1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:04,666 --> 00:01:07,375
GENNEMSNIT 2,16
48. I KLASSEN, 542. PÅ ÅRGANGEN

4
00:01:07,458 --> 00:01:09,541
Dine karakterer er ikke gode.

5
00:01:11,500 --> 00:01:12,333
Javel.

6
00:01:12,416 --> 00:01:16,166
Sig mig. Hvad vil du med din fremtid?

7
00:01:16,916 --> 00:01:19,708
Jeg vil være den bedste isskulptør.

8
00:01:21,291 --> 00:01:24,125
Du milde. Vågn op.
Der er ingen sne i Thailand.

9
00:01:25,416 --> 00:01:27,041
Tja… Men…

10
00:01:28,166 --> 00:01:32,666
Det ved jeg ikke. Men jeg så det engang
og kunne lide det. Det er smukt.

11
00:01:33,458 --> 00:01:36,166
Jeg tror, det er muligt.

12
00:01:36,250 --> 00:01:40,000
Jeg må bare finde en måde. Tror jeg.

13
00:01:40,916 --> 00:01:43,500
Prøv at finde på noget,
der er muligt, ikke?

14
00:01:46,791 --> 00:01:48,416
Jeg vil rejse verden rundt.

15
00:01:49,125 --> 00:01:52,791
Monthon. At rejse er ikke en karriere.

16
00:01:52,875 --> 00:01:54,750
Kan man tjene penge på det?

17
00:01:54,833 --> 00:01:59,541
Jeg filmer en video af mig selv,
der rejser. Og uploader den på nettet.

18
00:01:59,625 --> 00:02:03,875
Hvis mange ser den,
får jeg sponsorer og tjener penge.

19
00:02:04,458 --> 00:02:07,625
Jeg ville rejse alene og optage den selv.

20
00:02:08,333 --> 00:02:12,708
En pige, der rejser alene i verden,
er umuligt. Det er for farligt.

21
00:02:13,458 --> 00:02:15,500
-Ikke?
-Javel.

22
00:02:16,166 --> 00:02:17,750
Jeg vil være kunstner.

23
00:02:17,833 --> 00:02:22,333
Jeg vil skrive rapsange og udgive singler,

24
00:02:22,416 --> 00:02:25,750
lave albums og skrive kontrakt
med et stort pladeselskab.

25
00:02:25,833 --> 00:02:28,375
Og så holde min egen koncert,

26
00:02:28,458 --> 00:02:31,583
tjene mange penge
og få en karriere ud af det.

27
00:02:31,666 --> 00:02:35,791
Jeg tror ikke,
man kan skabe karriere med den type sange.

28
00:02:36,458 --> 00:02:40,125
Det er muligt.
Det kan blive en karriere ligesom…

29
00:02:40,208 --> 00:02:42,541
Snoop Dogg eller Eminem.

30
00:02:42,625 --> 00:02:46,375
De udgiver rapsange, og hold da op!
Det er fænomenalt.

31
00:02:46,458 --> 00:02:50,750
Jeg forstår dig ikke. Men jeg ved,
det ikke kan være en karriere.

32
00:02:52,166 --> 00:02:53,708
Så vil jeg være læge.

33
00:02:53,791 --> 00:02:54,708
Strålende.

34
00:02:54,791 --> 00:02:56,000
KARAKTERARK

35
00:02:56,083 --> 00:03:00,916
Jeg vil trykke mit ansigt på T-shirts
og sælge dem til en høj pris.

36
00:03:01,583 --> 00:03:04,708
Jeg vil holde koncert
og give publikum penge.

37
00:03:04,791 --> 00:03:06,916
Og jeg vil også sprøjte vand på dem.

38
00:03:08,833 --> 00:03:09,708
Ong.

39
00:03:10,375 --> 00:03:14,250
Hav medlidenhed med mig.
Jeg er virkelig træt i dag.

40
00:03:14,333 --> 00:03:17,125
-Jeg vil opdrætte en myrekoloni…
-Så er det nok.

41
00:03:19,541 --> 00:03:22,041
-Jeg vil dyrke og sælge hash.
-Petch.

42
00:03:22,125 --> 00:03:25,916
Jeg vil bede dig om noget.
Lad være at gøre noget med narkotika.

43
00:03:26,000 --> 00:03:30,083
Men marihuana er en urt.
Den behandler sygdomme.

44
00:03:30,166 --> 00:03:31,000
Petch.

45
00:03:31,500 --> 00:03:34,500
Narkomisbrugere dør,
og pushere kommer i fængsel.

46
00:03:37,750 --> 00:03:38,583
Goddag.

47
00:03:41,833 --> 00:03:44,375
Tag kasketten af,
når du taler med en lærer.

48
00:03:48,250 --> 00:03:52,333
Din gennemsnitskarakter er kun 2,1.
Det er for sent. Sig mig.

49
00:03:52,416 --> 00:03:55,500
Hvad kan du? Du må være god til noget.

50
00:03:57,708 --> 00:03:58,541
Jeg…

51
00:03:59,583 --> 00:04:01,208
Jeg spiller sport stacking.

52
00:04:02,250 --> 00:04:03,625
Sport stacking?

53
00:04:04,416 --> 00:04:07,708
Sporten, hvor man stabler kopper,
som er populær i USA?

54
00:04:10,166 --> 00:04:11,166
Hold op med det.

55
00:04:11,750 --> 00:04:15,625
Vil du ende med at arbejde i en fabrik?

56
00:04:19,416 --> 00:04:20,250
Men…

57
00:04:22,333 --> 00:04:27,625
Selv om du arbejdede i en fabrik,
ville du ikke være så hurtig som dem.

58
00:04:27,708 --> 00:04:31,666
-Vi er gode til forskellige ting.
-Svar ikke igen. Eksamen er snart.

59
00:04:31,750 --> 00:04:34,583
Universiteter har ikke
en grad i sport stacking.

60
00:04:35,250 --> 00:04:38,583
Jeg har hørt,
at du har de værste udsigter.

61
00:04:42,125 --> 00:04:43,458
Okay. Du må gå nu.

62
00:04:51,208 --> 00:04:58,208
STUDIEOMRÅDE
TAG UD I DEN VIDE VERDEN

63
00:04:59,125 --> 00:05:00,708
Jerita, 2,8.

64
00:05:08,958 --> 00:05:10,708
Du er god til engelsk.

65
00:05:10,791 --> 00:05:14,791
Men i thailandsk, videnskab og samfundsfag
er dine karakterer ringe.

66
00:05:39,208 --> 00:05:42,625
Nå da. Er det den sport, læreren taler om?

67
00:05:47,625 --> 00:05:48,458
Hurtigt.

68
00:05:49,833 --> 00:05:50,666
Sejt.

69
00:05:54,000 --> 00:05:56,291
Du behøver ikke tale med mig.

70
00:05:56,375 --> 00:05:59,041
Øv dig på thailandsk med en anden.

71
00:06:00,541 --> 00:06:04,125
Nej. Jeg ville ikke tale med dig.
Jeg ville flytte planterne.

72
00:06:04,875 --> 00:06:05,708
Sikken idiot.

73
00:06:07,166 --> 00:06:09,125
Det forstod jeg godt, hvide tøs.

74
00:06:14,291 --> 00:06:15,500
Hvad er der med dig?

75
00:06:16,208 --> 00:06:19,583
Er du blevet drillet hele livet?
Er det derfor, du er sur?

76
00:06:20,333 --> 00:06:22,708
Jeg siger bare, jeg synes, det er sejt.

77
00:06:22,791 --> 00:06:24,458
Respekt. Jeg er jaloux.

78
00:06:26,166 --> 00:06:28,083
Hvad er der med dig? Ensom?

79
00:06:29,375 --> 00:06:34,458
En hvid, planteelskende pige, der taler
med en fyr, der stabler kopper, er sært.

80
00:06:35,208 --> 00:06:36,791
Du er sær, ikke?

81
00:06:37,708 --> 00:06:39,041
Det er vi begge to.

82
00:06:39,875 --> 00:06:41,583
Derfor snakker vi sammen nu.

83
00:06:45,416 --> 00:06:48,666
Hvis jeg spillede fodbold eller basketball
som andre,

84
00:06:48,750 --> 00:06:51,416
sad jeg ikke og spillede alene
som en særling.

85
00:06:52,041 --> 00:06:53,750
Det er min egen skyld.

86
00:06:54,583 --> 00:06:57,250
Du er ikke sær,
hvis du er, hvor du hører til.

87
00:06:57,916 --> 00:06:59,708
Ligesom den her plante.

88
00:07:00,375 --> 00:07:02,666
Hvis den står i skyggen, dør den.

89
00:07:02,750 --> 00:07:05,791
Udsættes den for sollys,
trives den om tre dage.

90
00:07:08,125 --> 00:07:12,125
Så håber jeg,
der er sådan et sted til stacking.

91
00:07:15,083 --> 00:07:17,875
Hvis du elsker noget,
kan det føre dig vidt omkring.

92
00:07:18,375 --> 00:07:21,666
Ser du,
min onkel har en blomsterpottefabrik.

93
00:07:22,250 --> 00:07:23,958
Nu er han blevet uventet rig.

94
00:07:28,500 --> 00:07:30,666
Du taler meget bedre end ms. Samorn.

95
00:07:31,625 --> 00:07:33,250
Vil du være studievejleder?

96
00:07:36,750 --> 00:07:39,083
Hvis du har brug for hjælp, så sig til.

97
00:07:41,250 --> 00:07:42,125
Og…

98
00:07:42,875 --> 00:07:44,083
…hvad med dig?

99
00:07:44,958 --> 00:07:48,166
Hvad vil du lave?
Måske kan jeg hjælpe dig til gengæld.

100
00:07:51,375 --> 00:07:52,291
Jeg…

101
00:07:53,166 --> 00:07:55,083
Jeg har ingen særlig drøm.

102
00:07:55,833 --> 00:07:58,166
Jeg er normal. Almindelig.

103
00:07:58,250 --> 00:08:00,333
Hvad mener du med almindelig?

104
00:08:00,416 --> 00:08:03,500
Dimittere, arbejde,
blive gift, få børn, købe et hus?

105
00:08:04,250 --> 00:08:05,625
Ja, det tror jeg.

106
00:08:07,875 --> 00:08:10,500
Du har måske ikke fundet din drøm endnu.

107
00:08:13,500 --> 00:08:15,500
Du er ikke almindelig.

108
00:08:16,666 --> 00:08:17,625
Ikke det?

109
00:08:20,750 --> 00:08:24,083
Din særlige evne er, at du er venlig.

110
00:08:27,541 --> 00:08:31,416
Er venlighed en særlig evne?
Kan det få mig på universitetet?

111
00:08:32,500 --> 00:08:35,083
Du talte med mig, da ingen andre ville.

112
00:08:35,791 --> 00:08:38,333
Det er ikke let
at finde venlige mennesker.

113
00:08:41,208 --> 00:08:43,250
Nå, men tak.

114
00:08:44,541 --> 00:08:46,916
Alle taler heller ikke sådan med mig.

115
00:08:50,833 --> 00:08:55,208
Hvis jeg finder på noget,
jeg vil have hjælp til, siger jeg til.

116
00:08:57,083 --> 00:09:01,416
For det første, kald mig ikke
"hvide tøs". Det kan jeg ikke lide.

117
00:09:01,500 --> 00:09:03,333
Okay. Hvad skal jeg kalde dig?

118
00:09:05,583 --> 00:09:06,500
Jay.

119
00:09:09,208 --> 00:09:10,166
Jeg hedder Kao.

120
00:09:26,541 --> 00:09:29,416
Du distraherede mig,
men jeg spillede hurtigere.

121
00:09:34,875 --> 00:09:37,541
Skal jeg forklare,
hvordan man spiller det?

122
00:09:39,208 --> 00:09:40,041
Gerne.

123
00:09:45,500 --> 00:09:51,125
Det handler om at stable kopperne
og pakke dem væk så hurtigt som muligt.

124
00:09:51,208 --> 00:09:54,166
Men mit mål er at konkurrere.

125
00:09:54,250 --> 00:09:59,125
I konkurrencen
har man et sæt på tre og et på seks…

126
00:10:03,833 --> 00:10:07,958
En plante, der er det rette sted
på det rette tidspunkt, gror hurtigt.

127
00:10:45,875 --> 00:10:46,958
Er du okay, søn?

128
00:10:52,666 --> 00:10:54,416
Han er så skræmmende, mor.

129
00:10:58,583 --> 00:10:59,583
Han er hurtig.

130
00:11:01,125 --> 00:11:02,458
Han er intens.

131
00:11:04,250 --> 00:11:06,916
Jeg har aldrig set noget lignende.

132
00:11:09,458 --> 00:11:10,583
Man ser det ikke.

133
00:11:11,250 --> 00:11:12,541
Man ser det aldrig.

134
00:11:15,375 --> 00:11:18,708
Det er, fordi farten på 0,001 sekunder
er et millisekund,

135
00:11:18,791 --> 00:11:20,833
en stærkere fart, end øjet kan se.

136
00:11:21,625 --> 00:11:24,125
Nævner man det, er der ingen, der forstår.

137
00:11:24,916 --> 00:11:28,208
Når man er med igen,
har man allerede tabt eller vundet.

138
00:11:31,166 --> 00:11:34,041
Sport stacking har intet køn…

139
00:11:36,166 --> 00:11:37,166
…ingen alder…

140
00:11:39,875 --> 00:11:41,708
…og ingen nationalitet.

141
00:11:46,291 --> 00:11:49,333
Vi er fjender i 0,001 sekunder.

142
00:11:50,666 --> 00:11:54,375
Sportsgrenen afhænger af dig
og dine hænder. Ingen kan hjælpe.

143
00:11:54,458 --> 00:11:55,750
Fart uden mønster.

144
00:11:55,833 --> 00:11:57,041
Som betyder?

145
00:11:57,708 --> 00:12:02,083
Ligesom når man løsner en elastik,
så finder hjernen mønstret til gøre det.

146
00:12:04,000 --> 00:12:07,458
Træning gør dig hurtigere,
fordi hjernen husker mønstret.

147
00:12:09,583 --> 00:12:12,208
Men den slags fart har intet mønster.

148
00:12:12,875 --> 00:12:15,000
Det er indgroet. Hinsides tanker.

149
00:12:15,083 --> 00:12:16,000
Autopilot.

150
00:12:17,166 --> 00:12:19,125
Hvordan kan jeg hjælpe med det?

151
00:12:19,208 --> 00:12:20,083
Det er dybt.

152
00:12:22,208 --> 00:12:25,666
Tja, du kan hjælpe…

153
00:12:27,291 --> 00:12:29,083
…ved at holde mig med selskab.

154
00:12:30,333 --> 00:12:32,291
-Okay.
-Hvad med som min kæreste?

155
00:12:37,083 --> 00:12:37,916
Okay.

156
00:12:38,583 --> 00:12:40,750
Jeg er ledig. Jeg har tid.

157
00:12:45,083 --> 00:12:49,708
At være hos ham er nok den eneste måde,
et almindeligt menneske kan hjælpe på.

158
00:12:51,500 --> 00:12:55,291
Hvor jeg er fra, hvis man ikke får sig
en højere uddannelse,

159
00:12:55,375 --> 00:12:57,041
ødelægger man sit levebrød.

160
00:12:57,125 --> 00:12:59,125
VERDENSMESTERSKAB I SPORT STACKING

161
00:12:59,208 --> 00:13:03,708
Når man bliver en del af noget særligt,
føler man sig også som noget særligt.

162
00:13:05,708 --> 00:13:08,416
For mig er hans verden smuk.

163
00:13:08,500 --> 00:13:10,375
Jeg vil se den vokse.

164
00:13:16,375 --> 00:13:17,583
Tjek det ud.

165
00:13:18,583 --> 00:13:21,583
Tak, fordi du blev hos mig, Jay.
Jeg elsker dig sgu.

166
00:13:23,125 --> 00:13:25,166
Får du så nogen penge?

167
00:13:26,333 --> 00:13:27,708
Ikke bare for at vinde.

168
00:13:27,791 --> 00:13:31,375
Men slår jeg en verdensrekord,
får jeg penge fra sponsorer.

169
00:13:31,458 --> 00:13:35,041
De betaler i dollars.
Jeg kan leve af én præmie i to år.

170
00:13:35,125 --> 00:13:40,125
Hvis jeg træner og slår verdensrekorden
flere gange, kan jeg blive professionel.

171
00:13:41,250 --> 00:13:43,166
Hvad er verdensrekorden nu?

172
00:13:43,791 --> 00:13:45,833
Jeremy fra Østrig, 4,753.

173
00:13:45,916 --> 00:13:46,833
NU

174
00:13:46,916 --> 00:13:47,791
DET NÆSTE

175
00:13:47,875 --> 00:13:52,583
For at han bliver hurtigere end 4,753,
skal jeg gøre mere end være hans kæreste.

176
00:13:53,583 --> 00:13:55,250
Bare vent, Jeremy.

177
00:13:58,500 --> 00:14:02,125
Kao! Flyt bilen for vores kunder.
De kan ikke parkere her.

178
00:14:03,000 --> 00:14:05,083
Spil videre. Jeg ordner det.

179
00:14:05,166 --> 00:14:08,416
Han sagde engang,
at min særlige evne er at være venlig.

180
00:14:08,500 --> 00:14:10,291
Jeg flytter den for dig.

181
00:14:10,375 --> 00:14:11,458
Jay, tag nøglerne.

182
00:14:17,666 --> 00:14:18,916
Kao!

183
00:14:21,166 --> 00:14:23,500
Solen er fremme. Hæng vasketøjet ud.

184
00:14:24,458 --> 00:14:26,666
Træn videre. Jeg tager mig af det.

185
00:14:33,791 --> 00:14:35,666
4,861, Jay!

186
00:14:35,750 --> 00:14:38,500
4,861, Jay. Jeg er blevet hurtigere.

187
00:14:42,333 --> 00:14:44,041
Hvis en revisor som mig

188
00:14:44,125 --> 00:14:48,000
kan hjælpe ham med at blive
et millisekund hurtigere, er jeg glad.

189
00:14:48,083 --> 00:14:49,416
Det glæder mig.

190
00:14:54,375 --> 00:14:56,708
Kao, flyt bilen.

191
00:14:59,750 --> 00:15:01,166
Jay har gjort det, mor.

192
00:15:02,708 --> 00:15:04,416
Undskyld, det glemte jeg.

193
00:15:09,458 --> 00:15:13,458
Jay. Med de vilkår og den situation,
vi er i,

194
00:15:14,083 --> 00:15:18,000
er der noget meget vigtigt,
som vi begge har brug for lige nu.

195
00:15:18,583 --> 00:15:19,958
Det næste niveau.

196
00:15:20,041 --> 00:15:21,625
Sig ikke…

197
00:15:23,750 --> 00:15:25,083
START 5,99 MILLIONER

198
00:15:25,166 --> 00:15:27,500
Seks millioner. Vi deles om lånet.

199
00:15:32,250 --> 00:15:35,041
Jeg har lidt penge,

200
00:15:35,875 --> 00:15:37,500
men har du?

201
00:15:39,083 --> 00:15:41,583
Kao! Køb en flæskesteg for mig.

202
00:15:43,083 --> 00:15:45,291
Der er min indkomstkilde.

203
00:15:45,791 --> 00:15:48,625
Når jeg vinder,
får min mor det dobbelte tilbage.

204
00:15:49,666 --> 00:15:50,500
Okay.

205
00:15:51,291 --> 00:15:52,875
Jeg tænker over det.

206
00:15:54,166 --> 00:15:58,500
Hans stacking-fart er hurtigere.
Det er udviklingen i vores forhold også.

207
00:15:58,583 --> 00:15:59,416
Kom indenfor.

208
00:16:00,083 --> 00:16:03,416
Se dig omkring.
Hvis du er utilfreds, siger du bare til.

209
00:16:04,166 --> 00:16:07,083
Vores stue bruger
empatisk design-systemet.

210
00:16:07,166 --> 00:16:09,625
Vi undersøgte rigtige familier først.

211
00:16:09,708 --> 00:16:14,541
Overetagen er forbundet med underetagen.
Man kan se ind i rummene. Vil du se?

212
00:16:21,041 --> 00:16:23,875
Det er børneværelset.
Både til en dreng og pige.

213
00:16:23,958 --> 00:16:25,666
Det er husets bedste hjørne.

214
00:16:25,750 --> 00:16:28,333
Og frem for alt er her usædvanligt stille.

215
00:16:28,416 --> 00:16:29,958
Se dig om først.

216
00:16:30,041 --> 00:16:33,541
Men du skal skynde dig,
for det er det sidste hus, vi har.

217
00:16:34,791 --> 00:16:37,875
Jeg giver jer svaret i morgen.
Vi tager det nok.

218
00:16:45,208 --> 00:16:46,166
JAY: HVOR ER DU?

219
00:16:46,250 --> 00:16:50,208
KAO: DU ORDNER DET. JEG STOLER PÅ DIG.
JEG VIL VÆRE ENDNU HURTIGERE

220
00:16:51,333 --> 00:16:52,875
Jeg tager det.

221
00:16:52,958 --> 00:16:57,416
Du synes, jeg er gal. Men har du
ikke forudbestilt ting eller købt aktier?

222
00:17:00,208 --> 00:17:02,500
Jeg må have set en fremtid her.

223
00:17:03,166 --> 00:17:05,000
Det er børneværelset, ikke?

224
00:17:06,833 --> 00:17:10,916
Godt. Det er ligesom at få et gratis rum.
Vi skal ikke have børn.

225
00:17:12,541 --> 00:17:14,166
Hvad skal vi bruge det til?

226
00:17:15,708 --> 00:17:16,708
Altså…

227
00:17:17,375 --> 00:17:20,416
Det her værelse kan bruges
til at træne stacking i.

228
00:17:20,916 --> 00:17:22,291
Det er det mest stille.

229
00:17:23,166 --> 00:17:24,125
Okay.

230
00:17:24,208 --> 00:17:27,833
Siden den dag indså jeg,
at det essentielle ved sport stacking

231
00:17:27,916 --> 00:17:30,708
ikke er hænder eller kopper,
men et godt miljø.

232
00:17:32,250 --> 00:17:33,708
Det er fremtiden.

233
00:17:35,458 --> 00:17:37,125
Jeg kunne regne med Jay.

234
00:17:38,250 --> 00:17:39,750
Det er et paradis.

235
00:17:39,833 --> 00:17:43,875
Et arsenal af styrke,
der har alt for at forstærke farten.

236
00:17:43,958 --> 00:17:46,000
Ren luft uden støv. Natur.

237
00:17:47,291 --> 00:17:51,833
Og frem for alt kan vi holde
al larm og drama under kontrol.

238
00:17:51,916 --> 00:17:52,750
FLYTILSTAND

239
00:17:56,833 --> 00:17:58,208
Jay, gå ikke i bad!

240
00:18:01,708 --> 00:18:02,916
Jay, skyl ikke ud!

241
00:18:07,416 --> 00:18:09,000
-Hør, i dag…
-Drama.

242
00:18:11,458 --> 00:18:12,541
Tak.

243
00:18:20,333 --> 00:18:21,333
Verdensrekorden.

244
00:18:25,041 --> 00:18:25,958
Jeg slog den.

245
00:18:27,083 --> 00:18:28,041
Jeg slog den.

246
00:18:28,666 --> 00:18:30,875
Jay, det her hus er vores nye våben.

247
00:18:50,875 --> 00:18:53,125
Ms. Samorn, jeg vil informere dig om…

248
00:18:54,750 --> 00:18:58,333
…at det her er min fremtid.
Den, du sagde, jeg ikke havde.

249
00:19:00,250 --> 00:19:02,916
Det er verdensmesterskabet
i sport stacking.

250
00:19:04,791 --> 00:19:06,750
Det er mit hjem.

251
00:19:08,208 --> 00:19:11,708
Hav det godt, ms. Samorn.
Bliv ved med at hænge i.

252
00:19:14,083 --> 00:19:15,250
Han hedder Kao.

253
00:19:16,166 --> 00:19:17,125
Fra Thailand.

254
00:19:20,416 --> 00:19:21,833
Han er vores mørke.

255
00:19:33,833 --> 00:19:34,875
Det næste niveau.

256
00:19:36,125 --> 00:19:39,250
Hvis vi elsker noget,
kan det føre os vidt omkring.

257
00:19:40,333 --> 00:19:45,333
-Yam. Har du tid i morgen?
-Jeg skal til mit barns skolearrangement.

258
00:19:45,416 --> 00:19:47,458
-Nå, så du har ikke tid?
-Nej.

259
00:19:47,541 --> 00:19:48,666
Jeg vil se en film.

260
00:19:48,791 --> 00:19:50,750
Sport stacking er ikke et sted.

261
00:19:50,833 --> 00:19:53,291
Det er der, hvor vores folk stabler.

262
00:19:53,375 --> 00:19:56,000
For at det kan blive
en anerkendt sportsgren,

263
00:19:56,083 --> 00:19:58,041
skal vi have flere spillere med.

264
00:19:58,583 --> 00:20:02,583
Vi tror, der er mange slags hastigheder
fra alle verdenshjørner.

265
00:20:02,666 --> 00:20:04,958
Endnu ikke opdagede skjulte talenter.

266
00:20:05,041 --> 00:20:08,458
De er måske i små byer
eller landsbyer og mangler støtte.

267
00:20:09,166 --> 00:20:13,750
Lovende talenter med begrænsninger,
der ikke kan flyve til konkurrencer.

268
00:20:14,250 --> 00:20:18,041
I år ændrer vi på reglerne,
så vores sport stacking-turnering

269
00:20:18,125 --> 00:20:19,958
kan ske på nettet i stedet for.

270
00:20:23,000 --> 00:20:25,125
Så er vores hus en konkurrenceplads.

271
00:20:26,916 --> 00:20:29,083
Vores hus er en konkurrenceplads.

272
00:20:29,291 --> 00:20:33,791
Vinderen af hver division får titlen
som brand-ambassadør for vores kopper

273
00:20:33,875 --> 00:20:37,125
og får rejser til Amerika
samt andre steder i verden

274
00:20:37,208 --> 00:20:39,708
for at promovere sport stacking i tre år.

275
00:20:41,291 --> 00:20:42,916
Det er en ny generation.

276
00:20:43,000 --> 00:20:46,250
Det bliver den største udfordring
for tidligere vindere.

277
00:20:51,250 --> 00:20:52,083
Jay.

278
00:20:52,958 --> 00:20:54,875
Husker du, at du engang sagde,

279
00:20:54,958 --> 00:20:57,916
at elsker man noget,
vil det føre én vidt omkring?

280
00:20:59,375 --> 00:21:00,875
Hvis jeg vinder det her,

281
00:21:00,958 --> 00:21:03,625
kan vi flytte derover
og aldrig komme tilbage.

282
00:21:05,291 --> 00:21:06,375
Det er godt, ikke?

283
00:21:32,000 --> 00:21:34,208
For fanden, han skræmte mig.

284
00:21:34,291 --> 00:21:36,541
Hvorfor stillede han glasset så hårdt?

285
00:21:39,458 --> 00:21:43,458
Når man er meget optaget af noget,
er man bare ret intens.

286
00:21:44,000 --> 00:21:48,000
Husker du,
da du næsten slog nogen over udsalgsvarer?

287
00:21:48,083 --> 00:21:51,458
Det var ligesom Iron Man,
der kæmpede mod Captain America.

288
00:22:06,875 --> 00:22:08,916
Det er hans vigtigste kamp.

289
00:22:15,500 --> 00:22:18,166
For at hæve niveauet
kræver det en god plan.

290
00:22:18,250 --> 00:22:20,666
Jay. Kan du også tage den?

291
00:22:21,250 --> 00:22:22,208
Tak.

292
00:22:24,541 --> 00:22:26,500
Det skal gå så glat som muligt.

293
00:22:31,458 --> 00:22:33,833
Kao, vores yndlingsisbutik…

294
00:22:33,916 --> 00:22:34,833
Nå.

295
00:22:45,416 --> 00:22:46,500
Nemlig.

296
00:22:47,416 --> 00:22:50,541
Vores yndlingsisbutik har åbnet
en ny butik tæt på.

297
00:22:51,125 --> 00:22:52,833
Det er jeg så glad for.

298
00:22:55,625 --> 00:22:59,333
Fordi han stoler på mig,
vil jeg gøre mit bedste.

299
00:22:59,416 --> 00:23:01,250
FULDMAGT TIL HR. PHUKAO BINKRAI

300
00:23:03,125 --> 00:23:07,041
Hans smil gør mig stadig lykkelig.

301
00:23:11,416 --> 00:23:13,041
Hold da helt kæft.

302
00:23:14,666 --> 00:23:15,958
Vi har kålorme.

303
00:23:17,333 --> 00:23:18,541
For pokker.

304
00:23:21,708 --> 00:23:25,083
Jeg ved, hvordan han bliver
et millisekund hurtigere.

305
00:23:26,125 --> 00:23:29,208
Jeg skal være så stille som muligt.

306
00:23:41,125 --> 00:23:43,500
Hun stoppede. Det er sikkert ikke noget.

307
00:23:51,375 --> 00:23:53,750
Engang ville jeg til Amerika.

308
00:23:55,875 --> 00:23:57,416
Det skulle være godt.

309
00:24:00,333 --> 00:24:02,791
Jeg kan faktisk ikke lide kulde.

310
00:24:03,750 --> 00:24:06,291
Men det skulle ikke være så koldt derovre.

311
00:24:07,833 --> 00:24:10,458
Det rører mig ikke, så længe vi er sammen.

312
00:24:13,833 --> 00:24:17,500
Hvis man elsker noget,
vil det nok føre én et rart sted hen.

313
00:24:38,458 --> 00:24:42,000
Hallo. Køber du nogensinde ting,
du ikke har brug for?

314
00:24:42,083 --> 00:24:43,125
Hvad er der?

315
00:24:43,916 --> 00:24:46,083
Fandt du en bluse med 70 % rabat?

316
00:24:47,625 --> 00:24:50,458
Tag den med ro. Jeg ville også købe den.

317
00:24:53,333 --> 00:24:54,166
Ja.

318
00:24:55,625 --> 00:24:57,958
Du er stille. Det er nok ikke en bluse.

319
00:24:59,333 --> 00:25:00,333
Hvad har du købt?

320
00:25:08,000 --> 00:25:09,666
Det var så sødt.

321
00:25:09,750 --> 00:25:13,708
Jeg kunne ikke lade være,
så jeg købte det. Jeg aner ikke hvorfor.

322
00:25:15,875 --> 00:25:19,583
Og nu handler alle mine Facebook Ads
om børneting.

323
00:25:19,666 --> 00:25:21,208
Hvor pokker kom det fra?

324
00:25:21,291 --> 00:25:23,625
Jay. Du kan narre alle,

325
00:25:24,875 --> 00:25:26,500
men du kan ikke narre Mark.

326
00:25:28,875 --> 00:25:32,250
Jeg er faktisk slet ikke overrasket.

327
00:25:32,333 --> 00:25:36,125
Du elsker at passe
dine planter og din kæreste.

328
00:25:37,208 --> 00:25:40,208
Du elsker alting.

329
00:25:40,291 --> 00:25:43,375
Du var født til at blive mor.
Ved du ikke det selv?

330
00:25:47,000 --> 00:25:47,958
Tøs.

331
00:25:49,083 --> 00:25:50,791
Du er 30 år.

332
00:25:50,875 --> 00:25:54,083
Det, I vil eller ej, skal I tale om.

333
00:25:55,291 --> 00:25:58,000
-Er det ikke dramatisk?
-Jo.

334
00:25:58,541 --> 00:26:00,458
Men skal han ikke høre din side?

335
00:26:00,541 --> 00:26:03,125
Men fortæller jeg ham det,
mister han fokus,

336
00:26:03,208 --> 00:26:06,083
spiller langsommere. Kan jeg så være glad?

337
00:26:08,666 --> 00:26:09,500
Jay.

338
00:26:10,875 --> 00:26:14,625
Du er sød mod alle.
Husk at være sød mod dig selv.

339
00:26:15,541 --> 00:26:19,666
Lav ikke voiceovere for at berolige
dig selv, når du er ked af det.

340
00:26:22,375 --> 00:26:23,916
Jeg taler af erfaring.

341
00:26:24,416 --> 00:26:26,875
Skynd dig at gøre det, du vil.

342
00:26:26,958 --> 00:26:29,625
Vores æggestokke er ikke søde mod os.

343
00:26:42,125 --> 00:26:44,625
Godmorgen. Velkommen til morgenprogrammet,

344
00:26:44,708 --> 00:26:46,541
Mandage klokken seks.

345
00:26:46,625 --> 00:26:49,333
Tid til at vågne op
og få et fertilitetschok.

346
00:26:49,416 --> 00:26:52,708
Kvinder, der venter til trediverne
med at få børn,

347
00:26:52,791 --> 00:26:56,333
får måske sværere ved at blive gravide,
end vi troede.

348
00:26:56,416 --> 00:26:59,458
Forskere bruger faktisk
matematisk modellering

349
00:26:59,541 --> 00:27:02,083
til at fastslå chancerne præcist.

350
00:27:02,166 --> 00:27:06,166
Men undersøgelsen viser, at kvinder fødes
med mere end en million æg,

351
00:27:06,250 --> 00:27:09,625
men når de er 20 år,
er der omkring 400.000 æg tilbage.

352
00:27:10,916 --> 00:27:14,875
Når en kvinde er 35 år,
har hun kun 30.000 æg…

353
00:27:17,666 --> 00:27:21,250
…og når hun er 40,
falder de drastisk til 4.000.

354
00:27:23,208 --> 00:27:27,125
Hver time forsvinder der et æg.

355
00:27:27,208 --> 00:27:29,708
…baby, så mange kvinder kan…

356
00:27:32,166 --> 00:27:33,583
Der er stadig tid, ikke?

357
00:27:39,583 --> 00:27:41,000
Bare ærgerligt, børn.

358
00:27:50,458 --> 00:27:52,708
SPORT STACKING-BUTIK OG -SKOLE

359
00:28:02,041 --> 00:28:05,041
60 DAGE FØR KONKURRENCENS AFSLUTNING

360
00:28:05,125 --> 00:28:09,958
Som I kan se, er det ikke let
at slå 4,7-sekunders rekorden.

361
00:28:10,041 --> 00:28:12,958
Men det er ikke,
fordi du, dig og dig ikke kan.

362
00:28:14,625 --> 00:28:15,458
Jeg ved det.

363
00:28:15,541 --> 00:28:19,291
At undervise jer er som at fremstille
våben mod mig selv, ikke?

364
00:28:19,375 --> 00:28:21,125
Men jeg underviser jer gerne.

365
00:28:21,208 --> 00:28:24,125
Så det første jeg lærer jer alle er…

366
00:28:24,208 --> 00:28:25,291
Hør godt efter.

367
00:28:25,375 --> 00:28:31,083
Sport stacking er en sportsgren, hvor
det vigtige tal er jeres tid i sekunder.

368
00:28:31,166 --> 00:28:35,541
Alder er ligegyldigt. Man kan være barn
eller voksen, gammel eller ung.

369
00:28:36,375 --> 00:28:38,375
Det er fedt, Kao, dit fjols.

370
00:29:00,833 --> 00:29:02,000
Pai-Liu, ikke?

371
00:29:08,291 --> 00:29:09,750
Godt. Det er godt.

372
00:29:09,833 --> 00:29:10,708
Alle, hør her.

373
00:29:10,791 --> 00:29:13,583
Det er et eksempel
på brændende målbevidsthed.

374
00:29:13,666 --> 00:29:14,625
Godt.

375
00:29:14,708 --> 00:29:18,333
Jeg er klar til at dedikere mit liv
til at vælte dig, fjols.

376
00:29:23,375 --> 00:29:25,125
Godt! Rigtig godt.

377
00:29:25,208 --> 00:29:29,833
-Selvfølgelig er det godt, Kao, fjols.
-Er det dit barn?

378
00:29:30,708 --> 00:29:35,125
Medierne påvirker de unge.
Hun får ikke lov til at se John Wick mere.

379
00:29:35,708 --> 00:29:37,083
Bebrejd ikke medierne.

380
00:29:41,000 --> 00:29:44,208
Jeg har overført dit honorar.
Bed Jay om at tjekke det.

381
00:29:46,375 --> 00:29:48,958
Så vi skal sige farvel snart, hvad?

382
00:29:49,041 --> 00:29:51,166
Ro på, Por. Der er to måneder endnu.

383
00:29:51,250 --> 00:29:53,458
Spillet kan ændre sig når som helst.

384
00:29:53,541 --> 00:29:55,583
Jeg skal stadig træne mere.

385
00:29:55,666 --> 00:29:58,500
Du har spillet længe
og kan stadig ikke slå 4,7.

386
00:29:58,583 --> 00:30:00,208
Der er kun to måneder til.

387
00:30:00,291 --> 00:30:03,750
Du vinder sikkert.
Jeg starter en spillepulje.

388
00:30:05,333 --> 00:30:07,125
Man ved aldrig.

389
00:30:07,208 --> 00:30:12,083
Nu er det mig mod verden. Hvem ved,
hvor mange der træner, mens jeg sover.

390
00:30:12,166 --> 00:30:17,041
-Spekulation er mit speciale.
-Det er træls, hvis spillet ændrer sig.

391
00:30:17,125 --> 00:30:20,833
Spillet har ændret sig.
Du er ikke verdens hurtigste mere.

392
00:30:36,083 --> 00:30:37,333
4,699.

393
00:30:37,958 --> 00:30:38,791
Imponerende.

394
00:30:46,791 --> 00:30:48,333
Du har to måneder endnu.

395
00:30:52,458 --> 00:30:55,583
BILLEDE PÅ KAOS OPRØRTE FØLELSER I HOVEDET

396
00:30:55,666 --> 00:30:57,291
Edward D. Deluza.

397
00:30:57,916 --> 00:30:59,250
En tiårig colombianer.

398
00:31:00,791 --> 00:31:03,916
Hans far arbejder i logistik.
Hans mor er nigerianer.

399
00:31:04,000 --> 00:31:05,708
Hun ejer en stor plantage.

400
00:31:06,291 --> 00:31:10,208
Han har aldrig konkurreret officielt,
fordi han begyndte sidste år.

401
00:31:10,833 --> 00:31:14,041
Men på det seneste
er han blevet hurtigere,

402
00:31:14,125 --> 00:31:17,458
fordi der er sommerferie,
og han er hjemme hele dagen.

403
00:31:17,958 --> 00:31:22,708
Med hvert sekund der går,
udvikler Edward sine evner endnu mere.

404
00:31:22,791 --> 00:31:25,791
-Bor han med mange planter?
-I en jungle i Colombia.

405
00:31:25,875 --> 00:31:30,791
-I et festligt samfund med høj musik?
-Stilhed efter 14.00. Sengetid 21.00.

406
00:31:30,875 --> 00:31:34,416
-Fandens. Ernæring?
-Vand fra bjergene. Blommer fra haven.

407
00:31:34,500 --> 00:31:37,458
-Søvn?
-Ni til elleve timer. Hans mor holder øje.

408
00:31:38,541 --> 00:31:40,166
Men det mest bekymrende er…

409
00:31:42,250 --> 00:31:44,041
…at han aldrig får rygsmerter.

410
00:31:51,000 --> 00:31:53,333
Ungdommens magt er uhyggelig.

411
00:31:53,416 --> 00:31:56,416
Og jeg må fortælle dig, at hans idol…

412
00:31:57,958 --> 00:31:58,833
…er dig.

413
00:32:03,000 --> 00:32:04,958
Selv om han er min fan…

414
00:32:06,916 --> 00:32:08,500
…må han ikke vinde.

415
00:32:09,583 --> 00:32:10,625
Husk.

416
00:32:11,250 --> 00:32:14,208
Den fjende, der elsker os,
er den farligste fjende.

417
00:32:25,041 --> 00:32:26,500
-Hej.
-Hvad?

418
00:32:28,625 --> 00:32:30,125
Jeg vil spørge om noget.

419
00:32:30,208 --> 00:32:31,625
-Er det vigtigt?
-Ja.

420
00:32:31,708 --> 00:32:34,875
Er det vigtigt, kan det vente?
Jeg kan ikke lytte nu.

421
00:32:34,958 --> 00:32:39,000
-Og hvis det ikke er vigtigt?
-Så tales vi ved senere.

422
00:32:48,500 --> 00:32:52,791
Ser du, min rekord på 4,7 sekunder
er slået og ikke af mig.

423
00:32:52,875 --> 00:32:55,250
Vi har brugt fem lange sekunder på snak.

424
00:32:55,333 --> 00:32:58,291
Hvis der er noget, der skal gøres,
gør du det bare.

425
00:33:01,958 --> 00:33:05,833
Jeg mener, jeg stoler på dig.
Gør, hvad du synes, er bedst. Tak.

426
00:33:16,208 --> 00:33:17,041
Okay.

427
00:33:24,791 --> 00:33:25,916
Det næste niveau.

428
00:33:26,833 --> 00:33:28,250
Jeg ordner det for dig.

429
00:33:29,208 --> 00:33:30,708
På den bedste måde.

430
00:33:45,041 --> 00:33:47,208
Bare 0,002 sekunders forskel.

431
00:34:12,333 --> 00:34:16,166
At hæve niveauet denne gang
bliver det mest smertefulde for ham.

432
00:34:16,958 --> 00:34:18,583
Men han skal overvinde det.

433
00:34:21,500 --> 00:34:24,000
Det er den bedste måde for os begge.

434
00:34:25,125 --> 00:34:27,208
Vi hæver begge niveauet sammen.

435
00:34:45,833 --> 00:34:47,333
Jay, gå ikke i bad endnu.

436
00:34:54,708 --> 00:34:56,375
Jay, pumpen larmer.

437
00:35:20,750 --> 00:35:21,708
De er tomme.

438
00:35:23,000 --> 00:35:24,416
Ingen har fyldt dem op.

439
00:35:45,583 --> 00:35:46,416
Drama.

440
00:35:50,583 --> 00:35:51,416
Jeg kan ikke.

441
00:35:52,166 --> 00:35:54,583
Jeg må ikke lukke drama ind i mit liv nu.

442
00:36:01,500 --> 00:36:02,791
Du forråder mig.

443
00:36:12,625 --> 00:36:17,000
Du kan bo hos mig, så længe du vil.
Intet problem.

444
00:36:20,750 --> 00:36:22,125
Hør, Yam.

445
00:36:23,500 --> 00:36:24,625
Er jeg en forræder?

446
00:36:27,041 --> 00:36:28,125
Klarer han den?

447
00:36:30,125 --> 00:36:34,416
Du opfører dig, som om du har ladet
din otteårige være hjemme alene.

448
00:36:36,500 --> 00:36:37,583
Kom nu, Jay.

449
00:36:38,250 --> 00:36:39,625
Koncentrer dig, ikke?

450
00:36:40,583 --> 00:36:44,916
Fokuser lidt mere på dit mål.
Ellers kan du ikke fortsætte.

451
00:36:46,833 --> 00:36:51,250
Du gjorde det rigtige. At give slip
er den hurtigste måde, han lærer det på.

452
00:37:03,333 --> 00:37:05,125
Han bukker sig ned til pumpen.

453
00:37:07,250 --> 00:37:08,083
Drama.

454
00:37:09,625 --> 00:37:11,833
-Jeg er på spanden.
-Hvad er der sket?

455
00:37:11,916 --> 00:37:14,500
Pumpen kører uafbrudt og varmer op.

456
00:37:14,583 --> 00:37:16,333
-Jøsses, hvor er Jay?
-Væk.

457
00:37:16,416 --> 00:37:17,541
Væk? Hvorhenne?

458
00:37:17,625 --> 00:37:22,250
Det ved jeg ikke. Min hastighed vil falde.
Hvad gør jeg? Pumpen siger…

459
00:37:25,625 --> 00:37:27,208
Halløj! Slap af.

460
00:37:28,833 --> 00:37:32,583
-Tog hun dine bedste stacking-kopper?
-Nej.

461
00:37:32,666 --> 00:37:35,000
-Tog hun dine hænder?
-Nej.

462
00:37:35,083 --> 00:37:36,541
Og tog hun dit hus?

463
00:37:37,416 --> 00:37:39,083
-Nej.
-Okay. Se?

464
00:37:39,166 --> 00:37:41,291
Stadig samme hånd, kop og miljø.

465
00:37:41,375 --> 00:37:42,791
Kan du spille videre?

466
00:37:48,083 --> 00:37:51,750
Slap af. Alle problemer kan løses.
De begynder med dig selv.

467
00:37:52,250 --> 00:37:53,750
Hvad? Det lyder bekendt.

468
00:37:53,833 --> 00:37:57,291
Okay. Lad os gøre det.
Prøv at slukke for hovedventilen.

469
00:38:04,125 --> 00:38:06,083
Pis. Det er Da Vinci Mysteriet.

470
00:38:06,166 --> 00:38:09,250
Okay, der er ikke tid til at reparere den.
Køb en ny.

471
00:38:09,333 --> 00:38:12,541
53 DAGE FØR KONKURRENCENS AFSLUTNING

472
00:38:13,166 --> 00:38:18,125
-Jeg skal have en vandpumpe.
-Hvilken? En vekselretter eller ej?

473
00:38:19,666 --> 00:38:20,666
Hvad mener du?

474
00:38:21,708 --> 00:38:25,041
En vekselretter er anderledes
end de normale på to måder.

475
00:38:25,125 --> 00:38:29,291
Den sparer elektricitet. Den bruger
35 til 55 % mindre elektricitet.

476
00:38:29,375 --> 00:38:32,458
Vekselrettersystemet
kontrollerer motorhastigheden

477
00:38:32,541 --> 00:38:35,541
ifølge effektbehov,
så den bruger mindre el.

478
00:38:37,791 --> 00:38:40,125
-Hvad mener du?
-Vælg en Summai.

479
00:38:40,208 --> 00:38:43,291
Kom med til kassen.
Vil du have en kvittering?

480
00:38:45,458 --> 00:38:48,125
SUMMAI AUTOMATISK VANDPUMPE

481
00:38:51,250 --> 00:38:53,958
Salget gik for hurtigt.
Jeg stoler ikke på dig.

482
00:38:55,833 --> 00:38:56,916
Siraya.

483
00:38:57,541 --> 00:39:00,416
Kom herhen,
og forklar det for den flinke mand.

484
00:39:00,500 --> 00:39:03,708
Må jeg kalde dig ven?
Vi snakker bare som venner.

485
00:39:03,791 --> 00:39:05,791
Se mig ikke som en salgsassistent.

486
00:39:05,875 --> 00:39:08,333
Motorerne indeni er bare de samme.

487
00:39:08,416 --> 00:39:12,750
Forskellen er, at andre mærker kun har
et års garanti, men Summai har fem.

488
00:39:13,333 --> 00:39:17,291
Hvis du køber den lige nu,
slår jeg en god handel af med dig.

489
00:39:17,375 --> 00:39:19,166
Du får medarbejderrabat.

490
00:39:20,916 --> 00:39:24,333
Lader du en pumpe overophede,
kan den starte en ildebrand.

491
00:39:28,125 --> 00:39:29,833
Det er op til dig.

492
00:39:34,958 --> 00:39:39,083
I vandpumpeuniverset
er jeg bare en jomfrunybegynder.

493
00:39:51,000 --> 00:39:55,500
Det er min fart, når jeg tænker
på anmeldelser og salgsassistenter,

494
00:39:55,583 --> 00:39:58,375
som kun tænker på profit
ikke på forbrugeren.

495
00:40:02,125 --> 00:40:03,125
"Summai er god."

496
00:40:04,708 --> 00:40:06,125
Summai er dårlig.

497
00:40:06,208 --> 00:40:07,166
Summai er god.

498
00:40:07,666 --> 00:40:08,666
Summai er dårlig.

499
00:40:09,958 --> 00:40:13,041
Summai er god. Summai er dårlig.

500
00:40:13,125 --> 00:40:14,375
Summai er okay. Nå?

501
00:40:14,458 --> 00:40:16,375
Summai er god. Summai er dårlig.

502
00:40:16,458 --> 00:40:21,333
På et tidspunkt indser du,
at du bare er en uduelig Gen Y.

503
00:40:26,458 --> 00:40:30,041
Den fart, du havde, var kun virtuel

504
00:40:30,125 --> 00:40:34,125
som en drøm i et plejehjem klokken 16.

505
00:40:36,666 --> 00:40:38,791
Summai er god. Summai er dårlig…

506
00:40:38,875 --> 00:40:41,250
Skal det være en vekselretter eller ej?

507
00:40:44,916 --> 00:40:46,916
Og kan jeg stole på mærket Summai?

508
00:40:51,166 --> 00:40:52,250
Jeg giver op.

509
00:40:53,041 --> 00:40:55,083
Jeg siger ja til alt, Jay.

510
00:40:55,166 --> 00:40:56,875
Sig, hvad du vil sige.

511
00:40:59,000 --> 00:40:59,958
Hører du efter?

512
00:41:01,583 --> 00:41:03,125
Jeg vil ikke til Amerika…

513
00:41:03,208 --> 00:41:04,041
Stop!

514
00:41:04,125 --> 00:41:05,458
Drama.

515
00:41:06,375 --> 00:41:09,083
Overskriften er brutal.
Jeg klikker ikke "se mere".

516
00:41:11,041 --> 00:41:11,875
Hør.

517
00:41:12,375 --> 00:41:13,916
Det er, ligesom du sagde.

518
00:41:14,000 --> 00:41:17,958
Ordner jeg det, går det hurtigere,
så du behøver ikke høre det hele.

519
00:41:18,041 --> 00:41:20,083
Er du sarkastisk?

520
00:41:20,875 --> 00:41:22,250
Jeg er ikke sarkastisk.

521
00:41:23,208 --> 00:41:24,333
Gå hjem, og træn.

522
00:41:24,416 --> 00:41:27,208
Du behøver ikke lægge mærke til mig.
Kan du det?

523
00:41:28,625 --> 00:41:30,166
Hun er den bedste.

524
00:41:30,250 --> 00:41:32,166
JAYS LEDEREVNER I KAOS HOVED.

525
00:41:32,250 --> 00:41:34,000
Jeg smadrer dig!

526
00:41:34,083 --> 00:41:37,583
Hun trænger mig op i en krog.
Det er som en krig med Gud.

527
00:41:37,666 --> 00:41:38,500
Smadr!

528
00:41:43,041 --> 00:41:46,875
Jeg er rasende.
Mine ører er røde. Min fod ryster fandeme.

529
00:41:46,958 --> 00:41:51,958
Hvide tøs, hvorfor er du så irriterende?
Du kender min svaghed og gør det mod mig?

530
00:41:52,041 --> 00:41:54,750
Selv hvis jeg ikke lytter,
kan jeg ikke spille.

531
00:41:54,833 --> 00:41:59,250
Hold op med at kalde mig "hvide tøs".

532
00:41:59,333 --> 00:42:02,875
Hvide tøs.

533
00:42:02,958 --> 00:42:05,250
-Jeg vil ikke til…
-Stop!

534
00:42:05,333 --> 00:42:06,541
Du godeste. Se?

535
00:42:06,625 --> 00:42:07,583
Ser du det ikke?

536
00:42:07,666 --> 00:42:09,875
Jeg vil forklare, men du lytter ikke.

537
00:42:09,958 --> 00:42:15,041
Og når jeg lader dig spille,
er jeg sarkastisk? Og så lyver jeg?

538
00:42:16,083 --> 00:42:18,916
Så hvad vil du? Hvad er løsningen?

539
00:42:19,000 --> 00:42:22,833
Skal vi gå tilbage til at lade,
som om der ikke foregår noget?

540
00:42:22,916 --> 00:42:24,250
Er det det, du vil?

541
00:42:32,250 --> 00:42:34,000
Du kan lide actionfilm, ikke?

542
00:42:36,291 --> 00:42:40,291
Fint nok. Jeg skal give dig actionfilm.
Jeg ser på dig fra kameraet.

543
00:42:41,625 --> 00:42:42,500
Skrid.

544
00:42:48,625 --> 00:42:53,666
Vand planterne hver dag. Elregningen er
under vasken. Betal inden tre måneder.

545
00:42:53,750 --> 00:42:56,458
Køb fradragskapital,
ellers får du ingen skattefradrag.

546
00:42:56,541 --> 00:42:57,916
Og du har mælkeallergi!

547
00:43:03,541 --> 00:43:06,250
For fanden. Jeg fik det ikke skrevet ned.

548
00:43:10,708 --> 00:43:12,833
Hvad? Har I aldrig set folk skændes?

549
00:43:17,291 --> 00:43:20,833
49 DAGE FØR KONKURRENCENS AFSLUTNING

550
00:43:22,083 --> 00:43:25,916
I sport stacking-verdenen
har vi stadig brug for mange spillere.

551
00:43:27,041 --> 00:43:29,500
Jeg kan ikke lade Jay monopolisere mig.

552
00:43:31,041 --> 00:43:31,875
Oom-Im.

553
00:43:32,541 --> 00:43:35,041
Kan du lave husarbejde? Vil du tjene lidt?

554
00:43:36,583 --> 00:43:39,750
Det spørgsmål er imod børnearbejdslove.

555
00:44:04,750 --> 00:44:06,416
-Hvad hedder du?
-Hvad?

556
00:44:06,500 --> 00:44:07,625
Hvad… Stop!

557
00:44:08,500 --> 00:44:10,000
-Had hedder du?
-Metal.

558
00:44:10,083 --> 00:44:11,666
-Hvad kan du?
-Alt.

559
00:44:17,041 --> 00:44:20,125
-Se, den larmer. Og ikke bare…
-Hold op med at klage.

560
00:44:23,833 --> 00:44:24,791
Stå stille…

561
00:44:26,375 --> 00:44:27,500
…og lyt.

562
00:44:50,333 --> 00:44:52,666
Det er ikke pumpen, der er i stykker.

563
00:44:52,750 --> 00:44:53,958
Det er sprinkleren.

564
00:45:04,958 --> 00:45:06,500
Hvem er du egentlig?

565
00:45:08,833 --> 00:45:12,208
Her er jeg måske bare
en almindelig husholderske.

566
00:45:13,333 --> 00:45:17,083
Men i min landsby kalder alle mig

567
00:45:17,166 --> 00:45:19,583
"Den Ældgamle af Nytte".

568
00:45:20,250 --> 00:45:21,500
Jeg klarer den.

569
00:45:22,000 --> 00:45:24,833
Metal, jeg vælger dig.
Jeg lader dig ordne det.

570
00:45:45,791 --> 00:45:52,791
UKENDT

571
00:45:55,833 --> 00:45:56,666
Hallo?

572
00:45:58,500 --> 00:46:01,250
Hvornår viser oldtidslevnet sig?

573
00:46:07,250 --> 00:46:08,291
Edward.

574
00:46:11,458 --> 00:46:15,541
Jeg fik ballade med min mor,
fordi jeg var oppe efter sengetid

575
00:46:16,083 --> 00:46:18,875
bare for at se,
hvad dit næste træk ville blive.

576
00:46:23,541 --> 00:46:24,833
Det varer ikke længe.

577
00:46:26,708 --> 00:46:28,083
Jeg vil lede efter dig.

578
00:46:29,750 --> 00:46:30,916
Jeg finder dig

579
00:46:32,250 --> 00:46:33,541
og dræber dig.

580
00:46:34,916 --> 00:46:35,833
Og jeg…

581
00:46:37,375 --> 00:46:38,291
Og…

582
00:46:39,500 --> 00:46:41,625
Og du vil ønske, du var Liam Neeson.

583
00:46:46,250 --> 00:46:47,083
Held og lykke.

584
00:46:54,041 --> 00:46:58,041
Den venstre æggestok har otte æg.

585
00:47:01,583 --> 00:47:05,625
Den højre har syv. Femten i alt.

586
00:47:10,708 --> 00:47:13,375
-Mange tak, læge.
-Det var så lidt.

587
00:47:17,625 --> 00:47:19,916
Goddag.

588
00:47:25,666 --> 00:47:28,791
Du har stadig æg tilbage.
Du kom på et godt tidspunkt.

589
00:47:29,833 --> 00:47:31,791
Jo ældre du bliver,

590
00:47:31,875 --> 00:47:36,250
jo færre æg har du,
og deres kvalitet forværres.

591
00:47:37,000 --> 00:47:38,541
PLANLÆG FREMTIDEN

592
00:47:38,625 --> 00:47:39,958
Her er en brochure.

593
00:47:40,041 --> 00:47:43,791
Udgiften for at høste æggene er
mellem 180.000 og 200.000 baht.

594
00:47:45,833 --> 00:47:47,541
Og 40.000 mere om året.

595
00:47:51,250 --> 00:47:53,375
Du kan gøre noget mere avanceret.

596
00:47:53,958 --> 00:47:58,291
Nogle i dag vil have børn,
men ikke en mand.

597
00:47:58,375 --> 00:48:02,291
De flyver til Europa
og køber sæd fra en sædbank.

598
00:48:02,375 --> 00:48:03,708
Det kan du også gøre.

599
00:48:13,250 --> 00:48:14,458
Det næste niveau.

600
00:48:23,333 --> 00:48:24,916
Morgenmaden er serveret.

601
00:48:42,833 --> 00:48:45,666
Vildt. Det smager bedre end Jays.

602
00:48:50,625 --> 00:48:52,125
Metal, husk det her.

603
00:48:52,208 --> 00:48:55,333
Præsidenter kommer og går,
men butleren varer evigt.

604
00:48:56,583 --> 00:48:57,416
Okay.

605
00:49:04,250 --> 00:49:05,083
Mr. Kao.

606
00:49:06,750 --> 00:49:10,125
Hvis det skal blive endnu bedre,

607
00:49:10,916 --> 00:49:12,958
bør du have en chauffør.

608
00:49:13,833 --> 00:49:15,750
Du kommer nemt til undervisning.

609
00:49:18,916 --> 00:49:21,041
-Virkelig?
-Og en engelsklærer.

610
00:49:22,708 --> 00:49:25,250
Så du lyder lokal, når du rejser derover.

611
00:49:27,875 --> 00:49:31,916
God strategi. Godt tænkt.
Du er meget mere end en hushjælp.

612
00:49:32,541 --> 00:49:33,416
Ansæt dem.

613
00:49:38,208 --> 00:49:41,250
Jeg hedder Kang. Jeg er god til at køre.

614
00:49:41,333 --> 00:49:43,041
Jeg kender alle retninger.

615
00:49:43,125 --> 00:49:47,375
Jeg hedder Woo.
Jeg er uddannet fra UCLA. Lad mig hjælpe.

616
00:49:49,291 --> 00:49:51,125
Jeg har ikke brug for Jay mere.

617
00:49:53,125 --> 00:49:55,083
Er Jay din tidligere hushjælp?

618
00:50:16,916 --> 00:50:19,125
LÆR ENGELSK SOM EN AMERIKANER

619
00:50:41,375 --> 00:50:42,208
Farvel.

620
00:50:53,291 --> 00:50:56,708
Det var imponerende
at se dig ansætte hushjælp.

621
00:50:58,625 --> 00:51:02,083
Tyran. Hvorfor sagde du ikke,
jeg ikke kan tåle mælk?

622
00:51:02,833 --> 00:51:03,833
Tyran? Mig?

623
00:51:04,416 --> 00:51:07,541
Jeg sagde det i den scene.
Du skrev det bare ikke ned.

624
00:51:10,125 --> 00:51:11,083
Virkelig?

625
00:51:21,375 --> 00:51:22,333
Jay.

626
00:51:25,416 --> 00:51:26,916
Behøver du at gå fra mig?

627
00:51:30,375 --> 00:51:32,125
Selv om jeg ikke går fra dig,

628
00:51:32,625 --> 00:51:35,833
hvis du vinder og skal til Amerika,
rejser du fra mig.

629
00:51:42,625 --> 00:51:44,583
Jeg hjælper dig for sidste gang.

630
00:51:45,708 --> 00:51:47,000
Giv mig et øjeblik,

631
00:51:47,750 --> 00:51:50,291
og jeg fortæller dig alt, du skal vide.

632
00:51:50,375 --> 00:51:54,250
Efter det her kan du overleve,
hvor end du er.

633
00:51:55,166 --> 00:51:56,875
Bagefter går vi hver til sit.

634
00:52:05,666 --> 00:52:06,500
Hør.

635
00:52:08,125 --> 00:52:09,125
Tro på mig, ikke?

636
00:52:10,333 --> 00:52:14,666
Det næste niveau,
at slå 4,7 uden mig, er meget sejere.

637
00:52:29,166 --> 00:52:32,458
37 DAGE FØR KONKURRENCENS AFSLUTNING

638
00:52:36,000 --> 00:52:37,375
Hvilken er ikke komælk?

639
00:52:44,458 --> 00:52:45,916
Spørg en anden.

640
00:52:46,833 --> 00:52:48,500
Lad, som om jeg ikke er her.

641
00:52:58,666 --> 00:52:59,875
Undskyld mig.

642
00:53:03,625 --> 00:53:08,375
Altså, jeg kan ikke tåle komælk.
Jeg ved ikke, hvilken jeg så skal købe.

643
00:53:08,958 --> 00:53:12,375
Hvis du ikke kan tåle komælk,
hvad så med bøffelmælk?

644
00:53:12,458 --> 00:53:13,708
Gør du grin med mig?

645
00:53:13,791 --> 00:53:18,208
BØFFELMÆLK

646
00:53:30,791 --> 00:53:31,833
Hvad filmer du?

647
00:53:32,708 --> 00:53:34,625
Et barn, der lærer at købe mælk.

648
00:53:42,333 --> 00:53:44,166
Lagde du det der med vilje?

649
00:53:44,250 --> 00:53:48,583
Hvad? Normalt er der ikke hår,
der tilstopper afløbet.

650
00:53:48,666 --> 00:53:49,875
Du overdriver.

651
00:53:49,958 --> 00:53:52,583
Lægger du aldrig mærke til noget?
Kom i gang.

652
00:54:08,291 --> 00:54:10,875
Pis. Det føles som at blive voksen.

653
00:54:11,750 --> 00:54:12,791
Nøj.

654
00:54:13,458 --> 00:54:14,708
Respekt.

655
00:54:14,791 --> 00:54:18,166
Du brugte hånden.
Jeg bruger sgu bare foden.

656
00:54:19,791 --> 00:54:24,458
Hvorfor sagde du ikke det?

657
00:54:28,541 --> 00:54:31,041
Får man altid ondt i nakken
af at vaske op?

658
00:54:32,166 --> 00:54:33,000
Ja.

659
00:54:33,500 --> 00:54:37,125
Men hvis du hviler en fod på noget,
hjælper det.

660
00:54:38,666 --> 00:54:41,291
Får man altid rygsmerter,
når man vasker tøj?

661
00:54:41,375 --> 00:54:42,208
Ja.

662
00:54:43,000 --> 00:54:43,916
Men?

663
00:54:44,416 --> 00:54:47,291
Men hvis du vasker ofte,
gør ryggen ikke ondt.

664
00:54:49,208 --> 00:54:51,875
Får man altid ømme skuldre
af at hænge tøj op?

665
00:54:51,958 --> 00:54:53,083
Ja.

666
00:54:53,958 --> 00:54:54,791
Men?

667
00:54:55,583 --> 00:54:57,166
Men du må udholde det.

668
00:55:17,208 --> 00:55:19,750
Sig, når du er færdig,
så tager jeg en lur.

669
00:55:26,583 --> 00:55:27,416
Hej.

670
00:55:28,166 --> 00:55:30,541
Er du den tidligere hushjælp?

671
00:55:33,375 --> 00:55:37,208
Du ved det vel godt, ikke? Jeg er den nye.

672
00:55:37,291 --> 00:55:39,666
-Jeg er hans ekskæreste.
-Goddag.

673
00:55:40,541 --> 00:55:43,208
-Metal, hjælp!
-Hold mund og gør det.

674
00:55:43,291 --> 00:55:45,416
Er vejret ikke dejligt i dag?

675
00:55:48,708 --> 00:55:51,125
Hvem er I? Hvorfor er her så mange?

676
00:55:51,208 --> 00:55:53,416
Det er chaufføren og engelsklæreren.

677
00:55:54,125 --> 00:55:55,250
Goddag.

678
00:55:56,500 --> 00:55:59,458
-Har du fået familien ansat?
-Ser jeg koreansk ud?

679
00:55:59,541 --> 00:56:00,541
Lad os bare sige,

680
00:56:01,416 --> 00:56:03,208
der ikke er brug for jer mere.

681
00:56:03,291 --> 00:56:06,333
Fra i morgen
behøver I to ikke arbejde her mere.

682
00:56:07,416 --> 00:56:10,833
Mr. Kang, Mr. Woo, gå ikke!
Jeg elsker jer!

683
00:56:10,916 --> 00:56:11,750
Hold mund.

684
00:56:17,333 --> 00:56:18,541
Du skal gøre det nu.

685
00:56:24,833 --> 00:56:26,750
-Er du gal?
-Kan du ikke se det?

686
00:56:26,833 --> 00:56:28,666
Slår du æg ud på den måde?

687
00:56:28,750 --> 00:56:32,000
-Jeg er bange, Jeg tisser i sengen.
-Stop! Jeg hjælper.

688
00:56:32,583 --> 00:56:35,000
Ikke den slags hjælp! Er du Judas, Metal?

689
00:56:35,083 --> 00:56:37,291
Steg så det skide æg.

690
00:56:37,333 --> 00:56:39,250
Jay, jeg kan ikke. Det er varmt.

691
00:56:39,333 --> 00:56:42,041
Kan du ikke tage varmen,
hvordan stryger du så?

692
00:56:42,125 --> 00:56:44,625
Det brænder på,
og så smager det ikke godt.

693
00:56:44,708 --> 00:56:46,958
Jeg kan spise brændte æg, men ikke nu!

694
00:56:47,041 --> 00:56:48,500
Du milde. Gå.

695
00:56:50,791 --> 00:56:52,250
Det er det sværeste.

696
00:56:57,333 --> 00:57:00,458
Jay. Normalt er vores hus da ikke støvet?

697
00:57:01,416 --> 00:57:03,500
Jeg var her, så der var ingen støv.

698
00:57:44,291 --> 00:57:46,958
Hvorfor er vi i en tidslomme fuld af støv?

699
00:57:47,041 --> 00:57:48,708
Hvorfor er det så uendeligt?

700
00:57:50,583 --> 00:57:54,750
At støve små steder af kræver
ti gange mere tålmodighed. Bliv ved.

701
00:57:59,083 --> 00:58:02,875
Jeg må fortælle dig om væggelus.
Dem har de også i Amerika.

702
00:58:35,833 --> 00:58:37,500
Hvad er der, Jay?

703
00:58:43,583 --> 00:58:47,083
Jeg bad dig om at vande planterne.
Kunne du ikke engang det?

704
00:58:53,375 --> 00:58:56,875
Slap nu af.

705
00:58:56,958 --> 00:58:57,833
Jeg…

706
00:58:59,041 --> 00:59:01,833
Du skræmte mig.
Jeg troede, der var sket noget.

707
00:59:05,666 --> 00:59:08,333
Vi kan købe nye.
Det er bare visne planter.

708
00:59:11,541 --> 00:59:13,000
Når jeg elsker noget,

709
00:59:13,708 --> 00:59:15,458
lader jeg det ikke dø.

710
00:59:16,833 --> 00:59:18,000
Ved du hvad?

711
00:59:18,083 --> 00:59:22,375
Ingen plante, jeg har passet,
er nogensinde visnet.

712
00:59:25,166 --> 00:59:26,208
Jeg siger dig,

713
00:59:27,125 --> 00:59:29,750
jeg havde taget dem med mig,
hvis jeg kunne.

714
00:59:29,833 --> 00:59:31,583
Jeg havde ikke ladet det ske.

715
00:59:50,000 --> 00:59:52,541
Jeg lader dem ikke dø igen. Det lover jeg.

716
01:00:08,583 --> 01:00:12,000
Den plante skal have to dele muld
og en del sand.

717
01:00:18,000 --> 01:00:19,375
Jeg kan ikke lide sand.

718
01:00:19,458 --> 01:00:23,291
Det er groft, irriterer huden
og kommer ind alle vegne.

719
01:00:24,458 --> 01:00:26,125
Tror du, jeg kan lide det?

720
01:00:29,708 --> 01:00:30,666
Fair nok.

721
01:00:46,791 --> 01:00:50,250
Der er gået for lang tid.
Hvorfor gør han ikke noget?

722
01:00:54,500 --> 01:00:59,500
Måske har voksne vigtigere ting
at tage sig til end at stable kopper.

723
01:01:00,125 --> 01:01:01,208
Som hvad?

724
01:01:02,541 --> 01:01:03,666
Bare andre ting.

725
01:01:07,041 --> 01:01:09,416
Hvorfor kan vi ikke spille for evigt?

726
01:01:11,291 --> 01:01:12,125
Det er trist.

727
01:01:13,458 --> 01:01:14,958
Det kan du også.

728
01:01:15,708 --> 01:01:17,375
Hvis du vinder konkurrencen,

729
01:01:18,166 --> 01:01:21,291
kommer du ud at flyve mange steder hen
for at spille.

730
01:01:25,833 --> 01:01:27,166
Kommer du med?

731
01:01:29,541 --> 01:01:30,375
Nej.

732
01:01:32,125 --> 01:01:32,958
Hvorfor ikke?

733
01:01:33,541 --> 01:01:34,791
Fordi jeg er voksen.

734
01:01:35,291 --> 01:01:36,875
Jeg har meget at gøre her.

735
01:01:37,750 --> 01:01:40,875
Du er et barn.
Du kan stadig rejse, hvor hen du vil.

736
01:01:51,750 --> 01:01:55,833
For at bestille gas hos fru Pao,
så ring 08 8979 7851.

737
01:01:55,916 --> 01:01:57,291
JAYS VIGTIGE NUMRE

738
01:01:59,125 --> 01:02:00,625
Poh Teck Tung Foundation…

739
01:02:02,333 --> 01:02:03,333
1418.

740
01:02:05,500 --> 01:02:09,750
Hvad fanden? Hvis jeg dør,
skal jeg så selv ringe til alarmcentralen?

741
01:02:09,833 --> 01:02:14,625
Det er ikke til det. Hvis der nu kommer
en slange ind, kan de tage sig af den.

742
01:02:16,458 --> 01:02:19,375
Hvis du færdiggør det her kursus,
dør du ikke.

743
01:02:19,458 --> 01:02:22,375
Du kan overleve overalt
fra Amerika til Venezuela.

744
01:02:23,083 --> 01:02:25,583
Resten skriver jeg ned for dig.

745
01:02:29,208 --> 01:02:30,750
Jeg har mistet en hel uge.

746
01:02:32,250 --> 01:02:33,875
Tror du kun, det er dig?

747
01:02:55,541 --> 01:02:56,625
Er din ryg øm?

748
01:02:57,625 --> 01:02:59,333
Et smertelindrende plaster?

749
01:03:03,750 --> 01:03:04,958
Det ville være rart.

750
01:03:05,750 --> 01:03:06,708
Tak.

751
01:03:21,541 --> 01:03:25,208
Når du udfører pligterne, gør det så ondt?

752
01:03:26,458 --> 01:03:27,291
Ja.

753
01:03:29,250 --> 01:03:31,125
Og hvad gjorde du?

754
01:03:31,708 --> 01:03:34,083
Ikke noget. Det er normalt at have ondt.

755
01:03:41,916 --> 01:03:46,375
Man kan ikke selv klistre
et smertelindrende plaster på ryggen, vel?

756
01:03:48,791 --> 01:03:51,750
Nogle ting i livet kan ikke gøres alene.

757
01:03:54,333 --> 01:03:57,458
Så hun er vred,
fordi hun skal udføre pligterne alene.

758
01:03:57,541 --> 01:04:01,666
Da hun sagde, "at slå 4,7 uden mig
er sejere", var det en undskyldning.

759
01:04:01,750 --> 01:04:06,666
"Jeg vil ikke til Amerika." Vrøvl.
Jeg tager chancen for at redde det hele.

760
01:04:09,666 --> 01:04:11,666
Jay, undskyld.

761
01:04:13,291 --> 01:04:17,875
Det var mig, der sagde, at du skulle
sige til, hvis du havde brug for hjælp.

762
01:04:19,000 --> 01:04:22,458
Men det var mig, der glemte det.

763
01:04:27,500 --> 01:04:31,666
Hvis der er noget, du vil have hjælp til,
kan du bare spørge mig.

764
01:04:36,166 --> 01:04:40,166
Underskriv det. Der skal
to underskrifter til. Så ordner jeg det.

765
01:04:42,916 --> 01:04:44,500
Underskrive? Hvor?

766
01:04:46,333 --> 01:04:49,041
-Skal du ikke læse det?
-Jeg underskriver bare.

767
01:04:49,125 --> 01:04:52,958
Så skal du ikke spørge mig senere.
Det gør det lettere for dig.

768
01:04:53,041 --> 01:04:55,083
-Jeg vil hjælpe dig.
-Læs det.

769
01:04:55,666 --> 01:04:58,541
Det dokument skal læses,
uanset hvor tætte vi er.

770
01:05:03,250 --> 01:05:04,208
Okay.

771
01:05:06,083 --> 01:05:07,583
FULDMAGT

772
01:05:08,458 --> 01:05:11,875
TIL RETTEN TIL AT SÆLGE GRUND
OG BYGNINGERNE PÅ DEN.

773
01:05:13,250 --> 01:05:15,166
Hvilket hus sælger vi?

774
01:05:15,250 --> 01:05:16,125
Det her hus.

775
01:05:20,375 --> 01:05:21,208
Hov.

776
01:05:23,083 --> 01:05:25,458
Sælger du det, fordi du er vred?

777
01:05:25,541 --> 01:05:26,541
Jeg er ikke vred.

778
01:05:38,208 --> 01:05:41,875
Jeg er ikke klog,
men jeg kan genkende vrede.

779
01:05:41,958 --> 01:05:43,458
Du ville jo hjælpe.

780
01:05:44,875 --> 01:05:46,250
Vent lige lidt.

781
01:05:48,208 --> 01:05:52,000
Så det her handler ikke om,
at du ikke vil til Amerika?

782
01:05:54,250 --> 01:05:57,041
Du kan ikke engang klare
toppen af isbjerget.

783
01:05:57,125 --> 01:05:58,666
Du klarer ikke resten.

784
01:05:59,958 --> 01:06:02,000
Godt, at du stoppede mig der.

785
01:06:03,125 --> 01:06:05,750
-Du kan ikke gøre noget.
-Hvordan ved du det?

786
01:06:25,416 --> 01:06:28,333
Okay, jeg giver op.
Jeg giver sport stacking op.

787
01:06:31,875 --> 01:06:33,666
Jeg rejser ikke til Amerika.

788
01:06:33,750 --> 01:06:34,791
Jeg vælger dig.

789
01:06:36,750 --> 01:06:38,375
Du kan ikke bare give op.

790
01:06:40,666 --> 01:06:42,916
Jeg har været sammen med dig i ti år.

791
01:06:43,000 --> 01:06:45,541
Det skal ikke ende sådan. Hører du?

792
01:06:46,375 --> 01:06:50,625
Hvis du giver op nu,
har vi begge spildt vores tid.

793
01:06:51,875 --> 01:06:52,833
Nu forstår jeg.

794
01:06:54,166 --> 01:06:56,041
Du lukker mig ude,

795
01:06:56,875 --> 01:06:58,333
fordi du vil slå op.

796
01:06:58,833 --> 01:07:01,333
Du kan bare sige, du ikke elsker mig mere.

797
01:07:07,291 --> 01:07:08,125
Okay.

798
01:07:09,666 --> 01:07:13,375
Så vil jeg sige det færdigt,
jeg ville have sagt den dag.

799
01:07:18,416 --> 01:07:20,000
Jeg vil ikke til Amerika.

800
01:07:20,833 --> 01:07:22,041
Jeg vil blive her.

801
01:07:22,708 --> 01:07:25,708
Jeg vil have et hjem og et barn.
Er du klar til det?

802
01:07:31,708 --> 01:07:33,500
Forklar engang.

803
01:07:33,583 --> 01:07:35,541
Jeg forstår det ikke.

804
01:07:35,625 --> 01:07:39,833
-Børn giver dig rygsmerter.
-Det giver sport stacking også dig.

805
01:07:41,041 --> 01:07:45,041
Jeg har aldrig bedt dig forklare,
hvorfor du kan lide sport stacking.

806
01:07:45,125 --> 01:07:46,833
Jeg ser bare, at du er glad.

807
01:07:46,916 --> 01:07:49,750
Er det virkelig din drøm?

808
01:07:50,416 --> 01:07:52,916
-Er det bare det?
-Ja.

809
01:07:54,666 --> 01:07:59,208
Må man nu ikke have almindelige drømme?

810
01:08:08,375 --> 01:08:11,000
Så skal vi bare gøre det?

811
01:08:16,083 --> 01:08:17,416
Hvis vi vil have børn…

812
01:08:19,041 --> 01:08:20,958
…kan vi ikke gøre det på normal vis.

813
01:08:22,041 --> 01:08:25,125
Der er særlige stillinger.
Timingen skal være rigtig.

814
01:08:26,333 --> 01:08:29,291
Babyer undfanges ikke på to sekunder.
Vær ikke dum.

815
01:08:32,666 --> 01:08:36,291
Hvis du spørger mig,
hvad du skal hjælpe mig med…

816
01:08:39,000 --> 01:08:40,916
Du skal konkurrere og vinde.

817
01:08:42,750 --> 01:08:43,958
Og lade mig gå.

818
01:08:51,416 --> 01:08:53,125
Det er ikke let. Jeg forstår.

819
01:08:55,500 --> 01:08:57,333
Det er heller ikke let for mig.

820
01:09:03,166 --> 01:09:04,250
Se her.

821
01:09:12,083 --> 01:09:15,458
Du kan nægte at underskrive det.
Hvorfor brænde det?

822
01:09:26,041 --> 01:09:29,541
Jeg vil ikke sælge.

823
01:09:37,708 --> 01:09:40,458
Først ville jeg gøre det
på den rigtige måde.

824
01:09:42,333 --> 01:09:43,791
Du glemte det, ikke?

825
01:09:44,541 --> 01:09:46,583
Du lod mig tage mig af det hele.

826
01:09:47,833 --> 01:09:49,041
PHUKAO BINKRAI

827
01:09:49,541 --> 01:09:51,375
FULDMAGT

828
01:09:52,000 --> 01:09:52,833
Vent.

829
01:10:01,083 --> 01:10:02,416
Fandens!

830
01:10:02,500 --> 01:10:03,916
Jay! Kom tilbage!

831
01:10:04,000 --> 01:10:06,333
Ildebrand! Hvad gør jeg?

832
01:10:06,416 --> 01:10:07,250
Jay!

833
01:10:16,333 --> 01:10:19,208
Hold da op.
Det er faktisk en god situation.

834
01:10:19,291 --> 01:10:20,625
Det endte godt.

835
01:10:20,708 --> 01:10:24,208
Hvad mener du? Det er noget forbandet rod.

836
01:10:24,291 --> 01:10:27,916
Det er faktisk en god situation.
Det endte godt.

837
01:10:28,000 --> 01:10:30,125
Hvad? Det er noget forbandet rod.

838
01:10:30,208 --> 01:10:32,875
Han lader dig ikke sælge,
så han elsker dig.

839
01:10:32,958 --> 01:10:35,125
Hvorfor ellers spilde sin tid?

840
01:10:35,208 --> 01:10:38,166
Hun vil sælge det, så hun elsker dig.

841
01:10:38,250 --> 01:10:40,500
Det er et smukt brud.

842
01:10:40,583 --> 01:10:42,958
Meget modent. Jeg kan lide det.

843
01:10:43,750 --> 01:10:45,583
Det er bedre end at spilde tid.

844
01:10:47,000 --> 01:10:48,666
Du skal hjem og træne.

845
01:10:49,458 --> 01:10:52,208
Du skal finde sammen med ham igen.

846
01:10:52,291 --> 01:10:55,625
HASTESALG

847
01:10:56,875 --> 01:10:58,500
Hvornår annoncerede du det?

848
01:11:01,083 --> 01:11:04,375
-Mens du prøvede at overtale mig.
-Det var hurtigt.

849
01:11:08,208 --> 01:11:09,416
Denne vej.

850
01:11:10,458 --> 01:11:12,500
Her er en rar atmosfære.

851
01:11:12,583 --> 01:11:14,666
Der er mange træer.

852
01:11:14,750 --> 01:11:15,916
-Okay.
-Ja.

853
01:11:16,000 --> 01:11:18,083
-Mange store træer.
-Hyggeligt.

854
01:11:18,166 --> 01:11:20,541
Klager naboerne, hvis vi spiller musik?

855
01:11:22,125 --> 01:11:26,208
IKKE TIL SALG

856
01:11:32,500 --> 01:11:33,916
Det er altså til salg.

857
01:11:34,000 --> 01:11:36,333
-Okay.
-Jeg var ikke sikker i starten.

858
01:11:36,416 --> 01:11:38,666
Mange blev ved med at ringe og spørge.

859
01:11:40,166 --> 01:11:41,708
Kom ind.

860
01:11:41,791 --> 01:11:43,958
Jeg kan lide fællesarealerne her.

861
01:11:44,041 --> 01:11:48,333
Træningscentret er stort,
og der er ikke mange, der bruger det.

862
01:12:14,958 --> 01:12:18,541
28 DAGE FØR KONKURRENCENS AFSLUTNING

863
01:12:24,500 --> 01:12:26,000
Du er sørme langsom.

864
01:12:34,416 --> 01:12:37,958
Du er blevet 0,2 sekunder langsommere,
fordi du savner hende.

865
01:12:42,208 --> 01:12:44,208
Du kan ikke multitaske, hvad?

866
01:12:46,125 --> 01:12:47,791
Måske er jeg ikke god nok.

867
01:12:50,333 --> 01:12:52,875
Jeg siger bare, at hvis du er langsommere,

868
01:12:53,625 --> 01:12:55,083
løber du tør for tid.

869
01:13:18,750 --> 01:13:21,458
Skidt med det. Jeg taber alligevel.

870
01:13:21,541 --> 01:13:23,750
-Mine velmagtsdage er forbi.
-Hov!

871
01:13:25,416 --> 01:13:28,541
Vær nu ikke dum.

872
01:13:29,458 --> 01:13:32,333
Du skal vinde.

873
01:13:33,166 --> 01:13:34,000
Okay?

874
01:13:37,250 --> 01:13:39,208
Hvorfor tror du så meget på mig?

875
01:13:45,250 --> 01:13:47,333
Ved du, hvor smertefuldt det er,

876
01:13:48,041 --> 01:13:50,833
når jeg fortæller folk om mit job,
og de griner?

877
01:13:55,375 --> 01:13:59,375
Når jeg skaffer flybilletssponsorater
til dig, vil ingen sponsorere.

878
01:14:00,166 --> 01:14:02,416
De tror ikke på, det er en sportsgren.

879
01:14:02,500 --> 01:14:03,375
Løgner.

880
01:14:06,166 --> 01:14:10,625
Du arbejder her, fordi det er nemt,
og du sælger ting på nettet.

881
01:14:10,708 --> 01:14:11,916
Hvad er grunden så?

882
01:14:12,000 --> 01:14:14,875
Jeg væddede med Oom-Ims mor om 50.000.

883
01:14:14,958 --> 01:14:18,458
Du sagde, du væddede med, jeg vandt,
fordi du faktisk væddede?

884
01:14:18,541 --> 01:14:21,083
Jeg troede, du ville vinde.
Jeg satsede alt.

885
01:14:21,875 --> 01:14:25,458
Jeg vidste det.
Det er derfor, du presser mig.

886
01:14:25,541 --> 01:14:28,791
Men inderst inde vil jeg have, du vinder.

887
01:14:32,583 --> 01:14:35,750
Okay. Så går jeg hjem
og træner noget mere.

888
01:14:40,791 --> 01:14:46,666
TIL SALG

889
01:14:48,333 --> 01:14:53,041
Hun gav en besked. "Vil du lægge dig ud
med mig? Vi deltes om lånet." Mr.

890
01:15:06,083 --> 01:15:09,291
Du milde.
Er det virkelig en sport stacking-film?

891
01:15:09,916 --> 01:15:11,541
Jeg har ikke trænet endnu.

892
01:15:12,041 --> 01:15:15,916
Halvdelen af filmen er allerede gået.
Stacking er kun 20 % af den.

893
01:15:16,458 --> 01:15:18,541
Traileren viser intense kampe.

894
01:15:18,625 --> 01:15:20,041
De er ikke med i filmen.

895
01:15:20,958 --> 01:15:23,625
Jeg så på Twitter,
at folk glæder sig til det.

896
01:15:24,291 --> 01:15:28,291
Og så er der filmselskabet.
Jeg lovede dem masser af action.

897
01:15:47,250 --> 01:15:48,958
Blev du smidt ud hjemmefra?

898
01:15:53,875 --> 01:15:55,250
Nej, jeg…

899
01:15:55,750 --> 01:16:00,833
Jeg ville bare bo hos dig, mor,
hvis du havde brug for hjælp.

900
01:16:00,916 --> 01:16:03,041
Kør mig til templerne at ofre noget.

901
01:16:06,000 --> 01:16:09,083
Hvorfor er vores dagligdag fyldt
med alle de…

902
01:16:13,750 --> 01:16:14,916
Hvor skal vi hen?

903
01:16:15,875 --> 01:16:16,791
Derop.

904
01:16:22,333 --> 01:16:23,375
Må jeg vente her?

905
01:16:24,166 --> 01:16:25,250
Det er op til dig.

906
01:16:30,541 --> 01:16:32,708
For at komme igennem krisetider

907
01:16:32,791 --> 01:16:35,583
er tidsstyring
den bedste måde at vinde på.

908
01:16:49,041 --> 01:16:51,000
Farvel, tidsstyring.

909
01:17:09,916 --> 01:17:10,875
Er du okay?

910
01:17:12,083 --> 01:17:15,125
Mor, hvorfor har du ikke sagt,
du har dårlige ben?

911
01:17:15,208 --> 01:17:17,875
Det er ikke så slemt,
så hvorfor genere andre?

912
01:17:19,500 --> 01:17:20,625
Hør, mor.

913
01:17:21,541 --> 01:17:23,791
Har du ondt, skal du ikke til templet.

914
01:17:23,875 --> 01:17:26,916
Hvorfor gør du det?
Det er spild af en dag.

915
01:17:27,708 --> 01:17:30,750
Det næste liv findes ikke.
Du er blevet snydt.

916
01:17:30,833 --> 01:17:35,458
Jeg gør det ikke for mit næste liv,
men for dig, så du kan spille hurtigere.

917
01:17:37,041 --> 01:17:38,791
Det er kun det, jeg kan gøre.

918
01:17:38,875 --> 01:17:42,000
Jeg har ofret meget
for at lade dig spille med kopper.

919
01:17:42,625 --> 01:17:45,291
Hvis du ikke er den hurtigste,
bliver jeg ved.

920
01:17:50,583 --> 01:17:53,166
Normalt vil jeg ikke tage din tid,

921
01:17:53,250 --> 01:17:55,875
men i år kan jeg ikke gøre det alene.

922
01:17:56,708 --> 01:17:59,291
Hvert år tager Jay mig med.

923
01:17:59,375 --> 01:18:03,083
Men i år kunne jeg ikke få fat på hende.
Hun har nok travlt.

924
01:18:12,583 --> 01:18:15,500
Hvis du har brug for noget fra nu af,
så sig til.

925
01:18:16,958 --> 01:18:18,166
Jeg kan godt.

926
01:18:18,250 --> 01:18:19,208
Okay.

927
01:18:28,541 --> 01:18:29,500
Pas på.

928
01:18:31,500 --> 01:18:34,333
-Lad os gå lige hjem bagefter.
-Hjem?

929
01:18:34,416 --> 01:18:36,291
Bagefter tager vi hjem, ikke?

930
01:18:36,375 --> 01:18:39,333
Hvad? Det er det første tempel.
Der er otte flere.

931
01:18:39,416 --> 01:18:42,666
-Hvad?
-Sagde du ikke, du godt kunne?

932
01:19:12,166 --> 01:19:14,916
MIN NAKKE ER ØM, NÅR JEG VASKER OP.
LØSNINGER?

933
01:19:15,000 --> 01:19:20,166
JEG TROEDE IKKE, DU SKULLE SPØRGE OM DET.
ØVER DU DIG I AT BLIVE HUSMOR?

934
01:19:23,041 --> 01:19:27,875
NÅR JEG SKAL I BANKEN
EFTER EN LANG WEEKEND, RYGER EN HEL DAG.

935
01:19:35,291 --> 01:19:39,166
LÅNER YAMS BØRN AT LEGE MED I DAG.

936
01:19:39,666 --> 01:19:42,291
HER ER KLINIKKEN,
HVOR MINE ÆG ER FROSSET NED

937
01:19:42,375 --> 01:19:45,291
GØR DET HURTIGT,
ELLERS HAR DU INGEN ÆG ELLER BØRN

938
01:19:45,375 --> 01:19:47,208
DET ER IKKE SVÆRT AT HAVE BØRN.

939
01:20:13,958 --> 01:20:17,375
SKRIV SVARENE I DE TOMME FELTER

940
01:20:22,416 --> 01:20:24,583
Antoine, hvad laver du?

941
01:20:26,458 --> 01:20:28,583
Lektier, mens jeg venter på min mor.

942
01:20:31,958 --> 01:20:36,625
Kan du finde ud af det?
Du har siddet her et stykke tid nu.

943
01:20:36,708 --> 01:20:38,916
Nej, jeg kan ej.

944
01:20:42,666 --> 01:20:43,500
Okay.

945
01:20:44,166 --> 01:20:46,666
Så vil storebror Kao undervise dig.

946
01:20:47,375 --> 01:20:48,458
Det er ikke svært.

947
01:20:56,250 --> 01:20:58,375
-Prøv igen. Fem gange en?
-Fem.

948
01:20:58,458 --> 01:20:59,750
-Fem gange to?
-Ti.

949
01:20:59,833 --> 01:21:01,375
-Fem gange tre?
-Femten.

950
01:21:01,458 --> 01:21:03,291
-Fem gange fire?
-Tyve.

951
01:21:14,458 --> 01:21:16,833
En gang til! Hvad er fem gange fem?

952
01:21:16,916 --> 01:21:19,166
Hvis jeg vidste det, sagde jeg det!

953
01:21:19,250 --> 01:21:21,000
For fanden! Det er skidenemt!

954
01:21:22,000 --> 01:21:23,500
Jeg laver det, rolling.

955
01:21:23,583 --> 01:21:24,708
Jeg mener, sønnike.

956
01:21:33,041 --> 01:21:35,416
Det var det. Som sagt var det nemt.

957
01:21:46,458 --> 01:21:47,625
Selv om…

958
01:21:48,375 --> 01:21:49,583
…jeg måske er dum…

959
01:21:51,916 --> 01:21:53,916
…og måske er svagt opfattende…

960
01:21:55,666 --> 01:21:59,000
…vil jeg takke dig
for at prøve at undervise mig.

961
01:22:00,458 --> 01:22:02,541
Det minder mig om dengang…

962
01:22:04,916 --> 01:22:06,500
…da min far var her.

963
01:22:09,333 --> 01:22:11,833
Han hjalp mig med mine lektier hver aften.

964
01:22:14,333 --> 01:22:15,291
Men nu…

965
01:22:17,541 --> 01:22:19,333
…har jeg ikke det mere.

966
01:22:21,208 --> 01:22:22,666
Mange tak.

967
01:22:34,083 --> 01:22:37,208
-Lad os se herind.
-Det er et skønt værelse.

968
01:22:37,291 --> 01:22:39,250
-Ja, det er.
-Se. Det er fedt.

969
01:22:39,333 --> 01:22:41,166
-Det er rigtig pænt.
-Ja.

970
01:22:42,541 --> 01:22:43,958
-Hvad synes du?
-Flot.

971
01:22:44,041 --> 01:22:46,333
Du kan nok lide påklædningsværelset.

972
01:22:47,291 --> 01:22:48,833
Det er enormt!

973
01:22:48,916 --> 01:22:51,416
Det er stort nok til dit skab, ikke?

974
01:22:52,208 --> 01:22:54,333
Lad os se på sportsklubben bagefter.

975
01:22:54,416 --> 01:22:55,458
-God idé.
-Okay.

976
01:23:11,291 --> 01:23:12,208
Jay.

977
01:23:14,958 --> 01:23:16,000
Hør.

978
01:23:16,583 --> 01:23:18,583
Jeg vil hjælpe med at sælge huset.

979
01:23:28,916 --> 01:23:30,291
Jeg prøvede virkelig.

980
01:23:32,666 --> 01:23:33,875
Jeg er ked af det.

981
01:23:35,250 --> 01:23:36,875
Jeg kan bare ikke.

982
01:23:44,125 --> 01:23:45,500
Jeg er også ked af det.

983
01:23:46,833 --> 01:23:48,083
Jeg prøvede virkelig.

984
01:23:52,666 --> 01:23:55,958
Ser du, da jeg kom og så huset,

985
01:23:56,666 --> 01:23:58,000
så jeg en fremtid.

986
01:23:58,791 --> 01:24:01,541
Men da vi boede her sammen,

987
01:24:01,625 --> 01:24:04,833
var dit hjem og mit
to vidt forskellige steder.

988
01:24:08,708 --> 01:24:10,333
Og det gør ikke noget,

989
01:24:11,250 --> 01:24:13,916
for hvis vi skulle vælge én ting,

990
01:24:14,500 --> 01:24:18,583
og det gjorde os begge glade
at sælge huset, så bør vi sælge det.

991
01:24:29,333 --> 01:24:30,166
Fint nok.

992
01:24:36,541 --> 01:24:40,625
Når du siger "fint nok",
mener du det ikke rigtigt.

993
01:24:46,000 --> 01:24:46,833
Hej.

994
01:24:47,791 --> 01:24:49,041
Et øjeblik. Mor…

995
01:24:49,791 --> 01:24:52,166
Mor vil have, jeg flytter bilen igen.

996
01:24:54,125 --> 01:24:55,708
Okay. Vi tales ved senere.

997
01:25:24,750 --> 01:25:25,625
Og det her…

998
01:25:26,791 --> 01:25:28,083
…er stuen.

999
01:25:29,041 --> 01:25:30,208
Den er…

1000
01:25:31,333 --> 01:25:32,291
…hyggelig.

1001
01:25:36,791 --> 01:25:38,458
Der er swimmingpool udenfor.

1002
01:25:39,041 --> 01:25:40,125
Den er…

1003
01:25:41,500 --> 01:25:42,666
…rar og kølig.

1004
01:25:45,875 --> 01:25:47,583
Der er mange lamper,

1005
01:25:48,166 --> 01:25:49,541
så her er lyst.

1006
01:25:50,416 --> 01:25:52,791
Tror du, du sælger huset på den måde?

1007
01:25:52,875 --> 01:25:55,500
Fortæl dem detaljerne. Huset har en app.

1008
01:25:55,583 --> 01:25:57,708
-Vær mere pågående.
-Hvilken app?

1009
01:25:57,791 --> 01:25:59,708
Et godt hus er én ting,

1010
01:25:59,791 --> 01:26:03,125
men hvad bedre er,
at her har de Smart World-appen.

1011
01:26:03,208 --> 01:26:07,416
Hvis I vil betale vandregningen,
elregningen, finde en håndværker,

1012
01:26:08,000 --> 01:26:12,250
reparere pumpen, rense klimaanlægget,
lave havearbejde, modtage pakker,

1013
01:26:12,833 --> 01:26:16,291
give parkeringskort e-stamp,
tale med vagterne ved porten,

1014
01:26:16,916 --> 01:26:19,875
se overvågningskameraerne,
bruge "forstyr ikke"

1015
01:26:19,958 --> 01:26:24,125
eller bede naboen om at flytte bilen,
kan det gøres via appen.

1016
01:26:24,750 --> 01:26:28,833
Værsgo. I skal prøve den. Prøv den først.

1017
01:26:36,500 --> 01:26:41,208
Det er børneværelset. Til jeres børn.

1018
01:26:41,291 --> 01:26:42,875
Hvis I får nogle engang.

1019
01:26:42,958 --> 01:26:46,666
Det er et ret stort hus. Bor du her alene?

1020
01:26:48,541 --> 01:26:51,875
Jeg planlagde ikke at bo alene i starten.

1021
01:26:52,875 --> 01:26:54,875
Men det blev jeg nødt til.

1022
01:26:56,416 --> 01:26:57,833
Så det er for stort.

1023
01:27:00,916 --> 01:27:02,416
Dramaalarm.

1024
01:27:02,500 --> 01:27:05,000
Hvordan kunne du spørge om sådan noget?

1025
01:27:06,666 --> 01:27:10,250
Men værsgo at se jer omkring først.

1026
01:27:29,916 --> 01:27:33,208
Det er et skønt hus.
Men jeg kan ikke lide haven.

1027
01:27:34,125 --> 01:27:35,791
Så skiller vi os af med den.

1028
01:27:35,875 --> 01:27:38,500
Vi kan fylde swimmingpoolen.

1029
01:27:38,583 --> 01:27:40,333
Du er bange for vand, ikke?

1030
01:27:40,416 --> 01:27:42,958
Du huskede det. Du er så sød.

1031
01:27:46,291 --> 01:27:50,583
Vi kan rydde børneværelset ud.
Du skal sælge ting på nettet, ikke?

1032
01:27:50,666 --> 01:27:54,041
Det kan være et lagerrum. Det er stort.

1033
01:27:54,125 --> 01:27:57,625
Kan det blive til et toilet?
Jeg vil have et stort et.

1034
01:27:57,708 --> 01:28:01,083
Det hedder et badeværelse, ikke et toilet.

1035
01:28:13,250 --> 01:28:15,083
Hvordan bliver man hurtigt rig?

1036
01:28:15,166 --> 01:28:16,291
-Rig?
-For at købe hus.

1037
01:28:16,375 --> 01:28:17,708
-Et nyt?
-Det samme.

1038
01:28:17,791 --> 01:28:21,000
-Er du skæv? Det er noget vrøvl.
-Jeg forklarer senere.

1039
01:28:21,500 --> 01:28:23,625
-Aktier eller crypto?
-Vent, hvad?

1040
01:28:23,708 --> 01:28:27,125
Hvis du vælger crypto,
skal du først downloade en pung.

1041
01:28:27,208 --> 01:28:31,166
Så skal du udfylde en blanket.
Det tager tre dage.

1042
01:28:31,250 --> 01:28:33,458
De godtager måske din anmodning.

1043
01:28:33,541 --> 01:28:36,500
Du skal vælge kredit eller bankkonto
til betaling.

1044
01:28:36,583 --> 01:28:40,500
Du skal betale skatter. Vælg valuta.
Baht, pund, dollars…

1045
01:28:40,583 --> 01:28:43,833
Jeg må hellere træne og slå Edward.

1046
01:28:46,041 --> 01:28:49,500
20 DAGE FØR KONKURRENCENS AFSLUTNING

1047
01:28:50,208 --> 01:28:51,041
Drama.

1048
01:28:52,000 --> 01:28:55,583
Det er min fart, når mit hoved er fyldt
med alt muligt drama.

1049
01:29:01,958 --> 01:29:02,791
Hallo.

1050
01:29:03,875 --> 01:29:06,375
Hvornår viser oldtidslevnet sig?

1051
01:29:07,000 --> 01:29:09,708
Har du ikke andet at lave
ud over konkurrencen?

1052
01:29:09,791 --> 01:29:11,166
Jeg har travlt lige nu!

1053
01:29:16,291 --> 01:29:18,375
Så ensom bliver den her sportsgren.

1054
01:29:20,583 --> 01:29:23,250
Hvis man er langsom, kan ingen hjælpe en.

1055
01:29:36,625 --> 01:29:37,458
Jay.

1056
01:29:38,083 --> 01:29:39,791
Vil du ikke nok vente på mig?

1057
01:29:45,833 --> 01:29:47,958
Værelset er 25,5 kvadratmeter, ikke?

1058
01:29:49,083 --> 01:29:53,583
Jo, men vi har mange store vinduer,
så det føles som 35.

1059
01:29:53,666 --> 01:29:55,541
Det er godt, når man bor alene.

1060
01:30:01,458 --> 01:30:03,791
Men du sagde, du måske får en familie.

1061
01:30:03,875 --> 01:30:06,458
Vi har andre muligheder til dig.
Lad os se.

1062
01:30:13,458 --> 01:30:14,916
Det var alt for i dag.

1063
01:30:16,583 --> 01:30:18,500
Gå hjem, og træn meget.

1064
01:30:20,166 --> 01:30:23,375
Jo mere I træner, jo hurtigere bliver I.

1065
01:30:28,375 --> 01:30:30,166
Men bliver I ikke hurtigere,

1066
01:30:30,708 --> 01:30:31,541
er det fint.

1067
01:30:50,333 --> 01:30:52,458
Du er oprevet, ikke?

1068
01:30:59,291 --> 01:31:00,416
Du vrøvler.

1069
01:31:02,041 --> 01:31:02,875
Vent.

1070
01:31:03,583 --> 01:31:04,875
Hvor ved du det fra?

1071
01:31:08,083 --> 01:31:09,916
Hvordan bliver man hurtigt rig?

1072
01:31:10,000 --> 01:31:11,125
-Rig?
-For at købe hus.

1073
01:31:11,208 --> 01:31:12,375
-Et nyt?
-Det samme.

1074
01:31:12,458 --> 01:31:14,625
-Er du skæv?
-Jeg forklarer senere.

1075
01:31:14,708 --> 01:31:16,625
-Aktier eller crypto?
-Hvad?

1076
01:31:16,708 --> 01:31:18,875
-Du snager.
-Nej.

1077
01:31:21,708 --> 01:31:23,541
Hvordan bliver man hurtigt rig?

1078
01:31:23,625 --> 01:31:24,750
-Rig?
-For at købe hus.

1079
01:31:24,833 --> 01:31:26,416
-Et nyt?
-Det samme.

1080
01:31:28,458 --> 01:31:33,125
I voksne tror gerne,
at unge ikke er interesseret i den slags.

1081
01:31:34,250 --> 01:31:36,750
Du forstår det heller ikke.

1082
01:32:07,291 --> 01:32:10,041
Fandens. Det kolde, ubarmhjertige blik.

1083
01:32:10,125 --> 01:32:12,291
Hvor fokuseret er Pai-Liu ikke?

1084
01:32:12,375 --> 01:32:15,916
Hun må have en rar familie,
et støvfrit, lydtæt hjem.

1085
01:32:16,000 --> 01:32:19,083
Nok søvn. En grøn have. Intet drama.

1086
01:32:19,166 --> 01:32:21,166
Ingen kærlighed. Ingen kæreste.

1087
01:32:21,250 --> 01:32:23,208
Jeg datede altså et par stykker.

1088
01:32:23,291 --> 01:32:25,125
Er min voiceover for høj?

1089
01:32:25,875 --> 01:32:29,625
-Hvorfor konkurrerer du ikke?
-Det er ikke vigtigt for mig.

1090
01:32:30,791 --> 01:32:34,291
Er man god, behøver man ikke prale.
Kun mine venner ved det.

1091
01:32:34,375 --> 01:32:37,958
Hun lyder som en Jedimester,
Li Mu Bai, Ip Man, Donnie Yen.

1092
01:32:38,041 --> 01:32:40,041
Du behøver ikke tro mig.

1093
01:32:41,333 --> 01:32:43,083
Jeg vil bare sige dig,

1094
01:32:44,041 --> 01:32:45,666
at der stadig er håb.

1095
01:32:54,041 --> 01:32:55,041
Vent.

1096
01:33:03,708 --> 01:33:06,083
Kan du lære mig at blive lige så hurtig?

1097
01:33:09,000 --> 01:33:11,541
Når du taler med voksne,
så se dem i øjnene.

1098
01:33:19,541 --> 01:33:22,958
Vil du ikke nok undervise mig
i at blive så hurtig som dig?

1099
01:33:27,041 --> 01:33:28,041
Jo, okay.

1100
01:33:35,458 --> 01:33:39,208
15 DAGE FØR KONKURRENCENS AFSLUTNING

1101
01:33:41,166 --> 01:33:44,291
Stoppede du med John Wick
og begyndte at se Star Wars?

1102
01:33:44,375 --> 01:33:47,458
Hold mund. Hør her.
Du har kun 15 dage tilbage.

1103
01:33:48,291 --> 01:33:50,375
Okay, det første jeg vil lære…

1104
01:33:50,458 --> 01:33:53,500
For fanden! Forsvind! Jeg advarer dig!

1105
01:34:02,916 --> 01:34:05,000
Hvordan kan du løfte vaskemaskinen?

1106
01:34:06,375 --> 01:34:09,958
Jeg vaskede tøj og så en slange.
Jeg blev bange og løb ud.

1107
01:34:10,916 --> 01:34:15,541
Jeg har kun hørt, man kan flygte fra brand
med et køleskab. Adrenalinens under.

1108
01:34:18,666 --> 01:34:19,958
Gå bare ind igen.

1109
01:34:20,041 --> 01:34:22,875
Jeg finder selv ud af det.
Det er min pligt.

1110
01:34:22,958 --> 01:34:26,291
-Lad mig ordne det.
-Det behøves ikke. Det er farligt.

1111
01:34:26,375 --> 01:34:27,916
Spild ikke dit liv på mig.

1112
01:34:28,000 --> 01:34:31,666
Ring til 1418.
Alarmcentralen fanger slanger.

1113
01:34:31,750 --> 01:34:33,083
Hallo.

1114
01:34:33,166 --> 01:34:35,791
Ja. Der er en slange i mit hus.

1115
01:34:36,416 --> 01:34:37,500
Ja.

1116
01:34:38,125 --> 01:34:39,583
Jeg tror, den bugtede…

1117
01:34:39,666 --> 01:34:40,916
-Tænk engang.
-Ja.

1118
01:34:41,000 --> 01:34:43,125
Det kaldes modenhed.

1119
01:34:57,333 --> 01:34:58,416
Ser du, Pai-Liu.

1120
01:34:59,166 --> 01:35:03,625
Når du bliver voksen,
er der meget, du skal tænke på.

1121
01:35:04,541 --> 01:35:08,875
Om vi har en stor konkurrence eller ej,
er ingen interesseret.

1122
01:35:09,958 --> 01:35:11,458
Drama sker hele tiden.

1123
01:35:12,250 --> 01:35:13,541
Bare se på i dag.

1124
01:35:13,625 --> 01:35:17,916
Der kom en slange ind.
Den spurgte ikke om, hvad vi lavede.

1125
01:35:20,000 --> 01:35:21,916
Den kunne heller ikke ignoreres.

1126
01:35:22,541 --> 01:35:25,041
Jeg vil ikke vinde alene mere.

1127
01:35:26,333 --> 01:35:29,583
Jeg vil have,
at alle omkring mig også vinder med mig.

1128
01:35:31,250 --> 01:35:32,250
Men ved du hvad?

1129
01:35:33,083 --> 01:35:36,541
Siden jeg har tænkt sådan,
er jeg ikke blevet hurtigere.

1130
01:35:38,875 --> 01:35:39,916
Ved du hvad?

1131
01:35:40,708 --> 01:35:43,125
Det, jeg vil lære dig, er,

1132
01:35:43,916 --> 01:35:46,625
at selv om det kun er dig,
der holder kopperne,

1133
01:35:47,250 --> 01:35:50,541
kan vi i den her sportsgren
spille som et hold.

1134
01:35:52,666 --> 01:35:56,041
Hvis du ser andre, så vil de også se dig.

1135
01:35:57,416 --> 01:36:01,041
Nogle gange er det ikke svaret
at begynde med dig selv.

1136
01:36:01,791 --> 01:36:03,666
Du må begynde med strukturen.

1137
01:36:05,750 --> 01:36:06,583
Mr. Kao.

1138
01:36:07,083 --> 01:36:11,791
Siden du reddede mit liv,
vil jeg sige, at du skal gå ud og kæmpe.

1139
01:36:11,875 --> 01:36:14,083
Jeg er dit forsvar,
og jeg kræver ikke ekstra.

1140
01:36:16,333 --> 01:36:20,291
Jeg undersøgte hurtige boliglån.
Jeg forklarer dig det.

1141
01:36:21,041 --> 01:36:22,500
Hvorfor er her så mange?

1142
01:36:23,333 --> 01:36:24,291
Kao.

1143
01:36:24,375 --> 01:36:27,625
Munken sagde, du har uheld,
så jeg købte en lykkeamulet.

1144
01:36:28,416 --> 01:36:29,416
Lige nu

1145
01:36:30,000 --> 01:36:32,333
har du otte hænder og fire hjerner.

1146
01:36:32,416 --> 01:36:33,375
Er det nok?

1147
01:36:36,083 --> 01:36:38,541
Jeg vidste ikke, at en husholderske…

1148
01:36:40,375 --> 01:36:41,458
…en skolebestyrer…

1149
01:36:43,041 --> 01:36:44,958
…og en nudelrestaurantejer…

1150
01:36:46,166 --> 01:36:49,750
…havde spillet så vigtige roller
i mit sport stacking-liv.

1151
01:36:52,333 --> 01:36:53,666
Mange tak skal I have.

1152
01:37:02,416 --> 01:37:03,250
Stå sammen.

1153
01:37:08,416 --> 01:37:10,166
Metal, der er ikke lang tid.

1154
01:37:10,250 --> 01:37:14,791
Der er to uger til den lange weekend.
Jeg tror ikke, det bliver stille uger.

1155
01:37:14,875 --> 01:37:18,791
Hvis der sker noget, mens jeg er derinde,
er du mit sidste forsvar.

1156
01:37:18,875 --> 01:37:20,708
-Hold distraktioner ude.
-Javel.

1157
01:37:21,916 --> 01:37:25,791
Mor, jeg skal bruge mange bønner.
Du skal ofre noget for mig.

1158
01:37:25,875 --> 01:37:28,208
Jeg befrier nogle køer med det samme.

1159
01:37:30,208 --> 01:37:34,041
Og du, Por, kør min mor ud at befri køer.

1160
01:37:34,125 --> 01:37:37,416
Hvis jeg vinder,
skal du ikke forklare huslån for mig.

1161
01:37:37,500 --> 01:37:40,166
-Tror du på det?
-Jeg tager imod al hjælp.

1162
01:37:45,791 --> 01:37:47,208
Kan vi snart gå i gang?

1163
01:37:50,916 --> 01:37:52,041
Levering til dig!

1164
01:37:54,541 --> 01:37:56,208
Så er det begyndt.

1165
01:37:56,291 --> 01:37:58,916
Spil videre. Jeg tager mig af det.

1166
01:38:00,833 --> 01:38:04,208
Nummer 99/1, kom til husejermøde.

1167
01:38:04,291 --> 01:38:06,708
Spil videre. Jeg tager til mødet.

1168
01:38:10,041 --> 01:38:11,000
Strømafbrydelse.

1169
01:38:13,916 --> 01:38:15,875
Pis, Metal er ikke tilbage endnu.

1170
01:38:18,750 --> 01:38:21,333
Undskyld, der er strømafbrydelse.

1171
01:38:23,125 --> 01:38:25,666
Men de andre huse har ikke.

1172
01:38:25,750 --> 01:38:26,666
Hvad?

1173
01:38:27,833 --> 01:38:29,666
Har du betalt elregningen?

1174
01:38:31,375 --> 01:38:33,916
Der er gået tre måneder! For fanden.

1175
01:38:37,500 --> 01:38:39,208
Kan jeg betale min elregning?

1176
01:38:40,916 --> 01:38:44,333
Din strøm er blevet afbrudt.
Gå til elmyndighederne.

1177
01:38:45,583 --> 01:38:46,416
Jaså.

1178
01:38:50,458 --> 01:38:52,458
-Jeg vil betale min elregning.
-Ja.

1179
01:38:54,083 --> 01:38:57,333
Strømmen tændes før klokken 18,
så der går lidt tid.

1180
01:38:57,416 --> 01:39:00,458
-Kan det blive kl. 17?
-Det er op til personalet.

1181
01:39:00,541 --> 01:39:03,083
-Hvad med 17.15?
-Det bestemmer personalet.

1182
01:39:03,166 --> 01:39:05,875
-Eller 17.17?
-17.18, så. Vent venligst.

1183
01:39:08,583 --> 01:39:09,916
En hel dag er røget.

1184
01:39:17,583 --> 01:39:18,416
Hej, Jay.

1185
01:39:19,708 --> 01:39:20,541
Hej med dig.

1186
01:39:21,208 --> 01:39:22,458
Det er den 28. i dag.

1187
01:39:25,500 --> 01:39:27,583
Tak, fordi du stadig tænker på mig.

1188
01:39:28,333 --> 01:39:30,250
Men det er fint. Jeg vinder nok.

1189
01:39:30,916 --> 01:39:34,000
Om der så kun er tre dage tilbage,
vinder jeg.

1190
01:39:36,083 --> 01:39:39,958
Jeg mente, du skal købe fradragskapital
til skattefradraget.

1191
01:39:40,458 --> 01:39:42,875
Det er sidste dag. Har du gjort det?

1192
01:39:45,000 --> 01:39:48,583
Men det er kun den 28.
Den sidste dag er den 31.

1193
01:39:48,666 --> 01:39:51,083
Nytårsferien begynder den 29. i år.

1194
01:39:52,583 --> 01:39:55,041
Indtægtsafdelingen er hurtige.

1195
01:39:55,125 --> 01:39:57,541
Hvorfor hader livet mig så meget?

1196
01:39:58,166 --> 01:39:59,541
Banken er stadig åben.

1197
01:40:00,291 --> 01:40:01,583
Du kan stadig nå det.

1198
01:40:07,958 --> 01:40:08,791
Metal.

1199
01:40:09,666 --> 01:40:10,500
Det er forbi.

1200
01:40:11,458 --> 01:40:13,625
Hvordan kan jeg nå det på to timer?

1201
01:40:16,708 --> 01:40:18,708
Jeg lader det ikke ende så let.

1202
01:40:26,916 --> 01:40:28,208
Lad mig hjælpe dig.

1203
01:40:28,291 --> 01:40:32,000
Jeg køber fradragskapital hvert år.
Jeg kan hjælpe dig.

1204
01:40:36,041 --> 01:40:37,041
Tak.

1205
01:40:44,416 --> 01:40:48,416
-Jeg skal have fradragskapital.
-Vi har ikke mere, kun Super Saving.

1206
01:40:48,500 --> 01:40:52,708
Det er en ny kapital, der hjælper borgere
med langsigtede opsparinger.

1207
01:40:52,791 --> 01:40:55,208
-De kan…
-Hvorfor ser han bekendt ud?

1208
01:40:55,291 --> 01:40:59,041
Fradragskapital fokuserer kun
på thailandske aktier.

1209
01:41:00,291 --> 01:41:02,333
Du milde. Har I ikke mere?

1210
01:41:03,000 --> 01:41:04,000
Vi er på røven.

1211
01:41:05,166 --> 01:41:08,041
Hvad anbefaler du? Jeg har ikke tid.

1212
01:41:08,750 --> 01:41:11,291
Så anbefaler jeg at købe kapital på appen.

1213
01:41:12,625 --> 01:41:15,208
Jeg har stadig meget at lære om livet.

1214
01:41:16,375 --> 01:41:19,791
Når strømmen afbrydes,
kan du betale regningen via appen.

1215
01:41:23,041 --> 01:41:24,041
Nummer…

1216
01:41:36,041 --> 01:41:38,958
Fandens, Pai-Liu, livet slår igen.

1217
01:41:40,250 --> 01:41:42,291
Det håner mig, jo mere jeg prøver.

1218
01:41:45,500 --> 01:41:50,208
Usædvanlig fart kan ikke ske
i et almindeligt miljø.

1219
01:41:51,291 --> 01:41:53,625
Kreativitet uden grænser

1220
01:41:54,333 --> 01:41:55,958
opstår uden restriktioner.

1221
01:41:56,625 --> 01:41:59,416
Dyr udvikler sig
ved at finde måder at overleve.

1222
01:41:59,500 --> 01:42:02,708
Du behøver ikke trøste mig. Jeg taber.

1223
01:42:07,083 --> 01:42:07,916
Ved du,

1224
01:42:09,125 --> 01:42:13,083
hvordan jeg fik mine 3,876 sekunder?

1225
01:42:17,500 --> 01:42:18,333
I den video…

1226
01:42:19,875 --> 01:42:23,708
…stackede jeg,
mens mine forældre skændtes i stuen.

1227
01:42:24,250 --> 01:42:25,625
De skulle skilles.

1228
01:42:27,375 --> 01:42:30,583
Den dag var det meget højlydt og kaotisk.

1229
01:42:31,666 --> 01:42:33,583
På trods af stress spillede jeg.

1230
01:42:34,583 --> 01:42:38,000
Men det var den eneste gang,
jeg spillede så hurtigt.

1231
01:42:39,833 --> 01:42:42,791
Skal man føle så megen smerte
for at opnå den fart?

1232
01:42:43,333 --> 01:42:45,000
Skal jeg skifte sportsgren?

1233
01:42:46,458 --> 01:42:47,416
Og hvad så nu?

1234
01:42:47,500 --> 01:42:50,916
Skal der drama i mit liv?
Hvor finder jeg det nu?

1235
01:42:52,583 --> 01:42:54,333
Var det ikke dig, der sagde,

1236
01:42:55,000 --> 01:42:58,375
at voksne altid har drama i deres liv?

1237
01:43:12,041 --> 01:43:13,875
Skat, vil du have huset?

1238
01:43:15,791 --> 01:43:16,916
Hvad synes du?

1239
01:43:17,000 --> 01:43:19,000
Jeg kan mærke dramaet.

1240
01:43:19,875 --> 01:43:22,666
Lad os tage det.
Jeg kan lide det. Vi køber det.

1241
01:43:23,958 --> 01:43:26,375
Okay. Det er fint nok.

1242
01:43:27,041 --> 01:43:29,291
Det er mere dystert end DC Universe.

1243
01:43:29,375 --> 01:43:30,208
Godt.

1244
01:43:30,916 --> 01:43:32,666
Det er kraftkilden.

1245
01:43:34,750 --> 01:43:37,875
Det er for dystert, Pai-Liu.
Jeg kan ikke besejre det.

1246
01:43:37,958 --> 01:43:40,916
De vil købe det. Jeg er så udmattet.

1247
01:43:41,541 --> 01:43:43,833
Vær ikke bange. Rejs dig.

1248
01:43:44,625 --> 01:43:47,625
Din mor ofrer noget for dig.
Har du glemt det?

1249
01:43:53,500 --> 01:43:55,500
Det er ikke overtro, vel?

1250
01:43:55,583 --> 01:43:57,500
Hvad? Du er så direkte.

1251
01:43:58,041 --> 01:44:01,125
Det ved jeg ikke.
Jeg gør bare, hvad jeg kan.

1252
01:44:01,208 --> 01:44:02,458
Måske hjælper det.

1253
01:44:04,500 --> 01:44:05,833
Mirakler kan ske.

1254
01:44:07,625 --> 01:44:08,791
Når man tror.

1255
01:44:09,625 --> 01:44:11,708
Vi vil gerne købe en ko fri.

1256
01:44:13,916 --> 01:44:15,250
-Amen.
-Aktiveret.

1257
01:44:16,291 --> 01:44:19,000
Vi bør ikke købe det endnu.
Økonomien er skidt.

1258
01:44:19,625 --> 01:44:24,041
Der er mere grund til at købe det,
mens prisen er lav. Mens de bliver skilt.

1259
01:44:24,541 --> 01:44:25,375
Lad os købe.

1260
01:44:26,625 --> 01:44:28,250
Ja, du har nok ret.

1261
01:44:30,416 --> 01:44:34,500
Skal vi købe én til? Måske er én ikke nok.
Han får nok brug for meget.

1262
01:44:35,000 --> 01:44:36,083
Du kan prøve.

1263
01:44:37,041 --> 01:44:38,708
Undskyld mig, én til, tak.

1264
01:44:40,125 --> 01:44:41,458
-Amen.
-Aktiveret.

1265
01:44:42,458 --> 01:44:45,416
Min mor har lært mig
ikke at købe unødvendige ting.

1266
01:44:45,500 --> 01:44:46,458
Vi dropper det.

1267
01:44:47,333 --> 01:44:50,500
Tænk ikke på det.
Det er mine penge. Jeg køber det.

1268
01:44:58,416 --> 01:44:59,291
Endnu en?

1269
01:44:59,375 --> 01:45:00,333
Hallo?

1270
01:45:00,416 --> 01:45:01,541
Hallo, mr. Kao.

1271
01:45:01,625 --> 01:45:04,125
Skal vi deles om prisen? Jeg har ikke råd.

1272
01:45:06,208 --> 01:45:07,875
Jeg tager huset.

1273
01:45:07,958 --> 01:45:11,208
Jeg betaler den 4.,
før min kæreste skifter mening.

1274
01:45:11,791 --> 01:45:15,041
Hun har humørsvingninger for tiden.
Som om hun er besat.

1275
01:45:15,541 --> 01:45:16,375
Okay.

1276
01:45:17,041 --> 01:45:17,875
Tak.

1277
01:45:19,458 --> 01:45:20,416
Jeg er så glad.

1278
01:45:21,708 --> 01:45:24,208
Okay. Vi ses. Farvel.

1279
01:45:48,791 --> 01:45:49,625
Hallo, Jay.

1280
01:45:50,833 --> 01:45:54,041
Du skal bare vide,
at jeg allerede har solgt huset.

1281
01:45:55,625 --> 01:45:58,458
De betaler på forskud i næste uge.

1282
01:46:06,250 --> 01:46:08,833
Tillykke. Nu kan vi slå op.

1283
01:46:10,791 --> 01:46:12,916
Jeg troede ikke, det gik så hurtigt.

1284
01:46:14,416 --> 01:46:16,083
Det er tidligere end ventet.

1285
01:46:24,541 --> 01:46:25,875
Jeg vil fortælle dig…

1286
01:46:27,875 --> 01:46:28,708
…at…

1287
01:46:32,916 --> 01:46:34,791
…du må give dem mit nummer.

1288
01:46:36,000 --> 01:46:38,083
Jeg tager mig af det.

1289
01:46:40,208 --> 01:46:44,375
Og når vi skal hen til tinglysningen,
kan du komme med, hvis du vil.

1290
01:46:44,458 --> 01:46:46,791
Men hvis du ikke kan, er det fint.

1291
01:46:56,666 --> 01:46:57,500
Okay.

1292
01:47:17,083 --> 01:47:18,000
De kommer.

1293
01:47:18,583 --> 01:47:19,708
Jeg kan mærke det.

1294
01:48:15,666 --> 01:48:17,541
Lad ilden brænde.

1295
01:48:28,458 --> 01:48:30,250
Hvis du ikke er hurtigere…

1296
01:48:34,250 --> 01:48:36,458
…bliver dit hus helt sikkert solgt.

1297
01:49:29,291 --> 01:49:30,125
NUMMER 1

1298
01:50:06,083 --> 01:50:09,708
NEDTÆLLING TIL JAGTEN
PÅ VERDENS BEDSTE SPORT STACKER

1299
01:50:18,083 --> 01:50:22,250
UPLOAD DIT KLIP HER

1300
01:50:27,333 --> 01:50:34,333
KONKURRENCEN ER SLUT

1301
01:51:15,208 --> 01:51:16,291
Det var godt gået.

1302
01:51:20,750 --> 01:51:21,583
Se?

1303
01:51:22,625 --> 01:51:24,125
Du kan godt uden mig.

1304
01:51:34,541 --> 01:51:35,375
Tro mig.

1305
01:51:38,500 --> 01:51:40,500
Jeg kunne ikke gøre det uden dig.

1306
01:51:53,166 --> 01:51:54,500
Undskyld, fordi…

1307
01:51:57,458 --> 01:51:59,708
…jeg altid stjal din tid.

1308
01:52:02,083 --> 01:52:03,875
Hvordan skal jeg gengælde det?

1309
01:52:10,708 --> 01:52:11,791
Det er i orden.

1310
01:52:13,833 --> 01:52:18,041
Lige meget hvad, var det en skøn tid
i mit liv. Jeg fortryder det ikke.

1311
01:52:56,833 --> 01:52:57,958
Undskyld.

1312
01:52:59,875 --> 01:53:03,916
Før jeg kom her,
var der en anden, der så på huset

1313
01:53:05,375 --> 01:53:06,625
og betalte for det.

1314
01:53:09,583 --> 01:53:10,666
Det betyder,

1315
01:53:11,750 --> 01:53:13,583
at jeg ikke sælger det til jer.

1316
01:53:19,958 --> 01:53:20,958
Hvem købte det?

1317
01:53:26,625 --> 01:53:29,083
Hvad er der med dig? Det er ikke i orden.

1318
01:53:35,000 --> 01:53:38,291
Undskyld. Kan vi lige snakke sammen?

1319
01:53:39,791 --> 01:53:40,875
Tak.

1320
01:53:45,583 --> 01:53:46,416
Altså…

1321
01:53:48,458 --> 01:53:50,208
Det må I undskylde.

1322
01:53:50,291 --> 01:53:55,791
Jeg solgte huset med min eks,
og der må være sket en misforståelse…

1323
01:53:55,875 --> 01:53:56,708
Skat.

1324
01:53:57,875 --> 01:53:59,166
Undskyld.

1325
01:53:59,250 --> 01:54:01,583
-Sikket tidsspilde!
-Jeg forstår.

1326
01:54:02,333 --> 01:54:03,166
Skat.

1327
01:54:14,625 --> 01:54:18,000
Du må lære mig forhandlingsevner.
Det ser nyttigt ud.

1328
01:54:23,666 --> 01:54:24,833
Lad os gå ind.

1329
01:54:25,500 --> 01:54:26,500
Jeg køber det.

1330
01:54:41,500 --> 01:54:43,833
Det er for stort til dig at bo i alene.

1331
01:54:44,875 --> 01:54:45,708
Tro mig.

1332
01:54:47,208 --> 01:54:50,125
-Du kan købe et andet hus.
-Så find et til mig.

1333
01:54:52,791 --> 01:54:53,625
Okay.

1334
01:54:54,208 --> 01:54:55,708
Hvad leder du efter?

1335
01:55:01,208 --> 01:55:04,541
Jeg vil have et hus med en hoveddør,
der ikke passer til…

1336
01:55:06,875 --> 01:55:09,291
…et soveværelsesgulv med et brændemærke…

1337
01:55:11,333 --> 01:55:14,166
…og et rum,
der lugter af smertelindringsplastre.

1338
01:55:16,375 --> 01:55:20,083
Jeg vil have et hus med planter,
jeg kan se på, når jeg stacker.

1339
01:55:21,916 --> 01:55:26,250
Jeg vil have et hus, der, når jeg er der,
minder mig om, da vi var sammen.

1340
01:55:35,833 --> 01:55:38,250
Hvis du finder det, sælger jeg det her.

1341
01:55:47,500 --> 01:55:49,833
Vi skal nok ikke se meget til hinanden.

1342
01:55:50,416 --> 01:55:52,125
Men hvis du er træt en dag

1343
01:55:52,916 --> 01:55:53,958
eller keder dig,

1344
01:55:54,958 --> 01:55:56,625
kan du altid komme på besøg.

1345
01:55:57,750 --> 01:55:59,458
Tænk ikke på det som mit hus.

1346
01:55:59,958 --> 01:56:01,250
Tænk på det…

1347
01:56:02,875 --> 01:56:03,916
…som vores hjem.

1348
01:56:06,041 --> 01:56:09,166
Hvad fanden? Hvad mener du?
Jeg forstår det ikke.

1349
01:56:09,250 --> 01:56:12,416
Dit hus? Vores hjem? Jeg er forvirret.

1350
01:56:14,791 --> 01:56:18,291
Skidt med det.
Bare kom forbi, når du kan, hvide tøs.

1351
01:56:33,833 --> 01:56:34,666
Nå…

1352
01:56:35,791 --> 01:56:36,708
Før jeg går,

1353
01:56:37,750 --> 01:56:41,375
ville jeg fortælle dig noget,
jeg ikke har fået fortalt.

1354
01:56:43,708 --> 01:56:46,750
Men det er på tide, jeg siger det.

1355
01:56:52,833 --> 01:56:54,875
-Jeg elsker også dig.
-Du snorker.

1356
01:56:57,833 --> 01:57:00,416
Nogle gange så højt,
at jeg ikke kunne sove.

1357
01:57:01,208 --> 01:57:03,000
Jeg var bange for at sige det,

1358
01:57:03,666 --> 01:57:07,333
men du skal måske bo med en anden,
så det er bedre, du ved det.

1359
01:57:08,250 --> 01:57:10,375
Bestil tid hos en læge, når du kan.

1360
01:57:11,333 --> 01:57:14,916
-Kan vi ikke ende det sentimentalt?
-Det er da sentimentalt.

1361
01:57:15,000 --> 01:57:15,833
Jaså.

1362
01:57:23,750 --> 01:57:24,750
Kom så.

1363
01:57:43,916 --> 01:57:45,541
SKØDE

1364
01:57:45,625 --> 01:57:48,541
TIL MR. PHUKAO BINKRAI
OG MS. JERITA RITHTHUMRONG

1365
01:57:50,583 --> 01:57:56,083
SKØDE TIL MR. PHUKAO BINKRAI

1366
01:57:57,375 --> 01:58:00,000
Det er det niveau,
jeg ikke ville færdiggøre.

1367
01:58:03,166 --> 01:58:06,166
Det er det niveau,
jeg heller ikke ville færdiggøre.

1368
01:58:08,666 --> 01:58:11,166
Men jeg må takke dig, Jay.

1369
01:58:14,250 --> 01:58:15,750
Jeg må også takke dig.

1370
01:58:41,833 --> 01:58:44,541
I sidste ende
er vores hjem forskellige steder.

1371
01:58:45,208 --> 01:58:47,541
Men jeg føler, at Jay stadig er tæt på.

1372
01:58:48,291 --> 01:58:51,958
Om vi er en kvartmil fra hinanden
eller i hver sin verdensende,

1373
01:58:52,041 --> 01:58:53,750
er Jay aldrig flyttet.

1374
01:58:53,833 --> 01:58:55,458
Hun vil altid være hos mig.

1375
01:58:56,125 --> 01:58:57,500
Fordi vi er en familie.

1376
01:59:31,458 --> 01:59:35,541
Mor, var det det rette valg
ikke at uploade filen?

1377
01:59:40,333 --> 01:59:41,166
Egentlig ikke.

1378
01:59:41,791 --> 01:59:44,333
Men du er en stor dreng nu.
Det er dit valg.

1379
01:59:47,625 --> 01:59:48,958
Hvis jeg havde vundet,

1380
01:59:49,708 --> 01:59:52,208
ville jeg savne at spise fra baghaven.

1381
01:59:53,000 --> 01:59:54,666
Jeg vil hellere være hjemme.

1382
01:59:59,125 --> 02:00:01,041
Men du kendte til præmien, ikke?

1383
02:00:05,458 --> 02:00:06,708
Hvilken præmie?

1384
02:00:06,791 --> 02:00:09,750
Nu gør du mig vred.

1385
02:00:12,583 --> 02:00:15,291
Du ved, den PS5 du ønskede dig?

1386
02:00:17,291 --> 02:00:20,291
Jeg betaler ikke for den.
Du må hellere spare op.

1387
02:00:21,750 --> 02:00:22,833
Fint.

1388
02:00:24,750 --> 02:00:25,583
Fjols.

1389
02:00:32,166 --> 02:00:34,541
Jeg dyrker noget nyt i baghaven.

1390
02:00:35,166 --> 02:00:36,083
Hvad er det?

1391
02:00:37,125 --> 02:00:38,125
Lad os se på det.

1392
02:00:45,916 --> 02:00:48,333
Hej. Vi skal snart sige farvel.

1393
02:00:52,833 --> 02:00:53,666
Nå…

1394
02:00:55,291 --> 02:00:56,250
Det skal vi vel.

1395
02:00:57,208 --> 02:01:00,291
Jeg kom for at takke dig.

1396
02:01:00,375 --> 02:01:02,708
Det er fint. Du har betalt mig tilbage.

1397
02:01:03,375 --> 02:01:04,208
Et øjeblik.

1398
02:01:05,125 --> 02:01:06,250
Hej, Oom-Ims mor.

1399
02:01:07,750 --> 02:01:09,583
Din overførsel gik igennem.

1400
02:01:14,500 --> 02:01:15,750
Men jeg er stresset.

1401
02:01:17,250 --> 02:01:19,958
Jeg ved ikke, hvor jeg finder en ny lærer.

1402
02:01:24,708 --> 02:01:25,916
Er alder et problem?

1403
02:01:26,583 --> 02:01:28,125
Sporten handler om fart.

1404
02:01:28,833 --> 02:01:30,125
Ikke køn eller alder.

1405
02:01:32,583 --> 02:01:36,375
Godt. Jeg kender én. Jeg spørger hende.
Hun er en god underviser.

1406
02:01:51,166 --> 02:01:52,833
Vil du undervise i stacking?

1407
02:01:55,166 --> 02:01:56,833
Ja, min ven.

1408
02:02:06,791 --> 02:02:08,625
Er der langt til templet i dag?

1409
02:02:09,125 --> 02:02:11,625
Nej, men vi skal flere steder hen i dag.

1410
02:02:12,958 --> 02:02:16,375
Hej, er alt okay, Metal? Mange tak.

1411
02:02:16,458 --> 02:02:19,833
Metal er rigtig god.
Hun er klar til alle templer.

1412
02:02:20,875 --> 02:02:24,458
Men du skal tage dig af slanger for hende.

1413
02:02:25,916 --> 02:02:27,208
Det er bare gas.

1414
02:02:31,083 --> 02:02:31,916
Nå…

1415
02:02:34,750 --> 02:02:35,583
Jeg…

1416
02:02:37,625 --> 02:02:39,000
Mange tak, mor.

1417
02:02:41,583 --> 02:02:42,416
Intet problem.

1418
02:02:47,708 --> 02:02:48,541
Kom så.

1419
02:02:51,166 --> 02:02:52,708
-Tak.
-Det var så lidt.

1420
02:02:56,750 --> 02:02:57,958
-Mor?
-Ja?

1421
02:02:58,041 --> 02:02:59,458
Det er mr. Kang.

1422
02:03:00,000 --> 02:03:01,000
Goddag.

1423
02:03:01,083 --> 02:03:01,916
Goddag.

1424
02:03:02,000 --> 02:03:02,833
Goddag.

1425
02:03:03,333 --> 02:03:04,166
Kom så.

1426
02:03:04,666 --> 02:03:05,500
Tak.

1427
02:03:09,000 --> 02:03:11,000
-Sæt dig på forsædet, Metal.
-Okay.

1428
02:03:11,500 --> 02:03:12,333
Tak.

1429
02:03:16,791 --> 02:03:18,000
Siden den dag

1430
02:03:18,500 --> 02:03:20,875
tog jeg aldrig tilbage til det hus igen.

1431
02:03:22,958 --> 02:03:26,250
Nogle dage spekulerer jeg på,
hvad han laver.

1432
02:03:29,125 --> 02:03:30,791
Kan han skifte betræk?

1433
02:03:34,833 --> 02:03:36,166
Kan han vaske tøj?

1434
02:03:40,958 --> 02:03:44,041
Jeg håber ikke,
han har ondt i ryggen af at vaske op.

1435
02:03:49,666 --> 02:03:52,625
Jeg håber, han kan gøre alt,
jeg har lært ham.

1436
02:04:00,000 --> 02:04:03,708
Og jeg håber,
planterne på anden etage stadig lever.

1437
02:04:06,916 --> 02:04:08,458
Men hvis jeg tænker efter,

1438
02:04:09,541 --> 02:04:11,916
tror jeg på, at han kan.

1439
02:04:15,958 --> 02:04:18,666
Og lige meget
hvor mange andre niveauer der er,

1440
02:04:18,750 --> 02:04:20,416
kan han færdiggøre dem alle.

1441
02:04:45,208 --> 02:04:46,041
Og nu

1442
02:04:46,750 --> 02:04:48,791
er jeg klar til fortsættelsen.

1443
02:04:56,500 --> 02:04:59,750
Jeg lover,
jeg stacker i hele den forbandede film.

1444
02:05:01,375 --> 02:05:04,875
Jeg kan gøre alt,
vaske op, vaske tøj, vaske gulv.

1445
02:05:06,083 --> 02:05:06,916
Fra nu af

1446
02:05:07,583 --> 02:05:08,541
kommer det til

1447
02:05:09,041 --> 02:05:10,750
at gå vanvittig hurtigt!

1448
02:11:27,250 --> 02:11:28,250
METAL!

1449
02:11:28,333 --> 02:11:34,583
VAND KUN DEN PLANTE OM MORGENEN

1450
02:11:35,083 --> 02:11:37,333
Hej, nabo. Det er længe siden.

1451
02:11:39,916 --> 02:11:41,875
Tekster af: Laura Klindt Nielsen



