1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,966 --> 00:00:10,677
Ce matin, Alex Honnold de Free Solo,

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,760 --> 00:00:15,056
escalade des roches inexplorées
en pleine Amazonie, les « tepuis ».

5
00:00:18,768 --> 00:00:20,145
J'ai travaillé sur ça avec l'équipe

6
00:00:20,311 --> 00:00:23,273
et j'ai suivi leur voyage. Ils sont
avec le scientifique Bruce Means,

7
00:00:23,356 --> 00:00:27,152
pour qui ces tepuis abritent
une riche biodiversité.

8
00:00:27,610 --> 00:00:30,905
Il les compare à des îles Galápagos
cachées pleines d'espèces inconnues,

9
00:00:31,031 --> 00:00:32,824
et souhaite les voir protégées.

10
00:00:35,285 --> 00:00:39,581
Pratiquement tous ces tepuis
sont bordés de falaises mesurant

11
00:00:39,956 --> 00:00:45,420
jusqu'à 300 mètres de haut. Aucune
recherche d'espèce n'y a été menée.

12
00:00:54,763 --> 00:00:58,641
Je pense que la plupart des gens sont
très surpris quand ils apprennent

13
00:00:58,767 --> 00:01:03,229
qu'il y a de gigantesques tours
au milieu de la jungle.

14
00:01:07,192 --> 00:01:09,194
C'est comme un lieu mythique.

15
00:01:09,277 --> 00:01:14,157
Où on voit des choses
qui dépassent l'imagination,

16
00:01:14,407 --> 00:01:17,118
et qui existent bel et bien.

17
00:01:25,251 --> 00:01:28,088
Une première ascension, c'est
vraiment de l'exploration moderne,

18
00:01:28,171 --> 00:01:30,590
parce qu'on grimpe…
dans ce cas précis,

19
00:01:30,673 --> 00:01:32,425
un rocher qu'aucun être humain
n'a touché.

20
00:01:32,509 --> 00:01:35,345
Et donc, on ne sait vraiment pas
à quoi s'attendre.

21
00:01:45,313 --> 00:01:47,440
Il faut contenir sa peur,
contenir son incertitude,

22
00:01:47,524 --> 00:01:51,528
et ensuite rester calme en avançant
littéralement vers l'inconnu.

23
00:02:10,088 --> 00:02:17,011
LE DERNIER TEPUI

24
00:02:28,148 --> 00:02:33,361
Nous partons en expédition au cœur
de l'Amérique du Sud, les tepuis.

25
00:02:33,444 --> 00:02:35,113
DR BRUCE MEANS
BIOLOGISTE

26
00:02:36,156 --> 00:02:38,074
Je suis déjà venu ici avec Bruce.

27
00:02:38,783 --> 00:02:40,535
La dernière fois
que je suis venu, c'était…

28
00:02:40,618 --> 00:02:42,036
MARK SYNNOTT
CHEF DE L'EXPÉDITION

29
00:02:42,162 --> 00:02:45,498
… en 2006. Ça fait donc 15 ans,

30
00:02:46,457 --> 00:02:48,501
et depuis j'essaie de revenir.

31
00:02:57,844 --> 00:03:00,305
Lorsque Bruce et moi sommes venus
ici la première fois,

32
00:03:00,513 --> 00:03:04,309
j'ai pu voir cette passion
qu'il avait pour la science.

33
00:03:08,855 --> 00:03:13,484
Je sais que lors d'un des voyages,
il a trouvé neuf nouvelles espèces.

34
00:03:15,069 --> 00:03:21,242
Et je me suis dit « Bon Dieu ! »
Ceci… ce qu'il fait,

35
00:03:21,868 --> 00:03:25,538
c'est essayer de sauver à lui seul
toute cette zone,

36
00:03:26,831 --> 00:03:31,336
en répertoriant assez d'espèces
nouvelles pour prouver au monde

37
00:03:31,502 --> 00:03:36,090
que c'est une base de biodiversité
sans pareil qui doit être protégée.

38
00:03:38,134 --> 00:03:40,136
Mais il a presque 80 ans à présent.

39
00:03:40,970 --> 00:03:44,599
Et il reste un dernier endroit
qu'il n'a jamais pu explorer,

40
00:03:44,682 --> 00:03:46,434
pour achever son travail…

41
00:03:48,311 --> 00:03:50,980
tout là-haut directement
sur les parois de la falaise…

42
00:03:55,026 --> 00:03:57,195
J'ai donc contacté Alex Honnold.

43
00:04:00,114 --> 00:04:02,784
Alex est l'un des grimpeurs
les plus téméraires,

44
00:04:02,909 --> 00:04:05,536
si ce n'est
le plus téméraire au monde.

45
00:04:06,788 --> 00:04:12,627
Je lui ai parlé de ce qu'on voulait
tenter. Il a adoré l'idée

46
00:04:12,835 --> 00:04:17,882
d'amener Bruce en haut de la falaise,
et pour Alex rien n'est impossible.

47
00:04:18,508 --> 00:04:20,134
Et il veut que ça se concrétise.

48
00:04:21,552 --> 00:04:23,763
Un voyage comme celui-ci,
avec un illustre biologiste,

49
00:04:23,846 --> 00:04:25,515
une équipe géniale,
un super objectif.

50
00:04:25,598 --> 00:04:26,641
ALEX HONNOLD
GRIMPEUR

51
00:04:26,724 --> 00:04:28,935
Ce n'est pas une occasion
qui se présente tous les jours.

52
00:04:29,018 --> 00:04:30,770
C'est une chose
que j'ai toujours voulu faire.

53
00:04:31,562 --> 00:04:34,983
Mon rôle est de m'assurer
qu'on réussit à escalader la paroi.

54
00:04:35,692 --> 00:04:38,278
Et je pense que…
surtout avec un homme de 80 ans,

55
00:04:38,403 --> 00:04:40,238
on va faire hyper attention,

56
00:04:41,030 --> 00:04:42,699
mais je pense
que ça va être flippant.

57
00:04:43,866 --> 00:04:48,121
À 1220 mètres, je pensais
bifurquer en bas à 1140 mètres,

58
00:04:48,204 --> 00:04:52,500
- au plus près de la paroi, ou bien…
- Mais on a 600 mètres de dénivelé ?

59
00:04:52,792 --> 00:04:54,711
- Bruce, ça te convient ?
- Oh, oui.

60
00:04:54,794 --> 00:04:56,296
Je pourrai prélever des échantillons.

61
00:04:56,379 --> 00:04:59,299
Ils doivent être dans des musées
pour prouver qu'on les a découverts,

62
00:04:59,632 --> 00:05:01,467
et je dois en extraire un peu d'ADN.

63
00:05:01,676 --> 00:05:02,802
FUCO PISANI
GRIMPEUR ET BIOLOGISTE

64
00:05:02,885 --> 00:05:05,638
Et tu penses pas qu'ils devraient
aussi gérer une petite zone ?

65
00:05:05,722 --> 00:05:06,723
- Oui.
- Une petite.

66
00:05:06,806 --> 00:05:09,684
- Si on peut t'amener au sommet…
- Ouais. Et on sera fixé.

67
00:05:09,934 --> 00:05:13,396
…tu pourras tout examiner.

68
00:05:14,564 --> 00:05:17,567
Le meilleur des cas serait
que la paroi soit assez abrupte

69
00:05:17,650 --> 00:05:20,320
pour que la corde pende simplement
toute droite.

70
00:05:20,445 --> 00:05:23,239
Et ensuite en gros on le tire,
comme si on tirait un sac, comme…

71
00:05:23,323 --> 00:05:25,283
s'il était simplement assis
sur une petite chaise,

72
00:05:25,366 --> 00:05:28,661
remontant doucement le long du mur,
admirant la vue, en quête d'espèces.

73
00:05:29,162 --> 00:05:31,831
D'accord, mais si la corde
ne pend pas dans le vide ?

74
00:05:32,248 --> 00:05:33,875
On devra alors improviser.

75
00:05:33,958 --> 00:05:36,544
Heureusement, vous avez emmené
un grimpeur, on va gérer, d'accord ?

76
00:05:36,669 --> 00:05:39,505
Ouais j'ai Honnold,
mais le problème c'est que Honnold,

77
00:05:39,589 --> 00:05:42,508
même si c'est un fonceur,
il ne peut pas tirer Bruce tout seul.

78
00:05:42,592 --> 00:05:43,843
D'où notre équipe.

79
00:05:43,926 --> 00:05:46,054
- Il aura besoin d'aide.
- Oui, sûrement.

80
00:05:49,098 --> 00:05:52,268
Notre objectif d'escalade se situe
au cœur de la jungle amazonienne.

81
00:05:59,359 --> 00:06:05,114
C'est ce qu'on voit devant nous,
56 km de randonnée dans la jungle.

82
00:06:17,960 --> 00:06:19,128
Super, Bruce, tranquille.

83
00:06:20,463 --> 00:06:23,341
Être dans la jungle avec Bruce
permet de comprendre la diversité

84
00:06:23,424 --> 00:06:25,301
de la vie tout autour,
c'est incroyable.

85
00:06:25,510 --> 00:06:27,261
Il connaît l'origine de tout.

86
00:06:28,054 --> 00:06:30,848
Regardez ! Juste là.
C'est cool, non ?

87
00:06:31,724 --> 00:06:33,851
C'est le gars qui connaît
tout le monde dans une soirée.

88
00:06:33,935 --> 00:06:36,479
« Ce gars sortait avec cette fille,
et ils traînaient ensemble,

89
00:06:36,562 --> 00:06:38,439
« et lui… »
Il connaît toutes les relations.

90
00:06:38,523 --> 00:06:41,609
Et plus on apprend à connaître
le réseau complexe de relations

91
00:06:41,692 --> 00:06:44,195
dans la jungle, plus c'est captivant.

92
00:06:46,489 --> 00:06:47,824
Voilà quelque chose d'intéressant.

93
00:06:48,741 --> 00:06:52,120
Les araignées sont des prédateurs,
qui mangent leurs congénères,

94
00:06:52,203 --> 00:06:53,788
donc elles sont
habituellement solitaires.

95
00:06:53,996 --> 00:07:00,294
Mais certaines sont coloniales.
Et c'est le cas ici. C'est génial.

96
00:07:00,586 --> 00:07:01,629
Ouah.

97
00:07:02,588 --> 00:07:07,009
Sa passion pour la nature suscite
tellement d'inspiration.

98
00:07:07,468 --> 00:07:11,889
Il inspire… en tant que biologiste,
mais aussi en tant que personne.

99
00:07:12,181 --> 00:07:15,226
Et c'est un honneur de partir
en expédition avec lui.

100
00:07:17,228 --> 00:07:22,733
Cette expédition est l'aboutissement
de mon travail en Amérique du Sud.

101
00:07:25,528 --> 00:07:30,408
Tout a commencé enfant quand
je me suis intéressé à la nature

102
00:07:30,491 --> 00:07:32,660
et je m'interrogeais
sur le sens de chaque chose.

103
00:07:33,035 --> 00:07:37,123
Et à l'âge de neuf ou dix ans,
j'étais fasciné par l'évolution.

104
00:07:37,915 --> 00:07:42,545
Alors j'attrapais des lézards,
serpents, mygales et scorpions,

105
00:07:42,837 --> 00:07:44,005
que je mettais en bocal.

106
00:07:44,505 --> 00:07:48,176
C'est génial. Vous voyez
le petit bout jaune de la queue ?

107
00:07:48,593 --> 00:07:49,635
Elle monte.

108
00:07:49,719 --> 00:07:52,805
Et finalement, ça m'a amené
dans cette superbe région…

109
00:07:52,889 --> 00:07:54,932
- Ne saute pas.
- …et les tepuis m'ont conquis.

110
00:07:55,016 --> 00:07:56,476
Ne saute pas. Voilà.

111
00:08:01,397 --> 00:08:03,733
Les tepuis sont comme des îles
dans le ciel.

112
00:08:05,651 --> 00:08:09,947
Ils ont probablement été formés
dans le grès d'Afrique

113
00:08:10,448 --> 00:08:12,658
quand l'Amérique du Sud et l'Afrique
étaient connectées

114
00:08:12,742 --> 00:08:14,619
il y a des millions d'années de cela.

115
00:08:17,371 --> 00:08:23,753
Cette expédition est la première
à explorer les parois des tepuis

116
00:08:23,836 --> 00:08:28,591
pour voir si une faune et une flore
uniques s'y sont développées.

117
00:08:33,262 --> 00:08:36,474
J'espère qu'en évaluant la richesse
des espèces

118
00:08:36,724 --> 00:08:40,895
de cette zone exceptionnelle,
cela forcera les gouvernements

119
00:08:40,978 --> 00:08:42,188
et les gens du Guyana

120
00:08:42,647 --> 00:08:46,776
à vouloir préserver ce fabuleux
et magnifique endroit.

121
00:08:47,735 --> 00:08:49,570
C'est son rêve devenu réalité.

122
00:08:49,862 --> 00:08:53,616
Ce voyage pourrait être
en quelque sorte son magnum opus.

123
00:08:54,951 --> 00:08:57,078
C'est génial. Ouah.

124
00:09:00,706 --> 00:09:06,379
Il a fait 33 expéditions de tepuis.
Il n'est jamais allé sur la falaise.

125
00:09:07,797 --> 00:09:12,593
Et c'est donc pour ça qu'on est ici,
pour accompagner Bruce dans un voyage

126
00:09:12,760 --> 00:09:16,973
jusqu'au sommet du tepui,
pour chercher de nouvelles espèces

127
00:09:17,098 --> 00:09:22,270
et pour répertorier ce qui existe
dans ce lieu unique au monde

128
00:09:22,353 --> 00:09:26,315
que les scientifiques
n'ont pas vraiment exploré.

129
00:09:26,857 --> 00:09:31,487
JOUR 6

130
00:09:39,078 --> 00:09:41,205
Hé, Troy, la météo
est comment aujourd'hui ?

131
00:09:41,581 --> 00:09:45,626
Pas extra, mais pas trop mauvaise.

132
00:09:45,710 --> 00:09:47,003
Le temps est pas trop mal.

133
00:09:47,628 --> 00:09:50,423
- Est-ce que… on va pouvoir y aller ?
- Oui.

134
00:09:50,506 --> 00:09:52,174
- Pas de problème ?
- Pas de problème.

135
00:09:55,886 --> 00:09:58,347
La marche dans la jungle
pour arriver aux tepuis

136
00:09:58,431 --> 00:10:00,725
est une expérience intéressante,
on part de la forêt humide,

137
00:10:00,808 --> 00:10:04,854
donc une marche technique, enjamber
des racines, traverser des ruisseaux.

138
00:10:06,314 --> 00:10:08,190
Et chaque jour
est un peu plus difficile

139
00:10:08,274 --> 00:10:11,652
au fur et à mesure qu'on se rapproche
des tepuis, des grandes parois,

140
00:10:12,069 --> 00:10:14,989
parce que le terrain
devient plus escarpé et plus dense.

141
00:10:15,072 --> 00:10:17,617
Ça te prend progressivement
au long du chemin.

142
00:10:17,700 --> 00:10:20,453
Tu te dis : « C'est de pire en pire.
Ça fait qu'empirer ! »

143
00:10:22,038 --> 00:10:25,458
Il faut endurer face
à la boue et la saturation

144
00:10:25,541 --> 00:10:29,003
quand on est dans ces forêts.
C'est dur.

145
00:10:30,921 --> 00:10:32,840
Je commence un peu à fatiguer là.

146
00:10:33,758 --> 00:10:35,843
Je pense qu'aujourd'hui je fais ça…

147
00:10:37,511 --> 00:10:39,013
depuis près de six heures.

148
00:10:41,891 --> 00:10:43,768
Je m'inquiète un peu pour Bruce,

149
00:10:44,143 --> 00:10:48,022
parce que le terrain devient
plus escarpé et plus compliqué.

150
00:10:50,524 --> 00:10:55,321
Bruce marche plus lentement
qu'on s'y attendait tous.

151
00:10:55,404 --> 00:10:58,157
Avec plus de difficulté.
Même lui est surpris, je pense,

152
00:10:58,240 --> 00:11:00,034
d'à quel point il déguste.

153
00:11:01,744 --> 00:11:03,037
Ça va, Bruce ?

154
00:11:04,330 --> 00:11:05,581
- Oui.
- Ça va ?

155
00:11:05,665 --> 00:11:07,291
- Oui.
- D'accord.

156
00:11:08,834 --> 00:11:12,171
C'est dur de ne pas se demander
si on va y arriver ou non.

157
00:11:15,341 --> 00:11:16,425
On lâche rien !

158
00:11:18,928 --> 00:11:20,680
- Quatre jours avant Double Drop.
- Oui.

159
00:11:23,391 --> 00:11:24,850
Ensuite on passe
aux choses sérieuses.

160
00:11:26,394 --> 00:11:29,605
JOUR 10

161
00:11:49,041 --> 00:11:50,584
Attention, vas-y tranquillement.

162
00:11:56,882 --> 00:11:59,677
Ça va être hyper traître pour Bruce.

163
00:12:03,055 --> 00:12:06,350
Il est à la partie la plus abrupte.
Il met donc un harnais,

164
00:12:06,434 --> 00:12:08,352
et Mark va peut-être l'assurer.

165
00:12:10,187 --> 00:12:12,106
D'une certaine façon c'est facile,

166
00:12:12,481 --> 00:12:15,860
mais en même temps… si on tombe…
on peut mourir, donc…

167
00:12:17,153 --> 00:12:21,198
Les Akawaios ont construit
cette échelle branlante.

168
00:12:23,367 --> 00:12:24,660
On passe un par un.

169
00:12:24,952 --> 00:12:27,371
- Oui, ce sont de gros barreaux.
- Oui, je vois ça.

170
00:12:30,833 --> 00:12:34,253
Mon souci c'est… plier les genoux.

171
00:12:34,545 --> 00:12:36,672
Oui, j'arrive à voir ce que je fais.

172
00:12:39,508 --> 00:12:40,926
Voyons voir.

173
00:12:44,054 --> 00:12:49,393
Super, Bruce.
On y est presque. Tu es un battant.

174
00:12:52,271 --> 00:12:53,272
Hé.

175
00:12:53,606 --> 00:12:55,483
Sacré effort.

176
00:12:55,900 --> 00:12:58,736
Maintenant, tu as plus qu'à glisser
dans la boue pendant dix minutes.

177
00:12:58,819 --> 00:12:59,862
La boue, c'est bon.

178
00:13:04,408 --> 00:13:07,286
C'est un peu la misère et on souffre,

179
00:13:08,871 --> 00:13:10,664
mais la récompense…

180
00:13:10,831 --> 00:13:15,044
c'est une chose
complètement hallucinante.

181
00:13:27,723 --> 00:13:33,771
CAMP DE BASE
CASCADE DOUBLE DROP

182
00:13:39,819 --> 00:13:43,030
J'adore ! J'ai hâte de m'y baigner.

183
00:13:43,364 --> 00:13:45,282
- Bienvenue à Double Drop !
- Hourra.

184
00:13:55,334 --> 00:13:58,045
Ça a été
un moment très fort pour Bruce.

185
00:13:58,128 --> 00:14:01,465
Je sais que c'est un de ses endroits
préférés sur Terre.

186
00:14:01,590 --> 00:14:04,218
Et je sais qu'arriver jusqu'ici
faisait partie de son rêve.

187
00:14:08,681 --> 00:14:10,558
C'est mon paradis sur Terre !

188
00:14:11,267 --> 00:14:16,105
C'est l'endroit
le plus sauvage, vierge…

189
00:14:17,231 --> 00:14:21,485
reculé et magnifique de la planète
que j'ai jamais visité.

190
00:14:22,570 --> 00:14:26,657
Je n'arrive pas à croire que je suis
revenu… une dernière fois.

191
00:14:33,914 --> 00:14:36,584
C'était un moment génial,
mais en même temps,

192
00:14:36,667 --> 00:14:41,046
on s'enfonçait de plus en plus
au milieu de nulle part,

193
00:14:41,422 --> 00:14:45,968
et avec un sacré niveau d'engagement.

194
00:14:47,428 --> 00:14:49,722
J'étais en train d'observer
l'approche et je me suis dit :

195
00:14:50,014 --> 00:14:54,226
« Comment va-t-on faire passer
Bruce au milieu de ça ? »

196
00:14:55,936 --> 00:14:57,104
Oh, mon dieu.

197
00:14:58,814 --> 00:14:59,815
Mark, ça donne quoi ?

198
00:15:00,691 --> 00:15:02,401
Voilà Wei-Assipu.

199
00:15:05,446 --> 00:15:08,657
Ça a l'air… craignos.

200
00:15:10,034 --> 00:15:12,745
Ça va pas être facile de grimper ça.

201
00:15:14,121 --> 00:15:16,290
Particulièrement
avec un gars de 80 ans.

202
00:15:29,553 --> 00:15:32,264
JOUR 11

203
00:15:32,348 --> 00:15:35,225
Tous les porteurs aident Bruce…

204
00:15:35,351 --> 00:15:37,019
FUCO PISANI
GRIMPEUR ET BIOLOGISTE

205
00:15:37,186 --> 00:15:40,105
… à attraper les grenouilles,
lézards, serpents, araignées.

206
00:15:41,815 --> 00:15:43,567
C'est la folie dans le camp.

207
00:15:48,155 --> 00:15:49,573
Tu as une grosse mygale.

208
00:15:49,740 --> 00:15:52,910
L'araignée Goliath, la plus grosse
araignée au monde.

209
00:15:55,579 --> 00:15:57,206
Dans cette zone précise du monde,

210
00:15:57,456 --> 00:16:02,378
le premier inventaire des animaux
et des plantes n'a pas été dressé.

211
00:16:03,337 --> 00:16:05,798
Ce serpent mange des escargots.

212
00:16:07,675 --> 00:16:12,096
à mesure qu'on découvre
de plus en plus d'espèces, on réalise

213
00:16:12,304 --> 00:16:16,058
que la biodiversité
y est de plus en plus importante.

214
00:16:17,977 --> 00:16:19,603
La dernière pièce du puzzle

215
00:16:19,687 --> 00:16:22,481
c'est découvrir ce qui vit
en haut, sur les parois du tepui.

216
00:16:23,899 --> 00:16:26,777
C'est un endroit tellement
difficile d'accès,

217
00:16:27,236 --> 00:16:29,738
que les scientifiques n'ont
simplement pas pu l'explorer.

218
00:16:34,952 --> 00:16:37,579
Donc, j'ai promis à Bruce
qu'il irait sur la paroi,

219
00:16:37,830 --> 00:16:40,624
mais je ne sais pas encore vraiment
comment y parvenir.

220
00:16:41,625 --> 00:16:42,835
Ça nécessitera probablement

221
00:16:42,918 --> 00:16:46,213
un mélange de diverses techniques
et stratégies. Mais à ce stade,

222
00:16:46,296 --> 00:16:48,590
le défi est de randonner
dans la jungle à 80 ans.

223
00:16:55,973 --> 00:17:01,186
Après avoir vu à quel point Bruce
avait souffert, Alex, Fuco et moi

224
00:17:01,395 --> 00:17:03,605
on se disait déjà « Ouah. »

225
00:17:04,982 --> 00:17:07,276
Et il était évident

226
00:17:07,359 --> 00:17:12,573
que ça lui prendrait beaucoup plus
de temps qu'on le pensait,

227
00:17:12,823 --> 00:17:15,242
pour se rendre au pied de la paroi.

228
00:17:16,702 --> 00:17:22,374
Ce qu'on va faire, je pense, c'est
réduire de moitié la distance…

229
00:17:23,208 --> 00:17:26,211
qu'on allait parcourir chaque jour.

230
00:17:27,212 --> 00:17:31,216
Donc, ça signifie que l'approche
prendra deux fois plus de temps.

231
00:17:31,508 --> 00:17:33,886
Non, Bruce peut faire
la moitié du chemin,

232
00:17:33,969 --> 00:17:36,180
et certains d'entre nous
font toute la distance

233
00:17:36,305 --> 00:17:37,931
pour s'assurer
que le poids de la paroi…

234
00:17:38,015 --> 00:17:39,850
Enfin, on peut se diviser
et en tirer profit.

235
00:17:39,933 --> 00:17:41,643
Oui, il faut qu'on…

236
00:17:41,727 --> 00:17:43,020
Il faudrait en parler ce soir.

237
00:17:43,103 --> 00:17:45,230
- Oui, j'imagine.
- Car c'est tout à fait possible

238
00:17:45,314 --> 00:17:50,235
que le matériel et les grimpeurs
se retrouvent au même rythme.

239
00:17:50,527 --> 00:17:53,906
Bruce avance à son rythme,
et tout se goupille bien.

240
00:17:56,492 --> 00:18:02,372
Ma plus grande peur est que mon âge
et mes capacités physiques affectent

241
00:18:02,498 --> 00:18:07,377
ou ralentissent l'expédition.
Ça m'embête et m'inquiète beaucoup.

242
00:18:10,255 --> 00:18:16,011
Ce qu'on pourrait faire,
c'est que nous, on part devant

243
00:18:16,553 --> 00:18:20,349
avec les porteurs, tu vois,
avec les ouvreurs,

244
00:18:21,308 --> 00:18:23,977
et on balise le sentier
jusqu'au pied de la falaise

245
00:18:24,061 --> 00:18:26,480
pendant que Bruce reste
et fait son travail à Double Drop.

246
00:18:26,647 --> 00:18:30,984
Et le sentier sera tout tracé,
et soit on fait demi-tour,

247
00:18:31,151 --> 00:18:33,695
pour passer du temps avec lui,

248
00:18:33,946 --> 00:18:36,281
- soit on prépare l'ascension.
- D'accord.

249
00:18:36,365 --> 00:18:38,117
- Et il nous rattrape.
- C'est judicieux.

250
00:18:38,283 --> 00:18:43,080
Faire deux camps paraît logique,
pour la majorité de l'équipe.

251
00:18:43,163 --> 00:18:44,289
BRIAN IRWIN
MÉDECIN D'ÉQUIPE

252
00:18:44,373 --> 00:18:47,584
Parce que la sécurité doit
à mon avis… être une priorité.

253
00:18:47,709 --> 00:18:51,130
Peu importe, vous décidez, les gars.
Je vous mets pas la pression.

254
00:18:51,797 --> 00:18:55,342
Je veux dire, ça me dérange pas
d'être un peu en solo,

255
00:18:55,425 --> 00:18:57,636
parce que j'aime bien être seul
dans la forêt,

256
00:18:57,761 --> 00:19:01,431
et je fais ça depuis des années.
Mais j'ai 80 ans, presque.

257
00:19:01,598 --> 00:19:05,435
Hier, j'ai fait plusieurs chutes
qui auraient pu finir en fractures.

258
00:19:06,603 --> 00:19:09,481
- Et…
- On doit réduire ce risque à zéro.

259
00:19:09,606 --> 00:19:11,692
- Oui.
- Et c'est…

260
00:19:11,775 --> 00:19:13,777
Il semble qu'on est tous d'accord
pour se séparer,

261
00:19:13,861 --> 00:19:15,445
tu vas te ménager.
Ça va être super.

262
00:19:15,529 --> 00:19:16,488
C'est ça.

263
00:19:16,572 --> 00:19:18,282
On a donc un plan
pour les prochains jours.

264
00:19:18,490 --> 00:19:19,950
- C'est ça.
- Bien. Au lit.

265
00:19:20,033 --> 00:19:21,243
- Oui.
- Faut se coucher.

266
00:19:21,326 --> 00:19:22,661
Encore une journée chargée demain.

267
00:19:22,744 --> 00:19:24,371
- Oui.
- Fini pour ce soir.

268
00:19:28,792 --> 00:19:32,796
Le type de recherche que je mène est
en sorte de la science niveau alpha.

269
00:19:33,380 --> 00:19:36,842
Je vais dans la nature, et je vois
ce que je peux y trouver.

270
00:19:37,718 --> 00:19:39,845
Ce serait une merveilleuse surprise

271
00:19:39,970 --> 00:19:43,557
de trouver quelque chose de nouveau
pour la science sur une falaise.

272
00:19:44,349 --> 00:19:47,019
Je n'aurais pas pu rêver mieux
que d'avoir Mark et Alex Honnold

273
00:19:47,144 --> 00:19:49,021
pour essayer de me faire grimper
cette paroi.

274
00:19:57,571 --> 00:20:00,115
JOUR 12

275
00:20:00,324 --> 00:20:01,325
À bientôt, les gars.

276
00:20:01,408 --> 00:20:02,784
- On se voit là-haut.
- D'accord.

277
00:20:03,702 --> 00:20:05,037
- Allez.
- C'est le grand jour,

278
00:20:05,245 --> 00:20:09,666
le jour où on espère arriver
enfin à la paroi.

279
00:20:10,125 --> 00:20:12,502
L'inconnu total.
Personne n'a jamais été là-haut.

280
00:20:12,920 --> 00:20:16,423
Aujourd'hui est un jour
très important pour l'expédition.

281
00:20:18,759 --> 00:20:23,555
Les Amérindiens sont des spécialistes
de la jungle.

282
00:20:25,140 --> 00:20:26,808
Ils savent bien lire le terrain.

283
00:20:27,017 --> 00:20:30,145
Et à l'autre extrémité,
il y a toute notre équipe,

284
00:20:30,354 --> 00:20:32,064
qui n'arrive pas
à se déplacer dans la jungle.

285
00:20:32,147 --> 00:20:34,316
Je ne sais pas m'orienter ici.
Aucune idée d'où on va.

286
00:20:41,907 --> 00:20:44,493
Ils ont un plan. Laissons-les
aller au bout de leur idée.

287
00:20:51,041 --> 00:20:53,168
Les gars, vous voyez
cette paroi orange là ?

288
00:20:53,252 --> 00:20:54,169
Ouais.

289
00:20:54,294 --> 00:20:55,420
- À gauche.
- À gauche.

290
00:20:55,504 --> 00:20:56,672
- Oui.
- C'est là qu'on va.

291
00:20:56,755 --> 00:20:57,839
Okay.

292
00:20:57,923 --> 00:20:59,174
FRANKLIN GEORGE
GUIDE AKAWAIO

293
00:21:07,099 --> 00:21:08,475
Vous voulez voir la crête ?

294
00:21:14,398 --> 00:21:16,525
- Regarde-le s'envoler !
- Au revoir, le drone.

295
00:21:18,110 --> 00:21:20,279
On a vu la paroi depuis le sentier,

296
00:21:20,570 --> 00:21:23,991
et on a commencé à planifier
où on pourrait faire l'ascension.

297
00:21:25,826 --> 00:21:27,160
Je peux aller plus bas aussi.

298
00:21:30,872 --> 00:21:33,250
Oui, ça c'est… la végétation
de la crête qui fait le tour.

299
00:21:33,875 --> 00:21:35,711
Et ça, c'est de l'autre côté,
vers la droite,

300
00:21:35,794 --> 00:21:37,170
juste en bas et de l'autre côté.

301
00:21:39,423 --> 00:21:40,841
Vaut mieux couper, et devant Bruce.

302
00:21:40,924 --> 00:21:42,092
C'est hyper haut, mec.

303
00:21:42,259 --> 00:21:46,054
Regarde cette végétation tout le long
à droite de la face orange.

304
00:21:46,305 --> 00:21:48,432
- Tu vois avec le soleil ?
- C'est le plateau

305
00:21:48,557 --> 00:21:51,184
dont on parlait.
Il y a peut-être une transversale.

306
00:21:51,268 --> 00:21:53,312
- On peut tout juste la discerner.
- Oui.

307
00:21:54,187 --> 00:21:58,942
Lorsqu'on a identifié
les caractéristiques recherchées,

308
00:21:59,318 --> 00:22:01,862
on savait assez clairement
par où passer.

309
00:22:07,284 --> 00:22:08,285
Parfait !

310
00:22:10,162 --> 00:22:12,748
Tu regardes au loin
et c'est comme une petite île,

311
00:22:12,831 --> 00:22:15,417
mais se rendre jusqu'à la paroi
est incroyablement compliqué.

312
00:22:17,753 --> 00:22:22,049
C'est comme si tu essayais
d'imaginer la plus dense

313
00:22:22,257 --> 00:22:23,800
et profonde tourbe
ou un truc comme ça.

314
00:22:26,136 --> 00:22:27,262
Faites gaffe aux trous.

315
00:22:35,729 --> 00:22:37,939
Tu es en équilibre
sur ce petit rondin,

316
00:22:38,065 --> 00:22:41,401
et si tu glisses, tu tombes
dans cette profonde crevasse.

317
00:22:42,444 --> 00:22:44,654
Je sais pas comment on va
faire pour Bruce.

318
00:22:45,030 --> 00:22:46,531
C'est un truc de fou là.

319
00:22:46,865 --> 00:22:50,827
C'est le truc le plus traître
que j'ai jamais eu à traverser.

320
00:22:58,668 --> 00:23:04,424
La tronçonneuse ne va pas suffire
pour… faciliter le passage de Bruce.

321
00:23:05,384 --> 00:23:07,177
- Ou un hélicoptère.
- Ouais.

322
00:23:14,559 --> 00:23:19,231
Tout à coup, la jungle s'ouvre,
et cette paroi rocheuse apparaît.

323
00:23:19,689 --> 00:23:22,692
Oh mon…

324
00:23:36,623 --> 00:23:39,501
- C'est un truc de malade !
- C'est hallucinant.

325
00:23:41,169 --> 00:23:44,506
C'était fou. Fou, mais…
on est là, au cœur de la jungle,

326
00:23:44,589 --> 00:23:47,426
donc j'imagine qu'à ce stade,
on va vraiment grimper cette paroi.

327
00:24:13,660 --> 00:24:18,290
Après ce qu'on a surmonté
aujourd'hui, j'ai du mal à…

328
00:24:19,082 --> 00:24:21,209
à imaginer Bruce y arriver.

329
00:24:22,210 --> 00:24:27,382
Ça dépasse
tout ce que j'ai jamais fait.

330
00:24:28,758 --> 00:24:30,552
Donc, oui. C'est un problème.

331
00:24:32,471 --> 00:24:35,724
CAMP DE LA JUNGLE

332
00:24:50,113 --> 00:24:51,490
Oh, mon Dieu !

333
00:25:02,042 --> 00:25:05,712
Eh bien, aujourd'hui a sans aucun
doute été…

334
00:25:07,380 --> 00:25:10,717
le jour le plus épuisant,
ça montait toute la journée.

335
00:25:11,176 --> 00:25:14,513
Ouais. Je suis inquiet, Bruce.
Mon instinct me dit que…

336
00:25:14,596 --> 00:25:15,889
BRIAN IRWIN
MÉDECIN DE L'ÉQUIPE

337
00:25:15,972 --> 00:25:17,933
… si on continue,
on met ta vie en danger.

338
00:25:19,184 --> 00:25:20,310
Bon sang.

339
00:25:25,315 --> 00:25:27,317
On peut attendre
d'avoir l'avis de Mark ?

340
00:25:28,026 --> 00:25:30,862
Tout à fait, je pense qu'il faut
que ce soit une décision de groupe.

341
00:25:31,071 --> 00:25:33,990
- Mais je pense que…
- Oui, pour toi, c'est…

342
00:25:34,157 --> 00:25:35,534
- Que…
- …c'est un avis médical.

343
00:25:35,659 --> 00:25:38,036
…ça n'en vaut pas la peine et on va…

344
00:25:39,246 --> 00:25:40,747
dans un environnement où…

345
00:25:41,831 --> 00:25:43,625
on ne peut pas réduire le danger.

346
00:25:48,922 --> 00:25:49,965
- Mark.
- Mark.

347
00:25:50,465 --> 00:25:54,511
Hé, Bruce, content de t'entendre.
Ça va ? Tu as l'air crevé.

348
00:25:55,095 --> 00:25:56,721
J'ai besoin de ton avis, mais,

349
00:25:56,846 --> 00:26:00,016
tu penses quoi du fait
que je vous rejoigne là-haut. À vous.

350
00:26:00,892 --> 00:26:02,269
Eh bien,

351
00:26:02,519 --> 00:26:06,690
le terrain, entre nous et toi

352
00:26:07,148 --> 00:26:12,279
est… beaucoup trop difficile et…

353
00:26:13,613 --> 00:26:15,824
vraiment trop dangereux à mon avis…

354
00:26:16,074 --> 00:26:19,619
on serait pas à l'aise
de te faire passer par ça.

355
00:26:19,703 --> 00:26:22,706
On a juste peur que… tu te blesses.
Il n'y aurait…

356
00:26:23,081 --> 00:26:25,917
pas vraiment de moyen
de t'évacuer. À vous.

357
00:26:28,920 --> 00:26:34,175
Je comprends. Ça me plaît pas,
mais la réussite de l'expédition

358
00:26:34,301 --> 00:26:37,887
dépend du fait que ni moi ni personne
d'autre ne se blesse gravement.

359
00:26:38,430 --> 00:26:42,225
Vous, vous continuez le transect.

360
00:26:42,309 --> 00:26:45,228
Donc, tout ce que vous trouvez,
et Fuco particulièrement,

361
00:26:45,353 --> 00:26:47,147
qui connaît plutôt bien
l'herpétofaune,

362
00:26:47,564 --> 00:26:49,733
vous le prenez
et vous le mettez dans un sac.

363
00:26:49,816 --> 00:26:53,862
Et quand vous redescendrez,
on aura achevé tout le transect.

364
00:26:54,487 --> 00:26:59,284
J'enverrai là-haut
un dessin d'une espèce de Stefania

365
00:26:59,826 --> 00:27:03,038
qui est nouvelle pour la science,
vous la trouverez certainement.

366
00:27:03,872 --> 00:27:07,959
Donc tout ce que vous ferez
quand vous serez sur la paroi

367
00:27:08,084 --> 00:27:09,586
et au sommet

368
00:27:09,919 --> 00:27:14,424
apportera énormément à l'expédition.
Même si je n'y suis pas.

369
00:27:15,175 --> 00:27:19,638
D'accord. Je vais tout faire pour
trouver la Stefania porte-bonheur.

370
00:27:20,430 --> 00:27:23,391
Génial, Fuco. S'il y en a un qui peut
le faire, c'est bien toi.

371
00:27:23,892 --> 00:27:24,934
Terminé.

372
00:27:27,020 --> 00:27:30,940
J'ai déjà trouvé plusieurs nouvelles
espèces de grenouilles type Stefania

373
00:27:31,149 --> 00:27:32,817
au pied du tepui.

374
00:27:33,193 --> 00:27:37,113
D'après moi, on devrait découvrir
une nouvelle espèce de Stefania

375
00:27:37,322 --> 00:27:40,241
qui a évolué au sommet du tepui.

376
00:27:42,202 --> 00:27:46,247
J'ai eu l'impression
d'abandonner l'équipe.

377
00:27:47,457 --> 00:27:54,255
Je voulais le faire moi-même,
mais… j'ai respecté leur conseil.

378
00:27:55,840 --> 00:27:58,968
Afin de pouvoir
rentrer chez moi vivant, je l'espère.

379
00:28:11,523 --> 00:28:14,401
CAMP DE LA PAROI

380
00:28:14,484 --> 00:28:18,446
Oh mon dieu. Sacré…

381
00:28:19,656 --> 00:28:23,118
Les nuages ne s'étaient pas
dissipés depuis des lustres.

382
00:28:23,618 --> 00:28:28,248
Un arc-en-ciel !

383
00:28:31,501 --> 00:28:33,753
Tout ça
en valait la peine finalement.

384
00:28:35,088 --> 00:28:37,966
- Ça te motive de voir du bleu ?
- Meilleure vue jusqu'à présent.

385
00:28:38,800 --> 00:28:39,801
Des arcs-en-ciel !

386
00:28:43,471 --> 00:28:46,683
C'est absolument à couper le souffle.

387
00:28:47,308 --> 00:28:51,438
Le paysage le plus spectaculaire
que j'ai pu voir en montagne.

388
00:29:01,865 --> 00:29:04,409
On se prépare pour l'ascension.
On y va, enfin.

389
00:29:08,204 --> 00:29:12,125
- Fuco, les porteurs ont apporté ça.
- Fais voir.

390
00:29:12,417 --> 00:29:15,128
C'est… le dessin de la grenouille
qu'on cherche ?

391
00:29:15,462 --> 00:29:16,463
Ouais.

392
00:29:17,964 --> 00:29:19,507
- Ouah.
- Ouah, trop cool.

393
00:29:20,258 --> 00:29:23,928
C'est la grenouille que Bruce
aimerait qu'on cherche sur la paroi.

394
00:29:24,429 --> 00:29:26,431
Une nouvelle espèce de Stefania…

395
00:29:26,848 --> 00:29:28,725
- On dirait…
- …au sommet de Wei-Assipu.

396
00:29:29,726 --> 00:29:34,939
J'ai quelques connaissances
en biologie.

397
00:29:35,482 --> 00:29:41,696
Je me dois donc d'être les yeux
de Bruce sur la paroi.

398
00:29:44,157 --> 00:29:45,617
On va entamer la voie.

399
00:29:48,077 --> 00:29:49,454
On met le casque.

400
00:29:50,789 --> 00:29:55,543
Le harnais.
On s'équipe. Ouais, parfait.

401
00:29:57,879 --> 00:29:59,255
Allez. On escalade.

402
00:30:00,089 --> 00:30:01,132
En route.

403
00:30:03,134 --> 00:30:04,594
Cette falaise
n'a jamais été escaladée.

404
00:30:05,845 --> 00:30:08,723
Le plan est de progresser en trouvant
la voie au fur et à mesure.

405
00:30:08,848 --> 00:30:10,683
CAMP DE LA PAROI

406
00:30:10,850 --> 00:30:12,143
À environ 240 mètres,

407
00:30:12,227 --> 00:30:14,521
il y a une corniche
où on espère établir notre camp.

408
00:30:16,356 --> 00:30:18,608
De là, on traversera la corniche
jusqu'au plateau du sommet…

409
00:30:18,691 --> 00:30:19,692
CAMP DE LA CORNICHE

410
00:30:19,818 --> 00:30:22,529
… en cherchant des grenouilles
et d'autres créatures en chemin.

411
00:30:23,446 --> 00:30:25,824
PLATEAU DU SOMMET

412
00:30:26,616 --> 00:30:29,911
Un peu plus haut,
il y a une belle fissure horizontale

413
00:30:29,994 --> 00:30:31,830
où tu pourrais poser un solide
point d'ancrage.

414
00:30:32,789 --> 00:30:35,875
Dis-moi si tu tombes
sur quelque chose de bancal.

415
00:30:36,417 --> 00:30:40,088
Ouais. C'est assez bancal.

416
00:30:40,755 --> 00:30:41,756
D'accord.

417
00:30:45,468 --> 00:30:48,096
- C'est pas du tout solide ici.
- Ouais. On dirait bien.

418
00:30:56,896 --> 00:30:59,315
Ouais. C'est dingue
comme la roche est à la fois

419
00:30:59,440 --> 00:31:01,067
horrible et super
d'une certaine manière.

420
00:31:02,527 --> 00:31:03,653
Faut être prudent.

421
00:31:05,321 --> 00:31:09,492
Lors d'une première ascension,
des roches vont se détacher.

422
00:31:12,412 --> 00:31:13,997
Ce genre de truc arrive souvent.

423
00:31:14,873 --> 00:31:18,668
C'est sûrement le plus grand danger
auquel on s'exposes quand…

424
00:31:18,751 --> 00:31:22,922
on ouvre une nouvelle voie.
Là, on parle de choses énormes,

425
00:31:23,006 --> 00:31:25,800
comme des morceaux de roche
de la taille d'un bus scolaire.

426
00:31:25,925 --> 00:31:30,305
Un truc comme ça qui se détache
quand on grimpe peut être mortel.

427
00:31:33,224 --> 00:31:34,934
On ne sait pas à quoi se fier.

428
00:31:39,063 --> 00:31:41,316
- Garde un œil sur moi, Fuco.
- Ouais, c'est bon.

429
00:31:42,609 --> 00:31:44,444
De la roche de…

430
00:31:46,654 --> 00:31:47,655
C'est bon !

431
00:31:56,873 --> 00:31:58,124
Ouais.

432
00:31:59,250 --> 00:32:00,418
Ouais !

433
00:32:04,255 --> 00:32:06,132
- Difficile.
- C'est clair.

434
00:32:06,633 --> 00:32:09,719
- Premier patch.
- Bon sang, c'est froid.

435
00:32:12,096 --> 00:32:13,264
Bon boulot !

436
00:32:16,184 --> 00:32:18,978
Ouah. Ils ont dit
par où ils grimpaient ?

437
00:32:19,145 --> 00:32:21,064
Juste au milieu là, j'imagine.

438
00:32:22,398 --> 00:32:26,402
J'ai vu ce paysage depuis le ciel
avec des images satellites,

439
00:32:26,903 --> 00:32:29,030
mais d'être ici en personne

440
00:32:29,614 --> 00:32:33,743
est plus époustouflant que n'importe
quelle photo aérienne.

441
00:32:34,619 --> 00:32:39,999
C'est vraiment génial
que la falaise ait des corniches

442
00:32:40,166 --> 00:32:42,001
et d'autres endroits,
des fentes, des fissures

443
00:32:42,085 --> 00:32:45,546
où la végétation pousse.
Il y a de fortes chances que certains

444
00:32:45,713 --> 00:32:49,384
des animaux
qui m'intéressent y vivent.

445
00:32:49,926 --> 00:32:54,764
Et si Fuco, Mark et Alex peuvent
trouver des animaux sur la falaise,

446
00:32:54,889 --> 00:33:00,103
comme des grenouilles ou des lézards,
ce sera une très belle découverte.

447
00:33:01,062 --> 00:33:05,566
Personne n'a jamais travaillé
sur la falaise, on voit pourquoi.

448
00:33:11,447 --> 00:33:16,327
Je suis déçu de ne pas pouvoir
continuer personnellement le transect

449
00:33:16,452 --> 00:33:19,414
jusqu'au sommet du Wei-Assipu,
mais je suis ravi

450
00:33:19,622 --> 00:33:23,167
que des collègues
le fassent pour moi,

451
00:33:23,292 --> 00:33:28,006
et je vais pouvoir passer une semaine
dans cet endroit paradisiaque,

452
00:33:28,089 --> 00:33:30,049
ici tout seul,

453
00:33:30,466 --> 00:33:36,139
à observer tous ces incroyables
organismes qui y vivent.

454
00:33:36,973 --> 00:33:43,646
Et me voilà installé pour peut-être
une semaine pour sortir le soir,

455
00:33:43,771 --> 00:33:47,859
et observer, étudier et photographier
des créatures que j'aime.

456
00:34:07,378 --> 00:34:11,758
L'aire de recherche va de mon camp
jusqu'au sommet du tepui.

457
00:34:13,843 --> 00:34:17,805
Cette zone regorge
d'espèces inconnues.

458
00:34:18,806 --> 00:34:22,518
Et cette petite grenouille, juste là,
je n'ai jamais rien vu de tel.

459
00:34:23,811 --> 00:34:25,646
Donc, voici encore
une nouvelle espèce.

460
00:34:28,483 --> 00:34:31,069
- C'est génial. Félicitations.
- Oui.

461
00:34:32,487 --> 00:34:37,366
Ceci va permettre d'enrichir la liste
de la biodiversité locale

462
00:34:37,492 --> 00:34:41,287
et pourrait à terme
aider à la préserver.

463
00:34:42,789 --> 00:34:45,958
Pas mal du tout.
Le rêve d'un biologiste de terrain.

464
00:34:52,173 --> 00:34:54,509
- Ça donne quoi ?
- C'est intense !

465
00:34:57,303 --> 00:35:00,056
Un des plus grands défis en escalade,
généralement,

466
00:35:00,348 --> 00:35:02,016
c'est la peur de l'inconnu.

467
00:35:02,350 --> 00:35:05,061
Et en gros, garder la tête froide

468
00:35:05,686 --> 00:35:08,106
face aux difficultés.

469
00:35:08,856 --> 00:35:12,318
Et les premières ascensions
amplifient cette expérience,

470
00:35:12,443 --> 00:35:15,488
car pour une première ascension,
on ne sait pas à quoi s'attendre,

471
00:35:15,571 --> 00:35:17,990
on peut tomber sur n'importe quoi.
Qu'est-ce qui va arriver ?

472
00:35:21,160 --> 00:35:25,206
On est là-haut, on assure Mark
sur ce qui pourrait être

473
00:35:25,331 --> 00:35:29,669
l'un des passages clés de cette voie.
Il ouvre la voie vers ce grand toit.

474
00:35:32,547 --> 00:35:33,548
TOIT

475
00:35:33,631 --> 00:35:37,426
Un toit est un surplomb qui dépasse
de la paroi de la falaise.

476
00:35:37,552 --> 00:35:38,761
60 M

477
00:35:38,886 --> 00:35:43,224
Ce toit est 60 mètres au-dessus,
et pas vraiment moyen de l'éviter.

478
00:35:46,936 --> 00:35:47,937
Garde un œil sur moi.

479
00:35:48,187 --> 00:35:49,397
Je te surveille.

480
00:35:57,029 --> 00:36:01,242
Le toit n'a pas l'air idéal.

481
00:36:02,118 --> 00:36:04,328
C'est assez extrême.

482
00:36:04,912 --> 00:36:09,500
J'essaie d'imaginer ce que tu ferais
si tu étais là. Mais je suis pas sûr.

483
00:36:09,959 --> 00:36:12,044
Eh bien, fais ce que tu penses
être le mieux, mais…

484
00:36:12,712 --> 00:36:16,465
Le truc, c'est comment on peut
pénétrer le toit, tu vois ?

485
00:36:16,716 --> 00:36:21,721
Il y a une fissure qui part du toit,
mais c'est hyper étroit,

486
00:36:21,888 --> 00:36:25,641
à peine ouvert, et c'est là
qu'on veut aller, là-bas.

487
00:36:25,975 --> 00:36:28,060
Tu devrais venir jeter un œil.

488
00:36:28,186 --> 00:36:30,188
D'accord, ça me dérange pas.

489
00:36:32,982 --> 00:36:35,693
Alex a pris la corde.
Et là d'un coup,

490
00:36:35,776 --> 00:36:38,738
il était juste suspendu
comme un paresseux,

491
00:36:38,946 --> 00:36:41,490
et il a…
On s'est dit : « D'accord, il y va. »

492
00:36:42,074 --> 00:36:43,743
Bon, Mark. C'est parti.
C'est le moment clé.

493
00:36:44,410 --> 00:36:45,411
D'accord, je suis là !

494
00:37:09,185 --> 00:37:10,895
- Super, Alex !
- Ouais !

495
00:37:35,503 --> 00:37:40,675
Il a réalisé une prouesse technique
d'escalade des plus impressionnantes,

496
00:37:40,758 --> 00:37:44,136
la plus impressionnante que j'ai
jamais vue, en première ascension,

497
00:37:44,345 --> 00:37:49,767
suspendu à un toit avec un niveau
de difficulté très élevé.

498
00:37:51,352 --> 00:37:52,937
Et ça s'est avéré être,

499
00:37:53,437 --> 00:37:57,358
vraiment, la clé de toute la voie,
passer ce toit géant,

500
00:37:57,900 --> 00:38:01,862
et c'était la solution parfaite
pour continuer à partir de là.

501
00:38:03,239 --> 00:38:04,615
Ouais, mec. Bon boulot !

502
00:38:11,414 --> 00:38:13,374
Et maintenant, je vais où… ?

503
00:38:15,835 --> 00:38:19,046
C'est pas parce qu'on a une corde
et du matériel qu'on est en sécurité.

504
00:38:19,338 --> 00:38:20,798
On est au milieu de nulle part,

505
00:38:20,923 --> 00:38:25,011
sur une paroi isolée
au fin fond du Guyana.

506
00:38:25,428 --> 00:38:26,721
Si on se blesse,

507
00:38:26,929 --> 00:38:29,015
il n'y a pas vraiment de moyen
d'être secouru ou aidé.

508
00:38:29,974 --> 00:38:31,100
Ça va en dessous, Fuco ?

509
00:38:45,031 --> 00:38:46,032
Un truc s'est décroché ?

510
00:38:46,615 --> 00:38:48,701
Tu as retiré du matos
ou tu es juste tombé ?

511
00:38:49,160 --> 00:38:50,619
- Juste tombé.
- Bon. Cool.

512
00:38:50,786 --> 00:38:51,954
C'est glissant.

513
00:38:56,208 --> 00:38:58,044
Faut que tout soit
totalement sécurisé.

514
00:38:59,378 --> 00:39:01,964
C'est une position
d'escalade flippante,

515
00:39:02,757 --> 00:39:04,967
et on a l'impression que c'est
une scène de Cliffhanger.

516
00:39:08,929 --> 00:39:09,930
Ouais, Fuco !

517
00:39:11,390 --> 00:39:12,391
Champion.

518
00:39:13,851 --> 00:39:15,644
Ouah, regarde ce qu'Alex a fait.

519
00:39:16,312 --> 00:39:18,564
Incroyable ce surplomb.

520
00:39:19,231 --> 00:39:20,649
- On est à…
- Sacré surplomb.

521
00:39:20,733 --> 00:39:22,610
…à 10 ou 12 mètres de la paroi.

522
00:39:24,195 --> 00:39:27,239
D'ici, il y a encore 180 m de paroi
rocheuse abrupte

523
00:39:27,698 --> 00:39:30,117
avant d'atteindre une corniche
où établir un camp pour la nuit.

524
00:39:30,201 --> 00:39:31,619
180 M

525
00:39:41,545 --> 00:39:43,756
Cette expédition, malheureusement,

526
00:39:44,548 --> 00:39:48,761
c'est probablement
ma dernière randonnée,

527
00:39:49,678 --> 00:39:51,555
dans la jungle.

528
00:39:52,098 --> 00:39:58,312
J'aime me promener, lentement,
j'observe la mousse,

529
00:39:59,021 --> 00:40:01,982
j'observe… Je trouve un insecte,
un animal que je n'aurais pas vu

530
00:40:02,066 --> 00:40:05,653
si j'allais vite.
Et sans surprise, il y a un instant,

531
00:40:05,736 --> 00:40:08,906
ce petit gars a débarqué.
C'est un crapaud.

532
00:40:09,573 --> 00:40:12,701
Tout crapaud est une grenouille,
mais l'inverse n'est pas vrai.

533
00:40:16,414 --> 00:40:17,748
Comment ne pas aimer ça ?

534
00:40:24,672 --> 00:40:26,549
Il n'y a pas plus immaculé.

535
00:40:28,884 --> 00:40:33,222
On est les seuls à être venus ici
à ma connaissance. C'est sauvage

536
00:40:33,305 --> 00:40:35,683
et reculé, et d'une beauté…
sans pareil.

537
00:40:38,936 --> 00:40:41,105
J'ai juste envie de me taire
et d'apprécier.

538
00:40:42,440 --> 00:40:43,566
De m'en imprégner.

539
00:40:49,613 --> 00:40:55,661
Je vais quitter la planète…
un de ces jours.

540
00:40:58,080 --> 00:40:59,248
Et ça va me manquer.

541
00:41:08,841 --> 00:41:09,884
Bon.

542
00:41:23,230 --> 00:41:26,317
Je vais me jeter dans l'inconnu.
On est un peu dans un nuage,

543
00:41:26,442 --> 00:41:28,194
donc tout est un peu mouillé,
c'est fâcheux

544
00:41:28,402 --> 00:41:31,405
et ça rend l'ascension plus dure,
les prises sont mouillées.

545
00:41:31,655 --> 00:41:35,034
Mais on continue et on verra bien.

546
00:41:40,581 --> 00:41:42,666
Cette prise arquée a été
la plus difficile aujourd'hui.

547
00:41:54,762 --> 00:41:55,804
Super, Alex !

548
00:41:56,764 --> 00:42:00,601
Ouais. Je m'assure que ça devienne
une partie de plaisir ici.

549
00:42:11,487 --> 00:42:12,738
Fuco et moi en ancrage ici.

550
00:42:13,030 --> 00:42:15,991
Fuco assure Mark, qui… voyons voir.
On le voit là en-dessous ?

551
00:42:16,158 --> 00:42:17,159
Oui, le voilà.

552
00:42:17,409 --> 00:42:19,578
Il continue à grimper et sortir
de ces nuages de malade.

553
00:42:20,037 --> 00:42:22,122
C'est sûrement pour ça
qu'on parle de forêt de nuages.

554
00:42:22,748 --> 00:42:24,124
La paroi juste au-dessus a l'air…

555
00:42:24,792 --> 00:42:27,461
Bon, on verra bien.
Elle a l'air très intéressante.

556
00:42:31,966 --> 00:42:35,177
Oh mon dieu. C'est un Jenga géant.

557
00:42:36,262 --> 00:42:37,471
Pierre !

558
00:42:40,349 --> 00:42:41,392
Pierre !

559
00:42:44,687 --> 00:42:45,771
Pierre !

560
00:42:52,736 --> 00:42:55,364
- Ça fait un peu peur, Fuco.
- Ouais, je sais.

561
00:42:56,365 --> 00:42:59,493
Il y avait cette lèvre à passer
pour aller jusqu'à la corniche,

562
00:42:59,702 --> 00:43:03,706
et quasiment chaque prise pouvait
être enlevée.

563
00:43:04,748 --> 00:43:08,711
Et ce que j'ai trouvé
vraiment difficile et flippant

564
00:43:08,794 --> 00:43:11,171
a été d'enlever tout ça sans tomber.

565
00:43:14,008 --> 00:43:15,926
Bon, Fuco, je continue.

566
00:43:34,069 --> 00:43:35,237
Trop cool !

567
00:43:37,781 --> 00:43:40,492
C'est la sortie de ma pente.

568
00:43:42,745 --> 00:43:44,038
- Ça va ?
- C'était flippant.

569
00:43:45,956 --> 00:43:48,167
Bon. On l'a fait.
On est sur la corniche.

570
00:43:49,960 --> 00:43:52,588
Un, deux, trois ! Tire.

571
00:43:53,922 --> 00:43:54,923
Oui, sous ça.

572
00:43:55,758 --> 00:43:56,759
Trois !

573
00:43:56,925 --> 00:44:00,888
La nuit va tomber et on tire encore
d'énormes sacs.

574
00:44:02,139 --> 00:44:04,433
- Tellement d'affaires.
- Un, deux, trois !

575
00:44:05,476 --> 00:44:08,854
Maintenant, ça va devenir intéressant
du point de vue biologie,

576
00:44:08,979 --> 00:44:11,690
parce que je vais chercher
des grenouilles.

577
00:44:19,782 --> 00:44:21,408
On monte notre camp sur la paroi.

578
00:44:21,742 --> 00:44:25,037
En gros, on essaie de s'installer
dans notre nouvelle maison

579
00:44:25,496 --> 00:44:27,206
vers le sommet de la falaise.

580
00:44:28,290 --> 00:44:32,002
Alors, le plan pour demain, on prend
cette voie transversale,

581
00:44:32,086 --> 00:44:35,506
à travers ce truc,
et on essaie d'atteindre le sommet,

582
00:44:35,589 --> 00:44:39,593
et c'est… Je garantis
que ça va être une sacrée aventure.

583
00:44:40,052 --> 00:44:42,513
Demain, on explore.

584
00:44:42,680 --> 00:44:46,975
On explore pour la science.
Pour le Dr Bruce Means,

585
00:44:47,434 --> 00:44:50,312
on doit essayer de trouver
la grenouille. Ça va pas être facile.

586
00:45:00,614 --> 00:45:05,703
CAMP DE LA CORNICHE

587
00:45:07,329 --> 00:45:09,832
Pendant l'expédition on donnait
des nouvelles à Michael Strahan

588
00:45:09,915 --> 00:45:11,083
de Good Morning America.

589
00:45:11,917 --> 00:45:12,835
JOUR 14

590
00:45:13,001 --> 00:45:14,837
Il suivait l'avancée de l'expédition
et ce qu'on fait

591
00:45:14,920 --> 00:45:16,004
par téléphone satellite.

592
00:45:16,088 --> 00:45:20,259
C'est génial de partager l'expérience
avec le monde en temps réel.

593
00:45:20,843 --> 00:45:24,596
Hé, Alex. Comment vas-tu ?
Ça se passe comment là-bas ?

594
00:45:25,180 --> 00:45:30,102
Tout va bien. On a réussi à escalader
une partie de ce tepui géant.

595
00:45:30,269 --> 00:45:33,439
On a mis en place ce système
de corniche qui sera relié au sommet.

596
00:45:33,522 --> 00:45:35,232
Donc tout se passe bien.

597
00:45:35,524 --> 00:45:37,568
J'ai appris
la mauvaise nouvelle pour Bruce.

598
00:45:37,693 --> 00:45:40,738
Qu'est-ce qui s'est passé ?
Et surtout, comment va-t-il ?

599
00:45:41,155 --> 00:45:45,576
Il est resté dans un des camps
à mi-chemin de la paroi.

600
00:45:45,826 --> 00:45:48,370
On est en contact radio
avec son camp.

601
00:45:48,746 --> 00:45:50,372
Bien reçu. Je suis là.

602
00:45:50,914 --> 00:45:52,833
Je me porte comme un charme.

603
00:45:53,125 --> 00:45:57,671
On a trouvé de nouvelles espèces
magnifiques, étonnantes et exotiques

604
00:45:58,630 --> 00:46:03,302
qui enrichissent notre biodiversité,
mais qui attirent aussi l'attention

605
00:46:03,385 --> 00:46:06,555
sur le fait que cette zone
est importante pour la biodiversité.

606
00:46:06,805 --> 00:46:10,225
Donc, c'est un travail d'équipe.
C'est pas encore fini.

607
00:46:11,477 --> 00:46:16,064
La recherche continue et je suis
fou de joie. À vous.

608
00:46:16,648 --> 00:46:19,067
Tout ça a l'air
absolument incroyable.

609
00:46:19,359 --> 00:46:22,696
Restez prudents pour la dernière
ligne droite jusqu'au sommet, hein ?

610
00:46:23,113 --> 00:46:24,656
On est avec vous les gars.

611
00:46:26,450 --> 00:46:28,535
Sur les hauteurs où il y a
de la végétation,

612
00:46:28,660 --> 00:46:29,787
c'est très mouillé,

613
00:46:30,120 --> 00:46:34,166
l'endroit parfait pour toutes sortes
de grenouilles et d'autres animaux.

614
00:46:34,583 --> 00:46:38,712
Trouver un animal vertébré endémique
à ces falaises

615
00:46:39,338 --> 00:46:42,758
serait fabuleux,
une trouvaille merveilleuse.

616
00:46:45,594 --> 00:46:46,595
Ça a l'air dangereux.

617
00:46:51,266 --> 00:46:54,645
Je vais passer
par ce petit tunnel ici. Longer.

618
00:46:54,728 --> 00:46:57,189
La clé, c'est de rester près
de la base de la falaise.

619
00:47:01,610 --> 00:47:06,323
Purée ça grouille ici. Mygalopole.

620
00:47:09,576 --> 00:47:14,748
Certains endroits n'étaient
que des fourrés impénétrables

621
00:47:14,832 --> 00:47:17,000
où on se crée un passage
en arrachant tout.

622
00:47:20,629 --> 00:47:25,843
Ensuite, on finit par émerger sur
le plateau du sommet du Wei-Assipu.

623
00:47:26,760 --> 00:47:32,349
PLATEAU DU SOMMET

624
00:47:33,308 --> 00:47:34,560
Oh, mon dieu.

625
00:47:35,561 --> 00:47:38,397
C'est hallucinant.

626
00:47:44,444 --> 00:47:47,781
Regarde cet arbre juste là,
c'est carrément sorti de Dr Seuss.

627
00:47:52,953 --> 00:47:56,248
Comme Bruce n'a pas pu monter,
c'était notre boulot une fois là-haut

628
00:47:56,373 --> 00:48:01,420
d'aider à achever l'œuvre de sa vie
en cherchant une nouvelle grenouille.

629
00:48:02,045 --> 00:48:04,464
On est sur le plateau,
on n'est pas au point culminant,

630
00:48:04,673 --> 00:48:07,843
mais on est arrivé au sommet en gros.

631
00:48:09,469 --> 00:48:13,599
Ouvrez bien les yeux. C'est
un milieu propice aux grenouilles.

632
00:48:15,309 --> 00:48:17,978
C'est là qu'on a vraiment besoin
qu'il fasse beau,

633
00:48:18,103 --> 00:48:21,732
parce qu'on n'a pas d'abri, on est
à découvert, et bien entendu…

634
00:48:25,068 --> 00:48:28,322
les nuages passent soudainement
au-dessus du tepui.

635
00:48:28,530 --> 00:48:31,658
Et on se retrouve dans le brouillard.

636
00:48:32,034 --> 00:48:36,204
On voit rien du tout,
et il commence à pleuvoir.

637
00:48:37,456 --> 00:48:38,457
Non.

638
00:48:39,875 --> 00:48:42,794
Tu as froid ?
Viens t'asseoir ici, Fuco.

639
00:48:45,130 --> 00:48:51,345
J'étais quasi en hypothermie. J'ai dû
me glisser avec Mark dans un poncho,

640
00:48:51,470 --> 00:48:52,512
sous le rocher.

641
00:48:53,180 --> 00:48:56,183
Tu as deux gars sous un poncho
dans cet espace.

642
00:48:56,266 --> 00:48:59,436
Cherchant à… essayant de rester
au chaud ici au sommet.

643
00:49:03,398 --> 00:49:07,110
Ouais, c'est pas exactement la gloire
qu'on espérait trouver au sommet.

644
00:49:07,945 --> 00:49:10,864
On n'a pas trouvé la grenouille
et je suis trempé jusqu'aux os.

645
00:49:18,747 --> 00:49:19,873
En quête de grenouilles.

646
00:49:22,125 --> 00:49:24,002
On cherche une aiguille
dans une botte de foin.

647
00:49:24,086 --> 00:49:28,048
Bruce semble les trouver facilement,
mais… c'est pas si facile.

648
00:49:31,802 --> 00:49:34,304
Même si on entend la grenouille,
c'est hyper difficile de l'avoir.

649
00:49:35,472 --> 00:49:37,057
On dirait que ça vient
des arbres là-haut.

650
00:49:37,140 --> 00:49:38,183
- Peut-être.
- Ouais.

651
00:49:41,103 --> 00:49:46,316
Je pensais qu'on devrait chercher
plutôt sur les broméliacées,

652
00:49:46,692 --> 00:49:51,989
la cachette parfaite pour
une grenouille. Mais rien du tout.

653
00:49:56,576 --> 00:49:59,329
- Je… Bon Dieu…
- Quoi ?

654
00:49:59,454 --> 00:50:00,455
Des créatures !

655
00:50:00,914 --> 00:50:02,624
- Quelle sorte ?
- Des têtards !

656
00:50:04,126 --> 00:50:05,794
- Tu en as un.
- J'en ai un.

657
00:50:06,336 --> 00:50:09,089
Oh, mon dieu. J'ai trouvé un têtard.

658
00:50:09,297 --> 00:50:13,635
C'est le signe incontestable
qu'il y a des grenouilles par ici.

659
00:50:14,594 --> 00:50:16,555
Hé, Bruce. C'est Mark. Tu me reçois ?

660
00:50:17,097 --> 00:50:20,517
Hé, Mark. Où es-tu ?
Ça y est, vous y êtes ? À vous.

661
00:50:21,101 --> 00:50:23,979
On est en effet au sommet.
On est sur le plateau.

662
00:50:24,146 --> 00:50:30,485
On a trouvé une flaque d'eau
qui était remplie de têtards.

663
00:50:32,404 --> 00:50:35,866
Génial. Je suis hyper content.

664
00:50:36,116 --> 00:50:37,576
J'ai hâte de voir ça.

665
00:50:38,118 --> 00:50:41,705
Ramène-le dans un sac pour moi
et quand vous serez revenus,

666
00:50:41,997 --> 00:50:44,166
on aura réalisé tout le transect.

667
00:50:44,291 --> 00:50:45,917
Soyez prudents. Terminé.

668
00:50:47,502 --> 00:50:51,381
Parfait. On se recontacte bientôt.
D'accord ? Terminé.

669
00:50:57,137 --> 00:50:59,890
L'objectif était d'emmener Bruce
jusqu'au sommet de la falaise.

670
00:51:00,932 --> 00:51:04,519
Ça ne s'est malheureusement pas passé
exactement comme prévu.

671
00:51:05,812 --> 00:51:07,439
Mais on a fait l'ascension.

672
00:51:07,939 --> 00:51:12,819
La première ascension d'un tepui
qui n'avait jamais été escaladé.

673
00:51:14,988 --> 00:51:18,158
On s'est rendu au sommet,
on a réalisé le transect,

674
00:51:18,241 --> 00:51:24,289
et on a des têtards pour Bruce,
peut-être une nouvelle espèce.

675
00:51:25,165 --> 00:51:29,002
C'est pour ça qu'on est venus.
Et c'est ce qui m'importe le plus,

676
00:51:29,169 --> 00:51:32,964
parce que j'ai vu ce qui passe
dans d'autres endroits par ici,

677
00:51:33,507 --> 00:51:35,050
l'exploitation forestière et minière.

678
00:51:35,258 --> 00:51:39,513
Je pense que si les gens connaissent
cet endroit, qu'ils voient sa magie,

679
00:51:39,638 --> 00:51:40,806
ils le protégeront.

680
00:51:45,769 --> 00:51:47,312
- Hé, les gars. Hé.
- Hé !

681
00:51:48,563 --> 00:51:49,564
- Hé.
- Hé !

682
00:51:50,190 --> 00:51:51,191
Content de te voir.

683
00:51:51,608 --> 00:51:52,734
- Tope-la.
- Ça va ?

684
00:51:52,818 --> 00:51:54,778
Te salis pas trop. Je suis trempé.

685
00:51:55,070 --> 00:51:56,071
Hé, l'ami.

686
00:51:56,154 --> 00:51:57,280
- Salut.
- Ça va ?

687
00:51:57,364 --> 00:51:58,615
- Mince.
- Je suis affamé…

688
00:51:58,698 --> 00:52:00,700
On dirait que tu as perdu dix kilos.

689
00:52:01,076 --> 00:52:02,244
- Bruce !
- Fuco !

690
00:52:02,327 --> 00:52:03,453
Je pense qu'on l'a eu.

691
00:52:04,996 --> 00:52:06,957
- On va voir.
- Tellement content de te voir.

692
00:52:07,124 --> 00:52:08,125
Moi aussi.

693
00:52:08,208 --> 00:52:12,629
Le transect de cette expédition
a été un franc succès.

694
00:52:12,754 --> 00:52:17,050
On a tout le transect à présent,
et cette partie qui, du sommet,

695
00:52:17,134 --> 00:52:21,513
jusqu'à Double Drop tout en bas,
est la partie qu'il nous restait,

696
00:52:21,638 --> 00:52:25,642
et on l'a fait à fond.
J'aurais aimé être avec vous là-haut.

697
00:52:25,767 --> 00:52:30,897
Ça me tenait à cœur. Qu'importe,
vous l'avez fait pour nous.

698
00:52:40,490 --> 00:52:43,076
La passion de Bruce pour la biologie
est contagieuse.

699
00:52:44,786 --> 00:52:49,666
Ce qu'on a fait est important,
collecter de nouvelles espèces,

700
00:52:50,167 --> 00:52:52,043
les étudier, prélever
des échantillons d'ADN,

701
00:52:52,794 --> 00:52:55,088
et en gros voir ce que personne
n'avait encore jamais vu.

702
00:52:58,675 --> 00:53:00,969
Grâce à la science, on a fait
un sacré chemin,

703
00:53:01,052 --> 00:53:04,306
mais on gratte encore la surface
de ce qu'on comprend de ce monde.

704
00:53:09,644 --> 00:53:13,690
Les tepuis sont des endroits uniques
de la planète.

705
00:53:14,858 --> 00:53:18,236
Ils font partie de ma vie, mon amour,
ma carrière,

706
00:53:19,112 --> 00:53:22,574
et ce voyage est
un super cadeau qu'on m'a fait.

707
00:53:23,909 --> 00:53:26,161
Et j'aimerais en faire plus.

708
00:53:26,703 --> 00:53:30,457
Mais si ça ne se fait pas, ça aura
été un moment marquant de ma vie.

709
00:53:40,592 --> 00:53:42,219
L'ANALYSE ADN
DES ÉCHANTILLONS DE BRUCE

710
00:53:42,302 --> 00:53:46,598
CONFIRME LA DÉCOUVERTE DE CINQ
ESPÈCES LORS DE L'EXPÉDITION

711
00:53:47,349 --> 00:53:50,310
UN NOMBRE INCALCULABLE DE PLANTES
ET D'ANIMAUX RESTE À DÉCOUVRIR

712
00:53:50,393 --> 00:53:54,522
DANS LA VASTE FORÊT AMAZONIENNE…

713
00:53:55,315 --> 00:54:00,946
MAIS SANS PROTECTION ILS POURRAIENT
DISPARAÎTRE AVANT MÊME D'ÊTRE CONNUS

714
00:54:04,532 --> 00:54:06,993
PLUS D'INFOS SUR LE SOUTIEN
DE LA NATIONAL GEOGRAPHIC SOCIETY

715
00:54:07,077 --> 00:54:08,745
AUX EXPLORATEURS
QUI DÉVOILENT ET PROTÈGENT

716
00:54:08,828 --> 00:54:10,622
LES MERVEILLES DE NOTRE MONDE
SUR NATGEO.COM/IMPACT

717
00:54:32,811 --> 00:54:34,729
EXPLORER A ACHETÉ DES CRÉDITS CARBONE
POUR COMPENSER SES ÉMISSIONS DE CO2

718
00:54:38,817 --> 00:54:40,819
Sous-titres : Christophe Heral



