1
00:00:01,668 --> 00:00:03,629
LUKE: <i>Muy bien, chicas,</i>
<i>lo que ensayamos.</i>

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:03,712 --> 00:00:06,089
-HOMBRE: <i>Tambores.</i>
-(FANFARRIA DE SEARCHLIGHT PICTURES)

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:08,884 --> 00:00:11,303
(TODOS VOCALIZAN FANFARRIA
DE SEARCHLIGHT PICTURES)

6
00:00:13,805 --> 00:00:16,433
-HOMBRE: <i>Ey.</i>
-(VOCALIZACIÓN CONTINÚA)

7
00:00:18,602 --> 00:00:20,646
(TODOS VOCALIZAN DESAFINADOS)

8
00:00:24,316 --> 00:00:26,151
KEEGAN: <i>Nena, sonamos muy bien.</i>

9
00:00:27,986 --> 00:00:30,155
-(SUENA CELULAR)
-HOMBRE: <i>Ella es un ícono.</i>

10
00:00:30,239 --> 00:00:31,573
<i>Ella es una leyenda.</i>

11
00:00:32,199 --> 00:00:33,408
<i>Ella es un ícono.</i>

12
00:00:34,409 --> 00:00:35,494
<i>Ella es una leyenda.</i>

13
00:00:35,869 --> 00:00:38,038
NOAH: <i>"Es una verdad</i>
<i>universalmente reconocida</i>

14
00:00:38,121 --> 00:00:40,874
<i>"que un hombre soltero</i>
<i>en posesión de una buena fortuna</i>

15
00:00:40,958 --> 00:00:43,085
<i>"debe estar necesitado de una esposa".</i>

16
00:00:43,168 --> 00:00:46,838
<i>¿Saben quién dijo eso?</i>
<i>Jane Austen, la reina.</i>

17
00:00:46,922 --> 00:00:48,298
Mierda.

18
00:00:48,674 --> 00:00:49,758
Howie
8 llamadas perdidas

19
00:00:49,841 --> 00:00:50,968
Luke
Perra, ¿DÓNDE ESTÁS?

20
00:00:51,051 --> 00:00:53,220
<i>Una forma genial</i>
<i>de comenzar una historia, ¿verdad?</i> (RÍE)

21
00:00:53,303 --> 00:00:57,307
<i>Bueno, sin ofender a mi chica, Jane,</i>
<i>pero es una tontería heterosexual.</i>

22
00:00:58,225 --> 00:01:01,270
<i>Escuchen, no sé mucho</i>
<i>sobre buenas fortunas,</i>

23
00:01:01,562 --> 00:01:02,604
Orgullo y Prejuicio
por Jane Austen

24
00:01:02,688 --> 00:01:05,399
<i>pero no todos los hombres solteros</i>
<i>buscan esposa.</i>

25
00:01:05,482 --> 00:01:06,608
Hola.

26
00:01:07,192 --> 00:01:08,193
Oh.

27
00:01:08,443 --> 00:01:09,945
Hola, tú.

28
00:01:10,696 --> 00:01:12,573
Sigues aquí, es genial.

29
00:01:12,656 --> 00:01:15,367
-Pero tienes que irte.
-Disculpa, ¿qué?

30
00:01:15,492 --> 00:01:17,578
No, escucha, anoche fue divertido.

31
00:01:17,661 --> 00:01:19,663
-(VIBRA CELULAR)
-HOMBRE: <i>Ella es un ícono.</i>

32
00:01:19,746 --> 00:01:21,164
Pero en serio, tienes que irte.

33
00:01:21,248 --> 00:01:22,708
JUEVES

34
00:01:23,458 --> 00:01:26,795
<i>Sí, sé que fue un poco duro,</i>
<i>pero tenía energía de novio,</i>

35
00:01:26,878 --> 00:01:28,380
<i>y eso no es lo mío.</i>

36
00:01:28,463 --> 00:01:31,174
<i>Además, esta semana es sagrada.</i>

37
00:01:31,258 --> 00:01:34,177
<i>Vamos a Fire Island.</i>
<i>Es como el Disney World de los gais.</i>

38
00:01:34,261 --> 00:01:35,387
<i>Diversión para toda la familia...</i>

39
00:01:35,470 --> 00:01:36,722
LUKE: ¡Vamos! ¡Apresúrate!

40
00:01:36,805 --> 00:01:40,851
<i>-...excepto que, cuando digo familia...</i>
-¡Sube al barco!

41
00:01:40,934 --> 00:01:43,020
<i>-...pienso en esos maricas.</i>
-HOWIE: ¡Vamos!

42
00:01:43,103 --> 00:01:45,606
NOAH: <i>Por favor, no me juzguen.</i>
<i>Estoy celebrando la palabra.</i>

43
00:01:45,689 --> 00:01:48,066
<i>Para mí, solo significa hermanas.</i>

44
00:01:48,150 --> 00:01:51,236
-Perra estúpida, Noah. Siempre lo mismo.
-NOAH: Llegué, ¿no?

45
00:01:51,320 --> 00:01:53,864
-¿Cómo? Perdiste todos los trenes.
-Me tomé un Lyft.

46
00:01:53,947 --> 00:01:56,825
¿Qué, desde Bushwick? ¿Qué?
¿Te salió 300 dólares?

47
00:01:56,908 --> 00:01:59,620
-¿Cómo pagas por esto?
-¿Por fin creaste un OnlyFans?

48
00:01:59,703 --> 00:02:01,121
Se llama tarjeta de crédito.

49
00:02:01,204 --> 00:02:03,373
Nunca has hecho un pago
del préstamo estudiantil,

50
00:02:03,457 --> 00:02:04,916
¿quién te daría una tarjeta?

51
00:02:05,000 --> 00:02:07,210
Amanda en Forever 21.

52
00:02:07,294 --> 00:02:08,295
-Amanda.
-Ay, Dios mío.

53
00:02:08,378 --> 00:02:09,796
NOAH: <i>Sí, somos pobres.</i>

54
00:02:09,880 --> 00:02:11,006
<i>No indigentes,</i>

55
00:02:11,089 --> 00:02:14,926
<i>pero ninguno jamás tendrá oportunidad</i>
<i>de comprar una propiedad.</i>

56
00:02:15,052 --> 00:02:16,928
<i>Pero esto es lo que nos unió.</i>

57
00:02:17,012 --> 00:02:18,513
<i>Nos conocimos hace casi diez años</i>

58
00:02:18,597 --> 00:02:21,391
<i>trabajando en el mismo maldito lugar</i>
<i>en Williamsburg.</i>

59
00:02:21,475 --> 00:02:24,227
¡Mimosas sin fondo, perras!

60
00:02:24,311 --> 00:02:25,687
(RÍE)

61
00:02:25,896 --> 00:02:27,981
NOAH: <i>En ese entonces,</i>
<i>éramos maricas sin dinero</i>

62
00:02:28,065 --> 00:02:30,859
<i>que vivían de préstamos estudiantiles</i>
<i>y propinas.</i>

63
00:02:30,942 --> 00:02:31,943
LUKE: Ven aquí, bebé.

64
00:02:32,486 --> 00:02:34,488
-NOAH: <i>Esos son Luke y Keegan.</i>
-Esa es buena.

65
00:02:34,571 --> 00:02:35,947
NOAH: <i>Estudiaban teatro juntos.</i>

66
00:02:36,031 --> 00:02:38,450
<i>Ambos fueron</i>
<i>finalmente expulsados del programa,</i>

67
00:02:38,533 --> 00:02:40,577
<i>pero siguen convencidos</i>
<i>de que son estrellas.</i>

68
00:02:40,827 --> 00:02:41,953
LUKE: ¡Sí!

69
00:02:42,496 --> 00:02:43,955
NOAH: <i>Ese es el dulce Max.</i>

70
00:02:44,039 --> 00:02:45,582
¿Se pueden callar?

71
00:02:45,666 --> 00:02:48,251
NOAH: <i>Muy inteligente,</i>
<i>pero puede ser un poco tenso.</i>

72
00:02:48,794 --> 00:02:51,171
<i>Dice que no viene a este viaje</i>
<i>para encontrar pareja,</i>

73
00:02:51,254 --> 00:02:53,674
<i>pero se exhibe en el Meat Rack</i>
<i>como el resto de nosotros.</i>

74
00:02:53,757 --> 00:02:55,175
Se está solucionando.

75
00:02:55,258 --> 00:02:57,386
NOAH: <i>Y luego está Howie.</i>

76
00:02:57,469 --> 00:02:59,721
<i>El mejor de nosotros</i>
<i>en casi todos los niveles.</i>

77
00:02:59,805 --> 00:03:01,431
<i>Me abandonó hace unos años</i>

78
00:03:01,515 --> 00:03:03,725
<i>por un buen trabajo en San Francisco,</i>

79
00:03:03,850 --> 00:03:06,728
<i>pero todavía regresa todos los años</i>
<i>para este viaje.</i>

80
00:03:06,812 --> 00:03:09,272
<i>Nuestro vínculo es un poco más profundo</i>

81
00:03:09,356 --> 00:03:13,360
<i>por razones espirituales complejas.</i>
<i>Y, bueno...</i>

82
00:03:13,944 --> 00:03:16,571
HOMBRE: Jackie Chan, oye.
¿Me llenas la copa, amigo?

83
00:03:17,739 --> 00:03:19,866
NOAH: <i>Todas las obvias también.</i>

84
00:03:23,787 --> 00:03:25,872
Sí, bueno, parece que es ese momento.

85
00:03:27,165 --> 00:03:30,502
Muchos dicen que la positividad corporal
ha ido demasiado lejos.

86
00:03:30,585 --> 00:03:31,586
Ajá.

87
00:03:31,670 --> 00:03:34,339
¿Por qué ajustarse
a los estándares de cuerpos tóxicos?

88
00:03:34,423 --> 00:03:36,717
Todavía soy invisible
para la mayoría de esta gente.

89
00:03:36,800 --> 00:03:40,053
-¿En qué me convierte eso?
-Ni gordos, ni femeninos, ni asiáticos.

90
00:03:40,137 --> 00:03:42,055
Noah, todavía eres dos de tres.

91
00:03:42,139 --> 00:03:44,349
NOAH: <i>Agresivo, sí, pero cierto.</i>

92
00:03:44,433 --> 00:03:48,019
<i>En nuestra comunidad, el dinero</i>
<i>no es la única moneda.</i>

93
00:03:48,103 --> 00:03:51,022
<i>La raza, la masculinidad</i>
<i>y los abdominales</i>

94
00:03:51,106 --> 00:03:53,692
<i>son algunas de las métricas</i>
<i>que usamos para separarnos</i>

95
00:03:53,775 --> 00:03:55,527
<i>en clases altas y bajas.</i>

96
00:03:55,610 --> 00:03:58,071
<i>Por supuesto,</i>
<i>no me importa toda esa mierda,</i>

97
00:03:58,780 --> 00:04:01,324
<i>pero ¿qué puedo decir?</i>
<i>Soy un traidor de clase.</i>

98
00:04:01,408 --> 00:04:04,411
Y es por eso
que la gente heterosexual nos odia.

99
00:04:04,494 --> 00:04:09,458
Además de la heteronormatividad,
la patología judeocristiana, lo anal.

100
00:04:10,041 --> 00:04:11,626
¿Qué importa lo que ellos piensan?

101
00:04:11,710 --> 00:04:13,670
No vamos a ver a uno por una semana.

102
00:04:15,255 --> 00:04:16,548
-(KEEGAN Y HOWIE JADEAN)
-¡Oh!

103
00:04:16,631 --> 00:04:18,133
(JADEA) ¡Ah!

104
00:04:18,341 --> 00:04:19,843
-¡Sí!
-(TODOS VITOREAN)

105
00:04:19,926 --> 00:04:22,053
(SUENA MÚSICA INDIE)

106
00:04:26,099 --> 00:04:31,062
FIRE ISLAND : ORGULLO &amp; SEDUCCIÓN

107
00:04:46,036 --> 00:04:48,246
(TODOS VITOREAN)

108
00:05:04,387 --> 00:05:06,807
Olvidé lo lejos que estaba la casa.

109
00:05:07,307 --> 00:05:08,350
-Hola.
-Hola.

110
00:05:08,433 --> 00:05:09,434
Hola.

111
00:05:10,227 --> 00:05:12,813
-Deja de ser raro.
-Está bien, es un lindo gesto humano.

112
00:05:15,273 --> 00:05:17,526
Hola. ¿Cómo están, chicos?

113
00:05:17,859 --> 00:05:19,444
-(HOMBRE 1 RÍE)
-HOMBRE 2: No, gracias.

114
00:05:21,279 --> 00:05:22,864
Este lugar es muy tóxico.

115
00:05:22,948 --> 00:05:25,200
¿Por qué? ¿Por esos tipos? Que se jodan.

116
00:05:25,283 --> 00:05:28,286
En lo que a mí respecta,
somos las personas más sexis aquí.

117
00:05:28,370 --> 00:05:31,623
Tiene razón. ¿Por qué saludarías
a alguien con quien no quieres coger?

118
00:05:31,706 --> 00:05:34,417
NOAH: Porque coger no es la única razón
por la que algunos vienen aquí.

119
00:05:34,501 --> 00:05:36,837
No, esa es la única razón
por la que vienes aquí.

120
00:05:36,920 --> 00:05:39,589
No, también vengo aquí a leer.
Soy bastante complejo.

121
00:05:39,673 --> 00:05:42,217
Piensa que eso la hace menos puta
que el resto de nosotras.

122
00:05:42,300 --> 00:05:44,094
No, solo sé quién soy, es empoderador.

123
00:05:44,177 --> 00:05:45,846
Además, cualquiera puede coger
en Fire Island.

124
00:05:45,929 --> 00:05:46,972
-(HOWIE RÍE)
-Bien,

125
00:05:47,055 --> 00:05:48,723
la única razón
por la que no lo haces es que...

126
00:05:48,807 --> 00:05:51,268
Lo siento, fue
una respuesta involuntaria.

127
00:05:51,351 --> 00:05:52,602
Estoy bien. En serio.

128
00:05:54,521 --> 00:05:57,274
MAX: De hecho, coger en esta isla
es una pesadilla logística.

129
00:05:57,357 --> 00:06:00,402
Al menos, si quieres hacerlo adentro,
no hay privacidad en ningún lado.

130
00:06:00,485 --> 00:06:02,445
Para eso está el aire libre, amiga.

131
00:06:02,529 --> 00:06:03,822
¿Conocen las garrapatas?

132
00:06:03,905 --> 00:06:06,116
¿Y su mejor amiga?
La enfermedad de Lyme.

133
00:06:06,199 --> 00:06:07,200
-No.
-MAX: Hablo en serio.

134
00:06:07,284 --> 00:06:10,745
¡Perras! Sabía que olía a traseros.

135
00:06:10,829 --> 00:06:12,455
(TODOS RÍEN)

136
00:06:12,581 --> 00:06:13,915
-Perra.
-Perra.

137
00:06:14,875 --> 00:06:16,459
NOAH: <i>Y esa es Erin.</i>

138
00:06:16,835 --> 00:06:19,170
<i>La última miembro</i>
<i>de nuestra pequeña familia.</i>

139
00:06:19,671 --> 00:06:24,050
<i>Mesera, edad desconocida,</i>
<i>lesbiana reina de la estafa.</i>

140
00:06:24,134 --> 00:06:25,635
(CHARLA INDISTINTA)

141
00:06:25,719 --> 00:06:29,180
<i>Hace cinco años, hizo una minifortuna</i>
<i>después de comer un trozo de vidrio</i>

142
00:06:29,264 --> 00:06:32,475
<i>en una importante cadena de restaurantes</i>
<i>y logró un gran acuerdo.</i>

143
00:06:34,269 --> 00:06:37,230
<i>Incluso se hizo un pequeño tatuaje</i>
<i>arriba de la vagina que dice:</i>

144
00:06:37,314 --> 00:06:39,024
<i>"Come todo lo que quieras".</i>

145
00:06:39,107 --> 00:06:40,859
(CHARLA INDISTINTA)

146
00:06:42,110 --> 00:06:44,154
-LUKE: Vamos, Keegan, vamos, bebé.
-¡Está bien!

147
00:06:44,237 --> 00:06:47,908
NOAH: <i>Lo primero que hizo con el dinero</i>
<i>fue comprar una casa en la isla.</i>

148
00:06:47,991 --> 00:06:50,118
<i>Nos invita a quedarnos todos los años.</i>

149
00:06:50,201 --> 00:06:51,995
ERIN: Bienvenidos a casa, pequeños.

150
00:06:52,078 --> 00:06:53,705
LUKE: Cúbrelo con todo tu cuerpo.

151
00:06:53,788 --> 00:06:54,789
KEEGAN: Esto es nuestro.

152
00:06:54,873 --> 00:06:57,000
LUKE: Cariño, usa tu masa.
Planea esta mierda, amiga.

153
00:06:57,083 --> 00:06:58,627
NOAH: <i>A cambio, le dejamos creer</i>

154
00:06:58,710 --> 00:07:01,296
<i>que es lo más cercano</i>
<i>que tenemos a una madre.</i>

155
00:07:02,589 --> 00:07:04,925
(SUSPIRA) Se siente como si se hiciera
más pequeña cada año.

156
00:07:05,008 --> 00:07:07,218
¿Estás bromeando? Es perfecta.

157
00:07:07,302 --> 00:07:09,304
<i>Para mí al menos, es un poco cierto.</i>

158
00:07:09,387 --> 00:07:10,430
Bienvenido a casa.

159
00:07:14,935 --> 00:07:15,936
(DESCORCHA BOTELLA)

160
00:07:16,102 --> 00:07:17,103
(NOAH RÍE)

161
00:07:23,068 --> 00:07:24,986
Venir aquí fue un error.

162
00:07:25,070 --> 00:07:27,405
No puedo creer
que me convencieras otra vez.

163
00:07:27,489 --> 00:07:31,076
¿Qué mierda dices?
Solo te veo por videollamada ahora.

164
00:07:31,159 --> 00:07:33,912
No, hablo en serio. Solíamos venir aquí

165
00:07:33,995 --> 00:07:36,623
-a ser gais y estúpidos.
-(AMBOS RÍEN)

166
00:07:36,706 --> 00:07:38,416
Y ahora...

167
00:07:38,500 --> 00:07:41,086
Vengo aquí, siento que moriré solo.

168
00:07:41,169 --> 00:07:43,797
¿Solo? Mira a tu alrededor.
Estamos en un mar de vergas.

169
00:07:43,880 --> 00:07:48,385
No, no me refiero a eso.
Quiero decir existencialmente solo.

170
00:07:48,468 --> 00:07:51,012
Aquí, en San Francisco,
nunca tuve novio.

171
00:07:51,096 --> 00:07:52,222
(RESOPLA) Dios.

172
00:07:52,305 --> 00:07:54,683
El complejo industrial
de la monogamia asoma.

173
00:07:54,766 --> 00:07:57,435
Yo tampoco he tenido novio
y soy increíble.

174
00:07:57,519 --> 00:07:59,896
-Sí, bueno, yo no soy tú.
-Podrías serlo.

175
00:07:59,980 --> 00:08:01,898
Solo tienes que coger de vez en cuando.

176
00:08:01,982 --> 00:08:04,401
-Vete a la mierda.
-Lo digo en serio. ¿Por qué no?

177
00:08:04,484 --> 00:08:05,944
Eres lindo, eres divertido,

178
00:08:06,027 --> 00:08:09,072
eres el que menos
repele hombres de todos.

179
00:08:09,155 --> 00:08:10,740
Déjame ser tu acompañante.

180
00:08:10,824 --> 00:08:14,369
Todos deberían coger en Fire Island
al menos una vez. Es un derecho.

181
00:08:14,452 --> 00:08:16,496
¿Por qué es tan importante para ti?

182
00:08:16,579 --> 00:08:18,873
-Dios mío, nunca has tenido sexo.
-Noah.

183
00:08:20,667 --> 00:08:21,793
Bien.

184
00:08:23,545 --> 00:08:25,046
¿Recuerdas cuando nos conocimos?

185
00:08:25,839 --> 00:08:28,967
En ese entonces,
era una persona completamente diferente.

186
00:08:29,050 --> 00:08:32,470
Me sentía invisible todo el tiempo,
estaba desconsolado.

187
00:08:32,554 --> 00:08:36,808
Y luego vinimos aquí.
Y, no sé, algo hizo clic.

188
00:08:36,891 --> 00:08:41,062
Me di cuenta de cuánto poder
le estaba dando a otras personas

189
00:08:41,146 --> 00:08:44,607
para que me hicieran sentir
de cierta manera y lo reclamé.

190
00:08:45,608 --> 00:08:50,155
Empecé a trabajar en mí,
y toda mi vida cambió.

191
00:08:51,489 --> 00:08:53,158
Cariño, no necesitas un novio.

192
00:08:53,241 --> 00:08:55,368
Tienes que aprender a protegerte más,

193
00:08:55,452 --> 00:08:58,038
porque esta mierda del romance
te hace vulnerable,

194
00:08:58,121 --> 00:08:59,456
eres como una herida abierta.

195
00:08:59,539 --> 00:09:01,583
Sí, pero quiero la mierda del romance.

196
00:09:01,666 --> 00:09:05,420
Me gustan las comedias románticas,
besar bajo la lluvia,

197
00:09:05,503 --> 00:09:09,716
que se paren afuera de mi ventana
con un estéreo

198
00:09:09,799 --> 00:09:13,303
o confesar cosas en una glorieta.
¿Qué hay de malo con eso?

199
00:09:13,386 --> 00:09:16,514
Nada, es solo que esa mierda
no pasa en la vida real.

200
00:09:16,890 --> 00:09:20,018
Lo único real somos tú y yo.

201
00:09:20,852 --> 00:09:21,853
A la mierda el resto.

202
00:09:25,982 --> 00:09:30,987
Bien. Si te importa tanto,
intentaré tener sexo.

203
00:09:31,071 --> 00:09:32,197
¡Sí!

204
00:09:32,280 --> 00:09:34,866
Pero tengo que sentirme atraído por él.

205
00:09:34,949 --> 00:09:37,494
-Tiene que ser amable conmigo.
-Bien.

206
00:09:37,577 --> 00:09:39,913
Y sin fetiches extraños.
No voy a dejar que un chico

207
00:09:39,996 --> 00:09:42,749
me meta el pie en el trasero
para poder decir que cogí.

208
00:09:42,832 --> 00:09:46,169
Está bien. No deberías juzgar los gustos
de los demás, pero entiendo. (RÍE)

209
00:09:46,252 --> 00:09:47,378
No conformarse con menos.

210
00:09:47,462 --> 00:09:51,466
Vas a tener sexo estilo misionero

211
00:09:51,549 --> 00:09:54,385
e inocente con el hombre de...

212
00:09:54,469 --> 00:09:57,055
-Con los hombres de tus sueños.
-Oh.

213
00:09:57,138 --> 00:10:01,059
Y ni siquiera miraré a otro chico
hasta que cojas, ¿de acuerdo?

214
00:10:01,142 --> 00:10:04,521
En serio. Mi única misión esta semana
es asegurarme de que seas feliz,

215
00:10:04,604 --> 00:10:07,482
que sepas que lo sé todo
y que siempre tengo la razón.

216
00:10:07,565 --> 00:10:09,734
<i>Sí, eso definitivamente no volverá</i>
<i>a torturarme.</i>

217
00:10:09,818 --> 00:10:10,944
-Salud.
-Salud.

218
00:10:11,778 --> 00:10:13,530
¿Cuándo va a hacer lo que dijo?

219
00:10:13,613 --> 00:10:15,949
Poner un jacuzzi.
Se sabe que matan las ETS.

220
00:10:16,032 --> 00:10:17,659
Es un hecho científico.

221
00:10:17,742 --> 00:10:19,911
KEEGAN: Sí, estás poniendo
en riesgo nuestra salud.

222
00:10:19,994 --> 00:10:21,830
¿Se están quejando ahora mismo?

223
00:10:21,913 --> 00:10:24,415
Estamos en el paraíso.
Vamos a hablar con chicos guapos.

224
00:10:24,499 --> 00:10:26,459
(EXCLAMA) Vi una garrapata
en mi habitación.

225
00:10:26,543 --> 00:10:27,585
(TODOS JADEAN)

226
00:10:30,797 --> 00:10:32,799
-HOWIE: ¡No!
-LUKE: Eso es tonto.

227
00:10:38,346 --> 00:10:41,516
Bueno. ¿Saben qué? Esto es algo bueno.

228
00:10:41,599 --> 00:10:45,937
Este es un desarrollo positivo para mí.

229
00:10:46,020 --> 00:10:47,480
No quieras autoconvencerte.

230
00:10:47,564 --> 00:10:50,316
Podrás desconectarte
de las redes sociales esta semana.

231
00:10:50,400 --> 00:10:52,068
-¿Qué miraré cuando cague?
-(EXPRESA ASCO)

232
00:10:52,152 --> 00:10:53,236
¿Tienes AppleCare?

233
00:10:53,319 --> 00:10:56,197
Papá dice que si no tienes AppleCare,
eres el único culpable.

234
00:10:56,281 --> 00:10:59,409
Tengo un iPhone 6 Plus en 2022,

235
00:10:59,492 --> 00:11:01,452
¿qué te hace pensar que puedo pagarlo?

236
00:11:01,536 --> 00:11:03,746
Amiga, haz que mami Erin
te compre uno nuevo.

237
00:11:03,830 --> 00:11:05,081
No seas asqueroso.

238
00:11:05,748 --> 00:11:09,127
A menos que puedas.
Quiero decir, si tú... No importa.

239
00:11:09,210 --> 00:11:11,880
-Es broma. Era solo una broma.
-No.

240
00:11:11,963 --> 00:11:14,007
No es por el teléfono. (RESOPLA)

241
00:11:14,090 --> 00:11:15,133
Es todo.

242
00:11:16,217 --> 00:11:18,178
Chicas, tengo una noticia terrible.

243
00:11:19,053 --> 00:11:20,722
(CHASQUEA LENGUA) No tenemos dinero.

244
00:11:20,805 --> 00:11:22,932
¿Qué? ¿Cómo es posible?

245
00:11:23,016 --> 00:11:25,310
Ya me conocen,
nunca he sido buena con el dinero.

246
00:11:25,393 --> 00:11:27,270
Fui una de las primeras
en invertir en Quibi.

247
00:11:27,353 --> 00:11:29,898
Esta casa es
la única buena inversión que he hecho.

248
00:11:29,981 --> 00:11:32,192
Por eso tengo que venderla.

249
00:11:32,275 --> 00:11:34,444
-No lo harás.
-HOWIE: ¿Vender la casa?

250
00:11:34,527 --> 00:11:36,487
-Es mi casa.
-MAX: Esto no tiene sentido.

251
00:11:36,571 --> 00:11:38,781
-Chicas, lo siento.
-Dios mío.

252
00:11:38,865 --> 00:11:41,117
-Este es nuestro último verano.
-Basta.

253
00:11:41,201 --> 00:11:44,078
No seas ridículo.
La isla siempre estará aquí.

254
00:11:44,162 --> 00:11:46,873
-Salvo por el tema del cambio climático.
-De acuerdo.

255
00:11:46,956 --> 00:11:48,291
No me necesitan.

256
00:11:48,374 --> 00:11:49,500
Sí, yo sí.

257
00:11:50,335 --> 00:11:52,754
Personalmente, los necesito a todos...

258
00:11:53,713 --> 00:11:56,257
No sería lo mismo
si no viniéramos juntos.

259
00:11:57,550 --> 00:11:59,886
-Me vas a hacer llorar.
-No llores.

260
00:12:01,888 --> 00:12:04,474
Bien, suficiente. Suficiente de esto.
Todo está bien.

261
00:12:04,557 --> 00:12:06,809
Todavía tenemos esta semana.

262
00:12:07,602 --> 00:12:12,357
Entonces, recuperémonos
y preparémonos para tomar el té.

263
00:12:12,440 --> 00:12:14,025
-LUKE: Vamos al té.
-Está bien.

264
00:12:14,108 --> 00:12:15,777
-MAX: Tienes razón.
-KEEGAN: Iremos al té.

265
00:12:15,944 --> 00:12:16,945
LUKE: Una semana.

266
00:12:17,028 --> 00:12:19,280
¿Alguien me cambia una tira blanqueadora
por una PrEP?

267
00:12:19,364 --> 00:12:21,908
-HOWIE: Yo tengo.
-LUKE: Necesito cambiar de humor.

268
00:12:31,417 --> 00:12:33,503
NOAH: <i>Debo hacer</i>
<i>que esta semana valga la pena.</i>

269
00:12:36,047 --> 00:12:39,384
(SUENA MÚSICA ALEGRE)

270
00:12:45,014 --> 00:12:46,391
(SUENA SILBATO)

271
00:12:50,395 --> 00:12:54,065
NOAH: <i>Antes, cuando era casi ilegal</i>
<i>que existiéramos, el "Baile del té",</i>

272
00:12:54,148 --> 00:12:56,401
<i>como se llamaba, era una forma discreta</i>

273
00:12:56,484 --> 00:12:58,945
<i>para reunirnos y bailar</i>
<i>sin que nos arrestaran.</i>

274
00:13:00,697 --> 00:13:03,741
<i>El té ha evolucionado mucho</i>
<i>desde aquellos primeros días.</i>

275
00:13:04,951 --> 00:13:06,703
<i>Pero cuando se trata de sexo,</i>

276
00:13:08,121 --> 00:13:10,164
<i>algunas cosas nunca cambian.</i>

277
00:13:12,375 --> 00:13:15,211
¿En serio están en Grindr
en este momento?

278
00:13:15,295 --> 00:13:17,463
-Miren dónde estamos.
-Está bien, perra.

279
00:13:17,588 --> 00:13:19,716
Si tuvieras tu teléfono,
harías lo mismo.

280
00:13:19,799 --> 00:13:22,677
No es lo que el Frente de Liberación Gay
imaginó para nosotros.

281
00:13:22,760 --> 00:13:24,554
Sin contar el <i>remix</i> de Charli XCX,

282
00:13:24,637 --> 00:13:26,597
esto es exactamente lo que imaginaron.

283
00:13:26,681 --> 00:13:29,225
En serio, ¿cuál es el punto
de la Liberación Gay

284
00:13:29,309 --> 00:13:32,520
si no podemos
sentirnos un poco liberados?

285
00:13:33,313 --> 00:13:34,564
NOAH: ¡Está girando!

286
00:13:34,647 --> 00:13:35,815
(TODOS VITOREAN)

287
00:13:35,898 --> 00:13:37,692
¡La temporada ha comenzado!

288
00:13:38,234 --> 00:13:39,235
¡Giro!

289
00:13:39,319 --> 00:13:40,486
(TODOS GRITAN)

290
00:13:40,570 --> 00:13:42,113
HOWIE: ¡Vuelta!

291
00:13:44,615 --> 00:13:45,742
NOAH: No mires,

292
00:13:45,825 --> 00:13:48,828
pero creo que ese tipo
está un poco obsesionado contigo.

293
00:13:48,911 --> 00:13:50,121
¿Cuál? ¿Él?

294
00:13:51,581 --> 00:13:54,042
-ERIN: ¿A quién están mirando?
-¿Estamos mirando a alguien?

295
00:13:54,125 --> 00:13:56,753
KEEGAN: Dios mío.
Retrocede, me quedo con los tres.

296
00:13:56,836 --> 00:13:59,839
Sí, definitivamente pueden notar
que los estamos mirando.

297
00:14:02,550 --> 00:14:03,676
(JADEA) ¿Acaba de saludar?

298
00:14:03,760 --> 00:14:05,094
Sí. Y sonrió.

299
00:14:05,178 --> 00:14:07,305
Eso no sería conformarse, ¿verdad?
Ya vuelvo.

300
00:14:07,388 --> 00:14:09,974
-¿Qué haces?
-Iré por unos tragos.

301
00:14:11,225 --> 00:14:12,310
Amiga, son sexis.

302
00:14:12,393 --> 00:14:14,062
NOAH: <i>No quiero presionar demasiado,</i>

303
00:14:14,145 --> 00:14:17,023
<i>pero cuanto antes Howie se deshaga</i>
<i>de sus inseguridades y coja,</i>

304
00:14:17,106 --> 00:14:18,483
<i>antes podré tener sexo yo.</i>

305
00:14:22,445 --> 00:14:23,529
-Hola.
-Hola.

306
00:14:23,613 --> 00:14:25,198
Dios. Hola.

307
00:14:25,281 --> 00:14:27,909
No pude evitar notar
que me mirabas antes.

308
00:14:28,451 --> 00:14:31,829
-(RÍE) No. No te estaba mirando.
-Soy Moses. ¿Eres coreano?

309
00:14:31,913 --> 00:14:34,082
Pareces coreano.
Tengo instinto para esto.

310
00:14:34,874 --> 00:14:36,376
Te pediré un trago.

311
00:14:36,459 --> 00:14:39,879
No. Mi novio aquí va
a pedir uno para los dos.

312
00:14:39,962 --> 00:14:42,590
Lo siento, no estoy seguro
de entender lo que pasa.

313
00:14:42,673 --> 00:14:43,716
Cariño.

314
00:14:43,800 --> 00:14:46,594
¿Eres filipino? Pareces filipino.

315
00:14:48,012 --> 00:14:49,097
Me voy.

316
00:14:51,391 --> 00:14:53,059
Dos Shirley Temples, por favor.

317
00:14:53,976 --> 00:14:56,396
Alguien más tiene que ir
a buscar los tragos.

318
00:14:56,479 --> 00:14:59,190
-¿Qué vemos?
-Erin encontró el Instagram de ese tipo.

319
00:14:59,273 --> 00:15:00,691
Está bien, eso es aterrador.

320
00:15:00,775 --> 00:15:01,984
Aunque espero que sea bueno,

321
00:15:02,068 --> 00:15:04,737
¡porque su amigo resultó ser un fiasco!

322
00:15:04,821 --> 00:15:06,864
¿Instagram privado?
¿Qué está escondiendo?

323
00:15:06,948 --> 00:15:10,243
Sabemos que se llama Charlie,
y tiene un emoji de perro,

324
00:15:10,326 --> 00:15:13,621
un emoji de planta y un emoji
de estetoscopio. Qué acertijo.

325
00:15:14,205 --> 00:15:16,332
Lo resolveremos más tarde porque se van.

326
00:15:16,416 --> 00:15:17,875
-¿Qué estás haciendo?
-Confía en mí.

327
00:15:17,959 --> 00:15:19,210
Dije que era lindo.

328
00:15:20,128 --> 00:15:21,587
HOWIE: Noah, está bien. (GRUÑE)

329
00:15:21,671 --> 00:15:24,215
-ERIN: Dios mío.
-LUKE: Se cayó.

330
00:15:24,298 --> 00:15:26,592
¿Cuál es tu maldito problema?

331
00:15:27,301 --> 00:15:28,344
Vaya. ¿Estás bien?

332
00:15:29,595 --> 00:15:31,305
Está bien. Sucede

333
00:15:31,389 --> 00:15:32,849
todo el tiempo. (RÍE NERVIOSO)

334
00:15:33,266 --> 00:15:34,600
¿De verdad?

335
00:15:34,684 --> 00:15:36,561
Debes tener huesos muy fuertes.

336
00:15:37,520 --> 00:15:39,230
Solo las rodillas, supongo.

337
00:15:40,690 --> 00:15:41,941
Dios.

338
00:15:42,024 --> 00:15:44,652
Dios, eso no suena bien.
(RÍE) Lo siento.

339
00:15:45,820 --> 00:15:49,115
¿Se iban?
Porque íbamos a ver el atardecer.

340
00:15:49,198 --> 00:15:50,867
Qué raro. Nosotros también.

341
00:15:50,950 --> 00:15:53,453
Estupendo. Soy Charlie, por cierto.

342
00:15:53,536 --> 00:15:54,787
-Lo sabemos.
-¿Qué?

343
00:15:54,871 --> 00:15:56,497
NOAH: No importa. Solo sigue caminando.

344
00:15:57,915 --> 00:16:01,127
¿Quieres un poco de whisky?
Te ayudaría con las rodillas.

345
00:16:01,210 --> 00:16:03,671
-Puedes confiar en mí. Soy médico.
-(GRITA)

346
00:16:12,597 --> 00:16:14,640
CHARLIE: ...parece que son fresas.

347
00:16:14,724 --> 00:16:16,350
-¿Sabes?
-Eso es un clásico.

348
00:16:16,434 --> 00:16:17,560
¿Cómo se llaman?

349
00:16:17,643 --> 00:16:18,978
-Fresas.
-Son riquísimas.

350
00:16:19,061 --> 00:16:21,439
NOAH: <i>Miren a esos dos.</i>
<i>Absolutamente perfecto.</i>

351
00:16:22,815 --> 00:16:24,775
<i>Excepto por un pequeño detalle.</i>

352
00:16:24,859 --> 00:16:26,694
¿A qué dijiste que te dedicabas?

353
00:16:28,571 --> 00:16:30,865
NOAH: <i>Los amigos.</i>
<i>Ese es el problema número uno.</i>

354
00:16:30,948 --> 00:16:33,951
Hago diseño gráfico
para una empresa emergente.

355
00:16:34,035 --> 00:16:37,622
NOAH: <i>Cooper, quien nos dijo</i>
<i>de inmediato que es gerente de marca.</i>

356
00:16:37,705 --> 00:16:38,748
<i>Sea lo que sea.</i>

357
00:16:38,831 --> 00:16:42,710
Y yo soy un abogado poderoso como
Christine Baranski en <i>The Good Wife.</i>

358
00:16:43,503 --> 00:16:44,545
¿En serio?

359
00:16:44,629 --> 00:16:46,923
No. Christine es la única abogada
en la que confío.

360
00:16:47,006 --> 00:16:48,633
Son bastante malvados.

361
00:16:49,300 --> 00:16:51,802
De hecho, Will es abogado.

362
00:16:52,803 --> 00:16:54,931
NOAH: <i>Problema número dos. Will.</i>

363
00:16:55,014 --> 00:16:59,268
<i>Es de Los Ángeles, muy rico,</i>
<i>y cree que es mucho mejor que nosotros.</i>

364
00:16:59,352 --> 00:17:00,853
Mala mía. Lo siento.

365
00:17:02,313 --> 00:17:04,273
Solo soy enfermero.

366
00:17:04,357 --> 00:17:06,901
Servicios esenciales. Salvando vidas.

367
00:17:06,984 --> 00:17:10,738
-¿Qué especialidad? Trauma...
-No. Clínica gratuita para putas gais.

368
00:17:10,821 --> 00:17:12,615
Principalmente solo peso personas

369
00:17:12,698 --> 00:17:15,243
y robo doxiciclina
con fines profilácticos.

370
00:17:15,326 --> 00:17:18,579
-Dios mío, está empezando. Prepárense.
-Bien.

371
00:17:18,663 --> 00:17:22,750
TODOS: Diez... Nueve... Ocho...

372
00:17:22,833 --> 00:17:26,879
Siete... Seis... Cinco...

373
00:17:26,963 --> 00:17:28,589
-Cinco...
-Cinco...

374
00:17:28,673 --> 00:17:30,174
LUKE: Cinco...

375
00:17:30,258 --> 00:17:32,635
-Cuatro...
-Coma cinco...

376
00:17:32,718 --> 00:17:35,346
TODOS: Tres...

377
00:17:35,429 --> 00:17:37,974
-Dos...
-(ERIN CHILLA)

378
00:17:38,057 --> 00:17:40,601
Uno...

379
00:17:41,936 --> 00:17:44,730
-Coma nueve...
-Coma nueve...

380
00:17:44,814 --> 00:17:47,400
-Coma ocho...
-Coma siete...

381
00:17:47,483 --> 00:17:49,443
-Coma seis...
-Coma cinco...

382
00:17:49,527 --> 00:17:51,070
-Coma cuatro...
-Coma tres...

383
00:17:51,153 --> 00:17:52,530
Coma dos...

384
00:17:52,613 --> 00:17:54,615
(TODOS VITOREAN)

385
00:17:55,533 --> 00:17:57,535
MAX: Eso fue mejor que la última vez.

386
00:17:57,618 --> 00:18:00,788
-Estoy orgulloso de ti. Te escondiste.
-Felicitaciones a todos.

387
00:18:00,997 --> 00:18:01,998
(RÍE)

388
00:18:02,123 --> 00:18:05,376
-La amamos. Amo a esa chica.
-Te veo mañana, nena.

389
00:18:05,459 --> 00:18:07,587
Es una estupidez que nos gusta hacer.

390
00:18:07,670 --> 00:18:09,630
(RÍE) Es gracioso. Eres gracioso.

391
00:18:13,926 --> 00:18:17,722
Bueno, fue un placer conocerte
y te veré por la isla.

392
00:18:17,805 --> 00:18:19,015
Sí, claro.

393
00:18:21,726 --> 00:18:24,353
¿Qué diablos estás haciendo?
¿Quieres que te cojan o no?

394
00:18:24,437 --> 00:18:25,438
En realidad, no.

395
00:18:25,521 --> 00:18:28,608
Además, él es un médico supersexi.
Y yo soy...

396
00:18:28,691 --> 00:18:32,028
No termines esa oración.
Eres un premio que ganar, ¿de acuerdo?

397
00:18:32,111 --> 00:18:33,946
Así que ve allí y cierra el trato.

398
00:18:34,030 --> 00:18:35,364
-(AMBOS GRUÑEN)
-Lo siento.

399
00:18:35,740 --> 00:18:36,991
Vaya. Mm...

400
00:18:37,116 --> 00:18:41,495
Oigan, ¿les gustaría venir
a un <i>after</i> a nuestra casa?

401
00:18:41,579 --> 00:18:42,663
Es muy tranquilo,

402
00:18:42,913 --> 00:18:44,915
-solo vino y un jacuzzi.
-HOWIE: Oh.

403
00:18:44,999 --> 00:18:47,585
Nos encantaría,
pero tenemos que consultar,

404
00:18:47,668 --> 00:18:50,421
porque creo que tenemos otros planes,
pero nos encantaría.

405
00:18:50,504 --> 00:18:53,841
Hay un plan tranquilo
para ir a su casa a un jacuzzi.

406
00:18:53,924 --> 00:18:56,677
-LUKE: Sí. ¡Un jacuzzi!
-KEEGAN: ¿Qué? ¿Jacuzzi?

407
00:18:56,761 --> 00:18:59,513
-AMBOS: ¡Jacuzzi!
-HOWIE: ¡Cállense!

408
00:18:59,597 --> 00:19:00,890
-KEEGAN: Basta.
-HOWIE: Sí.

409
00:19:00,973 --> 00:19:02,558
-MAX: Por supuesto.
-KEEGAN: Claro que sí.

410
00:19:02,642 --> 00:19:04,352
-NOAH: Tranquilo.
-HOWIE: De acuerdo.

411
00:19:05,061 --> 00:19:06,646
Creo que podemos ir.

412
00:19:07,438 --> 00:19:10,024
Realmente no creo
que necesitáramos traer nada.

413
00:19:10,107 --> 00:19:12,026
Y si quisieras traer algo,

414
00:19:12,109 --> 00:19:14,320
una botella de vino llena
habría sido mejor.

415
00:19:14,403 --> 00:19:16,364
¿Estás loco?
Dije que estábamos en quiebra.

416
00:19:16,447 --> 00:19:19,408
Esperen. ¿Tienen una casa en la playa?

417
00:19:19,492 --> 00:19:22,244
Bueno, no podemos ir allí. Somos basura.

418
00:19:22,328 --> 00:19:24,914
-Seguro su casa es como la nuestra...
-Ya llegamos.

419
00:19:24,997 --> 00:19:27,416
(SUENA MÚSICA ANIMADA A LO LEJOS)

420
00:19:27,583 --> 00:19:29,794
Sí, definitivamente,
no podemos traer eso aquí.

421
00:19:29,877 --> 00:19:32,129
-(SE ROMPE BOTELLA)
-(HOMBRE GRITA) Dios mío.

422
00:19:32,213 --> 00:19:36,008
NOAH: <i>Mucha gente piensa que tienes</i>
<i>que ser exitoso, blanco y rico</i>

423
00:19:36,092 --> 00:19:39,136
<i>con 7 % de grasa corporal</i>
<i>para vacacionar en Fire Island.</i>

424
00:19:39,845 --> 00:19:41,847
<i>Esas personas están</i>
<i>todas en esta fiesta.</i>

425
00:19:41,931 --> 00:19:44,684
Disculpen. ¿Los puedo ayudar?

426
00:19:44,767 --> 00:19:47,395
NOAH: <i>Eso es un mensaje en clave.</i>
<i>No quiere ayudarnos.</i>

427
00:19:47,478 --> 00:19:50,523
Sí. Hola. ¿Está Charlie?

428
00:19:51,232 --> 00:19:53,192
Creo que se equivocaron de casa.

429
00:19:53,567 --> 00:19:54,902
¿Por qué piensas eso?

430
00:19:56,112 --> 00:19:57,113
COOPER: Dios mío.

431
00:19:58,072 --> 00:20:00,241
-Ustedes.
-¿Los conoces?

432
00:20:01,033 --> 00:20:02,034
Por supuesto.

433
00:20:02,118 --> 00:20:04,453
Son los lindos amiguitos
que hicimos en el té.

434
00:20:04,537 --> 00:20:08,416
NOAH: <i>Y "lindos amiguitos"</i>
<i>es "incogibles" en clave.</i>

435
00:20:08,499 --> 00:20:10,876
COOPER: Vengan aquí.
No seas grosero, Braden.

436
00:20:10,960 --> 00:20:13,462
-Dijo que subiéramos.
-Qué chica mala.

437
00:20:14,296 --> 00:20:17,967
LUKE: Huelen bien.
¿Es Abercrombie &amp; Fitch Fierce?

438
00:20:18,050 --> 00:20:19,218
(RÍE) Buen material.

439
00:20:19,301 --> 00:20:20,428
Deberíamos hablar luego.

440
00:20:20,511 --> 00:20:23,305
Estas escaleras son bonitas.
Siento que somos acompañantes.

441
00:20:23,389 --> 00:20:25,808
LUKE: ¿Cuál es la dirección?
Quiero pedir miles de ellos.

442
00:20:25,891 --> 00:20:26,892
¿Cómo estás?

443
00:20:27,393 --> 00:20:29,478
Perra, trae bocadillos.
Yo la bebida. Vamos.

444
00:20:29,562 --> 00:20:30,563
De acuerdo.

445
00:20:30,646 --> 00:20:31,897
-Un trago.
-Yo me encargo.

446
00:20:31,981 --> 00:20:33,649
-Déjame hacerlo.
-Era barman.

447
00:20:33,733 --> 00:20:36,193
-Eras ayudante.
-LUKE: Es lo mismo.

448
00:20:36,277 --> 00:20:39,071
NOAH: Deberías ir más despacio.
Es la primera noche. Dios.

449
00:20:39,155 --> 00:20:41,741
Disculpa, papá.
¿No escuchaste a Erin antes?

450
00:20:41,824 --> 00:20:44,827
-Debemos aprovechar esta noche.
-Es cierto.

451
00:20:44,910 --> 00:20:48,831
Dios mío. Perra, mira todo este queso.

452
00:20:48,914 --> 00:20:51,000
Trae eso aquí.
Puedo usarlo como guarnición.

453
00:20:51,083 --> 00:20:53,043
Supongo que no usarán
el culo esta noche.

454
00:20:53,127 --> 00:20:56,839
LUKE: De hecho, me han dicho
que tengo un culo muy limpio.

455
00:20:58,215 --> 00:20:59,633
¿Puedes cortar limas?

456
00:20:59,717 --> 00:21:01,719
-KEEGAN: ¿Cortar limas?
-¿Podemos usar cuchillos?

457
00:21:01,802 --> 00:21:03,053
KEEGAN: Sí, ¿por qué no?

458
00:21:03,137 --> 00:21:05,181
HOWIE: Él comienza, <i>Gays in Space.</i>

459
00:21:05,264 --> 00:21:08,142
Y Jason Bateman es sorprendentemente
una buena persona gay.

460
00:21:08,225 --> 00:21:09,477
De una manera muy feliz.

461
00:21:09,560 --> 00:21:10,561
(RÍE)

462
00:21:10,644 --> 00:21:12,772
-Tienes que verlo. Es como...
-De acuerdo.

463
00:21:12,855 --> 00:21:15,983
-...muy importante.
-NOAH: Hola, chicos. ¿Qué me perdí?

464
00:21:16,066 --> 00:21:19,779
Estaba explicando ese <i>sketch</i> de SNL.
Nunca ha visto <i>Gays in Space.</i>

465
00:21:19,862 --> 00:21:23,365
Sinceramente, por como lo explicaste,
ni siquiera quiero verlo ahora.

466
00:21:23,449 --> 00:21:25,826
-Deberías verlo.
-Me niego a hacerlo.

467
00:21:25,910 --> 00:21:27,328
-¿Por qué eres...?
-No lo haré.

468
00:21:27,411 --> 00:21:30,915
Charlie ¿Has visto a Will?
No lo encuentro. Se está escondiendo.

469
00:21:32,041 --> 00:21:33,125
Oh. Mm...

470
00:21:33,793 --> 00:21:37,755
No, no lo vi, pero...
Si me disculpas, vuelvo enseguida.

471
00:21:40,216 --> 00:21:43,469
Cooper, ¿has oído
hablar de <i>Gays in Space?</i>

472
00:21:44,136 --> 00:21:45,554
-(RIENDO)
-COOPER: ¿Es como <i>Spaceballs?</i>

473
00:21:48,557 --> 00:21:51,769
Amiga, por favor dime
que no has pasado toda la conversación

474
00:21:51,852 --> 00:21:53,729
explicándole <i>sketchs</i> viejos de <i>SNL.</i>

475
00:21:53,813 --> 00:21:57,358
Cállate. Es un clásico.
Pero no, fue agradable.

476
00:21:58,067 --> 00:22:00,778
Es pediatra, ¿no es adorable?

477
00:22:00,861 --> 00:22:04,156
Por supuesto. Pero, ¿es activo o pasivo,
come culos, toma PrEP?

478
00:22:04,240 --> 00:22:06,158
¿Has obtenido información vital?

479
00:22:06,242 --> 00:22:10,788
No es así.
Creo que solo le gusta hablar conmigo.

480
00:22:10,871 --> 00:22:12,790
Entonces, ¿qué mierda
estamos haciendo aquí?

481
00:22:12,873 --> 00:22:15,501
Esta gente no es nuestra gente.
Hablé con uno de ellos.

482
00:22:15,584 --> 00:22:18,045
Cree que Lindsey Graham estuvo
en <i>Juego de gemelas.</i>

483
00:22:18,128 --> 00:22:19,171
Vaya.

484
00:22:19,713 --> 00:22:20,714
Tengo que orinar.

485
00:22:26,011 --> 00:22:29,640
Lindsey Graham en <i>Juego de gemelas.</i>
Yo la vería.

486
00:22:37,189 --> 00:22:39,942
(RESPIRA HONDO)

487
00:22:44,738 --> 00:22:45,739
Mmm...

488
00:22:46,657 --> 00:22:48,826
<i>Veamos con qué está trabajando Charlie.</i>

489
00:22:48,909 --> 00:22:51,996
CHARLIE: No me ha pedido drogas.
Simplemente se siente especial.

490
00:22:52,079 --> 00:22:54,748
Y no se parece en nada a Rhys,
eso es bueno.

491
00:22:54,832 --> 00:22:57,710
WILL: Lo acabas de conocer,
así que es un poco difícil saberlo.

492
00:22:57,793 --> 00:23:00,671
CHARLIE: Él no me ha preguntado
qué me excita ni una sola vez.

493
00:23:00,754 --> 00:23:02,298
Es tan lindo.

494
00:23:02,381 --> 00:23:05,885
WILL: Bueno. Solo digo
que has estado soltero por un mes.

495
00:23:05,968 --> 00:23:09,388
CHARLIE: Cálmate.
Creo que es lindo y divertido.

496
00:23:09,471 --> 00:23:10,890
-WILL: Genial.
-Eso es todo lo que dije.

497
00:23:10,973 --> 00:23:14,935
NOAH: <i>Traducción.</i>
<i>Quiere cogerse a mi amigo.</i>

498
00:23:15,019 --> 00:23:17,438
-WILL: ¿Qué hay de sus amigos?
-CHARLIE: Son agradables.

499
00:23:17,521 --> 00:23:19,857
WILL: Nos están usando por el alcohol.

500
00:23:19,940 --> 00:23:21,901
¿Has visto la forma
en que están bebiendo?

501
00:23:21,984 --> 00:23:25,738
CHARLIE: (RÍE) Está bien, sí.
Son un poco extravagantes, pero...

502
00:23:26,530 --> 00:23:28,574
-¿Qué hay de Noah?
-WILL: Está bien.

503
00:23:29,033 --> 00:23:31,827
Pero no es lo suficientemente sexi
como para ser tan molesto.

504
00:23:31,911 --> 00:23:35,080
CHARLIE: Me alegra haberte invitado.
Siempre eres tan positivo.

505
00:23:35,164 --> 00:23:36,332
WILL: ¿Por qué estoy aquí?

506
00:23:36,415 --> 00:23:39,168
CHARLIE: Porque Cooper es
un amigo de la familia,

507
00:23:39,251 --> 00:23:41,378
y yo quería un verdadero amigo conmigo.

508
00:23:41,670 --> 00:23:42,671
¿Eso es tan malo?

509
00:23:42,755 --> 00:23:44,590
WILL: Quiero que tengas cuidado,
es todo.

510
00:23:44,673 --> 00:23:47,927
Eres buena persona, y la gente
se aprovecha de eso todo el tiempo.

511
00:23:48,010 --> 00:23:50,012
En especial,
el tipo de gente que viene aquí.

512
00:23:50,095 --> 00:23:51,096
CHARLIE: ¿Qué significa eso?

513
00:23:51,180 --> 00:23:55,726
WILL: Este lugar es un patio de juegos
para tontos superficiales e insípidos.

514
00:23:56,727 --> 00:23:59,939
Will, prométeme
que intentarás pasar un buen rato.

515
00:24:02,274 --> 00:24:03,400
Bueno.

516
00:24:12,034 --> 00:24:15,329
-Todo tiene hebillas ahora.
-Le queda bien. Es su color.

517
00:24:15,412 --> 00:24:17,456
-Estábamos hablando de ti.
-Lo sé.

518
00:24:18,040 --> 00:24:21,460
Sí, se preguntaban
de dónde sacaste tu traje de baño.

519
00:24:21,543 --> 00:24:24,046
Es muy lindo. ¿Lo conseguiste en Amazon?

520
00:24:24,129 --> 00:24:27,967
No, es una reliquia. Ha estado
en mi familia por generaciones.

521
00:24:28,050 --> 00:24:30,344
-¿Qué?
-El mío, de una pequeña marca boutique.

522
00:24:30,427 --> 00:24:33,263
-Probablemente no la conozcas.
-¿Es Charlie?

523
00:24:33,347 --> 00:24:36,850
Porque dice "Charlie" en letras grandes
y en negrita en tu trasero.

524
00:24:37,685 --> 00:24:39,436
-(RÍE)
-Lo siento, ¿estoy siendo molesto?

525
00:24:40,062 --> 00:24:42,940
-Sí.
-(RÍE) Tenemos un problema.

526
00:24:43,023 --> 00:24:45,901
(LUKE Y KEEGAN CHILLANDO)

527
00:24:47,569 --> 00:24:49,697
¿Están llevando queso al jacuzzi?

528
00:24:49,780 --> 00:24:51,699
Lo siento. Los llevamos a casa ahora.

529
00:24:51,782 --> 00:24:53,450
No, quédate. Nosotros nos encargamos.

530
00:24:53,534 --> 00:24:57,037
Claro. Gracias. La pasamos muy bien.

531
00:24:57,121 --> 00:24:58,872
Maravillosa fiesta. (RÍE)

532
00:24:59,665 --> 00:25:02,334
(JADEA) ¡Suelta ese queso!
¡No, no en el agua!

533
00:25:02,418 --> 00:25:04,878
Oye, ¿qué te pasa esta noche?

534
00:25:05,796 --> 00:25:08,173
Escucha. ¿Te gusta ese chico?
¿Es amable contigo?

535
00:25:08,257 --> 00:25:11,176
¿Ha expresado algún interés
en sexo pervertido?

536
00:25:11,260 --> 00:25:13,178
Sí. Sí. No.

537
00:25:13,262 --> 00:25:15,597
Entonces no importa lo que me pase a mí.

538
00:25:15,681 --> 00:25:16,682
Tú puedes.

539
00:25:18,350 --> 00:25:20,811
Pero hagas lo que hagas,
no dejes que esta gente piense

540
00:25:20,894 --> 00:25:23,063
que son mejores que nosotros,
porque al final...

541
00:25:23,147 --> 00:25:24,273
-(DA ARCADAS)
-(TODOS JADEAN)

542
00:25:24,356 --> 00:25:25,649
KEEGAN: Eso es asqueroso.

543
00:25:26,483 --> 00:25:27,818
Maldita sea, perra.

544
00:25:27,901 --> 00:25:29,611
(DA ARCADAS)

545
00:25:30,738 --> 00:25:34,033
ERIN: Uno de ellos robó este altavoz.
No sé adónde va.

546
00:25:34,700 --> 00:25:36,035
(SUAVEMENTE) Qué asco.

547
00:25:36,118 --> 00:25:37,327
No importa.

548
00:25:37,411 --> 00:25:39,329
KEEGAN: Amiga, saca esa mierda.

549
00:25:39,413 --> 00:25:40,622
Toma PrEP.

550
00:25:40,706 --> 00:25:42,583
-¿Estás bien?
-LUKE: Dios mío, no.

551
00:25:42,666 --> 00:25:44,626
-NOAH: Se acabó la fiesta, amiga.
-KEEGAN: Vamos, amiga.

552
00:25:44,710 --> 00:25:46,336
-LUKE: Vomité.
-NOAH: Así es.

553
00:25:46,420 --> 00:25:49,339
LUKE: Vomité. Sí. Gracias.

554
00:25:49,423 --> 00:25:51,675
KEEGAN: Piensa
en lo flaca que estarás, amiga.

555
00:25:51,759 --> 00:25:54,136
¿Han visto <i>Gays in Space?</i>

556
00:25:54,219 --> 00:25:56,388
LUKE: ¡Ahora me odian!

557
00:25:58,057 --> 00:25:59,349
(RESPIRA HONDO)

558
00:25:59,433 --> 00:26:02,603
VIERNES

559
00:26:05,355 --> 00:26:06,648
NOAH: <i>Esa es mi chica.</i>

560
00:26:11,487 --> 00:26:13,447
Oigan, ¿Howie volvió a casa anoche?

561
00:26:13,530 --> 00:26:15,240
No, ¿puedes creerlo?

562
00:26:15,324 --> 00:26:16,408
Qué putita.

563
00:26:16,492 --> 00:26:20,370
Nuestro pequeño Howie con un médico.
Será como volver a tener seguro médico.

564
00:26:20,454 --> 00:26:22,706
Cálmate. Es solo una cosa de una noche.

565
00:26:22,790 --> 00:26:25,334
Sí, ni siquiera sabemos si pasó algo.

566
00:26:25,417 --> 00:26:27,711
-Tal vez lo mataron.
-NOAH: Está bien. No seas amargado.

567
00:26:27,795 --> 00:26:31,673
-¿Alguien se molestó en escribirle?
-MAX: Yo lo hice. Pero se puso en verde.

568
00:26:31,757 --> 00:26:33,050
Quizá Keegan tenga razón.

569
00:26:33,133 --> 00:26:36,011
Aunque es más probable
que te asesinen en tu propia casa.

570
00:26:36,095 --> 00:26:38,263
-LUKE: Por eso nunca invito.
-Mierda.

571
00:26:38,972 --> 00:26:40,808
¿Saben qué?
Su teléfono se debe haber apagado.

572
00:26:40,891 --> 00:26:41,892
Iré a buscarlo.

573
00:26:47,564 --> 00:26:48,565
(BOSTEZA)

574
00:26:52,069 --> 00:26:54,321
Disculpa. ¿Puedo ayudarte?

575
00:26:54,404 --> 00:26:56,198
¿En serio, esto de nuevo?

576
00:26:56,281 --> 00:26:57,866
Dios mío. ¿Howie?

577
00:26:58,283 --> 00:27:00,035
Dios mío. Hola.

578
00:27:00,828 --> 00:27:03,455
¿Ves, Braden? Soy un amigo.
¿Howie todavía está aquí?

579
00:27:04,039 --> 00:27:06,166
Sí, pobrecito.

580
00:27:06,250 --> 00:27:08,627
Creo que bebió un poco de más anoche.

581
00:27:08,710 --> 00:27:11,296
La bebida de calidad
emborracha más que las baratas.

582
00:27:11,380 --> 00:27:12,756
¿Puedo ir a ver cómo está?

583
00:27:16,802 --> 00:27:18,804
Anoche, literalmente, anoche.

584
00:27:22,349 --> 00:27:23,684
(SE ABRE PUERTA)

585
00:27:25,769 --> 00:27:26,770
Hola.

586
00:27:27,896 --> 00:27:28,981
Volviste.

587
00:27:30,232 --> 00:27:33,068
Sí. Solo vine a ver
cómo estaba mi amigo.

588
00:27:33,235 --> 00:27:35,988
-Tu amigo está arriba, creo.
-Genial.

589
00:27:36,321 --> 00:27:37,322
Espera.

590
00:27:42,786 --> 00:27:45,122
Ten. Podría necesitar esto.

591
00:27:45,205 --> 00:27:46,206
Gracias.

592
00:27:46,832 --> 00:27:50,377
También quería disculparme
por lo de anoche.

593
00:27:51,170 --> 00:27:52,838
Braden no fue muy amable. Así que...

594
00:27:53,922 --> 00:27:57,134
-¿Braden? ¿Te disculpas por Braden?
-No entiendo.

595
00:27:57,259 --> 00:27:59,303
El agua del grifo aquí
es segura para beber.

596
00:27:59,386 --> 00:28:02,431
No tienes que contaminar los océanos
o malgastar tu dinero en botellas.

597
00:28:03,432 --> 00:28:04,433
(RESOPLA)

598
00:28:08,729 --> 00:28:09,730
Tienes razón.

599
00:28:10,606 --> 00:28:11,607
(BOTELLA GOLPEA)

600
00:28:13,692 --> 00:28:14,693
Entendido.

601
00:28:15,152 --> 00:28:16,153
(RESOPLA)

602
00:28:16,320 --> 00:28:17,321
Genial.

603
00:28:26,580 --> 00:28:28,165
Mírate, superestrella.

604
00:28:28,332 --> 00:28:29,333
(HOWIE GRUÑE)

605
00:28:29,708 --> 00:28:32,586
Quiero morir.

606
00:28:32,669 --> 00:28:35,797
¿Qué pasó? No te veía así
desde que tomabas Four Loko.

607
00:28:35,881 --> 00:28:39,718
Creo que fue la bebida cara.
Creo que mi cuerpo no está acostumbrado.

608
00:28:39,801 --> 00:28:42,262
¿De dónde saca eso la gente?
Eso no es ciencia.

609
00:28:43,263 --> 00:28:44,806
(GRUÑE) Estoy humillado.

610
00:28:44,890 --> 00:28:46,350
No.

611
00:28:46,433 --> 00:28:49,728
Supongo que anoche
no pasó nada con el médico.

612
00:28:49,811 --> 00:28:53,148
No. Pasé la mayor parte
de la noche aquí.

613
00:28:53,815 --> 00:28:56,652
Pero él se quedó despierto conmigo.

614
00:28:56,735 --> 00:28:58,820
Eso es bueno. Significa que le gustas.

615
00:28:58,904 --> 00:29:01,823
Pero van dos días. Creo que deberíamos
empezar a buscar otras opciones.

616
00:29:01,907 --> 00:29:05,535
Claro. Seguro que hay miles
de chicos lindos en esta isla

617
00:29:05,619 --> 00:29:08,830
que se perderían una fiesta
para verme vomitar.

618
00:29:08,914 --> 00:29:12,251
Bueno, es médico,
así que tiene que hacerlo.

619
00:29:13,835 --> 00:29:14,878
Claro.

620
00:29:16,255 --> 00:29:17,839
Pero hizo algo.

621
00:29:19,341 --> 00:29:22,469
Me frotaba la espalda
mientras yo vomitaba,

622
00:29:22,552 --> 00:29:24,972
y no sé cómo explicarlo,

623
00:29:26,682 --> 00:29:28,809
pero se sintió muy íntimo.

624
00:29:30,435 --> 00:29:32,020
No sé. Soy un idiota.

625
00:29:32,104 --> 00:29:34,273
No, no eres idiota. Es solo...

626
00:29:34,356 --> 00:29:36,817
No te quedes con un solo tipo.

627
00:29:36,900 --> 00:29:37,901
Claro.

628
00:29:38,902 --> 00:29:40,028
CHARLIE: Toc, toc.

629
00:29:40,112 --> 00:29:42,823
Hola. Lo siento,
Will me dijo que estabas aquí.

630
00:29:42,906 --> 00:29:44,783
Solo vine a ver a nuestro paciente.

631
00:29:44,866 --> 00:29:47,786
Bueno, está embarazado
y no va a criar a este bebé solo.

632
00:29:47,869 --> 00:29:49,079
(AMBOS RÍEN)

633
00:29:49,246 --> 00:29:50,455
HOWIE: Estoy bien.

634
00:29:51,081 --> 00:29:53,583
Gracias de nuevo por todo.

635
00:29:53,667 --> 00:29:57,546
Claro. Ni lo menciones.
Sinceramente, mi espalda está increíble.

636
00:29:57,629 --> 00:30:01,091
Podría empezar a dormir
en el piso del baño todas las noches.

637
00:30:01,216 --> 00:30:03,510
(AMBOS RIENDO)

638
00:30:05,345 --> 00:30:07,097
NOAH: <i>Esto es terrible.</i>

639
00:30:07,180 --> 00:30:10,017
Charlie, ¿quieres venir a cenar
a nuestra casa esta noche?

640
00:30:10,100 --> 00:30:11,393
Para agradecerte.

641
00:30:12,394 --> 00:30:14,021
No es necesario.

642
00:30:14,104 --> 00:30:18,150
NOAH: Por favor. Cuidaste tan bien
de Howie, déjanos pagarte.

643
00:30:18,859 --> 00:30:20,694
¿Puedo invitar a mis amigos?

644
00:30:21,361 --> 00:30:22,821
Podría ser divertido, ¿no?

645
00:30:24,948 --> 00:30:26,033
NOAH: Claro.

646
00:30:26,992 --> 00:30:28,368
Mientras más, mejor.

647
00:30:29,661 --> 00:30:31,830
ERIN: ¿Cómo van a hacer una cosa así?

648
00:30:31,913 --> 00:30:33,332
Te encanta organizar cenas.

649
00:30:33,415 --> 00:30:35,751
Es realmente estresante ser tu amigo.

650
00:30:35,834 --> 00:30:38,420
Para ustedes, podría servir
un plato de salchichas crudas

651
00:30:38,503 --> 00:30:40,130
y se lo comerían de inmediato.

652
00:30:40,213 --> 00:30:42,049
-No es cierto.
-Podemos cancelar.

653
00:30:42,132 --> 00:30:43,592
Preferiría morir.

654
00:30:43,675 --> 00:30:45,635
Vayan a la tienda. Les enviaré la lista.

655
00:30:45,719 --> 00:30:50,015
Encuentren cualquier cosa abollada, sin
etiquetas o al borde de la caducidad.

656
00:30:50,098 --> 00:30:51,933
-¡Rápido, tontos!
-Está bien.

657
00:30:52,559 --> 00:30:54,603
-Bien. Suficiente. Vamos.
-Vamos.

658
00:30:54,686 --> 00:30:56,355
-No es suficiente.
-¿Adónde vamos?

659
00:30:58,023 --> 00:31:00,984
HOMBRE: Y que cobren 11 dólares
por una caja de galletas Cheez-Its,

660
00:31:01,068 --> 00:31:04,738
que bien saben que una caja
de Cheez-Its cuesta en promedio $7,59

661
00:31:04,821 --> 00:31:06,531
en cualquier tienda de Nueva York,

662
00:31:06,615 --> 00:31:10,786
y no uso este término a la ligera,
cariño, es homofóbico.

663
00:31:10,869 --> 00:31:12,704
EMPLEADA: Señor,
yo no pongo los precios.

664
00:31:12,788 --> 00:31:14,164
-No me importa.
-EMPLEADA: Señor...

665
00:31:14,247 --> 00:31:15,248
HOMBRE: No he terminado.

666
00:31:15,332 --> 00:31:17,667
No se equivoca.
Los precios aquí son una locura.

667
00:31:17,751 --> 00:31:19,836
Pueden agradecerle
al capitalismo por eso.

668
00:31:19,920 --> 00:31:22,672
Cálmate, Bernie Sanders.
Personalmente, amo Pantry.

669
00:31:22,756 --> 00:31:24,883
Las pequeñas empresas
son el alma de este país.

670
00:31:24,966 --> 00:31:27,094
Y también,
¿quién dice que tenemos que pagar?

671
00:31:27,177 --> 00:31:30,013
Sí, cuando vivíamos arriba
de Whole Foods en la universidad,

672
00:31:30,097 --> 00:31:32,140
nos volvimos muy buenos robando.

673
00:31:33,141 --> 00:31:36,812
No creerías cuántas barras de cereal
puedo meter en el trasero de Keegan.

674
00:31:36,895 --> 00:31:38,230
Mi amiga es como un Costco.

675
00:31:38,313 --> 00:31:40,982
Espera, ¿en el agujero
o solo entre las mejillas?

676
00:31:41,233 --> 00:31:42,317
No sé.

677
00:31:47,906 --> 00:31:51,576
Un chico muy sexi te está mirando
junto a la verdura.

678
00:31:51,660 --> 00:31:53,495
Lo vi. Pero yo no importo.

679
00:31:53,578 --> 00:31:55,539
Importas tú y tu pequeño agujero rosado.

680
00:31:55,622 --> 00:31:58,625
Basta. Qué asco. Olvídalo.
Ten, haz algo útil

681
00:31:58,708 --> 00:32:01,128
y abolla estas latas
para poder pedir descuento.

682
00:32:02,045 --> 00:32:04,714
(CHARLA LEJANA INDISTINTA)

683
00:32:11,304 --> 00:32:13,390
-Hola.
-Estaba así cuando lo encontré.

684
00:32:14,683 --> 00:32:15,684
Oh.

685
00:32:15,767 --> 00:32:17,727
Mierda. Esto es humillante.

686
00:32:19,646 --> 00:32:20,647
Está bien.

687
00:32:22,315 --> 00:32:23,316
Oh.

688
00:32:25,360 --> 00:32:26,361
Yo también soy pobre.

689
00:32:26,987 --> 00:32:28,530
NOAH: <i>Lo que le dije a Howie</i>
<i>era en serio.</i>

690
00:32:28,613 --> 00:32:30,282
<i>Estoy comprometido con mis deberes,</i>

691
00:32:30,365 --> 00:32:32,826
<i>lo que hace que conocer a alguien</i>
<i>que se ve así...</i>

692
00:32:32,909 --> 00:32:35,370
-Has leído <i>Ética promiscua.</i>
-Sí, es formativo.

693
00:32:35,454 --> 00:32:36,788
<i>...sea muy inconveniente.</i>

694
00:32:36,872 --> 00:32:39,291
Es parte de la razón
por la que soy tan molesto.

695
00:32:39,374 --> 00:32:41,918
Eso y mis padres. Están muy locos.

696
00:32:42,002 --> 00:32:44,588
¿Qué ha hecho
la heteronormatividad por ellos?

697
00:32:44,671 --> 00:32:46,798
¿De qué están hablando aquí?

698
00:32:46,882 --> 00:32:48,717
KEEGAN: Noah siempre
hace esto, así que...

699
00:32:48,800 --> 00:32:49,801
Conoce a alguien lindo

700
00:32:49,885 --> 00:32:52,596
y luego los asusta con toda su charla.

701
00:32:52,679 --> 00:32:54,222
-CHARLIE: ¿Bebiste Pedialyte?
-HOWIE: Así es...

702
00:32:54,306 --> 00:32:56,141
¿Con quién está hablando Howie?

703
00:32:57,392 --> 00:32:58,518
Otra vez ellos.

704
00:32:58,602 --> 00:33:00,937
-Mierda.
-CHARLIE: Te lo digo,

705
00:33:01,021 --> 00:33:02,564
-el Pedialyte funciona.
-Vamos.

706
00:33:02,647 --> 00:33:04,858
Lo sé. Es como Gatorade
sin la desagradable...

707
00:33:04,941 --> 00:33:07,235
-Hola.
-Dios mío.

708
00:33:07,319 --> 00:33:09,988
Espero que no hayan comprado
todo eso por nosotros.

709
00:33:11,740 --> 00:33:13,033
¡Hola, Dex!

710
00:33:13,116 --> 00:33:15,410
Espera, ¿cómo conocen a Dex?

711
00:33:15,994 --> 00:33:19,498
-Lo conocimos recién. ¿Está con ustedes?
-No.

712
00:33:19,623 --> 00:33:21,958
CHARLIE: Conocemos a muchas
de las mismas personas.

713
00:33:22,042 --> 00:33:24,044
Sí, conocí a Will en California.

714
00:33:24,127 --> 00:33:27,923
No hubiera imaginado
que tomabas helado en cono. Tierno.

715
00:33:29,007 --> 00:33:30,008
Se está derritiendo.

716
00:33:31,468 --> 00:33:32,469
Ja.

717
00:33:34,471 --> 00:33:38,266
Bueno, deberíamos llevar todo esto
a casa. Los veremos en la cena.

718
00:33:38,350 --> 00:33:41,478
-De hecho, Dex, ¿por qué no vienes?
-Sí, tienes que venir.

719
00:33:41,561 --> 00:33:43,563
-Dios mío, por favor, ven.
-Sí, ven.

720
00:33:43,647 --> 00:33:46,274
Sí, te dará la oportunidad
de ponerte al día con Will.

721
00:33:46,358 --> 00:33:48,109
CHARLIE: Eso sería divertido, ¿verdad?

722
00:33:51,696 --> 00:33:53,990
Sí. Genial.

723
00:33:54,074 --> 00:33:56,952
Realmente tenemos que irnos.
Pollo crudo, luz solar directa...

724
00:33:57,035 --> 00:33:58,036
CHARLIE: Por supuesto.

725
00:33:58,119 --> 00:33:59,538
-Adiós.
-Nos vemos luego.

726
00:33:59,621 --> 00:34:00,789
-Adiós.
-Adiós.

727
00:34:00,872 --> 00:34:02,207
-Adiós, Howie.
-HOWIE: Adiós, Charlie.

728
00:34:02,290 --> 00:34:04,417
MAX: No preparé
para una persona más, pero...

729
00:34:04,501 --> 00:34:06,545
¿Qué estás tramando, pequeño demonio?

730
00:34:06,628 --> 00:34:08,922
Pensé en hacer la cena
un poco más interesante.

731
00:34:09,005 --> 00:34:10,173
HOWIE: Dios mío.

732
00:34:18,765 --> 00:34:21,768
NOAH: <i>Algo importante para entender</i>
<i>sobre Fire Island</i>

733
00:34:21,851 --> 00:34:24,646
<i>es que el tiempo funciona</i>
<i>de manera diferente aquí.</i>

734
00:34:26,064 --> 00:34:29,943
<i>Por la razón que sea,</i>
<i>llámenlo magia o demasiadas drogas,</i>

735
00:34:30,026 --> 00:34:31,236
<i>un día completo en Pines</i>

736
00:34:31,319 --> 00:34:34,906
<i>puede equivaler a entre una semana</i>
<i>y tres meses en el mundo real.</i>

737
00:34:35,407 --> 00:34:36,408
(RÍE SUAVEMENTE)

738
00:34:36,491 --> 00:34:38,368
(CHARLA INDISTINTA)

739
00:34:38,743 --> 00:34:41,538
<i>Puedes desarrollar sentimientos</i>
<i>después de solo un día.</i>

740
00:34:41,621 --> 00:34:45,083
A nadie le gusta cuando te maquillas.
Lo siento, es verdad.

741
00:34:46,334 --> 00:34:48,545
NOAH: <i>Todo tipo de sentimientos.</i>

742
00:34:52,173 --> 00:34:55,010
Pensaba que todas las casas de la isla
tenían jacuzzi.

743
00:34:55,093 --> 00:34:57,053
Sí, lo sé, es una locura, ¿verdad?

744
00:34:57,137 --> 00:35:00,098
Tenemos una cuenta de GoFundMe,
así que crucemos los dedos.

745
00:35:00,181 --> 00:35:02,642
Hola, por cierto.
¿Dónde está el resto de su grupo?

746
00:35:03,518 --> 00:35:07,063
Sí. Braden y los chicos
se sienten un poco cansados.

747
00:35:07,606 --> 00:35:09,524
Gracias a Dios que tú tenías energía.

748
00:35:10,483 --> 00:35:13,278
Dios. ¿Cinco minutos
y ya has encontrado un libro?

749
00:35:13,361 --> 00:35:14,362
NOAH: Sí, es mío.

750
00:35:15,196 --> 00:35:16,573
¿Estás leyendo a Alice Munro?

751
00:35:16,656 --> 00:35:19,534
Sí, ya terminé <i>Animorphs,</i> así que...

752
00:35:19,618 --> 00:35:23,455
Lo siento.
No pensé que nadie estaría leyendo aquí.

753
00:35:23,538 --> 00:35:25,707
CHARLIE: Te felicito.
Siempre digo que voy a leer.

754
00:35:25,790 --> 00:35:29,044
Sí, bueno, solo me gustan los
audiolibros y esas cosas, o un pódcast.

755
00:35:29,377 --> 00:35:32,297
¿Qué clase de persona gay
se va de vacaciones a hacer la tarea?

756
00:35:32,380 --> 00:35:33,381
Una alfabetizada.

757
00:35:33,465 --> 00:35:34,466
(RÍE)

758
00:35:35,091 --> 00:35:39,346
Eres muy gracioso. Todos son graciosos.
Muy mordaces como...

759
00:35:39,929 --> 00:35:41,765
¿Sabes quién es Amy Schumer?

760
00:35:41,848 --> 00:35:46,770
Oye, quiero mostrarte algo
que se me ocurrirá cuando entre.

761
00:35:46,853 --> 00:35:48,313
-¿Por qué no hacemos eso?
-(CARRASPEA)

762
00:35:49,147 --> 00:35:52,025
Voy a hacer FaceTime con mi mamá
antes de emborracharme.

763
00:35:52,108 --> 00:35:55,403
Olvidé su cumpleaños, otra vez.
¿Cuál es su contraseña de wifi?

764
00:35:55,487 --> 00:35:58,114
Cherry Jones, pero todas las E son tres.

765
00:36:03,370 --> 00:36:05,080
(EXHALA)

766
00:36:09,876 --> 00:36:12,504
Entonces, ¿te gusta leer?

767
00:36:16,007 --> 00:36:17,092
Sí.

768
00:36:19,719 --> 00:36:21,638
(IMITA A WILL) "Y a ti, Noah,
¿te gusta leer?".

769
00:36:21,721 --> 00:36:24,391
-(NORMAL) "Sí, Will. Muchas gracias...".
-¿Disculpa?

770
00:36:24,766 --> 00:36:27,727
Así es como funcionan
las conversaciones. En mi experiencia...

771
00:36:27,811 --> 00:36:30,397
¿Por qué haría una pregunta
si ya sé la respuesta?

772
00:36:30,480 --> 00:36:32,607
No tiene que ser esa pregunta.

773
00:36:32,691 --> 00:36:35,860
-¿De verdad no sabes cómo funciona esto?
-¿Cuál es tu cuento favorito?

774
00:36:37,821 --> 00:36:38,822
Oh...

775
00:36:39,906 --> 00:36:41,908
No lo sé. <i>Poderes.</i>

776
00:36:45,537 --> 00:36:49,124
Es la quintaesencia de Alice.

777
00:36:49,207 --> 00:36:53,712
Tiene toda la moderación narrativa
y una prosa hermosa

778
00:36:53,795 --> 00:36:57,590
y al mismo tiempo,
se aleja extrañamente de ella.

779
00:36:57,674 --> 00:36:58,675
¿En serio? ¿Cómo?

780
00:36:59,551 --> 00:37:04,514
Bueno, normalmente,
lo que ella escribe es muy doméstico,

781
00:37:04,597 --> 00:37:06,766
y luego, en este, es más bien como:

782
00:37:06,850 --> 00:37:10,061
"Aquí está esta chica con superpoderes
y es una locura como...".

783
00:37:10,145 --> 00:37:12,188
No sé si eso es definitivo.

784
00:37:12,272 --> 00:37:15,483
Sí, lo es. La historia se llama,
literalmente <i>Poderes.</i>

785
00:37:15,567 --> 00:37:16,901
La chica tiene superpoderes.

786
00:37:16,985 --> 00:37:19,696
En cuanto a la historia
que en realidad está contando,

787
00:37:19,779 --> 00:37:22,323
no creo que al final importe
si tiene poderes o...

788
00:37:22,407 --> 00:37:24,534
Si no importa,
¿por qué estamos discutiendo?

789
00:37:24,617 --> 00:37:27,162
-No estamos discutiendo.
-Entonces, déjame ganar.

790
00:37:28,538 --> 00:37:29,664
De acuerdo.

791
00:37:32,167 --> 00:37:33,126
Tú ganas.

792
00:37:34,419 --> 00:37:36,796
NOAH: <i>De alguna manera,</i>
<i>estoy enojado y excitado.</i>

793
00:37:36,880 --> 00:37:40,091
HOWIE: No puedo creer
que me convencieras de mostrártelo.

794
00:37:40,175 --> 00:37:42,844
-CHARLIE: Yo no te convencí...
-Maldita sea.

795
00:37:42,927 --> 00:37:45,221
Howie no le muestra a la gente
ese cuaderno de bocetos.

796
00:37:45,305 --> 00:37:47,766
-Le debe gustar mucho tu amigo.
-WILL: Ya veo.

797
00:37:49,851 --> 00:37:50,977
¿Hay algún problema?

798
00:37:52,395 --> 00:37:55,732
WILL: No conozco a tu amigo,
¿de acuerdo? Pero sí conozco a Charlie,

799
00:37:55,815 --> 00:37:58,818
y la gente tiende a confundir
su amabilidad con afecto.

800
00:37:58,902 --> 00:38:00,069
Bueno, conozco a Howie,

801
00:38:00,153 --> 00:38:03,406
y creo que solo quiere mostrarle
algunos garabatos, así que relájate.

802
00:38:03,490 --> 00:38:05,116
LUKE: Disculpen, comunidad gay.

803
00:38:05,200 --> 00:38:06,451
(RIENDO)

804
00:38:06,534 --> 00:38:08,495
Mira a quién encontramos. El rey.

805
00:38:08,578 --> 00:38:11,831
Dijo la cosa más divertida del mundo.
Diles, es muy divertido.

806
00:38:11,915 --> 00:38:13,917
-No lo voy a decir.
-Dilo ahora.

807
00:38:14,417 --> 00:38:15,418
Eh.

808
00:38:16,127 --> 00:38:18,004
-¿Aquí es la orgía?
-(AMBOS RÍEN)

809
00:38:19,005 --> 00:38:21,925
LUKE: ¿Aquí es la orgía?
¿Quién dice "orgía"?

810
00:38:22,008 --> 00:38:23,551
KEEGAN: ¡Estás muy loco!

811
00:38:23,635 --> 00:38:27,514
Entraremos y jugaremos
un juego divertido antes de la cena.

812
00:38:27,597 --> 00:38:31,643
No jugamos. Somos adultos.

813
00:38:31,726 --> 00:38:34,020
Perdón. Howie, enciende las noticias.

814
00:38:34,604 --> 00:38:38,149
Lo siento, solo ignóralo.
Esta noche vamos a ser gente que juega.

815
00:38:39,526 --> 00:38:41,152
¿Qué tipo de juego es?

816
00:38:41,236 --> 00:38:43,571
Es tranquilo, muy relajado.

817
00:38:45,615 --> 00:38:47,575
-¡No! ¡Qué carajo!
-¿Estás bromeando?

818
00:38:47,659 --> 00:38:49,536
-¿Qué te pasa?
-Actúa la escena.

819
00:38:49,619 --> 00:38:52,163
-Ni siquiera pienses en...
-No pases este ícono.

820
00:38:52,247 --> 00:38:54,290
(IMITA A MARISA TOMEI) "No.
¡La defensa está en un error!".

821
00:38:54,374 --> 00:38:56,793
(IMITA A MARISA TOMEI) "No.
¡La defensa está en un error!".

822
00:38:56,876 --> 00:38:59,838
-"No. ¡La defensa está en un error!".
-"No. ¡En un error!".

823
00:38:59,921 --> 00:39:03,842
-Y Joe Pesci dice: "¿Cómo lo sabes?".
-KEEGAN: Y ella dice: "Estoy segura".

824
00:39:03,925 --> 00:39:05,927
-LUKE: "Estoy segura".
-¿Penélope Cruz?

825
00:39:06,511 --> 00:39:09,180
"Mi reloj biológico está corriendo así

826
00:39:09,264 --> 00:39:12,141
"y por cómo va este caso,
nunca me casaré".

827
00:39:12,225 --> 00:39:14,102
-El venado con el pequeño...
-¡Vamos!

828
00:39:14,185 --> 00:39:16,312
-Le dan un tiro en la cabeza.
-¿Rosie Perez?

829
00:39:16,396 --> 00:39:19,023
-Dios mío.
-Casi te respeto por decir su nombre.

830
00:39:19,107 --> 00:39:21,109
-¿Quién es este?
-Nominada por <i>In the Bedroom.</i>

831
00:39:21,192 --> 00:39:23,653
-WILL: ¿Laura Dern?
-LUKE: Sí, lo entendemos, eres gay.

832
00:39:23,736 --> 00:39:25,154
¡SE ACABÓ EL TIEMPO!

833
00:39:25,280 --> 00:39:27,866
KEEGAN: ¿En serio? No adivinaste
a Marisa Tomei,

834
00:39:27,949 --> 00:39:30,743
-pero sí a Alicia Vikander.
-WILL: Dije que no quería jugar.

835
00:39:30,827 --> 00:39:32,537
LUKE: Ese es el problema de Hollywood.

836
00:39:32,620 --> 00:39:35,582
Son personas como tú
que se olvidan de Marisa Tomei,

837
00:39:35,665 --> 00:39:38,376
pero recuerdan
a Alicia Vikander. Fracaso.

838
00:39:38,459 --> 00:39:40,044
Estuvo realmente genial en <i>Ex Machina.</i>

839
00:39:40,128 --> 00:39:41,588
Tú no te metas.

840
00:39:41,671 --> 00:39:43,339
Oye, ¿quieres ir a tomar algo?

841
00:39:43,423 --> 00:39:46,050
Parece que esto
podría continuar por un tiempo.

842
00:39:46,134 --> 00:39:48,052
LUKE: ¿Por qué me importa <i>Ex Machina?</i>

843
00:39:48,136 --> 00:39:50,555
-KEEGAN: Una de robots. No importa.
-LUKE: ¿Podemos parar?

844
00:39:50,638 --> 00:39:54,225
¡Dios! Sabía que sería malo,
pero no pensé que sería tan malo.

845
00:39:54,309 --> 00:39:56,853
Dios, ese tipo no es
bueno en los juegos.

846
00:39:57,729 --> 00:39:58,813
Sí. (RESOPLA)

847
00:39:59,564 --> 00:40:03,902
¿Qué es eso? ¿Qué está pasando ahí?
¿Solían coger o algo así?

848
00:40:03,985 --> 00:40:05,320
-¿Quién? ¿Will y yo?
-Sí.

849
00:40:05,403 --> 00:40:06,738
Dios, no. (RÍE)

850
00:40:07,530 --> 00:40:10,491
No, los tipos como Will
no se cogen a tipos como yo.

851
00:40:10,575 --> 00:40:13,202
Correcto, lo olvidé. Eres horrible.

852
00:40:13,286 --> 00:40:15,246
Quiero decir, todos en su círculo

853
00:40:15,330 --> 00:40:18,708
son sexis, o ricos o ambos.

854
00:40:18,791 --> 00:40:23,713
Pero su verdadero problema era...

855
00:40:24,797 --> 00:40:27,008
Está bien,
solo voy a ser sincero contigo.

856
00:40:27,091 --> 00:40:30,345
Tengo una cuenta de OnlyFans.
Son solo fotos mías.

857
00:40:30,428 --> 00:40:32,388
No quiero ser
una estrella porno ni nada.

858
00:40:32,472 --> 00:40:33,973
No tienes que justificarte.

859
00:40:34,057 --> 00:40:36,267
Ya sabes, "El trabajo sexual es trabajo"
y todo eso.

860
00:40:36,351 --> 00:40:41,147
Bueno, para tipos como Will,
guardianes sociales, ya sabes...

861
00:40:42,815 --> 00:40:44,817
(SUSPIRA) Es un gran factor decisivo.

862
00:40:45,443 --> 00:40:48,112
(CHASQUEA LENGUA) Ese tipo de gais
están arruinando esta isla.

863
00:40:48,529 --> 00:40:51,783
Sí, pero todavía

864
00:40:51,866 --> 00:40:53,534
hay tipos gais

865
00:40:54,661 --> 00:40:55,703
como tú.

866
00:40:55,787 --> 00:40:58,289
Sí, solo soy otro idiota cachondo.

867
00:40:58,456 --> 00:40:59,457
Ajá.

868
00:40:59,749 --> 00:41:01,125
-Puedo trabajar con eso.
-¿Sí?

869
00:41:01,250 --> 00:41:02,251
Sí.

870
00:41:07,382 --> 00:41:08,967
ERIN: La cena está servida.

871
00:41:09,300 --> 00:41:10,718
(CHASQUEA LENGUA)

872
00:41:11,511 --> 00:41:12,929
(DEX CARRASPEA)

873
00:41:13,054 --> 00:41:17,850
Así que ahí estaba yo,
en cuatro patas en medio del Meat Rack

874
00:41:17,934 --> 00:41:22,563
tratando de usar la luz
en mi teléfono plegable

875
00:41:22,647 --> 00:41:25,400
para escanear la vagina de esta chica
en busca de ladillas.

876
00:41:25,483 --> 00:41:26,484
(TODOS EXCLAMAN)

877
00:41:26,567 --> 00:41:28,653
Erin, estamos comiendo ahora mismo.

878
00:41:29,362 --> 00:41:32,615
Espera, ella... Ella, ya sabes...

879
00:41:32,699 --> 00:41:34,492
Sí, pero valió la pena.

880
00:41:34,575 --> 00:41:36,744
¿Lo hiciste igual?

881
00:41:36,828 --> 00:41:39,205
Ella fue uno
de los grandes amores de mi vida.

882
00:41:39,288 --> 00:41:42,458
Salimos por dos años. Decíamos
que nos conocimos en Red Lobster.

883
00:41:42,542 --> 00:41:44,293
(TODOS RÍEN)

884
00:41:51,759 --> 00:41:53,469
Muchas gracias por la cena.

885
00:41:53,553 --> 00:41:56,222
No solemos comer tan bien
cuando estamos aquí.

886
00:41:56,305 --> 00:41:57,974
Basta, qué adulador.

887
00:41:58,057 --> 00:42:02,228
Lo digo en serio. Y no es solo la cena,
son todos ustedes. Son...

888
00:42:03,187 --> 00:42:07,233
Todos ustedes son tan diferentes
a cualquiera que haya conocido antes.

889
00:42:09,986 --> 00:42:11,654
Lo digo en el buen sentido.

890
00:42:11,738 --> 00:42:14,699
Will, ustedes... ¿Ustedes me entienden?

891
00:42:15,324 --> 00:42:18,703
No, está bien.
Nos tomamos esta semana muy en serio.

892
00:42:19,245 --> 00:42:22,957
Es por eso que realmente va a apestar
el próximo año cuando nosotros...

893
00:42:24,083 --> 00:42:25,043
Ya saben...

894
00:42:27,795 --> 00:42:30,798
-Es...
-ERIN: Bien, suficiente de esta charla.

895
00:42:31,424 --> 00:42:32,884
Tienen que perdonar a Noah.

896
00:42:32,967 --> 00:42:35,970
Es el más sensible
de todos mis muchachos.

897
00:42:36,054 --> 00:42:38,347
Supongo que se preocupa demasiado
por nosotros.

898
00:42:40,224 --> 00:42:41,893
¿Quién guardó lugar para el postre?

899
00:42:41,976 --> 00:42:43,603
-KEEGAN: Yo.
-LUKE: Sí, por favor.

900
00:42:43,686 --> 00:42:47,231
Las chicas diferentes comerán postre.
Solo las chicas diferentes.

901
00:42:47,315 --> 00:42:49,859
A la mierda esto. Está bien. Estoy bien.

902
00:42:49,942 --> 00:42:51,694
Todavía tenemos una semana.

903
00:42:51,778 --> 00:42:53,988
¿Alguien quiere más bebida? ¿Charlie?

904
00:42:54,197 --> 00:42:55,323
(HOWIE JADEANDO)

905
00:42:55,406 --> 00:42:56,407
Vamos.

906
00:42:58,367 --> 00:43:00,620
-(NOAH RÍE)
-Cállate, eso no pasó.

907
00:43:01,537 --> 00:43:04,415
Tal vez estoy exagerando, pero
lo juro por Dios, esa era su energía.

908
00:43:04,499 --> 00:43:07,668
¿A quién le importa? Nada de esto
importa a menos que cojas. ¿Cogiste?

909
00:43:09,003 --> 00:43:11,422
-No cogimos.
-(TODOS GIMEN)

910
00:43:11,506 --> 00:43:12,715
SÁBADO

911
00:43:12,799 --> 00:43:16,928
¡Howard! Te di acceso ininterrumpido
a nuestra habitación durante 27 minutos.

912
00:43:17,011 --> 00:43:18,387
¿Qué mierda estaban haciendo?

913
00:43:18,471 --> 00:43:20,431
Apuesto que hacían rompecabezas.

914
00:43:20,515 --> 00:43:22,016
Dime que no hicieron un rompecabezas.

915
00:43:23,935 --> 00:43:24,936
(JADEA)

916
00:43:25,520 --> 00:43:27,355
-Sí.
-(RÍE) Sí.

917
00:43:27,438 --> 00:43:30,066
Veintisiete minutos no es suficiente
para hacer un rompecabezas,

918
00:43:30,149 --> 00:43:33,277
-ni tampoco para tener sexo.
-Eso dura un episodio de <i>Chopped.</i>

919
00:43:33,361 --> 00:43:35,905
¿Necesitas más que un episodio
de <i>Chopped</i> para tener sexo?

920
00:43:35,988 --> 00:43:38,116
En serio. Cuenta.
¿Hiciste algún progreso?

921
00:43:41,786 --> 00:43:43,871
Salir del clóset fue difícil.

922
00:43:43,955 --> 00:43:46,833
Mi mamá, definitivamente,
lo tomó un poco mejor.

923
00:43:47,792 --> 00:43:48,751
Pero mi papá...

924
00:43:49,544 --> 00:43:52,338
Hijo único,
y toda esa mierda típica de papá.

925
00:43:53,422 --> 00:43:55,383
Pero por eso mis amigos...

926
00:43:55,550 --> 00:43:59,262
Encuentras a la familia
que puede llenar los vacíos.

927
00:44:00,179 --> 00:44:02,056
(GRITOS INDISTINTOS)

928
00:44:03,349 --> 00:44:06,102
¡Cállate! Llega a la parte buena.

929
00:44:06,853 --> 00:44:07,854
¿Qué?

930
00:44:07,979 --> 00:44:09,939
Eres muy inteligente

931
00:44:11,274 --> 00:44:12,525
y divertido

932
00:44:14,235 --> 00:44:15,361
y...

933
00:44:16,571 --> 00:44:17,697
Y...

934
00:44:20,491 --> 00:44:22,869
(TODOS VITOREANDO Y EXCLAMANDO)

935
00:44:22,952 --> 00:44:24,036
¿Hubo lengua?

936
00:44:24,120 --> 00:44:25,121
Genial.

937
00:44:25,204 --> 00:44:28,416
Sentaste las bases perfectamente
para sellar el trato esta noche.

938
00:44:28,499 --> 00:44:30,168
-Hoy es la fiesta de ropa interior.
-Sí.

939
00:44:30,251 --> 00:44:32,753
Lo llevas al cuarto oscuro, te cogen,
todos seguimos adelante.

940
00:44:32,837 --> 00:44:35,047
¿En el cuarto oscuro?
¿En frente de todos?

941
00:44:35,131 --> 00:44:36,507
¿Por qué te preocupas tanto?

942
00:44:36,591 --> 00:44:39,844
Pues no tendré sexo hasta que tú
lo hagas, y mis bolas ya están azules.

943
00:44:39,927 --> 00:44:42,847
Coge, por favor. Dios. Es lo tuyo.

944
00:44:42,930 --> 00:44:44,140
Además, Dex parece interesado.

945
00:44:44,223 --> 00:44:47,935
Está bien, lo siento,
coquetea con todos. Así que cállate.

946
00:44:49,520 --> 00:44:52,315
No sé por qué no me ven más
como una amenaza.

947
00:44:52,398 --> 00:44:54,734
Porque Dex me estaba mirando anoche.

948
00:44:54,817 --> 00:44:55,985
A mí también.

949
00:44:56,068 --> 00:44:57,069
No es cierto.

950
00:44:57,695 --> 00:45:00,406
Ustedes dos babeando
por un chico blanco otra vez.

951
00:45:00,489 --> 00:45:01,949
NOAH: Bueno, como sea. Dex es genial.

952
00:45:02,033 --> 00:45:04,285
Y el beneficio adicional,
realmente irrita a Will.

953
00:45:04,368 --> 00:45:06,537
Creo que Will
podría estar un poco celoso.

954
00:45:06,621 --> 00:45:07,622
NOAH: ¿Qué?

955
00:45:08,497 --> 00:45:10,917
-Un poco celoso.
-¿De quién?

956
00:45:11,042 --> 00:45:12,126
(RESOPLA) ¿Puedes parar?

957
00:45:12,210 --> 00:45:13,628
¿Qué? Necesito inflarme.

958
00:45:14,170 --> 00:45:17,089
¿Quizás Will está celoso de Dex?
¿O de ti?

959
00:45:17,173 --> 00:45:20,301
No. Dex me dio los detalles.
Will piensa que somos basura.

960
00:45:20,384 --> 00:45:22,470
Quizá sea un poco más complejo que eso.

961
00:45:22,553 --> 00:45:24,222
(RESOPLA) ¿Quién te dijo eso? ¿Charlie?

962
00:45:24,513 --> 00:45:27,892
No, pero Charlie no sería amigo
de un completo imbécil.

963
00:45:27,975 --> 00:45:31,687
Ese tipo es solo otro asiático simbólico
en un mar de amigos blancos.

964
00:45:31,771 --> 00:45:33,314
Muy duro, Tai.

965
00:45:35,066 --> 00:45:37,485
Realmente creo
que podrías estar equivocado.

966
00:45:37,568 --> 00:45:39,445
LUKE: Keegan,
¿te pintaste los abdominales?

967
00:45:39,528 --> 00:45:41,197
KEEGAN: Sí, los resalté un poco.

968
00:45:41,280 --> 00:45:45,117
HOWIE: Tengo 3 porros viejos y 2 bolsas
con tal vez un saque en total,

969
00:45:45,201 --> 00:45:46,577
y una vieja botella de pastillas.

970
00:45:46,661 --> 00:45:48,746
Le robé Adderall a mi hermano,

971
00:45:48,829 --> 00:45:51,916
si lo tomas con la mitad
de un comestible, es básicamente Molly.

972
00:45:51,999 --> 00:45:54,877
Encontré esto en el suelo en Battle Hymn
hace un par de semanas.

973
00:45:54,961 --> 00:45:57,588
Podría ser Molly,
o podría ser un probiótico.

974
00:45:57,672 --> 00:45:59,715
Interesante. Tengo media botella de G

975
00:45:59,799 --> 00:46:01,968
y también una bolsa llena de K
que conseguí en México.

976
00:46:02,051 --> 00:46:05,388
-TODOS: ¡OH!
-No consumiré drogas esta noche.

977
00:46:05,471 --> 00:46:06,681
-Está bien.
-Me quedo con eso.

978
00:46:06,764 --> 00:46:09,475
-Sí, voy a tomar...
-¿Ninguno me va a presionar?

979
00:46:09,558 --> 00:46:11,686
Bueno, tú no te drogas.
No es una novedad.

980
00:46:11,769 --> 00:46:12,979
Sí, amiga, te amamos,

981
00:46:13,062 --> 00:46:16,065
eres familia, pero ya no creemos
que podamos hacerte divertida.

982
00:46:16,148 --> 00:46:17,775
(CHARLA INDISTINTA)

983
00:46:17,942 --> 00:46:19,694
¿Se bebe de un trago? ¿O cómo hago...?

984
00:46:19,777 --> 00:46:21,279
-ERIN: Guarden algunas drogas para mí.
-No.

985
00:46:21,362 --> 00:46:22,780
-Hola, amiga.
-Hola.

986
00:46:22,863 --> 00:46:25,574
-¿Seguro que no quieres venir?
-¿A Cherry Grove?

987
00:46:25,658 --> 00:46:28,828
-Saben que no me dejan ir allí.
-Ese incendio fue hace diez años.

988
00:46:28,911 --> 00:46:33,291
Las lesbianas nunca olvidan.
Además, tengo mucho que hacer aquí.

989
00:46:33,374 --> 00:46:36,085
Lo pasarán bien. No me necesitan.

990
00:46:36,961 --> 00:46:38,504
-Estaré bien.
-Te amamos.

991
00:46:38,587 --> 00:46:41,549
Yo también los amo.
Yo también los extrañaré.

992
00:46:41,632 --> 00:46:45,052
Lo sé, los amo, los extrañaré.

993
00:46:45,136 --> 00:46:48,180
No olviden hidratarse. Mucho que hacer.

994
00:46:50,308 --> 00:46:51,309
(SE CIERRA PUERTA)

995
00:46:51,684 --> 00:46:52,685
(LUKE GRUÑE)

996
00:46:53,185 --> 00:46:55,938
Cherry Grove está muy lejos.
Debimos tomar un taxi acuático.

997
00:46:56,022 --> 00:46:58,733
Porque Charlie dijo que irían
en taxi acuático.

998
00:46:58,816 --> 00:47:01,068
El taxi acuático
cuesta nueve dólares por persona.

999
00:47:01,152 --> 00:47:03,487
¿Sabes cuántas botellas de agua
podríamos comprar?

1000
00:47:03,571 --> 00:47:04,613
-¿Una?
-Exacto.

1001
00:47:04,697 --> 00:47:06,115
Tomaremos uno cuando volvamos.

1002
00:47:06,198 --> 00:47:07,908
Además, es mejor cuando estás
borracho de todos modos.

1003
00:47:07,992 --> 00:47:09,160
-Ah.
-Oh.

1004
00:47:09,243 --> 00:47:10,244
PALACIO DE HIELO

1005
00:47:10,328 --> 00:47:12,371
NOAH: Llegamos. Momento de brillar.

1006
00:47:12,455 --> 00:47:15,416
Esta podría ser la última vez
que hagamos esto juntos,

1007
00:47:15,499 --> 00:47:16,667
así que hagamos que cuente.

1008
00:47:16,751 --> 00:47:19,503
¿Deberíamos orar?
Siento que deberíamos orar.

1009
00:47:19,587 --> 00:47:22,381
Me voy a emborrachar tanto
que olvidaré mi propio nombre.

1010
00:47:22,465 --> 00:47:23,466
Amén.

1011
00:47:24,467 --> 00:47:26,427
(SUENA MÚSICA ELECTRÓNICA)

1012
00:47:27,845 --> 00:47:29,889
NOAH: <i>Ninguna semana en Fire Island</i>
<i>estaría completa</i>

1013
00:47:29,972 --> 00:47:33,142
<i>si no fueras</i>
<i>a la fiesta de ropa interior.</i>

1014
00:47:33,726 --> 00:47:36,729
<i>Es la única fiesta</i>
<i>donde todos están invitados.</i>

1015
00:47:37,521 --> 00:47:41,859
<i>El precio de la entrada,</i>
<i>solo 20 dólares y un poco de dignidad.</i>

1016
00:47:41,942 --> 00:47:43,235
Ahora, entremos allí.

1017
00:47:43,319 --> 00:47:44,570
-¡Y emborrachémonos!
-¡Sí! (RÍE)

1018
00:47:45,738 --> 00:47:47,698
TODOS: Tres, dos, uno.

1019
00:47:52,661 --> 00:47:55,039
¿Vas a tomar lo que encontró Luke?

1020
00:47:55,122 --> 00:47:56,374
Ni siquiera sabemos qué es.

1021
00:47:56,457 --> 00:47:58,542
El mundo se va a acabar
en 15 años de todos modos.

1022
00:47:58,626 --> 00:48:01,128
Mejor morir en ropa interior esta noche.
¿Verdad, chicos?

1023
00:48:01,212 --> 00:48:02,922
-(LUKE VITOREANDO)
-(KEEGAN RIENDO)

1024
00:48:03,214 --> 00:48:04,924
(GENTE ANIMANDO)

1025
00:48:08,719 --> 00:48:09,887
¿Ves a Charlie?

1026
00:48:10,888 --> 00:48:12,306
No, pero tengo una pista.

1027
00:48:13,015 --> 00:48:15,017
-HOWIE: Vamos a hablar con él.
-¿Es necesario?

1028
00:48:15,101 --> 00:48:16,727
Ni está usando su ropa interior.

1029
00:48:16,811 --> 00:48:18,938
Si vas a estar
en la fiesta, comprométete.

1030
00:48:19,021 --> 00:48:20,106
Vamos. Sé amable.

1031
00:48:24,985 --> 00:48:27,238
Hola. ¿Charlie está contigo?

1032
00:48:27,822 --> 00:48:30,408
-Creo que está afuera.
-Deberíamos salir entonces...

1033
00:48:30,491 --> 00:48:33,953
No, yo iré.
Tú quédate en caso de que regrese.

1034
00:48:34,078 --> 00:48:37,415
-Eso no tiene sentido.
-Sí, lo tiene.

1035
00:48:38,999 --> 00:48:41,335
(SUENA MÚSICA ELECTRÓNICA)

1036
00:49:09,530 --> 00:49:12,533
NOAH: <i>Esto tiene que ser</i>
<i>por las drogas, ¿verdad?</i>

1037
00:49:28,382 --> 00:49:31,260
Hola. ¿Tienes un segundo?

1038
00:49:31,343 --> 00:49:32,344
Sí. Por supuesto.

1039
00:49:39,477 --> 00:49:41,312
Lamento alejarte, es solo que...

1040
00:49:41,729 --> 00:49:45,941
Quería hablar contigo sobre algo,
y es un poco incómodo.

1041
00:49:46,817 --> 00:49:48,402
No hay problema. ¿Qué pasa?

1042
00:49:49,069 --> 00:49:51,614
Quería hablar contigo sobre Will.

1043
00:49:51,697 --> 00:49:53,574
Bueno. ¿Por qué?

1044
00:49:53,657 --> 00:49:57,328
Es un gran tipo, ¿verdad? Y es muy rico.

1045
00:49:57,411 --> 00:50:01,457
Tiene una casa enorme en Hollywood.
Creo que su familia tenía dinero.

1046
00:50:01,540 --> 00:50:04,710
Tiene ese trauma
de secundaria para ricos,

1047
00:50:04,793 --> 00:50:06,837
por eso su voz es tan profunda.

1048
00:50:07,630 --> 00:50:10,591
Además, es sexi, ¿verdad?

1049
00:50:11,342 --> 00:50:13,511
-Claro.
-Entonces, ¿crees que es sexi?

1050
00:50:14,178 --> 00:50:15,179
NOAH: <i>Maldición.</i>

1051
00:50:15,262 --> 00:50:16,514
COOPER: Es una locura, ¿verdad?

1052
00:50:16,597 --> 00:50:19,391
Normalmente, no me gusta
ese tipo de chico, pero...

1053
00:50:19,475 --> 00:50:20,726
¿Un chico asiático?

1054
00:50:22,102 --> 00:50:24,855
Dios mío, no dije eso. Tú dijiste eso.

1055
00:50:24,939 --> 00:50:26,565
No proyectes eso en mí.

1056
00:50:26,649 --> 00:50:29,068
De hecho, me encanta
que sea de una cultura diferente.

1057
00:50:29,151 --> 00:50:30,486
Y creo que su madre es blanca.

1058
00:50:32,238 --> 00:50:34,532
Lo siento mucho.
¿De qué estamos hablando?

1059
00:50:35,199 --> 00:50:38,786
Solo quería decirte,
porque eres un amigo,

1060
00:50:38,869 --> 00:50:42,039
que Charlie trajo a Will aquí
para que coja conmigo.

1061
00:50:42,122 --> 00:50:44,875
Me mudaré a Los Ángeles
y necesito un novio para empezar.

1062
00:50:45,876 --> 00:50:47,545
Y te vi acechándolo,

1063
00:50:48,170 --> 00:50:50,881
y solo quiero asegurarme
de que las cosas no se pongan incómodas.

1064
00:50:50,965 --> 00:50:52,841
-¿Está bien?
-No estaba acechándolo.

1065
00:50:52,925 --> 00:50:55,177
DEX: Oye. Te estaba buscando.

1066
00:50:55,511 --> 00:50:56,512
Eh...

1067
00:50:56,845 --> 00:51:01,475
Hay una emergencia adentro.
Es una emergencia médica.

1068
00:51:01,559 --> 00:51:05,020
Dios mío. Bueno, entonces debería ir
porque soy enfermero.

1069
00:51:05,104 --> 00:51:08,482
Me voy, pero buena suerte
con tu pequeña misión.

1070
00:51:09,108 --> 00:51:10,693
No hay emergencia médica, ¿verdad?

1071
00:51:10,776 --> 00:51:13,988
No, pensé que podíamos volvernos locos
en la pista de baile.

1072
00:51:17,533 --> 00:51:18,784
(SUENA MÚSICA POP)

1073
00:51:48,272 --> 00:51:52,192
NOAH: <i>Este suele ser el momento</i>
<i>en el que me degrado por completo</i>

1074
00:51:52,276 --> 00:51:54,653
<i>en una habitación sudorosa llena</i>
<i>de extraños.</i>

1075
00:51:55,613 --> 00:51:56,614
<i>Pero...</i>

1076
00:51:56,697 --> 00:51:57,906
Espera. ¿Has visto a Howie?

1077
00:51:58,866 --> 00:52:02,703
<i>No seas loco. Charlie es algo seguro.</i>
<i>Howie está feliz.</i>

1078
00:52:02,786 --> 00:52:03,912
<i>Misión cumplida.</i>

1079
00:52:05,372 --> 00:52:06,874
(GRUÑE) <i>¿Saben quién más dijo eso?</i>

1080
00:52:06,957 --> 00:52:08,292
George W. Bush.

1081
00:52:09,752 --> 00:52:10,794
¿Qué?

1082
00:52:11,337 --> 00:52:14,006
NOAH: <i>Confirmado. Las drogas</i>
<i>definitivamente han hecho efecto.</i>

1083
00:52:27,936 --> 00:52:28,937
Mierda.

1084
00:52:29,938 --> 00:52:30,939
Yo me encargo.

1085
00:52:42,951 --> 00:52:44,662
(SUENA MÚSICA ELECTRÓNICA)

1086
00:52:46,538 --> 00:52:47,539
<i>Ja.</i>

1087
00:52:51,210 --> 00:52:52,753
<i>¿Qué está buscando?</i>

1088
00:52:53,754 --> 00:52:55,714
<i>-¡Mierda!</i>
-(GRUÑE)

1089
00:52:55,923 --> 00:52:59,760
Mierda. Lo siento mucho. Déjame ver.

1090
00:52:59,843 --> 00:53:00,844
Oh.

1091
00:53:00,928 --> 00:53:03,430
Mierda. ¿Qué tan malo es?
¿Qué tengo que hacer?

1092
00:53:03,514 --> 00:53:04,640
En mi opinión profesional,

1093
00:53:04,723 --> 00:53:07,059
tenemos que meterte
un montón de servilletas.

1094
00:53:08,560 --> 00:53:11,939
Muévanse si no quieren manchar
sus calzoncillos. Muévanse.

1095
00:53:12,022 --> 00:53:15,484
-¿Puedo hablar contigo un minuto?
-Estoy un poco ocupado en este momento.

1096
00:53:15,567 --> 00:53:17,528
-De acuerdo. Solo ten cuidado.
-NOAH: ¿Qué?

1097
00:53:17,611 --> 00:53:19,029
Dex no es un buen tipo.

1098
00:53:19,113 --> 00:53:21,281
-¿Por qué, porque tiene OnlyFans?
-¿Qué? No.

1099
00:53:21,365 --> 00:53:23,575
Él tampoco tiene grandes cosas
que decir sobre ti.

1100
00:53:24,660 --> 00:53:26,954
¿Acaban de salir del cuarto
oscuro juntos, chicos traviesos?

1101
00:53:27,037 --> 00:53:28,080
NOAH: <i>Perfecto.</i>

1102
00:53:28,163 --> 00:53:30,666
Qué extraño, Will,
porque él me estuvo diciendo

1103
00:53:30,749 --> 00:53:32,584
que no le gustas para nada, y ahora...

1104
00:53:32,668 --> 00:53:35,254
No dije eso.
No me gustas, para que conste, pero...

1105
00:53:35,337 --> 00:53:36,547
¿Mis ojos se ven locos?

1106
00:53:37,214 --> 00:53:39,466
Mis ojos se ven locos.
Están completamente negros.

1107
00:53:39,550 --> 00:53:42,177
No. Están bien...
En realidad, están un poco raros.

1108
00:53:42,261 --> 00:53:43,262
¿Qué tomaste?

1109
00:53:43,345 --> 00:53:45,222
<i>Supongo que encontró algo de K.</i>

1110
00:53:45,305 --> 00:53:48,392
<i>Ketamina. Técnicamente hablando,</i>
<i>es para caballos.</i>

1111
00:53:48,475 --> 00:53:50,269
-Dios mío, ¿ese es Charlie?
-NOAH: ¿Qué?

1112
00:53:52,604 --> 00:53:54,022
¿Quién mierda es ese?

1113
00:53:54,982 --> 00:53:57,359
¿Y quién es ese? ¿Ese soy yo?

1114
00:53:57,568 --> 00:53:59,278
(JADEA) Soy hermoso.

1115
00:53:59,403 --> 00:54:01,155
COOPER: Ese es el ex de Charlie, Rhys.

1116
00:54:01,989 --> 00:54:03,866
Lo trajimos esta mañana.

1117
00:54:03,949 --> 00:54:06,827
Bueno, supongo que ya no será "ex".

1118
00:54:06,910 --> 00:54:09,621
Sí, Dex es de quien tengo que cuidarme.

1119
00:54:09,705 --> 00:54:11,123
Tengo que encontrar a Howie.

1120
00:54:13,167 --> 00:54:14,251
-(LLORANDO)
-Vamos.

1121
00:54:17,671 --> 00:54:20,424
Vas a llevar esto al baño,
lo vas a llenar

1122
00:54:20,507 --> 00:54:22,843
y vas a beber
hasta que te sientas normal, ¿sí?

1123
00:54:22,926 --> 00:54:24,094
Soy divertido.

1124
00:54:25,429 --> 00:54:26,513
E inteligente.

1125
00:54:27,473 --> 00:54:28,515
Y valgo la pena.

1126
00:54:28,599 --> 00:54:31,977
Sí, cariño, así es.
Ahora ve a hidratarte.

1127
00:54:32,102 --> 00:54:33,103
(LLORA)

1128
00:54:38,400 --> 00:54:39,651
Oye. Te encontré.

1129
00:54:39,735 --> 00:54:40,861
Hola.

1130
00:54:41,278 --> 00:54:42,362
Ah.

1131
00:54:42,696 --> 00:54:44,907
Ni siquiera sabía que estaba perdido.

1132
00:54:45,657 --> 00:54:46,784
(RÍE) Vaya.

1133
00:54:47,576 --> 00:54:49,161
NOAH: <i>MDMA. Molly.</i>

1134
00:54:49,244 --> 00:54:52,039
<i>Es químicamente imposible</i>
<i>tener una mala noche.</i>

1135
00:54:52,122 --> 00:54:53,707
<i>Aunque lo quieras.</i>

1136
00:54:53,791 --> 00:54:55,626
¿Encontraste a Charlie?

1137
00:54:56,376 --> 00:54:58,003
-Lo viste con ese...
-Sí.

1138
00:54:58,086 --> 00:55:01,340
¿Ese maldito parecido a Zac Efron
con el que se está frotando?

1139
00:55:01,423 --> 00:55:04,843
No, bien por él.
Me encanta <i>Buenos vecinos 2.</i>

1140
00:55:04,927 --> 00:55:07,971
Es la rara secuela
que supera a la original.

1141
00:55:08,806 --> 00:55:09,890
¿Estás bien?

1142
00:55:09,973 --> 00:55:12,559
Tú viste al tipo. Se acabó el juego.

1143
00:55:12,643 --> 00:55:14,436
No. La noche es joven. Tú...

1144
00:55:14,520 --> 00:55:18,816
-Sí, puedo cogerme a quien quiera.
-Oh.

1145
00:55:19,191 --> 00:55:23,904
-Vamos a levantarte del suelo.
-¡No, el suelo es la nueva silla, nena!

1146
00:55:24,947 --> 00:55:26,156
A la mierda Charlie.

1147
00:55:26,240 --> 00:55:29,034
La próxima vez, limitémonos
a alguien que esté a mi alcance.

1148
00:55:29,117 --> 00:55:30,869
-No, eso no es...
-Amiga.

1149
00:55:30,953 --> 00:55:33,330
Acabo de escuchar
a algunas personas sexis

1150
00:55:33,413 --> 00:55:36,124
hablando de un <i>after</i> en Bay Walk.

1151
00:55:36,208 --> 00:55:37,584
Irá tanta gente

1152
00:55:37,668 --> 00:55:39,711
que no sabrán que no fuimos invitados.

1153
00:55:41,338 --> 00:55:42,548
¿Él está bien?

1154
00:55:42,631 --> 00:55:43,841
<i>Y eso es G.</i>

1155
00:55:43,924 --> 00:55:47,594
<i>Te excedes lo más mínimo</i>
<i>y terminas viéndote... bueno, así.</i>

1156
00:55:47,678 --> 00:55:49,221
Sí, está bien. ¿Podemos ir?

1157
00:55:49,304 --> 00:55:51,223
Sí, definitivamente tenemos
que salir de aquí.

1158
00:55:51,306 --> 00:55:53,851
Ocúpate de eso, y yo iré a buscar a Max.

1159
00:55:53,934 --> 00:55:56,562
Amiga, ¿qué estás haciendo?
Tienes que ir a esa fiesta.

1160
00:55:56,645 --> 00:55:57,771
Bueno.

1161
00:55:57,938 --> 00:56:00,274
(AMBOS RÍEN Y VITOREAN)

1162
00:56:00,607 --> 00:56:01,900
KEEGAN: Va a ser salvaje.

1163
00:56:02,484 --> 00:56:05,988
Max. Vamos, Max, tenemos que irnos.

1164
00:56:06,071 --> 00:56:07,281
Pero ¿qué...?

1165
00:56:07,364 --> 00:56:09,408
-HOMBRE: ¿Puedo cagar en paz?
-Mierda.

1166
00:56:09,491 --> 00:56:10,742
En una fiesta.

1167
00:56:12,870 --> 00:56:13,871
Oye.

1168
00:56:16,081 --> 00:56:19,126
Si estás buscando a tus amigos,
acaban de subirse a un taxi acuático.

1169
00:56:19,209 --> 00:56:23,463
¿Qué? Esas perras.
Yo soy el que no tiene teléfono.

1170
00:56:23,547 --> 00:56:26,550
Creo que era el último taxi,
y entraron en pánico.

1171
00:56:26,633 --> 00:56:28,510
Les dije que vendría a buscarte.

1172
00:56:30,012 --> 00:56:31,555
Sé adónde van,

1173
00:56:31,638 --> 00:56:34,308
solo tendríamos que atravesar
el Meat Rack.

1174
00:56:36,143 --> 00:56:37,144
Perfecto.

1175
00:56:41,106 --> 00:56:42,649
¿Vienes o qué?

1176
00:56:46,028 --> 00:56:48,447
¡Mierda!

1177
00:56:49,323 --> 00:56:52,951
Para alguien que lee tanto,
tienes un vocabulario muy limitado.

1178
00:56:53,035 --> 00:56:54,411
Eres muy aburrido, ¿sabes?

1179
00:56:54,494 --> 00:56:56,371
¿Porque no hablo
como un niño de 13 años?

1180
00:56:56,455 --> 00:56:59,374
No. Porque eres grosero,
elitista, engreído, muy crítico...

1181
00:56:59,458 --> 00:57:01,585
Parece que tienes
muchas opiniones sobre alguien

1182
00:57:01,668 --> 00:57:03,253
que solo conoces hace tres días.

1183
00:57:03,337 --> 00:57:06,673
Qué gracioso. Tuviste muchas opiniones
sobre mí después tres horas.

1184
00:57:06,757 --> 00:57:09,092
-¿De qué estás hablando?
-Dios, ¿cómo lo dijiste?

1185
00:57:09,176 --> 00:57:11,511
¿"No es tan sexi
como para ser así de molesto"?

1186
00:57:11,595 --> 00:57:13,138
¿Charlie te dijo que dije eso?

1187
00:57:13,221 --> 00:57:14,806
¿Eso es lo que te preocupa?

1188
00:57:14,890 --> 00:57:17,601
-No, lo siento, yo solo...
-No, Charlie no me lo dijo.

1189
00:57:17,684 --> 00:57:18,810
¿Estás feliz?

1190
00:57:18,894 --> 00:57:20,437
Dios, di lo que quieras de mí,

1191
00:57:20,520 --> 00:57:23,106
pero ni conocen a Howie,
y tú y tus amigos

1192
00:57:23,190 --> 00:57:25,150
decidieron que no era
bueno para Charlie.

1193
00:57:25,233 --> 00:57:28,654
Y luego hacen esa mierda
de traer a su ex de Manhattan.

1194
00:57:28,737 --> 00:57:29,780
Eso es de locos.

1195
00:57:29,863 --> 00:57:32,741
No tuve nada que ver con lo de Rhys.
Fue idea de Cooper.

1196
00:57:32,824 --> 00:57:35,702
No soporto a Rhys.
Para que conste, me agrada tu amigo.

1197
00:57:35,786 --> 00:57:37,829
Todo lo que hice fue
para proteger a Charlie.

1198
00:57:37,913 --> 00:57:41,458
¿Proteger a Charlie?
¿De quién? ¿De Howie?

1199
00:57:41,541 --> 00:57:45,128
¿Lo has conocido?
Yo debí haberlo protegido de ustedes.

1200
00:57:45,212 --> 00:57:48,006
¿"Ustedes"? ¿Qué tengo
en común con ellos?

1201
00:57:48,090 --> 00:57:51,259
Nunca conocí a nadie que dejara
tan en claro, tan inmediatamente,

1202
00:57:51,343 --> 00:57:53,762
que se cree tan superior a los demás.

1203
00:57:53,845 --> 00:57:55,889
Primero pensé que era porque eras rico,

1204
00:57:55,973 --> 00:57:57,599
pero va más allá de eso.

1205
00:57:57,683 --> 00:58:00,811
Piensas que si les dices a todos
lo desgraciado que eres siendo gay,

1206
00:58:00,894 --> 00:58:02,813
te hará menos maricón que nosotros.

1207
00:58:02,896 --> 00:58:04,272
No creo que sea mejor que tú.

1208
00:58:04,356 --> 00:58:06,233
-No hace falta, los demás lo hacen.
-¿Quién?

1209
00:58:06,733 --> 00:58:09,277
Todo el mundo, carajo. Amigo, míranos.

1210
00:58:09,361 --> 00:58:11,905
Eres un importante abogado,
rico y exitoso

1211
00:58:12,155 --> 00:58:14,032
que bien podría
ser heterosexual, y yo no.

1212
00:58:14,116 --> 00:58:15,659
Eres espectacular.

1213
00:58:15,742 --> 00:58:18,245
Crees que entiendes todo,

1214
00:58:18,328 --> 00:58:20,747
pero lo único que haces
es asumir lo peor.

1215
00:58:20,831 --> 00:58:23,750
Te lo hace más fácil.
Esperas que todos te rechacen,

1216
00:58:23,834 --> 00:58:25,877
así que cuando alguien
realmente lo hace,

1217
00:58:25,961 --> 00:58:27,629
no te duele tanto.

1218
00:58:29,381 --> 00:58:31,174
La realidad es, Noah,

1219
00:58:32,759 --> 00:58:34,845
que nadie está pensando tanto en ti.

1220
00:58:35,887 --> 00:58:39,224
¿Sabes qué? Realmente me importa
una mierda lo que pienses de mí.

1221
00:58:39,307 --> 00:58:41,601
-¡Mierda!
-Mierda. ¿Estás bien?

1222
00:58:41,685 --> 00:58:43,186
Estoy bien. Puedo solo.

1223
00:58:43,270 --> 00:58:45,230
(TRUENO)

1224
00:58:48,525 --> 00:58:49,609
¿Qué estás haciendo?

1225
00:58:50,652 --> 00:58:51,820
Tú me odias.

1226
00:58:54,197 --> 00:58:56,616
Me tengo que ir. Me voy.

1227
00:58:56,700 --> 00:58:58,785
Y tal vez tú solo deberías...

1228
00:58:58,869 --> 00:59:00,746
¿Sabes qué? Haz lo que quieras.

1229
00:59:05,917 --> 00:59:07,878
(SUENA MÚSICA ELECTRÓNICA AMORTIGUADA)

1230
00:59:15,510 --> 00:59:16,511
DEX: Hola.

1231
00:59:17,179 --> 00:59:18,388
Hola.

1232
00:59:23,935 --> 00:59:26,897
-¿Qué te pasó?
-¿Has visto a Howie?

1233
00:59:27,022 --> 00:59:29,858
No encuentro a Luke.
Creo que consumió mucho.

1234
00:59:29,941 --> 00:59:31,026
¿Qué tiene de raro?

1235
00:59:31,109 --> 00:59:32,819
Bueno, tenemos que llevarlo a casa.

1236
00:59:32,903 --> 00:59:34,863
Ve a buscar a Howie.
Yo me encargaré de esto.

1237
00:59:34,946 --> 00:59:36,031
Gracias.

1238
00:59:38,825 --> 00:59:40,869
(SUENA MÚSICA ELECTRÓNICA)

1239
00:59:48,710 --> 00:59:50,462
(CHARLA INDISTINTA)

1240
00:59:56,301 --> 00:59:58,303
(SUENA MÚSICA POP)

1241
01:00:03,058 --> 01:00:04,059
¿Howie?

1242
01:00:05,852 --> 01:00:07,229
(CHARLA INDISTINTA)

1243
01:00:07,646 --> 01:00:09,439
Gracias. Valía la pena intentarlo.

1244
01:00:10,357 --> 01:00:13,443
Oye, nunca adivinarás
lo que me acaba de pasar.

1245
01:00:14,152 --> 01:00:16,363
¿Te caíste en un charco de barro?

1246
01:00:16,446 --> 01:00:18,573
Sí. ¿Quieres salir de aquí?

1247
01:00:18,657 --> 01:00:20,867
De hecho,
estaba a punto de irse conmigo.

1248
01:00:21,451 --> 01:00:23,411
-NOAH: No, no lo hará.
-Celoso.

1249
01:00:24,371 --> 01:00:27,624
Tengo una cama grande,
espacio suficiente para tres.

1250
01:00:27,707 --> 01:00:30,001
-Gracias. Pero vamos a pasar.
-Yo no.

1251
01:00:30,544 --> 01:00:31,545
¿Qué?

1252
01:00:33,255 --> 01:00:34,589
¿Nos disculpas un segundo?

1253
01:00:34,673 --> 01:00:37,926
-Necesito hablar contigo arriba.
-HOWIE: ¿Qué estás haciendo? ¿Qué?

1254
01:00:41,888 --> 01:00:44,641
-¿Qué estás haciendo?
-Lo que me dijiste que hiciera.

1255
01:00:44,891 --> 01:00:47,102
Pero no con ese tipo.
Cualquiera menos ese tipo.

1256
01:00:47,185 --> 01:00:48,186
-Le gusto.
-Sí.

1257
01:00:48,270 --> 01:00:52,858
Y tiene como cinco tatuajes de animé.
Esto es conformarse con poco.

1258
01:00:52,941 --> 01:00:55,652
Y dijiste que se suponía
que esto me haría sentir bien.

1259
01:00:55,735 --> 01:00:59,614
¿Adivina qué? No me siento bien.
Me siento horrible en este momento.

1260
01:00:59,698 --> 01:01:02,242
Coger con un fetichista
de los orientales no te animará.

1261
01:01:02,325 --> 01:01:04,578
-Hay un montón de otros chicos...
-¡Para ti!

1262
01:01:04,661 --> 01:01:05,662
¡Para ti también!

1263
01:01:05,745 --> 01:01:08,832
No, basta. ¡Deja de hablar de esto
como si fuéramos iguales!

1264
01:01:10,584 --> 01:01:11,543
Lo somos.

1265
01:01:12,210 --> 01:01:13,587
Tú y yo. A la mierda el resto.

1266
01:01:13,670 --> 01:01:14,671
¡No, basta!

1267
01:01:14,754 --> 01:01:18,884
Tienes tantas ganas de sentirte bien
que hiciste todo esto.

1268
01:01:19,551 --> 01:01:22,679
Y ahora quieres que yo
también me sienta bien porque tú...

1269
01:01:22,762 --> 01:01:25,765
No sé, ¿te sientes culpable?
Realmente me importa una mierda.

1270
01:01:25,849 --> 01:01:30,187
Pero deja de fingir que no entiendes
cómo funciona el mundo.

1271
01:01:33,064 --> 01:01:34,357
Eso es muy injusto.

1272
01:01:35,609 --> 01:01:36,693
Vete a la mierda.

1273
01:02:06,890 --> 01:02:07,933
(SUSPIRA SUAVEMENTE)

1274
01:02:28,536 --> 01:02:32,540
NOAH: <i>No se lo digan a nadie,</i>
<i>pero creo que arruiné las cosas.</i>

1275
01:02:43,802 --> 01:02:45,679
-No puedo creer que nos hayas dejado.
-¡Despierta!

1276
01:02:45,762 --> 01:02:48,181
-¿Cómo sigues durmiendo?
-MAX: ¡Estaba loco!

1277
01:02:48,265 --> 01:02:49,266
DOMINGO

1278
01:02:49,641 --> 01:02:51,393
-KEEGAN: Sigues durmiendo, amiga.
-Uno a la vez.

1279
01:02:51,476 --> 01:02:53,228
-Howie todavía no llegó.
-Luke tampoco.

1280
01:02:53,311 --> 01:02:56,147
Gracias por tu ayuda anoche.
Porque ahora está desaparecido.

1281
01:02:56,231 --> 01:02:58,483
Lo juro, si algo le pasara a él...

1282
01:02:58,566 --> 01:03:00,527
Estábamos haciendo un pódcast.

1283
01:03:00,610 --> 01:03:01,820
Y llegó esto para ti.

1284
01:03:02,654 --> 01:03:03,863
¿Qué carajo es esto?

1285
01:03:03,947 --> 01:03:08,118
Ese horrible amigo de Charlie...
¿Cómo se llama? ¿Wu? ¿Womb?

1286
01:03:08,201 --> 01:03:12,163
¿Will? ¿Es esto una carta? ¿Qué dice?

1287
01:03:12,247 --> 01:03:14,582
No lo sabemos. Max no nos dejó leerla.

1288
01:03:17,544 --> 01:03:20,255
Bueno. Voy a leer esto adentro.

1289
01:03:20,338 --> 01:03:23,800
¡Espera! ¿Puedes al menos
decirnos lo que dice?

1290
01:03:23,883 --> 01:03:27,345
¿Por favor?
Vamos, estamos muy aburridos.

1291
01:03:31,141 --> 01:03:34,394
WILL: <i>"Hola. Sé que esta</i>
<i>no es la forma ideal de hacer esto,</i>

1292
01:03:34,477 --> 01:03:37,022
<i>"pero no tienes teléfono</i>
<i>en este momento,</i>

1293
01:03:37,105 --> 01:03:41,401
<i>"y pensé que sería mejor</i>
<i>hacer esto lo antes posible.</i>

1294
01:03:42,319 --> 01:03:44,154
<i>"Déjame decirte, sinceramente,</i>

1295
01:03:45,613 --> 01:03:46,823
<i>"que lo siento.</i>

1296
01:03:50,952 --> 01:03:52,829
<i>"Por lo que dije esa primera noche.</i>

1297
01:03:54,331 --> 01:03:55,498
<i>"Por todo.</i>

1298
01:03:58,710 --> 01:04:03,256
<i>"Más allá de eso,</i>
<i>quería aclarar una cosa sobre Dex.</i>

1299
01:04:04,507 --> 01:04:07,177
<i>"No es la persona que muestra ser.</i>

1300
01:04:09,471 --> 01:04:11,806
<i>"Lo juro, mi disgusto por él</i>
<i>no tiene nada que ver</i>

1301
01:04:11,890 --> 01:04:13,266
<i>"con lo que te dijo,</i>

1302
01:04:13,350 --> 01:04:16,853
<i>"sino con lo que le hizo</i>
<i>a alguien cercano a mí.</i>

1303
01:04:17,937 --> 01:04:22,442
<i>"Debes saber que es excepcionalmente</i>
<i>bueno para ocultar quién es en realidad.</i>

1304
01:04:23,276 --> 01:04:24,986
<i>"Espero puedas perdonarme,</i>

1305
01:04:25,070 --> 01:04:28,656
<i>"y que tal vez eventualmente</i>
<i>podamos incluso ser amigos.</i>

1306
01:04:29,574 --> 01:04:31,159
<i>"Atentamente, Will".</i>

1307
01:04:33,495 --> 01:04:34,496
(RESOPLA)

1308
01:04:35,080 --> 01:04:36,122
¿Qué carajo?

1309
01:04:37,374 --> 01:04:38,541
Tenemos un problema.

1310
01:04:39,250 --> 01:04:40,835
¿Qué mierda está haciendo aquí?

1311
01:04:40,919 --> 01:04:43,088
Llegó diciendo
que necesitaba hablar con Howie.

1312
01:04:43,171 --> 01:04:46,091
Están en el único lugar de la casa
donde es imposible espiar.

1313
01:04:46,174 --> 01:04:49,219
-NOAH: (SUSPIRA) ¿Cuándo volvió Howie?
-Hace un rato.

1314
01:04:49,302 --> 01:04:51,346
¿Pasó algo entre ustedes dos?

1315
01:04:51,429 --> 01:04:55,016
No sé. Creo que...
Creo que me culpa por eso.

1316
01:04:55,100 --> 01:04:58,311
Pero le dije desde el principio
que no se concentrara en un solo tipo.

1317
01:04:58,395 --> 01:05:00,230
Especialmente, en ese tipo.

1318
01:05:00,313 --> 01:05:04,234
he estado enfocado toda la semana en él,
su felicidad y conseguir que se acueste.

1319
01:05:04,317 --> 01:05:06,861
Y no pensé
que resolvería todos sus problemas,

1320
01:05:06,945 --> 01:05:09,823
pero pensé que podría hacerlo sentir
sexi y poderoso por una semana.

1321
01:05:09,906 --> 01:05:11,950
¿Es el sexo lo que te hace sentir
sexi y poderoso?

1322
01:05:12,033 --> 01:05:14,119
No. Soy sexi y poderoso,
así que tengo mucho sexo.

1323
01:05:14,202 --> 01:05:16,955
Solo pensé que podría hacerlo
funcionar a la inversa.

1324
01:05:17,747 --> 01:05:20,834
Pero creo que todavía
puedo arreglar esto. Yo solo...

1325
01:05:22,544 --> 01:05:24,212
(SUSPIRA) No sé. Es complicado.

1326
01:05:24,295 --> 01:05:26,798
¿"Complicado"? Por favor,
¿quieres saber lo que pienso?

1327
01:05:26,881 --> 01:05:30,135
Cariño, te quiero,
pero somos Howie y yo. Es en serio.

1328
01:05:30,218 --> 01:05:31,928
Vete a la mierda. Escucha.

1329
01:05:32,011 --> 01:05:34,764
Sé que todos piensan
que soy una vieja ridícula,

1330
01:05:34,848 --> 01:05:39,227
pero tuve una vida antes de conocerlos,
y solía parecerse mucho a la tuya.

1331
01:05:39,310 --> 01:05:41,438
Tuve amantes, amigos,

1332
01:05:41,521 --> 01:05:44,023
veranos en Cherry Grove
con lesbianas de mi edad.

1333
01:05:44,107 --> 01:05:47,694
-Y pensé que lo tenía todo resuelto.
-Amiga, me sé todas tus historias.

1334
01:05:47,777 --> 01:05:50,864
Sí, las divertidas.
No aquellas en las que la cagué.

1335
01:05:50,947 --> 01:05:54,325
Traté de arreglar a todos,
pero lo que hice fue, con el tiempo,

1336
01:05:54,409 --> 01:05:56,911
alejar de mi vida
a todos lo que me importaban.

1337
01:05:56,995 --> 01:06:00,248
Hasta que mis únicos amigos eran
un grupo de niños

1338
01:06:00,331 --> 01:06:03,001
que solo me aguantan
porque tengo una casa en Fire Island.

1339
01:06:03,084 --> 01:06:04,627
Eso no es cierto. Te amamos.

1340
01:06:04,711 --> 01:06:07,797
Qué tierno,
pero te estás perdiendo el punto.

1341
01:06:07,881 --> 01:06:10,175
Howie no necesita que nadie lo arregle.

1342
01:06:10,258 --> 01:06:13,261
Ni tú, ni esta isla, ni nada.

1343
01:06:14,220 --> 01:06:16,139
Solo necesita un amigo.

1344
01:06:16,222 --> 01:06:18,057
Estará bien. Ya lo verás.

1345
01:06:23,188 --> 01:06:24,898
¡Dios mío! ¡Mi bebé se está ahogando!

1346
01:06:30,195 --> 01:06:34,240
¿Así que el ex de Charlie
tiene la enfermedad de Lyme?

1347
01:06:34,324 --> 01:06:36,075
-MAX: ¿En serio?
-ERIN: Por favor.

1348
01:06:36,159 --> 01:06:38,453
KEEGAN: ¿Es como eso
que tuvo Yolanda Hadid?

1349
01:06:39,204 --> 01:06:44,083
Sí, se acaba de enterar.
Y ahora, Charlie, ya sabes...

1350
01:06:46,002 --> 01:06:49,339
Quiere ser solidario
porque dice que es muy grave.

1351
01:06:49,422 --> 01:06:51,466
NOAH: Dios mío.
Eso es claramente una mentira.

1352
01:06:51,549 --> 01:06:53,885
Viste a ese tipo anoche.
Definitivamente no...

1353
01:06:53,968 --> 01:06:56,471
Sí, Charlie probablemente lo inventó
porque se siente mal.

1354
01:06:56,554 --> 01:06:59,974
-No, eso no es lo que iba a decir.
-¿Qué diferencia hay?

1355
01:07:06,314 --> 01:07:07,315
(RESOPLA)

1356
01:07:36,177 --> 01:07:37,637
NOAH: <i>No lo creo.</i>

1357
01:07:42,141 --> 01:07:44,185
Solo giras un poco la persiana.

1358
01:07:44,269 --> 01:07:45,436
(PÚBLICO RÍE)

1359
01:07:45,562 --> 01:07:47,647
Dejas la puerta entreabierta.

1360
01:07:49,649 --> 01:07:51,985
Y dejas colgar todo tu material, cariño.

1361
01:07:52,485 --> 01:07:53,778
(PÚBLICO RÍE)

1362
01:07:54,153 --> 01:07:56,364
Así que llevamos bocadillos
a la habitación...

1363
01:07:56,447 --> 01:07:58,157
-No hay microondas.
-Oye, bicho raro.

1364
01:07:58,241 --> 01:08:00,159
Se te cayó el helado ahí atrás.

1365
01:08:00,702 --> 01:08:01,703
Oh.

1366
01:08:02,370 --> 01:08:03,955
No sabía si querías verme.

1367
01:08:04,038 --> 01:08:06,165
¿Así que te escapaste?

1368
01:08:06,249 --> 01:08:07,625
Te devolví el favor.

1369
01:08:07,709 --> 01:08:08,668
Muy gracioso.

1370
01:08:09,335 --> 01:08:10,461
Recibí tu carta.

1371
01:08:12,213 --> 01:08:13,256
Ya veo.

1372
01:08:13,923 --> 01:08:15,842
-Así que estamos...
-¿Bien?

1373
01:08:17,176 --> 01:08:18,219
Estamos bien.

1374
01:08:18,886 --> 01:08:22,181
Pero estoy un poco enojado
con tu amigo ahora. ¿Enfermedad de Lyme?

1375
01:08:22,265 --> 01:08:24,392
¿Estás bromeando? ¿Le gusta ese tipo?

1376
01:08:24,475 --> 01:08:27,854
No sé. ¿Podemos hablar de otra cosa?

1377
01:08:27,937 --> 01:08:30,523
Por supuesto. Hablemos de Dex.

1378
01:08:30,607 --> 01:08:33,568
Me envías una extraña carta
como un fantasma victoriano,

1379
01:08:33,651 --> 01:08:36,321
llena de detalles vagos sobre el pasado.

1380
01:08:36,404 --> 01:08:38,156
No es mi historia, no debería contarla.

1381
01:08:38,406 --> 01:08:41,159
Pero mira esto
y te dará una imagen más clara

1382
01:08:41,242 --> 01:08:43,453
del tipo de persona que realmente es.

1383
01:08:43,536 --> 01:08:45,413
Tiene Instagram. Qué villano.

1384
01:08:46,414 --> 01:08:48,374
Bueno. Así que tiene algunas fotos
subidas de tono.

1385
01:08:48,458 --> 01:08:49,709
VOTA - BASTA DE ODIO A LOS ASIÁTICOS

1386
01:08:49,792 --> 01:08:51,753
No lo convierte
necesariamente en un mal tipo.

1387
01:08:51,836 --> 01:08:52,837
LAS VIDAS NEGRAS IMPORTAN

1388
01:08:52,920 --> 01:08:54,339
-Oh.
-Solo ten cuidado.

1389
01:08:55,423 --> 01:08:56,883
Tienes que confiar en mí.

1390
01:08:56,966 --> 01:08:58,676
¿Como si fuéramos amigos o algo así?

1391
01:08:59,260 --> 01:09:00,428
Algo así.

1392
01:09:01,846 --> 01:09:04,432
-No es fácil ser mi amigo.
-Qué sorpresa.

1393
01:09:04,515 --> 01:09:05,975
Sí, claro. ¿Y qué hay de ti?

1394
01:09:06,809 --> 01:09:10,063
DRAG QUEEN: ¿Porque saben qué?
¡Es hora de la competencia de baile!

1395
01:09:10,146 --> 01:09:12,357
De hecho, tengo muchos amigos.

1396
01:09:13,024 --> 01:09:14,901
Soy una persona muy divertida.

1397
01:09:14,984 --> 01:09:16,569
-(CHASQUEA LENGUA) ¿En serio?
-Sí.

1398
01:09:16,653 --> 01:09:17,654
Pruébalo.

1399
01:09:17,737 --> 01:09:20,823
Necesito sangre nueva, cariño.
Vienes todas las semanas.

1400
01:09:20,907 --> 01:09:22,075
-Dios mío.
-¡Por aquí!

1401
01:09:22,158 --> 01:09:25,078
-No. Yo... Eso no fue...
-Dijiste ser divertido. Sé divertido.

1402
01:09:25,161 --> 01:09:26,162
DRAG QUEEN: Tú, tú y tú.

1403
01:09:26,245 --> 01:09:28,247
-NOAH: Por aquí.
-Cariño, tomaste demasiados tragos.

1404
01:09:28,331 --> 01:09:32,210
Sí, muy ansioso.
Oye. Hola, hermoso, sube.

1405
01:09:32,293 --> 01:09:33,670
(CANTURREANDO) <i>¡Hola!</i>

1406
01:09:33,753 --> 01:09:35,672
Haz fila aquí.

1407
01:09:35,755 --> 01:09:38,758
Bien. ¿Cómo te llamas?

1408
01:09:38,841 --> 01:09:39,842
Will.

1409
01:09:39,926 --> 01:09:42,887
Hola, Will. ¡Todos digan "hola"!

1410
01:09:43,012 --> 01:09:44,097
(PÚBLICO VITOREA)

1411
01:09:44,389 --> 01:09:46,808
-¿Has hecho un duelo de baile?
-No.

1412
01:09:47,975 --> 01:09:50,478
(RIENDO)

1413
01:09:50,561 --> 01:09:53,314
De acuerdo. ¿Estás emocionado?

1414
01:09:53,398 --> 01:09:54,399
Sí.

1415
01:09:54,524 --> 01:09:56,484
(IMITA ROBOT) "Sí, estoy emocionado".

1416
01:09:56,567 --> 01:09:57,735
(NORMAL) Bueno.

1417
01:09:57,819 --> 01:09:59,862
El DJ Max va a poner algo de música.

1418
01:09:59,946 --> 01:10:02,824
Y tú solo sacude lo tuyo. ¿Sí?

1419
01:10:02,907 --> 01:10:06,160
-¿Están listos para verlo? DJ, vamos.
-(PÚBLICO VITOREA)

1420
01:10:06,744 --> 01:10:09,372
-(SUENA MÚSICA ELECTRÓNICA)
-Vamos, todos pónganse sexis ahora.

1421
01:10:09,455 --> 01:10:12,959
Sientan el ritmo. Está bien, Will.

1422
01:10:13,876 --> 01:10:17,839
Bien. Está bien, ve al frente.
Vamos a verte en acción, cariño.

1423
01:10:17,922 --> 01:10:19,340
Muy bien, Will. Vamos.

1424
01:10:19,424 --> 01:10:20,425
<i>Uh</i>

1425
01:10:22,051 --> 01:10:23,094
<i>Uh, uh</i>

1426
01:10:23,177 --> 01:10:24,345
Sé sexi. Uh...

1427
01:10:25,430 --> 01:10:26,639
(RÍE) Sé sexi.

1428
01:10:26,764 --> 01:10:29,600
Sí. Bien, ¡alguien ha estado estudiando!

1429
01:10:30,143 --> 01:10:33,563
Sí. Así es. Piensa en Paula Abdul.

1430
01:10:34,397 --> 01:10:38,025
Sí, bien. No RoboCop, Paula Abdul.

1431
01:10:38,401 --> 01:10:41,028
-(PÚBLICO ACLAMA)
-(RÍE)

1432
01:10:41,571 --> 01:10:45,783
Will, cariño. Bien, los 90.
Directamente hasta los 90.

1433
01:10:45,867 --> 01:10:49,287
Bueno. Sí, bien. <i>Amor sin barreras.</i>

1434
01:10:49,370 --> 01:10:51,706
En los años 90. ¡Muy bien!

1435
01:10:52,582 --> 01:10:53,666
¡Ay, Will!

1436
01:10:53,750 --> 01:10:55,293
(PÚBLICO VITOREA)

1437
01:10:56,544 --> 01:10:58,921
Está bien, sí.

1438
01:10:59,088 --> 01:11:00,256
(RÍE)

1439
01:11:00,548 --> 01:11:03,050
Tienes el ojo puesto en alguien. ¡Bien!

1440
01:11:03,843 --> 01:11:06,304
LUNES

1441
01:11:06,387 --> 01:11:09,015
(SUENA MÚSICA INDIE SUAVE)

1442
01:11:59,690 --> 01:12:00,691
(INAUDIBLE)

1443
01:12:18,751 --> 01:12:21,045
--KEEGAN: Amiga, vamos. Cuéntanos.
-Ahora no. Después.

1444
01:12:21,128 --> 01:12:22,588
-Queremos saber ahora.
-¡Basta!

1445
01:12:22,672 --> 01:12:24,632
-Desapareciste ayer.
-Basta.

1446
01:12:24,715 --> 01:12:26,884
-Y sin mensajes, nada.
-Pensamos que estabas muerto.

1447
01:12:26,968 --> 01:12:29,929
-Bueno, estoy aquí ahora. ¿Sí?
-Bueno, ¿quién era?

1448
01:12:30,012 --> 01:12:31,722
¿Quién dice que estuve con alguien?

1449
01:12:31,806 --> 01:12:35,768
¿Recuerdan cuando lo encerraron
en el baño de ese tipo durante 6 horas?

1450
01:12:35,852 --> 01:12:38,771
Tal vez lo encerraron en dos baños
diferentes. Eso es medio día.

1451
01:12:38,855 --> 01:12:41,858
Para tu información,
en realidad estuve con un tipo.

1452
01:12:41,941 --> 01:12:43,860
-Lo sabía.
-LUKE: Lo siento, Noah.

1453
01:12:43,943 --> 01:12:46,654
Parece que yo soy el sexi ahora.

1454
01:12:46,737 --> 01:12:48,823
(HOMBRE CANTANDO EN EL ESCENARIO)

1455
01:12:49,866 --> 01:12:52,618
-Lo encerraron en un baño otra vez.
-Sin duda.

1456
01:12:52,702 --> 01:12:53,870
(RÍE)

1457
01:12:56,831 --> 01:12:59,792
De acuerdo, señora,
¿cuánto tiempo estará enojada conmigo?

1458
01:12:59,876 --> 01:13:02,253
-Señor, no estoy enojado.
-No pasabas tanto tiempo

1459
01:13:02,336 --> 01:13:05,339
sin hablarme desde que dije
que <i>Llámame por tu nombre</i> era aburrida.

1460
01:13:05,423 --> 01:13:08,050
Lamento que no sea parte
del Universo de Marvel.

1461
01:13:08,134 --> 01:13:11,137
-EMCEE: ¡A continuación, Howie!
-¿Qué? No, yo no...

1462
01:13:11,220 --> 01:13:13,055
-LUKE: Fuimos nosotros.
-No, no puedo...

1463
01:13:13,306 --> 01:13:14,682
KEEGAN: Vamos, amiga. Es tradición.

1464
01:13:14,765 --> 01:13:16,893
-MIEMBRO DEL PÚBLICO: ¡Ey!
-(PÚBLICO VITOREA)

1465
01:13:16,976 --> 01:13:18,477
(PÚBLICO ACLAMA)

1466
01:13:20,605 --> 01:13:21,731
(MIEMBRO DEL PÚBLICO ACLAMA)

1467
01:13:23,441 --> 01:13:25,109
(SUENA <i>SOMETIMES</i>)

1468
01:13:25,359 --> 01:13:26,527
(MIEMBRO DEL PÚBLICO ACLAMA)

1469
01:13:33,993 --> 01:13:37,079
<i>Me dices que estás enamorado de mí</i>

1470
01:13:38,539 --> 01:13:43,044
<i>Que no puedes apartar</i>
<i>Tus lindos ojos de mí</i>

1471
01:13:43,669 --> 01:13:47,381
<i>No es que no quiera quedarme</i>

1472
01:13:48,257 --> 01:13:52,345
<i>Pero cada vez que te acercas mucho</i>
<i>Me alejo</i>

1473
01:13:52,428 --> 01:13:54,764
-AMBOS: <i>Oh...</i>
<i>-Quiero creer</i>

1474
01:13:54,847 --> 01:13:57,683
<i>en todo lo que dices</i>

1475
01:13:58,142 --> 01:14:01,228
<i>Porque suena tan bien</i>

1476
01:14:01,312 --> 01:14:06,025
TODOS: <i>Pero si realmente me quieres</i>
<i>Ve despacio</i>

1477
01:14:06,108 --> 01:14:09,987
<i>Hay cosas sobre mí</i>
<i>Que tienes que saber</i>

1478
01:14:10,071 --> 01:14:11,489
<i>A veces huyo</i>

1479
01:14:12,615 --> 01:14:14,992
<i>A veces me escondo</i>

1480
01:14:15,076 --> 01:14:17,787
<i>A veces te tengo miedo</i>

1481
01:14:17,870 --> 01:14:22,667
<i>Pero todo lo que realmente quiero</i>
<i>Es abrazarte fuerte</i>

1482
01:14:22,750 --> 01:14:27,713
<i>Tratarte bien, estar contigo día y noche</i>

1483
01:14:27,797 --> 01:14:30,132
<i>Cariño, solo necesito tiempo</i>

1484
01:14:30,216 --> 01:14:32,802
<i>Solo espera y verás</i>

1485
01:14:32,885 --> 01:14:35,596
<i>No hay ningún lugar</i>
<i>En el que prefiera estar</i>

1486
01:14:35,680 --> 01:14:39,892
<i>Si me amas, confía en mí</i>

1487
01:14:39,976 --> 01:14:44,730
<i>Igual que yo confío en ti</i>

1488
01:14:44,814 --> 01:14:46,399
HOMBRE: ¡Las amamos, chicas!

1489
01:14:46,524 --> 01:14:48,067
(PÚBLICO ACLAMA)

1490
01:14:48,401 --> 01:14:50,945
-(CHARLA INDISTINTA)
-(RIENDO) Cállate.

1491
01:14:53,114 --> 01:14:54,782
MIEMBRO DEL PÚBLICO:
Me sé toda la letra.

1492
01:14:54,865 --> 01:14:56,659
<i>A veces huyo</i>

1493
01:14:56,742 --> 01:14:57,785
(PÚBLICO ACLAMA)

1494
01:14:57,868 --> 01:14:59,745
<i>A veces me escondo</i>

1495
01:14:59,829 --> 01:15:03,124
<i>A veces te tengo miedo</i>

1496
01:15:03,207 --> 01:15:07,962
<i>Pero todo lo que realmente quiero</i>
<i>Es abrazarte fuerte</i>

1497
01:15:08,045 --> 01:15:12,717
<i>Tratarte bien, estar contigo día y noche</i>

1498
01:15:12,800 --> 01:15:16,387
<i>Cariño, solo necesito tiempo</i>

1499
01:15:16,470 --> 01:15:19,265
-MIEMBRO DEL PÚBLICO: ¡Dámelo a mí!
-(TODOS ACLAMANDO)

1500
01:15:23,352 --> 01:15:25,021
¡Vamos, chicas!

1501
01:15:26,522 --> 01:15:27,523
(GRITA)

1502
01:15:29,108 --> 01:15:31,027
(JADEANDO)

1503
01:15:31,152 --> 01:15:32,903
KEEGAN: Amiga, ¿qué te pasa?

1504
01:15:32,987 --> 01:15:33,988
-Más palabras, ¿sí?
-¡Luke!

1505
01:15:34,071 --> 01:15:36,615
-¿Qué pasa?
-¡Mi pobre Luke!

1506
01:15:36,699 --> 01:15:39,285
¿Pobre de mí? ¿Qué? Dios mío.

1507
01:15:41,120 --> 01:15:42,163
¿Ese soy yo?

1508
01:15:42,872 --> 01:15:43,956
¿Qué carajo?

1509
01:15:46,417 --> 01:15:48,002
Mierda, ¿ese es Dex?

1510
01:15:48,085 --> 01:15:51,630
-¿Por qué estás en un video con Dex?
-Me lo envió mi amigo Jonathan.

1511
01:15:51,714 --> 01:15:54,675
¡Un tal TJ hizo captura de pantalla
y se lo envió a Greg,

1512
01:15:54,759 --> 01:15:57,094
que reconoció a Luke
y luego se lo envió a Jonathan!

1513
01:15:57,178 --> 01:16:00,181
Seguro la mitad de los meseros
del Lower East Side lo hayan visto.

1514
01:16:00,264 --> 01:16:02,725
No hay mucho que hacer entre platos
además de masturbarse.

1515
01:16:02,808 --> 01:16:04,685
Esto es malo, esa es toda mi cara.

1516
01:16:04,769 --> 01:16:07,188
¿Te dijo que iba a hacer eso?
¿Te pidió permiso?

1517
01:16:07,271 --> 01:16:08,355
¿Qué piensas?

1518
01:16:08,439 --> 01:16:10,483
No sé. No recuerdo.

1519
01:16:10,566 --> 01:16:13,235
Estaba tan drogado que casi ni recuerdo
haber tenido sexo con él.

1520
01:16:13,319 --> 01:16:14,320
Esto no está bien.

1521
01:16:14,403 --> 01:16:17,323
Pero recuerdo que me desperté
en la mañana, y él estaba allí.

1522
01:16:17,448 --> 01:16:19,200
Y pasamos todo el día
mayormente cogiendo,

1523
01:16:19,283 --> 01:16:21,202
lo cual definitivamente consentí.

1524
01:16:21,285 --> 01:16:24,330
Y pensé que todo era romántico
hasta ahora.

1525
01:16:24,413 --> 01:16:26,207
-NOAH: Dame eso.
-¿Qué vas a hacer?

1526
01:16:26,290 --> 01:16:28,834
Por favor, no hagas ninguna locura.
Solo haz que lo borre.

1527
01:16:28,918 --> 01:16:31,754
No quiero que se enoje conmigo,
así que no hagas algo a lo Noah.

1528
01:16:31,837 --> 01:16:33,047
NOAH: <i>Voy a matarlo.</i>

1529
01:16:33,130 --> 01:16:34,131
Por supuesto.

1530
01:16:34,673 --> 01:16:38,094
-Luke, lo siento mucho...
-¡Qué mierda! ¡Eso es terrible!

1531
01:16:38,719 --> 01:16:40,471
Te alegrará saber que tenías razón.

1532
01:16:40,554 --> 01:16:42,598
Voy a ser sincero.
Esto se siente como una trampa.

1533
01:16:45,226 --> 01:16:47,561
-¿Por qué estoy mirando pornografía?
-Mira más de cerca.

1534
01:16:49,897 --> 01:16:53,776
-Lo voy a matar.
-No, espera. Yo dije eso. Eso es lo mío.

1535
01:16:56,779 --> 01:16:58,697
-Oye, ¿qué pasa?
-¡Pedazo de mierda!

1536
01:17:02,827 --> 01:17:04,870
-¿Qué diablos?
-¿Te resulta familiar?

1537
01:17:04,954 --> 01:17:05,955
(RÍE NERVIOSO)

1538
01:17:06,038 --> 01:17:08,791
Creo que ha habido un malentendido, ¿sí?

1539
01:17:08,874 --> 01:17:10,042
No mereces estar seco.

1540
01:17:10,126 --> 01:17:12,920
Si estás enojado porque me cogí
a tu amigo en vez de a ti,

1541
01:17:13,003 --> 01:17:14,839
-lo mínimo que podrías...
-Buen intento.

1542
01:17:14,922 --> 01:17:18,300
Estoy enojado porque eres un idiota y
un fraude que se aprovecha de la gente.

1543
01:17:18,384 --> 01:17:20,427
Él estaba dispuesto y tú no.

1544
01:17:20,511 --> 01:17:22,680
¡No sabía que pondrías esto
en internet! Eso es...

1545
01:17:22,763 --> 01:17:23,764
WILL: Un crimen.

1546
01:17:25,182 --> 01:17:27,685
Sin algún tipo de renuncia
de consentimiento por escrito,

1547
01:17:27,768 --> 01:17:31,105
en Nueva York esto se considera
legalmente pornografía de venganza.

1548
01:17:32,189 --> 01:17:36,402
Agrega el uso de sustancias ilegales
y podrías ir a la cárcel,

1549
01:17:36,485 --> 01:17:39,613
una multa importante
y cargos por delincuente sexual.

1550
01:17:39,697 --> 01:17:42,116
-Espera. No tenemos...
-Hablando con la víctima,

1551
01:17:42,199 --> 01:17:44,535
creo que podemos resolver
este asunto ahora mismo.

1552
01:17:46,912 --> 01:17:47,913
¿Cómo?

1553
01:17:48,080 --> 01:17:51,709
WILL: Elimina el video de tu teléfono
y de tu sitio web para empezar.

1554
01:17:51,792 --> 01:17:52,877
Ahora.

1555
01:17:54,295 --> 01:17:56,046
WILL: Si fuera tú, me encargaría

1556
01:17:56,130 --> 01:17:59,133
de que estos videos
desaparezcan para siempre.

1557
01:17:59,216 --> 01:18:01,093
Y tienes que borrar tu Instagram.

1558
01:18:01,177 --> 01:18:03,971
-¿Qué? ¡No!
-No creo que podamos hacer que haga eso.

1559
01:18:04,054 --> 01:18:06,390
Si un juez viera su Instagram,
estaría de mi lado.

1560
01:18:07,391 --> 01:18:08,809
Mierda, solo revisa su teléfono.

1561
01:18:14,273 --> 01:18:15,816
Genial. Hemos terminado aquí.

1562
01:18:19,278 --> 01:18:22,448
-Esos son impermeables ahora.
-No me arruines esto.

1563
01:18:23,157 --> 01:18:25,201
NOAH: ¡Cállate la boca!
¿Te lo inventaste?

1564
01:18:25,284 --> 01:18:30,247
En parte. Algo de eso fue
un poco exagerado.

1565
01:18:30,331 --> 01:18:32,333
¡Mierda! ¡Fue como en <i>Legalmente rubia!</i>

1566
01:18:32,416 --> 01:18:34,710
-Dios mío.
-Lo siento, no sé qué es eso.

1567
01:18:35,794 --> 01:18:37,046
No sabes qué...

1568
01:18:37,129 --> 01:18:39,590
¡Dios mío! Estábamos pasando
un momento tan agradable,

1569
01:18:39,673 --> 01:18:40,841
y tuviste que arruinarlo.

1570
01:18:40,925 --> 01:18:41,926
(RÍE)

1571
01:18:42,009 --> 01:18:45,137
¿Eso es lo que haces en Los Ángeles?
Un abogado litigante como...

1572
01:18:45,221 --> 01:18:47,473
No, trabajo para una organización
sin fines de lucro.

1573
01:18:48,599 --> 01:18:51,810
Cosas de derechos de inquilinos,
desalojos injustificados.

1574
01:18:51,894 --> 01:18:53,020
Nada sexi.

1575
01:18:54,563 --> 01:18:55,606
Sí. Por supuesto.

1576
01:18:56,565 --> 01:18:58,692
Estoy feliz de poder ayudar, ¿sabes?

1577
01:18:59,652 --> 01:19:00,819
Dex, él...

1578
01:19:02,112 --> 01:19:06,367
Nunca le ha preocupado realmente
el consentimiento del otro.

1579
01:19:06,450 --> 01:19:09,286
No pude hacer mucho la última vez.

1580
01:19:09,370 --> 01:19:11,330
Mi amigo estaba avergonzado, creo,

1581
01:19:11,413 --> 01:19:13,791
y no quería que habláramos de ello,
así que no lo hicimos.

1582
01:19:13,874 --> 01:19:15,376
Y Dex mantuvo su imagen.

1583
01:19:15,793 --> 01:19:18,462
Sí, bueno,
la gente hablará de eso ahora.

1584
01:19:19,046 --> 01:19:20,381
Tengo una boca muy grande.

1585
01:19:20,464 --> 01:19:23,175
No sé cómo funcionan las cosas en LA,
pero en Nueva York,

1586
01:19:23,259 --> 01:19:24,927
hemos condenado a gente por mucho menos.

1587
01:19:25,636 --> 01:19:27,096
Eso es algo, al menos.

1588
01:19:30,182 --> 01:19:31,183
Oye...

1589
01:19:32,101 --> 01:19:34,645
En serio, gracias. Te debo una.

1590
01:19:40,109 --> 01:19:41,819
<i>El tiempo en Fire Island...</i>

1591
01:19:46,782 --> 01:19:49,535
<i>A veces se siente</i>
<i>como si se extendiera para siempre.</i>

1592
01:19:56,333 --> 01:19:57,418
LUKE: ¡Oye!

1593
01:19:58,043 --> 01:19:59,253
¿Qué pasó?

1594
01:20:00,129 --> 01:20:01,338
Subiré en un minuto.

1595
01:20:02,089 --> 01:20:03,090
LUKE: Vamos.

1596
01:20:06,677 --> 01:20:07,928
¿Seguro que no quieres subir?

1597
01:20:08,012 --> 01:20:11,432
No, no me gustan las fiestas. Así que...

1598
01:20:11,515 --> 01:20:13,976
-¿Qué? ¿No te gustan las fiestas?
-Uh...

1599
01:20:14,601 --> 01:20:16,895
-¡No, Will! No.
-Está bien.

1600
01:20:16,979 --> 01:20:18,939
-¿No te gustan las fiestas?
-Cálmate. (RÍE)

1601
01:20:31,618 --> 01:20:33,162
Así que lo empujé a la piscina,

1602
01:20:33,245 --> 01:20:35,331
y él me miró y dijo: "Te amo".

1603
01:20:35,414 --> 01:20:37,666
Y dije: "No sabes lo que es el amor".

1604
01:20:37,750 --> 01:20:39,460
Y luego me di cuenta: "Eres feo".

1605
01:20:39,543 --> 01:20:41,962
No puedo creer
que lo dejes contar tu historia.

1606
01:20:42,046 --> 01:20:45,299
Sí, creo que esta es
su forma de procesar las cosas.

1607
01:20:46,717 --> 01:20:47,968
¿Adónde fue Will?

1608
01:20:48,427 --> 01:20:49,553
¿Por qué sabría eso?

1609
01:20:49,636 --> 01:20:52,306
No tienes que hacer esto.
No tienes que preocuparte por mí.

1610
01:20:52,389 --> 01:20:54,183
Puedes cogerte a quien quieras.

1611
01:20:54,266 --> 01:20:57,311
De acuerdo, eso definitivamente
no es lo que estoy buscando.

1612
01:20:57,394 --> 01:21:00,147
Y por cierto, sí me preocupo por ti.

1613
01:21:00,230 --> 01:21:02,858
Si no te hubiera presionado,
literalmente te presioné...

1614
01:21:02,941 --> 01:21:05,736
Te lo dije,
estoy bien con lo de Charlie.

1615
01:21:05,819 --> 01:21:08,280
-Y sinceramente...
-¿Están hablando de mí?

1616
01:21:08,364 --> 01:21:10,824
No. Estamos hablando
de nuestro otro amigo Charlie.

1617
01:21:11,325 --> 01:21:13,452
Murió en un incendio.

1618
01:21:13,535 --> 01:21:15,079
Es muy triste.

1619
01:21:15,162 --> 01:21:17,039
Dios mío, lo siento mucho.

1620
01:21:17,122 --> 01:21:19,625
-Ignóralo. ¿Te divertiste?
-(RÍE)

1621
01:21:19,708 --> 01:21:22,586
Sí. No solemos ir al karaoke.

1622
01:21:22,669 --> 01:21:27,633
Solo las fiestas. Así que me alegra
que me lo mostrases antes de que Rhys...

1623
01:21:27,716 --> 01:21:31,470
¿Dónde está mi vodka con soda?
El bebé tiene sed.

1624
01:21:31,762 --> 01:21:32,763
Uh...

1625
01:21:32,846 --> 01:21:36,975
Lo siento, ustedes no se conocen.
Rhys, ellos son Howie y Noah.

1626
01:21:37,059 --> 01:21:40,270
Dios mío, lindo. ¡Novios gemelos!
Es como mirarse en un espejo.

1627
01:21:40,354 --> 01:21:42,189
CHARLIE: No, cariño, no son novios.

1628
01:21:42,272 --> 01:21:43,941
Vamos, entremos y bailemos.

1629
01:21:44,024 --> 01:21:45,984
(SUSURRANDO) Estoy cachondo,
¿de acuerdo?

1630
01:21:46,693 --> 01:21:48,195
CHARLIE: ¿Los veré luego?

1631
01:21:48,695 --> 01:21:50,280
-COOPER: Hasta luego, lindos.
-CHARLIE:Adiós.

1632
01:21:50,364 --> 01:21:53,867
Sí, voy a ir al baño
a limpiarme los ojos.

1633
01:21:53,951 --> 01:21:55,702
Sí, creo que es un buen plan. Oye.

1634
01:21:57,663 --> 01:21:59,373
(AMBOS GESTICULAN)

1635
01:22:01,875 --> 01:22:03,752
¿Sabes qué? Hagámoslo más tarde.

1636
01:22:03,836 --> 01:22:04,878
No. Lo haremos ahora.

1637
01:22:07,297 --> 01:22:08,799
-Hola.
-Hola.

1638
01:22:08,966 --> 01:22:11,093
(RÍE NERVIOSO) Hola.

1639
01:22:11,218 --> 01:22:12,344
¿Cómo estás?

1640
01:22:13,178 --> 01:22:15,722
Mira, no tenías que hacer eso por mí.

1641
01:22:16,557 --> 01:22:17,641
Especialmente conmigo,

1642
01:22:17,724 --> 01:22:19,643
porque soy una perra contigo
todo el tiempo.

1643
01:22:19,726 --> 01:22:22,312
Sé que somos amigos,
pero obviamente es diferente...

1644
01:22:22,396 --> 01:22:25,357
Ni siquiera es que seamos amigos, Luke.
Somos más que eso.

1645
01:22:25,441 --> 01:22:29,736
Somos familia, ¿cierto?
Eso significa algo para mí.

1646
01:22:29,820 --> 01:22:31,321
Porque ustedes dos y...

1647
01:22:31,405 --> 01:22:34,741
Todos ustedes son todo lo que tengo.

1648
01:22:38,871 --> 01:22:42,124
Como sea. ¿Vamos a abrazarnos
y terminar esto? ¿Cómo termina esto?

1649
01:22:42,207 --> 01:22:44,084
¿Por qué no nos emborrachamos
y bailamos?

1650
01:22:44,918 --> 01:22:46,712
Vamos. Vas a estar bien.

1651
01:22:46,795 --> 01:22:48,213
LUKE: ¿Sí?

1652
01:22:48,297 --> 01:22:49,756
-Nos podemos abrazar.
-NOAH: No.

1653
01:22:52,634 --> 01:22:53,635
(GRUÑE)

1654
01:22:54,052 --> 01:22:56,597
MARTES

1655
01:23:00,851 --> 01:23:01,852
¿Qué estás haciendo?

1656
01:23:03,937 --> 01:23:05,022
No te enojes.

1657
01:23:06,482 --> 01:23:07,816
Howard.

1658
01:23:07,900 --> 01:23:11,528
No puedo hacerlo.
No puedo quedarme y verlo...

1659
01:23:12,654 --> 01:23:14,740
O verlos juntos así.

1660
01:23:14,823 --> 01:23:17,367
Dios. No puedes terminar tus vacaciones
por culpa de un tipo.

1661
01:23:17,451 --> 01:23:21,663
No se trata solo de Charlie.
Es toda una vida de Charlies.

1662
01:23:23,207 --> 01:23:26,668
Tengo 30 años y nunca he tenido novio.
Nunca he estado en una relación.

1663
01:23:26,752 --> 01:23:28,462
-Yo nunca...
-Hemos pasado por esto.

1664
01:23:28,545 --> 01:23:31,340
La monogamia la crearon los hétero
para hacernos menos interesantes.

1665
01:23:31,423 --> 01:23:35,344
Escuché tu charla TED.
Escúchame. Por favor.

1666
01:23:38,305 --> 01:23:39,306
De acuerdo.

1667
01:23:45,812 --> 01:23:47,397
Eres la única persona que conozco

1668
01:23:48,357 --> 01:23:51,360
que entiende lo feo
que puede ser a veces

1669
01:23:52,444 --> 01:23:55,822
sentirse así de indeseable.

1670
01:23:57,241 --> 01:23:59,993
Y me alegra que hayas encontrado
una forma de sentirte bien

1671
01:24:00,077 --> 01:24:03,247
a pesar de toda la mierda
con la que lidiamos.

1672
01:24:03,539 --> 01:24:07,918
Pero piensas que si eres vulnerable
por solo un segundo,

1673
01:24:08,001 --> 01:24:10,254
todo se derrumbará.

1674
01:24:10,337 --> 01:24:15,342
Y tal vez eso sea cierto para ti,
pero no lo es para mí.

1675
01:24:16,885 --> 01:24:18,762
Quiero ser vulnerable.

1676
01:24:19,555 --> 01:24:21,265
Aunque duela.

1677
01:24:23,433 --> 01:24:26,520
Tus reglas no funcionan para mí.

1678
01:24:27,688 --> 01:24:31,483
Y, sinceramente,
tampoco sé si están funcionando para ti.

1679
01:24:33,610 --> 01:24:35,821
Así que déjame estar triste por esto

1680
01:24:36,738 --> 01:24:40,826
y lidiar con esto
y resolverlo a mi manera.

1681
01:24:46,248 --> 01:24:48,959
Sí, pero a mi manera,
tienes muchos orgasmos.

1682
01:24:49,042 --> 01:24:52,087
Dios mío, me voy a masturbar tanto
cuando llegue a casa.

1683
01:24:53,630 --> 01:24:54,756
¿Qué mierda...? (SUSPIRA)

1684
01:24:56,049 --> 01:24:57,259
¿Cuándo te vas?

1685
01:24:57,884 --> 01:24:59,011
Con el ferry de las cinco.

1686
01:24:59,094 --> 01:25:02,556
Dios mío, ¿no podías quedarte
a ver un último atardecer?

1687
01:25:02,639 --> 01:25:05,517
Es la última vez
que estaremos juntos en nuestra casa.

1688
01:25:05,601 --> 01:25:08,061
Nuestra amistad no se limita
solo a esta isla.

1689
01:25:08,604 --> 01:25:11,106
Nunca has venido a visitarme
a San Francisco.

1690
01:25:11,189 --> 01:25:13,108
No volaré en económico por ti, perra.

1691
01:25:13,191 --> 01:25:14,192
(RESOPLA)

1692
01:25:15,277 --> 01:25:16,278
(RÍE)

1693
01:25:17,988 --> 01:25:19,823
-¿Charlie lo sabe?
-No.

1694
01:25:19,906 --> 01:25:22,242
Probablemente me dé
otra charla por lástima.

1695
01:25:22,326 --> 01:25:25,579
Y en este momento,
me haría sentir aún más patético.

1696
01:25:25,662 --> 01:25:27,039
O podría

1697
01:25:27,956 --> 01:25:30,751
hacer uno de esos momentos
de comedia romántica previos al 9/11

1698
01:25:30,834 --> 01:25:33,545
en que alguien corre
por todo el aeropuerto

1699
01:25:33,629 --> 01:25:35,631
y te impide subir al avión.

1700
01:25:35,714 --> 01:25:38,759
Y luego, se besan y es increíble.

1701
01:25:38,967 --> 01:25:41,637
Pensé que no querías la mierda
de comedia romántica para mí.

1702
01:25:42,095 --> 01:25:45,223
Amiga, lo único que quiero es
que seas feliz.

1703
01:25:46,058 --> 01:25:47,100
Siempre.

1704
01:25:50,103 --> 01:25:52,481
Prométeme que no le dirás a Charlie.

1705
01:25:54,191 --> 01:25:55,192
Lo prometo.

1706
01:25:56,151 --> 01:25:57,152
¡Charlie!

1707
01:25:57,235 --> 01:25:59,029
<i>Tuvieron que verlo venir, ¿verdad?</i>

1708
01:25:59,112 --> 01:26:00,781
-¿Puedo ayudarte?
-¿Ayudarme? Sí.

1709
01:26:00,864 --> 01:26:03,492
Podrías usar otra maldita frase, Braden.
Dios mío.

1710
01:26:03,575 --> 01:26:05,118
Espera, ¿se va? ¿Por qué?

1711
01:26:05,202 --> 01:26:06,411
¿Necesitas una pista?

1712
01:26:06,495 --> 01:26:09,915
Es justo.
Mira, es un muy mal momento para esto.

1713
01:26:09,998 --> 01:26:12,542
-A la mierda el momento. Ve y detenlo.
-No es tan simple.

1714
01:26:12,626 --> 01:26:15,671
Conozco a Rhys desde antes
de salir del clóset y se lo debo.

1715
01:26:15,754 --> 01:26:19,174
Entiendo tu papel de chico bueno,
¿de acuerdo?

1716
01:26:19,257 --> 01:26:22,469
Pero tienes la oportunidad
de tener algo real con Howie.

1717
01:26:22,552 --> 01:26:24,888
Algo genial. Realmente no lo entiendo.

1718
01:26:24,971 --> 01:26:27,224
Pero ¿qué diablos sé yo?
Me he equivocado antes.

1719
01:26:27,307 --> 01:26:28,558
Me he equivocado mucho.

1720
01:26:29,017 --> 01:26:33,480
Esta semana, especialmente,
sobre personas y situaciones y...

1721
01:26:36,566 --> 01:26:39,820
Cosas, ¿de acuerdo?
Tal vez incluso me equivoqué contigo.

1722
01:26:39,903 --> 01:26:42,155
Tal vez no seas
el idiota que pensé que eras.

1723
01:26:42,239 --> 01:26:43,740
Prueba que estoy equivocado.
Ve y haz algo,

1724
01:26:43,824 --> 01:26:46,118
porque si arruinas esto,
se acabó el juego.

1725
01:26:46,201 --> 01:26:48,870
-No tendrás otra oportunidad.
-COOPER: ¿Qué haces en mi casa?

1726
01:26:48,954 --> 01:26:51,581
-CHARLIE: Howie se va.
-COOPER: Dios. ¿Seguimos con esto?

1727
01:26:51,665 --> 01:26:53,375
Nadie se quiere coger a tu amigo.

1728
01:26:53,458 --> 01:26:56,378
Espera. ¿Crees que a Charlie
le gusta ese pequeño asiático?

1729
01:26:56,461 --> 01:26:58,797
-Rhys.
-Vamos. Está bromeando, ¿verdad?

1730
01:26:58,880 --> 01:27:00,507
-¿Eres el Amy Schumer?
-Suficiente.

1731
01:27:00,590 --> 01:27:02,259
-RHYS: Pero...
-CHARLIE: Dije que basta.

1732
01:27:02,342 --> 01:27:05,220
-¿Qué te pasa?
-Sí, creo que ya entendí.

1733
01:27:06,430 --> 01:27:08,432
-Noah, lo siento.
-¿Sabes lo que es gracioso?

1734
01:27:08,515 --> 01:27:10,058
Soy la única persona que esta semana

1735
01:27:10,142 --> 01:27:12,561
se detuvo a considerar
si tú lo merecías a él.

1736
01:27:14,312 --> 01:27:15,939
Tenías razón sobre este lugar.

1737
01:27:20,777 --> 01:27:23,113
Lo siento. ¿Qué está pasando?

1738
01:27:30,454 --> 01:27:32,038
Esto no está bien.

1739
01:27:32,122 --> 01:27:34,708
-HOWIE: Ni notarán que me he ido.
-No es cierto.

1740
01:27:36,251 --> 01:27:37,335
(SUSPIRA) ¿Dónde está Noah?

1741
01:27:37,419 --> 01:27:40,046
Probablemente tomando uno de los paseos
de Max en el Meat Rack.

1742
01:27:40,130 --> 01:27:42,799
Para su información,
voy a ver las constelaciones.

1743
01:27:42,883 --> 01:27:44,384
Cariño, no mientas.

1744
01:27:44,468 --> 01:27:47,387
Todos sabemos que te están
comiendo el culo en las dunas.

1745
01:27:47,471 --> 01:27:49,347
NOAH: Lo siento.

1746
01:27:50,015 --> 01:27:52,267
Ya sabes cómo soy.
Siempre tarde para el ferry.

1747
01:27:52,350 --> 01:27:54,519
¿Estás seguro de que quieres irte así?

1748
01:27:56,271 --> 01:27:57,397
Sí.

1749
01:28:01,401 --> 01:28:02,986
Prometo que iré a visitarte.

1750
01:28:06,156 --> 01:28:07,157
De acuerdo.

1751
01:28:27,552 --> 01:28:29,471
(SUENA SIRENA DEL FERRY)

1752
01:28:33,433 --> 01:28:37,771
¿Por qué esto se siente
como si fuera el último verano aquí?

1753
01:28:37,854 --> 01:28:39,481
Porque lo es, estúpido. (BESO)

1754
01:28:39,564 --> 01:28:40,857
No podía durar para siempre.

1755
01:28:41,566 --> 01:28:43,235
Algunas cosas tienen que cambiar.

1756
01:28:44,903 --> 01:28:47,072
No se siente como un buen cambio.

1757
01:29:14,266 --> 01:29:15,267
¿Cuál es el plan?

1758
01:29:15,350 --> 01:29:18,270
¿Estar de pie aquí tristes
bajo el sol directo todo el día o...?

1759
01:29:18,353 --> 01:29:20,105
Ni siquiera pudiste darnos un minuto.

1760
01:29:20,188 --> 01:29:23,400
Conozco a Howie. No querría
que nos deprimiéramos en el muelle.

1761
01:29:23,483 --> 01:29:25,819
Querría que tomáramos K
junto a la piscina.

1762
01:29:25,902 --> 01:29:27,237
-Así que vamos.
-¡Mierda!

1763
01:29:27,320 --> 01:29:29,364
¿Se subió? ¿Llegué tarde?

1764
01:29:29,447 --> 01:29:32,117
-¿Qué carajo haces aquí? Hola.
-Hola.

1765
01:29:32,200 --> 01:29:34,828
-Pensé que podía detenerlo.
-Lo arruinaste, amigo.

1766
01:29:34,911 --> 01:29:38,790
-Ya está a medio camino del continente.
-¿Qué hago? ¿Lo llamo?

1767
01:29:38,874 --> 01:29:41,960
Si quieres arreglar esto,
tienes que hacer algo realmente grande,

1768
01:29:42,043 --> 01:29:44,212
algo colosalmente estúpido.

1769
01:29:44,296 --> 01:29:45,297
Bueno.

1770
01:29:46,214 --> 01:29:48,383
No estoy seguro de saber
lo que eso significa.

1771
01:29:48,466 --> 01:29:50,635
Tengo una idea. Sígueme.

1772
01:29:50,719 --> 01:29:51,887
NOAH: Alto.

1773
01:29:52,053 --> 01:29:53,138
¿Qué estás haciendo?

1774
01:29:53,221 --> 01:29:55,682
Algo grande. Algo estúpido.

1775
01:30:00,979 --> 01:30:03,148
No creo que quiera
estar involucrado en esto.

1776
01:30:04,232 --> 01:30:05,734
-(CHASQUEA LENGUA) Vamos.
-(SUSPIRA)

1777
01:30:24,294 --> 01:30:25,503
TODOS: (GRITANDO) ¡Howie!

1778
01:30:25,587 --> 01:30:29,382
¡Howie!

1779
01:30:32,469 --> 01:30:34,012
(GRITOS INDISTINTOS)

1780
01:30:42,187 --> 01:30:44,105
No mires hacia allá. Mira aquí.

1781
01:30:44,189 --> 01:30:46,691
-¿Qué voy a decir cuando llegue allí?
-Lo sabrás.

1782
01:30:48,234 --> 01:30:49,235
(SUSPIRA)

1783
01:30:50,862 --> 01:30:53,114
NOAH: Hagas lo que hagas,
quédate en el muelle.

1784
01:30:53,198 --> 01:30:55,033
HOWIE: Tengo el tren de las 6:15.

1785
01:30:55,116 --> 01:30:57,369
NOAH: Tengo el presentimiento
de que querrás oír esto.

1786
01:30:57,452 --> 01:30:58,954
HOWIE: Bueno,
pero ¿por qué las banderas?

1787
01:30:59,037 --> 01:31:00,246
(GRITOS INDISTINTOS)

1788
01:31:00,330 --> 01:31:02,791
¿Se robaron un taxi acuático?

1789
01:31:02,874 --> 01:31:05,543
Sí. Hay una lesbiana muy enfadada ahí.

1790
01:31:05,627 --> 01:31:08,713
Mira, necesito decir que lo siento.

1791
01:31:08,797 --> 01:31:11,174
Lo siento mucho por todo.

1792
01:31:11,257 --> 01:31:12,509
Está bien, Charlie. Estoy bien.

1793
01:31:12,592 --> 01:31:15,220
No, no está bien. Todo con Rhys, yo...

1794
01:31:15,303 --> 01:31:16,346
No estaba pensando.

1795
01:31:16,429 --> 01:31:17,973
Pensé que tenía que...

1796
01:31:18,848 --> 01:31:21,476
No importa lo que pensé,
estaba equivocado.

1797
01:31:21,559 --> 01:31:23,895
Charlie, este es tu gran momento
de comedia romántica.

1798
01:31:23,979 --> 01:31:25,355
Tienes que hacer algo grande.

1799
01:31:25,438 --> 01:31:27,273
-Algo estúpido.
-Te amo.

1800
01:31:27,357 --> 01:31:30,318
-TODOS: ¡Oh!
-No. Demasiado grande y estúpido.

1801
01:31:30,402 --> 01:31:31,736
HOWIE: Sí, es un poco raro.

1802
01:31:32,362 --> 01:31:36,241
-No estamos ahí todavía.
-Sí. Bueno. Lo que quiero decir es...

1803
01:31:37,742 --> 01:31:39,202
No sé por qué esto es tan difícil.

1804
01:31:39,285 --> 01:31:41,329
Debo irme o perderé el tren.

1805
01:31:41,413 --> 01:31:43,206
No, espera. Está bien, mira...

1806
01:31:45,917 --> 01:31:47,585
Solo necesito que sepas

1807
01:31:48,378 --> 01:31:51,464
lo terriblemente increíble
que creo que eres.

1808
01:31:53,008 --> 01:31:55,927
Eres el hombre más interesante
que he conocido,

1809
01:31:56,803 --> 01:31:59,764
el más divertido y eres hermoso.

1810
01:32:02,058 --> 01:32:04,561
Y me gustas mucho.

1811
01:32:07,397 --> 01:32:09,983
Solo quería que supieras eso
antes de que te fueras.

1812
01:32:10,900 --> 01:32:12,569
Y Noah dijo un montón de cosas...

1813
01:32:12,652 --> 01:32:16,489
Dios, por favor,
nunca le hagas caso a Noah.

1814
01:32:17,741 --> 01:32:18,867
Ahora me lo dices.

1815
01:32:22,287 --> 01:32:24,539
¿De verdad robaste un bote por mí?

1816
01:32:25,248 --> 01:32:27,208
Realmente robé un bote por ti.

1817
01:32:29,878 --> 01:32:31,212
(TODOS ACLAMAN)

1818
01:32:45,643 --> 01:32:48,730
Bien, ¿podemos ir a Cherry Grove ahora?

1819
01:32:48,813 --> 01:32:51,024
Llegaremos allí cuando lleguemos allí.

1820
01:33:02,744 --> 01:33:03,745
(CHARLA INDISTINTA)

1821
01:33:20,095 --> 01:33:23,264
NOAH: <i>Todo este tiempo estuvimos</i>
<i>tan preocupados por la casa,</i>

1822
01:33:24,432 --> 01:33:27,185
<i>pero nunca se trató de la casa.</i>

1823
01:33:29,395 --> 01:33:31,314
<i>Siempre se trató de la gente.</i>

1824
01:33:32,440 --> 01:33:33,525
<i>Estaremos bien.</i>

1825
01:33:34,818 --> 01:33:36,236
<i>Haremos nuevos recuerdos.</i>

1826
01:33:38,238 --> 01:33:39,906
<i>Pero cuando piense en los años</i>

1827
01:33:39,989 --> 01:33:42,325
<i>que pasé</i>
<i>con mi familia en Fire Island...</i>

1828
01:33:45,995 --> 01:33:47,372
<i>Esto es lo que recordaré.</i>

1829
01:33:47,455 --> 01:33:49,165
(INAUDIBLE)

1830
01:34:08,643 --> 01:34:10,562
(NOAH RESPIRA HONDO)

1831
01:34:12,355 --> 01:34:13,690
Hoy pasaron muchas cosas.

1832
01:34:13,773 --> 01:34:15,567
(AMBOS RÍEN)

1833
01:34:16,484 --> 01:34:17,527
WILL: Sí.

1834
01:34:18,486 --> 01:34:21,906
¿Todo ese drama por alguien
que conociste hace cinco días?

1835
01:34:21,990 --> 01:34:24,617
Sí, porque, ¿qué pasa ahora?

1836
01:34:24,701 --> 01:34:27,495
Howie vuelve a San Francisco,
la fantasía se evapora.

1837
01:34:27,871 --> 01:34:30,206
Dentro de seis meses,
probablemente solo estén...

1838
01:34:30,290 --> 01:34:31,374
Enamorados.

1839
01:34:32,792 --> 01:34:34,711
Tal vez incluso felices.

1840
01:34:37,714 --> 01:34:40,258
Sí, probablemente tengas razón.

1841
01:34:40,341 --> 01:34:41,342
(RÍE)

1842
01:34:41,634 --> 01:34:45,054
Creo que eso es lo que Howie
siempre quiso de estos viajes.

1843
01:34:45,138 --> 01:34:48,808
Ven aquí, conocer
a un novio de vacaciones.

1844
01:34:48,892 --> 01:34:50,643
Llevarlo de vuelta al mundo real.

1845
01:34:54,314 --> 01:34:55,440
¿Y tú?

1846
01:34:57,358 --> 01:34:58,484
¿Qué quieres?

1847
01:35:01,821 --> 01:35:03,948
Es muy raro, yo...

1848
01:35:04,032 --> 01:35:07,243
Toda mi vida,
sentí que tenía todo muy claro,

1849
01:35:07,327 --> 01:35:08,745
a todos,

1850
01:35:08,828 --> 01:35:12,624
y luego vengo aquí,
y no dejan de sorprenderme.

1851
01:35:12,707 --> 01:35:16,336
Dios, ¿me equivoqué en todo esta semana?

1852
01:35:17,670 --> 01:35:20,965
Parece más tiempo, ¿no?
Es como si el tiempo funcionara...

1853
01:35:21,716 --> 01:35:23,301
Funciona de manera diferente aquí.

1854
01:35:24,177 --> 01:35:25,678
¿Suena loco?

1855
01:35:28,056 --> 01:35:29,057
Un poco.

1856
01:35:32,393 --> 01:35:34,062
¿Qué hay de ti? ¿Qué quieres tú?

1857
01:35:34,771 --> 01:35:37,190
Probablemente quieras
una pesadilla de matrimonio gay.

1858
01:35:37,273 --> 01:35:39,567
Cuentas conjuntas de Instagram,
un bulldog francés.

1859
01:35:39,651 --> 01:35:41,069
¡Dios, no! Es...

1860
01:35:41,986 --> 01:35:43,655
No creo que la monogamia sea para mí.

1861
01:35:46,324 --> 01:35:47,825
Sí, pienso igual.

1862
01:35:49,494 --> 01:35:51,162
Y no me gustan mucho los perros.

1863
01:35:51,246 --> 01:35:52,664
(RÍE)

1864
01:35:54,332 --> 01:35:56,542
Bueno. Entonces, ¿qué quieres?

1865
01:36:02,674 --> 01:36:03,716
Quiero eso.

1866
01:36:10,306 --> 01:36:12,934
Bien. Me preguntaste qué quería.

1867
01:36:13,017 --> 01:36:15,061
-Baila conmigo.
-¿Qué?

1868
01:36:15,144 --> 01:36:17,397
Ya te escapaste de mí
una vez esta semana.

1869
01:36:17,480 --> 01:36:20,858
No sé si mi orgullo podría soportarlo
si volviera a suceder.

1870
01:36:20,984 --> 01:36:22,026
-Will.
-Noah.

1871
01:36:23,069 --> 01:36:25,822
Escucha, yo solo...
Me gusta mucho mi libertad.

1872
01:36:25,905 --> 01:36:27,615
Eso es muy importante para mí.

1873
01:36:27,699 --> 01:36:30,618
Y estoy muy bien por mi cuenta

1874
01:36:30,702 --> 01:36:32,912
y todo eso de enamorarse con romance

1875
01:36:32,996 --> 01:36:35,873
me parece estúpido.
Tendríamos muy buen sexo.

1876
01:36:35,957 --> 01:36:38,584
Míranos, pero no soy bueno para ti.

1877
01:36:38,668 --> 01:36:41,129
Y definitivamente
no eres adecuado para mí y eso...

1878
01:36:41,212 --> 01:36:42,380
Oye, es solo un baile.

1879
01:36:43,589 --> 01:36:44,674
Sí, pero ¿después qué?

1880
01:36:45,633 --> 01:36:46,801
Ya lo averiguaremos.

1881
01:36:50,471 --> 01:36:51,556
De acuerdo.

1882
01:36:54,892 --> 01:36:55,893
(AMBOS RÍEN)

1883
01:36:56,311 --> 01:36:57,687
(SUENA MÚSICA LENTA)

1884
01:37:52,992 --> 01:37:56,329
HOWIE: Perdón. Necesito un momento
con mi hermana.

1885
01:37:56,829 --> 01:37:58,247
-Por supuesto.
-(AMBOS RÍEN)

1886
01:37:58,331 --> 01:38:00,124
(MÚSICA ACELERA)

1887
01:38:00,208 --> 01:38:02,543
(TODOS ACLAMAN Y VITOREAN)

1888
01:38:14,806 --> 01:38:16,057
HOWIE: Vamos a hacerlo.

1889
01:38:16,432 --> 01:38:17,767
TODOS: ¡Hazlo!

1890
01:38:18,184 --> 01:38:19,769
(TODOS ACLAMAN Y VITOREAN)

1891
01:44:14,415 --> 01:44:16,375
-NOAH: <i>Chicos. Atentos. Está sucediendo.</i>
-(EXCLAMAN)

1892
01:44:16,751 --> 01:44:17,877
-LUKE: <i>De acuerdo.</i>
-NOAH: <i>Muy bien.</i>

1893
01:44:17,960 --> 01:44:21,756
TODOS: <i>¡Diez! ¡Nueve! ¡Ocho!</i>

1894
01:44:21,839 --> 01:44:25,593
<i>¡Siete! ¡Seis! ¡Cinco!</i>

1895
01:44:25,676 --> 01:44:26,802
LUKE: <i>¡Cinco!</i>

1896
01:44:26,886 --> 01:44:29,138
TODOS: <i>¡Cuatro!</i>

1897
01:44:29,221 --> 01:44:31,932
<i>¡Tres!</i>

1898
01:44:32,433 --> 01:44:35,728
<i>¡Dos!</i>

1899
01:44:35,811 --> 01:44:37,605
<i>¡Uno!</i>

1900
01:44:37,688 --> 01:44:38,814
<i>Uno coma cinco.</i>

1901
01:44:38,898 --> 01:44:41,859
<i>-Uno coma cinco.</i>
<i>-Uno coma cinco.</i>

1902
01:44:41,942 --> 01:44:44,320
<i>Uno.</i>

1903
01:44:44,403 --> 01:44:48,491
<i>Coma nueve, coma ocho,</i>

1904
01:44:48,574 --> 01:44:52,161
<i>coma siete, coma seis,</i>
<i>coma cinco, coma cuatro, coma tres...</i>

1905
01:44:52,244 --> 01:44:54,079
(TODOS ACLAMAN)

1906
01:44:55,539 --> 01:44:58,667
NOAH: <i>Dios mío.</i>
<i>Una cuenta regresiva impecable.</i>

1907
01:44:58,751 --> 01:45:01,420
-KEEGAN: <i>Se pone todos los días.</i>
-NOAH: <i>No me agradezcan.</i>



