1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:04,666 --> 00:01:07,291
‫- ממוצע בחינות: 2.16 -‬

4
00:01:07,375 --> 00:01:08,958
‫הציונים שלך אינם מבטיחים.‬

5
00:01:11,416 --> 00:01:12,250
‫נכון, גברתי.‬

6
00:01:12,333 --> 00:01:15,916
‫אמרי לי, מה את רוצה לעשות בעתיד?‬

7
00:01:16,916 --> 00:01:19,625
‫אני רוצה להיות אלופה בפיסול בקרח.‬

8
00:01:21,291 --> 00:01:24,125
‫תתעוררי, יקירה. בתאילנד אין שלג.‬

9
00:01:25,416 --> 00:01:26,958
‫טוב… אבל…‬

10
00:01:28,166 --> 00:01:31,375
‫אני לא יודעת.‬
‫ראיתי את זה פעם וזה מצא חן בעיניי.‬

11
00:01:31,458 --> 00:01:32,791
‫זה כל כך יפה, גברתי.‬

12
00:01:33,458 --> 00:01:36,166
‫ואני חושבת שזה אפשרי.‬

13
00:01:36,250 --> 00:01:39,875
‫אני מניחה שאני צריכה לנסות למצוא דרך.‬

14
00:01:40,958 --> 00:01:43,375
‫נסי להתרכז במה שאפשרי.‬

15
00:01:45,458 --> 00:01:46,291
‫כן, גברתי.‬

16
00:01:46,791 --> 00:01:48,416
‫אני רוצה לטייל בעולם.‬

17
00:01:49,125 --> 00:01:50,083
‫הקשיבי, מונת'ון.‬

18
00:01:50,583 --> 00:01:54,416
‫טיול בעולם אינו קריירה, יקירה.‬
‫אפשר להרוויח מזה כסף?‬

19
00:01:54,916 --> 00:01:59,291
‫טוב, אצלם את עצמי בווידאו‬
‫ואעלה את זה לאינטרנט.‬

20
00:01:59,833 --> 00:02:03,625
‫אם הרבה אנשים יצפו,‬
‫יהיו לי חסויות וארוויח כסף.‬

21
00:02:04,458 --> 00:02:07,291
‫אסע לבדי ואצלם בעצמי.‬

22
00:02:08,375 --> 00:02:10,958
‫אישה לא יכולה לטייל בעולם לבדה.‬

23
00:02:11,041 --> 00:02:12,791
‫את לא יודעת שזה מסוכן?‬

24
00:02:13,666 --> 00:02:15,291
‫נו?‬
‫-כן, גברתי.‬

25
00:02:16,166 --> 00:02:17,833
‫אני רוצה להיות אמנית.‬

26
00:02:17,916 --> 00:02:20,666
‫אני רוצה לכתוב שירי ראפ,‬

27
00:02:21,500 --> 00:02:26,250
‫להוציא סינגלים, להקליט אלבומים,‬
‫לחתום עם לייבל בינלאומי גדול,‬

28
00:02:26,916 --> 00:02:28,500
‫לצאת להופעות,‬

29
00:02:28,583 --> 00:02:31,291
‫להרוויח הרבה כסף ולעשות מזה קריירה.‬

30
00:02:31,791 --> 00:02:36,041
‫אני לא חושבת‬
‫שאפשר לעשות קריירה משירים כאלו.‬

31
00:02:36,541 --> 00:02:40,125
‫לא, זה אפשרי, גברתי.‬
‫זו יכולה להיות קריירה, כמו…‬

32
00:02:40,208 --> 00:02:42,666
‫סנופ דוג, את יודעת? או אמינם.‬

33
00:02:42,750 --> 00:02:45,000
‫הם מוציאים שירי ראפ וזה כאילו… ואו!‬

34
00:02:45,083 --> 00:02:46,250
‫זה מדהים, גברתי.‬

35
00:02:46,333 --> 00:02:47,916
‫ואז…‬
‫-לא הבנתי מה אמרת,‬

36
00:02:48,000 --> 00:02:50,750
‫אבל אני יודעת שזו לא קריירה.‬

37
00:02:52,166 --> 00:02:53,375
‫אז אהיה רופאה.‬

38
00:02:53,875 --> 00:02:54,708
‫ילדה טובה.‬

39
00:02:54,791 --> 00:02:56,083
‫- תעודת תיכון -‬

40
00:02:56,166 --> 00:03:00,916
‫אני רוצה להדפיס את הדיוקן שלי על חולצות‬
‫ולמכור אותן במחירים גבוהים.‬

41
00:03:01,583 --> 00:03:04,125
‫אעלה מופע ואתן את הכסף לקהל.‬

42
00:03:04,708 --> 00:03:06,666
‫וגם ארסס עליהם מים.‬

43
00:03:08,916 --> 00:03:09,750
‫אונג.‬

44
00:03:10,416 --> 00:03:11,666
‫עשה לי טובה, בבקשה.‬

45
00:03:12,166 --> 00:03:13,833
‫אני עייפה מאוד היום. תפסיק.‬

46
00:03:14,333 --> 00:03:15,958
‫אני רוצה לגדל נמלים.‬

47
00:03:16,041 --> 00:03:16,875
‫מספיק.‬

48
00:03:19,666 --> 00:03:21,541
‫אני אגדל ואמכור מריחואנה.‬
‫-פט…‬

49
00:03:22,166 --> 00:03:25,916
‫אני רוצה לבקש ממך דבר אחד.‬
‫אל תעשה שום דבר שקשור לסמים.‬

50
00:03:26,000 --> 00:03:30,083
‫גברתי, מריחואנה זה עשב. הוא טוב למחלות.‬

51
00:03:30,166 --> 00:03:31,000
‫פט.‬

52
00:03:31,500 --> 00:03:34,500
‫מי שמשתמש בסמים, מת,‬
‫ומי שמוכר סמים, נשלח לכלא.‬

53
00:03:37,833 --> 00:03:38,666
‫שלום, גברתי.‬

54
00:03:42,041 --> 00:03:44,500
‫בבקשה. אתה מדבר עם מורה. הורד את הכובע.‬

55
00:03:48,250 --> 00:03:51,083
‫הממוצע שלך עדיין 2.1 בלבד. זה מאוחר מדי.‬

56
00:03:51,166 --> 00:03:52,375
‫טוב, תגיד לי משהו.‬

57
00:03:52,458 --> 00:03:55,083
‫במה אתה טוב? כולנו טובים במשהו.‬

58
00:03:57,750 --> 00:03:58,583
‫אני…‬

59
00:03:59,583 --> 00:04:00,958
‫אני משחק ספורט סטאקינג.‬

60
00:04:02,250 --> 00:04:03,416
‫ספורט סטאקינג?‬

61
00:04:04,416 --> 00:04:07,708
‫משחק מגדלי הכוסות שמחדד את החשיבה‬
‫ופופולרי בארה"ב?‬

62
00:04:10,166 --> 00:04:11,000
‫תפסיק לשחק.‬

63
00:04:11,750 --> 00:04:15,208
‫אתה רוצה לגמור כפועל בפס ייצור?‬

64
00:04:19,375 --> 00:04:20,208
‫אבל…‬

65
00:04:22,333 --> 00:04:25,000
‫גברת סמורן, גם אם תעבדי בפס ייצור,‬

66
00:04:25,541 --> 00:04:27,666
‫לא תוכלי לעשות את זה מהר כמוהם.‬

67
00:04:27,750 --> 00:04:29,416
‫כולנו טובים בדברים שונים.‬

68
00:04:29,500 --> 00:04:31,500
‫אל תתחצף. בחינת הכניסה מתקרבת.‬

69
00:04:31,583 --> 00:04:34,166
‫אין באוניברסיטה תואר במשחקי כוסות.‬

70
00:04:35,250 --> 00:04:38,791
‫מכל מה ששמעתי,‬
‫סיכוייך לעתיד הם הגרועים ביותר.‬

71
00:04:42,125 --> 00:04:43,458
‫טוב, אתה יכול ללכת.‬

72
00:04:51,208 --> 00:04:58,208
‫- מרכז ללימוד עצמי‬
‫צאו לראות את העולם הגדול -‬

73
00:04:59,125 --> 00:05:00,708
‫ג'ריטה, 2.8.‬

74
00:05:08,958 --> 00:05:10,708
‫אני יודעת שאת טובה באנגלית.‬

75
00:05:10,791 --> 00:05:12,791
‫אבל בתאילנדית, מדעים, ומדעי החברה,‬

76
00:05:12,875 --> 00:05:14,041
‫הציונים שלך גרועים.‬

77
00:05:14,125 --> 00:05:14,958
‫מבינה?‬

78
00:05:39,208 --> 00:05:42,625
‫ואו, זה הספורט שהמורה דיברה עליו?‬

79
00:05:47,625 --> 00:05:48,458
‫מהיר.‬

80
00:05:49,833 --> 00:05:50,666
‫מגניב.‬

81
00:05:54,000 --> 00:05:56,291
‫אני בסדר. את לא חייבת לדבר איתי.‬

82
00:05:56,375 --> 00:05:58,750
‫לכי לתרגל תאילנדית עם מישהו אחר.‬

83
00:06:00,708 --> 00:06:04,291
‫לא ניסיתי לדבר איתך.‬
‫נכנסתי להעביר את הצמחים.‬

84
00:06:04,875 --> 00:06:05,708
‫איזה אידיוט.‬

85
00:06:07,166 --> 00:06:09,000
‫היי, הבנתי את זה, לבנה.‬

86
00:06:14,291 --> 00:06:15,333
‫מה הסיפור שלך?‬

87
00:06:16,375 --> 00:06:19,250
‫הקניטו אותך כל חייך ובגלל זה אתה מצוברח?‬

88
00:06:20,333 --> 00:06:21,291
‫אני רק אומרת.‬

89
00:06:21,375 --> 00:06:22,708
‫אני חושבת שזה מגניב.‬

90
00:06:22,791 --> 00:06:24,458
‫כבוד. אני מקנאה.‬

91
00:06:26,166 --> 00:06:28,083
‫מה איתך? את בודדה?‬

92
00:06:29,458 --> 00:06:31,166
‫כשלבנה שאוהבת צמחים‬

93
00:06:31,250 --> 00:06:34,666
‫מדברת עם בחור שאוהב להערים כוסות,‬
‫זה מצב יוצא דופן.‬

94
00:06:35,458 --> 00:06:36,833
‫את מוזרה, את יודעת?‬

95
00:06:37,833 --> 00:06:39,041
‫שנינו מוזרים.‬

96
00:06:39,916 --> 00:06:41,500
‫בגלל זה אנחנו מדברים.‬

97
00:06:45,375 --> 00:06:48,666
‫לו שיחקתי כדורגל או כדורסל כמו אחרים,‬

98
00:06:48,750 --> 00:06:51,333
‫לא הייתי משחק כאן לבדי כמו איזה מוזר.‬

99
00:06:52,083 --> 00:06:53,166
‫אני מאשים את עצמי.‬

100
00:06:54,583 --> 00:06:56,791
‫אתה לא מוזר כשאתה במקום שאתה שייך לו.‬

101
00:06:57,916 --> 00:06:59,458
‫כמו הצמח הזה.‬

102
00:07:00,416 --> 00:07:02,750
‫אם יעמידו אותו בצל, הוא ימות.‬

103
00:07:02,833 --> 00:07:05,958
‫תחשוף אותו לשמש,‬
‫ותוך שלושה ימים הוא ישגשג.‬

104
00:07:07,625 --> 00:07:10,458
‫אז אני מקווה שיש גם מקום כזה‬

105
00:07:10,958 --> 00:07:11,875
‫לסטאקינג.‬

106
00:07:15,166 --> 00:07:17,833
‫אם אתה אוהב משהו, זה יקדם אותך.‬

107
00:07:18,375 --> 00:07:21,666
‫תשמע, לדוד שלי יש מפעל לעציצים.‬

108
00:07:22,250 --> 00:07:23,750
‫הוא התעשר. מי היה מאמין?‬

109
00:07:28,500 --> 00:07:30,708
‫את מדברת הרבה יותר טוב מגברת סמרון.‬

110
00:07:31,833 --> 00:07:32,833
‫אולי תהיי יועצת?‬

111
00:07:36,791 --> 00:07:38,666
‫אם תזדקק לעזרתי, תגיד לי.‬

112
00:07:41,250 --> 00:07:42,083
‫היי,‬

113
00:07:42,833 --> 00:07:43,916
‫מה לגבייך?‬

114
00:07:44,958 --> 00:07:48,041
‫מה את רוצה לעשות? אולי אוכל לעזור בתמורה.‬

115
00:07:51,291 --> 00:07:54,791
‫אני… אין לי חלום מסוים.‬

116
00:07:55,750 --> 00:07:56,625
‫אני ממוצעת.‬

117
00:07:56,708 --> 00:07:57,583
‫אני רגילה.‬

118
00:07:58,333 --> 00:08:00,041
‫מה זאת אומרת רגילה?‬

119
00:08:00,750 --> 00:08:03,083
‫ללמוד, לעבוד, להתחתן, ילדים, לקנות בית?‬

120
00:08:04,375 --> 00:08:05,625
‫כן, נראה לי.‬

121
00:08:08,000 --> 00:08:10,500
‫אני חושב שאולי עוד לא מצאת את החלום שלך.‬

122
00:08:13,458 --> 00:08:15,083
‫האמת היא שאת לא רגילה.‬

123
00:08:16,708 --> 00:08:17,625
‫כלומר?‬

124
00:08:20,666 --> 00:08:22,041
‫היכולת המיוחדת שלך היא‬

125
00:08:22,791 --> 00:08:23,625
‫טוב לב.‬

126
00:08:27,666 --> 00:08:31,416
‫זו יכולת מיוחדת?‬
‫היא תעזור לי להתקבל לאוניברסיטה?‬

127
00:08:32,625 --> 00:08:35,333
‫טוב, דיברת איתי כשאף אחד לא עושה זאת.‬

128
00:08:35,833 --> 00:08:38,083
‫לא קל למצוא אנשים טובי לב.‬

129
00:08:41,166 --> 00:08:43,166
‫בסדר. תודה, אני מניחה.‬

130
00:08:44,625 --> 00:08:46,916
‫לא כל אחד יגיד לי דבר כזה גם.‬

131
00:08:51,000 --> 00:08:55,041
‫טוב, אודיע לך אם אזדקק לעזרתך במשהו.‬

132
00:08:57,083 --> 00:09:01,416
‫קודם כל, אל תקרא לי "לבנה".‬
‫אני לא אוהבת את זה.‬

133
00:09:01,500 --> 00:09:03,375
‫בטח. איך את רוצה שאקרא לך?‬

134
00:09:05,666 --> 00:09:06,500
‫ג'יי.‬

135
00:09:09,208 --> 00:09:10,041
‫אני קאו.‬

136
00:09:26,583 --> 00:09:29,000
‫הסחת אותי ובכל זאת הצלחתי לשחק מהר יותר.‬

137
00:09:34,750 --> 00:09:37,333
‫רוצה שאסביר לך איך משחקים?‬

138
00:09:39,125 --> 00:09:39,958
‫בטח.‬

139
00:09:45,625 --> 00:09:50,750
‫העניין הוא להערים את הכוסות‬
‫ולאסוף אותן כמה שיותר מהר.‬

140
00:09:51,458 --> 00:09:54,291
‫אבל אני רוצה להשתתף בתחרויות.‬

141
00:09:54,375 --> 00:09:56,791
‫בתחרויות, יש מחזורים של שלושה,‬

142
00:09:57,625 --> 00:09:58,708
‫ומחזורים של שישה…‬

143
00:10:03,875 --> 00:10:07,958
‫צמח שנמצא במקום הנכון‬
‫בזמן הנכון יגדל במהירות.‬

144
00:10:21,000 --> 00:10:25,708
‫- שיקגו, ארה"ב -‬

145
00:10:45,875 --> 00:10:46,958
‫אתה בסדר, בן?‬

146
00:10:52,666 --> 00:10:54,416
‫הוא נורא מפחיד, אימא.‬

147
00:10:58,583 --> 00:10:59,583
‫הוא מהיר.‬

148
00:11:01,125 --> 00:11:02,458
‫הוא זועם.‬

149
00:11:04,250 --> 00:11:06,916
‫אף פעם לא ראיתי דבר כזה.‬

150
00:11:09,583 --> 00:11:12,125
‫אי אפשר לראות את זה. לעולם לא תצליחו.‬

151
00:11:15,583 --> 00:11:18,583
‫זה מפני ש-0.001 שניות הן אלפית שנייה אחת.‬

152
00:11:19,083 --> 00:11:21,125
‫מהר יותר משהעין יכולה לקלוט.‬

153
00:11:21,708 --> 00:11:23,708
‫כשאומרים את זה, איש לא מבין.‬

154
00:11:25,000 --> 00:11:28,208
‫עד שהתעשת, כבר הפסדת או ניצחת.‬

155
00:11:31,291 --> 00:11:34,041
‫ספורט סטאקינג אינו עניין של מגדר,‬

156
00:11:36,333 --> 00:11:37,166
‫או גיל,‬

157
00:11:40,125 --> 00:11:41,708
‫ואינו עניין של לאום.‬

158
00:11:46,291 --> 00:11:49,333
‫אנחנו אויבים לאלפיות שנייה בלבד.‬

159
00:11:50,791 --> 00:11:53,041
‫הספורט הזה תלוי בך ובידיים שלך.‬

160
00:11:53,125 --> 00:11:54,375
‫איש לא יכול לעזור לך.‬

161
00:11:54,458 --> 00:11:57,041
‫מהירות ללא דפוס.‬
‫-כלומר?‬

162
00:11:57,916 --> 00:12:01,666
‫כמו לפרום קשר בגומייה.‬
‫המוח מאתר את הדפוס הנכון.‬

163
00:12:03,916 --> 00:12:07,166
‫נעשים מהירים יותר כשמתרגלים‬
‫כי המוח זוכר את דפוס הפעולה.‬

164
00:12:09,583 --> 00:12:12,208
‫אבל למהירות כזאת אין דפוס.‬

165
00:12:13,041 --> 00:12:15,000
‫היא מובנית. היא מעבר למחשבות.‬

166
00:12:15,083 --> 00:12:16,000
‫טייס אוטומטי.‬

167
00:12:17,208 --> 00:12:19,125
‫אז איך אני יכולה לעזור בזה?‬

168
00:12:19,208 --> 00:12:20,083
‫כל כך עמוק.‬

169
00:12:22,291 --> 00:12:25,625
‫טוב, את יכולה לעזור…‬

170
00:12:27,416 --> 00:12:28,541
‫בכך שתארחי לי חברה.‬

171
00:12:30,375 --> 00:12:31,208
‫אוקיי.‬

172
00:12:31,291 --> 00:12:32,291
‫תהיי החברה שלי?‬

173
00:12:37,083 --> 00:12:37,916
‫אוקיי.‬

174
00:12:38,583 --> 00:12:40,750
‫אני פנויה. יש לי זמן.‬

175
00:12:45,083 --> 00:12:49,708
‫להיות איתו זו אולי הדרך היחידה‬
‫שאדם רגיל כמוני יכול לעזור.‬

176
00:12:51,583 --> 00:12:52,833
‫במקום שבאתי ממנו,‬

177
00:12:52,916 --> 00:12:57,041
‫אם אין לך השכלה גבוהה, אתה פוגע בפרנסתך.‬

178
00:12:57,125 --> 00:12:59,125
‫- אליפות העולם בספורט סטאקינג -‬

179
00:12:59,208 --> 00:13:01,666
‫כשאנחנו נהפכים לחלק ממשהו מיוחד,‬

180
00:13:01,750 --> 00:13:04,000
‫גם אנחנו מרגישים מיוחדים.‬

181
00:13:05,875 --> 00:13:08,583
‫בעיניי, העולם שלו הוא מקום יפה.‬

182
00:13:08,666 --> 00:13:10,166
‫אני רוצה לצפות בו גדל.‬

183
00:13:16,458 --> 00:13:17,375
‫תסתכלי.‬

184
00:13:17,458 --> 00:13:18,500
‫- פוקאו בינקראי -‬

185
00:13:18,583 --> 00:13:21,583
‫תודה שנשארת איתי, ג'יי. אני אוהב אותך.‬

186
00:13:23,125 --> 00:13:25,166
‫אז, כאילו, מקבלים על זה כסף?‬

187
00:13:26,375 --> 00:13:27,750
‫לא על הזכייה כשלעצמה.‬

188
00:13:27,833 --> 00:13:30,916
‫אבל אם אשבור שיא עולמי,‬
‫אקבל כסף מנותני חסות.‬

189
00:13:31,416 --> 00:13:34,708
‫שמעתי שמשלמים בדולרים.‬
‫אוכל לחיות מפרס אחד במשך שנתיים.‬

190
00:13:35,208 --> 00:13:38,666
‫אז אם אמשיך להתאמן ולשבור שיאי עולם,‬

191
00:13:38,750 --> 00:13:40,125
‫אוכל להיות שחקן מקצועי.‬

192
00:13:41,250 --> 00:13:43,166
‫אז מה שיא העולם כרגע?‬

193
00:13:43,791 --> 00:13:45,833
‫ג'רמי מאוסטריה, 4.753.‬

194
00:13:45,916 --> 00:13:46,833
‫- עכשיו -‬

195
00:13:46,916 --> 00:13:47,791
‫- הבא -‬

196
00:13:47,875 --> 00:13:52,583
‫כדי לעזור לו להיות מהיר יותר מ-4.753,‬
‫עליי לעשות יותר מלהיות החברה שלו.‬

197
00:13:53,708 --> 00:13:55,250
‫אני אביס אותך, ג'רמי.‬

198
00:13:58,416 --> 00:14:00,333
‫קאו, תזיז את הרכב בשביל הלקוחות!‬

199
00:14:00,416 --> 00:14:01,708
‫הם צריכים מקום חניה!‬

200
00:14:03,125 --> 00:14:04,833
‫זה בסדר, תמשיך. אני אטפל בזה.‬

201
00:14:05,333 --> 00:14:08,666
‫הוא אמר פעם‬
‫שטוב לבי הוא היכולת המיוחדת שלי.‬

202
00:14:08,750 --> 00:14:10,416
‫אני אזיז אותו בשבילך.‬

203
00:14:10,500 --> 00:14:11,750
‫קחי את המפתחות, ג'יי.‬

204
00:14:17,708 --> 00:14:18,541
‫קאו!‬

205
00:14:21,166 --> 00:14:23,083
‫השמש יצאה. תתלה לי את הכביסה.‬

206
00:14:24,458 --> 00:14:26,000
‫תמשיך בשלך. אני אטפל בזה.‬

207
00:14:33,958 --> 00:14:35,666
‫ג'יי, 4.861!‬

208
00:14:35,750 --> 00:14:38,500
‫ג'יי, 4.861. אני באמת מהיר יותר.‬

209
00:14:42,500 --> 00:14:44,208
‫אם רואת חשבון כמוני‬

210
00:14:44,291 --> 00:14:46,833
‫יכולה לעזור לו‬
‫להיות מהיר יותר באלפית שנייה,‬

211
00:14:46,916 --> 00:14:47,750
‫אני שמחה.‬

212
00:14:48,291 --> 00:14:49,375
‫אני שמחה בשבילך.‬

213
00:14:54,416 --> 00:14:56,500
‫קאו, תזיז את הרכב.‬

214
00:14:59,916 --> 00:15:01,166
‫ג'יי עשתה זאת, אימא.‬

215
00:15:02,750 --> 00:15:04,208
‫סליחה. שכחתי.‬

216
00:15:09,500 --> 00:15:13,791
‫ג'יי, בהתחשב בתנאים ובנסיבות‬
‫שאנחנו מתמודדים איתם,‬

217
00:15:14,291 --> 00:15:17,500
‫אני חושב שיש משהו חשוב מאוד‬
‫ששנינו זקוקים לו עכשיו.‬

218
00:15:18,625 --> 00:15:19,541
‫הרמה הבאה.‬

219
00:15:20,125 --> 00:15:21,166
‫אל תגיד לי…‬

220
00:15:23,625 --> 00:15:25,291
‫-  מחיר פתיחה, 5.99 מיליון -‬

221
00:15:25,375 --> 00:15:26,208
‫שישה מיליון.‬

222
00:15:26,291 --> 00:15:27,833
‫נתחלק במשכנתה.‬

223
00:15:32,583 --> 00:15:34,958
‫טוב, יש לי קצת כסף,‬

224
00:15:36,000 --> 00:15:37,500
‫אבל מה לגביך?‬

225
00:15:39,333 --> 00:15:41,833
‫קאו, לך לקנות לי בטן חזיר פריכה.‬

226
00:15:43,083 --> 00:15:44,916
‫זה מקור ההון שלי.‬

227
00:15:45,875 --> 00:15:48,625
‫כשאנצח, אחזיר לאמי כפליים מהחוב.‬

228
00:15:49,541 --> 00:15:50,375
‫אוקיי.‬

229
00:15:51,458 --> 00:15:52,875
‫אלך הביתה לחשוב על זה.‬

230
00:15:54,166 --> 00:15:58,000
‫קצב הסטאקינג שלו מהיר יותר,‬
‫וכך גם התקדמות היחסים בינינו.‬

231
00:15:58,083 --> 00:15:59,083
‫היכנסי, בבקשה.‬

232
00:16:00,000 --> 00:16:03,416
‫העיפי מבט מסביב. אם אינך מרוצה, אמרי לי.‬

233
00:16:04,083 --> 00:16:07,208
‫אנו משתמשים במערכת "העיצוב האמפתי"‬
‫בחדרי המגורים שלנו.‬

234
00:16:07,291 --> 00:16:09,625
‫חקרנו משפחות אמיתיות לפני שפיתחנו אותה.‬

235
00:16:09,708 --> 00:16:12,125
‫החדרים למעלה תואמים לאלו שלמטה.‬

236
00:16:12,208 --> 00:16:13,291
‫אפשר לראות אותם.‬

237
00:16:13,375 --> 00:16:14,541
‫שנעיף מבט?‬

238
00:16:20,541 --> 00:16:24,083
‫החדר יכול להתאים לבן או לבת.‬
‫תוכלו לעצב אותו כרצונכם.‬

239
00:16:24,166 --> 00:16:25,958
‫זאת הפינה הטובה ביותר בבית.‬

240
00:16:26,041 --> 00:16:28,541
‫והכי חשוב, היא שקטה במיוחד.‬

241
00:16:28,625 --> 00:16:30,041
‫מר וין, הבט מסביב.‬

242
00:16:30,125 --> 00:16:33,666
‫אבל תצטרך להזדרז‬
‫כי זה הבית הפנוי האחרון שלנו.‬

243
00:16:35,041 --> 00:16:38,000
‫אתן לך תשובה מחר. אני חושב שניקח אותו.‬

244
00:16:45,208 --> 00:16:46,333
‫- ג'יי: איפה אתה? -‬

245
00:16:46,416 --> 00:16:48,083
‫- קאו: תתקדמי. סומך עלייך. -‬

246
00:16:48,166 --> 00:16:50,208
‫- אני מנסה לגלח עוד אלפית שנייה. -‬

247
00:16:50,291 --> 00:16:51,458
‫- משפחה שמחה -‬

248
00:16:51,541 --> 00:16:52,750
‫בסדר, אקח אותו.‬

249
00:16:53,250 --> 00:16:57,416
‫אולי תחשבו שאני מטורפת,‬
‫אבל מעולם לא הזמנתם דברים או רכשתם מניות?‬

250
00:17:00,416 --> 00:17:02,666
‫ראיתי עתיד כאן, מן הסתם.‬

251
00:17:03,166 --> 00:17:05,000
‫אז זה החדר של הילד, נכון?‬

252
00:17:06,833 --> 00:17:08,208
‫לעזאזל. זה אדיר.‬

253
00:17:08,291 --> 00:17:10,916
‫יהיה לנו חדר פנוי. גם ככה לא נעשה ילדים.‬

254
00:17:12,541 --> 00:17:14,166
‫למה הוא ישמש אותנו?‬

255
00:17:15,791 --> 00:17:16,625
‫טוב…‬

256
00:17:17,625 --> 00:17:20,625
‫בחדר הזה תוכל לשחק סטאקינג.‬

257
00:17:21,125 --> 00:17:22,291
‫זה החדר הכי שקט.‬

258
00:17:23,166 --> 00:17:24,125
‫אוקיי.‬

259
00:17:24,208 --> 00:17:27,958
‫מאותו יום גיליתי שלבו של ספורט הסטאקינג‬

260
00:17:28,041 --> 00:17:30,708
‫אינו רק ידיים או כוסות, אלא סביבה טובה.‬

261
00:17:32,500 --> 00:17:33,625
‫זה העתיד.‬

262
00:17:35,458 --> 00:17:37,125
‫ידעתי שאוכל לסמוך על ג'יי.‬

263
00:17:38,250 --> 00:17:39,916
‫לעזאזל, זה ממש גן עדן.‬

264
00:17:40,000 --> 00:17:43,875
‫כמו מחסן של כוח‬
‫שיש בו הכול כדי להגביר את המהירות.‬

265
00:17:43,958 --> 00:17:45,750
‫אוויר נקי, ללא אבק. טבע.‬

266
00:17:47,291 --> 00:17:48,875
‫הדבר החשוב ביותר הוא‬

267
00:17:48,958 --> 00:17:51,833
‫שאנחנו יכולים לשלוט כאן בדרמה וברעש.‬

268
00:17:51,916 --> 00:17:52,750
‫- מצב טיסה -‬

269
00:17:56,833 --> 00:17:58,208
‫ג'יי, אל תעשי אמבטיה!‬

270
00:18:01,708 --> 00:18:02,916
‫אל תורידי את המים!‬

271
00:18:07,416 --> 00:18:09,000
‫היי, היום…‬
‫-דרמה.‬

272
00:18:11,458 --> 00:18:12,541
‫תודה.‬

273
00:18:20,333 --> 00:18:21,333
‫השיא העולמי.‬

274
00:18:25,208 --> 00:18:26,041
‫שברתי אותו.‬

275
00:18:27,083 --> 00:18:27,916
‫שברתי אותו.‬

276
00:18:28,791 --> 00:18:30,791
‫ג'יי, הבית הזה הוא הנשק החדש שלנו.‬

277
00:18:50,916 --> 00:18:52,541
‫גברת סמורן, ברצוני להודיע‬

278
00:18:54,750 --> 00:18:58,125
‫שזה העתיד שלי, העתיד שאמרת שלא יהיה לי.‬

279
00:19:00,458 --> 00:19:03,291
‫זוהי אליפות העולם בספורט סטאקינג.‬

280
00:19:04,916 --> 00:19:06,625
‫זה הבית שלי.‬

281
00:19:08,291 --> 00:19:11,708
‫אני מאחל לך כל טוב, גברת סמורן.‬
‫המשיכי לעבוד קשה, גברתי.‬

282
00:19:14,083 --> 00:19:15,250
‫קוראים לו קאו.‬

283
00:19:16,166 --> 00:19:17,125
‫מתאילנד.‬

284
00:19:20,416 --> 00:19:21,833
‫הוא האפלה שלנו.‬

285
00:19:34,041 --> 00:19:34,958
‫הרמה הבאה.‬

286
00:19:36,291 --> 00:19:39,000
‫אם אתה אוהב משהו, זה יקדם אותך.‬

287
00:19:40,333 --> 00:19:42,666
‫יאם, את פנויה מחר?‬

288
00:19:43,166 --> 00:19:45,333
‫יש אירוע בביה"ס של הילדים.‬

289
00:19:45,416 --> 00:19:46,750
‫אז את לא פנויה?‬
‫-לא.‬

290
00:19:47,833 --> 00:19:48,708
‫בא לי סרט.‬

291
00:19:48,791 --> 00:19:50,333
‫ספורט סטאקינג הוא לא מקום.‬

292
00:19:50,833 --> 00:19:52,875
‫ספורט סטאקינג הוא מקום להערים בו.‬

293
00:19:53,375 --> 00:19:56,000
‫כדי שיוכר בעולם כספורט רשמי,‬

294
00:19:56,083 --> 00:19:58,041
‫אנחנו זקוקים לשחקנים רבים יותר.‬

295
00:19:58,583 --> 00:20:02,166
‫אנחנו מאמינים שיש סוגים שונים של מהירות‬
‫מכל רחבי העולם.‬

296
00:20:02,666 --> 00:20:04,541
‫כישרונות חבויים שמחכים להתגלות.‬

297
00:20:05,041 --> 00:20:08,458
‫אולי הם בערים קטנות,‬
‫בכפרים שאין בהם תמיכה.‬

298
00:20:09,166 --> 00:20:11,458
‫כישרונות מבטיחים שמגבלות‬

299
00:20:11,541 --> 00:20:13,750
‫לא מאפשרות להם להגיע להתחרות.‬

300
00:20:14,250 --> 00:20:15,083
‫אז השנה,‬

301
00:20:15,166 --> 00:20:18,041
‫נשנה את החוקים‬
‫כך שטורניר ספורט הסטאקינג שלנו‬

302
00:20:18,125 --> 00:20:19,916
‫יוכל להתקיים בצורה מקוונת.‬

303
00:20:23,125 --> 00:20:25,041
‫זה הופך את הבית שלנו לאתר תחרות.‬

304
00:20:26,958 --> 00:20:28,875
‫זה הופך את הבית שלנו לאתר תחרות.‬

305
00:20:29,375 --> 00:20:30,541
‫המנצח בכל אזור‬

306
00:20:30,625 --> 00:20:33,791
‫יזכה בתואר שגריר הכוסות שלנו,‬

307
00:20:33,875 --> 00:20:37,125
‫ויוכל לנסוע לאמריקה ולמקומות אחרים בעולם‬

308
00:20:37,208 --> 00:20:39,708
‫כדי לקדם את ספורט הסטאקינג במשך שלוש שנים.‬

309
00:20:41,291 --> 00:20:42,500
‫זהו דור חדש.‬

310
00:20:43,000 --> 00:20:46,208
‫זה יהיה האתגר הגדול ביותר‬
‫לכל מי שניצח בעבר.‬

311
00:20:51,250 --> 00:20:52,083
‫ג'יי.‬

312
00:20:53,083 --> 00:20:54,958
‫זוכרת שאמרת לי פעם‬

313
00:20:55,041 --> 00:20:57,916
‫שאם אוהבים משהו, מתקדמים בחיים?‬

314
00:20:59,500 --> 00:21:00,875
‫אם אנצח בסיבוב הזה,‬

315
00:21:00,958 --> 00:21:03,833
‫נמצא דרך לעבור לשם ולא לחזור לעולם.‬

316
00:21:05,333 --> 00:21:06,208
‫זה טוב, נכון?‬

317
00:21:31,916 --> 00:21:33,708
‫לעזאזל, הוא הבהיל אותי.‬

318
00:21:34,291 --> 00:21:36,541
‫למה הוא דפק ככה את הכוס?‬

319
00:21:39,583 --> 00:21:43,500
‫כשאתה מושקע מאוד במשהו,‬
‫אתה נהפך לאינטנסיבי.‬

320
00:21:44,125 --> 00:21:47,791
‫זוכרת איך כמעט סטרת למישהו‬
‫כשהתקוטטת על פריטים בהנחה?‬

321
00:21:48,291 --> 00:21:51,500
‫זה היה כאילו איירון מן נלחם בקפטן אמריקה.‬

322
00:22:06,958 --> 00:22:08,916
‫זאת התחרות הכי חשובה שלו.‬

323
00:22:15,583 --> 00:22:18,083
‫כדי לעלות רמה, אנחנו זקוקים לתוכנית טובה.‬

324
00:22:18,166 --> 00:22:19,000
‫היי, ג'יי.‬

325
00:22:19,500 --> 00:22:20,708
‫תוכלי לקחת גם את זה?‬

326
00:22:21,250 --> 00:22:22,208
‫בסדר, תודה.‬

327
00:22:24,666 --> 00:22:26,500
‫אני רוצה שזה יהיה כמה שיותר קל.‬

328
00:22:31,541 --> 00:22:34,250
‫חומד, הגלידריה האהובה עלינו…מה?‬

329
00:22:45,416 --> 00:22:46,458
‫בדיוק.‬

330
00:22:47,416 --> 00:22:50,583
‫הגלידריה האהובה עלינו?‬
‫פתחו סניף חדש קרוב לכאן.‬

331
00:22:51,083 --> 00:22:52,416
‫אני כל כך שמחה.‬

332
00:22:55,625 --> 00:22:56,875
‫מפני שהוא סומך עליי,‬

333
00:22:57,583 --> 00:22:59,333
‫אני רוצה לעשות כמיטב יכולתי.‬

334
00:22:59,416 --> 00:23:01,250
‫- יפוי כוח למר פוקאו בינקראי -‬

335
00:23:03,125 --> 00:23:06,833
‫החיוך שלו עדיין משמח אותי כל פעם.‬

336
00:23:11,416 --> 00:23:13,041
‫אלוהים אדירים.‬

337
00:23:14,666 --> 00:23:15,958
‫יש לנו זחלים.‬

338
00:23:17,291 --> 00:23:18,541
‫לעזאזל.‬

339
00:23:21,708 --> 00:23:25,083
‫אני יודעת איך הוא יצליח‬
‫לגלח עוד אלפית שנייה.‬

340
00:23:26,291 --> 00:23:27,708
‫אז עליי להיות בשקט‬

341
00:23:28,416 --> 00:23:29,500
‫כמה שאני יכולה.‬

342
00:23:41,250 --> 00:23:43,375
‫טוב, היא הפסיקה. זה בטח כלום.‬

343
00:23:51,375 --> 00:23:53,375
‫רציתי פעם לנסוע לאמריקה.‬

344
00:23:55,875 --> 00:23:57,375
‫אני מניחה שזה יהיה נחמד.‬

345
00:24:00,333 --> 00:24:02,708
‫האמת שאני לא אוהבת מזג אוויר קר.‬

346
00:24:03,750 --> 00:24:06,250
‫אבל שמעתי שלא קר מאוד שם.‬

347
00:24:07,833 --> 00:24:10,291
‫לא אכפת לי, כל עוד אנחנו יחד.‬

348
00:24:13,916 --> 00:24:17,625
‫אם אוהבים משהו,‬
‫אני מניחה שמגיעים למקום נחמד.‬

349
00:24:25,333 --> 00:24:27,875
‫- מאדר קר -‬

350
00:24:38,541 --> 00:24:39,375
‫הלו.‬

351
00:24:39,458 --> 00:24:42,000
‫את קונה לפעמים דברים שאת לא צריכה?‬

352
00:24:42,583 --> 00:24:43,416
‫מה יש?‬

353
00:24:43,916 --> 00:24:46,166
‫מצאת חולצה ב-70 אחוז הנחה?‬

354
00:24:47,625 --> 00:24:50,458
‫אל תילחצי. גם אני הייתי קונה.‬

355
00:24:53,333 --> 00:24:54,166
‫כן.‬

356
00:24:55,625 --> 00:24:58,041
‫את שקטה מאוד. אני מניחה שלא מדובר בחולצה.‬

357
00:24:59,333 --> 00:25:00,333
‫מה קנית?‬

358
00:25:08,000 --> 00:25:09,250
‫הם היו כל כך חמודים.‬

359
00:25:09,916 --> 00:25:12,125
‫לא יכולתי להתאפק, אז קניתי את כולם.‬

360
00:25:12,625 --> 00:25:13,750
‫אין לי מושג למה.‬

361
00:25:15,958 --> 00:25:16,833
‫ועכשיו,‬

362
00:25:16,916 --> 00:25:19,500
‫אני מקבלת ב"פייסבוק" פרסומות לתינוקות.‬

363
00:25:19,583 --> 00:25:21,208
‫מאיפה הן באות, לעזאזל?‬

364
00:25:21,291 --> 00:25:23,500
‫ג'יי, את יכולה לעבוד על כל אחד,‬

365
00:25:24,875 --> 00:25:26,291
‫אבל לא על מארק.‬

366
00:25:28,875 --> 00:25:32,250
‫האמת שאני לא מופתעת בכלל.‬

367
00:25:32,333 --> 00:25:36,416
‫את אוהבת לטפל בצמחים שלך, ובחבר שלך.‬

368
00:25:36,500 --> 00:25:39,666
‫זאת אומרת, את אוהבת הכול.‬

369
00:25:40,416 --> 00:25:43,375
‫נולדת להיות אימא. את לא מכירה את עצמך?‬

370
00:25:47,000 --> 00:25:47,833
‫כלבה.‬

371
00:25:49,083 --> 00:25:50,375
‫את בת 30 עכשיו.‬

372
00:25:50,875 --> 00:25:54,083
‫אם את רוצה או לא רוצה משהו,‬
‫אתם צריכים לדבר על זה.‬

373
00:25:55,291 --> 00:25:58,083
‫זה לא יהיה דרמטי?‬
‫-ברור שכן.‬

374
00:25:58,791 --> 00:26:00,458
‫אבל לא כדאי שהוא ישמע אותך?‬

375
00:26:01,041 --> 00:26:06,083
‫אבל אם אגיד לו, הוא יאבד ריכוז.‬
‫הוא ישחק לאט יותר ואיך אוכל להיות מאושרת?‬

376
00:26:08,666 --> 00:26:09,500
‫ג'יי.‬

377
00:26:10,875 --> 00:26:14,666
‫את טובת לב לכולם.‬
‫אל תשכחי להיות טובת לב גם לעצמך.‬

378
00:26:15,625 --> 00:26:19,666
‫תפסיקי לקריין כדי להרגיע את עצמך‬
‫בכל פעם שאת אומללה.‬

379
00:26:22,250 --> 00:26:23,916
‫מהניסיון שלי,‬

380
00:26:24,416 --> 00:26:26,500
‫הזדרזי ועשי את מה שאת רוצה.‬

381
00:26:27,083 --> 00:26:29,333
‫השחלות שלנו לא חביבות אלינו במיוחד.‬

382
00:26:42,125 --> 00:26:44,541
‫בוקר טוב וברוכים הבאים לתוכנית הבוקר.‬

383
00:26:44,625 --> 00:26:46,541
‫יום שני, שש בבוקר.‬

384
00:26:46,625 --> 00:26:49,291
‫זה הזמן להתעורר בעניין הפריון.‬

385
00:26:49,375 --> 00:26:52,708
‫נשים שמחכות לשנות ה-30,‬
‫כמו רבות מאיתנו, כדי לעשות ילדים,‬

386
00:26:52,791 --> 00:26:56,333
‫עלולות להתקשות להיכנס להיריון‬
‫יותר משחשבנו.‬

387
00:26:56,416 --> 00:26:59,458
‫למעשה, חוקרים משתמשים כעת במודלים מתמטיים‬

388
00:26:59,541 --> 00:27:02,083
‫כדי לחשב את הסיכויים בדיוק.‬

389
00:27:02,166 --> 00:27:03,458
‫אבל המחקר הזה מראה‬

390
00:27:03,541 --> 00:27:06,083
‫שנשים נולדות עם יותר ממיליון ביציות,‬

391
00:27:06,166 --> 00:27:09,625
‫אך עד גיל 20, נותרות רק כ-400 אלף ביציות.‬

392
00:27:10,916 --> 00:27:14,875
‫עד גיל 35, לאישה יש רק כ-30 אלף ביציות,‬

393
00:27:17,666 --> 00:27:21,250
‫ועד גיל 40, המספר צונח ל-4,000.‬

394
00:27:23,208 --> 00:27:24,583
‫כל שעה,‬

395
00:27:25,250 --> 00:27:27,125
‫נעלמת ביצית.‬

396
00:27:27,208 --> 00:27:29,708
‫...אז נשים רבות יכולות…‬

397
00:27:32,208 --> 00:27:33,583
‫יש עדיין זמן, נכון?‬

398
00:27:39,583 --> 00:27:40,500
‫מזל רע, ילדים.‬

399
00:27:49,583 --> 00:27:52,708
‫- חנות ספורט סטאקינג‬
‫וביה"ס לספורט סטאקינג של תאילנד -‬

400
00:28:02,041 --> 00:28:05,041
‫- בנגקוק, תאילנד, 60 יום לפני גמר התחרות -‬

401
00:28:05,125 --> 00:28:06,125
‫כפי שאתם רואים,‬

402
00:28:06,208 --> 00:28:10,041
‫לא קל לשבור את שיא 4.7 השניות.‬

403
00:28:10,125 --> 00:28:12,833
‫אבל זה לא שאינכם יכולים לעשות זאת.‬

404
00:28:14,625 --> 00:28:15,458
‫אני יודע.‬

405
00:28:15,541 --> 00:28:16,375
‫ללמד אתכם‬

406
00:28:16,458 --> 00:28:19,041
‫זה כמו לפתח נשק נגד עצמי, נכון?‬

407
00:28:19,541 --> 00:28:21,125
‫אבל אני ממש שמח ללמד אתכם.‬

408
00:28:21,208 --> 00:28:24,125
‫אז החוק הראשון שאלמד אתכם הוא…‬

409
00:28:24,208 --> 00:28:25,041
‫הקשיבו היטב.‬

410
00:28:25,125 --> 00:28:26,333
‫ספורט סטאקינג‬

411
00:28:27,000 --> 00:28:27,875
‫הוא ספורט‬

412
00:28:27,958 --> 00:28:31,083
‫שהמספר החשוב בו הוא הזמן שלכם בשניות.‬

413
00:28:31,166 --> 00:28:32,291
‫הגיל חסר חשיבות.‬

414
00:28:32,375 --> 00:28:35,458
‫תוכלו להיות ילדים או מבוגרים,‬
‫זקנים או צעירים.‬

415
00:28:36,416 --> 00:28:38,375
‫זה מעולה, קאו, טיפש שכמוך.‬

416
00:29:00,833 --> 00:29:02,000
‫פאי-ליו, נכון?‬

417
00:29:08,291 --> 00:29:09,875
‫מעולה. זה מעולה.‬

418
00:29:09,958 --> 00:29:10,958
‫הקשיבו, כולם.‬

419
00:29:11,041 --> 00:29:13,458
‫כך נשמעת נחישות חזקה.‬

420
00:29:13,958 --> 00:29:15,541
‫מעולה.‬
‫-אני מוכנה.‬

421
00:29:15,625 --> 00:29:18,333
‫אקדיש את חיי כדי להפיל אותך, טיפש.‬

422
00:29:23,500 --> 00:29:25,125
‫מעולה. זה ממש מעולה.‬

423
00:29:25,208 --> 00:29:27,500
‫ברור שזה מעולה, קאו, טיפש שכמוך.‬

424
00:29:27,583 --> 00:29:29,375
‫זו… זאת הבת שלך, גברתי?‬

425
00:29:30,708 --> 00:29:35,250
‫התקשורת משפיעה מאוד על הילדים.‬
‫לא אתן לה לצפות יותר ב"ג'ון ויק".‬

426
00:29:35,750 --> 00:29:37,416
‫אל תאשימי את התקשורת, גברתי.‬

427
00:29:41,166 --> 00:29:44,083
‫העברתי את שכר ההוראה. תבקש מג'יי לבדוק.‬

428
00:29:46,541 --> 00:29:48,541
‫אז נצטרך להיפרד בקרוב, נכון?‬

429
00:29:49,041 --> 00:29:51,291
‫סבלנות, פור. נותרו עוד חודשיים.‬

430
00:29:51,375 --> 00:29:53,041
‫המשחק יכול להשתנות בכל רגע.‬

431
00:29:53,541 --> 00:29:55,875
‫אני עדיין צריך להתאמן כשאני מגיע הביתה.‬

432
00:29:55,958 --> 00:29:58,375
‫אתה משחק כבר שנים ועדיין לא ירדת מ-4.7.‬

433
00:29:58,875 --> 00:29:59,958
‫נותרו רק חודשיים.‬

434
00:30:00,458 --> 00:30:03,750
‫אני מהמרת שתנצח. אני מארגנת הימורים.‬

435
00:30:05,333 --> 00:30:07,416
‫אין לדעת.‬

436
00:30:07,500 --> 00:30:09,166
‫הפעם זה אני נגד העולם.‬

437
00:30:09,666 --> 00:30:12,083
‫מי יודע כמה ילדים מתאמנים בזמן שאני ישן?‬

438
00:30:12,166 --> 00:30:15,333
‫ספקולציות הן היכולת המיוחדת שלי, רק שתדע.‬

439
00:30:15,416 --> 00:30:17,041
‫תאכלי אותה אם המשחק ישתנה.‬

440
00:30:17,125 --> 00:30:20,250
‫טוב, הוא השתנה. אתה כבר לא הכי מהיר בעולם.‬

441
00:30:36,291 --> 00:30:37,208
‫4.699.‬

442
00:30:37,958 --> 00:30:38,791
‫מרשים.‬

443
00:30:46,791 --> 00:30:48,333
‫יש לך עוד חודשיים.‬

444
00:30:52,458 --> 00:30:55,583
‫- תמונות של רגשותיו הסוערים של קאו -‬

445
00:30:55,666 --> 00:30:57,125
‫אדוארד ד' דלוזה,‬

446
00:30:58,000 --> 00:30:59,250
‫קולומביאני בן עשר.‬

447
00:31:00,791 --> 00:31:03,833
‫אביו עוסק בלוגיסטיקה. אמו ניגרית.‬

448
00:31:03,916 --> 00:31:05,416
‫יש לה מטע גדול.‬

449
00:31:06,291 --> 00:31:10,250
‫הוא מעולם לא התחרה באופן רשמי‬
‫כי הוא התחיל לשחק רק בשנה שעברה.‬

450
00:31:10,750 --> 00:31:13,500
‫אבל לאחרונה, המהירות שלו השתפרה בזריזות‬

451
00:31:14,166 --> 00:31:17,458
‫כי זה החופש הגדול שם, והוא בבית כל היום.‬

452
00:31:17,958 --> 00:31:22,291
‫וכך, עם כל שנייה חולפת,‬
‫אדוארד מפתח עוד יותר את היכולות שלו.‬

453
00:31:22,791 --> 00:31:24,416
‫יש בבית שלו הרבה צמחים?‬

454
00:31:24,500 --> 00:31:25,791
‫בג'ונגל הקולומביאני.‬

455
00:31:25,875 --> 00:31:30,208
‫בקהילה עליזה עם מוזיקה חזקה?‬
‫-שקט אחרי 14:00. השכבה ב-21:00.‬

456
00:31:30,791 --> 00:31:31,916
‫לעזאזל. והתזונה?‬

457
00:31:32,000 --> 00:31:34,416
‫מים מינרליים מההרים, שזיפים טריים מהגינה.‬

458
00:31:34,500 --> 00:31:36,250
‫שינה?‬
‫-תשע עד 11 שעות ביום.‬

459
00:31:36,333 --> 00:31:37,458
‫אמו מפקחת על כך.‬

460
00:31:38,500 --> 00:31:40,083
‫אבל מה שהכי מדאיג אותי זה…‬

461
00:31:42,333 --> 00:31:44,041
‫שלעולם לא יכאב לו הגב.‬

462
00:31:51,000 --> 00:31:52,958
‫כוח הנעורים הוא דבר מבעית.‬

463
00:31:53,541 --> 00:31:54,666
‫ואני רוצה לומר לך‬

464
00:31:55,250 --> 00:31:56,166
‫שהגיבור שלו…‬

465
00:31:57,916 --> 00:31:58,750
‫הוא אתה.‬

466
00:32:03,125 --> 00:32:04,875
‫גם אם הוא מעריץ שלי או השטן,‬

467
00:32:06,916 --> 00:32:08,208
‫לא אוכל לתת לו לנצח.‬

468
00:32:09,583 --> 00:32:10,416
‫עליך לזכור,‬

469
00:32:11,250 --> 00:32:14,208
‫האויב שאוהב אותנו הוא המסוכן ביותר.‬

470
00:32:25,041 --> 00:32:26,375
‫היי.‬
‫-כן?‬

471
00:32:28,625 --> 00:32:30,125
‫נוכל לדבר? יש לי שאלה.‬

472
00:32:30,208 --> 00:32:31,625
‫זה חשוב?‬
‫-כן.‬

473
00:32:31,708 --> 00:32:34,875
‫אם זה חשוב, זה יכול לחכות קצת?‬
‫איני יכול להקשיב כרגע.‬

474
00:32:34,958 --> 00:32:36,708
‫ואם זה לא חשוב?‬
‫-מה?‬

475
00:32:36,791 --> 00:32:39,250
‫אם זה לא חשוב, נדבר אחר כך, בסדר?‬

476
00:32:48,666 --> 00:32:51,125
‫שיא 4.7 השניות שלי נשבר, ג'יי,‬

477
00:32:51,208 --> 00:32:53,000
‫ולא אני זה ששבר אותו, בסדר?‬

478
00:32:53,083 --> 00:32:55,250
‫זה עתה בזבזנו חמש שניות ארוכות.‬

479
00:32:55,333 --> 00:32:58,125
‫אם את רוצה משהו, תעשי אותו בבקשה.‬

480
00:33:01,958 --> 00:33:03,708
‫זאת אומרת, אני סומך עלייך.‬

481
00:33:03,791 --> 00:33:06,000
‫עשי מה שנראה לך לנכון. תודה.‬

482
00:33:16,208 --> 00:33:17,041
‫אוקיי.‬

483
00:33:24,791 --> 00:33:25,708
‫הרמה הבאה.‬

484
00:33:26,833 --> 00:33:28,541
‫אני אטפל בזה בשבילך.‬

485
00:33:29,208 --> 00:33:30,583
‫בדרך הטובה ביותר.‬

486
00:33:45,125 --> 00:33:46,916
‫הפרש של 0.002 שניות בלבד.‬

487
00:34:12,333 --> 00:34:16,208
‫זה יהיה השלב הכי קשה עבורו,‬

488
00:34:17,000 --> 00:34:18,500
‫אבל הוא חייב להתגבר.‬

489
00:34:21,541 --> 00:34:23,916
‫זאת הדרך הטובה ביותר עבור שנינו.‬

490
00:34:25,125 --> 00:34:27,333
‫שנינו נעלה רמה ביחד.‬

491
00:34:45,875 --> 00:34:47,208
‫ג'יי, אל תתקלחי עדיין.‬

492
00:34:54,708 --> 00:34:56,083
‫ג'יי, המשאבה מרעישה.‬

493
00:35:20,791 --> 00:35:21,625
‫הם ריקים.‬

494
00:35:23,000 --> 00:35:24,291
‫אף אחד לא מילא אותם.‬

495
00:35:42,041 --> 00:35:45,500
‫- ג'יי -‬

496
00:35:45,583 --> 00:35:46,416
‫דרמה.‬

497
00:35:50,583 --> 00:35:51,416
‫אני לא יכול.‬

498
00:35:52,166 --> 00:35:54,250
‫אני לא יכול להכניס דרמה לחיי עכשיו.‬

499
00:36:01,500 --> 00:36:02,791
‫בגדת בי.‬

500
00:36:12,625 --> 00:36:15,916
‫את יכולה להישאר אצלי כמה שאת רוצה.‬

501
00:36:16,000 --> 00:36:16,833
‫בשמחה.‬

502
00:36:20,750 --> 00:36:22,125
‫היי, יאם.‬

503
00:36:23,500 --> 00:36:24,416
‫אני בוגדת?‬

504
00:36:27,041 --> 00:36:28,125
‫הוא יצליח?‬

505
00:36:30,166 --> 00:36:34,541
‫לעזאזל, את מתנהגת כאילו השארת לבד בבית‬
‫את בן השמונה שלך. מבינה?‬

506
00:36:36,500 --> 00:36:37,541
‫בחייך, ג'יי.‬

507
00:36:38,250 --> 00:36:39,583
‫תתרכזי, בסדר?‬

508
00:36:40,583 --> 00:36:42,583
‫תתמקדי קצת יותר במטרה שלך.‬

509
00:36:43,541 --> 00:36:44,916
‫אחרת לא תוכלי להמשיך.‬

510
00:36:46,916 --> 00:36:48,083
‫עשית את הדבר הנכון.‬

511
00:36:48,583 --> 00:36:50,958
‫להרפות מידו זאת הדרך המהירה ביותר ללמוד.‬

512
00:37:02,833 --> 00:37:04,916
‫הוא עומד לקוד בפני המשאבה.‬

513
00:37:07,250 --> 00:37:08,083
‫דרמה.‬

514
00:37:09,833 --> 00:37:10,708
‫פור, נדפקתי.‬

515
00:37:10,791 --> 00:37:11,833
‫מה קרה?‬

516
00:37:11,916 --> 00:37:14,500
‫המשאבה לא מפסיקה לפעול. היא גם מתחממת.‬

517
00:37:14,583 --> 00:37:15,750
‫אלוהים. איפה ג'יי?‬

518
00:37:15,833 --> 00:37:17,541
‫הלכה.‬
‫-הלכה? לאן?‬

519
00:37:17,625 --> 00:37:20,000
‫אני לא יודע, ולדעת רק יאט אותי.‬

520
00:37:20,083 --> 00:37:21,916
‫מה אעשה? המשאבה משמיעה…‬

521
00:37:25,666 --> 00:37:26,666
‫היי, תירגע!‬

522
00:37:28,791 --> 00:37:31,708
‫בסדר. היא לקחה את הכוסות המועדפות עליך?‬

523
00:37:31,791 --> 00:37:34,166
‫לא.‬
‫-היא לקחה את הידיים שלך?‬

524
00:37:34,250 --> 00:37:36,541
‫לא.‬
‫-היא לקחה את הבית שלך?‬

525
00:37:37,416 --> 00:37:39,083
‫לא.‬
‫-בסדר. רואה?‬

526
00:37:39,166 --> 00:37:41,291
‫אותן יד, כוס וסביבה.‬

527
00:37:41,375 --> 00:37:42,791
‫אתה יכול להמשיך לשחק?‬

528
00:37:48,208 --> 00:37:50,083
‫תירגע. אפשר לפתור כל בעיה.‬

529
00:37:50,166 --> 00:37:51,166
‫תתחיל עם עצמך.‬

530
00:37:52,166 --> 00:37:53,750
‫מה? זה נשמע מוכר.‬

531
00:37:53,833 --> 00:37:57,291
‫טוב, בוא נעשה את זה.‬
‫נסה לסגור את ברז המים הראשי.‬

532
00:38:04,125 --> 00:38:06,083
‫לעזאזל. זה כמו "צופן דה וינצ'י".‬

533
00:38:06,166 --> 00:38:09,250
‫טוב, אין זמן לתקן אותה. פשוט תקנה חדשה.‬

534
00:38:09,333 --> 00:38:12,541
‫- בנגקוק, תאילנד, 53 יום לפני גמר התחרות -‬

535
00:38:13,208 --> 00:38:15,333
‫אני צריך משאבת מים.‬
‫-איזה סוג, אדוני?‬

536
00:38:15,833 --> 00:38:18,125
‫משאבת אינוורטר או בלי?‬

537
00:38:19,666 --> 00:38:20,666
‫מה זאת אומרת?‬

538
00:38:21,208 --> 00:38:25,125
‫משאבות אינוורטר שונות מהרגילות‬
‫בשתי דרכים עיקריות.‬

539
00:38:25,208 --> 00:38:29,541
‫ראשית, הן חוסכות בין 35 ל-55 אחוז‬
‫בצריכת החשמל.‬

540
00:38:29,625 --> 00:38:32,458
‫מערכת האינוורטר שולטת במהירות המנוע‬

541
00:38:32,541 --> 00:38:35,541
‫לפי צרכי השימוש, ולכן היא צורכת פחות חשמל.‬

542
00:38:38,041 --> 00:38:40,208
‫כלומר?‬
‫-אז אתה צריך "סומאי", אדוני.‬

543
00:38:40,291 --> 00:38:43,291
‫אלווה אותך לקופאית. אתה צריך קבלה?‬

544
00:38:45,458 --> 00:38:48,125
‫- משאבת מים אוטומטית, סומאי -‬

545
00:38:48,208 --> 00:38:50,125
‫- סומאי -‬

546
00:38:51,458 --> 00:38:53,958
‫אתה ממהר מדי לסגור עניין. אני לא בוטח בך.‬

547
00:38:55,791 --> 00:38:56,916
‫סיראיה.‬

548
00:38:57,666 --> 00:38:58,500
‫בואי לכאן.‬

549
00:38:58,583 --> 00:39:00,416
‫הסבירי זאת לבחור הנחמד.‬

550
00:39:00,500 --> 00:39:03,708
‫אוכל לקרוא לך אח?‬
‫אנחנו רק מדברים, כמו חברים, טוב?‬

551
00:39:03,791 --> 00:39:05,791
‫אל תתייחס אליי כאל נציגת מכירות.‬

552
00:39:05,875 --> 00:39:08,500
‫כל המנועים שבפנים אותו דבר.‬

553
00:39:08,583 --> 00:39:12,750
‫ההבדל הוא שלמותגים אחרים יש אחריות לשנה,‬
‫אבל "סומאי" נותנת חמש שנים.‬

554
00:39:12,833 --> 00:39:15,541
‫אם תקנה אותה עכשיו,‬

555
00:39:15,625 --> 00:39:18,750
‫אתן לך מחיר טוב, הנחת עובד.‬

556
00:39:20,916 --> 00:39:24,333
‫משאבה מקולקלת שממשיכה להתחמם‬
‫עלולה לגרום לשרפה.‬

557
00:39:28,166 --> 00:39:29,416
‫ההחלטה בידיך.‬

558
00:39:34,958 --> 00:39:36,583
‫בעולם משאבות המים,‬

559
00:39:37,208 --> 00:39:39,041
‫אני טירון בתול.‬

560
00:39:51,125 --> 00:39:53,958
‫זאת המהירות שלי כשראשי מוצף‬
‫בביקורות על משאבות‬

561
00:39:54,041 --> 00:39:55,500
‫ובהונאה של נציגי מכירות‬

562
00:39:55,583 --> 00:39:58,458
‫שחושבים רק על הרווח שלהם ולא על הצרכן.‬

563
00:40:02,125 --> 00:40:03,125
‫"סומאי" זה טוב.‬

564
00:40:04,708 --> 00:40:05,541
‫"סומאי" זה רע.‬

565
00:40:06,125 --> 00:40:07,041
‫"סומאי" זה טוב.‬

566
00:40:07,541 --> 00:40:08,375
‫"סומאי" זה רע.‬

567
00:40:08,458 --> 00:40:09,958
‫- "סומאי" רע. אל תנסו. -‬

568
00:40:10,041 --> 00:40:13,041
‫"סומאי" זה טוב. "סומאי" זה רע.‬

569
00:40:13,125 --> 00:40:14,375
‫זה ככה ככה. מה?‬

570
00:40:14,458 --> 00:40:16,250
‫"סומאי" זה טוב. "סומאי" זה רע.‬

571
00:40:16,333 --> 00:40:21,125
‫באיזשהו שלב אתה תבין‬
‫שאתה מילניאלי חסר ערך.‬

572
00:40:26,458 --> 00:40:29,416
‫המהירות שהייתה לך הייתה מדומה‬

573
00:40:30,083 --> 00:40:33,875
‫כמו חלום בבית אבות בשעה 16:00.‬

574
00:40:36,708 --> 00:40:38,791
‫"סומאי" זה טוב. "סומאי" זה רע.‬

575
00:40:38,875 --> 00:40:40,833
‫צריך משאבת אינוורטר או לא?‬

576
00:40:44,916 --> 00:40:47,125
‫והמותג הזה, "סומאי". אפשר לסמוך עליו?‬

577
00:40:51,166 --> 00:40:52,000
‫אני נכנע.‬

578
00:40:53,041 --> 00:40:54,583
‫אסכים לכל דבר, ג'יי.‬

579
00:40:55,208 --> 00:40:57,000
‫תגידי כל מה שאת רוצה להגיד.‬

580
00:40:59,125 --> 00:40:59,958
‫אתה תקשיב?‬

581
00:41:01,583 --> 00:41:03,125
‫אני לא רוצה לנסוע לארה"ב…‬

582
00:41:03,208 --> 00:41:04,041
‫עצרי!‬

583
00:41:04,125 --> 00:41:05,458
‫דרמה.‬

584
00:41:06,416 --> 00:41:08,500
‫הכותרת איומה. לא אבחר ב"לראות עוד".‬

585
00:41:12,375 --> 00:41:13,500
‫זה כמו שאמרת.‬

586
00:41:14,000 --> 00:41:15,916
‫זה מהיר יותר כשאני מטפלת בדברים.‬

587
00:41:16,000 --> 00:41:17,958
‫אז אתה צריך לדעת רק מה שאתה צריך.‬

588
00:41:18,041 --> 00:41:19,666
‫את סרקסטית?‬

589
00:41:20,916 --> 00:41:21,916
‫זה לא סרקזם.‬

590
00:41:23,208 --> 00:41:24,291
‫פשוט תחזור לשחק,‬

591
00:41:24,375 --> 00:41:27,000
‫ולא תצטרך להקדיש לי תשומת לב בכלל.‬
‫אתה מסוגל?‬

592
00:41:29,125 --> 00:41:30,166
‫היא הגדולה מכולן.‬

593
00:41:30,250 --> 00:41:32,166
‫- הקשיחות של ג'יי בראשו של קאו -‬

594
00:41:32,250 --> 00:41:33,916
‫אני אשבור אותך!‬

595
00:41:34,000 --> 00:41:35,208
‫היא לכדה אותי בפינה.‬

596
00:41:35,708 --> 00:41:37,500
‫לעזאזל, זה כמו להילחם באלוהים.‬

597
00:41:37,583 --> 00:41:38,500
‫אני אשבור אותך!‬

598
00:41:43,041 --> 00:41:43,875
‫אני רותח.‬

599
00:41:44,625 --> 00:41:46,875
‫האוזניים שלי אדומות, הרגל שלי רועדת.‬

600
00:41:46,958 --> 00:41:49,916
‫לבנה, למה את כל כך מעצבנת? את מכירה אותי.‬

601
00:41:50,000 --> 00:41:52,041
‫כך את עושה כשאת מודעת לחולשה שלי?‬

602
00:41:52,125 --> 00:41:54,750
‫גם אם לא אקשיב לך, אני עדיין לא יכול לשחק.‬

603
00:41:54,833 --> 00:41:59,250
‫אל תקרא לי "לבנה".‬

604
00:41:59,333 --> 00:42:03,083
‫לבנה.‬

605
00:42:03,166 --> 00:42:05,250
‫אני לא רוצה לנסוע לארה"ב…‬
‫-תפסיקי!‬

606
00:42:05,333 --> 00:42:06,625
‫אלוהים. רואה?‬

607
00:42:06,708 --> 00:42:07,708
‫אתה לא מבין?‬

608
00:42:07,791 --> 00:42:09,833
‫אני מנסה להסביר, אבל אתה לא מקשיב.‬

609
00:42:09,916 --> 00:42:12,416
‫כשאני אומרת לך לשחק,‬
‫אתה אומר שאני סרקסטית.‬

610
00:42:12,500 --> 00:42:15,166
‫כשאני אומרת שאני לא,‬
‫אתה אומר שאני משקרת, אבל…‬

611
00:42:16,083 --> 00:42:18,916
‫אני לא מבינה. מה אתה רוצה? מה הפתרון?‬

612
00:42:19,000 --> 00:42:20,416
‫אתה רוצה שנחזור להיות‬

613
00:42:20,500 --> 00:42:22,833
‫כמו שהיינו ונעמיד פנים שלא קורה דבר?‬

614
00:42:22,916 --> 00:42:24,250
‫זה מה שאתה רוצה?‬

615
00:42:32,208 --> 00:42:33,416
‫אתה אוהב סרטי פעולה.‬

616
00:42:36,291 --> 00:42:37,291
‫כן, בסדר.‬

617
00:42:37,375 --> 00:42:40,291
‫אתן לך סרט פעולה. אצפה בך דרך המצלמה.‬

618
00:42:41,625 --> 00:42:42,458
‫לכי.‬

619
00:42:48,541 --> 00:42:51,500
‫תשקה את הצמחים פעמיים ביום.‬
‫חשבון החשמל מתחת לכיור.‬

620
00:42:51,583 --> 00:42:53,791
‫שלם תוך שלושה חודשים אחרת ינתקו אותך.‬

621
00:42:53,875 --> 00:42:56,458
‫תקנה קרנות גמל לקבלת הנחה במס.‬

622
00:42:56,541 --> 00:42:57,708
‫ואתה גם אלרגי לחלב.‬

623
00:43:03,583 --> 00:43:06,083
‫לעזאזל. לא הספקתי לרשום.‬

624
00:43:10,750 --> 00:43:12,583
‫מה? אף פעם לא ראיתם אנשים רבים?‬

625
00:43:15,791 --> 00:43:17,208
‫- בנגקוק, תאילנד -‬

626
00:43:17,291 --> 00:43:20,833
‫- 49 יום לפני גמר התחרות -‬

627
00:43:22,000 --> 00:43:23,833
‫בעולם הספורט סטאקינג,‬

628
00:43:24,333 --> 00:43:26,000
‫עדיין חסרים לנו שחקנים רבים.‬

629
00:43:26,541 --> 00:43:29,333
‫אסור לי לתת לג'יי להשתלט עליי.‬

630
00:43:31,041 --> 00:43:31,875
‫או-מים.‬

631
00:43:32,708 --> 00:43:35,041
‫את טובה בעבודות בית? רוצה להרוויח מהצד?‬

632
00:43:36,541 --> 00:43:39,541
‫זה בניגוד לחוקי העסקת ילדים.‬

633
00:44:04,750 --> 00:44:06,000
‫איך קוראים לך?‬
‫-מה?‬

634
00:44:06,500 --> 00:44:07,500
‫איך…? עצרו!‬

635
00:44:08,625 --> 00:44:10,000
‫איך קוראים לך?‬
‫-מטאל.‬

636
00:44:10,083 --> 00:44:11,666
‫מה את יודעת לעשות?‬
‫-הכול.‬

637
00:44:17,041 --> 00:44:19,083
‫אז היא עושה רעש, ולא רק…‬

638
00:44:19,166 --> 00:44:20,000
‫אל תעשה עניין.‬

639
00:44:23,833 --> 00:44:24,666
‫אל תזוז…‬

640
00:44:26,416 --> 00:44:27,250
‫ותקשיב.‬

641
00:44:50,375 --> 00:44:51,916
‫המשאבה לא מקולקלת.‬

642
00:44:52,791 --> 00:44:53,916
‫זה הברז.‬

643
00:45:04,958 --> 00:45:06,166
‫מי את באמת?‬

644
00:45:08,875 --> 00:45:09,708
‫כאן,‬

645
00:45:10,458 --> 00:45:12,416
‫אני סתם עוזרת בית רגילה.‬

646
00:45:13,333 --> 00:45:14,416
‫אבל בכפר שלי,‬

647
00:45:15,083 --> 00:45:16,666
‫כולם תמיד קוראים לי‬

648
00:45:17,291 --> 00:45:19,541
‫"אלת השירות הציבורי הקדומה".‬

649
00:45:20,250 --> 00:45:21,083
‫אני אהיה בסדר.‬

650
00:45:22,041 --> 00:45:24,541
‫מטאל, אני בוחר בך. אשאיר את זה לטיפולך.‬

651
00:45:45,791 --> 00:45:52,791
‫- מספר לא ידוע -‬

652
00:45:55,833 --> 00:45:56,666
‫הלו?‬

653
00:45:58,500 --> 00:46:01,250
‫מתי האלוף לשעבר יראה את עצמו?‬

654
00:46:07,250 --> 00:46:08,083
‫אדוארד.‬

655
00:46:11,458 --> 00:46:15,541
‫הסתבכתי עם אימא שלי כי נשארתי ער עד מאוחר‬

656
00:46:16,083 --> 00:46:18,583
‫רק כדי לראות מה יהיה המהלך הבא שלך.‬

657
00:46:23,541 --> 00:46:24,750
‫זה לא ייקח הרבה זמן.‬

658
00:46:26,708 --> 00:46:28,041
‫אני אחפש אותך.‬

659
00:46:29,750 --> 00:46:30,916
‫אני אמצא אותך,‬

660
00:46:32,250 --> 00:46:33,541
‫ואני אהרוג אותך.‬

661
00:46:34,916 --> 00:46:35,833
‫ואני…‬

662
00:46:37,375 --> 00:46:38,291
‫אני…‬

663
00:46:39,541 --> 00:46:41,541
‫תתחרט שאני לא ליאם ניסן.‬

664
00:46:46,250 --> 00:46:47,083
‫בהצלחה.‬

665
00:46:54,041 --> 00:46:56,583
‫בשחלה השמאלית יש‬

666
00:46:57,166 --> 00:46:58,041
‫שמונה ביציות.‬

667
00:47:01,500 --> 00:47:03,625
‫בשחלה הימנית יש שבע.‬

668
00:47:03,708 --> 00:47:05,500
‫חמש עשרה בסך הכול.‬

669
00:47:10,791 --> 00:47:13,375
‫תודה רבה, ד"ר.‬
‫-בבקשה.‬

670
00:47:17,791 --> 00:47:18,833
‫שלום.‬

671
00:47:18,916 --> 00:47:19,916
‫שלום.‬

672
00:47:25,750 --> 00:47:28,791
‫יש לך עדיין ביציות. באת בעיתוי טוב.‬

673
00:47:29,833 --> 00:47:31,791
‫ככל שיחלוף הזמן,‬

674
00:47:31,875 --> 00:47:35,791
‫מספר הביציות שלך יתמעט‬
‫והאיכות שלהן תהיה נמוכה יותר.‬

675
00:47:37,000 --> 00:47:38,541
‫- להבין ולתכנן את העתיד -‬

676
00:47:38,625 --> 00:47:40,083
‫הנה עלון הדרכה.‬

677
00:47:40,166 --> 00:47:43,708
‫הקפאת ביציות עולה בין 180 ל-200 אלף באט.‬

678
00:47:45,875 --> 00:47:47,541
‫ועוד 40 אלף בשנה.‬

679
00:47:51,333 --> 00:47:53,375
‫יש צעד נוסף שאת יכולה לעשות.‬

680
00:47:54,000 --> 00:47:58,291
‫יש נשים בימינו שרוצות ילדים‬
‫אבל לא רוצות בעל.‬

681
00:47:58,375 --> 00:48:00,041
‫הן טסות לאירופה‬

682
00:48:00,125 --> 00:48:02,291
‫כדי לקנות שם תרומת זרע.‬

683
00:48:02,375 --> 00:48:03,583
‫גם את יכולה.‬

684
00:48:13,250 --> 00:48:14,166
‫הרמה הבאה.‬

685
00:48:23,375 --> 00:48:24,625
‫ארוחת הבוקר מוכנה.‬

686
00:48:43,000 --> 00:48:45,291
‫לעזאזל. זה טעים יותר משל ג'יי.‬

687
00:48:50,625 --> 00:48:51,875
‫מטאל, תזכרי את זה.‬

688
00:48:52,375 --> 00:48:55,333
‫נשיאים באים והולכים,‬
‫אבל רב המשרתים נשאר לתמיד.‬

689
00:48:56,625 --> 00:48:57,458
‫בסדר.‬

690
00:49:04,416 --> 00:49:05,250
‫מר קאו.‬

691
00:49:06,750 --> 00:49:07,833
‫אני חושבת‬

692
00:49:08,500 --> 00:49:10,125
‫שכדי שיהיה אפילו טוב יותר,‬

693
00:49:10,958 --> 00:49:12,875
‫אתה צריך להעסיק נהג.‬

694
00:49:14,000 --> 00:49:15,750
‫כך תוכל ללמד בנוחות.‬

695
00:49:18,916 --> 00:49:20,958
‫באמת?‬
‫-ומורה לאנגלית.‬

696
00:49:22,833 --> 00:49:25,250
‫כדי שתישמע כמו מקומי כשתגיע לשם.‬

697
00:49:27,833 --> 00:49:31,666
‫אסטרטגיה מעולה, מושכלת מאוד.‬
‫את הרבה יותר מעוזרת בית.‬

698
00:49:32,708 --> 00:49:33,541
‫תמצאי אותם.‬

699
00:49:38,333 --> 00:49:39,458
‫אני קאנג.‬

700
00:49:39,541 --> 00:49:41,333
‫אני טוב בנהיגה.‬

701
00:49:41,416 --> 00:49:42,750
‫אני מכיר את כל הדרכים.‬

702
00:49:43,250 --> 00:49:46,083
‫אני וו. למדתי באוניברסיטת קליפורניה.‬

703
00:49:46,166 --> 00:49:47,375
‫תן לי לעזור, בבקשה.‬

704
00:49:49,375 --> 00:49:50,791
‫אני לא זקוק יותר לג'יי.‬

705
00:49:53,208 --> 00:49:54,833
‫ג'יי היא העוזרת הקודמת שלך?‬

706
00:50:16,916 --> 00:50:19,125
‫- איך לדבר אנגלית כמו אמריקאי -‬

707
00:50:41,375 --> 00:50:42,208
‫להתראות.‬

708
00:50:53,291 --> 00:50:56,708
‫היה מרשים לראות איך הצלחת‬
‫לשכור בעצמך עוזרת בית.‬

709
00:50:58,625 --> 00:51:01,583
‫בריונית. למה לא אמרת לי‬
‫שאני אלרגי לחלב פרה?‬

710
00:51:02,875 --> 00:51:03,708
‫אני בריונית?‬

711
00:51:04,458 --> 00:51:07,125
‫אמרתי לך בסצנה הקודמת,‬
‫אבל לא כתבת את זה.‬

712
00:51:10,083 --> 00:51:10,916
‫באמת?‬

713
00:51:21,375 --> 00:51:22,208
‫ג'יי.‬

714
00:51:25,458 --> 00:51:26,875
‫את חייבת לעזוב אותי?‬

715
00:51:30,416 --> 00:51:31,958
‫גם אם לא אעזוב אותך,‬

716
00:51:32,625 --> 00:51:35,416
‫אם תנצח ותיסע לארה"ב,‬
‫תצטרך לעזוב אותי בכל מקרה.‬

717
00:51:42,583 --> 00:51:44,500
‫אעזור לך בפעם האחרונה.‬

718
00:51:45,666 --> 00:51:47,041
‫תן לי דקה,‬

719
00:51:47,708 --> 00:51:49,750
‫ואגיד לך כל מה שאתה צריך לדעת.‬

720
00:51:50,416 --> 00:51:51,625
‫אחרי זה,‬

721
00:51:51,708 --> 00:51:54,208
‫לא חשוב איפה תהיה, אתה תשרוד.‬

722
00:51:55,166 --> 00:51:57,125
‫כשזה יושלם, כל אחד ילך לדרכו.‬

723
00:52:08,125 --> 00:52:09,125
‫תאמין לי, בסדר?‬

724
00:52:10,333 --> 00:52:11,291
‫הרמה הבאה,‬

725
00:52:11,791 --> 00:52:14,666
‫לרדת מ-4.7 בלעדיי זה הרבה יותר מגניב.‬

726
00:52:27,666 --> 00:52:29,083
‫- בנגקוק, תאילנד -‬

727
00:52:29,166 --> 00:52:32,458
‫- 37 יום לפני גמר התחרות -‬

728
00:52:36,000 --> 00:52:37,416
‫איזה מהם אינו חלב פרה?‬

729
00:52:44,458 --> 00:52:45,500
‫תשאל מישהו אחר.‬

730
00:52:46,833 --> 00:52:48,208
‫תעמיד פנים שאני לא כאן.‬

731
00:52:58,666 --> 00:52:59,875
‫סליחה, ידידי.‬

732
00:53:03,625 --> 00:53:04,458
‫תשמע, אני…‬

733
00:53:05,375 --> 00:53:08,375
‫אסור לי לשתות חלב פרה.‬
‫אני לא בטוח איזה מהם לקחת.‬

734
00:53:08,958 --> 00:53:12,375
‫אם אינך יכול לשתות חלב פרה,‬
‫נסה חלב תאו (גם טיפש) אולי.‬

735
00:53:12,458 --> 00:53:13,708
‫אתה לועג לי, פרחח?‬

736
00:53:13,791 --> 00:53:18,208
‫- חלב תאו -‬

737
00:53:30,791 --> 00:53:32,041
‫מה את מצלמת?‬

738
00:53:32,916 --> 00:53:34,833
‫ילד קטן לומד לקנות חלב.‬

739
00:53:42,333 --> 00:53:43,958
‫שמת את זה שם בכוונה?‬

740
00:53:44,541 --> 00:53:45,666
‫כן? כי…‬

741
00:53:46,208 --> 00:53:48,708
‫בדרך כלל אין שיער שסותם את הניקוז.‬

742
00:53:48,791 --> 00:53:51,708
‫את מגזימה.‬
‫-אתה אף פעם לא מבחין בכלום?‬

743
00:53:51,791 --> 00:53:52,625
‫עשה את זה.‬

744
00:54:08,291 --> 00:54:10,875
‫לעזאזל. זה כמו להתבגר.‬

745
00:54:11,750 --> 00:54:12,708
‫ואו.‬

746
00:54:13,500 --> 00:54:14,708
‫כבוד.‬

747
00:54:14,791 --> 00:54:15,958
‫עשית את זה ביד.‬

748
00:54:16,500 --> 00:54:17,958
‫אני עושה את זה ברגל.‬

749
00:54:19,916 --> 00:54:24,375
‫למה לא אמרת לי?‬

750
00:54:28,541 --> 00:54:30,708
‫נורמלי שהצוואר כואב כששוטפים כלים?‬

751
00:54:32,166 --> 00:54:33,000
‫כן.‬

752
00:54:33,625 --> 00:54:37,125
‫אבל אם תניח את הרגל שלך על משהו,‬
‫זה יעזור למנוע את הכאב.‬

753
00:54:38,583 --> 00:54:40,750
‫נורמלי שהגב כואב כשעושים כביסה?‬

754
00:54:41,583 --> 00:54:42,416
‫כן.‬

755
00:54:43,041 --> 00:54:43,875
‫אבל?‬

756
00:54:44,375 --> 00:54:46,875
‫אבל אם תעשה את זה לעתים קרובות,‬
‫לא יכאב לך.‬

757
00:54:49,041 --> 00:54:51,416
‫נורמלי שכואבות הכתפיים כשתולים בגדים?‬

758
00:54:52,208 --> 00:54:53,041
‫כן.‬

759
00:54:53,958 --> 00:54:54,791
‫אבל?‬

760
00:54:55,583 --> 00:54:57,125
‫אבל צריך לשאת את זה.‬

761
00:55:17,208 --> 00:55:19,625
‫תודיע לי כשתסיים ואבוא לנמנם קצת.‬

762
00:55:26,583 --> 00:55:27,416
‫היי.‬

763
00:55:28,166 --> 00:55:30,125
‫את עוזרת הבית הקודמת?‬

764
00:55:33,375 --> 00:55:35,708
‫אבל את יודעת, נכון? עכשיו,‬

765
00:55:36,291 --> 00:55:37,833
‫אני החדשה.‬
‫-אני האקסית שלו.‬

766
00:55:38,500 --> 00:55:39,666
‫שלום, גברתי.‬

767
00:55:40,541 --> 00:55:41,375
‫מטאל, הצילו!‬

768
00:55:41,458 --> 00:55:43,125
‫שתוק ותעשה את זה.‬

769
00:55:43,208 --> 00:55:45,416
‫מזג האוויר יפה היום, נכון?‬

770
00:55:48,708 --> 00:55:51,125
‫סליחה, מי אתם? למה יש פה אנשים?‬

771
00:55:51,208 --> 00:55:53,625
‫זה הנהג. זה המורה לאנגלית.‬

772
00:55:54,125 --> 00:55:55,166
‫שלום.‬

773
00:55:56,500 --> 00:55:57,708
‫הבאת בני משפחה?‬

774
00:55:57,791 --> 00:55:59,458
‫אני נראית לך קוריאנית כמוהם?‬

775
00:55:59,541 --> 00:56:02,916
‫בואו נגיד שאין צורך בשירותים שלכם יותר.‬

776
00:56:03,416 --> 00:56:06,333
‫ממחר, שניכם לא צריכים לעבוד כאן יותר.‬

777
00:56:07,416 --> 00:56:10,833
‫דוד קאנג! וו! אל תלכו! אני אוהב אתכם!‬

778
00:56:10,916 --> 00:56:11,750
‫שתוק!‬

779
00:56:17,333 --> 00:56:18,541
‫תעשה את זה עכשיו.‬

780
00:56:24,833 --> 00:56:26,750
‫השתגעת?‬
‫-לא ראית?‬

781
00:56:26,833 --> 00:56:28,666
‫השתגעת? מי מפצח ככה ביצה?‬

782
00:56:28,750 --> 00:56:32,000
‫אני פוחד. מה אם ארטיב במיטה?‬
‫-תפסיקו לריב! תנו לי לעזור.‬

783
00:56:32,625 --> 00:56:35,000
‫לא עזרה כזאת! מטאל, את בוגדת?‬

784
00:56:35,083 --> 00:56:37,291
‫תעשה את זה. תטגן את הביצה המחורבנת.‬

785
00:56:37,375 --> 00:56:39,416
‫אני לא יכול. זה חם. בבקשה, ג'יי.‬

786
00:56:39,500 --> 00:56:41,833
‫אם לא הסתדרת עם זה, איך תצליח לגהץ?‬

787
00:56:41,916 --> 00:56:44,416
‫היא תישרף. אם זה יקרה, זה לא יהיה טעים.‬

788
00:56:44,500 --> 00:56:46,833
‫אני יכול לאכול ביצה שרופה, אבל לא כרגע!‬

789
00:56:46,916 --> 00:56:48,500
‫אלוהים. לך.‬

790
00:56:50,916 --> 00:56:52,166
‫זה הכי קשה.‬

791
00:56:57,333 --> 00:57:00,291
‫ג'יי, כמות האבק בבית שלנו לא רגילה, נכון?‬

792
00:57:01,458 --> 00:57:03,291
‫לא היה מאובק כי הייתי כאן.‬

793
00:57:44,333 --> 00:57:46,666
‫למה אני מרגיש בתוך לולאת זמן מלאה באבק?‬

794
00:57:47,166 --> 00:57:48,541
‫למה זה אף פעם לא נגמר?‬

795
00:57:50,583 --> 00:57:53,750
‫ניקוי משטחים קטנים דורש סבלנות רבה במיוחד.‬

796
00:57:53,833 --> 00:57:54,750
‫תמשיך להתאמן.‬

797
00:57:59,250 --> 00:58:03,083
‫אצטרך לספר לך על הפשפשים.‬
‫גם בארה"ב יש כאלו.‬

798
00:58:35,833 --> 00:58:37,208
‫ג'יי, מה יש?‬

799
00:58:43,708 --> 00:58:46,625
‫אמרתי לך להשקות אותם כל יום.‬
‫אפילו את זה לא עשית?‬

800
00:58:53,375 --> 00:58:56,083
‫רק תירגעי.‬

801
00:58:56,958 --> 00:58:57,791
‫אני…‬

802
00:58:59,000 --> 00:59:01,541
‫הבהלת אותי. חשבתי שקרה משהו.‬

803
00:59:05,666 --> 00:59:07,250
‫נוכל לקנות חדשים.‬

804
00:59:07,333 --> 00:59:08,500
‫אלו רק צמחים מתים.‬

805
00:59:11,541 --> 00:59:12,875
‫כשאני אוהבת משהו,‬

806
00:59:13,708 --> 00:59:14,958
‫אני לא נותנת לו למות.‬

807
00:59:16,833 --> 00:59:17,666
‫אתה יודע מה?‬

808
00:59:18,333 --> 00:59:22,208
‫הצמחים שטיפלתי בהם אף פעם לא מתו.‬

809
00:59:25,166 --> 00:59:26,125
‫אני אומרת לך,‬

810
00:59:27,125 --> 00:59:29,750
‫לולא יכולתי לטפל בהם, לא הייתי עושה את זה.‬

811
00:59:29,833 --> 00:59:31,583
‫לא הייתי נותנת לזה לקרות.‬

812
00:59:50,000 --> 00:59:52,250
‫לא אתן להם למות שוב. אני מבטיח.‬

813
01:00:08,791 --> 01:00:12,041
‫הצמח הזה צריך‬
‫שתי מנות אדמה ומנה אחת של חול.‬

814
01:00:17,958 --> 01:00:19,333
‫אני לא אוהב חול.‬

815
01:00:19,416 --> 01:00:20,458
‫הוא שורט,‬

816
01:00:20,541 --> 01:00:23,458
‫מגרה את העור וחודר לכל פינה.‬

817
01:00:24,458 --> 01:00:25,833
‫אתה חושב שאני אוהבת?‬

818
01:00:30,000 --> 01:00:30,833
‫לא, גברתי.‬

819
01:00:46,791 --> 01:00:50,250
‫עבר יותר מדי זמן. למה הוא לא עושה כלום?‬

820
01:00:54,500 --> 01:00:59,500
‫אולי למבוגרים יש דברים חשובים יותר לעשות‬
‫חוץ מסטאקינג.‬

821
01:01:00,125 --> 01:01:01,208
‫כמו מה?‬

822
01:01:02,541 --> 01:01:03,666
‫סתם דברים אחרים.‬

823
01:01:07,041 --> 01:01:09,416
‫למה אי אפשר לשחק בסטאקינג לנצח?‬

824
01:01:11,291 --> 01:01:12,125
‫זה עצוב.‬

825
01:01:13,458 --> 01:01:14,958
‫ברור שאפשר.‬

826
01:01:15,708 --> 01:01:17,333
‫אם תנצח בתחרות,‬

827
01:01:18,166 --> 01:01:21,291
‫תיסע לכל מיני מקומות לשחק בהם.‬

828
01:01:25,833 --> 01:01:27,166
‫תבואי איתי?‬

829
01:01:29,541 --> 01:01:30,375
‫לא.‬

830
01:01:32,125 --> 01:01:32,958
‫למה לא?‬

831
01:01:33,541 --> 01:01:34,791
‫כי אני אדם בוגר.‬

832
01:01:35,291 --> 01:01:36,791
‫יש לי דברים לעשות כאן.‬

833
01:01:37,750 --> 01:01:40,875
‫אתה ילד.‬
‫אתה עדיין יכול ללכת לאן שאתה רוצה.‬

834
01:01:51,750 --> 01:01:55,833
‫להזמנת גז מגברת פאו, תתקשר למספר הזה.‬

835
01:01:55,916 --> 01:01:57,291
‫- מספרים חיוניים -‬

836
01:01:59,125 --> 01:02:00,541
‫"קרן פו טק טאנג",‬

837
01:02:02,166 --> 01:02:03,666
‫אחת, ארבע, אחת, שמונה.‬

838
01:02:05,541 --> 01:02:06,375
‫שיהיה.‬

839
01:02:06,875 --> 01:02:09,333
‫אם אמות, עליי להתקשר אליהם בעצמי?‬

840
01:02:09,916 --> 01:02:10,791
‫זה לא ככה.‬

841
01:02:11,291 --> 01:02:12,291
‫אם משהו קורה,‬

842
01:02:12,375 --> 01:02:14,875
‫כמו נחש שנכנס הביתה, הם לוכדים אותו.‬

843
01:02:16,458 --> 01:02:18,916
‫אם תסיים את הקורס הזה, לא תמות.‬

844
01:02:19,666 --> 01:02:22,375
‫תוכל לשרוד בכל מקום, מאמריקה עד ונצואלה.‬

845
01:02:23,166 --> 01:02:25,541
‫אני כבר אכתוב לך את שאר הדברים.‬

846
01:02:29,208 --> 01:02:30,708
‫איבדתי שבוע שלם.‬

847
01:02:32,250 --> 01:02:34,000
‫אתה חושב שאתה היחיד?‬

848
01:02:55,500 --> 01:02:56,708
‫כואב לך הגב?‬

849
01:02:57,666 --> 01:02:59,166
‫רוצה רטייה להפגת הכאב?‬

850
01:03:03,875 --> 01:03:04,708
‫נשמע טוב.‬

851
01:03:05,750 --> 01:03:06,625
‫תודה.‬

852
01:03:21,541 --> 01:03:24,916
‫אז כשאת מבצעת את כל המטלות האלו,‬
‫כואב לך הרבה?‬

853
01:03:26,500 --> 01:03:27,333
‫כן.‬

854
01:03:29,250 --> 01:03:30,958
‫ומה עשית?‬

855
01:03:31,708 --> 01:03:33,416
‫כלום. כאב הוא דבר נורמלי.‬

856
01:03:41,833 --> 01:03:43,833
‫הדבקת רטייה על הגב‬

857
01:03:44,750 --> 01:03:46,708
‫זה לא משהו שאפשר לעשות לבד, נכון?‬

858
01:03:48,916 --> 01:03:51,291
‫יש בחיים דברים שאי אפשר לעשות לבד.‬

859
01:03:54,500 --> 01:03:57,458
‫אז היא בעצם כועסת שהיה עליה‬
‫לבצע לבד את כל המטלות.‬

860
01:03:57,541 --> 01:04:00,333
‫כשהיא אמרה, "יהיה מגניב יותר‬
‫לרדת מ-4.7 בלעדיי",‬

861
01:04:00,416 --> 01:04:01,708
‫זה היה סתם תירוץ.‬

862
01:04:01,791 --> 01:04:03,916
‫"אני לא רוצה לנסוע לארה"ב." שטויות.‬

863
01:04:04,000 --> 01:04:06,666
‫בסדר, אנצל את ההזדמנות הזאת להציל הכול.‬

864
01:04:09,666 --> 01:04:11,416
‫ג'יי, אני מצטער.‬

865
01:04:13,333 --> 01:04:15,041
‫אני זה שאמר לך‬

866
01:04:16,083 --> 01:04:17,750
‫להודיע לי אם תזדקקי לעזרה.‬

867
01:04:19,083 --> 01:04:22,458
‫אבל בסופו של דבר, אני זה ששכח מזה.‬

868
01:04:27,500 --> 01:04:30,291
‫אם יש משהו שאת רוצה שאעזור בו,‬

869
01:04:30,375 --> 01:04:31,625
‫את יכולה להגיד לי.‬

870
01:04:36,166 --> 01:04:37,375
‫הנה, תחתום על זה.‬

871
01:04:37,458 --> 01:04:40,166
‫נדרשות שתי חתימות. אני אטפל בכל השאר.‬

872
01:04:42,916 --> 01:04:44,333
‫לחתום? איפה?‬

873
01:04:46,375 --> 01:04:47,458
‫תקרא את זה קודם.‬

874
01:04:47,541 --> 01:04:49,125
‫זה בסדר, אחתום עכשיו.‬

875
01:04:49,208 --> 01:04:53,041
‫כך לא תצטרכי לבקש ממני בהמשך.‬
‫זה יקל עלייך לעשות דברים.‬

876
01:04:53,125 --> 01:04:54,500
‫אני רוצה לעזור.‬
‫-תקרא.‬

877
01:04:55,583 --> 01:04:58,666
‫צריך לקרוא את המסמכים האלו,‬
‫לא חשוב כמה אנחנו קרובים.‬

878
01:05:03,250 --> 01:05:04,083
‫בסדר.‬

879
01:05:06,083 --> 01:05:07,583
‫- ייפוי כוח -‬

880
01:05:08,250 --> 01:05:11,875
‫- למכירת השטחים והמבנים הרשומים. -‬

881
01:05:13,166 --> 01:05:15,166
‫מכירת נכס? איזה?‬

882
01:05:15,250 --> 01:05:16,083
‫הנכס הזה.‬

883
01:05:23,083 --> 01:05:25,458
‫את מוכרת אותו כי את כועסת?‬

884
01:05:25,541 --> 01:05:26,375
‫אני לא כועסת.‬

885
01:05:38,208 --> 01:05:41,875
‫אני לא איש חכם אבל אני יודע מהו כעס.‬

886
01:05:41,958 --> 01:05:43,458
‫אמרת שתעזור.‬

887
01:05:44,875 --> 01:05:45,750
‫רק רגע.‬

888
01:05:48,291 --> 01:05:51,708
‫אז לא מדובר בזה שאת לא רוצה לנסוע לאמריקה?‬

889
01:05:54,250 --> 01:05:56,666
‫אתה לא מסוגל להתמודד עם קצה הקרחון אפילו.‬

890
01:05:57,250 --> 01:05:58,666
‫לא תוכל להתמודד עם השאר.‬

891
01:05:59,958 --> 01:06:01,875
‫טוב שעצרת אותי.‬

892
01:06:03,125 --> 01:06:05,791
‫לא תוכל לעשות דבר גם ככה.‬
‫-איך את יודעת?‬

893
01:06:25,416 --> 01:06:26,375
‫בסדר, אני נכנע.‬

894
01:06:27,083 --> 01:06:28,333
‫אפרוש מספורט סטאקינג.‬

895
01:06:31,875 --> 01:06:33,166
‫ולא אסע לאמריקה.‬

896
01:06:33,791 --> 01:06:34,625
‫אני בוחר בך.‬

897
01:06:36,750 --> 01:06:38,541
‫אתה לא יכול פשוט לוותר.‬

898
01:06:40,666 --> 01:06:42,625
‫הייתי איתך במשך עשר שנים.‬

899
01:06:43,125 --> 01:06:45,541
‫לא אתן לזה להיגמר ככה. מבין?‬

900
01:06:46,375 --> 01:06:50,625
‫אם תפרוש עכשיו,‬
‫זה אומר ששנינו בזבזנו את הזמן.‬

901
01:06:51,875 --> 01:06:52,791
‫אני מבין עכשיו.‬

902
01:06:54,166 --> 01:06:55,875
‫את משאירה אותי מחוץ לתמונה‬

903
01:06:56,875 --> 01:06:58,208
‫כי את רוצה להיפרד.‬

904
01:06:58,833 --> 01:07:01,333
‫לא יכולת להגיד‬
‫שאת פשוט לא אוהבת אותי יותר.‬

905
01:07:07,291 --> 01:07:08,125
‫אוקיי.‬

906
01:07:09,666 --> 01:07:13,000
‫אז אסיים את מה שהתחלתי להגיד באותו יום.‬

907
01:07:18,416 --> 01:07:20,083
‫אני לא רוצה לנסוע לאמריקה.‬

908
01:07:20,833 --> 01:07:22,041
‫אני רוצה להישאר כאן.‬

909
01:07:22,791 --> 01:07:25,416
‫אני רוצה בית וילד. אתה מוכן לזה?‬

910
01:07:31,708 --> 01:07:32,958
‫את יכולה להסביר?‬

911
01:07:33,666 --> 01:07:35,333
‫אני לא מבין.‬

912
01:07:35,875 --> 01:07:39,833
‫ילדים יגרמו לך לכאב גב.‬
‫-גם ספורט סטאקינג.‬

913
01:07:41,041 --> 01:07:45,000
‫מעולם לא דרשתי ממך להסביר‬
‫למה אתה אוהב ספורט סטאקינג.‬

914
01:07:45,083 --> 01:07:46,833
‫ראיתי שאתה מאושר והבנתי.‬

915
01:07:46,916 --> 01:07:49,625
‫אז זה באמת החלום שלך?‬

916
01:07:50,416 --> 01:07:52,000
‫זה באמת העניין?‬

917
01:07:52,083 --> 01:07:52,916
‫כן.‬

918
01:07:54,666 --> 01:07:55,500
‫זאת אומרת,‬

919
01:07:55,583 --> 01:07:58,875
‫לאנשים יכולים להיות‬
‫חלומות פשוטים ורגילים, לא?‬

920
01:08:08,375 --> 01:08:10,708
‫אז… פשוט נעשה את זה?‬

921
01:08:16,083 --> 01:08:17,333
‫אם אנחנו רוצים ילדים…‬

922
01:08:19,000 --> 01:08:20,791
‫לא נוכל לעשות זאת בדרך הרגילה.‬

923
01:08:22,208 --> 01:08:24,708
‫יש תנוחות מיוחדות,‬
‫התזמון צריך להיות מדויק.‬

924
01:08:26,333 --> 01:08:29,208
‫לא עושים תינוקות בשתי שניות.‬
‫אל תדבר שטויות.‬

925
01:08:32,708 --> 01:08:35,708
‫אם אתה שואל במה אני רוצה שתעזור לי,‬

926
01:08:39,041 --> 01:08:40,833
‫אני רוצה שתתחרה ותנצח.‬

927
01:08:42,750 --> 01:08:43,583
‫ותיתן לי ללכת.‬

928
01:08:51,458 --> 01:08:52,875
‫זה לא קל, אני מבינה.‬

929
01:08:55,541 --> 01:08:57,208
‫זה לא קל גם לי.‬

930
01:09:03,166 --> 01:09:04,000
‫תראי את זה.‬

931
01:09:12,083 --> 01:09:15,458
‫אתה יכול פשוט לסרב לחתום. למה לשרוף?‬

932
01:09:25,958 --> 01:09:29,375
‫אני לא מוכר.‬

933
01:09:37,708 --> 01:09:40,250
‫בהתחלה חשבתי שאעשה את זה בדרך הנכונה.‬

934
01:09:42,333 --> 01:09:43,666
‫שכחת, נכון?‬

935
01:09:44,583 --> 01:09:46,583
‫השארת הכול בידיי.‬

936
01:09:47,833 --> 01:09:49,041
‫- פוקאו בינקראי -‬

937
01:09:49,541 --> 01:09:51,375
‫- ייפוי כוח -‬

938
01:09:52,000 --> 01:09:52,833
‫רגע.‬

939
01:10:01,083 --> 01:10:01,916
‫לעזאזל!‬

940
01:10:02,583 --> 01:10:04,083
‫ג'יי! תחזרי!‬

941
01:10:04,166 --> 01:10:05,708
‫אש! מה לעשות?‬

942
01:10:06,541 --> 01:10:07,375
‫ג'יי!‬

943
01:10:17,291 --> 01:10:19,208
‫למעשה, המצב הזה טוב.‬

944
01:10:19,291 --> 01:10:20,208
‫זה נגמר טוב.‬

945
01:10:20,708 --> 01:10:21,541
‫איך טוב?‬

946
01:10:22,416 --> 01:10:23,791
‫זה בלגן מחורבן.‬

947
01:10:24,291 --> 01:10:26,375
‫אם תחשוב על זה, המצב טוב.‬

948
01:10:26,875 --> 01:10:27,916
‫זה נגמר טוב.‬

949
01:10:28,000 --> 01:10:30,125
‫איך טוב? זה בלגן מחורבן.‬

950
01:10:30,208 --> 01:10:32,875
‫אם הוא לא יאפשר לך למכור,‬
‫סימן שהוא אוהב אותך.‬

951
01:10:32,958 --> 01:10:34,708
‫אם לא, מדוע לבזבז את הזמן?‬

952
01:10:35,208 --> 01:10:37,791
‫אם היא רוצה למכור, סימן שהיא אוהבת אותך.‬

953
01:10:38,291 --> 01:10:40,625
‫אני חושבת שזו פרידה נהדרת.‬

954
01:10:40,708 --> 01:10:42,958
‫בוגרת מאוד. זה מוצא חן בעיניי.‬

955
01:10:43,875 --> 01:10:45,250
‫זה עדיף על בזבוז זמן.‬

956
01:10:47,083 --> 01:10:48,708
‫אתה צריך לחזור לאימונים.‬

957
01:10:49,458 --> 01:10:52,208
‫אני חושבת שכדאי שתתפייסי איתו.‬

958
01:10:52,291 --> 01:10:55,625
‫- מכירה דחופה -‬

959
01:10:56,958 --> 01:10:58,500
‫מתי הודעת על המכירה?‬

960
01:11:01,083 --> 01:11:02,833
‫בזמן שניסית לשכנע אותי.‬

961
01:11:02,916 --> 01:11:04,083
‫כל כך מהר.‬

962
01:11:08,208 --> 01:11:09,208
‫מכאן, בבקשה.‬

963
01:11:10,458 --> 01:11:12,583
‫האווירה כאן נעימה מאוד.‬

964
01:11:12,666 --> 01:11:14,666
‫יש הרבה עצים.‬

965
01:11:14,750 --> 01:11:16,000
‫נכון.‬
‫-כן.‬

966
01:11:16,083 --> 01:11:18,125
‫הרבה עצים גדולים.‬
‫-זה באמת נחמד.‬

967
01:11:18,208 --> 01:11:20,416
‫השכנים יתלוננו אם ננגן מוזיקה?‬

968
01:11:22,125 --> 01:11:26,208
‫- לא למכירה -‬

969
01:11:32,500 --> 01:11:33,916
‫הוא למכירה עכשיו.‬

970
01:11:34,000 --> 01:11:35,833
‫בסדר.‬
‫-לא הייתי בטוחה בהתחלה.‬

971
01:11:35,916 --> 01:11:38,291
‫הרבה אנשים התקשרו לשאול, אז…‬

972
01:11:40,208 --> 01:11:41,041
‫היכנסו, בבקשה.‬

973
01:11:41,833 --> 01:11:48,333
‫אני אוהבת מאוד את השירותים כאן.‬
‫חדר הכושר גדול ולא עמוס באנשים.‬

974
01:12:13,458 --> 01:12:14,875
‫- בנגקוק, תאילנד -‬

975
01:12:14,958 --> 01:12:18,541
‫- 28 יום לפני גמר התחרות -‬

976
01:12:24,500 --> 01:12:25,583
‫אתה ממש איטי.‬

977
01:12:34,458 --> 01:12:37,958
‫אני חושבת שהאטת ב-0.2 שניות‬
‫כי אתה מתגעגע אליה.‬

978
01:12:42,208 --> 01:12:43,958
‫אתה באמת גרוע בריבוי משימות?‬

979
01:12:46,125 --> 01:12:47,666
‫אולי אני לא טוב מספיק.‬

980
01:12:50,333 --> 01:12:52,916
‫אני רק אומרת שאם תהיה איטי יותר,‬

981
01:12:53,625 --> 01:12:55,000
‫יאזל לך הזמן.‬

982
01:13:18,750 --> 01:13:20,958
‫לא חשוב. אני אפסיד בכל מקרה.‬

983
01:13:21,625 --> 01:13:22,791
‫אני כבר לא בשיאי.‬

984
01:13:25,416 --> 01:13:28,541
‫אל תהיה טיפש.‬

985
01:13:29,583 --> 01:13:32,250
‫אתה חייב לנצח.‬

986
01:13:33,166 --> 01:13:34,000
‫אוקיי?‬

987
01:13:37,250 --> 01:13:39,208
‫למה את מאמינה בי כל כך?‬

988
01:13:45,250 --> 01:13:47,208
‫אתה יודע כמה כואב‬

989
01:13:48,041 --> 01:13:50,833
‫לספר לאנשים על העבודה שלי והם צוחקים?‬

990
01:13:55,416 --> 01:13:58,125
‫בכל פעם שאני מנסה להשיג לך חסויות,‬

991
01:13:58,208 --> 01:13:59,625
‫איש לא רוצה לתמוך בך‬

992
01:14:00,333 --> 01:14:02,416
‫כי אנשים לא חושבים שזה ספורט אמיתי.‬

993
01:14:02,500 --> 01:14:03,333
‫שקרנית.‬

994
01:14:06,166 --> 01:14:08,291
‫אני יודע שאת עובדת כאן כי זה קל,‬

995
01:14:08,375 --> 01:14:10,375
‫ושאת סוחרת במניות ומוכרת אונליין.‬

996
01:14:10,875 --> 01:14:11,916
‫מה הסיבה האמיתית?‬

997
01:14:12,000 --> 01:14:14,875
‫התערבתי עם אמה של או-מים על 50 אלף.‬

998
01:14:14,958 --> 01:14:18,458
‫כשאמרת שאת מהמרת על כך שאנצח,‬
‫התכוונת להימור אמיתי, נכון?‬

999
01:14:18,541 --> 01:14:21,083
‫חשבתי שתנצח אז הימרתי על כל מה שיש לי.‬

1000
01:14:21,958 --> 01:14:25,458
‫ידעתי. לעזאזל. בגלל זה את דוחקת בי.‬

1001
01:14:25,541 --> 01:14:28,791
‫אבל עמוק בלב אני באמת רוצה שתנצח!‬

1002
01:14:32,708 --> 01:14:35,333
‫בסדר. אתאמן עוד בבית.‬

1003
01:14:40,791 --> 01:14:46,666
‫- מכירה -‬

1004
01:14:48,333 --> 01:14:52,166
‫היא השאירה הודעה.‬
‫"קדימה! התחלקנו במשכנתה, זוכר?"‬

1005
01:14:52,250 --> 01:14:53,083
‫אדוני.‬

1006
01:15:06,083 --> 01:15:09,041
‫לעזאזל. זה באמת סרט על ספורט סטאקינג?‬

1007
01:15:09,916 --> 01:15:11,458
‫עדיין לא התאמנתי.‬

1008
01:15:12,041 --> 01:15:15,958
‫בטח הגענו כבר למחצית הסרט.‬
‫סטאקינג הוא רק 20 אחוז ממנו.‬

1009
01:15:16,500 --> 01:15:18,250
‫בטריילר רואים משחקים לוהטים.‬

1010
01:15:18,750 --> 01:15:19,958
‫לא רואים אותם בסרט.‬

1011
01:15:21,041 --> 01:15:23,416
‫קראתי ב"טוויטר" שאנשים מחכים לזה.‬

1012
01:15:24,291 --> 01:15:25,416
‫ואז יש את האולפן.‬

1013
01:15:25,916 --> 01:15:28,166
‫הבטחתי להם סרט עמוס באקשן.‬

1014
01:15:47,250 --> 01:15:49,291
‫אז זרקו אותך מהבית שלך?‬

1015
01:15:53,875 --> 01:15:55,250
‫לא, אני…‬

1016
01:15:55,750 --> 01:15:58,416
‫רציתי לגור איתך, אימא, רק למקרה‬

1017
01:15:58,916 --> 01:16:00,833
‫שתזדקקי למשהו, ואז אוכל לעזור.‬

1018
01:16:00,916 --> 01:16:02,958
‫בסדר, קח אותי למקדש מחר.‬

1019
01:16:06,000 --> 01:16:09,083
‫למה החיים שלנו מלאים באין סוף…‬

1020
01:16:13,750 --> 01:16:14,833
‫לאן אנחנו הולכים?‬

1021
01:16:15,875 --> 01:16:16,708
‫לשם.‬

1022
01:16:22,333 --> 01:16:23,458
‫אני יכול לחכות כאן?‬

1023
01:16:24,166 --> 01:16:25,083
‫זה תלוי בך.‬

1024
01:16:30,500 --> 01:16:32,791
‫בתקופות נואשות כאלו,‬

1025
01:16:32,875 --> 01:16:35,791
‫ניהול זמן הוא הנתיב הטוב ביותר לניצחון.‬

1026
01:16:49,041 --> 01:16:50,750
‫היה שלום, ניהול זמן.‬

1027
01:17:09,916 --> 01:17:10,750
‫את בסדר?‬

1028
01:17:12,625 --> 01:17:15,125
‫אימא, למה לא סיפרת לי על הרגל שלך?‬

1029
01:17:15,208 --> 01:17:17,833
‫זה לא כל כך נורא, אז למה להטריד אחרים?‬

1030
01:17:19,500 --> 01:17:20,333
‫תקשיבי, אימא.‬

1031
01:17:21,541 --> 01:17:23,541
‫אם כואב לך, את לא חייבת לעלות.‬

1032
01:17:23,625 --> 01:17:26,916
‫למה את טורחת בכלל? את מבזבזת יום שלם.‬

1033
01:17:27,625 --> 01:17:30,333
‫אין חיים בעולם הבא. הערימו עלייך.‬

1034
01:17:30,833 --> 01:17:33,166
‫זה לא בשביל העולם הבא. זה בשבילך,‬

1035
01:17:33,250 --> 01:17:35,041
‫כדי שתהיה מהיר יותר עם הכוסות.‬

1036
01:17:37,000 --> 01:17:38,791
‫רק כך אני יכולה לעזור לך.‬

1037
01:17:38,875 --> 01:17:42,125
‫עבדתי קשה כדי לגדל אותך‬
‫ולאפשר לך לשחק בכוסות כל היום.‬

1038
01:17:42,750 --> 01:17:45,291
‫אם לא תהיה הכי מהיר, לא ארפה מזה.‬

1039
01:17:50,583 --> 01:17:53,000
‫אני לא רוצה לגזול מהזמן שלך,‬

1040
01:17:53,500 --> 01:17:56,166
‫אבל השנה אני באמת לא יכולה‬
‫לעשות את זה לבד.‬

1041
01:17:56,750 --> 01:17:59,416
‫ג'יי זו שלוקחת אותי כל שנה,‬

1042
01:17:59,500 --> 01:18:01,541
‫אבל לא הצלחתי להשיג אותה השנה.‬

1043
01:18:01,625 --> 01:18:03,166
‫אני מניחה שהיא עסוקה.‬

1044
01:18:12,583 --> 01:18:15,375
‫מעתה והלאה, אם את צריכה משהו, תגידי לי.‬

1045
01:18:16,958 --> 01:18:17,791
‫אני פנוי.‬

1046
01:18:18,458 --> 01:18:19,291
‫בסדר.‬

1047
01:18:28,541 --> 01:18:29,375
‫בזהירות.‬

1048
01:18:31,583 --> 01:18:34,083
‫נחזור הביתה מיד אחרי זה.‬
‫-הביתה?‬

1049
01:18:34,583 --> 01:18:36,625
‫נחזור הביתה אחרי זה, נכון?‬

1050
01:18:36,708 --> 01:18:39,583
‫מה? זה המקדש הראשון. יש עוד שמונה.‬

1051
01:18:39,666 --> 01:18:41,458
‫מה?‬
‫-מה זאת אומרת מה?‬

1052
01:18:41,541 --> 01:18:42,875
‫אמרת שאתה פנוי.‬

1053
01:19:01,791 --> 01:19:06,541
‫- ג'ריטה רית'ומרונג -‬

1054
01:19:12,166 --> 01:19:14,958
‫- כואב לי הצוואר משטיפת כלים.‬
‫למישהו יש פתרון? -‬

1055
01:19:15,041 --> 01:19:20,166
‫- לא חשבתי שתשאלי שאלה כזאת.‬
‫את לומדת להיות עקרת בית? -‬

1056
01:19:23,041 --> 01:19:27,875
‫- בכל פעם שאני הולכת לבנק‬
‫לפני סוף שבוע ארוך, אני מבזבזת יום שלם -‬

1057
01:19:35,291 --> 01:19:39,208
‫- שכרתי את הילדים של יאם‬
‫כדי שישחקו איתי -‬

1058
01:19:39,708 --> 01:19:42,125
‫- זאת המרפאה שהקפאתי בה ביציות -‬

1059
01:19:42,208 --> 01:19:45,125
‫- עלייך להזדרז או שתישארי‬
‫בלי ביציות ובלי ילדים -‬

1060
01:19:45,208 --> 01:19:47,208
‫- לא קשה לעשות ילדים. אולי תנסו? -‬

1061
01:20:13,958 --> 01:20:17,375
‫- יש לכתוב את התשובות במסגרות הריקות -‬

1062
01:20:22,416 --> 01:20:24,625
‫מה אתה עושה, אנטואן?‬

1063
01:20:26,458 --> 01:20:28,416
‫אני מכין שיעורי בית עד שאמי תבוא.‬

1064
01:20:32,125 --> 01:20:33,791
‫אתה מצליח לעשות את זה, בן?‬

1065
01:20:33,875 --> 01:20:36,208
‫אתה יושב פה כבר כמה זמן, בן.‬

1066
01:20:36,708 --> 01:20:38,666
‫לא, אני לא מצליח.‬

1067
01:20:42,708 --> 01:20:43,541
‫בסדר.‬

1068
01:20:44,208 --> 01:20:46,708
‫אז אחיך הגדול קאו ילמד אותך.‬

1069
01:20:47,458 --> 01:20:48,291
‫זה לא קשה.‬

1070
01:20:56,250 --> 01:20:57,708
‫נסה שוב. חמש כפול אחד.‬

1071
01:20:57,791 --> 01:20:59,166
‫חמש.‬
‫-חמש כפול שתיים.‬

1072
01:20:59,250 --> 01:21:00,458
‫עשר.‬
‫-חמש כפול שלוש.‬

1073
01:21:00,541 --> 01:21:02,333
‫חמש עשרה.‬
‫-חמש כפול ארבע.‬

1074
01:21:02,416 --> 01:21:03,250
‫עשרים.‬

1075
01:21:14,583 --> 01:21:16,833
‫אשאל אותך שוב. כמה זה חמש כפול חמש?‬

1076
01:21:16,916 --> 01:21:18,583
‫הייתי אומר לך לו ידעתי, דוד!‬

1077
01:21:19,208 --> 01:21:21,458
‫מה הקטע? זה ממש קל, בן!‬

1078
01:21:22,000 --> 01:21:23,000
‫אני אפתור, פרחח.‬

1079
01:21:23,541 --> 01:21:24,375
‫כלומר, בן.‬

1080
01:21:33,083 --> 01:21:35,125
‫זהו. אמרתי לך שזה קל.‬

1081
01:21:46,416 --> 01:21:47,541
‫למרות שכרגע,‬

1082
01:21:48,416 --> 01:21:49,500
‫אני טיפש אולי,‬

1083
01:21:51,958 --> 01:21:53,916
‫ואולי לוקח לי זמן להבין דברים,‬

1084
01:21:55,708 --> 01:21:57,041
‫אבל אני רוצה להודות לך‬

1085
01:21:57,625 --> 01:21:59,000
‫על שניסית ללמד אותי.‬

1086
01:22:00,416 --> 01:22:02,208
‫זה מזכיר לי את הזמן‬

1087
01:22:04,916 --> 01:22:06,291
‫שאבא שלי היה בבית.‬

1088
01:22:09,791 --> 01:22:12,041
‫הוא עזר לי בשיעורי הבית כל ערב.‬

1089
01:22:14,250 --> 01:22:15,083
‫אבל עכשיו…‬

1090
01:22:17,541 --> 01:22:19,083
‫אין לי את זה יותר.‬

1091
01:22:21,375 --> 01:22:22,750
‫תודה רבה לך.‬

1092
01:22:34,083 --> 01:22:37,208
‫בואו נראה את החדר הזה.‬
‫-ואו, הוא ממש יפה.‬

1093
01:22:37,291 --> 01:22:39,250
‫נכון.‬
‫-תראו. זה אדיר.‬

1094
01:22:39,333 --> 01:22:41,166
‫זה ממש יפה.‬
‫-כל כך יפה.‬

1095
01:22:42,625 --> 01:22:43,583
‫מה דעתך?‬

1096
01:22:43,666 --> 01:22:46,458
‫נחמד.‬
‫-נראה לי שאהבת את חדר הארונות.‬

1097
01:22:47,291 --> 01:22:48,500
‫הוא עצום!‬

1098
01:22:49,500 --> 01:22:51,500
‫גדול מספיק בשביל הארון שלך, נכון?‬

1099
01:22:52,375 --> 01:22:54,333
‫כן.‬
‫-בואו נבדוק את מועדון הספורט.‬

1100
01:22:54,416 --> 01:22:55,458
‫רעיון טוב.‬
‫-בסדר.‬

1101
01:22:59,250 --> 01:23:03,958
‫- קאו -‬

1102
01:23:11,250 --> 01:23:12,083
‫ג'יי.‬

1103
01:23:14,958 --> 01:23:15,791
‫תקשיבי.‬

1104
01:23:16,541 --> 01:23:18,250
‫אעזור לך למכור את הבית.‬

1105
01:23:28,958 --> 01:23:29,916
‫באמת שניסיתי.‬

1106
01:23:32,708 --> 01:23:33,875
‫אני מצטער. אני…‬

1107
01:23:35,250 --> 01:23:36,958
‫אני באמת לא יכול לעשות את זה.‬

1108
01:23:44,125 --> 01:23:45,000
‫גם אני מצטערת.‬

1109
01:23:46,833 --> 01:23:48,083
‫באמת ניסיתי.‬

1110
01:23:52,666 --> 01:23:53,500
‫אתה יודע,‬

1111
01:23:53,583 --> 01:23:55,958
‫כשבאתי לראות את הבית הזה,‬

1112
01:23:56,666 --> 01:23:58,000
‫ראיתי עתיד.‬

1113
01:23:58,791 --> 01:24:01,541
‫אבל כשגרנו כאן יחד,‬

1114
01:24:01,625 --> 01:24:04,833
‫הבית שלך והבית שלי הם מקומות שונים לגמרי.‬

1115
01:24:08,708 --> 01:24:10,333
‫וזה בסדר,‬

1116
01:24:11,250 --> 01:24:13,916
‫כי אם היה עלינו לבחור דבר אחד,‬

1117
01:24:14,500 --> 01:24:18,583
‫ומכירת הבית הייתה גורמת אושר לשנינו,‬
‫אז כדאי למכור אותו.‬

1118
01:24:29,333 --> 01:24:30,166
‫טוב.‬

1119
01:24:36,666 --> 01:24:40,333
‫כשאתה אומר "טוב",‬
‫אתה לא באמת מרגיש טוב, תאמין לי.‬

1120
01:24:47,833 --> 01:24:48,791
‫רק רגע. אימא…‬

1121
01:24:49,875 --> 01:24:51,958
‫אימא רוצה שאזיז שוב את הרכב.‬

1122
01:24:54,166 --> 01:24:55,666
‫בסדר, נדבר בהמשך.‬

1123
01:25:24,791 --> 01:25:25,625
‫וזה…‬

1124
01:25:26,833 --> 01:25:27,958
‫חדר המגורים.‬

1125
01:25:29,041 --> 01:25:29,875
‫הוא…‬

1126
01:25:31,458 --> 01:25:32,291
‫נוח.‬

1127
01:25:36,750 --> 01:25:38,333
‫יש ברכת שחייה בחוץ.‬

1128
01:25:39,000 --> 01:25:39,916
‫היא…‬

1129
01:25:41,416 --> 01:25:42,250
‫נעימה וקרירה.‬

1130
01:25:45,875 --> 01:25:47,375
‫יש הרבה מנורות,‬

1131
01:25:48,208 --> 01:25:49,125
‫אז היא מוארת.‬

1132
01:25:50,500 --> 01:25:52,875
‫מר קאו, נראה לך שכך תצליח למכור את הבית?‬

1133
01:25:52,958 --> 01:25:55,541
‫תן להם את הפרטים. הבית מופיע באפליקציה.‬

1134
01:25:55,625 --> 01:25:57,708
‫אתה צריך לסגור את העסקה.‬
‫-אפליקציה?‬

1135
01:25:57,791 --> 01:25:59,333
‫בית טוב הוא דבר אחד,‬

1136
01:25:59,916 --> 01:26:02,833
‫אבל הבית הזה מחובר לאפליקציית "עולם חכם".‬

1137
01:26:03,333 --> 01:26:05,458
‫אם תרצו לשלם חשבונות מים וחשמל,‬

1138
01:26:05,958 --> 01:26:07,416
‫למצוא אנשי מקצוע,‬

1139
01:26:08,125 --> 01:26:09,708
‫לתקן את המשאבות או המזגן,‬

1140
01:26:10,291 --> 01:26:12,250
‫לטפל בגינה, לקבל חבילות,‬

1141
01:26:12,833 --> 01:26:14,541
‫להחתים את כרטיסי החניה שלכם,‬

1142
01:26:14,625 --> 01:26:16,291
‫לדבר עם השומר בשער,‬

1143
01:26:16,375 --> 01:26:19,333
‫לבדוק את המצלמות,‬
‫להפעיל את כפתור ה"לא להפריע",‬

1144
01:26:19,958 --> 01:26:21,958
‫או לבקש מהשכנים להזיז את הרכבים,‬

1145
01:26:22,041 --> 01:26:24,125
‫אפשר לעשות הכול באפליקציה.‬

1146
01:26:24,750 --> 01:26:25,916
‫בבקשה, אדוני.‬

1147
01:26:26,416 --> 01:26:28,916
‫אתה יכול לנסות. קדימה, תנסה.‬

1148
01:26:36,625 --> 01:26:40,666
‫זהו חדר הילדים. לילדים שלכם.‬

1149
01:26:41,375 --> 01:26:42,875
‫למקרה שתחליטו לעשות.‬

1150
01:26:42,958 --> 01:26:46,666
‫זה בית די גדול. אתה גר כאן לבד, מר קאו?‬

1151
01:26:48,625 --> 01:26:51,416
‫בהתחלה לא תכננתי לגור כאן לבדי.‬

1152
01:26:52,916 --> 01:26:54,625
‫אבל זה מה שקרה בסופו של דבר.‬

1153
01:26:56,375 --> 01:26:57,791
‫אז הוא באמת גדול מדי.‬

1154
01:27:01,041 --> 01:27:02,041
‫התראת דרמה.‬

1155
01:27:02,541 --> 01:27:04,375
‫למה שאלת דבר כזה?‬

1156
01:27:06,750 --> 01:27:10,125
‫בכל אופן, מר סומיוס, תעיפו מבט קודם.‬

1157
01:27:29,916 --> 01:27:33,166
‫הבית הזה מושלם, אבל אני לא אוהבת את הגינה.‬

1158
01:27:34,125 --> 01:27:35,458
‫אפשר להיפטר ממנה.‬

1159
01:27:35,958 --> 01:27:40,166
‫אפשר גם למלא את הברכה.‬
‫את פוחדת ממים, נכון?‬

1160
01:27:40,791 --> 01:27:42,708
‫זכרת? אתה כל כך מתוק.‬

1161
01:27:46,333 --> 01:27:50,583
‫ונוכל להרוס את חדר הילדים.‬
‫תמכרי דברים אונליין, נכון?‬

1162
01:27:50,666 --> 01:27:53,666
‫זה יכול להיות חדר אחסון או משהו.‬
‫הוא יפה וגדול.‬

1163
01:27:54,416 --> 01:27:56,125
‫נוכל להפוך אותו לשירותים?‬

1164
01:27:56,208 --> 01:27:57,750
‫אני רוצה שירותים גדולים.‬

1165
01:27:57,833 --> 01:28:00,750
‫זה נקרא חדר רחצה או מקלחת. לא שירותים.‬

1166
01:28:13,375 --> 01:28:15,083
‫איך אנשים רגילים מתעשרים מהר?‬

1167
01:28:15,166 --> 01:28:16,291
‫כדי לקנות מה?‬
‫-בית.‬

1168
01:28:16,375 --> 01:28:17,708
‫חדש?‬
‫-את אותו אחד.‬

1169
01:28:17,791 --> 01:28:19,458
‫אתה מסטול? זה לא הגיוני.‬

1170
01:28:19,541 --> 01:28:20,875
‫אסביר לך אחר כך.‬

1171
01:28:21,500 --> 01:28:23,625
‫מניות או מטבעות מבוזרים?‬
‫-רגע, מה?‬

1172
01:28:23,708 --> 01:28:27,125
‫אם תבחר במטבעות מבוזרים,‬
‫תצטרך להוריד קודם ארנק.‬

1173
01:28:27,208 --> 01:28:31,375
‫אחר כך תצטרך למלא טופס.‬
‫זה לוקח שלושה ימים בערך.‬

1174
01:28:31,458 --> 01:28:33,458
‫הם יכולים לקבל או לדחות את בקשתך.‬

1175
01:28:33,541 --> 01:28:36,458
‫עליך לבחור בין תשלום בכרטיס‬
‫להעברה בנקאית.‬

1176
01:28:36,541 --> 01:28:39,333
‫עליך לשלם מע"מ ומסים. תבחר מטבע.‬

1177
01:28:39,416 --> 01:28:40,583
‫באט, ליש"ט, דולרים…‬

1178
01:28:40,666 --> 01:28:43,833
‫אני חושב שמוטב שאמשיך להתאמן‬
‫כדי לנצח את אדוארד.‬

1179
01:28:46,041 --> 01:28:49,500
‫- בנגקוק, תאילנד, 20 יום לפני גמר התחרות -‬

1180
01:28:50,208 --> 01:28:51,041
‫דרמה.‬

1181
01:28:52,125 --> 01:28:55,541
‫זאת המהירות שלי כשהראש שלי מלא בדרמה.‬

1182
01:29:01,958 --> 01:29:02,791
‫הלו.‬

1183
01:29:03,875 --> 01:29:06,375
‫מתי האלוף הקודם יראה את עצמו?‬

1184
01:29:07,000 --> 01:29:09,708
‫אדוארד, אין לך מה לעשות חוץ מהתחרות הזאת?‬

1185
01:29:09,791 --> 01:29:10,916
‫אני עסוק כרגע!‬

1186
01:29:16,291 --> 01:29:18,208
‫זאת הבדידות שבספורט הזה.‬

1187
01:29:20,583 --> 01:29:22,916
‫אם אתה איטי, איש לא יכול לעזור לך.‬

1188
01:29:36,666 --> 01:29:37,500
‫ג'יי.‬

1189
01:29:38,083 --> 01:29:39,583
‫את יכולה לחכות לי בבקשה?‬

1190
01:29:45,791 --> 01:29:47,958
‫השטח הוא 25.5 מ"ר, נכון?‬

1191
01:29:49,041 --> 01:29:51,791
‫כן, אבל יש הרבה חלונות גדולים,‬

1192
01:29:51,875 --> 01:29:53,625
‫אז התחושה היא של 35.‬

1193
01:29:53,708 --> 01:29:55,333
‫היא מתאימה למגורי יחיד.‬

1194
01:30:01,666 --> 01:30:05,291
‫אבל אמרת שאולי תהיה לך משפחה.‬
‫יש לנו אפשרויות אחרות בשבילך.‬

1195
01:30:05,375 --> 01:30:06,500
‫בואי נלך להעיף מבט.‬

1196
01:30:13,458 --> 01:30:14,708
‫זה הכול להיום.‬

1197
01:30:16,583 --> 01:30:18,250
‫לכו הביתה ותתאמנו הרבה.‬

1198
01:30:20,166 --> 01:30:23,041
‫ככל שתתאמנו יותר, תהיו מהירים יותר.‬

1199
01:30:28,333 --> 01:30:29,958
‫אבל אם לא תהיו מהירים יותר,‬

1200
01:30:30,708 --> 01:30:31,541
‫זה בסדר.‬

1201
01:30:50,291 --> 01:30:52,083
‫אתה חסר מנוחה, נכון?‬

1202
01:30:59,333 --> 01:31:00,583
‫את מדברת שטויות.‬

1203
01:31:02,166 --> 01:31:04,458
‫רגע. איך את יודעת?‬

1204
01:31:08,083 --> 01:31:10,000
‫איך אנשים רגילים מתעשרים מהר?‬

1205
01:31:10,083 --> 01:31:11,166
‫כדי לקנות מה?‬
‫-בית.‬

1206
01:31:11,250 --> 01:31:12,541
‫חדש?‬
‫-את אותו אחד.‬

1207
01:31:12,625 --> 01:31:13,625
‫אתה מסטול?‬

1208
01:31:13,708 --> 01:31:14,750
‫אסביר לך אחר כך.‬

1209
01:31:14,833 --> 01:31:16,625
‫מניות או מטבעות מבוזרים?‬
‫-מה?‬

1210
01:31:16,708 --> 01:31:17,583
‫חטטנית שכמוך.‬

1211
01:31:17,666 --> 01:31:18,875
‫אני לא חטטנית.‬

1212
01:31:21,791 --> 01:31:23,583
‫איך אנשים רגילים מתעשרים מהר?‬

1213
01:31:23,666 --> 01:31:24,750
‫כדי לקנות מה?‬
‫-בית.‬

1214
01:31:24,833 --> 01:31:25,833
‫חדש?‬
‫-את אותו אחד.‬

1215
01:31:28,500 --> 01:31:30,166
‫אתם, המבוגרים, אוהבים לחשוב‬

1216
01:31:30,250 --> 01:31:33,125
‫שאנשים צעירים לא מתעניינים בדברים כאלו.‬

1217
01:31:34,250 --> 01:31:36,750
‫גם אם את מתעניינת, את לא בהכרח מבינה.‬

1218
01:32:07,291 --> 01:32:10,041
‫לעזאזל. המבט הקר, השקט וחסר הרחמים הזה.‬

1219
01:32:10,125 --> 01:32:12,416
‫כמה פאי-ליו מרוכזת?‬

1220
01:32:12,916 --> 01:32:15,958
‫בטח יש לה משפחה נחמדה,‬
‫בית ללא אבק, גג אטום לרעשים,‬

1221
01:32:16,041 --> 01:32:17,833
‫מספיק שינה, חצר ירוקה,‬

1222
01:32:17,916 --> 01:32:19,083
‫בלי דרמה,‬

1223
01:32:19,166 --> 01:32:21,166
‫בלי רומנטיקה, ובלי חבר.‬

1224
01:32:21,250 --> 01:32:23,208
‫היו לי כמה חברים אז.‬

1225
01:32:23,291 --> 01:32:25,125
‫הקריינות שלי חזקה מדי?‬

1226
01:32:26,125 --> 01:32:30,000
‫כל כך מהר. למה את לא מתחרה?‬
‫-התחרות לא חשובה לי.‬

1227
01:32:31,000 --> 01:32:34,291
‫אם אתה טוב, אין צורך להתרברב.‬
‫אני מראה רק לחברים שלי.‬

1228
01:32:34,375 --> 01:32:38,041
‫היא נשמעת כמו מאסטר ג'דיי, "נמר, דרקון",‬
‫"ייפ מאן", או דוני ין.‬

1229
01:32:38,541 --> 01:32:39,958
‫אתה לא חייב להאמין לי.‬

1230
01:32:41,250 --> 01:32:42,625
‫אני רק רוצה להגיד לך‬

1231
01:32:44,125 --> 01:32:45,541
‫שעדיין יש תקווה.‬

1232
01:32:54,041 --> 01:32:55,041
‫חכי.‬

1233
01:33:03,833 --> 01:33:05,958
‫תלמדי אותי איך להיות מהיר כמוך?‬

1234
01:33:08,916 --> 01:33:11,416
‫כשאתה מדבר עם מבוגרים, תביט להם בעיניים.‬

1235
01:33:19,625 --> 01:33:22,750
‫תוכלי, בבקשה, ללמד אותי‬
‫איך להיות מהיר כמוך?‬

1236
01:33:27,125 --> 01:33:27,958
‫בטח, אחי.‬

1237
01:33:35,458 --> 01:33:39,208
‫- בנגקוק, תאילנד, 15 יום לפני גמר התחרות -‬

1238
01:33:41,333 --> 01:33:44,166
‫הפסקת לצפות ב"ג'ון ויק"‬
‫ועברת ל"מלחמת הכוכבים?"‬

1239
01:33:44,250 --> 01:33:47,291
‫שתוק. תקשיב, נותרו לך רק 15 יום.‬

1240
01:33:48,458 --> 01:33:50,375
‫טוב, הדבר הראשון שאלמד אותך…‬

1241
01:33:50,458 --> 01:33:51,416
‫לעזאזל!‬

1242
01:33:51,500 --> 01:33:53,166
‫החוצה! אני מזהירה אותך!‬

1243
01:34:02,916 --> 01:34:05,000
‫איך את יכולה להרים את מכונת הכביסה?‬

1244
01:34:06,375 --> 01:34:10,000
‫עשיתי כביסה וראיתי נחש.‬
‫נבהלתי וברחתי החוצה.‬

1245
01:34:10,916 --> 01:34:13,833
‫לעזאזל. שמעתי רק על אנשים‬
‫שנמלטו משרפה בעזרת מקרר.‬

1246
01:34:13,916 --> 01:34:15,208
‫נפלאות האדרנלין.‬

1247
01:34:18,708 --> 01:34:19,958
‫מר קאו, תיכנס פנימה.‬

1248
01:34:20,041 --> 01:34:21,750
‫אמצא דרך בעצמי.‬

1249
01:34:21,833 --> 01:34:22,875
‫זה תפקידי.‬

1250
01:34:22,958 --> 01:34:25,291
‫תני לי לעשות את זה, מטאל.‬
‫-לא, אדוני.‬

1251
01:34:25,375 --> 01:34:27,916
‫זה מסוכן. אל תבזבז את חייך עליי.‬

1252
01:34:28,000 --> 01:34:31,458
‫להתקשר ל"פו טק טאנג" ב-1418.‬

1253
01:34:31,958 --> 01:34:32,791
‫הלו.‬

1254
01:34:33,375 --> 01:34:35,708
‫כן. יש נחש בבית שלי.‬

1255
01:34:36,500 --> 01:34:37,500
‫כן, אדוני.‬

1256
01:34:38,250 --> 01:34:39,750
‫אני חושב שהוא נכנס…‬

1257
01:34:39,833 --> 01:34:41,125
‫אני לא מאמינה.‬
‫-כן.‬

1258
01:34:41,208 --> 01:34:42,916
‫לזה קוראים גדילה.‬

1259
01:34:57,375 --> 01:34:58,458
‫את מבינה, פאי-ליו,‬

1260
01:34:59,166 --> 01:35:00,333
‫כשגדלים,‬

1261
01:35:00,958 --> 01:35:03,666
‫יש דברים רבים לחשוב עליהם ולעשות.‬

1262
01:35:04,583 --> 01:35:07,625
‫בין אם צפויה לנו תחרות גדולה או לא,‬

1263
01:35:07,708 --> 01:35:08,583
‫לאיש לא אכפת.‬

1264
01:35:09,958 --> 01:35:11,500
‫דרמה יכולה להתרחש בכל רגע.‬

1265
01:35:12,208 --> 01:35:13,166
‫תראי את היום.‬

1266
01:35:13,666 --> 01:35:15,125
‫נחש נכנס לתוך הבית.‬

1267
01:35:15,208 --> 01:35:17,958
‫הוא לא טרח לשאול מה אנחנו עושים.‬

1268
01:35:20,041 --> 01:35:21,791
‫אבל לא יכולתי להתעלם ממנו.‬

1269
01:35:22,541 --> 01:35:24,916
‫אני לא רוצה לנצח לבד יותר.‬

1270
01:35:26,333 --> 01:35:29,375
‫אני רוצה שכל מי שסביבי ינצח גם.‬

1271
01:35:31,333 --> 01:35:32,416
‫אבל את יודעת מה?‬

1272
01:35:33,166 --> 01:35:36,625
‫מאז שהתחלתי לחשוב ככה, לא הצלחתי להשתפר.‬

1273
01:35:38,916 --> 01:35:39,750
‫אתה יודע מה?‬

1274
01:35:40,666 --> 01:35:42,833
‫מה שאני עומדת ללמד אותך זה‬

1275
01:35:43,958 --> 01:35:46,583
‫שגם אם אתה היחיד שמחזיק בכוסות,‬

1276
01:35:47,208 --> 01:35:48,041
‫בספורט הזה,‬

1277
01:35:48,791 --> 01:35:50,541
‫אפשר לשחק כצוות.‬

1278
01:35:52,708 --> 01:35:55,916
‫אם אתה רואה אחרים, גם הם יראו אותך.‬

1279
01:35:56,916 --> 01:36:01,000
‫לפעמים, התשובה היא לא להתחיל מעצמך.‬

1280
01:36:01,833 --> 01:36:03,458
‫אתה צריך להתחיל מהמבנה.‬

1281
01:36:05,750 --> 01:36:06,583
‫מר קאו.‬

1282
01:36:07,083 --> 01:36:09,541
‫מפני שהצלת את חיי,‬

1283
01:36:09,625 --> 01:36:11,916
‫אני רוצה להגיד לך לצאת לשם ולהילחם.‬

1284
01:36:12,000 --> 01:36:14,083
‫אני אגן עליך ולא אדרוש שעות נוספות.‬

1285
01:36:16,333 --> 01:36:18,958
‫בדקתי אפשרויות להלוואה מזורזת לרכישת בית.‬

1286
01:36:19,041 --> 01:36:20,291
‫אסביר לך את זה.‬

1287
01:36:21,000 --> 01:36:22,416
‫מי כל האנשים האלו?‬

1288
01:36:23,333 --> 01:36:24,291
‫קאו.‬

1289
01:36:24,375 --> 01:36:27,458
‫הנזיר אמר שהיה לך מזל רע‬
‫אז הבאתי לך קמע למזל טוב.‬

1290
01:36:28,416 --> 01:36:29,333
‫ברגע זה,‬

1291
01:36:30,041 --> 01:36:32,291
‫יש לך שמונה ידיים וארבעה מוחות.‬

1292
01:36:32,375 --> 01:36:33,291
‫זה מספיק?‬

1293
01:36:36,125 --> 01:36:37,958
‫מעולם לא ידעתי שלעוזרת בית,‬

1294
01:36:40,500 --> 01:36:41,458
‫מנהלת בית ספר,‬

1295
01:36:43,125 --> 01:36:44,375
‫ובעלת חנות נודלז‬

1296
01:36:46,125 --> 01:36:49,750
‫יש תפקיד חשוב כל כך בחיי בספורט סטאקינג.‬

1297
01:36:52,500 --> 01:36:53,666
‫תודה רבה, כולם.‬

1298
01:37:02,333 --> 01:37:03,166
‫הרכב.‬

1299
01:37:08,416 --> 01:37:10,166
‫מטאל, לא נשאר הרבה זמן.‬

1300
01:37:10,250 --> 01:37:12,291
‫נותרו שבועיים לסוף השבוע הארוך.‬

1301
01:37:12,375 --> 01:37:14,791
‫אלו לא יהיו שבועות שקטים.‬

1302
01:37:14,875 --> 01:37:17,291
‫אז כל עוד אני בחדר הזה, אם קורה משהו,‬

1303
01:37:17,375 --> 01:37:18,791
‫את קו ההגנה הראשון שלי.‬

1304
01:37:18,875 --> 01:37:20,708
‫הרחיקי הסחות דעת.‬
‫-כן, אדוני.‬

1305
01:37:21,916 --> 01:37:25,791
‫אימא, אני צריך הרבה ברכות עכשיו.‬
‫עלייך לבצע מעשה טוב למעני.‬

1306
01:37:25,875 --> 01:37:28,208
‫בטח. אלך לשחרר כמה פרות ברגע זה.‬

1307
01:37:30,208 --> 01:37:34,041
‫ואת, פור, קחי את אמי לשחרר כמה פרות בבקשה.‬

1308
01:37:34,125 --> 01:37:35,375
‫אם אנצח בתחרות הזאת,‬

1309
01:37:35,458 --> 01:37:37,416
‫לא תצטרכי להסביר לי על הלוואות.‬

1310
01:37:37,500 --> 01:37:40,166
‫אתה מאמין בדברים כאלו?‬
‫-אקבל כל עזרה אפשרית.‬

1311
01:37:45,791 --> 01:37:46,958
‫אפשר להתחיל כבר?‬

1312
01:37:50,916 --> 01:37:52,041
‫משלוח!‬

1313
01:37:54,541 --> 01:37:55,791
‫לעזאזל, זה התחיל.‬

1314
01:37:56,291 --> 01:37:58,916
‫תמשיך לשחק, אדוני. אני אטפל בזה.‬

1315
01:38:00,833 --> 01:38:04,208
‫מספר 99-1, יש להגיע לאספת הדיירים.‬

1316
01:38:04,291 --> 01:38:06,708
‫מר קאו, תמשיך לשחק. אני אלך לאספה.‬

1317
01:38:10,041 --> 01:38:11,000
‫נפל החשמל.‬

1318
01:38:13,916 --> 01:38:15,541
‫לעזאזל, מטאל עדיין לא חזרה.‬

1319
01:38:18,750 --> 01:38:21,333
‫סליחה. החשמל נפל.‬

1320
01:38:23,125 --> 01:38:25,666
‫אבל שאר הבתים בסדר.‬

1321
01:38:25,750 --> 01:38:26,666
‫מה?‬

1322
01:38:27,833 --> 01:38:29,666
‫שילמת את החשבון, אדוני?‬

1323
01:38:31,375 --> 01:38:33,000
‫חלפו שלושה חודשים!‬

1324
01:38:33,083 --> 01:38:33,916
‫לעזאזל.‬

1325
01:38:37,500 --> 01:38:38,750
‫אפשר לשלם חשבון חשמל?‬

1326
01:38:40,916 --> 01:38:44,333
‫החשמל שלך נותק. גש לחברת החשמל בבקשה.‬

1327
01:38:45,583 --> 01:38:46,416
‫הבנתי.‬

1328
01:38:50,458 --> 01:38:52,208
‫אני יכול לשלם את החשבון?‬
‫-בטח.‬

1329
01:38:54,083 --> 01:38:57,333
‫החשמל יחובר שוב לפני 18:00,‬
‫אז זה ייקח זמן.‬

1330
01:38:57,416 --> 01:39:00,458
‫אפשר ב-17:00?‬
‫-לא יודע, זה תלוי בצוות.‬

1331
01:39:00,541 --> 01:39:01,625
‫אפשר ב-17:15?‬

1332
01:39:01,708 --> 01:39:03,083
‫זה באמת תלוי בצוות.‬

1333
01:39:03,166 --> 01:39:04,833
‫אולי 17:17?‬
‫-אז ב-17:18.‬

1334
01:39:04,916 --> 01:39:05,875
‫חכה, בבקשה.‬

1335
01:39:08,583 --> 01:39:09,916
‫בחיי, איבדנו יום שלם.‬

1336
01:39:12,833 --> 01:39:16,541
‫- ג'יי -‬

1337
01:39:17,583 --> 01:39:18,416
‫הלו, ג'יי.‬

1338
01:39:19,708 --> 01:39:20,541
‫היי, אתה.‬

1339
01:39:21,208 --> 01:39:22,416
‫היום ה-28.‬

1340
01:39:25,541 --> 01:39:27,166
‫תודה שאת עדיין דואגת לי.‬

1341
01:39:28,333 --> 01:39:30,166
‫אבל זה בסדר, אני אצליח.‬

1342
01:39:30,916 --> 01:39:34,000
‫גם אם יישארו לי רק שלושה ימים, אני אנצח.‬

1343
01:39:36,083 --> 01:39:39,958
‫לא, התכוונתי שאתה צריך‬
‫לקנות קרנות גמל מוכרות במס.‬

1344
01:39:40,458 --> 01:39:42,291
‫זה היום האחרון. עשית את זה?‬

1345
01:39:45,000 --> 01:39:48,583
‫אבל היום רק ה-28.‬
‫היום האחרון הוא בטח ה-31.‬

1346
01:39:48,666 --> 01:39:51,083
‫חופשת השנה החדשה מתחילה השנה ב-29.‬

1347
01:39:52,583 --> 01:39:55,041
‫רשות המסים יעילה יותר משנדמה לך.‬

1348
01:39:55,125 --> 01:39:57,541
‫למה החיים שונאים אותי כל כך?‬

1349
01:39:58,166 --> 01:39:59,541
‫הבנק עדיין פתוח.‬

1350
01:40:00,291 --> 01:40:01,500
‫יש לך עדיין זמן.‬

1351
01:40:07,958 --> 01:40:08,791
‫מטאל.‬

1352
01:40:09,666 --> 01:40:10,500
‫זה נגמר.‬

1353
01:40:11,458 --> 01:40:13,625
‫איך אצליח אם נותרו לי רק שעתיים?‬

1354
01:40:16,708 --> 01:40:18,416
‫לא אתן לזה להיגמר כך.‬

1355
01:40:26,916 --> 01:40:28,208
‫תן לי לעזור לך.‬

1356
01:40:28,291 --> 01:40:32,000
‫אני עושה את זה כל שנה. אעזור לך להבין.‬

1357
01:40:36,041 --> 01:40:37,041
‫תודה.‬

1358
01:40:44,333 --> 01:40:45,541
‫אני קונה קרנות גמל.‬

1359
01:40:45,625 --> 01:40:48,541
‫מכסת הקרנות המקומיות מלאה,‬
‫אבל יש קרנות חיסכון.‬

1360
01:40:48,625 --> 01:40:52,708
‫אלו קרנות חדשות שעוזרות לאזרחים‬
‫לחסוך לטווח ארוך.‬

1361
01:40:52,791 --> 01:40:53,875
‫אפשר…‬
‫-לעזאזל.‬

1362
01:40:53,958 --> 01:40:55,208
‫למה הוא נראה מוכר?‬

1363
01:40:55,291 --> 01:40:59,041
‫הן שונות מהקרנות המקומיות‬
‫שמתרכזות רק במניות תאילנדיות.‬

1364
01:41:00,291 --> 01:41:01,125
‫אלוהים.‬

1365
01:41:01,208 --> 01:41:02,541
‫נגמרו הקרנות המקומיות?‬

1366
01:41:03,083 --> 01:41:03,958
‫אכלנו אותה.‬

1367
01:41:05,166 --> 01:41:08,041
‫על אילו קרנות אתה ממליץ?‬
‫הגעתי רחוק ואין לי זמן.‬

1368
01:41:08,750 --> 01:41:10,875
‫אז אני ממליץ שתקנה באפליקציה.‬

1369
01:41:12,625 --> 01:41:14,791
‫יש לי עוד הרבה מה ללמוד לגבי החיים.‬

1370
01:41:16,375 --> 01:41:19,791
‫כשמנתקים לך את החשמל,‬
‫אפשר לשלם באפליקציה גם את החשבון.‬

1371
01:41:23,041 --> 01:41:24,041
‫מספר…‬

1372
01:41:36,041 --> 01:41:38,958
‫לעזאזל, פאי-ליו,‬
‫אני חושב שהחיים מתנקמים בי.‬

1373
01:41:40,250 --> 01:41:42,125
‫אני מתאמץ והם לועגים לי.‬

1374
01:41:45,500 --> 01:41:50,208
‫מהירות יוצאת דופן‬
‫לא יכולה להתקיים בסביבה רגילה.‬

1375
01:41:51,291 --> 01:41:53,625
‫יצירתיות בלי גבולות‬

1376
01:41:54,333 --> 01:41:55,958
‫נוצרת על אף המגבלות.‬

1377
01:41:56,625 --> 01:41:59,416
‫החיות מתפתחות כשהן מוצאות דרכים לשרוד.‬

1378
01:41:59,500 --> 01:42:02,708
‫את לא צריכה לנחם אותי. אני יודע שאפסיד.‬

1379
01:42:07,083 --> 01:42:07,916
‫אתה יודע‬

1380
01:42:09,125 --> 01:42:13,083
‫איך הצלחתי להגיע ל-3.876 שניות?‬

1381
01:42:17,500 --> 01:42:18,333
‫בסרטון ההוא,‬

1382
01:42:19,875 --> 01:42:23,708
‫שיחקתי כשהוריי רבו בחדר המגורים.‬

1383
01:42:24,250 --> 01:42:25,625
‫הם מתגרשים.‬

1384
01:42:27,375 --> 01:42:30,583
‫באותו יום, זה היה רועש מאוד וכאוטי.‬

1385
01:42:31,750 --> 01:42:33,416
‫למרות הלחץ, המשכתי לשחק.‬

1386
01:42:34,583 --> 01:42:38,000
‫אבל זאת הפעם היחידה‬
‫שהצלחתי לשחק כל כך מהר.‬

1387
01:42:39,916 --> 01:42:42,625
‫את צריכה לחוש כזה כאב‬
‫כדי להגיע למהירות כזאת?‬

1388
01:42:43,333 --> 01:42:44,833
‫אולי אעבור לספורט אחר?‬

1389
01:42:46,458 --> 01:42:47,416
‫ומה עכשיו?‬

1390
01:42:47,500 --> 01:42:50,916
‫אני צריך להכניס דרמה לחיי?‬
‫איפה אחפש אותה עכשיו?‬

1391
01:42:52,583 --> 01:42:54,333
‫אתה זה שאמר לי‬

1392
01:42:55,000 --> 01:42:58,375
‫שבחייהם של מבוגרים יש תמיד דרמה, לא?‬

1393
01:43:12,041 --> 01:43:13,875
‫חומד, רוצה את הבית ההוא?‬

1394
01:43:15,791 --> 01:43:16,916
‫מה דעתך?‬

1395
01:43:17,000 --> 01:43:19,000
‫לעזאזל, אני מרגיש את הדרמה.‬

1396
01:43:19,875 --> 01:43:22,375
‫ניקח אותו. הוא מוצא חן בעיניי. נקנה עכשיו.‬

1397
01:43:23,958 --> 01:43:24,875
‫בסדר.‬

1398
01:43:24,958 --> 01:43:26,375
‫בטח. הוא נחמד.‬

1399
01:43:27,041 --> 01:43:29,291
‫זה אפל יותר מ"יקום DC אונליין".‬

1400
01:43:29,375 --> 01:43:30,208
‫מעולה.‬

1401
01:43:30,916 --> 01:43:32,666
‫זה מקור הכוח.‬

1402
01:43:34,750 --> 01:43:37,791
‫זה אפל מדי, פאי-ליו.‬
‫אני לא יכול לעבור את זה.‬

1403
01:43:37,875 --> 01:43:40,916
‫הם יקנו אותו. אני כל כך מותש כרגע.‬

1404
01:43:42,041 --> 01:43:42,916
‫אל תפחד.‬

1405
01:43:43,000 --> 01:43:43,833
‫קום.‬

1406
01:43:44,625 --> 01:43:46,208
‫אמך עושה למענך מעשה טוב.‬

1407
01:43:46,708 --> 01:43:47,625
‫שכחת?‬

1408
01:43:53,500 --> 01:43:55,500
‫זו לא אמונה תפלה, נכון?‬

1409
01:43:55,583 --> 01:43:57,500
‫מה? את כל כך ישירה.‬

1410
01:43:58,041 --> 01:44:01,125
‫אני לא יודעת.‬
‫אני יודעת רק שאני עושה מה שאני יכולה.‬

1411
01:44:01,208 --> 01:44:02,458
‫אולי זה יעזור.‬

1412
01:44:04,500 --> 01:44:05,833
‫נסים יכולים לקרות.‬

1413
01:44:07,625 --> 01:44:08,791
‫כשמאמינים.‬

1414
01:44:09,625 --> 01:44:11,708
‫אנחנו רוצים לקנות חיים של פרה.‬

1415
01:44:13,916 --> 01:44:15,250
‫אמן.‬
‫-מופעל.‬

1416
01:44:16,333 --> 01:44:18,958
‫אולי עדיף לא לקנות כרגע.‬
‫הכלכלה במצב נוראי.‬

1417
01:44:19,625 --> 01:44:22,333
‫זו עוד סיבה לקנות כשהמחיר כל כך נמוך.‬

1418
01:44:22,416 --> 01:44:24,041
‫נראה שהם מתגרשים.‬

1419
01:44:24,541 --> 01:44:25,375
‫בואי נקנה.‬

1420
01:44:26,625 --> 01:44:28,250
‫כן. אני מניחה שאתה צודק.‬

1421
01:44:30,416 --> 01:44:32,916
‫שנקנה עוד אחת? אולי זה לא מספיק.‬

1422
01:44:33,000 --> 01:44:34,500
‫אני חושבת שהוא צריך הרבה.‬

1423
01:44:35,000 --> 01:44:36,000
‫אפשר לנסות, אימא.‬

1424
01:44:37,041 --> 01:44:38,708
‫סליחה, עוד אחת, בבקשה.‬

1425
01:44:40,125 --> 01:44:41,458
‫אמן.‬
‫-מופעל.‬

1426
01:44:42,541 --> 01:44:45,416
‫אימא שלי לימדה אותי‬
‫לא לקנות דברים לא הכרחיים.‬

1427
01:44:45,500 --> 01:44:46,333
‫אל תקנה.‬

1428
01:44:47,333 --> 01:44:50,500
‫אל תדאגי. זה הכסף שלי. אקנה לך את הבית.‬

1429
01:44:52,750 --> 01:44:54,083
‫- סומיוס -‬

1430
01:44:58,416 --> 01:44:59,291
‫עוד אחת?‬

1431
01:44:59,375 --> 01:45:00,333
‫הלו?‬

1432
01:45:00,416 --> 01:45:01,541
‫שלום, מר קאו.‬

1433
01:45:01,625 --> 01:45:04,125
‫נתחלק בהוצאה? נגמר לי הכסף.‬

1434
01:45:06,208 --> 01:45:07,875
‫אז אקנה את הבית.‬

1435
01:45:07,958 --> 01:45:11,208
‫אשלם ברביעי לפני שאשתי תשתנה את דעתה.‬

1436
01:45:11,791 --> 01:45:15,166
‫אני לא יודע למה היא כל כך הפכפכה לאחרונה.‬
‫אחוזת דיבוק ממש.‬

1437
01:45:15,666 --> 01:45:16,500
‫בסדר.‬

1438
01:45:17,250 --> 01:45:18,083
‫תודה.‬

1439
01:45:19,458 --> 01:45:20,416
‫אני ממש שמח.‬

1440
01:45:21,708 --> 01:45:23,208
‫טוב, אז נתראה.‬

1441
01:45:23,291 --> 01:45:24,208
‫בסדר. ביי.‬

1442
01:45:48,791 --> 01:45:49,625
‫הלו, ג'יי.‬

1443
01:45:50,833 --> 01:45:54,041
‫רציתי רק לומר לך שמכרתי כבר את הבית.‬

1444
01:45:55,625 --> 01:45:58,458
‫הם ישלמו מראש, בשבוע הבא כנראה.‬

1445
01:46:06,250 --> 01:46:08,833
‫איחוליי. עכשיו אנחנו יכולים להיפרד באמת.‬

1446
01:46:10,833 --> 01:46:12,583
‫חשבתי שזה ייקח יותר זמן.‬

1447
01:46:14,416 --> 01:46:16,083
‫זה הרבה יותר מוקדם משציפיתי.‬

1448
01:46:24,541 --> 01:46:25,708
‫אני רוצה שתדע…‬

1449
01:46:27,875 --> 01:46:28,708
‫ש…‬

1450
01:46:32,916 --> 01:46:34,791
‫אתה יכול לתת להם את המספר שלי.‬

1451
01:46:36,000 --> 01:46:38,083
‫אני כבר אטפל בזה.‬

1452
01:46:40,208 --> 01:46:44,375
‫וכשנצטרך ללכת ללשכת הרישום,‬
‫תוכל לבוא אם תרצה.‬

1453
01:46:44,458 --> 01:46:46,791
‫אבל אם אתה לא פנוי, זה בסדר.‬

1454
01:46:56,666 --> 01:46:57,500
‫אוקיי.‬

1455
01:47:17,083 --> 01:47:18,000
‫הם באים.‬

1456
01:47:18,583 --> 01:47:19,583
‫אני חשה בזה.‬

1457
01:48:15,666 --> 01:48:17,541
‫תן לאש לבעור.‬

1458
01:48:28,458 --> 01:48:29,625
‫אם לא תשתפר…‬

1459
01:48:34,250 --> 01:48:36,458
‫הבית שלך בטוח יימכר.‬

1460
01:49:29,291 --> 01:49:30,125
‫- מקום ראשון -‬

1461
01:49:30,208 --> 01:49:32,458
‫- פוקאו בינקראי, תאילנד -‬

1462
01:50:06,083 --> 01:50:09,708
‫- חמש דקות לחיפוש‬
‫שחקן הספורט סטאקינג הטוב בעולם -‬

1463
01:50:18,083 --> 01:50:22,250
‫- העלה סרטון לכאן -‬

1464
01:50:27,333 --> 01:50:34,333
‫- סוף התחרות -‬

1465
01:51:15,208 --> 01:51:16,291
‫אני שמחה בשבילך.‬

1466
01:51:20,750 --> 01:51:21,583
‫רואה?‬

1467
01:51:22,625 --> 01:51:24,125
‫אתה יכול להצליח בלעדיי.‬

1468
01:51:34,541 --> 01:51:35,375
‫תאמיני לי.‬

1469
01:51:38,500 --> 01:51:40,250
‫לא הייתי מצליח בלעדייך.‬

1470
01:51:53,166 --> 01:51:54,500
‫אני מצטער על…‬

1471
01:51:57,458 --> 01:51:59,708
‫שתמיד גנבתי מהזמן שלך.‬

1472
01:52:02,083 --> 01:52:03,875
‫אני לא יודע איך להחזיר לך.‬

1473
01:52:10,708 --> 01:52:11,541
‫זה בסדר.‬

1474
01:52:13,833 --> 01:52:16,875
‫לא חשוב מה, זאת הייתה תקופה נפלאה בחיי.‬

1475
01:52:16,958 --> 01:52:18,125
‫אני לא מתחרטת עליה.‬

1476
01:52:56,833 --> 01:52:57,958
‫אני מצטער.‬

1477
01:52:59,875 --> 01:53:03,916
‫לפני שהגעתי לכאן, אדם אחר שהתעניין בבית‬

1478
01:53:05,375 --> 01:53:06,625
‫שילם תמורתו כבר.‬

1479
01:53:09,583 --> 01:53:10,666
‫זאת אומרת,‬

1480
01:53:11,750 --> 01:53:13,583
‫שלא אמכור אותו לך, אדוני.‬

1481
01:53:19,958 --> 01:53:20,791
‫מי קנה אותו?‬

1482
01:53:26,708 --> 01:53:29,083
‫מה הבעיה שלך? זה לא בסדר.‬

1483
01:53:35,000 --> 01:53:35,833
‫אני מצטערת.‬

1484
01:53:35,916 --> 01:53:38,291
‫אני יכולה לדבר איתכם לרגע?‬

1485
01:53:39,791 --> 01:53:40,875
‫בבקשה.‬

1486
01:53:45,583 --> 01:53:46,416
‫טוב…‬

1487
01:53:48,458 --> 01:53:50,208
‫אני ממש מצטערת.‬

1488
01:53:50,291 --> 01:53:52,375
‫מכרתי את הבית יחד עם האקס שלי,‬

1489
01:53:52,458 --> 01:53:55,791
‫ומשהו השתבש כנראה בתקשורת. אני.…‬

1490
01:53:55,875 --> 01:53:56,708
‫חומד.‬

1491
01:53:57,875 --> 01:53:59,166
‫אני מצטערת.‬

1492
01:53:59,250 --> 01:54:01,583
‫איזה בזבוז זמן!‬
‫-אני מבינה.‬

1493
01:54:02,333 --> 01:54:03,166
‫חומד.‬

1494
01:54:14,625 --> 01:54:16,958
‫את צריכה ללמד אותי כישורי משא ומתן.‬

1495
01:54:17,041 --> 01:54:18,000
‫זה נראה מועיל.‬

1496
01:54:23,666 --> 01:54:24,833
‫בואי ניכנס.‬

1497
01:54:25,500 --> 01:54:26,500
‫אני מוכן לקנות.‬

1498
01:54:41,500 --> 01:54:43,750
‫הוא גדול מדי לאדם יחיד.‬

1499
01:54:44,875 --> 01:54:45,708
‫תאמין לי.‬

1500
01:54:47,208 --> 01:54:50,125
‫אתה יכול לקנות מקום אחר.‬
‫-אז תמצאי לי אחד.‬

1501
01:54:52,791 --> 01:54:53,625
‫בטח.‬

1502
01:54:54,208 --> 01:54:55,416
‫מה אתה מחפש?‬

1503
01:55:01,208 --> 01:55:04,416
‫אני רוצה בית עם דלת חזית לא תואמת,‬

1504
01:55:06,875 --> 01:55:09,208
‫חדר שינה עם כתם חרוך,‬

1505
01:55:11,375 --> 01:55:13,708
‫וחדר שיש בו ריח של רטיות להפגת כאב.‬

1506
01:55:16,375 --> 01:55:20,041
‫אני רוצה בית עם צמחים שאני יכול לראות‬
‫כשאני משחק.‬

1507
01:55:21,916 --> 01:55:26,166
‫אני רוצה בית שיזכיר לי את התקופה שלנו יחד.‬

1508
01:55:35,833 --> 01:55:38,250
‫אם תמצאי כזה, אמכור אותו, בסדר?‬

1509
01:55:47,500 --> 01:55:49,583
‫יכול להיות שלא נתראה הרבה.‬

1510
01:55:50,416 --> 01:55:52,125
‫אבל אם פעם תהיי עייפה,‬

1511
01:55:52,916 --> 01:55:53,750
‫או משועממת,‬

1512
01:55:54,958 --> 01:55:56,375
‫את תמיד יכולה לבוא לבקר.‬

1513
01:55:57,791 --> 01:55:59,333
‫אל תחשבי עליו כבית שלי.‬

1514
01:55:59,958 --> 01:56:01,250
‫תחשבי עליו‬

1515
01:56:02,875 --> 01:56:03,708
‫כבית שלנו.‬

1516
01:56:06,041 --> 01:56:09,166
‫מה הקטע? מה אתה אומר? אני לא מבינה.‬

1517
01:56:09,250 --> 01:56:12,416
‫הבית שלך? הבית שלנו? מה? אני מבולבלת.‬

1518
01:56:14,791 --> 01:56:15,625
‫לא חשוב.‬

1519
01:56:15,708 --> 01:56:18,291
‫תקפצי לבקר לפעמים כשאת פנויה, לבנה.‬

1520
01:56:33,833 --> 01:56:34,666
‫טוב…‬

1521
01:56:35,791 --> 01:56:36,750
‫לפני שאני הולכת,‬

1522
01:56:37,750 --> 01:56:41,375
‫רציתי לומר לך משהו כבר הרבה זמן‬
‫אבל מעולם לא אמרתי.‬

1523
01:56:43,708 --> 01:56:46,750
‫אבל אני חושבת שהגיע הזמן שאגיד לך.‬

1524
01:56:52,666 --> 01:56:54,291
‫גם אני אוהב אותך.‬
‫-אתה נוחר.‬

1525
01:56:57,833 --> 01:57:00,416
‫לפעמים כל כך חזק שלא יכולתי לישון.‬

1526
01:57:01,208 --> 01:57:02,708
‫פחדתי לספר לך,‬

1527
01:57:03,666 --> 01:57:07,083
‫אבל אולי תחיה עם מישהי אחרת, אז כדאי שתדע.‬

1528
01:57:08,250 --> 01:57:10,375
‫לך לרופא כשיהיה לך זמן, בסדר?‬

1529
01:57:11,333 --> 01:57:13,250
‫אי אפשר לסיים בסצנה מרגשת?‬

1530
01:57:13,333 --> 01:57:14,916
‫אני חושבת שזה מרגש מאוד.‬

1531
01:57:15,000 --> 01:57:15,833
‫בטח.‬

1532
01:57:23,750 --> 01:57:24,750
‫בואי.‬

1533
01:57:43,916 --> 01:57:45,541
‫- שטר נכס -‬

1534
01:57:45,625 --> 01:57:48,541
‫- למר פוקאו בינקראי‬
‫וגברת ג'ריטה רית'ומרונג -‬

1535
01:57:50,583 --> 01:57:56,083
‫- שטר נכס למר פוקאו בינקראי -‬

1536
01:57:57,375 --> 01:57:59,916
‫זאת הרמה שלא רציתי להשלים.‬

1537
01:58:03,250 --> 01:58:05,833
‫זאת הרמה שגם אני לא רציתי להשלים.‬

1538
01:58:08,666 --> 01:58:11,166
‫אבל אני חייב להודות לך, ג'יי.‬

1539
01:58:14,250 --> 01:58:15,750
‫גם אני מודה לך.‬

1540
01:58:41,833 --> 01:58:44,500
‫בסופו של דבר, הבתים שלנו במקומות אחרים,‬

1541
01:58:45,208 --> 01:58:47,333
‫אבל אני מרגיש שג'יי עדיין קרובה.‬

1542
01:58:48,375 --> 01:58:51,458
‫גם אם אנחנו במרחק 400 מטר‬
‫או בצד השני של העולם,‬

1543
01:58:51,958 --> 01:58:53,083
‫ג'יי מעולם לא עזבה.‬

1544
01:58:53,833 --> 01:58:55,458
‫היא תמיד תהיה איתי.‬

1545
01:58:56,125 --> 01:58:57,375
‫כי אנחנו משפחה.‬

1546
01:59:31,458 --> 01:59:35,541
‫אימא, בחרתי נכון כשלא העליתי את הקובץ?‬

1547
01:59:40,333 --> 01:59:41,166
‫לא ממש.‬

1548
01:59:41,791 --> 01:59:44,208
‫אבל אתה ילד גדול עכשיו. זה תלוי בך.‬

1549
01:59:47,625 --> 01:59:48,708
‫לו ניצחתי,‬

1550
01:59:49,708 --> 01:59:52,208
‫הייתי מתגעגע לאוכל מהחצר האחורית.‬

1551
01:59:53,000 --> 01:59:54,250
‫אני מעדיף להיות בבית.‬

1552
01:59:59,125 --> 02:00:01,041
‫אבל ידעת לגבי הפרס הכספי, נכון?‬

1553
02:00:05,458 --> 02:00:06,708
‫איזה פרס כספי?‬

1554
02:00:06,791 --> 02:00:09,750
‫היי, אתה מתחיל לעצבן אותי.‬

1555
02:00:12,583 --> 02:00:15,291
‫טוב, זוכר שרצית פלייסטיישן חמש?‬

1556
02:00:17,291 --> 02:00:20,291
‫אני לא קונה אותו. כדאי שתתחיל לחסוך.‬

1557
02:00:21,750 --> 02:00:22,833
‫בסדר.‬

1558
02:00:24,750 --> 02:00:25,583
‫חמור.‬

1559
02:00:32,166 --> 02:00:34,541
‫אני מגדלת משהו חדש בגינה.‬

1560
02:00:35,166 --> 02:00:36,083
‫מה?‬

1561
02:00:37,125 --> 02:00:38,041
‫בוא נלך לראות.‬

1562
02:00:45,916 --> 02:00:48,333
‫היי, נצטרך להיפרד בקרוב.‬

1563
02:00:52,833 --> 02:00:53,666
‫טוב…‬

1564
02:00:55,291 --> 02:00:56,125
‫אני מניח.‬

1565
02:00:57,208 --> 02:01:00,291
‫אז באתי להודות לך.‬

1566
02:01:00,375 --> 02:01:02,500
‫זה בסדר. שילמת לי בחזרה כבר.‬

1567
02:01:03,375 --> 02:01:04,208
‫רק רגע.‬

1568
02:01:05,000 --> 02:01:06,250
‫סליחה, אמא של או-מים.‬

1569
02:01:07,750 --> 02:01:09,583
‫ההעברה שלך התקבלה.‬

1570
02:01:14,500 --> 02:01:15,750
‫אבל אני לחוצה.‬

1571
02:01:17,083 --> 02:01:19,541
‫אני לא יודעת איפה אמצא מורה חדש.‬

1572
02:01:24,750 --> 02:01:25,916
‫יש עניין של גיל?‬

1573
02:01:26,500 --> 02:01:28,125
‫זה ספורט של מהירות.‬

1574
02:01:28,708 --> 02:01:30,041
‫לא של מגדר, או גיל.‬

1575
02:01:32,500 --> 02:01:36,166
‫מעולה. אני מכיר מישהי.‬
‫אשאל אותה. היא טובה בללמד.‬

1576
02:01:51,208 --> 02:01:52,416
‫רוצה ללמד סטאקינג?‬

1577
02:01:55,166 --> 02:01:57,000
‫בטח, אחי.‬

1578
02:02:06,791 --> 02:02:08,125
‫המקדש של היום רחוק?‬

1579
02:02:08,875 --> 02:02:11,958
‫לא, אבל אנחנו הולכות לכמה מקומות היום.‬

1580
02:02:12,958 --> 02:02:15,916
‫היי, הכול מאורגן, מטאל? תודה רבה לך.‬

1581
02:02:16,458 --> 02:02:19,833
‫מטאל ממש טובה. היא מוכנה לכל מקדש.‬

1582
02:02:20,875 --> 02:02:24,458
‫אבל תצטרכי לטפל בנחשים בשבילה.‬

1583
02:02:25,916 --> 02:02:27,208
‫אני צוחק.‬

1584
02:02:31,083 --> 02:02:31,916
‫טוב…‬

1585
02:02:34,750 --> 02:02:35,583
‫אני…‬

1586
02:02:37,625 --> 02:02:39,000
‫מודה לך מאוד, אימא.‬

1587
02:02:41,500 --> 02:02:42,416
‫בטח.‬

1588
02:02:47,541 --> 02:02:48,375
‫בואו.‬

1589
02:02:51,083 --> 02:02:52,708
‫תודה.‬
‫-אין בעיה.‬

1590
02:02:56,708 --> 02:02:57,958
‫אימא.‬
‫-כן?‬

1591
02:02:58,041 --> 02:02:59,916
‫זה מר קאנג.‬

1592
02:03:00,000 --> 02:03:01,000
‫שלום.‬

1593
02:03:01,083 --> 02:03:01,916
‫שלום.‬

1594
02:03:02,000 --> 02:03:02,833
‫שלום, גברתי.‬

1595
02:03:03,333 --> 02:03:04,166
‫בואו נלך.‬

1596
02:03:04,666 --> 02:03:05,708
‫תודה, יקירי.‬

1597
02:03:09,000 --> 02:03:11,041
‫שבי מקדימה, מטאל.‬
‫-בסדר.‬

1598
02:03:11,541 --> 02:03:12,833
‫תודה.‬

1599
02:03:16,791 --> 02:03:18,000
‫מאז אותו יום,‬

1600
02:03:18,500 --> 02:03:20,666
‫לא חזרתי לבית הזה שוב.‬

1601
02:03:22,875 --> 02:03:26,333
‫לפעמים אני תוהה מה הוא עושה.‬

1602
02:03:29,041 --> 02:03:30,791
‫הוא מצליח להחליף את המצעים?‬

1603
02:03:34,833 --> 02:03:36,166
‫לעשות כביסה?‬

1604
02:03:40,958 --> 02:03:43,833
‫אני מקווה שהגב שלו לא כואב‬
‫כשהוא שוטף כלים.‬

1605
02:03:49,666 --> 02:03:52,625
‫אני מקווה שהוא יכול לעשות‬
‫את כל מה שלימדתי אותו.‬

1606
02:04:00,041 --> 02:04:03,708
‫ואני מקווה שהצמחים‬
‫בקומה השנייה עדיין חיים.‬

1607
02:04:06,833 --> 02:04:08,375
‫אבל כשאני חושבת על זה שוב,‬

1608
02:04:09,416 --> 02:04:11,916
‫אני חושבת שהוא יכול.‬

1609
02:04:16,000 --> 02:04:18,208
‫ולא חשוב כמה רמות נוספות יש,‬

1610
02:04:18,750 --> 02:04:20,375
‫הוא יצליח להשלים את כולן.‬

1611
02:04:45,208 --> 02:04:46,041
‫ועכשיו,‬

1612
02:04:46,750 --> 02:04:48,791
‫אני מוכן לסרט ההמשך.‬

1613
02:04:56,416 --> 02:04:57,458
‫אני מבטיח,‬

1614
02:04:57,541 --> 02:04:59,750
‫לשחק במשך סרט שלם.‬

1615
02:05:01,250 --> 02:05:04,875
‫אני יודע לעשות הכול. כלים, כביסה, רצפות.‬

1616
02:05:06,083 --> 02:05:07,416
‫מעתה והלאה,‬

1617
02:05:07,500 --> 02:05:08,916
‫זה יהיה‬

1618
02:05:09,000 --> 02:05:10,333
‫מהיר בטירוף!‬

1619
02:11:27,250 --> 02:11:28,250
‫- מטאל! -‬

1620
02:11:28,333 --> 02:11:34,583
‫- להשקות את הצמח הזה רק בבוקר -‬

1621
02:11:35,083 --> 02:11:36,166
‫שלום, שכן.‬

1622
02:11:36,250 --> 02:11:37,333
‫מזמן לא התראינו.‬

1623
02:11:39,916 --> 02:11:41,875
‫- תרגום כתוביות: דנה סבן -‬



