1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,059 --> 00:00:11,726
- Život sám,

4
00:00:13,386 --> 00:00:15,469
až na buněčnou úroveň,

5
00:00:18,742 --> 00:00:22,409
všechno je to o tom chránit naši bytost

6
00:00:25,029 --> 00:00:26,696
a posouvat nás dál.

7
00:00:30,596 --> 00:00:32,124
Příroda je o tom, posouvat se dál

8
00:00:32,124 --> 00:00:34,374
a přidávání a násobení.

9
00:00:35,590 --> 00:00:36,590
A léčení.

10
00:00:42,146 --> 00:00:44,563
Farmář může prodávat dobrá semena.

11
00:00:46,217 --> 00:00:48,550
Farmář může prodávat špatná semena.

12
00:00:50,175 --> 00:00:53,508
Protože farmář není dokonalý člověk.

13
00:00:56,791 --> 00:00:59,374
Nicméně ať zasadíte cokoliv,

14
00:01:02,869 --> 00:01:06,369
půda se ti vrátí, dobrá i špatná.

15
00:01:08,882 --> 00:01:13,715
A vše, co je proti tomu, je proti přírodě.

16
00:01:26,581 --> 00:01:27,701
- [Vypravěč] Navzdory tomu,
že hraje nedílnou roli

17
00:01:27,701 --> 00:01:29,396
v počátcích country hudby,

18
00:01:29,396 --> 00:01:32,136
Černošští umělci byli
vytlačeni na okraj žánru.

19
00:01:32,136 --> 00:01:34,343
Nová skupina umělců se to snaží změnit

20
00:01:34,343 --> 00:01:38,676
a získat zpět své místo v
žebříčcích country hudby.

21
00:01:43,248 --> 00:01:44,779
- Ale jak uvádí Amna Nawaz,

22
00:01:44,779 --> 00:01:46,561
řada černošek začíná

23
00:01:46,561 --> 00:01:49,061
získávat popularitu v žánru.

24
00:01:58,900 --> 00:02:01,758
- [Host] Předně gratuluji
k získání platiny.

25
00:02:01,758 --> 00:02:04,314
- Děkuji mnohokrát.

26
00:02:04,314 --> 00:02:05,640
- Jo, rozhodně mě to dostalo.

27
00:02:05,640 --> 00:02:08,278
Pořád mám ještě pocit,

28
00:02:08,278 --> 00:02:10,730
že jsem to ještě nepochopil,

29
00:02:10,730 --> 00:02:14,980
ale vím, že je to realita a nesním.

30
00:02:16,601 --> 00:02:18,333
- [Reportér] A loni v září rodák z Texasu

31
00:02:18,333 --> 00:02:20,242
pokračovala v psaní
historie, když se stala

32
00:02:20,242 --> 00:02:22,668
první černošskou umělkyní,
která předvedla svou píseň

33
00:02:22,668 --> 00:02:25,918
na udílení cen Akademie country hudby.

34
00:02:29,634 --> 00:02:30,976
- Jsi tvůrce historie, člověče,

35
00:02:30,976 --> 00:02:34,893
jako první černý umělec, který
debutoval na prvním místě.

36
00:02:38,013 --> 00:02:40,222
- [Reportér] Od té doby,
Spencerova píseň "Compassion,"

37
00:02:40,222 --> 00:02:42,396
jenž řeší otázky rasové spravedlnosti

38
00:02:42,396 --> 00:02:46,939
byla hrána více než tři a půl milionkrát.

39
00:02:46,939 --> 00:02:50,272
- [Brittney] Byla to taková divoká jízda.

40
00:02:54,196 --> 00:02:56,472
- Náš první host byl jmenován jedním z CMT

41
00:02:56,472 --> 00:02:58,589
2021 další ženou země.

42
00:02:58,589 --> 00:03:00,914
Ocenili ji Rolling Stone, Billboard

43
00:03:00,914 --> 00:03:02,870
a New York Times a mohla by velmi dobře

44
00:03:02,870 --> 00:03:05,703
být letošní průlomovou superstar.

45
00:03:07,300 --> 00:03:09,705
- Věci se mění.

46
00:03:09,705 --> 00:03:13,788
Víte, lidé chtějí vidět jiný Nashville.

47
00:03:22,313 --> 00:03:27,313
♪ Ach, sestro, pojďme dolů ♪

48
00:03:27,851 --> 00:03:32,851
♪ Pojďme dolů, pojďme dolů ♪

49
00:03:33,771 --> 00:03:37,952
♪ Ach sestro, pojďme dolů ♪

50
00:03:37,952 --> 00:03:40,948
♪ Dolů ♪

51
00:03:40,948 --> 00:03:44,832
♪ Když jsem šla dolů k řece se modlit ♪

52
00:03:44,832 --> 00:03:47,590
♪ Studovala starý dobrý způsob ♪

53
00:03:47,590 --> 00:03:51,301
♪ A kdo bude nosit hvězdnou korunu ♪

54
00:03:51,301 --> 00:03:56,016
♪ Dobrý Bože, ukaž mi cestu ♪

55
00:03:56,016 --> 00:04:00,240
♪ Ach sestro, pojďme dolů ♪

56
00:04:00,240 --> 00:04:04,157
♪ Pojďme dolů, pojďme dolů ♪

57
00:04:09,315 --> 00:04:11,808
- Spoustu věcí jsem neudělala správně,

58
00:04:11,808 --> 00:04:13,808
ale umím dělat hudbu.

59
00:04:17,922 --> 00:04:22,080
Moje máma mě podporovala
od samého začátku.

60
00:04:22,080 --> 00:04:24,501
Vždycky mi povídala, že jí Bůh řekl,

61
00:04:24,501 --> 00:04:28,317
že s ní nebudu v Baltimoru dlouho

62
00:04:28,317 --> 00:04:31,150
a věděla to dlouho předtím než já.

63
00:04:34,321 --> 00:04:37,154
Chtěla jsem dělat country hudbu.

64
00:04:38,026 --> 00:04:40,356
Zamilovala jsem se do toho,
když má kamarádka Kisha

65
00:04:40,356 --> 00:04:42,439
v Baltimoru, mém rodném městě,

66
00:04:42,439 --> 00:04:44,117
našla CD k poslechu.

67
00:04:44,117 --> 00:04:46,478
Řekla, že si musím poslechnout The Chicks.

68
00:04:46,478 --> 00:04:48,137
Tehdy to byli Dixie Chicks,

69
00:04:48,137 --> 00:04:50,128
a prostě jsem se zamilovala.

70
00:04:50,128 --> 00:04:51,576
Padala jsem dolů králičí norou

71
00:04:51,576 --> 00:04:53,397
a sledovala všechna hudební videa

72
00:04:53,397 --> 00:04:55,980
a poslouchala country rádia.

73
00:04:56,885 --> 00:04:58,379
Pamatuji si, jak jsem sledovala dokumenty

74
00:04:58,379 --> 00:05:00,809
o Taylor Swift a Reba

75
00:05:00,809 --> 00:05:02,839
a vždy říkali to samé.

76
00:05:02,839 --> 00:05:04,782
Stačí se přestěhovat do Nashvillu,

77
00:05:04,782 --> 00:05:06,269
víš, když si uvědomíš, že máš

78
00:05:06,269 --> 00:05:07,900
vášeň pro country hudbu,

79
00:05:07,900 --> 00:05:11,983
prostě se musíš dostat
tam, kde je country hudba.

80
00:05:14,146 --> 00:05:18,142
Konečně jsem dostala odvahu
a přestěhovala se sem

81
00:05:18,142 --> 00:05:22,725
a už je to osm let.

82
00:05:29,402 --> 00:05:31,137
Pamatuji si jak jsem byla demotivovaná

83
00:05:31,137 --> 00:05:33,720
protože můj zvuk byl jiný.

84
00:05:35,580 --> 00:05:39,223
Zním, jako bych byla z
Baltimoru. To neskrývám.

85
00:05:39,223 --> 00:05:43,022
Nemám twang, ale mám baltimorský přízvuk.

86
00:05:43,022 --> 00:05:45,605
A to vše si beru s sebou

87
00:05:46,677 --> 00:05:48,252
protože věc, kterou jsem
vždycky chtěla dělat

88
00:05:48,252 --> 00:05:51,614
je prostě dělat hudbu, kterou
bych chtěla slyšet jako dítě.

89
00:05:51,614 --> 00:05:53,291
Když jsem začala poslouchat country hudbu,

90
00:05:53,291 --> 00:05:55,840
když mi bylo 14 nebo 15 let,

91
00:05:55,840 --> 00:06:00,571
Rychle jsem si uvědomila,
nikdo nevypadal jako já.

92
00:06:00,571 --> 00:06:02,875
A uvědomila jsem si,
že tam nikdo nepřinesl

93
00:06:02,875 --> 00:06:04,405
zvuky, které jsem slyšela

94
00:06:04,405 --> 00:06:07,287
během mého života, mého dětství.

95
00:06:07,287 --> 00:06:10,384
R&B, gospel, myslím i klasiku.

96
00:06:10,384 --> 00:06:12,942
Víte, miluji to. Rock.

97
00:06:12,942 --> 00:06:15,099
To jsem celou dobu neslyšela

98
00:06:15,099 --> 00:06:18,657
a tak jsem se cítila jako někdo jiný

99
00:06:18,657 --> 00:06:21,490
kdo poslouchá hudbu někoho jiného.

100
00:06:34,632 --> 00:06:35,966
- Upřímně, věc, která mě přivedla

101
00:06:35,966 --> 00:06:38,299
do Nashvillu byli lidé.

102
00:06:40,213 --> 00:06:41,840
Když jsem se začala setkávat
s lidmi z Nashvillu,

103
00:06:41,840 --> 00:06:43,328
mohla jsem říct, víte,

104
00:06:43,328 --> 00:06:44,585
věc o které lidé vždy mluví,

105
00:06:44,585 --> 00:06:47,502
že country hudba byla komunita.

106
00:06:48,990 --> 00:06:53,073
Nashville je jen tato
malá scéna sama o sobě.

107
00:06:54,797 --> 00:06:56,047
Je tu taková věc, kde

108
00:06:56,047 --> 00:06:59,299
zpěváci country hudby, jdou
do obchodu s potravinami,

109
00:06:59,299 --> 00:07:01,031
chodí do stejných barů jako vy,

110
00:07:01,031 --> 00:07:03,749
jdou do stejného čehokoli,
takže je tu taková blízkost,

111
00:07:03,749 --> 00:07:07,183
taková komunita, která skutečně existuje.

112
00:07:07,183 --> 00:07:11,116
Myslím, že to vypovídá
o kultuře country hudby

113
00:07:11,116 --> 00:07:13,983
v dobrém i ve zlém,

114
00:07:13,983 --> 00:07:17,191
protože existuje úroveň, kde nikoho

115
00:07:17,191 --> 00:07:22,048
nechce třást peřím,
protože všechno je v klidu

116
00:07:22,048 --> 00:07:23,365
a všechno je tak nějak stejné

117
00:07:23,365 --> 00:07:28,365
a vše existuje tímto
způsobem po tak dlouhou dobu.

118
00:07:38,918 --> 00:07:43,324
- Pokud rozumíme historii tohoto žánru,

119
00:07:43,324 --> 00:07:47,241
tohoto zvuku a chápeme, že je to natolik

120
00:07:48,089 --> 00:07:51,997
součástí černé tradice,
stejně jako bílé tradice.

121
00:07:51,997 --> 00:07:55,614
A pokud chápeme, že
černoši tu byli vždycky

122
00:07:55,614 --> 00:07:57,371
a vždy byli fanoušky této hudby,

123
00:07:57,371 --> 00:07:59,954
a vždy vytvářeli tuto hudbu.

124
00:08:01,458 --> 00:08:05,105
Ale myslím, že když
jste umělec a začínáte,

125
00:08:05,105 --> 00:08:07,374
vyžaduje to určitý druh nastavení mysli.

126
00:08:07,374 --> 00:08:09,046
zvláštní druh myšlení být jako,

127
00:08:09,046 --> 00:08:10,796
začnu od nuly

128
00:08:10,796 --> 00:08:13,463
a udělám to po svém.

129
00:08:29,564 --> 00:08:32,295
- Myslím, že se někdy cítíte
vedeni k tomu něco udělat,

130
00:08:32,295 --> 00:08:36,462
ale můžete se bát,
protože to nikdo neudělal,

131
00:08:37,777 --> 00:08:40,444
nebo to udělalo jen velmi málo lidí.

132
00:08:42,196 --> 00:08:45,613
Jen jsem si pro sebe musel udělat cestu.

133
00:08:53,512 --> 00:08:56,081
Začala jsem dělat hudbu

134
00:08:56,081 --> 00:08:58,112
když mi bylo asi 11 let.

135
00:08:58,112 --> 00:09:00,612
Můj strýc mi koupil klávesy.

136
00:09:02,023 --> 00:09:04,376
Když mi bylo asi 16,

137
00:09:04,376 --> 00:09:07,847
pracoval jsem v Sears
v obchoďáku v Memphisu

138
00:09:07,847 --> 00:09:11,223
a potkal jsem chlapa jménem
Chris, který měl stopy.

139
00:09:11,223 --> 00:09:14,848
Řekl, pojď sem, a já
vytvořil svou první píseň

140
00:09:14,848 --> 00:09:16,076
a tehdy jsem skutečně věděl,

141
00:09:16,076 --> 00:09:19,826
jako bych věděl, že se tomu
musím věnovat kariérně.

142
00:09:22,962 --> 00:09:27,629
Jel jsem do LA nebo Houstonu
nebo Atlanty v New Yorku.

143
00:09:28,548 --> 00:09:31,337
Potkal jsem chlápka jménem Courtney Benson

144
00:09:31,337 --> 00:09:32,838
a znal jsem píseň Nelly.

145
00:09:32,838 --> 00:09:35,536
"Dostávám stránky z New
Jersey od Courtney B

146
00:09:35,536 --> 00:09:37,458
"mluvím o večírku v NYC."

147
00:09:37,458 --> 00:09:38,480
♪ Zvládnu to, zatraceně správně ♪

148
00:09:38,480 --> 00:09:39,598
♪ Budu v dalším letu ♪

149
00:09:39,598 --> 00:09:44,348
♪ Platím v hotovosti, první
třídou, sedím vedle Vanny White ♪

150
00:09:44,348 --> 00:09:48,209
- A říkal jsem si, jste
Courtney B z té písničky.

151
00:09:48,209 --> 00:09:50,749
Courtney byl ten, kdo mi opravdu pomohl.

152
00:09:50,749 --> 00:09:53,503
Tak jsem se dostal do hry děláním stop

153
00:09:53,503 --> 00:09:56,098
a háčkama pro Nelly a Ashanti

154
00:09:56,098 --> 00:09:58,265
a Chingy nebo YoungBloodZ.

155
00:09:59,607 --> 00:10:02,014
Vyrostl jsem v Memphisu, kde Three 6 Mafia

156
00:10:02,014 --> 00:10:04,558
hráli ve všech autech

157
00:10:04,558 --> 00:10:07,134
a to už začínal být zvuk

158
00:10:07,134 --> 00:10:09,051
raperské hudby pro mě.

159
00:10:16,390 --> 00:10:20,509
A v tu chvíli jsem z
toho byl úplně unavený.

160
00:10:20,509 --> 00:10:23,722
Poslouchal jsem to celé svoje dětství.

161
00:10:23,722 --> 00:10:25,687
Žil jsem v Atlantě a jezdil jsem

162
00:10:25,687 --> 00:10:28,891
hodně do Nashvillu a
poslouchal jsem country hudbu

163
00:10:28,891 --> 00:10:30,587
a fakt se mi to začalo líbit.

164
00:10:30,587 --> 00:10:33,180
Slyšel jsem věci jako Zac Brown Band,

165
00:10:33,180 --> 00:10:35,029
desky, které zněly jinak

166
00:10:35,029 --> 00:10:38,029
než country hudba, na které jsem vyrůstal.

167
00:10:40,609 --> 00:10:42,369
Takže teď poslouchám tuhle hudbu

168
00:10:42,369 --> 00:10:47,369
která má celou kapelu,
kytary a struny a ocel,

169
00:10:47,458 --> 00:10:49,356
víte, když se něco ohýbá

170
00:10:49,356 --> 00:10:52,142
jako ta ocelová kytara,
víš, je to pro mě soul.

171
00:10:52,142 --> 00:10:55,725
Tak jsem si řekl, že
tohle má soulovou hudbu.

172
00:10:58,683 --> 00:11:00,974
A pak jsem začal zkoumat starší písně,

173
00:11:00,974 --> 00:11:03,729
uvědomil si, že písně Dolly
Parton byly tak krásné

174
00:11:03,729 --> 00:11:07,176
a písně Patsy Cline, které
byly ovlivněny jazzem

175
00:11:07,176 --> 00:11:08,872
a všemi různými vlivy.

176
00:11:08,872 --> 00:11:12,025
Přišlo mi, že hudba, kterou miluji

177
00:11:12,025 --> 00:11:16,692
je přimo tady.

178
00:11:17,621 --> 00:11:21,263
♪ Mohl bych ti zavolat taxi ♪

179
00:11:21,263 --> 00:11:24,614
♪ Mohli bychom to prostě ukončit ♪

180
00:11:24,614 --> 00:11:27,169
♪ Mohli bychom jen
vyhodit ruce do vzduchu ♪

181
00:11:27,169 --> 00:11:28,584
♪ Chovat se, jako by nás to nezajímalo ♪

182
00:11:28,584 --> 00:11:31,469
♪ Říct, že je to tak, jak to je ♪

183
00:11:31,469 --> 00:11:34,953
♪ Řekni, že ti nemůžu odpustit ♪

184
00:11:34,953 --> 00:11:38,105
♪ A nikdy to neudělám ♪

185
00:11:38,105 --> 00:11:42,401
♪ Nebo bychom mohli nechat vyjít
další slunce na naši lásku ♪

186
00:11:42,401 --> 00:11:44,881
♪ A uvidíme, co čas může uzdravit ♪

187
00:11:44,881 --> 00:11:48,253
♪ Bude to těžké pro mé srdce ♪

188
00:11:48,253 --> 00:11:51,610
♪ Pro mou hrdost to bude těžké ♪

189
00:11:51,610 --> 00:11:55,577
♪ Můžeme se tedy prosím
pokusit trochu víc ♪

190
00:11:55,577 --> 00:11:58,441
♪ Zatímco jsme tu dnes večer ♪

191
00:11:58,441 --> 00:12:01,853
♪ Bude těžké tě nechat jít ♪

192
00:12:01,853 --> 00:12:05,049
♪ Nebo tě nemít poblíž ♪

193
00:12:05,049 --> 00:12:10,049
♪ Bude to těžší, těžší než to známe ♪

194
00:12:10,221 --> 00:12:15,221
♪ Pokud si to usnadníme ♪

195
00:12:16,440 --> 00:12:21,440
♪ Pokud si to usnadníme ♪

196
00:12:25,336 --> 00:12:28,491
♪ Bude to těžké, zlato ♪

197
00:12:28,491 --> 00:12:29,324
Ow.

198
00:12:47,887 --> 00:12:52,538
- Country hudba, no,
country hudba byla něco

199
00:12:52,538 --> 00:12:54,775
co tu vždy bylo, takže když přemýšlím,

200
00:12:54,775 --> 00:12:58,275
když jsem vyšel z domácnosti,

201
00:12:59,127 --> 00:13:00,670
country hudba je to, co jsme slyšeli.

202
00:13:00,670 --> 00:13:03,087
Je to tady město country hudby.

203
00:13:05,874 --> 00:13:07,077
- Když posloucháte písničky

204
00:13:07,077 --> 00:13:10,011
a jen některé z věcí, boje,

205
00:13:10,011 --> 00:13:11,659
protože hodně té country hudby,

206
00:13:11,659 --> 00:13:14,033
když posloucháte doslovně a oni bojují,

207
00:13:14,033 --> 00:13:15,730
a oni se jen snaží dát tento pohled

208
00:13:15,730 --> 00:13:17,589
na tom, čím si prošli.

209
00:13:17,589 --> 00:13:20,018
Vztah k manželství, to vše je spojeno

210
00:13:20,018 --> 00:13:21,432
s country hudbou, protože to je většinou

211
00:13:21,432 --> 00:13:22,905
o čem zpívají.

212
00:13:22,905 --> 00:13:25,237
Jejich minulost a současnost
a jak byli schopni

213
00:13:25,237 --> 00:13:27,327
se z toho dostat.

214
00:13:27,327 --> 00:13:29,025
Takže můj pohled na country hudbu.

215
00:13:29,025 --> 00:13:31,925
Rád poslouchám country hudbu,

216
00:13:31,925 --> 00:13:34,075
ale poslouchám hodně slov

217
00:13:34,075 --> 00:13:36,575
když poslouchám písničky.

218
00:13:40,255 --> 00:13:45,088
- Hudba je pro mě věc,
která vyrovnává hřiště.

219
00:13:47,026 --> 00:13:49,795
Původně jsem chtěl být umělcem.

220
00:13:49,795 --> 00:13:54,795
♪ Můj zachránce po celý den ♪

221
00:13:54,965 --> 00:13:58,199
♪ Toto je můj příběh ♪

222
00:13:58,199 --> 00:14:01,222
S YouTube jsem začal během střední školy.

223
00:14:01,222 --> 00:14:02,927
Moc to nedělalo.

224
00:14:02,927 --> 00:14:06,863
♪ Můj zachránce po celý den ♪

225
00:14:06,863 --> 00:14:09,519
Nakonec jsem měl pár videí,
které se povedly dobře,

226
00:14:09,519 --> 00:14:12,122
ale na YouTube to nestačilo

227
00:14:12,122 --> 00:14:15,539
aby z toho bylo něco profesionálního.

228
00:14:17,071 --> 00:14:20,187
A někteří lidé byli říkali,
že umím psát písničky

229
00:14:20,187 --> 00:14:22,002
a potencionálně bych mohl psát pro lidi.

230
00:14:22,002 --> 00:14:23,347
Řekl jsem si dobře, v pohodě.

231
00:14:23,347 --> 00:14:25,123
To mě baví. Uvidím, co můžu udělat.

232
00:14:25,123 --> 00:14:28,187
A tak jsem nakonec jel do Atlanty,

233
00:14:28,187 --> 00:14:30,511
tak trochu okoukával některé producenty.

234
00:14:30,511 --> 00:14:33,580
A tak jsem se začal zlepšovat

235
00:14:33,580 --> 00:14:36,127
ještě více jako skladatel.

236
00:14:36,127 --> 00:14:37,930
Jednalo se především o R&B a hip hop

237
00:14:37,930 --> 00:14:39,152
jen proto, že jsem byl v Atlantě

238
00:14:39,152 --> 00:14:41,268
a to byly příležitosti, které jsem měl

239
00:14:41,268 --> 00:14:44,047
díky producentům a spisovatelům,
se kterými jsem pracoval.

240
00:14:44,047 --> 00:14:46,863
Ale v country hudbě byli nějací lidé

241
00:14:46,863 --> 00:14:49,438
u kterých jsem měl pocit,
že dělají progresivní věci

242
00:14:49,438 --> 00:14:51,715
než country hudba, na
kterou jsem byl zvyklí

243
00:14:51,715 --> 00:14:53,436
na střední a vysoké škole.

244
00:14:53,436 --> 00:14:55,383
Víte, líbilo se mi hodně
věcí od Sama Hunta.

245
00:14:55,383 --> 00:14:58,115
Poslouchal jsem nějaké
věci od Kanea Browna.

246
00:14:58,115 --> 00:15:01,939
Žánr ušel rychle dlouhou cestu.

247
00:15:01,939 --> 00:15:04,339
Tak jsem si říkal, tohle
je pro mě dobrý čas

248
00:15:04,339 --> 00:15:07,825
přinést některé z vlivů
a zkušeností, které mám

249
00:15:07,825 --> 00:15:10,261
ze života v Atlantě v
posledních několika letech

250
00:15:10,261 --> 00:15:13,928
a zkusit to začlenit do toho, co se děje.

251
00:15:16,817 --> 00:15:20,440
Ta jsem si řekl, že musím jet do Nashvillu

252
00:15:20,440 --> 00:15:24,043
a podívat se, co se v žánru skutečně děje,

253
00:15:24,043 --> 00:15:27,210
protože jsem v tuto chvíli outsider.

254
00:15:29,658 --> 00:15:33,307
Tak jsem přišel do Nashvillu
a pak jsem si uvědomil, že

255
00:15:33,307 --> 00:15:34,788
píšou v podstatě stejně

256
00:15:34,788 --> 00:15:36,714
jako běžně píšu já.

257
00:15:36,714 --> 00:15:38,899
Dělají to jen s odlišnými frázemi

258
00:15:38,899 --> 00:15:40,789
a dělají to s různými nástroji.

259
00:15:40,789 --> 00:15:42,942
Ale jako to samé, co bych udělal já,

260
00:15:42,942 --> 00:15:47,025
můj proces v Atlantě
byl docela podobný tomu

261
00:15:48,237 --> 00:15:49,708
co dělali v Nashvillu.

262
00:15:49,708 --> 00:15:52,839
Tak jsem si říkal, dobře, tohle je dobrý.

263
00:15:52,839 --> 00:15:56,271
Opravdu se nemusím nic učit.

264
00:15:56,271 --> 00:16:00,354
Prostě píšou písně založené na konceptech.

265
00:16:02,085 --> 00:16:05,800
Není nic, co by vám
umožnilo napsat R&B píseň

266
00:16:05,800 --> 00:16:07,679
který by vám bránila psát

267
00:16:07,679 --> 00:16:10,884
dobrou country píseň,
protože nejlepší verze obou

268
00:16:10,884 --> 00:16:13,884
z těch věcí jsou si dost podobné.

269
00:16:17,004 --> 00:16:21,416
- Myslím, že to pravděpodobně
vypovídá o vyprávění.

270
00:16:21,416 --> 00:16:22,938
Instrumentace, víte,

271
00:16:22,938 --> 00:16:25,383
country hudba je žánr, který ačkoliv

272
00:16:25,383 --> 00:16:29,896
je stále populárnější,
tak si stále udržuje

273
00:16:29,896 --> 00:16:32,214
ten pocit čistoty.

274
00:16:32,214 --> 00:16:34,686
Stále je tu živá kytara,
stále jsou živé bicí.

275
00:16:34,686 --> 00:16:36,686
I teď, znovu, když se dostáváme k hip hopu

276
00:16:36,686 --> 00:16:38,741
kde jsou tito venkovští umělci

277
00:16:38,741 --> 00:16:42,728
kteří začleňují mnoho R&B vlivů

278
00:16:42,728 --> 00:16:45,270
nebo spoustu těchto hip hopových vlivů,

279
00:16:45,270 --> 00:16:48,010
stejně tam nejspíš přidáš
pedálovou steel kytaru.

280
00:16:48,010 --> 00:16:50,641
A hudba je tak úžasná forma umění

281
00:16:50,641 --> 00:16:54,808
v tom, že vždy táhne z různých prostorů.

282
00:17:05,017 --> 00:17:09,915
- Moje nejstarší vzpomínka na
hudbu je, že slyším hlas mámy

283
00:17:09,915 --> 00:17:11,748
a slyším její klavír.

284
00:17:15,013 --> 00:17:18,281
Nedokázala vyjádřit svou lásku slovy

285
00:17:18,281 --> 00:17:20,531
nebo s fyzickou náklonností,

286
00:17:22,401 --> 00:17:25,901
ale slyšela jsem to v tom, jak hrála.

287
00:17:29,206 --> 00:17:30,039
Jedna z mých prvních vzpomínek

288
00:17:30,039 --> 00:17:33,211
je lezení pod klavírem, zatímco hrála.

289
00:17:33,211 --> 00:17:36,221
Když byla velmi rozrušená
kvůli věcem, tak hrála.

290
00:17:36,221 --> 00:17:38,986
A ráda jsem ji slyšela, takže

291
00:17:38,986 --> 00:17:40,746
si vzpomínám na její nohy na pedálech

292
00:17:40,746 --> 00:17:42,821
a jak jsem viděla okraj jejich zápěstí

293
00:17:42,821 --> 00:17:44,904
a okraj její ruky.

294
00:17:46,022 --> 00:17:49,218
A tam jsem cítila okamžiky spojení

295
00:17:49,218 --> 00:17:53,176
a bezpečí s ní, když jsem ji slyšela hrát.

296
00:17:56,726 --> 00:18:00,459
Moje máma říká, že jsem si
broukal, než jsem mluvila.

297
00:18:00,459 --> 00:18:02,111
A když hrála na klavír,

298
00:18:02,111 --> 00:18:05,361
Broukala jsem s ní ve správné notě.

299
00:18:08,467 --> 00:18:10,997
A pamatuji si, jak jsem
si pobrukovala a zpívala

300
00:18:10,997 --> 00:18:14,017
abych se méně bála.

301
00:18:14,017 --> 00:18:16,737
A to je něco, co cítím

302
00:18:16,737 --> 00:18:21,487
že mě opravdu přímo
spojuje s černou diasporou.

303
00:18:27,860 --> 00:18:30,397
Sehnal jsem si banjo z druhé ruky

304
00:18:30,397 --> 00:18:33,171
v zastavárně ve Vancouveru.

305
00:18:33,171 --> 00:18:36,841
Tím se mi otevřel celý svět.

306
00:18:36,841 --> 00:18:40,530
Milovala jsem ten zvuk a
nic jsem o tom nevěděla,

307
00:18:40,530 --> 00:18:45,197
ale věděla jsem, že to
ve mě zvláštně rezonuje.

308
00:19:01,139 --> 00:19:03,847
♪ Teď ticho, nevstávej ♪

309
00:19:03,847 --> 00:19:07,183
♪ Odcházíme za prvního světla ♪

310
00:19:07,183 --> 00:19:10,652
♪ Máma ti kupuje posměšného ptáka ♪

311
00:19:10,652 --> 00:19:15,016
♪ Uklidnit tě v noci ♪

312
00:19:15,016 --> 00:19:17,683
Rhiannon Giddens jsem potkal v roce 2006.

313
00:19:19,083 --> 00:19:20,648
Byla v The Chocolate Drops.

314
00:19:20,648 --> 00:19:22,503
Byl jim rok.

315
00:19:22,503 --> 00:19:25,143
A pamatuji si, že jsem byla ochromena

316
00:19:25,143 --> 00:19:27,692
když jsem viděla tyto
tři krásné černé osoby

317
00:19:27,692 --> 00:19:32,241
hrát na píšťalu a benja
a zpívat staré hity.

318
00:19:32,241 --> 00:19:35,027
♪ A nemůžu to říct svým dcerám ♪

319
00:19:35,027 --> 00:19:39,190
♪ Všechny věci, kterých se bojím ♪

320
00:19:39,190 --> 00:19:42,267
Bylo pro mě objevné slyšet zpívat černošky

321
00:19:42,267 --> 00:19:44,582
své vlastní zkušenosti.

322
00:19:44,582 --> 00:19:49,165
♪ Ta jasná sláva nahoře ♪

323
00:19:49,165 --> 00:19:51,966
Pochopila jsem, že hudba
byla vždy věc, která

324
00:19:51,966 --> 00:19:54,299
pomáhá lidem přežít trauma.

325
00:19:56,458 --> 00:19:59,538
Vím, jak to udělat, a to
prostřednictvím psaní písní

326
00:19:59,538 --> 00:20:01,746
a zpívat je pro lidi

327
00:20:01,746 --> 00:20:04,996
a snažím se co nejvíce připojit.

328
00:20:20,594 --> 00:20:24,702
- Když jsem vyrůstal, byl
jsem fanouškem Charley Pride.

329
00:20:24,702 --> 00:20:27,202
Matchbox 20, Tupac, Sevendust,

330
00:20:28,345 --> 00:20:30,178
Prince, Brooks & Dunn.

331
00:20:31,412 --> 00:20:33,412
Prostě všeho.

332
00:20:36,206 --> 00:20:38,647
Moje hudba, příběhy, které
vyprávím prostřednictvím písní,

333
00:20:38,647 --> 00:20:41,180
a jak jsem vyrostl, kde jsem vyrostl,

334
00:20:41,180 --> 00:20:45,347
co jsem rád nosil, country
hudba mi seděla nejvíc.

335
00:20:49,679 --> 00:20:52,012
V roce 2007 jsem se
přestěhoval do Nashvillu

336
00:20:54,084 --> 00:20:57,917
a 2007 země byla ještě docela tradiční.

337
00:21:01,529 --> 00:21:02,728
Víte, samozřejmě jsem měl pár lidí

338
00:21:02,728 --> 00:21:06,014
říkajících, dobře, to by nefungovalo

339
00:21:06,014 --> 00:21:09,039
Protože jsem byl černý, nebo
jsem měl jednoho chlápka,

340
00:21:09,039 --> 00:21:11,633
neřeknu jeho jméno, ale byl takový,

341
00:21:11,633 --> 00:21:13,113
"Jo člověče, líbíš se mi, jsi dobrý kluk."

342
00:21:13,113 --> 00:21:16,182
ale nejsem si jistý, jak
fanoušci country hudby

343
00:21:16,182 --> 00:21:18,416
by se cítili o, víš, o vás lidech."

344
00:21:18,416 --> 00:21:20,476
A já byl jako...

345
00:21:20,476 --> 00:21:21,309
Co?

346
00:21:22,408 --> 00:21:23,241
Dobře.

347
00:21:26,028 --> 00:21:28,065
Víte, vzpomínám si, když jsem
podepsal smlouvu s Broken Bow,

348
00:21:28,065 --> 00:21:29,193
můj první singl se stal jedničkou,

349
00:21:29,193 --> 00:21:30,977
poslal mi e-mail a řekl: "Ty
vole, gratuluji, člověče.

350
00:21:30,977 --> 00:21:33,394
Vždycky jsem věděl, že to dokážeš."

351
00:21:34,276 --> 00:21:35,766
Jednám s lidmi narovinu
a tak jsem mu odepsal

352
00:21:35,766 --> 00:21:36,875
a řekl mu, ať mi nelže.

353
00:21:36,875 --> 00:21:37,840
Řekl jsi, že na to nemám.

354
00:21:37,840 --> 00:21:38,738
Nemusíš lhát.

355
00:21:38,738 --> 00:21:39,909
Mohl jsi jen pogratulovat

356
00:21:39,909 --> 00:21:41,576
a u toho zůstat.

357
00:21:43,979 --> 00:21:45,832
Ale mám pocit, že je naším
úkolem si to uvědomit

358
00:21:45,832 --> 00:21:48,593
že existují určité bariéry,

359
00:21:48,593 --> 00:21:51,797
určité překážky, které tam jsou.

360
00:21:51,797 --> 00:21:53,259
A to musíme překonat

361
00:21:53,259 --> 00:21:57,847
a jediný způsob, jak to vždy
překonat, je skvělá hudba.

362
00:21:57,847 --> 00:21:59,517
Pokud je hudba odpad, je to odpad.

363
00:21:59,517 --> 00:22:00,873
To jsou jen fakta, víte

364
00:22:00,873 --> 00:22:03,706
bez ohledu na to, jakou máš barvu pleti.

365
00:22:06,323 --> 00:22:08,273
Můžeme ovládat pouze to, kdo jsme,

366
00:22:08,273 --> 00:22:12,190
co děláme a kvalitu
hudby, kterou vytváříme.

367
00:22:33,205 --> 00:22:34,955
- Vyrostla jsem v Texasu.

368
00:22:38,079 --> 00:22:42,746
Rodina mě vzala se podívat na
baseball zápas Texas Rangers.

369
00:22:44,645 --> 00:22:49,008
Byla jsem v nejvyšší
sekci a hlasatel říká:

370
00:22:49,008 --> 00:22:51,036
"Prosím, povstaňte, protože
10letá Leann Rimesová

371
00:22:51,036 --> 00:22:53,286
zazpívá státní hymnu."

372
00:22:56,329 --> 00:22:59,507
Když jsem ji slyšela
zpívat, řekla jsem si,

373
00:22:59,507 --> 00:23:00,840
tohle chci dělat.

374
00:23:04,548 --> 00:23:08,447
Moje babička žila v opravdu malé chatrči

375
00:23:08,447 --> 00:23:11,547
v Riesel v Texasu a když
jsem přišla do jejího domu,

376
00:23:11,547 --> 00:23:14,195
měla, visící na zadní straně svých dveří,

377
00:23:14,195 --> 00:23:17,627
všechny tyto VHS kazety Dolly
Partonové a Kennyho Rogerse

378
00:23:17,627 --> 00:23:21,210
a Steel Magnolias a any Southerm movie.

379
00:23:22,903 --> 00:23:25,570
Takže jsem chtěla dělat country hudbu.

380
00:23:32,023 --> 00:23:33,259
Ahoj všichni, tady Mickey Guyton.

381
00:23:33,259 --> 00:23:36,216
Doufám, že máte úžasný CMA Fest.

382
00:23:36,216 --> 00:23:39,547
Toto je můj první CMA Fest a
jsem tak nadšená, že jsem tady.

383
00:23:39,547 --> 00:23:42,270
- Ahoj lidi, já jsem Erica
Grace Powell na CMA Festu.

384
00:23:42,270 --> 00:23:44,927
Jedna z mých nejoblíbenějších
dívek v country hudbě,

385
00:23:44,927 --> 00:23:47,350
Slečna Mickey Guytonová je tu dnes s námi.

386
00:23:47,350 --> 00:23:48,183
Jak se máš?

387
00:23:48,183 --> 00:23:50,653
- Mám se dobře. Jsem tebou prostě posedlá.

388
00:23:50,653 --> 00:23:54,024
Ahoj, já jsem Mickey
Guyton a jsem tak nadšená

389
00:23:54,024 --> 00:23:56,251
hostit červený koberec s udílením cen ACM

390
00:23:56,251 --> 00:23:58,501
se Sounds Like Nashville.

391
00:24:02,549 --> 00:24:03,877
Skočila jsem do toho naslepo,

392
00:24:03,877 --> 00:24:07,621
ale když jsem podepsala
smlouvu s Capitol Records,

393
00:24:07,621 --> 00:24:10,165
Mike Duncan mi volal.

394
00:24:10,165 --> 00:24:14,915
Řekl, že to pro ženy bude opravdu těžké.

395
00:24:16,149 --> 00:24:20,085
Nezmínil se ani o people of color.

396
00:24:20,085 --> 00:24:24,265
A já si říkala, to
nemůže být tak zlé, víte?

397
00:24:24,265 --> 00:24:26,013
Budeme v pohodě. Budu v pořádku.

398
00:24:26,013 --> 00:24:29,128
Mám skvělou značku, mám skvělý management.

399
00:24:29,128 --> 00:24:31,128
Tohle bude dobré.

400
00:24:32,266 --> 00:24:35,266
A pak, víte, nastává realita.

401
00:24:38,866 --> 00:24:41,449
Byla jsem vyslýchána na každém kroku.

402
00:24:43,207 --> 00:24:45,270
Bylo to jako, musíš se ujistit

403
00:24:45,270 --> 00:24:46,642
že jsi opravdu country,

404
00:24:46,642 --> 00:24:48,936
protože si lidé budou
myslet, že nejsi upřímná.

405
00:24:48,936 --> 00:24:52,429
A já si říkám, vyrostla
jsem v Crawfordu v Texasu.

406
00:24:52,429 --> 00:24:55,846
Nemůžu být více country.

407
00:24:58,826 --> 00:25:02,576
Podepsala jsem smlouvu, protože
lidé milovali moje umění

408
00:25:04,148 --> 00:25:06,754
a bylo to, jako by se
snažili všechno změnit

409
00:25:06,754 --> 00:25:10,638
a smýt vše, co mě udělalo mnou

410
00:25:10,638 --> 00:25:13,888
a nastavit tuto druhou osobu místo mě.

411
00:25:17,782 --> 00:25:22,115
V Nashvillu je návod, jak to udělat.

412
00:25:24,026 --> 00:25:28,359
Následoval jsem cestu
Nashvillu téměř 10 let.

413
00:25:30,099 --> 00:25:32,432
Nikomu to nefunguje

414
00:25:34,386 --> 00:25:37,219
pokud nejste bílý, vysoký muž.

415
00:25:39,129 --> 00:25:41,090
Pak je to pro vás perfekntí.

416
00:25:41,090 --> 00:25:42,213
Stačí se řídit tímto vzorcem,

417
00:25:42,213 --> 00:25:45,810
budete mít jako 10 jedniček a ranč

418
00:25:45,810 --> 00:25:48,738
a svou vlastní značku a bar na Broadwayi.

419
00:25:48,738 --> 00:25:50,655
Jako všechny ostatní věci.

420
00:25:55,387 --> 00:25:57,650
Což je šílené, protože
je tu tolik různých lidí

421
00:25:57,650 --> 00:26:00,384
na světě a vy byste mohli zavrhnout

422
00:26:00,384 --> 00:26:03,051
tolik příležitostí.

423
00:26:06,378 --> 00:26:09,295
Nemusí to být jen jednosměrné.

424
00:26:20,798 --> 00:26:24,542
- Šel jsem tak daleko, jak
jsem mohl ve svém rodném městě,

425
00:26:24,542 --> 00:26:27,542
což je High Point v Severní Karolíně.

426
00:26:29,107 --> 00:26:31,331
- [Hlasatel] Prosím,
přivítejte Frankie Staton.

427
00:26:36,216 --> 00:26:37,835
- Chtěla bych jen říct,
že jsem napsala tuto píseň

428
00:26:37,835 --> 00:26:42,690
protože v srdci každého,

429
00:26:42,690 --> 00:26:45,690
chtějí být milováni pro to, jací jsou.

430
00:26:53,122 --> 00:26:57,856
Přeji vám všem, abyste
to ve svém životě našli.

431
00:26:57,856 --> 00:27:00,241
Hrála jsem pro mezinárodní
trhy s nábytkem,

432
00:27:00,241 --> 00:27:03,158
což je průmysl našeho města,

433
00:27:05,118 --> 00:27:09,422
a hrála bych pro lidi z celého světa.

434
00:27:09,422 --> 00:27:12,248
Tu a tam jsem vložila jednu
ze svých originálních písní

435
00:27:12,248 --> 00:27:14,088
a oni řekli, opravdu jste to napsala?

436
00:27:14,088 --> 00:27:15,671
Je to vaše hudba?

437
00:27:18,078 --> 00:27:20,542
♪ Ano, ano ♪

438
00:27:20,542 --> 00:27:22,318
A oni by řekli, musíte jít někam,

439
00:27:22,318 --> 00:27:24,735
kde vás někdo může slyšet.

440
00:27:27,298 --> 00:27:30,605
Být jižanskou dívkou a mít lásku

441
00:27:30,605 --> 00:27:34,706
všech druhů hudby, zejména country hudby,

442
00:27:34,706 --> 00:27:37,289
Myslela jsem, že pojedu do Nashvillu.

443
00:27:41,191 --> 00:27:42,635
Vždycky mi šlo o talent

444
00:27:42,635 --> 00:27:45,066
a hudbu a kreativitu.

445
00:27:45,066 --> 00:27:49,306
Takže v tu chvíli jsem už byla nablízku

446
00:27:49,306 --> 00:27:53,009
různým lidem odkudkoli

447
00:27:53,009 --> 00:27:54,942
a zdálo se, že se jim
líbilo, co jsem dělala

448
00:27:54,942 --> 00:27:59,192
takže jsem se na to nedívala
jako, oh, jsem černoška.

449
00:28:02,104 --> 00:28:05,596
Nashville mě naučil, že jsem černoška.

450
00:28:05,596 --> 00:28:07,513
Dali mi to najevo.

451
00:28:09,403 --> 00:28:13,903
Dali mi vědět, že moje
Černota mě udělala jinou.

452
00:28:28,864 --> 00:28:31,992
- Často se ptám, jen abych
lidi přiměl k zamyšlení

453
00:28:31,992 --> 00:28:34,409
a to je kdo postavil Nashville?

454
00:28:41,744 --> 00:28:43,994
Kdo postavil toto místo?

455
00:29:06,164 --> 00:29:08,836
Chci říct, Nashville je
hodně jiný než to, co býval,

456
00:29:08,836 --> 00:29:13,586
víte, když jsem vyrůstal,
ale pro mě je to domov.

457
00:29:15,864 --> 00:29:17,388
Zbylo nás velmi málo, víte,

458
00:29:17,388 --> 00:29:19,658
z původních Nashvillanů.

459
00:29:19,658 --> 00:29:22,710
Víte, děti, které chodily
do škol Metro MNPS

460
00:29:22,710 --> 00:29:27,627
a podobné věci, pro mě
to bude vždycky domov.

461
00:29:29,569 --> 00:29:30,997
Když zavřu oči a přemýšlím o tom,

462
00:29:30,997 --> 00:29:34,139
první věc, kterou uvidím,
je Jefferson Street.

463
00:29:34,139 --> 00:29:34,972
Víš, co říkám?

464
00:29:34,972 --> 00:29:36,572
První věc, kterou ochutnám, je

465
00:29:36,572 --> 00:29:39,322
sušenky a Knock-Out Wings.

466
00:29:40,485 --> 00:29:42,402
Moje sestra šla do Fiska.

467
00:29:43,660 --> 00:29:46,493
Já šel do TSU přímo na ulici.

468
00:29:59,064 --> 00:30:01,116
Velká část hudby při vyrůstání v Nashvillu

469
00:30:01,116 --> 00:30:02,666
byly návštěvy kostela

470
00:30:02,666 --> 00:30:05,392
a sbor byl tak neuvěřitelný, víte.

471
00:30:05,392 --> 00:30:07,788
Měli jste tyto různé hudebníky

472
00:30:07,788 --> 00:30:11,428
kteří byli hudebníci světové
třídy hrající gospelovou hudbu.

473
00:30:11,428 --> 00:30:12,261
A v té době, víte,

474
00:30:12,261 --> 00:30:13,650
ve skutečnosti jsem neměl stejné uznání

475
00:30:13,650 --> 00:30:14,963
protože se nikdo nesnažil poslouchat

476
00:30:14,963 --> 00:30:16,525
žádnou gospelovou hudbu.

477
00:30:16,525 --> 00:30:20,729
Raději bych poslouchal
Ludacrise nebo něco takového.

478
00:30:20,729 --> 00:30:23,549
Když jsem se k tomu
vrátil, uvědomil jsem si,

479
00:30:23,549 --> 00:30:26,929
jaký to na mě mělo dopad a
jak moc si toho vážím, víš,

480
00:30:26,929 --> 00:30:30,679
Černá hudba a černí hudebníci v Nashvillu.

481
00:30:42,941 --> 00:30:46,068
- Já a můj otec jsme se
přestěhovali z Chattanoogy

482
00:30:46,068 --> 00:30:49,401
do Johnson City, Tennessee v roce 2006.

483
00:30:52,904 --> 00:30:55,629
Moje matka zemřela, když mi bylo 17

484
00:30:55,629 --> 00:30:57,462
a my prostě...

485
00:30:58,301 --> 00:31:00,097
Jen jsme potřebovali začít znovu,

486
00:31:00,097 --> 00:31:03,430
začít znovu na jiném místě.

487
00:31:04,743 --> 00:31:06,866
Cítila jsem ten pocit mezi námi

488
00:31:06,866 --> 00:31:08,680
protože jsem byla, víte,

489
00:31:08,680 --> 00:31:11,928
černá dívka vyrůstající ve
velmi konzervativním prostředí,

490
00:31:11,928 --> 00:31:16,482
bílé předměstí, a také se
vypořádat s věcmi, víte,

491
00:31:16,482 --> 00:31:18,732
moje pohlaví a moje sexualita.

492
00:31:19,976 --> 00:31:22,944
Chodila jsem na East
Tennessee State University.

493
00:31:22,944 --> 00:31:24,068
Prohlížela jsem si katalog

494
00:31:24,068 --> 00:31:29,068
a narazila jsem na třídu
s názvem Bluegrass Guitar

495
00:31:29,211 --> 00:31:33,766
a tehdy jsem opravdu začala chápat

496
00:31:33,766 --> 00:31:38,766
moje místo hudebně a
jak mohu přispět k hudbě

497
00:31:38,867 --> 00:31:43,637
a skutečnost, že moji
předci byli tak klíčoví

498
00:31:43,637 --> 00:31:47,304
a důležitou součástí country a bluegrassu.

499
00:31:49,871 --> 00:31:51,570
Tohle jsou všechno věci, o
kterých jsem neměla ani ponětí

500
00:31:51,570 --> 00:31:54,559
protože jsem nevěděla, jestli chci

501
00:31:54,559 --> 00:31:59,211
být součástí hudební komunity, která mě

502
00:31:59,211 --> 00:32:03,463
nebrala jako pravého účastníka,

503
00:32:03,463 --> 00:32:08,046
protože jsem černá.

504
00:32:18,326 --> 00:32:21,034
- Country hudba je hudbou jihu.

505
00:32:21,034 --> 00:32:23,784
Je to jižanská hudební tradice.

506
00:32:27,206 --> 00:32:30,250
A když přemýšlíte o americkém jihu,

507
00:32:30,250 --> 00:32:33,833
musíte myslet na černochy, tečka.

508
00:32:38,129 --> 00:32:40,158
A všechny tyto věci, které slyšíme,

509
00:32:40,158 --> 00:32:43,388
které spojujeme s bělostí

510
00:32:43,388 --> 00:32:46,351
byly absolutně hotové

511
00:32:46,351 --> 00:32:49,674
a skutečně revoluční, opravdu,

512
00:32:49,674 --> 00:32:54,257
jako by černoši v tomto
odvětví skutečně inovovali.

513
00:33:02,266 --> 00:33:05,006
- Byly doby, kdy byli bílí a černoši

514
00:33:05,006 --> 00:33:08,256
učili hudbu od sebe navzájem.

515
00:33:09,902 --> 00:33:11,115
Bylo to jako obchod mezi

516
00:33:11,115 --> 00:33:14,449
například banjem a houslemi.

517
00:33:14,449 --> 00:33:17,282
Banjo pocházející ze západní Afriky.

518
00:33:21,774 --> 00:33:26,222
Přidání rytmického hraní,
kterému říkáme clawhammer,

519
00:33:26,222 --> 00:33:29,879
hrajete melodii a rytmus zároveň.

520
00:33:29,879 --> 00:33:32,835
Takže s těmito houslovými tóny

521
00:33:32,835 --> 00:33:34,752
se vytvořil nový zvuk.

522
00:33:49,733 --> 00:33:51,239
- Máme černé smyčcové kapely

523
00:33:51,239 --> 00:33:52,560
spolu s bílými smyčcovými kapelami,

524
00:33:52,560 --> 00:33:55,330
ale bílí lidé byli
umístěni do tohoto pytle,

525
00:33:55,330 --> 00:33:56,951
kde tvoří Hillbilly hudbu

526
00:33:56,951 --> 00:34:00,774
a černoši jsou tady a
vytvářejí závodní rekordy.

527
00:34:11,919 --> 00:34:14,336
Hudba samotná je stejná.

528
00:34:16,450 --> 00:34:20,312
Žánry jsou vlastně jen
marketingové kategorie.

529
00:34:20,312 --> 00:34:24,272
Jak dostaneme tuto hudbu
do rukou těchto lidí?

530
00:34:24,272 --> 00:34:26,974
♪ Worm wipe stomp ♪

531
00:34:26,974 --> 00:34:30,525
Skutečně to je komerční hudební průmysl,

532
00:34:30,525 --> 00:34:33,683
ten nápad, že teď na tom vyděláme peníze

533
00:34:33,683 --> 00:34:36,850
jenž začne vytvářet ono oddělení.

534
00:34:40,379 --> 00:34:44,203
- Jakmile se bílí lidé
začali učit hrát na banjo,

535
00:34:44,203 --> 00:34:46,422
začala se dít taková věc

536
00:34:46,422 --> 00:34:51,172
na počátku 20. Století, show blackface.

537
00:34:56,080 --> 00:34:58,520
A lidé z celé země

538
00:34:58,520 --> 00:35:01,420
se chodili dívat na tyto zábavy.

539
00:35:01,420 --> 00:35:03,587
Tak to bylo populární.

540
00:35:06,616 --> 00:35:08,949
Když stojíte tváří v tvář bytí

541
00:35:10,308 --> 00:35:13,235
černochem během segregace a snažíte se

542
00:35:13,235 --> 00:35:16,080
najít příležitosti, jak
mít jen trochu pocit

543
00:35:16,080 --> 00:35:18,580
důstojnosti ve větší společnosti,

544
00:35:20,004 --> 00:35:23,944
nebudete tíhnout k banju nebo houslím.

545
00:35:23,944 --> 00:35:26,976
Protože vidíte, jak jste
zobrazeni negativně,

546
00:35:26,976 --> 00:35:29,960
proč by sis chtěl vzít banjo?

547
00:35:29,960 --> 00:35:33,939
Jestli něco, pojďme vytvořit
jazz, pojďme vytvořit blues.

548
00:35:33,939 --> 00:35:36,352
Pojďme teď vytvořit nějakou jinou hudbu

549
00:35:36,352 --> 00:35:37,988
kterou můžeme mít, která je naše vlastní

550
00:35:37,988 --> 00:35:40,988
protože už se toho nemůžeme dotknout.

551
00:35:43,588 --> 00:35:44,522
- Víte, mnohokrát,

552
00:35:44,522 --> 00:35:46,435
i když se hudba začne posouvat,

553
00:35:46,435 --> 00:35:48,858
jak vidíme více blues,
který se dostává do popředí,

554
00:35:48,858 --> 00:35:50,003
ani nechtějí černé

555
00:35:50,003 --> 00:35:52,794
dělat tyhle jiné věci.

556
00:35:52,794 --> 00:35:54,124
Nechtějí černé smyčcové kapely

557
00:35:54,124 --> 00:35:58,541
protože to bylo jasně
definováno jako bílá hudba.

558
00:35:59,644 --> 00:36:02,965
Takže časem ztrácíme kořeny, což je,

559
00:36:02,965 --> 00:36:04,270
ano, běloši to dělali,

560
00:36:04,270 --> 00:36:07,187
ale dělali to i černoši.

561
00:36:10,278 --> 00:36:13,195
- Každý jednotlivý kousek moderní hudby,

562
00:36:15,233 --> 00:36:19,526
Black roots hudba je základem
každého jejího kousku.

563
00:36:19,526 --> 00:36:23,526
A stejně jako Black inovation creativity

564
00:36:23,526 --> 00:36:26,298
je základem prot blues.

565
00:36:26,298 --> 00:36:27,798
Stejně tak to platí pro country,

566
00:36:27,798 --> 00:36:29,346
je to stejně tak pro folk,

567
00:36:29,346 --> 00:36:32,670
platí to stejně pro
jakýkoli druh pop music,

568
00:36:32,670 --> 00:36:36,326
jakýkoli druh, samozřejmě
jazz, samozřejmě rock and roll.

569
00:36:36,326 --> 00:36:38,842
Jako by nebyl Elvis bez
sestry Rosetty Tharpeové,

570
00:36:38,842 --> 00:36:40,782
není Hank Williams bez Lead Belly,

571
00:36:40,782 --> 00:36:44,040
není, víte, to je základ.

572
00:36:44,040 --> 00:36:46,426
A to je ta část, kterou
jsem si začala uvědomovat.

573
00:36:46,426 --> 00:36:51,247
Nemusím se omlouvat za to,
že jsem v nějakém prostoru.

574
00:36:51,247 --> 00:36:54,414
Patřím sem stejně jako kdokoli jiný.

575
00:36:56,834 --> 00:37:00,071
♪ Neprojdu testem papírového sáčku ♪

576
00:37:00,071 --> 00:37:03,066
♪ Protože jsem černá ♪

577
00:37:03,066 --> 00:37:06,350
♪ Zvednu banjo a oni se mi vysmívají ♪

578
00:37:06,350 --> 00:37:09,302
♪ Protože jsem černá ♪

579
00:37:09,302 --> 00:37:12,616
♪ Radši zamkněte dveře, když půjdu kolem ♪

580
00:37:12,616 --> 00:37:15,674
♪ Protože jsem černá ♪

581
00:37:15,674 --> 00:37:18,734
♪ Díváš se mi do očí, ale nevidíš mě ♪

582
00:37:18,734 --> 00:37:22,006
♪ Protože jsem černá ♪

583
00:37:22,006 --> 00:37:25,046
♪ Jsi umytý v krvi
svého movitého majetku ♪

584
00:37:25,046 --> 00:37:28,195
♪ Protože jehně zhnilo ♪

585
00:37:28,195 --> 00:37:31,089
♪ Když přestali dodávat pracovní koně ♪

586
00:37:31,089 --> 00:37:33,851
♪ Stejně si vyšlechtili vlastní ♪

587
00:37:33,851 --> 00:37:37,840
♪ Ooh ooh ♪

588
00:37:37,840 --> 00:37:40,828
♪ Protože jsem černá ♪

589
00:37:40,828 --> 00:37:44,224
♪ Oh oh oh oh oh ♪

590
00:37:44,224 --> 00:37:47,304
♪ Protože jsem černá ♪

591
00:37:47,304 --> 00:37:49,955
♪ Protože jsem černá, jsem černá ♪

592
00:37:49,955 --> 00:37:53,601
♪ Jsem černá,jsem černá,jsem černá ♪

593
00:37:53,601 --> 00:37:56,933
♪ Jsem černá ♪

594
00:37:56,933 --> 00:37:59,702
♪ Jsem černá ♪

595
00:37:59,702 --> 00:38:03,152
♪ Protože jsem černá ♪

596
00:38:03,152 --> 00:38:05,819
♪ Jsem černá ♪

597
00:38:22,051 --> 00:38:23,728
- Country hudba je jedinečná v tom

598
00:38:23,728 --> 00:38:27,061
že je spojena s městem, Nashville.

599
00:38:28,808 --> 00:38:33,058
A to je něco, co v
jiných žánrech nevidíte.

600
00:38:36,205 --> 00:38:37,620
Lidé sem přicházejí,
mají určitou představu

601
00:38:37,620 --> 00:38:39,370
o tom, co je Nashville.

602
00:38:41,800 --> 00:38:42,914
Přicházejí se svými kovbojskými klobouky

603
00:38:42,914 --> 00:38:46,248
s třásněmi a svými botami

604
00:38:46,248 --> 00:38:47,852
a myslí si, že tak tady lidé žijí

605
00:38:47,852 --> 00:38:51,019
a že je to úplně bílé město,

606
00:38:53,580 --> 00:38:57,163
když tomu tak ve skutečnosti nebylo.

607
00:39:12,029 --> 00:39:13,862
- Síla bublin.

608
00:39:15,592 --> 00:39:16,675
- Ne.

609
00:39:21,659 --> 00:39:24,726
Snaž se s tím ale netřást, dobře?

610
00:39:24,726 --> 00:39:29,256
Pamatuji si, když mi bylo asi 12 nebo 13,

611
00:39:29,256 --> 00:39:30,923
"Achy Breaky Heart."

612
00:39:31,877 --> 00:39:32,710
Byla to hudba.

613
00:39:32,710 --> 00:39:34,130
Byla to melodie, která mě chytla

614
00:39:34,130 --> 00:39:36,317
a vždy jsem si té písně vážila.

615
00:39:36,317 --> 00:39:41,317
Billy Ray Cyrus, byla jsem
fanouškem, když jsem byla mladší.

616
00:39:41,445 --> 00:39:44,109
Nebojím se to teď říct.

617
00:39:44,109 --> 00:39:47,330
Ale vždycky jsem měla ráda country hudbu.

618
00:39:47,330 --> 00:39:48,837
Objevila jsem jen trošek,

619
00:39:48,837 --> 00:39:52,357
ale vždycky mám náladu na dobrou písničku.

620
00:39:52,357 --> 00:39:53,190
Oh.

621
00:39:55,293 --> 00:39:56,409
jak to cítíš?

622
00:39:57,492 --> 00:40:00,821
- Vzal jsi mou píseň, ale ano, byl jsem v,

623
00:40:00,821 --> 00:40:02,678
myslím, že druhé nebo třetí třídě

624
00:40:02,678 --> 00:40:05,428
když jsem slyšel "Achy Breaky Heart."

625
00:40:07,118 --> 00:40:09,330
Tedy, v té době jsem
nevěděl, že je to country

626
00:40:09,330 --> 00:40:10,882
protože jsem byl tak mladý

627
00:40:10,882 --> 00:40:13,402
a to nerozlišujete žánry a tak.

628
00:40:13,402 --> 00:40:17,090
Ale dodnes vím, že to škubání

629
00:40:17,090 --> 00:40:20,432
a ta kytara a způsob jakým říkal svá slova

630
00:40:20,432 --> 00:40:22,381
Bylo to rozhodně nezapomenutelné

631
00:40:22,381 --> 00:40:25,131
a to je country v kostce.

632
00:40:27,850 --> 00:40:31,394
Myslím, že country, pro mě osobně,

633
00:40:31,394 --> 00:40:33,227
jako černocha,

634
00:40:34,101 --> 00:40:38,542
fakt mě to neoslovuje, řekl bych.

635
00:40:38,542 --> 00:40:39,375
Mě to neoslovuje.

636
00:40:39,375 --> 00:40:41,335
Nežádá mě, abych to poslouchal sám o sobě,

637
00:40:41,335 --> 00:40:45,774
protože si myslím, že
hodně let v průběhu času

638
00:40:45,774 --> 00:40:49,441
se starali o jiný typ lidí.

639
00:41:01,382 --> 00:41:05,002
- Je to těžké, protože country
hudba, když bije do ucha,

640
00:41:05,002 --> 00:41:08,304
nezní to jako černá hudba.

641
00:41:08,304 --> 00:41:09,137
Víš, co říkám?

642
00:41:09,137 --> 00:41:12,259
Mnoho ikonografie
obklopující country hudbu,

643
00:41:12,259 --> 00:41:13,994
nejde o to, jak se oblékáme,
nejde o to, jak vypadáme,

644
00:41:13,994 --> 00:41:16,327
není to o tom, jak mluvíme.

645
00:41:18,042 --> 00:41:20,121
Neposlouchali jsme country,
když jsme vyrůstali.

646
00:41:20,121 --> 00:41:23,770
Byl to jazzový a gospelový dům.

647
00:41:23,770 --> 00:41:26,018
Takže je to zvláštní a je to
jako když všude, kam jdete,

648
00:41:26,018 --> 00:41:29,698
jste zaplaveni tunou country hudby

649
00:41:29,698 --> 00:41:31,966
a nic jiného se nehrálo.

650
00:41:31,966 --> 00:41:34,281
Jako když jdete na čerpací
stanici, country hudba,

651
00:41:34,281 --> 00:41:36,062
jdete do obchoďáku, country hudba,

652
00:41:36,062 --> 00:41:37,986
jdete do obchodu, country hudbou.

653
00:41:37,986 --> 00:41:42,653
Kamkoli jdete, všude byla country hudba.

654
00:41:44,906 --> 00:41:47,287
- Když se podíváte na
stipendium na country hudbu,

655
00:41:47,287 --> 00:41:51,620
je velmi dobře známo, jak
se country stala bílou.

656
00:41:52,646 --> 00:41:54,319
Ale moje otázka byla,

657
00:41:54,319 --> 00:41:56,845
dobře, víme, jak se to stalo bílým,

658
00:41:56,845 --> 00:41:59,785
ale jak se to bílým udrželo ?

659
00:41:59,785 --> 00:42:02,207
Protože tady jsme o sto let později

660
00:42:02,207 --> 00:42:05,421
a stále si myslíme, že
country hudba je bílá,

661
00:42:05,421 --> 00:42:10,171
pravděpodobně ještě více
bílá než před sto lety.

662
00:42:14,109 --> 00:42:17,990
Historicky venkovský
průmysl skutečně vydělával

663
00:42:17,990 --> 00:42:22,157
na nalezení základního
publika bílých konzervativců.

664
00:42:23,295 --> 00:42:26,641
A to je kapsa spotřebitelů

665
00:42:26,641 --> 00:42:30,474
která jinde plošně neexistuje.

666
00:42:36,053 --> 00:42:38,989
Koncem 70. Let, jako národ,

667
00:42:38,989 --> 00:42:42,239
se USA vydaly konzervativním směrem.

668
00:42:44,532 --> 00:42:47,115
Kovboj se vrátil do módy

669
00:42:48,215 --> 00:42:50,943
a to bylo spojeno s Ronaldem Reaganem

670
00:42:50,943 --> 00:42:53,103
při převzetí prezidentského
úřadu v roce 1980

671
00:42:53,103 --> 00:42:55,686
a prodal se jako kovboj

672
00:42:56,549 --> 00:42:58,924
a country hudební průmysl

673
00:42:58,924 --> 00:43:01,137
a CMA obzvlášť

674
00:43:01,137 --> 00:43:04,387
se přiklonili k těmto asociacím.

675
00:43:16,183 --> 00:43:17,334
- A nevím o našich protivnících,

676
00:43:17,334 --> 00:43:20,726
ale existuje stará
country a westernová píseň

677
00:43:20,726 --> 00:43:22,774
"Doma na střelnici,"

678
00:43:22,774 --> 00:43:25,875
"kde je zřídka slyšet odrazující slovo."

679
00:43:25,875 --> 00:43:28,030
Asi tam ještě nedělali kampaň.

680
00:43:30,438 --> 00:43:32,794
Mohl bys je sem pozvat,

681
00:43:32,794 --> 00:43:34,990
a pokud ne, je to stejně dobře.

682
00:43:46,222 --> 00:43:49,203
Ale stejně by tu asi nemohli vystupovat,

683
00:43:49,203 --> 00:43:51,578
protože všechno, co
dělají, je zpívat blues.

684
00:44:00,030 --> 00:44:02,362
- V 90. letech byla country hudba

685
00:44:02,362 --> 00:44:05,445
nejpopulárnější formát v rádiu.

686
00:44:08,655 --> 00:44:11,802
A samozřejmě se to všechno
vrací zpět do rádia

687
00:44:11,802 --> 00:44:15,313
protože rádio je nejvlivnější silou

688
00:44:15,313 --> 00:44:18,146
v rámci obchodu s country hudbou.

689
00:44:19,738 --> 00:44:23,210
V rámci country hudebního
průmyslu je to tak

690
00:44:23,210 --> 00:44:26,006
za posledních několik
desetiletí, kde každá kapsa

691
00:44:26,006 --> 00:44:30,839
odvětví investuje do
určitého typu posluchačů.

692
00:44:33,611 --> 00:44:35,758
Staví na generacích a generacích

693
00:44:35,758 --> 00:44:38,448
prodeje country hudby jako produktu

694
00:44:38,448 --> 00:44:42,948
bílými lidmi a pro bílé.

695
00:44:48,698 --> 00:44:51,352
- Část velkého důvodu, proč je
country hudba taková, jaká je

696
00:44:51,352 --> 00:44:55,453
je to kvůli fanouškům, kultuře kolem něj.

697
00:44:55,453 --> 00:44:57,688
- [Zpravodaj] Kontroverze
ohledně konfederační vlajky

698
00:44:57,688 --> 00:44:59,616
dnes večer v Connecticutu.

699
00:44:59,616 --> 00:45:02,424
- Víte, pěstujete bělost
po velmi dlouhou dobu,

700
00:45:02,424 --> 00:45:05,173
získáte určitou
demografickou skupinu lidí.

701
00:45:05,173 --> 00:45:06,864
- Myslím, že osobní svobody,

702
00:45:06,864 --> 00:45:07,896
nechcete na to šlapat.

703
00:45:07,896 --> 00:45:09,172
Nešlap po mně.

704
00:45:17,096 --> 00:45:20,083
- Nelze popřít zavázání

705
00:45:20,083 --> 00:45:21,880
jako jižního dědictví

706
00:45:21,880 --> 00:45:25,463
kterým byla tradiční country hudba.

707
00:45:27,808 --> 00:45:30,880
Byla jsem každodenním manažerem
několika country umělců

708
00:45:30,880 --> 00:45:32,630
asi devět let.

709
00:45:33,912 --> 00:45:35,985
Pamatuji si, jak jsem chodila na koncerty.

710
00:45:35,985 --> 00:45:37,326
Zastavíte na parkovišti

711
00:45:37,326 --> 00:45:40,002
a vidíte všechny vlajky Konfederace

712
00:45:40,002 --> 00:45:43,642
a tito lidé nemusí být aktivně rasističtí,

713
00:45:43,642 --> 00:45:45,294
ale jsou na country show

714
00:45:45,294 --> 00:45:46,495
a mají pocit, že to znamená

715
00:45:46,495 --> 00:45:49,995
že by měli vyvěsit konfederační vlajku.

716
00:45:52,342 --> 00:45:54,087
Pokud nepracujete v hudebním průmyslu,

717
00:45:54,087 --> 00:45:56,285
nebo nemáte skutečný důvod tam být,

718
00:45:56,285 --> 00:46:01,285
tuto zkušenost prožijete jen jednou.

719
00:46:02,738 --> 00:46:06,132
Myslím, že to všechno dohromady vytvořilo

720
00:46:06,132 --> 00:46:10,299
ne tak přívětivý prostor pro černochy.

721
00:46:12,770 --> 00:46:14,818
A tak si myslím, že
proto to bolí ještě víc,

722
00:46:14,818 --> 00:46:17,243
protože je těžké vidět
tuhle věc, kterou miluješ

723
00:46:17,243 --> 00:46:19,318
a tvrdě na ni pracuješ.

724
00:46:19,318 --> 00:46:23,318
Je těžké cítit, že tě to nemiluje.

725
00:46:28,070 --> 00:46:30,077
- I když to sedí v srdci

726
00:46:30,077 --> 00:46:34,910
velmi rozmanitého města,
města, které třetinou černé,

727
00:46:36,566 --> 00:46:40,316
město s bohatou historií občanských práv,

728
00:46:41,475 --> 00:46:44,225
kde začaly nepokoje za svobodu,

729
00:46:45,136 --> 00:46:48,608
kde máte dům Alexandra
Loobyho, vybombardován

730
00:46:48,608 --> 00:46:51,214
kvůli práci, kterou dělá
pro desegregaci škol,

731
00:46:51,214 --> 00:46:54,797
a bojuje za občanská práva černochů.

732
00:46:56,486 --> 00:46:59,403
Kde jsou ve městě čtyři HBCU.

733
00:47:03,898 --> 00:47:07,702
Došlo k neustálému posunu od,

734
00:47:07,702 --> 00:47:11,030
nebo vyhýbání se, nebo jen
k opravdu jasným liniím

735
00:47:11,030 --> 00:47:15,863
mezi tímto průmyslem a černou
komunitou, která tu je.

736
00:47:29,555 --> 00:47:31,805
- Jsem celoživotní rezident.

737
00:47:32,754 --> 00:47:35,004
69 let tady v Nashvillu.

738
00:47:38,620 --> 00:47:40,289
Vyrostl jsem na country hudbě.

739
00:47:40,289 --> 00:47:43,054
Moje matka byla choreografka,

740
00:47:43,054 --> 00:47:47,181
takže vždycky poslouchala hudbu a vyrostla

741
00:47:47,181 --> 00:47:50,939
v podstatě na velké farmě
a chodila na ho-down

742
00:47:50,939 --> 00:47:52,007
a square tance.

743
00:47:52,007 --> 00:47:54,935
Stále mám stříbrné
dolary, které jsem vyhrál

744
00:47:54,935 --> 00:47:57,918
v soutěži square tanců,
když jsem byl malý kluk.

745
00:47:57,918 --> 00:48:01,980
Takže country hudba,
dvojkrok, square tanec,

746
00:48:01,980 --> 00:48:04,647
to je to, co jsem dělal celý život.

747
00:48:07,648 --> 00:48:09,231
Narodil jsem se v roce 1952.

748
00:48:11,428 --> 00:48:14,678
Samozřejmě to byl jiný Nashville.

749
00:48:16,244 --> 00:48:18,940
Poprvé, když jsem šel do Grand Ole Opry,

750
00:48:18,940 --> 00:48:23,440
jsem musel sedět nahoře,
protože to bylo oddělené.

751
00:48:33,022 --> 00:48:37,439
Takže jsem nikdy necítil,
že mě country hudba vítá.

752
00:48:40,229 --> 00:48:42,244
A pokud jsem necítil, že mě to vítá

753
00:48:42,244 --> 00:48:46,068
a celý život to miluji,

754
00:48:46,068 --> 00:48:48,044
pak si mohu jen představovat, jak lidé

755
00:48:48,044 --> 00:48:50,204
kteří nemají žádné spojení nebo lidé

756
00:48:50,204 --> 00:48:52,519
kteří se pokoušeli dostat
do branže, by se cítili

757
00:48:52,519 --> 00:48:54,769
protože tam nebyli.

758
00:48:59,939 --> 00:49:03,548
Takže mě to přimělo kopat trochu hlouběji,

759
00:49:03,548 --> 00:49:06,631
pokusit se lépe porozumět.

760
00:49:08,013 --> 00:49:12,255
A faktem je, že stejně jako
Nashville nebyl přívětivý

761
00:49:12,255 --> 00:49:16,005
v té době nebyla ani country hudba.

762
00:49:28,178 --> 00:49:31,188
- Když jsem se sem
přestěhovala, byl rok 1981

763
00:49:31,188 --> 00:49:34,188
a bylo to úplně jiné než teď.

764
00:49:35,413 --> 00:49:37,899
Všude byly zájezdové autobusy.

765
00:49:37,899 --> 00:49:42,126
Do různých klubů přijížděly autobusy lidí

766
00:49:42,126 --> 00:49:45,519
nebo do restaurací a měli tyto jam seance

767
00:49:45,519 --> 00:49:48,250
a všichni chtěli jít

768
00:49:48,250 --> 00:49:52,054
a nechat se vyfotit zpívat
na pódiu v Nashvillu.

769
00:49:52,054 --> 00:49:55,274
Zajímala mě jedna konkrétní jam seance

770
00:49:55,274 --> 00:49:57,524
která byla v Kapitánově stole.

771
00:49:58,433 --> 00:50:02,110
Koukala jsem na plakát a
stálo tam,že Sammy Davis Jr.

772
00:50:02,110 --> 00:50:06,295
Tam vystupoval a já
milovala Sammyho Davise Jr.

773
00:50:06,295 --> 00:50:11,128
A tak jsem si řekla, že
se tam zajdu podívat.

774
00:50:17,331 --> 00:50:20,318
Tak jsem jednou v noci
šla po Church Street

775
00:50:20,318 --> 00:50:25,066
ve večerních šatech s mými
malými falešnými kamínky

776
00:50:25,066 --> 00:50:28,612
a policajt mě zastavil a řekl: "Kam jdeš?"

777
00:50:28,612 --> 00:50:31,721
Řekla jsem: "Jdu na jam session

778
00:50:31,721 --> 00:50:34,250
u kapitánského stolu."

779
00:50:34,250 --> 00:50:36,094
A on řekl: "dělat co?"

780
00:50:36,094 --> 00:50:37,363
Řekla jsem: "Zpívám Lorettu Lynn."

781
00:50:37,363 --> 00:50:40,417
Řekl: "Opravdu? Půjdu s tebou."

782
00:50:40,417 --> 00:50:44,357
Řekla jsem: "Chceš to slyšet? No tak."

783
00:50:44,357 --> 00:50:48,690
Takže můj vstup do jam
session byl s policií

784
00:50:50,475 --> 00:50:52,514
a byla jsem tam první.

785
00:50:52,514 --> 00:50:56,807
Přihlásila jsem se v 11:30
v noci. Začalo to o půlnoci.

786
00:50:56,807 --> 00:50:59,069
A on se jen tak pár minut poflakoval

787
00:50:59,069 --> 00:51:00,758
a dal svou kartu manažerovi a řekl:

788
00:51:00,758 --> 00:51:03,803
"Pokud s ní budou nějaké
problémy, dejte mi vědět."

789
00:51:03,803 --> 00:51:06,515
Řekla jsem si, proč by se
mnou měli mít nějaké problémy?

790
00:51:06,515 --> 00:51:09,030
Jsem tu jen kvůli hudbě.

791
00:51:09,030 --> 00:51:10,531
Pila jsem černou kávu.

792
00:51:10,531 --> 00:51:13,712
Byla jsem první, kdo se přihlásil

793
00:51:13,712 --> 00:51:17,137
a autobusy lidí přicházely a odcházely

794
00:51:17,137 --> 00:51:18,657
a dostali se na řadu všichni stejně.

795
00:51:18,657 --> 00:51:21,691
Nechtěli mě vzít a já
si pomyslela: "Nepůjdu.

796
00:51:21,691 --> 00:51:22,799
Zůstávám.

797
00:51:22,799 --> 00:51:25,871
Pokud zde musíme mít
bohoslužbu při východu slunce,

798
00:51:25,871 --> 00:51:28,788
Zůstanu, dokud nevyjde slunce."

799
00:51:32,949 --> 00:51:36,599
A tak jsem tam jen seděla, víte.

800
00:51:36,599 --> 00:51:38,898
2:30 ráno, řekli,

801
00:51:38,898 --> 00:51:41,898
"Víte, neznáme tuto ženu,

802
00:51:43,207 --> 00:51:46,949
ale toto je jam session,
je otevřená veřejnosti,

803
00:51:46,949 --> 00:51:50,417
tak ji vyzveme, aby zazpívala píseň,

804
00:51:50,417 --> 00:51:52,490
a jmenuje se Frankie Stratton."

805
00:51:52,490 --> 00:51:55,975
Řekla jsem: "Jmenuji se Frankie Staton."

806
00:51:55,975 --> 00:51:57,075
A jdu tam nahoru a říkám:

807
00:51:57,075 --> 00:52:01,723
Zpívám "The Coal Miner's
Daughter" v tónině D.

808
00:52:01,723 --> 00:52:03,533
A já, víte, otočila
jsem se a řekla publiku,

809
00:52:03,533 --> 00:52:06,859
a místo je stále zaplněné ve 2:30 ráno,

810
00:52:06,859 --> 00:52:09,195
že jsem přijela do Nashvillu
kvůli tomuto filmu,

811
00:52:09,195 --> 00:52:10,184
"Dcera horníka."

812
00:52:10,184 --> 00:52:12,139
Miloval jsem Lorettu Lynn.

813
00:52:12,139 --> 00:52:16,443
A začnu zpívat tuhle píseň a víte,

814
00:52:16,443 --> 00:52:17,276
Sklidila jsem velký potlesk.

815
00:52:17,276 --> 00:52:18,484
Řekli: "Tak zpívej ještě jednou,"

816
00:52:18,484 --> 00:52:20,855
a já jsem zpíval další píseň a oni řekli:

817
00:52:20,855 --> 00:52:23,447
"Tak zazpívej další písničku."

818
00:52:23,447 --> 00:52:27,460
Přišli ke mně a řekli: "Můžete
jít zítra večer na konkurz?"

819
00:52:27,460 --> 00:52:28,767
A další noc jsem šla na konkurz

820
00:52:28,767 --> 00:52:31,127
a další noc bylo na značce moje jméno.

821
00:52:31,127 --> 00:52:35,135
♪ Kde jsi byl ♪

822
00:52:35,135 --> 00:52:38,738
♪ Co jsi udělal ♪

823
00:52:38,738 --> 00:52:43,738
♪ Věděl jsi, že jsem tu
na tebe trpělivě čekala ♪

824
00:52:45,816 --> 00:52:50,066
Někdy musíš zůstat, když nechceš.

825
00:52:52,242 --> 00:52:55,357
A naučila jsem se zůstat dlouho.

826
00:52:55,357 --> 00:52:57,814
♪ Moc jsi mi chyběl ♪

827
00:52:57,814 --> 00:53:00,507
♪ Kde jsi byl ♪

828
00:53:00,507 --> 00:53:04,051
♪ Jsem tvůj sen ♪

829
00:53:04,051 --> 00:53:08,103
♪ Nikdy se tě nevzdám ♪

830
00:53:08,103 --> 00:53:12,315
♪ Vždy tu budu ♪

831
00:53:12,315 --> 00:53:17,315
♪ Jsem s tebou ať jsi
šťastný nebo plný strachu ♪

832
00:53:20,187 --> 00:53:25,187
♪ Můžeme dnes začít pracovat na zítřku ♪

833
00:53:26,639 --> 00:53:31,639
♪ Už se nikdy nevzdávej
a prosím neodcházej ♪

834
00:53:33,054 --> 00:53:38,054
♪ Budu tu s tebou až do hořkého konce ♪

835
00:53:40,519 --> 00:53:44,025
♪ Miluji tě celým svým srdcem ♪

836
00:53:44,025 --> 00:53:46,775
♪ Jsem tvůj sen ♪

837
00:53:48,199 --> 00:53:50,076
- Všichni pozdravte Charleyho Pride.

838
00:53:50,076 --> 00:53:53,675
Charley.

839
00:53:53,675 --> 00:53:56,183
Vítejte. Děkuji, že jste přišel.

840
00:53:56,183 --> 00:53:57,803
Charley, vždycky jsem chtěla

841
00:53:57,803 --> 00:53:59,164
možnost s tebou mluvit.

842
00:53:59,164 --> 00:54:00,090
Víš, když jsem byla malá,

843
00:54:00,090 --> 00:54:01,571
moje máma a táta byli v hudební branži

844
00:54:01,571 --> 00:54:02,783
a já jsem v tom tak trochu vyrostla,

845
00:54:02,783 --> 00:54:05,036
ale chtěl jsi být vždycky zpěvák

846
00:54:05,036 --> 00:54:07,379
od doby, kdy jsi byl malý kluk,
nebo jsi to tak nějak dělal?

847
00:54:07,379 --> 00:54:08,233
- Normálně jsem zpíval,

848
00:54:08,233 --> 00:54:10,190
ale chtěl jsem být skvělý hráč baseballu.

849
00:54:11,247 --> 00:54:12,483
- Nestihl jsi to?

850
00:54:12,483 --> 00:54:14,939
- Ne. Jen ve dveřích.

851
00:54:14,939 --> 00:54:16,567
- Stejně jsi to dokázal v hudební branži.

852
00:54:16,567 --> 00:54:18,831
Víš, myslím, že jsi jediný
muž v country hudbě,

853
00:54:18,831 --> 00:54:21,567
který má čtyři zlatá alba, je to tak ?

854
00:54:21,567 --> 00:54:23,733
- No, já nevím, ale mám je a jsem hrdý.

855
00:54:23,733 --> 00:54:26,215
- Má čtyři zlatá alba.
Myslím, že je to skvělé.

856
00:54:30,179 --> 00:54:32,648
- Jo, Charley Pride, člověče.

857
00:54:32,648 --> 00:54:35,065
Charley Pride to všechno začal.

858
00:54:36,580 --> 00:54:38,021
- Charley Pride byl první černošský umělec

859
00:54:38,021 --> 00:54:41,903
který v roce 1965 podepsala velkou smlouvu

860
00:54:41,903 --> 00:54:44,118
a stal se velkou hvězdou.

861
00:54:44,118 --> 00:54:46,787
- Ten chlap nebyl jen v dobrý.

862
00:54:46,787 --> 00:54:48,343
Měl obrovský úspěch.

863
00:54:48,343 --> 00:54:51,635
♪ Že jsi mě přestal milovat ♪

864
00:54:51,635 --> 00:54:53,395
- A on prostě dělal svoje věci.

865
00:54:53,395 --> 00:54:55,975
Nenechal nic stát v cestě

866
00:54:55,975 --> 00:55:00,059
být tím, čím chtěl být,
být venkovským umělcem

867
00:55:00,059 --> 00:55:02,703
když to nedělali žádní barevní lidé.

868
00:55:02,703 --> 00:55:03,992
- A to je ta nejpodivnější věc.

869
00:55:03,992 --> 00:55:05,614
V rádiu jen slyšíte ten hlas

870
00:55:05,614 --> 00:55:07,144
a já si přiřazuji hlasy

871
00:55:07,144 --> 00:55:09,010
a nikdy byste si nemysleli, že černoch

872
00:55:09,010 --> 00:55:10,807
bude zpívat country.

873
00:55:10,807 --> 00:55:12,687
Co se stalo, když jsi poprvé odešel

874
00:55:12,687 --> 00:55:14,673
a byl představen na venkovském veletrhu?

875
00:55:14,673 --> 00:55:16,531
- No, vlastně to bylo, Bene,

876
00:55:16,531 --> 00:55:18,781
bylo to v Detroitu v Michiganu

877
00:55:20,115 --> 00:55:21,557
a měl jsem 10 minut na show.

878
00:55:21,557 --> 00:55:23,356
Jel jsem celou cestu z Montany

879
00:55:23,356 --> 00:55:25,096
a šel jsem a jsem dole ve stínu

880
00:55:25,096 --> 00:55:26,552
a řekli: "Dámy a pánové,

881
00:55:26,552 --> 00:55:29,148
co takhle teď Charley Pride z RCA."

882
00:55:29,148 --> 00:55:30,450
Bylo to jako...

883
00:55:30,450 --> 00:55:31,662
Velký potlesk a já vyjdu ze světel

884
00:55:31,662 --> 00:55:32,864
nahoře ve stínu...

885
00:55:32,864 --> 00:55:33,930
Myslím mimo stíny v těch světlech

886
00:55:33,930 --> 00:55:36,384
a řekli...

887
00:55:39,076 --> 00:55:40,946
Potlesk nepřestal.

888
00:55:40,946 --> 00:55:43,688
Prostě jen snížili hlasitost.

889
00:55:43,688 --> 00:55:45,017
- Nasaď si rukavice.

890
00:55:45,017 --> 00:55:47,453
- Ne, ozval se šepot.

891
00:55:47,453 --> 00:55:48,286
- Měl jsem jen málo prostoru.

892
00:55:48,286 --> 00:55:49,337
No, neměl jsem jen 10 minut

893
00:55:49,337 --> 00:55:51,209
takže jsem musel mít něco
rychlého, abych je uvolnil.

894
00:55:51,209 --> 00:55:52,566
Sedí tam a jen dělají...

895
00:55:52,566 --> 00:55:53,617
Řekl jsem: "Dámy a pánové,

896
00:55:53,617 --> 00:55:56,005
Uvědomuji si, že je trochu
jedinečné, když jsem sem přišel

897
00:55:56,005 --> 00:55:58,542
na country show tímto trvalým opálení."

898
00:55:58,542 --> 00:56:00,338
Tak jsem řekl: "Zahraju ty
tři písničky, které mám."

899
00:56:00,338 --> 00:56:03,342
a jsou to ty, které jsem
dělal celý svůj život,

900
00:56:03,342 --> 00:56:04,896
než jsem měl své tři a
doufám, že si to užijete."

901
00:56:04,896 --> 00:56:05,729
A rozjel jsem to.

902
00:56:05,729 --> 00:56:07,937
A když jsem skončil,
byla show ve tři hodiny

903
00:56:07,937 --> 00:56:08,770
a představení v osm hodin.

904
00:56:08,770 --> 00:56:11,920
Podepisoval jsem od toho pořadu do dalšího

905
00:56:11,920 --> 00:56:15,653
které začalo v osm hodin.

906
00:56:22,603 --> 00:56:27,069
♪ Celý život jsem pracoval pro ♪

907
00:56:27,069 --> 00:56:32,069
♪ Pár akrů na vnější straně města ♪

908
00:56:32,406 --> 00:56:36,310
♪ Vždy jsem si představoval
tento okamžik ♪

909
00:56:36,310 --> 00:56:41,310
♪ Dnes ráno začnou razit půdu ♪

910
00:56:41,632 --> 00:56:46,374
♪ Jestli to má být tam, kde budeme my ♪

911
00:56:46,374 --> 00:56:49,876
♪ Nech mě hned teď klesnout na kolena ♪

912
00:56:49,876 --> 00:56:52,801
- Charley Pride, člověče,
pořád je to šílené,

913
00:56:52,801 --> 00:56:54,525
říct, že byl přítel.

914
00:56:54,525 --> 00:56:56,652
Poslední dva a půl roku jsme, víte,

915
00:56:56,652 --> 00:56:59,174
mluvili jsme po telefonu
každou druhou neděli

916
00:56:59,174 --> 00:57:01,337
na hodinu nebo dvě.

917
00:57:01,337 --> 00:57:04,216
A hodně mi řekl o tom

918
00:57:04,216 --> 00:57:05,684
jak se chovat v určitých situacích,

919
00:57:05,684 --> 00:57:07,592
tam, kde se chováš s grácií,

920
00:57:07,592 --> 00:57:09,936
ale zároveň se nevyhýbáte problémům

921
00:57:09,936 --> 00:57:12,019
které musíte řešit.

922
00:57:12,929 --> 00:57:17,798
♪ Proměnit tento dům v sladký domov ♪

923
00:57:17,798 --> 00:57:22,586
♪ Namalovat na tyto
stěny nějaké vzpomínky ♪

924
00:57:22,586 --> 00:57:25,433
♪ Udržovat rodinu pohromadě ♪

925
00:57:25,433 --> 00:57:28,932
♪ Navždy a navždy, já vím ♪

926
00:57:28,932 --> 00:57:33,411
♪ Modlitba, funguje to ♪

927
00:57:33,411 --> 00:57:36,494
♪ Tak Bůh žehnej špíně ♪

928
00:57:37,822 --> 00:57:40,924
Mám pocit, že Charley udělal svou roli.

929
00:57:40,924 --> 00:57:42,512
Víte, Charley vstoupil do žánru

930
00:57:42,512 --> 00:57:43,792
v době, kdy ještě věšeli

931
00:57:43,792 --> 00:57:48,208
a házeli černochy do
ulic v 60. a 70. letech.

932
00:57:48,208 --> 00:57:49,041
A byl tam.

933
00:57:49,041 --> 00:57:52,543
Byl tam dlouho na vysoké úrovni.

934
00:57:52,543 --> 00:57:55,328
Víte, ukázal, že to jde.

935
00:57:55,328 --> 00:57:59,568
♪ Modlitba, funguje to, ano ♪

936
00:57:59,568 --> 00:58:02,985
♪ Tak Bůh žehnej této špíně ♪

937
00:58:18,697 --> 00:58:20,451
- Viděli jsme napříč historií,

938
00:58:20,451 --> 00:58:23,552
že reprezentace sama o sobě nestačí,

939
00:58:23,552 --> 00:58:27,044
nebo Charley Pride by vše napravil.

940
00:58:27,044 --> 00:58:28,696
Vždy byly okamžiky

941
00:58:28,696 --> 00:58:32,308
kde vidíte tento druh
nátlaku černých umělců,

942
00:58:32,308 --> 00:58:35,181
kteří se snaží prolomit, ale nakonec

943
00:58:35,181 --> 00:58:36,758
jsou zavrženi.

944
00:58:36,758 --> 00:58:38,676
Charley Pride se stává masivním úspěchem.

945
00:58:38,676 --> 00:58:40,362
Ostatní černoši si samozřejmě myslí

946
00:58:40,362 --> 00:58:43,446
že tohle je moje příležitost, ale

947
00:58:43,446 --> 00:58:45,112
stěny spadly docela rychle

948
00:58:45,112 --> 00:58:47,779
protože mohl být jen jeden.

949
00:58:50,290 --> 00:58:53,873
- Všichni nám říkali, abychom
šli na Charleyho Pride.

950
00:58:55,531 --> 00:58:56,612
Oh, chceš si odpočinout od country?

951
00:58:56,612 --> 00:58:58,944
Jdi na Charleyho Pride a já,

952
00:58:58,944 --> 00:59:01,457
Nikdy jsem nepochopil, proč to udělali.

953
00:59:01,457 --> 00:59:04,846
V podstatě šlo o to,
dostat nás z jejich tváře.

954
00:59:04,846 --> 00:59:05,831
Víš, že jsi černoch na venkově?

955
00:59:05,831 --> 00:59:08,404
Jdi najít Charleyho Pride.

956
00:59:08,404 --> 00:59:09,430
Proč? Měl štítek?

957
00:59:09,430 --> 00:59:12,142
Hledal talent? Ne.

958
00:59:12,142 --> 00:59:13,559
Vy jste štítek.

959
00:59:15,184 --> 00:59:17,851
Upevnilo to existující síly

960
00:59:21,048 --> 00:59:23,985
schopnost říci, že nejsme předsudky,

961
00:59:23,985 --> 00:59:25,212
máme Charleyho Pride.

962
00:59:25,212 --> 00:59:28,703
Máme černocha v country hudbě.

963
00:59:28,703 --> 00:59:32,534
Nyní budu citovat Dr. Cleve Francise.

964
00:59:32,534 --> 00:59:35,919
Řekl, skoro 30 milionů černochů,

965
00:59:35,919 --> 00:59:37,245
otřásl jsi stromem country hudby

966
00:59:37,245 --> 00:59:40,245
a jeden bratr spadl v 75 letech

967
00:59:42,714 --> 00:59:46,047
když vím, že těch pokusů bylo mnohem víc.

968
01:00:07,520 --> 01:00:10,304
- Jsem členem oratorního lidu.

969
01:00:10,304 --> 01:00:13,971
Víte, vyprávíme příběhy od začátku

970
01:00:15,392 --> 01:00:18,414
prostřednictvím písně,
prostřednictvím básně,

971
01:00:18,414 --> 01:00:22,315
a myslím, že náš příběh musí být poctěn.

972
01:00:22,315 --> 01:00:26,025
Je trochu těžké najít country hudbu

973
01:00:26,025 --> 01:00:30,813
od černých umělců v Nashvillu,
kteří jsou z Nashvillu,

974
01:00:30,813 --> 01:00:33,001
víš, kteří,

975
01:00:33,001 --> 01:00:34,429
kteří skutečně odrážejí to, jací jsme

976
01:00:34,429 --> 01:00:37,501
a mám pocit, že kdyby toho bylo víc,

977
01:00:37,501 --> 01:00:41,834
úplně by to změnilo můj pohled na hudbu.

978
01:00:42,821 --> 01:00:44,093
Náš příběh musí být poctěn

979
01:00:44,093 --> 01:00:46,010
a musí se udržet.

980
01:00:46,897 --> 01:00:51,064
Drženo s mírou autenticity a respektu

981
01:00:51,970 --> 01:00:55,637
aby to u lidí rezonovalo.

982
01:01:06,286 --> 01:01:07,309
- Místa jako tato jsou důležitá

983
01:01:07,309 --> 01:01:11,420
protože tady opravdu začínáme vidět hudbu,

984
01:01:11,420 --> 01:01:14,917
spojení, černí hudebníci, bílí hudebníci.

985
01:01:14,917 --> 01:01:17,869
Jako když vidíš spoustu
starých fotek, kde máš chlapy

986
01:01:17,869 --> 01:01:19,845
kteří hrají na banjo, černí hudebníci.

987
01:01:19,845 --> 01:01:21,567
Dělají to v takových prostorech.

988
01:01:21,567 --> 01:01:24,400
Baví bílé davy.

989
01:01:25,897 --> 01:01:27,605
Tato prostředí jsou pouze orientační

990
01:01:27,605 --> 01:01:29,252
toho, co se děje v country hudbě,

991
01:01:29,252 --> 01:01:30,943
co se v country hudbě otevřelo

992
01:01:30,943 --> 01:01:34,889
protože stojíme na místě ukradené práce.

993
01:01:34,889 --> 01:01:36,815
Díváme se na průmysl, který se zrodil

994
01:01:36,815 --> 01:01:39,741
z černošských žánrů, těchto
černošských hudebních tradic,

995
01:01:39,741 --> 01:01:41,745
a je to ukradeno našim lidem

996
01:01:41,745 --> 01:01:44,008
protože se nemohou zúčastnit

997
01:01:44,008 --> 01:01:47,782
v bohatství, které se tu nyní buduje.

998
01:01:47,782 --> 01:01:50,221
Nemůžeme oddělit průmysl,

999
01:01:50,221 --> 01:01:51,803
který vychází z tohoto místa

1000
01:01:51,803 --> 01:01:55,886
aniž bychom mluvili o
ošklivosti tohoto místa.

1001
01:01:59,209 --> 01:02:01,037
- Vždycky jsem se omlouvala, skoro,

1002
01:02:01,037 --> 01:02:02,592
za pobyt v těchto prostorách.

1003
01:02:02,592 --> 01:02:04,065
Kde jsem byla vždy ten jediný černoch

1004
01:02:04,065 --> 01:02:05,573
v těchto velmi bílých...

1005
01:02:05,573 --> 01:02:09,096
A lidi se ptají, proč nezpíváš jazz?

1006
01:02:09,096 --> 01:02:11,007
Neustále jsem byla
žádána, abych vysvětlila,

1007
01:02:11,007 --> 01:02:13,424
jako, proč to děláš?

1008
01:02:14,440 --> 01:02:16,857
Proč děláš tuhle hudbu?

1009
01:02:18,044 --> 01:02:21,240
- V první řadě je hudba
o tom, jak se cítíte

1010
01:02:21,240 --> 01:02:25,544
bez ohledu na to, jak vypadáte
nebo kde jste vyrůstali.

1011
01:02:25,544 --> 01:02:30,544
Já jako dítě jsem opravdu
bojovala s pocity rozporuplnosti.

1012
01:02:31,218 --> 01:02:34,801
Buď nejsem bílá, nejsem dost černá.

1013
01:02:35,808 --> 01:02:37,289
Jsem uprostřed toho všeho,

1014
01:02:37,289 --> 01:02:38,369
snažím se přijít na to, kdo jsem,

1015
01:02:38,369 --> 01:02:41,456
a když jsem objevila tuto
historii a tuto hudbu,

1016
01:02:41,456 --> 01:02:46,206
tehdy jsem si řekla, to
ze mě dělá Američana.

1017
01:02:53,122 --> 01:02:56,148
♪ Quasheba, Quasheba ♪

1018
01:02:56,148 --> 01:02:59,773
♪ Teď jsi volný, teď jsi volný ♪

1019
01:02:59,773 --> 01:03:03,440
♪ Jak létá tvůj duch ♪

1020
01:03:05,558 --> 01:03:08,353
- Měla jsem, víte,
velmi akademické diskuse

1021
01:03:08,353 --> 01:03:11,708
o Transatlantickém obchodu s otroky.

1022
01:03:11,708 --> 01:03:13,028
Nemůžete si jen tak sednout

1023
01:03:13,028 --> 01:03:14,460
a začít o tom mluvit s lidmi

1024
01:03:14,460 --> 01:03:17,900
protože se z toho stále zotavujeme.

1025
01:03:17,900 --> 01:03:22,488
Černoši a běloši se z toho stále léčí.

1026
01:03:22,488 --> 01:03:26,150
Píseň a hudba mají tento
způsob odzbrojení lidí.

1027
01:03:26,150 --> 01:03:28,929
Chce to příběh nebo nápad

1028
01:03:28,929 --> 01:03:33,364
a dostane se tam, kde to
ten člověk musí slyšet.

1029
01:03:33,364 --> 01:03:38,364
♪ Krev tvé kosti, kost tvé kosti ♪

1030
01:03:38,594 --> 01:03:41,942
♪ Milostí své síly ♪

1031
01:03:41,942 --> 01:03:44,525
♪ Máme život ♪

1032
01:03:45,740 --> 01:03:47,916
- Věřím, že tak přerušíme tyto cykly

1033
01:03:47,916 --> 01:03:49,632
bigotnosti a násilí.

1034
01:03:49,632 --> 01:03:52,320
♪ Ze zlatého pobřeží Ghany ♪

1035
01:03:52,320 --> 01:03:55,988
♪ Do otroctví Grenady ♪

1036
01:03:55,988 --> 01:03:58,198
Nic nedokážeme, pokud se nepostavíme

1037
01:03:58,198 --> 01:04:00,835
tomu co se děje a pokud
o tom nemůžeme mluvit

1038
01:04:00,835 --> 01:04:02,752
že se to děje.

1039
01:04:05,043 --> 01:04:08,549
Bílý policista mě napadl, když mi bylo 12.

1040
01:04:08,549 --> 01:04:13,448
Bilý chlápek, co na mě
plivnul, když mi bylo 15.

1041
01:04:13,448 --> 01:04:15,231
Bilá žena, která mi řekla, že
nemůžu jít na záchod potom,

1042
01:04:15,231 --> 01:04:19,949
co na něj šla celá kapela,
protože údajně žádný nemají.

1043
01:04:19,949 --> 01:04:21,957
♪ Teď jsi volný, teď jsi volný ♪

1044
01:04:21,957 --> 01:04:24,790
Musím o těchto věcech mluvit

1045
01:04:26,719 --> 01:04:30,071
abych mohla žít, abych mohla přežít.

1046
01:04:30,071 --> 01:04:35,071
♪ Krev tvé krve, kost tvé kosti ♪

1047
01:04:35,278 --> 01:04:38,511
♪ Milostí své síly ♪

1048
01:04:38,511 --> 01:04:43,511
♪ Máme život ♪

1049
01:04:46,440 --> 01:04:51,440
♪ Byl jsi zapomenut, téměř opuštěn ♪

1050
01:04:52,797 --> 01:04:57,797
♪ Ale vaše děti to našly, generace ♪

1051
01:04:59,467 --> 01:05:02,636
♪ Tvá síla je udržela ♪

1052
01:05:02,636 --> 01:05:06,163
♪ Získali svou svobodu ♪

1053
01:05:06,163 --> 01:05:11,163
♪ Po našich kořenech, aby tě našli čekat ♪

1054
01:05:12,388 --> 01:05:15,585
♪ Quasheba, Quasheba ♪

1055
01:05:15,585 --> 01:05:18,887
♪ Teď jsi volný, teď jsi volný ♪

1056
01:05:18,887 --> 01:05:23,887
♪ Jak létá tvůj duch ♪

1057
01:05:26,087 --> 01:05:30,794
♪ Krev tvé krve, kost tvé kosti ♪

1058
01:05:30,794 --> 01:05:33,934
♪ Milostí své síly ♪

1059
01:05:33,934 --> 01:05:38,518
♪ Máme život ♪

1060
01:05:38,518 --> 01:05:41,747
♪ Quasheba, Quasheba ♪

1061
01:05:41,747 --> 01:05:44,952
♪ Teď jsi volný, teď jsi volný ♪

1062
01:05:44,952 --> 01:05:49,952
♪ Jak daleko tvůj duch uletěl ♪

1063
01:05:51,710 --> 01:05:56,710
♪ Krev tvé krve, kost tvé kosti ♪

1064
01:05:56,985 --> 01:06:00,070
♪ Milostí své síly ♪

1065
01:06:00,070 --> 01:06:03,298
♪ Jsme doma ♪

1066
01:06:03,298 --> 01:06:06,746
♪ Milostí své síly ♪

1067
01:06:06,746 --> 01:06:09,942
♪ Jsme doma ♪

1068
01:06:09,942 --> 01:06:13,382
♪ Jsme doma ♪

1069
01:06:13,382 --> 01:06:17,170
♪ Jsme doma ♪

1070
01:06:17,170 --> 01:06:22,170
♪ Jsme ♪

1071
01:06:22,429 --> 01:06:24,429
♪ Doma ♪

1072
01:07:05,630 --> 01:07:07,713
♪ Mm-Mm ♪

1073
01:07:09,223 --> 01:07:11,897
- Říkám si, že tohle je
největší píseň všech dob.

1074
01:07:11,897 --> 01:07:12,921
Diskutabilně.

1075
01:07:12,921 --> 01:07:14,325
Chci říct, nikdy jsme neviděli píseň

1076
01:07:14,325 --> 01:07:17,233
tak velkou v éře internetu.

1077
01:07:17,233 --> 01:07:19,221
A nejde jen o to, že ta píseň je velká.

1078
01:07:19,221 --> 01:07:21,888
Je velká a je kontroverzní.

1079
01:07:22,877 --> 01:07:23,921
- A dovolte mi říct,

1080
01:07:23,921 --> 01:07:26,705
že je to country píseň,
tak prosím potlesk.

1081
01:07:26,705 --> 01:07:28,729
- Nebylo to kontroverzní pro
mě. Říkal jsem si, to je super.

1082
01:07:28,729 --> 01:07:31,081
Ale říkám, že to bylo
kontroverzní pro některé lidi.

1083
01:07:34,853 --> 01:07:36,549
- Prosím potlesk

1084
01:07:36,549 --> 01:07:39,382
pro Lil Nas X a Billy Ray Cyrus.

1085
01:07:42,825 --> 01:07:46,121
- Vytvořil jeden beat, a ten byl,

1086
01:07:46,121 --> 01:07:50,917
použil jsem ho na písničku
a tahle písnička vybuchla.

1087
01:07:50,917 --> 01:07:52,150
- Víš, jak to chodí.

1088
01:07:52,150 --> 01:07:54,009
- Jak se to jmenovalo?

1089
01:07:54,009 --> 01:07:56,344
♪ Vezmi mého koně na
staroměstskou silnici ♪

1090
01:07:56,344 --> 01:07:59,118
- 2019 oficiálně patří Lil Nas X.

1091
01:07:59,118 --> 01:08:00,893
- Ta píseň se stala číslem jedna

1092
01:08:00,893 --> 01:08:04,310
na nejdelší dobu v historii Billboardu.

1093
01:08:06,289 --> 01:08:08,030
- Mám rád Nas X.

1094
01:08:08,030 --> 01:08:09,156
- Ta píseň.

1095
01:08:09,156 --> 01:08:10,860
Je to dobrá píseň.

1096
01:08:10,860 --> 01:08:12,281
- Podchytil to na začátku.

1097
01:08:12,281 --> 01:08:13,114
- Ano, ano.

1098
01:08:13,114 --> 01:08:16,203
- Nebyl ani u country hudby, takže

1099
01:08:16,203 --> 01:08:19,973
musel dokázat, kdo skutečně je

1100
01:08:19,973 --> 01:08:23,723
aby byl respektován jako člověk.

1101
01:08:25,155 --> 01:08:29,032
- To, co udělal, bylo pro svět takový šok

1102
01:08:29,032 --> 01:08:31,388
a zejména pro svět country hudby

1103
01:08:31,388 --> 01:08:33,759
když se objevil a pak to bylo jako, dobře,

1104
01:08:33,759 --> 01:08:36,979
takže máme tohoto mladého černého gaye

1105
01:08:36,979 --> 01:08:40,315
a v písni má Billyho Raye.

1106
01:08:40,315 --> 01:08:42,507
- Ten dopad byl obrovský.

1107
01:08:42,507 --> 01:08:45,723
Písnička byla neuvěřitelná.

1108
01:08:45,723 --> 01:08:48,141
Lidem to otevřelo oči a uši,

1109
01:08:48,141 --> 01:08:50,867
co všechno dokážeme.

1110
01:08:50,867 --> 01:08:54,377
Můžeme cokoli, nejsou tu žádná omezení,

1111
01:08:54,377 --> 01:08:57,435
zvláště pokud jde o kreativitu.

1112
01:08:57,435 --> 01:08:58,637
Žádné omezení nejsou.

1113
01:08:58,637 --> 01:09:01,565
A s "Old Town Road" se
to definitivně otevřelo,

1114
01:09:01,565 --> 01:09:05,036
jak jsem řekl, oči a
uši lidí budou jako, oh,

1115
01:09:05,036 --> 01:09:07,286
to dělají černoši?

1116
01:09:09,654 --> 01:09:13,909
- Jako dítě vyrůstající s tím vzorem

1117
01:09:13,909 --> 01:09:15,531
o kterém mluvil -

1118
01:09:15,531 --> 01:09:16,860
Spousta dětí poslouchá tuhle písničku.

1119
01:09:16,860 --> 01:09:21,527
Takže, víte, potřebujete kolem
sebe nějaké pozitivní vzory,

1120
01:09:22,548 --> 01:09:27,048
slyšet něco pozitivního a
říct si, hej, to dokážu.

1121
01:09:44,451 --> 01:09:47,821
- Lil Nas X zaznamenal
překvapivý hit s "Old Town Road."

1122
01:09:47,821 --> 01:09:50,026
Stalo se to hitem a před pár dny

1123
01:09:50,026 --> 01:09:51,692
dosáhla čísla jedna.

1124
01:09:51,692 --> 01:09:53,762
Píseň se zapsala do
historie žebříčku Billboard.

1125
01:09:53,762 --> 01:09:56,379
Je to jediná skladba,
která se objeví současně

1126
01:09:56,379 --> 01:10:00,126
na Hot 100, žebříčku Hot R&B/Hip-Hop písní

1127
01:10:00,126 --> 01:10:01,778
a žebříčku Hot Country Songs.

1128
01:10:01,778 --> 01:10:04,362
- Jo, ale teď to vytáhl Billboard

1129
01:10:04,362 --> 01:10:07,978
z hitparády country
písní, protože už nevěří

1130
01:10:07,978 --> 01:10:10,645
že ta písnička je dost country.

1131
01:10:11,692 --> 01:10:13,914
- Lidi to naštvalo.

1132
01:10:13,914 --> 01:10:16,290
Lidé byli naštvaní a já
jsem se na to jen díval.

1133
01:10:16,290 --> 01:10:18,867
Byl jsem zvědavý, co udělají.

1134
01:10:18,867 --> 01:10:22,586
Jako, budou ho chtít bojkotovat?

1135
01:10:22,586 --> 01:10:24,554
Takže mě to prostě fascinovalo.

1136
01:10:24,554 --> 01:10:26,513
Celé jsem to sledoval.

1137
01:10:26,513 --> 01:10:29,249
A pak, když jsem viděl,
jak se to začalo vybarvovat

1138
01:10:29,249 --> 01:10:32,590
a lidé si říkali, no,
proč to nemůže udělat?

1139
01:10:32,590 --> 01:10:34,534
Ta píseň byla očividně masivní,

1140
01:10:34,534 --> 01:10:37,630
a pak vypustil další hudbu,

1141
01:10:37,630 --> 01:10:40,047
která byla úplně jiná

1142
01:10:41,554 --> 01:10:43,986
a já si říkal, počkej,
ale tohle lidi mají rádi.

1143
01:10:43,986 --> 01:10:46,403
Říkal jsem si, lidi to mají rádi.

1144
01:10:47,945 --> 01:10:51,862
Pak jsem si říkal, dobře,
no, proč to nemůžu udělat?

1145
01:10:53,858 --> 01:10:57,558
- Neexistuje žádný žánr, který
by dnes zněl tak, jak zněl,

1146
01:10:57,558 --> 01:11:01,233
víš, před 10 lety, před
20 lety, před 30 lety.

1147
01:11:01,233 --> 01:11:04,158
Jak jsme viděli v country
hudbě v průběhu let,

1148
01:11:04,158 --> 01:11:06,418
jak se zvuky změnily,

1149
01:11:06,418 --> 01:11:08,544
víte, existuje neustálé půjčování

1150
01:11:08,544 --> 01:11:11,270
z jiných žánrů, z jiných zvuků.

1151
01:11:11,270 --> 01:11:13,901
Existuje výpůjčka z evangelia,
z černého evangelia.

1152
01:11:13,901 --> 01:11:15,926
Je tu výpůjčka od Black R&B.

1153
01:11:15,926 --> 01:11:17,210
Nyní jsme v této době, kde existuje

1154
01:11:17,210 --> 01:11:20,562
hodně výpůjček z hip hopu.

1155
01:11:20,562 --> 01:11:24,350
Všechno se vyvíjí a to
vytváří další příležitosti

1156
01:11:24,350 --> 01:11:27,291
přivést lidi zvenčí,

1157
01:11:27,291 --> 01:11:30,112
zvláště když umělec, který dělá

1158
01:11:30,112 --> 01:11:35,029
tuto žánrovou směs vypadá jako
Breland nebo Blanco Brown.

1159
01:11:37,138 --> 01:11:39,886
- Lil Nas musel vzít nějaké prohry

1160
01:11:39,886 --> 01:11:42,105
jako mladý černoch v tomto prostoru

1161
01:11:42,105 --> 01:11:46,126
a já mu nezazlívám, že
v tom nechtěl zůstat.

1162
01:11:46,126 --> 01:11:48,542
Nicméně tím, že to udělal

1163
01:11:48,542 --> 01:11:51,214
usnadnil mi dělat to, co dělám.

1164
01:11:51,214 --> 01:11:52,847
♪ Kouřím jointa ♪

1165
01:11:52,847 --> 01:11:54,042
♪ Tyhle Jordany můžeš odřít ♪

1166
01:11:54,042 --> 01:11:55,734
♪ Můžeš říct, že mě nenávidíš ♪

1167
01:11:55,734 --> 01:12:00,374
♪ Můžeš mi říkat blázen, ale
nedotýkejte se mého náklaďáku ♪

1168
01:12:00,374 --> 01:12:03,660
♪ Skrrt, skrrt ♪

1169
01:12:03,660 --> 01:12:05,526
♪ Skrrt ♪

1170
01:12:05,526 --> 01:12:08,776
♪ Nedotýkej se mého náklaďáku ♪

1171
01:12:10,522 --> 01:12:12,762
Vydal jsem to 19. září

1172
01:12:12,762 --> 01:12:14,729
a náhodně v prosinci se mi někdo ozval

1173
01:12:14,729 --> 01:12:18,146
a bylo to jako, jo, vaše
píseň je na TikToku.

1174
01:12:19,229 --> 01:12:20,469
A tak jsem to šel zkontrolovat a najednou,

1175
01:12:20,469 --> 01:12:24,517
každou minutu vznikala nová videa.

1176
01:12:24,517 --> 01:12:27,168
Za jeden den to dalo asi 200 videí

1177
01:12:27,168 --> 01:12:30,045
a řekl jsem si, 200 lidí
na to natočili videa?

1178
01:12:30,045 --> 01:12:31,245
A pak jsem šel a zkontroloval čísla

1179
01:12:31,245 --> 01:12:33,665
a byli jsme na 30 000 streamech.

1180
01:12:33,665 --> 01:12:35,369
A já si říkal, oh, vyletěli jsme nahoru.

1181
01:12:35,369 --> 01:12:37,375
Měl jsem pocit, že tohle je super.

1182
01:12:37,375 --> 01:12:38,693
A pak každý den poté,

1183
01:12:38,693 --> 01:12:41,037
prostě to šlo víc a víc a víc.

1184
01:12:41,037 --> 01:12:43,504
A asi týden na to,

1185
01:12:43,504 --> 01:12:45,709
se mi začali ozývat vydavatelství

1186
01:12:45,709 --> 01:12:49,237
s tím že "ahoj, ty jsi umělec ?

1187
01:12:49,237 --> 01:12:51,210
Jsi Breland, ten umělec ?"

1188
01:12:51,210 --> 01:12:53,377
A já jen, asi ano.

1189
01:12:55,059 --> 01:12:56,140
A oni říkají: "Chceme se s tebou setkat."

1190
01:12:56,140 --> 01:12:58,517
A já jen, víte, prvních pár
hovorů, které jsem dostal,

1191
01:12:58,517 --> 01:13:00,381
tak si říkám, v pořádku, jistě.

1192
01:13:00,381 --> 01:13:03,179
Ale pak mi zavolalo asi 15
různých velkých vydavatelství

1193
01:13:03,179 --> 01:13:05,388
v rozpětí 24 hodin.

1194
01:13:05,388 --> 01:13:09,138
A já jsem si říkal, oh, tohle
je skutečnost, skutečnost.

1195
01:13:09,138 --> 01:13:12,030
- Vaše píseň "My Truck"
byla velmi populární.

1196
01:13:12,030 --> 01:13:14,817
Tak populární, že pro vás mám překvapení.

1197
01:13:14,817 --> 01:13:17,542
Takže jménem Bad Realm Records-

1198
01:13:17,542 --> 01:13:19,390
- Ale ne. Oh, nene!

1199
01:13:19,390 --> 01:13:20,966
Ach ne!

1200
01:13:20,966 --> 01:13:21,859
Ach ne!

1201
01:13:21,859 --> 01:13:24,125
- Počkejte, jménem Bad Realm Records

1202
01:13:24,125 --> 01:13:26,546
a Atlantic Records, chceme vám představit

1203
01:13:26,546 --> 01:13:28,482
platinovou certifikaci

1204
01:13:28,482 --> 01:13:30,532
za prodej jednoho milionu kopií "My Truck"

1205
01:13:30,532 --> 01:13:32,344
což je teď těžké udělat.

1206
01:13:32,344 --> 01:13:33,844
To je neuvěřitelné.

1207
01:13:35,995 --> 01:13:40,291
- Jen jsem věděl, že je tu volný pruh,

1208
01:13:40,291 --> 01:13:45,041
A pokud je otevřený pro jednoho,
je otevřený pro všechny.

1209
01:13:54,719 --> 01:13:59,719
♪ Dostávám červené růže
za dobu, kdy lhal ♪

1210
01:14:00,579 --> 01:14:05,579
♪ Červené růže za slzy,
které jsem vyplakala ♪

1211
01:14:05,803 --> 01:14:08,171
♪ Ooh ♪

1212
01:14:08,171 --> 01:14:10,755
♪ A ty ♪

1213
01:14:10,755 --> 01:14:15,213
♪ Dostanu rudé růže, zatímco mě okradeš ♪

1214
01:14:15,213 --> 01:14:18,403
♪ Červené růže od dívek, které schováváš ♪

1215
01:14:18,403 --> 01:14:21,277
♪ Nic neznamenají ♪

1216
01:14:21,277 --> 01:14:25,944
♪ Už pro mě nic neznamenají ♪

1217
01:14:29,497 --> 01:14:33,497
- Mám pocit, že hudba je
můj život. Je to všechno.

1218
01:14:36,105 --> 01:14:38,878
Nikdy to nebyla otázka,
jako, co chci dělat?

1219
01:14:38,878 --> 01:14:41,441
Jaká bude moje kariéra?

1220
01:14:41,441 --> 01:14:46,109
Vždycky jsem si představovala,
že se zapíšu do historie.

1221
01:14:46,109 --> 01:14:50,859
Budu zpěvačka a budu dělat to, co miluji.

1222
01:14:52,236 --> 01:14:54,550
Když se mě lidé ptají, proč
jsem si vybral country?

1223
01:14:54,550 --> 01:14:57,208
Jen jim řeknu, že country
hudba si vybrala mě .

1224
01:14:57,208 --> 01:14:58,708
Tak se cítím.

1225
01:15:00,998 --> 01:15:05,248
V Nashvillu jsem teprve dva nebo tři roky.

1226
01:15:06,466 --> 01:15:08,127
Moc černošek neviděli

1227
01:15:08,127 --> 01:15:12,766
nebo Černých mužů v country
prostoru a tak, kvůli tomu,

1228
01:15:12,766 --> 01:15:15,971
nevědí, co ode mě očekávat.

1229
01:15:15,971 --> 01:15:17,872
Cítím, že zvláště v country hudbě,

1230
01:15:17,872 --> 01:15:20,897
si musím být vědoma všeho, co dělám,

1231
01:15:20,897 --> 01:15:24,286
ale já prostě, budu sama sebou.

1232
01:15:24,286 --> 01:15:27,853
A pro mě, chci být co nejvíc extra to jde.

1233
01:15:27,853 --> 01:15:29,186
To jsem prostě já.

1234
01:15:39,123 --> 01:15:41,956
- jo, jen jsem jel freestyle.

1235
01:15:45,930 --> 01:15:48,443
Country pro mě bylo tak
jednoduché a vyprávělo příběhy.

1236
01:15:48,443 --> 01:15:50,021
Nebylo nutné vytvářet fasádu.

1237
01:15:50,021 --> 01:15:54,002
Mohl jsi prostě vyprávět, co jsi chtěl.

1238
01:15:54,002 --> 01:15:57,085
A já jsem k tomu jen tíhnul.

1239
01:15:58,015 --> 01:16:01,909
Musíte si vytvořit vlastní
cestu a jít za vlastní slávou.

1240
01:16:01,909 --> 01:16:04,765
Takže mi nikdo nemohl
říct, co nemůžu udělat.

1241
01:16:04,765 --> 01:16:06,220
Chtěl jsem v tom pokračovat,
ať už to půjde jakkoli.

1242
01:16:06,220 --> 01:16:08,866
Pokud by to nefungovalo,
můžu poslouchat sám sebe

1243
01:16:08,866 --> 01:16:11,116
a jít tou cestou.

1244
01:16:12,389 --> 01:16:16,471
- V roce 2018 jsem si uvědomila,
že nebudu jako ostatní.

1245
01:16:16,471 --> 01:16:19,225
Přestala jsem se sama sebe
ptát, jestli je něco dost dobré

1246
01:16:19,225 --> 01:16:22,215
nebo dost rádio, dost komerční.

1247
01:16:22,215 --> 01:16:23,828
Začala jsem se ptát, jsem to já,

1248
01:16:23,828 --> 01:16:26,232
je tohle kdo jsem, je
to to, co chci dělat,

1249
01:16:26,232 --> 01:16:28,859
komunikuji skrze své srdce?

1250
01:16:28,859 --> 01:16:30,500
A to pro mě byla nejvíc osvobozující věc,

1251
01:16:30,500 --> 01:16:34,740
která se mi umělecky mohla stát.

1252
01:16:34,740 --> 01:16:37,490
- Kdykoli děláte hudbu,

1253
01:16:38,571 --> 01:16:42,412
a zvláště, pokud máte dredy a jste černá,

1254
01:16:42,412 --> 01:16:45,398
pak lidé věci automaticky předpokládají.

1255
01:16:45,398 --> 01:16:46,910
Jako když jdu přes letiště

1256
01:16:46,910 --> 01:16:48,872
v nějakém náhodném městě a lidé řeknou,

1257
01:16:48,872 --> 01:16:50,284
"Ach, miluji tvé vlasy."

1258
01:16:50,284 --> 01:16:51,468
Oh, máš kytaru.

1259
01:16:51,468 --> 01:16:53,252
Budeš dělat reggae?"

1260
01:16:53,252 --> 01:16:58,068
A já jen, oh, miluji
reggae, ale ne, nebudu.

1261
01:16:58,068 --> 01:17:00,802
Usnadnit život by bylo přizpůsobení

1262
01:17:00,802 --> 01:17:04,276
tomu, co by mě lidé viděli fyzicky dělat.

1263
01:17:04,276 --> 01:17:06,026
Ale dělám to, co dělám.

1264
01:17:06,026 --> 01:17:09,854
Dělám, co mi srdce říká,
a zním tak jak zním

1265
01:17:09,854 --> 01:17:11,360
a nemám pocit, že bych chtěla ztrácet

1266
01:17:11,360 --> 01:17:13,148
svůj čas vysvětlováním toho všeho.

1267
01:17:13,148 --> 01:17:17,692
♪ Mmm mm mm mm mm ♪

1268
01:17:17,692 --> 01:17:20,423
♪ Mmm mm mm mm ♪

1269
01:17:20,423 --> 01:17:22,572
- Víte, říká se, že
country hudba má tři akordy

1270
01:17:22,572 --> 01:17:26,239
a pravdu, takže jen sdílím svou pravdu.

1271
01:17:27,567 --> 01:17:29,146
To je to, co chci napsat.

1272
01:17:29,146 --> 01:17:30,335
To je to, co chci dát ven.

1273
01:17:30,335 --> 01:17:32,771
Tohle chci, aby lidé slyšeli.

1274
01:17:32,771 --> 01:17:34,803
A zvláště když jsem v tomto prostoru,

1275
01:17:34,803 --> 01:17:38,803
jen, proč se stydět za to,
kdo jsem a jak se cítím?

1276
01:17:39,858 --> 01:17:41,167
♪ Občas ♪

1277
01:17:46,025 --> 01:17:48,275
- Je pro mě čest a je mi výsadou

1278
01:17:48,275 --> 01:17:50,701
mluvit o tom, že jsem
černá, protože jsem černá.

1279
01:17:50,701 --> 01:17:52,374
Je mi ctí a výsadou
mluvit o tom, že jsem žena

1280
01:17:52,374 --> 01:17:54,101
protože jsem žena

1281
01:17:54,101 --> 01:17:56,209
a všechny ty zkušenosti, myslím,

1282
01:17:56,209 --> 01:17:58,042
se odráží v mé hudbě.

1283
01:18:00,188 --> 01:18:03,141
Hudba, kterou všichni milují
a my ji milujeme, je těžká.

1284
01:18:03,141 --> 01:18:05,953
Je to spousta věcí,
které se dějí na pozadí

1285
01:18:05,953 --> 01:18:10,059
a může vás to odradit, ale
když se přes to dostanete,

1286
01:18:10,059 --> 01:18:13,046
nikdy nevíte, jestli
taková chvíle nenastane,

1287
01:18:13,046 --> 01:18:16,096
kde v podstatě vidíme renesanci v hudbě

1288
01:18:16,096 --> 01:18:18,846
a zejména v country hudbě.

1289
01:18:29,313 --> 01:18:34,313
♪ Když procházím kukuřičným
polem sám plný prázdnoty ♪

1290
01:18:35,067 --> 01:18:36,929
♪ Když se dívám doleva a doprava ♪

1291
01:18:36,929 --> 01:18:39,973
♪ Není tam nikdo, kdo
by mě držel za ruku ♪

1292
01:18:39,973 --> 01:18:42,283
♪ Jak se mi třesou nervy ♪

1293
01:18:42,283 --> 01:18:45,457
♪ A můj hlas se třese ♪

1294
01:18:45,457 --> 01:18:48,127
♪ Začni se za mě modlit ♪

1295
01:18:48,127 --> 01:18:50,207
♪ Jen se začni modlit ♪

1296
01:18:50,207 --> 01:18:53,041
♪ Na římse ♪

1297
01:18:53,041 --> 01:18:55,363
♪ Nasávám všechen čerstvý vzduch ♪

1298
01:18:55,363 --> 01:18:58,243
♪ Na cestě dolů ♪

1299
01:18:58,243 --> 01:19:00,055
♪ Milion mil daleko ♪

1300
01:19:00,055 --> 01:19:04,955
♪ Potkal jsem anděla ♪

1301
01:19:04,955 --> 01:19:08,943
♪ A řekl mi, že všechno bude v pořádku ♪

1302
01:19:08,943 --> 01:19:10,702
♪ Tehdy jsem se probudil, zlato ♪

1303
01:19:10,702 --> 01:19:15,702
♪ Ukaž mi lásku, ukaž mi
lásku, ukaž mi lásku ♪

1304
01:19:15,927 --> 01:19:20,927
♪ Dívko miluji, dívko miluji
tě víc, než miluji sebe ♪

1305
01:19:21,282 --> 01:19:26,282
♪ Potřebuji lásku, potřebuji
lásku, oh, potřebuji lásku ♪

1306
01:19:26,299 --> 01:19:29,599
♪ Všichni víme, že drink
nezahojí mé srdce ♪

1307
01:19:29,599 --> 01:19:32,167
♪ Proto tě potřebuji po mém boku ♪

1308
01:19:32,167 --> 01:19:34,667
♪ Potřebuji lásku ♪

1309
01:19:57,696 --> 01:19:58,529
- Dobře. Buď v pohodě.

1310
01:19:58,529 --> 01:20:01,818
Buď v pohodě, když tě pustím, ano?

1311
01:20:01,818 --> 01:20:03,690
Prostě si to užij.

1312
01:20:03,690 --> 01:20:04,940
Buď v pohodě, kamaráde.

1313
01:20:05,987 --> 01:20:07,404
To je kluk!

1314
01:20:08,778 --> 01:20:10,812
Woo hoo hoo hoo.

1315
01:20:10,812 --> 01:20:13,919
Pocit v country je úžasný.

1316
01:20:13,919 --> 01:20:15,218
Je to klid.

1317
01:20:15,218 --> 01:20:19,225
Víte, když se rozhlížíš
po všech těch věcech,

1318
01:20:19,225 --> 01:20:20,571
cítíte boha, víte?

1319
01:20:20,571 --> 01:20:21,821
Cítíte mír.

1320
01:20:23,620 --> 01:20:25,871
Je to fenomenální, mít
tady moje děti venku

1321
01:20:25,871 --> 01:20:30,178
na poli pod tímto krásným světlem

1322
01:20:30,178 --> 01:20:32,493
od pána nahoře.

1323
01:20:32,493 --> 01:20:33,662
Mírumilovné, ticho.

1324
01:20:33,662 --> 01:20:36,334
Mohou tu běhat, dělat, co chtějí.

1325
01:20:36,334 --> 01:20:37,857
Woo woo woo!

1326
01:20:37,857 --> 01:20:39,241
- Woo woo woo!

1327
01:20:39,241 --> 01:20:40,491
- Woo woo woo!

1328
01:20:42,728 --> 01:20:45,811
Dělám to tady od roku 2008.

1329
01:20:46,999 --> 01:20:49,665
Cítil jsem, že potřebujeme být tady dole

1330
01:20:49,665 --> 01:20:54,044
otevírat dveře, protože
tato hudba je úžasná.

1331
01:20:54,044 --> 01:20:57,544
Tato hudba je krásná a je pozitivní.

1332
01:20:59,113 --> 01:21:01,697
Měl jsem pocit, že bych
mohl na tento žánr posvítit

1333
01:21:01,697 --> 01:21:04,949
a říct, poslouchej, víš,
nemusíme dělat jen tohle.

1334
01:21:04,949 --> 01:21:06,397
Můžeme se odstěhovat na venkov.

1335
01:21:06,397 --> 01:21:09,910
Mohli bychom tu být s koňmi a krávami.

1336
01:21:09,910 --> 01:21:13,053
Můžete být tam, kde je čistý vzduch.

1337
01:21:13,053 --> 01:21:15,085
Takže je hluboko v mém
srdci říct, poslouchej,

1338
01:21:15,085 --> 01:21:19,002
můžeme si užít tento sen,
můžeme si užít tento život

1339
01:21:19,969 --> 01:21:24,053
a v tomhle prostředí můžeme dělat hudbu

1340
01:21:24,053 --> 01:21:26,484
o tomhle prostředí

1341
01:21:26,484 --> 01:21:28,057
a můžete jen sedět a psát písničku

1342
01:21:28,057 --> 01:21:30,689
a zpívat píseň bez ničeho.

1343
01:21:30,689 --> 01:21:33,516
Jako bez elektřiny,
sedět venku a myslet si,

1344
01:21:33,516 --> 01:21:34,368
nic nepotřebuji.

1345
01:21:34,368 --> 01:21:37,264
Mohl bych tu sedět a mohl bych napsat hit.

1346
01:21:37,264 --> 01:21:40,112
A to je síla, když něco takového můžete.

1347
01:21:40,112 --> 01:21:45,112
♪ Žít si takhle na venkově,
žvýkat slámu hey-ay ♪

1348
01:21:45,284 --> 01:21:50,092
♪ Můžu to tak dělat s
tebou Big Joe celý den ♪

1349
01:21:50,092 --> 01:21:52,498
♪ Nenech mě spadnout ♪

1350
01:21:52,498 --> 01:21:55,556
♪ Zlato, nenech mě spadnout ♪

1351
01:21:55,556 --> 01:21:57,984
♪ Můžeme to dělat všechno ♪

1352
01:21:57,984 --> 01:22:01,476
♪ Ano, můžeme to dělat všechno ♪

1353
01:22:01,476 --> 01:22:06,476
♪ Zima, jaro, léto nebo podzim ♪

1354
01:22:06,734 --> 01:22:08,580
♪ Ať děláš cokoli, kamaráde ♪

1355
01:22:08,580 --> 01:22:12,492
♪ Jen mě nenech spadnout ♪

1356
01:22:12,492 --> 01:22:13,334
♪ Nepotřebujeme žádná sedla ♪

1357
01:22:13,334 --> 01:22:17,802
♪ Jezdíme tu bez sedla, zlato ♪

1358
01:22:17,802 --> 01:22:19,380
♪ Všechno, co chci, je vzít tě ven ♪

1359
01:22:19,380 --> 01:22:23,036
♪ A ukázat ti lásku mé drahé dítě ♪

1360
01:22:23,036 --> 01:22:25,062
♪ Seznámit se s pěknou slečnou v poli ♪

1361
01:22:25,062 --> 01:22:28,696
♪ Bude se mnou jezdit na koních ♪

1362
01:22:28,696 --> 01:22:33,696
♪ V zemi v Tennessee,
kde se cítíme svobodně ♪

1363
01:22:56,541 --> 01:22:59,580
Celá moje zkušenost v hudebním průmyslu,

1364
01:22:59,580 --> 01:23:01,644
Přál bych si, aby bylo více barevných lidí

1365
01:23:01,644 --> 01:23:04,311
kteří by zpívali písně, které jsem psal,

1366
01:23:06,056 --> 01:23:10,740
protože zpíváme trochu jinak.

1367
01:23:10,740 --> 01:23:15,240
Existuje jiný způsob, jak duše vychází.

1368
01:23:17,858 --> 01:23:21,684
Zkušenosti z toho, že jsem
byl černoch v Americe,

1369
01:23:21,684 --> 01:23:25,902
to vloží něco hluboko do vaší duše

1370
01:23:25,902 --> 01:23:29,735
a potom zpíváte píseň trochu jinak.

1371
01:23:38,943 --> 01:23:41,860
- Myslím, že došlo k posunu.

1372
01:23:43,846 --> 01:23:48,179
Došlo k posunu vědomí,

1373
01:23:49,202 --> 01:23:51,535
počínaje uzamčením.

1374
01:23:52,421 --> 01:23:55,942
Všechna ta zneužívání,
která vždy probíhala,

1375
01:23:55,942 --> 01:23:57,019
která pokračovala dál,

1376
01:23:57,019 --> 01:24:01,519
ale která byla natočena a
pohlcena lidskou psychikou

1377
01:24:02,646 --> 01:24:04,830
a jejich emocemi hlubším způsobem

1378
01:24:04,830 --> 01:24:07,182
než kdy předtím v mém životě.

1379
01:24:07,182 --> 01:24:08,015
- Spravedlnost!

1380
01:24:08,015 --> 01:24:08,848
- Co potřebujeme?

1381
01:24:08,848 --> 01:24:09,681
- Spravedlnost!

1382
01:24:09,681 --> 01:24:10,514
- Co říkáme ?

1383
01:24:10,514 --> 01:24:12,167
- Spravedlnost!

1384
01:24:12,167 --> 01:24:14,692
- Nashville je součástí celého makrokosmu

1385
01:24:14,692 --> 01:24:17,558
u kterého si myslím, že probíhá vlna změn

1386
01:24:17,558 --> 01:24:22,558
trvalým způsobem, který
jsem v životě neviděla.

1387
01:24:22,608 --> 01:24:24,002
- Ta pravda vysloužila Mickey Guyton

1388
01:24:24,002 --> 01:24:26,004
její vůbec první nominaci na Grammy

1389
01:24:26,004 --> 01:24:29,145
za její hluboce osobní
píseň "Black Like Me"

1390
01:24:29,145 --> 01:24:32,203
Mickey se tak stala první
černošskou sólovou umělkyní vůbec

1391
01:24:32,203 --> 01:24:34,400
která získala uznání v
kategorii country hudby.

1392
01:24:34,400 --> 01:24:35,624
- Teď míříte na víkend

1393
01:24:35,624 --> 01:24:37,560
samozřejmě s trofejí v ruce,

1394
01:24:37,560 --> 01:24:40,060
která je pro nového mužského umělce roku.

1395
01:24:40,060 --> 01:24:43,564
Jste prvním černošským
hudebníkem, kterému se to povedlo.

1396
01:24:43,564 --> 01:24:45,644
- Tento víkend se stane Mickey Guyton

1397
01:24:45,644 --> 01:24:47,888
první černoška, která spolupořádá

1398
01:24:47,888 --> 01:24:50,120
ceny Akademie country hudby.

1399
01:24:50,120 --> 01:24:52,260
Byla jedinou černoškou,
která byla nominována

1400
01:24:52,260 --> 01:24:54,063
v tomto roce na ocenění.

1401
01:24:54,063 --> 01:24:55,616
Ale jak uvádí Amna Nawaz,

1402
01:24:55,616 --> 01:24:57,562
řada černošek začíná

1403
01:24:57,562 --> 01:25:00,062
získávat jméno v žánru.

1404
01:25:01,515 --> 01:25:04,014
- Když jsem se začala
setkávat s Reynou Robertsovou

1405
01:25:04,014 --> 01:25:07,200
a Kären McCormick a Camille Parker

1406
01:25:07,200 --> 01:25:10,511
a Mickey Guyton, začala
jsem se cítit jako, oh,

1407
01:25:10,511 --> 01:25:11,811
to je ono, to se právě děje.

1408
01:25:11,811 --> 01:25:13,228
Nejde jen o mě.

1409
01:25:14,962 --> 01:25:17,503
Dochází k posunu.

1410
01:25:17,503 --> 01:25:20,083
Přichází úplně nový zvuk

1411
01:25:20,083 --> 01:25:23,003
a nesebere místo něčemu jinému.

1412
01:25:23,003 --> 01:25:25,420
Chceme se jen připojit k příběhu.

1413
01:25:33,143 --> 01:25:36,643
- Bez ohledu na to, kolika
různými způsoby to říkám,

1414
01:25:37,703 --> 01:25:42,703
jakýkoliv make-up na mě
nanesete, jsem stále černoška

1415
01:25:44,950 --> 01:25:48,051
a to se nikdy nezmění.

1416
01:25:48,051 --> 01:25:52,509
A musím být tím, kým jsem,
milovat to a přijmout to.

1417
01:25:52,509 --> 01:25:55,247
A když jsem se dostala na to místo,

1418
01:25:55,247 --> 01:25:58,832
skoro mi slzí oči o tom vůbec mluvit,

1419
01:25:58,832 --> 01:26:01,275
ale byla to skutečně jedna z
nejvíce osvobozujících věcí

1420
01:26:01,275 --> 01:26:04,108
které jsem mohla pro sebe udělat.

1421
01:26:11,650 --> 01:26:15,242
Děje se mi tolik úžasných věcí,

1422
01:26:15,242 --> 01:26:19,909
ale je tu tolik smutku,
protože toho vím příliš mnoho.

1423
01:26:22,401 --> 01:26:24,484
Vím toho až moc.

1424
01:26:29,949 --> 01:26:34,920
♪ Můj táta pracoval ve dne v noci ♪

1425
01:26:34,920 --> 01:26:39,920
♪ Na starý dům a ojeté auto ♪

1426
01:26:40,757 --> 01:26:44,605
♪ Jen žít ten dobrý život ♪

1427
01:26:44,605 --> 01:26:46,232
♪ Mm ♪

1428
01:26:46,232 --> 01:26:50,177
♪ Nemělo by to být dvakrát tak těžké ♪

1429
01:26:50,177 --> 01:26:53,251
♪ Ach teď ♪

1430
01:26:53,251 --> 01:26:58,251
♪ Teď jsem dospělá a nic se nezměnilo ♪

1431
01:26:58,345 --> 01:27:03,345
♪ Na Easy Street je těžký život ♪

1432
01:27:04,021 --> 01:27:09,021
♪ Jen bíle natřené laťkové
ploty, jak můžete vidět ♪

1433
01:27:09,421 --> 01:27:14,421
♪ Pokud si myslíte, že
žijeme v zemi svobodných ♪

1434
01:27:15,117 --> 01:27:20,034
♪ Měl bys zkusit být, oh, černý jako já ♪

1435
01:27:27,078 --> 01:27:28,813
Byla jsem ve městě roky

1436
01:27:28,813 --> 01:27:30,832
a musela přijít píseň jako "Black Like Me"

1437
01:27:30,832 --> 01:27:34,165
a smrt muže, aby si mě lidé všimli.

1438
01:27:35,456 --> 01:27:37,623
jak to chcete oslavit?

1439
01:27:42,517 --> 01:27:45,858
Dodnes jsou chvíle, kdy stále pochybuji

1440
01:27:45,858 --> 01:27:49,858
jestli mám domov v žánru country hudby

1441
01:27:53,033 --> 01:27:55,450
a musím být upřímná.

1442
01:27:58,036 --> 01:28:01,286
Ne vždy mám pocit, že mám domov,

1443
01:28:02,231 --> 01:28:04,231
ale tvořím domov.

1444
01:28:06,028 --> 01:28:09,328
A doufám, že vytvářím prostor
pro další barevné lidi

1445
01:28:09,328 --> 01:28:11,049
a černé lidi aby měli pocit,

1446
01:28:11,049 --> 01:28:13,632
že mají domov v tomto žánru.

1447
01:28:25,369 --> 01:28:27,717
- Bude těžké vést rozhovory

1448
01:28:27,717 --> 01:28:31,405
o tom, co musíme udělat, nebo zda, víte,

1449
01:28:31,405 --> 01:28:34,254
je právě teď skutečná naděje a pohyb

1450
01:28:34,254 --> 01:28:38,671
když se v Nashvillu tak
nesvítilo nějaký čas.

1451
01:28:40,906 --> 01:28:42,158
Víte, všechny ty články,

1452
01:28:42,158 --> 01:28:43,692
to se už dlouho nestalo,

1453
01:28:43,692 --> 01:28:46,025
takže pokud jste toho součástí,

1454
01:28:47,018 --> 01:28:49,351
pokud jedete na té vlně,

1455
01:28:52,982 --> 01:28:55,649
všechno je teď příliš dobré.

1456
01:28:58,310 --> 01:29:01,066
- Přišlo to skoro každou generaci,

1457
01:29:01,066 --> 01:29:03,234
kde byly tyto okamžiky

1458
01:29:03,234 --> 01:29:06,646
kdy, komerčně, tu byl potenciál

1459
01:29:06,646 --> 01:29:09,502
a možnost doufat, že se něco změní

1460
01:29:09,502 --> 01:29:11,169
v rámci odvětví.

1461
01:29:13,193 --> 01:29:14,438
Je to byznys a je to byznys,

1462
01:29:14,438 --> 01:29:17,270
kterému se velmi daří,

1463
01:29:17,270 --> 01:29:20,724
kvůli čemuž jsem cynická,
protože z jejich perspektivy

1464
01:29:20,724 --> 01:29:23,234
jako byznysu, kde je cílem vydělat peníze

1465
01:29:23,234 --> 01:29:24,541
a ne dělat správnou věc,

1466
01:29:24,541 --> 01:29:27,791
není iniciativa ke změně.

1467
01:29:31,023 --> 01:29:33,476
- Hodně mluvíme a hodně diskutujeme,

1468
01:29:33,476 --> 01:29:37,159
což je skvělé a je to skvělý první krok,

1469
01:29:37,159 --> 01:29:41,576
ale ještě jsem neviděla
mnoho akcí proti rasismu.

1470
01:29:46,974 --> 01:29:51,376
- Vidíme věci na povrchu.

1471
01:29:51,376 --> 01:29:53,675
Některé organizace ve městě, které, víte,

1472
01:29:53,675 --> 01:29:56,641
pěstují seznam toho, kdo je další a

1473
01:29:56,641 --> 01:30:00,724
ujišťují se, že tam jsou černé tváře.

1474
01:30:01,580 --> 01:30:03,679
CMA a ACM, jsou v pořádku,

1475
01:30:03,679 --> 01:30:05,154
nechceme mít další předávání cen

1476
01:30:05,154 --> 01:30:07,026
kde nejsou žádní černoši.

1477
01:30:07,026 --> 01:30:08,526
To se děje.

1478
01:30:12,056 --> 01:30:14,994
- Ale nemá to žádné následky.

1479
01:30:14,994 --> 01:30:16,953
Není zde mnoho akcí, kde by lidé říkali

1480
01:30:16,953 --> 01:30:19,953
už to dělat nebudeme.

1481
01:30:21,498 --> 01:30:26,330
Je potřeba provést spoustu demontáže.

1482
01:30:26,330 --> 01:30:31,256
Myslím, že když umělec poví,
že nechce konfederační vlajky

1483
01:30:31,256 --> 01:30:34,423
na své show a to pravidlo je dodrženo,

1484
01:30:36,258 --> 01:30:38,031
tak se nedá ani vyjádřit, jaký rozdíl

1485
01:30:38,031 --> 01:30:40,531
to udělá v posunu vpřed.

1486
01:30:46,135 --> 01:30:47,968
- Nashville roste

1487
01:30:49,682 --> 01:30:52,349
a Nashville se zlepšuje,

1488
01:30:53,950 --> 01:30:57,735
ale stejný růst jsem neviděla

1489
01:30:57,735 --> 01:31:00,235
v průmyslu country hudby.

1490
01:31:01,307 --> 01:31:04,693
A teď to začínám vidět,
ale nutí mě to přemýšlet,

1491
01:31:04,693 --> 01:31:08,873
je to kvůli tomu, co se právě
děje v naší společnosti,

1492
01:31:08,873 --> 01:31:13,455
nebo je to proto, že to
konečně pochopili a pochopili

1493
01:31:13,455 --> 01:31:16,531
že průmysl country hudby bude lepší

1494
01:31:16,531 --> 01:31:18,781
jestli bude rozmanitější?

1495
01:31:23,908 --> 01:31:27,908
- Bude těžké změnit country hudbu.

1496
01:31:29,723 --> 01:31:32,975
Musí to být lidé v zákulisí,

1497
01:31:32,975 --> 01:31:36,392
lidé v nahrávacích studiích, lidé v rádiu.

1498
01:31:37,361 --> 01:31:39,635
Bude to vyžadovat hodně změn

1499
01:31:39,635 --> 01:31:41,718
a bude to trvat.

1500
01:31:44,577 --> 01:31:47,475
- Víte, potřebujeme
vlastnit infrastrukturu

1501
01:31:47,475 --> 01:31:49,708
a potřebujeme mít černé manažery

1502
01:31:49,708 --> 01:31:51,923
a černé podnikatele

1503
01:31:51,923 --> 01:31:55,089
pokud jde o hudební byznys.

1504
01:31:55,089 --> 01:31:56,467
Myslím, že právě to to mění.

1505
01:31:56,467 --> 01:31:59,084
Není to jen příležitost,
protože příležitost

1506
01:31:59,084 --> 01:32:02,439
vám dává možnost pracovat
v rámci parametrů

1507
01:32:02,439 --> 01:32:05,624
které jsou již nastaveny,
než vejdete do dveří.

1508
01:32:05,624 --> 01:32:10,374
Ale moc vám dává příležitost
udělat něco čistého.

1509
01:32:14,595 --> 01:32:17,339
Kdybychom to mohli změnit,
kdybychom dokázali udržet moc,

1510
01:32:17,339 --> 01:32:19,256
myslím, že to je klíč.

1511
01:32:22,735 --> 01:32:24,051
- Je skvělé být v pozici

1512
01:32:24,051 --> 01:32:27,480
kde mohu pomoci dalším umělcům,

1513
01:32:27,480 --> 01:32:31,539
protože bych tu nebyl bez
lidí, kteří mi pomohli.

1514
01:32:31,539 --> 01:32:34,167
Mám pocit, že kdybych já
jako černoch, který se

1515
01:32:34,167 --> 01:32:37,215
prosadil v toto odvětví,
protože mi lidé věřili,

1516
01:32:37,215 --> 01:32:40,091
podepsal pouze bílé umělce,

1517
01:32:40,091 --> 01:32:44,004
nemyslím si, že proto jsem já právě tady.

1518
01:32:44,004 --> 01:32:46,143
Mám pocit, že když vidím
lidi jiné barvy pleti

1519
01:32:46,143 --> 01:32:49,168
kteří bojují, ale jsou talentovaní,

1520
01:32:49,168 --> 01:32:52,168
cítím, že je mým úkolem jim pomáhat.

1521
01:32:55,049 --> 01:32:58,086
- Tento rozhovor musíme
vést doslova všichni

1522
01:32:58,086 --> 01:32:59,298
jeden s druhým.

1523
01:32:59,298 --> 01:33:02,250
Jako, hej, udělal jsi
dnes všechno, co jsi mohl

1524
01:33:02,250 --> 01:33:04,803
nebo tento týden, nebo
tento měsíc nebo letos

1525
01:33:04,803 --> 01:33:07,703
abys učinil tento prostor spravedlivějším,

1526
01:33:07,703 --> 01:33:08,794
férovějším pro všechny?

1527
01:33:08,794 --> 01:33:10,544
Udělal jsi svůj díl?

1528
01:33:12,756 --> 01:33:16,395
Vyhrát CMA, Grammy, pro mě neznamená moc,

1529
01:33:16,395 --> 01:33:19,387
ocenění Billboardu, mít
jedničku nebo něco z toho,

1530
01:33:19,387 --> 01:33:22,470
pokud nejsem schopen udělat nic pro lidi,

1531
01:33:22,470 --> 01:33:25,726
kteří se o to také snaží.

1532
01:33:25,726 --> 01:33:28,336
Jak můžeme pomoci černochům
vyhrát v tomto prostoru

1533
01:33:28,336 --> 01:33:30,927
a jak můžeme pomoci všem ostatním

1534
01:33:30,927 --> 01:33:32,259
kdo už v tomto prostoru byl

1535
01:33:32,259 --> 01:33:34,523
a těžil z těchto systémů,

1536
01:33:34,523 --> 01:33:38,002
jak jim můžeme pomoci
pochopit, co se tady děje

1537
01:33:38,002 --> 01:33:40,295
aby toho také mohli být součástí?

1538
01:33:40,295 --> 01:33:41,531
A myslím, že jestli se nám to podaří

1539
01:33:41,531 --> 01:33:43,003
obě tyto věci,

1540
01:33:43,003 --> 01:33:47,420
pak můžeme dosáhnout inkluzivity
a skutečné spravedlnosti.

1541
01:33:49,185 --> 01:33:52,627
- Nemusí být jen jeden nebo dva

1542
01:33:52,627 --> 01:33:57,627
nebo tři černí, jenž
pokračují v úspěšné kariéře

1543
01:33:57,939 --> 01:34:01,431
každých 25 let nebo tak nějak.

1544
01:34:01,431 --> 01:34:05,181
Musí tam být několik
černošských country umělců,

1545
01:34:06,783 --> 01:34:08,866
jenž mají reálnou kariéru.

1546
01:34:09,933 --> 01:34:13,952
A těmi dveřmi musíme
projít společně jako celek,

1547
01:34:13,952 --> 01:34:17,355
jako jeden, ruku v ruce těmito dveřmi

1548
01:34:17,355 --> 01:34:21,403
a říct: hej, jsme tady a jsme talentovaní

1549
01:34:21,403 --> 01:34:23,570
a zasloužíme si tady být.

1550
01:34:24,695 --> 01:34:26,445
Naše sny jsou skutečné.

1551
01:34:28,579 --> 01:34:31,715
- Žádné zatlačení přílivu.

1552
01:34:31,715 --> 01:34:35,251
Není možné obrátit řeku na druhou stranu.

1553
01:34:35,251 --> 01:34:37,996
To je ten dlouhý oblouk spravedlnosti.

1554
01:34:37,996 --> 01:34:40,246
Je to dlouhé a pomalé
a my tam ještě nejsme,

1555
01:34:40,246 --> 01:34:44,329
ale doufám a věřím, že se tam dostaneme.

1556
01:34:45,898 --> 01:34:48,555
- Pro Nashville je to velmi vzrušující čas

1557
01:34:48,555 --> 01:34:52,217
a do tohoto města vkládám velké naděje.

1558
01:34:52,217 --> 01:34:54,725
Jsem tu 40 let.

1559
01:34:54,725 --> 01:34:57,731
Viděla jsem spoustu změn.

1560
01:34:57,731 --> 01:34:59,995
Vkládám mnoho nadějí do této generace,

1561
01:34:59,995 --> 01:35:01,317
která určitě zašla ještě dál

1562
01:35:01,317 --> 01:35:05,234
než kdokoli, koho jsem
viděla, kromě Charley Pride.

1563
01:35:06,078 --> 01:35:09,095
Takže bych řekla, naučte se spolupracovat

1564
01:35:09,095 --> 01:35:12,081
protože v číslech je ohromná síla.

1565
01:35:12,081 --> 01:35:14,555
Naučte se spolu psát,

1566
01:35:14,555 --> 01:35:16,555
vyměňovat si spolu nápady,

1567
01:35:17,679 --> 01:35:20,096
rozvíjejte své zvuky společně,

1568
01:35:21,511 --> 01:35:23,094
Podporujte se navzájem.

1569
01:35:26,161 --> 01:35:27,661
Pomozte platformě.

1570
01:35:29,227 --> 01:35:33,737
Kam můžete jít, když nemáte platformu?

1571
01:35:33,737 --> 01:35:37,896
To bych ráda viděla v Nashvillu.

1572
01:35:37,896 --> 01:35:40,791
A myslím, že pokud je to dostatečně silné,

1573
01:35:40,791 --> 01:35:43,708
může se stát spousta věcí.

1574
01:35:51,630 --> 01:35:52,918
♪ Můžeš pít můj likér ♪

1575
01:35:52,918 --> 01:35:54,767
♪ Můžeš zavolat mé paní ♪

1576
01:35:54,767 --> 01:35:56,431
♪ Můžeš si vzít moje peníze ♪

1577
01:35:56,431 --> 01:35:58,711
♪ Můžeš kouřit můj joint ♪

1578
01:35:58,711 --> 01:35:59,983
♪ Tyhle Jordany můžeš poškrábat ♪

1579
01:35:59,983 --> 01:36:01,731
♪ Můžeš říct, že mě nenávidíš ♪

1580
01:36:01,731 --> 01:36:04,464
♪ Můžeš mi říkat blázne ale ♪

1581
01:36:04,464 --> 01:36:07,138
♪ Nesahej na můj náklaďák ♪

1582
01:36:07,138 --> 01:36:09,711
♪ Skrrt ♪

1583
01:36:09,711 --> 01:36:11,372
♪ Skrrt ♪

1584
01:36:11,372 --> 01:36:14,222
♪ Nesahej na můj náklaďák ♪

1585
01:36:14,222 --> 01:36:16,878
♪ Ooh ooh ♪

1586
01:36:16,878 --> 01:36:18,586
♪ Skrrt ♪

1587
01:36:18,586 --> 01:36:19,770
♪ Nesahej na můj ♪

1588
01:36:19,770 --> 01:36:22,722
♪ V8 motor se zatemněnými okny ♪

1589
01:36:22,722 --> 01:36:26,774
♪ Hochu, přišli jsme ze dna,
dostali jsme to z bahna ♪

1590
01:36:26,774 --> 01:36:29,903
♪ Celý blok skáče,
protože zůstáváme hrát ♪

1591
01:36:29,903 --> 01:36:33,360
♪ Pokud se přihrnou,
jednu nechám zastrčenou ♪

1592
01:36:33,360 --> 01:36:34,245
♪ Ooh yeah ♪

1593
01:36:34,245 --> 01:36:36,060
♪ Řekněte jim ať si pro mě přijdou ♪

1594
01:36:36,060 --> 01:36:37,720
♪ Projíždím městem ♪

1595
01:36:37,720 --> 01:36:39,492
♪ Mladý, bohatý a hezký ♪

1596
01:36:39,492 --> 01:36:41,208
♪ Brácho nevylož si to špatně ♪

1597
01:36:41,208 --> 01:36:43,010
♪ Držet semi v hemi ♪

1598
01:36:43,010 --> 01:36:44,693
♪ Červený kelímek plný Henny ♪

1599
01:36:44,693 --> 01:36:47,348
♪ Moje rýmy přicházejí ve skupinách ♪

1600
01:36:47,348 --> 01:36:48,959
♪ Můžeš pít můj likér ♪

1601
01:36:48,959 --> 01:36:50,795
♪ Můžeš zavolat mé paní ♪

1602
01:36:50,795 --> 01:36:52,533
♪ Můžeš si vzít moje peníze ♪

1603
01:36:52,533 --> 01:36:54,777
♪ Můžeš kouřit můj joint ♪

1604
01:36:54,777 --> 01:36:56,120
♪ Tyhle Jordany můžeš poškrábat ♪

1605
01:36:56,120 --> 01:36:57,897
♪ Můžeš říct, že mě nenávidíš ♪

1606
01:36:57,897 --> 01:37:00,613
♪ Můžeš mi říkat blázne ale ♪

1607
01:37:00,613 --> 01:37:03,094
♪ Nesahej na můj náklaďák ♪

1608
01:37:03,094 --> 01:37:05,829
♪ Skrrt ♪

1609
01:37:05,829 --> 01:37:07,492
♪ Skrrt ♪

1610
01:37:07,492 --> 01:37:10,261
♪ Nesahej na můj náklaďák ♪

1611
01:37:10,261 --> 01:37:12,797
♪ Skrrt ♪

1612
01:37:12,797 --> 01:37:14,493
♪ Skrrt ♪

1613
01:37:14,493 --> 01:37:15,765
♪ Nesahej na moji ♪

1614
01:37:15,765 --> 01:37:18,845
♪ Dřevěnou palubovku s černým lakem ♪

1615
01:37:18,845 --> 01:37:23,399
♪ Ladí mi to s kráskou
a jejím velkým zadkem ♪

1616
01:37:23,399 --> 01:37:25,064
♪ Řekněte jim ať si pro mě přijdou ♪

1617
01:37:25,064 --> 01:37:26,745
♪ Projíždím městem ♪

1618
01:37:26,745 --> 01:37:28,505
♪ Mladý, bohatý a hezký ♪

1619
01:37:28,505 --> 01:37:30,286
♪ Brácho nevylož si to špatně ♪

1620
01:37:30,286 --> 01:37:32,025
♪ Držet semi v hemi ♪

1621
01:37:32,025 --> 01:37:33,845
♪ Červený kelímek plný Henny ♪

1622
01:37:33,845 --> 01:37:36,522
♪ Moje rýmy přicházejí ve skupinách ♪

1623
01:37:36,522 --> 01:37:38,179
♪ Můžeš pít můj likér ♪

1624
01:37:38,179 --> 01:37:39,913
♪ Můžeš zavolat mé paní ♪

1625
01:37:39,913 --> 01:37:41,593
♪ Můžeš si vzít moje peníze ♪

1626
01:37:41,593 --> 01:37:43,805
♪ Můžeš kouřit můj joint ♪

1627
01:37:43,805 --> 01:37:45,128
♪ Tyhle Jordany můžeš poškrábat ♪

1628
01:37:45,128 --> 01:37:46,869
♪ Můžeš říct, že mě nenávidíš ♪

1629
01:37:46,869 --> 01:37:49,472
♪ Můžeš mi říkat blázne ale ♪

1630
01:37:49,472 --> 01:37:52,137
♪ Nesahej na můj náklaďák ♪

1631
01:37:52,137 --> 01:37:54,821
♪ Skrrt ♪

1632
01:37:54,821 --> 01:37:56,517
♪ Skrrt ♪

1633
01:37:56,517 --> 01:37:59,305
♪ Nesahej na můj náklaďák ♪

1634
01:37:59,305 --> 01:38:01,871
♪ Skrrt ♪

1635
01:38:01,871 --> 01:38:03,727
♪ Skrrt ♪

1636
01:38:03,727 --> 01:38:08,727
♪ Nesahej na můj náklaďák ♪

1637
01:38:10,581 --> 01:38:15,581
♪ Nesahej na můj náklaďák ♪

1638
01:38:17,457 --> 01:38:20,707
♪ Nesahej na můj náklaďák ♪



