1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,924 --> 00:00:10,677
Esta mañana, el protagonista
de Free Solo, Alex Honnold,

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,760 --> 00:00:13,847
está escalando una formación rocosa
inexplorada en la selva amazónica,

5
00:00:13,930 --> 00:00:15,056
conocida como "tepuy".

6
00:00:18,768 --> 00:00:20,145
Trabajé con el equipo

7
00:00:20,311 --> 00:00:23,273
y he seguido su travesía.
Llevaron al científico Bruce Means,

8
00:00:23,356 --> 00:00:27,152
que cree que los tepuyes
están repletos de biodiversidad.

9
00:00:27,610 --> 00:00:30,905
Lo comparó con las Galápagos,
llenas de especies por descubrir

10
00:00:31,031 --> 00:00:32,824
y quiere que se protejan.

11
00:00:35,285 --> 00:00:39,581
Todos estos tepuyes, casi todos,
tienen hasta 300 metros

12
00:00:39,956 --> 00:00:41,332
de barrancos hasta la cima.

13
00:00:41,958 --> 00:00:45,420
Y nadie ha buscado allí
nuevas especies.

14
00:00:54,763 --> 00:00:58,641
Creo que mucha gente
se sorprende cuando descubre

15
00:00:58,767 --> 00:01:03,229
que son torres enormes
en medio de la selva.

16
00:01:07,192 --> 00:01:09,194
Me encanta este lugar místico, ¿sabes?

17
00:01:09,277 --> 00:01:14,157
Encuentras las cosas más salvajes
que te puedas imaginar.

18
00:01:14,407 --> 00:01:17,118
Y existe de verdad.

19
00:01:25,251 --> 00:01:28,088
Los primeros ascensos
son exploraciones modernas,

20
00:01:28,171 --> 00:01:30,590
porque estás yendo...
ya sabes, a una roca

21
00:01:30,673 --> 00:01:32,425
que ningún ser humano ha tocado.

22
00:01:32,509 --> 00:01:35,345
Así que no sabes qué vas a encontrarte.

23
00:01:45,313 --> 00:01:47,440
Debes superar el miedo, la incertidumbre

24
00:01:47,524 --> 00:01:51,528
y mantener la calma
mientras avanzas hacia lo desconocido.

25
00:02:10,088 --> 00:02:17,011
ALEX HONNOLD EN EL AMAZONAS

26
00:02:28,148 --> 00:02:33,361
Estamos en una expedición en el corazón
de Sudamérica, los tepuyes.

27
00:02:33,444 --> 00:02:35,113
BIÓLOGO

28
00:02:36,156 --> 00:02:38,074
Ya estuve aquí con Bruce.

29
00:02:38,783 --> 00:02:40,535
La última vez que estuve aquí...

30
00:02:40,618 --> 00:02:42,036
DIRECTOR DE EXPEDICIÓN

31
00:02:42,162 --> 00:02:45,498
...fue en 2006. Han pasado 15 años,

32
00:02:46,457 --> 00:02:48,501
y he intentado volver desde entonces.

33
00:02:57,844 --> 00:03:00,305
Cuando Bruce y yo
vinimos por primera vez,

34
00:03:00,513 --> 00:03:04,309
pude ver la pasión
que tiene por la ciencia.

35
00:03:08,855 --> 00:03:13,484
Sé que en uno de los viajes
descubrió nueve especies nuevas.

36
00:03:15,069 --> 00:03:21,242
Y yo estaba en plan "qué narices...".
Básicamente, lo que está haciendo

37
00:03:21,868 --> 00:03:25,538
es salvar él solo toda esta región,

38
00:03:26,831 --> 00:03:31,336
al encontrar y clasificar suficientes
especies para demostrar al mundo

39
00:03:31,502 --> 00:03:36,090
que es una zona con una biodiversidad
inigualable que tiene que protegerse.

40
00:03:38,134 --> 00:03:40,136
Pero tiene casi 80 años.

41
00:03:40,970 --> 00:03:44,599
Y hay un punto
al que nunca ha conseguido llegar

42
00:03:44,682 --> 00:03:46,434
para finalizar su trabajo...

43
00:03:48,311 --> 00:03:50,980
a lo alto del acantilado...

44
00:03:55,026 --> 00:03:57,195
Así que llamé a Alex Honnold.

45
00:04:00,114 --> 00:04:02,784
Alex es uno de los escaladores

46
00:04:02,909 --> 00:04:05,536
más atrevidos,
sino el más atrevido del mundo.

47
00:04:06,788 --> 00:04:12,627
Le conté lo que queríamos intentar hacer
y le encantó la idea

48
00:04:12,835 --> 00:04:17,882
de subir a Bruce al acantilado.
Y Alex es una persona positiva.

49
00:04:18,508 --> 00:04:20,134
Y quiere hacerlo.

50
00:04:21,552 --> 00:04:23,763
Un viaje así,
con un biólogo de renombre,

51
00:04:23,846 --> 00:04:25,515
un gran equipo, un objetivo guay.

52
00:04:25,598 --> 00:04:26,641
ESCALADOR PROFESIONAL

53
00:04:26,724 --> 00:04:28,851
No es algo que surja a menudo.

54
00:04:29,018 --> 00:04:30,770
Es algo que siempre he querido hacer.

55
00:04:31,562 --> 00:04:34,983
Mi papel en la expedición
es lograr que escalemos la pared.

56
00:04:35,692 --> 00:04:38,278
Y creo que...
especialmente con alguien de 80 años,

57
00:04:38,403 --> 00:04:40,238
vamos a tener mucho cuidado,

58
00:04:41,030 --> 00:04:42,699
pero creo que puede dar miedo.

59
00:04:43,866 --> 00:04:48,121
Mil doscientos metros,
cambiamos de dirección a los 1100,

60
00:04:48,204 --> 00:04:52,500
-que es lo más cercano a la pared...
-Pero son como 600 metros en vertical.

61
00:04:52,792 --> 00:04:54,711
-Bruce, ¿te parece bien?
-Sí, claro.

62
00:04:54,794 --> 00:04:56,212
Debería poder recoger muestras.

63
00:04:56,379 --> 00:04:59,299
Tienen que exponerse en museos
para documentar que las encontrasteis

64
00:04:59,632 --> 00:05:01,467
y necesitaré las muestras de ADN.

65
00:05:01,676 --> 00:05:02,719
ESCALADOR Y BIÓLOGO

66
00:05:02,802 --> 00:05:05,638
¿No crees que tendrán
que abordar una zona pequeña?

67
00:05:05,722 --> 00:05:06,723
-Sí.
-Pequeña.

68
00:05:06,806 --> 00:05:09,684
-Si podemos subirte a la cima...
-Ahí lo sabremos.

69
00:05:09,934 --> 00:05:13,396
...puedes hacer todo el estudio.

70
00:05:14,564 --> 00:05:17,567
En el mejor de los casos, la pared
será lo suficientemente escarpada

71
00:05:17,650 --> 00:05:20,320
para que la cuerda caiga
como en una vertical.

72
00:05:20,445 --> 00:05:23,239
Y podamos subirlo
como se subiría una mochila, en plan...

73
00:05:23,323 --> 00:05:25,283
estaría sentado en una sillita,

74
00:05:25,366 --> 00:05:28,661
subiendo despacio,
admirando la vista, buscando especies.

75
00:05:29,162 --> 00:05:31,831
Vale, ¿y si no sobresale lo suficiente?

76
00:05:32,248 --> 00:05:33,875
Tendremos que improvisar algo.

77
00:05:33,958 --> 00:05:36,544
Por suerte has traído a un escalador
y se solucionará.

78
00:05:36,669 --> 00:05:39,505
Sí, está Honnold, el problema es que él,

79
00:05:39,589 --> 00:05:42,508
aunque esté muy motivado
no puede subir a Bruce él solo.

80
00:05:42,592 --> 00:05:43,843
Por eso tenemos un equipo.

81
00:05:43,926 --> 00:05:46,054
-Va a necesitar ayuda.
-Sí, cierto.

82
00:05:49,098 --> 00:05:52,268
Nuestro objetivo de escalada
está en lo profundo de la selva amazónica.

83
00:05:59,359 --> 00:06:05,114
Estas son las vistas que tenemos.
56 kilómetros de senderismo en la selva.

84
00:06:17,960 --> 00:06:19,128
Bien, Bruce, cruzando.

85
00:06:20,463 --> 00:06:23,341
Estar con Bruce aquí
es una forma genial de apreciar

86
00:06:23,424 --> 00:06:25,301
la diversidad de la vida.

87
00:06:25,510 --> 00:06:27,261
Sabe los orígenes de todo.

88
00:06:28,054 --> 00:06:30,848
Mira, ¡ahí! ¿No es genial?

89
00:06:31,724 --> 00:06:33,851
Es ir de fiesta con el que conoce a todos.

90
00:06:33,935 --> 00:06:36,479
En plan "este chico salía con esta,
luego rompieron

91
00:06:36,562 --> 00:06:38,439
y entonces...". Lo sabe todo.

92
00:06:38,523 --> 00:06:41,609
Y creo que cuando entiendes
la compleja red de relaciones

93
00:06:41,692 --> 00:06:44,195
en la selva,
la vuelve aún más atractiva.

94
00:06:46,489 --> 00:06:47,740
Algo bueno, chicos.

95
00:06:48,741 --> 00:06:52,120
Las arañas son depredadoras
y normalmente se comen entre ellas,

96
00:06:52,203 --> 00:06:53,788
normalmente son solitarias.

97
00:06:53,996 --> 00:07:00,294
Pero algunas viven en colonias.
Esta es una de ellas. Eso mola.

98
00:07:00,586 --> 00:07:01,629
Guau.

99
00:07:02,588 --> 00:07:07,009
Su pasión por la naturaleza
me inspira muchísimo.

100
00:07:07,468 --> 00:07:11,889
Me inspira no solo como biólogo,
también como persona.

101
00:07:12,181 --> 00:07:15,226
Y me honra estar
en una expedición con él.

102
00:07:17,228 --> 00:07:22,733
Esta expedición es el colofón
a mi trabajo en Sudamérica.

103
00:07:25,528 --> 00:07:30,408
Todo empezó cuando era un niño y comencé
a valorar la naturaleza y me preguntaba

104
00:07:30,491 --> 00:07:32,660
sobre el significado de todo.

105
00:07:33,035 --> 00:07:37,123
Y pronto, a los nueve o diez años,
me empezó a fascinar la evolución.

106
00:07:37,915 --> 00:07:42,545
Así que capturaba lagartijas,
serpientes, tarántulas, escorpiones,

107
00:07:42,837 --> 00:07:44,005
y los metía en botes.

108
00:07:44,505 --> 00:07:48,176
Es genial.
¿Has visto la punta amarilla en la cola?

109
00:07:48,593 --> 00:07:49,635
Está subiendo.

110
00:07:49,719 --> 00:07:52,847
Y finalmente me trajo
a esta increíble región y me enamoré...

111
00:07:52,930 --> 00:07:54,807
-No saltes.
-...de los tepuyes.

112
00:07:54,891 --> 00:07:56,476
No saltes. Venga.

113
00:08:01,397 --> 00:08:03,733
Los tepuyes son como islas en el cielo.

114
00:08:05,651 --> 00:08:09,947
Probablemente, erosionaron
en la arena de África

115
00:08:10,448 --> 00:08:12,658
cuando Sudamérica y África
estaban unidas

116
00:08:12,742 --> 00:08:14,619
hace miles de millones de años.

117
00:08:17,371 --> 00:08:23,753
Esta expedición es la primera que pretende
investigar las paredes de los tepuyes

118
00:08:23,836 --> 00:08:28,591
para ver si en ellas crece
flora o fauna singular.

119
00:08:33,262 --> 00:08:36,474
Con suerte, al evaluar
la riqueza de las especies

120
00:08:36,724 --> 00:08:40,895
de esta zona en concreto
se puede obligar al Gobierno

121
00:08:40,978 --> 00:08:42,188
y a los habitantes de Guyana

122
00:08:42,647 --> 00:08:46,776
a conservar
este precioso y fascinante lugar.

123
00:08:47,735 --> 00:08:49,570
Es un sueño hecho realidad.

124
00:08:49,862 --> 00:08:53,616
Este viaje puede ser
como su obra maestra.

125
00:08:54,951 --> 00:08:57,078
Esto es guay. Guau.

126
00:09:00,706 --> 00:09:06,379
En 33 expediciones en los tepuyes
nunca ha estado en el acantilado.

127
00:09:07,797 --> 00:09:12,593
Y por eso estamos aquí,
para llevar a Bruce en una travesía

128
00:09:12,760 --> 00:09:16,973
hasta la cima del tepuy
para buscar nuevas especies

129
00:09:17,098 --> 00:09:22,270
y catalogar lo que existe en este

130
00:09:22,353 --> 00:09:26,315
lugar único en el mundo
que los científicos aún no han explorado.

131
00:09:26,857 --> 00:09:31,487
DÍA 6

132
00:09:39,078 --> 00:09:41,205
Troy, ¿qué tiempo tenemos hoy?

133
00:09:41,581 --> 00:09:45,626
Ni muy bueno ni muy malo.

134
00:09:45,710 --> 00:09:47,003
El tiempo está bien.

135
00:09:47,587 --> 00:09:50,464
-Entonces, ¿vamos a ir?
-Sí.

136
00:09:50,548 --> 00:09:52,174
-¿Sin problemas?
-Sí.

137
00:09:55,886 --> 00:09:58,347
Caminar por la selva
para acercarnos a los tepuyes

138
00:09:58,431 --> 00:10:00,725
es interesante,
empiezas en la selva tropical,

139
00:10:00,808 --> 00:10:04,854
haciendo senderismo,
caminando sobre raíces, cruzando arroyos.

140
00:10:06,314 --> 00:10:08,190
Y cada día se hace más duro

141
00:10:08,274 --> 00:10:11,652
mientras te acercas a los tepuyes,
cerca de las enormes paredes,

142
00:10:12,069 --> 00:10:14,989
porque el terreno se vuelve escarpado
y con más vegetación.

143
00:10:15,072 --> 00:10:17,617
Todo el camino
te va retando constantemente.

144
00:10:17,783 --> 00:10:20,411
Estás en plan: "Cada vez peor,
se pone peor".

145
00:10:22,038 --> 00:10:25,458
Cuando estás en esta selva,
es una lucha contra el desgaste,

146
00:10:25,541 --> 00:10:29,003
el barro y la saturación. Es duro.

147
00:10:30,921 --> 00:10:32,840
Me estoy cansando un poco.

148
00:10:33,758 --> 00:10:35,843
Siento que llevo haciendo esto...

149
00:10:37,511 --> 00:10:39,013
por lo menos seis horas.

150
00:10:41,891 --> 00:10:43,768
Me preocupa un poco Bruce,

151
00:10:44,143 --> 00:10:48,022
porque el terreno es más abrupto
y más complicado.

152
00:10:50,524 --> 00:10:55,321
Bruce va más despacio
de lo que preveíamos.

153
00:10:55,404 --> 00:10:58,157
Con más dificultad.
Creo que a él mismo le sorprende

154
00:10:58,240 --> 00:11:00,034
lo mucho que le está sobrepasando.

155
00:11:01,744 --> 00:11:03,037
Bruce, ¿estás bien?

156
00:11:04,330 --> 00:11:05,581
-Sí.
-¿Todo bien?

157
00:11:05,665 --> 00:11:07,291
-Sí.
-Vale.

158
00:11:08,834 --> 00:11:12,171
Es difícil no preocuparse
sobre si podremos llevarlo a cabo.

159
00:11:15,341 --> 00:11:16,425
¡Continuamos!

160
00:11:18,928 --> 00:11:20,680
-Solo cuatro días más.
-Sí.

161
00:11:23,391 --> 00:11:24,850
Luego viene la parte escarpada.

162
00:11:26,352 --> 00:11:29,605
DÍA 10

163
00:11:49,041 --> 00:11:50,584
Calma, ve despacio.

164
00:11:56,882 --> 00:11:59,677
Va a ser peligroso para Bruce.

165
00:12:03,055 --> 00:12:06,350
Acaba de llegar a la parte más escarpada.
Va a ponerse un arnés

166
00:12:06,434 --> 00:12:08,352
y Mark va a asegurarlo.

167
00:12:10,187 --> 00:12:12,106
En cierto modo es sencillo,

168
00:12:12,481 --> 00:12:15,860
pero, por el otro lado,
si te caes puedes morir, así que...

169
00:12:17,153 --> 00:12:21,198
Los akawayos construyeron
esta escalera destartalada.

170
00:12:23,367 --> 00:12:24,660
Iré de uno en uno.

171
00:12:24,952 --> 00:12:27,371
-Sí, son escalones grandes.
-Sí, ya veo.

172
00:12:30,833 --> 00:12:34,253
Para mí es un problema...
doblar las rodillas.

173
00:12:34,545 --> 00:12:36,672
Sí, ya veo lo que hago.

174
00:12:39,508 --> 00:12:40,926
Veamos aquí.

175
00:12:44,054 --> 00:12:49,393
Increíble, Bruce.
Casi estamos. Eres un campeón.

176
00:12:52,271 --> 00:12:53,272
Choca.

177
00:12:53,606 --> 00:12:55,483
Tío, fue un esfuerzo increíble.

178
00:12:55,900 --> 00:12:58,736
Ahora solo tienes que ir por el barro
diez minutos más.

179
00:12:58,819 --> 00:12:59,862
Puedo con el barro.

180
00:13:04,408 --> 00:13:07,286
Se pasan penurias y se sufre,

181
00:13:08,871 --> 00:13:10,664
pero la recompensa...

182
00:13:10,831 --> 00:13:15,044
es algo que te vuelve loco.

183
00:13:27,723 --> 00:13:33,771
CAMPAMENTO BASE
CATARATAS DE DOBLE CASCADA

184
00:13:39,819 --> 00:13:43,030
¡Me encanta!
Qué ganas de meterme en esas aguas.

185
00:13:43,364 --> 00:13:45,282
-Bienvenido a las cataratas.
-Dios.

186
00:13:55,334 --> 00:13:58,045
Fue un momento increíble para Bruce.

187
00:13:58,128 --> 00:14:01,465
Sé que es uno de sus sitios
favoritos en todo el mundo.

188
00:14:01,590 --> 00:14:04,218
Y sé que soñaba con llegar aquí.

189
00:14:08,681 --> 00:14:10,558
Es mi lugar de ensueño.

190
00:14:11,267 --> 00:14:16,105
Es el lugar más salvaje, virgen...

191
00:14:17,231 --> 00:14:21,485
remoto y precioso en el que he estado.

192
00:14:22,570 --> 00:14:26,657
No me creo
que haya podido volver una vez más.

193
00:14:33,914 --> 00:14:36,584
Fue un momento increíble,
pero al mismo tiempo,

194
00:14:36,667 --> 00:14:41,046
nos adentrábamos cada vez más
en el medio de la nada,

195
00:14:41,422 --> 00:14:45,968
y comprometidos a un nivel escalofriante.

196
00:14:47,428 --> 00:14:49,722
Mientras nos acercábamos,
miraba y pensaba:

197
00:14:50,014 --> 00:14:54,226
"¿Cómo vamos a llevar a Bruce
por ese terreno?".

198
00:14:55,936 --> 00:14:57,104
Madre mía.

199
00:14:58,814 --> 00:14:59,815
Mark, ¿qué tenemos?

200
00:15:00,691 --> 00:15:02,401
Es el Wei-Assipu.

201
00:15:05,446 --> 00:15:08,657
Parece... abrupto.

202
00:15:10,034 --> 00:15:12,745
No va a ser fácil escalarlo.

203
00:15:14,121 --> 00:15:16,290
Especialmente con un hombre de 80 años.

204
00:15:29,553 --> 00:15:32,306
DÍA 11

205
00:15:32,389 --> 00:15:35,225
Todos los portadores
están ayudando a Bruce...

206
00:15:35,351 --> 00:15:37,019
ESCALADOR Y BIÓLOGO

207
00:15:37,186 --> 00:15:40,105
...a encontrar ranas,
lagartos, serpientes y arañas.

208
00:15:41,815 --> 00:15:43,567
El campamento es una locura.

209
00:15:48,155 --> 00:15:49,573
Tienes una tarántula enorme.

210
00:15:49,740 --> 00:15:52,910
La tarántula Goliat
es la más grande del mundo.

211
00:15:55,579 --> 00:15:57,206
En esta parte del mundo,

212
00:15:57,456 --> 00:16:02,378
no se ha completado el inventario
de plantas y animales.

213
00:16:03,337 --> 00:16:05,798
Esta serpiente come caracoles.

214
00:16:07,675 --> 00:16:12,096
Y ahora nos damos cuenta
de que a medida que descubrimos especies,

215
00:16:12,304 --> 00:16:16,058
se está convirtiendo en un lugar clave
para la biodiversidad.

216
00:16:17,977 --> 00:16:19,603
La última pieza del puzle

217
00:16:19,687 --> 00:16:22,481
es descubrir quién vive
en las paredes de los tepuyes.

218
00:16:23,899 --> 00:16:26,777
Es un lugar muy recóndito,

219
00:16:27,236 --> 00:16:29,738
los científicos no han podido explorarlo.

220
00:16:34,952 --> 00:16:37,579
Le he prometido a Bruce que subirá,

221
00:16:37,830 --> 00:16:40,624
pero todavía no sé
cómo vamos a hacerlo.

222
00:16:41,625 --> 00:16:42,835
Probablemente utilicemos

223
00:16:42,918 --> 00:16:46,213
una mezcla de técnicas y estrategias.
Pero llegados a este punto,

224
00:16:46,296 --> 00:16:48,590
el reto es cruzar la selva con 80 años.

225
00:16:55,973 --> 00:17:01,186
Después de ver a Bruce caerse,
Alex, Fuco y yo

226
00:17:01,395 --> 00:17:03,605
estábamos sorprendidos.

227
00:17:04,982 --> 00:17:07,276
Y se tornó evidente

228
00:17:07,359 --> 00:17:12,573
que le llevaría más tiempo
del que habíamos planeado

229
00:17:12,823 --> 00:17:15,242
llegar a la base de la pared.

230
00:17:16,702 --> 00:17:22,374
Lo que vamos a hacer, creo,
es reducir a la mitad la distancia

231
00:17:23,208 --> 00:17:26,211
que vamos a recorrer cada día.

232
00:17:27,212 --> 00:17:31,216
Así que la aproximación
llevará el doble de tiempo.

233
00:17:31,508 --> 00:17:33,886
Bruce puede recorrer la mitad,

234
00:17:33,969 --> 00:17:36,180
pero nosotros podemos hacer
el recorrido completo

235
00:17:36,305 --> 00:17:37,931
para asegurarnos del peso de la pared...

236
00:17:38,015 --> 00:17:39,850
Creo que podemos dividirnos.

237
00:17:39,933 --> 00:17:41,643
Sí, tenemos que...

238
00:17:41,727 --> 00:17:43,020
Lo hablamos en la cena.

239
00:17:43,103 --> 00:17:45,230
-Sí, supongo.
-Porque en un mundo ideal

240
00:17:45,314 --> 00:17:50,235
los dos equipos
siguen el mismo calendario.

241
00:17:50,527 --> 00:17:53,906
Que Bruce vaya a su ritmo
y todo irá perfecto.

242
00:17:56,492 --> 00:18:02,372
Mi mayor miedo es que mi edad
y mi estado físico puedan impedir

243
00:18:02,498 --> 00:18:07,377
o de algún modo ralentizar la expedición.
Eso me molesta y me preocupa mucho.

244
00:18:10,255 --> 00:18:16,011
Lo que podemos hacer es adelantarnos

245
00:18:16,553 --> 00:18:20,349
con los porteadores, ya sabes,
con los cortacabos,

246
00:18:21,308 --> 00:18:23,977
y abrir el camino
a la base del acantilado

247
00:18:24,061 --> 00:18:26,480
mientras Bruce
hace lo suyo en las cataratas.

248
00:18:26,647 --> 00:18:30,984
Una vez hecho el itinerario
o bien damos vuelta,

249
00:18:31,151 --> 00:18:33,695
para pasar tiempo con él,

250
00:18:33,946 --> 00:18:36,281
-o empezamos a trabajar la escalada.
-Vale.

251
00:18:36,365 --> 00:18:38,117
-Mientras nos alcanza.
-Tiene lógica.

252
00:18:38,283 --> 00:18:43,080
Creo que la mayoría del equipo
estamos de acuerdo con la división.

253
00:18:43,163 --> 00:18:44,289
MÉDICO DEL EQUIPO

254
00:18:44,373 --> 00:18:47,584
Porque la seguridad
tiene que ser prioridad absoluta.

255
00:18:47,709 --> 00:18:51,130
Estoy aquí para lo que necesitéis.
No voy a presionar para nada.

256
00:18:51,797 --> 00:18:55,342
Me parece bien
estar haciendo solo una cosa,

257
00:18:55,425 --> 00:18:57,636
porque me gusta estar por ahí,
por la selva,

258
00:18:57,761 --> 00:19:01,431
lo he hecho durante años.
Pero tengo casi 80, ya sabéis.

259
00:19:01,598 --> 00:19:05,435
Ayer me pude haber roto
un hueso varias veces.

260
00:19:06,603 --> 00:19:09,481
-Y...
-Tenemos que reducir esa posibilidad.

261
00:19:09,606 --> 00:19:11,692
-Sí.
-Y eso...

262
00:19:11,775 --> 00:19:13,777
Estamos todos de acuerdo en separarnos,

263
00:19:13,861 --> 00:19:15,445
irás a tu ritmo. Está bien.

264
00:19:15,529 --> 00:19:16,488
Eso es.

265
00:19:16,572 --> 00:19:18,157
Tenemos plan para estos días.

266
00:19:18,490 --> 00:19:19,950
-Sí.
-Genial. A dormir.

267
00:19:20,033 --> 00:19:21,243
-Sí.
-A descansar.

268
00:19:21,326 --> 00:19:22,578
Mañana será intenso.

269
00:19:22,661 --> 00:19:24,371
-Vale.
-A dormir.

270
00:19:28,792 --> 00:19:32,796
Las investigaciones que hago
podrían llamarse de nivel alfa.

271
00:19:33,380 --> 00:19:36,842
Salgo a la naturaleza
y busco qué puedo descubrir.

272
00:19:37,718 --> 00:19:39,845
Sería una sorpresa exquisita

273
00:19:39,970 --> 00:19:43,557
encontrar algo nuevo
para la ciencia en un acantilado.

274
00:19:44,349 --> 00:19:47,019
No podría tener a nadie mejor
que Mark y Alex Honnold

275
00:19:47,144 --> 00:19:49,021
para subirme ahí arriba.

276
00:19:57,571 --> 00:20:00,115
DÍA 12

277
00:20:00,324 --> 00:20:01,325
Nos vemos, chicos.

278
00:20:01,408 --> 00:20:02,784
-Nos veremos arriba.
-Sí.

279
00:20:03,702 --> 00:20:05,037
-Venga.
-Es el día

280
00:20:05,245 --> 00:20:09,666
en el que esperamos
llegar a la pared por fin.

281
00:20:10,125 --> 00:20:12,502
A lo desconocido. Nadie ha estado ahí.

282
00:20:12,920 --> 00:20:16,423
Hoy es un día importante
para la expedición.

283
00:20:18,759 --> 00:20:23,555
Los indios americanos
son especialistas de la selva.

284
00:20:25,140 --> 00:20:26,808
Se les da bien el terreno.

285
00:20:27,017 --> 00:20:30,145
Y al otro lado está todo nuestro equipo,

286
00:20:30,395 --> 00:20:32,064
que no sabemos ir por la selva.

287
00:20:32,147 --> 00:20:34,316
No me oriento. No sé a dónde vamos.

288
00:20:41,907 --> 00:20:44,493
Tienen un plan.
Dejémosles llevarlo a cabo.

289
00:20:51,041 --> 00:20:53,168
¿Veis la pared naranja?

290
00:20:53,252 --> 00:20:54,169
Sí.

291
00:20:54,294 --> 00:20:55,420
-A la izquierda.
-Sí.

292
00:20:55,504 --> 00:20:56,672
-Sí.
-Ahí queremos llegar.

293
00:20:56,755 --> 00:20:57,839
Vale.

294
00:20:57,923 --> 00:20:59,174
GUÍA AKAWAYO

295
00:21:07,099 --> 00:21:08,475
¿Queréis ver la cima?

296
00:21:14,398 --> 00:21:16,525
-Mira cómo se va.
-Chao, dron.

297
00:21:18,110 --> 00:21:20,279
Vimos la pared desde el camino,

298
00:21:20,570 --> 00:21:23,991
y empezamos a planear
por dónde podríamos subir.

299
00:21:25,826 --> 00:21:27,160
Creo que puedo bajar más.

300
00:21:30,872 --> 00:21:33,250
Sí, esto es... el bosque alrededor.

301
00:21:33,875 --> 00:21:35,711
Y está encima de ese lado,
a la derecha.

302
00:21:35,794 --> 00:21:37,170
Justo abajo, en el lateral.

303
00:21:39,423 --> 00:21:40,841
Mejor ir cortando.

304
00:21:40,924 --> 00:21:42,092
Es altísimo, tío.

305
00:21:42,259 --> 00:21:46,054
Mira la vegetación
a la derecha del lado naranja.

306
00:21:46,305 --> 00:21:48,432
-¿Ves con el sol?
-Sí, es...

307
00:21:48,557 --> 00:21:51,184
la plataforma que dijimos.
Quizás haya un camino.

308
00:21:51,268 --> 00:21:53,312
-Se puede ver.
-Sí.

309
00:21:54,187 --> 00:21:58,942
Cuando vimos las características
que intentábamos reconocer,

310
00:21:59,318 --> 00:22:01,862
sabíamos hacia dónde ir.

311
00:22:07,284 --> 00:22:08,285
¡Lo logramos!

312
00:22:10,162 --> 00:22:12,748
Lo ves en la distancia
y es como una isla,

313
00:22:12,831 --> 00:22:15,417
pero llegar a la pared es muy complicado.

314
00:22:17,753 --> 00:22:22,049
Es como la parte más gruesa y profunda

315
00:22:22,257 --> 00:22:23,800
como de musgo o algo así.

316
00:22:26,136 --> 00:22:27,262
Cuidado al pasar.

317
00:22:35,729 --> 00:22:37,939
Haces equilibrios sobre un pequeño tronco

318
00:22:38,065 --> 00:22:41,401
y si resbalas, te caes por un precipicio.

319
00:22:42,444 --> 00:22:44,654
No sé cómo lograremos que Bruce haga esto.

320
00:22:45,030 --> 00:22:46,531
Es una locura.

321
00:22:46,865 --> 00:22:50,827
Es el terreno más traicionero
por el que he caminado.

322
00:22:58,668 --> 00:23:04,424
Vamos a necesitar algo más
que una motosierra para facilitárselo.

323
00:23:05,384 --> 00:23:07,177
-Un helicóptero.
-Sí.

324
00:23:14,559 --> 00:23:19,231
De repente se abre la selva
y aparece la pared de roca.

325
00:23:19,689 --> 00:23:22,692
Madre mía...

326
00:23:36,623 --> 00:23:39,501
-Tío, es brutal.
-Es una locura.

327
00:23:41,169 --> 00:23:44,506
Era una locura, pero...
aquí estamos, en la selva profunda,

328
00:23:44,589 --> 00:23:47,426
así que creo que llegados a este punto
vamos a escalar.

329
00:24:13,660 --> 00:24:18,290
Después de lo que hemos hecho hoy
no soy capaz de...

330
00:24:19,082 --> 00:24:21,209
imaginarme a Bruce haciéndolo.

331
00:24:22,210 --> 00:24:27,382
Es lo más complicado
que he hecho en mi vida.

332
00:24:28,758 --> 00:24:30,552
Así que eso es un problema.

333
00:24:32,471 --> 00:24:35,724
CAMPAMENTO DE LA SELVA

334
00:24:50,113 --> 00:24:51,490
¡Dios mío!

335
00:25:02,042 --> 00:25:05,712
Bueno, hoy ha sido realmente...

336
00:25:07,380 --> 00:25:10,717
el día más extenuante,
porque era siempre cuesta arriba.

337
00:25:11,176 --> 00:25:14,513
Sí, me preocupa, Bruce. Me da la sensación
de que si presionamos...

338
00:25:14,596 --> 00:25:15,889
MÉDICO DEL EQUIPO

339
00:25:15,972 --> 00:25:17,933
...estamos arriesgando tu vida.

340
00:25:19,184 --> 00:25:20,310
Madre mía.

341
00:25:25,315 --> 00:25:27,317
¿Podemos esperar a ver qué dice Mark?

342
00:25:28,026 --> 00:25:30,862
Sí, claro, creo que debe ser
una decisión en equipo.

343
00:25:31,071 --> 00:25:33,990
-Mi opinión es que...
-Bueno, tú eres...

344
00:25:34,157 --> 00:25:35,534
-Es que...
-...eres médico.

345
00:25:35,659 --> 00:25:38,036
...no merece la pena arriesgar tu vida...

346
00:25:39,246 --> 00:25:40,747
y llegamos a un punto en que...

347
00:25:41,831 --> 00:25:43,625
hay riesgos que no podemos mitigar.

348
00:25:48,922 --> 00:25:49,965
-Mark.
-Mark.

349
00:25:50,465 --> 00:25:54,511
Bruce, me alegra oírte.
¿Qué tal? Suenas cansado.

350
00:25:55,095 --> 00:25:56,721
Necesito hablar contigo,

351
00:25:56,846 --> 00:26:00,016
que me digas qué opinas
de que yo vaya ahí. Corto.

352
00:26:00,892 --> 00:26:02,269
Sí, bueno,

353
00:26:02,519 --> 00:26:06,690
el terreno que nos separa

354
00:26:07,148 --> 00:26:12,279
es muy complicado y...

355
00:26:13,613 --> 00:26:15,824
muy peligroso...

356
00:26:16,074 --> 00:26:19,619
como para que nos sintamos seguros
si vienes.

357
00:26:19,703 --> 00:26:22,706
Nos preocupa que te hagas daño. No habría

358
00:26:23,081 --> 00:26:25,917
forma de evacuarte. Corto.

359
00:26:28,920 --> 00:26:34,175
Lo entiendo. No me gusta,
pero el éxito de la expedición

360
00:26:34,301 --> 00:26:37,887
depende de que ni yo ni nadie
acabe herido de gravedad.

361
00:26:38,430 --> 00:26:42,225
Podéis seguir
con el transecto altitudinal.

362
00:26:42,309 --> 00:26:45,228
Y, si alguno encuentra algo,
Fuco especialmente,

363
00:26:45,353 --> 00:26:47,147
que conoce bien la herpetofauna,

364
00:26:47,564 --> 00:26:49,733
podéis cogerlo
y me lo traéis en una bolsa.

365
00:26:49,816 --> 00:26:53,862
Cuando bajéis,
habremos completado todo el transecto.

366
00:26:54,487 --> 00:26:59,284
Mandaré un dibujo de especies
de Stefania hasta ahí

367
00:26:59,826 --> 00:27:03,038
que son nuevas para la ciencia
y que podríais conseguir.

368
00:27:03,872 --> 00:27:07,959
Así que todo lo que hagáis
mientras estéis en la pared

369
00:27:08,084 --> 00:27:09,586
y en la cima

370
00:27:09,919 --> 00:27:14,424
va a beneficiar mucho a la expedición.
Aunque yo no llegue allí.

371
00:27:15,175 --> 00:27:19,638
Vale, Bruce, haré lo que pueda
para encontrar la Stefania de la suerte.

372
00:27:20,430 --> 00:27:23,391
Genial, Fuco,
si alguien puede hacerlo ese eres tú.

373
00:27:23,892 --> 00:27:24,934
Cambio y corto.

374
00:27:27,020 --> 00:27:30,940
He encontrado varias especies nuevas
de ranas del género Stefania

375
00:27:31,149 --> 00:27:32,817
en la base del tepuy.

376
00:27:33,193 --> 00:27:37,113
Mi teoría es que deberíamos
descubrir una nueva especie de Stefania

377
00:27:37,322 --> 00:27:40,241
que ha evolucionado
en la parte alta del tepuy.

378
00:27:42,202 --> 00:27:46,247
Sentí que decepcionaba al equipo.

379
00:27:47,457 --> 00:27:54,255
Porque quería hacerlo yo mismo...
Pero respeté su consejo.

380
00:27:55,840 --> 00:27:58,968
Por la probabilidad de volver vivo a casa.

381
00:28:11,523 --> 00:28:14,401
CAMPAMENTO DE LA PARED

382
00:28:14,484 --> 00:28:18,446
Madre mía, Dios...

383
00:28:19,656 --> 00:28:23,118
Las nubes se han levantado
por primera vez en siglos.

384
00:28:23,618 --> 00:28:28,248
¡Arcoíris!

385
00:28:31,501 --> 00:28:33,753
Hace que todo merezca la pena.

386
00:28:35,088 --> 00:28:37,966
-¿Viste algo de azul?
-Las mejores vistas hasta ahora.

387
00:28:38,800 --> 00:28:39,801
¡Arcoíris!

388
00:28:43,471 --> 00:28:46,683
Quita el sentido.

389
00:28:47,308 --> 00:28:51,438
Es el espectáculo más impresionante
que he vivido en las montañas.

390
00:29:01,865 --> 00:29:04,409
Recogiendo para la pared.
Nos ponemos en marcha.

391
00:29:08,204 --> 00:29:12,125
-Fuco ha llegado con los porteadores.
-Déjame echarle un vistazo.

392
00:29:12,417 --> 00:29:15,128
¿Es el boceto de la rana
que estamos buscando?

393
00:29:15,462 --> 00:29:16,463
Sí.

394
00:29:17,964 --> 00:29:19,507
-Guau.
-Es muy guay.

395
00:29:20,258 --> 00:29:23,928
Es la rana que Bruce
quiere que busquemos en la pared.

396
00:29:24,429 --> 00:29:26,431
Nuevas especies de Stefania...

397
00:29:26,848 --> 00:29:28,725
-Suena como...
-...del Wei-Assipu.

398
00:29:29,726 --> 00:29:34,939
Tengo ciertos conocimientos de biología.

399
00:29:35,482 --> 00:29:41,696
Así que siento la responsabilidad
de ser los ojos de Bruce en la pared.

400
00:29:44,157 --> 00:29:45,617
Vamos a empezar la ruta.

401
00:29:48,077 --> 00:29:49,454
Hay que ajustar el casco.

402
00:29:50,789 --> 00:29:55,543
Arnés puesto.
Atarse bien. Es increíble.

403
00:29:57,879 --> 00:29:59,255
Venga, a escalar.

404
00:30:00,089 --> 00:30:01,132
Allá vamos.

405
00:30:03,134 --> 00:30:04,594
Nadie lo ha subido.

406
00:30:05,845 --> 00:30:08,723
Así que el plan es marcar la ruta
mientras subimos.

407
00:30:08,848 --> 00:30:10,725
CAMPAMENTO DE LA PARED

408
00:30:10,850 --> 00:30:14,521
A 250 metros hay un saliente
donde podríamos instalarnos.

409
00:30:16,356 --> 00:30:18,566
Luego pasaremos el saliente
hasta la cima...

410
00:30:18,650 --> 00:30:19,692
CAMPAMENTO DEL SALIENTE

411
00:30:19,818 --> 00:30:22,529
...buscando ranas
y otras criaturas en el camino.

412
00:30:23,446 --> 00:30:25,824
PLANICIE DE LA CIMA

413
00:30:26,616 --> 00:30:29,911
Un poco más arriba
hay una grieta horizontal

414
00:30:29,994 --> 00:30:31,830
donde puedes poner anclajes.

415
00:30:32,789 --> 00:30:35,875
Dime si te encuentras zonas poco seguras.

416
00:30:36,417 --> 00:30:40,088
Sí. Esto no es muy seguro.

417
00:30:40,755 --> 00:30:41,756
Vale.

418
00:30:45,468 --> 00:30:48,096
-Está todo suelto.
-Sí, lo parece.

419
00:30:56,896 --> 00:30:59,315
Sí. Es una locura
cómo la roca está en plan

420
00:30:59,440 --> 00:31:01,067
tan mal y tan bien.

421
00:31:02,527 --> 00:31:03,653
Hay que tener cuidado.

422
00:31:05,321 --> 00:31:09,492
En un primer ascenso
va a haber rocas sueltas.

423
00:31:12,412 --> 00:31:13,997
Son demasiadas cosas, ¿sabes?

424
00:31:14,873 --> 00:31:18,668
Probablemente sea el mayor riesgo
al que te enfrentas cuando estás

425
00:31:18,751 --> 00:31:22,922
haciendo una ruta por primera vez,
hablamos de cosas enormes,

426
00:31:23,006 --> 00:31:25,800
como trozos de roca
del tamaño de un autobús. Ya sabes,

427
00:31:25,925 --> 00:31:30,305
algo que cae mientras escalas
puede matarte.

428
00:31:33,224 --> 00:31:34,934
No sabes en qué puedes confiar.

429
00:31:39,063 --> 00:31:41,316
-Mírame bien, Fuco.
-Sí, te tengo.

430
00:31:42,609 --> 00:31:44,444
Hay un montón sueltas...

431
00:31:46,654 --> 00:31:47,655
Vale.

432
00:31:56,873 --> 00:31:58,124
Sí.

433
00:31:59,250 --> 00:32:00,418
Sí.

434
00:32:04,255 --> 00:32:06,132
-Ha sido duro.
-Sí.

435
00:32:06,633 --> 00:32:09,719
-Primer trozo.
-Qué frío.

436
00:32:12,096 --> 00:32:13,264
¡Bien hecho!

437
00:32:16,184 --> 00:32:18,978
Guau. ¿Han dicho por dónde van a subir?

438
00:32:19,145 --> 00:32:21,064
Por ahí por el medio, supongo.

439
00:32:22,398 --> 00:32:26,402
He visto este panorama
en imágenes por satélite,

440
00:32:26,903 --> 00:32:29,030
pero estar aquí

441
00:32:29,614 --> 00:32:33,743
impresiona mucho más que cualquier foto.

442
00:32:34,619 --> 00:32:39,999
Me alegra que el acantilado
tenga salientes

443
00:32:40,166 --> 00:32:42,001
y otros lugares, grietas, fisuras

444
00:32:42,085 --> 00:32:45,546
donde crece vegetación.
Son sitios en los que es probable

445
00:32:45,713 --> 00:32:49,384
que vivan los animales
que me interesan.

446
00:32:49,926 --> 00:32:54,764
Y si Fuco, Mark y Alex son capaces
de encontrar animales en el acantilado,

447
00:32:54,889 --> 00:33:00,103
como ranas o lagartos,
será un gran descubrimiento.

448
00:33:01,062 --> 00:33:05,566
Nadie ha trabajado nunca
en el acantilado, ya ves por qué.

449
00:33:11,447 --> 00:33:16,327
Por muy decepcionado que esté
de no poder ir personalmente

450
00:33:16,452 --> 00:33:19,414
hasta la cima del Wei-Assipu,
me hace muy feliz

451
00:33:19,622 --> 00:33:23,167
que mis compañeros lo hagan,

452
00:33:23,292 --> 00:33:28,006
y voy a poder pasar
una semana en este paraíso

453
00:33:28,089 --> 00:33:30,049
aquí, conmigo mismo,

454
00:33:30,466 --> 00:33:36,139
observando todos los organismos
que confluyen en este lugar.

455
00:33:36,973 --> 00:33:39,559
Y aquí estaré quizá una semana

456
00:33:40,101 --> 00:33:43,646
en la que podré
salir por la noche y observar,

457
00:33:43,771 --> 00:33:47,859
estudiar y fotografiar
criaturas que me apasionan.

458
00:34:07,378 --> 00:34:11,758
La zona de búsqueda va desde
el campamento de la selva hasta el tepuy.

459
00:34:13,843 --> 00:34:17,805
Toda esta zona
está repleta de especies por descubrir.

460
00:34:18,806 --> 00:34:22,518
Nunca había visto
nada parecido a esta ranita.

461
00:34:23,811 --> 00:34:25,646
Así que aquí está una nueva especie.

462
00:34:28,483 --> 00:34:31,069
-Es genial. Enhorabuena.
-Sí.

463
00:34:32,487 --> 00:34:37,366
Esto ayudará al inventario
de biodiversidad que estamos haciendo

464
00:34:37,492 --> 00:34:41,287
y al final podría ayudar
a su preservación.

465
00:34:42,789 --> 00:34:45,958
Genial. El sueño de un biólogo de campo.

466
00:34:52,173 --> 00:34:54,509
-¿Qué pinta tiene?
-Bastante agreste.

467
00:34:57,303 --> 00:35:00,056
Una de las cosas
más complicadas de la escalada

468
00:35:00,348 --> 00:35:02,016
es el miedo a lo desconocido.

469
00:35:02,350 --> 00:35:05,061
Y básicamente no perder la cordura

470
00:35:05,686 --> 00:35:08,106
cuando te encuentras con dificultades.

471
00:35:08,856 --> 00:35:12,318
Los primeros ascensos son una versión
multiplicada de esa experiencia,

472
00:35:12,443 --> 00:35:15,488
porque cuando haces un primer ascenso
no sabes lo que hay,

473
00:35:15,571 --> 00:35:17,990
puede haber cualquier cosa.
No sabes qué puede pasar.

474
00:35:21,160 --> 00:35:25,206
Estamos aquí, asegurando a Mark
en lo que podría ser

475
00:35:25,331 --> 00:35:29,669
uno de los puntos cruciales de la ruta.
Está liderando la subida al techo.

476
00:35:32,547 --> 00:35:33,548
TECHO

477
00:35:33,631 --> 00:35:37,426
Un techo es un voladizo
que sobresale del acantilado.

478
00:35:37,552 --> 00:35:38,761
60 METROS

479
00:35:38,886 --> 00:35:43,224
Este está a unos 60 metros en la ruta
y no hay forma sencilla de rodearlo.

480
00:35:46,936 --> 00:35:47,937
Mírame.

481
00:35:48,187 --> 00:35:49,397
Te miro.

482
00:35:57,029 --> 00:36:01,242
Este techo no tiene buena pinta.

483
00:36:02,118 --> 00:36:04,328
Sobresale demasiado.

484
00:36:04,912 --> 00:36:09,500
Estoy pensando qué harías
si estuvieses aquí. Pero no estoy seguro.

485
00:36:09,959 --> 00:36:12,044
Tienes que hacer lo que creas mejor...

486
00:36:12,712 --> 00:36:16,465
El tema es dónde crees
que puedes perforar el techo, ¿sabes?

487
00:36:16,716 --> 00:36:21,721
Hay una grieta, pero demasiado estrecha,

488
00:36:21,888 --> 00:36:25,641
casi ni se ve,
y está justo donde queremos ir.

489
00:36:25,975 --> 00:36:28,060
Deberías subir y echar un vistazo.

490
00:36:28,186 --> 00:36:30,188
Sí, claro, me parece bien.

491
00:36:32,982 --> 00:36:35,693
Alex cogió la cuerda.
Lo siguiente que supimos,

492
00:36:35,776 --> 00:36:38,738
es que estaba colgado como un perezoso,

493
00:36:39,113 --> 00:36:41,365
y él... Estábamos en plan
"va a por ello".

494
00:36:42,074 --> 00:36:43,743
Mark, allá vamos. Punto clave.

495
00:36:44,410 --> 00:36:45,411
Vale, ¡te tengo!

496
00:37:09,185 --> 00:37:10,895
-Genial, Alex.
-Sí.

497
00:37:35,503 --> 00:37:40,675
Hizo una de las escaladas más increíbles

498
00:37:40,758 --> 00:37:44,136
que he visto, en serio,
in situ, primer ascenso,

499
00:37:44,345 --> 00:37:49,767
colgarse de un techo
con una dificultad alta.

500
00:37:51,352 --> 00:37:52,937
Y acabó siendo

501
00:37:53,437 --> 00:37:57,358
la clave de toda la ruta,
pasar el techo enorme,

502
00:37:57,900 --> 00:38:01,862
poniéndonos en la posición perfecta
para seguir desde allí.

503
00:38:03,239 --> 00:38:04,615
Sí, tío, bien hecho.

504
00:38:11,414 --> 00:38:13,374
Y ahora, ¿a dónde voy?

505
00:38:15,835 --> 00:38:19,046
Una cuerda y un equipo
no significan que estés seguro.

506
00:38:19,338 --> 00:38:20,798
Sabes, estás ahí fuera,

507
00:38:20,923 --> 00:38:25,011
en un acantilado remoto
de las profundidades de Guyana.

508
00:38:25,428 --> 00:38:26,721
Si te haces daño,

509
00:38:26,929 --> 00:38:29,015
es imposible que te rescaten o ayuden.

510
00:38:29,974 --> 00:38:31,100
¿Qué tal ahí, Fuco?

511
00:38:45,031 --> 00:38:46,032
¿Se ha caído algo?

512
00:38:46,699 --> 00:38:48,451
¿Soltaste el mosquetón o te caíste?

513
00:38:49,160 --> 00:38:50,619
-Me caí.
-Vale.

514
00:38:50,786 --> 00:38:51,954
Parece que resbala.

515
00:38:56,208 --> 00:38:58,044
Debes asegurar que todo está bien.

516
00:38:59,378 --> 00:39:01,964
Es una postura
en la que da miedo escalar.

517
00:39:02,757 --> 00:39:04,967
Te sientes en una escena
de Máximo Riesgo.

518
00:39:08,929 --> 00:39:09,930
Bien, Fuco.

519
00:39:11,390 --> 00:39:12,391
Campeador.

520
00:39:13,851 --> 00:39:15,644
Guau, mira qué ha hecho Alex.

521
00:39:16,312 --> 00:39:18,564
No me puedo creer lo que sobresale...

522
00:39:19,231 --> 00:39:20,649
-Sobresale...
-Mucho.

523
00:39:20,733 --> 00:39:22,610
...unos doce metros de la pared.

524
00:39:24,195 --> 00:39:27,239
Desde aquí quedan
unos 180 metros de pura roca

525
00:39:27,782 --> 00:39:29,950
para llegar a un saliente
en el que acampar.

526
00:39:30,117 --> 00:39:31,619
180 METROS

527
00:39:41,545 --> 00:39:43,756
Esta expedición, por desgracia,

528
00:39:44,548 --> 00:39:48,761
es probablemente
mi última expedición que implique

529
00:39:49,678 --> 00:39:51,555
hacer senderismo por la selva.

530
00:39:52,098 --> 00:39:58,312
Me gusta caminar, lentamente,
observar el musgo,

531
00:39:59,021 --> 00:40:01,982
mirar... encontrar un insecto,
un animal que no habría visto

532
00:40:02,066 --> 00:40:05,653
si estuviese pasando rápido.
Y estoy casi seguro de que hace un minuto,

533
00:40:05,736 --> 00:40:08,906
este pequeño dio un salto. Es un sapo.

534
00:40:09,573 --> 00:40:12,701
Los sapos son ranas,
no todas las ranas son sapos.

535
00:40:16,414 --> 00:40:17,748
¿No es adorable?

536
00:40:24,672 --> 00:40:26,549
Es la máxima pureza.

537
00:40:28,884 --> 00:40:33,222
Que yo sepa, solo nuestros pies
han pisado esto. Es salvaje, remoto

538
00:40:33,305 --> 00:40:35,683
y todo lo bonito que podría ser.

539
00:40:38,936 --> 00:40:41,105
Solo quiero estar
en silencio y disfrutarlo.

540
00:40:42,440 --> 00:40:43,566
Deleitémonos.

541
00:40:49,613 --> 00:40:55,661
En algún momento dejaré este mundo.

542
00:40:58,080 --> 00:40:59,248
Lo echaré de menos.

543
00:41:08,841 --> 00:41:09,884
Bueno.

544
00:41:23,230 --> 00:41:26,317
Me dirijo hacia lo desconocido.
Estamos en una nube,

545
00:41:26,442 --> 00:41:28,194
todo está húmedo, lo que es malo

546
00:41:28,402 --> 00:41:31,405
y dificulta la escalada,
los retenedores están mojados.

547
00:41:31,655 --> 00:41:35,034
Pero vamos a seguir y ver qué pasa.

548
00:41:40,581 --> 00:41:42,666
Fue la mayor dificultad del día.

549
00:41:54,762 --> 00:41:55,804
¡Genial, Alex!

550
00:41:56,764 --> 00:42:00,601
Sí. Quiero que sea un placer
pasar por aquí.

551
00:42:11,487 --> 00:42:12,738
Fuco y yo estamos asegurados.

552
00:42:13,030 --> 00:42:15,991
Fuco está amarrando a Mark que...
¿Lo vemos desde aquí?

553
00:42:16,158 --> 00:42:17,159
Sí, ahí está.

554
00:42:17,409 --> 00:42:19,578
Todavía está saliendo de las nubes.

555
00:42:20,037 --> 00:42:22,122
Por eso le llaman la selva de nubes.

556
00:42:22,748 --> 00:42:24,124
La pared sobre nosotros...

557
00:42:24,792 --> 00:42:27,461
Bueno, veremos. Parece interesante.

558
00:42:31,966 --> 00:42:35,177
Madre mía, está lleno.
Es como el Jenga.

559
00:42:36,262 --> 00:42:37,471
¡Roca!

560
00:42:40,349 --> 00:42:41,392
¡Roca!

561
00:42:44,687 --> 00:42:45,771
¡Roca!

562
00:42:52,736 --> 00:42:55,364
-Da miedo, Fuco.
-Sí, lo sé.

563
00:42:56,365 --> 00:42:59,493
Había un borde en el que girar
para llegar a la plataforma

564
00:42:59,702 --> 00:43:03,706
y casi todos los agarres se caían.

565
00:43:04,748 --> 00:43:08,711
Y lo que era un reto y me daba miedo

566
00:43:08,794 --> 00:43:11,171
era que tenía que quitarlo todo
sin caerme.

567
00:43:14,008 --> 00:43:15,926
Vale, Fuco, estoy tanteando.

568
00:43:34,069 --> 00:43:35,237
¡Toma!

569
00:43:37,781 --> 00:43:40,492
Fin del partido.

570
00:43:42,745 --> 00:43:44,038
-¿Qué?
-Da miedo.

571
00:43:45,956 --> 00:43:48,167
Vale... lo logramos.
Estamos en el saliente.

572
00:43:49,960 --> 00:43:52,588
Uno, dos, tres, ¡tira!

573
00:43:53,922 --> 00:43:54,923
Vale, debajo de eso.

574
00:43:55,758 --> 00:43:56,759
¡Tres!

575
00:43:56,925 --> 00:44:00,888
Está anocheciendo y todavía
estamos subiendo bolsas enormes.

576
00:44:02,139 --> 00:44:04,433
-Demasiado equipamiento.
-Uno, dos, tres.

577
00:44:05,476 --> 00:44:08,854
Se va a poner interesante
desde un punto de vista biológico,

578
00:44:08,979 --> 00:44:11,690
porque voy a buscar ranas.

579
00:44:19,782 --> 00:44:21,408
Estamos instalándonos.

580
00:44:21,742 --> 00:44:25,037
Básicamente, intentamos establecer
un nuevo hogar

581
00:44:25,496 --> 00:44:27,206
de camino a la cima.

582
00:44:28,290 --> 00:44:32,002
El plan para mañana
es buscar el camino de subida

583
00:44:32,086 --> 00:44:35,506
para intentar llegar a la cima

584
00:44:35,589 --> 00:44:39,593
y os garantizo que va a ser
toda una aventura.

585
00:44:40,052 --> 00:44:42,513
Explorar, eso será
lo que hagamos mañana.

586
00:44:42,680 --> 00:44:46,975
Explorar en nombre de la ciencia.
Tenemos que encontrar la rana

587
00:44:47,434 --> 00:44:50,312
en el nombre de Bruce Means.
Y no será fácil.

588
00:45:00,614 --> 00:45:05,703
CAMPAMENTO DEL SALIENTE

589
00:45:07,329 --> 00:45:09,832
Hemos estado conectándonos
con Michael Strahan

590
00:45:09,915 --> 00:45:11,083
de Good Morning, America.

591
00:45:11,959 --> 00:45:12,835
DÍA 14

592
00:45:12,918 --> 00:45:14,837
Mandando actualizaciones
de la expedición

593
00:45:14,920 --> 00:45:16,004
y lo que hacemos.

594
00:45:16,088 --> 00:45:20,259
Es muy guay poder compartir
esta experiencia en directo con el mundo.

595
00:45:20,843 --> 00:45:24,596
Eh, Alex, ¿qué tal, tío?
¿Qué tal por ahí?

596
00:45:25,180 --> 00:45:30,102
Genial. Hemos culminado la escalada
de una parte del enorme tepuy.

597
00:45:30,269 --> 00:45:33,439
Creamos un sistema de plataformas
que conectaremos con la cima.

598
00:45:33,522 --> 00:45:35,232
Así que todo va bien.

599
00:45:35,524 --> 00:45:37,568
Escuché las malas noticias sobre Bruce.

600
00:45:37,693 --> 00:45:40,738
Pero ¿qué pasó?
Y, más importante, ¿está bien?

601
00:45:41,155 --> 00:45:45,576
Se quedó en un campamento intermedio
de camino al acantilado.

602
00:45:45,826 --> 00:45:48,370
Tenemos comunicación por radio
con su campamento.

603
00:45:48,746 --> 00:45:50,372
Recibido. Aquí estoy.

604
00:45:50,914 --> 00:45:52,833
Estoy todo lo bien que puedo estar.

605
00:45:53,125 --> 00:45:57,671
Estamos encontrando
nuevas especies exóticas de muchos tipos

606
00:45:58,630 --> 00:46:03,302
que añadir a la biodiversidad mundial
y que centrarán la atención en la zona

607
00:46:03,385 --> 00:46:06,555
como un lugar importante
para la biodiversidad.

608
00:46:06,805 --> 00:46:10,225
Es un trabajo en equipo. No ha terminado.

609
00:46:11,477 --> 00:46:16,064
La búsqueda sigue y estoy eufórico. Corto.

610
00:46:16,648 --> 00:46:19,067
Todo eso suena increíble.

611
00:46:19,359 --> 00:46:22,696
Pero tened cuidado en el último esfuerzo
hasta la cima, ¿vale?

612
00:46:23,113 --> 00:46:24,656
Estamos con vosotros, chicos.

613
00:46:26,450 --> 00:46:28,535
En las subidas en las que hay vegetación

614
00:46:28,660 --> 00:46:29,787
hay mucha humedad,

615
00:46:30,120 --> 00:46:34,166
y es el hábitat de muchas ranas
y otros animales.

616
00:46:34,583 --> 00:46:38,712
Encontrar un animal vertebrado
endémico de los acantilados

617
00:46:39,338 --> 00:46:42,758
sería increíble,
sería un descubrimiento genial.

618
00:46:45,594 --> 00:46:46,595
Parece peligroso.

619
00:46:51,266 --> 00:46:54,645
Voy a subir por este pequeño túnel.
Cruzarlo.

620
00:46:54,728 --> 00:46:57,189
La clave será estar cerca de la base.

621
00:47:01,610 --> 00:47:06,323
Dios santo bendito.
La ciudad de las tarántulas.

622
00:47:09,576 --> 00:47:14,748
Había puntos con matorrales
impenetrables como este en el que tienes

623
00:47:14,832 --> 00:47:17,000
que ir haciéndote sitio para poder pasar.

624
00:47:20,629 --> 00:47:25,843
Y, finalmente, llegamos a la cima
del Wei-Assipu.

625
00:47:26,760 --> 00:47:32,349
PLANICIE DE LA CIMA

626
00:47:33,308 --> 00:47:34,560
Dios mío.

627
00:47:35,561 --> 00:47:38,397
Es una vista increíble.

628
00:47:44,444 --> 00:47:47,781
Mira ese árbol,
parece El Bosque Encantado.

629
00:47:52,953 --> 00:47:56,248
Como Bruce no podía hacerlo,
nuestro trabajo en la cima

630
00:47:56,373 --> 00:48:01,420
era ayudarle a completar su trabajo
buscando nuevas especies de ranas.

631
00:48:02,045 --> 00:48:04,464
Estamos en la planicie,
no es la parte más alta,

632
00:48:04,673 --> 00:48:07,843
pero hemos llegado a la cima.

633
00:48:09,469 --> 00:48:13,599
Manteneos alerta.
Estamos en zona de ranas.

634
00:48:15,309 --> 00:48:17,978
Ahora necesitamos que haga buen tiempo,

635
00:48:18,103 --> 00:48:21,732
porque no tenemos refugio
y estamos al aire libre y...

636
00:48:25,068 --> 00:48:28,322
están subiendo las nubes
por el lateral del tepuy.

637
00:48:28,530 --> 00:48:31,658
Y volvemos a estar entre la niebla.

638
00:48:32,034 --> 00:48:36,204
No vemos nada y empieza a llover.

639
00:48:37,456 --> 00:48:38,457
No.

640
00:48:39,875 --> 00:48:42,794
¿Tienes frío?
Siéntate aquí, Fuco.

641
00:48:45,130 --> 00:48:49,593
Estaba a nada de tener hipotermia.
Tuve que acurrucarme con Mark

642
00:48:49,801 --> 00:48:52,512
tapado con un poncho bajo una roca.

643
00:48:53,180 --> 00:48:56,183
Dos tipos tapados con un poncho
en este espacio.

644
00:48:56,266 --> 00:48:59,436
Queríamos...
mantener la temperatura en la cima.

645
00:49:03,398 --> 00:49:07,110
No es la conquista gloriosa de la cima
que nos esperábamos.

646
00:49:07,945 --> 00:49:10,864
No encontramos la rana
y estoy empapado hasta la médula.

647
00:49:18,747 --> 00:49:19,873
Buscando ranas.

648
00:49:22,125 --> 00:49:23,877
Es como buscar una aguja en un pajar.

649
00:49:24,086 --> 00:49:28,048
Parece que Bruce las encuentra
sin problemas... pero no es tan sencillo.

650
00:49:31,802 --> 00:49:34,304
Aunque escuches la rana
es muy difícil cogerla.

651
00:49:35,555 --> 00:49:37,057
Suena arriba en los árboles.

652
00:49:37,140 --> 00:49:38,183
-Quizás.
-Sí.

653
00:49:41,103 --> 00:49:46,316
Creía que teníamos que buscar
en las bromeliáceas, que son

654
00:49:46,692 --> 00:49:51,989
el lugar perfecto para que se esconda
una rana. Pero no la encontrábamos.

655
00:49:56,576 --> 00:49:59,329
-Madre...
-¿Qué es eso?

656
00:49:59,454 --> 00:50:00,455
¡Animales!

657
00:50:00,914 --> 00:50:02,624
-¿De qué tipo?
-¡Renacuajos!

658
00:50:04,126 --> 00:50:05,794
-Has cogido uno.
-Tengo uno.

659
00:50:06,336 --> 00:50:09,089
Dios, he encontrado un renacuajo.

660
00:50:09,297 --> 00:50:13,635
Obviamente es una señal
de que hay ranas por aquí.

661
00:50:14,594 --> 00:50:16,555
Bruce, soy Mark. ¿Me recibes?

662
00:50:17,097 --> 00:50:20,517
Hola, Mark. ¿Dónde estás?
¿Lo habéis conseguido? Cambio.

663
00:50:21,101 --> 00:50:23,979
De hecho estamos en la cima.
En la planicie.

664
00:50:24,146 --> 00:50:30,485
Hemos encontrado un charco
lleno de renacuajos.

665
00:50:32,404 --> 00:50:35,866
Genial. No podría estar más emocionado.

666
00:50:36,116 --> 00:50:37,576
Será interesante verlo.

667
00:50:38,118 --> 00:50:41,705
Si podéis cogerlo
y meterlo en una bolsa cuando bajéis,

668
00:50:41,997 --> 00:50:44,166
habremos completado todo el transecto.

669
00:50:44,291 --> 00:50:45,917
Tened cuidado. Cambio y corto.

670
00:50:47,502 --> 00:50:51,381
Suena bien. Lo confirmaremos contigo,
¿vale? Cambio y corto.

671
00:50:57,137 --> 00:50:59,890
El objetivo era subir a Bruce
a la cima del acantilado.

672
00:51:00,932 --> 00:51:04,519
Las cosas no fueron como estaba planeado.

673
00:51:05,812 --> 00:51:07,439
Pero hicimos la escalada.

674
00:51:07,939 --> 00:51:12,819
Primer ascenso a un tepuy
que nadie había escalado nunca.

675
00:51:14,988 --> 00:51:18,158
Llegamos a la cima,
completamos el transecto altitudinal

676
00:51:18,241 --> 00:51:24,289
y encontramos renacuajos para Bruce
que pueden ser nuevas especies.

677
00:51:25,165 --> 00:51:29,002
Vinimos a eso.
Y es muy importante para mí,

678
00:51:29,169 --> 00:51:32,964
porque he visto las cosas que pasan
en otros sitios por ahí,

679
00:51:33,507 --> 00:51:35,050
la tala forestal y la minería.

680
00:51:35,258 --> 00:51:39,513
Y creo que si la gente conoce este lugar
y lo mágico que es,

681
00:51:39,638 --> 00:51:40,806
lo protegerán.

682
00:51:45,769 --> 00:51:47,312
-Hola, chicos.
-Hola.

683
00:51:48,563 --> 00:51:49,564
-Hola.
-Hola.

684
00:51:50,190 --> 00:51:51,191
Me alegro de veros.

685
00:51:51,608 --> 00:51:52,734
-Choca.
-¿Qué tal?

686
00:51:52,818 --> 00:51:54,778
No te ensucies. Estoy muy mojado.

687
00:51:55,070 --> 00:51:56,071
Hola, tío.

688
00:51:56,154 --> 00:51:57,197
-Hola.
-¿Qué tal?

689
00:51:57,322 --> 00:51:58,615
-Dios.
-Estoy famélico.

690
00:51:58,698 --> 00:52:00,700
Parece que has perdido diez kilos.

691
00:52:01,076 --> 00:52:02,160
-Hola.
-¡Fuco!

692
00:52:02,244 --> 00:52:03,453
Creo que la tenemos.

693
00:52:04,996 --> 00:52:06,957
-Veamos qué tenéis.
-Me alegra verte.

694
00:52:07,124 --> 00:52:08,125
Igualmente.

695
00:52:08,208 --> 00:52:12,629
El transecto altitudinal de la expedición
ha sido un éxito.

696
00:52:12,754 --> 00:52:17,050
Hicimos todo el transecto
y la parte desde la cima

697
00:52:17,134 --> 00:52:21,513
hasta las cataratas
es la parte que tenemos que organizar,

698
00:52:21,638 --> 00:52:25,642
y lo haremos por tramos.
Me gustaría haber estado ahí.

699
00:52:25,767 --> 00:52:30,897
Es algo que quería con toda mi alma.
Pero lo hicisteis por nosotros.

700
00:52:40,490 --> 00:52:43,076
Bruce tiene una pasión enfermiza
por la biología.

701
00:52:44,786 --> 00:52:49,666
Siento que hemos hecho algo importante,
recoger nuevas especies

702
00:52:50,167 --> 00:52:52,043
para estudiarlas, para recoger ADN

703
00:52:52,794 --> 00:52:55,088
y básicamente ver algo que nadie ha visto.

704
00:52:58,675 --> 00:53:00,969
Ya sabes, la ciencia nos ha llevado lejos,

705
00:53:01,052 --> 00:53:04,306
pero todavía no sabemos nada
sobre cómo funciona el mundo.

706
00:53:09,644 --> 00:53:13,690
Los tepuyes son
lugares especiales en el mundo.

707
00:53:14,858 --> 00:53:18,236
Son parte de mi vida,
mi pasión, mi carrera.

708
00:53:19,112 --> 00:53:22,574
Y, por eso, este viaje
ha sido un regalo para mí.

709
00:53:23,909 --> 00:53:26,161
Y me gustaría hacer más.

710
00:53:26,703 --> 00:53:30,457
Pero si no lo consigo,
este será un hito en mi vida.

711
00:53:40,592 --> 00:53:42,219
EL ANÁLISIS DEL ADN

712
00:53:42,302 --> 00:53:46,598
CONFIRMA QUE SE DESCUBRIERON
CINCO ESPECIES EN LA EXPEDICIÓN.

713
00:53:47,307 --> 00:53:50,310
UN NÚMERO INCALCULABLE
DE PLANTAS Y ANIMALES

714
00:53:50,393 --> 00:53:54,522
SIGUEN POR SER DESCUBIERTAS
EN EL AMAZONAS A DÍA DE HOY...

715
00:53:55,232 --> 00:54:00,946
PERO SIN PROTECCIÓN PODRÍAN DESAPARECER
ANTES DE QUE SEPAMOS QUE EXISTEN.

716
00:54:04,532 --> 00:54:07,494
PARA SABER MÁS SOBRE
CÓMO NATIONAL GEOGRAPHIC APOYA

717
00:54:07,577 --> 00:54:10,622
A QUIENES CUIDAN DE NUESTRO
PLANETA VISITA NATGEO.COM/IMPACT

718
00:54:32,811 --> 00:54:34,729
COMPRAMOS BONOS DE CARBONO
PARA COMPENSAR EMISIONES.

719
00:54:38,817 --> 00:54:40,819
Subtítulos: Natalia Alvariño Romero



