1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,023 --> 00:00:26,485
Eu me lembro da primeira vez
que estive no mar.

4
00:00:28,946 --> 00:00:33,617
Meus irmãos e minha mãe mergulharam,
e eu fiquei longe das ondas.

5
00:00:33,701 --> 00:00:36,120
E lembro que meu pai fingiu se afogar.

6
00:00:36,203 --> 00:00:37,496
Ele dizia:

7
00:00:37,580 --> 00:00:40,040
"Quem vai me ajudar?

8
00:00:41,167 --> 00:00:43,335
"Só minha filhinha pode me ajudar."

9
00:00:47,089 --> 00:00:49,550
Ele tinha a capacidade de me fortalecer

10
00:00:49,633 --> 00:00:54,638
e pensar que meu corpo de seis anos
poderia levantar um homem.

11
00:00:58,517 --> 00:01:02,688
O mundo perdeu o melhor tipo de pessoas

12
00:01:04,190 --> 00:01:05,608
naquele voo.

13
00:01:19,580 --> 00:01:22,666
Meu colega, John Flick,
está com alguns funcionários.

14
00:01:22,750 --> 00:01:23,959
NOSSO FUTURO ALÇA VOO

15
00:01:24,043 --> 00:01:26,086
Há muitos em Renton, Washington.

16
00:01:26,170 --> 00:01:29,423
Funcionários que estiveram
envolvidos com este avião

17
00:01:29,507 --> 00:01:31,425
em todo o mundo. John?

18
00:01:31,509 --> 00:01:32,885
É um esforço mundial.

19
00:01:32,968 --> 00:01:34,178
PRIMEIRO VOO DO 737 MAX

20
00:01:34,261 --> 00:01:36,347
Não é o melhor dia. Está chuvoso, frio.

21
00:01:36,430 --> 00:01:37,973
Mas vejam essa animação.

22
00:01:38,057 --> 00:01:39,683
29 DE JANEIRO DE 2016
RENTON, WA

23
00:01:39,767 --> 00:01:42,770
São pessoas de Renton.
Com capas e sorrindo, apesar da chuva.

24
00:01:42,853 --> 00:01:44,855
Falamos sobre o esforço da equipe.

25
00:01:44,939 --> 00:01:48,901
Vamos ouvir o avião se preparando
para sua primeira decolagem.

26
00:02:21,809 --> 00:02:25,855
A AVIAÇÃO COMERCIAL AVANÇA NOS EUA

27
00:02:25,938 --> 00:02:28,148
Ao longo dos últimos 100 anos,

28
00:02:28,232 --> 00:02:31,318
a Boeing e seus funcionários
lideraram com inovação.

29
00:02:31,402 --> 00:02:33,612
A CASA BRANCA ANUNCIA
O FIM DA GUERRA

30
00:02:33,696 --> 00:02:36,657
E trouxeram desde hidroaviões
a aviões espaciais.

31
00:02:36,740 --> 00:02:38,117
COMPANHIAS TRANSOCEÂNICAS

32
00:02:40,452 --> 00:02:42,079
PRIMEIRO 737 É BATIZADO

33
00:02:42,162 --> 00:02:43,706
Desde andar sobre a Terra

34
00:02:45,165 --> 00:02:46,542
até caminhar na Lua.

35
00:02:49,128 --> 00:02:52,923
Poucas empresas tiveram tantas conquistas.

36
00:02:53,549 --> 00:02:56,302
Hoje, vamos celebrar esse legado juntos

37
00:02:56,385 --> 00:02:58,888
e imaginar o que vem a seguir.

38
00:03:02,308 --> 00:03:05,519
Uma ação da bolsa
está subindo rapidamente, e é familiar.

39
00:03:05,603 --> 00:03:08,814
Ações da Boeing caminham
para o seu melhor mês.

40
00:03:08,898 --> 00:03:10,190
LISTAGEM DA BA

41
00:03:10,274 --> 00:03:12,359
CONSTRUINDO O FUTURO
UM SÉCULO POR VEZ

42
00:03:12,443 --> 00:03:15,237
Estou falando
da fábrica da Boeing em Everett.

43
00:03:15,321 --> 00:03:18,866
Graças a ela,
estão construindo o avião do futuro.

44
00:03:20,451 --> 00:03:22,870
EUA! EUA! EUA!

45
00:03:22,953 --> 00:03:24,121
EUA.

46
00:03:24,788 --> 00:03:28,167
Somos líderes
nesta grande indústria global.

47
00:03:28,250 --> 00:03:29,877
BOEING ASSINA COM O EXÉRCITO

48
00:03:29,960 --> 00:03:32,713
Sabemos que vidas dependem do que fazemos.

49
00:03:32,796 --> 00:03:34,006
SEGURANÇA EXCELENTE

50
00:03:34,089 --> 00:03:37,301
Continuaremos a liderar com sucesso
em nosso segundo século.

51
00:03:37,384 --> 00:03:39,303
757 DEMONSTRA CONFIABILIDADE

52
00:03:45,351 --> 00:03:47,269
Eu acredito na missão da Boeing.

53
00:03:47,353 --> 00:03:50,731
Eu me impressiono
com sua tecnologia e perícia.

54
00:03:51,440 --> 00:03:52,274
Eu adoro.

55
00:03:53,943 --> 00:03:57,321
É uma empresa importante,
e quero que ela tenha sucesso.

56
00:04:00,032 --> 00:04:02,201
Esta é a matéria que escrevemos

57
00:04:02,284 --> 00:04:06,413
que expôs a história
por trás dos desastres do 737 MAX.

58
00:04:06,497 --> 00:04:10,417
ANÁLISE DE SEGURANÇA DO 737 MAX
CONTÉM FALHAS GRAVES

59
00:04:10,501 --> 00:04:15,047
Lembro que alguém me ligou e disse:
"Por que não publicou isso antes?

60
00:04:15,130 --> 00:04:17,841
"Talvez tivesse evitado
o segundo acidente."

61
00:04:23,180 --> 00:04:29,186
RISCO DE VOO

62
00:04:47,871 --> 00:04:51,667
MAR DE JAVA, INDONÉSIA

63
00:04:55,379 --> 00:04:57,131
29 DE OUTUBRO DE 2018

64
00:04:57,214 --> 00:05:01,051
Um avião de passageiros da Indonésia
caiu no mar

65
00:05:01,135 --> 00:05:03,929
minutos após decolar de Jacarta.

66
00:05:04,013 --> 00:05:09,476
Todas as 189 pessoas a bordo
podem ter morrido.

67
00:05:16,942 --> 00:05:21,572
Você disse que era um avião da Boeing.
O que mais sabemos sobre ele?

68
00:05:21,655 --> 00:05:24,033
Um Boeing, como você disse, quase novo.

69
00:05:24,116 --> 00:05:26,285
Foi entregue em agosto.

70
00:05:26,368 --> 00:05:27,703
Era um 737 MAX.

71
00:05:27,786 --> 00:05:31,957
É a versão atualizada do 737.
Eles não foram lançados há tanto tempo.

72
00:05:32,041 --> 00:05:35,044
As ações caíram,
mas eu acho que a tendência

73
00:05:35,127 --> 00:05:38,464
não é negativa
em relação à resposta da Boeing.

74
00:05:38,547 --> 00:05:40,674
Os analistas têm grandes expectativas.

75
00:05:40,758 --> 00:05:44,470
Segundo a empresa, não há
risco significativo para o programa MAX,

76
00:05:44,553 --> 00:05:46,805
eles têm fluxo de caixa para isso,

77
00:05:46,889 --> 00:05:49,224
e a repercussão está desproporcional.

78
00:05:51,602 --> 00:05:53,604
É importante que todos nós

79
00:05:53,687 --> 00:05:57,316
ofereçamos condolências
pelas perdas do voo 610 da Lion Air.

80
00:05:57,399 --> 00:06:00,235
Estamos cooperando com as autoridades,

81
00:06:00,319 --> 00:06:01,195
CEO DA BOEING

82
00:06:01,278 --> 00:06:03,447
fornecendo informações necessárias

83
00:06:03,530 --> 00:06:06,825
para garantir que faremos
uma avaliação completa da situação.

84
00:06:06,909 --> 00:06:10,579
O importante aqui
é que o 737 MAX é seguro.

85
00:06:16,085 --> 00:06:20,172
5 MESES DEPOIS

86
00:06:21,381 --> 00:06:24,051
Estamos acompanhando
uma notícia da Etiópia,

87
00:06:24,134 --> 00:06:27,638
onde um avião caiu matando todos a bordo.

88
00:06:27,721 --> 00:06:29,598
A companhia aérea disse à imprensa

89
00:06:29,681 --> 00:06:33,352
que há pessoas de mais
de 30 nacionalidades entre os mortos.

90
00:06:33,894 --> 00:06:36,271
A causa do acidente não está clara,

91
00:06:36,355 --> 00:06:40,150
mas o modelo em questão,
um Boeing 737 MAX 8,

92
00:06:40,234 --> 00:06:44,863
é o mesmo que esteve envolvido
no desastre indonésio de outubro.

93
00:06:45,447 --> 00:06:47,950
O caso avançou
para uma investigação criminal.

94
00:06:48,033 --> 00:06:50,828
O Departamento de Justiça
emitiu intimações

95
00:06:50,911 --> 00:06:55,749
em uma ampla investigação
sobre a certificação da FAA para a Boeing.

96
00:07:00,170 --> 00:07:03,966
Enfrentando sérias questões de segurança
e ventos contrários,

97
00:07:04,049 --> 00:07:08,554
o Boeing 737 MAX 8
está sendo retido em solo em todo o mundo.

98
00:07:14,935 --> 00:07:19,148
Qualquer avião em voo chegará
ao seu destino e será retido em terra.

99
00:07:19,231 --> 00:07:21,900
Isso vai abalar a economia dos EUA?

100
00:07:21,984 --> 00:07:25,863
É possível. São milhares
de trabalhadores da cadeia de suprimentos.

101
00:07:27,030 --> 00:07:30,993
Além dos 12.000 funcionários da Boeing
que construíram o 737.

102
00:07:31,076 --> 00:07:35,247
É uma grande decisão.
E é um dos nossos maiores exportadores.

103
00:07:35,372 --> 00:07:38,333
É uma grande empresa.
Precisa resolver isso rápido.

104
00:07:50,053 --> 00:07:52,556
REPÓRTER AEROESPACIAL

105
00:07:52,639 --> 00:07:55,100
Foram dois aviões novos que caíram.

106
00:07:55,184 --> 00:07:58,812
E o tempo estava perfeito.
Isso não deveria acontecer.

107
00:07:58,896 --> 00:08:00,063
É ALTAMENTE INCOMUM

108
00:08:00,189 --> 00:08:01,732
VELOCIDADE VERTICAL INSTÁVEL

109
00:08:01,815 --> 00:08:03,400
Por que eles caíram?

110
00:08:04,359 --> 00:08:05,694
Houve uma causa comum?

111
00:08:05,777 --> 00:08:07,029
O MAX DA ETIÓPIA ERA NOVO

112
00:08:08,447 --> 00:08:10,407
Os pilotos tiveram culpa?

113
00:08:13,035 --> 00:08:14,620
"SENSO DE URGÊNCIA"

114
00:08:14,703 --> 00:08:17,331
Ou havia algo errado com o avião?

115
00:08:17,414 --> 00:08:20,667
"SENSO DE URGÊNCIA"
NA INVESTIGAÇÃO DO SEGUNDO ACIDENTE

116
00:08:21,418 --> 00:08:25,422
DETALHE REVELADO PELA CAIXA PRETA

117
00:08:26,506 --> 00:08:27,925
HULL, REINO UNIDO

118
00:08:28,008 --> 00:08:29,551
Eu sou esperta.

119
00:08:30,427 --> 00:08:31,553
Esperta.

120
00:08:31,637 --> 00:08:33,680
Eu sou inteligente.

121
00:08:33,764 --> 00:08:34,848
Inteligente.

122
00:08:34,932 --> 00:08:36,516
Eu sou gentil.

123
00:08:36,975 --> 00:08:38,393
Gentil.

124
00:08:38,477 --> 00:08:40,270
Sou engraçada.

125
00:08:40,354 --> 00:08:41,355
Sou engraçada.

126
00:08:42,231 --> 00:08:44,274
Eu sou linda!

127
00:08:44,358 --> 00:08:45,859
Sou linda.

128
00:08:45,943 --> 00:08:47,611
Boa menina.

129
00:08:56,119 --> 00:09:00,749
Dizem que o luto começa
quando enterramos nosso ente querido.

130
00:09:03,335 --> 00:09:07,130
Quando você recebe a notícia
de que identificaram restos mortais...

131
00:09:07,214 --> 00:09:10,550
Descobrir que vai receber 30%

132
00:09:12,052 --> 00:09:13,887
do homem que te criou...

133
00:09:16,181 --> 00:09:20,602
Algumas famílias receberam 70%, 80%.

134
00:09:21,520 --> 00:09:27,192
Meus irmãos, minha sobrinha
e o resto de nossa família,

135
00:09:27,276 --> 00:09:30,821
nós recebemos apenas 30%.

136
00:09:34,825 --> 00:09:39,454
Analisando a lista de restos mortais,
vendo o que está no caixão...

137
00:09:41,290 --> 00:09:43,709
Sabe, foi difícil de processar.

138
00:09:48,463 --> 00:09:50,507
A FAMÍLIA IMPORTA

139
00:09:50,590 --> 00:09:53,969
As famílias de algumas
das 157 pessoas mortas

140
00:09:54,052 --> 00:09:57,889
quando um Boeing 737 MAX
caiu na Etiópia em março passado

141
00:09:57,973 --> 00:10:00,892
acusaram a Ethiopian Airlines
de negar-lhes a chance

142
00:10:00,976 --> 00:10:04,396
de homenagear entes queridos
no local do desastre.

143
00:10:04,479 --> 00:10:08,108
Ontem, os restos
não identificáveis dos mortos

144
00:10:08,191 --> 00:10:09,651
foram enterrados no local.

145
00:10:10,068 --> 00:10:13,905
Dois dias antes do enterro,
enviaram um e-mail às famílias

146
00:10:13,989 --> 00:10:18,243
dizendo: "Vamos enterrar
seus familiares nas próximas 48 horas."

147
00:10:19,953 --> 00:10:23,498
Eles foram enterrados
como pessoas que não pertenciam a nada

148
00:10:23,582 --> 00:10:25,208
nem eram amadas por ninguém.

149
00:10:27,794 --> 00:10:30,255
Meu pai teve um funeral ontem.

150
00:10:30,339 --> 00:10:31,840
E eu perdi.

151
00:10:35,844 --> 00:10:40,098
NOVA YORK

152
00:10:43,518 --> 00:10:46,772
Você acredita que a Boeing
tem sido transparente até agora?

153
00:10:46,855 --> 00:10:50,275
Podemos abrir um processo
contra a Boeing devido à crise.

154
00:10:50,359 --> 00:10:53,111
Não quero apontar o dedo
até sabermos mais.

155
00:10:54,946 --> 00:10:58,450
A Boeing tem os melhores advogados
de aviação e de julgamento.

156
00:10:58,533 --> 00:11:01,119
Eles têm recursos ilimitados.

157
00:11:02,579 --> 00:11:06,541
E as famílias das vítimas têm a nós.

158
00:11:13,548 --> 00:11:17,302
SÓCIO DA KREINDLER & KREINDLER

159
00:11:17,386 --> 00:11:19,388
Eu era fuzileiro naval.

160
00:11:20,889 --> 00:11:22,891
Sofri dois acidentes aéreos.

161
00:11:23,517 --> 00:11:25,519
O primeiro foi em um DC-9.

162
00:11:26,311 --> 00:11:28,939
Ele se partiu ao meio
ao pousar em Pensacola.

163
00:11:30,148 --> 00:11:34,277
No segundo, o tubo transversal se partiu
e as pás do rotor bateram no chão.

164
00:11:34,361 --> 00:11:35,904
Viraram o helicóptero.

165
00:11:38,907 --> 00:11:42,953
Meu acidente não se compara
aos dois do MAX.

166
00:11:43,870 --> 00:11:46,123
Os passageiros não tiveram chance.

167
00:11:47,374 --> 00:11:49,292
Então, no dia 6...

168
00:11:49,376 --> 00:11:52,671
E a Lynette tem duas horas
para se encontrar com você.

169
00:11:52,754 --> 00:11:56,800
Há dois lados do caso,
e ambos são igualmente importantes.

170
00:11:57,217 --> 00:11:59,344
O primeiro é o caso de responsabilidade.

171
00:11:59,428 --> 00:12:02,264
-Talvez ela não venha, tem trabalho.
-Vi os e-mails.

172
00:12:02,347 --> 00:12:05,809
Basicamente, temos que provar
que a Boeing fez algo errado

173
00:12:05,892 --> 00:12:08,019
para poder responsabilizá-los.

174
00:12:08,103 --> 00:12:11,731
Ela deixou marido
e dois filhos menores de idade.

175
00:12:11,815 --> 00:12:14,276
Mas ainda não me deram uma data.

176
00:12:14,359 --> 00:12:16,778
A segunda coisa é a indenização.

177
00:12:17,612 --> 00:12:19,322
Mesmo que a vida seja preciosa

178
00:12:19,406 --> 00:12:22,325
e não possa ser medida por dinheiro,

179
00:12:22,409 --> 00:12:24,327
essa é a medida conforme a lei.

180
00:12:25,412 --> 00:12:28,248
A indenização que buscamos da Boeing

181
00:12:28,331 --> 00:12:32,377
tem que refletir as perdas gravíssimas
que nossos clientes sofreram.

182
00:12:36,882 --> 00:12:40,802
ADIS ABEBA, ETIÓPIA

183
00:12:48,727 --> 00:12:51,980
A Boeing tentará colocar as pessoas
em uma planilha.

184
00:12:53,440 --> 00:12:56,026
Com nome, idade, parentes.

185
00:12:57,777 --> 00:13:00,864
E então, podem dizer:
"É uma pessoa solteira,

186
00:13:00,947 --> 00:13:03,241
"não deixa companheiro nem filhos."

187
00:13:03,325 --> 00:13:05,660
"Esse caso não vale muito dinheiro."

188
00:13:06,745 --> 00:13:10,207
Uma das coisas que fazemos
é eliminar essa estratégia.

189
00:13:11,666 --> 00:13:13,960
"Sim, essa pessoa não é casada,

190
00:13:14,044 --> 00:13:17,547
"mas sabia que ela
sustentava toda a família?"

191
00:13:20,258 --> 00:13:21,384
TÉCNICO DA TOYOTA

192
00:13:21,468 --> 00:13:24,638
Ele completou os seis anos de treinamento.

193
00:13:24,721 --> 00:13:27,766
Depois, tornou-se
o principal instrutor da África.

194
00:13:28,391 --> 00:13:33,104
Neste caso, nosso cliente
é um jovem que, em toda a Etiópia,

195
00:13:33,188 --> 00:13:39,152
era o único capacitado
a instruir técnicos em veículos Toyota.

196
00:13:39,236 --> 00:13:43,240
Ele venceu um concurso nacional em 2011.

197
00:13:43,698 --> 00:13:45,867
Também em 2012.

198
00:13:49,788 --> 00:13:52,707
Tudo aqui é em memória do Sintayehu.

199
00:13:52,791 --> 00:13:53,833
Tudo.

200
00:13:55,252 --> 00:13:59,506
Minha mãe ainda espera, todas as noites,

201
00:13:59,798 --> 00:14:03,218
poder abrir a porta para ele,
dizer oi para ele.

202
00:14:04,553 --> 00:14:07,472
Ela acorda cedo
para preparar comida para ele.

203
00:14:08,932 --> 00:14:11,518
Ainda é difícil aceitar a realidade.

204
00:14:19,192 --> 00:14:23,196
Não transforme pessoas em números.
Faça com que voltem a ser pessoas.

205
00:14:27,909 --> 00:14:31,496
Precisamos tentar obter
a essência daquela pessoa.

206
00:14:31,580 --> 00:14:34,499
Foi quando ela se formou na Amherst.

207
00:14:34,583 --> 00:14:35,959
-ETH.
-Sim.

208
00:14:36,835 --> 00:14:41,214
-Como tripulante de cabine, no início.
-Estas são as asas que usavam.

209
00:14:41,298 --> 00:14:44,217
A asa para membros da tripulação.

210
00:14:44,301 --> 00:14:46,553
Ela queria ter o próprio negócio.

211
00:14:46,636 --> 00:14:47,596
-Certo.
-Sim.

212
00:14:47,679 --> 00:14:50,640
E ela fazia isso
enquanto criava os filhos,

213
00:14:50,724 --> 00:14:53,101
sendo comissária em tempo integral.

214
00:14:53,184 --> 00:14:55,478
-Sim.
-Ela tinha muita energia.

215
00:14:55,770 --> 00:14:57,897
-Sim.
-Aqui ela voltava do Japão.

216
00:15:00,567 --> 00:15:05,488
Minha esposa bebia vinho
enquanto comia espaguete.

217
00:15:05,572 --> 00:15:07,824
Esta foi a última bebida dela.

218
00:15:08,658 --> 00:15:11,661
Foi a última bebida.
Ninguém tocou na garrafa.

219
00:15:16,916 --> 00:15:20,128
Precisamos de justiça.

220
00:15:25,884 --> 00:15:28,470
Pode me dizer o seu nome completo?

221
00:15:28,553 --> 00:15:30,263
Eu sou John Quindus.

222
00:15:31,097 --> 00:15:36,269
Posso perguntar sobre o acidente
e a perda de sua esposa,

223
00:15:36,353 --> 00:15:38,897
de sua filha e dos seus três netos?

224
00:15:41,066 --> 00:15:42,984
É um pouco difícil de explicar.

225
00:15:43,985 --> 00:15:45,612
Todos os dias você acorda

226
00:15:46,279 --> 00:15:48,031
e vê que não tem para onde ir.

227
00:15:48,657 --> 00:15:50,450
Você pensa:

228
00:15:50,825 --> 00:15:54,871
"Meu Deus, por que você fez isso?"

229
00:15:59,042 --> 00:16:01,795
Pedimos que separem fotos para nós,

230
00:16:01,878 --> 00:16:04,714
pedimos que preencham questionários.

231
00:16:05,507 --> 00:16:07,467
Fizemos pessoas sofrerem.

232
00:16:09,260 --> 00:16:13,807
Pode me dizer
do que mais sente falta na sua mãe?

233
00:16:34,703 --> 00:16:36,663
É emocionalmente desgastante.

234
00:16:38,373 --> 00:16:41,459
E deixa tudo muito pior.

235
00:16:41,543 --> 00:16:45,130
É possível que uma pessoa dos EUA

236
00:16:45,213 --> 00:16:48,967
receba dez vezes mais
que alguém de fora dos EUA.

237
00:16:49,551 --> 00:16:52,387
É algo que enfrentamos há anos.

238
00:16:52,470 --> 00:16:53,638
Eu sinto muito.

239
00:16:53,722 --> 00:16:55,849
E obrigado por nos receber.

240
00:16:56,433 --> 00:17:00,478
Uma das famílias disse:
"Se você me trouxer um bilhão de dólares

241
00:17:00,562 --> 00:17:03,022
"e disser que posso ficar com um bilhão

242
00:17:03,106 --> 00:17:06,901
"ou ter meu irmão de volta,
vou escolher meu irmão."

243
00:17:07,652 --> 00:17:09,988
Então, conseguir o dinheiro é justiça?

244
00:17:11,781 --> 00:17:13,283
Bom...

245
00:17:13,366 --> 00:17:17,245
eu nunca poderia imaginar
o que eles estão passando.

246
00:17:17,328 --> 00:17:20,290
Num minuto,
essas pessoas estavam com você.

247
00:17:20,665 --> 00:17:25,545
Vinte minutos depois,
você está sendo informado

248
00:17:25,628 --> 00:17:28,006
de que houve um acidente
e todos morreram.

249
00:17:28,089 --> 00:17:29,174
ADVOGADO

250
00:17:29,549 --> 00:17:31,468
Como aceitar isso?

251
00:17:39,893 --> 00:17:44,564
O FUTURO DA AVIAÇÃO

252
00:17:44,647 --> 00:17:46,149
-Bom dia.
-Oi.

253
00:17:46,232 --> 00:17:47,442
Olá, bom dia.

254
00:17:47,525 --> 00:17:48,693
BEM-VINDOS

255
00:17:48,777 --> 00:17:50,737
-Bem-vindos.
-Temos uns atrasados.

256
00:17:50,820 --> 00:17:52,113
Vão procurar um lugar.

257
00:17:52,197 --> 00:17:53,198
COLETIVA DO 777X
EVERETT, WA

258
00:17:53,281 --> 00:17:55,074
É o Dominic. Você veio.

259
00:17:57,076 --> 00:18:02,123
Das 20 maiores companhias aéreas do mundo,
19 delas utilizam o 777.

260
00:18:02,207 --> 00:18:05,293
Falamos em custos
10% mais eficientes por assento

261
00:18:05,376 --> 00:18:08,254
do que nosso concorrente
mais próximo hoje.

262
00:18:08,338 --> 00:18:11,382
Também fizemos uma melhoria
de dois dígitos na eficiência.

263
00:18:11,466 --> 00:18:13,051
Isso reduzirá os custos.

264
00:18:13,134 --> 00:18:14,969
Podemos começar as perguntas.

265
00:18:15,053 --> 00:18:17,055
Podemos ter uma entrevista sobre o MAX?

266
00:18:18,223 --> 00:18:20,809
Podemos falar
sobre questões ligadas ao MAX.

267
00:18:20,892 --> 00:18:22,894
Wendy é do marketing.

268
00:18:22,977 --> 00:18:26,815
Ela não está apta a responder
perguntas complicadas do MAX.

269
00:18:26,898 --> 00:18:28,191
Não sou engenheira.

270
00:18:28,274 --> 00:18:29,734
Ela não é engenheira.

271
00:18:29,818 --> 00:18:31,778
Vamos começar a sair.

272
00:18:31,861 --> 00:18:35,198
Dirijam-se para a porta,
direto para os ônibus.

273
00:18:35,281 --> 00:18:39,077
Eu sempre digo à Boeing:
"É melhor cooperarem comigo.

274
00:18:40,036 --> 00:18:41,913
"Mas, se não fizerem isso

275
00:18:41,996 --> 00:18:45,750
"e tentarem me afastar,
vou escrever tudo sem vocês."

276
00:18:50,672 --> 00:18:53,967
Há 17 anos, venho cobrindo
a história da Boeing.

277
00:18:54,050 --> 00:18:57,762
Vamos receber Dominic Gates,
repórter aeroespacial do Seattle Times.

278
00:18:57,846 --> 00:19:02,141
Atrás de mim, temos a instalação
do sistema de fuselagem do 737.

279
00:19:02,225 --> 00:19:05,770
É a história mais competitiva
do ponto de vista jornalístico

280
00:19:05,854 --> 00:19:07,480
em que já trabalhei.

281
00:19:07,564 --> 00:19:09,607
Desculpem o atraso, pessoal.

282
00:19:09,691 --> 00:19:11,568
A cada nova reunião...

283
00:19:11,651 --> 00:19:13,778
Muita gente vai ler.

284
00:19:13,862 --> 00:19:18,700
...os editores diziam:
"Não importa o que tiver, publique logo."

285
00:19:23,621 --> 00:19:27,667
Existem dois grandes centros
de fabricação de aviões no mundo.

286
00:19:27,750 --> 00:19:30,253
Toulouse na Europa, para a Airbus.

287
00:19:32,213 --> 00:19:34,132
E Seattle, para a Boeing.

288
00:19:37,010 --> 00:19:40,722
Antigamente, pagava-se um bônus
por um avião da Boeing.

289
00:19:42,265 --> 00:19:45,560
Porque eram mais bem construídos.

290
00:19:47,979 --> 00:19:50,023
Acho que isso não se aplica mais.

291
00:19:50,523 --> 00:19:54,319
Tudo começou com a fusão
da McDonnell Douglas em 1997.

292
00:19:56,905 --> 00:20:01,284
A fusão da Boeing
e da McDonnell Douglas foi concluída.

293
00:20:01,367 --> 00:20:03,453
BOEING E A FUSÃO
DE 8 BILHÕES DE LIBRAS

294
00:20:05,079 --> 00:20:10,293
E, de certa forma, os acidentes do MAX
são a etapa final disso.

295
00:20:12,879 --> 00:20:16,257
O pessoal da McDonnell Douglas
chegou com outra mentalidade.

296
00:20:17,216 --> 00:20:19,636
Eles não queriam projetar novos aviões,

297
00:20:19,719 --> 00:20:22,805
e apenas colhiam o dinheiro
dos modelos antigos.

298
00:20:24,515 --> 00:20:27,894
A nova administração
vendeu uma visão a Wall Street

299
00:20:27,977 --> 00:20:30,521
do crescimento exponencial da Boeing,

300
00:20:31,314 --> 00:20:33,107
e Wall Street acreditou.

301
00:20:34,192 --> 00:20:37,612
E também havia
muita pressão competitiva da Airbus.

302
00:20:37,695 --> 00:20:38,738
Isso mesmo.

303
00:20:40,448 --> 00:20:42,742
A Airbus construía novos aviões,

304
00:20:42,825 --> 00:20:47,664
e, de repente, a American Airlines
estava prestes a fechar um grande pedido

305
00:20:47,747 --> 00:20:50,792
de 200 A-320neos,

306
00:20:50,875 --> 00:20:53,711
que é o rival do 737.

307
00:20:54,337 --> 00:20:56,047
A Boeing está com problemas?

308
00:20:56,130 --> 00:20:58,091
Isso mostra que a empresa está

309
00:20:58,174 --> 00:21:00,969
com problemas
em sua competição com a Airbus.

310
00:21:01,928 --> 00:21:03,846
NOVA YORK

311
00:21:03,930 --> 00:21:07,183
A American Airlines
era um cliente antigo da Boeing,

312
00:21:07,266 --> 00:21:09,936
que só usava produtos da Boeing até então.

313
00:21:10,311 --> 00:21:15,525
A ideia de perder mercado
para a Airbus foi um grande acontecimento.

314
00:21:15,608 --> 00:21:18,486
O que a Boeing vai fazer
para reagir à Airbus?

315
00:21:18,569 --> 00:21:22,323
Eles iam projetar
um avião totalmente novo,

316
00:21:22,407 --> 00:21:24,575
depois descartaram esses planos

317
00:21:24,659 --> 00:21:28,204
e decidiram modificar o 737 nessa disputa.

318
00:21:28,287 --> 00:21:31,791
-Certo.
-A lógica por trás foi o tempo? Dinheiro?

319
00:21:31,874 --> 00:21:32,709
Tempo.

320
00:21:32,792 --> 00:21:36,671
É mais fácil fazer uma nova versão
de uma aeronave já certificada,

321
00:21:36,754 --> 00:21:38,423
certificada pela FAA.

322
00:21:38,506 --> 00:21:42,427
O objetivo principal da Boeing
era produzir o avião

323
00:21:42,510 --> 00:21:46,139
para vendê-lo a clientes
que já utilizavam o 737

324
00:21:46,222 --> 00:21:50,101
e poder dizer: se uma companhia
pretende comprar um Airbus,

325
00:21:50,184 --> 00:21:52,645
tendo que treinar os pilotos,

326
00:21:52,729 --> 00:21:56,899
é melhor comprar o 737 MAX,
que já tem pilotos certificados...

327
00:21:56,983 --> 00:21:59,110
É uma enorme vantagem competitiva.

328
00:21:59,193 --> 00:22:02,321
O grande cenário geral
são as expectativas

329
00:22:02,405 --> 00:22:04,449
de uma sociedade capitalista, não?

330
00:22:04,532 --> 00:22:07,493
Há acionistas que querem
grandes retornos o tempo todo.

331
00:22:07,577 --> 00:22:11,581
Há passageiros que querem
preços mais baixos o tempo todo.

332
00:22:11,664 --> 00:22:14,500
É isso que está por trás de tudo.

333
00:22:15,626 --> 00:22:20,131
Puxem as cortinas e vejam
o que está acontecendo na empresa.

334
00:22:20,214 --> 00:22:22,592
Vão entender por que esse avião caiu.

335
00:22:39,317 --> 00:22:43,696
Aqui não era para ser
um grande estacionamento para 737s,

336
00:22:43,780 --> 00:22:47,408
mas foi o que aconteceu,
é onde eles estão parados.

337
00:22:48,159 --> 00:22:50,953
É de partir o coração.

338
00:23:07,929 --> 00:23:10,473
EX-GERENTE SÊNIOR

339
00:23:10,556 --> 00:23:13,059
A fábrica do 737
era uma instalação enorme.

340
00:23:14,060 --> 00:23:16,771
Minha equipe trabalhava
no chão de fábrica.

341
00:23:17,230 --> 00:23:20,274
E começamos a ver
muitos problemas de qualidade.

342
00:23:21,609 --> 00:23:25,446
Foi quando expressei
minhas preocupações ao gerente geral.

343
00:23:28,407 --> 00:23:29,951
PROBLEMAS ELÉTRICOS

344
00:23:30,034 --> 00:23:34,413
Os problemas começaram quando executivos
tentaram aumentar a produção do MAX.

345
00:23:38,417 --> 00:23:42,296
O plano é construir esses aviões
de forma muito organizada.

346
00:23:42,380 --> 00:23:46,509
Porque é um produto complicado,
e é preciso fazer tudo direito.

347
00:23:46,843 --> 00:23:50,388
Devido a essa pressão contínua
para produzir,

348
00:23:50,471 --> 00:23:52,890
por causa da Airbus,
não estamos fazendo isso.

349
00:23:53,766 --> 00:23:56,018
Há interesse em modelos estreitos,

350
00:23:56,102 --> 00:23:58,771
e, nesta semana,
vamos destacar a família MAX.

351
00:23:58,855 --> 00:24:02,024
Uma ótima semana para a Boeing
em pedidos e reservas.

352
00:24:02,108 --> 00:24:06,904
A Singapore Airlines reservou 30.
A United Airlines, 20.

353
00:24:06,988 --> 00:24:08,656
O MAX foi bem-sucedido.

354
00:24:08,739 --> 00:24:11,117
É o avião da Boeing
com a venda mais rápida.

355
00:24:11,200 --> 00:24:13,995
Temos cerca de 4.000 aviões 737
em backlog.

356
00:24:15,538 --> 00:24:16,789
Foi acima do esperado.

357
00:24:16,873 --> 00:24:20,877
Em vez de construir 47 aviões
em um mês, serão 52.

358
00:24:21,627 --> 00:24:23,171
São muitos aviões.

359
00:24:23,254 --> 00:24:28,050
A cada um segundo e meio,
um 737 decola em algum lugar do mundo.

360
00:24:28,134 --> 00:24:30,595
-E lá se vai outro.
-Tudo bem.

361
00:24:31,262 --> 00:24:34,348
Tentamos cumprir o cronograma
e começou a dar errado.

362
00:24:34,515 --> 00:24:38,394
A AerCap anunciou a encomenda
de 100 737 MAX 8.

363
00:24:38,477 --> 00:24:42,064
Está muito bom.
Parece que será mais um ano recorde.

364
00:24:42,148 --> 00:24:45,735
Agora temos que trabalhar
fora de ordem, o que aumenta o risco.

365
00:24:45,818 --> 00:24:47,320
Vejam as ações da Boeing.

366
00:24:47,403 --> 00:24:50,948
Nos próximos 20 anos,
serão necessários 41.000 novos aviões.

367
00:24:51,032 --> 00:24:52,575
Já vou me mover novamente.

368
00:24:52,658 --> 00:24:55,369
Mudo o tapete de lugar
e tenho que manter o ritmo.

369
00:24:55,453 --> 00:24:58,539
Eu nunca vi esse tipo de pressão
sobre as pessoas.

370
00:24:58,623 --> 00:25:02,335
Começam a ser questionados:
"Você disse que terminaria ontem.

371
00:25:02,418 --> 00:25:03,794
"Ainda não está pronto?"

372
00:25:03,878 --> 00:25:05,296
Alguém comete um erro,

373
00:25:05,379 --> 00:25:08,049
e o mesmo erro seria cometido dias depois.

374
00:25:08,132 --> 00:25:11,510
Não queremos esse pensamento
ao construir aviões.

375
00:25:11,594 --> 00:25:15,014
SINAIS DE TENSÃO

376
00:25:15,097 --> 00:25:17,183
"CENÁRIO PARA O DESASTRE."

377
00:25:17,266 --> 00:25:20,811
Escrevi ao CEO dizendo
que poderíamos fazer a coisa certa,

378
00:25:20,895 --> 00:25:24,148
mas precisávamos deixar
o nosso pessoal se recuperar.

379
00:25:24,273 --> 00:25:27,902
Escrevi ao Conselho de Administração,
pedindo ajuda.

380
00:25:27,985 --> 00:25:31,197
"Entraremos em contato." Nada mais.

381
00:25:31,530 --> 00:25:34,784
Vamos atender a essa demanda,
sempre elevando o nível

382
00:25:34,867 --> 00:25:38,829
quando se trata de segurança,
qualidade e integridade.

383
00:25:56,639 --> 00:26:00,851
Eu sei que pode haver pessoas
que tentarão me desmentir

384
00:26:00,935 --> 00:26:02,979
ou talvez desafiar o que eu digo.

385
00:26:03,062 --> 00:26:04,814
Minha resposta será: "Olha...

386
00:26:06,232 --> 00:26:07,483
"Tenho que fazer isso."

387
00:26:11,070 --> 00:26:13,155
INVESTIGAÇÃO DE ACIDENTE AÉREO

388
00:26:13,239 --> 00:26:16,659
Preciso explicar que até
uma empresa maravilhosa como a Boeing

389
00:26:16,742 --> 00:26:18,411
pode ter problemas.

390
00:26:23,874 --> 00:26:27,712
Há muitas circunstâncias infelizes
envolvendo denunciantes.

391
00:26:27,962 --> 00:26:30,840
Edward Snowden. Ele mora na Rússia agora.

392
00:26:31,507 --> 00:26:34,343
Chelsea Manning. Acabou na prisão.

393
00:26:35,845 --> 00:26:39,265
-Foi um longo caminho até aqui.
-Sim, longo demais.

394
00:26:40,224 --> 00:26:42,601
Esses são os nomes que ouvimos falar.

395
00:26:43,602 --> 00:26:48,316
Mas há muitos denunciantes
tentando falar para fazer a diferença.

396
00:26:50,901 --> 00:26:52,528
Você está bem, querida?

397
00:26:52,778 --> 00:26:54,322
Estou bem.

398
00:26:56,157 --> 00:26:57,867
Ed está enfrentando a Boeing,

399
00:26:57,950 --> 00:27:00,828
uma das maiores empregadoras
na região de Seattle.

400
00:27:00,911 --> 00:27:04,081
E há exemplos bem documentados

401
00:27:04,165 --> 00:27:06,876
de quando a Boeing retaliou contra pessoas

402
00:27:06,959 --> 00:27:08,753
que confrontaram a empresa.

403
00:27:08,836 --> 00:27:10,379
-Obrigado, senhor.
-Imagina.

404
00:27:17,136 --> 00:27:19,597
-Vamos por aqui.
-Aqui?

405
00:27:19,680 --> 00:27:22,808
-Olá. Como vai, Cynthia?
-Oi, obrigada por fazer isso.

406
00:27:22,892 --> 00:27:24,894
Obrigado pelo convite. Eu agradeço.

407
00:27:24,977 --> 00:27:28,939
Muito bom. Vamos pedir
para a equipe de documentários começar.

408
00:27:34,820 --> 00:27:36,906
O Wall Street Journal obteve o vazamento.

409
00:27:36,989 --> 00:27:37,823
Certo.

410
00:27:37,907 --> 00:27:39,909
Alguém vazou a identidade do Ed.

411
00:27:39,992 --> 00:27:45,164
E a imprensa está ligando para a Boeing,
que vai se pronunciar.

412
00:27:45,247 --> 00:27:46,999
Não posso responder isso

413
00:27:47,083 --> 00:27:49,919
em nome do cliente,
não importa se é sim ou não.

414
00:27:50,002 --> 00:27:52,004
As pessoas querem proteger a Boeing.

415
00:27:52,088 --> 00:27:55,633
Acham interessante
que a Boeing faça algo primeiro,

416
00:27:55,716 --> 00:27:57,760
antes da história do Ed.

417
00:27:57,843 --> 00:27:59,887
Sei que você não quer fazer isso.

418
00:27:59,970 --> 00:28:01,889
Para que isso não aconteça,

419
00:28:01,972 --> 00:28:05,351
parece que as matérias
sairão hoje, não amanhã.

420
00:28:05,434 --> 00:28:06,560
Nós tentamos.

421
00:28:07,144 --> 00:28:08,354
De tédio não morreremos.

422
00:28:11,649 --> 00:28:15,736
Depois de 30 anos nas forças armadas,
grande parte em um avião,

423
00:28:15,820 --> 00:28:19,240
Ed Pierson tem um forte senso de dever.

424
00:28:19,323 --> 00:28:23,202
A questão é que você teme
que pessoas morram em aviões da Boeing.

425
00:28:23,285 --> 00:28:24,286
Com certeza.

426
00:28:24,370 --> 00:28:29,667
Mas, no final de 2017, Ed Pierson diz
que começou a ver coisas preocupantes.

427
00:28:30,334 --> 00:28:34,088
Que palavras você usaria para descrever
a fábrica naquele momento?

428
00:28:34,171 --> 00:28:35,297
Perigosa.

429
00:28:36,757 --> 00:28:41,512
Correndo riscos desnecessários.
Caótica. Desordenada.

430
00:28:41,595 --> 00:28:45,766
Quatro meses depois,
um 737 MAX da Lion Air caiu,

431
00:28:45,850 --> 00:28:49,228
matando todas as 189 pessoas a bordo.

432
00:28:49,311 --> 00:28:53,899
O que diz para os americanos
que planejam voar em um 737?

433
00:28:54,275 --> 00:28:56,402
Eu exigiria que a FAA,

434
00:28:56,485 --> 00:29:01,574
como agência reguladora,
investigue minuciosamente aquela fábrica.

435
00:29:02,074 --> 00:29:04,827
Cynthia, o que a Boeing disse
sobre tudo isso?

436
00:29:04,910 --> 00:29:08,247
Lester, enquanto a frota
do 737 MAX está retida em terra,

437
00:29:08,330 --> 00:29:12,626
há mais de 6.800
737 de outros modelos em atividade.

438
00:29:12,710 --> 00:29:15,087
A Boeing negou com veemência,

439
00:29:15,171 --> 00:29:18,757
dizendo que o 737 é um dos aviões
mais seguros em atividade,

440
00:29:18,841 --> 00:29:22,553
e eles dizem: "A sugestão do Sr. Pierson
de que existe relação

441
00:29:22,636 --> 00:29:25,973
"entre suas preocupações
e os recentes acidentes do MAX

442
00:29:26,056 --> 00:29:27,600
"é totalmente infundada."

443
00:29:27,683 --> 00:29:32,771
E dizem: "Até agora, nenhum investigador
concluiu que as condições

444
00:29:32,855 --> 00:29:37,109
"na fábrica contribuíram
para os acidentes." Lester.

445
00:29:40,946 --> 00:29:44,366
Após o primeiro acidente,
a Boeing disse que era um caso isolado.

446
00:29:45,075 --> 00:29:47,411
Os relatórios iniciais do segundo acidente

447
00:29:47,495 --> 00:29:50,873
pareciam idênticos
ao que aconteceu no primeiro.

448
00:29:50,956 --> 00:29:53,876
Isso fez soar o alarme para mim.

449
00:29:53,959 --> 00:29:55,127
DEP. PETER DEFAZIO

450
00:29:55,211 --> 00:29:57,630
"Há algo que não sabemos aqui."

451
00:29:57,713 --> 00:29:59,131
COMITÊ DE TRANSPORTES

452
00:29:59,215 --> 00:30:01,675
Foi quando começamos a investigação.

453
00:30:03,469 --> 00:30:06,639
Quase como um processo judicial,
primeiro vem a descoberta.

454
00:30:06,722 --> 00:30:08,474
Você precisa dos documentos.

455
00:30:08,557 --> 00:30:10,017
Depois de obtê-los,

456
00:30:10,100 --> 00:30:15,606
você identifica os agentes principais
que precisam ser interrogados.

457
00:30:17,441 --> 00:30:18,859
-Bom dia.
-Bom dia.

458
00:30:18,943 --> 00:30:20,528
É bom estar aqui.

459
00:30:20,611 --> 00:30:23,697
Obrigado. Estou aguardando
a audiência de hoje.

460
00:30:23,781 --> 00:30:26,242
Eles vão perguntar sobre um gerente

461
00:30:26,325 --> 00:30:29,370
que tentou interromper
a produção do 737 MAX.

462
00:30:29,912 --> 00:30:32,289
Você sabia alguma coisa sobre isso?

463
00:30:32,373 --> 00:30:34,333
Qual seria sua resposta agora?

464
00:30:34,416 --> 00:30:35,501
Estamos cientes.

465
00:30:35,584 --> 00:30:38,879
Nós ouvimos as preocupações
e já lidamos com elas.

466
00:30:39,463 --> 00:30:40,839
Obrigado.

467
00:30:44,343 --> 00:30:49,056
Quero voltar às pressões do mercado,
o fato de precisarem de um avião

468
00:30:49,139 --> 00:30:52,726
mais econômico
e que não exigisse treinamento de pilotos.

469
00:30:53,352 --> 00:30:56,772
Eu estava enfrentando
uma corporação muito poderosa.

470
00:30:56,855 --> 00:30:59,400
Vamos atrás de mais informações.

471
00:30:59,483 --> 00:31:00,859
Eles estavam resistentes.

472
00:31:00,943 --> 00:31:03,821
Alguém na Boeing ganha menos
ou trabalha de graça

473
00:31:03,904 --> 00:31:05,489
para reparar o problema?

474
00:31:05,573 --> 00:31:08,158
Meu conselho fará
uma avaliação completa...

475
00:31:08,242 --> 00:31:10,828
Então não haverá nenhuma reparação?

476
00:31:10,911 --> 00:31:14,331
Vai continuar trabalhando
e ganhando US$ 30 milhões por ano.

477
00:31:14,415 --> 00:31:15,541
SR. DENNIS MUILENBURG

478
00:31:15,624 --> 00:31:18,669
Mas vamos seguir em frente
com a investigação.

479
00:31:18,752 --> 00:31:21,297
Achamos que o sistema vai funcionar.

480
00:31:21,380 --> 00:31:22,715
SENADO DOS ESTADOS UNIDOS

481
00:31:22,798 --> 00:31:27,052
O CEO da Boeing, Dennis Muilenburg,
está testemunhando no Senado.

482
00:31:27,136 --> 00:31:30,431
A Boeing foi ao meu escritório
logo após esses acidentes

483
00:31:30,514 --> 00:31:33,183
e disse que houve erro dos pilotos.

484
00:31:33,642 --> 00:31:35,561
Esses pilotos nunca tiveram chance.

485
00:31:37,229 --> 00:31:38,981
Quando criamos um sistema,

486
00:31:39,064 --> 00:31:42,359
esses aviões são conduzidos por pilotos.

487
00:31:42,443 --> 00:31:44,695
Há casos em que a análise de segurança

488
00:31:44,778 --> 00:31:46,947
inclui não apenas o projeto de engenharia,

489
00:31:47,031 --> 00:31:51,452
mas também a atitude dos pilotos
em um cenário de falha.

490
00:31:54,288 --> 00:31:55,873
Culpe os pilotos mortos.

491
00:31:55,956 --> 00:31:57,625
SISTEMA DE CONTROLE DO 737 MAX

492
00:31:57,708 --> 00:32:01,253
Sempre me espanta
que a Boeing não mude isso.

493
00:32:02,046 --> 00:32:04,006
Ainda mais quando comecei a pesquisar

494
00:32:04,089 --> 00:32:06,925
sobre o novo sistema
de controle de voo do MAX,

495
00:32:07,551 --> 00:32:09,178
que foi chamado de MCAS.

496
00:32:10,346 --> 00:32:13,474
O Sistema de Ampliação
de Características de Manobra.

497
00:32:16,685 --> 00:32:19,521
Oi, é o Dominic. Tem um minuto?

498
00:32:19,605 --> 00:32:23,025
O nome é uma sigla horrível
que não diz nada.

499
00:32:23,651 --> 00:32:26,654
Acho incrível que você não saiba disso.

500
00:32:26,737 --> 00:32:28,656
Tudo o que sabíamos no início

501
00:32:28,739 --> 00:32:32,868
era que MCAS era o novo programa
de controle de voo do MAX.

502
00:32:32,951 --> 00:32:35,746
E que alguma falha nele causou o acidente.

503
00:32:41,460 --> 00:32:44,797
Há um grande questionamento
sobre como o avião foi projetado.

504
00:32:45,881 --> 00:32:48,175
A história é uma loucura.

505
00:32:48,467 --> 00:32:51,679
Tudo começou nos anos 1960.

506
00:32:51,762 --> 00:32:54,640
Modelo mais recente
na família de aviões Boeing,

507
00:32:54,723 --> 00:32:56,892
o 737 atrai uma multidão.

508
00:32:57,267 --> 00:32:58,769
Queriam um jato baixo.

509
00:32:59,353 --> 00:33:03,774
Um jato em que as pessoas
podiam entrar e sair por uma escada.

510
00:33:03,857 --> 00:33:07,069
E construíram o 737 mais perto do chão.

511
00:33:09,363 --> 00:33:13,659
Avançando para 2011,

512
00:33:16,537 --> 00:33:19,415
eles inventaram de colocar
dois novos motores.

513
00:33:19,498 --> 00:33:23,752
Pelo tamanho dos motores,
eles ficariam muito perto do chão.

514
00:33:23,836 --> 00:33:25,796
Aí foram postos
para frente e para cima.

515
00:33:27,047 --> 00:33:30,300
Os novos motores são tão grandes
que o ar fica por baixo.

516
00:33:30,384 --> 00:33:32,428
Dá um pouco mais de sustentação.

517
00:33:32,511 --> 00:33:35,639
Então, o programa
automaticamente anula isso.

518
00:33:35,723 --> 00:33:38,600
O sensor alimenta
o computador do controle de voo

519
00:33:38,684 --> 00:33:41,186
e o MCAS gira a cauda,

520
00:33:41,562 --> 00:33:43,230
empurrando o nariz para baixo.

521
00:33:50,154 --> 00:33:52,948
Mas o sistema era muito forte.

522
00:33:54,825 --> 00:33:58,245
Antes do primeiro acidente,
o piloto começou uma briga

523
00:33:58,328 --> 00:34:00,956
contra o sistema que ele não conhecia,

524
00:34:01,039 --> 00:34:03,917
puxando o nariz para cima,
e fez isso 26 vezes.

525
00:34:04,001 --> 00:34:07,254
O avião estava em uma montanha-russa.

526
00:34:15,012 --> 00:34:17,139
Eu cheguei a falar com pilotos.

527
00:34:17,639 --> 00:34:19,850
A história deles era bem diferente.

528
00:34:21,226 --> 00:34:22,686
Antes do segundo acidente,

529
00:34:22,770 --> 00:34:26,565
a Boeing enviou um vice-presidente sênior
até a American Airlines

530
00:34:26,648 --> 00:34:29,026
para informar o sindicato de pilotos.

531
00:34:30,110 --> 00:34:33,322
Isso se transformou
em uma reunião bastante difícil.

532
00:34:34,114 --> 00:34:36,658
Eu não ia ficar na reunião.

533
00:34:36,742 --> 00:34:39,953
Foi a primeira vez
que a Boeing visitou a sede da APA.

534
00:34:40,037 --> 00:34:42,831
Quando vimos a lista
do pessoal da Boeing que viria,

535
00:34:42,915 --> 00:34:47,252
o que chamou a atenção
foi a presença do advogado deles.

536
00:34:48,378 --> 00:34:51,256
Quem leva advogado
a uma reunião de segurança?

537
00:34:51,340 --> 00:34:56,553
Eu senti que eles
não estavam sendo diretos ou francos.

538
00:34:56,637 --> 00:34:58,472
PORTA-VOZ

539
00:34:58,555 --> 00:35:01,850
Achei que seria benéfico gravar a reunião.

540
00:35:05,479 --> 00:35:08,899
Acho que vou começar com a lei de controle

541
00:35:08,982 --> 00:35:11,443
mencionada na imprensa
e chamada MCAS.

542
00:35:11,527 --> 00:35:14,863
É apenas um programa
no sistema de controle de voo.

543
00:35:14,947 --> 00:35:18,325
Obviamente, no acidente de semanas atrás,

544
00:35:18,408 --> 00:35:20,869
foi relatado que o sistema
se comportou mal.

545
00:35:20,953 --> 00:35:24,081
Eu fico ouvindo as palavras
"um pouco", "se comportou mal",

546
00:35:24,164 --> 00:35:26,166
como se falassem de uma criança.

547
00:35:26,250 --> 00:35:28,836
Vocês pilotarão
por milhões de quilômetros,

548
00:35:28,919 --> 00:35:30,838
e talvez vejam isso uma vez.

549
00:35:30,921 --> 00:35:34,424
Não queremos sobrecarregá-los
com informações desnecessárias.

550
00:35:34,508 --> 00:35:37,928
Não sei se entender o sistema

551
00:35:38,011 --> 00:35:40,806
teria mudado o que aconteceu.

552
00:35:40,889 --> 00:35:42,474
Eles não entraram dizendo:

553
00:35:42,558 --> 00:35:45,602
"Vocês têm apenas segundos
para fazer isso direito.

554
00:35:45,686 --> 00:35:47,729
"Não informamos isso. Desculpem.

555
00:35:47,813 --> 00:35:52,609
"Mas, a partir de agora,
se reagirem rapidamente,

556
00:35:52,693 --> 00:35:54,027
"é gerenciável."

557
00:35:54,528 --> 00:35:57,531
Não, foi assim:
"Vocês sabem o que fazer."

558
00:35:58,031 --> 00:36:01,410
Daqui a alguns minutos,
os legisladores do Capitólio ouvirão

559
00:36:01,493 --> 00:36:05,831
os pilotos que criticaram a Boeing
depois dos dois acidentes fatais.

560
00:36:05,914 --> 00:36:09,626
Sully será a estrela da sala,
mas procurem por Dan Carey,

561
00:36:09,710 --> 00:36:12,045
Chefe da Associação de Pilotos Aliados.

562
00:36:12,129 --> 00:36:15,883
Como os pilotos sabem,
as melhorias na aviação são muitas vezes

563
00:36:15,966 --> 00:36:18,719
escritas no sangue das lamentáveis vítimas

564
00:36:18,802 --> 00:36:20,262
desses acidentes aéreos.

565
00:36:20,345 --> 00:36:22,598
Recebi uma intimação do Congresso.

566
00:36:22,890 --> 00:36:24,975
Então, eu liberei a fita.

567
00:36:25,058 --> 00:36:27,728
Eu sabia que haveria graves consequências.

568
00:36:27,811 --> 00:36:30,230
Esta gravação de áudio, acima de tudo,

569
00:36:30,314 --> 00:36:35,193
levantou o espectro da dúvida
sobre a empresa e esta aeronave.

570
00:36:35,277 --> 00:36:39,114
É o primeiro momento sem controle
por parte da Boeing.

571
00:36:39,197 --> 00:36:41,700
Era importante para mim liberar essa fita.

572
00:36:41,783 --> 00:36:45,412
Então, imediatamente a entreguei
ao presidente DeFazio.

573
00:36:45,495 --> 00:36:48,874
Houve muitas falhas
e alertas ao mesmo tempo?

574
00:36:48,957 --> 00:36:51,627
Sim. Um único defeito, uma única falha,

575
00:36:51,710 --> 00:36:56,673
agora pode ter efeitos em cascata
em vários sistemas.

576
00:36:56,757 --> 00:36:57,591
CAPITÃO CAREY

577
00:36:57,674 --> 00:36:59,801
Acha que pilotos mais bem treinados

578
00:36:59,885 --> 00:37:02,554
teriam sido capazes
de lidar com as falhas?

579
00:37:02,638 --> 00:37:05,265
O senhor e os membros do painel
devem se lembrar

580
00:37:05,349 --> 00:37:08,268
de que é um evento repentino,
violento e apavorante.

581
00:37:08,352 --> 00:37:11,480
O avião está subindo
e descendo bruscamente,

582
00:37:11,563 --> 00:37:15,484
há alarmes, avisos e barulhos.

583
00:37:15,567 --> 00:37:19,363
A falha foi não terem nos informado
que o sistema existia.

584
00:37:19,446 --> 00:37:22,074
Portanto, não tivemos
um treinamento robusto.

585
00:37:27,996 --> 00:37:30,624
Primeiro, eu gostaria
que os familiares presentes

586
00:37:30,707 --> 00:37:33,335
ativassem seus microfones
e se apresentassem

587
00:37:33,418 --> 00:37:37,047
para que a imprensa saiba
quem está falando.

588
00:37:37,130 --> 00:37:38,632
Suzzanne Camp.

589
00:37:38,715 --> 00:37:40,759
Eu sou a mãe do Mike Kemmesat.

590
00:37:40,842 --> 00:37:43,387
Eu sou Matthieu Willm. Perdi minha irmã.

591
00:37:43,470 --> 00:37:46,640
Tom Kabau. Perdemos nosso irmão mais novo.

592
00:37:46,723 --> 00:37:48,850
Meu nome é Paul Njoroge.

593
00:37:48,934 --> 00:37:52,270
Perdi minha esposa,
meus três filhos e minha sogra

594
00:37:52,354 --> 00:37:54,147
no acidente da Ethiopian Airlines.

595
00:37:54,231 --> 00:37:56,233
Ele estava viajando para o Quênia.

596
00:37:56,316 --> 00:37:59,528
Nairóbi seria apenas uma parada.

597
00:38:00,779 --> 00:38:02,447
E ela nunca chegou.

598
00:38:02,531 --> 00:38:07,035
Meu nome é Zipporah Kuria,
e eu perdi meu pai.

599
00:38:19,756 --> 00:38:22,175
HOMENAGEM ÀS VÍTIMAS
DO VOO 302 DA ETIÓPIA

600
00:38:22,259 --> 00:38:23,677
Para cima.

601
00:38:23,760 --> 00:38:27,055
Pronto, pode parar aí.

602
00:38:27,347 --> 00:38:29,474
Sim, se pudermos editar isso,

603
00:38:29,558 --> 00:38:32,644
se colocarmos nos primeiros seis minutos:

604
00:38:32,728 --> 00:38:38,233
"O piloto lutou para controlar
o 737 MAX 8 antes...

605
00:38:38,316 --> 00:38:39,651
"Depois, ele caiu."

606
00:38:39,735 --> 00:38:42,738
Sou mais jovem
do que a maioria dos familiares.

607
00:38:42,821 --> 00:38:47,242
Estamos otimizando
nossas diferentes habilidades.

608
00:38:48,160 --> 00:38:52,122
Sei trabalhar com redes sociais e sites.

609
00:38:54,875 --> 00:38:58,378
Meu recurso favorito
é a página "Nossas histórias".

610
00:39:01,506 --> 00:39:04,342
Somos uma família,
somos a família do voo ET302,

611
00:39:04,426 --> 00:39:07,846
querendo ou não fazer parte dela.

612
00:39:12,476 --> 00:39:16,146
De certa forma, é como se compartilhassem
o sangue derramado.

613
00:39:26,490 --> 00:39:29,284
Olá, bom dia a todos.
Vamos começar cedo hoje.

614
00:39:30,452 --> 00:39:33,163
Estou em Washington, DC, em uma escala.

615
00:39:33,246 --> 00:39:36,666
Estou indo à Assembleia da ONU
para o Meio Ambiente.

616
00:39:36,750 --> 00:39:38,919
Vou fazer o check-in novamente.

617
00:39:39,961 --> 00:39:42,589
Não sabemos onde estarei,
talvez na Etiópia,

618
00:39:42,672 --> 00:39:44,800
talvez no meu destino final, o Quênia.

619
00:39:45,342 --> 00:39:48,720
Mas vou falando sobre a viagem.
Tenham um ótimo dia.

620
00:39:49,596 --> 00:39:55,352
Você podem ver as histórias do meu pai,
Joseph Kuria Waithaka, de 55 anos.

621
00:39:55,435 --> 00:39:58,939
Podem ver um pouco sobre ele
e quem ele era.

622
00:39:59,022 --> 00:39:59,856
Oi, pessoal.

623
00:39:59,940 --> 00:40:03,860
Este é o nosso diário
"Não leve sua família para a academia".

624
00:40:04,152 --> 00:40:06,196
Quantas calorias você queimou?

625
00:40:06,279 --> 00:40:07,948
-Trinta e uma.
-Trinta e uma?

626
00:40:08,031 --> 00:40:10,158
Só isso? E há quanto tempo está aí?

627
00:40:10,242 --> 00:40:13,495
Ele não gosta.
Há quanto tempo está malhando?

628
00:40:18,500 --> 00:40:21,962
Eu me lembro de sonhar
com meu pai gritando meu nome.

629
00:40:22,045 --> 00:40:24,172
De estar ao lado dele no avião,

630
00:40:24,256 --> 00:40:29,761
mas a parte onde ele está
começa a cair, e eu tento pegá-lo.

631
00:40:35,767 --> 00:40:39,855
Eu me pergunto como as pessoas
que tomavam as decisões

632
00:40:39,938 --> 00:40:41,565
conseguem dormir à noite.

633
00:40:42,524 --> 00:40:48,155
Posso contar quantas noites eu vou dormir
e tenho um sonho tranquilo,

634
00:40:48,238 --> 00:40:52,033
sem imaginar o que estava acontecendo

635
00:40:52,117 --> 00:40:55,453
naqueles últimos seis minutos
da vida do meu pai.

636
00:40:56,746 --> 00:41:01,251
Como ver o chão
vindo na sua direção, tão perto.

637
00:41:28,403 --> 00:41:30,947
Hoje, uma rara e dura admissão de culpa

638
00:41:31,031 --> 00:41:33,533
da maior fabricante de aviões do mundo.

639
00:41:33,617 --> 00:41:35,243
Nós, da Boeing, sentimos muito

640
00:41:35,327 --> 00:41:37,787
pelas vidas perdidas
nos acidentes do 737 MAX.

641
00:41:39,372 --> 00:41:40,999
O argumento da Boeing era:

642
00:41:41,082 --> 00:41:44,002
"Informamos a todos como lidar com isso.

643
00:41:44,085 --> 00:41:48,506
"E estamos criando uma correção
para o programa, que sairá em breve."

644
00:41:48,590 --> 00:41:52,928
A Boeing diz que os pilotos podem aprender
o novo sistema em 30 minutos.

645
00:41:53,470 --> 00:41:55,180
Isso é ridículo.

646
00:41:55,263 --> 00:41:58,975
Estamos adotando
uma abordagem ampla e organizada,

647
00:41:59,059 --> 00:42:02,979
e nos dedicando
para uma correta atualização do programa.

648
00:42:03,563 --> 00:42:05,023
Estamos quase finalizando

649
00:42:05,106 --> 00:42:08,068
e prevemos sua certificação
e implementação

650
00:42:08,151 --> 00:42:12,197
na frota do 737 MAX do mundo todo
nas próximas semanas.

651
00:42:12,614 --> 00:42:17,035
Continuamos confiantes
na segurança do 737 MAX.

652
00:42:29,005 --> 00:42:31,800
As pessoas pensam que o problema
era apenas o programa.

653
00:42:32,968 --> 00:42:35,887
Mas a Boeing está controlando a narrativa.

654
00:42:35,971 --> 00:42:38,848
"Olhem aqui. Não olhem aqui."

655
00:42:39,641 --> 00:42:42,602
É mais fácil falarem
do treinamento dos pilotos,

656
00:42:42,686 --> 00:42:45,772
porque podem culpar
o erro humano e o programa

657
00:42:45,855 --> 00:42:49,359
e dizer que vão lançar uma correção.

658
00:42:49,442 --> 00:42:51,569
Mas há outras questões.

659
00:42:51,653 --> 00:42:54,030
Perguntas que ficaram sem resposta.

660
00:42:54,114 --> 00:42:55,323
INCIDENTES COM O 737 MAX

661
00:42:55,407 --> 00:42:57,367
Por que o avião caiu?

662
00:42:57,450 --> 00:43:00,036
Caiu porque os pilotos
perderam o controle.

663
00:43:00,120 --> 00:43:02,038
Por que eles perderam o controle?

664
00:43:03,206 --> 00:43:07,085
Porque o programa MCAS puxava o avião
para baixo repetidamente.

665
00:43:07,168 --> 00:43:08,503
Por que isso acontecia?

666
00:43:10,672 --> 00:43:13,091
Porque o sensor
do ângulo de ataque falhou.

667
00:43:17,137 --> 00:43:18,805
Mas por que o sensor falhou?

668
00:43:23,184 --> 00:43:26,396
Pensam que é um software,
mas é um hardware.

669
00:43:27,188 --> 00:43:29,274
É uma peça de 1,4 kg

670
00:43:29,357 --> 00:43:33,695
que foi instalada em centenas,
senão milhares de aviões.

671
00:43:34,738 --> 00:43:37,157
O ângulo de ataque é o ângulo

672
00:43:37,240 --> 00:43:39,909
entre a asa e o fluxo de ar de entrada.

673
00:43:39,993 --> 00:43:43,872
E o sensor do ângulo de ataque
estava emitindo um sinal errado.

674
00:43:43,955 --> 00:43:46,541
Na verdade, era um sinal impossível.

675
00:43:46,875 --> 00:43:48,626
74 graus e meio, nariz para cima.

676
00:43:48,710 --> 00:43:50,795
Mas 74 graus

677
00:43:50,879 --> 00:43:53,673
-não está além do normal...
-Tem razão.

678
00:43:53,757 --> 00:43:57,010
Um avião não pode voar assim.
Teria que ser um foguete.

679
00:43:57,093 --> 00:44:00,472
Mesmo que o avião estivesse
em um ângulo de ataque seguro,

680
00:44:00,555 --> 00:44:01,931
por causa do sensor ruim,

681
00:44:02,015 --> 00:44:04,601
o sistema MCAS pensou
que estava mais alto

682
00:44:04,684 --> 00:44:06,811
e programou o nariz para descer.

683
00:44:06,895 --> 00:44:08,772
Se foi o ângulo de ataque,

684
00:44:08,855 --> 00:44:11,274
-eles terão mais problemas.
-Mais problemas.

685
00:44:12,859 --> 00:44:15,987
O MAX não era o único avião
construído pela fábrica.

686
00:44:17,030 --> 00:44:21,076
Podemos nos perguntar
se existem outros sensores defeituosos.

687
00:44:24,079 --> 00:44:29,834
Então, se isso é tudo que eles vão fazer,
corrigir o programa e o treinamento,

688
00:44:29,918 --> 00:44:32,796
acho que o público
precisa perguntar por quê.

689
00:44:35,882 --> 00:44:38,802
Denunciantes de dentro da Boeing

690
00:44:38,885 --> 00:44:41,763
sempre foram
minha melhor fonte de informação.

691
00:44:44,391 --> 00:44:45,350
Ao longo dos anos,

692
00:44:45,433 --> 00:44:49,437
foi assim que eu soube
o que está dando errado dentro da empresa.

693
00:44:51,231 --> 00:44:52,607
Eu apoio o peixe pequeno.

694
00:44:52,690 --> 00:44:56,319
Não apoio a corporação poderosa...

695
00:44:57,237 --> 00:45:00,281
que eu sei que tem
sérios problemas internos.

696
00:45:00,949 --> 00:45:05,787
Gerry Eastman me abordou em 2003,

697
00:45:06,371 --> 00:45:08,581
anos antes dos acidentes com o MAX,

698
00:45:09,249 --> 00:45:13,461
irritado com a forma como a administração
sobrecarregava a empresa.

699
00:45:13,795 --> 00:45:15,713
E com questões de segurança.

700
00:45:15,797 --> 00:45:18,550
Meu chefe me disse
para não fazer meu trabalho.

701
00:45:18,633 --> 00:45:20,301
Apenas carimbar a papelada.

702
00:45:20,385 --> 00:45:22,345
Eu sabia que aí tinha coisa.

703
00:45:22,429 --> 00:45:24,889
Ele teve acesso a documentos

704
00:45:24,973 --> 00:45:28,351
que não deveria acessar,
mas acessou.

705
00:45:29,060 --> 00:45:33,398
Temos o segundo maior
fornecedor militar nos Estados Unidos,

706
00:45:33,481 --> 00:45:35,483
com grandes possibilidades cibernéticas.

707
00:45:36,317 --> 00:45:37,610
E esse mecânico

708
00:45:38,278 --> 00:45:43,867
estava entrando
nas apresentações do CEO.

709
00:45:44,451 --> 00:45:45,869
E dando-as para mim.

710
00:45:46,744 --> 00:45:48,955
QUANDO UM RAIO CAI

711
00:45:49,038 --> 00:45:52,125
Eu sempre dizia ao Gerry:
"Tome cuidado."

712
00:45:52,208 --> 00:45:53,960
REVISÃO INTERNA
FONTES DE IGNIÇÃO

713
00:45:54,043 --> 00:45:55,879
Ele me ignorou completamente.

714
00:45:56,463 --> 00:46:00,425
Eastman trabalhou na Boeing por 18 anos.
Ele foi preso em sua mesa.

715
00:46:00,508 --> 00:46:02,844
Foi acusado de invasão a computador.

716
00:46:02,927 --> 00:46:05,930
Se condenado,
pode pegar até quatro anos de prisão.

717
00:46:06,014 --> 00:46:09,267
Qualquer funcionário da Boeing
que falou comigo a sós

718
00:46:09,350 --> 00:46:11,269
quebrou as regras da empresa.

719
00:46:12,270 --> 00:46:14,314
E está com sérios problemas.

720
00:46:14,397 --> 00:46:17,734
Gerald Eastman esteve
no fórum de King County,

721
00:46:17,817 --> 00:46:19,527
onde se declarou inocente.

722
00:46:19,611 --> 00:46:23,239
Ele diz que a Boeing
não levou suas preocupações a sério,

723
00:46:23,323 --> 00:46:25,992
e por isso levou
suas descobertas a público.

724
00:46:26,075 --> 00:46:28,912
Eu fui ver minha esposa e disse:

725
00:46:31,164 --> 00:46:35,668
"Eu tenho que ir a público...
Independentemente do risco."

726
00:46:36,628 --> 00:46:40,381
Depois que foi preso,
ele fez um acordo com a Boeing,

727
00:46:40,924 --> 00:46:43,259
mas nunca mais trabalhou no setor.

728
00:46:45,303 --> 00:46:49,516
Eu não soube dele por muito tempo,
e me perguntei o que estava acontecendo.

729
00:46:50,350 --> 00:46:51,768
Eu estava preocupado.

730
00:46:52,519 --> 00:46:58,358
Mais tarde, soube por um amigo dele
que ele havia tirado a própria vida.

731
00:46:59,651 --> 00:47:03,905
Você já chegou a pensar:
"Devia ter ficado de boca fechada"?

732
00:47:03,988 --> 00:47:05,031
Não.

733
00:47:05,114 --> 00:47:09,327
Há milhares de pessoas na Boeing
que fazem isso todos os dias.

734
00:47:09,410 --> 00:47:11,621
E alguns têm que tomar uma atitude.

735
00:47:43,861 --> 00:47:45,655
Estou ansiosa.

736
00:47:47,115 --> 00:47:51,619
Temos amigos e familiares
que trabalham ou trabalharam na Boeing.

737
00:47:51,703 --> 00:47:55,748
Meu pai também trabalhou lá
depois que se aposentou da Marinha.

738
00:47:56,499 --> 00:47:59,752
Tínhamos orgulho de fazer parte disso.

739
00:48:01,170 --> 00:48:05,133
Então isso é difícil,
porque parece uma traição.

740
00:48:05,216 --> 00:48:07,010
E sabemos que não é isso.

741
00:48:07,093 --> 00:48:11,472
Ele quer chamar atenção para algo
que pode ser melhor e mais seguro.

742
00:48:13,725 --> 00:48:19,314
Mas espero que as pessoas entendam
por que ele está fazendo isso.

743
00:48:23,943 --> 00:48:27,322
HULL, REINO UNIDO

744
00:48:30,783 --> 00:48:34,203
Seria diferente se soubéssemos
que foi um caso isolado.

745
00:48:34,287 --> 00:48:36,831
Foi a última vez que aconteceu.

746
00:48:38,666 --> 00:48:42,587
Mas há a angústia e a expectativa
de que outro acidente aconteça.

747
00:48:47,091 --> 00:48:51,596
Os primeiros seis minutos de cada voo
são extremamente difíceis.

748
00:48:53,097 --> 00:48:55,558
Não só para mim,
mas para todas as famílias.

749
00:48:58,061 --> 00:49:03,024
A cada turbulência,
só conseguimos pensar: este é o fim?

750
00:49:04,067 --> 00:49:05,193
Tipo...

751
00:49:06,069 --> 00:49:07,445
Eu vou morrer?

752
00:49:11,783 --> 00:49:14,494
Mas meu pai iria a qualquer lugar por mim.

753
00:49:15,411 --> 00:49:17,246
É por isso que eu tenho que ir.

754
00:49:20,583 --> 00:49:22,627
Para garantir que o mundo saiba.

755
00:49:23,086 --> 00:49:26,339
Os aviões não são tão seguros
quanto pensamos.

756
00:49:39,977 --> 00:49:43,272
Sejam todos bem-vindos a Washington, DC.

757
00:49:50,154 --> 00:49:52,699
-Que bom que está aqui.
-É bom te ver.

758
00:49:52,782 --> 00:49:54,117
-Chegamos, pessoal.
-Sim.

759
00:49:54,200 --> 00:49:55,243
-Sim.
-Chegamos.

760
00:49:56,494 --> 00:50:00,081
Conhecemos tantas famílias,
de 35 países diferentes.

761
00:50:01,124 --> 00:50:04,544
Vemos a mesma dor nos olhos um do outro.

762
00:50:07,630 --> 00:50:09,424
Enquanto suas vidas continuaram,

763
00:50:10,425 --> 00:50:13,094
nos últimos seis meses,
as nossas vidas,

764
00:50:13,177 --> 00:50:17,223
das famílias das vítimas,
não mudaram nada.

765
00:50:19,142 --> 00:50:20,768
Luto, perda e dor

766
00:50:20,852 --> 00:50:23,646
são uma linguagem universal
que todos entendem.

767
00:50:25,189 --> 00:50:27,442
O luto tem sido profundo,

768
00:50:27,525 --> 00:50:31,487
e me sinto melhor
quando estou ao ar livre.

769
00:50:31,571 --> 00:50:34,490
Minha filha era conservacionista.

770
00:50:36,909 --> 00:50:40,204
Eu sei que isso a fazia feliz.

771
00:50:41,581 --> 00:50:46,210
E uma forma
de lutarmos pelo legado deles

772
00:50:47,754 --> 00:50:51,758
é garantindo que nenhuma outra família
passe pela mesma coisa.

773
00:50:54,844 --> 00:50:57,013
As famílias são essenciais.

774
00:50:57,847 --> 00:51:00,683
Colocar um rosto nesses acidentes.

775
00:51:03,394 --> 00:51:07,440
Como o avião foi construído aqui
e foi certificado aqui,

776
00:51:07,523 --> 00:51:09,859
eles sabiam que tinham que se concentrar

777
00:51:09,942 --> 00:51:15,281
no governo dos Estados Unidos
e na Boeing para resolver este problema.

778
00:51:16,574 --> 00:51:19,035
Era evidente
que as coisas foram apressadas.

779
00:51:19,118 --> 00:51:23,206
Eles continuaram fabricando os aviões
depois do segundo acidente.

780
00:51:23,289 --> 00:51:26,918
Foi um tapa na cara de cada família.

781
00:51:27,335 --> 00:51:33,257
Minha missão é garantir que,
quando as pessoas embarquem em um voo,

782
00:51:34,133 --> 00:51:36,260
elas possam chegar ao seu destino.

783
00:51:36,344 --> 00:51:40,431
NÃO DEIXEM O MAX VOAR
PESSOAS MORRERÃO

784
00:51:44,977 --> 00:51:49,440
Tem muita coisa na minha cabeça.

785
00:51:55,738 --> 00:51:59,325
Estou obcecado por isso.

786
00:51:59,408 --> 00:52:02,245
Eu não planejei isso. Não me considero...

787
00:52:02,328 --> 00:52:06,040
-É a primeira vez que você diz isso.
-Sei que estou obcecado...

788
00:52:06,123 --> 00:52:10,086
Quero ter certeza
de que nunca mais vai acontecer.

789
00:52:11,379 --> 00:52:12,505
Então...

790
00:52:25,017 --> 00:52:26,477
Eu ainda tenho pesadelos.

791
00:52:26,561 --> 00:52:30,648
Mas reagir tem sido
uma grande motivação.

792
00:52:30,940 --> 00:52:33,860
-Finalmente estamos conseguindo, mas...
-Só mais um passo.

793
00:52:34,277 --> 00:52:36,195
Sim, mais ou menos.

794
00:52:38,197 --> 00:52:40,575
Quero pensar que as famílias sabem

795
00:52:40,658 --> 00:52:44,412
que há pessoas
que continuam lutando pela verdade.

796
00:52:50,626 --> 00:52:53,421
Compareceu à Comissão
de Transportes da Câmara...

797
00:52:53,504 --> 00:52:54,797
AUDIÊNCIA DE SEGURANÇA

798
00:52:54,881 --> 00:52:57,174
...o denunciante da Boeing,
Edward Pierson.

799
00:52:57,258 --> 00:53:01,846
Pierson acha que os problemas na produção
contribuíram para as quedas do MAX.

800
00:53:01,929 --> 00:53:03,848
Precisamos de respostas.

801
00:53:03,931 --> 00:53:05,683
Precisamos de responsabilidade.

802
00:53:06,225 --> 00:53:08,853
E precisamos que alguém a assuma.

803
00:53:13,900 --> 00:53:16,527
Os repórteres tentarão interrogá-lo.

804
00:53:16,611 --> 00:53:19,947
Vão gritar perguntas provocativas.

805
00:53:20,031 --> 00:53:21,365
Não responda.

806
00:53:26,954 --> 00:53:28,915
Vamos fazer isso agora?

807
00:53:28,998 --> 00:53:31,250
Pessoal... Se puderem abrir espaço.

808
00:53:31,959 --> 00:53:33,628
Pode nos dar um minuto?

809
00:53:33,711 --> 00:53:34,629
Sim.

810
00:53:36,923 --> 00:53:39,342
Por que a FAA não ouviu seus próprios...

811
00:53:39,425 --> 00:53:42,386
-Entendi. Estamos entrando.
-Responda você mesma.

812
00:53:47,016 --> 00:53:48,559
Meu nome é Ed Pierson.

813
00:53:49,101 --> 00:53:51,520
Quero oferecer
minhas sinceras condolências

814
00:53:51,604 --> 00:53:54,190
a todas as famílias e amigos
que perderam alguém

815
00:53:54,273 --> 00:53:58,611
no voo 610 da Lion Air
e no voo 302 da Ethiopian Airlines.

816
00:53:58,694 --> 00:54:01,322
Sua perda e sua dor são inimagináveis.

817
00:54:02,239 --> 00:54:05,409
Acredito que problemas de produção
na fábrica de Renton

818
00:54:05,493 --> 00:54:08,496
podem ter contribuído
com esses dois acidentes.

819
00:54:08,955 --> 00:54:13,209
Avisei formalmente a liderança da Boeing
por escrito em várias ocasiões,

820
00:54:13,292 --> 00:54:16,128
especificamente antes
do acidente da Lion Air,

821
00:54:16,212 --> 00:54:18,589
e antes do acidente da Ethiopian Airlines,

822
00:54:18,673 --> 00:54:20,716
sobre o risco potencial do avião.

823
00:54:20,800 --> 00:54:22,468
Os avisos foram ignorados.

824
00:54:23,386 --> 00:54:25,096
Em 9 de junho de 2018,

825
00:54:25,179 --> 00:54:27,598
enquanto o avião da Lion Air
era produzido,

826
00:54:27,682 --> 00:54:29,475
quatro meses antes de cair,

827
00:54:29,558 --> 00:54:32,520
escrevi um e-mail
para o gerente geral do 737,

828
00:54:32,603 --> 00:54:35,564
aconselhando-o a fechar
a linha de produção.

829
00:54:35,648 --> 00:54:39,026
Quando mencionei
que vi operações do Exército

830
00:54:39,110 --> 00:54:42,238
serem descontinuadas
por problemas menores de segurança,

831
00:54:42,321 --> 00:54:45,199
jamais esquecerei
a resposta dele, que foi:

832
00:54:45,282 --> 00:54:48,202
"O Exército não é
uma organização com fins lucrativos."

833
00:54:50,162 --> 00:54:53,582
Menos de um mês depois,
em 10 de março de 2019,

834
00:54:53,666 --> 00:54:57,962
o voo 302 da Ethiopian Airlines caiu,
matando 157 pessoas.

835
00:54:59,714 --> 00:55:03,050
A investigação das agências nos EUA
foi tão decepcionante

836
00:55:03,134 --> 00:55:07,221
quanto a insistência da Boeing
de que não havia problemas sistêmicos.

837
00:55:08,264 --> 00:55:10,474
Obrigado pela oportunidade.

838
00:55:10,558 --> 00:55:12,309
Estou pronto para suas perguntas.

839
00:55:12,685 --> 00:55:15,312
Certo, dou a palavra à deputada Norton.

840
00:55:16,313 --> 00:55:18,315
O senhor seria a favor se a FAA

841
00:55:18,399 --> 00:55:22,194
fizesse uma investigação
nas fábricas da Boeing nos EUA?

842
00:55:22,903 --> 00:55:25,823
Eu apoio totalmente. Passei três anos lá.

843
00:55:25,906 --> 00:55:29,618
Sinceramente, nunca conheci
um funcionário da FAA em três anos.

844
00:55:29,702 --> 00:55:30,578
SRA. NORTON

845
00:55:30,661 --> 00:55:34,999
E não me lembro de nenhum funcionário
dizendo que falou com alguém.

846
00:55:35,082 --> 00:55:38,335
Eles podiam estar lá,
mas não estavam visíveis e presentes.

847
00:55:38,419 --> 00:55:41,422
Acho que isso é necessário.

848
00:55:41,505 --> 00:55:45,009
Vou sugerir isso depois da audiência.

849
00:55:45,092 --> 00:55:47,928
Será nossa responsabilidade

850
00:55:48,012 --> 00:55:51,807
se não tomarmos medidas
para examinar as fábricas da Boeing

851
00:55:51,891 --> 00:55:53,225
em todo o país.

852
00:55:53,309 --> 00:55:54,518
Obrigada, presidente.

853
00:56:00,608 --> 00:56:04,236
STEPHEN DICKSON
ADMINISTRADOR DA FAA

854
00:56:04,320 --> 00:56:06,989
Agência Federal de Aviação.

855
00:56:07,073 --> 00:56:11,160
Eles têm a tarefa
de manter a segurança das pessoas

856
00:56:11,243 --> 00:56:15,581
e garantir que as coisas
autorizadas a voar

857
00:56:16,082 --> 00:56:18,292
vão voar e não cair.

858
00:56:19,043 --> 00:56:21,253
Sr. Dickson, o senhor é nossa esperança.

859
00:56:21,337 --> 00:56:22,755
É nossa esperança.

860
00:56:23,047 --> 00:56:26,884
As duras lições da aviação
e a resposta diligente a essas lições

861
00:56:26,967 --> 00:56:29,887
possibilitaram a criação
de um sistema de aviação global

862
00:56:29,970 --> 00:56:31,931
com um nível de segurança invejável.

863
00:56:32,014 --> 00:56:36,185
Mas reconhecemos que a segurança
é uma jornada, não um destino.

864
00:56:36,268 --> 00:56:39,855
Devemos aproveitar as lições aprendidas,
e nunca nos permitir

865
00:56:39,939 --> 00:56:41,607
ser complacentes.

866
00:56:41,690 --> 00:56:44,443
Obrigado e estou à disposição
para dúvidas.

867
00:56:44,527 --> 00:56:48,197
Sr. Dickson, o senhor sabe
quem é Ed Pierson?

868
00:56:49,281 --> 00:56:52,284
Não o conheci pessoalmente,
mas sei quem ele é.

869
00:56:52,368 --> 00:56:54,161
Ele está sentado bem ali.

870
00:56:54,245 --> 00:56:57,039
Sabia que, quatro meses antes
do primeiro acidente,

871
00:56:57,123 --> 00:57:00,584
ele avisou a Boeing
sobre esses problemas? O senhor sabia?

872
00:57:00,668 --> 00:57:04,713
-Quatro meses antes.
-Sei que houve uma preocupação.

873
00:57:04,797 --> 00:57:07,174
Isso mesmo. Sabe o que eles fizeram?

874
00:57:07,258 --> 00:57:10,511
Eles ignoraram
até que um segundo acidente aconteceu.

875
00:57:11,428 --> 00:57:14,390
Foi o que aconteceu.
Mais pessoas perderam a vida.

876
00:57:14,473 --> 00:57:16,600
Então, minha pergunta é:

877
00:57:16,684 --> 00:57:20,479
vocês vão investigar os problemas
na fábrica de Renton?

878
00:57:20,563 --> 00:57:24,692
Eu sei que existe atividade constante
sob nossa supervisão.

879
00:57:24,775 --> 00:57:26,527
Senhor, não é o suficiente.

880
00:57:26,610 --> 00:57:30,072
Vamos ouvir os trabalhadores
da fábrica de Renton?

881
00:57:30,156 --> 00:57:31,448
Isso vai acontecer?

882
00:57:31,532 --> 00:57:34,535
Dou minha palavra
de que estamos analisando os problemas

883
00:57:34,618 --> 00:57:36,120
e continuaremos a fazê-lo.

884
00:57:36,203 --> 00:57:39,123
O senhor se compromete
a ouvir o Sr. Pierson?

885
00:57:39,206 --> 00:57:40,166
Com certeza.

886
00:57:40,249 --> 00:57:42,751
Vão investigar os problemas de produção

887
00:57:42,835 --> 00:57:44,503
-na fábrica de Renton?
-Sim.

888
00:57:45,588 --> 00:57:48,799
A comissão está suspensa.

889
00:57:58,767 --> 00:57:59,768
Muito obrigada.

890
00:57:59,977 --> 00:58:01,187
Foi preciso coragem.

891
00:58:02,855 --> 00:58:04,940
Quero que seja corrigido

892
00:58:05,024 --> 00:58:06,942
e ninguém mais passe por isso.

893
00:58:07,026 --> 00:58:08,152
Obrigada.

894
00:58:08,235 --> 00:58:10,571
-Obrigado.
-Obrigada.

895
00:58:10,654 --> 00:58:11,614
Com licença.

896
00:58:14,658 --> 00:58:16,535
Deem espaço a ele.

897
00:58:17,203 --> 00:58:20,372
Se tiverem perguntas,
respondo com o maior prazer.

898
00:58:20,456 --> 00:58:21,707
Ele teve um longo dia.

899
00:58:26,837 --> 00:58:28,047
Ninguém quer uma multa.

900
00:58:28,130 --> 00:58:29,548
Aquilo foi incrível.

901
00:58:29,632 --> 00:58:33,719
A FAA acabou de receber ordens
para investigar a fábrica.

902
00:58:35,763 --> 00:58:37,514
Sim, foi uma grande vitória.

903
00:58:43,646 --> 00:58:45,648
Na história desta noite,

904
00:58:45,731 --> 00:58:48,484
a Boeing demitiu seu CEO,
Dennis Muilenburg.

905
00:58:48,567 --> 00:58:52,238
Muilenburg presidiu
um dos piores anos da história da Boeing.

906
00:58:52,321 --> 00:58:55,115
346 pessoas morreram.
Pode responder algumas perguntas?

907
00:58:55,950 --> 00:59:00,371
Com quanto ele saiu? US$ 62,2 milhões.

908
00:59:00,704 --> 00:59:04,166
Pode parecer muito,
mas ele não recebeu o bônus de 2019.

909
00:59:04,250 --> 00:59:06,502
O novo CEO, David Calhoun,

910
00:59:06,585 --> 00:59:08,587
vai ganhar 1,4 milhão,

911
00:59:08,671 --> 00:59:12,758
com o benefício adicional
de milhões a mais em bonificações,

912
00:59:12,841 --> 00:59:17,221
incluindo sete milhões
se conseguir trazer o MAX de volta.

913
00:59:17,304 --> 00:59:19,306
Já que estamos falando de...

914
00:59:19,390 --> 00:59:22,268
Não há remorso por parte da Boeing.

915
00:59:23,185 --> 00:59:25,271
Apenas metas financeiras.

916
00:59:25,854 --> 00:59:27,523
E, para mim...

917
00:59:27,606 --> 00:59:28,524
SINTO SUA FALTA

918
00:59:28,607 --> 00:59:31,735
...pensar em Muilenburg e no meu pai...

919
00:59:32,861 --> 00:59:36,824
Saber que são dois homens
nascidos no mesmo ano...

920
00:59:37,324 --> 00:59:41,996
Um está vivendo um estilo de vida luxuoso,
com milhões de dólares,

921
00:59:43,038 --> 00:59:45,708
e o outro pagou com seu sangue.

922
00:59:55,718 --> 00:59:58,387
A FAA está sob fogo cruzado.
Com razão, eu acho.

923
00:59:58,470 --> 01:00:02,349
Mas é uma loucura,
porque a principal defesa da Boeing

924
01:00:02,433 --> 01:00:07,062
é que não pode ser responsabilizada
porque o avião foi certificado pela FAA.

925
01:00:07,521 --> 01:00:10,482
Todos os aviões que já caíram
foram certificados.

926
01:00:10,566 --> 01:00:15,070
Isso responde à pergunta.
Não, certificação não é segurança.

927
01:00:15,154 --> 01:00:19,325
A posição da FAA
é de que a certificação deve fornecer

928
01:00:19,408 --> 01:00:21,535
imunidade ao fabricante,

929
01:00:21,618 --> 01:00:25,497
mas a FAA também defende
que os fabricantes

930
01:00:25,581 --> 01:00:30,461
têm uma responsabilidade maior
do que cumprir padrões de certificação.

931
01:00:30,544 --> 01:00:35,299
Se a única pressão sobre o seu lucro
é a responsabilidade legal,

932
01:00:35,382 --> 01:00:38,135
e você pode remover esse risco

933
01:00:38,218 --> 01:00:42,056
porque a certificação impede
que você seja processado

934
01:00:42,139 --> 01:00:44,475
quando há mortos ou feridos
pela sua aeronave,

935
01:00:44,558 --> 01:00:47,519
não há motivação
para que as empresas,

936
01:00:47,603 --> 01:00:50,939
projetistas e fabricantes
criem algo com segurança.

937
01:00:51,023 --> 01:00:54,109
A única motivação
é projetar algo certificável.

938
01:00:54,193 --> 01:00:55,361
Não faz sentido.

939
01:00:55,444 --> 01:00:58,238
Então não há segurança para o público.

940
01:01:09,124 --> 01:01:14,046
2 MESES DEPOIS
DA AUDIÊNCIA SOBRE AVIAÇÃO

941
01:01:14,713 --> 01:01:15,714
Temos que ir.

942
01:01:15,798 --> 01:01:17,299
-Sim, temos que ir.
-Certo.

943
01:01:17,383 --> 01:01:20,969
Tchau, querida.
Vou ligar quando der. No caminho.

944
01:01:21,053 --> 01:01:22,805
-Boa sorte.
-Amo você.

945
01:01:28,268 --> 01:01:32,272
Ingenuamente, pensei que ele faria
sua parte na audiência

946
01:01:32,356 --> 01:01:35,651
e tudo acabaria ali.

947
01:01:36,610 --> 01:01:38,237
Não foi o caso.

948
01:01:38,320 --> 01:01:41,198
Eu me dei conta
naquele momento. Tipo, meu Deus.

949
01:01:41,281 --> 01:01:43,700
Este não é o fim. Nós...

950
01:01:43,784 --> 01:01:46,453
Esta é a ponta do iceberg.
E eu estava certa.

951
01:01:52,376 --> 01:01:54,711
Finalmente consegui
a entrevista com a FAA.

952
01:01:55,629 --> 01:01:59,133
Agora vou contar a eles
o que estava acontecendo na fábrica.

953
01:01:59,466 --> 01:02:02,594
Eu acho que é ali.
Aquela instalação gigante ali.

954
01:02:02,678 --> 01:02:04,179
-Sim.
-Eu acho.

955
01:02:27,536 --> 01:02:29,121
É a minha fonte.

956
01:02:37,337 --> 01:02:38,297
Até mais.

957
01:02:42,718 --> 01:02:45,721
Essa fonte me procurou em 2007.

958
01:02:47,222 --> 01:02:51,935
Na época, eu me reuni
com seis engenheiros de segurança da FAA.

959
01:02:53,896 --> 01:02:56,023
Não vou com o meu carro de sempre.

960
01:02:56,106 --> 01:02:59,776
Porque algumas fontes
com as quais trabalhei foram seguidas.

961
01:03:05,991 --> 01:03:09,786
Passo o número de um telefone descartável
que eu compro em dinheiro.

962
01:03:10,245 --> 01:03:12,247
Para que não seja rastreável.

963
01:03:21,507 --> 01:03:22,841
Não chegou ninguém.

964
01:03:44,530 --> 01:03:49,284
O que me chama a atenção é que,
durante a entrevista,

965
01:03:49,368 --> 01:03:51,912
eu dei exemplos de problemas na produção

966
01:03:51,995 --> 01:03:53,622
que eu via na fábrica.

967
01:03:53,705 --> 01:03:56,875
Um dos homens literalmente
concluía meus pensamentos.

968
01:03:56,959 --> 01:04:01,421
Eu dizia: "E isso levou a..."
E ele completava a minha fala.

969
01:04:01,505 --> 01:04:05,884
Então, ou a FAA sabia
e eles não fizeram nada,

970
01:04:05,968 --> 01:04:07,302
ou não sabiam,

971
01:04:07,386 --> 01:04:09,596
e é imperdoável eles não saberem.

972
01:04:09,680 --> 01:04:13,433
A parte que mais me incomoda

973
01:04:13,517 --> 01:04:16,019
é que existem 45.000 funcionários na FAA,

974
01:04:16,103 --> 01:04:20,732
e há 1.600 deles
no prédio onde estávamos.

975
01:04:21,608 --> 01:04:25,279
E só podem designar cinco pessoas,
a 15 minutos de distância,

976
01:04:25,362 --> 01:04:28,574
na fábrica mais movimentada do mundo?
Até parece.

977
01:04:28,657 --> 01:04:31,618
Espero que eles façam
o que dizem que vão fazer.

978
01:04:31,702 --> 01:04:34,288
Uma investigação mais profunda...

979
01:04:34,371 --> 01:04:37,791
Alguém vai precisar obrigá-los
a fazer isso, eu acho.

980
01:05:05,819 --> 01:05:06,903
Obrigado por vir.

981
01:05:07,321 --> 01:05:08,196
Sim.

982
01:05:10,866 --> 01:05:13,368
Falando em mudanças na FAA,

983
01:05:14,077 --> 01:05:17,956
houve uma mudança de hábitos
depois do que aconteceu no MAX?

984
01:05:18,040 --> 01:05:19,958
A atitude das pessoas mudou?

985
01:05:20,584 --> 01:05:23,503
Um engenheiro entregou
um relatório de segurança,

986
01:05:23,920 --> 01:05:25,881
e o gerente não gostou.

987
01:05:25,964 --> 01:05:28,592
Porque agora há um atraso no programa,

988
01:05:28,675 --> 01:05:31,720
isso vai impactar o cronograma,

989
01:05:31,803 --> 01:05:33,347
e os gerentes retaliam.

990
01:05:33,680 --> 01:05:36,308
Então, as pessoas com quem eu falo

991
01:05:36,391 --> 01:05:38,101
disseram que não viram

992
01:05:38,393 --> 01:05:39,436
nenhuma mudança.

993
01:05:41,813 --> 01:05:44,608
Há sérios problemas na organização.

994
01:05:45,651 --> 01:05:48,278
Para ser justo, passamos dez anos

995
01:05:48,362 --> 01:05:51,657
com um nível de segurança maravilhoso.

996
01:05:52,449 --> 01:05:57,412
Mas, então, houve muita complacência
na indústria e na agência.

997
01:05:57,829 --> 01:06:01,625
E a Boeing tem enorme influência política.

998
01:06:02,167 --> 01:06:05,379
Muito dinheiro para lobby no Congresso.

999
01:06:06,129 --> 01:06:09,174
E isso só mostra a aceitação

1000
01:06:09,925 --> 01:06:11,927
da postura da Boeing em relação a tudo,

1001
01:06:12,219 --> 01:06:15,097
porque a Agência e o Congresso

1002
01:06:15,347 --> 01:06:17,974
estão interessados
em ajudar a indústria,

1003
01:06:18,892 --> 01:06:22,437
e a crença geral
é que existe segurança suficiente.

1004
01:06:26,733 --> 01:06:29,027
BOEING
PROPRIEDADE PRIVADA

1005
01:06:29,111 --> 01:06:33,824
A relação entre a FAA
e a indústria é muito estreita.

1006
01:06:33,907 --> 01:06:36,660
Há muita movimentação.

1007
01:06:36,743 --> 01:06:39,121
Costuma ser um entra e sai.

1008
01:06:39,996 --> 01:06:41,873
Pessoas que trabalham para a Boeing

1009
01:06:41,957 --> 01:06:44,501
e depois vão para a FAA.

1010
01:06:44,584 --> 01:06:48,880
Também vemos pessoas da FAA
querendo entrar na Boeing.

1011
01:06:50,507 --> 01:06:52,175
E o que acaba acontecendo

1012
01:06:52,259 --> 01:06:56,346
é que a FAA se torna parte
da equipe da Boeing.

1013
01:07:00,767 --> 01:07:03,729
Fiquei muito frustrado com a FAA.

1014
01:07:04,521 --> 01:07:07,774
Eles colaboraram muito menos
do que a Boeing.

1015
01:07:07,858 --> 01:07:12,195
Referiam-se às empresas certificadas
como seus clientes.

1016
01:07:12,279 --> 01:07:14,197
Não, elas não são seus clientes.

1017
01:07:14,740 --> 01:07:19,327
São interesses privados
que às vezes podem cortar custos

1018
01:07:19,411 --> 01:07:21,955
para obter vantagem competitiva.

1019
01:07:22,038 --> 01:07:25,000
E, às vezes,
esses cortes de gastos matam pessoas.

1020
01:07:27,461 --> 01:07:29,045
Durante esta investigação,

1021
01:07:29,129 --> 01:07:32,758
descobrimos algo que mudou tudo,
na minha opinião.

1022
01:07:34,009 --> 01:07:35,635
AGÊNCIA FEDERAL DE AVIAÇÃO

1023
01:07:35,719 --> 01:07:37,012
Após o primeiro acidente,

1024
01:07:37,095 --> 01:07:41,433
a FAA produziu um relatório
sobre o MCAS.

1025
01:07:41,516 --> 01:07:42,934
RISCO DA FROTA NÃO CORRIGIDO

1026
01:07:43,018 --> 01:07:46,146
Ele dizia que,
a menos que o MCAS fosse modificado,

1027
01:07:46,229 --> 01:07:49,775
15 desses aviões cairiam
durante a vida útil da frota.

1028
01:07:50,692 --> 01:07:54,946
Nunca antes foi permitido
que algo assim pudesse voar.

1029
01:07:55,030 --> 01:07:56,072
Isso não se faz.

1030
01:07:56,156 --> 01:07:57,365
AGÊNCIA FEDERAL DE AVIAÇÃO

1031
01:07:57,449 --> 01:08:00,118
Quem viu esse relatório?
Como foi divulgado?

1032
01:08:00,202 --> 01:08:03,914
Por que não agiram
para paralisar os aviões

1033
01:08:03,997 --> 01:08:08,001
em vez de esperar
que outro avião cheio de pessoas caísse?

1034
01:08:09,753 --> 01:08:13,590
ADIS ABEBA, ETIÓPIA

1035
01:08:16,802 --> 01:08:21,389
ANIVERSÁRIO DO ACIDENTE
COM O VOO ET302

1036
01:08:31,775 --> 01:08:37,072
Depois do primeiro acidente,
estimaram 15 outros na vida útil do avião.

1037
01:08:38,240 --> 01:08:41,076
As lideranças da FAA e da Boeing

1038
01:08:41,827 --> 01:08:45,372
sabiam disso antes
que o avião fosse feito,

1039
01:08:45,455 --> 01:08:48,041
antes de ter sido fabricado.

1040
01:08:48,124 --> 01:08:50,335
E eles não fizeram nada.

1041
01:08:53,755 --> 01:08:56,550
É isso que torna tudo tão doloroso.

1042
01:08:58,009 --> 01:09:00,846
Quando você percebe como era evitável.

1043
01:10:01,031 --> 01:10:02,991
CAPITÃO YARED GETACHEW
1989 - 2019

1044
01:10:16,171 --> 01:10:17,797
BEM-VINDO À NOSSA CASA

1045
01:10:17,881 --> 01:10:20,592
Vai ser uma audiência muito interessante.

1046
01:10:20,675 --> 01:10:22,427
Está por aqui...

1047
01:10:23,428 --> 01:10:26,097
...da queda do voo 302
da Ethiopian Airlines.

1048
01:10:26,181 --> 01:10:27,015
Vai começar.

1049
01:10:27,098 --> 01:10:28,725
AUDIÊNCIA DE CERTIFICAÇÃO DA FAA

1050
01:10:28,808 --> 01:10:33,647
A aeronave envolvida nos dois acidentes
foi o Boeing 737 MAX.

1051
01:10:34,439 --> 01:10:38,026
É difícil não concluir
que sua equipe na FAA

1052
01:10:38,109 --> 01:10:41,029
tentou esconder informações de nós.

1053
01:10:41,112 --> 01:10:44,324
Administrador Dickson,
eu o considero responsável por isso.

1054
01:10:44,824 --> 01:10:47,744
Espero receber uma explicação
nesta audiência,

1055
01:10:47,827 --> 01:10:49,287
para o descumprimento...

1056
01:10:49,371 --> 01:10:51,748
Sim, vamos arranjar desculpas.

1057
01:10:51,831 --> 01:10:55,085
Sempre valorizo
a oportunidade para o diálogo.

1058
01:10:55,210 --> 01:10:57,629
Eu não vou autorizar esta aeronave

1059
01:10:57,712 --> 01:11:01,675
até que todas as revisões técnicas da FAA
sejam concluídas.

1060
01:11:01,758 --> 01:11:04,469
Eu também pretendo pilotar a aeronave

1061
01:11:04,552 --> 01:11:07,389
antes que a FAA permita
que ela possa voar novamente.

1062
01:11:07,472 --> 01:11:08,348
Estava demorando.

1063
01:11:09,432 --> 01:11:10,475
Que presunção...

1064
01:11:10,558 --> 01:11:13,937
Existem pilotos de teste.
Ele não precisa pilotar.

1065
01:11:14,020 --> 01:11:15,814
Isso foi de mau gosto.

1066
01:11:15,897 --> 01:11:17,440
Senador Markey.

1067
01:11:17,524 --> 01:11:22,654
A Boeing está alegando no tribunal
que a certificação da FAA para o 737 MAX

1068
01:11:22,737 --> 01:11:24,906
deve protegê-la da responsabilidade.

1069
01:11:24,990 --> 01:11:27,200
O senhor apoia a posição da Boeing,

1070
01:11:27,283 --> 01:11:31,454
ou as famílias das vítimas
deveriam responsabilizar a empresa?

1071
01:11:31,538 --> 01:11:34,582
Senador, não estou em posição
de comentar sobre isso.

1072
01:11:34,666 --> 01:11:38,878
Mas estou disposto
a acompanhar essa questão.

1073
01:11:38,962 --> 01:11:40,005
Senador Cruz.

1074
01:11:40,088 --> 01:11:41,631
Obrigado, Sr. Presidente.

1075
01:11:42,966 --> 01:11:45,093
A Boeing mentiu para a FAA?

1076
01:11:48,972 --> 01:11:51,307
Não posso dizer... Bom, eu...

1077
01:11:51,391 --> 01:11:54,644
Sem dúvida, houve informações incompletas

1078
01:11:54,728 --> 01:11:56,896
e informações fragmentadas.

1079
01:11:56,980 --> 01:11:58,815
-Que palhaçada.
-A FAA errou

1080
01:11:58,898 --> 01:12:01,151
ao certificar o 737 MAX?

1081
01:12:01,234 --> 01:12:04,487
Tenho preocupações.
Eu diria que erros foram cometidos.

1082
01:12:04,571 --> 01:12:05,488
Vamos, senador.

1083
01:12:05,572 --> 01:12:07,490
Em Washington, a voz passiva

1084
01:12:07,574 --> 01:12:10,577
é uma ótima maneira
de evitar a responsabilidade.

1085
01:12:10,660 --> 01:12:13,621
Quem cometeu os erros e por quê?

1086
01:12:14,247 --> 01:12:18,251
O fabricante cometeu erros
e a FAA cometeu erros

1087
01:12:18,334 --> 01:12:20,712
na supervisão do fabricante.

1088
01:12:20,795 --> 01:12:22,964
Quais erros e por que aconteceram?

1089
01:12:23,048 --> 01:12:28,720
As implicações totais do sistema
de controle de voo não foram compreendidas

1090
01:12:28,803 --> 01:12:31,556
-à medida que alterações foram feitas.
-Vamos lá.

1091
01:12:31,639 --> 01:12:33,808
Alguém da FAA foi demitido?

1092
01:12:33,892 --> 01:12:37,729
Ninguém foi demitido
por este motivo até o momento.

1093
01:12:37,812 --> 01:12:40,440
Alguém foi punido por isso?

1094
01:12:41,107 --> 01:12:43,109
Não, não especificamente.

1095
01:12:43,193 --> 01:12:47,238
Então, pessoas desconhecidas
cometeram erros não especificados,

1096
01:12:47,322 --> 01:12:49,824
-sem consequências.
-Zero responsabilidade.

1097
01:12:49,908 --> 01:12:52,202
O senhor sabe
que não trabalha para a Boeing,

1098
01:12:52,285 --> 01:12:54,245
mas para o povo americano?

1099
01:12:55,038 --> 01:12:57,499
Com isso, a audiência está suspensa.

1100
01:12:58,541 --> 01:13:01,169
Quem foi demitido? Ninguém.

1101
01:13:01,252 --> 01:13:02,837
Quem foi rebaixado? Ninguém.

1102
01:13:02,921 --> 01:13:06,257
Este é o nosso governo em ação.

1103
01:13:06,341 --> 01:13:08,009
Isso é ridículo.

1104
01:13:08,093 --> 01:13:10,303
Vamos, George. Vamos dar uma volta.

1105
01:13:10,386 --> 01:13:13,389
Vamos. Pelo menos
você não trabalha para o governo.

1106
01:13:15,809 --> 01:13:16,768
Que palhaçada.

1107
01:13:25,985 --> 01:13:31,116
Acho que ele se sente parte disso
e extremamente culpado.

1108
01:13:31,199 --> 01:13:34,828
Talvez um pouco responsável
pela morte daquelas pessoas.

1109
01:13:34,911 --> 01:13:38,164
É difícil vê-lo assim,
porque não é culpa dele.

1110
01:13:43,795 --> 01:13:44,796
RETOMAR
AGOSTO 2018

1111
01:13:44,879 --> 01:13:46,214
COBERTURA
COMUNICADOS

1112
01:13:47,674 --> 01:13:51,886
Pensei que ele estava anotando
o que ele tinha feito.

1113
01:13:52,762 --> 01:13:54,973
Mas aqui tem tudo.

1114
01:14:01,980 --> 01:14:03,731
Estou muito irritado.

1115
01:14:05,108 --> 01:14:09,028
Não devia ser tão difícil
mandar a FAA fazer seu trabalho.

1116
01:14:10,738 --> 01:14:11,948
Mas ainda temos

1117
01:14:12,031 --> 01:14:14,742
a investigação do Departamento de Justiça.

1118
01:14:14,826 --> 01:14:16,327
Então, ainda não acabou.

1119
01:14:24,460 --> 01:14:27,589
Como parte da investigação
do Departamento de Justiça,

1120
01:14:28,298 --> 01:14:30,884
a Boeing foi forçada
a liberar documentos.

1121
01:14:31,718 --> 01:14:35,054
Mensagens e e-mails
entre dois pilotos da Boeing.

1122
01:14:35,138 --> 01:14:36,598
Algo fora do esperado.

1123
01:14:36,681 --> 01:14:40,268
E dizem coisas que a Boeing
não gostaria que viessem a público.

1124
01:14:40,351 --> 01:14:43,021
Lendo isto, você percebe, como jornalista:

1125
01:14:43,104 --> 01:14:46,316
meu Deus,
os leitores vão ficar indignados.

1126
01:14:48,359 --> 01:14:52,280
O principal piloto técnico da Boeing,
Mark Forkner,

1127
01:14:52,363 --> 01:14:57,744
tomou como sua missão dissuadir
companhias e reguladoras do mundo todo

1128
01:14:57,827 --> 01:15:00,788
de querer treinamento extra
para os pilotos.

1129
01:15:02,081 --> 01:15:06,586
Esse Forkner fez isso
porque o alto escalão da empresa

1130
01:15:06,669 --> 01:15:11,883
decidiu que seria uma meta importante
não exigir treinamento dos pilotos.

1131
01:15:13,218 --> 01:15:18,806
Era uma vantagem competitiva
e algo muito importante para a Boeing.

1132
01:15:18,890 --> 01:15:20,975
A Boeing havia prometido

1133
01:15:21,059 --> 01:15:25,980
que os pilotos que voaram o antigo 737
poderiam usar o MAX

1134
01:15:26,064 --> 01:15:29,108
com treinamento mínimo,
duas horas em um iPad.

1135
01:15:29,192 --> 01:15:30,276
Sério? Um iPad?

1136
01:15:30,360 --> 01:15:33,446
A Boeing havia escrito
no contrato, que garante:

1137
01:15:33,529 --> 01:15:36,241
"Não terão que treinar
seus pilotos no simulador.

1138
01:15:36,324 --> 01:15:39,202
"Se fizerem isso,
pagaremos um milhão por avião."

1139
01:15:39,285 --> 01:15:41,287
Olhe como levamos isso a sério.

1140
01:15:41,913 --> 01:15:45,875
Houve um momento arrepiante
quando cheguei na metade do documento.

1141
01:15:45,959 --> 01:15:49,837
Eu vi esse diálogo e percebi

1142
01:15:49,921 --> 01:15:53,967
que Forkner estava dizendo a seu vice,
Patrik Gustavsson,

1143
01:15:54,050 --> 01:15:58,888
que ele tinha, naquele dia,
conseguido dissuadir a Lion Air

1144
01:16:00,807 --> 01:16:04,185
a não treinar seus pilotos no simulador.

1145
01:16:05,520 --> 01:16:08,690
A Lion Air pediu mais treinamento.

1146
01:16:08,773 --> 01:16:12,443
E a Boeing tentou impedir.

1147
01:16:15,238 --> 01:16:17,532
Mark Forkner diz ao seu vice:

1148
01:16:17,615 --> 01:16:21,494
"Apliquei um truque de Jedi
nesses idiotas."

1149
01:16:25,081 --> 01:16:26,958
Também ficamos sabendo

1150
01:16:27,041 --> 01:16:31,504
que o MCAS foi alterado
de uma forma que causaria problemas.

1151
01:16:31,587 --> 01:16:33,089
Se a FAA soubesse disso,

1152
01:16:33,172 --> 01:16:36,009
ela mudaria os requisitos de treinamento.

1153
01:16:36,092 --> 01:16:38,011
Esses dois caras, naquele momento,

1154
01:16:38,094 --> 01:16:41,306
sob pressão de gerentes, cederam

1155
01:16:41,389 --> 01:16:44,100
e decidiram não contar à FAA.

1156
01:16:45,727 --> 01:16:49,230
O avião, ou seja, o MAX,
é "projetado por palhaços

1157
01:16:49,314 --> 01:16:51,691
"que são supervisionados por macacos".

1158
01:16:52,817 --> 01:16:54,986
isso é uma piada
esse avião é ridículo

1159
01:16:55,069 --> 01:16:58,197
Engenharia ruim, segurança ruim.

1160
01:16:58,281 --> 01:17:00,491
São consequências aterradoras.

1161
01:17:00,575 --> 01:17:02,869
Vou ficar chocado
se a FAA aprovar essa merda

1162
01:17:02,952 --> 01:17:04,912
E, quando o MAX foi concluído,

1163
01:17:05,246 --> 01:17:08,666
esses caras receberam um prêmio da Boeing

1164
01:17:08,750 --> 01:17:13,546
porque entregaram exatamente
o que seus chefes queriam.

1165
01:17:13,629 --> 01:17:19,594
Eu economizo muito para essa empresa

1166
01:17:21,804 --> 01:17:24,265
Como a Boeing vai responder a esse caos?

1167
01:17:25,558 --> 01:17:29,812
Não sabemos,
mas espero um processo criminal.

1168
01:17:30,188 --> 01:17:32,690
Boeing pede desculpas
após memorandos revelarem

1169
01:17:32,774 --> 01:17:35,943
funcionários enganando
reguladoras e companhias aéreas

1170
01:17:37,487 --> 01:17:41,407
MARÇO DE 2020

1171
01:17:41,866 --> 01:17:45,536
Os EUA têm seu primeiro caso confirmado
do novo coronavírus.

1172
01:17:45,620 --> 01:17:46,788
1 ANO DE PARALISAÇÃO

1173
01:17:46,871 --> 01:17:49,040
O Dow Jones caiu mais de 2.300 pontos.

1174
01:17:49,123 --> 01:17:51,084
Aeroportos e linhas aéreas em crise.

1175
01:17:51,167 --> 01:17:53,961
Este aeroporto está vazio.
O estacionamento também.

1176
01:17:54,045 --> 01:17:56,005
VOLTAMOS EM BREVE!

1177
01:18:00,510 --> 01:18:03,137
Por causa da crise da COVID-19,

1178
01:18:03,221 --> 01:18:08,101
temos uma empresa em péssimo estado
em termos de negócios.

1179
01:18:08,184 --> 01:18:12,146
Boeing, a componente número um
do Dow Jones Industrial Average,

1180
01:18:12,230 --> 01:18:14,023
está em queda livre.

1181
01:18:15,358 --> 01:18:19,153
Então, eles realmente dependem
do retorno do 737 MAX

1182
01:18:19,237 --> 01:18:21,906
para obter fluxo de caixa novamente.

1183
01:18:21,989 --> 01:18:25,243
Temos que ajudar a Boeing,
ajudar a indústria aérea.

1184
01:18:25,326 --> 01:18:27,412
Foi culpa deles? Não foi.

1185
01:18:28,204 --> 01:18:29,747
Tem que funcionar.

1186
01:18:30,540 --> 01:18:33,000
Ou a Boeing não poderá continuar.

1187
01:18:55,648 --> 01:18:56,482
Sim.

1188
01:18:59,193 --> 01:19:01,446
Espere. E quanto ao...

1189
01:19:02,780 --> 01:19:03,781
Tem certeza?

1190
01:19:17,879 --> 01:19:20,298
VISITANTES
ESTACIONAMENTO DE FUNCIONÁRIOS

1191
01:19:22,758 --> 01:19:24,302
Hoje, vamos ver

1192
01:19:24,385 --> 01:19:27,638
o administrador da FAA
pilotar o MAX no voo de teste.

1193
01:19:28,890 --> 01:19:33,269
É um dos últimos passos
antes que o avião seja certificado.

1194
01:19:40,109 --> 01:19:43,279
Por que ele está
tocando o avião como se...

1195
01:19:44,447 --> 01:19:48,159
É apenas um palhaço de terno.

1196
01:19:52,872 --> 01:19:54,540
Ele disse todo sério:

1197
01:19:54,624 --> 01:19:58,461
"Não vou aprovar este avião
a menos que eu mesmo pilote."

1198
01:19:59,045 --> 01:20:02,381
O que ele vai testar? Qual é...

1199
01:20:07,470 --> 01:20:09,805
Onde está o avião agora?

1200
01:20:09,889 --> 01:20:11,807
-É aquele ali?
-Sim.

1201
01:20:15,353 --> 01:20:16,812
Lá vai ele.

1202
01:21:03,401 --> 01:21:04,819
Está vendo alguma coisa?

1203
01:21:25,464 --> 01:21:26,549
É ele.

1204
01:21:26,632 --> 01:21:27,466
Sim.

1205
01:21:31,679 --> 01:21:34,473
Bom dia, e obrigado por estarem conosco.

1206
01:21:35,474 --> 01:21:37,059
Estamos na reta final.

1207
01:21:37,143 --> 01:21:40,187
Não significa
que usaremos atalhos para terminar.

1208
01:21:40,646 --> 01:21:43,065
As ações da Boeing subiram US$ 3.

1209
01:21:43,149 --> 01:21:47,069
Dobrou desde o começo
da coletiva do Dickson.

1210
01:21:47,153 --> 01:21:49,530
...o avião volte a ser utilizado.

1211
01:21:49,614 --> 01:21:51,449
Steve, uma pergunta.

1212
01:21:51,532 --> 01:21:54,118
Ela veio de uma das famílias das vítimas

1213
01:21:54,201 --> 01:21:55,661
em um e-mail esta manhã.

1214
01:21:55,745 --> 01:21:58,664
É algo que as famílias vêm repetindo.

1215
01:21:58,748 --> 01:22:01,417
Elas veem o voo de hoje
como um golpe publicitário.

1216
01:22:01,500 --> 01:22:02,793
Um presente pra Boeing.

1217
01:22:03,544 --> 01:22:05,171
Não é golpe publicitário.

1218
01:22:05,254 --> 01:22:08,507
É apenas a realização
de um compromisso assumido.

1219
01:22:08,591 --> 01:22:13,012
Uma promessa que fiz
nas minhas primeiras semanas na FAA.

1220
01:22:13,804 --> 01:22:18,601
O avião 737, estatisticamente,
pode ser o avião mais seguro já feito.

1221
01:22:18,684 --> 01:22:21,687
Como disse muitas vezes,
a segurança é uma jornada.

1222
01:22:21,771 --> 01:22:23,230
Precisamos continuar...

1223
01:22:23,314 --> 01:22:27,610
A FAA deveria ser nosso órgão regulador,
nossa guardiã, nossa protetora.

1224
01:22:27,693 --> 01:22:33,074
Não faz sentido.
Não faz o menor sentido para mim.

1225
01:22:55,596 --> 01:23:00,184
Este é o acordo resultante da investigação
do Departamento de Justiça.

1226
01:23:02,687 --> 01:23:07,733
A Boeing evitou um processo criminal
por má conduta hoje,

1227
01:23:07,817 --> 01:23:11,320
por fornecer informações falsas à FAA
sobre o 737 MAX.

1228
01:23:11,404 --> 01:23:12,947
Como parte deste acordo,

1229
01:23:13,030 --> 01:23:16,575
algo que muitas pessoas
em Wall Street esperavam,

1230
01:23:16,659 --> 01:23:21,247
a Boeing concordou em pagar
mais de dois bilhões e meio de dólares...

1231
01:23:21,330 --> 01:23:23,374
Essa multa é apenas um puxão de orelha

1232
01:23:23,457 --> 01:23:26,168
se considerarmos
a gravidade das acusações.

1233
01:23:26,711 --> 01:23:29,088
ESTADOS UNIDOS
VS. THE BOEING COMPANY

1234
01:23:29,171 --> 01:23:30,423
A Boeing viu um problema.

1235
01:23:31,006 --> 01:23:34,009
Eles o resolveram
trabalhando com o governo.

1236
01:23:34,093 --> 01:23:35,845
PREJUDICAR, OBSTRUIR, DERROTAR

1237
01:23:35,928 --> 01:23:39,849
Juntos, eles elaboraram esse anúncio,
que basicamente dizia: "Ouça,

1238
01:23:39,932 --> 01:23:41,559
"nós somos responsáveis,

1239
01:23:42,893 --> 01:23:46,230
"mas apenas porque tínhamos
algumas maçãs podres.

1240
01:23:46,313 --> 01:23:48,733
"E as maçãs podres não tinham supervisão."

1241
01:23:48,816 --> 01:23:49,984
Foram esses caras.

1242
01:23:50,067 --> 01:23:51,777
Esses dois caras eram culpados.

1243
01:23:52,111 --> 01:23:54,447
Os pilotos dos e-mails da Boeing,

1244
01:23:54,530 --> 01:23:57,867
Mark Forkner e seu vice,
Patrik Gustavsson,

1245
01:23:57,950 --> 01:24:01,162
eles foram jogados aos leões.

1246
01:24:01,245 --> 01:24:02,496
DECLARAÇÕES ENGANOSAS

1247
01:24:02,580 --> 01:24:04,039
Forkner obedece ordens.

1248
01:24:04,123 --> 01:24:05,499
MEIAS-VERDADES E OMISSÕES

1249
01:24:05,583 --> 01:24:09,253
E agora é deixado
como bode expiatório para a Boeing.

1250
01:24:09,420 --> 01:24:12,757
E o Departamento de Justiça ajudou.

1251
01:24:12,840 --> 01:24:14,592
Isto não é normal.

1252
01:24:14,675 --> 01:24:18,053
Eles dizem explicitamente

1253
01:24:18,137 --> 01:24:20,806
que a diretoria não fez nada.

1254
01:24:20,890 --> 01:24:22,975
a má conduta não foi

1255
01:24:23,058 --> 01:24:24,769
generalizada na organização

1256
01:24:24,852 --> 01:24:27,855
Todo o alto escalão da Boeing saiu impune.

1257
01:24:27,938 --> 01:24:32,610
Não apenas impunes,
mas com seus salários milionários

1258
01:24:32,693 --> 01:24:35,863
totalmente intactos,
e nenhuma ameaça contra eles.

1259
01:24:39,158 --> 01:24:42,578
-Estou ao telefone. Posso ligar depois?
-Sim, venha quando terminar.

1260
01:24:42,661 --> 01:24:43,496
Tudo bem.

1261
01:24:44,371 --> 01:24:45,873
É muito irritante

1262
01:24:45,956 --> 01:24:50,419
que a Boeing possa pagar
para evitar a responsabilidade criminal.

1263
01:24:50,878 --> 01:24:55,257
Mas é ótimo para o caso,
porque fazemos as mesmas alegações

1264
01:24:55,341 --> 01:24:58,594
que o governo agora acertou com a Boeing.

1265
01:24:58,677 --> 01:25:02,181
Ou seja, a Boeing fraudou a FAA.

1266
01:25:03,057 --> 01:25:07,728
Esses caras, Forkner e Gustavsson,
são os dois pilotos técnicos.

1267
01:25:07,812 --> 01:25:11,398
Eles fazem o que fazem
porque recebem ordens de cima.

1268
01:25:11,482 --> 01:25:15,069
Mas os caras acima,
os executivos que deram a ordem,

1269
01:25:15,152 --> 01:25:16,779
saíram livres disso.

1270
01:25:16,862 --> 01:25:21,200
Isso nos leva ao denunciante
de quem estávamos falando.

1271
01:25:21,283 --> 01:25:22,284
Ed Pierson.

1272
01:25:26,121 --> 01:25:30,167
Depois do primeiro acidente,
eu escrevi para o CEO.

1273
01:25:31,377 --> 01:25:34,004
Temos que parar, fazer o trabalho direito.

1274
01:25:34,088 --> 01:25:35,089
faça a coisa certa

1275
01:25:36,298 --> 01:25:39,301
Logo em seguida, escrevi para a diretoria.

1276
01:25:39,885 --> 01:25:44,515
Era uma carta certificada,
para garantir que seria documentada.

1277
01:25:44,598 --> 01:25:46,934
Eu implorei para que eles agissem.

1278
01:25:47,017 --> 01:25:50,563
Então, algumas semanas depois,
o avião etíope caiu.

1279
01:25:51,605 --> 01:25:55,609
Pierson aparece e diz:
"Não são apenas esses dois caras.

1280
01:25:55,693 --> 01:26:00,155
"Eu disse ao Muilenburg
que havia problemas na linha de montagem,

1281
01:26:00,239 --> 01:26:02,283
"no processo de produção."

1282
01:26:02,408 --> 01:26:08,163
Então, começamos a perceber
uma atitude corporativa

1283
01:26:08,247 --> 01:26:13,419
de pôr o dinheiro e o lucro
acima da segurança.

1284
01:26:13,502 --> 01:26:17,798
Todos na Boeing dizem
"segurança em primeiro lugar".

1285
01:26:17,882 --> 01:26:18,966
Isso é verdade?

1286
01:26:19,049 --> 01:26:22,553
Isso é verdade?
Ou é uma farsa? É enganação?

1287
01:26:22,636 --> 01:26:28,017
No momento, gosto da ideia
de ouvir o testemunho do Pierson.

1288
01:26:28,392 --> 01:26:29,476
Sim.

1289
01:26:29,560 --> 01:26:33,272
Digamos que a Boeing
não queira que ele deponha,

1290
01:26:33,355 --> 01:26:36,901
nós devemos reagir
fazendo com que ele vá depor.

1291
01:26:46,952 --> 01:26:48,954
Espere. A Boeing está me ligando.

1292
01:26:52,333 --> 01:26:54,501
Oi, Bernard. Como vai?

1293
01:26:57,004 --> 01:27:00,257
Não tem problema.
O que você queria me dizer?

1294
01:27:06,680 --> 01:27:08,682
Não, mas por que...

1295
01:27:11,560 --> 01:27:13,103
Eu entendo.

1296
01:27:20,861 --> 01:27:24,573
Tudo bem, Bernard.
Obrigado pela ligação. Até logo.

1297
01:27:25,741 --> 01:27:26,742
Tchau.

1298
01:27:34,333 --> 01:27:37,711
Bom, já temos o aviso.

1299
01:27:40,089 --> 01:27:45,010
A FAA vai liberar o MAX
para voltar a voar na quarta-feira.

1300
01:27:47,012 --> 01:27:52,726
É uma boa notícia para a Boeing
em um momento muito ruim.

1301
01:28:00,359 --> 01:28:01,402
Alô.

1302
01:28:01,485 --> 01:28:04,029
-Oi.
-Viu a notícia?

1303
01:28:04,113 --> 01:28:06,949
Eu estava no mercado, amor.
Não vi o jornal.

1304
01:28:07,032 --> 01:28:09,994
A FAA acabou de liberar o MAX da Boeing.

1305
01:28:12,121 --> 01:28:14,206
Sabíamos que ia acontecer.

1306
01:28:19,545 --> 01:28:21,380
A American tem esses aviões.

1307
01:28:21,463 --> 01:28:24,842
Eles vão querer utilizá-los.

1308
01:28:28,053 --> 01:28:30,514
Isso é um Airbus, 737.

1309
01:28:32,266 --> 01:28:33,100
Aqui está.

1310
01:28:34,101 --> 01:28:36,228
MAX 8, às 14h30.

1311
01:28:38,063 --> 01:28:39,189
Veja o preço.

1312
01:28:40,232 --> 01:28:44,278
Posso sair às 13h40
por US$ 516 em um Embraer.

1313
01:28:44,361 --> 01:28:45,362
IDA E VOLTA US$ 516

1314
01:28:45,446 --> 01:28:49,283
Posso sair às 14h30 por US$ 181
em um MAX.

1315
01:28:49,366 --> 01:28:51,952
IDA E VOLTA US$ 181

1316
01:28:52,036 --> 01:28:56,081
Pessoas que procuram ofertas para Miami
vão acabar viajando no MAX,

1317
01:28:56,165 --> 01:28:57,791
se não tiverem cuidado.

1318
01:28:57,875 --> 01:29:00,127
É uma loucura, eu...

1319
01:29:00,961 --> 01:29:02,838
Fale com o nosso relações-públicas.

1320
01:29:09,261 --> 01:29:12,973
Não sei, acho que vai cair a ficha

1321
01:29:13,057 --> 01:29:17,269
quando as pessoas estiverem na fila,
as primeiras a entrar no MAX.

1322
01:29:25,778 --> 01:29:29,156
737 MAX VOLTA À ATIVA

1323
01:29:29,239 --> 01:29:30,908
Bom dia, passageiros.

1324
01:29:30,991 --> 01:29:36,955
Aviso de pré-embarque do voo 718
da American Airlines rumo a Miami.

1325
01:29:37,039 --> 01:29:38,916
Partindo no horário.

1326
01:29:38,999 --> 01:29:41,126
O embarque começa em 20 minutos.

1327
01:29:41,210 --> 01:29:42,252
Obrigada.

1328
01:29:46,256 --> 01:29:49,468
LONDRES

1329
01:29:53,347 --> 01:29:56,600
Aniversários tendem a ser muito difíceis.

1330
01:29:56,683 --> 01:30:00,646
Queremos garantir que,
em vez de ficarmos tristes,

1331
01:30:00,729 --> 01:30:06,443
vamos celebrar o papai,
a risada dele, a vida dele.

1332
01:30:06,527 --> 01:30:10,906
E eu acho isso necessário porque

1333
01:30:10,989 --> 01:30:14,284
o 737 MAX está voltando para o ar.

1334
01:30:14,368 --> 01:30:19,623
Isso dói muito,
e é bom sentir alguma forma de vitória...

1335
01:30:19,706 --> 01:30:21,291
Muito obrigada.

1336
01:30:21,375 --> 01:30:22,292
PARABÉNS, PAI

1337
01:30:22,376 --> 01:30:24,336
-Que bolo lindo.
-De nada.

1338
01:30:29,007 --> 01:30:30,759
Última chamada para embarque

1339
01:30:30,843 --> 01:30:35,806
dos passageiros do voo 718
da American Airlines rumo a Miami.

1340
01:30:40,602 --> 01:30:44,022
Falei com pessoas importantes
dentro da Boeing

1341
01:30:44,106 --> 01:30:46,567
que carregam um sentimento de culpa,

1342
01:30:46,650 --> 01:30:51,864
mas elas não acreditam
que fizeram algo deliberadamente errado.

1343
01:30:53,949 --> 01:30:56,285
O pecado não foi deliberado.

1344
01:30:57,369 --> 01:31:01,915
Ele acontecia em conjunto
com um sistema que existia

1345
01:31:01,999 --> 01:31:04,293
e que não era questionado o bastante.

1346
01:31:07,337 --> 01:31:10,340
É uma história muito americana, porque

1347
01:31:10,424 --> 01:31:15,012
a cultura corporativa americana
é responsável pelo que deu errado.

1348
01:31:19,391 --> 01:31:21,268
O que aconteceu dentro da FAA,

1349
01:31:21,351 --> 01:31:25,981
ao afastar-se cada vez mais
do seu papel de fiscalização direta,

1350
01:31:26,064 --> 01:31:28,025
foi apenas um movimento político.

1351
01:31:29,651 --> 01:31:32,863
A Boeing influenciou e pagou políticos,

1352
01:31:33,697 --> 01:31:37,534
convencendo-os a sair
do caminho da indústria.

1353
01:31:39,077 --> 01:31:42,998
A Boeing disse: "Não queremos
regulamentação. O controle é nosso.

1354
01:31:43,081 --> 01:31:45,918
"Porque somos eficientes
e podemos fazer isso."

1355
01:31:46,877 --> 01:31:49,213
Comissários, preparar para a decolagem.

1356
01:31:50,881 --> 01:31:53,842
O capitalismo selvagem
vai matar a si próprio.

1357
01:31:54,426 --> 01:31:56,053
E vai matar pessoas.

1358
01:31:56,803 --> 01:32:00,849
É uma doença que mata
muitas corporações americanas boas.

1359
01:32:02,142 --> 01:32:04,853
O impacto de Wall Street na economia real

1360
01:32:04,937 --> 01:32:07,189
dos Estados Unidos da América.

1361
01:32:07,272 --> 01:32:10,192
Quarenta por cento
da nossa economia é setor financeiro.

1362
01:32:10,275 --> 01:32:11,526
Antes eram 20%.

1363
01:32:11,610 --> 01:32:14,488
Eles emprestavam dinheiro
para as pessoas fazerem coisas.

1364
01:32:15,113 --> 01:32:18,492
Agora, eles abusam de empresas de sucesso,

1365
01:32:18,575 --> 01:32:22,079
transformando-as em uma sombra
do que costumavam ser.

1366
01:32:22,162 --> 01:32:26,124
Quero ver a Boeing voltar a ser o que era,
e isso pode acontecer.

1367
01:32:26,208 --> 01:32:29,628
A maior empresa de engenharia do mundo.

1368
01:32:39,096 --> 01:32:42,140
...mas estamos aqui hoje

1369
01:32:43,517 --> 01:32:49,273
Eu não vi o fim em toda essa dor

1370
01:32:49,356 --> 01:32:53,277
Mas atravessamos a tempestade

1371
01:32:53,360 --> 01:32:55,612
Atravessamos a tempestade

1372
01:32:55,696 --> 01:32:58,323
Gratos pelas batalhas que vencemos

1373
01:32:59,491 --> 01:33:01,618
E também pelas derrotas

1374
01:33:02,035 --> 01:33:03,870
Isso toma conta de mim

1375
01:33:03,954 --> 01:33:08,834
Para a costa

1376
01:33:08,917 --> 01:33:12,004
Leve-me para a costa

1377
01:33:19,594 --> 01:33:21,471
Ed Pierson disse aos legisladores

1378
01:33:21,555 --> 01:33:24,182
que a pressão
para produzir aviões rapidamente

1379
01:33:24,266 --> 01:33:25,642
prejudicou a segurança.

1380
01:33:25,726 --> 01:33:27,853
-A Boeing não estava ouvindo.
-A FAA.

1381
01:33:27,936 --> 01:33:31,356
Eles ouviam apenas o Congresso.

1382
01:33:31,440 --> 01:33:36,611
Ed Pierson continua a colaborar
com investigações em curso

1383
01:33:36,737 --> 01:33:42,743
Ele publicou um relatório que liga
ambas as quedas a problemas de produção

1384
01:33:42,826 --> 01:33:47,622
e forneceu provas ao FBI
de suposta irregularidade criminal

1385
01:33:47,706 --> 01:33:49,374
dos executivos da Boeing.

1386
01:33:50,709 --> 01:33:54,087
O prêmio será concedido a Dominic Gates,

1387
01:33:54,171 --> 01:33:57,382
Steve Miletich, Mike Baker e Lewis Kamb,

1388
01:33:57,466 --> 01:33:59,176
do The Seattle Times.

1389
01:33:59,968 --> 01:34:02,429
Dominic Gates e a equipe do Seattle Times

1390
01:34:02,512 --> 01:34:06,350
ganharam o Prêmio Pulitzer
por suas reportagens sobre o 737 MAX.

1391
01:34:08,226 --> 01:34:12,606
A Boeing finalmente assumiu
responsabilidade pelo acidente na Etiópia.

1392
01:34:12,689 --> 01:34:14,316
Um acordo que abre caminho

1393
01:34:14,399 --> 01:34:17,194
para pedidos de indenização
conforme a lei dos EUA,

1394
01:34:17,277 --> 01:34:20,155
que prevê valores mais elevados.

1395
01:34:21,698 --> 01:34:27,287
Em um acordo com a Boeing,
Justin Green e outros advogados garantiram

1396
01:34:27,371 --> 01:34:32,959
valores iguais para famílias do ET302,
a despeito da nacionalidade.

1397
01:35:02,948 --> 01:35:07,119
Meu pai sempre dizia:
"Você tem que viver pleno e morrer vazio."

1398
01:35:08,036 --> 01:35:11,331
Ainda não cheguei lá.
Estou começando minha jornada,

1399
01:35:11,415 --> 01:35:13,917
mas é esse caminho que pretendo seguir.

1400
01:35:46,867 --> 01:35:49,619
Dedicado às 346 vidas perdidas

1401
01:35:49,703 --> 01:35:52,706
nos voos do 737 MAX,

1402
01:35:52,789 --> 01:35:56,793
JT610 da Lion Air
e ET302 da Ethiopian Airlines.

1403
01:38:27,027 --> 01:38:29,029
Legendas: Aline Leoncio

1404
01:38:29,112 --> 01:38:31,114
Supervisão Criativa
Claudia Santi



