1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,023 --> 00:00:26,485
Jeg husker første gang
jeg gikk ut i havet.

4
00:00:28,946 --> 00:00:33,617
Brødrene mine og mamma hoppet uti,
men jeg holdt meg unna bølgene.

5
00:00:33,701 --> 00:00:36,120
Jeg husker
at faren min lot som han druknet,

6
00:00:36,203 --> 00:00:37,496
og sa:

7
00:00:37,580 --> 00:00:40,040
"Hvem skal hjelpe meg?

8
00:00:41,167 --> 00:00:43,335
"Bare veslejenta mi kan hjelpe meg."

9
00:00:47,089 --> 00:00:49,550
Han hadde evnen
til å gi meg selvtillit nok

10
00:00:49,633 --> 00:00:54,638
til å tro at min seks år gamle kropp
kunne løfte en voksen mann.

11
00:00:58,517 --> 00:01:02,688
Verden har virkelig mistet
den beste typen mennesker

12
00:01:04,190 --> 00:01:05,608
på den flygingen.

13
00:01:19,580 --> 00:01:22,666
Min kollega, John Flick,
er sammen med noen av de ansatte.

14
00:01:22,750 --> 00:01:23,959
VÅR FREMTID TAR AV

15
00:01:24,043 --> 00:01:26,086
Det er mye i Renton i Washington.

16
00:01:26,170 --> 00:01:29,423
Vi har ansatte
som har vært involvert i dette flyet

17
00:01:29,507 --> 00:01:31,425
fra hele kloden. John?

18
00:01:31,509 --> 00:01:32,885
Verdensomspennende innsats.

19
00:01:32,968 --> 00:01:34,178
737 MAX, JOMFRUFLYGING

20
00:01:34,261 --> 00:01:36,347
Ikke den beste dagen. Regn og kaldt.

21
00:01:36,430 --> 00:01:37,973
Men se på de spente ansiktene.

22
00:01:38,057 --> 00:01:39,683
29. JANUAR 2016 - RENTON, WA

23
00:01:39,767 --> 00:01:42,770
Folk fra Renton i ponchoer
smiler selv om det regner.

24
00:01:42,853 --> 00:01:44,855
Vi snakket om laginnsatsen.

25
00:01:44,939 --> 00:01:48,901
Vi lytter mens flyet gjør seg klart
for sin aller første avgang.

26
00:02:21,809 --> 00:02:25,855
PASSASJERFLYGING PÅ FRAMMARSJ I USA

27
00:02:25,938 --> 00:02:28,148
De siste 100 årene

28
00:02:28,232 --> 00:02:31,318
har Boeing og deres ansatte
ledet an med innovasjon.

29
00:02:31,402 --> 00:02:33,612
DET HVITE HUS KUNNGJØR AT KRIGEN ER OVER

30
00:02:33,696 --> 00:02:36,657
Og har tatt verden fra sjøfly til romskip.

31
00:02:36,740 --> 00:02:38,117
TRANSOSEANISKE JETFLY

32
00:02:40,452 --> 00:02:42,079
FØRSTE BOEING 737 DØPT

33
00:02:42,162 --> 00:02:43,706
Fra å gå på jorda...

34
00:02:45,165 --> 00:02:46,542
...til å gå på månen.

35
00:02:49,128 --> 00:02:52,923
Få selskap har oppnådd så mye som oss.

36
00:02:53,549 --> 00:02:56,302
I dag skal vi feire denne arven sammen

37
00:02:56,385 --> 00:02:58,888
mens vi forestiller oss hva det neste er.

38
00:03:02,308 --> 00:03:05,519
Én aksjekurs går i været,
og det er en velkjent en.

39
00:03:05,603 --> 00:03:08,814
Boeing-aksjer står overfor
sin beste måned noensinne.

40
00:03:10,274 --> 00:03:12,359
BYGGER FRAMTIDEN ETT ÅRHUNDRE OM GANGEN

41
00:03:12,443 --> 00:03:15,237
Jeg snakker fra Boeing-anlegget i Everett.

42
00:03:15,321 --> 00:03:18,866
Takket være dette anlegget
bygger de framtidens fly.

43
00:03:20,451 --> 00:03:22,870
USA!

44
00:03:22,953 --> 00:03:24,121
USA.

45
00:03:24,788 --> 00:03:28,167
Vi er lederen
i denne store globale bransjen.

46
00:03:28,250 --> 00:03:29,877
BOEING VINNER MILITÆRKONTRAKT

47
00:03:29,960 --> 00:03:32,713
Vi vet at liv bokstavelig talt avhenger
av det vi gjør.

48
00:03:32,796 --> 00:03:34,006
GOD SIKKERHETSHISTORIKK

49
00:03:34,089 --> 00:03:37,301
Vi vil fortsette å lede
og lykkes i vårt andre århundre.

50
00:03:37,384 --> 00:03:39,303
757 VISER UTROLIG PÅLITELIGHET

51
00:03:45,351 --> 00:03:47,269
Jeg tror på Boeing-oppdraget.

52
00:03:47,353 --> 00:03:50,731
Jeg er imponert over teknologien
og dyktigheten deres.

53
00:03:51,440 --> 00:03:52,274
Jeg elsker det.

54
00:03:53,943 --> 00:03:57,321
Det er et enormt viktig selskap,
og jeg vil at det skal lykkes.

55
00:04:00,032 --> 00:04:02,201
Dette er artikkelen vi skrev som

56
00:04:02,284 --> 00:04:06,413
avdekket historien
bak 737 MAX-katastrofene.

57
00:04:06,497 --> 00:04:10,417
BOEINGS SIKKERHETSANALYSE AV 737 MAX
SVÆRT MANGELFULL

58
00:04:10,501 --> 00:04:15,047
Jeg husker noen ringte meg og sa:
"Hvorfor publiserte du ikke det tidligere?

59
00:04:15,130 --> 00:04:17,841
"Kanskje du kunne hindret
den andre styrten."

60
00:04:47,871 --> 00:04:51,667
JAVAHAVET I INDONESIA

61
00:04:55,379 --> 00:04:57,131
29. OKTOBER 2018

62
00:04:57,214 --> 00:05:01,051
Et passasjerfly fra Indonesia
styrtet i havet

63
00:05:01,135 --> 00:05:03,929
få minutter etter avgang fra Jakarta.

64
00:05:04,013 --> 00:05:09,476
Alle de 189 personene om bord
er nå fryktet omkommet.

65
00:05:16,942 --> 00:05:21,572
Du nevnte at dette var et Boeing-fly.
Hva mer vet vi om flyet?

66
00:05:21,655 --> 00:05:24,033
En Boeing, som du sa, nesten helt ny.

67
00:05:24,116 --> 00:05:26,285
De hadde mottatt den i august.

68
00:05:26,368 --> 00:05:27,703
Det var en 737 MAX.

69
00:05:27,786 --> 00:05:31,957
Det er den oppdaterte versjonen av 737.
De har ikke vært ute så lenge.

70
00:05:32,041 --> 00:05:35,044
Aksjekursen faller, men jeg tror ikke det

71
00:05:35,127 --> 00:05:38,464
er negativt for
det Boeing gjør med dette problemet.

72
00:05:38,547 --> 00:05:40,674
Analytikere har store forventninger.

73
00:05:40,758 --> 00:05:44,470
Selskapet sa at styrten ikke var
en vesentlig risiko for MAX-programmet.

74
00:05:44,553 --> 00:05:46,805
De har nok midler til å dekke dette,

75
00:05:46,889 --> 00:05:49,224
og at saken igjen er overdrevet.

76
00:05:51,602 --> 00:05:53,604
For det første er det viktig at vi alle

77
00:05:53,687 --> 00:05:57,316
uttrykker vår medfølelse
for tapet av Lion Airs flight 610.

78
00:05:57,399 --> 00:06:00,235
Vi har vært i kontakt
med flyhavarikommisjonen,

79
00:06:01,278 --> 00:06:03,447
og gitt all nødvendig informasjon

80
00:06:03,530 --> 00:06:06,825
for å sikre
en fullstendig vurdering av situasjonen.

81
00:06:06,909 --> 00:06:10,579
Poenget her er at 737 MAX er trygg.

82
00:06:16,085 --> 00:06:20,172
5 MÅNEDER SENERE

83
00:06:21,381 --> 00:06:24,051
Vi følger siste nytt fra Etiopia,

84
00:06:24,134 --> 00:06:27,638
der et fly styrtet og drepte alle om bord.

85
00:06:27,721 --> 00:06:29,598
Flyselskapet sa til statlige medier

86
00:06:29,681 --> 00:06:33,352
at det var mer enn 30 nasjonaliteter
blant de døde.

87
00:06:33,894 --> 00:06:36,271
Det er uklart hva som forårsaket styrten.

88
00:06:36,355 --> 00:06:40,150
Men den aktuelle modellen,
en Boeing 737 MAX 8,

89
00:06:40,234 --> 00:06:44,863
er den samme som var involvert
i den indonesiske katastrofen i oktober.

90
00:06:45,447 --> 00:06:47,950
Dette har nå blitt kriminaletterforskning.

91
00:06:48,033 --> 00:06:50,828
Justisdepartementet utstedte
flere stevninger

92
00:06:50,911 --> 00:06:55,749
som en del av en omfattende etterforskning
av Boeings FAA-sertifisering.

93
00:07:00,170 --> 00:07:03,966
Stilt overfor alvorlige sikkerhetsspørsmål
og brutal politisk motvind

94
00:07:04,049 --> 00:07:08,554
blir Boeing 737 MAX 8 satt på bakken
over hele kloden.

95
00:07:14,935 --> 00:07:19,148
Alle fly i lufta drar til bestemmelsessted
og settes på bakken.

96
00:07:19,231 --> 00:07:21,900
Vil dette sende sjokkbølger
gjennom USAs økonomi?

97
00:07:21,984 --> 00:07:25,863
Det kan det. Vi snakker om
titusenvis av forsyningskjedearbeidere.

98
00:07:27,030 --> 00:07:30,993
Det kommer i tillegg til
de 12 000 Boeing-ansatte som bygde 737.

99
00:07:31,076 --> 00:07:35,247
Det er en stor avgjørelse.
De er også en av våre største eksportører.

100
00:07:35,372 --> 00:07:38,333
Et av de store selskapene.
De må finne ut av det raskt.

101
00:07:50,053 --> 00:07:52,556
DOMINIC GATES
LUFTFARTSREPORTER, SEATTLE TIMES

102
00:07:52,639 --> 00:07:55,100
Dette var to splitter nye fly som styrtet.

103
00:07:55,184 --> 00:07:58,812
Og været var perfekt.
Det skal bare ikke skje.

104
00:07:58,896 --> 00:08:00,063
DET ER HØYST UVANLIG

105
00:08:00,189 --> 00:08:01,732
USTABIL VERTIKAL HASTIGHET

106
00:08:01,815 --> 00:08:03,400
Hvorfor styrtet de?

107
00:08:04,359 --> 00:08:05,694
Var det en felles årsak?

108
00:08:05,777 --> 00:08:07,029
ETHIOPIANS MAX VAR NY

109
00:08:08,447 --> 00:08:10,407
Var det pilotenes feil?

110
00:08:13,035 --> 00:08:14,620
"EN FØLELSE AV AT HASTVERK"

111
00:08:14,703 --> 00:08:17,331
Eller var det noe galt med flyet?

112
00:08:17,414 --> 00:08:20,667
"FØLELSE AV HASTVERK" IDET ETTERFORSKNING
AV ANDRE STYRT STARTER

113
00:08:21,418 --> 00:08:25,422
DETALJ AVSLØRT AV FERDSSKRIVER

114
00:08:26,506 --> 00:08:27,925
HULL I STORBRITANNIA

115
00:08:28,008 --> 00:08:29,551
Jeg er smart.

116
00:08:30,427 --> 00:08:31,553
Jeg er smart.

117
00:08:31,637 --> 00:08:33,680
Jeg er intelligent.

118
00:08:33,764 --> 00:08:34,848
Intelligent.

119
00:08:34,932 --> 00:08:36,516
Jeg er snill.

120
00:08:36,975 --> 00:08:38,393
Snill.

121
00:08:38,477 --> 00:08:40,270
Jeg er morsom.

122
00:08:40,354 --> 00:08:41,355
Jeg er morsom.

123
00:08:42,231 --> 00:08:44,274
Jeg er vakker.

124
00:08:44,358 --> 00:08:45,859
Jeg er vakker.

125
00:08:45,943 --> 00:08:47,611
Flink jente.

126
00:08:56,119 --> 00:09:00,749
De sier at du starter sorgprosessen
når du har begravet din kjære.

127
00:09:03,335 --> 00:09:07,130
Når du får nyheten om
at de har identifisert noen levninger...

128
00:09:07,214 --> 00:09:10,550
Finner ut at du får 30 %...

129
00:09:12,052 --> 00:09:13,887
...av mannen som oppdro deg...

130
00:09:16,181 --> 00:09:20,602
Noen familier fikk 70 %, 80 %.

131
00:09:21,520 --> 00:09:27,192
Brødrene mine, niesen min
og resten av familien vår,

132
00:09:27,276 --> 00:09:30,821
vi fikk bare 30 %.

133
00:09:34,825 --> 00:09:39,454
Går gjennom listen over levninger,
ser på hva som er i kisten...

134
00:09:41,290 --> 00:09:43,709
Det var vanskelig å fordøye.

135
00:09:48,463 --> 00:09:50,507
FAMILIE BETYR NOE

136
00:09:50,590 --> 00:09:53,969
Familiene til noen av de 157 som ble drept

137
00:09:54,052 --> 00:09:57,889
da en Boeing 737 MAX styrtet i Etiopia
i mars i fjor,

138
00:09:57,973 --> 00:10:00,892
har anklage Ethiopian Airlines
for å nekte dem

139
00:10:00,976 --> 00:10:04,396
å delta på gudstjeneste
for sine kjære på styrtstedet.

140
00:10:04,479 --> 00:10:08,108
I går ble de siste
uidentifiserbare restene av de døde

141
00:10:08,191 --> 00:10:09,651
gravlagt på stedet.

142
00:10:10,068 --> 00:10:13,905
To dager før begravelsen
sendte de familiene en e-post:

143
00:10:13,989 --> 00:10:18,243
"Vi kommer til å begrave deres kjære
i løpet av de neste 48 timene."

144
00:10:19,953 --> 00:10:23,498
De ble bare gravlagt som folk
som ikke tilhørte noen,

145
00:10:23,582 --> 00:10:25,208
eller ikke var elsket av noen.

146
00:10:27,794 --> 00:10:30,255
Faren min hadde begravelse i går.

147
00:10:30,339 --> 00:10:31,840
Og jeg var ikke der.

148
00:10:43,518 --> 00:10:46,772
Synes du Boeing har vært åpen i prosessen?

149
00:10:46,855 --> 00:10:50,275
Vi kan komme til å gå til søksmål
mot Boeing senere.

150
00:10:50,359 --> 00:10:53,111
Jeg vil ikke kaste stein på Boeing
før vi vet mer.

151
00:10:54,946 --> 00:10:58,450
Boeing har de beste luftfartsadvokatene
og skrankeadvokatene.

152
00:10:58,533 --> 00:11:01,119
De har ubegrensede ressurser.

153
00:11:02,579 --> 00:11:06,541
Og familiene til ofrene har
i hovedsak oss.

154
00:11:17,386 --> 00:11:19,388
Jeg var pilot i marinejegertroppen.

155
00:11:20,889 --> 00:11:22,891
Jeg har vært i to flyulykker.

156
00:11:23,517 --> 00:11:25,519
Den første var i en DC-9.

157
00:11:26,311 --> 00:11:28,939
Den knakk i to da den landet i Pensacola.

158
00:11:30,148 --> 00:11:34,277
I den andre knakk tverrøret,
og rotorbladene traff bakken.

159
00:11:34,361 --> 00:11:35,904
Det veltet helikopteret.

160
00:11:38,907 --> 00:11:42,953
Ulykken jeg var i, var ingenting
sammenlignet med de to MAX-krasjene.

161
00:11:43,870 --> 00:11:46,123
De passasjerene hadde ikke en sjanse.

162
00:11:47,374 --> 00:11:49,292
Den sjette...

163
00:11:49,376 --> 00:11:52,671
Og så Lynette,
hun har to timer på å møte deg.

164
00:11:52,754 --> 00:11:56,800
Det er to sider av saken,
og de er begge like viktige.

165
00:11:57,217 --> 00:11:59,344
Den første er ansvarssaken.

166
00:11:59,428 --> 00:12:02,264
-Hun kommer kanskje ikke, har jobb.
-Jeg så e-postene.

167
00:12:02,347 --> 00:12:05,809
I bunn og grunn må vi bevise
at Boeing gjorde noe galt

168
00:12:05,892 --> 00:12:08,019
for å holde dem ansvarlige.

169
00:12:08,103 --> 00:12:11,731
Hun etterlot seg mann
og to mindreårige barn.

170
00:12:11,815 --> 00:12:14,276
Men de har ikke gitt meg en dato ennå.

171
00:12:14,359 --> 00:12:16,778
Det andre er kompensasjon.

172
00:12:17,612 --> 00:12:19,322
Selv om livet er verdifullt

173
00:12:19,406 --> 00:12:22,325
og ikke kan måles i penger,

174
00:12:22,409 --> 00:12:24,327
er det slik loven måler det.

175
00:12:25,412 --> 00:12:28,248
Kompensasjonen vi søker fra Boeing,

176
00:12:28,331 --> 00:12:32,377
må gjenspeile de svært alvorlige tapene
våre klienter har lidd.

177
00:12:36,882 --> 00:12:40,802
ADDIS ABABA I ETIOPIA

178
00:12:48,727 --> 00:12:51,980
Boeing vil prøve å sette opp folk
på et regneark.

179
00:12:53,440 --> 00:12:56,026
Navn, alder, slektninger.

180
00:12:57,777 --> 00:13:00,864
Da kan de si: "Det er én enkelt person,

181
00:13:00,947 --> 00:13:03,241
"etterlater seg
verken ektefelle eller barn.

182
00:13:03,325 --> 00:13:05,660
"Den saken er ikke verdt mye penger."

183
00:13:06,745 --> 00:13:10,207
Én av tingene vi gjør,
er at vi tar dem ut av statistikken.

184
00:13:11,666 --> 00:13:13,960
"Nei, personen var ikke gift,

185
00:13:14,044 --> 00:13:17,547
"men visste dere
at personen forsørget hele familien?"

186
00:13:20,258 --> 00:13:21,384
TOYOTA-TEKNIKER

187
00:13:21,468 --> 00:13:24,638
Han fullførte alle de seks årene
med opplæring.

188
00:13:24,721 --> 00:13:27,766
Så ble han hovedinstruktør i Afrika.

189
00:13:28,391 --> 00:13:33,104
I dette tilfellet er klienten en ung mann
som er den eneste i Etiopia

190
00:13:33,188 --> 00:13:39,152
som kan instruere mesterteknikere
på Toyota-kjøretøyer.

191
00:13:39,236 --> 00:13:43,240
Han vant en nasjonal konkurranse i 2011.

192
00:13:43,698 --> 00:13:45,867
Også i 2012.

193
00:13:49,788 --> 00:13:52,707
Alt her er et minne om Sintayehu.

194
00:13:52,791 --> 00:13:53,833
Alt.

195
00:13:55,252 --> 00:13:59,506
Mamma forventer fortsatt, hver kveld,

196
00:13:59,798 --> 00:14:03,218
å åpne døren for ham, å si hei til ham.

197
00:14:04,553 --> 00:14:07,472
Hun våkner tidlig for å lage mat til ham.

198
00:14:08,932 --> 00:14:11,518
Det er fortsatt vanskelig
å akseptere realiteten.

199
00:14:19,192 --> 00:14:23,196
Du lar ikke folk bli tall.
Du gjør dem til mennesker igjen.

200
00:14:27,909 --> 00:14:31,496
Så vi må personliggjøre dem.

201
00:14:31,580 --> 00:14:34,499
Her ble hun ble uteksaminert fra Amherst.

202
00:14:34,583 --> 00:14:35,959
-ETH.
-Ja.

203
00:14:36,835 --> 00:14:41,214
-Som kabinansatt, da hun begynte.
-Dette er vingene de hadde på seg.

204
00:14:41,298 --> 00:14:44,217
Dette er vingen for besetningsmedlemmene.

205
00:14:44,301 --> 00:14:46,553
Hun ville drive sin egen virksomhet.

206
00:14:46,636 --> 00:14:47,596
-Ja vel.
-Ja.

207
00:14:47,679 --> 00:14:50,640
Og hun gjorde det
i tillegg til å oppfostre barn

208
00:14:50,724 --> 00:14:53,101
og være flyvertinne på heltid.

209
00:14:53,184 --> 00:14:55,478
-Ja.
-Hun hadde mye energi.

210
00:14:55,770 --> 00:14:57,897
-Ja.
-Her kommer hun tilbake fra Japan.

211
00:14:59,482 --> 00:15:00,483
DIPLOM

212
00:15:00,567 --> 00:15:05,488
Kona pleide å drikke vin
når hun spiste spaghetti.

213
00:15:05,572 --> 00:15:07,824
Så dette er hennes siste drink.

214
00:15:08,658 --> 00:15:11,661
Dette er hennes siste drink.
Ingen har rørt den.

215
00:15:16,916 --> 00:15:20,128
Vi trenger rettferdighet.

216
00:15:25,884 --> 00:15:28,470
Kan du gi meg fullt navn?

217
00:15:28,553 --> 00:15:30,263
John Quindus.

218
00:15:31,097 --> 00:15:36,269
Kan jeg spørre deg om ulykken
og tapet av din kone,

219
00:15:36,353 --> 00:15:38,897
datter og tre barnebarn?

220
00:15:41,066 --> 00:15:42,984
Det er litt vanskelig å forklare.

221
00:15:43,985 --> 00:15:45,612
Hver dag du våkner,

222
00:15:46,279 --> 00:15:48,031
har du ingen steder å gå.

223
00:15:48,657 --> 00:15:50,450
Du tenker:

224
00:15:50,825 --> 00:15:54,871
"Herregud, hvorfor skjedde dette?"

225
00:15:59,042 --> 00:16:01,795
Vi får dem til å sette sammen bilder

226
00:16:01,878 --> 00:16:04,714
og fylle ut spørreskjemaer.

227
00:16:05,507 --> 00:16:07,467
Vi får dem til å lide.

228
00:16:09,260 --> 00:16:13,807
Kan du bare fortelle meg
hva du savner mest med moren din?

229
00:16:34,703 --> 00:16:36,663
Det er følelsesmessig slitsomt.

230
00:16:38,373 --> 00:16:41,459
Og gjør alt mye verre.

231
00:16:41,543 --> 00:16:45,130
Du kan ha en sak hvor noen fra USA

232
00:16:45,213 --> 00:16:48,967
får ti ganger mer enn en utenfor USA får.

233
00:16:49,551 --> 00:16:52,387
Dette er noe vi har kjempet mot i årevis.

234
00:16:52,470 --> 00:16:53,638
Kondolerer så mye.

235
00:16:53,722 --> 00:16:55,849
Og takk for at vi fikk komme.

236
00:16:56,433 --> 00:17:00,478
En av familiene sa:
"Hvis du gir meg en milliard dollar

237
00:17:00,562 --> 00:17:03,022
"og du sier at jeg får denne milliarden

238
00:17:03,106 --> 00:17:06,901
"eller broren min tilbake,
tar jeg broren min."

239
00:17:07,652 --> 00:17:09,988
Så er det rettferdighet å få penger?

240
00:17:11,781 --> 00:17:13,283
Jeg mener...

241
00:17:13,366 --> 00:17:17,245
Jeg kan ikke forestille meg
hva de går gjennom.

242
00:17:17,328 --> 00:17:20,290
Ett øyeblikk er disse folkene hos deg.

243
00:17:20,665 --> 00:17:25,545
Så 20 minutter senere får du høre at

244
00:17:25,628 --> 00:17:28,006
det var en flyulykke og alle har omkommet.

245
00:17:28,089 --> 00:17:29,174
ELYAB TILAHUN
ADVOKAT

246
00:17:29,549 --> 00:17:31,468
Hvordan slutter du fred med det?

247
00:17:39,893 --> 00:17:44,564
FLYETS FRAMTID

248
00:17:44,647 --> 00:17:46,149
-God morgen.
-Hei.

249
00:17:46,232 --> 00:17:47,442
Hallo. God morgen.

250
00:17:47,525 --> 00:17:48,693
VELKOMMEN

251
00:17:48,777 --> 00:17:50,737
-Velkommen inn.
-Noen kommer sent.

252
00:17:50,820 --> 00:17:52,113
De må finne en plass.

253
00:17:52,197 --> 00:17:53,198
777X MEDIEBRIFING
EVERETT, WA

254
00:17:53,281 --> 00:17:55,074
Der er Dominic. Du kom.

255
00:17:57,076 --> 00:18:02,123
Av de 20 største flyselskapene i verden
flyr 19 av dem 777.

256
00:18:02,207 --> 00:18:05,293
Vi snakket om ti prosent bedre kostnader
per sete

257
00:18:05,376 --> 00:18:08,254
enn vår nærmeste konkurrent
på markedet i dag.

258
00:18:08,338 --> 00:18:11,382
Vi har også en tosifret forbedring
av effektiviteten.

259
00:18:11,466 --> 00:18:13,051
Dette reduserer kostnadene.

260
00:18:13,134 --> 00:18:14,969
Tar gjerne spørsmål. Ja?

261
00:18:15,053 --> 00:18:17,055
Kan vi få et intervju om MAX?

262
00:18:18,223 --> 00:18:20,809
Vi kan samarbeide
om MAX-relaterte spørsmål.

263
00:18:20,892 --> 00:18:22,894
Wendy jobber med markedsføring.

264
00:18:22,977 --> 00:18:26,815
Hun er ikke i stand til
å svare på kompliserte MAX-spørsmål.

265
00:18:26,898 --> 00:18:28,191
Jeg er ingen ingeniør.

266
00:18:28,274 --> 00:18:29,734
Hun er ingen ingeniør.

267
00:18:29,818 --> 00:18:31,778
Vi går ut herfra.

268
00:18:31,861 --> 00:18:35,198
Ut døra og rett til bussene.

269
00:18:35,281 --> 00:18:39,077
Jeg sier alltid til Boeing:
"Det er bedre om dere samarbeider.

270
00:18:40,036 --> 00:18:41,913
"Men hvis ikke

271
00:18:41,996 --> 00:18:45,750
"og dere prøver å stenge meg ute,
skriver jeg uten dere."

272
00:18:50,672 --> 00:18:53,967
I 17 år har jeg dekket historien
om Boeing.

273
00:18:54,050 --> 00:18:57,762
Med oss er Dominic Gates,
luftfartsreporter for The Seattle Times.

274
00:18:57,846 --> 00:19:02,141
Bak meg har vi installasjonen
av 737s skrogsystem.

275
00:19:02,225 --> 00:19:05,770
Dette er den mest journalistisk
konkurransedrevne historien

276
00:19:05,854 --> 00:19:07,480
jeg noensinne har jobbet med.

277
00:19:07,564 --> 00:19:09,607
Beklager at jeg er sen.

278
00:19:09,691 --> 00:19:11,568
På alle møtene...

279
00:19:11,651 --> 00:19:13,778
Mange kommer til å lese det.

280
00:19:13,862 --> 00:19:18,700
...sa redaktørene:
"Uansett hva dere har, få det ut fort."

281
00:19:23,621 --> 00:19:27,667
Det er to store sentre for flybygging
i verden.

282
00:19:27,750 --> 00:19:30,253
Toulouse i Europa, for Airbus.

283
00:19:32,213 --> 00:19:34,132
Og Seattle, for Boeing.

284
00:19:37,010 --> 00:19:40,722
Historisk sett
betalte du ekstra for et Boeing-fly.

285
00:19:42,265 --> 00:19:45,560
Fordi det var bedre bygget.

286
00:19:47,979 --> 00:19:50,023
Jeg tror ikke det er sant lenger.

287
00:19:50,523 --> 00:19:54,319
Det begynte
med McDonnell Douglas-fusjonen i 1997.

288
00:19:56,905 --> 00:20:01,284
Sammenslåingen av Boeing
og McDonnell Douglas er nå fullført.

289
00:20:01,367 --> 00:20:03,453
BOEING I GIGANTISK FLYFUSJON

290
00:20:05,079 --> 00:20:10,293
Og på en måte er MAX-styrtene
sluttpunktet for det.

291
00:20:12,879 --> 00:20:16,257
McDonnell Douglas-folkene hadde
en annen mentalitet.

292
00:20:17,216 --> 00:20:19,636
De ville ikke designe nye fly,

293
00:20:19,719 --> 00:20:22,805
og høstet bare inn pengene
fra eldre modeller.

294
00:20:24,515 --> 00:20:27,894
Den nye ledelsen solgte Wall Street
denne visjonen

295
00:20:27,977 --> 00:20:30,521
om at Boeing vokste eksponentielt,

296
00:20:31,314 --> 00:20:33,107
og Wall Street kjøpte den.

297
00:20:34,192 --> 00:20:37,612
De var også under
intenst konkurransepress fra Airbus.

298
00:20:37,695 --> 00:20:38,738
Det stemmer.

299
00:20:40,448 --> 00:20:42,742
Airbus fortsatte å bygge nye fly,

300
00:20:42,825 --> 00:20:47,664
og plutselig var American Airlines
i ferd med å avtale en enorm ordre

301
00:20:47,747 --> 00:20:50,792
for 200 A-320neo-er,

302
00:20:50,875 --> 00:20:53,711
som er rivalen til 737.

303
00:20:54,337 --> 00:20:56,047
Er Boeing i trøbbel?

304
00:20:56,130 --> 00:20:58,091
Det forteller oss at selskapet har

305
00:20:58,174 --> 00:21:00,969
noen problemer i konkurransen med Airbus.

306
00:21:03,930 --> 00:21:07,183
American Airlines var
en gammel Boeing-kunde

307
00:21:07,266 --> 00:21:09,936
som kun fløy Boeing-produkter fram til da.

308
00:21:10,311 --> 00:21:15,525
Ideen om at de skulle miste markedsandeler
til Airbus, var en stor begivenhet.

309
00:21:15,608 --> 00:21:18,486
Hva skal Boeing gjøre for å svare Airbus?

310
00:21:18,569 --> 00:21:22,323
De skulle designe et helt nytt fly,

311
00:21:22,407 --> 00:21:24,575
men så skrinla de de planene

312
00:21:24,659 --> 00:21:28,204
og bestemte seg for
å modifisere 737 istedet.

313
00:21:28,287 --> 00:21:31,791
-Ja.
-På grunn av tid? Penger?

314
00:21:31,874 --> 00:21:32,709
Tid.

315
00:21:32,792 --> 00:21:36,671
Det er lettere å lage en ny versjon
av et allerede sertifisert fly,

316
00:21:36,754 --> 00:21:38,423
sertifisert av FAA.

317
00:21:38,506 --> 00:21:42,427
Hovedmålet var
at Boeing ønsket å produsere flyet

318
00:21:42,510 --> 00:21:46,139
så de kunne selge det til kunder
som allerede fløy 737,

319
00:21:46,222 --> 00:21:50,101
og si at hvis et flyselskap vurderer
å enten å kjøpe en Airbus,

320
00:21:50,184 --> 00:21:52,645
hvor de måtte sende piloter på opplæring,

321
00:21:52,729 --> 00:21:56,899
eller kjøpe 737 MAX,
som pilotene alt er sertifisert for...

322
00:21:56,983 --> 00:21:59,110
Det er et stort konkurransefortrinn.

323
00:21:59,193 --> 00:22:02,321
Det største bildet er
egentlig forventningene

324
00:22:02,405 --> 00:22:04,449
i et kapitalistisk samfunn, ikke sant?

325
00:22:04,532 --> 00:22:07,493
Det er aksjonærer
som stadig ønsker større avkastning.

326
00:22:07,577 --> 00:22:11,581
Flypassasjerer som stadig ønsker
lavere priser.

327
00:22:11,664 --> 00:22:14,500
Det er egentlig det som driver alt dette.

328
00:22:15,626 --> 00:22:20,131
Trekk gardinet tilbake og se
hva som egentlig skjer i dette selskapet.

329
00:22:20,214 --> 00:22:22,592
Så forstår dere hvorfor flyet styrtet.

330
00:22:39,317 --> 00:22:43,696
Dette skulle ikke være
en stor parkeringsplass for 737-er,

331
00:22:43,780 --> 00:22:47,408
men det har det blitt
nå som de er satt på bakken.

332
00:22:48,159 --> 00:22:50,953
Det er... hjerteskjærende.

333
00:23:07,929 --> 00:23:10,473
ED PIERSON
TIDLIGERE SENIORLEDER

334
00:23:10,556 --> 00:23:13,059
737-fabrikken var et enormt anlegg.

335
00:23:14,060 --> 00:23:16,771
Teamet mitt jobbet på fabrikkgulvet.

336
00:23:17,230 --> 00:23:20,274
Og vi begynte å se
mange kvalitetsproblemer.

337
00:23:21,609 --> 00:23:25,446
Det var da jeg ga uttrykk
for mine bekymringer til daglig leder.

338
00:23:28,407 --> 00:23:29,951
ELEKTRISKE PROBLEMER

339
00:23:30,034 --> 00:23:34,413
Problemer startet da toppledere prøvde
å øke produksjonen av MAX.

340
00:23:38,417 --> 00:23:42,296
Planen er å bygge disse flyene
på en veldig organisert måte.

341
00:23:42,380 --> 00:23:46,509
For det er et komplisert produkt,
og du må gjøre alt riktig.

342
00:23:46,843 --> 00:23:50,388
På grunn av dette stadige presset
om å produsere

343
00:23:50,471 --> 00:23:52,890
på grunn av Airbus gjør vi ikke det.

344
00:23:53,766 --> 00:23:56,018
Vi ser stor interesse for smale skrog,

345
00:23:56,102 --> 00:23:58,771
så denne uken
vil vi fremheve MAX-familien.

346
00:23:58,855 --> 00:24:02,024
En flott uke for Boeing
i bestillinger og forpliktelser.

347
00:24:02,108 --> 00:24:06,904
Singapore Airlines har bestilt 30
og United Airlines 20.

348
00:24:06,988 --> 00:24:08,656
MAX var veldig vellykket.

349
00:24:08,739 --> 00:24:11,117
Det er det raskest solgte Boeing-jetflyet.

350
00:24:11,200 --> 00:24:13,995
Vi har et etterslep på rundt 4000 737-er.

351
00:24:15,538 --> 00:24:16,789
Vi er oversolgt.

352
00:24:16,873 --> 00:24:20,877
Vi gikk fra å bygge 47 fly på en måned
til 52.

353
00:24:21,627 --> 00:24:23,171
Det er mange fly.

354
00:24:23,254 --> 00:24:28,050
Hvert halvannet sekund
tar en 737 av et sted i verden.

355
00:24:28,134 --> 00:24:30,595
-Så der drar et til.
-Greit.

356
00:24:31,262 --> 00:24:34,348
Vi prøvde å overholde tidsplanen.
Det begynte å skli ut.

357
00:24:34,515 --> 00:24:38,394
AerCap annonserte en bestilling
på 100 737 MAX 8-er.

358
00:24:38,477 --> 00:24:42,064
Det ser ganske bra ut.
Ser ut som nok et rekordår.

359
00:24:42,148 --> 00:24:45,735
Nå må vi gjøre arbeid ute av rekkefølge,
noe som øker risikoen.

360
00:24:45,818 --> 00:24:47,320
Se på aksjene til Boeing.

361
00:24:47,403 --> 00:24:50,948
I løpet av de neste 20 årene ser vi
et behov for 41 000 nye fly.

362
00:24:51,032 --> 00:24:52,575
Klar til å flytte igjen.

363
00:24:52,658 --> 00:24:55,369
Jeg flytter på puten,
jeg må holde tritt, følge med.

364
00:24:55,453 --> 00:24:58,539
Jeg har aldri sett et slikt press på folk.

365
00:24:58,623 --> 00:25:02,335
De blir grillet:
"Du lovet at du skulle være ferdig i går.

366
00:25:02,418 --> 00:25:03,794
"Hvorfor er du ikke det?"

367
00:25:03,878 --> 00:25:05,296
Noen gjør en feil,

368
00:25:05,379 --> 00:25:08,049
og samme feil ble gjort
en dag eller to senere.

369
00:25:08,132 --> 00:25:11,510
Du vil ikke at folk skal tenke slik
når de bygger fly.

370
00:25:11,594 --> 00:25:15,014
TEGN PÅ SLITASJE

371
00:25:15,097 --> 00:25:17,183
"EN PERFEKT STORM.
"KAN IKKE HOLDE FØLGE"

372
00:25:17,266 --> 00:25:20,811
Jeg skrev til direktøren
at vi kunne gjøre det rette,

373
00:25:20,895 --> 00:25:24,148
men vi må stoppe opp
og gi folk en sjanse til å komme á jour.

374
00:25:24,273 --> 00:25:27,902
Jeg skrev til styret og ba om deres hjelp.

375
00:25:27,985 --> 00:25:31,197
"Vi kontakter deg." Ingenting.

376
00:25:31,530 --> 00:25:34,784
Vi vil møte denne etterspørselen,
og alltid heve listen

377
00:25:34,867 --> 00:25:38,829
når det gjelder sikkerhet,
kvalitet og integritet.

378
00:25:56,639 --> 00:26:00,851
Jeg vet at det kan være folk
som vil mistro meg

379
00:26:00,935 --> 00:26:02,979
eller kanskje utfordre det jeg sier.

380
00:26:03,062 --> 00:26:04,814
Svaret mitt er:

381
00:26:06,232 --> 00:26:07,483
"Jeg må gjøre det."

382
00:26:11,070 --> 00:26:13,155
UNDERSØKELSESRAPPORT FOR FLYULYKKER

383
00:26:13,239 --> 00:26:16,659
Jeg må forklare
at selv et fantastisk selskap som Boeing

384
00:26:16,742 --> 00:26:18,411
kan ha problemer.

385
00:26:23,874 --> 00:26:27,712
Det er mange uheldige omstendigheter
som involverer varslere.

386
00:26:27,962 --> 00:26:30,840
Edward Snowden. Han bor nå i Russland.

387
00:26:31,507 --> 00:26:34,343
Chelsea Manning, havnet i fengsel.

388
00:26:35,845 --> 00:26:39,265
-Det har vært en lang vei hit.
-Ja, altfor lang.

389
00:26:40,224 --> 00:26:42,601
Det er navnene du hører om.

390
00:26:43,602 --> 00:26:48,316
Men det er mange andre varslere
som prøver å si fra for å gjøre forskjell.

391
00:26:50,901 --> 00:26:52,528
Går det bra?

392
00:26:52,778 --> 00:26:54,322
Ja da.

393
00:26:56,157 --> 00:26:57,867
Ed skal konfrontere Boeing,

394
00:26:57,950 --> 00:27:00,828
en av de største arbeidsgiverne
i Seattle-området.

395
00:27:00,911 --> 00:27:04,081
Og det finnes noen
veldig godt dokumenterte eksempler

396
00:27:04,165 --> 00:27:06,876
på at Boeing har hevnet seg på folk

397
00:27:06,959 --> 00:27:08,753
som har gått mot selskapet.

398
00:27:08,836 --> 00:27:10,379
-Takk.
-Bare hyggelig.

399
00:27:17,136 --> 00:27:19,597
-Vi skal ned hit.
-Ned hit?

400
00:27:19,680 --> 00:27:22,808
-Hei. Står til, Cynthia?
-Takk for at du gjør dette.

401
00:27:22,892 --> 00:27:24,894
Takk for invitasjonen.

402
00:27:24,977 --> 00:27:28,939
Veldig bra.
Så la oss be dokumentarteamet gå.

403
00:27:34,820 --> 00:27:36,906
The Wall Street Journal fikk lekkasjen.

404
00:27:36,989 --> 00:27:37,823
Akkurat.

405
00:27:37,907 --> 00:27:39,909
Noen lekket Eds identitet.

406
00:27:39,992 --> 00:27:45,164
Nå ringer pressen Boeing.
Og Boeing forbereder seg på å si noe.

407
00:27:45,247 --> 00:27:46,999
Kan ikke svare på slike spørsmål

408
00:27:47,083 --> 00:27:49,919
på vegne av klienten,
uansett om svaret er ja eller nei.

409
00:27:50,002 --> 00:27:52,004
Folk ønsker å beskytte Boeings flanke.

410
00:27:52,088 --> 00:27:55,633
De tror det er i deres interesse
å få Boeing ut først,

411
00:27:55,716 --> 00:27:57,760
før Eds historie blir fortalt.

412
00:27:57,843 --> 00:27:59,887
Jeg vet at du ikke vil gjøre det.

413
00:27:59,970 --> 00:28:01,889
For at det ikke skal skje,

414
00:28:01,972 --> 00:28:05,351
ser det ut til at historiene kommer ut
i dag istedenfor i morgen.

415
00:28:05,434 --> 00:28:06,560
Vi prøvde.

416
00:28:07,144 --> 00:28:08,354
Aldri kjedelig.

417
00:28:11,649 --> 00:28:15,736
Etter 30 år i militæret,
for det meste i et fly,

418
00:28:15,820 --> 00:28:19,240
har Ed Pierson sterk pliktfølelse.

419
00:28:19,323 --> 00:28:23,202
Poenget er at du er bekymret for
at folk dør i Boeing-fly.

420
00:28:23,285 --> 00:28:24,286
Absolutt.

421
00:28:24,370 --> 00:28:29,667
Men på slutten av 2017 sier Ed Pierson
at han begynte å se ting som skremte ham.

422
00:28:30,334 --> 00:28:34,088
Hvordan vil du beskrive fabrikken
på det tidspunktet?

423
00:28:34,171 --> 00:28:35,297
Farlig.

424
00:28:36,757 --> 00:28:41,512
Unødvendige risikoer. Kaos. Uorden.

425
00:28:41,595 --> 00:28:45,766
Fire måneder senere styrtet
en Lion Air 737 MAX,

426
00:28:45,850 --> 00:28:49,228
og alle 189 om bord døde.

427
00:28:49,311 --> 00:28:53,899
Hva sier du til amerikanere
som planlegger å fly med en 737?

428
00:28:54,275 --> 00:28:56,402
Jeg vil krevd at FAA

429
00:28:56,485 --> 00:29:01,574
i sin rolle som regulator
undersøker fabrikken grundig.

430
00:29:02,074 --> 00:29:04,827
Cynthia, hva sier Boeing om alt dette?

431
00:29:04,910 --> 00:29:08,247
Lester, mens hele 737 MAX-flåten
er satt på bakken,

432
00:29:08,330 --> 00:29:12,626
er det over 6800 andre 737-ere i lufta.

433
00:29:12,710 --> 00:29:15,087
Boeing avkrefter på det sterkeste,

434
00:29:15,171 --> 00:29:18,757
og sier at 737 er et av de sikreste flyene

435
00:29:18,841 --> 00:29:22,553
og at:
"Mr. Piersons antydning om en kobling

436
00:29:22,636 --> 00:29:25,973
"mellom bekymringene hans
og de siste MAX-ulykkene

437
00:29:26,056 --> 00:29:27,600
"er helt ubegrunnet."

438
00:29:27,683 --> 00:29:32,771
Og de sier: "Så langt har ingen
etterforskere funnet produksjonsforhold

439
00:29:32,855 --> 00:29:37,109
"på fabrikken som bidro til ulykkene."

440
00:29:40,946 --> 00:29:44,366
Etter den første styrten sa Boeing
at det var et engangstilfelle.

441
00:29:45,075 --> 00:29:47,411
De første rapportene om den andre styrten

442
00:29:47,495 --> 00:29:50,873
hørtes identiske ut
med det som skjedde i den første.

443
00:29:50,956 --> 00:29:53,876
Da ringte bare alarmklokkene hos meg,
og jeg sa: "Vent.

444
00:29:55,211 --> 00:29:57,630
"Det er noe vi ikke vet her."

445
00:29:57,713 --> 00:29:59,131
TRANSPORTKOMITEEN

446
00:29:59,215 --> 00:30:01,675
Da innledet vi etterforskningen.

447
00:30:03,469 --> 00:30:06,639
Nesten som i rettssaker
går det først til bevisfremlegging.

448
00:30:06,722 --> 00:30:08,474
Du trenger dokumentene.

449
00:30:08,557 --> 00:30:10,017
Når du har dokumentene,

450
00:30:10,100 --> 00:30:15,606
identifiserer du nøkkelaktører
som må intervjues.

451
00:30:16,106 --> 00:30:17,358
ADM. DIR. BOEING

452
00:30:17,441 --> 00:30:18,859
-Morn.
-God morgen.

453
00:30:18,943 --> 00:30:20,528
Godt å være her.

454
00:30:20,611 --> 00:30:23,697
Takk. Ser frem til dagens høring.

455
00:30:23,781 --> 00:30:26,242
De kommer til å spørre deg om en leder

456
00:30:26,325 --> 00:30:29,370
som forsøkte å stanse produksjonen
av 737 MAX.

457
00:30:29,912 --> 00:30:32,289
Visste du noe om det?

458
00:30:32,373 --> 00:30:34,333
Hva ville svaret ditt vært nå?

459
00:30:34,416 --> 00:30:35,501
Klar over det.

460
00:30:35,584 --> 00:30:38,879
Vi har tatt tak i de bekymringene.

461
00:30:39,463 --> 00:30:40,839
Takk.

462
00:30:44,343 --> 00:30:49,056
Jeg vil tilbake til markedspresset,
det faktum at dere måtte designe et fly

463
00:30:49,139 --> 00:30:52,726
som var mer økonomisk
og ikke krevde pilotopplæring.

464
00:30:53,352 --> 00:30:56,772
Jeg konfronterte et mektig konsern.

465
00:30:56,855 --> 00:30:59,400
Vi følger opp med den informasjonen.

466
00:30:59,483 --> 00:31:00,859
De var motstandsdyktige.

467
00:31:00,943 --> 00:31:03,821
Får noen i Boeing trekk i lønna
eller jobber gratis

468
00:31:03,904 --> 00:31:05,489
for å rette opp i problemet?

469
00:31:05,573 --> 00:31:08,158
Styret vil foreta
en omfattende gjennomgang...

470
00:31:08,242 --> 00:31:10,828
Du gir ikke fra deg noen kompensasjon.

471
00:31:10,911 --> 00:31:14,331
Du fortsetter å jobbe
og tjener 30 millioner dollar i året.

472
00:31:15,624 --> 00:31:18,669
Men vi skal fortsette etterforskningen.

473
00:31:18,752 --> 00:31:21,297
Vi tror systemet kommer til å fungere.

474
00:31:21,380 --> 00:31:22,715
SENATET I USA

475
00:31:22,798 --> 00:31:27,052
Boeing-sjef Dennis Muilenburg vitner
foran en senatskomité.

476
00:31:27,136 --> 00:31:30,431
Boeing kom til kontoret mitt
kort tid etter disse ulykkene

477
00:31:30,514 --> 00:31:33,183
og sa at de var et resultat av pilotfeil.

478
00:31:33,642 --> 00:31:35,561
Disse pilotene hadde aldri en sjanse.

479
00:31:37,229 --> 00:31:38,981
Når vi designer et system,

480
00:31:39,064 --> 00:31:42,359
må dere forstå
at disse flyene flys i hendene på piloter.

481
00:31:42,443 --> 00:31:44,695
I noen tilfeller inkluderer ikke systemets

482
00:31:44,778 --> 00:31:46,947
sikkerhetsanalyse bare ingeniørdesign,

483
00:31:47,031 --> 00:31:51,452
men også handlingene piloter ville utføre
som en del av et feilscenario.

484
00:31:54,288 --> 00:31:55,873
Skyld på de døde pilotene.

485
00:31:55,956 --> 00:31:57,625
BOEINGS 737 MAX KONTROLLSYSTEM

486
00:31:57,708 --> 00:32:01,253
Jeg er stadig forbauset over
at Boeing ikke går bort fra det.

487
00:32:02,046 --> 00:32:04,006
Særlig da jeg begynte å grave opp

488
00:32:04,089 --> 00:32:06,925
informasjon om MAXs nye flykontrollsystem.

489
00:32:07,551 --> 00:32:09,178
Som ble kalt MCAS.

490
00:32:10,346 --> 00:32:13,474
Forsterkningssystem
for manøvreringsegenskaper.

491
00:32:16,685 --> 00:32:19,521
Hei, det er Dominic. Har du et øyeblikk?

492
00:32:19,605 --> 00:32:23,025
Navnet på det er et forferdelig akronym
som ikke sier noe.

493
00:32:23,651 --> 00:32:26,654
Det er overraskende at du ikke vet om det.

494
00:32:26,737 --> 00:32:28,656
Alt vi visste tidlig, var at

495
00:32:28,739 --> 00:32:32,868
MCAS var ny flykontrollprogramvare
som var lagt til MAX.

496
00:32:32,951 --> 00:32:35,746
Og at en feil i den
hadde forårsaket krasjet.

497
00:32:41,460 --> 00:32:44,797
Det er et stort spørsmål
om hvordan dette flyet ble designet.

498
00:32:45,881 --> 00:32:48,175
Historien bak det er helt sprø.

499
00:32:48,467 --> 00:32:51,679
Det går helt tilbake til 60-tallet.

500
00:32:51,762 --> 00:32:54,640
Nyeste ankomst i Boeing-familien,

501
00:32:54,723 --> 00:32:56,892
737, tiltrekker seg publikum.

502
00:32:57,267 --> 00:32:58,769
De ønsket et kort jetfly.

503
00:32:59,353 --> 00:33:03,774
De ville ha et jetfly som folk kunne
komme seg på og av i en trapp.

504
00:33:03,857 --> 00:33:07,069
Så de bygde 737 lavt mot bakken.

505
00:33:09,363 --> 00:33:13,659
Så spol frem til 2011.

506
00:33:16,537 --> 00:33:19,415
De la til to nye motorer.

507
00:33:19,498 --> 00:33:23,752
Størrelsen på motorene betydde
at de kom til å slepe mot bakken.

508
00:33:23,836 --> 00:33:25,796
Så de flyttet dem frem og opp.

509
00:33:27,047 --> 00:33:30,300
De nye motorene er så store
at luften kommer under.

510
00:33:30,384 --> 00:33:32,428
Gir et ekstra løft.

511
00:33:32,511 --> 00:33:35,639
Så programvaren motvirker det automatisk.

512
00:33:35,723 --> 00:33:38,600
Sensoren mater flykontrollmaskinen,

513
00:33:38,684 --> 00:33:41,186
og MCAS svinger halen

514
00:33:41,562 --> 00:33:43,230
og presser flynesen ned.

515
00:33:50,154 --> 00:33:52,948
Men systemet var rett og slett for sterkt.

516
00:33:54,825 --> 00:33:58,245
Før den første styrten
begynte piloten en kamp

517
00:33:58,328 --> 00:34:00,956
mot systemet som han ikke visste om,

518
00:34:01,039 --> 00:34:03,917
ved å trekke nesen opp,
og han gjorde det 26 ganger.

519
00:34:04,001 --> 00:34:07,254
Og flyet havnet i en berg-og-dal-banetur.

520
00:34:15,012 --> 00:34:17,139
Jeg snakket faktisk med piloter.

521
00:34:17,639 --> 00:34:19,850
De hadde en helt annen historie.

522
00:34:21,226 --> 00:34:22,686
Før den andre styrten

523
00:34:22,770 --> 00:34:26,565
sendte Boeing sendte en senior-nestleder
til American Airlines

524
00:34:26,648 --> 00:34:29,026
for å orientere pilotforbundet.

525
00:34:30,110 --> 00:34:33,322
Det ble et ganske tøft møte.

526
00:34:34,114 --> 00:34:36,658
Jeg ville ikke bli værende på møtet.

527
00:34:36,742 --> 00:34:39,953
Det var første gang
Boeing besøkte APA-hovedkvarteret.

528
00:34:40,037 --> 00:34:42,831
Da vi så listen over Boeing-folk som kom,

529
00:34:42,915 --> 00:34:47,252
var det svært overraskende
at de hadde med seg advokaten sin.

530
00:34:48,378 --> 00:34:51,256
Hvem tar med advokat
til et sikkerhetsmøte?

531
00:34:51,340 --> 00:34:56,553
Jeg følte bare
at de ikke var direkte eller åpne.

532
00:34:56,637 --> 00:34:58,472
DENNIS TAJER
TALSMANN

533
00:34:58,555 --> 00:35:01,850
Uansett tenkte jeg
at det var lurt å ta opp møtet.

534
00:35:05,479 --> 00:35:08,899
Så jeg antar at det jeg begynner med da,
er kontrollloven

535
00:35:08,982 --> 00:35:11,443
henvist til i pressen nå, kalt MCAS.

536
00:35:11,527 --> 00:35:14,863
Det er bare litt programvare
i flykontrollsystemet.

537
00:35:14,947 --> 00:35:18,325
Etter styrten for noen uker siden
er det selvsagt

538
00:35:18,408 --> 00:35:20,869
rapportert at systemet oppførte seg galt.

539
00:35:20,953 --> 00:35:24,081
Jeg hører stadig de ordene.
"Litt", "oppførte seg galt".

540
00:35:24,164 --> 00:35:26,166
Som om de beskriver et barn.

541
00:35:26,250 --> 00:35:28,836
Du skal fly dette fly millioner av mil,

542
00:35:28,919 --> 00:35:30,838
og kanskje én gang får du se dette.

543
00:35:30,921 --> 00:35:34,424
Vi prøver å ikke overlesse mannskapet
med unødvendig informasjon.

544
00:35:34,508 --> 00:35:37,928
Jeg vet ikke
om forståelse av dette systemet

545
00:35:38,011 --> 00:35:40,806
ville endret resultatet av dette.

546
00:35:40,889 --> 00:35:42,474
De kom ikke inn og sa:

547
00:35:42,558 --> 00:35:45,602
"Dere har bare sekunder
på å gjøre dette riktig.

548
00:35:45,686 --> 00:35:47,729
"Vi fortalte det ikke. Beklager.

549
00:35:47,813 --> 00:35:52,609
"Dere skal vite i framtiden at hvis dere
reagerer raskt og kommer i gang med dette,

550
00:35:52,693 --> 00:35:54,027
"er det håndterbart."

551
00:35:54,528 --> 00:35:57,531
Det gjorde de ikke.
De sa: "Dere vet hva dere gjør."

552
00:35:58,031 --> 00:36:01,410
Om få minutter hører lovgivere
på Capitol Hill fra

553
00:36:01,493 --> 00:36:05,831
piloter som har kritisert Boeing
i kjølvannet av disse to fatale ulykkene.

554
00:36:05,914 --> 00:36:09,626
Sully vil være filmstjernen i rommet,
men hold øye med Dan Carey,

555
00:36:09,710 --> 00:36:12,045
leder for den allierte pilotforeningen.

556
00:36:12,129 --> 00:36:15,883
Som piloter vet,
er forbedringer innen luftfart for ofte

557
00:36:15,966 --> 00:36:18,719
skrevet med blodet til de uheldige ofrene

558
00:36:18,802 --> 00:36:20,262
for disse flyulykkene.

559
00:36:20,345 --> 00:36:22,598
Jeg fikk en stevning fra kongressen.

560
00:36:22,890 --> 00:36:24,975
Så jeg offentliggjorde opptaket.

561
00:36:25,058 --> 00:36:27,728
Jeg visste det ville få
store konsekvenser.

562
00:36:27,811 --> 00:36:30,230
Dette lydopptaket, mer enn noe annet,

563
00:36:30,314 --> 00:36:35,193
har reist tvil om selskapet
og dette flyet.

564
00:36:35,277 --> 00:36:39,114
Dette er første åpne utsagnet
vi har hørt fra Boeing.

565
00:36:39,197 --> 00:36:41,700
Det var viktig for meg å få ut opptaket.

566
00:36:41,783 --> 00:36:45,412
Så overga jeg det umiddelbart
til formann DeFazio.

567
00:36:45,495 --> 00:36:48,874
Var det mange feil og advarsler samtidig?

568
00:36:48,957 --> 00:36:51,627
Ja. Én enkelt feil

569
00:36:51,710 --> 00:36:56,673
kan nå raskt få kaskadeeffekter
gjennom flere systemer.

570
00:36:56,757 --> 00:36:57,591
KAPTEIN CAREY

571
00:36:57,674 --> 00:36:59,801
Tror du at bedre trente piloter

572
00:36:59,885 --> 00:37:02,554
kunne ha vært i stand til
å håndtere svikten?

573
00:37:02,638 --> 00:37:05,265
Du og panelets medlemmer må huske at

574
00:37:05,349 --> 00:37:08,268
dette er en plutselig,
voldsom og skremmende hendelse.

575
00:37:08,352 --> 00:37:11,480
Dette flyet vipper opp og ned
raskt og voldsomt,

576
00:37:11,563 --> 00:37:15,484
alarmer og varsler lyder.

577
00:37:15,567 --> 00:37:19,363
Feilen var at de aldri fortalte oss
at systemet eksisterte.

578
00:37:19,446 --> 00:37:22,074
Derfor hadde vi ikke ordentlig opplæring.

579
00:37:27,996 --> 00:37:30,624
Jeg vil først be familiemedlemmene
som er på

580
00:37:30,707 --> 00:37:33,335
om å slå på lyden og presentere seg,

581
00:37:33,418 --> 00:37:37,047
slik at media vet hvem som er på.

582
00:37:37,130 --> 00:37:38,632
Suzzanne Camp.

583
00:37:38,715 --> 00:37:40,759
Jeg er mor til Mike Kemmesat.

584
00:37:40,842 --> 00:37:43,387
Jeg er Matthieu Willm.
Jeg mistet søsteren min.

585
00:37:43,470 --> 00:37:46,640
Tom Kabau. Vi mistet vår yngre bror.

586
00:37:46,723 --> 00:37:48,850
Jeg heter Paul Njoroge.

587
00:37:48,934 --> 00:37:52,270
Jeg mistet min kone,
mine tre barn og min svigermor

588
00:37:52,354 --> 00:37:54,147
i krasjet til Ethiopian Airlines.

589
00:37:54,231 --> 00:37:56,233
Han reiste til Kenya.

590
00:37:56,316 --> 00:37:59,528
Nairobi skulle bare være et lite stopp.

591
00:38:00,779 --> 00:38:02,447
Og hun kom aldri.

592
00:38:02,531 --> 00:38:07,035
Jeg heter Zipporah Kuria,
og jeg mistet faren min.

593
00:38:19,756 --> 00:38:22,175
HYLLEST TIL OFRE FOR ETHIOPIAN-FLIGHT 302

594
00:38:22,259 --> 00:38:23,677
Gå. Opp.

595
00:38:23,760 --> 00:38:27,055
Her. Stopp der.

596
00:38:27,347 --> 00:38:29,474
Ja, hvis vi kan redigere dette,

597
00:38:29,558 --> 00:38:32,644
hvis vi skriver
at de første seks minuttene

598
00:38:32,728 --> 00:38:38,233
slet piloten med
å kontrollere 737 MAX 8 før...

599
00:38:38,316 --> 00:38:39,651
Så styrtet det.

600
00:38:39,735 --> 00:38:42,738
Jeg er litt yngre
enn de fleste av familiemedlemmene.

601
00:38:42,821 --> 00:38:47,242
Vi strømlinjeformer alle
våre forskjellige ferdigheter.

602
00:38:48,160 --> 00:38:52,122
Jeg vet hvordan jeg jobber
med sosiale medier og med et nettsted.

603
00:38:54,875 --> 00:38:58,378
Min favorittside er "Våre historier".

604
00:39:01,506 --> 00:39:04,342
Vi er familie. Vi er ET 302-familien,

605
00:39:04,426 --> 00:39:07,846
enten vi vil være med eller ikke.

606
00:39:12,476 --> 00:39:16,146
På en måte er det som delt utgytt blod.

607
00:39:26,490 --> 00:39:29,284
Hei, god morgen alle sammen.
Tidlig start i dag.

608
00:39:30,452 --> 00:39:33,163
Jeg er i Washington, DC på mellomlanding.

609
00:39:33,246 --> 00:39:36,666
Jeg er på vei til FNs miljøforsamling.

610
00:39:36,750 --> 00:39:38,919
Så jeg sjekker inn igjen.

611
00:39:39,961 --> 00:39:42,589
Vi vet ikke hvor jeg vil være,
kanskje Etiopia,

612
00:39:42,672 --> 00:39:44,800
kanskje mitt endelige reisemål, Kenya.

613
00:39:45,342 --> 00:39:48,720
Men jeg skal holde dere oppdatert.
Ha en flott dag.

614
00:39:49,596 --> 00:39:55,352
Du kan se historiene om faren min,
Joseph Kuria Waithaka, 55 år.

615
00:39:55,435 --> 00:39:58,939
Du kan se litt om ham og hvem han var.

616
00:39:59,022 --> 00:39:59,856
Hei, folkens.

617
00:39:59,940 --> 00:40:03,860
Dette er min og Olivias dagbok om
"ikke ta med familien på trening".

618
00:40:04,152 --> 00:40:06,196
Hvor mange kalorier har du forbrent nå?

619
00:40:06,279 --> 00:40:07,948
-Trettien.
-Trettien?

620
00:40:08,031 --> 00:40:10,158
Hvor lenge har du holdt på?

621
00:40:10,242 --> 00:40:13,495
Han liker det ikke.
Hvor lenge har du holdt på?

622
00:40:18,500 --> 00:40:21,962
Jeg husker jeg drømte om
at faren min ropte på meg.

623
00:40:22,045 --> 00:40:24,172
Jeg sitter ved siden av ham på flyet,

624
00:40:24,256 --> 00:40:29,761
men delen hans faller, og jeg prøver
å strekke meg ut og ta tak i ham.

625
00:40:35,767 --> 00:40:39,855
Jeg lurer på hvordan de
som sto bak avgjørelsene,

626
00:40:39,938 --> 00:40:41,565
sover om natten.

627
00:40:42,524 --> 00:40:48,155
Jeg kan telle hvor mange netter
jeg har sovet godt

628
00:40:48,238 --> 00:40:52,033
uten å forestille meg hva som skjedde

629
00:40:52,117 --> 00:40:55,453
i de siste seks minuttene av min fars liv.

630
00:40:56,746 --> 00:41:01,251
Det er som å se bakken komme mot deg,
så nærme.

631
00:41:28,403 --> 00:41:30,947
I kveld,
en sjelden og sterk innrømmelse av skyld

632
00:41:31,031 --> 00:41:33,533
fra verdens største flyprodusent.

633
00:41:33,617 --> 00:41:35,243
Vi i Boeing beklager

634
00:41:35,327 --> 00:41:37,787
livene som gikk tapt i 737 MAX-ulykkene.

635
00:41:39,372 --> 00:41:40,999
Boeing-argumentet var:

636
00:41:41,082 --> 00:41:44,002
"Vi har informert alle
hvordan de skal håndtere det.

637
00:41:44,085 --> 00:41:48,506
"Og vi jobber med en programvarekorreksjon
som snart er klar."

638
00:41:48,590 --> 00:41:52,928
Boeing sier at MAX-piloter kan lære
det nye systemet på bare 30 minutter.

639
00:41:53,470 --> 00:41:55,180
Det er bare latterlig.

640
00:41:55,263 --> 00:41:58,975
Vi tar en omfattende,
disiplinert tilnærming.

641
00:41:59,059 --> 00:42:02,979
Og bruker tid på
å få programvareoppdateringen riktig.

642
00:42:03,563 --> 00:42:05,023
Vi nærmer oss fullføring,

643
00:42:05,106 --> 00:42:08,068
og antar sertifisering og implementering

644
00:42:08,151 --> 00:42:12,197
på 737 MAX-flåten globalt blir klart
i de nærmeste ukene.

645
00:42:12,614 --> 00:42:17,035
Vi er fortsatt trygge på
den grunnleggende sikkerheten til 737 MAX.

646
00:42:29,005 --> 00:42:31,800
Folk tror problemet bare var programvare.

647
00:42:32,968 --> 00:42:35,887
Men Boeing kontrollerer fortellingen.

648
00:42:35,971 --> 00:42:38,848
"Se hit. Ikke se hit."

649
00:42:39,641 --> 00:42:42,602
Det er lettere for dem
å snakke om pilotopplæring,

650
00:42:42,686 --> 00:42:45,772
for de kan skylde på menneskelige feil
og programvare,

651
00:42:45,855 --> 00:42:49,359
de lager bare en programvareoppdatering
og sender den ut.

652
00:42:49,442 --> 00:42:51,569
Men det er andre problemer.

653
00:42:51,653 --> 00:42:54,030
Ubesvarte spørsmål blir ikke sett på.

654
00:42:54,114 --> 00:42:55,323
SIKKERHETSHENDELSER

655
00:42:55,407 --> 00:42:57,367
Hvorfor styrtet flyet?

656
00:42:57,450 --> 00:43:00,036
Fordi pilotene mistet kontrollen.

657
00:43:00,120 --> 00:43:02,038
Hvorfor mistet pilotene kontrollen?

658
00:43:03,206 --> 00:43:07,085
Fordi MCAS-programvaren presset flyet ned
gjentatte ganger.

659
00:43:07,168 --> 00:43:08,503
Hvorfor skjedde det?

660
00:43:10,672 --> 00:43:13,091
Fordi angrepsvinkelsensoren sviktet.

661
00:43:17,137 --> 00:43:18,805
Men hvorfor sviktet sensoren?

662
00:43:23,184 --> 00:43:26,396
Folk tror det er programvare,
men det er faktisk maskinvare.

663
00:43:27,188 --> 00:43:29,274
Det er en fysisk del på halvannen kilo

664
00:43:29,357 --> 00:43:33,695
som er installert på hundrevis,
om ikke tusenvis av fly.

665
00:43:34,738 --> 00:43:37,157
Angrepsvinkelen er vinkelen

666
00:43:37,240 --> 00:43:39,909
mellom vingen
og den innkommende luftstrømmen.

667
00:43:39,993 --> 00:43:43,872
Og angrepsvinkelsensoren ga feil signal.

668
00:43:43,955 --> 00:43:46,541
Faktisk ga den et umulig signal.

669
00:43:46,875 --> 00:43:48,626
74,5 grader, nesen opp.

670
00:43:48,710 --> 00:43:50,795
Er ikke 74 grader

671
00:43:50,879 --> 00:43:53,673
-langt utover det normale...
-Jo.

672
00:43:53,757 --> 00:43:57,010
Et fly kan ikke fly på det.
Du må være et romskip.

673
00:43:57,093 --> 00:44:00,472
Selv om flyet fløy
i en sikker angrepsvinkel,

674
00:44:00,555 --> 00:44:01,931
på grunn av denne sensoren

675
00:44:02,015 --> 00:44:04,601
trodde MCAS-systemet det var høyere opp,

676
00:44:04,684 --> 00:44:06,811
og programmerte nesen til å gå ned.

677
00:44:06,895 --> 00:44:08,772
Hvis dette var angrepsvinkelen,

678
00:44:08,855 --> 00:44:11,274
-har de større problemer.
-Større problemer.

679
00:44:12,859 --> 00:44:15,987
MAX var ikke det eneste flyet
som ble bygget på fabrikken.

680
00:44:17,030 --> 00:44:21,076
Får deg til å lure på om det er
andre sensorer som har samme defekt.

681
00:44:24,079 --> 00:44:29,834
Og hvis alt de skal gjøre,
er å fikse programvare og trene piloter,

682
00:44:29,918 --> 00:44:32,796
tror jeg flypassasjerer må spørre hvorfor.

683
00:44:35,882 --> 00:44:38,802
Varslere fra Boeing som står fram,

684
00:44:38,885 --> 00:44:41,763
har alltid vært
min beste informasjonskilde.

685
00:44:44,391 --> 00:44:45,350
Oppigjennom årene

686
00:44:45,433 --> 00:44:49,437
er det slik jeg har hørt
hva som egentlig går galt i selskapet.

687
00:44:51,231 --> 00:44:52,607
Jeg heier på underdogen.

688
00:44:52,690 --> 00:44:56,319
Ikke på det mektige selskapet...

689
00:44:57,237 --> 00:45:00,281
...jeg vet har store problemer internt.

690
00:45:00,949 --> 00:45:05,787
Gerry Eastman henvendte seg til meg
i 2003,

691
00:45:06,371 --> 00:45:08,581
flere år før MAX-ulykkene.

692
00:45:09,249 --> 00:45:13,461
Han var sint for
at ledelsen kjørte selskapet til grunns.

693
00:45:13,795 --> 00:45:15,713
Og om sikkerhetsspørsmål.

694
00:45:15,797 --> 00:45:18,550
Sjefen min ba meg ikke gjøre jobben min.

695
00:45:18,633 --> 00:45:20,301
Bare stemple papirene.

696
00:45:20,385 --> 00:45:22,345
Selvfølgelig visste jeg det var tøv.

697
00:45:22,429 --> 00:45:24,889
Han hadde tilgang til dokumentene

698
00:45:24,973 --> 00:45:28,351
han skulle ikke ha tilgang til,
men det hadde han.

699
00:45:29,060 --> 00:45:33,398
Du snakker om den nest største
forsvarsentreprenøren i USA,

700
00:45:33,481 --> 00:45:35,483
med stor kyberkapasitet.

701
00:45:36,317 --> 00:45:37,610
Og denne maskinisten

702
00:45:38,278 --> 00:45:43,867
logget seg på presentasjonene
til konsernsjefen.

703
00:45:44,451 --> 00:45:45,869
Og ga dem til meg.

704
00:45:46,744 --> 00:45:48,955
NÅR LYNET SLÅR NED

705
00:45:49,038 --> 00:45:52,125
Jeg sa gjentatte ganger til Gerry:
"Vær forsiktig."

706
00:45:52,208 --> 00:45:53,960
INTERN GJENNOMGANG AV TENNKILDER

707
00:45:54,043 --> 00:45:55,879
Han bare ignorerte meg fullstendig.

708
00:45:56,463 --> 00:46:00,425
Eastman jobbet for Boeing i 18 år.
Han ble arrestert ved skrivebordet.

709
00:46:00,508 --> 00:46:02,844
Han er siktet for dataovertredelse.

710
00:46:02,927 --> 00:46:05,930
Blir han dømt,
risikerer han inntil fire års fengsel.

711
00:46:06,014 --> 00:46:09,267
Alle som jobbet i Boeing,
som snakket med meg privat,

712
00:46:09,350 --> 00:46:11,269
brøt selskapets regler.

713
00:46:12,270 --> 00:46:14,314
Og er i kjempetrøbbel.

714
00:46:14,397 --> 00:46:17,734
Gerald Eastman var i King County-retten
for sin rettssak,

715
00:46:17,817 --> 00:46:19,527
hvor han nektet straffskyld.

716
00:46:19,611 --> 00:46:23,239
Han sier at Boeing ikke tok
sikkerhetsbekymringene på alvor.

717
00:46:23,323 --> 00:46:25,992
Derfor gikk han offentlig ut
med det han fant.

718
00:46:26,075 --> 00:46:28,912
Jeg tok meg sammen og sa til kona...

719
00:46:31,164 --> 00:46:35,668
"Jeg må gå offentlig ut,
selv med trusselen mot meg."

720
00:46:36,628 --> 00:46:40,381
Etter han ble arrestert,
inngikk han forlik med Boeing,

721
00:46:40,924 --> 00:46:43,259
men jobbet aldri innenfor luftfart igjen.

722
00:46:45,303 --> 00:46:49,516
Jeg hørte ikke fra ham på lenge,
og lurte på hva som foregikk.

723
00:46:50,350 --> 00:46:51,768
Jeg var bekymret.

724
00:46:52,519 --> 00:46:58,358
Senere fikk jeg vite av en venn av ham
at han hadde tatt sitt eget liv.

725
00:46:59,651 --> 00:47:03,905
Ser du noen gang tilbake og sier:
"Skulle ønske jeg bare hadde holdt kjeft?"

726
00:47:03,988 --> 00:47:05,031
Nei.

727
00:47:05,114 --> 00:47:09,327
Det er tusenvis av folk hos Boeing
som gjør det hver dag.

728
00:47:09,410 --> 00:47:11,621
Så noen må si noe.

729
00:47:43,861 --> 00:47:45,655
Jeg er engstelig.

730
00:47:47,115 --> 00:47:51,619
Vi har venner og familie
som jobber eller har jobbet i Boeing.

731
00:47:51,703 --> 00:47:55,748
Faren min jobbet også i Boeing
etter han pensjonerte seg fra Marinen.

732
00:47:56,499 --> 00:47:59,752
Vi var stolte over å være en del av det.

733
00:48:01,170 --> 00:48:05,133
Så dette er vanskelig,
for du føler at du tyster.

734
00:48:05,216 --> 00:48:07,010
Jeg vet at han ikke gjør det.

735
00:48:07,093 --> 00:48:11,472
Han prøver å belyse noe
som kan gjøres bedre og tryggere.

736
00:48:13,725 --> 00:48:19,314
Men jeg håper at folk vil forstå årsakene
til at han gjør dette.

737
00:48:23,943 --> 00:48:27,322
HULL I STORBRITANNIA

738
00:48:30,783 --> 00:48:34,203
Hadde vært annerledes om du visste
dette var en engangstilfelle.

739
00:48:34,287 --> 00:48:36,831
At det er siste gang dette skjer.

740
00:48:38,666 --> 00:48:42,587
Men det er angsten for en ny ulykke.

741
00:48:47,091 --> 00:48:51,596
De første seks minuttene av hver flytur
er ekstremt vanskelige.

742
00:48:53,097 --> 00:48:55,558
Ikke bare for meg, men for alle familiene.

743
00:48:58,061 --> 00:49:03,024
Hver gang det er turbulens,
er den første tanken: Er dette slutten?

744
00:49:04,067 --> 00:49:05,193
Liksom...

745
00:49:06,069 --> 00:49:07,445
Kommer jeg til å dø?

746
00:49:11,783 --> 00:49:14,494
Men pappa ville dratt
hvor som helst for meg.

747
00:49:15,411 --> 00:49:17,246
Derfor må jeg dra.

748
00:49:20,583 --> 00:49:22,627
For å sørge for at verden vet det.

749
00:49:23,086 --> 00:49:26,339
Fly er ikke så trygge som vi tror de er.

750
00:49:39,977 --> 00:49:43,272
Folkens, vi ønsker dere alle velkommen
til Washington, DC.

751
00:49:50,154 --> 00:49:52,699
-Så glad du er her.
-Det er godt å se deg.

752
00:49:52,782 --> 00:49:54,117
-Vi klarte det.
-Ja.

753
00:49:54,200 --> 00:49:55,243
-Ja.
-Vi klarte det.

754
00:49:56,494 --> 00:50:00,081
Vi har møtt så mange familier
fra 35 forskjellige land.

755
00:50:01,124 --> 00:50:04,544
Vi ser den samme smerten
i hverandres øyne.

756
00:50:07,630 --> 00:50:09,424
Mens alle deres liv gikk videre,

757
00:50:10,425 --> 00:50:13,094
de siste seks månedene, har ikke våre liv,

758
00:50:13,177 --> 00:50:17,223
livet til ofrenes familier,
beveget seg i det hele tatt.

759
00:50:19,142 --> 00:50:20,768
Sorg, tap og smerte

760
00:50:20,852 --> 00:50:23,646
er et universelt språk som alle snakker.

761
00:50:25,189 --> 00:50:27,442
Sorgen har vært dyp,

762
00:50:27,525 --> 00:50:31,487
og jeg har det best når jeg er utendørs.

763
00:50:31,571 --> 00:50:34,490
Datteren min var naturverner.

764
00:50:36,909 --> 00:50:40,204
Og jeg vet det var hennes lykkelige sted.

765
00:50:41,581 --> 00:50:46,210
Og jeg tror at måten vi kan kjempe
for deres ettermæle på,

766
00:50:47,754 --> 00:50:51,758
er å sørge for at ingen annen familie
havner i samme posisjon som oss.

767
00:50:54,844 --> 00:50:57,013
Familiene er essensielle.

768
00:50:57,847 --> 00:51:00,683
Gi ulykkene ansikt.

769
00:51:03,394 --> 00:51:07,440
Siden flyet ble bygget her,
siden flyet ble sertifisert her,

770
00:51:07,523 --> 00:51:09,859
visste de at de måtte fokusere

771
00:51:09,942 --> 00:51:15,281
på amerikanske myndigheter og Boeing
for å fikse dette problemet.

772
00:51:16,574 --> 00:51:19,035
Det var ganske tydelig
at ting var forhastet.

773
00:51:19,118 --> 00:51:23,206
De fortsatte å lage flyene
etter den andre styrten.

774
00:51:23,289 --> 00:51:26,918
Det er det største slaget i ansiktet
på hver enkelt familie.

775
00:51:27,335 --> 00:51:33,257
Mitt oppdrag er å sørge for
at når folk setter seg på et fly,

776
00:51:34,133 --> 00:51:36,260
kommer de ut på bestemmelsesstedet.

777
00:51:36,344 --> 00:51:40,431
IKKE LA MAX FLY
FOLK VIL DØ

778
00:51:44,977 --> 00:51:49,440
Det er mye som svirrer rundt i hodet mitt.

779
00:51:55,738 --> 00:51:59,325
Jeg har vært besatt av det.

780
00:51:59,408 --> 00:52:02,245
Jeg hadde ikke tenkt det.
Jeg anser ikke meg selv...

781
00:52:02,328 --> 00:52:06,040
-Første gang jeg hører deg si det.
-Jeg vet jeg har vært besatt av...

782
00:52:06,123 --> 00:52:10,086
Jeg vil sørge for
at det aldri skjer igjen.

783
00:52:11,379 --> 00:52:12,505
Så...

784
00:52:25,017 --> 00:52:26,477
Jeg har fortsatt mareritt.

785
00:52:26,561 --> 00:52:30,648
Men det har vært svært motiverende
å kjempe imot.

786
00:52:30,940 --> 00:52:33,860
-Vi klarer det omsider, men...
-Bare ett trinn til.

787
00:52:34,277 --> 00:52:36,195
Ja. På en måte.

788
00:52:38,197 --> 00:52:40,575
Jeg vil tro at familiene vet at

789
00:52:40,658 --> 00:52:44,412
det er folk der ute som fortsatt prøver
å komme fram til sannheten.

790
00:52:50,626 --> 00:52:53,421
Foran kongressens transportkomité

791
00:52:53,504 --> 00:52:54,797
HØRING OM FLYSIKKERHET

792
00:52:54,881 --> 00:52:57,174
er Boeing-varsler Edward Pierson.

793
00:52:57,258 --> 00:53:01,846
Pierson tror produksjonsproblemene bidro
til MAX-ulykkene.

794
00:53:01,929 --> 00:53:03,848
Vi trenger svar.

795
00:53:03,931 --> 00:53:05,683
Vi trenger ansvarlighet.

796
00:53:06,225 --> 00:53:08,853
Og vi trenger noen som tar ansvar.

797
00:53:13,900 --> 00:53:16,527
Reporterne vil prøve å utspørre deg.

798
00:53:16,611 --> 00:53:19,947
De vil rope provoserende spørsmål.

799
00:53:20,031 --> 00:53:21,365
Ikke svar.

800
00:53:26,954 --> 00:53:28,915
Gjør vi dette nå?

801
00:53:28,998 --> 00:53:31,250
Gi ham litt plass.

802
00:53:31,959 --> 00:53:33,628
Kan vi få et øyeblikk?

803
00:53:33,711 --> 00:53:34,629
Ja.

804
00:53:36,923 --> 00:53:39,342
Hvorfor lyttet ikke FAA til sine egne...

805
00:53:39,425 --> 00:53:42,386
-Notert. Kommer inn.
-Du må svare på det selv.

806
00:53:47,016 --> 00:53:48,559
Jeg heter Ed Pierson.

807
00:53:49,101 --> 00:53:51,520
Jeg vil gjerne gi
mine dyptfølte kondolanser

808
00:53:51,604 --> 00:53:54,190
for alle familier og venner
som mistet sine kjære

809
00:53:54,273 --> 00:53:58,611
på Lion Airs flight 610
og Ethiopian Airlines' flight 302.

810
00:53:58,694 --> 00:54:01,322
Jeg kan ikke forestille meg
tapet og sorgen.

811
00:54:02,239 --> 00:54:05,409
Jeg tror produksjonsproblemer
ved Renton-fabrikken

812
00:54:05,493 --> 00:54:08,496
kan ha bidratt
til disse to tragiske ulykkene.

813
00:54:08,955 --> 00:54:13,209
Jeg advarte formelt Boeing-ledelsen
skriftlig ved flere anledninger,

814
00:54:13,292 --> 00:54:16,128
spesifikt én gang før Lion-flyulykken,

815
00:54:16,212 --> 00:54:18,589
og igjen før Ethiopian Airlines-styrten,

816
00:54:18,673 --> 00:54:20,716
om potensiell flyrisiko.

817
00:54:20,800 --> 00:54:22,468
Disse advarslene ble ignorert.

818
00:54:23,386 --> 00:54:25,096
9. juni 2018,

819
00:54:25,179 --> 00:54:27,598
mens Lion Air-flyet ble produsert,

820
00:54:27,682 --> 00:54:29,475
fire måneder før det styrtet,

821
00:54:29,558 --> 00:54:32,520
skrev jeg e-post til 737s daglige leder

822
00:54:32,603 --> 00:54:35,564
og rådet ham
til å legge ned produksjonslinjen.

823
00:54:35,648 --> 00:54:39,026
Da jeg nevnte
at jeg har sett operasjoner i militæret

824
00:54:39,110 --> 00:54:42,238
stengt av mindre sikkerhetshensyn...

825
00:54:42,321 --> 00:54:45,199
Jeg glemmer aldri svaret hans:

826
00:54:45,282 --> 00:54:48,202
"Militæret er ikke
en vinningsorganisasjon."

827
00:54:50,162 --> 00:54:53,582
Under en måned senere, 10. mars 2019,

828
00:54:53,666 --> 00:54:57,962
styrtet Ethiopian Airlines' flight 302
og drepte 157 mennesker.

829
00:54:59,714 --> 00:55:03,050
Amerikanske tilsynsmyndigheters
etterforskning er like skuffende

830
00:55:03,134 --> 00:55:07,221
som Boeings påstand om ingen systemiske
kvalitets- eller sikkerhetsproblemer.

831
00:55:08,264 --> 00:55:10,474
Takk for denne muligheten.

832
00:55:10,558 --> 00:55:12,309
Jeg er klar for spørsmål.

833
00:55:12,685 --> 00:55:15,312
Vær så god, representant Norton.

834
00:55:16,313 --> 00:55:18,315
Ønsker du at FAA går lenger

835
00:55:18,399 --> 00:55:22,194
og undersøker
amerikanske Boeing-fabrikker?

836
00:55:22,903 --> 00:55:25,823
Det støtter jeg fullt ut.
Jeg var der i tre år.

837
00:55:25,906 --> 00:55:29,618
Ærlig talt møtte jeg aldri
en FAA-ansatt på mine tre år.

838
00:55:30,661 --> 00:55:34,999
Jeg husker faktisk aldri
at noen ansatte sa at de snakket med en.

839
00:55:35,082 --> 00:55:38,335
De kan ha vært der,
men var ikke synlige og til stede.

840
00:55:38,419 --> 00:55:41,422
Det tror jeg virkelig er nødvendig.

841
00:55:41,505 --> 00:55:45,009
Jeg vil foreslå det etter denne høringen.

842
00:55:45,092 --> 00:55:47,928
Det blir vår skyld

843
00:55:48,012 --> 00:55:51,807
hvis vi ikke tar grep
for å systematisk se på Boeing-fabrikker

844
00:55:51,891 --> 00:55:53,225
over hele USA.

845
00:55:53,309 --> 00:55:54,518
Takk, formann.

846
00:56:04,320 --> 00:56:06,989
Den føderale luftfartsadministrasjonen.

847
00:56:07,073 --> 00:56:11,160
De har som oppgave
å holde passasjerer trygge

848
00:56:11,243 --> 00:56:15,581
og sørge for
at det vi sertifiserer til flyging,

849
00:56:16,082 --> 00:56:18,292
kommer til å fly og ikke krasje.

850
00:56:19,043 --> 00:56:21,253
Administrator Dickson, du er vårt håp,

851
00:56:21,337 --> 00:56:22,755
du er vårt håp.

852
00:56:23,047 --> 00:56:26,884
Luftfartens harde lærepenger
og reaksjonene på dem

853
00:56:26,967 --> 00:56:29,887
har banet vei for å skape
et globalt luftfartssystem

854
00:56:29,970 --> 00:56:31,931
med misunnelsesverdig sikkerhetsrekord.

855
00:56:32,014 --> 00:56:36,185
Men vi erkjenner at sikkerhet er en reise,
ikke et mål.

856
00:56:36,268 --> 00:56:39,855
Vi må bygge videre på erfaringene.
Vi må aldri tillate oss

857
00:56:39,939 --> 00:56:41,607
å bli selvtilfredse.

858
00:56:41,690 --> 00:56:44,443
Takk, og jeg tar gjerne imot spørsmål.

859
00:56:44,527 --> 00:56:48,197
Mr. Dickson. Vet du hvem Ed Pierson er?

860
00:56:49,281 --> 00:56:52,284
Jeg har ikke møtt ham personlig,
men jeg vet om ham.

861
00:56:52,368 --> 00:56:54,161
Han sitter rett der borte.

862
00:56:54,245 --> 00:56:57,039
Visste du at han
fire måneder før første styrt

863
00:56:57,123 --> 00:57:00,584
gjorde Boeing oppmerksom
på disse problemene?

864
00:57:00,668 --> 00:57:04,713
-Fire måneder. Før den første styrten.
-Jeg vet at det var bekymringer.

865
00:57:04,797 --> 00:57:07,174
Det stemmer. Vet du hva de gjorde?

866
00:57:07,258 --> 00:57:10,511
De ventet til den andre styrten.

867
00:57:11,428 --> 00:57:14,390
Det var det som skjedde.
Flere mennesker mistet livet.

868
00:57:14,473 --> 00:57:16,600
Så mitt spørsmål til deg er:

869
00:57:16,684 --> 00:57:20,479
Skal du undersøke produksjonsproblemene
ved Renton-anlegget?

870
00:57:20,563 --> 00:57:24,692
Jeg vet at det er pågående aktivitet
gjennom vårt tilsyn.

871
00:57:24,775 --> 00:57:26,527
Det er ikke godt nok.

872
00:57:26,610 --> 00:57:30,072
Skal vi intervjue produksjonsarbeiderne
ved Renton-anlegget?

873
00:57:30,156 --> 00:57:31,448
Skjer det?

874
00:57:31,532 --> 00:57:34,535
Jeg lover at vi ser på disse problemene.

875
00:57:34,618 --> 00:57:36,120
Vi vil fortsette å gjøre det.

876
00:57:36,203 --> 00:57:39,123
Skal du intervjue Mr. Pierson?

877
00:57:39,206 --> 00:57:40,166
Absolutt.

878
00:57:40,249 --> 00:57:42,751
Skal du undersøke produksjonsproblemer

879
00:57:42,835 --> 00:57:44,503
-på Renton-anlegget?
-Ja.

880
00:57:45,588 --> 00:57:48,799
Møtet er hevet.

881
00:57:58,767 --> 00:57:59,768
Tusen takk.

882
00:57:59,977 --> 00:58:01,187
Det krevde mot.

883
00:58:02,855 --> 00:58:04,940
Sørg for at det blir fikset

884
00:58:05,024 --> 00:58:06,942
så ingen andre går gjennom dette.

885
00:58:07,026 --> 00:58:08,152
Takk.

886
00:58:08,235 --> 00:58:10,571
-Takk.
-Takk.

887
00:58:10,654 --> 00:58:11,614
Unnskyld meg.

888
00:58:14,658 --> 00:58:16,535
Gi ham litt plass.

889
00:58:17,203 --> 00:58:20,372
Jeg kan svare på spørsmålene.

890
00:58:20,456 --> 00:58:21,707
Han har hatt en lang dag.

891
00:58:26,837 --> 00:58:28,047
Ingen vil ha bot.

892
00:58:28,130 --> 00:58:29,548
Det var virkelig fantastisk.

893
00:58:29,632 --> 00:58:33,719
FAA fikk nettopp beskjed om
å undersøke fabrikken.

894
00:58:35,763 --> 00:58:37,514
Ja, dette var en stor seier.

895
00:58:43,646 --> 00:58:45,648
Historien vi følger i kveld:

896
00:58:45,731 --> 00:58:48,484
Boeing har sparket sin direktør,
Dennis Muilenburg.

897
00:58:48,567 --> 00:58:52,238
Muilenburg ledet et av de verste årene
i Boeings historie.

898
00:58:52,321 --> 00:58:55,115
346 mennesker døde.
Kan du svare på noen spørsmål?

899
00:58:55,950 --> 00:59:00,371
Hvor mye fikk han i sluttvederlag?
62,2 millioner dollar.

900
00:59:00,704 --> 00:59:04,166
Det høres kanskje mye ut,
men han tar ikke ut 2019-bonusen sin.

901
00:59:04,250 --> 00:59:06,502
Den nye direktøren, David Calhoun,

902
00:59:06,585 --> 00:59:08,587
vil tjene 1,4 millioner

903
00:59:08,671 --> 00:59:12,758
pluss mange millioner i bonus,

904
00:59:12,841 --> 00:59:17,221
inkludert syv millioner
hvis han får MAX i lufta igjen.

905
00:59:17,304 --> 00:59:19,306
Siden vi snakker om...

906
00:59:19,390 --> 00:59:22,268
Det er ingen anger for dette hos Boeing.

907
00:59:23,185 --> 00:59:25,271
Bare økonomiske mål.

908
00:59:25,854 --> 00:59:27,523
Og når jeg

909
00:59:27,606 --> 00:59:28,524
SAVNER FJESET DITT

910
00:59:28,607 --> 00:59:31,735
tenker på Muilenburg og faren min...

911
00:59:32,861 --> 00:59:36,824
Tanken på to menn født samme år,

912
00:59:37,324 --> 00:59:41,996
hvor en har en overdådig livsstil
med millioner av dollar,

913
00:59:43,038 --> 00:59:45,708
mens den andre betalte med blod.

914
00:59:55,718 --> 00:59:58,387
FAA er under ild. Med rette, tror jeg.

915
00:59:58,470 --> 01:00:02,349
Men det er galskap,
for Boeings hovedforsvar

916
01:00:02,433 --> 01:00:07,062
er at de ikke kan være ansvarlige
fordi flyet er sertifisert av FAA.

917
01:00:07,521 --> 01:00:10,482
Alle fly som har styrtet,
har vært sertifiserte.

918
01:00:10,566 --> 01:00:15,070
Det besvarer spørsmålet.
Nei, sertifisering er ikke sikkerhet.

919
01:00:15,154 --> 01:00:19,325
FAAs standpunkt er
at sertifiseringsstandarden skal gi

920
01:00:19,408 --> 01:00:21,535
immunitet til produsenten,

921
01:00:21,618 --> 01:00:25,497
men FAAs holdning er også at produsenters

922
01:00:25,581 --> 01:00:30,461
ansvar strekker seg utover
bare å oppfylle sertifiseringsstandarder.

923
01:00:30,544 --> 01:00:35,299
Hvis det eneste presset på
fortjenestemarginen er juridisk ansvar,

924
01:00:35,382 --> 01:00:38,135
og om du fjerner risikoen
for juridisk ansvar fordi

925
01:00:38,218 --> 01:00:42,056
når det er sertifisert, og du ikke lenger
kan bli saksøkt av folk

926
01:00:42,139 --> 01:00:44,475
som blir drept eller skadet av flyet ditt,

927
01:00:44,558 --> 01:00:47,519
er det ikke lenger motivasjon
for flyselskapene,

928
01:00:47,603 --> 01:00:50,939
for designere, produsenter,
å designe noe sikkert.

929
01:00:51,023 --> 01:00:54,109
Den eneste motivasjonen er
å designe noe sertifisert.

930
01:00:54,193 --> 01:00:55,361
Det gir ikke mening.

931
01:00:55,444 --> 01:00:58,238
Da er det ingen sikkerhet
for flypassasjerer.

932
01:01:09,124 --> 01:01:14,046
2 MÅNEDER ETTER LUFTFARTSHØRINGEN

933
01:01:14,713 --> 01:01:15,714
Vi må gå.

934
01:01:15,798 --> 01:01:17,299
-Ja, vi må gå.
-Greit.

935
01:01:17,383 --> 01:01:20,969
Hei, vennen. Jeg ringer deg når vi kan.
Når vi er på veien.

936
01:01:21,053 --> 01:01:22,805
-Lykke til.
-Elsker deg.

937
01:01:28,268 --> 01:01:32,272
Naivt nok trodde jeg
han ville gjøre sitt under høringen,

938
01:01:32,356 --> 01:01:35,651
og så ville det være over.

939
01:01:36,610 --> 01:01:38,237
Absolutt ikke tilfelle.

940
01:01:38,320 --> 01:01:41,198
Det gikk bokstavelig talt opp for meg da.

941
01:01:41,281 --> 01:01:43,700
Dette er ikke slutten.

942
01:01:43,784 --> 01:01:46,453
Dette er toppen av isfjellet.
Det var det det var.

943
01:01:52,376 --> 01:01:54,711
Fikk endelig intervjuet med FAA.

944
01:01:55,629 --> 01:01:59,133
Nå skal jeg fortelle dem
hva som foregikk på fabrikken.

945
01:01:59,466 --> 01:02:02,594
Jeg tror det er det.
Det gigantiske anlegget der nede.

946
01:02:02,678 --> 01:02:04,179
-Jepp.
-Tror jeg.

947
01:02:27,536 --> 01:02:29,121
Det er kilden min.

948
01:02:37,337 --> 01:02:38,297
Sees senere.

949
01:02:42,718 --> 01:02:45,721
Denne kilden henvendte seg til meg i 2007.

950
01:02:47,222 --> 01:02:51,935
På den tiden møtte jeg faktisk et
halvt dusin sikkerhetsingeniører fra FAA.

951
01:02:53,896 --> 01:02:56,023
Jeg tar ikke min vanlige bil.

952
01:02:56,106 --> 01:02:59,776
Fordi noen kilder jeg har jobbet med,
har blitt forfulgt.

953
01:03:05,991 --> 01:03:09,786
Jeg gir dem nummeret til en kontanttelefon
jeg kjøpte kontant.

954
01:03:10,245 --> 01:03:12,247
Slik at telefonen ikke kan spores.

955
01:03:21,507 --> 01:03:22,841
Ingen her ennå.

956
01:03:44,530 --> 01:03:49,284
Det mest slående under intervjuet er

957
01:03:49,368 --> 01:03:51,912
at jeg ga dem eksempler
på produksjonsproblemer

958
01:03:51,995 --> 01:03:53,622
jeg så på fabrikken.

959
01:03:53,705 --> 01:03:56,875
En av dem fullførte bokstavelig talt
setningene mine.

960
01:03:56,959 --> 01:04:01,421
Jeg kunne si: "Og så førte dette til..."
Han fullførte faktisk utsagnet mitt.

961
01:04:01,505 --> 01:04:05,884
Så enten visste FAA det,
men gjorde ikke noe med det,

962
01:04:05,968 --> 01:04:07,302
eller så visste de ikke,

963
01:04:07,386 --> 01:04:09,596
og det er uholdbart.

964
01:04:09,680 --> 01:04:13,433
Det jeg ikke skjønner, er

965
01:04:13,517 --> 01:04:16,019
at det er 45 000 FAA-ansatte,

966
01:04:16,103 --> 01:04:20,732
1600 av dem i den bygningen vi var i.

967
01:04:21,608 --> 01:04:25,279
De kan bare sende fem personer
et kvarter lenger borte

968
01:04:25,362 --> 01:04:28,574
til den travleste fabrikken i verden.

969
01:04:28,657 --> 01:04:31,618
Jeg håper de gjør
det de sier de skal gjøre.

970
01:04:31,702 --> 01:04:34,288
Drar tilbake og utfører
en grundigere undersøkelse.

971
01:04:34,371 --> 01:04:37,791
Det kommer til å kreve
at noen tvinger dem til å gjøre det.

972
01:05:05,819 --> 01:05:06,903
Takk for at du kom.

973
01:05:07,321 --> 01:05:08,196
Ja.

974
01:05:10,866 --> 01:05:13,368
Når det gjelder endring hos FAA,

975
01:05:14,077 --> 01:05:17,956
er det et kulturskifte som følge av
det som skjedde på MAX?

976
01:05:18,040 --> 01:05:19,958
Har folks holdninger endret seg?

977
01:05:20,584 --> 01:05:23,503
En av våre ingeniører leverte inn
en sikkerhetsrapport,

978
01:05:23,920 --> 01:05:25,881
og lederen ble sur.

979
01:05:25,964 --> 01:05:28,592
For nå har du fått en forsinkelse
i programmet

980
01:05:28,675 --> 01:05:31,720
og alt kommer til
å påvirke programmets timeplan,

981
01:05:31,803 --> 01:05:33,347
og ledere gjengjelder.

982
01:05:33,680 --> 01:05:36,308
Så folk jeg snakker med,

983
01:05:36,391 --> 01:05:38,101
sier de ikke har sett

984
01:05:38,393 --> 01:05:39,436
noen endringer.

985
01:05:41,813 --> 01:05:44,608
Det er noen reelle problemer
med organisasjonen.

986
01:05:45,651 --> 01:05:48,278
Rett skal være rett: Vi gikk gjennom ti år

987
01:05:48,362 --> 01:05:51,657
med et helt utrolig sikkerhetsnivå.

988
01:05:52,449 --> 01:05:57,412
Men så ble det mye selvtilfredshet,
både i bransjen og i byrået.

989
01:05:57,829 --> 01:06:01,625
Og Boeing har enorm politisk innflytelse.

990
01:06:02,167 --> 01:06:05,379
Mye penger brukt på lobbyvirksomhet
i kongressen.

991
01:06:06,129 --> 01:06:09,174
Og det viser bare aksepten til Boeing...

992
01:06:09,925 --> 01:06:11,927
...Boeings holdning,

993
01:06:12,219 --> 01:06:15,097
for byrået og kongressen

994
01:06:15,347 --> 01:06:17,974
fokuserer på driften i bransjen,

995
01:06:18,892 --> 01:06:22,437
og jeg tror trossystemet er
at det er trygt nok.

996
01:06:26,733 --> 01:06:29,027
BOEING
PRIVAT EIENDOM

997
01:06:29,111 --> 01:06:33,824
Veggen mellom FAA og bransjen er
veldig lav.

998
01:06:33,907 --> 01:06:36,660
Det går mye frem og tilbake.

999
01:06:36,743 --> 01:06:39,121
Det er egentlig ofte en svingdør.

1000
01:06:39,996 --> 01:06:41,873
Folk som jobber for Boeing,

1001
01:06:41,957 --> 01:06:44,501
begynner senere i FAA.

1002
01:06:44,584 --> 01:06:48,880
Vi ser også at folk hos FAA
søker jobber hos Boeing.

1003
01:06:50,507 --> 01:06:52,175
Og det som skjer,

1004
01:06:52,259 --> 01:06:56,346
er at FAA blir en del av Boeing-teamet.

1005
01:07:00,767 --> 01:07:03,729
Jeg ble veldig frustrert av FAA.

1006
01:07:04,521 --> 01:07:07,774
De var mye mindre samarbeidsvillige
enn Boeing.

1007
01:07:07,858 --> 01:07:12,195
De omtalte de regulerte enhetene
som sine kunder.

1008
01:07:12,279 --> 01:07:14,197
Nei, de er ikke kunder.

1009
01:07:14,740 --> 01:07:19,327
De er en privat interesse
som av og til tar snarveier

1010
01:07:19,411 --> 01:07:21,955
for å få et konkurransefortrinn.

1011
01:07:22,038 --> 01:07:25,000
Og av og til dreper de snarveiene folk.

1012
01:07:27,461 --> 01:07:29,045
Under denne etterforskningen

1013
01:07:29,129 --> 01:07:32,758
fant vi ut noe som jeg tror endret alt.

1014
01:07:34,009 --> 01:07:35,635
FØDERAL LUFTFARTSADMINISTRASJON

1015
01:07:35,719 --> 01:07:37,012
Etter den første styrten

1016
01:07:37,095 --> 01:07:41,433
kom en rapport som FAA hadde laget
om MCAS-systemet.

1017
01:07:41,516 --> 01:07:42,934
UOPPRETTET FLÅTERISIKO

1018
01:07:43,018 --> 01:07:46,146
I rapporten sto det
at med mindre MCAS ble modifisert,

1019
01:07:46,229 --> 01:07:49,775
ville 15 av disse flyene krasje
i løpet av flåtens levetid.

1020
01:07:50,692 --> 01:07:54,946
Vi har aldri tillatt noe slikt
i lufta før.

1021
01:07:55,030 --> 01:07:56,072
Det gjør man ikke.

1022
01:07:57,449 --> 01:08:00,118
Hvem så den rapporten?
Hvordan ble den sirkulert?

1023
01:08:00,202 --> 01:08:03,914
Hvorfor satte de ikke flyene på bakken

1024
01:08:03,997 --> 01:08:08,001
i stedet for å vente på
at enda et fly fullt av folk styrtet?

1025
01:08:09,753 --> 01:08:13,590
ADDIS ABABA I ETIOPIA

1026
01:08:16,802 --> 01:08:21,389
ÅRSDAGEN FOR ET302-STYRTEN

1027
01:08:31,775 --> 01:08:37,072
Etter den første styrten
estimerte de 15 ulykker i flyets levetid.

1028
01:08:38,240 --> 01:08:41,076
FAA-ledelsen og Boeing-ledelsen

1029
01:08:41,827 --> 01:08:45,372
visste dette før dette flyet ble laget,

1030
01:08:45,455 --> 01:08:48,041
før det ble satt sammen.

1031
01:08:48,124 --> 01:08:50,335
Og de gjorde ingenting.

1032
01:08:53,755 --> 01:08:56,550
Det er det som gjør det
så hjerteskjærende.

1033
01:08:58,009 --> 01:09:00,846
Når du forstår hvor lett
det kunne blitt hindret.

1034
01:10:01,031 --> 01:10:02,991
KAPTEIN YARED GETACHEW
1989 - 2019

1035
01:10:16,171 --> 01:10:17,797
VELKOMMEN TIL VÅRT HJEM

1036
01:10:17,881 --> 01:10:20,592
Dette blir en veldig interessant høring.

1037
01:10:20,675 --> 01:10:22,427
Jeg har det her...

1038
01:10:23,428 --> 01:10:26,097
...ulykken til
Ethiopian Airlines' flight 302.

1039
01:10:26,181 --> 01:10:27,015
Her kommer det.

1040
01:10:27,098 --> 01:10:28,725
HØRING OM FAAS SERTIFISERING

1041
01:10:28,808 --> 01:10:33,647
Flyet involvert i begge ulykkene
var Boeing 737 MAX.

1042
01:10:34,439 --> 01:10:38,026
Det er vanskelig å ikke konkludere med
at teamet ditt hos FAA

1043
01:10:38,109 --> 01:10:41,029
har forsøkt å holde noe hemmelig.

1044
01:10:41,112 --> 01:10:44,324
Administrator Dickson,
jeg holder deg ansvarlig for dette.

1045
01:10:44,824 --> 01:10:47,744
Jeg forventer en forklaring i dag
under denne høringen

1046
01:10:47,827 --> 01:10:49,287
på manglende overholdelse...

1047
01:10:49,371 --> 01:10:51,748
Ja, la oss komme med noen unnskyldninger.

1048
01:10:51,831 --> 01:10:55,085
Jeg setter alltid pris på muligheten
for dialog.

1049
01:10:55,210 --> 01:10:57,629
Jeg godkjenner ikke dette flyet

1050
01:10:57,712 --> 01:11:01,675
før alle FAAs tekniske vurderinger
er fullført.

1051
01:11:01,758 --> 01:11:04,469
Jeg har også tenkt å fly flyet selv

1052
01:11:04,552 --> 01:11:07,389
før FAA tar
noen underliggende beslutninger.

1053
01:11:07,472 --> 01:11:08,348
Der, ja.

1054
01:11:09,432 --> 01:11:10,475
Bravadoen hans...

1055
01:11:10,558 --> 01:11:13,937
Du har testpiloter.
Du trenger ikke å fly det selv.

1056
01:11:14,020 --> 01:11:15,814
Kom an. Dette er umusikalsk.

1057
01:11:15,897 --> 01:11:17,440
Senator Markey.

1058
01:11:17,524 --> 01:11:22,654
Boeing argumenterer nå i retten for
at FAA-sertifiseringen av 737 MAX

1059
01:11:22,737 --> 01:11:24,906
bør skjerme det fra ansvar.

1060
01:11:24,990 --> 01:11:27,200
Støtter du Boeings posisjon,

1061
01:11:27,283 --> 01:11:31,454
eller skal ofrenes familier
kunne holde Boeing ansvarlig?

1062
01:11:31,538 --> 01:11:34,582
Senator, jeg er ikke i stand til
å kommentere det.

1063
01:11:34,666 --> 01:11:38,878
Men jeg er absolutt villig til
å følge deg opp på det spørsmålet.

1064
01:11:38,962 --> 01:11:40,005
Senator Cruz.

1065
01:11:40,088 --> 01:11:41,631
Takk, formann.

1066
01:11:42,966 --> 01:11:45,093
Løy Boeing til FAA?

1067
01:11:48,972 --> 01:11:51,307
Jeg kan ikke si...

1068
01:11:51,391 --> 01:11:54,644
Det var definitivt
ufullstendig informasjon

1069
01:11:54,728 --> 01:11:56,896
og fragmentert informasjon som ble gitt.

1070
01:11:56,980 --> 01:11:58,815
-Pisspreik.
-Sviktet FAA

1071
01:11:58,898 --> 01:12:01,151
i sertifiseringen av 737 MAX?

1072
01:12:01,234 --> 01:12:04,487
Jeg har bekymringer.
Jeg vil si at det ble gjort feil. Ja.

1073
01:12:04,571 --> 01:12:05,488
Kom an, senator.

1074
01:12:05,572 --> 01:12:07,490
I Washington er den passive stemmen

1075
01:12:07,574 --> 01:12:10,577
en fin måte å unngå ansvar på.

1076
01:12:10,660 --> 01:12:13,621
Hvem gjorde feilene, og hvorfor?

1077
01:12:14,247 --> 01:12:18,251
Produsenten gjorde feil,
og FAA gjorde feil.

1078
01:12:18,334 --> 01:12:20,712
I oppsynet av produsenten.

1079
01:12:20,795 --> 01:12:22,964
Hva var feilene? Hvorfor ble de gjort?

1080
01:12:23,048 --> 01:12:28,720
De fullstendige konsekvensene
av flykontrollsystemet ble ikke forstått

1081
01:12:28,803 --> 01:12:31,556
-da designendringer ble gjort.
-Kom an.

1082
01:12:31,639 --> 01:12:33,808
Har noen i FAA fått sparken?

1083
01:12:33,892 --> 01:12:37,729
Ingen har fått sparken
for denne bestemte saken ennå.

1084
01:12:37,812 --> 01:12:40,440
Har noen blitt disiplinert i denne saken?

1085
01:12:41,107 --> 01:12:43,109
Nei, ikke spesifikt.

1086
01:12:43,193 --> 01:12:47,238
Så noen ukjente gjorde uspesifiserte feil

1087
01:12:47,322 --> 01:12:49,824
-uten konsekvenser.
-Null ansvarlighet.

1088
01:12:49,908 --> 01:12:52,202
Du må forstå at du ikke jobber for Boeing,

1089
01:12:52,285 --> 01:12:54,245
du jobber for det amerikanske folket.

1090
01:12:55,038 --> 01:12:57,499
Med det er denne høringen hevet.

1091
01:12:58,541 --> 01:13:01,169
Hvem fikk sparken? Ingen.

1092
01:13:01,252 --> 01:13:02,837
Hvem ble degradert? Ingen.

1093
01:13:02,921 --> 01:13:06,257
Dette er våre myndigheter i aksjon.

1094
01:13:06,341 --> 01:13:08,009
Dette er latterlig.

1095
01:13:08,093 --> 01:13:10,303
Kom igjen, George. Vi går en tur.

1096
01:13:10,386 --> 01:13:13,389
Du jobber i hvert fall ikke
for myndighetene.

1097
01:13:15,809 --> 01:13:16,768
Det er pisspreik.

1098
01:13:25,985 --> 01:13:31,116
Jeg tror han føler eierskap
og føler seg veldig skyldig.

1099
01:13:31,199 --> 01:13:34,828
Kanskje litt ansvarlig
for disse menneskenes død.

1100
01:13:34,911 --> 01:13:38,164
Det er veldig vanskelig å se på.
For det er han ikke.

1101
01:13:43,795 --> 01:13:44,796
FORNY
AUG 2018

1102
01:13:44,879 --> 01:13:46,214
MEDIEDEKNING
NYHETER

1103
01:13:47,674 --> 01:13:51,886
Jeg trodde han laget en tidslinje
for det meste av det han hadde gjort.

1104
01:13:52,762 --> 01:13:54,973
Men dette er alt.

1105
01:14:01,980 --> 01:14:03,731
Jeg er mer enn forbanna.

1106
01:14:05,108 --> 01:14:09,028
Det burde ikke være så vanskelig
å få FAA til å gjøre jobben sin.

1107
01:14:10,738 --> 01:14:11,948
Men fortsatt pågår

1108
01:14:12,031 --> 01:14:14,742
Justisdepartementets etterforskning.

1109
01:14:14,826 --> 01:14:16,327
Så det er ikke over ennå.

1110
01:14:24,460 --> 01:14:27,589
Som del
av Justisdepartementets etterforskning,

1111
01:14:28,298 --> 01:14:30,884
ble Boeing ble tvunget
å frigi noen dokumenter.

1112
01:14:31,718 --> 01:14:35,054
Direktemeldinger og e-poster
mellom et par piloter hos Boeing.

1113
01:14:35,138 --> 01:14:36,598
Det er helt uoffisielt.

1114
01:14:36,681 --> 01:14:40,268
De sier ting
som Boeing ikke ønsker skal se dagens lys.

1115
01:14:40,351 --> 01:14:43,021
Når du leser dem,
innser du som journalist:

1116
01:14:43,104 --> 01:14:46,316
Herregud, lesere kommer til å bli rasende.

1117
01:14:48,359 --> 01:14:52,280
Boeings tekniske sjefspilot, Mark Forkner,

1118
01:14:52,363 --> 01:14:57,744
så det som sin jobb å fraråde flyselskap
og regulatorer over hele verden

1119
01:14:57,827 --> 01:15:00,788
fra å ønske ekstra opplæring for pilotene.

1120
01:15:02,081 --> 01:15:06,586
Denne Forkner gjør det
fordi høyere opp i selskapet,

1121
01:15:06,669 --> 01:15:11,883
bestemte de at det var viktig
å ikke kreve pilottrening.

1122
01:15:13,218 --> 01:15:18,806
Dette var et stort konkurransefortrinn,
og var veldig viktig for Boeing.

1123
01:15:18,890 --> 01:15:20,975
Boeing hadde lovet

1124
01:15:21,059 --> 01:15:25,980
at piloter som fløy den gamle modellen,
737, kunne gå over til denne MAX-modellen

1125
01:15:26,064 --> 01:15:29,108
med minimal opplæring,
to timer på en iPad.

1126
01:15:29,192 --> 01:15:30,276
Seriøst? En iPad?

1127
01:15:30,360 --> 01:15:33,446
Boeing hadde garantert i kontrakten:

1128
01:15:33,529 --> 01:15:36,241
"Dere trenger ikke trene pilotene
i simulatoren.

1129
01:15:36,324 --> 01:15:39,202
"Da betaler vi en million dollar per fly."

1130
01:15:39,285 --> 01:15:41,287
Så seriøst tar vi dette.

1131
01:15:41,913 --> 01:15:45,875
Jeg fikk sjokk
da jeg kom midt i dokumentet.

1132
01:15:45,959 --> 01:15:49,837
Jeg så denne utvekslingen, og jeg skjønte

1133
01:15:49,921 --> 01:15:53,967
at Forkner fortalte medarbeideren sin,
Patrik Gustavsson,

1134
01:15:54,050 --> 01:15:58,888
at den dagen hadde han klart
å fraråde Lion Air

1135
01:16:00,807 --> 01:16:04,185
simulatortrening for pilotene sine.

1136
01:16:05,520 --> 01:16:08,690
Lion Air ba faktisk om mer trening.

1137
01:16:08,773 --> 01:16:12,443
Boeing gjorde alt for å hindre dem.

1138
01:16:15,238 --> 01:16:17,532
Mark Forkner sier til sin medarbeider:

1139
01:16:17,615 --> 01:16:21,494
"Jeg spilte toskene nettopp et jedi-puss."

1140
01:16:25,081 --> 01:16:26,958
Vi fant også ut at

1141
01:16:27,041 --> 01:16:31,504
MCAS ble endret på en måte
som skulle bli et reelt problem.

1142
01:16:31,587 --> 01:16:33,089
Hvis FAA visste om det,

1143
01:16:33,172 --> 01:16:36,009
ville de endre opplæringskravene.

1144
01:16:36,092 --> 01:16:38,011
I det øyeblikket ga disse to

1145
01:16:38,094 --> 01:16:41,306
etter for presset fra toppledere

1146
01:16:41,389 --> 01:16:44,100
og bestemte seg for ikke å fortelle det
til FAA.

1147
01:16:45,727 --> 01:16:49,230
Flyet, altså MAX, er "designet av klovner

1148
01:16:49,314 --> 01:16:51,691
"som i sin tur ledes av aper".

1149
01:16:52,817 --> 01:16:54,986
DETTE ER EN SPØK
DETTE FLYET ER LATTERLIG

1150
01:16:55,069 --> 01:16:58,197
Dette er dårlig konstruksjon
og dårlig sikkerhet.

1151
01:16:58,281 --> 01:17:00,491
Det ga katastrofale konsekvenser.

1152
01:17:00,575 --> 01:17:02,869
BLIR SJOKKERT OM FAA SERTIFISERER DRITTEN

1153
01:17:02,952 --> 01:17:04,912
Og etter at MAX var ferdig,

1154
01:17:05,246 --> 01:17:08,666
fikk disse gutta en pris av Boeing

1155
01:17:08,750 --> 01:17:13,546
fordi de leverte akkurat det
sjefene deres hadde ønsket.

1156
01:17:13,629 --> 01:17:19,594
JEG SPARER DETTE SELSKAPET ET SYKT BELØP

1157
01:17:21,804 --> 01:17:24,265
Hvordan skal Boeing svare på dette?

1158
01:17:25,558 --> 01:17:29,812
Vi vet ikke, men jeg forventer siktelser.

1159
01:17:30,188 --> 01:17:32,690
BOEING BEKLAGER
IDET INTERNE NOTATER AVSLØRER

1160
01:17:32,774 --> 01:17:35,943
AT ARBEIDERE SNAKKET OM
Å LURE REGULATORER OG FLYSELSKAP

1161
01:17:37,487 --> 01:17:41,407
MARS 2020

1162
01:17:41,866 --> 01:17:45,536
USA har nå sitt første tilfelle
av det dødelige nye koronaviruset.

1163
01:17:45,620 --> 01:17:46,788
1 ÅR ETTER BAKKESETTING

1164
01:17:46,871 --> 01:17:49,040
Dow-børsen synker med mer enn 2300 poeng.

1165
01:17:49,123 --> 01:17:51,084
Flyplasser og flyselskaper er knust.

1166
01:17:51,167 --> 01:17:53,961
Denne flyplassen er tom.
Parkeringsplassen er tom.

1167
01:17:54,045 --> 01:17:56,005
SNART TILBAKE!

1168
01:18:00,510 --> 01:18:03,137
På grunn av covid-19-krisen

1169
01:18:03,221 --> 01:18:08,101
har vi et selskap
i forferdelig forretningsmessig stand.

1170
01:18:08,184 --> 01:18:12,146
Boeing, stjernen på Dow-børsen,

1171
01:18:12,230 --> 01:18:14,023
er for øyeblikket i fritt fall.

1172
01:18:15,358 --> 01:18:19,153
Så de er helt avhengige av
å få 737 MAX i lufta igjen

1173
01:18:19,237 --> 01:18:21,906
for å få tilbake kontantstrømmen.

1174
01:18:21,989 --> 01:18:25,243
Vi må hjelpe Boeing,
vi må hjelpe flybransjen.

1175
01:18:25,326 --> 01:18:27,412
Var det deres feil? Nei.

1176
01:18:28,204 --> 01:18:29,747
Det må fungere.

1177
01:18:30,540 --> 01:18:33,000
Ellers kan ikke Boeing fortsette.

1178
01:18:55,648 --> 01:18:56,482
Nei.

1179
01:18:59,193 --> 01:19:01,446
Vent. Hva med...

1180
01:19:02,780 --> 01:19:03,781
Er du sikker?

1181
01:19:17,879 --> 01:19:20,298
GJESTER - ANSATTPARKERING
BOEING

1182
01:19:22,758 --> 01:19:24,302
I dag skal vi se på

1183
01:19:24,385 --> 01:19:27,638
at FAA-administratoren flyr MAX
på testflygingen.

1184
01:19:28,890 --> 01:19:33,269
Dette er tilsynelatende et av de siste
trinnene før flyet blir sertifisert igjen.

1185
01:19:40,109 --> 01:19:43,279
Hvorfor tar han på flyet som...

1186
01:19:44,447 --> 01:19:48,159
Bokstavelig talt bare en klovn i dress.

1187
01:19:52,872 --> 01:19:54,540
Han gjorde mye ut av å si:

1188
01:19:54,624 --> 01:19:58,461
"Jeg godkjenner ikke dette flyet
med mindre jeg flyr det selv."

1189
01:19:59,045 --> 01:20:02,381
Hva skal han teste der han sitter?

1190
01:20:07,470 --> 01:20:09,805
Hvor er flyet nå?

1191
01:20:09,889 --> 01:20:11,807
-Er det det?
-Ja.

1192
01:20:15,353 --> 01:20:16,812
Der flyr det.

1193
01:21:03,401 --> 01:21:04,819
Ser du noe ennå?

1194
01:21:25,464 --> 01:21:26,549
Det er ham.

1195
01:21:26,632 --> 01:21:27,466
Ja.

1196
01:21:31,679 --> 01:21:34,473
God morgen og takk for
at dere er med oss i dag.

1197
01:21:35,474 --> 01:21:37,059
Vi er på oppløpssiden.

1198
01:21:37,143 --> 01:21:40,187
Det betyr ikke
at vi tar snarveier for å bli ferdige.

1199
01:21:40,646 --> 01:21:43,065
Boeing-aksjen er oppe med tre dollar nå.

1200
01:21:43,149 --> 01:21:47,069
Noe som er to ganger mer
enn før Dicksons pressekonferanse startet.

1201
01:21:47,153 --> 01:21:49,530
...flyet returnerer til passasjertjeneste.

1202
01:21:49,614 --> 01:21:51,449
Steve, jeg vil stille et spørsmål.

1203
01:21:51,532 --> 01:21:54,118
Det kommer fra en av familiene til ofrene

1204
01:21:54,201 --> 01:21:55,661
i en e-post i morges.

1205
01:21:55,745 --> 01:21:58,664
Det er noe som familiene har gjentatt.

1206
01:21:58,748 --> 01:22:01,417
De ser dagens på dagens flyging
som et PR-stunt.

1207
01:22:01,500 --> 01:22:02,793
En gave til Boeing.

1208
01:22:03,544 --> 01:22:05,171
Dette er ikke et reklamestunt.

1209
01:22:05,254 --> 01:22:08,507
Dette er rett og slett oppfyllelsen
av en forpliktelse.

1210
01:22:08,591 --> 01:22:13,012
Et løfte jeg ga i løpet av
de første ukene mine hos FAA.

1211
01:22:13,804 --> 01:22:18,601
737-flyet... Statistisk sett kan det være
det sikreste flyet som noen gang er bygd.

1212
01:22:18,684 --> 01:22:21,687
Som jeg har sagt mange ganger,
sikkerhet er en reise.

1213
01:22:21,771 --> 01:22:23,230
Det er noe vi trenger...

1214
01:22:23,314 --> 01:22:27,610
FAA skal være vår vakthund og beskytter.

1215
01:22:27,693 --> 01:22:33,074
Det gir ikke mening for meg
i det hele tatt.

1216
01:22:55,596 --> 01:23:00,184
Forliket er resultatet av
Justisdepartementets storjurysak.

1217
01:23:02,687 --> 01:23:07,733
Boeing unngikk straffeforfølgelse
for tjenesteforsømmelse i dag

1218
01:23:07,817 --> 01:23:11,320
for å ha gitt FAA falsk informasjon
om 737 MAX.

1219
01:23:11,404 --> 01:23:12,947
Som en del av denne avtalen,

1220
01:23:13,030 --> 01:23:16,575
som er det mange på Wall Street forventet,

1221
01:23:16,659 --> 01:23:21,247
har Boeing gått med på å betale
mer enn to og en halv milliard dollar...

1222
01:23:21,330 --> 01:23:23,374
Den boten er bare en smekk over fingrene

1223
01:23:23,457 --> 01:23:26,168
når man tenker på alvoret i anklagene.

1224
01:23:26,711 --> 01:23:29,088
PÅTALEMAKTEN MOT BOEING

1225
01:23:29,171 --> 01:23:30,423
Boeing hadde et problem.

1226
01:23:31,006 --> 01:23:34,009
De taklet problemet
i samarbeid med myndighetene.

1227
01:23:34,093 --> 01:23:35,845
SVEKKE, HINDRE, BESEIRE

1228
01:23:35,928 --> 01:23:39,849
Sammen laget de denne kunngjøringen
hvor det så å si sto:

1229
01:23:39,932 --> 01:23:41,559
"Vi er ansvarlige,

1230
01:23:42,893 --> 01:23:46,230
"men bare fordi vi hadde
noen råtne epler.

1231
01:23:46,313 --> 01:23:48,733
"De råtne eplene hadde ikke toppledelse."

1232
01:23:48,816 --> 01:23:49,984
Det var disse folkene.

1233
01:23:50,067 --> 01:23:51,777
Disse to folkene var skyldige.

1234
01:23:52,111 --> 01:23:54,447
Piloter fra de interne Boeing-e-postene,

1235
01:23:54,530 --> 01:23:57,867
Mark Forkner
og hans medarbeider Patrik Gustavsson

1236
01:23:57,950 --> 01:24:01,162
har blitt kastet til ulvene.

1237
01:24:01,245 --> 01:24:02,496
VILLEDENDE UTTALELSER

1238
01:24:02,580 --> 01:24:04,039
Forkner gjør det han må.

1239
01:24:04,123 --> 01:24:05,499
HALVSANNHETER, UTELATELSER

1240
01:24:05,583 --> 01:24:09,253
Nå blir han etterlatt som syndebukk
for det Boeing gjorde.

1241
01:24:09,420 --> 01:24:12,757
Justisdepartementet anstrengte
seg virkelig.

1242
01:24:12,840 --> 01:24:14,592
Dette er ikke normalt.

1243
01:24:14,675 --> 01:24:18,053
De sier uttrykkelig

1244
01:24:18,137 --> 01:24:20,806
at toppledelsen ikke gjorde noe.

1245
01:24:20,890 --> 01:24:22,975
FORSEELSEN VAR VERKEN

1246
01:24:23,058 --> 01:24:24,769
GJENNOMGÅENDE I HELE SELSKAPET

1247
01:24:24,852 --> 01:24:27,855
Hele toppledelsen i Boeing gikk fri.

1248
01:24:27,938 --> 01:24:32,610
Ikke bare fri,
men med sine enorme millionlønninger

1249
01:24:32,693 --> 01:24:35,863
intakte, og ikke i fare.

1250
01:24:39,158 --> 01:24:42,578
-Jeg er på telefon. Kan jeg ringe tilbake?
-Kom når du er ferdig.

1251
01:24:42,661 --> 01:24:43,496
Greit.

1252
01:24:44,371 --> 01:24:45,873
Det er virkelig irriterende at

1253
01:24:45,956 --> 01:24:50,419
Boeing kan utbetale penger
for å unngå straffeansvar.

1254
01:24:50,878 --> 01:24:55,257
Men det er ærlig talt flott for saken,
for vi kommer med de samme anklagene

1255
01:24:55,341 --> 01:24:58,594
som myndighetene nå har inngått forlik
med Boeing om.

1256
01:24:58,677 --> 01:25:02,181
Det vil i bunn og grunn si
at Boeing svindlet FAA.

1257
01:25:03,057 --> 01:25:07,728
Forkner og Gustavsson er
de to tekniske pilotene.

1258
01:25:07,812 --> 01:25:11,398
De gjør det de gjør
fordi de tar ordrer fra ledelsen.

1259
01:25:11,482 --> 01:25:15,069
Men lederne som ga ordren,

1260
01:25:15,152 --> 01:25:16,779
slapp unna med det.

1261
01:25:16,862 --> 01:25:21,200
Det går tilbake til denne varsleren
som vi har snakket om.

1262
01:25:21,283 --> 01:25:22,284
Ed Pierson.

1263
01:25:26,121 --> 01:25:30,167
Etter den første styrten
skrev jeg til administrerende direktør.

1264
01:25:31,377 --> 01:25:34,004
Vi må stoppe og gjøre jobben ordentlig.

1265
01:25:34,088 --> 01:25:35,089
GJØRE DET RETTE

1266
01:25:36,298 --> 01:25:39,301
Rett etterpå skrev jeg til styret.

1267
01:25:39,885 --> 01:25:44,515
Det var et rekommandert brev,
for jeg ville ha det dokumentert.

1268
01:25:44,598 --> 01:25:46,934
Jeg tryglet dem om å handle.

1269
01:25:47,017 --> 01:25:50,563
Og et par uker senere styrtet
Ethiopian Airlines-flyet.

1270
01:25:51,605 --> 01:25:55,609
Pierson dukker opp og sier:
"Det er ikke bare disse to.

1271
01:25:55,693 --> 01:26:00,155
"Jeg gikk til Muilenburg og sa
at det er store problemer på samlebåndet,

1272
01:26:00,239 --> 01:26:02,283
"i produksjonsprosessen."

1273
01:26:02,408 --> 01:26:08,163
Så du begynner å se et større bilde
av en konsernholdning

1274
01:26:08,247 --> 01:26:13,419
om å sette penger og profitt
over sikkerhet.

1275
01:26:13,502 --> 01:26:17,798
Alle i Boeing-organisasjonen sier
"sikkerhet først, sikkerhet først."

1276
01:26:17,882 --> 01:26:18,966
Stemmer det?

1277
01:26:19,049 --> 01:26:22,553
Stemmer det?
Eller er det diktning? Pølsevev?

1278
01:26:22,636 --> 01:26:28,017
Akkurat nå liker jeg tanken på
å få Pierson på papir.

1279
01:26:28,392 --> 01:26:29,476
Ja.

1280
01:26:29,560 --> 01:26:33,272
Se slik på det...
Boeing vil ikke at han skal vitne,

1281
01:26:33,355 --> 01:26:36,901
så vi bør reagere på det
ved å få ham til å vitne.

1282
01:26:46,952 --> 01:26:48,954
Vent litt. Boeing ringer meg.

1283
01:26:52,333 --> 01:26:54,501
Hei, Bernard. Hvordan går det?

1284
01:26:57,004 --> 01:27:00,257
Ikke noe problem.
Hva ville du fortelle meg?

1285
01:27:06,680 --> 01:27:08,682
Nei, men hvorfor...

1286
01:27:11,560 --> 01:27:13,103
Jeg forstår.

1287
01:27:20,861 --> 01:27:24,573
Greit, Bernard. Takk for samtalen.
Jeg snakker med deg senere.

1288
01:27:25,741 --> 01:27:26,742
Ha det.

1289
01:27:34,333 --> 01:27:37,711
Vi har så å si klarsignal.

1290
01:27:40,089 --> 01:27:45,010
FAA vil klarere MAX
for å fly igjen på onsdag.

1291
01:27:47,012 --> 01:27:52,726
Det er gode nyheter for Boeing
på et skikkelig lavpunkt.

1292
01:28:00,359 --> 01:28:01,402
Hallo.

1293
01:28:01,485 --> 01:28:04,029
-Hei.
-Så du nyhetene?

1294
01:28:04,113 --> 01:28:06,949
Jeg var på Costco.
Jeg har ikke sett nyhetene.

1295
01:28:07,032 --> 01:28:09,994
FAA klarerte nettopp Boeing MAX
til å fly igjen.

1296
01:28:12,121 --> 01:28:14,206
Vi visste at det kom til å skje.

1297
01:28:19,545 --> 01:28:21,380
American har disse flyene.

1298
01:28:21,463 --> 01:28:24,842
Så de som selskap vil fly dem.

1299
01:28:28,053 --> 01:28:30,514
Det er en Airbus, 737.

1300
01:28:32,266 --> 01:28:33,100
Her er det.

1301
01:28:34,101 --> 01:28:36,228
MAX 8. 14:30.

1302
01:28:38,063 --> 01:28:39,189
Se på kostnaden.

1303
01:28:40,232 --> 01:28:44,278
Jeg kan dra 13.40 for 516 dollar
på en Embraer.

1304
01:28:44,361 --> 01:28:45,362
TUR/RETUR 516 DOLLAR

1305
01:28:45,446 --> 01:28:49,283
Jeg kan dra 14.30 for 181 dollar
på en MAX.

1306
01:28:49,366 --> 01:28:51,952
TUR/RETUR 181 DOLLAR

1307
01:28:52,036 --> 01:28:56,081
Folk som leter etter tilbud til Miami,
kommer til å ende opp i en MAX,

1308
01:28:56,165 --> 01:28:57,791
hvis de ikke er forsiktige.

1309
01:28:57,875 --> 01:29:00,127
Det er sinnssykt. Jeg...

1310
01:29:00,961 --> 01:29:02,838
Fortell PR-fyren vår om dette.

1311
01:29:09,261 --> 01:29:12,973
Jeg må si at jeg tror det blir virkelig

1312
01:29:13,057 --> 01:29:17,269
når folk stiller seg opp på flyplassen
og de første går om bord på en MAX.

1313
01:29:25,778 --> 01:29:29,156
737 MAX TILBAKE I LUFTA

1314
01:29:29,239 --> 01:29:30,908
God morgen, passasjerer.

1315
01:29:30,991 --> 01:29:36,955
Kunngjøring om American Airlines'
flight 718 til Miami.

1316
01:29:37,039 --> 01:29:38,916
Avgang i tide.

1317
01:29:38,999 --> 01:29:41,126
Ombordstigning begynner om 20 minutter.

1318
01:29:41,210 --> 01:29:42,252
Takk.

1319
01:29:53,347 --> 01:29:56,600
Bursdager og merkedager pleier
å være veldig vanskelige.

1320
01:29:56,683 --> 01:30:00,646
Så istedenfor å bare være triste

1321
01:30:00,729 --> 01:30:06,443
feirer vi pappa, hans latter og hans liv.

1322
01:30:06,527 --> 01:30:10,906
Og, ja... jeg tror det er nødvendig fordi

1323
01:30:10,989 --> 01:30:14,284
737 MAX går opp i lufta igjen.

1324
01:30:14,368 --> 01:30:19,623
Det gjør veldig vondt,
så å føle en form for seier...

1325
01:30:19,706 --> 01:30:21,291
Tusen takk.

1326
01:30:21,375 --> 01:30:22,292
GRATULERER, PAPPA

1327
01:30:22,376 --> 01:30:24,336
-Fin kake.
-Vel bekomme.

1328
01:30:29,007 --> 01:30:30,759
Dette er siste oppkalling

1329
01:30:30,843 --> 01:30:35,806
for passasjerer på American Airlines'
flight 718 til Miami.

1330
01:30:40,602 --> 01:30:44,022
Jeg har snakket med folk
høyt oppe i Boeing

1331
01:30:44,106 --> 01:30:46,567
som har skyldfølelse,

1332
01:30:46,650 --> 01:30:51,864
men de tror ikke
de har gjort noe bevisst galt.

1333
01:30:53,949 --> 01:30:56,285
Synden var ikke noe bevisst.

1334
01:30:57,369 --> 01:31:01,915
Den var å følge et system som var der,

1335
01:31:01,999 --> 01:31:04,293
og ikke stille nok spørsmål.

1336
01:31:07,337 --> 01:31:10,340
Dette er
en veldig amerikansk historie, for

1337
01:31:10,424 --> 01:31:15,012
den amerikanske bedriftskulturen ligger
til grunn for det som har gått galt.

1338
01:31:19,391 --> 01:31:21,268
Det som skjedde i FAA,

1339
01:31:21,351 --> 01:31:25,981
tilbaketrekkingen lenger og lenger
fra sin direkte oppsynsrolle,

1340
01:31:26,064 --> 01:31:28,025
det var bare et politisk grep.

1341
01:31:29,651 --> 01:31:32,863
Boeing drev lobbyvirksomhet
og betalte politikere,

1342
01:31:33,697 --> 01:31:37,534
overbeviste dem om at de måtte
komme seg unna vei for bransjen.

1343
01:31:39,077 --> 01:31:42,998
Boeing sa: "Vi vil ha regulering unna vei.
Vi vil kontrollere det.

1344
01:31:43,081 --> 01:31:45,918
"For vi er effektive.
Vi kan gjøre det selv."

1345
01:31:46,877 --> 01:31:49,213
Kabinpersonale, gjør klar til avgang.

1346
01:31:50,881 --> 01:31:53,842
Rovkapitalismen vil drepe seg selv.

1347
01:31:54,426 --> 01:31:56,053
Og drepe folk.

1348
01:31:56,803 --> 01:32:00,849
Dette er en sykdom som dreper
mange gode amerikanske bedrifter.

1349
01:32:02,142 --> 01:32:04,853
Effekten av Wall Street på realøkonomien

1350
01:32:04,937 --> 01:32:07,189
i USA.

1351
01:32:07,272 --> 01:32:10,192
Førti prosent av økonomien vår er finans.

1352
01:32:10,275 --> 01:32:11,526
Den pleide å være 20 %.

1353
01:32:11,610 --> 01:32:14,488
De pleide å låne penger til folk
for å lage ting.

1354
01:32:15,113 --> 01:32:18,492
Nå går de etter vellykkede bedrifter

1355
01:32:18,575 --> 01:32:22,079
og gjør dem til tomme skall
av det de engang var.

1356
01:32:22,162 --> 01:32:26,124
Jeg vil se Boeing gå tilbake
til det det var, og kan bli igjen.

1357
01:32:26,208 --> 01:32:29,628
Verdens beste ingeniørselskap.

1358
01:32:39,096 --> 01:32:42,140
...men vi er her i dag

1359
01:32:43,517 --> 01:32:49,273
Jeg så ikke slutten gjennom all smerten

1360
01:32:49,356 --> 01:32:53,277
Men vi kom oss gjennom stormen

1361
01:32:53,360 --> 01:32:55,612
Kom oss gjennom stormen

1362
01:32:55,696 --> 01:32:58,323
Takknemlig for kampene vi vant

1363
01:32:59,491 --> 01:33:01,618
Og også dem vi tapte

1364
01:33:02,035 --> 01:33:03,870
Det holder meg i gang

1365
01:33:03,954 --> 01:33:08,834
Kysten

1366
01:33:08,917 --> 01:33:12,004
Ta meg med til kysten

1367
01:33:19,594 --> 01:33:21,471
Ed Pierson sa til lovgiverne

1368
01:33:21,555 --> 01:33:24,182
at press for å produsere nye fly
så raskt som mulig

1369
01:33:24,266 --> 01:33:25,642
undergravde sikkerheten.

1370
01:33:25,726 --> 01:33:27,853
-Boeing hørte ikke.
-FAA.

1371
01:33:27,936 --> 01:33:31,356
De eneste de hørte på, var kongressen.

1372
01:33:31,440 --> 01:33:36,611
ED PIERSON PUBLISERTE EN RAPPORT

1373
01:33:36,737 --> 01:33:42,743
HAN GA UT EN RAPPORT SOM KOBLET ULYKKENE
TIL PRODUKSJONSRELATERTE PROBLEMER,

1374
01:33:42,826 --> 01:33:47,622
OG LA FREM BEVIS FOR
ANGIVELIG KRIMINELLE FORSEELSER

1375
01:33:47,706 --> 01:33:49,374
BEGÅTT AV BOEING-LEDERE.

1376
01:33:50,709 --> 01:33:54,087
Prisen tildeles Dominic Gates,

1377
01:33:54,171 --> 01:33:57,382
Steve Miletich, Mike Baker og Lewis Kamb

1378
01:33:57,466 --> 01:33:59,176
fra The Seattle Times.

1379
01:33:59,968 --> 01:34:02,429
DOMINIC GATES OG SEATTLE TIMES-TEAMET

1380
01:34:02,512 --> 01:34:06,350
VANT PULITZER-PRISEN
FOR ARTIKLENE OM 737 MAX.

1381
01:34:08,226 --> 01:34:12,606
Boeing har endelig akseptert eneansvaret
for dødsulykken i Etiopia.

1382
01:34:12,689 --> 01:34:14,316
En avtale som baner vei

1383
01:34:14,399 --> 01:34:17,194
for krav som fremsettes
i henhold til amerikansk lov,

1384
01:34:17,277 --> 01:34:20,155
som gir høyere erstatningsnivå.

1385
01:34:21,698 --> 01:34:27,287
I ET RETTSFORLIK MED BOEING
SIKRET JUSTIN GREEN OG ANDRE ADVOKATER

1386
01:34:27,371 --> 01:34:32,959
LIK KOMPENSASJON TL ET302-FAMILIENE,
UANSETT NASJONALITET.

1387
01:35:02,948 --> 01:35:07,119
Pappa pleide alltid å si:
"Du må leve fullt og dø tom."

1388
01:35:08,036 --> 01:35:11,331
Jeg er ikke der ennå.
Jeg har akkurat startet reisen min.

1389
01:35:11,415 --> 01:35:13,917
Men jeg er på vei.

1390
01:35:46,867 --> 01:35:49,619
TILEGNET DE 346 TAPTE LIVENE

1391
01:35:49,703 --> 01:35:52,706
PÅ 737 MAX-FLYGINGENE

1392
01:35:52,789 --> 01:35:56,793
LION AIR JT610
OG ETHIOPIAN AIRLINES ET302.

1393
01:38:27,027 --> 01:38:29,029
Tekst: Gry Viola Impelluso

1394
01:38:29,112 --> 01:38:31,114
Kreativ leder
Heidi Rabbevåg



