1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:04,666 --> 00:01:07,291
KARAKTERSNITT: 2,16
NR. 48 I KLASSEN, NR. 542 PÅ TRINNET

4
00:01:07,375 --> 00:01:08,958
Det ser ikke lovende ut.

5
00:01:11,500 --> 00:01:12,333
Nei, frue.

6
00:01:12,416 --> 00:01:15,833
Si meg, hva har du lyst
til å gjøre med fremtiden din?

7
00:01:16,916 --> 00:01:19,541
Jeg vil bli snøskulpturmester.

8
00:01:21,291 --> 00:01:24,125
Nå må du våkne.
Det er ikke snø i Thailand.

9
00:01:25,416 --> 00:01:26,958
Vel… men…

10
00:01:28,166 --> 00:01:31,375
Jeg vet ikke.
Jeg så det en gang, og likte det.

11
00:01:31,458 --> 00:01:32,791
Det er vakkert.

12
00:01:33,458 --> 00:01:36,166
Og jeg tror faktisk det er mulig.

13
00:01:36,250 --> 00:01:39,750
Jeg må vel bare finne en utvei.

14
00:01:40,958 --> 00:01:43,375
Prøv å fokusere på det som er mulig.

15
00:01:45,458 --> 00:01:46,291
Ja.

16
00:01:46,791 --> 00:01:48,416
Jeg vil reise jorda rundt.

17
00:01:49,083 --> 00:01:50,083
Hør her, Monthon.

18
00:01:50,583 --> 00:01:54,416
Reising er ikke en karriere.
Kan du tjene penger på det?

19
00:01:54,916 --> 00:01:59,291
Jeg kan lage videoer på reisene
og dele dem på Internett.

20
00:01:59,833 --> 00:02:03,625
Hvis mange ser på,
får jeg sponsorer og tjener penger.

21
00:02:04,458 --> 00:02:07,291
Jeg drar alene, så jeg må filme selv.

22
00:02:08,375 --> 00:02:12,791
Kvinner kan ikke reise jorda rundt alene.
Vet du ikke at det er farlig?

23
00:02:13,666 --> 00:02:15,291
-Vel?
-Ja.

24
00:02:16,166 --> 00:02:20,666
Jeg vil bli artist.
Jeg vil skrive rapsanger,

25
00:02:21,500 --> 00:02:26,250
slippe låter, spille inn album,
få internasjonal platekontrakt,

26
00:02:26,916 --> 00:02:31,291
holde egne konserter, tjene masse penger
og gjøre det til en karriere.

27
00:02:31,791 --> 00:02:36,041
Man kan ikke gjøre karriere
med sånne sanger.

28
00:02:36,541 --> 00:02:40,125
Jo, det er mulig. Man kan ha en karriere

29
00:02:40,208 --> 00:02:42,666
som Snoop Dogg og Eminem.

30
00:02:42,750 --> 00:02:46,208
De lager rapsanger, og alle sier: "Jøss!"
De er utrolige.

31
00:02:46,291 --> 00:02:47,916
-Det…
-Det skjønte jeg ikke,

32
00:02:48,000 --> 00:02:50,750
men jeg vet
at det ikke kan være en karriere.

33
00:02:52,166 --> 00:02:54,708
-Da blir jeg lege.
-Flink jente.

34
00:02:54,791 --> 00:02:56,083
VITNEMÅL

35
00:02:56,166 --> 00:03:00,916
Jeg vil trykke fjeset mitt
på t-skjorter og selge dem dyrt.

36
00:03:01,583 --> 00:03:04,125
Jeg skal holde en konsert
og gi bort penger til publikum.

37
00:03:04,708 --> 00:03:06,666
Jeg skal sprute vann på dem også.

38
00:03:08,916 --> 00:03:11,666
Ong. Gjør meg en tjeneste.

39
00:03:12,166 --> 00:03:13,833
Jeg er sliten i dag. Slutt.

40
00:03:14,333 --> 00:03:15,958
Jeg vil starte en maurfarm.

41
00:03:16,041 --> 00:03:16,875
Nå er det nok.

42
00:03:19,541 --> 00:03:20,958
Jeg vil dyrke marihuana.

43
00:03:21,041 --> 00:03:25,916
Petch, jeg ber deg om én ting.
Ikke gjør noe doprelatert.

44
00:03:26,000 --> 00:03:30,083
Marihuana er en urt
som kan helbrede sykdommer.

45
00:03:30,166 --> 00:03:31,000
Petch.

46
00:03:31,500 --> 00:03:34,500
Dopmisbrukere dør,
og langere havner i fengsel.

47
00:03:37,833 --> 00:03:38,666
Hallo.

48
00:03:42,041 --> 00:03:44,541
Du snakker med en lærer. Ta av deg capsen.

49
00:03:48,250 --> 00:03:52,375
Snittet ditt er fortsatt 2,1.
Det er for sent. Si meg,

50
00:03:52,458 --> 00:03:55,083
hva er du flink til?
Alle er flinke til noe.

51
00:03:57,750 --> 00:04:00,916
Jeg driver med sport stacking.

52
00:04:02,250 --> 00:04:03,416
Sport stacking?

53
00:04:04,416 --> 00:04:07,708
Den hjernekvessende stablesporten
som er populær i USA?

54
00:04:10,166 --> 00:04:15,208
Slutt med det.
Du vil vel ikke ende opp ved et samlebånd?

55
00:04:19,416 --> 00:04:20,250
Men…

56
00:04:22,250 --> 00:04:24,958
Fru Samorn, selv om du jobbet
ved et samlebånd,

57
00:04:25,458 --> 00:04:27,666
ville du ikke vært like rask som dem.

58
00:04:27,750 --> 00:04:29,416
Vi er gode på ulike ting.

59
00:04:29,500 --> 00:04:34,166
Ikke svar sånn. Det er snart eksamen.
Det finnes ingen grad i stacking.

60
00:04:35,250 --> 00:04:38,791
Etter det jeg har hørt,
har du en av de verste utsiktene.

61
00:04:42,125 --> 00:04:43,458
Greit, du kan gå.

62
00:04:51,208 --> 00:04:58,208
LÆRINGSSENTER
DRA OG SE VERDEN

63
00:04:59,125 --> 00:05:00,708
Jerita, 2,8.

64
00:05:08,958 --> 00:05:10,708
Du er flink i engelsk,

65
00:05:10,791 --> 00:05:15,458
men i thailandsk, naturfag og samfunnsfag
har du dårlige karakterer. Du vet det?

66
00:05:39,208 --> 00:05:42,625
Er dette sporten som læreren snakket om?

67
00:05:47,625 --> 00:05:48,458
Raskt.

68
00:05:49,833 --> 00:05:50,666
Kult.

69
00:05:54,000 --> 00:05:56,291
Du trenger ikke å småprate.

70
00:05:56,375 --> 00:05:58,750
Øv deg på thailandsk med noen andre.

71
00:06:00,708 --> 00:06:04,291
Jeg prøvde ikke å småprate.
Jeg kom for å flytte plantene.

72
00:06:04,875 --> 00:06:05,708
For en tosk.

73
00:06:07,166 --> 00:06:09,000
Jeg forsto det, farang.

74
00:06:14,291 --> 00:06:15,416
Hva er det med deg?

75
00:06:16,375 --> 00:06:19,500
Er du så gretten
fordi du har blitt mobbet hele livet?

76
00:06:20,208 --> 00:06:21,291
Jeg sier det bare.

77
00:06:21,375 --> 00:06:24,458
Jeg synes det er kult.
Respekt. Jeg er sjalu.

78
00:06:26,166 --> 00:06:28,083
Hva er det med deg? Er du ensom?

79
00:06:29,500 --> 00:06:31,166
Når en farang som elsker planter

80
00:06:31,250 --> 00:06:34,666
snakker med en fyr som stabler kopper,
er det uvanlig.

81
00:06:35,458 --> 00:06:36,833
Du er rar.

82
00:06:37,833 --> 00:06:39,041
Vi er rare begge to.

83
00:06:39,916 --> 00:06:41,583
Det er derfor vi snakker nå.

84
00:06:45,375 --> 00:06:48,666
Hadde jeg spilt fotball
eller basketball som alle andre,

85
00:06:48,750 --> 00:06:51,333
ville jeg ikke vært her som en raring.

86
00:06:52,083 --> 00:06:53,166
Det er min skyld.

87
00:06:54,583 --> 00:06:57,250
Du er ikke rar
hvis du er der du hører hjemme.

88
00:06:57,916 --> 00:06:59,458
Det er som denne planten.

89
00:07:00,416 --> 00:07:02,750
Står den i skyggen, dør den.

90
00:07:02,833 --> 00:07:05,958
Sett den i sola,
så blomstrer den på tre dager.

91
00:07:07,625 --> 00:07:11,875
Jeg håper det finnes
et sånt sted for stacking.

92
00:07:15,166 --> 00:07:17,833
Hvis du elsker noe,
vil det føre deg steder.

93
00:07:18,375 --> 00:07:21,666
Onkelen min har en blomsterpottefabrikk.

94
00:07:22,250 --> 00:07:23,958
Han ble rik. Helt uventet.

95
00:07:28,500 --> 00:07:30,708
Talen din er mye bedre enn Samorns.

96
00:07:31,833 --> 00:07:33,250
Skal du bli rådgiver?

97
00:07:36,791 --> 00:07:38,666
Si ifra om du trenger hjelp.

98
00:07:41,250 --> 00:07:43,916
Så hva med deg?

99
00:07:44,958 --> 00:07:48,041
Hva vil du gjøre?
Kanskje jeg kan hjelpe deg.

100
00:07:51,291 --> 00:07:56,625
Jeg har ikke en bestemt drøm.
Jeg er gjennomsnittlig.

101
00:07:56,708 --> 00:08:00,041
-Jeg er ordinær.
-Hva mener du med ordinær?

102
00:08:00,750 --> 00:08:03,083
Skole, jobb, bli gift, barn, kjøpe hus?

103
00:08:04,375 --> 00:08:05,625
Ja, jeg antar det.

104
00:08:08,000 --> 00:08:10,500
Du har bare ikke funnet drømmen din ennå.

105
00:08:13,458 --> 00:08:15,083
Du er ikke ordinær.

106
00:08:16,708 --> 00:08:17,625
Hva mener du?

107
00:08:20,666 --> 00:08:23,625
Din spesielle egenskap er at du er snill.

108
00:08:27,666 --> 00:08:31,416
Kommer jeg inn på universitetet
med den egenskapen?

109
00:08:32,625 --> 00:08:35,333
Du snakket med meg
når ingen andre gjorde det.

110
00:08:35,833 --> 00:08:38,166
Snille mennesker er vanskelige å finne.

111
00:08:41,166 --> 00:08:43,166
Ja vel. Takk.

112
00:08:44,625 --> 00:08:46,916
Ikke alle ville sagt det heller.

113
00:08:51,000 --> 00:08:55,041
Jeg sier ifra om jeg trenger hjelp.

114
00:08:57,083 --> 00:09:01,416
Og ikke kall meg "farang".
Jeg liker det ikke.

115
00:09:01,500 --> 00:09:03,375
Greit. Hva skal jeg kalle deg?

116
00:09:05,666 --> 00:09:06,500
Jay.

117
00:09:09,208 --> 00:09:10,041
Jeg heter Kao.

118
00:09:26,583 --> 00:09:29,416
Du distraherte meg,
men jeg spilte raskere.

119
00:09:34,750 --> 00:09:37,333
Vil du høre hvordan man spiller?

120
00:09:39,208 --> 00:09:40,041
Greit.

121
00:09:45,625 --> 00:09:50,750
Du må stable koppene
og sette dem bort så raskt som mulig.

122
00:09:51,458 --> 00:09:54,291
Jeg har lyst til å spille turneringer.

123
00:09:54,375 --> 00:09:58,708
I konkurranser har man
et sett med tre og et sett med seks…

124
00:10:03,875 --> 00:10:07,958
En plante som står på riktig sted
til riktig tid, vokser raskere.

125
00:10:45,875 --> 00:10:47,083
Går det bra med deg?

126
00:10:52,666 --> 00:10:54,416
Han er så skummel, mamma.

127
00:10:58,583 --> 00:10:59,583
Han er rask.

128
00:11:01,125 --> 00:11:02,458
Han er rasende.

129
00:11:04,250 --> 00:11:06,916
Jeg har aldri sett noe sånt før.

130
00:11:09,583 --> 00:11:12,125
Du ser det ikke. Det vil du aldri.

131
00:11:15,583 --> 00:11:18,583
Det er fordi 0,001 sekunder
er ett millisekund,

132
00:11:19,083 --> 00:11:21,125
og det er raskere enn øyet kan se.

133
00:11:21,708 --> 00:11:23,708
Det er ingen som skjønner det.

134
00:11:25,000 --> 00:11:28,208
Når du kommer til deg selv,
har du allerede tapt eller vunnet.

135
00:11:31,291 --> 00:11:34,041
Sport stacking hever seg over kjønn…

136
00:11:36,333 --> 00:11:37,166
…over alder…

137
00:11:40,125 --> 00:11:41,708
…og over nasjonalitet.

138
00:11:46,291 --> 00:11:49,333
Vi er fiender i kun 0,001 sekunder.

139
00:11:50,791 --> 00:11:54,375
Sporten er avhengig av hendene dine.
Ingen kan hjelpe deg.

140
00:11:54,458 --> 00:11:55,750
Fart uten mønster.

141
00:11:55,833 --> 00:11:57,041
Og det betyr?

142
00:11:57,916 --> 00:12:01,666
Det er som å løsne et gummistrikk.
Hjernen finner et mønster.

143
00:12:04,000 --> 00:12:07,250
Man blir raskere av å øve,
for hjernen husker mønsteret.

144
00:12:09,583 --> 00:12:12,208
Men denne farten har ikke et mønster.

145
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
Den er iboende
og hevet over tanker. Autopilot.

146
00:12:17,208 --> 00:12:20,083
Hvordan kan jeg hjelpe deg med det?
Så dypt.

147
00:12:22,291 --> 00:12:28,541
Du kan hjelpe meg
ved å holde meg med selskap.

148
00:12:30,375 --> 00:12:32,291
-Ok.
-Som kjæresten min?

149
00:12:37,083 --> 00:12:40,750
Ok. Jeg er ledig. Jeg har tid.

150
00:12:45,083 --> 00:12:49,708
En ordinær person som meg
kan bare hjelpe ved å være med ham.

151
00:12:51,583 --> 00:12:57,041
Tar man ikke utdanning der jeg er fra,
ødelegger man livsoppholdet sitt.

152
00:12:57,125 --> 00:12:59,125
VM I SPORT STACKING

153
00:12:59,208 --> 00:13:04,000
Når du blir en del av noe spesielt,
vil du føle at du er spesiell.

154
00:13:05,875 --> 00:13:10,166
For meg er hans verden et vakkert sted.
Jeg vil se at den vokser.

155
00:13:16,458 --> 00:13:17,375
Se her.

156
00:13:18,583 --> 00:13:21,583
Takk for at du ble her med meg.
Jeg elsker deg.

157
00:13:23,125 --> 00:13:25,166
Får du penger for det?

158
00:13:26,375 --> 00:13:27,750
Ikke bare av å vinne,

159
00:13:27,833 --> 00:13:31,333
men hvis jeg setter verdensrekord,
får jeg sponsorpenger.

160
00:13:31,416 --> 00:13:34,708
De betaler i dollar.
Jeg kan leve av én premie i to år.

161
00:13:35,208 --> 00:13:40,125
Hvis jeg trener og setter verdensrekorder,
kan jeg bli profesjonell stacker.

162
00:13:41,250 --> 00:13:43,166
Hva er verdensrekorden nå?

163
00:13:43,791 --> 00:13:45,833
Jeremy fra Østerrike, 4,753.

164
00:13:45,916 --> 00:13:47,791
NÅ - NESTE

165
00:13:47,875 --> 00:13:52,583
For å gjøre ham raskere, må jeg gjøre mer
enn å være kjæresten hans.

166
00:13:53,708 --> 00:13:55,250
Jeg skal ta deg, Jeremy.

167
00:13:58,666 --> 00:14:02,208
Kao! Flytt bilen din for kundene.
De trenger parkeringsplass.

168
00:14:03,083 --> 00:14:04,833
Bare fortsett. Jeg gjør det.

169
00:14:05,333 --> 00:14:08,666
Han sa at min spesielle egenskap
er å være snill.

170
00:14:08,750 --> 00:14:11,625
-Jeg skal flytte den.
-Jay, her er nøklene.

171
00:14:17,708 --> 00:14:18,541
Kao!

172
00:14:21,166 --> 00:14:23,083
Sola varmer. Heng ut klesvasken.

173
00:14:24,458 --> 00:14:26,083
Fortsett. Jeg fikser det.

174
00:14:33,958 --> 00:14:35,666
4,861, Jay!

175
00:14:35,750 --> 00:14:38,500
4,861, Jay. Jeg er raskere.

176
00:14:42,500 --> 00:14:46,791
Hvis en som meg kan hjelpe ham
med å bli et millisekund raskere,

177
00:14:46,875 --> 00:14:47,791
er jeg fornøyd.

178
00:14:48,291 --> 00:14:49,375
Jeg er så glad.

179
00:14:54,416 --> 00:14:56,500
Kao, flytt bilen.

180
00:14:59,916 --> 00:15:01,166
Jay har gjort det.

181
00:15:02,750 --> 00:15:04,250
Unnskyld, det glemte jeg.

182
00:15:09,500 --> 00:15:13,791
Med tanke på forholdene
og situasjonen vi står i,

183
00:15:14,291 --> 00:15:17,500
trenger vi begge noe viktig akkurat nå.

184
00:15:18,625 --> 00:15:19,541
Neste nivå.

185
00:15:20,125 --> 00:15:21,166
Ikke si at…

186
00:15:23,750 --> 00:15:25,083
FRA 5,99 MILLIONER

187
00:15:25,166 --> 00:15:26,208
Seks millioner.

188
00:15:26,291 --> 00:15:27,833
Vi kan dele på lånet.

189
00:15:32,583 --> 00:15:37,500
Jeg har litt penger, men har du det?

190
00:15:39,333 --> 00:15:41,833
Kao! Dra og kjøp tynnribbe til meg.

191
00:15:43,083 --> 00:15:48,625
Der er pengekilden min. Når jeg vinner,
gir jeg mamma det dobbelte tilbake.

192
00:15:49,666 --> 00:15:52,875
Ok. Jeg skal dra hjem og tenke på det.

193
00:15:54,166 --> 00:15:58,000
Stablingen hans går raskere,
og det gjør forholdet vårt også.

194
00:15:58,083 --> 00:15:59,083
Kom inn.

195
00:16:00,000 --> 00:16:03,416
De deg rundt.
Si ifra om du ikke er fornøyd.

196
00:16:04,125 --> 00:16:07,208
Stua vår har Empathy Design-systemet.

197
00:16:07,291 --> 00:16:09,625
Vi researchet ekte familier
før vi designet den.

198
00:16:09,708 --> 00:16:13,291
Rommene oppe er knyttet til de nede.
Man ser inn i dem.

199
00:16:13,375 --> 00:16:14,541
Skal vi ta en titt?

200
00:16:20,541 --> 00:16:24,083
Dette kan være gutte- eller jenterom.
Det kan innredes fritt.

201
00:16:24,166 --> 00:16:25,958
Det er husets beste hjørne.

202
00:16:26,041 --> 00:16:28,541
I tillegg er det utrolig stille.

203
00:16:28,625 --> 00:16:30,041
Se deg rundt, herr Win.

204
00:16:30,125 --> 00:16:33,666
Du må skynde deg,
for det er vårt siste ledige hus.

205
00:16:35,041 --> 00:16:38,000
Du får svaret i morgen.
Jeg tror vi tar det.

206
00:16:45,208 --> 00:16:47,750
JAY: HVOR ER DU?
KAO: BESTEM DU. JEG STOLER PÅ DEG.

207
00:16:47,833 --> 00:16:50,208
JEG ØVER PÅ Å BLI ET MILLISEKUND RASKERE

208
00:16:51,541 --> 00:16:53,000
Greit, jeg tar det.

209
00:16:53,083 --> 00:16:57,416
Du tror kanskje at jeg er gal,
men har du bestilt noe eller kjøpt aksjer?

210
00:17:00,416 --> 00:17:02,666
Jeg må ha sett en fremtid her.

211
00:17:03,166 --> 00:17:05,000
Så dette er barnerommet?

212
00:17:06,833 --> 00:17:10,916
Det er fantastisk. Vi har et ledig rom.
Vi skal jo ikke ha barn.

213
00:17:12,541 --> 00:17:14,166
Hva skal vi bruke det til?

214
00:17:15,791 --> 00:17:22,291
Du kan bruke dette rommet
til sport stacking. Det er det stilleste.

215
00:17:23,166 --> 00:17:24,125
Ok.

216
00:17:24,208 --> 00:17:27,958
Den dagen oppdaget jeg
at det viktigste for sport stacking

217
00:17:28,041 --> 00:17:30,708
ikke er hender eller kopper,
men et bra miljø.

218
00:17:32,500 --> 00:17:33,625
Dette er fremtiden.

219
00:17:35,375 --> 00:17:37,583
Jeg visste at jeg kunne stole på Jay.

220
00:17:38,250 --> 00:17:39,916
Dette er himmelen.

221
00:17:40,000 --> 00:17:43,875
Det er som et maktarsenal
for å øke hastigheten.

222
00:17:43,958 --> 00:17:45,750
Ren, støvfri luft. Natur.

223
00:17:47,291 --> 00:17:51,833
Det viktigste av alt er
at vi har kontroll på støy og drama.

224
00:17:51,916 --> 00:17:52,750
FLYMODUS

225
00:17:56,833 --> 00:17:58,208
Jay, ikke ta et bad!

226
00:18:01,708 --> 00:18:02,916
Jay, ikke skyll ned!

227
00:18:07,416 --> 00:18:09,000
-I dag…
-Drama.

228
00:18:11,458 --> 00:18:12,541
Takk.

229
00:18:20,333 --> 00:18:21,333
Verdensrekorden.

230
00:18:25,208 --> 00:18:26,041
Jeg slo den.

231
00:18:27,083 --> 00:18:30,833
Jeg slo den.
Jay, dette huset er vårt nye våpen.

232
00:18:50,916 --> 00:18:52,541
Fru Samorn, du skal vite…

233
00:18:54,750 --> 00:18:58,125
…at dette er fremtiden min,
den du sa jeg ikke hadde.

234
00:19:00,458 --> 00:19:03,291
Dette er VM i sport stacking.

235
00:19:04,916 --> 00:19:06,625
Dette er hjemmet mitt.

236
00:19:08,291 --> 00:19:11,708
Jeg ønsker deg alt godt. Stå på videre.

237
00:19:14,083 --> 00:19:17,125
Han heter Kao. Fra Thailand.

238
00:19:20,416 --> 00:19:21,833
Han er mørket vårt.

239
00:19:34,041 --> 00:19:34,958
Neste nivå.

240
00:19:36,291 --> 00:19:39,000
Hvis du elsker noe,
vil det føre deg steder.

241
00:19:40,333 --> 00:19:42,666
Yam, er du ledig i morgen?

242
00:19:43,166 --> 00:19:45,333
Jeg må på et arrangement på skolen.

243
00:19:45,416 --> 00:19:47,333
-Så du er ikke ledig?
-Nei.

244
00:19:47,833 --> 00:19:48,708
Jeg vil på kino.

245
00:19:48,791 --> 00:19:52,875
Sport stacking er ikke et sted,
men der folket samler seg.

246
00:19:53,375 --> 00:19:58,041
For å bli globalt anerkjent som en sport,
trenger vi flere spillere.

247
00:19:58,583 --> 00:20:02,166
Vi tror det er mange hastighetstyper
fra alle verdenshjørner.

248
00:20:02,666 --> 00:20:04,541
Skjulte, uoppdagede talenter.

249
00:20:05,041 --> 00:20:08,458
De kan være i små byer
og områder med lite støtte.

250
00:20:09,166 --> 00:20:13,750
Lovende talenter med begrensninger
så de ikke kan reise for å konkurrere.

251
00:20:14,250 --> 00:20:18,041
I år endrer vi reglene
slik at sport stacking-turneringen

252
00:20:18,125 --> 00:20:19,916
kan finne sted på Internett.

253
00:20:23,125 --> 00:20:24,958
Da er dette et konkurransested.

254
00:20:26,958 --> 00:20:28,791
Da er dette et konkurransested.

255
00:20:29,291 --> 00:20:30,541
Hver divisjonsvinner

256
00:20:30,625 --> 00:20:33,791
blir merkevareambassadør for koppene våre,

257
00:20:33,875 --> 00:20:37,125
og får reise til Amerika
og andre deler av verden

258
00:20:37,208 --> 00:20:39,708
for å fremme sport stacking i tre år.

259
00:20:41,291 --> 00:20:42,916
Dette er en ny generasjon.

260
00:20:43,000 --> 00:20:46,208
Det blir en stor utfordring
for tidligere vinnere.

261
00:20:51,250 --> 00:20:54,958
Jay. Husker du at du sa

262
00:20:55,041 --> 00:20:57,916
at om du elsker noe,
vil det føre deg steder?

263
00:20:59,416 --> 00:21:00,875
Vinner jeg denne runden,

264
00:21:00,958 --> 00:21:03,833
kan vi flytte dit og aldri komme tilbake.

265
00:21:05,333 --> 00:21:06,250
Det er vel bra?

266
00:21:31,916 --> 00:21:36,541
Han skremte meg.
Hvorfor satte han ned glasset så hardt?

267
00:21:39,583 --> 00:21:43,500
Når du elsker noe, blir du veldig intens.

268
00:21:44,125 --> 00:21:47,791
Husker du da du nesten slo til noen
under et klessalg?

269
00:21:48,291 --> 00:21:51,500
Det var som å se Iron Man
slåss mot Captain America.

270
00:22:06,958 --> 00:22:08,916
Dette er hans viktigste kamp.

271
00:22:15,583 --> 00:22:18,083
Vi trenger en plan for å gå opp et nivå.

272
00:22:18,166 --> 00:22:22,208
Du, Jay. Kan du ta denne også? Takk.

273
00:22:24,666 --> 00:22:26,500
Jeg vil gjøre det så lett som mulig.

274
00:22:31,541 --> 00:22:34,833
Vår favorittiskrembar… Hva?

275
00:22:45,416 --> 00:22:46,458
Det stemmer.

276
00:22:47,416 --> 00:22:50,583
Vår favorittiskrembar
har åpnet i nærheten.

277
00:22:51,083 --> 00:22:52,416
Jeg er så glad.

278
00:22:55,625 --> 00:22:59,333
Han stoler på meg,
så jeg vil gjøre mitt beste.

279
00:22:59,416 --> 00:23:01,250
FULLMAKT FOR PHUKAO BINKRAI

280
00:23:03,125 --> 00:23:06,833
Smilet hans gjør meg alltid lykkelig.

281
00:23:11,416 --> 00:23:13,041
Fy faen.

282
00:23:14,666 --> 00:23:15,958
Vi har larver.

283
00:23:17,291 --> 00:23:18,541
Pokker.

284
00:23:21,708 --> 00:23:25,083
Jeg vet at han kan bli
enda et millisekund raskere.

285
00:23:26,291 --> 00:23:27,708
Så jeg må være så stille

286
00:23:28,416 --> 00:23:29,500
som jeg kan.

287
00:23:41,250 --> 00:23:43,500
Hun stoppet. Det er sikkert ingenting.

288
00:23:51,375 --> 00:23:53,375
En gang ville jeg dra til USA.

289
00:23:55,875 --> 00:23:57,541
Det ville sikkert vært fint.

290
00:24:00,333 --> 00:24:02,708
Jeg liker ikke kaldt vær,

291
00:24:03,750 --> 00:24:06,416
men jeg har hørt
at det ikke er så kaldt der.

292
00:24:07,833 --> 00:24:10,291
Det går fint, så lenge vi er sammen.

293
00:24:13,916 --> 00:24:17,625
Hvis du elsker noe,
vil det visst føre deg til fine steder.

294
00:24:38,541 --> 00:24:42,000
Hallo. Pleier du å kjøpe
ting du ikke trenger?

295
00:24:42,583 --> 00:24:46,166
Hva er det? Fant du en skjorte på 70 %?

296
00:24:47,625 --> 00:24:50,458
Ikke stress. Jeg hadde også kjøpt den.

297
00:24:53,333 --> 00:24:54,166
Ja.

298
00:24:55,625 --> 00:25:00,333
Du er så stille.
Det var ikke en skjorte. Hva kjøpte du?

299
00:25:08,000 --> 00:25:13,750
De var så søte. Jeg måtte kjøpe alle.
Jeg aner ikke hvorfor.

300
00:25:15,958 --> 00:25:19,500
Nå er alle Facebook-annonsene
om barneutstyr.

301
00:25:19,583 --> 00:25:21,208
Hvor pokker kom de fra?

302
00:25:21,291 --> 00:25:26,291
Du kan lure hvem som helst,
men du kan ikke lure Mark.

303
00:25:28,875 --> 00:25:32,250
Pokker. Jeg er ikke overrasket.

304
00:25:32,333 --> 00:25:36,416
Du elsker å ta deg av
plantene dine og kjæresten din.

305
00:25:36,500 --> 00:25:39,666
Du elsker alt.

306
00:25:40,416 --> 00:25:43,375
Du er den fødte mamma.
Kjenner du ikke deg selv?

307
00:25:47,000 --> 00:25:50,375
Pokker. Du er 30 år.

308
00:25:50,875 --> 00:25:54,083
Hvis du vil noe, må dere snakke om det.

309
00:25:55,291 --> 00:25:58,083
-Blir ikke det dramatisk?
-Jo, selvsagt.

310
00:25:58,791 --> 00:26:00,458
Han bør vel høre på deg?

311
00:26:01,041 --> 00:26:06,083
Da mister han fokus
og spiller saktere. Skal jeg være glad da?

312
00:26:08,666 --> 00:26:14,666
Jay. Du er snill mot alle andre.
Ikke glem å være snill mot deg selv.

313
00:26:15,625 --> 00:26:19,666
Gi deg med kommentatorstemmen
når du er ulykkelig.

314
00:26:22,250 --> 00:26:23,916
Jeg snakker av erfaring.

315
00:26:24,416 --> 00:26:29,333
Skynd deg og gjør det du vil gjøre.
Eggstokkene våre er slemme.

316
00:26:42,125 --> 00:26:46,541
Velkommen til GR2s morgenshow,
mandager kl. 06.00 EST.

317
00:26:46,625 --> 00:26:49,333
Her kommer en veking
og et fruktbarhetssjokk.

318
00:26:49,416 --> 00:26:52,708
Kvinner som venter
til trettiårene med å få barn

319
00:26:52,791 --> 00:26:56,333
kan ha større problemer
med å bli gravid enn vi trodde.

320
00:26:56,416 --> 00:26:59,458
Forskere bruker matematiske modeller

321
00:26:59,541 --> 00:27:02,083
for å finne ut den nøyaktige oddsen.

322
00:27:02,166 --> 00:27:06,083
Studien viser at kvinner er født
med over en million egg,

323
00:27:06,166 --> 00:27:09,625
men når de fyller 20,
er det 400 000 egg igjen.

324
00:27:10,916 --> 00:27:14,875
Kvinner på 35 år har bare 30 000 egg,

325
00:27:17,666 --> 00:27:21,250
og når de fyller 40,
er antallet bare 4000.

326
00:27:23,208 --> 00:27:27,125
Det forsvinner ett egg i timen.

327
00:27:27,208 --> 00:27:29,708
…så mange kvinner kan…

328
00:27:32,208 --> 00:27:33,625
Det er vel fortsatt tid?

329
00:27:39,541 --> 00:27:40,500
Uflaks, folkens.

330
00:27:49,875 --> 00:27:52,708
THAILANDS SPORT STACKING-BUTIKK OG -SKOLE

331
00:28:02,041 --> 00:28:05,041
60 DAGER FØR KONKURRANSESLUTT

332
00:28:05,125 --> 00:28:10,041
Som dere ser, så er det ikke lett
å slå rekorden på 4,7 sekunder.

333
00:28:10,125 --> 00:28:12,833
Men det er ikke sånn
at dere ikke greier det.

334
00:28:14,625 --> 00:28:19,041
Å undervise dere er som
å lage våpen til bruk mot meg selv.

335
00:28:19,541 --> 00:28:21,125
Men jeg gjør det gjerne.

336
00:28:21,208 --> 00:28:24,125
Den første regelen jeg skal lære dere er…

337
00:28:24,208 --> 00:28:27,875
Hør på meg. Sport stacking er en sport

338
00:28:27,958 --> 00:28:31,083
hvor det er tiden
i sekunder som er viktig.

339
00:28:31,166 --> 00:28:35,458
Ikke alderen. Du kan være barn
eller voksen, gammel eller ung.

340
00:28:36,416 --> 00:28:38,375
Det er bra, Kao, din tosk.

341
00:29:00,833 --> 00:29:02,000
Pai-Liu, ikke sant?

342
00:29:08,291 --> 00:29:10,958
Kjempebra. Hør etter.

343
00:29:11,041 --> 00:29:13,458
Dette er et eksempel på besluttsomhet.

344
00:29:13,958 --> 00:29:15,541
-Flott.
-Jeg er klar.

345
00:29:15,625 --> 00:29:18,333
Jeg skal bruke livet
på å slå deg, din tosk.

346
00:29:23,500 --> 00:29:25,125
Bra! Det er kjempebra.

347
00:29:25,208 --> 00:29:27,500
Selvsagt er det bra, din tosk.

348
00:29:27,583 --> 00:29:29,375
Er dette barnet ditt?

349
00:29:30,708 --> 00:29:35,250
Media påvirker barna.
Hun får ikke se på John Wick lenger.

350
00:29:35,791 --> 00:29:37,250
Ikke skyld på media.

351
00:29:41,166 --> 00:29:44,083
Jeg har overført skolepengene.
Be Jay om å sjekke.

352
00:29:46,541 --> 00:29:48,541
Så vi må ta farvel snart?

353
00:29:49,041 --> 00:29:53,458
Vær tålmodig. Det er to måneder igjen.
Spillet kan endres når som helst.

354
00:29:53,541 --> 00:29:55,791
Jeg må øve mer når jeg kommer hjem.

355
00:29:55,875 --> 00:29:58,791
Du har spilt i årevis,
men kan ikke slå 4,7.

356
00:29:58,875 --> 00:30:00,375
Bare to måneder igjen.

357
00:30:00,458 --> 00:30:03,750
Jeg tror du vinner.
Jeg starter et veddemål.

358
00:30:05,333 --> 00:30:07,416
Man vet aldri.

359
00:30:07,500 --> 00:30:09,458
Det er meg mot verden.

360
00:30:09,541 --> 00:30:12,083
Det kan være mange
som trener når jeg sover.

361
00:30:12,166 --> 00:30:17,041
Spekulasjoner er min spesialegenskap.
Du sliter om spillet endres.

362
00:30:17,125 --> 00:30:20,250
Det er endret.
Du er ikke verdens raskeste lenger.

363
00:30:36,291 --> 00:30:37,208
4,699.

364
00:30:37,958 --> 00:30:38,791
Imponerende.

365
00:30:46,791 --> 00:30:48,333
Du har to måneder på deg.

366
00:30:52,458 --> 00:30:55,583
BILDER AV KAOS FORRYKTE FØLELSER I HODET

367
00:30:55,666 --> 00:30:59,250
Edward D. Deluza, en tiåring fra Colombia.

368
00:31:00,791 --> 00:31:03,833
Faren jobber med logistikk.
Mora er nigeriansk.

369
00:31:03,916 --> 00:31:05,583
Hun eier en stor frukthage.

370
00:31:06,291 --> 00:31:10,250
Han har aldri konkurrert,
fordi han startet i fjor.

371
00:31:10,750 --> 00:31:13,500
Farten hans har bedret seg betraktelig,

372
00:31:14,166 --> 00:31:17,458
fordi det er sommerferie
og han er hjemme hele dagen.

373
00:31:17,958 --> 00:31:22,291
Edward blir flinkere
for hvert sekund som går.

374
00:31:22,791 --> 00:31:24,416
Har huset hans mye planter?

375
00:31:24,500 --> 00:31:25,791
Det er i jungelen.

376
00:31:25,875 --> 00:31:30,208
-Er det festing med høy musikk?
-Stille etter 14.00. Sengetid er 21.00.

377
00:31:30,791 --> 00:31:34,416
-Pokker. Og kostholdet?
-Fjellvann og plommer fra hagen.

378
00:31:34,500 --> 00:31:37,458
-Søvn?
-Ni til elleve timer. Mora følger med.

379
00:31:38,500 --> 00:31:40,208
Det som bekymrer meg mest er…

380
00:31:42,250 --> 00:31:44,041
…han får aldri vondt i ryggen.

381
00:31:51,000 --> 00:31:52,958
Ungdommens kraft er skremmende.

382
00:31:53,541 --> 00:31:54,666
Og jeg vil si deg

383
00:31:55,250 --> 00:31:56,166
at idolet hans…

384
00:31:58,208 --> 00:31:59,333
…er deg.

385
00:32:03,125 --> 00:32:04,875
Selv om han er fan av meg…

386
00:32:06,875 --> 00:32:08,500
…kan jeg ikke la ham vinne.

387
00:32:09,583 --> 00:32:14,208
Husk at fienden som elsker oss
er den farligste fienden.

388
00:32:25,041 --> 00:32:26,375
-Hei.
-Ja?

389
00:32:28,625 --> 00:32:30,125
Jeg har et spørsmål.

390
00:32:30,208 --> 00:32:31,625
-Er det viktig?
-Ja.

391
00:32:31,708 --> 00:32:34,875
Kan det vente litt? Jeg er ikke klar ennå.

392
00:32:34,958 --> 00:32:36,791
-Og om det ikke er viktig?
-Hva?

393
00:32:36,875 --> 00:32:39,541
Hvis det ikke er viktig,
så snakkes vi senere.

394
00:32:48,666 --> 00:32:51,125
Rekorden min på 4,7 sekunder er slått.

395
00:32:51,208 --> 00:32:55,250
Og det var ikke meg.
Vi har snakket i fem lange sekunder.

396
00:32:55,333 --> 00:32:58,125
Hvis du vil gjøre noe, bare gjør det.

397
00:33:01,958 --> 00:33:03,250
Jeg stoler på deg.

398
00:33:03,791 --> 00:33:06,000
Gjør det du mener er best. Takk.

399
00:33:16,208 --> 00:33:17,041
Ok.

400
00:33:24,791 --> 00:33:25,708
Neste nivå.

401
00:33:26,833 --> 00:33:30,583
Jeg skal ta meg av det.
På beste mulige måte.

402
00:33:45,125 --> 00:33:46,916
Bare 0,002 sekunder unna.

403
00:34:12,333 --> 00:34:16,208
Denne gangen blir det
vanskelig å gå opp et nivå,

404
00:34:17,000 --> 00:34:18,500
men han må ta seg sammen.

405
00:34:21,541 --> 00:34:23,916
Dette er beste måte for oss begge.

406
00:34:25,125 --> 00:34:27,333
Vi går opp et nivå sammen.

407
00:34:45,875 --> 00:34:47,083
Jay, ikke dusj ennå.

408
00:34:54,708 --> 00:34:56,083
Jay, pumpen bråker.

409
00:35:20,791 --> 00:35:21,625
De er tomme.

410
00:35:23,000 --> 00:35:24,291
Ingen har fylt dem.

411
00:35:45,583 --> 00:35:46,416
Drama.

412
00:35:50,583 --> 00:35:54,250
Jeg kan ikke slippe drama
inn i livet mitt akkurat nå.

413
00:36:01,500 --> 00:36:02,791
Du forrådet meg.

414
00:36:12,625 --> 00:36:16,458
Du kan bo hos meg så lenge du vil.
Det må du gjerne.

415
00:36:20,750 --> 00:36:22,125
Du, Yam.

416
00:36:23,500 --> 00:36:24,625
Er jeg en forræder?

417
00:36:27,041 --> 00:36:28,125
Vil han greie det?

418
00:36:30,166 --> 00:36:34,416
Du oppfører deg
som om du har en åtteåring hjemme alene.

419
00:36:36,500 --> 00:36:39,583
Kom igjen, Jay. Kan du konsentrere deg?

420
00:36:40,583 --> 00:36:44,916
Fokuser på målet ditt.
Hvis ikke, kan du ikke fortsette.

421
00:36:46,916 --> 00:36:48,125
Du gjorde det rette.

422
00:36:48,625 --> 00:36:51,041
Du må gi slipp for at han skal lære.

423
00:37:02,833 --> 00:37:05,041
Han må bøye seg for pumpen.

424
00:37:07,250 --> 00:37:08,083
Drama.

425
00:37:09,750 --> 00:37:10,708
Jeg er ille ute.

426
00:37:10,791 --> 00:37:11,833
Hva har skjedd?

427
00:37:11,916 --> 00:37:14,500
Pumpen går uten stans, og den er varm.

428
00:37:14,583 --> 00:37:15,750
Hvor er Jay?

429
00:37:15,833 --> 00:37:17,541
-Borte?
-Borte hvor da?

430
00:37:17,625 --> 00:37:20,000
Jeg vil ikke vite det,
for da går det sakte.

431
00:37:20,083 --> 00:37:21,916
Hva skal jeg gjøre? Pumpen har…

432
00:37:25,666 --> 00:37:26,666
Hei! Ro deg ned.

433
00:37:28,791 --> 00:37:31,708
Tok hun med seg favorittkoppene?

434
00:37:31,791 --> 00:37:34,166
-Nei.
-Tok hun med seg hendene dine?

435
00:37:34,250 --> 00:37:36,541
-Nei.
-Og tok hun med seg huset?

436
00:37:37,416 --> 00:37:39,083
-Nei.
-Greit. Ser du?

437
00:37:39,166 --> 00:37:41,291
Det er samme hånd, kopp og miljø.

438
00:37:41,375 --> 00:37:42,791
Kan du spille videre?

439
00:37:48,083 --> 00:37:51,166
Ro ned. Alle problemer kan løses.
Start med deg selv.

440
00:37:52,166 --> 00:37:53,750
Hva? Det høres kjent ut.

441
00:37:53,833 --> 00:37:57,291
Greit. Prøv dette. Slå av hovedvannkranen.

442
00:38:04,125 --> 00:38:06,083
Pokker. Dette er Da Vinci-koden.

443
00:38:06,166 --> 00:38:09,250
Du har ikke tid til å fikse den.
Bare kjøp en ny.

444
00:38:09,333 --> 00:38:12,541
53 DAGER FØR KONKURRANSESLUTT

445
00:38:13,208 --> 00:38:18,125
-Jeg trenger en pumpe.
-Hva slags? Trykkpumpe eller ikke?

446
00:38:19,666 --> 00:38:20,666
Hva mener du?

447
00:38:21,208 --> 00:38:25,125
En trykkpumpe skiller seg ut
på to viktige områder.

448
00:38:25,208 --> 00:38:29,541
Den sparer strøm
og bruker 35 % til 55 % mindre strøm.

449
00:38:29,625 --> 00:38:32,458
Trykksystemet kan justere motorhastigheten

450
00:38:32,541 --> 00:38:35,541
i forhold til behovet,
og bruker mindre strøm.

451
00:38:38,041 --> 00:38:40,208
-Og det betyr?
-Du trenger en Summai.

452
00:38:40,291 --> 00:38:43,291
Jeg følger deg til kassen.
Trenger du kvittering?

453
00:38:45,458 --> 00:38:48,125
AUTOMATISK VANNPUMPE

454
00:38:51,541 --> 00:38:53,958
Du er for ivrig. Jeg stoler ikke på deg.

455
00:38:55,791 --> 00:38:56,916
Siraya.

456
00:38:57,666 --> 00:38:58,500
Kom hit.

457
00:38:58,583 --> 00:39:00,416
Forklar det til ham.

458
00:39:00,500 --> 00:39:03,708
Kan jeg kalle deg bror?
Vi snakker bare som venner.

459
00:39:03,791 --> 00:39:05,791
Ikke se på meg som en selger.

460
00:39:05,875 --> 00:39:08,500
Motorene inni er helt like,

461
00:39:08,583 --> 00:39:12,750
men andre merker har ett års garanti,
mens Summai gir deg fem år.

462
00:39:12,833 --> 00:39:15,541
Kjøper du den nå,

463
00:39:15,625 --> 00:39:18,750
skal jeg gi deg ansattrabatten min.

464
00:39:20,916 --> 00:39:24,333
En ødelagt pumpe kan utgjøre en brannfare.

465
00:39:28,166 --> 00:39:29,416
Det er opp til deg.

466
00:39:34,958 --> 00:39:39,041
Vi vannpumpeuniverset er jeg en nykommer.

467
00:39:51,125 --> 00:39:53,958
Dette er farten
med hodet fullt av anmeldelser

468
00:39:54,041 --> 00:39:55,500
og sviket til selgere

469
00:39:55,583 --> 00:39:58,458
som kun tenker profitt,
og ikke på forbrukeren.

470
00:40:02,125 --> 00:40:03,125
"Summai er bra."

471
00:40:04,708 --> 00:40:08,458
Summai er dårlig.
Summai er bra. Summai er dårlig.

472
00:40:08,541 --> 00:40:09,875
SUMMAI ER DÅRLIG.

473
00:40:09,958 --> 00:40:14,375
Summai er bra. Summai er dårlig.
Summai er sånn passe. Hva?

474
00:40:14,458 --> 00:40:16,208
Summai er bra. Summai er dårlig.

475
00:40:16,291 --> 00:40:21,125
Plutselig innser man
at man bare er en verdiløs Gen Y.

476
00:40:26,458 --> 00:40:29,416
Farten din var bare virtuell fart,

477
00:40:30,083 --> 00:40:33,875
som en drøm på et aldershjem kl. 16.00.

478
00:40:36,708 --> 00:40:38,791
Summai er bra. Summai er dårlig.

479
00:40:38,875 --> 00:40:40,833
Trenger vi med trykk eller ikke?

480
00:40:44,916 --> 00:40:47,000
Kan jeg stole på Summai?

481
00:40:51,166 --> 00:40:52,000
Jeg gir opp.

482
00:40:53,041 --> 00:40:57,000
Jeg sier ja til hva som helst.
Bare si det du vil si.

483
00:40:59,125 --> 00:40:59,958
Lytter du?

484
00:41:01,583 --> 00:41:03,125
Jeg vil ikke dra til USA.

485
00:41:03,208 --> 00:41:04,041
Stopp!

486
00:41:04,125 --> 00:41:05,458
Drama.

487
00:41:06,416 --> 00:41:08,500
Jeg vil ikke trykke på "se mer".

488
00:41:11,041 --> 00:41:13,500
Du. Det er som du sa.

489
00:41:14,000 --> 00:41:17,958
Det går raskere om jeg ordner ting.
Du må bare vite det du må vite.

490
00:41:18,041 --> 00:41:19,666
Er dette sarkasme?

491
00:41:20,916 --> 00:41:22,166
Det er ikke sarkasme.

492
00:41:23,208 --> 00:41:27,000
Bare spill. Du trenger ikke
å vie meg oppmerksomhet. Greit?

493
00:41:29,125 --> 00:41:30,166
Hun er GOAT.

494
00:41:30,250 --> 00:41:32,166
BILDER AV JAYS SJEFSEGENSKAPER I KAOS HODE

495
00:41:32,250 --> 00:41:34,000
Jeg knuser deg!

496
00:41:34,083 --> 00:41:37,583
Jeg er trengt opp i et hjørne.
Dette er som en krig med Gud.

497
00:41:37,666 --> 00:41:38,500
Jeg knuser deg!

498
00:41:43,041 --> 00:41:46,875
Jeg er rasende.
Ørene mine er røde. Foten min rister.

499
00:41:46,958 --> 00:41:49,916
Farang, hvorfor er du så irriterende?

500
00:41:50,000 --> 00:41:54,750
Du vet jo hvor svakheten min ligger.
Jeg greier ikke å spille.

501
00:41:54,833 --> 00:41:59,250
Ikke kall meg "farang".

502
00:41:59,333 --> 00:42:03,083
Farang.

503
00:42:03,166 --> 00:42:05,250
-Jeg vil ikke til USA…
-Stopp!

504
00:42:05,333 --> 00:42:07,708
Herregud. Ser du?

505
00:42:07,791 --> 00:42:09,875
Jeg prøver å forklare,
men du vil ikke høre.

506
00:42:09,958 --> 00:42:12,375
Du kaller meg sarkastisk
når jeg sier du kan spille.

507
00:42:12,458 --> 00:42:15,041
Jeg sier nei, og du sier at jeg lyver.

508
00:42:16,083 --> 00:42:18,916
Jeg skjønner ikke.
Hva vil du? Hva er løsningen?

509
00:42:19,000 --> 00:42:22,833
Skal vi gå tilbake til sånn vi var før,
og late som ingenting?

510
00:42:22,916 --> 00:42:24,250
Vil du det?

511
00:42:32,291 --> 00:42:34,000
Liker du actionfilmer?

512
00:42:36,291 --> 00:42:40,291
Ok. Jeg skal gi deg en actionfilm.
Jeg skal se på deg via kameraet.

513
00:42:41,625 --> 00:42:42,458
Gå bort.

514
00:42:48,625 --> 00:42:51,416
Vann plantene to ganger daglig.
Strømregninga er under vasken.

515
00:42:51,500 --> 00:42:53,666
Betal innen tre måneder,
ellers kutter de den.

516
00:42:53,750 --> 00:42:56,458
Invester i fond for å få skattefradrag.

517
00:42:56,541 --> 00:42:58,041
Du er allergisk mot melk.

518
00:43:03,583 --> 00:43:06,083
Pokker. Jeg rakk ikke å notere det.

519
00:43:10,708 --> 00:43:12,833
Hva? Har du aldri sett noen krangle?

520
00:43:17,291 --> 00:43:20,833
49 DAGER FØR KONKURRANSESLUTT

521
00:43:22,000 --> 00:43:26,000
I sport stackingens verden
trenger vi fortsatt mange spillere.

522
00:43:26,541 --> 00:43:29,333
Jeg kan ikke la Jay legge beslag på meg.

523
00:43:31,041 --> 00:43:35,041
Oom-lm. Kan du husarbeid?
Vil du ha en ekstrajobb?

524
00:43:36,541 --> 00:43:39,541
Spørsmålet bryter loven om barnearbeid.

525
00:44:04,750 --> 00:44:06,000
-Hva heter du?
-Hva?

526
00:44:06,500 --> 00:44:07,500
Hva… slutt!

527
00:44:08,625 --> 00:44:10,000
-Hva heter du?
-Metal.

528
00:44:10,083 --> 00:44:11,666
-Hva kan du gjøre?
-Alt.

529
00:44:17,041 --> 00:44:20,000
-Den bråker, og dessuten så…
-Slutt å prate.

530
00:44:23,833 --> 00:44:24,666
Vær stille…

531
00:44:26,416 --> 00:44:27,250
…og lytt.

532
00:44:50,375 --> 00:44:53,916
Det er ikke pumpa som er ødelagt.
Det er sprederen.

533
00:45:04,958 --> 00:45:06,166
Hvem er du?

534
00:45:08,875 --> 00:45:12,416
Her er jeg kanskje en vanlig hushjelp,

535
00:45:13,333 --> 00:45:19,541
men i landsbyen min kaller alle meg
for "Strømselskapets datter".

536
00:45:20,250 --> 00:45:21,166
Det ordner seg.

537
00:45:22,041 --> 00:45:24,541
Metal, jeg overlater det til deg.

538
00:45:45,791 --> 00:45:52,791
UKJENT

539
00:45:55,833 --> 00:45:56,666
Hallo?

540
00:45:58,500 --> 00:46:01,250
Når vil den utdankede vise seg?

541
00:46:07,250 --> 00:46:08,083
Edward.

542
00:46:11,458 --> 00:46:15,541
Mamma ble sint
fordi jeg var oppe etter leggetid

543
00:46:16,083 --> 00:46:18,583
bare for å se hva ditt neste trekk er.

544
00:46:23,541 --> 00:46:24,708
Det kommer snart.

545
00:46:26,708 --> 00:46:28,125
Jeg skal lete etter deg.

546
00:46:29,750 --> 00:46:30,916
Jeg skal finne deg,

547
00:46:32,250 --> 00:46:33,583
og jeg skal drepe deg.

548
00:46:34,916 --> 00:46:38,291
Og jeg…

549
00:46:39,583 --> 00:46:41,708
Du kommer til å ønske
at jeg var Liam Neeson.

550
00:46:46,250 --> 00:46:47,083
Lykke til.

551
00:46:54,041 --> 00:46:58,041
Venstre eggstokk har åtte egg.

552
00:47:01,500 --> 00:47:05,500
Den høyre har sju. Det blir 15 til sammen.

553
00:47:10,791 --> 00:47:13,375
-Takk, doktor.
-Ingen årsak.

554
00:47:17,791 --> 00:47:19,916
-Hallo.
-Hallo.

555
00:47:25,750 --> 00:47:28,791
Du har fortsatt egg igjen.
Det var bra at du kom.

556
00:47:29,833 --> 00:47:31,791
Jo eldre du blir,

557
00:47:31,875 --> 00:47:35,791
desto færre egg har du,
og desto lavere blir kvaliteten.

558
00:47:37,000 --> 00:47:38,541
PLANLEGG FREMTIDEN

559
00:47:38,625 --> 00:47:40,083
Her er en brosjyre.

560
00:47:40,166 --> 00:47:43,708
Uttak av egg koster
mellom 180 000 og 200 000 baht.

561
00:47:45,875 --> 00:47:47,541
Og så 40 000 i året.

562
00:47:51,333 --> 00:47:53,375
Du har en annen mulighet.

563
00:47:54,000 --> 00:47:58,291
Noen ønsker seg barn,
men vil ikke ha en ektemann.

564
00:47:58,375 --> 00:48:00,041
De flyr til Europa.

565
00:48:00,125 --> 00:48:03,583
De kjøper sæd fra en sædbank der.
Du kan også gjøre det.

566
00:48:13,250 --> 00:48:14,166
Neste nivå.

567
00:48:23,375 --> 00:48:24,625
Frokosten er servert.

568
00:48:43,000 --> 00:48:45,291
Jøss. Den smaker bedre enn Jays.

569
00:48:50,625 --> 00:48:55,333
Husk dette. Presidenter kommer og går,
men butleren består.

570
00:48:56,625 --> 00:48:57,458
Greit.

571
00:49:04,416 --> 00:49:05,250
Herr Kao.

572
00:49:06,750 --> 00:49:10,125
For å gjøre det enda bedre,

573
00:49:10,958 --> 00:49:12,875
trenger du en sjåfør.

574
00:49:14,000 --> 00:49:15,750
Da kan du reise i komfort.

575
00:49:18,916 --> 00:49:20,958
-Tror du det?
-Og en engelsklærer.

576
00:49:22,833 --> 00:49:25,250
Så du høres lokal ut når du drar dit.

577
00:49:27,833 --> 00:49:31,666
God strategi.
Du er så mye mer enn en hushjelp.

578
00:49:32,708 --> 00:49:33,541
Rekrutter dem.

579
00:49:38,333 --> 00:49:39,458
Jeg heter Kang.

580
00:49:39,541 --> 00:49:42,750
Jeg er god på å kjøre.
Jeg kan alle rutene.

581
00:49:43,250 --> 00:49:47,375
Jeg heter Woo. Jeg har en grad fra UCLA.
La meg hjelpe deg.

582
00:49:49,375 --> 00:49:51,041
Jeg trenger ikke Jay lenger.

583
00:49:53,208 --> 00:49:54,875
Er Jay din forrige hushjelp?

584
00:50:16,916 --> 00:50:19,125
SNAKK ENGELSK SOM EN AMERIKANER

585
00:50:41,375 --> 00:50:42,208
Farvel.

586
00:50:53,291 --> 00:50:56,708
Det er imponerende
at du har greid å ansette en hushjelp.

587
00:50:58,625 --> 00:51:01,583
Hvorfor sa du ikke
at jeg er allergisk mot melk?

588
00:51:02,875 --> 00:51:07,125
Jeg? Jeg sa det,
men du skrev det ikke ned.

589
00:51:10,083 --> 00:51:10,916
Er det sant?

590
00:51:21,375 --> 00:51:22,208
Jay.

591
00:51:25,458 --> 00:51:26,875
Må du forlate meg?

592
00:51:30,416 --> 00:51:31,958
Selv om jeg ikke gjør det,

593
00:51:32,791 --> 00:51:35,416
så må du forlate meg uansett
om du vinner og drar til USA.

594
00:51:42,583 --> 00:51:44,583
Jeg skal hjelpe deg en siste gang.

595
00:51:45,666 --> 00:51:49,750
Vent litt, så skal jeg fortelle
alt du trenger å vite.

596
00:51:50,416 --> 00:51:54,208
Etter dette, samme hvor du er,
vil du overleve.

597
00:51:55,166 --> 00:51:57,125
Etterpå går vi hver til vårt.

598
00:52:05,666 --> 00:52:09,125
Du. Tro meg.

599
00:52:10,333 --> 00:52:11,708
Neste nivå,

600
00:52:11,791 --> 00:52:14,666
å slå 4,7 uten meg, er mye kulere.

601
00:52:29,166 --> 00:52:32,458
37 DAGER FØR KONKURRANSESLUTT

602
00:52:36,000 --> 00:52:37,416
Hvilken er ikke kumelk?

603
00:52:44,458 --> 00:52:48,000
Spør noen andre. Lat som jeg ikke er her.

604
00:52:58,666 --> 00:52:59,875
Unnskyld meg.

605
00:53:03,625 --> 00:53:08,375
Jeg tåler ikke kumelk.
Jeg vet ikke hvilken jeg bør kjøpe.

606
00:53:08,958 --> 00:53:12,375
Kanskje du kan prøve bøffelmelk?

607
00:53:12,458 --> 00:53:13,708
Gjør du narr av meg?

608
00:53:13,791 --> 00:53:18,208
BØFFELMELK

609
00:53:30,791 --> 00:53:34,833
-Hva filmer du?
-Et barn som lærer seg å kjøpe melk.

610
00:53:42,333 --> 00:53:45,208
La du det der med vilje? Hva?

611
00:53:45,291 --> 00:53:48,708
Det pleier ikke å være hår i sluket.

612
00:53:48,791 --> 00:53:51,708
-Du overdriver.
-Legger du aldri merke til ting?

613
00:53:51,791 --> 00:53:52,625
Sett i gang.

614
00:54:08,291 --> 00:54:10,875
Faen. Det føles som om jeg blir voksen.

615
00:54:11,750 --> 00:54:15,958
Jøss. Respekt. Du brukte hånden.

616
00:54:16,500 --> 00:54:18,000
Jeg pleier å bruke foten.

617
00:54:19,916 --> 00:54:24,375
Hvorfor sa du ikke det?

618
00:54:28,541 --> 00:54:31,083
Får man vondt i nakken av å ta oppvasken?

619
00:54:32,166 --> 00:54:37,125
Ja, men hvis du hviler foten
på noe, hjelper det mot smerten.

620
00:54:38,583 --> 00:54:41,000
Får man vondt i ryggen av å vaske klær?

621
00:54:41,583 --> 00:54:43,916
-Ja.
-Men?

622
00:54:44,416 --> 00:54:47,291
Hvis du vasker klær ofte,
får du ikke vondt.

623
00:54:49,041 --> 00:54:51,500
Får man skuldervondt av å henge opp klær?

624
00:54:52,208 --> 00:54:54,791
-Ja.
-Men?

625
00:54:55,583 --> 00:54:57,125
Du må bare holde ut.

626
00:55:17,208 --> 00:55:20,000
Si ifra når du er ferdig,
så skal jeg ta en lur.

627
00:55:26,583 --> 00:55:30,125
Hei. Er du den forrige hushjelpen?

628
00:55:33,375 --> 00:55:37,208
Du vet vel at jeg er hans nye.

629
00:55:37,291 --> 00:55:39,666
-Jeg er eksen hans.
-Hallo, frue.

630
00:55:40,541 --> 00:55:43,125
-Metal, hjelp!
-Hold kjeft og gjør det.

631
00:55:43,208 --> 00:55:45,416
Er ikke været fint i dag?

632
00:55:48,708 --> 00:55:51,125
Hvem er du? Hvem er alle disse folkene?

633
00:55:51,208 --> 00:55:53,625
Dette er sjåføren og engelsklæreren.

634
00:55:54,125 --> 00:55:55,166
-Hallo.
-Hallo.

635
00:55:56,500 --> 00:55:57,708
Er dere i familie?

636
00:55:57,791 --> 00:55:59,458
Ser jeg så koreansk ut?

637
00:55:59,541 --> 00:56:02,916
La oss bare si at dere ikke trengs lenger.

638
00:56:03,416 --> 00:56:06,333
Fra og med i morgen
trenger dere ikke å jobbe her.

639
00:56:07,416 --> 00:56:10,833
Onkel Kang! Woo!
Ikke dra! Jeg elsker dere!

640
00:56:10,916 --> 00:56:11,750
Hold kjeft.

641
00:56:17,333 --> 00:56:18,541
Du må gjøre det nå.

642
00:56:24,833 --> 00:56:26,750
-Er du gal?
-Ser du ingenting?

643
00:56:26,833 --> 00:56:28,666
Er du gal? Hvem knekker egg sånn?

644
00:56:28,750 --> 00:56:32,583
-Jeg er redd. Hva om jeg væter senga?
-Slutt! La meg hjelpe.

645
00:56:32,666 --> 00:56:35,000
Ikke sånn hjelp! Metal, er du Judas?

646
00:56:35,083 --> 00:56:37,291
Gjør det. Stek det jævla egget.

647
00:56:37,375 --> 00:56:39,416
Jeg kan ikke. Det er varmt.

648
00:56:39,500 --> 00:56:41,833
Tåler du ikke varmen? Hva med stryking?

649
00:56:41,916 --> 00:56:44,541
Det svir seg snart.
Da smaker det ikke godt.

650
00:56:44,625 --> 00:56:48,500
-Jeg kan spise svidde egg, men ikke nå!
-Herregud. Gå.

651
00:56:50,916 --> 00:56:52,166
Dette er vanskelig.

652
00:56:57,333 --> 00:57:00,291
Huset vårt pleier da ikke å være støvete?

653
00:57:01,458 --> 00:57:03,666
Jeg var her, så det var ikke støvete.

654
00:57:44,333 --> 00:57:48,416
Hvorfor er det som en tidssløyfe
av støv. Hvorfor er det så endeløst?

655
00:57:50,541 --> 00:57:54,750
Støvtørking på små steder krever
ti ganger så mye tålmodighet. Fortsett.

656
00:57:59,250 --> 00:58:03,083
Jeg må fortelle deg om veggedyr.
De har dem i USA også.

657
00:58:35,833 --> 00:58:37,208
Jay, hva er det?

658
00:58:43,708 --> 00:58:46,791
Jeg ba deg om å vanne dem.
Greide du ikke det engang?

659
00:58:53,375 --> 00:58:57,791
Bare ro deg ned. Jeg…

660
00:58:59,000 --> 00:59:01,541
Du skremte meg.
Jeg trodde noe hadde skjedd.

661
00:59:05,666 --> 00:59:07,250
Vi kan kjøpe nye.

662
00:59:07,333 --> 00:59:08,833
Det er bare døde planter.

663
00:59:11,541 --> 00:59:12,875
Når jeg elsker noe,

664
00:59:13,708 --> 00:59:14,958
lar jeg det ikke dø.

665
00:59:16,833 --> 00:59:17,666
Vet du hva?

666
00:59:18,333 --> 00:59:22,208
Ingen av plantene mine har dødd.

667
00:59:25,166 --> 00:59:26,125
Hør her.

668
00:59:27,125 --> 00:59:29,750
Jeg hadde tatt med meg alle
om det var mulig.

669
00:59:29,833 --> 00:59:31,708
Jeg ville ikke latt dette skje.

670
00:59:50,000 --> 00:59:52,416
Jeg skal ikke la dem dø igjen. Jeg lover.

671
01:00:08,791 --> 01:00:12,041
Denne planten trenger to deler jord
og en del sand.

672
01:00:17,958 --> 01:00:19,333
Jeg liker ikke sand.

673
01:00:19,416 --> 01:00:23,458
Den er grov,
irriterer huden og legger seg overalt.

674
01:00:24,458 --> 01:00:25,833
Tror du jeg liker den?

675
01:00:30,000 --> 01:00:30,833
Nei.

676
01:00:46,791 --> 01:00:50,250
Det har gått lang tid.
Hvorfor gjør han ingenting?

677
01:00:54,500 --> 01:00:59,500
Kanskje voksne har viktigere ting
å gjøre enn å stable kopper.

678
01:01:00,125 --> 01:01:01,208
Som hva da?

679
01:01:02,541 --> 01:01:03,666
Bare andre ting.

680
01:01:07,041 --> 01:01:09,666
Hvorfor kan vi ikke
stable kopper for alltid?

681
01:01:11,291 --> 01:01:12,125
Det er trist.

682
01:01:13,458 --> 01:01:14,958
Selvsagt kan du det.

683
01:01:15,708 --> 01:01:17,375
Hvis du vinner konkurransen,

684
01:01:18,166 --> 01:01:21,291
får du reise mange steder
for å stable kopper.

685
01:01:25,833 --> 01:01:27,166
Blir du med meg?

686
01:01:29,541 --> 01:01:30,375
Nei.

687
01:01:32,125 --> 01:01:32,958
Hvorfor ikke?

688
01:01:33,541 --> 01:01:36,791
Fordi jeg er voksen.
Jeg har ting jeg må gjøre her.

689
01:01:37,750 --> 01:01:40,875
Du er et barn. Du kan dra hvor du vil.

690
01:01:51,750 --> 01:01:55,833
Ring 08 8979 7851
for å bestille gass fra Pao.

691
01:01:55,916 --> 01:01:57,291
JAYS VIKTIGE NUMMER

692
01:01:59,125 --> 01:02:00,625
Poh Teck Tung-stiftelsen…

693
01:02:02,333 --> 01:02:03,166
1418.

694
01:02:05,541 --> 01:02:06,375
Hva faen?

695
01:02:06,875 --> 01:02:09,375
Må jeg ringe legen selv
hvis jeg er døende?

696
01:02:09,916 --> 01:02:12,291
Det er ikke sånn. Hvis noe skjer,

697
01:02:12,375 --> 01:02:15,041
om du får en slange i huset,
kan de fange den.

698
01:02:16,458 --> 01:02:18,916
Når du er ferdig med kurset, dør du ikke.

699
01:02:19,541 --> 01:02:22,666
Du kan overleve hvor som helst,
fra USA til Venezuela.

700
01:02:23,166 --> 01:02:25,541
Resten skal jeg skrive ned for deg.

701
01:02:29,208 --> 01:02:30,708
Jeg mistet en hel uke.

702
01:02:32,250 --> 01:02:34,000
Tror du at du er den eneste?

703
01:02:55,500 --> 01:02:59,166
Har du vondt i ryggen?
Vil du ha et smertestillende plaster?

704
01:03:03,875 --> 01:03:06,291
Det høres bra ut. Takk.

705
01:03:21,541 --> 01:03:24,916
Får du vondt
av å gjøre alle disse oppgavene?

706
01:03:26,500 --> 01:03:27,333
Ja.

707
01:03:29,250 --> 01:03:30,958
Hva gjorde du med det?

708
01:03:31,708 --> 01:03:33,833
Ingenting. Det er vanlig å ha vondt.

709
01:03:41,833 --> 01:03:46,416
Man kan vel ikke
ta på plaster på ryggen alene?

710
01:03:48,916 --> 01:03:51,291
Enkelte ting kan man ikke gjøre alene.

711
01:03:54,500 --> 01:03:57,458
Så hun er sint
fordi hun må gjøre alt selv.

712
01:03:57,541 --> 01:04:00,208
Da hun sa:
"Det er kulere å slå 4,7 uten meg",

713
01:04:00,291 --> 01:04:01,708
var det en unnskyldning.

714
01:04:01,791 --> 01:04:03,916
"Jeg vil ikke til USA." Tull.

715
01:04:04,000 --> 01:04:06,666
Jeg vil gripe sjansen til å redde alt.

716
01:04:09,666 --> 01:04:11,416
Unnskyld, Jay.

717
01:04:13,333 --> 01:04:17,375
Det var jeg som ba deg
om å si ifra om du trengte hjelp.

718
01:04:19,083 --> 01:04:22,458
Men likevel var det jeg som glemte det.

719
01:04:27,500 --> 01:04:31,625
Hvis du trenger hjelp til noe,
må du gjerne si det.

720
01:04:36,166 --> 01:04:37,375
Her, signer denne.

721
01:04:37,458 --> 01:04:40,166
Den trenger to signaturer.
Jeg fikser resten.

722
01:04:42,916 --> 01:04:44,333
Signere hvor?

723
01:04:46,375 --> 01:04:47,458
Les det først.

724
01:04:47,541 --> 01:04:49,125
Det går bra. Jeg signerer.

725
01:04:49,208 --> 01:04:53,041
Så slipper du å spørre senere.
Det er lettere om du gjør det.

726
01:04:53,125 --> 01:04:55,083
-Jeg vil hjelpe deg.
-Les det.

727
01:04:55,666 --> 01:04:58,666
Dokumenter bør leses,
selv om vi står hverandre nær.

728
01:05:03,250 --> 01:05:04,083
Greit.

729
01:05:06,083 --> 01:05:07,583
FULLMAKT

730
01:05:08,250 --> 01:05:11,875
…HA FULLMAKT TIL Å SELGE EIENDOM
OG TILHØRENDE BYGNINGER.

731
01:05:13,166 --> 01:05:15,166
Selge eiendom? Hvilken?

732
01:05:15,250 --> 01:05:16,083
Denne.

733
01:05:20,333 --> 01:05:21,166
Du.

734
01:05:23,083 --> 01:05:25,458
Vil du selge fordi du er sint?

735
01:05:25,541 --> 01:05:26,541
Jeg er ikke sint.

736
01:05:38,208 --> 01:05:41,875
Jeg er ingen smart mann,
men jeg vet hva sint er.

737
01:05:41,958 --> 01:05:43,458
Du sa du ville hjelpe.

738
01:05:44,875 --> 01:05:45,750
Vent litt.

739
01:05:48,291 --> 01:05:51,708
Så det handler ikke om
at du ikke vil til USA?

740
01:05:54,250 --> 01:05:58,666
Du takler ikke toppen av isfjellet engang.
Da takler du ikke resten.

741
01:05:59,958 --> 01:06:02,000
Det er bra at du stoppet meg.

742
01:06:03,125 --> 01:06:05,875
-Du kan ikke gjøre noe uansett.
-Hvordan vet du det?

743
01:06:25,375 --> 01:06:28,333
Greit. Jeg gir meg.
Jeg slutter med sport stacking.

744
01:06:31,875 --> 01:06:34,625
Jeg drar ikke til USA. Jeg velger deg.

745
01:06:36,750 --> 01:06:38,541
Du kan ikke bare slutte.

746
01:06:40,666 --> 01:06:45,541
Vi har vært sammen i ti år.
Det kan ikke ende sånn. Forstått?

747
01:06:46,375 --> 01:06:50,625
Gir du deg nå,
har vi begge kastet bort tiden.

748
01:06:51,875 --> 01:06:52,833
Nå skjønner jeg.

749
01:06:54,166 --> 01:06:58,208
Du stenger meg ute
fordi du vil gjøre det slutt.

750
01:06:58,916 --> 01:07:01,333
Du kan bare si at du ikke elsker meg mer.

751
01:07:07,291 --> 01:07:13,000
Greit. Jeg skal si ferdig
det jeg begynte på den dagen.

752
01:07:18,416 --> 01:07:22,041
Jeg vil ikke til USA. Jeg vil bli her.

753
01:07:22,791 --> 01:07:25,500
Jeg vil ha et hjem og et barn. Vil du det?

754
01:07:31,708 --> 01:07:35,333
Kan du forklare det?
Jeg skjønner ingenting.

755
01:07:35,875 --> 01:07:39,833
-Du får vondt i ryggen av barn.
-Og du av sport stacking.

756
01:07:41,041 --> 01:07:45,000
Jeg har aldri spurt
hvorfor du liker sport stacking.

757
01:07:45,083 --> 01:07:46,833
Du er glad, og jeg skjønner det.

758
01:07:46,916 --> 01:07:49,625
Er dette drømmen din?

759
01:07:50,416 --> 01:07:52,916
-Er det virkelig det?
-Ja.

760
01:07:54,666 --> 01:07:58,875
Kan man ikke ha vanlige, ordinære drømmer?

761
01:08:08,375 --> 01:08:10,708
Skal vi bare gjøre det?

762
01:08:16,125 --> 01:08:20,375
Hvis vi vil ha barn, kan vi ikke
gjøre det på den normale måten.

763
01:08:22,208 --> 01:08:24,833
Det er spesielle stillinger
og riktig timing.

764
01:08:26,333 --> 01:08:29,208
Babyer blir ikke unnfanget på to sekunder.

765
01:08:32,708 --> 01:08:35,708
Hvis du spør meg
hva jeg trenger hjelp med…

766
01:08:38,958 --> 01:08:41,208
…er det at du skal vinne konkurransen.

767
01:08:42,750 --> 01:08:43,583
Og la meg gå.

768
01:08:51,458 --> 01:08:52,875
Det er ikke lett.

769
01:08:55,541 --> 01:08:57,208
Ikke for meg heller.

770
01:09:03,166 --> 01:09:04,000
Se her.

771
01:09:12,083 --> 01:09:15,458
Du kan bare nekte å signere.
Hvorfor brenner du det?

772
01:09:25,958 --> 01:09:29,375
Jeg vil ikke selge.

773
01:09:37,708 --> 01:09:40,250
Jeg ville gjøre det på den rette måten.

774
01:09:42,333 --> 01:09:46,583
Du har glemt det, ikke sant?
Du overlot alt til meg.

775
01:09:49,541 --> 01:09:51,375
FULLMAKT

776
01:09:52,000 --> 01:09:52,833
Vent.

777
01:10:01,083 --> 01:10:04,083
Pokker! Jay! Kom tilbake!

778
01:10:04,166 --> 01:10:07,375
Brann! Hva skal jeg gjøre? Jay!

779
01:10:16,333 --> 01:10:20,208
Dette er faktisk en bra situasjon.
Det endte godt.

780
01:10:20,708 --> 01:10:23,791
Godt? Det er et helsikes rot.

781
01:10:24,291 --> 01:10:27,916
Dette er faktisk en bra situasjon.
Det endte godt.

782
01:10:28,000 --> 01:10:30,125
Godt? Det er et helsikes rot.

783
01:10:30,208 --> 01:10:32,875
Vil han ikke selge, så elsker han deg.

784
01:10:32,958 --> 01:10:35,125
Hvorfor skulle han
ellers kaste bort tiden?

785
01:10:35,208 --> 01:10:37,791
Hvis hun vil selge, så elsker hun deg.

786
01:10:38,291 --> 01:10:42,958
Dette er et vakkert brudd.
Veldig voksent. Jeg liker det.

787
01:10:43,875 --> 01:10:45,250
Du slipper å kaste bort tiden.

788
01:10:47,083 --> 01:10:48,708
Du må fortsette treningen.

789
01:10:49,458 --> 01:10:52,208
Kanskje dere bør bli sammen igjen.

790
01:10:52,291 --> 01:10:55,625
TIL SALGS - HASTER

791
01:10:56,958 --> 01:10:58,500
Når la du ut annonsen?

792
01:11:01,041 --> 01:11:02,833
Da du prøvde å overbevise meg.

793
01:11:02,916 --> 01:11:04,083
Så raskt.

794
01:11:08,208 --> 01:11:09,208
Denne vei.

795
01:11:10,458 --> 01:11:12,583
Det er en god atmosfære her.

796
01:11:12,666 --> 01:11:14,666
Det er masse trær.

797
01:11:14,750 --> 01:11:16,000
-Akkurat.
-Ja.

798
01:11:16,083 --> 01:11:18,125
-Masse store trær.
-Det er fint.

799
01:11:18,208 --> 01:11:20,416
Klager naboene om vi spiller musikk?

800
01:11:22,125 --> 01:11:26,208
IKKE TIL SALGS

801
01:11:32,500 --> 01:11:33,916
Det er til salgs nå.

802
01:11:34,000 --> 01:11:35,833
-Greit.
-Jeg var usikker.

803
01:11:35,916 --> 01:11:38,291
Mange ringte og spurte, så…

804
01:11:40,208 --> 01:11:41,041
Kom inn.

805
01:11:41,833 --> 01:11:48,333
Jeg liker fellesområdene.
Treningssenteret er stort og fredelig.

806
01:12:14,958 --> 01:12:18,541
28 DAGER FØR KONKURRANSESLUTT

807
01:12:24,500 --> 01:12:25,583
Du er treig.

808
01:12:34,458 --> 01:12:37,958
Du er 0,2 sekunder treigere
fordi du savner henne.

809
01:12:42,208 --> 01:12:43,958
Kan du ikke multitaske?

810
01:12:46,125 --> 01:12:47,791
Kanskje jeg ikke er god nok.

811
01:12:50,333 --> 01:12:55,000
Hvis du blir enda treigere,
har du ikke mer tid igjen.

812
01:13:18,750 --> 01:13:20,958
Glem det. Jeg taper uansett.

813
01:13:21,625 --> 01:13:23,708
-Min storhetstid er over.
-Hei!

814
01:13:25,416 --> 01:13:28,541
Ikke vær dum.

815
01:13:29,583 --> 01:13:34,000
Du må vinne. Greit?

816
01:13:37,250 --> 01:13:39,208
Hvorfor har du sånn tro på meg?

817
01:13:45,250 --> 01:13:50,833
Vet du hvor sårende det er
når folk ler av jobben min?

818
01:13:55,375 --> 01:13:58,166
Når jeg prøver å skaffe deg
flyselskapsponsorer,

819
01:13:58,250 --> 01:14:02,416
vil ingen sponse deg,
fordi det tror ikke det er en ekte sport.

820
01:14:02,500 --> 01:14:03,333
Løgner.

821
01:14:06,166 --> 01:14:08,291
Du jobber her fordi jobben er enkel,

822
01:14:08,375 --> 01:14:11,916
og du handler med aksjer
og selger ting på nettet. Hva er grunnen?

823
01:14:12,000 --> 01:14:14,875
Jeg veddet 50 000 mot Oom-Ims mamma.

824
01:14:14,958 --> 01:14:18,458
Da du sa du veddet på at jeg vant,
var det et ekte veddemål?

825
01:14:18,541 --> 01:14:21,083
Jeg satset alt på deg.

826
01:14:21,958 --> 01:14:25,458
Jeg visste det.
Det er derfor du presser meg.

827
01:14:25,541 --> 01:14:28,791
Men innerst inne
vil jeg virkelig at du skal vinne!

828
01:14:32,708 --> 01:14:35,333
Greit. Jeg skal trene mer hjemme.

829
01:14:40,791 --> 01:14:46,666
TIL SALGS

830
01:14:48,333 --> 01:14:53,083
Hun la igjen en beskjed.
"Kom! Vi deler på lånet!" Sir.

831
01:15:06,083 --> 01:15:09,041
Pokker. Er dette en film
om sport stacking?

832
01:15:09,916 --> 01:15:11,458
Jeg har ikke trent.

833
01:15:12,041 --> 01:15:15,958
Halve filmen har gått.
Stacking utgjør bare 20 %.

834
01:15:16,500 --> 01:15:19,708
Traileren viser heftige spill.
De er ikke med i filmen.

835
01:15:21,041 --> 01:15:23,416
Jeg så på Twitter at folk gleder seg.

836
01:15:24,291 --> 01:15:25,416
Så er det studioet.

837
01:15:25,916 --> 01:15:28,166
Jeg lovte dem en actionfylt film.

838
01:15:47,250 --> 01:15:49,291
Ble du kastet ut av huset ditt?

839
01:15:53,875 --> 01:15:58,750
Nei, jeg ville bare bo hos deg,
mamma, i tilfelle

840
01:15:58,833 --> 01:16:00,833
du trenger noe, så jeg kan hjelpe.

841
01:16:00,916 --> 01:16:02,958
Bli med meg på ofring i morgen.

842
01:16:06,000 --> 01:16:09,083
Hvorfor er livet fylt av endeløse…

843
01:16:13,750 --> 01:16:16,708
-Hvor skal vi?
-Opp dit.

844
01:16:22,333 --> 01:16:25,083
-Kan jeg vente her?
-Hvis du vil.

845
01:16:30,500 --> 01:16:32,791
For å komme gjennom desperate tider,

846
01:16:32,875 --> 01:16:35,791
er tidsplanlegging beste vei til seier.

847
01:16:49,041 --> 01:16:50,750
Farvel, tidsplanlegging.

848
01:17:09,916 --> 01:17:10,750
Går det bra?

849
01:17:12,625 --> 01:17:15,125
Hvorfor har du ikke
fortalt om beinet ditt?

850
01:17:15,208 --> 01:17:17,833
Det er ikke så ille,
så hvorfor plage andre?

851
01:17:19,500 --> 01:17:20,416
Hør her, mamma.

852
01:17:21,541 --> 01:17:23,541
Du må ikke ofre om det gjør vondt.

853
01:17:23,625 --> 01:17:26,916
Hvorfor gidder du?
Du kaster bort en hel dag.

854
01:17:27,625 --> 01:17:30,333
Neste liv finnes ikke. Du har blitt lurt.

855
01:17:30,833 --> 01:17:35,041
Jeg gjør det for deg,
slik at du blir raskere med koppene.

856
01:17:37,083 --> 01:17:38,791
Jeg kan ikke gjøre annet.

857
01:17:38,875 --> 01:17:42,125
Jeg lot deg leke
med kopper hele dagen lang.

858
01:17:42,750 --> 01:17:45,291
Er du ikke raskest, gir jeg meg ikke.

859
01:17:50,583 --> 01:17:53,000
Jeg vil ikke legge beslag på tiden din,

860
01:17:53,500 --> 01:17:56,166
men i år kan jeg ikke gjøre det alene.

861
01:17:56,750 --> 01:17:59,416
Jay pleier å være med meg hvert år,

862
01:17:59,500 --> 01:18:01,541
men jeg fikk ikke tak i henne.

863
01:18:01,625 --> 01:18:03,166
Hun er sikkert opptatt.

864
01:18:12,583 --> 01:18:15,375
Hvis du trenger noe, bare si det.

865
01:18:17,000 --> 01:18:18,958
-Jeg er ledig.
-Greit.

866
01:18:28,541 --> 01:18:29,375
Forsiktig.

867
01:18:31,583 --> 01:18:34,083
-Vi drar hjem rett etterpå.
-Hjem?

868
01:18:34,583 --> 01:18:36,625
Vi skal vel hjem etterpå?

869
01:18:36,708 --> 01:18:39,583
Dette er det første tempelet.
Det er åtte til.

870
01:18:39,666 --> 01:18:42,875
-Hva?
-Hva mener du? Du sa du var ledig.

871
01:19:12,166 --> 01:19:14,958
JEG FÅR VONDT I NAKKEN AV OPPVASKEN.
NOEN TIPS?

872
01:19:15,041 --> 01:19:20,166
JEG TRODDE ALDRI DU SKULLE SPØRRE.
ØVER DU DEG PÅ Å BLI HUSMOR?

873
01:19:23,041 --> 01:19:27,875
NÅR JEG DRAR I BANKEN FØR LANGHELG,
MISTER JEG EN HEL DAG

874
01:19:35,291 --> 01:19:39,208
LEIER YAMS BARN FOR Å LEKE

875
01:19:39,708 --> 01:19:42,166
JEG FRØS EGGENE MINE PÅ DENNE KLINIKKEN

876
01:19:42,250 --> 01:19:45,041
VÆR RASK,
ELLERS HAR DU VERKEN EGG ELLER BARN

877
01:19:45,125 --> 01:19:47,208
VI HJELPER DEG MED Å FÅ BARN

878
01:20:13,958 --> 01:20:17,375
SKRIV SVARENE I BOKSENE

879
01:20:22,416 --> 01:20:24,625
Antoine, hva gjør du, gutt?

880
01:20:26,458 --> 01:20:28,541
Jeg gjør lekser og venter på mamma.

881
01:20:32,125 --> 01:20:36,208
Greier du det? Du har sittet her lenge.

882
01:20:36,708 --> 01:20:38,666
Nei, jeg greier det ikke.

883
01:20:42,708 --> 01:20:43,541
Greit.

884
01:20:44,208 --> 01:20:48,291
Da skal storebror Kao hjelpe deg.
Det er ikke vanskelig.

885
01:20:56,250 --> 01:20:57,791
Prøv igjen. Fem ganger en.

886
01:20:57,875 --> 01:20:59,166
-Fem.
-Fem ganger to.

887
01:20:59,250 --> 01:21:00,458
-Ti.
-Fem ganger tre.

888
01:21:00,541 --> 01:21:02,333
-Femten.
-Fem ganger fire.

889
01:21:02,416 --> 01:21:03,250
Tjue.

890
01:21:14,583 --> 01:21:16,833
Jeg spør igjen. Hva er fem ganger fem?

891
01:21:16,916 --> 01:21:18,583
Jeg vet ikke!

892
01:21:19,208 --> 01:21:23,000
Hva faen? Det er så enkelt!
Jeg skal gjøre det, tosk.

893
01:21:23,541 --> 01:21:24,500
Jeg mener, gutt.

894
01:21:33,083 --> 01:21:35,125
Sånn. Jeg sa jo at det var enkelt.

895
01:21:46,416 --> 01:21:49,500
Jeg er kanskje dum akkurat nå…

896
01:21:51,958 --> 01:21:53,916
…og bruker tid på å forstå ting,

897
01:21:55,708 --> 01:21:59,000
men jeg vil takke deg
for at du prøver å lære meg.

898
01:22:00,416 --> 01:22:02,208
Det minner meg om tiden…

899
01:22:04,916 --> 01:22:06,541
…da pappa fortsatt var her.

900
01:22:09,791 --> 01:22:12,041
Han hjalp meg med leksene hver kveld.

901
01:22:14,250 --> 01:22:15,083
Men nå…

902
01:22:17,541 --> 01:22:19,083
…er det ikke sånn lenger.

903
01:22:21,375 --> 01:22:22,750
Tusen takk.

904
01:22:34,083 --> 01:22:37,208
-Vi ser på dette rommet.
-Dette rommet er fint.

905
01:22:37,291 --> 01:22:39,250
-Det er det.
-Se. Så flott.

906
01:22:39,333 --> 01:22:41,166
-Det er kjempefint.
-Så fint.

907
01:22:42,625 --> 01:22:43,583
Hva synes du?

908
01:22:43,666 --> 01:22:46,458
-Fint.
-Du liker vel garderoberommet.

909
01:22:47,291 --> 01:22:48,500
Det er enormt!

910
01:22:49,500 --> 01:22:51,500
Du får vel plass til klærne dine?

911
01:22:52,333 --> 01:22:54,333
-Ja.
-Vi sjekker ut treningsrommet.

912
01:22:54,416 --> 01:22:55,458
-God idé.
-Greit.

913
01:23:11,250 --> 01:23:12,083
Jay.

914
01:23:14,958 --> 01:23:18,250
Hør på meg.
Jeg skal hjelpe deg med å selge huset.

915
01:23:28,958 --> 01:23:29,916
Jeg har prøvd.

916
01:23:32,708 --> 01:23:33,875
Unnskyld, jeg…

917
01:23:35,250 --> 01:23:36,916
Jeg greier det bare ikke.

918
01:23:44,125 --> 01:23:48,083
Jeg må også si unnskyld.
Jeg prøvde virkelig.

919
01:23:52,666 --> 01:23:55,958
Da jeg kom for å se på dette huset,

920
01:23:56,666 --> 01:23:58,000
så jeg en fremtid.

921
01:23:58,791 --> 01:24:01,541
Men da vi bodde her sammen,

922
01:24:01,625 --> 01:24:04,833
var ditt og mitt hjem
to forskjellige steder.

923
01:24:08,708 --> 01:24:10,333
Og det er greit,

924
01:24:11,250 --> 01:24:13,916
fordi om vi måtte velge én ting,

925
01:24:14,500 --> 01:24:18,583
og begge blir glade for å selge huset,
så bør vi selge det.

926
01:24:29,333 --> 01:24:30,166
Det går bra.

927
01:24:36,666 --> 01:24:40,625
Når du sier "det går bra",
så gjør det egentlig ikke det.

928
01:24:46,125 --> 01:24:48,791
Du. Vent litt. Mamma…

929
01:24:49,875 --> 01:24:51,958
Mamma vil at jeg skal flytte bilen.

930
01:24:54,166 --> 01:24:55,833
Greit. Vi snakkes senere.

931
01:25:24,791 --> 01:25:27,625
Og dette er stua.

932
01:25:29,041 --> 01:25:32,291
Den er komfortabel.

933
01:25:36,750 --> 01:25:38,333
Det er et basseng utenfor.

934
01:25:39,000 --> 01:25:42,250
Det er herlig og avkjølende.

935
01:25:45,875 --> 01:25:49,125
Det er masse dagslys her.

936
01:25:50,500 --> 01:25:52,875
Tror du at du får solgt huset sånn?

937
01:25:52,958 --> 01:25:55,541
Nevn detaljene. Huset har en app.

938
01:25:55,625 --> 01:25:57,708
-Du må være aggressiv.
-Hvilken app?

939
01:25:57,791 --> 01:25:59,333
Et bra hus er én ting,

940
01:25:59,916 --> 01:26:02,833
men det beste er
at de har Smart World-appen.

941
01:26:03,333 --> 01:26:07,416
Vil du betale vann- og strømregningene,
finne reparatører

942
01:26:08,083 --> 01:26:09,708
eller fikse pumpene, AC-en,

943
01:26:10,291 --> 01:26:12,250
gjøre hagearbeid, motta pakker,

944
01:26:12,833 --> 01:26:14,541
e-stemple parkeringskort,

945
01:26:14,625 --> 01:26:16,291
snakke med vaktene i porten,

946
01:26:16,916 --> 01:26:19,333
se på overvåkingsbilder,
trykke på "ikke forstyrr"

947
01:26:19,958 --> 01:26:24,125
eller be naboene om å flytte bilen,
kan dere gjøre alt med denne appen.

948
01:26:24,750 --> 01:26:28,750
Her. Du bør prøve den. Prøv den.

949
01:26:36,625 --> 01:26:40,666
Dette er barnerommet.
Det er til barna deres.

950
01:26:41,375 --> 01:26:42,875
I tilfelle dere får noen.

951
01:26:42,958 --> 01:26:46,666
Det er et stort hus. Bor du her alene?

952
01:26:48,625 --> 01:26:51,416
Det var ikke planen å bo alene,

953
01:26:52,916 --> 01:26:54,541
men så måtte jeg det.

954
01:26:56,375 --> 01:26:57,791
Så det er for stort.

955
01:27:01,041 --> 01:27:02,041
Dramavarsel.

956
01:27:02,541 --> 01:27:04,375
Hvorfor spurte du om det?

957
01:27:06,750 --> 01:27:10,125
Uansett, herr Somyos, bare se dere rundt.

958
01:27:29,916 --> 01:27:33,166
Huset er perfekt,
men jeg liker ikke hagen.

959
01:27:34,125 --> 01:27:35,875
Da kvitter vi oss med den.

960
01:27:35,958 --> 01:27:40,166
Vi kan fylle inn bassenget.
Du er vel redd for vann?

961
01:27:40,791 --> 01:27:42,708
Husket du det? Så søt du er.

962
01:27:46,333 --> 01:27:50,583
Vi kan rive barnerommet.
Du skal vel selge ting på nettet?

963
01:27:50,666 --> 01:27:53,000
Vi kan bruke det til lagerrom.

964
01:27:53,083 --> 01:27:54,333
Det er fint og stort.

965
01:27:54,416 --> 01:27:57,750
Kan vi gjøre det til et toalett?
Jeg vil ha et stort et.

966
01:27:57,833 --> 01:28:00,750
Det heter bad eller baderom, ikke toalett.

967
01:28:13,375 --> 01:28:15,083
Hvordan blir man raskt rik?

968
01:28:15,166 --> 01:28:16,291
-For å kjøpe?
-Hus.

969
01:28:16,375 --> 01:28:17,708
-Et nytt et?
-Det samme.

970
01:28:17,791 --> 01:28:19,458
Er du rusa? Det rimer ikke.

971
01:28:19,541 --> 01:28:22,500
-Jeg forklarer det senere.
-Aksjer eller krypto?

972
01:28:22,583 --> 01:28:23,625
Vent. Hva?

973
01:28:23,708 --> 01:28:27,125
Med krypto må du laste ned
en lommebok først.

974
01:28:27,208 --> 01:28:31,375
Så må du fylle ut et skjema.
Det tar tre dager.

975
01:28:31,458 --> 01:28:33,458
De må godta forespørselen din.

976
01:28:33,541 --> 01:28:36,458
Du må velge å betale
med kort eller bankkonto.

977
01:28:36,541 --> 01:28:39,333
Du må betale moms og skatt. Velge valuta.

978
01:28:39,416 --> 01:28:40,583
Baht, pund, dollar…

979
01:28:40,666 --> 01:28:43,833
Jeg får heller trene
så jeg kan slå Edward.

980
01:28:46,041 --> 01:28:49,500
20 DAGER FØR KONKURRANSESLUTT

981
01:28:50,208 --> 01:28:51,041
Drama.

982
01:28:52,125 --> 01:28:55,541
Dette er farten min
når hodet er fullt av drama.

983
01:29:01,958 --> 01:29:02,791
Hallo.

984
01:29:03,875 --> 01:29:06,375
Når vil den utdankede dukke opp?

985
01:29:07,000 --> 01:29:10,916
Har du ikke andre ting å gjøre?
Jeg er opptatt!

986
01:29:16,291 --> 01:29:18,375
Denne sporten er ensom.

987
01:29:20,583 --> 01:29:22,916
Er du treig, kan ingen hjelpe deg.

988
01:29:36,666 --> 01:29:39,583
Jay. Kan du vente på meg?

989
01:29:45,791 --> 01:29:47,958
Så stedet er på 25,5 kvadratmeter?

990
01:29:49,041 --> 01:29:53,625
Ja, men det er store vinduer,
så det føles som 35.

991
01:29:53,708 --> 01:29:55,416
Det er perfekt for én person.

992
01:30:01,666 --> 01:30:05,333
Du sa at du vil ha barn.
Vi har andre alternativer.

993
01:30:05,416 --> 01:30:06,500
Vi tar en titt.

994
01:30:13,458 --> 01:30:18,250
Det var alt for i dag. Dra hjem og tren.

995
01:30:20,166 --> 01:30:23,041
Jo mer dere trener,
desto raskere blir dere.

996
01:30:28,333 --> 01:30:31,541
Hvis dere ikke blir raskere,
er det også greit.

997
01:30:50,291 --> 01:30:52,083
Du er opprørt.

998
01:30:59,333 --> 01:31:04,458
Du snakker vås. Vent. Hvordan vet du det?

999
01:31:08,083 --> 01:31:10,000
Hvordan blir man rik raskt?

1000
01:31:10,083 --> 01:31:11,000
-For å kjøpe?
-Hus.

1001
01:31:11,083 --> 01:31:12,541
-Et nytt et?
-Det samme.

1002
01:31:12,625 --> 01:31:14,750
-Er du rusa?
-Jeg forklarer senere.

1003
01:31:14,833 --> 01:31:16,625
-Aksjer eller krypto?
-Hva?

1004
01:31:16,708 --> 01:31:19,458
-Nysgjerrige unge.
-Jeg er ikke nysgjerrig.

1005
01:31:21,791 --> 01:31:23,583
Hvordan blir man rik raskt?

1006
01:31:23,666 --> 01:31:24,750
-For å kjøpe?
-Hus.

1007
01:31:24,833 --> 01:31:26,416
-Et nytt et?
-Det samme.

1008
01:31:28,500 --> 01:31:30,166
Dere voksne tror

1009
01:31:30,250 --> 01:31:33,125
at barn ikke bryr seg om sånt.

1010
01:31:34,250 --> 01:31:36,750
Du kan bry deg, men du forstår det ikke.

1011
01:32:07,291 --> 01:32:10,041
Pokker. Det kalde,
stille, nådeløse blikket.

1012
01:32:10,125 --> 01:32:12,416
Så fokusert Pai-Liu må være.

1013
01:32:12,916 --> 01:32:15,958
Hun må ha en fin familie,
et støvfritt hjem, et lydtett rom,

1014
01:32:16,041 --> 01:32:17,833
nok søvn, en grønn hage,

1015
01:32:17,916 --> 01:32:19,083
ikke noe drama,

1016
01:32:19,166 --> 01:32:21,166
ingen romantikk og ingen kjæreste.

1017
01:32:21,250 --> 01:32:23,208
Jeg deitet et par.

1018
01:32:23,291 --> 01:32:25,125
Er kommentarene for høylytte?

1019
01:32:26,125 --> 01:32:30,041
-Så rask. Hvorfor konkurrerer du ikke?
-Det er ikke viktig for meg.

1020
01:32:30,916 --> 01:32:34,291
Man trenger ikke å skryte.
Jeg viser det til vennene mine.

1021
01:32:34,375 --> 01:32:38,458
Hun høres ut som en jedimester.
Li Mu Bai, Ip Man eller Donnie Yen.

1022
01:32:38,541 --> 01:32:40,291
Du trenger ikke å tro meg.

1023
01:32:41,250 --> 01:32:45,541
Jeg ville bare si at det fortsatt er håp.

1024
01:32:54,041 --> 01:32:55,041
Vent.

1025
01:33:03,833 --> 01:33:06,208
Kan du lære meg å bli like rask som deg?

1026
01:33:08,916 --> 01:33:11,416
Du må se voksne i øynene når du prater.

1027
01:33:19,625 --> 01:33:22,750
Kan du lære meg å bli like rask som deg?

1028
01:33:27,125 --> 01:33:27,958
Klart det.

1029
01:33:35,458 --> 01:33:39,208
15 DAGER FØR KONKURRANSESLUTT

1030
01:33:41,333 --> 01:33:44,166
Har du gått fra John Wick til Star Wars?

1031
01:33:44,250 --> 01:33:47,291
Hold kjeft. Du har bare 15 dager igjen.

1032
01:33:48,458 --> 01:33:50,375
Det første jeg skal lære deg…

1033
01:33:50,458 --> 01:33:53,166
Kom deg ut! Jeg advarer deg!

1034
01:34:02,916 --> 01:34:05,000
Hvordan løfter man vaskemaskinen?

1035
01:34:06,375 --> 01:34:10,000
Jeg så en slange. Jeg ble redd og løp ut.

1036
01:34:10,916 --> 01:34:15,541
Jeg har hørt om folk som unnslipper brann
med et kjøleskap. Adrenalinets kraft.

1037
01:34:18,708 --> 01:34:19,958
Bare gå inn igjen.

1038
01:34:20,041 --> 01:34:22,875
Jeg fikser det selv. Det er jobben min.

1039
01:34:22,958 --> 01:34:24,291
Jeg gjør det, Metal.

1040
01:34:24,375 --> 01:34:27,916
Ikke. Det er farlig.
Ikke kast bort livet på meg.

1041
01:34:28,000 --> 01:34:31,458
Ring Poh Teck Tung på 1418.
De fanger slanger.

1042
01:34:31,958 --> 01:34:35,708
Hallo. Det er en slange i huset mitt.

1043
01:34:36,500 --> 01:34:39,750
Ja. Jeg tror den kom inn…

1044
01:34:39,833 --> 01:34:41,125
-Helt utrolig.
-Ja.

1045
01:34:41,208 --> 01:34:43,000
Det er dette som er fremdrift.

1046
01:34:57,375 --> 01:35:00,333
Når du blir voksen, Pai-Liu,

1047
01:35:00,958 --> 01:35:03,666
er det mye man må tenke på og gjøre.

1048
01:35:04,583 --> 01:35:08,583
Ingen bryr seg
om vi har en stor konkurranse på gang.

1049
01:35:09,958 --> 01:35:13,166
Drama kan skje når som helst.
Bare se på i dag.

1050
01:35:13,666 --> 01:35:17,958
En slange kom inn i huset.
Den spurte ikke hva vi drev på med.

1051
01:35:20,041 --> 01:35:21,791
Jeg kunne ikke overse den.

1052
01:35:22,541 --> 01:35:24,916
Jeg vil ikke vinne alene lenger.

1053
01:35:26,333 --> 01:35:29,375
Jeg vil at alle rundt meg også skal vinne.

1054
01:35:31,333 --> 01:35:36,625
Men siden jeg begynte å tenke sånn,
har jeg ikke blitt raskere.

1055
01:35:38,916 --> 01:35:39,750
Vet du hva?

1056
01:35:40,666 --> 01:35:42,833
Jeg skal lære deg

1057
01:35:43,958 --> 01:35:48,041
at selv om du er
den som holder koppene i denne sporten,

1058
01:35:48,791 --> 01:35:50,541
kan vi spille som et lag.

1059
01:35:52,708 --> 01:35:55,916
Hvis du ser andre, vil de også se deg.

1060
01:35:56,916 --> 01:36:03,458
Av og til bør du ikke starte med deg selv.
Du må starte med strukturen.

1061
01:36:05,750 --> 01:36:06,583
Herr Kao.

1062
01:36:07,083 --> 01:36:09,541
Siden du reddet livet mitt,

1063
01:36:09,625 --> 01:36:11,875
vil jeg be deg om å kjempe.

1064
01:36:11,958 --> 01:36:14,083
Jeg skal forsvare deg, uten overtid.

1065
01:36:16,333 --> 01:36:20,291
Jeg har sjekket huslån.
Jeg skal forklare det.

1066
01:36:21,000 --> 01:36:22,833
Hvorfor er det så mye folk her?

1067
01:36:23,333 --> 01:36:27,875
Kao. Munken sa at du har hatt uflaks,
så jeg har med en lykkeamulett.

1068
01:36:28,416 --> 01:36:32,291
Akkurat nå har du
åtte hender og fire hjerner.

1069
01:36:32,375 --> 01:36:33,291
Er det nok?

1070
01:36:36,125 --> 01:36:37,958
Jeg visste ikke at en hushjelp,

1071
01:36:40,500 --> 01:36:44,375
en skolesjef og en eier av ei nudelsjappe

1072
01:36:46,125 --> 01:36:49,750
har spilt en så viktig rolle
i sport stacking-livet mitt.

1073
01:36:52,500 --> 01:36:53,666
Tusen takk.

1074
01:37:02,333 --> 01:37:03,166
Vi samler oss.

1075
01:37:08,416 --> 01:37:10,166
Metal, tiden er knapp.

1076
01:37:10,250 --> 01:37:12,291
Det er to uker til langhelgen.

1077
01:37:12,375 --> 01:37:14,791
Det blir ikke rolige uker.

1078
01:37:14,875 --> 01:37:17,208
Hvis det skjer noe når jeg er her,

1079
01:37:17,291 --> 01:37:18,791
er du mitt siste forsvar.

1080
01:37:18,875 --> 01:37:20,708
-Hold distraksjonene ute.
-Ja.

1081
01:37:21,916 --> 01:37:25,791
Jeg trenger velsignelser.
Du må gi en ofring for meg.

1082
01:37:25,875 --> 01:37:28,208
Klart. Jeg kan befri noen kuer.

1083
01:37:30,208 --> 01:37:34,041
Por, bli med mamma for å befri kuer.

1084
01:37:34,125 --> 01:37:37,416
Vinner jeg konkurransen,
må du ikke fortelle om lånet.

1085
01:37:37,500 --> 01:37:40,166
-Tror du på sånt?
-Jeg tar hjelpen jeg får.

1086
01:37:45,791 --> 01:37:46,958
Kan vi starte nå?

1087
01:37:50,916 --> 01:37:52,041
Pakke til deg!

1088
01:37:54,541 --> 01:37:58,916
-Det har startet.
-Spill du. Jeg tar meg av det.

1089
01:38:00,833 --> 01:38:04,208
Nummer 99/1, det er møte for huseierne.

1090
01:38:04,291 --> 01:38:06,708
Bare spill. Jeg drar på møtet.

1091
01:38:10,041 --> 01:38:11,083
Strømmen gikk.

1092
01:38:13,916 --> 01:38:15,708
Metal har ikke kommet tilbake.

1093
01:38:18,750 --> 01:38:21,333
Unnskyld. Strømmen har gått.

1094
01:38:23,125 --> 01:38:25,666
De andre husene har strøm.

1095
01:38:25,750 --> 01:38:26,666
Hva?

1096
01:38:27,833 --> 01:38:29,666
Har du betalt strømregningen?

1097
01:38:31,375 --> 01:38:33,916
Det har gått tre måneder! Pokker.

1098
01:38:37,458 --> 01:38:39,250
Kan jeg betale strømregningen?

1099
01:38:40,916 --> 01:38:44,333
Strømmen er kuttet.
Du må dra til strømselskapet.

1100
01:38:45,583 --> 01:38:46,416
Jeg skjønner.

1101
01:38:50,458 --> 01:38:52,458
-Kan jeg betale regningen min?
-Ja.

1102
01:38:54,083 --> 01:38:57,333
Strømmen blir slått på kl. 18.00,
så det tar en stund.

1103
01:38:57,416 --> 01:39:00,458
-Kan vi si 17.00.
-De ansatte bestemmer.

1104
01:39:00,541 --> 01:39:01,625
Kan vi si 17.15?

1105
01:39:01,708 --> 01:39:03,083
De ansatte bestemmer.

1106
01:39:03,166 --> 01:39:04,833
-Eller 17.17?
-Vi sier 17.18.

1107
01:39:04,916 --> 01:39:05,875
Vent.

1108
01:39:08,583 --> 01:39:09,916
En hel dag bortkastet.

1109
01:39:17,583 --> 01:39:18,416
Hallo, Jay.

1110
01:39:19,708 --> 01:39:22,416
Hei. Det er den 28. i dag.

1111
01:39:25,541 --> 01:39:30,166
Takk for at du tenker på meg.
Det går bra. Jeg skal vinne,

1112
01:39:30,916 --> 01:39:34,000
selv om jeg bare har tre dager igjen.

1113
01:39:36,083 --> 01:39:40,250
Nei, du må investere i fond
for å få skattefradrag.

1114
01:39:40,333 --> 01:39:42,291
Det er siste frist. Har du kjøpt?

1115
01:39:45,000 --> 01:39:48,583
Det er den 28. Siste dag må være den 31.

1116
01:39:48,666 --> 01:39:51,083
Nyttårsferien starter på den 29.

1117
01:39:52,583 --> 01:39:55,041
Finansavdelingen er raskere enn du tror.

1118
01:39:55,125 --> 01:39:59,541
-Hvorfor hater livet meg?
-Banken er åpen.

1119
01:40:00,291 --> 01:40:01,500
Du har fortsatt tid.

1120
01:40:07,958 --> 01:40:10,500
Metal. Det er over.

1121
01:40:11,458 --> 01:40:13,625
Jeg rekker det ikke på to timer.

1122
01:40:16,708 --> 01:40:18,416
Du får ikke gi opp nå.

1123
01:40:26,916 --> 01:40:28,208
Jeg skal hjelpe deg.

1124
01:40:28,291 --> 01:40:32,000
Jeg investerer i fond hvert år.
Jeg kan hjelpe deg.

1125
01:40:36,041 --> 01:40:37,041
Takk.

1126
01:40:44,375 --> 01:40:48,416
-Jeg vil investere i fond.
-Vi har ikke LTF, men vi har SSF.

1127
01:40:48,500 --> 01:40:52,708
Det er et nytt fond
som bidrar til langsiktig sparing.

1128
01:40:52,791 --> 01:40:55,208
-De kan…
-Hvorfor ser han kjent ut?

1129
01:40:55,291 --> 01:40:59,041
LTF fokuserer kun på thailandske aksjer.

1130
01:41:00,291 --> 01:41:03,875
Herregud. Ingen LTF-er? Vi sliter.

1131
01:41:05,166 --> 01:41:08,041
Hvilke fond anbefaler du?
Jeg har det travelt.

1132
01:41:08,750 --> 01:41:10,875
Da anbefaler jeg å bruke appen.

1133
01:41:12,625 --> 01:41:14,791
Jeg har mye å lære, eller hva?

1134
01:41:16,375 --> 01:41:19,791
Når strømmen kuttes,
kan du betale via appen også.

1135
01:41:23,041 --> 01:41:24,041
Nummer…

1136
01:41:36,041 --> 01:41:38,958
Jeg tror livet tar hevn på meg.

1137
01:41:40,208 --> 01:41:42,291
Jo mer jeg prøver,
desto mer håner det meg.

1138
01:41:45,500 --> 01:41:50,208
Ekstraordinær hastighet
oppstår ikke i et ordinært miljø.

1139
01:41:51,291 --> 01:41:55,958
Kreativitet uten grenser
oppstår på tross av begrensninger.

1140
01:41:56,583 --> 01:41:59,416
Dyr utvikler seg
ved å finne overlevelsesmetoder.

1141
01:41:59,500 --> 01:42:02,708
Du trenger ikke å trøste meg.
Jeg kommer til å tape.

1142
01:42:07,083 --> 01:42:13,083
Vet du hvordan jeg greide 3,876 sekunder?

1143
01:42:17,500 --> 01:42:23,708
I den videoen stablet jeg
mens foreldrene mine kranglet på stua.

1144
01:42:24,250 --> 01:42:25,625
De skulle skilles.

1145
01:42:27,375 --> 01:42:30,583
Den dagen var bråkete og kaotisk.

1146
01:42:31,750 --> 01:42:33,416
Jeg fortsatte å spille.

1147
01:42:34,583 --> 01:42:38,000
Det var den eneste gangen jeg var så rask.

1148
01:42:39,916 --> 01:42:42,625
Må du føle smerte
for å greie den hastigheten?

1149
01:42:43,333 --> 01:42:44,833
Skal jeg skifte sport?

1150
01:42:46,458 --> 01:42:50,916
Og hva nå? Trenger jeg drama?
Hvor kan jeg finne det nå?

1151
01:42:52,583 --> 01:42:58,375
Var det ikke du som sa
at voksne alltid har drama i livet?

1152
01:43:12,041 --> 01:43:13,875
Vil du ha det huset?

1153
01:43:15,791 --> 01:43:16,916
Hva synes du?

1154
01:43:17,000 --> 01:43:19,000
Jeg føler dramaet.

1155
01:43:19,875 --> 01:43:22,375
Vi tar det. Jeg liker det. Vi kjøper det.

1156
01:43:23,958 --> 01:43:26,375
Greit. Det er fint nok.

1157
01:43:27,041 --> 01:43:29,291
Det er mørkere enn DC-universet.

1158
01:43:29,375 --> 01:43:32,666
Bra. Det er kraftkilden.

1159
01:43:34,750 --> 01:43:37,791
Det er for mørkt.
Jeg kan ikke beseire det.

1160
01:43:37,875 --> 01:43:40,916
De kjøper det. Jeg er utslitt.

1161
01:43:41,541 --> 01:43:43,833
Ikke vær redd. Reis deg.

1162
01:43:44,625 --> 01:43:47,625
Har du glemt
at mora di gir ofringer for deg?

1163
01:43:53,500 --> 01:43:57,500
-Det er vel ikke overtro?
-Hva? Du er så direkte.

1164
01:43:58,041 --> 01:44:02,458
Jeg vet ikke. Jeg bare gjør det jeg kan.
Kanskje det hjelper.

1165
01:44:04,500 --> 01:44:05,833
Mirakler kan skje.

1166
01:44:07,583 --> 01:44:08,791
Hvis du tror på dem.

1167
01:44:09,625 --> 01:44:11,708
Vi vil betale for livet til ei ku.

1168
01:44:13,916 --> 01:44:15,250
-Amen.
-Aktivert.

1169
01:44:16,333 --> 01:44:18,958
Kanskje vi bør vente. Økonomien er dårlig.

1170
01:44:19,625 --> 01:44:25,375
Så vi bør kjøpe mens prisen er lav.
Kanskje de skal skilles. Vi kjøper det.

1171
01:44:26,625 --> 01:44:28,250
Ja. Du har vel rett.

1172
01:44:30,416 --> 01:44:32,916
Skal vi kjøpe en til? Én ikke er nok.

1173
01:44:33,000 --> 01:44:36,000
-Han trenger masse.
-Du kan prøve, mamma.

1174
01:44:37,041 --> 01:44:38,708
Vi tar en til.

1175
01:44:40,125 --> 01:44:41,458
-Amen.
-Aktivert.

1176
01:44:42,541 --> 01:44:46,333
Mamma lærte meg å ikke kjøpe
unødvendige ting. Ikke kjøp det.

1177
01:44:47,333 --> 01:44:50,500
Det er mine penger.
Jeg kjøper huset for deg.

1178
01:44:58,416 --> 01:44:59,291
Enda en?

1179
01:44:59,375 --> 01:45:00,333
Hallo?

1180
01:45:00,416 --> 01:45:01,541
Hallo, Kao.

1181
01:45:01,625 --> 01:45:04,125
Skal vi spleise? Jeg er blakk?

1182
01:45:06,208 --> 01:45:07,875
Jeg tar huset.

1183
01:45:07,958 --> 01:45:11,208
Jeg betaler den fjerde,
før dama mi ombestemmer seg.

1184
01:45:11,791 --> 01:45:15,458
Hun har hatt humørsvingninger,
som om hun er besatt.

1185
01:45:15,541 --> 01:45:17,875
Greit. Takk.

1186
01:45:19,458 --> 01:45:20,416
Jeg er så glad.

1187
01:45:21,708 --> 01:45:24,208
Vi sees da. Ha det.

1188
01:45:48,791 --> 01:45:54,041
Hallo, Jay. Jeg ville bare si
at jeg har solgt huset.

1189
01:45:55,625 --> 01:45:58,458
De betaler i kontanter i neste uke.

1190
01:46:06,250 --> 01:46:08,833
Gratulerer. Nå kan vi slå opp.

1191
01:46:10,833 --> 01:46:16,083
Jeg trodde det ville ta lenger tid.
Det gikk raskere enn forventet.

1192
01:46:24,541 --> 01:46:25,708
Jeg ville bare si

1193
01:46:27,875 --> 01:46:28,708
at…

1194
01:46:32,916 --> 01:46:38,083
…du kan gi dem nummeret mitt.
Jeg ordner alt.

1195
01:46:40,208 --> 01:46:44,375
Du kan bli med
til tinglysningskontoret om du vil,

1196
01:46:44,458 --> 01:46:46,791
men bare hvis du har tid.

1197
01:46:56,666 --> 01:46:57,500
Greit.

1198
01:47:17,083 --> 01:47:19,583
De kommer. Jeg føler det på meg.

1199
01:48:15,666 --> 01:48:17,541
La det brenne.

1200
01:48:28,458 --> 01:48:29,625
Er du ikke raskere…

1201
01:48:34,250 --> 01:48:36,458
…blir huset solgt.

1202
01:49:29,291 --> 01:49:30,125
FØRSTEPLASS

1203
01:50:06,083 --> 01:50:09,708
NEDTELLING I JAKTEN
PÅ VERDENS BESTE SPORT STACKER

1204
01:50:18,083 --> 01:50:22,250
LAST OPP KLIPPET DITT HER

1205
01:50:27,333 --> 01:50:34,333
KONKURRANSEN ER OVER

1206
01:51:15,208 --> 01:51:16,291
Jeg er så glad.

1207
01:51:20,750 --> 01:51:24,125
Ser du? Du greide det uten meg.

1208
01:51:34,541 --> 01:51:35,375
Tro meg.

1209
01:51:38,500 --> 01:51:40,500
Jeg hadde ikke greid det uten deg.

1210
01:51:53,166 --> 01:51:59,708
Unnskyld for at jeg stjal tiden din.

1211
01:52:02,083 --> 01:52:03,916
Jeg kan ikke få takket deg nok.

1212
01:52:10,708 --> 01:52:11,541
Det går bra.

1213
01:52:13,833 --> 01:52:18,041
Det var en fin tid i livet mitt.
Jeg angrer ikke.

1214
01:52:56,833 --> 01:52:57,958
Unnskyld.

1215
01:52:59,875 --> 01:53:06,625
Før jeg kom hit hadde en annen
som så på huset betalt for det.

1216
01:53:09,583 --> 01:53:13,583
Derfor kan jeg ikke selge det til deg.

1217
01:53:19,958 --> 01:53:20,916
Hvem kjøpte det?

1218
01:53:26,708 --> 01:53:29,083
Hva er det med deg? Det er ikke greit.

1219
01:53:35,000 --> 01:53:38,291
-Unnskyld.
-Får jeg prate med dere?

1220
01:53:39,791 --> 01:53:40,875
Vær så snill.

1221
01:53:45,583 --> 01:53:46,416
Vel…

1222
01:53:48,458 --> 01:53:50,208
Jeg beklager.

1223
01:53:50,291 --> 01:53:52,375
Jeg solgte huset med eksen min,

1224
01:53:52,458 --> 01:53:55,791
og det må ha vært en misforståelse.

1225
01:53:55,875 --> 01:53:56,708
Kjære.

1226
01:53:57,875 --> 01:53:59,166
Beklager.

1227
01:53:59,250 --> 01:54:01,583
-Snakk om bortkastet tid!
-Jeg skjønner.

1228
01:54:02,333 --> 01:54:03,166
Kjære.

1229
01:54:14,625 --> 01:54:18,000
Du må lære meg forhandlingsteknikk.
Det er visst nyttig.

1230
01:54:23,666 --> 01:54:26,500
Vi går inn. Jeg vil kjøpe det.

1231
01:54:41,500 --> 01:54:45,708
Det er for stort for deg. Tro meg.

1232
01:54:47,208 --> 01:54:50,125
-Du kan kjøpe et annet hus.
-Så finn et for meg.

1233
01:54:52,791 --> 01:54:55,708
Greit. Hva vil du ha?

1234
01:55:01,208 --> 01:55:04,416
Jeg vil ha et hus
med en ytterdør som ikke passer,

1235
01:55:06,875 --> 01:55:09,208
et soveromsgulv med svimerke

1236
01:55:11,375 --> 01:55:13,708
og et bad som lukter smerteplaster.

1237
01:55:16,375 --> 01:55:20,291
Jeg vil ha et hus med planter
jeg kan se på når jeg stabler kopper.

1238
01:55:21,916 --> 01:55:26,166
Jeg vil ha et hus
som minner meg om da vi var sammen.

1239
01:55:35,833 --> 01:55:38,250
Hvis du finner det, selger jeg dette.

1240
01:55:47,416 --> 01:55:49,791
Etter i dag vil vi ikke treffes så ofte,

1241
01:55:50,416 --> 01:55:53,750
men om du er sliten en dag,
eller kjeder deg,

1242
01:55:54,958 --> 01:55:56,291
kan du komme på besøk.

1243
01:55:57,791 --> 01:56:03,708
Ikke se på det som mitt hus.
Bare se på det som hjemmet vårt.

1244
01:56:06,041 --> 01:56:09,166
Hva mener du? Jeg skjønner ikke.

1245
01:56:09,250 --> 01:56:12,416
Ditt hus? Hjemmet vårt? Jeg er forvirret.

1246
01:56:14,791 --> 01:56:18,291
Det kan være det samme.
Stikk innom når du har tid, farang.

1247
01:56:35,791 --> 01:56:41,375
Før jeg drar er det noe
jeg har villet sagt til deg lenge.

1248
01:56:43,708 --> 01:56:46,750
Jeg tror tiden er inne.

1249
01:56:52,625 --> 01:56:54,291
-Jeg elsker deg.
-Du snorker.

1250
01:56:57,833 --> 01:57:00,416
Av og til fikk jeg ikke sove.

1251
01:57:01,208 --> 01:57:07,083
Jeg turte ikke å si det,
men det er bedre at du vet det.

1252
01:57:08,250 --> 01:57:10,375
Gå til legen når du har tid.

1253
01:57:11,333 --> 01:57:14,916
-Kan vi ikke ha en rørende slutt?
-Dette er rørende.

1254
01:57:15,000 --> 01:57:15,833
Ja vel.

1255
01:57:23,750 --> 01:57:24,750
Kom.

1256
01:57:43,916 --> 01:57:45,541
SKJØTE

1257
01:57:45,625 --> 01:57:48,541
FOR PHUKAO BINKRAI OG JERITA RITHTHUMRONG

1258
01:57:50,583 --> 01:57:56,083
SKJØTE FOR PHUKAO BINKRAI

1259
01:57:57,375 --> 01:57:59,916
Dette er nivået jeg ikke ville fullføre.

1260
01:58:03,250 --> 01:58:05,833
Jeg ville heller ikke fullføre det.

1261
01:58:08,666 --> 01:58:11,166
Men jeg må takke deg, Jay.

1262
01:58:14,250 --> 01:58:15,750
Jeg må takke deg også.

1263
01:58:41,833 --> 01:58:47,333
Vi bor ikke sammen,
men jeg føler at Jay er i nærheten.

1264
01:58:48,375 --> 01:58:51,833
Enten det er en kilometer
eller på andre siden av jorda,

1265
01:58:51,916 --> 01:58:53,083
er ikke Jay borte.

1266
01:58:53,833 --> 01:58:57,375
Hun vil alltid være med meg,
fordi vi er familie.

1267
01:59:31,458 --> 01:59:35,541
Var det riktig av meg
å la være å laste opp klippet?

1268
01:59:40,333 --> 01:59:44,208
Egentlig ikke, men det er opp til deg.

1269
01:59:47,625 --> 01:59:52,208
Hvis jeg hadde vunnet,
ville jeg savnet å spise fra hagen min.

1270
01:59:53,000 --> 01:59:54,625
Jeg vil heller være hjemme.

1271
01:59:59,125 --> 02:00:01,041
Du vet vel om premiepengene?

1272
02:00:05,458 --> 02:00:06,708
Premiepenger?

1273
02:00:06,791 --> 02:00:09,750
Nå blir jeg forbannet.

1274
02:00:12,583 --> 02:00:15,291
Du vet den PS5-en du ønsket deg?

1275
02:00:17,291 --> 02:00:20,291
Jeg betaler ikke,
så du må begynne å spare.

1276
02:00:21,750 --> 02:00:22,833
Greit.

1277
02:00:24,750 --> 02:00:25,583
Bra.

1278
02:00:32,166 --> 02:00:34,541
Jeg har plantet noe nytt i hagen.

1279
02:00:35,166 --> 02:00:38,041
-Hva da?
-Vi går og ser.

1280
02:00:45,916 --> 02:00:48,333
Vi må vel si ha det snart?

1281
02:00:52,833 --> 02:00:56,125
Vel, vi må vel det.

1282
02:00:57,208 --> 02:01:00,291
Jeg kom for å si takk.

1283
02:01:00,375 --> 02:01:02,500
Du har allerede betalt meg.

1284
02:01:03,375 --> 02:01:06,250
Vent litt. Oom-Ims mamma.

1285
02:01:07,750 --> 02:01:09,583
Betalingen gikk gjennom.

1286
02:01:14,500 --> 02:01:19,541
Men jeg er stresset.
Jeg trenger en ny lærer.

1287
02:01:24,750 --> 02:01:25,916
Er alder et krav?

1288
02:01:26,583 --> 02:01:30,041
Sporten handler om fart,
ikke kjønn eller alder.

1289
02:01:32,583 --> 02:01:36,083
Jeg vet en jeg kan spørre.
Hun er flink til å undervise.

1290
02:01:51,291 --> 02:01:52,833
Vil du lære bort stacking?

1291
02:01:55,166 --> 02:01:56,833
Klart det.

1292
02:02:06,791 --> 02:02:11,625
-Er dagens tempel langt unna?
-Nei, men vi skal flere steder i dag.

1293
02:02:12,958 --> 02:02:16,375
Er alt klart, Metal? Tusen takk.

1294
02:02:16,458 --> 02:02:19,833
Metal er flink.
Hun er klar for ethvert tempel.

1295
02:02:20,875 --> 02:02:24,458
Men du må ta deg av slangene.

1296
02:02:25,916 --> 02:02:27,208
Jeg tuller bare.

1297
02:02:34,750 --> 02:02:39,000
Jeg… tusen takk, mamma.

1298
02:02:41,583 --> 02:02:42,416
Ingen årsak.

1299
02:02:47,708 --> 02:02:48,541
Kom igjen.

1300
02:02:51,166 --> 02:02:52,708
-Takk.
-Vær så god.

1301
02:02:56,750 --> 02:02:57,958
-Mamma?
-Ja?

1302
02:02:58,041 --> 02:02:59,458
Dette er herr Kang.

1303
02:03:00,000 --> 02:03:01,916
-Hallo.
-Hallo.

1304
02:03:02,000 --> 02:03:05,500
-Hallo. Kom igjen.
-Takk.

1305
02:03:09,000 --> 02:03:12,291
-Sett deg foran, Metal.
-Greit. Takk.

1306
02:03:16,791 --> 02:03:20,750
Etter den dagen
dro jeg aldri tilbake til det huset.

1307
02:03:22,958 --> 02:03:26,250
Av og til lurer jeg på hva han driver med.

1308
02:03:29,125 --> 02:03:30,791
Kan han skifte sengetøy?

1309
02:03:34,833 --> 02:03:36,166
Kan han vaske klær?

1310
02:03:40,958 --> 02:03:43,916
Jeg håper han ikke får
vondt i ryggen av oppvasken.

1311
02:03:49,666 --> 02:03:52,625
Jeg håper han greier alt jeg lærte ham.

1312
02:04:00,000 --> 02:04:03,708
Og jeg håper plantene fortsatt er i live.

1313
02:04:06,916 --> 02:04:11,916
Men hvis jeg tenker på det igjen,
tror jeg at han greier det.

1314
02:04:16,000 --> 02:04:20,375
Samme hvor mange nivåer det er,
greier han å fullføre alle sammen.

1315
02:04:45,208 --> 02:04:48,791
Nå er jeg klar for oppfølgeren.

1316
02:04:56,500 --> 02:04:59,750
Jeg lover at jeg skal stable hele filmen.

1317
02:05:01,375 --> 02:05:04,875
Jeg kan å ta oppvasken,
vaske klær og vaske gulv.

1318
02:05:06,083 --> 02:05:10,333
Fra nå av går det rasende fort!

1319
02:11:27,250 --> 02:11:34,250
METAL! DENNE PLANTEN
SKAL KUN VANNES OM MORGENEN.

1320
02:11:35,083 --> 02:11:37,333
Hallo, nabo. Det var lenge siden.

1321
02:11:39,916 --> 02:11:41,875
Tekst: Mari Hegstad Rowland



