1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:04,666 --> 00:01:07,458
KESKIARVO: 2,16
LUOKAN 48., VUOSILUOKAN 542.

4
00:01:07,541 --> 00:01:09,541
Arvosanasi eivät näytä hyviltä.

5
00:01:11,500 --> 00:01:12,333
Totta.

6
00:01:12,416 --> 00:01:15,833
Mitä haluat tehdä tulevaisuudessa?

7
00:01:16,916 --> 00:01:19,541
Haluan olla mestarilumiveistäjä.

8
00:01:21,291 --> 00:01:24,125
Herää, muru. Ei Thaimaassa ole lunta.

9
00:01:25,416 --> 00:01:26,958
Niin… Mutta…

10
00:01:28,166 --> 00:01:32,791
En minä tiedä. Näin lumiveistämistä
kerran ja pidin siitä. Se on kaunista.

11
00:01:33,458 --> 00:01:36,166
Ja uskon sen olevan mahdollista.

12
00:01:36,250 --> 00:01:39,750
Kai minun täytyy vain keksiä keino.

13
00:01:40,958 --> 00:01:43,375
Keskity johonkin, mikä on mahdollista.

14
00:01:45,458 --> 00:01:46,291
Hyvä on.

15
00:01:46,791 --> 00:01:48,416
Haluan matkustella.

16
00:01:49,125 --> 00:01:50,208
Kuulehan, Monthon.

17
00:01:50,708 --> 00:01:54,416
Ei matkustelu ole ura.
Voiko sillä tienata?

18
00:01:54,916 --> 00:01:59,291
Kuvaan videoita matkoistani
ja jaan niitä netissä.

19
00:01:59,833 --> 00:02:03,625
Jos moni katsoo videoita,
saan sponsoreita ja rahaa.

20
00:02:04,458 --> 00:02:07,291
Menisin yksin. Kuvaisin itse.

21
00:02:08,375 --> 00:02:12,791
Naisen on mahdotonta matkustella yksin.
Etkö tiedä, että se on vaarallista?

22
00:02:13,666 --> 00:02:15,291
Miten on?
-Tiedän.

23
00:02:16,166 --> 00:02:20,666
Haluan olla taiteilija.
Haluan kirjoittaa rap-biisejä,

24
00:02:21,500 --> 00:02:26,250
julkaista sinkkuja, levyttää albumeita,
tehdä sopimuksen ison levy-yhtiön kanssa,

25
00:02:26,916 --> 00:02:31,291
esiintyä keikoilla ja ansaita
paljon rahaa. Teen uran siitä.

26
00:02:31,791 --> 00:02:36,041
En usko,
että niillä lauluilla saa itselleen uran.

27
00:02:36,541 --> 00:02:40,125
Kyllä ura on mahdollinen.

28
00:02:40,208 --> 00:02:42,666
Miettikää Snoop Doggia. Tai Eminemiä.

29
00:02:42,750 --> 00:02:46,250
He julkaisevat huikeita räp-biisejä.
He ovat mahtavia.

30
00:02:46,333 --> 00:02:47,916
Se…
-En tajunnut mitään.

31
00:02:48,000 --> 00:02:50,750
Mutta uraksi siitä ei ole.

32
00:02:52,166 --> 00:02:54,708
Sitten ryhdyn lääkäriksi.
-Hyvä tyttö.

33
00:02:54,791 --> 00:02:56,083
KOULUTODISTUS

34
00:02:56,166 --> 00:03:00,916
Haluan painattaa kuvani t-paitoihin
ja myydä niitä kovaan hintaan.

35
00:03:01,583 --> 00:03:04,125
Pidän konsertin ja annan rahaa yleisölle.

36
00:03:04,708 --> 00:03:06,916
Ruiskutan myös vettä heidän päälleen.

37
00:03:08,916 --> 00:03:09,750
Ong.

38
00:03:10,416 --> 00:03:11,666
Tee minulle palvelus.

39
00:03:12,166 --> 00:03:14,250
Olen tosi väsynyt tänään. Lopeta.

40
00:03:14,333 --> 00:03:17,291
Haluan kasvattaa muurahaisia ammatikseni.
-Riittää.

41
00:03:19,666 --> 00:03:25,916
Haluan kasvattaa ja myydä marijuanaa.
-Älä tee mitään huumeisiin liittyvää.

42
00:03:26,000 --> 00:03:30,083
Marijuana on yrtti,
jolla voi hoitaa sairauksia.

43
00:03:30,166 --> 00:03:34,500
Petch. Huumeiden käyttäjät kuolevat,
ja niiden myyjät joutuvat vankilaan.

44
00:03:37,833 --> 00:03:38,666
Päivää, rouva.

45
00:03:42,041 --> 00:03:44,583
Ihan totta.
Puhut opettajalle. Lakki päästä.

46
00:03:48,250 --> 00:03:51,083
Keskiarvosi on vain 2,1.
Taitaa olla myöhäistä.

47
00:03:51,166 --> 00:03:55,083
Kerrohan. Missä olet hyvä?
Me kaikki olemme hyviä jossain.

48
00:03:57,750 --> 00:03:58,666
Minä -

49
00:03:59,583 --> 00:04:01,208
harrastan sport stackingia.

50
00:04:02,250 --> 00:04:03,416
Sport stackingiako?

51
00:04:04,416 --> 00:04:07,708
Siis sitä USA:ssa suosittua
kuppien pinoamispeliä?

52
00:04:10,166 --> 00:04:11,291
Lakkaa leikkimästä.

53
00:04:11,791 --> 00:04:15,208
Et varmaan halua joutua liukuhihnatöihin?

54
00:04:19,416 --> 00:04:20,250
Mutta…

55
00:04:22,333 --> 00:04:25,041
Vaikka olisitte liukuhihnatöissä,
neiti Samorn,

56
00:04:25,541 --> 00:04:29,416
ette olisi yhtä nopea kuin he.
Olemme kaikki hyviä eri asioissa.

57
00:04:29,500 --> 00:04:34,166
Älä väitä vastaan. Pääsykokeet ovat pian.
Kuppien pinoamiseen ei ole tutkintoa.

58
00:04:35,250 --> 00:04:38,791
Sinulla on kuulemma
huonoimmat tulevaisuudennäkymät.

59
00:04:42,125 --> 00:04:43,458
Voit mennä.

60
00:04:51,208 --> 00:04:58,208
OPISKELUTILA - LÄHDE KATSOMAAN MAAILMAA

61
00:04:59,125 --> 00:05:00,708
Jerita. 2,8.

62
00:05:08,916 --> 00:05:11,833
Olet hyvä englannissa,
mutta thai, luonnontieteet…

63
00:05:11,916 --> 00:05:12,833
…ja yhteiskuntaoppi…

64
00:05:12,916 --> 00:05:14,041
…sujuvat huonosti.

65
00:05:14,125 --> 00:05:14,958
Tiedätkö?

66
00:05:39,208 --> 00:05:42,625
Tuosta urheilulajistako opettaja puhui?

67
00:05:47,625 --> 00:05:48,458
Olet nopea.

68
00:05:49,833 --> 00:05:50,666
Huippua.

69
00:05:54,000 --> 00:05:56,291
Kaikki hyvin. En kaipaa jutustelua.

70
00:05:56,375 --> 00:05:58,916
Harjoittele thain kieltä
jonkun muun kanssa.

71
00:06:00,708 --> 00:06:04,291
En yrittänyt jutustella.
Tulin siirtämään kasvit.

72
00:06:04,875 --> 00:06:05,708
Törppö.

73
00:06:07,166 --> 00:06:09,000
Ymmärsin tuon, farang.

74
00:06:14,291 --> 00:06:15,375
Mikä sinua riivaa?

75
00:06:16,250 --> 00:06:19,500
Onko sinua kiusattu koko ikäsi?
Siksikö olet kiukkuinen?

76
00:06:20,333 --> 00:06:21,291
Sanon vain.

77
00:06:21,375 --> 00:06:24,458
Minusta tuo on siistiä. Olen kade.

78
00:06:26,166 --> 00:06:28,375
Mikä sinua riivaa? Oletko yksinäinen?

79
00:06:29,458 --> 00:06:34,666
Kasveista tykkäävä farang ei yleensä puhu
kuppeja pinoavalle tyypille.

80
00:06:35,458 --> 00:06:36,833
Olet outo.

81
00:06:37,833 --> 00:06:39,041
Kuten sinäkin.

82
00:06:39,916 --> 00:06:41,500
Siksi juttelemme nyt.

83
00:06:45,375 --> 00:06:48,666
Jos pelaisin jalkapalloa
tai korista kuten muut,

84
00:06:48,750 --> 00:06:51,333
en pelaisi täällä yksin
kuin jokin friikki.

85
00:06:52,083 --> 00:06:53,166
Syytän itseäni.

86
00:06:54,583 --> 00:06:56,833
Et ole outo,
jos olet siellä, mihin kuulut.

87
00:06:57,916 --> 00:06:59,458
Mieti tätä kasvia.

88
00:07:00,416 --> 00:07:02,750
Jos se pannaan varjoon, se kuolee.

89
00:07:02,833 --> 00:07:06,250
Jos se saa aurinkoa,
se kukoistaa jo kolmen päivän jälkeen.

90
00:07:08,125 --> 00:07:11,875
Voin vain toivoa, että myös
pinoamiselle löytyy moinen paikka.

91
00:07:15,166 --> 00:07:17,833
Intohimo asioihin avaa ovia.

92
00:07:18,375 --> 00:07:23,833
Enollani on kukkaruukkutehdas.
Hän rikastui vastoin oletuksia.

93
00:07:28,500 --> 00:07:30,875
Puhut paljon paremmin kuin neiti Samorn.

94
00:07:31,833 --> 00:07:32,833
Haluatko opoksi?

95
00:07:36,791 --> 00:07:38,666
Jos kaipaat apua, kerro.

96
00:07:41,250 --> 00:07:42,083
Hei.

97
00:07:42,833 --> 00:07:43,916
Mites sinä?

98
00:07:44,958 --> 00:07:48,500
Mille uralle sinä haluat?
Ehkä voin auttaa vastapalveluksena.

99
00:07:51,291 --> 00:07:54,791
Ei minulla ole mitään tiettyä haavetta.

100
00:07:55,750 --> 00:07:57,583
Olen keskiverto. Tavallinen.

101
00:07:58,333 --> 00:08:03,083
Mitä tarkoitat sillä? Valmistut,
menet töihin ja perustat perheen, vai?

102
00:08:04,375 --> 00:08:05,625
Niin kai.

103
00:08:08,000 --> 00:08:10,500
Ehkä et ole vain löytänyt haavettasi.

104
00:08:13,458 --> 00:08:15,083
Etkä sinä ole tavallinen.

105
00:08:16,708 --> 00:08:17,625
Miten niin?

106
00:08:20,666 --> 00:08:22,041
Erikoistaitosi on -

107
00:08:22,791 --> 00:08:23,625
kiltteys.

108
00:08:27,666 --> 00:08:31,416
Onko kiltteys erikoistaito?
Pääseekö sillä yliopistoon?

109
00:08:32,625 --> 00:08:35,333
Puhuit minulle. Kaikki eivät puhuisi.

110
00:08:35,833 --> 00:08:38,083
Kiltit ihmiset ovat kiven alla.

111
00:08:41,166 --> 00:08:43,166
Selvä. Kiitos, kai.

112
00:08:44,500 --> 00:08:46,916
Kuka tahansa ei sanoisi minullekaan noin.

113
00:08:51,000 --> 00:08:55,041
Kerron, jos kaipaan apuasi jossain.

114
00:08:57,083 --> 00:09:01,416
Älä kuitenkaan sano minua farangiksi.
En pidä siitä.

115
00:09:01,500 --> 00:09:03,375
Miksi sitten sanon sinua?

116
00:09:05,666 --> 00:09:06,500
Olen Jay.

117
00:09:09,208 --> 00:09:10,041
Kao.

118
00:09:26,583 --> 00:09:29,416
Häiritsit minua,
mutta pelasin silti nopeammin.

119
00:09:34,750 --> 00:09:37,333
Haluatko tietää, miten tätä pelataan?

120
00:09:39,208 --> 00:09:40,041
Toki.

121
00:09:45,625 --> 00:09:50,750
Kuppien pinoaminen ja pinon purkaminen
mahdollisimman nopeasti on pääasia.

122
00:09:51,458 --> 00:09:54,291
Minä yritän päästä turnauksiin.

123
00:09:54,375 --> 00:09:56,791
Kilpailuissa on kolmen kupin pino,

124
00:09:57,625 --> 00:09:58,708
kuuden kupin pino…

125
00:10:03,875 --> 00:10:07,958
Oikeassa paikassa oikeaan aikaan
oleva kasvi kasvaa nopeasti.

126
00:10:45,875 --> 00:10:46,958
Onko kaikki hyvin?

127
00:10:52,666 --> 00:10:54,416
Hän on pelottava, äiti.

128
00:10:58,583 --> 00:10:59,583
Hän on nopea.

129
00:11:01,125 --> 00:11:02,458
Hän on hurja.

130
00:11:04,250 --> 00:11:06,916
En ole koskaan nähnyt vastaavaa.

131
00:11:09,583 --> 00:11:10,583
Sitä ei näe.

132
00:11:11,291 --> 00:11:12,541
Se on mahdotonta.

133
00:11:15,583 --> 00:11:18,583
Syynä on se,
että 0,001 sekuntia on millisekunti,

134
00:11:19,083 --> 00:11:21,125
eikä silmä pysty näkemään sitä.

135
00:11:21,708 --> 00:11:24,125
Kun sen mainitsee, kukaan ei ymmärrä.

136
00:11:24,958 --> 00:11:28,208
Kun herää tähän maailmaan,
on jo hävinnyt tai voittanut.

137
00:11:31,291 --> 00:11:32,375
Sport stacking.

138
00:11:33,166 --> 00:11:34,625
Siinä sukupuoli,

139
00:11:36,333 --> 00:11:37,166
ikä -

140
00:11:40,125 --> 00:11:41,708
ja kansallisuus unohtuvat.

141
00:11:46,291 --> 00:11:49,333
Olemme vihollisia 0,001 sekunnin tähden.

142
00:11:50,583 --> 00:11:54,375
Kaikki on kiinni itsestä
ja omista käsistä. Kukaan ei voi auttaa.

143
00:11:54,458 --> 00:11:57,041
Nopea, mutta kaava puuttuu.
-Eli?

144
00:11:57,916 --> 00:12:02,083
Kun kuminauhan avaa,
aivot miettivät kaavan sen avaamiseen.

145
00:12:04,000 --> 00:12:07,500
Harjoittelu tekee nopeammaksi,
koska aivot muistavat kaavan.

146
00:12:09,583 --> 00:12:15,000
Näissä nopeuksissa kaavaa ei ole.
Kaikki tulee ajattelematta selkärangasta.

147
00:12:15,083 --> 00:12:16,000
Autopilotilla.

148
00:12:17,208 --> 00:12:19,000
Miten voin auttaa sinua siinä?

149
00:12:19,083 --> 00:12:20,083
Tosi syvällistä.

150
00:12:22,291 --> 00:12:25,625
Voit auttaa -

151
00:12:27,458 --> 00:12:28,541
pitämällä seuraa.

152
00:12:30,375 --> 00:12:31,208
Käy.

153
00:12:31,291 --> 00:12:32,875
Ehkä tyttöystävänä?

154
00:12:37,083 --> 00:12:37,916
Käy.

155
00:12:38,583 --> 00:12:40,750
Olen vapaa. Minulla on aikaa.

156
00:12:45,083 --> 00:12:49,708
Kaltaiseni tavallinen ihminen voi ehkä
auttaa vain pysymällä hänen kanssaan.

157
00:12:51,583 --> 00:12:57,041
Kotikulmillani elantoaan ei voi tienata
ilman korkeakoulututkintoa.

158
00:12:57,125 --> 00:12:59,125
MAAILMANMESTARUUSKISAT

159
00:12:59,208 --> 00:13:04,000
Kun on osa jotain ainutlaatuista,
tuntee itsekin olevansa ainutlaatuinen.

160
00:13:05,875 --> 00:13:10,166
Minusta hänen maailmansa on kaunis.
Haluan seurata sen kasvamista.

161
00:13:16,458 --> 00:13:17,375
Katsopa.

162
00:13:18,583 --> 00:13:21,583
Kiitos, että olit rinnallani.
Rakastan sinua!

163
00:13:23,125 --> 00:13:25,166
Saatko tästä rahaa?

164
00:13:26,375 --> 00:13:27,750
En yksin voittamisesta.

165
00:13:27,833 --> 00:13:30,958
Jos rikon maailmanennätyksen,
saan rahaa sponsoreilta.

166
00:13:31,458 --> 00:13:35,125
He maksavat taaloissa.
Elän yhdellä palkkiolla kaksi vuotta.

167
00:13:35,208 --> 00:13:40,125
Jos pystyn harjoittelemaan ja rikkomaan
ennätyksiä, saan tästä ammatin.

168
00:13:41,250 --> 00:13:43,166
Mikä nykyinen ennätys on?

169
00:13:43,791 --> 00:13:45,833
4,753. Se on Jeremyllä Itävallasta.

170
00:13:45,916 --> 00:13:46,833
NYT

171
00:13:46,916 --> 00:13:47,791
TAVOITE

172
00:13:47,875 --> 00:13:52,583
Pelkkä tyttöystävän rooli ei riitä
auttamaan ennätyksen rikkomisessa.

173
00:13:53,708 --> 00:13:55,250
Peittoan sinut, Jeremy.

174
00:13:58,625 --> 00:14:01,708
Kao. Siirrä auto.
Asiakkaat tarvitsevat parkkipaikan.

175
00:14:03,125 --> 00:14:04,833
Homma hoidossa. Pelaa vain.

176
00:14:05,333 --> 00:14:08,666
Kao sanoi kerran,
että kiltteys on erityistaitoni.

177
00:14:08,750 --> 00:14:10,416
Minä siirrän sen.

178
00:14:10,500 --> 00:14:11,625
Jay, avaimet.

179
00:14:17,708 --> 00:14:18,541
Kao!

180
00:14:21,166 --> 00:14:23,083
Aurinko paistaa. Ripusta pyykit.

181
00:14:24,458 --> 00:14:26,083
Jatka. Hoidan sen.

182
00:14:33,958 --> 00:14:38,500
4,861! Olen oikeasti nopeampi, Jay.

183
00:14:42,375 --> 00:14:46,791
Jos kaltaiseni kirjanpitäjä voi auttaa
häntä olemaan millisekunnin nopeampi,

184
00:14:46,875 --> 00:14:47,833
olen onnellinen.

185
00:14:48,333 --> 00:14:49,583
Hieno juttu.

186
00:14:54,416 --> 00:14:56,500
Kao, siirrä auto.

187
00:14:59,916 --> 00:15:01,166
Jay siirsi sen jo.

188
00:15:02,750 --> 00:15:04,208
Anteeksi. Unohdin.

189
00:15:09,500 --> 00:15:13,791
Kun ottaa huomioon
olosuhteemme ja tilanteemme,

190
00:15:14,291 --> 00:15:17,500
meidän pitää tehdä jotain hyvin tärkeää.

191
00:15:18,625 --> 00:15:19,541
Seuraava taso.

192
00:15:20,125 --> 00:15:21,166
Älä vain sano…

193
00:15:25,166 --> 00:15:27,833
Kuusi miljoonaa.
Jaamme asuntolainan puoliksi.

194
00:15:32,583 --> 00:15:37,500
Minulla on hiukan rahaa,
mutta onko sinulla?

195
00:15:39,333 --> 00:15:41,833
Kao! Käy ostamassa possunpaistia.

196
00:15:43,083 --> 00:15:44,916
Tuossa on rahanlähteeni.

197
00:15:45,875 --> 00:15:49,208
Kun voitan,
maksan velkani kaksinkertaisina äidille.

198
00:15:49,708 --> 00:15:50,541
Selvä.

199
00:15:51,458 --> 00:15:52,875
Menen kotiin miettimään.

200
00:15:54,166 --> 00:15:58,000
Hän pinoaa yhä nopeammin
ja suhteemme etenee samaa rataa.

201
00:15:58,083 --> 00:15:59,083
Käykää sisään.

202
00:15:59,958 --> 00:16:03,416
Katselkaa ympärillenne
ja kertokaa, jos jokin ei miellytä.

203
00:16:04,125 --> 00:16:07,208
Olohuoneessa on käytössä
Empathy Design -järjestelmä.

204
00:16:07,291 --> 00:16:09,625
Suunnittelun pohjana oli perhetutkimus.

205
00:16:09,708 --> 00:16:13,291
Yläkerran huoneista on
näköyhteys alakertaan.

206
00:16:13,375 --> 00:16:14,583
Mennäänkö katsomaan?

207
00:16:20,541 --> 00:16:24,083
Tämän huoneen
voitte sisustaa pojalle tai tytölle.

208
00:16:24,166 --> 00:16:28,541
Sen sijainti on talon paras, ja mikä
tärkeintä, se on erityisen hiljainen.

209
00:16:28,625 --> 00:16:30,041
Katselkaa ympärillenne,

210
00:16:30,125 --> 00:16:33,666
mutta pitäkää kiirettä.
Tämä on viimeisiä vapaita taloja.

211
00:16:35,041 --> 00:16:38,125
Kerron vastauksen huomenna.
Uskon, että otamme tämän.

212
00:16:45,208 --> 00:16:46,166
JAY: MISSÄ OLET?

213
00:16:46,250 --> 00:16:50,208
KAO: TEE PÄÄTÖS. LUOTAN SINUUN.
VIILAAN TAAS YHTÄ MILLISEKUNTIA POIS.

214
00:16:51,541 --> 00:16:52,708
Otan tämän.

215
00:16:53,208 --> 00:16:57,416
Voin olla hullu,  mutta tämähän vastaa
ennakkotilausta tai osakekauppaa.

216
00:17:00,416 --> 00:17:02,666
Näen tässä jonkinlaisen tulevaisuuden.

217
00:17:03,166 --> 00:17:05,000
Tämä on siis lastenhuone.

218
00:17:06,833 --> 00:17:10,916
Hiton mahtavaa. Meillä on tyhjä huone.
Emmehän me hanki lapsia.

219
00:17:12,541 --> 00:17:14,166
Mihin käytämme tätä?

220
00:17:15,791 --> 00:17:16,625
No,

221
00:17:17,625 --> 00:17:22,291
tämä huone on sport stackingiasi varten.
Täällä on hiljaisinta.

222
00:17:23,166 --> 00:17:24,125
Selvä.

223
00:17:24,208 --> 00:17:27,958
Sen jälkeen olen tajunnut,
että sport stackingissä tärkeintä -

224
00:17:28,041 --> 00:17:30,708
eivät ole vain kädet ja kupit,
vaan ympäristö.

225
00:17:32,500 --> 00:17:33,833
Tämä on tulevaisuutta.

226
00:17:35,333 --> 00:17:37,250
Tiesin, että Jayhin voi luottaa.

227
00:17:38,250 --> 00:17:39,916
Olen päässyt taivaaseen.

228
00:17:40,000 --> 00:17:43,875
Paikka on täydellinen
pinoamisen nopeuttamiseen.

229
00:17:43,958 --> 00:17:45,750
Raitis ja puhdas ilma. Luonto.

230
00:17:47,291 --> 00:17:51,833
Tärkeintä on se, että täällä pystymme
hallitsemaan meteliä ja draamaa.

231
00:17:51,916 --> 00:17:52,750
LENTOKONETILA

232
00:17:56,833 --> 00:17:58,208
Jay, älä mene kylpyyn!

233
00:18:01,708 --> 00:18:02,916
Älä vedä vessaa!

234
00:18:06,916 --> 00:18:08,125
Hei, tänään…

235
00:18:08,208 --> 00:18:09,208
Draamaa.

236
00:18:11,458 --> 00:18:12,541
Kiitos.

237
00:18:20,333 --> 00:18:21,333
Maailmanennätys.

238
00:18:25,208 --> 00:18:26,041
Rikoin sen.

239
00:18:27,083 --> 00:18:28,041
Minä rikoin sen.

240
00:18:28,791 --> 00:18:30,791
Tämä talo on uusi aseemme.

241
00:18:50,875 --> 00:18:52,541
Neiti Samorn, haluan kertoa,

242
00:18:54,750 --> 00:18:58,291
että tämä on tulevaisuuteni.
Se, jota sanoitte mahdottomaksi.

243
00:19:00,458 --> 00:19:03,291
Olen sport stackingin
maailmanmestaruuskisoissa.

244
00:19:04,916 --> 00:19:06,625
Täällä olen kotona.

245
00:19:08,291 --> 00:19:11,708
Toivon teille kaikkea hyvää.
Jatkakaa ankaraa työtänne.

246
00:19:14,083 --> 00:19:15,333
Hänen nimensä on Kao.

247
00:19:16,166 --> 00:19:17,250
Hän on Thaimaasta.

248
00:19:20,416 --> 00:19:21,833
Hän on vihollisemme.

249
00:19:34,041 --> 00:19:34,958
Seuraava taso.

250
00:19:36,291 --> 00:19:39,000
Intohimo asioihin avaa ovia.

251
00:19:40,333 --> 00:19:42,666
Yam, onko sinulla menoa huomenna?

252
00:19:43,166 --> 00:19:45,333
Lapsellani on koulujuttu.

253
00:19:45,416 --> 00:19:47,333
Eli sinulla on menoa.
-Niin on.

254
00:19:47,833 --> 00:19:48,750
Haluan leffaan.

255
00:19:48,833 --> 00:19:52,916
Sport stackingia on kaikkialla,
missä pinotaan.

256
00:19:53,416 --> 00:19:58,041
Tarvitsemme lisää pelaajia, jotta
lajimme hyväksyttäisiin virallisesti.

257
00:19:58,583 --> 00:20:02,166
Uskomme, että maailman
joka kolkassa on monenlaista nopeutta.

258
00:20:02,666 --> 00:20:04,541
Löytymistä odottavia kykyjä.

259
00:20:05,041 --> 00:20:08,458
Heitä voi olla
pikkukaupungeissa ja maalaiskylissä.

260
00:20:09,166 --> 00:20:13,750
Lupaavia lahjakkuuksia,
jotka eivät pysty lentämään kilpailuihin.

261
00:20:14,250 --> 00:20:16,500
Siksi muokkaamme tänä vuonna sääntöjä,

262
00:20:16,583 --> 00:20:19,916
ja mestaruuskisaan
voi osallistua myös netissä.

263
00:20:23,125 --> 00:20:25,041
Kotimme on siis kisapaikka.

264
00:20:26,958 --> 00:20:28,791
Meidän kotimme on kisapaikka.

265
00:20:29,291 --> 00:20:33,791
Jokaisen divisioonan voittaja
nimetään kuppiemme brändilähettilääksi,

266
00:20:33,875 --> 00:20:39,708
ja he promoavat sport stackingia USA:ssa
sekä muualla maailmassa kolme vuotta.

267
00:20:41,291 --> 00:20:46,208
Uusi sukupolvi on syntynyt. Tämä on
suurin haaste aiemmille voittajillemme.

268
00:20:51,250 --> 00:20:52,083
Jay.

269
00:20:53,083 --> 00:20:57,916
Sinähän sanoit kerran,
että intohimo asioihin avaa ovia.

270
00:20:59,500 --> 00:21:03,833
Tämän kierroksen voitto
avaa ovet sepposen selälleen.

271
00:21:05,291 --> 00:21:06,291
Se on hyvä juttu.

272
00:21:31,916 --> 00:21:33,708
Säikähdin oikein.

273
00:21:34,250 --> 00:21:36,625
Miksi hän iski lasin pöytään noin lujaa?

274
00:21:39,583 --> 00:21:43,500
Kun jokin on todella tärkeää,
on kiivas kaikessa.

275
00:21:44,125 --> 00:21:47,791
Sinäkin melkein löit jotakuta
taistellessasi alennusmyynneissä.

276
00:21:48,291 --> 00:21:51,500
Se oli kuin Rautamies
vastaan Kapteeni Amerikka.

277
00:22:06,958 --> 00:22:08,916
Tämä on tärkein ottelu.

278
00:22:15,583 --> 00:22:18,083
Tason nostaminen vaatii
hyvän suunnitelman.

279
00:22:18,166 --> 00:22:19,000
Hei, Jay.

280
00:22:19,541 --> 00:22:20,625
Otatko tämänkin?

281
00:22:21,250 --> 00:22:22,208
Kiitos.

282
00:22:24,666 --> 00:22:26,500
Teen edistymisestä sujuvaa.

283
00:22:31,541 --> 00:22:33,916
Hei, kulta. Lempijäätelöbaarimme…

284
00:22:45,416 --> 00:22:46,458
Aivan oikein.

285
00:22:47,416 --> 00:22:52,416
Lempijäätelöbaarillamme on uusi toimipiste
tässä lähellä. Olen tosi iloinen.

286
00:22:55,625 --> 00:22:59,250
Koska Kao luottaa minuun,
haluan tehdä parhaani.

287
00:22:59,333 --> 00:23:01,250
HERRA PHUKAO BINKRAIN VALTAKIRJA

288
00:23:03,125 --> 00:23:06,833
Hänen hymynsä tekee minut
yhä onnelliseksi.

289
00:23:11,416 --> 00:23:13,041
Jumalauta.

290
00:23:14,666 --> 00:23:15,958
Meillä on toukkia.

291
00:23:17,291 --> 00:23:18,541
Piru vie.

292
00:23:21,708 --> 00:23:25,083
Tiedän, millä hänen aikansa
paranee taas millisekunnin.

293
00:23:26,291 --> 00:23:29,500
Minun täytyy olla mahdollisimman hiljaa.

294
00:23:41,250 --> 00:23:43,375
Hän lopetti. Ei se kai mitään ollut.

295
00:23:51,375 --> 00:23:53,375
Halusin joskus USA:han.

296
00:23:55,875 --> 00:23:57,375
Olisi se ehkä kivaa.

297
00:24:00,333 --> 00:24:02,708
En itse asiassa tykkää kylmästä ilmasta.

298
00:24:03,750 --> 00:24:06,291
Mutta siellä
ei kuulemma ole kamalan kylmää.

299
00:24:07,833 --> 00:24:10,291
Minua ei haittaa, kunhan olemme yhdessä.

300
00:24:13,916 --> 00:24:17,625
Intohimo asioihin
voi kai todella avata mukavia ovia.

301
00:24:38,541 --> 00:24:42,000
Hei. Ostatko ikinä tarpeetonta tavaraa?

302
00:24:42,583 --> 00:24:46,166
Mistä on kyse?
Löysitkö puseron 70 prossan alennuksella?

303
00:24:47,625 --> 00:24:50,458
Älä suotta stressaa.
Minäkin olisin ostanut sen.

304
00:24:55,583 --> 00:24:58,000
Oletpa hiljainen. Et kai ostanut puseroa.

305
00:24:59,333 --> 00:25:00,333
Mitä ostit?

306
00:25:08,000 --> 00:25:12,125
Ne olivat niin somia,
että minun oli pakko ostaa kaikki.

307
00:25:12,625 --> 00:25:13,750
En tajua syytä.

308
00:25:15,958 --> 00:25:19,500
Ja nyt Facebook-mainokseni
ovat täynnä lastentavaroita.

309
00:25:19,583 --> 00:25:21,208
Mistä ihmeestä ne tulivat?

310
00:25:21,291 --> 00:25:23,500
Voit huijata ketä tahansa muuta,

311
00:25:24,875 --> 00:25:26,291
mutta et Markia.

312
00:25:28,875 --> 00:25:32,250
Piru vie. Vaikka en kyllä yllättynyt.

313
00:25:32,333 --> 00:25:36,416
Nautit kasveista
ja poikaystävästäsi huolehtimista.

314
00:25:36,500 --> 00:25:39,666
Sinä rakastat ihan kaikkea ja kaikkia.

315
00:25:40,416 --> 00:25:43,375
Olet syntynyt äidiksi.

316
00:25:47,000 --> 00:25:47,833
Ämmä.

317
00:25:49,083 --> 00:25:50,375
Olet jo 30-vuotias.

318
00:25:50,875 --> 00:25:54,083
Teidän täytyy puhua siitä,
mitä haluat ja et halua.

319
00:25:55,208 --> 00:25:56,333
Aika dramaattista.

320
00:25:56,916 --> 00:26:00,458
Tietysti.
Eikö hänen pitäisi kuitenkin kuunnella?

321
00:26:01,041 --> 00:26:06,083
Jos kerron, hän hidastuu, koska ei pysty
keskittymään. En voi olla onnellinen.

322
00:26:08,666 --> 00:26:09,500
Jay.

323
00:26:10,875 --> 00:26:14,666
Olet kiltti kaikille.
Muista olla kiltti myös itsellesi.

324
00:26:15,625 --> 00:26:19,666
Älä rauhoittele itseäsi kertojanäänellä,
kun olet onneton.

325
00:26:22,208 --> 00:26:26,583
Sanon kokemuksen syvällä rintaäänellä,
että tee pian juuri se, mitä haluat.

326
00:26:27,083 --> 00:26:29,333
Munasarjamme eivät ole kivoja meille.

327
00:26:42,125 --> 00:26:46,541
Tervetuloa GR2:n aamuohjelman pariin,
joka nähdään maanantaisin kello 6.

328
00:26:46,625 --> 00:26:49,333
Vuorossa on herätys
ja hedelmällisyyssokki.

329
00:26:49,416 --> 00:26:52,708
Moni nainen lykkää
lasten hankintaa 30 ikävuoteen asti,

330
00:26:52,791 --> 00:26:56,333
jolloin raskauden alkuun saaminen
on luultua vaikeampaa.

331
00:26:56,416 --> 00:26:59,458
Tutkijat ovat nyt kehittäneet
matemaattisen mallin,

332
00:26:59,541 --> 00:27:02,083
joka kertoo mahdollisuudet tarkasti.

333
00:27:02,166 --> 00:27:06,083
Tutkimuksen mukaan naisilla on
syntyessään yli miljoona munasolua,

334
00:27:06,166 --> 00:27:09,625
mutta niitä on 20-vuotiaana
jäljellä enää 400 000.

335
00:27:10,916 --> 00:27:14,875
Kun nainen täyttää 35,
niitä on enää 30 000,

336
00:27:17,666 --> 00:27:21,250
ja 40 ikävuoteen mennessä
määrä putoaa rajusti 4 000:een.

337
00:27:23,208 --> 00:27:24,583
Joka tunti -

338
00:27:25,250 --> 00:27:27,125
minulta katoaa munasolu.

339
00:27:27,208 --> 00:27:29,708
…tarkoitan, että moni nainen voi…

340
00:27:32,208 --> 00:27:33,791
Onhan minulla yhä aikaa?

341
00:27:39,583 --> 00:27:40,500
Huono säkä.

342
00:27:49,875 --> 00:27:52,708
THAIMAAN SPORT STACKING -KAUPPA JA -KOULU

343
00:28:02,041 --> 00:28:05,041
BANGKOK, THAIMAA
60 PÄIVÄÄ KILPAILUN PÄÄTTYMISEEN

344
00:28:05,125 --> 00:28:10,041
Kuten näette,
4,7 sekunnin ennätystä on vaikea rikkoa.

345
00:28:10,125 --> 00:28:13,041
Muttei se silti
mahdotonta ole kenellekään teistä.

346
00:28:14,625 --> 00:28:15,458
Tiedän.

347
00:28:15,541 --> 00:28:19,041
Teitä opettamalla teen aseita
käytettäväksi itseäni vastaan.

348
00:28:19,541 --> 00:28:21,125
Opetan teitä silti ilolla.

349
00:28:21,208 --> 00:28:24,125
Ensimmäinen opettamani sääntö on…

350
00:28:24,208 --> 00:28:27,875
Kuunnelkaa tarkkaan.
Sport stacking on urheilulaji,

351
00:28:27,958 --> 00:28:31,083
jossa merkitsevä luku on
aikanne sekunneissa.

352
00:28:31,166 --> 00:28:32,291
Iällä ei ole väliä.

353
00:28:32,375 --> 00:28:35,458
Tässä voi kisata
lapsi tai aikuinen, vanha tai nuori.

354
00:28:36,416 --> 00:28:38,375
Sepä mahtavaa, kamu.

355
00:29:00,833 --> 00:29:02,000
Pai-Liu, eikö vain?

356
00:29:08,291 --> 00:29:09,791
Kiva juttu. Tosi kiva.

357
00:29:09,875 --> 00:29:13,500
Kuunnelkaa, kaikki.
Tuo on esimerkki kunnon päättäväisyydestä.

358
00:29:14,000 --> 00:29:15,541
Kiva.
-Olen valmis.

359
00:29:15,625 --> 00:29:18,333
Omistan elämäni
sinun peittoamisellesi, kamu.

360
00:29:23,500 --> 00:29:25,125
Kiva juttu. Tosi kiva.

361
00:29:25,208 --> 00:29:27,500
Tietysti se on kiva juttu, kamu.

362
00:29:27,583 --> 00:29:29,375
Onko lapsi teidän, rouva?

363
00:29:30,708 --> 00:29:35,250
TV vaikuttaa lapsiin liikaa.
En anna hänen katsoa enää John Wickiä.

364
00:29:35,791 --> 00:29:37,250
Älkää TV:tä syyttäkö.

365
00:29:41,166 --> 00:29:44,083
Siirsin opetuspalkkiot sinulle.
Jay voi tarkistaa.

366
00:29:46,541 --> 00:29:48,958
Joudumme siis pian sanomaan hyvästit.

367
00:29:49,041 --> 00:29:53,458
Kärsivällisyyttä. Peli voi muuttua
monta kertaa kahden kuukauden aikana.

368
00:29:53,541 --> 00:29:55,791
Minun pitää harjoitella vielä paljon.

369
00:29:55,875 --> 00:29:58,375
Et vuosienkaan jälkeen saa rikki 4,7:ää.

370
00:29:58,875 --> 00:30:00,375
Vain kaksi kuukautta.

371
00:30:00,458 --> 00:30:03,750
Lyön vetoa, että voitat.
Avaan vedonlyöntiringin.

372
00:30:05,333 --> 00:30:07,416
Ei sitä koskaan tiedä.

373
00:30:07,500 --> 00:30:12,083
Vastassani on koko maailma.
Ties miten moni lapsi treenaa nukkuessani.

374
00:30:12,166 --> 00:30:15,333
Spekulointi on erityistaitoni,
ettäs tiedät.

375
00:30:15,416 --> 00:30:20,250
Olet pulassa, jos peli muuttuu.
-Se muuttui jo. Et ole enää nopein.

376
00:30:36,291 --> 00:30:37,208
4,699.

377
00:30:37,958 --> 00:30:38,791
Vaikuttavaa.

378
00:30:46,791 --> 00:30:48,333
Aikaa on kaksi kuukautta.

379
00:30:52,458 --> 00:30:55,583
KAON TUNTEMA JÄRKYTYS KUVILLA ESITETTYNÄ

380
00:30:55,666 --> 00:30:59,250
Edward D. Deluza. 10-vuotias Kolumbiasta.

381
00:31:00,791 --> 00:31:05,625
Isä työskentelee logistiikan parissa. Äiti
on Nigeriasta ja omistaa hedelmätarhan.

382
00:31:06,291 --> 00:31:10,375
Edward ei ole kisannut virallisesti,
koska alkoi pelata viime vuonna.

383
00:31:10,958 --> 00:31:13,500
Viime aikoina hän on kehittynyt nopeasti,

384
00:31:14,166 --> 00:31:17,458
koska koululoma on alkanut
ja hän on päivät kotona.

385
00:31:17,958 --> 00:31:22,291
Edward siis
kehittää kykyjään joka sekunti.

386
00:31:22,791 --> 00:31:25,791
Onko hänen kotonaan kasveja?
-Se on viidakossa.

387
00:31:25,875 --> 00:31:28,416
Alueella, jolla juhlitaan kovaäänisesti.

388
00:31:28,500 --> 00:31:30,791
Klo 14:n jälkeen hiljenee.
Nukkumaan klo 21.

389
00:31:30,875 --> 00:31:31,916
Entä ruokavalio?

390
00:31:32,000 --> 00:31:34,416
Vuoriston vettä
ja puutarhan tuoreita luumuja.

391
00:31:34,500 --> 00:31:37,458
Unensaanti.
-9 - 11 tuntia yössä. Äiti valvoo.

392
00:31:38,500 --> 00:31:40,250
Eniten minua huolestuttaa se,

393
00:31:42,250 --> 00:31:44,041
ettei hän kärsi selkäkivuista.

394
00:31:51,000 --> 00:31:52,958
Nuoruuden voima on pelottava.

395
00:31:53,458 --> 00:31:54,666
Haluan kertoa vielä,

396
00:31:55,250 --> 00:31:56,541
että hänen idolinsa -

397
00:31:58,208 --> 00:31:59,333
olet sinä.

398
00:32:03,125 --> 00:32:04,916
Oli hän sitten fani tai stani,

399
00:32:06,875 --> 00:32:08,208
en anna hänen voittaa.

400
00:32:09,583 --> 00:32:10,416
Muista.

401
00:32:11,250 --> 00:32:14,208
Rakastava vihollinen on
kaikkein vaarallisin.

402
00:32:25,041 --> 00:32:26,375
Hei.
-Niin?

403
00:32:28,625 --> 00:32:30,125
Voimmeko jutella?

404
00:32:30,208 --> 00:32:31,625
Onko asia tärkeä?
-On.

405
00:32:31,708 --> 00:32:34,875
En pysty kuuntelemaan
tärkeää asiaa juuri nyt.

406
00:32:34,958 --> 00:32:36,875
Entä jos se ei ole tärkeä?
-Mitä?

407
00:32:36,958 --> 00:32:39,250
Sittenhän voimme jutella myöhemmin.

408
00:32:48,666 --> 00:32:53,000
4,7 sekunnin ennätykseni on rikottu.
Eikä sen rikkoja ollut minä.

409
00:32:53,083 --> 00:32:58,125
Tuhlasin jutteluun viisi pitkää sekuntia.
Jos jotain pitää tehdä, anna mennä.

410
00:33:01,958 --> 00:33:03,250
Luotan sinuun.

411
00:33:03,791 --> 00:33:06,000
Tee niin kuin parhaaksi näet. Kiitos.

412
00:33:24,791 --> 00:33:25,708
Seuraava taso.

413
00:33:26,833 --> 00:33:28,541
Hoidan sen puolestasi.

414
00:33:29,208 --> 00:33:30,583
Parhain päin.

415
00:33:45,125 --> 00:33:46,916
Eroa on vain 0,002 sekuntia.

416
00:34:12,333 --> 00:34:16,208
Tasonnostosta tulee
edellisiä tuskallisempi,

417
00:34:17,000 --> 00:34:18,666
mutta hänen pitää onnistua.

418
00:34:21,541 --> 00:34:23,916
Tämä on molemmille paras keino.

419
00:34:25,125 --> 00:34:27,333
Nousemme uudelle tasolle yhdessä.

420
00:34:45,875 --> 00:34:47,333
Älä mene suihkuun vielä.

421
00:34:54,708 --> 00:34:56,208
Pumppu pitää ääntä, Jay.

422
00:35:20,791 --> 00:35:21,958
Pullot ovat tyhjiä.

423
00:35:22,916 --> 00:35:24,500
Niitä ei ole täytetty.

424
00:35:45,583 --> 00:35:46,416
Draamaa.

425
00:35:50,583 --> 00:35:51,416
Ei käy.

426
00:35:52,166 --> 00:35:54,375
En saa päästää elämääni draamaa nyt.

427
00:36:01,500 --> 00:36:02,791
Sinä petit minut.

428
00:36:12,625 --> 00:36:16,833
Voit kaikin mokomin asua luonani
niin kauan kuin haluat.

429
00:36:20,750 --> 00:36:22,125
Hei, Yam.

430
00:36:23,500 --> 00:36:24,416
Olenko petturi?

431
00:36:27,041 --> 00:36:28,125
Onnistuuko hän?

432
00:36:30,166 --> 00:36:35,000
Käyttäydyt kuin olisit jättänyt
8-vuotiaan yksin kotiin.

433
00:36:36,500 --> 00:36:37,541
Älä nyt, Jay.

434
00:36:38,250 --> 00:36:39,583
Keskity.

435
00:36:40,583 --> 00:36:42,583
Pidä tavoite paremmin mielessä.

436
00:36:43,541 --> 00:36:44,916
Muuten et voi jatkaa.

437
00:36:46,916 --> 00:36:48,083
Toimit oikein.

438
00:36:48,583 --> 00:36:51,000
Hän oppii nopeimmin, kun päästät irti.

439
00:37:02,833 --> 00:37:04,916
Pumppu lannistaa hänet pian.

440
00:37:07,250 --> 00:37:08,083
Draamaa.

441
00:37:09,833 --> 00:37:11,833
Por, olen liemessä.
-Mitä nyt?

442
00:37:11,916 --> 00:37:15,750
Pumppu käy koko ajan. Se myös kuumenee.
-Jestas. Missä Jay on?

443
00:37:15,833 --> 00:37:17,541
Poissa.
-Miten niin? Missä?

444
00:37:17,625 --> 00:37:21,916
En tiedä enkä saa tietää, etten hidastu.
Mitä teen? Pumppu vinkuu.

445
00:37:25,666 --> 00:37:26,666
Hei, rauhoitu.

446
00:37:28,791 --> 00:37:32,583
Veikö hän lempikuppisi?
-Ei.

447
00:37:32,666 --> 00:37:35,000
Veikö hän kätesi?
-Ei.

448
00:37:35,083 --> 00:37:36,541
Veikö hän kotisi?

449
00:37:37,416 --> 00:37:39,083
Ei.
-Siinä näet.

450
00:37:39,166 --> 00:37:41,208
Samat kädet, kupit ja ympäristö.

451
00:37:41,291 --> 00:37:42,791
Voitko jatkaa pelaamista?

452
00:37:48,208 --> 00:37:51,750
Rauhoitu. Kaikki ongelmat voi ratkaista.
Aloita itsestäsi.

453
00:37:52,250 --> 00:37:53,750
Tuo kuulostaa tutulta.

454
00:37:53,833 --> 00:37:57,291
Kokeile sulkea vesihana.

455
00:38:04,125 --> 00:38:06,083
Tämä on oikea Da Vinci -koodi.

456
00:38:06,166 --> 00:38:09,250
Et ehdi korjata pumppua. Osta uusi.

457
00:38:09,333 --> 00:38:12,541
BANGKOK, THAIMAA
53 PÄIVÄÄ KILPAILUN PÄÄTTYMISEEN

458
00:38:13,208 --> 00:38:15,750
Tarvitsen vesipumpun.
-Millainen saisi olla?

459
00:38:15,833 --> 00:38:18,125
Invertterillä vai ilman?

460
00:38:19,666 --> 00:38:20,666
Mitä tarkoitatte?

461
00:38:21,708 --> 00:38:25,125
Invertteripumppu eroaa normaalista
kahdella eri tavalla.

462
00:38:25,208 --> 00:38:29,541
Se ensinnäkin säästää sähköä.
Se kuluttaa jopa 35 - 55 % vähemmän.

463
00:38:29,625 --> 00:38:32,458
Invertterillä
moottorin nopeutta voi hallita -

464
00:38:32,541 --> 00:38:35,541
vedentarpeen mukaan, ja energiaa säästyy.

465
00:38:37,958 --> 00:38:40,333
Mitä se tarkoittaa?
-Tarvitsette Summain.

466
00:38:40,416 --> 00:38:43,291
Vien teidät kassalle.
Tarvitsetteko kuitin?

467
00:38:45,458 --> 00:38:48,125
AUTOMAATTINEN VESIPUMPPU

468
00:38:51,541 --> 00:38:54,541
Teette kaupat liian nopeasti.
En luota teihin.

469
00:38:55,791 --> 00:38:56,916
Siraya.

470
00:38:57,666 --> 00:38:58,500
Tule tänne.

471
00:38:58,583 --> 00:39:00,416
Selitä asia tälle herralle.

472
00:39:00,500 --> 00:39:03,708
Voinko sinutella? Ystäviähän tässä ollaan.

473
00:39:03,791 --> 00:39:05,791
Älä pidä minua myyjänä.

474
00:39:05,875 --> 00:39:08,500
Pumppujen moottorit
ovat käytännössä samat.

475
00:39:08,583 --> 00:39:13,333
Ero on siinä, että muilla merkeillä takuu
on vuoden, kun se on Summaissa viisi.

476
00:39:13,416 --> 00:39:18,750
Jos ostat sen heti,
voin myydä sen henkilökuntahintaan.

477
00:39:20,916 --> 00:39:24,333
Rikkinäinen pumppu
voi aiheuttaa tulipalon lämmetessään.

478
00:39:28,166 --> 00:39:29,416
Itsehän päätätte.

479
00:39:34,958 --> 00:39:39,041
Olen pelkkä neitsyt ja aloittelija
vesipumppujen maailmassa.

480
00:39:51,125 --> 00:39:55,541
Tämä on aikani, kun pääni on täynnä
vesipumppuarvioita ja petollisia myyjiä,

481
00:39:55,625 --> 00:39:58,458
jotka ajattelevat
kuluttajan sijaan provikoitaan.

482
00:40:02,125 --> 00:40:03,125
"Summai on hyvä."

483
00:40:04,708 --> 00:40:05,708
Summai on huono.

484
00:40:06,208 --> 00:40:07,125
Summai on hyvä.

485
00:40:07,625 --> 00:40:08,583
Summai on huono.

486
00:40:09,958 --> 00:40:13,041
Summai on hyvä. Summai on huono.

487
00:40:13,125 --> 00:40:16,208
Summai menettelee.
Summai on hyvä. Summai on huono.

488
00:40:16,291 --> 00:40:21,125
Jossain vaiheessa huomaat, että olet
vain kelvoton Y-sukupolven edustaja.

489
00:40:26,458 --> 00:40:29,416
Nopeutesi oli vain virtuaalista.

490
00:40:30,083 --> 00:40:33,875
Kuin vanhainkodissa kello 16 nähty uni.

491
00:40:36,708 --> 00:40:38,791
Summai on hyvä. Summai on huono.

492
00:40:38,875 --> 00:40:40,833
Tarvitsemmeko invertteriä?

493
00:40:44,916 --> 00:40:47,083
Entä voinko luottaa Summai-merkkiin?

494
00:40:51,166 --> 00:40:52,000
Minä luovutan.

495
00:40:53,041 --> 00:40:54,583
Suostun kaikkeen.

496
00:40:55,083 --> 00:40:57,000
Sano suoraan, mitä haluat.

497
00:40:59,125 --> 00:40:59,958
Kuunteletko?

498
00:41:01,583 --> 00:41:04,041
En halua USA:han. Minä…
-Lopeta!

499
00:41:04,125 --> 00:41:05,458
Draamaa.

500
00:41:06,416 --> 00:41:09,083
Johdanto on hurja.
En valitse "katso lisää".

501
00:41:12,375 --> 00:41:15,500
Ihan kuten sanoit.
Käsissäni asiat hoituvat nopeammin.

502
00:41:15,583 --> 00:41:17,958
Sinun tarvitsee tietää vain välttämätön.

503
00:41:18,041 --> 00:41:19,666
Onko tuo sarkasmia?

504
00:41:20,916 --> 00:41:21,916
Ei ole.

505
00:41:23,208 --> 00:41:24,333
Mene pelaamaan.

506
00:41:24,416 --> 00:41:27,000
En tarvitse huomiotasi. Voitko tehdä sen?

507
00:41:29,125 --> 00:41:30,166
Hän on paras.

508
00:41:30,250 --> 00:41:32,250
KAON MIELIKUVA JAYN POMONTAIDOISTA

509
00:41:32,333 --> 00:41:34,000
Näytän sinulle.

510
00:41:34,083 --> 00:41:37,583
Hän sai minut nurkkaan.
Kuin olisi sodassa Jumalan kanssa.

511
00:41:37,666 --> 00:41:38,500
Murran sinut.

512
00:41:43,041 --> 00:41:46,875
Olen raivoissani. Korvani palavat.
Jalkani hakkaa pirusti.

513
00:41:46,958 --> 00:41:49,916
Miksi olet noin ärsyttävä, farang?
Tunnet minut.

514
00:41:50,000 --> 00:41:54,750
Teet tämän, koska tiedät heikkouteni.
En voi pelata, vaikken kuule sinua kotona.

515
00:41:54,833 --> 00:41:59,250
Älä kutsu minua farangiksi.

516
00:41:59,333 --> 00:42:03,083
Farang.

517
00:42:03,166 --> 00:42:05,250
En halua lähteä USA…
-Lopeta.

518
00:42:05,333 --> 00:42:06,666
Hyvä luoja. Huomaatko?

519
00:42:06,750 --> 00:42:07,708
Etkö huomaa?

520
00:42:07,791 --> 00:42:12,375
Yritän selittää, muttet kuuntele. Olen
muka sarkastinen, kun kehotan pelaamaan.

521
00:42:12,458 --> 00:42:15,041
Kun sanon, etten ole, sinusta valehtelen.

522
00:42:16,083 --> 00:42:18,916
En ymmärrä.
Mitä oikein haluat? Mikä on ratkaisu?

523
00:42:19,000 --> 00:42:24,250
Haluatko, että palaamme entiseen
ja esitämme, ettei mitään ole tekeillä?

524
00:42:32,250 --> 00:42:34,000
Tykkäät toimintaleffoista.

525
00:42:36,291 --> 00:42:40,291
Hyvä on. Saat kunnon toimintaelokuvan.
Seuraan sinua kamerasta.

526
00:42:48,625 --> 00:42:53,458
Kastele kukat. Maksa sähkölasku kolmen
kuukauden sisällä, tai sähköt katkaistaan.

527
00:42:53,541 --> 00:42:56,458
Ja osta obligaatioita,
tai et saa verovähennyksiä.

528
00:42:56,541 --> 00:42:58,041
Olet allerginen maidolle.

529
00:43:03,583 --> 00:43:06,250
Hitto vie.
Olisi pitänyt kirjoittaa nuo ylös.

530
00:43:10,666 --> 00:43:12,583
Mitä? Ettekö ole riitaa nähneet?

531
00:43:15,791 --> 00:43:20,833
BANGKOK, THAIMAA
49 PÄIVÄÄ KILPAILUN PÄÄTTYMISEEN

532
00:43:22,000 --> 00:43:26,000
Sport stacking -maailmaan
tarvitaan yhä paljon pelaajia.

533
00:43:27,041 --> 00:43:29,333
Jay ei saa pompottaa minua.

534
00:43:31,041 --> 00:43:35,041
Oom-Im. Osaatko tehdä kotitöitä?
Haluatko sivutyön?

535
00:43:36,541 --> 00:43:39,541
Kysymyksesi rikkoo lapsityövoimalakeja.

536
00:44:04,750 --> 00:44:06,000
Mikä nimesi on?
-Mitä?

537
00:44:06,500 --> 00:44:07,500
Mitä… Lopettakaa.

538
00:44:08,625 --> 00:44:10,000
Mikä nimesi on?
-Metal.

539
00:44:10,083 --> 00:44:11,666
Mitä osaat tehdä?
-Kaikkea.

540
00:44:17,041 --> 00:44:20,291
Huomaatko? Se pitää meteliä. Ja lisäksi…
-Älä hössötä.

541
00:44:23,833 --> 00:44:24,666
Ole hiljaa -

542
00:44:26,416 --> 00:44:27,250
ja kuuntele.

543
00:44:50,375 --> 00:44:51,916
Pumppu ei ole rikki,

544
00:44:52,791 --> 00:44:53,916
vaan sadetin.

545
00:45:04,958 --> 00:45:06,375
Kuka sinä oikein olet?

546
00:45:08,875 --> 00:45:09,708
Täällä -

547
00:45:10,458 --> 00:45:12,666
olen vain tavallinen taloudenhoitaja.

548
00:45:13,333 --> 00:45:16,666
Mutta kylässäni minua kutsutaan -

549
00:45:17,291 --> 00:45:19,541
nimellä "Kodinkoneiden enkeli".

550
00:45:20,250 --> 00:45:21,250
Kyllä tämä tästä.

551
00:45:22,041 --> 00:45:24,541
Valitsen sinut, Metal. Hoida homma.

552
00:45:45,791 --> 00:45:52,791
TUNTEMATON

553
00:45:58,500 --> 00:46:01,250
Milloin kehäraakki näyttäytyy?

554
00:46:07,250 --> 00:46:08,083
Edward.

555
00:46:11,458 --> 00:46:15,541
Jouduin pulaan äitini kanssa,
kun valvoin nukkumaanmenoaikani ohi -

556
00:46:16,083 --> 00:46:18,583
nähdäkseni seuraavan siirtosi.

557
00:46:23,541 --> 00:46:24,875
Ei siihen kauan mene.

558
00:46:26,708 --> 00:46:28,041
Etsin sinua.

559
00:46:29,750 --> 00:46:30,916
Löydän sinut -

560
00:46:32,250 --> 00:46:33,541
ja tuhoan sinut.

561
00:46:34,916 --> 00:46:35,833
Ja minä…

562
00:46:37,375 --> 00:46:38,291
Minä…

563
00:46:39,541 --> 00:46:41,750
Saan sinut toivomaan,
että olisin Liam Neeson.

564
00:46:46,250 --> 00:46:47,083
Onnea matkaan.

565
00:46:54,041 --> 00:46:58,041
Vasemmassa munasarjassa on
kahdeksan munasolua.

566
00:47:01,500 --> 00:47:03,625
Oikeassa on seitsemän.

567
00:47:03,708 --> 00:47:05,500
Yhteensä 15.

568
00:47:10,791 --> 00:47:13,375
Kiitos, tohtori.
-Ei kestä.

569
00:47:17,791 --> 00:47:19,916
Päivää.

570
00:47:25,750 --> 00:47:29,375
Sinulla on yhä munasoluja jäljellä.
Tulit hyvään aikaan.

571
00:47:29,875 --> 00:47:35,791
Vanhetessa munasolujen määrä vähenee
ja niiden laatu huononee.

572
00:47:37,000 --> 00:47:38,541
SUUNNITTELE TULEVAISUUTESI

573
00:47:38,625 --> 00:47:43,708
Tässä on esite. Munasolujen kerääminen
maksaa 180 - 200 000 bahtia.

574
00:47:45,875 --> 00:47:47,541
Vuosimaksu on 40 000.

575
00:47:51,333 --> 00:47:58,291
Vaihtoehto niille, jotka haluavat lapsia,
mutta eivät aviomiestä,

576
00:47:58,375 --> 00:48:02,291
on lentää Eurooppaan
ja ostaa spermapankista spermaa.

577
00:48:02,375 --> 00:48:03,583
Voit tehdä myös sen.

578
00:48:13,250 --> 00:48:14,166
Seuraava taso.

579
00:48:23,375 --> 00:48:24,625
Aamiainen on katettu.

580
00:48:43,000 --> 00:48:45,291
Saakeli. Parempaa kuin Jayn.

581
00:48:50,625 --> 00:48:55,333
Muista tämä, Metal. Työpaikkoja tulee
ja menee, mutta legendat eivät unohdu.

582
00:48:56,625 --> 00:48:57,458
Selvä.

583
00:49:04,416 --> 00:49:05,250
Kao-herra.

584
00:49:06,750 --> 00:49:10,125
Uskon,
että tilanteesi paranisi entisestään,

585
00:49:10,958 --> 00:49:12,875
jos hankkisit autonkuljettajan.

586
00:49:14,000 --> 00:49:15,750
Pääsisit koululle mukavasti.

587
00:49:18,916 --> 00:49:21,166
Niinkö?
-Ja englannin kielen opettajan.

588
00:49:22,833 --> 00:49:25,250
Kuulostaisit paikalliselta USA:ssa.

589
00:49:27,833 --> 00:49:31,875
Hyvä ja harkittu strategia.
Olet paljon enemmän kuin taloudenhoitaja.

590
00:49:32,625 --> 00:49:33,541
Palkkaa heidät.

591
00:49:38,333 --> 00:49:42,750
Olen Kang. Olen hyvä kuljettaja.
Tunnen kaikki reitit.

592
00:49:43,250 --> 00:49:47,375
Olen Woo. Minulla on tutkinto UCLA:sta.
Antakaa minun auttaa.

593
00:49:49,375 --> 00:49:50,791
En tarvitse enää Jaytä.

594
00:49:53,166 --> 00:49:55,375
Onko Jay edellinen taloudenhoitajasi?

595
00:50:16,916 --> 00:50:19,125
OPI ÄÄNTÄMÄÄN AMERIKKALAISITTAIN

596
00:50:41,375 --> 00:50:42,208
Hyvästi.

597
00:50:53,291 --> 00:50:56,916
Aika vaikuttavaa, että onnistuit
palkkaamaan taloudenhoitajan.

598
00:50:58,625 --> 00:51:01,583
Kiusaaja.
Mikset kertonut maitoallergiastani?

599
00:51:02,875 --> 00:51:03,875
Minäkö kiusaaja?

600
00:51:04,333 --> 00:51:07,125
Kerroin riitamme aikana.
Et kirjoittanut sitä muistiin.

601
00:51:10,083 --> 00:51:10,916
Kerroitko?

602
00:51:21,375 --> 00:51:22,208
Jay.

603
00:51:25,375 --> 00:51:27,083
Täytyykö sinun jättää minut?

604
00:51:30,416 --> 00:51:35,416
Vaikken jättäisi sinua, sinun pitää jättää
minut, jos voitat ja lähdet USA:han.

605
00:51:42,583 --> 00:51:44,500
Autan sinua viimeisen kerran.

606
00:51:45,666 --> 00:51:49,750
Opetan kaiken, mikä sinun pitää tietää.

607
00:51:50,416 --> 00:51:54,208
Tämän jälkeen pärjäät ihan missä tahansa.

608
00:51:55,166 --> 00:51:57,125
Ja kun se on tehty, jatkamme eri teillä.

609
00:52:08,125 --> 00:52:09,125
Usko minua.

610
00:52:10,333 --> 00:52:14,666
4,7 sekunnin alittaminen on siistimpää,
kun teet sen ilman minua.

611
00:52:27,666 --> 00:52:32,458
BANGKOK, THAIMAA
37 PÄIVÄÄ KILPAILUN PÄÄTTYMISEEN

612
00:52:36,000 --> 00:52:37,541
Missä ei ole lehmänmaitoa?

613
00:52:44,458 --> 00:52:45,833
Kysy joltakulta muulta.

614
00:52:46,833 --> 00:52:48,458
Kuvittele, etten ole tässä.

615
00:52:58,666 --> 00:52:59,875
Anteeksi, kaveri.

616
00:53:03,625 --> 00:53:04,458
Näetkös, kun…

617
00:53:05,375 --> 00:53:08,375
En voi juoda lehmänmaitoa
enkä tiedä, mitä ostaa.

618
00:53:08,958 --> 00:53:12,375
Kelpaisiko kenties puhveli?

619
00:53:12,458 --> 00:53:13,708
Haukutko puhveliksi?

620
00:53:13,791 --> 00:53:18,208
PUHVELINMAITO

621
00:53:30,791 --> 00:53:32,041
Mitä kuvaat?

622
00:53:32,916 --> 00:53:34,833
Maidon ostamisen opettelua.

623
00:53:42,208 --> 00:53:43,958
Panitko nuo tuonne tahallasi?

624
00:53:45,291 --> 00:53:48,708
Yleensä viemärissä ei ole hiuksia
tukkimassa sitä.

625
00:53:48,791 --> 00:53:51,708
Sinä liioittelet.
-Huomaatko yhtään mitään?

626
00:53:51,791 --> 00:53:52,625
Ala hommiin.

627
00:54:08,291 --> 00:54:10,875
Voi paska.
Tämä tuntuu aikuistumisriitiltä.

628
00:54:13,500 --> 00:54:14,708
Nostan hattua.

629
00:54:14,791 --> 00:54:15,958
Käytit kättä.

630
00:54:16,500 --> 00:54:17,958
Minä käytän varpaita.

631
00:54:19,916 --> 00:54:24,375
Mikset kertonut minulle?

632
00:54:28,541 --> 00:54:30,625
Kipeytyykö niska aina tiskatessa?

633
00:54:32,166 --> 00:54:33,000
Kipeytyy.

634
00:54:33,625 --> 00:54:37,125
Jalan lepuuttaminen korokkeella
auttaa siihen.

635
00:54:38,583 --> 00:54:40,750
Kipeytyykö selkä aina pyykätessä?

636
00:54:41,583 --> 00:54:42,416
Kipeytyy.

637
00:54:43,083 --> 00:54:43,916
Jos…

638
00:54:44,416 --> 00:54:46,875
Jos pyykkäät usein, selkä ei kipeydy.

639
00:54:49,041 --> 00:54:51,583
Kipeytyykö olkapää
aina pyykkiä ripustaessa?

640
00:54:52,208 --> 00:54:53,041
Kipeytyy.

641
00:54:53,958 --> 00:54:54,791
Jos…

642
00:54:55,583 --> 00:54:57,125
Se täytyy vain kestää.

643
00:55:17,208 --> 00:55:19,625
Kerro, kun olet valmis. Tulen nokosille.

644
00:55:26,583 --> 00:55:27,416
Hei.

645
00:55:28,166 --> 00:55:30,125
Oletko edellinen taloudenhoitaja?

646
00:55:33,375 --> 00:55:34,375
Kai tiedät?

647
00:55:34,875 --> 00:55:37,208
Minä olen uusi.

648
00:55:37,291 --> 00:55:38,416
Olen hänen eksänsä.

649
00:55:38,500 --> 00:55:39,666
Päivää.

650
00:55:40,541 --> 00:55:41,375
Metal, auta!

651
00:55:41,458 --> 00:55:43,125
Ole hiljaa ja hoida se itse.

652
00:55:43,208 --> 00:55:45,416
Onpa tänään mukava sää.

653
00:55:48,708 --> 00:55:51,125
Keitä te olette? Miksi tämä väkimäärä?

654
00:55:51,208 --> 00:55:53,625
Hän ajaa autoa, ja hän opettaa englantia.

655
00:55:54,125 --> 00:55:55,166
Päivää.

656
00:55:56,500 --> 00:55:59,458
Saitko palkattua koko perheesi?
-Näytänkö noin korealaiselta?

657
00:55:59,541 --> 00:56:02,916
Sanotaan vain, että teitä ei tarvita enää.

658
00:56:03,416 --> 00:56:06,333
Teidän ei tarvitse tulla
enää huomenna töihin.

659
00:56:07,416 --> 00:56:10,833
Kang ja Woo! Älkää jättäkö minua.

660
00:56:10,916 --> 00:56:11,750
Ole hiljaa.

661
00:56:17,333 --> 00:56:18,583
Sinun pitää tehdä se.

662
00:56:24,833 --> 00:56:26,750
Hulluko olet?
-Etkö nähnyt?

663
00:56:26,833 --> 00:56:28,500
Kuka rikkoo munat noin?

664
00:56:28,583 --> 00:56:32,000
Minua pelottaa. Näen vielä painajaisia.
-Minä autan.

665
00:56:32,625 --> 00:56:35,000
Tällaista apuako tarkoitit, petturi?

666
00:56:35,083 --> 00:56:37,291
Tee se. Paista se hemmetin muna.

667
00:56:37,375 --> 00:56:39,375
En pysty siihen. Pannu on kuuma.

668
00:56:39,458 --> 00:56:41,833
Etkö kestä tätä? Miten silittämisen käy?

669
00:56:41,916 --> 00:56:46,833
Se palaa pian eikä maistu enää hyvältä.
-Syön palaneita munia, mutten juuri nyt.

670
00:56:46,916 --> 00:56:48,500
Hyvä luoja. Mene sitten.

671
00:56:50,916 --> 00:56:52,166
Tämä on rankinta.

672
00:56:57,333 --> 00:57:00,291
Eihän kotimme ennen ollut näin tomuinen?

673
00:57:01,458 --> 00:57:03,291
Ei, koska minä olin täällä.

674
00:57:44,333 --> 00:57:48,416
Miksi tuntuu, että olen aikasilmukassa?
Miksi tämä homma on loputonta?

675
00:57:50,541 --> 00:57:54,750
Pienten juttujen tomuttaminen vaatii
kärsivällisyyttä. Harjoittele vain.

676
00:57:59,250 --> 00:58:03,083
Minun pitää kertoa sinulle luteista.
Niitä on myös USA:ssa.

677
00:58:35,833 --> 00:58:37,208
Mikä hätänä, Jay?

678
00:58:43,708 --> 00:58:46,625
Käskin kastella kukat.
Et tehnyt edes sitä.

679
00:58:53,375 --> 00:58:56,083
Rauhoitu.

680
00:58:56,958 --> 00:58:57,791
Minä…

681
00:58:59,000 --> 00:59:01,916
Säikäytit minut.
Luulin, että jotain oli sattunut.

682
00:59:05,666 --> 00:59:08,708
Voimme ostaa uusia.
Ne ovat vain kuolleita kasveja.

683
00:59:11,541 --> 00:59:12,875
Kun välitän jostain,

684
00:59:13,708 --> 00:59:14,958
en anna sen kuolla.

685
00:59:16,833 --> 00:59:22,208
Yksikään minun hoitamistani kasveista
ei ole koskaan kuollut.

686
00:59:25,166 --> 00:59:26,125
Usko pois.

687
00:59:27,125 --> 00:59:31,583
Olisin ottanut ne kaikki mukaani,
jos olisin voinut. En olisi sallinut tätä.

688
00:59:50,000 --> 00:59:52,333
En anna niiden kuolla enää. Lupaan sen.

689
01:00:08,791 --> 01:00:12,041
Tämä kasvi tarvitsee
kaksi osaa multaa ja yhden hiekkaa.

690
01:00:17,958 --> 01:00:19,333
En tykkää hiekasta.

691
01:00:19,416 --> 01:00:23,458
Se on karkeaa,
ärsyttää ihoa ja menee joka paikkaan.

692
01:00:24,458 --> 01:00:26,125
Luuletko, että minä tykkään?

693
01:00:30,000 --> 01:00:30,833
En, rouva.

694
01:00:46,791 --> 01:00:50,250
Miksei hän ole tehnyt mitään
näin pitkään aikaan?

695
01:00:54,500 --> 01:00:59,500
Ehkä aikuisilla on parempaakin tekemistä
kuin pinota kuppeja.

696
01:01:00,125 --> 01:01:01,208
Kuten mitä?

697
01:01:02,541 --> 01:01:03,666
Muita juttuja vain.

698
01:01:07,041 --> 01:01:09,416
Miksen voi vain pelata ikuisesti?

699
01:01:11,291 --> 01:01:12,250
Aika surullista.

700
01:01:13,458 --> 01:01:14,958
Tietysti voit.

701
01:01:15,708 --> 01:01:17,333
Jos voitat kilpailun,

702
01:01:18,166 --> 01:01:21,291
pääset tosi moneen paikkaan
pinoamaan kuppeja.

703
01:01:25,833 --> 01:01:27,166
Tuletko mukaan?

704
01:01:29,541 --> 01:01:30,375
En.

705
01:01:32,125 --> 01:01:32,958
Mikset?

706
01:01:33,541 --> 01:01:36,916
Olen aikuinen.
Minulla on tekemistä täällä.

707
01:01:37,750 --> 01:01:40,875
Sinä olet vielä lapsi
ja voit mennä minne haluat.

708
01:01:51,750 --> 01:01:55,833
Tilaa kaasua neiti Paolta
numerosta 08 8979 7851.

709
01:01:55,916 --> 01:01:57,291
JAYN TÄRKEÄT NUMEROT

710
01:01:59,125 --> 01:02:00,541
Poh Teck Tung -säätiö.

711
01:02:02,333 --> 01:02:03,166
1418.

712
01:02:05,541 --> 01:02:09,333
Mitä hemmettiä? Pitääkö
ruumisauto soittaa itse, jos kuolee?

713
01:02:09,916 --> 01:02:11,083
Ei se noin mene.

714
01:02:11,166 --> 01:02:14,875
Jos sisällä on vaikka käärme,
he voivat auttaa.

715
01:02:16,458 --> 01:02:18,916
Tämän kurssin käytyäsi et kuole.

716
01:02:19,666 --> 01:02:22,375
Selviydyt missä vain USA:sta Venezuelaan.

717
01:02:23,166 --> 01:02:25,541
Kirjoitan sinulle muut jutut ylös.

718
01:02:29,208 --> 01:02:30,833
Tuhlasin kokonaisen viikon.

719
01:02:32,250 --> 01:02:34,000
Luuletko olevasi ainoa?

720
01:02:55,500 --> 01:02:56,708
Sattuuko selkään?

721
01:02:57,666 --> 01:02:59,166
Haluatko kipulaastarin?

722
01:03:03,791 --> 01:03:04,833
Se olisi mukavaa.

723
01:03:05,750 --> 01:03:06,625
Kiitos.

724
01:03:21,541 --> 01:03:24,916
Kivistääkö sinua kotitöitä tehtyäsi?

725
01:03:26,500 --> 01:03:27,333
Kivistää.

726
01:03:29,250 --> 01:03:30,958
Mitä teet silloin?

727
01:03:32,208 --> 01:03:33,833
En mitään. Se on normaalia.

728
01:03:41,833 --> 01:03:46,416
Kipulaastaria ei saa itse selkään, eihän?

729
01:03:48,916 --> 01:03:51,291
Kaikkia asioita ei voi tehdä itse.

730
01:03:54,500 --> 01:03:57,458
Hän on vihainen siitä,
että tekee kotityöt yksin.

731
01:03:57,541 --> 01:04:01,791
Hän keksi tekosyitä, kun sanoi,
että ennätys olisi siistimpi ilman häntä.

732
01:04:01,875 --> 01:04:06,666
"En halua USA:han." Pötyä. Käytän
tilaisuuden hyväkseni ja pelastan kaiken.

733
01:04:09,666 --> 01:04:11,416
Jay, anna anteeksi.

734
01:04:13,333 --> 01:04:15,041
Sanoin itse,

735
01:04:16,083 --> 01:04:17,875
että voit pyytää minulta apua.

736
01:04:19,083 --> 01:04:22,458
Sitten kuitenkin unohdin sen kokonaan.

737
01:04:27,500 --> 01:04:31,625
Jos haluat apuani yhtään missään,
sano vain.

738
01:04:36,166 --> 01:04:40,166
Tähän tarvitaan molempien allekirjoitus.
Minä huolehdin lopusta.

739
01:04:42,916 --> 01:04:44,333
Mihin allekirjoitan?

740
01:04:46,375 --> 01:04:49,125
Lue se ensin.
-Ei tarvitse. Allekirjoitan heti.

741
01:04:49,208 --> 01:04:53,041
Sinun on helpompi hoitaa asiat,
kun sitä ei tarvitse kysellä.

742
01:04:53,125 --> 01:04:55,083
Haluan auttaa.
-Lue se.

743
01:04:55,666 --> 01:04:58,666
Moiset asiakirjat pitää lukea
myös läheisten kesken.

744
01:05:03,250 --> 01:05:04,083
Hyvä on.

745
01:05:06,083 --> 01:05:07,583
VALTAKIRJA

746
01:05:08,250 --> 01:05:11,875
…VALTUUTTAA MYYMÄÄN MAAN
JA SILLÄ OLEVAT RAKENNUKSET.

747
01:05:13,166 --> 01:05:15,166
Mikä kiinteistö pitäisi myydä?

748
01:05:15,250 --> 01:05:16,083
Tämä.

749
01:05:23,083 --> 01:05:26,375
Myytkö talon, koska olet vihainen?
-En ole vihainen.

750
01:05:38,208 --> 01:05:41,875
En ole fiksu, mutta tunnistan kiukun.

751
01:05:41,958 --> 01:05:43,458
Lupasit auttaa.

752
01:05:44,875 --> 01:05:45,750
Odotapa nyt.

753
01:05:48,291 --> 01:05:51,708
Kyse ei siis ole siitä,
ettet halua USA:han?

754
01:05:54,250 --> 01:05:58,666
Et kestäisi edes jäävuoren huippua
saati sitten koko juttua.

755
01:05:59,958 --> 01:06:02,000
Hyvä, että keskeytit silloin.

756
01:06:03,125 --> 01:06:05,791
Et voisi asialle mitään.
-Mistä tiedät?

757
01:06:25,416 --> 01:06:28,333
Hyvä on. Minä luovutan.
Lopetan sport stackingin.

758
01:06:31,875 --> 01:06:33,166
En lähde USA:han.

759
01:06:33,791 --> 01:06:34,708
Valitsen sinut.

760
01:06:36,750 --> 01:06:38,541
Et voi vain lopettaa.

761
01:06:40,666 --> 01:06:45,541
Olen ollut kanssasi 10 vuotta.
En anna kaiken päättyä näin. Ymmärrätkö?

762
01:06:46,375 --> 01:06:50,625
Jos luovutat nyt,
olemme molemmat tuhlanneet aikaamme.

763
01:06:51,875 --> 01:06:52,708
Tajuan nyt.

764
01:06:54,166 --> 01:06:55,875
Suljet minut ulkopuolelle,

765
01:06:56,875 --> 01:06:58,208
koska haluat erota.

766
01:06:58,916 --> 01:07:01,333
Sanoisit vain, ettet rakasta minua enää.

767
01:07:07,291 --> 01:07:08,125
Hyvä on.

768
01:07:09,666 --> 01:07:13,000
Kerron loppuun sen,
mitä yritin silloin kertoa.

769
01:07:18,416 --> 01:07:20,083
En halua lähteä USA:han.

770
01:07:20,833 --> 01:07:22,041
Haluan jäädä tänne.

771
01:07:22,791 --> 01:07:25,416
Haluan kodin ja lapsen.
Oletko valmis siihen?

772
01:07:31,708 --> 01:07:32,958
Selitä, ole hyvä.

773
01:07:33,666 --> 01:07:35,333
En tajua.

774
01:07:35,875 --> 01:07:39,833
Lapsien saaminen sattuu selkään.
-Niin kuppien pinoaminenkin.

775
01:07:41,041 --> 01:07:45,000
En ole koskaan pyytänyt sinua selittämään,
miksi pidät siitä.

776
01:07:45,083 --> 01:07:46,833
Näen, että olet onnellinen.

777
01:07:47,416 --> 01:07:49,625
Tämäkö siis on haaveesi?

778
01:07:50,416 --> 01:07:52,916
Ihanko oikeasti?
-Niin.

779
01:07:54,666 --> 01:07:58,875
Eikö ihmisillä voi olla
ihan tavallisia haaveita?

780
01:08:08,375 --> 01:08:10,708
Teemmekö sen sitten vain?

781
01:08:16,083 --> 01:08:17,416
Jos haluamme lapsia…

782
01:08:19,041 --> 01:08:20,916
Se ei onnistu normaalilla tavalla.

783
01:08:22,208 --> 01:08:24,666
Asennon ja ajoituksen täytyy olla oikea.

784
01:08:26,333 --> 01:08:29,208
Lapsia ei siitetä hetkessä. Puhut hölmöjä.

785
01:08:32,708 --> 01:08:35,708
Jos kysyt, missä haluan apuasi…

786
01:08:39,041 --> 01:08:41,041
Sinun täytyy kilpailla ja voittaa.

787
01:08:42,666 --> 01:08:44,083
Ja päästää irti minusta.

788
01:08:51,375 --> 01:08:53,208
Ymmärrän, ettei se ole helppoa.

789
01:08:55,541 --> 01:08:57,333
Ei se ole helppoa minullekaan.

790
01:09:03,166 --> 01:09:04,000
Katsos tätä.

791
01:09:12,083 --> 01:09:15,458
Kieltäydy vain allekirjoittamasta.
Onko se pakko polttaa?

792
01:09:25,958 --> 01:09:29,375
Minä en myy.

793
01:09:37,708 --> 01:09:40,250
Aikeeni oli ensin toimia oikein.

794
01:09:42,333 --> 01:09:43,666
Taisit unohtaa?

795
01:09:44,500 --> 01:09:46,583
Jätit kaiken minun päätettäväkseni.

796
01:09:47,833 --> 01:09:49,041
PHUKAO BINKRAI

797
01:09:49,541 --> 01:09:51,375
VALTAKIRJA

798
01:09:52,000 --> 01:09:52,833
Odota.

799
01:10:01,083 --> 01:10:01,916
Voi paska.

800
01:10:02,583 --> 01:10:04,083
Jay. Tule takaisin!

801
01:10:04,166 --> 01:10:07,375
Tulipalo! Mitä pitäisi tehdä? Jay!

802
01:10:16,333 --> 01:10:19,208
Tämä tilanne on itse asiassa hyvä.

803
01:10:19,291 --> 01:10:21,916
Kaikki päättyi hyvin.
-Millä tavalla hyvin?

804
01:10:22,416 --> 01:10:23,791
Tämä on kamala sotku.

805
01:10:24,291 --> 01:10:27,916
Mieti asiaa. Tilanteesihan on hyvä.
Kaikki päättyi hyvin.

806
01:10:28,000 --> 01:10:30,125
Miten niin? Tämä on kamala sotku.

807
01:10:30,208 --> 01:10:35,125
Hän osoitti rakkautensa, kun ei suostunut
myyntiin. Miksi hän muuten tuhlaisi aikaa?

808
01:10:35,208 --> 01:10:37,791
Myymisaie osoittaa,
että hän rakastaa sinua.

809
01:10:38,291 --> 01:10:42,958
Eronne on pirun kaunis.
Hyvin kypsä. Pidän siitä.

810
01:10:43,750 --> 01:10:45,708
Parempi se kuin ajan tuhlaaminen.

811
01:10:47,083 --> 01:10:48,708
Jatka harjoittelua.

812
01:10:49,458 --> 01:10:52,208
Sinun pitäisi sopia hänen kanssaan.

813
01:10:52,291 --> 01:10:55,625
MYYNNISSÄ KIIREELLISESTI

814
01:10:56,875 --> 01:10:58,500
Milloin panit sen myyntiin?

815
01:11:01,083 --> 01:11:04,083
Kun yritit puhua minua ympäri.
-Tosi nopeaa.

816
01:11:08,208 --> 01:11:09,208
Tänne päin.

817
01:11:10,458 --> 01:11:12,583
Täällä on tosi kiva ympäristö.

818
01:11:12,666 --> 01:11:14,666
Paljon puita.

819
01:11:14,750 --> 01:11:18,125
Aivan. Paljon isoja puita.
-Paikka näyttää kivalta.

820
01:11:18,208 --> 01:11:20,708
Valittavatko naapurit
musiikin kuuntelusta?

821
01:11:22,125 --> 01:11:26,208
EI MYYNNISSÄ

822
01:11:32,500 --> 01:11:33,916
On se myynnissä nyt.

823
01:11:34,000 --> 01:11:35,833
Selvä.
-En ollut aiemmin varma.

824
01:11:35,916 --> 01:11:38,291
Moni kyseli siitä, joten…

825
01:11:40,208 --> 01:11:41,125
Mennään sisään.

826
01:11:41,833 --> 01:11:48,333
Yhteistilat ovat todella hyvät.
Kuntosali on iso, ja harva käyttää sitä.

827
01:12:13,458 --> 01:12:18,541
BANGKOK, THAIMAA
28 PÄIVÄÄ KILPAILUN PÄÄTTYMISEEN

828
01:12:24,458 --> 01:12:25,583
Olet tosiaan hidas.

829
01:12:34,458 --> 01:12:37,958
Olet hidastunut 0,2 sekuntia,
koska kaipaat häntä.

830
01:12:42,125 --> 01:12:44,916
Etkö oikeasti osaa keskittyä
kuin yhteen asiaan?

831
01:12:46,125 --> 01:12:47,666
Ehkä en ole kyllin hyvä.

832
01:12:50,333 --> 01:12:52,916
Sanon vain, että jos hidastut vielä,

833
01:12:53,625 --> 01:12:55,000
aika loppuu kesken.

834
01:13:18,750 --> 01:13:20,958
Antaa olla. Häviän kuitenkin.

835
01:13:21,625 --> 01:13:23,708
Huippukauteni on ohi.
-Hei!

836
01:13:25,416 --> 01:13:28,541
Älä jumalauta ole tyhmä.

837
01:13:29,583 --> 01:13:32,250
Sinun täytyy voittaa.

838
01:13:33,166 --> 01:13:34,000
Onko selvä?

839
01:13:37,250 --> 01:13:39,208
Miksi uskot minuun noin paljon?

840
01:13:45,250 --> 01:13:50,833
Ihmiset nauravat, kun kerron työstäni.
Tiedätkö, miten tuskallista se on?

841
01:13:55,416 --> 01:14:02,416
Kukaan ei halua sponsoroida sinua,
koska tätä ei pidetä aitona urheilulajina.

842
01:14:02,500 --> 01:14:03,333
Valehtelija.

843
01:14:06,166 --> 01:14:08,333
Olet täällä työn helppouden takia.

844
01:14:08,416 --> 01:14:11,916
Käyt sivussa osakekauppaa
ja toimit jälleenmyyjänä. Kerro oikea syy.

845
01:14:12,000 --> 01:14:14,875
Löin Oom-Imin äidin kanssa vetoa
50 000 bahtista.

846
01:14:14,958 --> 01:14:18,458
Löit siis oikeasti vetoa voitostani,
kun sanoit niin?

847
01:14:18,541 --> 01:14:21,083
Luulin, että voitat.
Sijoitin kaiken sinuun.

848
01:14:21,958 --> 01:14:25,458
Arvasin sen. Jukolauta.
Siksi sinä painostat minua.

849
01:14:25,541 --> 01:14:28,791
Syvällä sisimmässäni
haluan oikeasti sinun voittavan.

850
01:14:32,708 --> 01:14:35,333
Olkoon. Harjoittelen enemmän kotona.

851
01:14:48,333 --> 01:14:53,083
Jay jätti viestin. "Käy päälle.
Kai muistat, että jaoimme asuntolainan?"

852
01:15:06,083 --> 01:15:09,041
Onko tämä oikeasti
jokin sport stacking -leffa?

853
01:15:09,916 --> 01:15:15,958
En ole vieläkään harjoitellut. Olemme kai
puolivälissä, ja pinoamista on vain 20 %.

854
01:15:16,500 --> 01:15:19,958
Trailerissa näytetään hurjia pelejä,
joita ei leffassa näy.

855
01:15:21,041 --> 01:15:23,416
Twitterissä sitä odotettiin innolla.

856
01:15:24,291 --> 01:15:25,416
Entä studio sitten?

857
01:15:25,916 --> 01:15:28,166
Lupasin toiminnantäyteisen leffan.

858
01:15:47,250 --> 01:15:49,291
Sinut siis häädettiin kotoa.

859
01:15:53,875 --> 01:16:00,833
Ei. Minä vain halusin asua kanssasi, äiti.
Näin voin tarvittaessa auttaa sinua.

860
01:16:00,916 --> 01:16:02,958
Vie minut puhdistamaan karmaa.

861
01:16:06,000 --> 01:16:09,083
Miksi päivittäinen elämämme
on täynnä loputtomia…

862
01:16:13,750 --> 01:16:14,833
Minne menemme?

863
01:16:15,875 --> 01:16:16,708
Tuonne ylös.

864
01:16:22,333 --> 01:16:23,583
Voinko odottaa tässä?

865
01:16:24,166 --> 01:16:25,083
Päätä itse.

866
01:16:30,500 --> 01:16:35,791
Näistä epätoivoisista hetkistä
pääsee yli hyvällä ajanhallinnalla.

867
01:16:49,041 --> 01:16:50,750
Hyvästi, ajanhallinta.

868
01:17:09,916 --> 01:17:10,875
Oletko kunnossa?

869
01:17:12,625 --> 01:17:15,125
Mikset kertonut, että jalkasi on huonona?

870
01:17:15,208 --> 01:17:18,166
Ei se ole niin huonona,
että pitäisi vaivata muita.

871
01:17:19,500 --> 01:17:20,333
Kuuntele.

872
01:17:21,541 --> 01:17:26,916
Ei karmaa pidä puhdistaa, jos se sattuu.
Miksi edes viitsit tuhlata koko päivän?

873
01:17:27,625 --> 01:17:30,750
Uudelleensyntymä ei ole totta.
Sinua on huijattu.

874
01:17:30,833 --> 01:17:35,041
Teen tämän, jotta kuppipelisi nopeutuisi,
en seuraavan elämän vuoksi.

875
01:17:37,000 --> 01:17:38,791
En osaa auttaa muuten.

876
01:17:38,875 --> 01:17:42,333
Olen tehnyt paljon eteesi
ja antanut sinun leikkiä kupeillasi.

877
01:17:42,833 --> 01:17:45,291
En jätä tätä väliin, ellet ole nopein.

878
01:17:50,583 --> 01:17:53,000
En yleensä halua viedä aikaasi,

879
01:17:53,500 --> 01:17:56,166
mutta tänä vuonna
en pysty tähän ilman sinua.

880
01:17:56,750 --> 01:18:01,541
Jay on vienyt minut joka vuosi,
mutta nyt en saanut häntä kiinni.

881
01:18:01,625 --> 01:18:03,166
Hänellä on kai kiireitä.

882
01:18:12,583 --> 01:18:15,375
Sano vastedes, jos tarvitset jotain.

883
01:18:16,958 --> 01:18:18,000
Minulla on aikaa.

884
01:18:28,541 --> 01:18:29,375
Varovasti.

885
01:18:31,583 --> 01:18:34,375
Mennään tämän jälkeen suoraan kotiin.
-Kotiinko?

886
01:18:34,458 --> 01:18:36,541
Kai menemme kotiin tämän jälkeen?

887
01:18:36,625 --> 01:18:39,583
Käymme tämän jälkeen
vielä kahdeksassa temppelissä.

888
01:18:39,666 --> 01:18:41,291
Mitä?
-Mitä oikein kyselet?

889
01:18:41,375 --> 01:18:43,166
Sanoit, että sinulla on aikaa.

890
01:19:12,166 --> 01:19:14,958
NISKAAN SATTUU TISKATESSA.
OSAAKO JOKU AUTTAA?

891
01:19:15,041 --> 01:19:20,166
EN USKONUT KYSYVÄNI TÄTÄ,
MUTTA OPETTELETKO KOTIROUVAKSI?

892
01:19:23,041 --> 01:19:27,875
AINA KUN KÄYN PANKISSA ENNEN PITKÄÄ
VIIKONLOPPUA, KOKO PÄIVÄ TUHLAANTUU

893
01:19:35,291 --> 01:19:39,291
YAMIN LAPSET VUOKRATTU LEIKKIKAVEREIKSI

894
01:19:39,375 --> 01:19:41,750
TÄLLÄ KLINIKALLA MUNASOLUNI JÄÄDYTETTIIN

895
01:19:41,833 --> 01:19:44,791
TOIMI NOPEASTI,
TAI JÄÄT ILMAN LAPSIA JA MUNASOLUJA

896
01:19:44,875 --> 01:19:47,208
LASTEN SAAMINEN EI OLE VAIKEAA. KOKEILE

897
01:20:13,958 --> 01:20:17,375
KIRJOITA VASTAUS LAATIKKOON

898
01:20:22,416 --> 01:20:24,625
Mitä puuhailet, Antoine?

899
01:20:26,458 --> 01:20:28,416
Teen läksyjä äitiä odotellessa.

900
01:20:32,125 --> 01:20:36,208
Etkö osaa tehdä niitä?
Olet istunut siinä jo jonkin aikaa.

901
01:20:36,708 --> 01:20:38,666
En osaa.

902
01:20:42,708 --> 01:20:43,541
Hyvä on.

903
01:20:44,208 --> 01:20:48,166
Anna Kao-sedän auttaa. Ei se ole vaikeaa.

904
01:20:56,250 --> 01:20:58,333
Yritä vielä. 5 kertaa 1.
-5.

905
01:20:58,416 --> 01:20:59,833
5 kertaa 2.
-10.

906
01:20:59,916 --> 01:21:01,375
5 kertaa 3.
-15.

907
01:21:01,458 --> 01:21:03,250
5 kertaa 4.
-20.

908
01:21:14,583 --> 01:21:18,583
Kysyn vielä kerran. Mitä on 5 kertaa 5?
-Kertoisin, jos tietäisin!

909
01:21:19,208 --> 01:21:23,000
Mitä hittoa? Tämä on pirun helppoa.
Minä teen läksysi, tomppeli.

910
01:21:23,541 --> 01:21:24,458
Siis poikaseni.

911
01:21:33,083 --> 01:21:35,416
Noin. Sanoinhan, että se on helppoa.

912
01:21:46,416 --> 01:21:47,541
Tällä hetkellä -

913
01:21:48,416 --> 01:21:49,791
saatan olla tomppeli -

914
01:21:51,958 --> 01:21:53,916
ja ymmärtää asiat hitaasti,

915
01:21:55,708 --> 01:21:59,250
mutta kiitos,
että yritätte silti opettaa minua.

916
01:22:00,416 --> 01:22:02,208
Se muistuttaa ajasta,

917
01:22:04,916 --> 01:22:06,458
kun isäni oli vielä läsnä.

918
01:22:09,791 --> 01:22:12,041
Hän auttoi minua läksyissä joka ilta.

919
01:22:14,250 --> 01:22:15,083
Nyt -

920
01:22:17,541 --> 01:22:19,083
sitä ei enää tapahdu.

921
01:22:21,375 --> 01:22:22,750
Kiitos kovasti.

922
01:22:34,083 --> 01:22:37,208
Katsotaan tätä huonetta.
-Tämä onkin hieno.

923
01:22:37,291 --> 01:22:39,250
Niin on.
-Katsokaa. Tuo on huippu.

924
01:22:39,333 --> 01:22:41,166
Tosi nätti.
-Niin on.

925
01:22:42,625 --> 01:22:43,583
Mitä sanot?

926
01:22:43,666 --> 01:22:46,458
Tosi kiva.
-Taidat pitää vaatehuoneesta.

927
01:22:47,291 --> 01:22:48,500
Se on valtava.

928
01:22:49,500 --> 01:22:51,500
Vaatekaappisi mahtuu sinne.

929
01:22:52,375 --> 01:22:54,333
Niin.
-Käydään urheilutiloissa.

930
01:22:54,416 --> 01:22:55,708
Hyvä ajatus.
-Selvä.

931
01:23:11,250 --> 01:23:12,083
Jay.

932
01:23:14,958 --> 01:23:15,791
Kuuntele.

933
01:23:16,541 --> 01:23:18,250
Autan myymään talon.

934
01:23:28,958 --> 01:23:29,916
Yritin kovasti.

935
01:23:32,708 --> 01:23:34,041
Olen pahoillani. Minä…

936
01:23:35,250 --> 01:23:36,916
Piru vie. En pysty siihen.

937
01:23:44,125 --> 01:23:45,583
Minäkin olen pahoillani.

938
01:23:46,833 --> 01:23:48,083
Yritin tosissani.

939
01:23:52,666 --> 01:23:58,000
Kun tulin katsomaan tätä taloa,
näin tulevaisuutemme oikeasti täällä.

940
01:23:58,791 --> 01:24:04,833
Mutta kun sitten asuimme täällä,
kotimme olivat kaksi eri paikkaa.

941
01:24:08,708 --> 01:24:10,333
Eikä siinä mitään.

942
01:24:11,250 --> 01:24:13,916
Jos meidän pitää valita yksi asia -

943
01:24:14,500 --> 01:24:18,583
ja talon myyminen tekee molemmat
onnelliseksi, se pitää myydä.

944
01:24:29,333 --> 01:24:30,166
Selvä peli.

945
01:24:36,666 --> 01:24:38,000
Vaikka sanot noin,

946
01:24:38,750 --> 01:24:40,708
peli on kaikkea muuta kuin selvä.

947
01:24:46,125 --> 01:24:46,958
Hei.

948
01:24:47,833 --> 01:24:48,958
Pikku hetki. Äiti…

949
01:24:49,875 --> 01:24:52,208
Äiti pyytää taas siirtämään autoa.

950
01:24:54,166 --> 01:24:55,833
Jutellaan myöhemmin.

951
01:25:24,791 --> 01:25:25,708
Ja tämä tässä -

952
01:25:26,833 --> 01:25:27,958
on olohuone.

953
01:25:29,041 --> 01:25:29,875
Se on -

954
01:25:31,458 --> 01:25:32,291
mukava.

955
01:25:36,750 --> 01:25:38,333
Ulkona on uima-allas.

956
01:25:39,000 --> 01:25:39,916
Se on -

957
01:25:41,416 --> 01:25:42,250
kivan viileä.

958
01:25:45,875 --> 01:25:47,375
Valaisimia on paljon,

959
01:25:48,125 --> 01:25:49,500
eli täällä on valoisaa.

960
01:25:50,458 --> 01:25:52,833
Luuletko, että talo menee kaupaksi näin?

961
01:25:52,916 --> 01:25:55,541
Kerro yksityiskohtia.
Taloon kuuluu sovellus.

962
01:25:55,625 --> 01:25:57,708
Ole kova kauppamies.
-Mikä sovellus?

963
01:25:57,791 --> 01:25:59,333
Hyvä talo on yksi asia,

964
01:25:59,916 --> 01:26:02,833
mutta tähän kuuluu myös älytalosovellus.

965
01:26:03,333 --> 01:26:10,291
Sillä voi maksaa laskuja, etsiä väkeä
korjaustöihin, ilmastoinnin putsaamiseen,

966
01:26:10,375 --> 01:26:14,541
puutarhanhoitoon ja toimitusten
vastaanottoon, leimata pysäköintilipun,

967
01:26:14,625 --> 01:26:16,291
puhua portinvartijoille,

968
01:26:16,916 --> 01:26:19,875
katsoa turvakameroiden kuvaa,
ilmoittaa halusta olla rauhassa -

969
01:26:19,958 --> 01:26:24,125
tai pyytää naapuria siirtämään autonsa.
Sovelluksella voi tehdä kaiken.

970
01:26:24,750 --> 01:26:28,916
Tässä. Kokeilkaa sitä itse.

971
01:26:36,625 --> 01:26:40,666
Tämä on lastenhuone. Lapsillenne.

972
01:26:41,375 --> 01:26:42,875
Jos hankitte lapsia.

973
01:26:42,958 --> 01:26:46,666
Tämä talo on aika iso.
Asutko täällä yksin?

974
01:26:48,625 --> 01:26:51,416
En asunut alkuun.

975
01:26:52,916 --> 01:26:54,750
Mutta sitten minun oli pakko.

976
01:26:56,375 --> 01:26:57,916
Talo on liian iso minulle.

977
01:27:01,041 --> 01:27:02,041
Draamavaroitus.

978
01:27:02,541 --> 01:27:04,375
Että menitkin kysymään moista.

979
01:27:06,750 --> 01:27:10,125
Katsokaa kuitenkin ympärillenne.

980
01:27:29,916 --> 01:27:33,166
Talo on täydellinen.
En vain pidä puutarhasta.

981
01:27:34,125 --> 01:27:35,916
Voimme hankkiutua eroon siitä.

982
01:27:36,000 --> 01:27:40,166
Ja altaan voi täyttää.
Sinähän pelkäät vettä.

983
01:27:40,791 --> 01:27:42,708
Sinä muistit! Olet ihana.

984
01:27:46,333 --> 01:27:50,583
Lastenhuoneen voi purkaa
ja tavarat myydä netissä.

985
01:27:50,666 --> 01:27:54,333
Tehdään tästä vaikka varasto.
Tämä on mukavan iso.

986
01:27:54,416 --> 01:27:57,750
Voiko tästä tehdä vessan?
Haluan ison vessan.

987
01:27:57,833 --> 01:28:00,750
Tarkoitat kylpy- tai suihkuhuonetta.

988
01:28:13,375 --> 01:28:15,083
Miten voi rikastua äkkiä?

989
01:28:15,166 --> 01:28:16,291
Mitä pitää ostaa?
-Talo.

990
01:28:16,375 --> 01:28:17,708
Uusiko?
-Sama vanha.

991
01:28:17,791 --> 01:28:20,875
Ei tuossa ole järkeä.
-Kerron toiste.

992
01:28:21,500 --> 01:28:23,625
Osakkeita vai kryptoja?
-Siis mitä?

993
01:28:23,708 --> 01:28:27,125
Kryptovaluuttaa varten
pitää olla lompakko.

994
01:28:27,208 --> 01:28:31,375
Sen jälkeen täytät lomakkeen.
Noin kolmen päivän päästä -

995
01:28:31,458 --> 01:28:33,458
pyyntö hyväksytään tai hylätään.

996
01:28:33,541 --> 01:28:36,458
Maksat joko kortilla tai pankkitililtä.

997
01:28:36,541 --> 01:28:40,583
Maksat verot. Valitset valuutan.
Bahtit, punnat, dollarit…

998
01:28:40,666 --> 01:28:43,833
Paras vain harjoitella,
että voitan Edwardin.

999
01:28:46,041 --> 01:28:49,500
BANGKOK, THAIMAA
20 PÄIVÄÄ KILPAILUN PÄÄTTYMISEEN

1000
01:28:50,208 --> 01:28:51,041
Draamaa.

1001
01:28:52,125 --> 01:28:55,541
Tämä on aikani,
kun pääni on täynnä draamaa.

1002
01:29:01,958 --> 01:29:02,791
Haloo.

1003
01:29:03,875 --> 01:29:06,375
Milloin kehäraakki näyttäytyy?

1004
01:29:07,000 --> 01:29:10,916
Eikö sinulla ole muuta tekemistä
kuin kilpailu? Minulla o kiire.

1005
01:29:16,291 --> 01:29:18,375
Näin yksinäinen tämä laji voi olla.

1006
01:29:20,583 --> 01:29:22,916
Jos on hidas, kukaan ei voi auttaa.

1007
01:29:36,666 --> 01:29:37,500
Jay.

1008
01:29:38,083 --> 01:29:39,583
Odottaisitko minua?

1009
01:29:45,791 --> 01:29:47,958
Asunnossa on siis 25,5 neliötä?

1010
01:29:49,041 --> 01:29:53,625
Niin, mutta isoja ikkunoita on paljon,
joten se tuntuu 35-neliöiseltä.

1011
01:29:53,708 --> 01:29:55,333
Tämä sopii yksin asuvalle.

1012
01:30:01,666 --> 01:30:05,333
Mainitsitte kuitenkin perheen.
Meillä on muitakin vaihtoehtoja.

1013
01:30:05,416 --> 01:30:06,500
Katsotaan.

1014
01:30:13,458 --> 01:30:15,166
Siinä kaikki tältä päivältä.

1015
01:30:16,583 --> 01:30:18,250
Harjoitelkaa paljon kotona.

1016
01:30:20,166 --> 01:30:23,041
Harjoittelu tuo nopeutta.

1017
01:30:28,333 --> 01:30:29,833
Mutta jos sitä ei tule,

1018
01:30:30,708 --> 01:30:31,541
ei se mitään.

1019
01:30:50,291 --> 01:30:52,083
Olette ahdistunut.

1020
01:30:59,333 --> 01:31:00,583
Puhutte pötyä.

1021
01:31:02,166 --> 01:31:03,000
Odota.

1022
01:31:03,625 --> 01:31:04,458
Mistä tiedät?

1023
01:31:08,083 --> 01:31:09,916
Miten voi rikastua äkkiä?

1024
01:31:10,000 --> 01:31:11,083
Mitä pitää ostaa?
-Talo.

1025
01:31:11,166 --> 01:31:12,541
Uusiko?
-Sama vanha.

1026
01:31:12,625 --> 01:31:14,750
Ei tuossa ole järkeä.
-Kerron toiste.

1027
01:31:14,833 --> 01:31:16,625
Osakkeita vai kryptoja?
-Siis mitä?

1028
01:31:16,708 --> 01:31:18,875
Utelias pentu.
-En ole utelias.

1029
01:31:21,791 --> 01:31:23,583
Miten voi rikastua äkkiä?

1030
01:31:23,666 --> 01:31:24,750
Mitä pitää ostaa?
-Talo.

1031
01:31:24,833 --> 01:31:26,416
Uusiko?
-Sama vanha.

1032
01:31:28,500 --> 01:31:33,125
Te aikuiset luulette,
etteivät lapset välitä moisista.

1033
01:31:34,250 --> 01:31:36,750
Vaikka välität, et välttämättä ymmärrä.

1034
01:32:07,291 --> 01:32:10,041
Hitto vie. Tuo kylmä ja armoton tuijotus.

1035
01:32:10,125 --> 01:32:12,416
Miten keskittynyt Pai-Liu on?

1036
01:32:12,916 --> 01:32:15,958
Hän asuu perheen kanssa
pölyttömässä ja äänieristetyssä talossa,

1037
01:32:16,041 --> 01:32:21,166
jossa on vehreä piha, nukkuu kylliksi
ja elää ilman draamaa tai poikaystävää.

1038
01:32:21,250 --> 01:32:25,125
Tapailin silloin muutamaakin.
-Onko kertojani liian kovaääninen?

1039
01:32:26,125 --> 01:32:30,000
Olet tosi nopea. Mikset kilpaile?
-Ei se ole minulle tärkeää.

1040
01:32:31,000 --> 01:32:34,291
Ei hyvän tarvitse kerskua.
Näytän vain ystävilleni.

1041
01:32:34,375 --> 01:32:38,041
Hän on kuin jedi-mestari,
Li Mu Bai, Ip Man tai Donnie Yen.

1042
01:32:38,541 --> 01:32:40,333
Ei sinun tarvitse uskoa minua.

1043
01:32:41,250 --> 01:32:42,625
Halusin vain sanoa,

1044
01:32:44,125 --> 01:32:45,541
että toivoa on yhä.

1045
01:32:54,041 --> 01:32:55,041
Odota.

1046
01:33:03,833 --> 01:33:05,958
Opetatko minua olemaan yhtä nopea?

1047
01:33:08,916 --> 01:33:11,416
Katso silmiin, kun puhuttelet aikuista.

1048
01:33:19,625 --> 01:33:22,750
Opettaisitko minua
olemaan yhtä nopea kuin sinä?

1049
01:33:27,125 --> 01:33:27,958
Käy, kamu.

1050
01:33:35,458 --> 01:33:39,208
BANGKOK, THAIMAA
15 PÄIVÄÄ KILPAILUN PÄÄTTYMISEEN

1051
01:33:41,333 --> 01:33:44,166
Vaihdoitko John Wickit Star Warseihin?

1052
01:33:44,250 --> 01:33:47,291
Ole hiljaa ja kuuntele.
Jäljellä on 15 päivää.

1053
01:33:48,458 --> 01:33:50,375
Ensimmäisenä opetan…

1054
01:33:50,458 --> 01:33:53,166
Piru vie! Ulos täältä. Varoitan sinua.

1055
01:34:02,916 --> 01:34:05,000
Miten sait pesukoneen ilmaan?

1056
01:34:06,375 --> 01:34:10,000
Näin käärmeen kesken pyykkäyksen.
Säikähdin ja juoksin ulos.

1057
01:34:10,916 --> 01:34:15,458
Olen kuullut tyypeistä, jotka pakenevat
kantaen jääkaappia adrenaliinin voimin.

1058
01:34:18,708 --> 01:34:19,958
Mene vain sisälle.

1059
01:34:20,041 --> 01:34:22,875
Keksin itse keinon. Se on velvollisuuteni.

1060
01:34:22,958 --> 01:34:25,208
Minä teen sen, Metal.
-Älä.

1061
01:34:25,291 --> 01:34:27,916
Se on vaarallista.
Älä uhraa henkeäsi minuun.

1062
01:34:28,000 --> 01:34:31,458
Soita Poh Teck Tungiin.
Heillä on käärmeenhäätäjiä.

1063
01:34:31,958 --> 01:34:35,708
Haloo. Kotonani on käärme.

1064
01:34:36,500 --> 01:34:39,750
Niin. Se taisi luikerrella sisään…

1065
01:34:39,833 --> 01:34:42,916
Uskomatonta.
Tuota minä kutsun kehitykseksi.

1066
01:34:57,375 --> 01:35:03,666
Huomaatkos, Pai-Liu? Aikuisilla
on paljon mietittävää ja tehtävää.

1067
01:35:04,583 --> 01:35:08,583
Ketään ei kiinnosta,
onko meillä tärkeä kilpailu tulossa.

1068
01:35:09,958 --> 01:35:13,166
Draamaan voi törmätä koska vain.
Mieti tätä päivää.

1069
01:35:13,666 --> 01:35:17,958
Taloon pääsi käärme.
Ei se kysellyt, mitä me teemme.

1070
01:35:20,041 --> 01:35:24,916
Mutten voinut olla välittämättä siitä.
En halua enää voittaa yksin.

1071
01:35:26,333 --> 01:35:29,375
Haluan kaikkien läheisteni
voittavan kanssani.

1072
01:35:31,291 --> 01:35:32,541
Mutta tiedätkö, mitä?

1073
01:35:33,166 --> 01:35:36,625
Uusi ajattelutapa
ei ole nopeuttanut minua yhtään.

1074
01:35:38,916 --> 01:35:39,750
Kuule.

1075
01:35:40,666 --> 01:35:42,833
Opetan sinulle,

1076
01:35:43,958 --> 01:35:46,583
että vaikka kupit ovat sinun käsissäsi,

1077
01:35:47,208 --> 01:35:50,541
tässä lajissa voi pelata myös joukkueena.

1078
01:35:52,708 --> 01:35:55,916
Jos huomaat muut, hekin huomaavat sinut.

1079
01:35:56,916 --> 01:36:01,000
Joskus itsestä aloittaminen
ei ehkä ole vastaus.

1080
01:36:01,833 --> 01:36:03,458
Pitää aloittaa perustasta.

1081
01:36:05,750 --> 01:36:06,583
Kao-herra.

1082
01:36:07,083 --> 01:36:11,958
Pelastit henkeni,
joten haluan sanoa tämän. Taistele.

1083
01:36:12,041 --> 01:36:14,083
Puolustan sinua ilman ylityölisiä.

1084
01:36:16,333 --> 01:36:20,291
Tutkin asuntolainan saamista nopeasti.
Selitän sen sinulle.

1085
01:36:21,000 --> 01:36:22,541
Miksi tämä väkimäärä?

1086
01:36:23,333 --> 01:36:27,458
Kao. Sinulla on kuulemma ollut epäonnea.
Tämä tuo hyvää onnea.

1087
01:36:28,416 --> 01:36:33,291
Nyt sinulla on kahdeksan kättä
ja neljät aivot. Riittääkö se?

1088
01:36:36,125 --> 01:36:38,541
En ole huomannut, että taloudenhoitaja,

1089
01:36:40,500 --> 01:36:41,458
koulun johtaja -

1090
01:36:43,125 --> 01:36:44,958
ja nuudelikaupan omistaja -

1091
01:36:46,125 --> 01:36:49,750
ovat olleet
näin tärkeässä roolissa pinoamisurallani.

1092
01:36:52,500 --> 01:36:53,666
Kiitos kaikille.

1093
01:37:02,333 --> 01:37:03,166
Kokoon!

1094
01:37:08,416 --> 01:37:12,291
Metal, aika on vähissä.
Pitkään viikonloppuun on kaksi viikkoa.

1095
01:37:12,375 --> 01:37:14,791
En usko, että niistä tulee rauhallisia.

1096
01:37:14,875 --> 01:37:18,791
Eli jos jotain tapahtuu,
olet viimeinen puolustuslinja.

1097
01:37:18,875 --> 01:37:21,291
Pidä häiriöt ulkopuolella.
-Selvä.

1098
01:37:21,916 --> 01:37:25,791
Äiti, tarvitsen paljon siunauksia.
Anna almuja puolestani.

1099
01:37:25,875 --> 01:37:28,208
Selvä. Käyn heti vapauttamassa lehmiä.

1100
01:37:30,208 --> 01:37:34,041
Auta äitiäni siinä, Por.

1101
01:37:34,125 --> 01:37:37,416
Jos voitan kisan,
voit unohtaa lainojen selittämisen.

1102
01:37:37,500 --> 01:37:40,166
Uskotko almuihin?
-Hyväksyn kaiken avun.

1103
01:37:45,791 --> 01:37:47,208
Voimmeko jo aloittaa?

1104
01:37:50,916 --> 01:37:52,041
Toimitus!

1105
01:37:54,541 --> 01:37:56,208
Piru vie. Se alkoi jo.

1106
01:37:56,291 --> 01:37:58,916
Pelaa vain. Minä hoidan tämän.

1107
01:38:00,833 --> 01:38:04,208
Numero 99/1 asukaskokoukseen, kiitos.

1108
01:38:04,291 --> 01:38:06,708
Pelaa. Minä menen kokoukseen.

1109
01:38:10,041 --> 01:38:11,000
Sähkökatko.

1110
01:38:13,916 --> 01:38:15,833
Piru vie. Metal ei ole palannut.

1111
01:38:18,750 --> 01:38:21,333
Anteeksi. Alueella on sähkökatko.

1112
01:38:23,125 --> 01:38:26,666
Muissa taloissa on sähköt.
-Mitä?

1113
01:38:27,833 --> 01:38:29,666
Muistitteko maksaa sähkölaskun?

1114
01:38:31,375 --> 01:38:33,916
Kolme kuukautta meni jo! Piru vie.

1115
01:38:37,500 --> 01:38:38,750
Maksan sähkölaskuni.

1116
01:38:40,916 --> 01:38:44,333
Sähkö on katkaistu.
Menkää energiavirastoon.

1117
01:38:45,583 --> 01:38:46,416
Ymmärrän.

1118
01:38:50,458 --> 01:38:52,208
Maksan sähkölaskuni.
-Selvä.

1119
01:38:54,083 --> 01:38:57,333
Virranjakelu alkaa taas ennen kello 18:aa.
Hetki menee.

1120
01:38:57,416 --> 01:39:00,458
Eikö kello 17 onnistu?
-Riippuu henkilökunnasta.

1121
01:39:00,541 --> 01:39:03,083
17.15.
-Se riippuu oikeasti henkilökunnasta.

1122
01:39:03,166 --> 01:39:05,875
Entä 17.17?
-17.18. Olkaa hyvä ja odottakaa.

1123
01:39:08,583 --> 01:39:09,916
Päivä meni hukkaan.

1124
01:39:17,583 --> 01:39:18,416
Hei, Jay.

1125
01:39:19,708 --> 01:39:20,541
Hei.

1126
01:39:21,208 --> 01:39:22,416
Tänään on 28. päivä.

1127
01:39:25,541 --> 01:39:27,375
Kiitos, että kannat yhä huolta,

1128
01:39:28,333 --> 01:39:30,250
mutta ei hätää. Peittoan kaikki.

1129
01:39:30,916 --> 01:39:34,000
Voitan, vaikka jäljellä on
vain kolme päivää.

1130
01:39:36,083 --> 01:39:39,958
Sinun täytyy ostaa obligaatioita
verovähennyksiä varten.

1131
01:39:40,458 --> 01:39:42,291
Tänään on viimeinen päivä.

1132
01:39:45,000 --> 01:39:48,583
Tänään on 28. Viimeinen päivä on 31.

1133
01:39:48,666 --> 01:39:51,083
Uudenvuodenpyhät alkavat tänä vuonna 29.

1134
01:39:52,583 --> 01:39:57,541
Verovirasto on vikkelämpi kuin luulet.
-Miksi elämä vihaa minua?

1135
01:39:58,166 --> 01:39:59,541
Pankki on yhä auki.

1136
01:40:00,291 --> 01:40:01,500
Ehdit vielä.

1137
01:40:07,958 --> 01:40:08,791
Metal.

1138
01:40:09,666 --> 01:40:10,500
Kaikki on ohi.

1139
01:40:11,458 --> 01:40:13,750
Miten ehdin? Jäljellä on kaksi tuntia.

1140
01:40:16,708 --> 01:40:18,833
En anna tämän päättyä näin helposti.

1141
01:40:26,916 --> 01:40:28,208
Minä autan.

1142
01:40:28,291 --> 01:40:32,000
Ostan joka vuosi
pitkäaikaisia obligaatioita. Autan sinua.

1143
01:40:36,041 --> 01:40:37,041
Kiitos.

1144
01:40:44,333 --> 01:40:45,541
Ostan obligaatioita.

1145
01:40:45,625 --> 01:40:48,416
Tarjolla on enää säästöobligaatioita.

1146
01:40:48,500 --> 01:40:52,708
Ne auttavat kansalaisia
säästämään pitkäjänteisesti.

1147
01:40:52,791 --> 01:40:55,208
Niillä voi…
-Miksi hän näyttää tutulta?

1148
01:40:55,291 --> 01:40:59,041
Ne ovat erilaisia kuin
vain Thaimaan markkinoille keskittyvät.

1149
01:41:00,291 --> 01:41:01,125
Hyvä luoja.

1150
01:41:01,208 --> 01:41:04,416
Eikö pitkäaikaisia obligaatioita ole?
Olemme liemessä.

1151
01:41:05,166 --> 01:41:08,666
Mitä suosittelette?
Tulin kaukaa, ja minulla on kiire.

1152
01:41:08,750 --> 01:41:11,291
Sitten suosittelen käyttämään sovellusta.

1153
01:41:12,625 --> 01:41:15,208
Minulla on paljon opittavaa elämästä.

1154
01:41:16,250 --> 01:41:19,791
Kun sähköt katkaistaan,
sovelluksella voi maksaa myös laskun.

1155
01:41:23,041 --> 01:41:24,041
Numero…

1156
01:41:36,041 --> 01:41:38,958
Hitto. Elämä kostaa minulle, Pai-Liu.

1157
01:41:40,250 --> 01:41:42,375
Se pilkkaa vain enemmän, kun yritän.

1158
01:41:45,500 --> 01:41:50,208
Tavallisessa ympäristössä ei pääse
erikoislaatuiseen nopeuteen.

1159
01:41:51,291 --> 01:41:55,958
Luovuus ilman rajoja
syntyy rajoitteista huolimatta.

1160
01:41:56,583 --> 01:41:59,416
Eläimet kehittyvät
keksimällä selviytymiskeinoja.

1161
01:41:59,500 --> 01:42:02,708
Sinun täytyy lohduttaa minua.
Häviän oikeasti.

1162
01:42:07,083 --> 01:42:07,916
Tiedätkö,

1163
01:42:09,125 --> 01:42:13,083
miten pääsin omaan tulokseeni,
3,876 sekuntiin?

1164
01:42:17,500 --> 01:42:18,333
Videolla -

1165
01:42:19,875 --> 01:42:23,708
pinosin vanhempieni
riidellessä olohuoneessa.

1166
01:42:24,250 --> 01:42:25,625
He olivat eroamassa.

1167
01:42:27,375 --> 01:42:30,583
Se päivä oli
vitsin kovaääninen ja kaoottinen.

1168
01:42:31,750 --> 01:42:33,416
Jatkoin pelaamista silti.

1169
01:42:34,583 --> 01:42:38,000
En ole päässyt enää samaan aikaan.

1170
01:42:39,916 --> 01:42:42,625
Pitääkö tuntea tuskaa,
jotta voi olla nopea?

1171
01:42:43,333 --> 01:42:44,833
Pitäisikö vaihtaa lajia?

1172
01:42:46,458 --> 01:42:50,916
Tarvitsenko draamaa elämääni?
Mistä voin etsiä sitä?

1173
01:42:52,583 --> 01:42:54,333
Sinähän sanoit itse,

1174
01:42:55,000 --> 01:42:58,375
että aikuisten elämässä on aina draamaa.

1175
01:43:12,041 --> 01:43:13,875
Kulta, haluatko sen talon?

1176
01:43:15,791 --> 01:43:16,916
Mitä sanot?

1177
01:43:17,000 --> 01:43:19,000
Tunnen draaman.

1178
01:43:19,875 --> 01:43:22,375
Pidän siitä. Ostetaan se heti.

1179
01:43:23,958 --> 01:43:26,375
Hyvä on. Onhan se kyllin kiva.

1180
01:43:27,541 --> 01:43:30,208
Se on synkempää kuin DC-universumissa.
-Hyvä.

1181
01:43:30,916 --> 01:43:32,666
Siinä on voimanlähteesi.

1182
01:43:34,750 --> 01:43:37,791
Tämä on liian synkkää. En pääse tästä yli.

1183
01:43:37,875 --> 01:43:40,916
He ostavat talon. Olen näännyksissä.

1184
01:43:42,041 --> 01:43:43,833
Älä pelkää. Nouse ylös.

1185
01:43:44,625 --> 01:43:47,625
Äitisi antaa almuja puolestasi.
Joko unohdit?

1186
01:43:53,500 --> 01:43:57,500
Eikös tämä ole taikauskoa?
-Oletpa suorapuheinen.

1187
01:43:58,041 --> 01:44:02,458
En minä tiedä. Teen vain sen,
minkä voin. Ehkä tästä on apua.

1188
01:44:04,500 --> 01:44:05,833
Ihmeitä voi tapahtua.

1189
01:44:07,625 --> 01:44:08,791
Kun vain uskoo.

1190
01:44:09,625 --> 01:44:11,708
Haluamme ostaa lehmän.

1191
01:44:13,916 --> 01:44:15,250
Săatú.
-Aktivoitu.

1192
01:44:16,250 --> 01:44:19,166
Ehkä nyt ei kannata ostaa.
Taloustilanne on kehno.

1193
01:44:19,666 --> 01:44:24,041
Sitä suuremmalla syyllä. Hinta on
niin matala, että he tuntuvat riitelevän.

1194
01:44:24,541 --> 01:44:25,375
Ostetaan se.

1195
01:44:26,625 --> 01:44:28,250
Olet kai oikeassa.

1196
01:44:30,416 --> 01:44:32,916
Pitäisikö ostaa toinen?
Ehkä yksi ei riitä.

1197
01:44:33,000 --> 01:44:34,500
Hän tarvitsee paljon.

1198
01:44:35,000 --> 01:44:36,000
Voit kokeilla.

1199
01:44:37,041 --> 01:44:38,708
Anteeksi. Toinen vielä.

1200
01:44:40,125 --> 01:44:41,458
Săatú.
-Aktivoitu.

1201
01:44:42,541 --> 01:44:45,416
Äiti opetti,
ettei tarpeetonta tavaraa saa ostaa.

1202
01:44:45,500 --> 01:44:46,333
Älä osta sitä.

1203
01:44:47,333 --> 01:44:50,500
Älä murehdi minun rahoistani.
Ostan talon sinulle.

1204
01:44:58,416 --> 01:44:59,291
Vielä yksi?

1205
01:44:59,375 --> 01:45:01,541
Haloo.
-Haloo, Kao-herra.

1206
01:45:01,625 --> 01:45:04,125
Jaetaanko kulut? Rahani loppuivat.

1207
01:45:06,208 --> 01:45:07,875
Otan sen talon.

1208
01:45:07,958 --> 01:45:11,208
Maksan 4. päivä,
ennen kuin tyttöni muuttaa mielensä.

1209
01:45:11,791 --> 01:45:15,041
Hänen mielialansa heittelee
kuin hänet olisi riivattu.

1210
01:45:15,541 --> 01:45:16,375
Hyvä on.

1211
01:45:17,291 --> 01:45:18,166
Kiitos.

1212
01:45:19,458 --> 01:45:20,416
Olen iloinen.

1213
01:45:21,708 --> 01:45:24,375
Nähdään sitten. Kuulemiin.

1214
01:45:48,791 --> 01:45:49,625
Hei, Jay.

1215
01:45:50,833 --> 01:45:54,041
Halusin vain kertoa, että talo on myyty.

1216
01:45:55,625 --> 01:45:58,458
He maksavat luultavasti ensi viikolla.

1217
01:46:06,250 --> 01:46:08,833
Onnittelut. Voimme erota oikeasti.

1218
01:46:10,708 --> 01:46:12,625
Luulin, että siinä menisi kauemmin.

1219
01:46:14,333 --> 01:46:16,125
Tämä tuli odotettua nopeammin.

1220
01:46:24,541 --> 01:46:25,708
Haluan sanoa,

1221
01:46:27,875 --> 01:46:28,708
että -

1222
01:46:32,916 --> 01:46:34,791
voit antaa heille numeroni.

1223
01:46:36,000 --> 01:46:38,083
Minä hoidan asian.

1224
01:46:40,208 --> 01:46:44,375
Voit halutessasi
tulla mukaan kiinteistövirastoon.

1225
01:46:44,458 --> 01:46:46,791
Jos et pääse, ei se mitään.

1226
01:46:56,666 --> 01:46:57,500
Hyvä on.

1227
01:47:17,083 --> 01:47:19,583
He ovat tulossa. Tunnen sen.

1228
01:48:15,666 --> 01:48:17,541
Liekki roihutkoon.

1229
01:48:28,458 --> 01:48:29,625
Ellet ole nopeampi,

1230
01:48:34,250 --> 01:48:36,458
talosi myydään varmasti.

1231
01:49:29,291 --> 01:49:30,125
SIJOITUS: 1

1232
01:49:30,208 --> 01:49:32,458
PHUKAO BINKRAI / THAIMAA

1233
01:50:06,083 --> 01:50:09,708
MAAILMAN PARAS
SPORT STACKER -KILPAILUA JÄLJELLÄ

1234
01:50:18,083 --> 01:50:22,250
LATAA VIDEOSI TÄSTÄ

1235
01:50:27,333 --> 01:50:34,333
KILPAILU ON PÄÄTTYNYT

1236
01:51:15,208 --> 01:51:16,666
Olen iloinen puolestasi.

1237
01:51:20,750 --> 01:51:21,583
Huomaatko?

1238
01:51:22,625 --> 01:51:24,125
Pärjäät ilman minua.

1239
01:51:34,541 --> 01:51:35,375
Usko pois.

1240
01:51:38,500 --> 01:51:40,708
En olisi pystynyt siihen ilman sinua.

1241
01:51:53,166 --> 01:51:54,500
Anteeksi siitä,

1242
01:51:57,458 --> 01:51:59,708
että varastin aina aikaasi.

1243
01:52:02,083 --> 01:52:03,875
En tiedä, miten korvaisin sen.

1244
01:52:10,708 --> 01:52:11,541
Ei se mitään.

1245
01:52:13,833 --> 01:52:18,041
Kaikesta huolimatta elin
ihanaa aikaa elämässäni. En kadu sitä.

1246
01:52:56,833 --> 01:52:57,958
Valitan.

1247
01:52:59,875 --> 01:53:03,916
Ennen tuloani toinen taloa katsonut -

1248
01:53:05,375 --> 01:53:06,625
ehti maksaa sen.

1249
01:53:09,583 --> 01:53:10,666
Eli -

1250
01:53:11,750 --> 01:53:13,583
en myy sitä teille.

1251
01:53:19,958 --> 01:53:20,791
Kuka sen osti?

1252
01:53:26,708 --> 01:53:29,083
Mikä sinua vaivaa? Ei tuollainen vetele.

1253
01:53:35,000 --> 01:53:38,291
Olen pahoillani. Voimmeko jutella hetken?

1254
01:53:39,791 --> 01:53:40,875
Olkaa kiltti.

1255
01:53:45,583 --> 01:53:46,416
Tuota…

1256
01:53:48,458 --> 01:53:50,208
Olen todella pahoillani.

1257
01:53:50,291 --> 01:53:52,375
Myin taloa eksäni kanssa,

1258
01:53:52,458 --> 01:53:55,791
ja tässä on sattunut
jokin informaatiokatkos. Minä…

1259
01:53:55,875 --> 01:53:56,708
Kulta.

1260
01:53:57,875 --> 01:53:59,166
Olen pahoillani.

1261
01:53:59,250 --> 01:54:01,583
Hemmetti, mitä ajantuhlausta.
-Ymmärrän.

1262
01:54:02,333 --> 01:54:03,166
Kulta.

1263
01:54:14,625 --> 01:54:18,458
Opeta minullekin neuvottelutaitoja.
Niistä näkyy olevan hyötyä.

1264
01:54:23,666 --> 01:54:26,500
Mennään sisään.
Olen valmis ostamaan talon.

1265
01:54:41,500 --> 01:54:43,750
Se on liian iso yksin sinulle.

1266
01:54:44,875 --> 01:54:45,708
Usko pois.

1267
01:54:47,208 --> 01:54:50,125
Voit ostaa jonkin muun talon.
-Etsi sellainen.

1268
01:54:52,791 --> 01:54:53,625
Hyvä on.

1269
01:54:54,208 --> 01:54:55,708
Mitä etsit?

1270
01:55:01,208 --> 01:55:04,416
Taloa, jonka ulko-ovi ei soinnu seiniin,

1271
01:55:06,875 --> 01:55:09,208
jonka makkarin matossa on palojälki -

1272
01:55:11,291 --> 01:55:13,708
ja jonka makkari haisee kipulaastareilta.

1273
01:55:16,375 --> 01:55:20,041
Haluan talon, jossa voin
katsella kasveja kuppeja pinotessani.

1274
01:55:21,916 --> 01:55:26,166
Haluan talon, joka muistuttaa minua siitä,
kun olimme yhdessä.

1275
01:55:35,833 --> 01:55:38,250
Jos löydät sellaisen, myyn tämän.

1276
01:55:47,416 --> 01:55:49,750
Emme tämän jälkeen kai näe kovin usein.

1277
01:55:50,375 --> 01:55:53,875
Mutta jos olet joskus
väsynyt tai tylsistynyt,

1278
01:55:54,958 --> 01:55:56,375
voit aina tulla käymään.

1279
01:55:57,791 --> 01:56:01,250
Älä ajattele paikkaa minun talonani.
Ajattele sitä -

1280
01:56:02,875 --> 01:56:03,958
meidän kotinamme.

1281
01:56:06,041 --> 01:56:09,166
Mitä hemmettiä sinä ajat takaa?
En ymmärrä.

1282
01:56:09,250 --> 01:56:12,416
Sinun talosi ja meidän kotimme.
Olen ihan pihalla.

1283
01:56:14,791 --> 01:56:18,291
Miten vain. Piipahda, kun ehdit, farang.

1284
01:56:35,791 --> 01:56:36,875
Ennen kuin lähden…

1285
01:56:37,750 --> 01:56:41,375
Olen halunnut sanoa tämän kauan,
mutta olen ollut hiljaa.

1286
01:56:43,708 --> 01:56:46,750
Nyt on oikea aika sanoa se.

1287
01:56:52,708 --> 01:56:54,875
Minäkin rakastan sinua.
-Sinä kuorsaat.

1288
01:56:57,833 --> 01:57:00,416
Joskus niin lujaa, etten saa unta.

1289
01:57:01,208 --> 01:57:02,708
Pelkäsin kertoa siitä,

1290
01:57:03,666 --> 01:57:07,208
mutta saatat vielä asua
jonkun kanssa, eli se on hyvä tietää.

1291
01:57:08,250 --> 01:57:10,375
Käy lääkärissä, kun ehdit.

1292
01:57:11,333 --> 01:57:14,916
Eikö loppu voisi vedota tunteisiin?
-Kyllä tämä vetoaa.

1293
01:57:15,000 --> 01:57:15,833
Selvä.

1294
01:57:23,750 --> 01:57:24,750
Mennään.

1295
01:57:43,916 --> 01:57:48,541
KAUPPAKIRJA - HERRA PHUKAO BINKRAI
JA NEITI JERITA RITHTHUMRONG

1296
01:57:50,583 --> 01:57:56,083
KAUPPAKIRJA - HERRA PHUKAO BINKRAI

1297
01:57:57,375 --> 01:57:59,916
En halunnut pelata tätä tasoa.

1298
01:58:03,250 --> 01:58:05,833
Minäkään en halunnut pelata tätä tasoa.

1299
01:58:08,666 --> 01:58:11,166
Mutta minun täytyy kiittää sinua, Jay.

1300
01:58:14,250 --> 01:58:16,041
Minunkin täytyy kiittää sinua.

1301
01:58:41,833 --> 01:58:44,500
Loppujen lopuksi
kotimme ovat eri paikoissa.

1302
01:58:45,208 --> 01:58:47,333
Jay tuntuu silti olevan lähellä.

1303
01:58:48,375 --> 01:58:53,208
Olimme sitten parin sadan metrin päässä
tai eri puolilla maailmaa, Jay on lähellä.

1304
01:58:53,833 --> 01:58:55,458
Hän kulkee aina kanssani,

1305
01:58:56,125 --> 01:58:57,541
koska olemme perhettä.

1306
01:59:31,458 --> 01:59:35,541
Teinkö oikean päätöksen,
kun en ladannut videota?

1307
01:59:40,333 --> 01:59:44,208
Et oikeastaan, mutta olet iso poika.
Päätät itse.

1308
01:59:47,625 --> 01:59:48,875
Jos olisin voittanut,

1309
01:59:49,708 --> 01:59:52,208
en voisi syödä hedelmiä takapihalta.

1310
01:59:53,083 --> 01:59:54,666
Olen mieluummin kotona.

1311
01:59:59,125 --> 02:00:01,125
Kai sinä tiesit palkintorahoista?

1312
02:00:05,458 --> 02:00:09,750
Mistä palkintorahoista?
-Nyt alat ärsyttää.

1313
02:00:12,583 --> 02:00:15,291
Kai muistat sen PS5:n, jonka halusit?

1314
02:00:17,291 --> 02:00:20,291
Minä en sitä maksa, joten alahan säästää.

1315
02:00:21,750 --> 02:00:22,833
Hyvä on.

1316
02:00:24,750 --> 02:00:25,583
Ääliö.

1317
02:00:32,166 --> 02:00:34,541
Kasvatan takapihalla jotain uutta.

1318
02:00:35,166 --> 02:00:36,083
Mitä?

1319
02:00:37,125 --> 02:00:38,291
Mennään katsomaan.

1320
02:00:45,916 --> 02:00:48,333
Joudumme pian hyvästelemään.

1321
02:00:52,833 --> 02:00:53,666
Tuota…

1322
02:00:55,291 --> 02:00:56,125
Niin kai.

1323
02:00:57,208 --> 02:01:00,291
Halusin kiittää.

1324
02:01:00,375 --> 02:01:02,500
Ei se mitään. Korvasit kyllä kaiken.

1325
02:01:03,375 --> 02:01:04,208
Hetki.

1326
02:01:05,125 --> 02:01:06,833
Anteeksi, Oom-Imin äiti.

1327
02:01:07,750 --> 02:01:09,583
Tilisiirto tuli perille.

1328
02:01:14,500 --> 02:01:15,750
Olen stressaantunut.

1329
02:01:17,125 --> 02:01:19,541
En tiedä, mistä löydämme uuden opettajan.

1330
02:01:24,750 --> 02:01:25,916
Onko iällä väliä?

1331
02:01:26,583 --> 02:01:30,291
Tässä urheilulajissa nopeus on tärkeintä.
Ei sukupuoli eikä ikä.

1332
02:01:32,583 --> 02:01:36,083
Hyvä. Tiedän hyvän opettajan.
Kysyn häneltä.

1333
02:01:51,166 --> 02:01:52,833
Haluatko opettaa pinoamista?

1334
02:01:55,166 --> 02:01:56,833
Mikä ettei, ystäväiseni.

1335
02:02:06,791 --> 02:02:08,541
Onko päivän temppeli kaukana?

1336
02:02:09,125 --> 02:02:11,625
Ei, mutta käymme muutamassa paikassa.

1337
02:02:12,958 --> 02:02:16,375
Onko kaikki hyvin, Metal? Kiitos.

1338
02:02:16,458 --> 02:02:19,833
Metal on hyvä.
Hän on aina valmis mihin vain temppeliin.

1339
02:02:20,875 --> 02:02:24,458
Sinä joudut hoitamaan käärmeet
hänen puolestaan.

1340
02:02:26,416 --> 02:02:27,791
Kunhan pelleilin.

1341
02:02:31,083 --> 02:02:31,916
Tuota…

1342
02:02:34,750 --> 02:02:35,583
Minä…

1343
02:02:37,625 --> 02:02:39,000
Kiitos kovasti, äiti.

1344
02:02:41,583 --> 02:02:42,416
Ei kestä.

1345
02:02:47,708 --> 02:02:48,541
Mennään.

1346
02:02:51,166 --> 02:02:52,708
Kiitos.
-Ei kestä.

1347
02:02:56,750 --> 02:02:57,958
Äiti.
-Niin?

1348
02:02:58,041 --> 02:02:59,458
Tämä on herra Kang.

1349
02:03:00,000 --> 02:03:01,000
Päivää.

1350
02:03:01,083 --> 02:03:01,916
Päivää.

1351
02:03:02,000 --> 02:03:02,833
Päivää, rouva.

1352
02:03:03,333 --> 02:03:04,166
Mennään.

1353
02:03:04,666 --> 02:03:05,750
Kiitos, kultaseni.

1354
02:03:09,000 --> 02:03:10,958
Istu etupenkille, Metal.
-Selvä.

1355
02:03:11,458 --> 02:03:12,291
Kiitos.

1356
02:03:16,791 --> 02:03:20,750
En sen päivän jälkeen käynyt talossa enää.

1357
02:03:22,958 --> 02:03:26,250
Joskus mietin, mitä Kao puuhaa.

1358
02:03:29,125 --> 02:03:30,833
Saako hän vaihdettua lakanat?

1359
02:03:34,833 --> 02:03:36,166
Osaako hän pyykätä?

1360
02:03:40,916 --> 02:03:43,833
Toivon, ettei tiskaaminen
satu hänen selkäänsä -

1361
02:03:49,666 --> 02:03:52,625
ja että hän osaa tehdä kaiken,
minkä opetin.

1362
02:04:00,000 --> 02:04:03,708
Toivon myös,
että yläkerran kasvit ovat yhä elossa.

1363
02:04:06,916 --> 02:04:11,916
Jos taas mietin asiaa uudestaan,
uskon, että hän pärjää kyllä.

1364
02:04:16,000 --> 02:04:20,375
Ja että hän pääsee kaikki tasot läpi,
oli niitä miten monta tahansa.

1365
02:04:45,208 --> 02:04:48,791
Nyt olen valmis jatko-osaan.

1366
02:04:56,500 --> 02:04:59,750
Lupaan pinota koko hemmetin leffan ajan.

1367
02:05:01,375 --> 02:05:04,875
Nyt osaan tehdä kaiken.
Tiskata, pyykätä, mopata…

1368
02:05:06,083 --> 02:05:10,333
Vastedes kaikki on hurjan nopeaa!

1369
02:11:27,250 --> 02:11:34,208
METAL, KASTELE TÄTÄ KASVIA VAIN AAMULLA

1370
02:11:35,083 --> 02:11:36,166
Hei, naapuri.

1371
02:11:36,250 --> 02:11:37,333
Pitkästä aikaa.

1372
02:11:39,916 --> 02:11:41,875
Tekstitys: Miia Mattila



