00:04:56,379 --> 00:04:59,299
Löydöt pitää dokumentoida museossa,

61
00:04:59,632 --> 00:05:01,467
ja minun pitää saada DNA-näyte.

62
00:05:01,676 --> 00:05:02,719
KIIPEILIJÄ, BIOLOGI

63
00:05:02,802 --> 00:05:05,638
Eikö heidän
pitäisi keskittyä pieneen alueeseen?

64
00:05:05,722 --> 00:05:06,723
- Kyllä.
- Pieneen.

65
00:05:06,806 --> 00:05:09,684
- Kunhan saamme sinut huipulle.
- Sitten tiedämme.

66
00:05:09,934 --> 00:05:13,396
Voit tutkia sen kattavasti.

67
00:05:14,564 --> 00:05:17,567
Parasta olisi jyrkkä seinämä,

68
00:05:17,650 --> 00:05:20,320
jolta saa köyden alas luotisuoraan.

69
00:05:20,445 --> 00:05:23,239
Sitten nostamme Brucen kuin varustesäkin.

70
00:05:23,323 --> 00:05:25,283
Hän istuu pienessä tuolissa,

71
00:05:25,366 --> 00:05:28,661
nousee hitaasti ylös,
etsii näytteitä ja nauttii maisemista.

72
00:05:29,162 --> 00:05:31,831
Entä jos se ei ole ulkoneva?

73
00:05:32,248 --> 00:05:33,875
Sitten improvisoimme.

74
00:05:33,958 --> 00:05:36,544
Onneksi mukana on kiipeilijä,
joten hoidamme asian.

75
00:05:36,669 --> 00:05:39,505
Pulma on siinä,
että vaikka Honnold on innokas,

76
00:05:39,589 --> 00:05:42,508
hän ei voi nostaa Brucea yksin.

77
00:05:42,592 --> 00:05:43,843
Siksi täällä on ryhmä.

78
00:05:43,926 --> 00:05:46,054
- Hän tarvitsee apua.
- Luultavasti.

79
00:05:49,098 --> 00:05:52,268
Kohteemme on syvällä
Amazonin sademetsässä.

80
00:05:59,359 --> 00:06:05,114
Tältä edessä näyttää.
56 kilometriä patikointia viidakossa.

81
00:06:17,960 --> 00:06:19,128
Hienosti menee, Bruce.

82
00:06:20,463 --> 00:06:23,341
Kulkemalla viidakossa Brucen kanssa
oppii hienosti -

83
00:06:23,424 --> 00:06:25,301
arvostamaan paikan luonnonkirjoa.

84
00:06:25,510 --> 00:06:27,261
Hän tietää, mitä kaikki on.

85
00:06:28,054 --> 00:06:30,848
Tuolla. Eikö olekin hieno?

86
00:06:31,724 --> 00:06:33,851
Kuin hän tuntisi kaikki juhlissa.

87
00:06:33,935 --> 00:06:36,479
"Hän seurusteli ennen tuon tytön kanssa."

88
00:06:36,562 --> 00:06:38,439
Hän tietää asioiden suhteet.

89
00:06:38,523 --> 00:06:41,609
Kun ymmärtää
viidakon monimutkaista vuorovaikutusta,

90
00:06:41,692 --> 00:06:44,195
se tekee kokemuksesta hienomman.

91
00:06:46,489 --> 00:06:47,740
Tämä on hieno näky.

92
00:06:48,741 --> 00:06:52,120
Hämähäkit ovat petoja
ja syövät yleensä toisiaan,

93
00:06:52,203 --> 00:06:53,788
joten ne elävät yleensä yksin.

94
00:06:53,996 --> 00:07:00,294
Eräät muodostavat yhdyskuntia, kuten nämä.
Tämä on hienoa.

95
00:07:02,588 --> 00:07:07,009
Hänen intohimonsa luontoa kohtaan
innostaa minua.

96
00:07:07,468 --> 00:07:11,889
Ei vain biologina vaan ihmisenä.

97
00:07:12,181 --> 00:07:15,226
On kunnia olla tutkimusmatkalla
hänen kanssaan.

98
00:07:17,228 --> 00:07:22,733
Tämä tutkimusmatka on
työni huipentuma Etelä-Amerikassa.

99
00:07:25,528 --> 00:07:30,408
Kaikki alkoi,
kun aloin lapsena arvostaa luontoa -

100
00:07:30,491 --> 00:07:32,660
ja miettiä kaiken tarkoitusta.

101
00:07:33,035 --> 00:07:37,123
Kun olin 9–10-vuotias,
evoluutio alkoi kiehtoa minua.

102
00:07:37,915 --> 00:07:42,545
Otin kiinni liskoja, käärmeitä,
tarantuloita, skorpioneja -

103
00:07:42,837 --> 00:07:44,005
ja säilöin ne.

104
00:07:44,505 --> 00:07:48,176
Upeaa. Näetkö keltaisen hännänpään?

105
00:07:48,593 --> 00:07:49,635
Se nousee.

106
00:07:49,719 --> 00:07:52,847
Löysin lopulta tämän upean alueen.

107
00:07:52,930 --> 00:07:54,807
Ihastuin tepuihin.

108
00:07:54,891 --> 00:07:56,476
Älä hyppää. Hyvä.

109
00:08:01,397 --> 00:08:03,733
Tepuit ovat kuin saaria taivaalla.

110
00:08:05,651 --> 00:08:09,947
Eroosio teki ne hiekkakiveen Afrikassa,

111
00:08:10,448 --> 00:08:12,658
kun se oli yhteydessä Etelä-Amerikkaan -

112
00:08:12,742 --> 00:08:14,619
miljoonia vuosia sitten.

113
00:08:17,371 --> 00:08:23,753
Tutkimusmatka on
ensimmäinen tepuiden seinämille.

114
00:08:23,836 --> 00:08:28,591
Tarkoitus on tutkia, onko seinämillä
ainutlaatuisia eläin- ja kasvilajeja.

115
00:08:33,262 --> 00:08:36,474
Toivottavasti alueen
lajirikkauden arviointi -

116
00:08:36,724 --> 00:08:40,895
saa päättäjät -

117
00:08:40,978 --> 00:08:42,188
ja Guyanan kansan -

118
00:08:42,647 --> 00:08:46,776
suojelemaan tätä
upeaa ja kaunista paikkaa.

119
00:08:47,735 --> 00:08:49,570
Tämä on Brucen unelma.

120
00:08:49,862 --> 00:08:53,616
Tämä matka voi olla
hänen mestariteoksensa.

121
00:08:54,951 --> 00:08:57,078
Onpa hieno.

122
00:09:00,706 --> 00:09:06,379
Hän on tehnyt 33 tutkimusmatkaa tepuille
mutta ei ole ollut huipulla.

123
00:09:07,797 --> 00:09:12,593
Tarkoitus on viedä Bruce -

124
00:09:12,760 --> 00:09:16,973
tepuin huipulle etsimään uusia lajeja -

125
00:09:17,098 --> 00:09:22,270
ja luetteloimaan, mitä ainutlaatuinen -

126
00:09:22,353 --> 00:09:26,315
tutkijoille tuntematon paikka sisältää.

127
00:09:26,774 --> 00:09:31,445
PÄIVÄ KUUSI

128
00:09:39,078 --> 00:09:41,205
Troy, miltä sää näyttää?

129
00:09:41,747 --> 00:09:45,626
Sää ei ole huono eikä hyvä.

130
00:09:45,751 --> 00:09:47,086
Sää ei ole ongelma.

131
00:09:47,587 --> 00:09:50,464
- Jatkammeko matkaa?
- Kyllä.

132
00:09:50,548 --> 00:09:52,174
- Ei hätää?
- Ei.

133
00:09:55,886 --> 00:09:58,347
Kävely viidakon läpi tepuille -

134
00:09:58,431 --> 00:10:00,725
on kiintoisaa,
sillä se alkaa sademetsästä,

135
00:10:00,808 --> 00:10:04,854
jossa astumme juurien yli
ja ylitämme jokia.

136
00:10:06,314 --> 00:10:08,190
Eteneminen vaikeutuu päivä päivältä,

137
00:10:08,274 --> 00:10:11,652
kun lähestymme tepuita ja seinämiä,

138
00:10:12,069 --> 00:10:14,989
sillä maasto jyrkkenee
ja on tiheäkasvuisempaa.

139
00:10:15,072 --> 00:10:17,617
Matka vaikeutuu koko ajan.

140
00:10:17,783 --> 00:10:20,411
Siitä tulee pahempaa ja pahempaa.

141
00:10:22,038 --> 00:10:25,458
Taistelu mutaa vastaan on uuvuttavaa -

142
00:10:25,541 --> 00:10:29,003
sademetsässä. Se on rankkaa.

143
00:10:30,921 --> 00:10:32,840
Tämä alkaa käydä voimille.

144
00:10:33,758 --> 00:10:35,843
Olen tehnyt tätä tänään -

145
00:10:37,511 --> 00:10:39,013
lähes kuusi tuntia.

146
00:10:41,891 --> 00:10:43,768
Olen hieman huolissani Brucesta.

147
00:10:44,143 --> 00:10:48,022
Maastosta tulee jyrkempää
ja vaikeakulkuisempaa.

148
00:10:50,524 --> 00:10:55,321
Bruce etenee hitaammin kuin oletimme.

149
00:10:55,404 --> 00:10:58,157
Hänkin on yllättynyt siitä,

150
00:10:58,240 --> 00:11:00,034
millaista rökitystä tämä on.

151
00:11:01,744 --> 00:11:03,037
Oletko kunnossa, Bruce?

152
00:11:04,330 --> 00:11:05,748
Kaikki hyvin.

153
00:11:08,834 --> 00:11:12,171
Tulee välttämättä mieleen,
että onnistuuko tämä.

154
00:11:15,341 --> 00:11:16,425
Ja matka jatkuu!

155
00:11:18,928 --> 00:11:20,680
Enää neljä päivää Double Dropille.

156
00:11:23,391 --> 00:11:24,850
Sitten ikävä osuus alkaa.

157
00:11:26,310 --> 00:11:29,647
PÄIVÄ KYMMENEN

158
00:11:49,041 --> 00:11:50,584
Varo, etene hitaasti.

159
00:11:56,882 --> 00:11:59,677
Tämä on paha paikka Brucelle.

160
00:12:03,055 --> 00:12:06,350
Hän on jyrkimmässä kohdassa.
Hän pukee valjaat,

161
00:12:06,434 --> 00:12:08,352
ja Mark ehkä auttaa hänet alas.

162
00:12:10,187 --> 00:12:12,106
Tämä on tavallaan helppoa,

163
00:12:12,481 --> 00:12:15,860
mutta jos putoaa, voi kuolla.

164
00:12:17,153 --> 00:12:21,198
Akawaiot rakensivat huterat tikkaat.

165
00:12:23,367 --> 00:12:24,660
Askel kerrallaan.

166
00:12:24,952 --> 00:12:27,371
- Puolat ovat kaukana toisistaan.
- Huomaan sen.

167
00:12:30,833 --> 00:12:34,253
Minun on vaikea taivuttaa polviani.

168
00:12:34,545 --> 00:12:36,672
Näen, mitä teen.

169
00:12:39,508 --> 00:12:40,926
Katsotaan.

170
00:12:44,054 --> 00:12:49,393
Mahtavaa.
Olemme melkein perillä. Olet sisukas.

171
00:12:53,564 --> 00:12:55,483
Se oli hienosti tehty.

172
00:12:55,900 --> 00:12:58,736
Pitää enää liukastella mudassa
kymmenen minuuttia.

173
00:12:58,819 --> 00:12:59,862
Muta ei ole ongelma.

174
00:13:04,408 --> 00:13:07,286
Tämä tuottaa kärsimystä,

175
00:13:08,871 --> 00:13:10,664
mutta palkkio vaivasta -

176
00:13:10,831 --> 00:13:15,044
räjäyttää tajunnan.

177
00:13:27,723 --> 00:13:33,771
PERUSLEIRI
DOUBLE DROP -PUTOUKSET

178
00:13:39,819 --> 00:13:43,030
Upeaa!
En malta odottaa veteen pulahtamista.

179
00:13:43,364 --> 00:13:45,282
- Tervetuloa putouksille!
- Jo nyt on.

180
00:13:55,334 --> 00:13:58,045
Se oli tärkeä hetki Brucelle.

181
00:13:58,128 --> 00:14:01,465
Tämä on hänen lempipaikkojaan.

182
00:14:01,590 --> 00:14:04,218
Oli osa hänen unelmaansa päästä tänne.

183
00:14:08,681 --> 00:14:10,558
Tämä on paratiisi!

184
00:14:11,267 --> 00:14:16,105
Luonnontilaisin, koskemattomin,

185
00:14:17,231 --> 00:14:21,485
kaukaisin ja kaunein paikka,
jossa olen ollut.

186
00:14:22,570 --> 00:14:26,657
Uskomatonta,
että sain palata vielä kerran.

187
00:14:33,914 --> 00:14:36,584
Hetki oli upea, mutta samalla -

188
00:14:36,667 --> 00:14:41,046
olimme yhä kauempana sivistyksestä -

189
00:14:41,422 --> 00:14:45,968
ja pelottavan sitoutuneita matkaan.

190
00:14:47,428 --> 00:14:49,722
Katsoin, mitä edessä oli ja mietin,

191
00:14:50,014 --> 00:14:54,226
miten ihmeessä saamme Brucen sen läpi.

192
00:14:55,936 --> 00:14:57,104
Voi luoja!

193
00:14:58,814 --> 00:14:59,815
Mitä näet?

194
00:15:00,691 --> 00:15:02,401
Wei-Assipun.

195
00:15:05,446 --> 00:15:08,657
Näyttää hurjalta.

196
00:15:10,034 --> 00:15:12,745
Tuon kiipeäminen ei ole helppoa.

197
00:15:14,121 --> 00:15:16,290
Varsinkaan 80-vuotiaan kanssa.

198
00:15:29,511 --> 00:15:32,139
PÄIVÄ 11

199
00:15:32,348 --> 00:15:37,019
Kantajat auttavat Brucea -

200
00:15:37,186 --> 00:15:40,105
keräämään sammakoita,
liskoja, käärmeitä ja hämähäkkejä.

201
00:15:41,815 --> 00:15:43,567
Täyttä sekasortoa.

202
00:15:48,155 --> 00:15:49,573
Iso tarantula.

203
00:15:49,740 --> 00:15:52,910
Goljatlintuhämähäkki on
maailman isoin hämähäkki.

204
00:15:55,579 --> 00:15:57,206
Tämän maailmanosan -

205
00:15:57,456 --> 00:16:02,378
eläin- ja kasvikanta
ei ole täysin kartoitettu.

206
00:16:03,337 --> 00:16:05,798
Tämä käärme syö etanoita.

207
00:16:07,675 --> 00:16:12,096
Kun löydämme yhä enemmän lajeja,

208
00:16:12,304 --> 00:16:16,058
alue on yhä tärkeämpi elonkirjoltaan.

209
00:16:17,977 --> 00:16:19,603
Viimeinen osa palapeliä -

210
00:16:19,687 --> 00:16:22,481
on selvittää, mitä tepuin seinämillä elää.

211
00:16:23,899 --> 00:16:26,777
Sinne on vaikea päästä,

212
00:16:27,236 --> 00:16:29,738
joten sitä ei ole voitu tutkia.

213
00:16:34,952 --> 00:16:37,579
Lupasin Brucelle,
että hän pääsee ylös seinämää,

214
00:16:37,830 --> 00:16:40,624
mutta en tiedä, miten se toteutetaan.

215
00:16:41,625 --> 00:16:42,835
Se luultavasti vaatii -

216
00:16:42,918 --> 00:16:46,213
tekniikoiden yhdistelemistä,
mutta tässä vaiheessa -

217
00:16:46,296 --> 00:16:48,590
vaikeinta on
kulku viidakossa 80-vuotiaana.

218
00:16:55,973 --> 00:17:01,186
Kun näimme, miten rankkaa Brucella oli,
Alex, Fuco ja minä -

219
00:17:01,395 --> 00:17:03,605
olimme hämmästyneitä.

220
00:17:04,982 --> 00:17:07,276
Kävi selväksi,

221
00:17:07,359 --> 00:17:12,573
että Brucella kuluu
paljon enemmän aikaa kuin oletimme -

222
00:17:12,823 --> 00:17:15,242
saavuttaa seinämä.

223
00:17:16,702 --> 00:17:22,374
Uskon, että puolitamme matkan,

224
00:17:23,208 --> 00:17:26,211
joka oli päivittäinen tavoitteemme.

225
00:17:27,212 --> 00:17:31,216
Tepuille pääseminen
vie kaksi kertaa kauemmin.

226
00:17:31,508 --> 00:17:33,886
Bruce voi kulkea puolet aiotusta matkasta,

227
00:17:33,969 --> 00:17:36,180
mutta me voimme edetä perille -

228
00:17:36,305 --> 00:17:37,931
ja varmistaa, että seinämä...

229
00:17:38,015 --> 00:17:39,850
Voimme hajottaa ja hallita.

230
00:17:39,933 --> 00:17:41,643
Niin, meidän täytyy...

231
00:17:41,727 --> 00:17:43,020
Puhutaan siitä syödessä.

232
00:17:43,103 --> 00:17:45,230
- Kyllä.
- On mahdollista saada -

233
00:17:45,314 --> 00:17:50,235
varusteet ja kiipeilijät
perille aikataulussa.

234
00:17:50,527 --> 00:17:53,906
Bruce etenee omaa tahtiaan,
ja kaikki sujuu.

235
00:17:56,492 --> 00:18:02,372
Suurin pelkoni on, että ikäni ja kuntoni -

236
00:18:02,498 --> 00:18:07,377
hidastavat retkikuntaa.
Se huolestuttaa minua paljon.

237
00:18:10,255 --> 00:18:16,011
Voimme jatkaa eteenpäin -

238
00:18:16,553 --> 00:18:20,349
kantajien ja tienraivaajien kanssa -

239
00:18:21,308 --> 00:18:23,977
kallioseinämän juurelle asti.

240
00:18:24,061 --> 00:18:26,480
Bruce jää Double Dropiin tutkimaan.

241
00:18:26,647 --> 00:18:30,984
Kun polku on raivattu,
joko palaamme takaisin -

242
00:18:31,151 --> 00:18:33,695
Brucen seuraan -

243
00:18:33,946 --> 00:18:36,281
tai alamme valmistella nousua.

244
00:18:36,365 --> 00:18:38,117
- Bruce ottaa kiinni.
- Siinä on järkeä.

245
00:18:38,283 --> 00:18:43,080
On järkevää jakaa retkikunta.

246
00:18:43,163 --> 00:18:44,289
RYHMÄN LÄÄKÄRI

247
00:18:44,373 --> 00:18:47,584
Turvallisuus on aina tärkeintä.

248
00:18:47,709 --> 00:18:51,130
Olen samalla kannalla kuin te.

249
00:18:51,797 --> 00:18:55,342
Minua ei vaivaa olla yksin,

250
00:18:55,425 --> 00:18:57,636
sillä samoan mielelläni metsässä yksin,

251
00:18:57,761 --> 00:19:01,431
olen tehnyt sitä vuosikaudet.
Olen silti lähes 80-vuotias.

252
00:19:01,598 --> 00:19:05,435
Eilen kaaduin useita kertoja tavalla,
jossa olisi voinut murtua luita.

253
00:19:06,603 --> 00:19:09,773
- Ja...
- Se määrä pitää saada nollaan.

254
00:19:11,400 --> 00:19:13,777
Olemme samaa mieltä siitä,
että jakaannumme.

255
00:19:13,861 --> 00:19:15,445
Etenet omaan tahtiin. Hyvä tulee.

256
00:19:15,529 --> 00:19:16,488
Siinä se.

257
00:19:16,572 --> 00:19:18,157
Meillä on suunnitelma lähipäiviksi.

258
00:19:18,490 --> 00:19:19,950
Hienoa. Mennään nukkumaan.

259
00:19:20,033 --> 00:19:21,243
Sinun pitää saada unta.

260
00:19:21,326 --> 00:19:22,578
Huomenna on tärkeä päivä.

261
00:19:22,661 --> 00:19:24,371
- Selvä.
- Lopetellaan tähän.

262
00:19:28,792 --> 00:19:32,796
Teen perustason tutkimusta.

263
00:19:33,380 --> 00:19:36,842
Katson, mitä löydän luonnosta.

264
00:19:37,718 --> 00:19:39,845
Olisi ilahduttava yllätys -

265
00:19:39,970 --> 00:19:43,557
löytää uusi laji tepuin laelta.

266
00:19:44,349 --> 00:19:47,019
Ei ole parempaa väkeä
kuin Mark ja Alex Honnold -

267
00:19:47,144 --> 00:19:49,021
viemään minut ylös.

268
00:19:57,279 --> 00:20:00,157
PÄIVÄ 12

269
00:20:00,324 --> 00:20:01,325
Nähdään, kaverit.

270
00:20:01,408 --> 00:20:02,784
Nähdään ylhäällä.

271
00:20:03,702 --> 00:20:05,037
- Mennään.
- Tänään -

272
00:20:05,245 --> 00:20:09,666
pääsemme toivottavasti vihdoin seinämälle.

273
00:20:10,125 --> 00:20:12,502
Paikka on tuntematon. Sille ei ole noustu.

274
00:20:12,920 --> 00:20:16,423
Tämä on tärkeä päivä tutkimusmatkalle.

275
00:20:18,759 --> 00:20:23,555
Alkuperäiskansat tuntevat viidakon.

276
00:20:25,140 --> 00:20:26,808
He osaavat liikkua sen maastossa.

277
00:20:27,017 --> 00:20:30,145
Sitten on meidän ryhmämme,

278
00:20:30,395 --> 00:20:32,064
joka ei osaa patikoida viidakossa.

279
00:20:32,147 --> 00:20:34,316
En osaa suunnistaa viidakossa.
En tiedä, minne menemme.

280
00:20:41,907 --> 00:20:44,493
Heillä on suunnitelma.
Annetaan heidän toteuttaa se.

281
00:20:51,041 --> 00:20:53,168
Näettekö oranssin seinämän?

282
00:20:53,252 --> 00:20:54,169
Kyllä.

283
00:20:54,294 --> 00:20:55,420
Vasemmalla.

284
00:20:55,504 --> 00:20:56,672
- Kyllä.
- Sinne pyrimme.

285
00:20:56,755 --> 00:20:57,839
Selvä.

286
00:20:57,923 --> 00:20:59,216
AKAWAIO-OPAS

287
00:21:07,099 --> 00:21:08,475
Haluatteko nähdä harjanteen?

288
00:21:14,398 --> 00:21:16,525
- Se menee vauhdilla.
- Heippa, drooni.

289
00:21:18,110 --> 00:21:20,279
Näimme seinämän polulta -

290
00:21:20,570 --> 00:21:23,991
ja aloimme suunnitella, mistä nousta.

291
00:21:25,826 --> 00:21:27,160
Voin mennä myös alemmas.

292
00:21:30,872 --> 00:21:33,250
Tässä on metsä harjanteella.

293
00:21:33,875 --> 00:21:35,711
Sitten oikealle,

294
00:21:35,794 --> 00:21:37,170
suoraan alas ja sivuun.

295
00:21:39,423 --> 00:21:40,841
Kaadetaan enemmän Brucen tieltä.

296
00:21:40,924 --> 00:21:42,092
Hiton korkea.

297
00:21:42,259 --> 00:21:46,054
Oranssin seinämän oikealla puolella
on paljon kasvillisuutta.

298
00:21:46,305 --> 00:21:48,432
- Näetkö, kun aurinko paistaa?
- Tuosta -

299
00:21:48,557 --> 00:21:51,184
kielekkeestä puhuimme.
Sieltä voi päästä poikki.

300
00:21:51,268 --> 00:21:53,312
Se näkyy vilaukselta.

301
00:21:54,187 --> 00:21:58,942
Kun näimme piirteet, joita haimme,

302
00:21:59,318 --> 00:22:01,862
tiesimme suurin piirtein, mistä mennä.

303
00:22:07,284 --> 00:22:08,285
Onnistui!

304
00:22:10,162 --> 00:22:12,748
Se näyttää etäältä kuin saarelta,

305
00:22:12,831 --> 00:22:15,417
mutta seinämälle pääsy on vaikeaa.

306
00:22:17,753 --> 00:22:22,049
Maasto on kuin tiheä ja syvä -

307
00:22:22,257 --> 00:22:23,800
turvesuo tai jotain.

308
00:22:26,136 --> 00:22:27,262
Varokaa kuoppia.

309
00:22:35,729 --> 00:22:37,939
Pitää tasapainotella pienellä tukilla.

310
00:22:38,065 --> 00:22:41,401
Jos lipeää, putoaa syvään kuiluun.

311
00:22:42,444 --> 00:22:44,654
En tiedä, miten saamme Brucen tämän yli.

312
00:22:45,030 --> 00:22:46,531
Aika hurja paikka.

313
00:22:46,865 --> 00:22:50,827
Tämä on vaarallisinta maastoa,
missä olen liikkunut.

314
00:22:58,668 --> 00:23:04,424
Vaaditaan enemmän kuin moottorisaha,
että Brucen kulku helpottuu.

315
00:23:05,384 --> 00:23:07,177
Tai helikopteri.

316
00:23:14,559 --> 00:23:19,231
Yhtäkkiä viidakon
läpi näkyy kallioseinämä.

317
00:23:19,689 --> 00:23:22,692
Jo nyt on.

318
00:23:36,623 --> 00:23:39,501
- Uskomatonta!
- Melkoinen näky.

319
00:23:41,169 --> 00:23:44,506
Se oli mieletöntä.
Olemme syvällä viidakossa,

320
00:23:44,589 --> 00:23:47,426
joten taidamme kiivetä seinämälle.

321
00:24:13,660 --> 00:24:18,290
Tänään kokemamme jälkeen en usko,

322
00:24:19,082 --> 00:24:21,209
että Bruce pääsee tuon läpi.

323
00:24:22,210 --> 00:24:27,382
Se oli vaikeinta, mitä olen tehnyt.

324
00:24:28,758 --> 00:24:30,552
Se on ongelma.

325
00:24:32,471 --> 00:24:35,599
VIIDAKKOLEIRI

326
00:24:50,113 --> 00:24:51,490
Hyvänen aika!

327
00:25:02,042 --> 00:25:05,712
Tämänpäiväinen oli -

328
00:25:07,380 --> 00:25:10,717
raskaimpia päiviä,
sillä menin ylämäkeen koko matkan.

329
00:25:11,176 --> 00:25:14,638
Olen huolissani.

330
00:25:15,847 --> 00:25:17,933
Jos jatkamme, henkesi on vaarassa.

331
00:25:19,184 --> 00:25:20,310
Voi veljet.

332
00:25:25,315 --> 00:25:27,317
Voimmeko kysyä Markin mielipidettä?

333
00:25:28,026 --> 00:25:30,862
Ehdottomasti. Sen pitää olla ryhmäpäätös.

334
00:25:31,071 --> 00:25:33,990
Mielipiteeni on...

335
00:25:34,157 --> 00:25:35,534
Sinä olet lääkäri.

336
00:25:35,659 --> 00:25:38,036
...että tämän vuoksi
ei kannata vaarantaa henkeäsi.

337
00:25:39,246 --> 00:25:40,747
Edessä on maastoa,

338
00:25:41,831 --> 00:25:43,625
jonka vaaroja ei voi välttää.

339
00:25:48,922 --> 00:25:49,965
Mark tässä.

340
00:25:50,465 --> 00:25:54,511
Hienoa kuulla äänesi, Bruce.
Miten voit? Kuulostat väsyneeltä.

341
00:25:55,095 --> 00:25:56,721
Haluan mielipiteesi siitä,

342
00:25:56,846 --> 00:26:00,016
tulenko sinne. Loppu.

343
00:26:02,519 --> 00:26:06,690
Maasto välillämme -

344
00:26:07,148 --> 00:26:12,279
on liian vaikeakulkuista -

345
00:26:13,613 --> 00:26:15,824
ja vaarallista.

346
00:26:16,074 --> 00:26:19,619
Ei tunnu turvalliselta, että tulet tänne.

347
00:26:19,703 --> 00:26:22,706
Pelkäämme, että loukkaannut.

348
00:26:23,081 --> 00:26:25,917
Emme saisi sinua pois täältä.

349
00:26:28,920 --> 00:26:34,175
Ymmärrän. En pidä tilanteesta,
mutta matkan menestyminen -

350
00:26:34,301 --> 00:26:37,887
vaatii sitä,
että minä tai muut emme loukkaannu.

351
00:26:38,430 --> 00:26:42,225
Voitte jatkaa eliöstökartoitusta.

352
00:26:42,309 --> 00:26:45,228
Te ja etenkin Fuco,

353
00:26:45,353 --> 00:26:47,147
joka tuntee sammakkoeläimet,

354
00:26:47,564 --> 00:26:49,733
voitte tuoda löytönne minulle.

355
00:26:49,816 --> 00:26:53,862
Kun pääsette alas, alue on tutkittu.

356
00:26:54,487 --> 00:26:59,284
Lähetän piirroksen
Stefania-suvun sammakosta.

357
00:26:59,826 --> 00:27:03,038
Sitä ei tunneta,
ja niitä luultavasti löytyy sieltä.

358
00:27:03,872 --> 00:27:07,959
Kaikki, mitä teette seinämällä -

359
00:27:08,084 --> 00:27:09,586
ja laella,

360
00:27:09,919 --> 00:27:14,424
auttaa tutkimusretkeä huomattavasti,
vaikka en itse ole paikalla.

361
00:27:15,175 --> 00:27:19,638
Teen parhaani löytääkseni
onnekkaan Stefanian.

362
00:27:20,430 --> 00:27:23,391
Loistavaa, Fuco.
Sinä jos kuka pystyt siihen.

363
00:27:23,892 --> 00:27:24,934
Kuittaan.

364
00:27:27,020 --> 00:27:30,940
Olen löytänyt useita
uusia Stefania-suvun lajeja -

365
00:27:31,149 --> 00:27:32,817
tepuin juurelta.

366
00:27:33,193 --> 00:27:37,113
Teoriani on,
että löydämme uuden Stefania-lajin,

367
00:27:37,322 --> 00:27:40,241
joka on kehittynyt tepuin laella.

368
00:27:42,202 --> 00:27:46,247
Tunsin pettäväni ryhmän.

369
00:27:47,457 --> 00:27:54,255
Halusin mennä sinne itse,
mutta kunnioitin heidän neuvoaan.

370
00:27:55,840 --> 00:27:58,968
Toivottavasti se auttaa
palaamaan hengissä.

371
00:28:11,523 --> 00:28:14,401
SEINÄMÄLEIRI

372
00:28:14,484 --> 00:28:18,446
Hyvät hyssykät!

373
00:28:19,656 --> 00:28:23,118
Pilvet hälvenivät pitkästä aikaa.

374
00:28:23,618 --> 00:28:28,248
Sateenkaari!

375
00:28:31,501 --> 00:28:33,753
Tämä tekee tästä vaivan arvoista.

376
00:28:35,088 --> 00:28:37,966
- Onko hienoa nähdä taivasta?
- Paras näkymä tähän asti.

377
00:28:38,800 --> 00:28:39,801
Sateenkaaria!

378
00:28:43,471 --> 00:28:46,683
Aivan häikäisevää.

379
00:28:47,308 --> 00:28:51,438
Vaikuttavinta, mitä olen nähnyt vuorilla.

380
00:29:01,865 --> 00:29:04,409
Pakkaamme nousua varten.
Lähdemme vihdoin liikkeelle.

381
00:29:08,204 --> 00:29:12,125
- Kantajat toivat tämän.
- Katsotaan.

382
00:29:12,417 --> 00:29:15,128
Onko se piirros sammakosta, jota etsimme?

383
00:29:15,462 --> 00:29:16,463
Kyllä.

384
00:29:17,964 --> 00:29:19,507
Todella siistiä.

385
00:29:20,258 --> 00:29:23,928
Bruce haluaa, että etsimme tämän sammakon.

386
00:29:24,429 --> 00:29:26,431
Uusi Stefania-suvun laji -

387
00:29:26,848 --> 00:29:28,725
Wei-Assipun laelta.

388
00:29:29,726 --> 00:29:34,939
Minulla on osaamista biologiasta.

389
00:29:35,482 --> 00:29:41,696
Koen vastuukseni
olla Brucen silmät tuolla ylhäällä.

390
00:29:44,157 --> 00:29:45,617
Aloitamme nousun.

391
00:29:48,077 --> 00:29:49,454
Kypärä päähän.

392
00:29:50,789 --> 00:29:55,543
Valjaat päälle. Tämä on mahtavaa.

393
00:29:57,879 --> 00:29:59,255
Alan kiivetä.

394
00:30:00,089 --> 00:30:01,132
Tullaan.

395
00:30:03,134 --> 00:30:04,594
Seinämää ei ole ennen kiivetty.

396
00:30:05,845 --> 00:30:08,723
Tarkoitus on etsiä reitti noustessamme.

397
00:30:08,848 --> 00:30:10,558
SEINÄMÄLEIRI

398
00:30:10,850 --> 00:30:14,521
240 metrin korkeudessa on kieleke,
joka toivottavasti käy leiripaikaksi.

399
00:30:16,356 --> 00:30:18,566
Kuljemme kielekkeen poikki lakitasangolle.

400
00:30:18,650 --> 00:30:19,692
KIELEKELEIRI

401
00:30:19,818 --> 00:30:22,529
Etsimme matkan varrella sammakoita
ja muita eläimiä.

402
00:30:23,446 --> 00:30:25,824
LAKITASANKO

403
00:30:26,616 --> 00:30:29,911
Hieman ylempänä on
hyvä vaakasuuntainen rako,

404
00:30:29,994 --> 00:30:31,830
johon voi saada kiilan kiinni.

405
00:30:32,789 --> 00:30:35,875
Kerro, jos näet jotain epäilyttävää.

406
00:30:36,417 --> 00:30:40,088
Tämä on itse asiassa epäilyttävää.

407
00:30:40,755 --> 00:30:41,756
Selvä.

408
00:30:45,468 --> 00:30:48,096
- Kokonaan irtonaista.
- Siltä näyttää.

409
00:30:56,896 --> 00:30:59,315
Hullu juttu,

410
00:30:59,440 --> 00:31:01,067
kuinka hyvä ja huono kallio on.

411
00:31:02,527 --> 00:31:03,653
Pitää olla varovainen.

412
00:31:05,321 --> 00:31:09,492
Ensinousulla löytyy irtokiviä.

413
00:31:12,412 --> 00:31:13,997
Täällä on paljon tuollaista.

414
00:31:14,873 --> 00:31:18,668
Se on suurin vaara -

415
00:31:18,751 --> 00:31:22,922
uutta reittiä noustessa.
Siellä voi olla valtavia,

416
00:31:23,006 --> 00:31:25,800
bussin kokoisia kiviä.

417
00:31:25,925 --> 00:31:30,305
Kun sellainen irtoaa kiivetessä,
henki on vaarassa.

418
00:31:33,224 --> 00:31:34,934
En tiedä, mikä kestää.

419
00:31:39,063 --> 00:31:41,316
- Pidä minua tarkkaan silmällä.
- Selvä.

420
00:31:42,609 --> 00:31:44,444
Paljon irtonaisia...

421
00:31:46,654 --> 00:31:47,655
Selvä!

422
00:32:04,255 --> 00:32:06,132
- Vaikeaa.
- Niin oli.

423
00:32:06,633 --> 00:32:09,719
- Ensimmäinen osuus.
- Kylmä.

424
00:32:12,096 --> 00:32:13,264
Niin sitä pitää.

425
00:32:16,184 --> 00:32:18,978
Sanoivatko he, mistä nousevat?

426
00:32:19,145 --> 00:32:21,064
Keskeltä varmaan.

427
00:32:22,398 --> 00:32:26,402
Olen nähnyt alueen satelliittikuvista,

428
00:32:26,903 --> 00:32:29,030
mutta paikan päällä -

429
00:32:29,614 --> 00:32:33,743
se on ilmakuvia häikäisevämpi.

430
00:32:34,619 --> 00:32:39,999
On jännittävää,
että seinämässä on kielekkeitä -

431
00:32:40,166 --> 00:32:42,001
ja halkeamia,

432
00:32:42,085 --> 00:32:45,546
joissa on kasvillisuutta.
Ne ovat paikkoja,

433
00:32:45,713 --> 00:32:49,384
joissa etsimäni eläimet saattavat elää.

434
00:32:49,926 --> 00:32:54,764
Jos Fuco, Mark ja Alex
löytävät tuolta eläimiä -

435
00:32:54,889 --> 00:33:00,103
kuten sammakoita tai liskoja,
se on tärkeä löytö.

436
00:33:01,062 --> 00:33:05,566
Kukaan ei ole tutkinut pöytävuorta,
ja syy on selvä.

437
00:33:11,447 --> 00:33:16,327
Olen pettynyt, että en voi itse tutkia -

438
00:33:16,452 --> 00:33:19,414
Wei-Assipun lakea,

439
00:33:19,622 --> 00:33:23,167
mutta onneksi
kollegat tekevät sen puolestani.

440
00:33:23,292 --> 00:33:28,006
Saan viettää viikon tässä paratiisissa -

441
00:33:28,089 --> 00:33:30,049
yksin -

442
00:33:30,466 --> 00:33:36,139
tutkien alueen upeita eliöitä.

443
00:33:36,973 --> 00:33:43,646
Minulla voi olla
kokonainen viikko aikaa tutkia ja kuvata -

444
00:33:43,771 --> 00:33:47,859
minulle rakkaita eläimiä.

445
00:34:07,378 --> 00:34:11,758
Etsintäalue ulottuu
viidakkoleiristä tepuin laelle.

446
00:34:13,843 --> 00:34:17,805
Koko alue on täynnä
tieteelle tuntemattomia lajeja.

447
00:34:18,806 --> 00:34:22,518
En ole nähnyt mitään
tämän pienen sammakon kaltaista.

448
00:34:23,811 --> 00:34:25,646
Taas yksi uusi laji.

449
00:34:28,483 --> 00:34:31,069
Upeaa. Onneksi olkoon.

450
00:34:32,487 --> 00:34:37,366
Tämä on lisäys lajikirjokatsaukseemme,

451
00:34:37,492 --> 00:34:41,287
joka voi auttaa alueen suojelemisessa.

452
00:34:42,789 --> 00:34:45,958
Aika hienoa. Kenttäbiologin unelma.

453
00:34:52,173 --> 00:34:54,509
- Miltä näyttää?
- Aika hurjalta!

454
00:34:57,303 --> 00:35:00,056
Suurimpia haasteita kiipeilyssä -

455
00:35:00,348 --> 00:35:02,016
on tuntemattoman pelko.

456
00:35:02,350 --> 00:35:05,061
Pelko täytyy hallita -

457
00:35:05,686 --> 00:35:08,106
haasteita kohdatessa.

458
00:35:08,856 --> 00:35:12,318
Ensinousuissa sen kokee vahvimmin,

459
00:35:12,443 --> 00:35:15,488
sillä ei voi tietää, mitä edessä on.

460
00:35:15,571 --> 00:35:17,990
Yllä voi olla mitä tahansa,
ja mitä tahansa voi tapahtua.

461
00:35:21,160 --> 00:35:25,206
Varmistamme Markia kohdassa,

462
00:35:25,331 --> 00:35:29,669
joka voi olla reitin haastavimpia.
Se on iso vaakasuora katto.

463
00:35:32,547 --> 00:35:33,548
KATTO

464
00:35:33,631 --> 00:35:37,426
Katto on seinämästä törröttävä kieleke.

465
00:35:37,552 --> 00:35:38,761
60 METRIÄ

466
00:35:38,886 --> 00:35:43,224
Tämä on noin 60 metrin korkeudessa,
eikä sitä voi ohittaa helposti.

467
00:35:46,936 --> 00:35:47,937
Varmista minua.

468
00:35:48,187 --> 00:35:49,397
Varmistan.

469
00:35:57,029 --> 00:36:01,242
Katto ei näytä hyvältä.

470
00:36:02,118 --> 00:36:04,328
Se on vaikea.

471
00:36:04,912 --> 00:36:09,500
Mietin, mitä tekisit sijassani,
mutta en ole varma.

472
00:36:09,959 --> 00:36:12,044
Tee, mikä sinusta on parasta.

473
00:36:12,712 --> 00:36:16,465
Mistä kohtaa kattoa saisi kiinni?

474
00:36:16,716 --> 00:36:21,721
Siinä on halkeama,
mutta se on hyvin kapea.

475
00:36:21,888 --> 00:36:25,641
Se on kohdassa, jonne haluamme mennä.

476
00:36:25,975 --> 00:36:28,060
Sinun pitää varmaan vilkaista.

477
00:36:28,186 --> 00:36:30,188
Se käy.

478
00:36:32,982 --> 00:36:35,693
Alex otti köyden.

479
00:36:35,776 --> 00:36:38,738
Kohta hän roikkui kuin laiskiainen.

480
00:36:39,113 --> 00:36:41,365
Ajattelimme, että hän taitaa yrittää.

481
00:36:42,074 --> 00:36:43,743
Sitten mennään. Tämä on vaikein kohta.

482
00:36:44,410 --> 00:36:45,411
Pidän kiinni.

483
00:37:09,185 --> 00:37:10,895
Hienoa, Alex!

484
00:37:35,503 --> 00:37:40,675
Hän teki erään
vaikuttavimmista kiipeilysuorituksista,

485
00:37:40,758 --> 00:37:44,136
mitä olen nähnyt ensinousulla.

486
00:37:44,345 --> 00:37:49,767
Hän roikkui kiinni katosta
hyvin vaikeassa paikassa.

487
00:37:51,352 --> 00:37:52,937
Kävi ilmi,

488
00:37:53,437 --> 00:37:57,358
että se oli ratkaiseva paikka nousulle.

489
00:37:57,900 --> 00:38:01,862
Pääsimme täydelliseen paikkaan
jatkoa varten.

490
00:38:03,239 --> 00:38:04,615
Niin sitä pitää!

491
00:38:11,414 --> 00:38:13,374
Minne menen nyt?

492
00:38:15,835 --> 00:38:19,046
Köysi ja varusteet
eivät takaa turvallisuutta.

493
00:38:19,338 --> 00:38:20,798
On vaarallista -

494
00:38:20,923 --> 00:38:25,011
olla kaukaisella seinämällä
Guyanan syrjäseudulla.

495
00:38:25,428 --> 00:38:26,721
Jos loukkaantuu,

496
00:38:26,929 --> 00:38:29,015
apua on turha odottaa.

497
00:38:29,974 --> 00:38:31,100
Miten sujuu, Fuco?

498
00:38:45,031 --> 00:38:46,032
Repesikö jotain?

499
00:38:46,741 --> 00:38:48,451
Irtosiko jotain vai lipesitkö?

500
00:38:49,160 --> 00:38:50,619
- Ote lipesi.
- Hyvä.

501
00:38:50,786 --> 00:38:51,954
Liukasta.

502
00:38:56,208 --> 00:38:58,044
Turvallisuus täytyy varmistaa.

503
00:38:59,378 --> 00:39:01,964
On pelottavaa kiivetä näin.

504
00:39:02,757 --> 00:39:04,967
Kuin kohtaus Cliffhangerista.

505
00:39:08,929 --> 00:39:09,930
Hyvä, Fuco!

506
00:39:11,390 --> 00:39:12,391
Mestari.

507
00:39:13,851 --> 00:39:15,644
Katso, mitä Alex teki.

508
00:39:16,312 --> 00:39:18,564
Uskomatonta, kuinka pitkälle se ulottuu.

509
00:39:19,231 --> 00:39:20,649
- Se on...
- Pitkällä.

510
00:39:20,733 --> 00:39:22,610
...9–12 metriä seinämästä.

511
00:39:24,195 --> 00:39:27,239
Edessä on yhä
180 metrin nousu kielekkeelle,

512
00:39:27,782 --> 00:39:29,950
jonne voimme leiriytyä yöksi.

513
00:39:30,117 --> 00:39:31,577
180 METRIÄ

514
00:39:41,545 --> 00:39:43,756
Tämä tutkimusretki on valitettavasti -

515
00:39:44,548 --> 00:39:48,761
luultavasti viimeinen matkani,

516
00:39:49,678 --> 00:39:51,555
jolla kuljen viidakossa.

517
00:39:52,098 --> 00:39:58,312
Kuljen mielelläni hitaasti
ja katson sammalta.

518
00:39:59,021 --> 00:40:01,982
Löydän hyönteisiä tai eläimiä,
joita en olisi nähnyt -

519
00:40:02,066 --> 00:40:05,653
kulkiessa nopeasti. Hetki sitten -

520
00:40:05,736 --> 00:40:08,906
tämä pikkukaveri hyppäsi esiin.
Se on konna.

521
00:40:09,573 --> 00:40:12,701
Konnat ovat sammakoita,
mutta kaikki sammakot eivät ole konnia.

522
00:40:16,414 --> 00:40:17,748
Mistä tässä ei pitäisi?

523
00:40:24,672 --> 00:40:26,549
Tätä koskemattomampaa luontoa ei ole.

524
00:40:28,884 --> 00:40:33,222
Tietääkseni vain me olemme olleet täällä.
Tämä on villiä, kaukaista -

525
00:40:33,305 --> 00:40:35,683
ja kauneinta luontoa.

526
00:40:38,936 --> 00:40:41,105
Haluan olla hiljaa ja ihailla sitä.

527
00:40:42,440 --> 00:40:43,566
Antaa sen vaikuttaa.

528
00:40:49,613 --> 00:40:55,661
Jätän tämän maailman lopulta.

529
00:40:58,080 --> 00:40:59,248
Jään kaipaamaan sitä.

530
00:41:08,841 --> 00:41:09,884
No.

531
00:41:23,230 --> 00:41:26,317
Lähden kohti tuntematonta.
Olemme pilvien sisällä,

532
00:41:26,442 --> 00:41:28,194
joten kaikki on ikävän kosteaa,

533
00:41:28,402 --> 00:41:31,405
ja märät kädensijat
vaikeuttavat kiipeämistä.

534
00:41:31,655 --> 00:41:35,034
Jatkamme matkaa ja katsomme,
miten käy.

535
00:41:40,581 --> 00:41:42,666
Se oli päivän vaikein temppu.

536
00:41:54,762 --> 00:41:55,804
Hyvä, Alex!

537
00:41:56,764 --> 00:42:00,601
Varmistan, että nousu
on kuin huviristeilyllä olisi.

538
00:42:11,487 --> 00:42:12,738
Fuco ja minä varmistamme.

539
00:42:13,030 --> 00:42:15,991
Fuco pitää Markin köyttä, joka...
Näkyykö häntä?

540
00:42:16,158 --> 00:42:17,159
Siinä hän on.

541
00:42:17,409 --> 00:42:19,578
Hän nousee pois pilvistä.

542
00:42:20,037 --> 00:42:22,122
Tästä nimitys pilvimetsä tulee.

543
00:42:22,748 --> 00:42:24,124
Seinämä yläpuolella on -

544
00:42:24,792 --> 00:42:27,461
hyvin mielenkiintoinen.

545
00:42:31,966 --> 00:42:35,177
Kuin Jengaa pelaisi.

546
00:42:36,262 --> 00:42:37,471
Kivi!

547
00:42:40,349 --> 00:42:41,392
Kivi!

548
00:42:44,687 --> 00:42:45,771
Kivi!

549
00:42:52,736 --> 00:42:55,364
- Hieman pelottavaa, Fuco.
- Tiedän.

550
00:42:56,365 --> 00:42:59,493
Minun piti kääntyä
päästäkseni kielekkeelle,

551
00:42:59,702 --> 00:43:03,706
ja lähes jokainen kivi irtosi.

552
00:43:04,748 --> 00:43:08,711
Oli haastavaa ja pelottavaa -

553
00:43:08,794 --> 00:43:11,171
irrottaa kivet putoamatta.

554
00:43:14,008 --> 00:43:15,926
Jatkan matkaa.

555
00:43:34,069 --> 00:43:35,237
Jee!

556
00:43:37,781 --> 00:43:40,492
Menen tätä kautta pois.

557
00:43:42,745 --> 00:43:44,038
- Mikä fiilis?
- Se pelotti.

558
00:43:45,956 --> 00:43:48,167
Onnistuimme. Pääsimme kielekkeelle.

559
00:43:49,960 --> 00:43:52,588
Yksi, kaksi, kolme! Vedä.

560
00:43:53,922 --> 00:43:54,923
Sen alle.

561
00:43:55,758 --> 00:43:56,759
Kolme!

562
00:43:56,925 --> 00:44:00,888
Alkaa tulla pimeä,
ja nostamme yhä säkkejä.

563
00:44:02,139 --> 00:44:04,433
- Valtavasti kamaa.
- Yksi, kaksi, kolme!

564
00:44:05,476 --> 00:44:08,854
Tästä tulee kiinnostavaa
biologian kannalta,

565
00:44:08,979 --> 00:44:11,690
sillä alan etsiä sammakoita.

566
00:44:19,782 --> 00:44:21,408
Pystytämme seinämäleiriä.

567
00:44:21,742 --> 00:44:25,037
Yritämme asettua uuteen kotiimme -

568
00:44:25,496 --> 00:44:27,206
lähellä kallion lakea.

569
00:44:28,290 --> 00:44:32,002
Huomisen suunnitelma
on jatkaa pitkin poikkikulkua -

570
00:44:32,086 --> 00:44:35,506
ja yrittää päästä laelle.

571
00:44:35,589 --> 00:44:39,593
Siitä tulee hurja seikkailu.

572
00:44:40,052 --> 00:44:42,513
Huomisen ohjelma on tutkimista.

573
00:44:42,680 --> 00:44:46,975
Tutkimme tieteen nimissä.
Etsimme sammakkoa -

574
00:44:47,434 --> 00:44:50,312
tohtori Bruce Meansin puolesta.
Siitä ei tule helppoa.

575
00:45:00,614 --> 00:45:05,661
KIELEKELEIRI

576
00:45:07,329 --> 00:45:09,832
Olemme pitäneet yhteyttä
Good Morning America -ohjelman -

577
00:45:09,915 --> 00:45:11,083
Michael Strahaniin.

578
00:45:11,667 --> 00:45:12,710
PÄIVÄ 14

579
00:45:12,835 --> 00:45:14,837
Kerromme satelliittipuhelimella -

580
00:45:14,920 --> 00:45:16,004
retken edistymisestä.

581
00:45:16,088 --> 00:45:20,259
On hienoa kertoa
tästä kokemuksesta reaaliajassa.

582
00:45:20,843 --> 00:45:24,596
Mitä kuuluu, Alex? Miten siellä sujuu?

583
00:45:25,180 --> 00:45:30,102
Täällä menee hienosti. Olemme kiivenneet
osan matkasta valtavan tepuin laelle.

584
00:45:30,269 --> 00:45:33,439
Pääsimme suurelle kielekkeelle,
joka johtaa laelle.

585
00:45:33,522 --> 00:45:35,232
Joten täällä menee hienosti.

586
00:45:35,524 --> 00:45:37,568
Kuulin huonot uutiset Brucesta.

587
00:45:37,693 --> 00:45:40,738
Mitä tapahtui?
Mikä tärkeintä, onko hän kunnossa?

588
00:45:41,155 --> 00:45:45,576
Hän jäi yhteen leireistä
matkalla seinämälle.

589
00:45:45,826 --> 00:45:48,370
Olemme radioyhteydessä hänen leiriinsä.

590
00:45:48,746 --> 00:45:50,372
Täällä ollaan.

591
00:45:50,914 --> 00:45:52,833
Voin mainiosti.

592
00:45:53,125 --> 00:45:57,671
Löydämme kaikenlaisia
upeita ja erikoisia uusia lajeja.

593
00:45:58,630 --> 00:46:03,302
Ne lisäävät maailman lajikirjoa
ja tuovat huomiota tälle alueelle -

594
00:46:03,385 --> 00:46:06,555
tärkeänä lajien elinalueena.

595
00:46:06,805 --> 00:46:10,225
Tämä on tiimityötä. Tämä ei ole ohi vielä.

596
00:46:11,477 --> 00:46:16,064
Etsintä jatkuu, ja olen innoissani.

597
00:46:16,648 --> 00:46:19,067
Kuulostaa mahtavalta.

598
00:46:19,359 --> 00:46:22,696
Edetkää varovasti huipulle.

599
00:46:23,113 --> 00:46:24,656
Kannustamme teitä.

600
00:46:26,450 --> 00:46:28,535
Korkeudessa, jossa kasvillisuus alkaa,

601
00:46:28,660 --> 00:46:29,787
on hyvin kosteaa.

602
00:46:30,120 --> 00:46:34,166
Se on hyvä ympäristö
sammakoille ja muille eläimille.

603
00:46:34,583 --> 00:46:38,712
Kallioille kotoperäisen
selkärankaisen löytäminen -

604
00:46:39,338 --> 00:46:42,758
olisi uskomaton löytö.

605
00:46:45,594 --> 00:46:46,595
Näyttää vaaralliselta.

606
00:46:51,266 --> 00:46:54,645
Menen tätä pientä tunnelia pitkin.

607
00:46:54,728 --> 00:46:57,189
Tärkeintä on pysyä lähellä kalliota.

608
00:47:01,610 --> 00:47:06,323
Jo nyt on vipellystä. Tarantulapippalot.

609
00:47:09,576 --> 00:47:14,748
Paikoittain kasvillisuus oli niin tiheää,

610
00:47:14,832 --> 00:47:17,000
että piti repiä itsensä sen läpi.

611
00:47:20,629 --> 00:47:25,843
Lopulta pääsimme Wei-Assipun laelle.

612
00:47:26,718 --> 00:47:31,890
LAKITASANKO

613
00:47:33,308 --> 00:47:34,560
Luoja.

614
00:47:35,561 --> 00:47:38,397
Mielettömän näköistä.

615
00:47:44,444 --> 00:47:47,781
Tuo puu on kuin lastenkirjasta.

616
00:47:52,953 --> 00:47:56,248
Bruce ei päässyt laelle,
joten tehtävämme oli -

617
00:47:56,373 --> 00:48:01,420
auttaa hänen elämäntyössään
löytämällä uusi sammakkolaji.

618
00:48:02,045 --> 00:48:04,464
Olemme tasangolla.
Tämä ei ole korkein kohta,

619
00:48:04,673 --> 00:48:07,843
mutta käytännössä pääsimme huipulle.

620
00:48:09,469 --> 00:48:13,599
Olkaa valppaita. Tämä on sammakkomaastoa.

621
00:48:15,309 --> 00:48:17,978
Piti toivoa hyvää säätä,

622
00:48:18,103 --> 00:48:21,732
sillä olimme vailla suojaa ulkosalla.

623
00:48:25,068 --> 00:48:28,322
Pilvet vyöryivät yli tepuin.

624
00:48:28,530 --> 00:48:31,658
Olimme taas sumun sisällä.

625
00:48:32,034 --> 00:48:36,204
Emme nähneet mitään, ja alkoi sataa.

626
00:48:39,875 --> 00:48:42,794
Onko kylmä? Tule istumaan, Fuco.

627
00:48:45,130 --> 00:48:51,345
Olin lähes alilämpöinen.
Käperryin ponchoon Markin viereen -

628
00:48:51,470 --> 00:48:52,512
kiven alla.

629
00:48:53,180 --> 00:48:56,183
Kaksi miestä yhden ponchon alla.

630
00:48:56,266 --> 00:48:59,436
Yritämme pysyä lämpiminä laella.

631
00:49:03,398 --> 00:49:07,110
Toivoimme riemukkaampaa pääsyä perille.

632
00:49:07,945 --> 00:49:10,864
Emme ole löytäneet sammakkoa,
ja olen läpimärkä.

633
00:49:18,747 --> 00:49:19,873
Etsimme sammakoita.

634
00:49:22,125 --> 00:49:23,877
Kuin etsisi neulaa heinäsuovasta.

635
00:49:24,086 --> 00:49:28,048
Bruce löytää niitä helposti,
mutta me emme.

636
00:49:31,802 --> 00:49:34,304
Vaikka sammakon kuulee, sitä ei löydä.

637
00:49:35,555 --> 00:49:37,057
Se kuulostaa tulevan puiden luota.

638
00:49:37,140 --> 00:49:38,183
Ehkä.

639
00:49:41,103 --> 00:49:46,316
Ajattelin, että meidän
kannattaa etsiä bromelioiden läheltä.

640
00:49:46,692 --> 00:49:51,989
Se on täydellinen piilopaikka sammakoille.
Emme löytäneet niitä.

641
00:49:56,576 --> 00:49:59,329
- Peijooni.
- Mitä?

642
00:49:59,454 --> 00:50:00,455
Olioita!

643
00:50:00,914 --> 00:50:02,624
- Millaisia?
- Nuijapäitä!

644
00:50:04,126 --> 00:50:05,794
Sait yhden kiinni.

645
00:50:06,336 --> 00:50:09,089
Hyvä luoja. Löysin nuijapään.

646
00:50:09,297 --> 00:50:13,635
Se osoittaa, että täällä on sammakoita.

647
00:50:14,594 --> 00:50:16,555
Bruce, Mark tässä. Kuuletko?

648
00:50:17,097 --> 00:50:20,517
Missä lienet, Mark? Onnistuiko?

649
00:50:21,101 --> 00:50:23,979
Pääsimme laelle. Olemme tasangolla.

650
00:50:24,146 --> 00:50:30,485
Löysimme lammikon,
joka on täynnä nuijapäitä.

651
00:50:32,404 --> 00:50:35,866
Loistavaa. Olen innoissani.

652
00:50:36,116 --> 00:50:37,576
Odotan innolla löytönne näkemistä.

653
00:50:38,118 --> 00:50:41,705
Ottakaa näyte talteen. Kun palaatte,

654
00:50:41,997 --> 00:50:44,166
eliökartoitus on tehty.

655
00:50:44,291 --> 00:50:45,917
Turvallista matkaa. Kuittaan.

656
00:50:47,502 --> 00:50:51,381
Kuulostaa hyvältä. Otamme pian yhteyttä.

657
00:50:57,137 --> 00:50:59,890
Tarkoitus oli viedä Bruce tepuin laelle.

658
00:51:00,932 --> 00:51:04,519
Suunnitelma ei onnistunut täysin.

659
00:51:05,812 --> 00:51:07,439
Pääsimme silti ylös.

660
00:51:07,939 --> 00:51:12,819
Nousimme ensimmäisinä tepuille,
jolle ei ole kiivetty.

661
00:51:14,988 --> 00:51:18,158
Pääsimme huipulle
ja toteutimme eliöstökartoituksen.

662
00:51:18,241 --> 00:51:24,289
Tuomme Brucelle nuijapäitä,
jotka saattavat olla tuntematonta lajia.

663
00:51:25,165 --> 00:51:29,002
Siksi tulimme. Tämä on tärkeää minulle,

664
00:51:29,169 --> 00:51:32,964
sillä olen nähnyt,
mitä alueella on tapahtunut -

665
00:51:33,507 --> 00:51:35,050
kaivostoiminnan ja hakkuiden vuoksi.

666
00:51:35,258 --> 00:51:39,513
Jos tämän paikan upeus käy ilmi,

667
00:51:39,638 --> 00:51:40,806
sitä suojellaan.

668
00:51:45,769 --> 00:51:47,312
Hei, kaverit!

669
00:51:48,563 --> 00:51:49,564
Hei!

670
00:51:50,190 --> 00:51:51,191
Mukava nähdä taas.

671
00:51:51,608 --> 00:51:52,734
- Yläläpsy.
- Miten menee?

672
00:51:52,818 --> 00:51:54,778
Älä likaa itseäsi. Olen läpimärkä.

673
00:51:55,070 --> 00:51:56,071
Terve, kaveri.

674
00:51:56,154 --> 00:51:57,197
Siinä olet.

675
00:51:57,322 --> 00:51:58,615
- Hyvä luoja.
- Kauhea nälkä.

676
00:51:58,698 --> 00:52:00,700
Näytät kymmenen kiloa laihemmalta.

677
00:52:01,076 --> 00:52:02,160
- Hei, Bruce.
- Fuco!

678
00:52:02,244 --> 00:52:03,453
Taisimme löytää sen.

679
00:52:04,996 --> 00:52:06,957
- Katsotaan, mitä toitte.
- Hienoa nähdä sinua.

680
00:52:07,124 --> 00:52:08,125
Samoin.

681
00:52:08,208 --> 00:52:12,629
Tutkimusretki oli huikea menestys.

682
00:52:12,754 --> 00:52:17,050
Saimme alueen tutkittua tepuin laelta -

683
00:52:17,134 --> 00:52:21,513
Double Drop -putouksille,
mikä oli päämäärämme.

684
00:52:21,638 --> 00:52:25,642
Se onnistui mallikkaasti.
Olisinpa ollut laella kanssanne.

685
00:52:25,767 --> 00:52:30,897
Se oli harras toiveeni.
Te onnistuitte siinä puolestamme.

686
00:52:40,490 --> 00:52:43,076
Brucen into luontoa kohtaan on tarttuva.

687
00:52:44,786 --> 00:52:49,666
Teimme jotain tärkeää
keräämällä näytteitä uusista lajeista,

688
00:52:50,167 --> 00:52:52,043
tutkimalla niitä
ja ottamalla DNA-näytteitä.

689
00:52:52,794 --> 00:52:55,088
Näimme jotain täysin uutta.

690
00:52:58,675 --> 00:53:00,969
Tiede on edistynyt pitkälle,

691
00:53:01,052 --> 00:53:04,306
mutta tietomme tästä maailmasta
on vasta alustavaa.

692
00:53:09,644 --> 00:53:13,690
Tepuit ovat ainutlaatuisia paikkoja.

693
00:53:14,858 --> 00:53:18,236
Ne ovat osa elämääni, intohimoni ja urani.

694
00:53:19,112 --> 00:53:22,574
Tämä retki oli upea lahja.

695
00:53:23,909 --> 00:53:26,161
Haluaisin tehdä enemmän.

696
00:53:26,703 --> 00:53:30,457
Jos se ei onnistu,
tämä on elämäni huippukohtia.

697
00:53:40,592 --> 00:53:42,219
BRUCEN NÄYTTEIDEN DNA OSOITTI,

698
00:53:42,302 --> 00:53:46,181
ETTÄ RETKIKUNTA LÖYSI VIISI UUTTA LAJIA.

699
00:53:47,349 --> 00:53:50,310
LUKUISAT KASVI- JA ELÄINLAJIT
ODOTTAVAT LÖYTÄMISTÄÄN -

700
00:53:50,393 --> 00:53:54,606
AMAZONIN VALTAVASSA SADEMETSÄSSÄ.

701
00:53:55,398 --> 00:54:00,946
ILMAN SUOJELUTOIMIA
NE VOIVAT KADOTA ENNEN LÖYTYMISTÄÄN.

702
00:54:04,574 --> 00:54:07,494
LISÄTIETOA NATIONAL
GEOGRAPHIC SOCIETYN TOIMISTA -

703
00:54:07,577 --> 00:54:10,747
MAAILMAN IHMEIDEN SUOJELEMISEKSI
OSOITTEESSA NATGEO.COM/IMPACT.

704
00:54:32,811 --> 00:54:34,813
OHJELMAN ILMASTOKUORMA
ON TASATTU HIILIKREDIITEILLÄ.

705
00:54:38,775 --> 00:54:40,777
Tekstitys: Mika Oksanen



