﻿1
00:01:27,458 --> 00:01:28,458
Mi?

2
00:01:43,708 --> 00:01:47,208
-Hagyd, csajszi! Menj el!
-Tudom, de…

3
00:01:48,166 --> 00:01:51,916
Nem zavar, hogy nekem kell fizetnem,
de elég furán indul a randi.

4
00:01:52,083 --> 00:01:54,543
Ezt mondom.
Ezt meséled majd a gyerekeknek?

5
00:01:54,708 --> 00:01:57,378
„Tök romantikus volt
az első randink előtt, srácok!

6
00:01:57,541 --> 00:02:02,421
„Írt egy SMS-t,
hogy a hely csak készpénzt fogad el.” Nem.

7
00:02:04,333 --> 00:02:06,633
-Már itt vagyok.
-Csajszi…

8
00:02:07,000 --> 00:02:08,420
Kibaszott éhes vagyok.

9
00:02:10,166 --> 00:02:12,326
Nem tudom. Remélem, jó sztori lesz belőle.

10
00:02:13,666 --> 00:02:16,996
-Majd hívj fel! Szeretlek.
-Oké. Én jobban.

11
00:02:17,166 --> 00:02:18,166
-Szia!
-Szia!

12
00:02:18,333 --> 00:02:20,133
-Szia-szia!
-Szia!

13
00:02:22,291 --> 00:02:25,251
Csináljuk!

14
00:02:28,041 --> 00:02:30,461
Imádom a csípős szószt.

15
00:02:30,625 --> 00:02:32,665
Szó szerint mindenre teszek,

16
00:02:32,750 --> 00:02:37,080
ami épp van otthon,
legyen az pizza vagy csirkeszárny.

17
00:02:37,375 --> 00:02:40,455
Bár utána szörnyű tőle a savam.

18
00:02:40,625 --> 00:02:43,825
Feljön egészen a torkomig,
és olyan, mintha behánynék.

19
00:02:44,583 --> 00:02:47,083
-Szóval…
-Aha. Az szívás.

20
00:02:47,250 --> 00:02:49,500
De imádom, szóval…

21
00:02:49,666 --> 00:02:50,826
-Aha.
-Ja.

22
00:02:51,333 --> 00:02:53,333
Én például szeretem a wasabit,

23
00:02:54,291 --> 00:02:56,331
de a mexikói fűszerek már nem mennének.

24
00:02:57,083 --> 00:02:59,293
-Megértem.
-Aha.

25
00:03:00,041 --> 00:03:01,041
Ja.

26
00:03:10,000 --> 00:03:13,170
-Mi az?
-Volt egy őrült gondolatom.

27
00:03:13,833 --> 00:03:17,793
Szerintem a nők a szüleink generációjában

28
00:03:18,000 --> 00:03:21,830
jobban törődtek azzal,
hogy hogyan öltözködnek

29
00:03:21,916 --> 00:03:24,166
és hogy egyáltalán hogy néznek ki.

30
00:03:24,791 --> 00:03:27,881
Jobban bejött nekik a nőiesség.
Érted, mire gondolok?

31
00:03:28,041 --> 00:03:29,041
Manapság

32
00:03:29,208 --> 00:03:32,498
a lányok túlméretezett ruhákat hordanak,
szinte betakaróznak.

33
00:03:32,833 --> 00:03:35,133
Érted, hogy értem?
Tudod, mire gondolok, nem?

34
00:03:35,250 --> 00:03:39,210
Szerintem csodásan néznél ki egy ruhában.

35
00:03:39,458 --> 00:03:42,498
Nem mintha a pulóver nem lenne jó,
de ha egy kicsit…

36
00:03:42,583 --> 00:03:43,583
Minden rendben?

37
00:03:43,916 --> 00:03:47,286
Igen. Tulajdonképpen
végeztünk is. Köszönjük.

38
00:03:47,458 --> 00:03:49,788
Király. Ezt elcsomagoltatnánk.

39
00:03:50,875 --> 00:03:52,165
-Köszönjük.
-Nincs mit.

40
00:03:52,916 --> 00:03:54,376
Hoztál készpénzt?

41
00:03:54,666 --> 00:03:57,206
Aha. Emlékeztettél, szóval…

42
00:03:57,375 --> 00:04:00,495
A bátyám meglátogat.

43
00:04:00,875 --> 00:04:03,035
Elviszem a maradékot, ha nem bánod,

44
00:04:03,125 --> 00:04:06,035
-és akkor nyugodtan hagyhatsz…
-Csodás.

45
00:04:06,208 --> 00:04:08,168
…kevesebb borravalót.

46
00:04:08,333 --> 00:04:09,333
Ha úgy jó.

47
00:04:11,416 --> 00:04:13,876
A sálad belelóg a tésztába.

48
00:04:13,958 --> 00:04:16,708
Basszus! A fenébe!

49
00:04:18,041 --> 00:04:22,251
Imádom ezt a sálat. Elnézést! Kérem!

50
00:04:22,541 --> 00:04:27,251
Jöjjön gyorsan!
Üdv! Van szénsavas ásványvizük?

51
00:04:27,666 --> 00:04:28,996
-Szénsavas.
-Igen.

52
00:04:29,083 --> 00:04:30,793
-Buborékos. Tudja, mi az?
-Igen.

53
00:04:31,375 --> 00:04:32,825
Egy citromot is kérek.

54
00:04:33,916 --> 00:04:36,786
Nem tudom, megértette-e.
Szerintem nem beszéli a nyelvet.

55
00:04:47,291 --> 00:04:49,541
Ez jó volt.

56
00:04:50,583 --> 00:04:52,883
-Nagyon édes vagy.
-Köszönöm.

57
00:04:53,208 --> 00:04:56,328
Valamikor megismételhetnénk.

58
00:04:57,500 --> 00:05:00,130
-Figyelj, Chad, én…
-Aha.

59
00:05:02,375 --> 00:05:06,625
Szerintem ez nem igazán működne. Érted?

60
00:05:08,125 --> 00:05:09,625
Csak nem akartam bunkó lenni.

61
00:05:09,708 --> 00:05:11,628
Nem is vagy az esetem, szóval…

62
00:05:12,875 --> 00:05:16,205
-Oké.
-Szerinted vicces? Nevetséges?

63
00:05:16,541 --> 00:05:19,631
Jó. Sok sikert a randizáshoz,
beképzelt ribanc!

64
00:05:27,958 --> 00:05:30,748
Mi a franc?

65
00:06:08,166 --> 00:06:09,076
Baszki!

66
00:06:16,916 --> 00:06:18,036
Hülye barom!

67
00:06:18,791 --> 00:06:21,081
Ha megkérlek, megírod neki,

68
00:06:21,375 --> 00:06:24,245
hogy: „Baszódj meg
a csúnya sáladdal együtt”?

69
00:06:24,958 --> 00:06:26,788
Bár ott eszembe jutott volna!

70
00:06:27,125 --> 00:06:29,285
Ehelyett csak álltam ott, mint egy hülye.

71
00:06:29,500 --> 00:06:30,830
-Cseréljünk!
-Jó.

72
00:06:31,500 --> 00:06:34,330
-Nem tudom, hogy csinálod, Mollie.
-Mit?

73
00:06:34,583 --> 00:06:35,793
A randizást.

74
00:06:37,000 --> 00:06:42,040
Én mindig egyedül végzem.
Bár megjegyzem, azzal sincs semmi bajom.

75
00:06:43,166 --> 00:06:44,666
Noa! Mi van?

76
00:06:45,458 --> 00:06:48,918
Nincs szükséged férfira, oké?
Vagy bárkire, ha már itt tartunk.

77
00:06:49,375 --> 00:06:52,785
Hiába ezt nevelik belénk
a legelső Disney-filmek óta.

78
00:06:53,125 --> 00:06:55,165
-Ja. Ariel bassza meg!
-Így van.

79
00:06:55,458 --> 00:06:58,498
A hülye liba hátrahagyta a tengert
egy férfiért. Ugyan már!

80
00:06:58,875 --> 00:07:02,075
-Bassza meg a Szépség!
-Meg a Szörnyeteg! Én vagyok a szörnyeteg.

81
00:07:02,250 --> 00:07:04,540
Egy szörny vagy! Ez az!

82
00:07:06,666 --> 00:07:08,286
Idő, emberek!

83
00:07:10,000 --> 00:07:13,630
Ügyesek voltatok ma. Komolyan mondom.

84
00:07:14,000 --> 00:07:15,880
Tapsoljátok meg magatokat!

85
00:07:17,833 --> 00:07:19,133
Szép volt.

86
00:07:21,583 --> 00:07:23,133
-Erős vagy!
-Erős vagy!

87
00:07:23,291 --> 00:07:25,081
-Nézd, milyen erős vagy!
-Ezt nézd!

88
00:08:04,458 --> 00:08:06,248
Szia, édes, mizu?

89
00:08:10,875 --> 00:08:13,455
Nem sok. Cuki kutya, hogy hívják?

90
00:08:21,416 --> 00:08:23,786
Ringónak. Mi van rajtad?

91
00:08:23,875 --> 00:08:25,955
Mutasd meg a tested! Benedvesítelek

92
00:08:45,250 --> 00:08:46,170
Baszki!

93
00:09:24,208 --> 00:09:25,538
Kóstoltad már ezt?

94
00:09:30,458 --> 00:09:33,708
-Szőlőt?
-Nem. Vattacukorszőlőt.

95
00:09:34,041 --> 00:09:35,881
Ugyanolyan az íze. Nem viccelek.

96
00:09:36,583 --> 00:09:37,753
-Tényleg?
-Aha.

97
00:09:37,916 --> 00:09:40,626
Az unokahúgom azt mondta,
hogy kizárt, és basszam meg.

98
00:09:40,791 --> 00:09:42,501
Szóval most viszek neki.

99
00:09:42,666 --> 00:09:46,076
-Az unokahúgod ilyet mondott?
-Aha. A négyévesek őrültek.

100
00:09:49,291 --> 00:09:50,291
Jól van.

101
00:09:50,750 --> 00:09:54,170
Látom, hogy nem hiszel nekem,
szóval kóstolj meg egyet!

102
00:09:54,333 --> 00:09:56,463
Nem akarom, hogy azt hidd, őrült vagyok.

103
00:10:00,291 --> 00:10:01,291
Oké.

104
00:10:07,916 --> 00:10:09,126
-Ugye?
-Szent ég!

105
00:10:11,333 --> 00:10:13,713
-Tudomány.
-Ja. Hajrá, tudomány!

106
00:10:15,083 --> 00:10:16,383
A környéken laksz?

107
00:10:18,041 --> 00:10:19,791
Mert én a hatos soron.

108
00:10:19,916 --> 00:10:21,666
Néha a gyümölcspulthoz jövök,

109
00:10:21,833 --> 00:10:25,083
hogy beszéljek a szép emberekkel,
akik itt állnak.

110
00:10:27,458 --> 00:10:30,328
-Ez szörnyű volt.
-Eléggé.

111
00:10:30,416 --> 00:10:31,876
-Úgy sajnálom!
-Semmi gond.

112
00:10:32,416 --> 00:10:34,826
-Jó éjszakát!
-Neked is.

113
00:10:40,833 --> 00:10:42,133
Tudod, mit? Leszarom.

114
00:10:42,208 --> 00:10:45,038
Már így is elrontottam,
szóval már nem hagyom abba.

115
00:10:45,750 --> 00:10:47,580
Elkérhetem a számod?

116
00:10:48,041 --> 00:10:52,251
Hogy legyen egy sztorim,
amit elmesélhetek az unokahúgoméknak.

117
00:10:52,416 --> 00:10:54,706
Szerintem a szőlőről fogunk beszélni.

118
00:10:54,791 --> 00:10:56,671
-És csak…
-Hát persze. Igen.

119
00:10:56,833 --> 00:11:00,713
Elmondhatnám nekik, hogy ismerek mást is,
aki osztja a véleményem.

120
00:11:00,791 --> 00:11:02,131
Tiszta sor, persze.

121
00:11:03,416 --> 00:11:04,416
Oké.

122
00:11:06,333 --> 00:11:09,293
Jövő héten kivesézhetjük a brokkolit,
ha gondolod.

123
00:11:09,375 --> 00:11:10,625
Jól hangzik.

124
00:11:14,833 --> 00:11:16,173
-Köd.
-Esőerdő.

125
00:11:18,166 --> 00:11:20,666
-Egy kis köd sosem árt, Noa.
-Nagyon rejtélyes.

126
00:11:20,833 --> 00:11:23,043
Aha. Steve vagyok.

127
00:11:24,166 --> 00:11:25,956
-Örültem.
-Én is.

128
00:11:26,125 --> 00:11:28,285
Nem írok azonnal, pedig nagyon szeretnék.

129
00:11:30,666 --> 00:11:32,666
-Jó éjt!
-Jó éjt!

130
00:11:36,833 --> 00:11:37,963
-Mi?
-Aha.

131
00:11:38,125 --> 00:11:39,375
-Elkérte a számod?
-Aha.

132
00:11:39,458 --> 00:11:41,078
-A boltban?
-Aha.

133
00:11:41,166 --> 00:11:42,576
-Múlt éjjel?
-Aha.

134
00:11:42,750 --> 00:11:44,710
És csak most mesélsz róla nekem?

135
00:11:46,041 --> 00:11:49,461
-Én meg azt hittem, barátok vagyunk.
-Csak furcsának találtam, érted?

136
00:11:50,041 --> 00:11:54,041
-Aranyos volt és vicces…
-Aha.

137
00:11:54,458 --> 00:11:57,748
Azt hittem, a való életben
már nem ismerkedik senki, tudod?

138
00:11:57,875 --> 00:12:00,825
-Lehet, hogy nős.
-Kösz szépen.

139
00:12:01,000 --> 00:12:03,080
-Ja, lehet, hogy nős.
-Valószínűleg.

140
00:12:03,458 --> 00:12:06,538
Máris azon gondolkodom, hogy még nem írt.

141
00:12:07,083 --> 00:12:09,423
Én ezért szeretek nőkkel randizni.

142
00:12:10,000 --> 00:12:13,540
Kevesebb játék,
több érzelmi függőség, tudod?

143
00:12:15,791 --> 00:12:19,291
Szóval ne játssz,
hanem egyből add önmagad! Bassza meg!

144
00:12:19,458 --> 00:12:22,578
Van benne valami. Átjössz később?

145
00:12:23,125 --> 00:12:25,375
Jól jönne egy kis érzelmi függőség.

146
00:12:25,541 --> 00:12:29,331
Nem adom olcsón, drágám. Jobb, ha tudod.

147
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
-Szia!
-Szia! Hogy vagy?

148
00:12:54,291 --> 00:12:56,831
-Jól, köszi. És te?
-Jól.

149
00:12:57,000 --> 00:12:58,790
-Remek ez a hely.
-Aha.

150
00:12:58,916 --> 00:13:00,496
A medvék…

151
00:13:00,666 --> 00:13:04,786
A kosz és a menőség tökéletes aránya.

152
00:13:04,875 --> 00:13:05,875
Pontosan.

153
00:13:06,291 --> 00:13:07,461
Hali!

154
00:13:07,666 --> 00:13:09,496
-Megvan, mit kértek?
-Helló!

155
00:13:09,666 --> 00:13:14,416
Én egy Manhattant annyi cseresznyével,
amennyit nem sajnálsz.

156
00:13:14,583 --> 00:13:17,083
-Cseresznye. Ez tetszik.
-Imádom a cseresznyét.

157
00:13:17,250 --> 00:13:19,040
Én még egy ilyet kérek. Köszönöm.

158
00:13:19,125 --> 00:13:21,665
Vettem. Tessék!

159
00:13:21,833 --> 00:13:23,213
-Köszönöm.
-Nincs mit.

160
00:13:27,250 --> 00:13:28,460
-Szia!
-Szia!

161
00:13:28,625 --> 00:13:30,285
-Steve vagyok.
-Noa.

162
00:13:32,125 --> 00:13:35,785
Rendben, akkor hadd jöjjenek
a gáz kérdések!

163
00:13:35,875 --> 00:13:37,035
Hova valósi vagy?

164
00:13:38,625 --> 00:13:41,035
-Eredetileg a keleti partról.
-Az jó.

165
00:13:41,208 --> 00:13:42,208
És te?

166
00:13:42,625 --> 00:13:45,955
-Én texasi vagyok.
-Király. Mi szél hozott erre?

167
00:13:46,125 --> 00:13:49,375
-Rezidens vagyok.
-Rezidens.

168
00:13:49,541 --> 00:13:52,671
-Doktor vagy?
-Orvos. Aha.

169
00:13:53,833 --> 00:13:55,383
-Igen.
-Lenyűgöző.

170
00:13:56,416 --> 00:14:00,166
Helyreállító műtéteket végzek.

171
00:14:00,666 --> 00:14:02,706
Tehát plasztikai sebész vagy.

172
00:14:02,875 --> 00:14:06,125
-Igen. Bizony.
-Jól van. Oké.

173
00:14:07,166 --> 00:14:10,036
-De nem csak orrműtéteim vannak.
-Persze. Hanem…

174
00:14:10,250 --> 00:14:11,880
-Mellműtétek.
-Mellműtétek is.

175
00:14:12,041 --> 00:14:14,461
-Fenékplasztika.
-Implantátumok.

176
00:14:14,625 --> 00:14:16,205
-Arcfelvarrás.
-Arcfelvarrás.

177
00:14:16,375 --> 00:14:19,745
Néha tényleg segítek valakin,
ami remek dolog.

178
00:14:19,916 --> 00:14:21,746
A minap behoztak egy gyereket,

179
00:14:21,958 --> 00:14:24,168
aki súlyosan megégett egy balesetben.

180
00:14:24,333 --> 00:14:27,043
Olyan is van néha.

181
00:14:27,208 --> 00:14:29,788
-Csak vicceltem. Bocsi.
-Köszi.

182
00:14:29,958 --> 00:14:32,668
-Ez csodás.
-Nyugi!

183
00:14:33,125 --> 00:14:34,205
Ez megteszi?

184
00:14:35,333 --> 00:14:36,713
-Elég lesz?
-Igen.

185
00:14:36,791 --> 00:14:38,461
-Csak ennyink van.
-Oké. Bocsi.

186
00:14:38,625 --> 00:14:39,625
Tökéletes.

187
00:14:39,791 --> 00:14:42,461
-Csak egy pár szemre gondoltam.
-Egészség!

188
00:14:45,166 --> 00:14:46,916
És mi van a családoddal?

189
00:14:48,916 --> 00:14:53,956
Hát, nincs testvérem,
apa pedig már egy ideje meghalt, szóval…

190
00:14:54,125 --> 00:14:57,575
Nem tudom, anyámmal mi van,
mert már nem beszélünk.

191
00:14:59,041 --> 00:15:00,041
-Ja.
-Sajnálom.

192
00:15:00,208 --> 00:15:01,208
Semmi baj.

193
00:15:02,750 --> 00:15:03,880
És a te családod?

194
00:15:05,041 --> 00:15:08,751
Apám Texasban él, anyám pedig elhunyt.

195
00:15:09,083 --> 00:15:10,633
Szóval… De nem…

196
00:15:10,708 --> 00:15:12,378
-Sajnálom.
-Semmi baj.

197
00:15:12,750 --> 00:15:15,330
Nos, azt hiszem, van bennünk valami közös.

198
00:15:15,500 --> 00:15:16,880
-Aha, halott szülők.
-Igen.

199
00:15:17,041 --> 00:15:18,081
-Tökéletes.
-Csodás.

200
00:15:18,166 --> 00:15:19,036
Igyunk erre!

201
00:15:41,791 --> 00:15:44,001
-…beállítva.
-Nincs Instagramod?

202
00:15:44,083 --> 00:15:46,503
-Nincs.
-És Twittered?

203
00:15:47,500 --> 00:15:49,170
-Kizárt.
-Nincs?

204
00:15:49,250 --> 00:15:51,500
A Twitteren vannak értelmes dolgok?

205
00:15:51,666 --> 00:15:54,666
-Jogos.
-Kizárt. Ugyan! Annál nincs is rosszabb.

206
00:15:55,041 --> 00:15:58,211
De akkor most hogy zaklassalak?

207
00:15:59,333 --> 00:16:01,333
Muszáj lesz személyesen.

208
00:16:01,833 --> 00:16:05,083
Tudod, mint régen,
meg kell jelenned a házam előtt.

209
00:16:05,250 --> 00:16:07,500
-Írj levelet! Az jó lenne.
-Az jó lenne.

210
00:16:07,666 --> 00:16:10,786
-„Legkedvesebb…”
-„Szeretettel.” Jó, ez lesz.

211
00:16:10,875 --> 00:16:13,285
-Imádnám. Megérintené a szívemet.
-Jól hangzik.

212
00:16:22,125 --> 00:16:23,125
Mi az?

213
00:16:24,750 --> 00:16:26,540
Csak szép a mosolyod.

214
00:16:28,875 --> 00:16:30,495
-Oké.
-Tényleg.

215
00:16:31,625 --> 00:16:33,415
Jól van. Játsszunk valamit!

216
00:16:35,125 --> 00:16:36,995
Fedj fel valamit, amit nem szeretnél!

217
00:16:38,458 --> 00:16:39,918
-Bulis játék. Oké.
-Aha.

218
00:16:40,833 --> 00:16:41,883
Kockázatos.

219
00:16:44,875 --> 00:16:45,785
Igen.

220
00:16:50,083 --> 00:16:51,293
Gyűlölöm ezt.

221
00:16:54,083 --> 00:16:57,333
-Mármint…
-Oké. Bocs.

222
00:16:57,500 --> 00:17:01,250
Nem téged, mert te jó fejnek tűnsz, de…

223
00:17:02,333 --> 00:17:04,793
Utálom a randizós fázist.

224
00:17:06,333 --> 00:17:08,383
Tudod? Mindent gyűlölök benne.

225
00:17:11,375 --> 00:17:13,625
A kínos ismerkedést.

226
00:17:14,291 --> 00:17:16,631
A kérdéseket meg ilyesmiket.

227
00:17:17,625 --> 00:17:19,705
Tudod, például az SMS-ezést.

228
00:17:20,750 --> 00:17:23,080
-Tökéletesnek akarunk tűnni.
-Aha.

229
00:17:23,166 --> 00:17:25,536
Mindent utálok benne. Komolyan.

230
00:17:27,375 --> 00:17:29,035
Nem tudom. Azt hiszem,

231
00:17:30,583 --> 00:17:36,083
azok az emberek,
akik hisznek az igaz szerelemben, idióták.

232
00:17:37,875 --> 00:17:38,915
Tök hülyék.

233
00:17:39,666 --> 00:17:41,166
-Tényleg.
-Olyan ostobák!

234
00:17:41,291 --> 00:17:46,131
A boldogságuk érdekében
mindent valaki másra tesznek fel.

235
00:17:46,291 --> 00:17:49,961
És szerintem ez… nem is tudom.

236
00:17:50,083 --> 00:17:56,213
Talán nem nekem való,
mert már olyan régóta egyedül vagyok,

237
00:17:56,875 --> 00:17:58,745
hogy egész jól megy.

238
00:18:00,833 --> 00:18:01,833
Bassza meg!

239
00:18:27,666 --> 00:18:28,666
Mi az?

240
00:18:29,750 --> 00:18:32,130
Semmi, csak… Lehet, hogy ez sok.

241
00:18:33,541 --> 00:18:34,671
Túl gyors.

242
00:18:38,041 --> 00:18:40,791
Nem rémlik,
hogy ezt hallottam volna egy sráctól.

243
00:18:44,791 --> 00:18:49,081
Hozhatok valamit inni? Vagy enni?

244
00:18:51,041 --> 00:18:54,671
Nem. Csak magadat.

245
00:20:29,791 --> 00:20:31,331
-Szia!
-Jó reggelt!

246
00:20:31,500 --> 00:20:32,380
Helló!

247
00:20:37,708 --> 00:20:40,748
-Kávé?
-Igen, kérek.

248
00:20:41,458 --> 00:20:45,918
-A reggeli leheleted ellen.
-Úristen! Ennyire rossz?

249
00:20:46,333 --> 00:20:47,423
Ne!

250
00:20:49,791 --> 00:20:52,921
-Nem engedem el a kezed.
-Hadd menjek!

251
00:21:19,916 --> 00:21:23,416
-Lefeküdtünk.
-Ez az, csajszi!

252
00:21:24,708 --> 00:21:27,668
A második
és a harmadik ital között úgy voltam vele,

253
00:21:28,250 --> 00:21:31,750
hogy „Bassza meg!”
És nagyon felszabadító volt.

254
00:21:32,291 --> 00:21:35,251
Az a tanács mindig bejön. Francba!

255
00:21:35,333 --> 00:21:37,833
Nem is agyaltam azon, hogy hogy nézek ki,

256
00:21:37,916 --> 00:21:40,286
vagy hogy nekem túl sokáig tartott-e.

257
00:21:40,416 --> 00:21:41,576
Jól van.

258
00:21:42,000 --> 00:21:44,250
Mi az Instagramja? Leskelődni akarok.

259
00:21:44,333 --> 00:21:45,753
Nincs neki.

260
00:21:45,916 --> 00:21:47,326
-Hogy mi?
-Ja.

261
00:21:47,416 --> 00:21:48,496
Ezt hogy érted?

262
00:21:48,666 --> 00:21:53,076
Ez elég gyanús.
Már bocs, de itt bűzlik valami.

263
00:21:53,166 --> 00:21:57,746
Jó, tök mindegy.
Szexeltem, ne rontsd el a kedvem, jó?

264
00:21:58,250 --> 00:22:00,330
Amúgy emlékszel Paulra?

265
00:22:01,166 --> 00:22:03,036
-Paul?
-Ő volt a csapos.

266
00:22:03,208 --> 00:22:05,788
Tényleg! Paul!

267
00:22:06,583 --> 00:22:09,833
Nem is emlékszem,
miért nem járunk már össze. Jó srác volt.

268
00:22:10,333 --> 00:22:11,963
És remekül csókolt.

269
00:22:12,125 --> 00:22:15,915
Mert téged nem lehet megszelídíteni.
Szabadnak kell lenned.

270
00:22:16,083 --> 00:22:17,293
Ez igaz.

271
00:22:17,583 --> 00:22:20,423
Na, megyek a dolgomra. Szeretlek.

272
00:22:20,583 --> 00:22:23,003
-Oké. Én jobban. Szia!
-Szia!

273
00:22:30,625 --> 00:22:33,125
Meg kell kóstolnod
ezt az oldalast! Isteni.

274
00:22:33,541 --> 00:22:37,131
Remekül néz ki,

275
00:22:38,916 --> 00:22:40,246
de én nem eszek állatokat.

276
00:22:42,125 --> 00:22:45,205
De te egyél nyugodtan! Ne hagyd abba!

277
00:22:45,333 --> 00:22:47,133
Szeretném, hogy megedd.

278
00:22:47,458 --> 00:22:49,328
Nem mered megenni az egészet.

279
00:22:53,083 --> 00:22:55,003
-Nem.
-Miért?

280
00:22:55,125 --> 00:22:56,625
-Ez a kedvenc…
-De…

281
00:22:57,083 --> 00:22:58,383
Ez az oldalas…

282
00:22:58,791 --> 00:23:01,291
-Meg kell enned…
-Nem megy. Elrontottad.

283
00:23:01,375 --> 00:23:03,785
-Ja.
-Megyek, kezet mosok, azt hiszem.

284
00:23:06,416 --> 00:23:09,956
Meséltél valakinek rólam?

285
00:23:11,583 --> 00:23:12,583
Lehet.

286
00:23:14,500 --> 00:23:15,880
A barátnőmnek, Mollie-nak.

287
00:23:16,708 --> 00:23:19,328
És mit mondtál a barátnődnek, Mollie-nak?

288
00:23:21,291 --> 00:23:24,501
Hogy megismertem egy jó fej srácot.

289
00:23:25,375 --> 00:23:28,785
És hogy lehet, hogy kedvelem. Egy kicsit.

290
00:23:29,666 --> 00:23:30,956
Mesélj még Mollie-ról!

291
00:23:32,458 --> 00:23:37,378
Ismerem már…
Azt hiszem, hét éve találkoztunk.

292
00:23:38,500 --> 00:23:41,210
Akkor költöztem ide.
Egy darabig együtt dolgoztunk.

293
00:23:42,416 --> 00:23:44,916
Szerintem jól kijönnétek.

294
00:23:48,250 --> 00:23:51,500
Nem tudom,
te hogy vagy vele, de én tele vagyok.

295
00:23:53,791 --> 00:23:56,671
-Táncolnunk kellene.
-Micsoda?

296
00:23:58,416 --> 00:24:02,076
Gyerünk! Igen, gyere!

297
00:24:02,166 --> 00:24:03,536
-Hadd lássam!
-Oké.

298
00:24:03,625 --> 00:24:05,455
Mutasd, mit tudsz! Gyere középre!

299
00:24:05,833 --> 00:24:08,963
Teszek rá hangot. Ez a beszéd!

300
00:24:12,958 --> 00:24:15,378
-Oké.
-Egy kis ringatózás.

301
00:24:15,875 --> 00:24:17,955
Egyelőre csak jobbra-balra.

302
00:24:18,416 --> 00:24:20,706
-A titok a mozdulatokban rejlik.
-Az arcban.

303
00:24:21,125 --> 00:24:23,745
-A váll a lényeg.
-Tudok pattogni.

304
00:24:24,125 --> 00:24:26,075
A csípő! Úristen!

305
00:24:28,291 --> 00:24:30,501
Így. Úgy.

306
00:24:33,625 --> 00:24:35,325
-Jó. Felém!
-Ne! Oké.

307
00:24:35,416 --> 00:24:36,956
Oké, oké.

308
00:24:37,041 --> 00:24:38,751
Mint a salsa.

309
00:24:40,000 --> 00:24:41,080
Salsa is.

310
00:24:43,166 --> 00:24:45,626
-Micsoda táncos!
-Úristen!

311
00:24:50,041 --> 00:24:51,291
Muszáj.

312
00:24:51,458 --> 00:24:54,288
Sajnálom! Nagyon jó kép lett.

313
00:24:54,458 --> 00:24:57,038
-Töröld ki!
-Sosem fogom.

314
00:25:01,625 --> 00:25:03,285
Elutazhatnánk valahová.

315
00:25:06,958 --> 00:25:08,168
Benne vagy?

316
00:25:11,416 --> 00:25:12,326
Aha.

317
00:25:12,625 --> 00:25:13,745
-Igen?
-Igen.

318
00:25:14,583 --> 00:25:15,633
Miért ne, basszus?

319
00:25:17,000 --> 00:25:19,330
-Mégis hová?
-Akárhová.

320
00:25:20,500 --> 00:25:22,290
Valami szép helyre.

321
00:25:22,458 --> 00:25:25,168
Valami bulis helyre.

322
00:25:30,333 --> 00:25:31,633
Talán meglepetés lesz.

323
00:25:34,500 --> 00:25:36,420
-Bassza meg!
-Igen.

324
00:25:38,500 --> 00:25:39,420
Igen.

325
00:25:40,250 --> 00:25:43,170
A hétvégén elutazom Steve-vel.

326
00:25:43,333 --> 00:25:45,003
Mi? Hová?

327
00:25:45,583 --> 00:25:47,043
-Meglepetés lesz.
-Várj, Noa!

328
00:25:49,583 --> 00:25:52,253
Meglepetés? Nem tetszik ez nekem.

329
00:25:52,333 --> 00:25:55,753
Nem hátrálok meg.
Azt mondtad, basszam meg, emlékszel?

330
00:25:56,333 --> 00:25:58,963
A farka elvette az eszed.
Nem is találkoztam vele.

331
00:25:59,041 --> 00:26:02,081
Basszus! Kiment a fejemből.
Várj, küldök róla egy képet!

332
00:26:06,333 --> 00:26:11,503
Egész cuki,
de alig látszik valami belőle, te sunyi!

333
00:26:12,291 --> 00:26:13,671
Hihetetlenül cuki.

334
00:26:14,125 --> 00:26:17,205
Majd írok, ha odaértünk,
és elmondok mindent, oké?

335
00:26:17,291 --> 00:26:18,251
Jól van.

336
00:26:19,416 --> 00:26:20,996
Örülök neked.

337
00:26:21,458 --> 00:26:23,628
Valóra vált egy hetero lány álma, nem?

338
00:26:24,291 --> 00:26:27,791
-Ugye? Szeretlek.
-Én jobban.

339
00:26:27,958 --> 00:26:29,208
-Szia!
-Szia!

340
00:26:35,000 --> 00:26:37,960
-Szia!
-Szia! Ne haragudj! Hosszú napom volt.

341
00:26:39,541 --> 00:26:41,541
Figyu, reggel kellene indulnunk.

342
00:26:41,625 --> 00:26:44,125
Megnéztem, milyen a forgalom,
és kész rémálom.

343
00:26:44,458 --> 00:26:48,078
Gondoltam, elmegyünk hozzám,
és reggel egyből indulunk.

344
00:26:48,166 --> 00:26:49,626
-Jó lesz?
-Aha.

345
00:26:50,250 --> 00:26:51,130
Nézzenek oda!

346
00:26:52,958 --> 00:26:55,328
Oké. Izgatott vagyok.

347
00:27:17,500 --> 00:27:18,710
Hogy vagy?

348
00:27:19,541 --> 00:27:21,291
-Minden rendben?
-Jól vagyok.

349
00:27:26,000 --> 00:27:28,040
Baszki! Nem bírom, elmondom.

350
00:27:28,916 --> 00:27:31,076
Cottage Grove-ba megyünk. Ez a meglepetés.

351
00:27:32,083 --> 00:27:33,083
Ennyi.

352
00:27:33,166 --> 00:27:34,536
-Tényleg?
-Igen.

353
00:27:34,625 --> 00:27:36,165
-Ez a meglepetés?
-Igen.

354
00:27:36,333 --> 00:27:39,043
-Mindig is el akartam menni oda.
-Nem csak úgy mondod?

355
00:27:39,208 --> 00:27:40,998
Nem. Tényleg mindig is akartam.

356
00:27:41,083 --> 00:27:44,963
És utálom a meglepetéseket,
szóval örülök, hogy elmondtad.

357
00:27:45,166 --> 00:27:46,286
Igen, jó lesz.

358
00:27:46,458 --> 00:27:48,538
Reggel indulunk Grove-ba. Ááá!

359
00:27:48,625 --> 00:27:49,955
Baszki! Nincs jelem.

360
00:27:50,416 --> 00:27:54,076
Ja, elég szar a térerő,
de nálam már jobb lesz.

361
00:27:55,458 --> 00:27:56,458
Király.

362
00:28:47,625 --> 00:28:49,825
-Friss levegő, mi?
-Aha.

363
00:28:50,541 --> 00:28:52,921
Elképesztő. Ki gondolta volna?

364
00:29:22,375 --> 00:29:23,495
Eléggé kiábrándító.

365
00:29:50,666 --> 00:29:54,536
-Felmérsz?
-Igen. Jó illata van.

366
00:29:56,958 --> 00:30:01,918
Azt a nővéremtől kaptam.
Azt hiszi, szeretem a szantálfát.

367
00:30:02,916 --> 00:30:03,916
Oké.

368
00:30:09,666 --> 00:30:10,746
Van wifid?

369
00:30:12,000 --> 00:30:15,130
-Még mindig nincs térerő.
-Baszki! Biztos megint elromlott.

370
00:30:16,000 --> 00:30:21,830
Amúgy készítek egy koktélt
a saját verziómban.

371
00:30:22,583 --> 00:30:25,083
Lesz benne cseresznye.

372
00:30:26,208 --> 00:30:27,288
Figyelmes vagy.

373
00:30:49,875 --> 00:30:50,705
Egészségedre!

374
00:30:52,625 --> 00:30:53,705
Egészségedre!

375
00:31:00,250 --> 00:31:02,380
-Ez nagyon jó.
-Tényleg?

376
00:31:03,000 --> 00:31:05,040
Nem veszel észre valami érdekes ízt?

377
00:31:10,500 --> 00:31:13,880
-Őszibarack?
-Közel jársz, de nem.

378
00:31:18,583 --> 00:31:19,583
Sárgabarack?

379
00:31:21,833 --> 00:31:22,713
-Nem.
-Nem?

380
00:31:22,791 --> 00:31:24,211
-Mi? Baszki!
-Közel jársz.

381
00:31:24,916 --> 00:31:26,536
Olyan közel! Gyerünk!

382
00:31:33,500 --> 00:31:35,250
-Nektarin?
-Igen!

383
00:31:35,583 --> 00:31:37,293
-Tényleg?
-Igen, kitaláltad.

384
00:31:40,291 --> 00:31:41,331
Nektarin.

385
00:31:46,791 --> 00:31:50,001
Ijesztő a házad.

386
00:31:51,250 --> 00:31:52,790
Mármint, érted,

387
00:31:54,916 --> 00:31:58,706
te menő koktéllal kínálsz,
én meg olcsó, rendelt palacsintával.

388
00:32:00,250 --> 00:32:04,750
Igen, de én ezt kedvelem benned.
Nem akarsz másnak tűnni.

389
00:32:11,375 --> 00:32:16,955
Amúgy a Cottage Grove-i házban
pezsgőfürdő is lesz.

390
00:32:17,458 --> 00:32:20,578
Nem tudom,
mit pakoltál abba a nagy táskába,

391
00:32:22,125 --> 00:32:25,915
de vannak lámpái, állítható fúvókái,
tud mindent.

392
00:32:26,000 --> 00:32:27,920
Mint egy szilveszteri buli.

393
00:32:32,250 --> 00:32:33,630
Tessék? Ne haragudj!

394
00:32:35,541 --> 00:32:37,041
Kelleni fog fürdőruha.

395
00:32:41,208 --> 00:32:43,458
Noa! Nézz rám!

396
00:32:45,666 --> 00:32:47,416
Miért ülsz olyan messze?

397
00:32:49,500 --> 00:32:50,500
Gyere ide!

398
00:33:04,375 --> 00:33:05,245
Baszki!

399
00:34:50,625 --> 00:34:52,535
-Szia!
-Szia!

400
00:34:55,000 --> 00:34:56,130
Hogy aludtál?

401
00:34:57,875 --> 00:34:58,995
Jól.

402
00:35:01,500 --> 00:35:04,710
Mi történt?

403
00:35:09,375 --> 00:35:10,575
Bedrogoztalak.

404
00:35:29,666 --> 00:35:30,666
Hol vagyok?

405
00:35:33,250 --> 00:35:35,750
Mi ez az egész, Steve?

406
00:35:38,833 --> 00:35:40,883
Elmondom, de totál ki fogsz akadni.

407
00:35:49,416 --> 00:35:51,876
Ne!

408
00:35:58,916 --> 00:36:02,826
-Levennéd rólam, Steve?
-Nem tehetem.

409
00:36:06,000 --> 00:36:07,250
Levennéd rólam?

410
00:36:08,291 --> 00:36:09,541
-Nem tehetem.
-Steve!

411
00:36:14,250 --> 00:36:15,460
Vedd le!

412
00:36:17,875 --> 00:36:19,125
Nem tehetem.

413
00:36:25,625 --> 00:36:28,955
Ne!

414
00:36:29,750 --> 00:36:31,670
Nem lehet!

415
00:36:31,958 --> 00:36:35,458
-Nem! Ez nem lehet igaz!
-Pedig igaz.

416
00:36:35,541 --> 00:36:36,921
Ez nem igaz.

417
00:36:37,000 --> 00:36:37,880
De, igaz.

418
00:36:39,208 --> 00:36:42,078
Kérlek! Ez csak valami vicc.

419
00:36:43,208 --> 00:36:46,168
-Ugye, Steve?
-Figyu, miért nem próbálsz meg…

420
00:36:47,333 --> 00:36:48,673
-Noa!
-Ne!

421
00:36:48,750 --> 00:36:51,210
-Itt megállok.
-Ne gyere a közelembe!

422
00:36:52,083 --> 00:36:54,043
-Nehogy közelebb gyere!
-Nem mozdulok.

423
00:36:54,166 --> 00:36:55,076
Steve!

424
00:36:56,541 --> 00:36:57,581
Noa!

425
00:37:04,000 --> 00:37:06,330
Gyerünk, Noa! Gondolkodj! Mit…

426
00:37:08,750 --> 00:37:11,210
Istenem!

427
00:37:17,250 --> 00:37:18,250
Steve,

428
00:37:20,458 --> 00:37:21,918
meg fogsz erőszakolni?

429
00:37:26,125 --> 00:37:27,665
Nem erőszakollak meg.

430
00:37:30,833 --> 00:37:33,463
Kedvellek, Noa. Nagyon.

431
00:37:34,875 --> 00:37:38,535
Oké? Szeretném,
ha most jól figyelnél, oké?

432
00:37:39,666 --> 00:37:41,876
Figyelsz? Noa!

433
00:37:46,041 --> 00:37:47,041
Na, tessék!

434
00:37:50,291 --> 00:37:51,581
Elmondom.

435
00:37:55,083 --> 00:37:56,333
El fogom adni a húsodat.

436
00:37:59,166 --> 00:38:04,126
Sok pénzt fizetnek érte.
Meg a hajadért. Ilyen furcsaságokért.

437
00:38:05,166 --> 00:38:10,246
Létezik ilyesmi. Szóval nem öllek meg…

438
00:38:12,333 --> 00:38:13,213
egyből.

439
00:38:14,291 --> 00:38:16,211
Mert minél frissebb a hús, annál jobb.

440
00:38:16,833 --> 00:38:19,673
Tehát életben hagylak, ameddig csak lehet.

441
00:38:21,791 --> 00:38:24,751
Feltéve, hogy nem rendezel jelenetet. Oké?

442
00:38:25,125 --> 00:38:27,665
De figyelj, addig gondoskodni fogok rólad.

443
00:38:27,750 --> 00:38:28,920
Főzök neked.

444
00:38:29,000 --> 00:38:31,170
Amúgy nagyon jól főzök. Még nem tudod.

445
00:38:31,916 --> 00:38:35,076
Amíg nem rendetlenkedsz,
nem lesz semmi baj, oké?

446
00:38:35,250 --> 00:38:38,580
Nem is olyan rossz, nem?
Nézd a naplementét!

447
00:38:41,500 --> 00:38:42,540
Hé!

448
00:38:42,750 --> 00:38:45,080
-Gyere ide!
-Ne!

449
00:38:47,625 --> 00:38:50,995
Semmi baj.

450
00:38:51,166 --> 00:38:52,626
Ne!

451
00:39:07,208 --> 00:39:09,458
Maradj csendben! Nyugi!

452
00:39:15,416 --> 00:39:17,166
Ne reagáld ennyire túl!

453
00:39:19,250 --> 00:39:21,710
Semmi baj.

454
00:39:24,625 --> 00:39:25,665
Ez az!

455
00:39:41,833 --> 00:39:45,833
Hali! Hol a picsában vagy?
Kezdek kiborulni miattad.

456
00:39:46,708 --> 00:39:49,328
Hívj, írj SMS-t!

457
00:39:50,083 --> 00:39:51,713
Tudni akarom, hová vitt.

458
00:39:54,916 --> 00:39:57,326
Cottage Grove-ba!
Majd hívlak, alig van térerő.

459
00:40:07,791 --> 00:40:08,831
Hihetetlen.

460
00:40:16,000 --> 00:40:18,670
Segítség!

461
00:40:21,333 --> 00:40:22,633
Nincs itt.

462
00:40:24,458 --> 00:40:29,628
Könyörgöm, segíts!
Kérlek! Megteszek bármit!

463
00:40:29,750 --> 00:40:33,880
Nem tudok segíteni. Egy csónakban evezünk.

464
00:40:36,458 --> 00:40:37,538
Baszki!

465
00:40:43,041 --> 00:40:44,171
Hogy hívnak?

466
00:40:48,875 --> 00:40:49,825
Noa.

467
00:40:52,125 --> 00:40:53,125
Én Penny vagyok.

468
00:40:54,583 --> 00:40:56,543
A városban jártam.

469
00:40:58,458 --> 00:40:59,668
Megismertem Steve-et.

470
00:41:02,708 --> 00:41:07,578
És most szép lassan megesznek.

471
00:41:09,833 --> 00:41:13,633
-Mióta vagy itt?
-Már nem tudom.

472
00:41:14,250 --> 00:41:18,080
Hogy őszinte legyek,
már azt sem tudom, milyen napszak van.

473
00:41:21,750 --> 00:41:23,500
Biztosan keres téged valaki.

474
00:41:25,458 --> 00:41:29,288
A barátaid, a családod, a rendőrség.
Már biztosan keresnek.

475
00:41:30,458 --> 00:41:34,208
A baj csak az, hogy nincs családom.

476
00:41:37,250 --> 00:41:38,330
Nekem sincs.

477
00:41:40,333 --> 00:41:41,423
Nem lep meg.

478
00:41:49,750 --> 00:41:50,920
Többen is vannak?

479
00:41:53,125 --> 00:41:56,665
Szerintem rajtunk kívül csak egyvalaki.

480
00:41:58,375 --> 00:42:00,625
Melissa, hallasz?

481
00:42:10,333 --> 00:42:11,713
Elmentek otthonról.

482
00:42:13,000 --> 00:42:15,040
De megértem.

483
00:42:16,958 --> 00:42:18,248
Nem ítélem el.

484
00:42:26,750 --> 00:42:28,500
Ki kell jutnunk innen!

485
00:42:45,000 --> 00:42:47,790
steve orvos portland

486
00:42:54,916 --> 00:42:57,626
steve helyreállító sebész portland

487
00:42:59,666 --> 00:43:02,996
Hogy vagy? Küldj még képet!

488
00:43:03,166 --> 00:43:04,036
Azt a kurva…

489
00:43:10,791 --> 00:43:11,791
Sose voltam jobban!

490
00:43:11,875 --> 00:43:14,245
Netmentes napokat akarok,
kikapcsolom a telómat.

491
00:43:17,750 --> 00:43:18,750
Oké.

492
00:43:19,666 --> 00:43:21,706
Tényleg? Oké… Szeretlek!

493
00:43:41,875 --> 00:43:43,745
Vidéki kikapcsolódásra vágyik?

494
00:43:46,083 --> 00:43:47,133
Baszki!

495
00:43:49,750 --> 00:43:52,170
Hívj, ha baj van!

496
00:46:21,000 --> 00:46:23,290
Szia! Hogy vagy?

497
00:46:27,250 --> 00:46:28,420
Még mindig haragszol.

498
00:46:30,208 --> 00:46:33,788
-Legalább a tortát kóstold meg!
-Zuhanyozni akarok.

499
00:46:41,458 --> 00:46:42,538
Egyedül?

500
00:46:45,500 --> 00:46:49,630
Vicc volt. Csak egy hülye vicc.
Próbálkozom, jó?

501
00:46:50,458 --> 00:46:52,668
Próbállak megnevettetni, de nem sikerül.

502
00:46:54,000 --> 00:46:57,670
Rám mosolyognál egyszer? Csak egyszer?

503
00:47:03,916 --> 00:47:04,996
Megengeded?

504
00:47:09,916 --> 00:47:10,916
Meg.

505
00:47:13,333 --> 00:47:16,753
Istenem! Lazíthatnál egy kicsit.

506
00:47:17,125 --> 00:47:21,745
Tudom, hogy változtak a dolgok,
de én ugyanaz maradtam, tudod?

507
00:47:21,916 --> 00:47:24,956
Ugyanaz vagyok, mint a bárban.
Mindent komolyan gondoltam.

508
00:47:26,833 --> 00:47:31,293
Csak nem játszom, nem akarok másnak tűnni.
Ezt akartad, nem?

509
00:47:43,500 --> 00:47:44,830
Jó leszel?

510
00:49:08,833 --> 00:49:09,833
Rossz kislány.

511
00:49:52,875 --> 00:49:55,705
-Mozdulni sem bírok.
-Tudom.

512
00:49:56,583 --> 00:49:59,633
Kaptál egy epidurálist,
nem fogsz sokat érezni.

513
00:50:01,666 --> 00:50:02,706
Mit művelsz?

514
00:50:06,791 --> 00:50:08,081
Levágom a segged.

515
00:50:10,666 --> 00:50:12,576
-Nem!
-De.

516
00:50:13,000 --> 00:50:15,460
-Ne!
-Eljátszottad a bizalmam, Noa.

517
00:50:16,375 --> 00:50:18,285
Annak pedig következményei lesznek.

518
00:50:24,750 --> 00:50:25,920
Kérlek!

519
00:50:26,458 --> 00:50:29,498
Kiégetem a segged,
hogy ne legyen minden csupa vér.

520
00:50:29,583 --> 00:50:30,543
Hagyd abba, kérlek!

521
00:50:31,083 --> 00:50:34,713
Nem lesz baj, Noa.
Orvos vagyok, emlékszel?

522
00:50:47,125 --> 00:50:48,125
Hali!

523
00:50:50,375 --> 00:50:52,535
-Cső!
-Kösz, hogy beugorhattam.

524
00:50:53,083 --> 00:50:56,043
Nos, nem igazán volt más lehetőségem…

525
00:50:56,208 --> 00:50:58,418
Ne játszd el, hogy nem akartál látni!

526
00:50:59,000 --> 00:51:01,540
Hiányzott az arcod.

527
00:51:02,791 --> 00:51:04,501
-Az arcom?
-Igen.

528
00:51:05,333 --> 00:51:06,793
-Hiányzott az arcom.
-Bizony.

529
00:51:06,958 --> 00:51:09,578
Te sosem változol.
Nem adhatom ki az információit.

530
00:51:09,958 --> 00:51:11,128
Ha tudnék is valamit.

531
00:51:11,375 --> 00:51:15,035
Ne már! Kérlek! Csak ez az egy nyomom van.

532
00:51:15,125 --> 00:51:16,245
Menj a rendőrségre!

533
00:51:16,333 --> 00:51:17,463
-A rendőrségre?
-Igen!

534
00:51:17,541 --> 00:51:20,751
És mit mondjak? Hogy a legjobb barátnőm
elutazott egy sráccal,

535
00:51:20,833 --> 00:51:24,173
tovább maradnak, és küld SMS-t,
de nem hiszem, hogy tényleg ő ír?

536
00:51:24,250 --> 00:51:27,420
-Miért ne? Fehér a csaj, nem?
-Ne csináld ezt!

537
00:51:28,291 --> 00:51:30,421
Csak ugratlak. Figyelj, én megértelek.

538
00:51:30,666 --> 00:51:33,126
Tényleg. De akár ki is rúghatnak, Mollie.

539
00:51:33,291 --> 00:51:35,751
Nem tűnne csak így el, érted?

540
00:51:36,791 --> 00:51:39,211
-Meg tudom mondani, mikor voltak itt.
-Mollie!

541
00:51:39,291 --> 00:51:41,171
Mesélte, hogy te voltál a csapos,

542
00:51:41,250 --> 00:51:43,000
és a pasi kártyával fizetett.

543
00:51:44,125 --> 00:51:48,245
Már a vezetékneve is
hatalmas segítség lenne. Kérlek!

544
00:51:49,875 --> 00:51:50,875
Most mit csinálsz?

545
00:51:51,166 --> 00:51:54,126
A kiskutyaszemekkel jön.
Ne már! Ne csináld!

546
00:51:54,416 --> 00:51:58,666
-Csak gondold át a kedvemért!
-Át fogom.

547
00:51:59,166 --> 00:52:01,576
-Jöhet a kézfogás?
-Emlékszel rá?

548
00:52:01,791 --> 00:52:04,831
-Te emlékszel rá?
-Hogy én… Francba!

549
00:52:05,833 --> 00:52:07,673
-Ez az!
-Húzz el innen!

550
00:52:08,875 --> 00:52:11,075
-Amúgy jól nézel ki.
-Én?

551
00:52:11,291 --> 00:52:15,461
A szakáll teszi. Már egybenőtt.
Új szakállolajam van.

552
00:52:29,750 --> 00:52:33,540
Noa! Hogy van a segged?

553
00:52:34,875 --> 00:52:35,995
Nincs meg.

554
00:52:36,875 --> 00:52:39,955
A fájdalomcsillapítók miatt
nem érdekel annyira.

555
00:52:42,000 --> 00:52:45,380
Olyan édes, nem?

556
00:52:49,583 --> 00:52:52,293
Bántani akarom, Penny.

557
00:52:54,125 --> 00:52:57,075
Folyton erre gondolok.

558
00:53:01,791 --> 00:53:03,711
El sem hiszem, hogy lefeküdtem vele.

559
00:53:04,458 --> 00:53:06,998
Várj! Ti dugtatok?

560
00:53:08,791 --> 00:53:10,001
Mi sosem.

561
00:53:12,166 --> 00:53:14,706
Szerintem a többiekkel sem volt semmi.

562
00:53:15,750 --> 00:53:18,630
Mondjuk nem nézlek le ezért, vagy ilyesmi.

563
00:53:20,458 --> 00:53:22,378
Inkább bóknak mondanám.

564
00:53:23,458 --> 00:53:25,418
Olyan kibaszott hülye vagyok!

565
00:53:27,083 --> 00:53:29,923
Nem vagy.

566
00:53:32,500 --> 00:53:36,380
Nem mi tehetünk róla, Noa.

567
00:53:42,291 --> 00:53:46,501
Mindig ők.

568
00:54:02,250 --> 00:54:05,750
Brendan Steven Kemp.
A kiskutyaszemek meggyőztek…

569
00:54:29,583 --> 00:54:30,583
Mi…

570
00:54:35,750 --> 00:54:36,710
Mi a fasz?

571
00:55:17,583 --> 00:55:19,713
Szállj le rólam!

572
00:55:20,083 --> 00:55:21,083
Baszki!

573
00:56:03,958 --> 00:56:07,788
Megtaláltam a házát.
Rendesen van egy másik családja.

574
00:56:10,041 --> 00:56:12,251
Ne bassz! Most mihez kezdesz?

575
00:56:18,458 --> 00:56:20,538
TÍZ DOLOG, amitől a tiéd lesz

576
00:56:23,000 --> 00:56:24,920
Mosolyogj többet! Bízz bennünk!

577
00:56:25,000 --> 00:56:28,170
Extra cseresznye. Kiérdemelted.

578
00:56:31,333 --> 00:56:32,503
Baszki!

579
00:56:34,125 --> 00:56:35,375
Olyan fáradt vagyok!

580
00:56:36,458 --> 00:56:39,168
Hajnali kettőkor felébredtem.
„Komolyan? Most?”

581
00:56:40,625 --> 00:56:44,035
Hatkor kellett volna kelnem.
Olyankor már nem alszik vissza az ember.

582
00:56:44,125 --> 00:56:46,415
Három órára, minek? Milyen a gyógyszer?

583
00:56:48,500 --> 00:56:52,000
Remek. Még mindig tagadásban élsz?

584
00:56:52,750 --> 00:56:54,960
Jó. Hát…

585
00:56:56,541 --> 00:56:58,831
El fog tartani egy kis ideig,

586
00:56:59,458 --> 00:57:01,878
de végül majd megtanulod
elfogadni a tényt,

587
00:57:02,666 --> 00:57:06,036
hogy a dolgok nem mindig úgy alakulnak,
ahogy gondoltad.

588
00:57:06,958 --> 00:57:10,378
Mind meghalunk.
A lényeg az, hogy milyen kedvvel.

589
00:57:12,083 --> 00:57:13,633
Miért feküdtél le velem?

590
00:57:22,083 --> 00:57:23,543
Mondtam már.

591
00:57:26,500 --> 00:57:27,710
Kedveltelek.

592
00:57:30,625 --> 00:57:31,995
Különben is, hiba volt.

593
00:57:37,833 --> 00:57:40,383
Jól van, próbálj meg lazítani!

594
00:57:41,291 --> 00:57:43,041
A stressz nem tesz jót a húsnak.

595
00:58:11,791 --> 00:58:15,171
HA EZT OLVASOD, AZT JELENTI, HOGY KEDVEL.
HASZNÁLD EZT KI!

596
00:58:15,333 --> 00:58:21,003
KÜZDJ TOVÁBB!
ERŐT KÜLDÖK NEKED. - SAMI AKBARI

597
00:58:24,541 --> 00:58:25,541
Penny!

598
00:58:26,375 --> 00:58:29,625
Válaszolj már, Penny!

599
00:58:33,416 --> 00:58:34,626
Kérlek, Penny!

600
00:58:37,250 --> 00:58:39,710
-Penny!
-Mi van már?

601
00:58:39,875 --> 00:58:41,035
Baszki!

602
00:58:42,541 --> 00:58:43,541
Jesszus!

603
00:58:44,208 --> 00:58:45,918
Olyan nehéz volt?

604
00:58:49,125 --> 00:58:51,075
Feladom, Noa.

605
00:58:54,625 --> 00:58:55,995
Nem teheted.

606
00:59:01,125 --> 00:59:03,535
Már azt sem tudom, ki vagyok.

607
00:59:09,625 --> 00:59:12,705
Remélem, megfullad a köcsög.

608
00:59:15,291 --> 00:59:18,461
Aztán férges lesz.

609
00:59:21,250 --> 00:59:24,420
Szép lassan megeszi belülről.

610
00:59:25,166 --> 00:59:28,166
Remélem, minden beteg barátja

611
00:59:29,208 --> 00:59:33,628
összeszarja és összehányja magát,

612
00:59:35,458 --> 00:59:37,538
aztán megdöglenek.

613
00:59:42,208 --> 00:59:43,958
Kedves lány vagy, Penny.

614
00:59:49,375 --> 00:59:50,375
Csak…

615
00:59:52,541 --> 00:59:53,831
tarts ki!

616
00:59:54,958 --> 00:59:55,958
Oké?

617
01:00:05,666 --> 01:00:07,246
Mollie
Megosztotta a tartózkodási helyét

618
01:00:07,416 --> 01:00:10,536
Ha rosszra fordulna a dolog.
Vagy ha később át akarsz jönni.

619
01:00:25,166 --> 01:00:27,166
Bármit is árul, nem érdekel.

620
01:00:27,333 --> 01:00:30,083
Nem árulok semmit. Elnézést!

621
01:00:30,833 --> 01:00:33,753
-Mollie vagyok, és…
-Ismerjük egymást?

622
01:00:34,583 --> 01:00:35,583
Nem.

623
01:00:35,750 --> 01:00:39,710
A barátomat, Noát keresem,
és reméltem, tudsz segíteni.

624
01:00:39,875 --> 01:00:44,035
Szerintem a férjed ismeri.
Egy perc lenne az egész.

625
01:00:52,041 --> 01:00:54,291
Tudod, milyen furcsán hangzik ez, ugye?

626
01:00:54,583 --> 01:00:55,833
Tudom, igen.

627
01:00:57,250 --> 01:00:59,330
Nem tudom, hogy mondjam ezt el,

628
01:01:01,666 --> 01:01:04,036
de azt hiszem, viszonya volt a férjeddel.

629
01:01:06,958 --> 01:01:08,208
Miről beszélsz?

630
01:01:17,750 --> 01:01:18,710
Szia!

631
01:01:21,375 --> 01:01:22,375
Szia!

632
01:01:31,166 --> 01:01:34,326
-Kérsz valamit?
-Nem. Köszönöm.

633
01:01:38,208 --> 01:01:39,208
Oké.

634
01:01:43,416 --> 01:01:44,876
Milyen az íze?

635
01:01:53,250 --> 01:01:59,580
Függ attól, hogy honnan származik
és hogy hogyan készítik el.

636
01:02:03,458 --> 01:02:04,458
De…

637
01:02:09,833 --> 01:02:11,293
ha jól megcsinálják,

638
01:02:15,250 --> 01:02:16,500
kurva finom.

639
01:02:18,916 --> 01:02:20,826
Semmi máshoz nem fogható.

640
01:02:36,250 --> 01:02:37,250
Ennyi?

641
01:03:00,958 --> 01:03:03,668
Menjetek fel játszani,
amíg megfőzöm a vacsit, jó?

642
01:03:07,500 --> 01:03:08,630
Figyelj!

643
01:03:10,208 --> 01:03:13,378
Még csak nem is biztos,
hogy a férjem van azon a képen.

644
01:03:13,916 --> 01:03:15,626
Nem is látni teljesen az arcát.

645
01:03:17,208 --> 01:03:20,378
Ráadásul reggel
itthonról ment dolgozni, szóval…

646
01:03:22,791 --> 01:03:24,251
-Tessék!
-Köszönöm.

647
01:03:24,416 --> 01:03:27,536
Kész őrültség ez az egész.

648
01:03:29,875 --> 01:03:32,705
Miért nem mész a rendőrségre,
ha ennyire aggódsz?

649
01:03:37,583 --> 01:03:40,423
El szokta hagyni a várost
a munkája miatt, vagy ilyesmi?

650
01:03:40,500 --> 01:03:41,380
Nem.

651
01:03:41,458 --> 01:03:44,958
Cottage Grove-ba mentek vagy egy hete,

652
01:03:45,041 --> 01:03:48,921
és azóta
nem hallottam felőle semmit, szóval…

653
01:03:49,083 --> 01:03:50,333
Nem tudom, az hol van.

654
01:03:53,416 --> 01:03:55,576
-Csak aggódom.
-Megértem.

655
01:03:57,666 --> 01:03:58,786
Nagyon sajnálom.

656
01:04:01,333 --> 01:04:04,713
Megjött a férjem. Jobb, ha mész.

657
01:04:04,875 --> 01:04:08,705
Kétségbe vagyok esve, oké?
Lehet, hogy a férjed többet tud.

658
01:04:08,791 --> 01:04:11,381
Nem akarok tönkretenni semmit.

659
01:04:11,458 --> 01:04:13,078
-Hali!
-Csak a barátnőmet keresem.

660
01:04:15,125 --> 01:04:16,825
-Üdv! Szia!
-Szia!

661
01:04:21,208 --> 01:04:23,038
-Mi ez az egész?
-Semmi.

662
01:04:23,458 --> 01:04:25,208
A hölgy épp indult.

663
01:04:26,291 --> 01:04:28,881
-Steve, ugye?
-Nem, Brendan.

664
01:04:29,458 --> 01:04:31,208
De a Steve-et használod, ugye?

665
01:04:31,958 --> 01:04:35,288
Nem. Brendan vagyok. És te?

666
01:04:36,125 --> 01:04:37,325
Mollie.

667
01:04:38,000 --> 01:04:42,080
Azt hiszem,
ismered a barátnőmet, Noát. Eltűnt.

668
01:04:42,875 --> 01:04:47,285
Noa… Nem rémlik, sajnálom.

669
01:04:48,708 --> 01:04:50,748
-Te ismered, kicsim?
-Dehogyis.

670
01:04:51,250 --> 01:04:55,420
Ez szörnyű! Nem tudom.
Szerintem nem minket keresel.

671
01:04:58,750 --> 01:05:01,460
Igen. Igazad lehet.

672
01:05:03,291 --> 01:05:06,881
-Oké. Elnézést! Sajnálom!
-Ugyan!

673
01:05:06,958 --> 01:05:09,328
-Bocs, hogy nem tudtunk segíteni.
-Mi sajnáljuk.

674
01:05:13,666 --> 01:05:16,166
Csak kíváncsiságból:
mikor láttad utoljára?

675
01:05:26,166 --> 01:05:27,456
Te vagy az.

676
01:05:29,000 --> 01:05:30,210
Mollie, ugye?

677
01:05:31,916 --> 01:05:33,286
Ezt nem kellett volna.

678
01:05:47,041 --> 01:05:50,381
Van fejlemény?

679
01:05:58,250 --> 01:05:59,500
Noa szerint jól kijönnénk.

680
01:05:59,583 --> 01:06:00,503
Baszki!

681
01:06:05,458 --> 01:06:06,458
Lássuk csak!

682
01:06:14,000 --> 01:06:18,130
Miért kérdezted, hogy milyen az íze?

683
01:06:24,416 --> 01:06:25,496
Nem tudom.

684
01:06:28,125 --> 01:06:31,125
Gondolom, csak kíváncsiságból.

685
01:06:32,833 --> 01:06:34,133
Kíváncsi voltál?

686
01:06:35,875 --> 01:06:37,245
Azt várod, hogy elhiggyem?

687
01:06:39,916 --> 01:06:41,496
Azt hiszel, amit akarsz.

688
01:06:47,625 --> 01:06:48,625
Oké.

689
01:06:54,750 --> 01:06:57,000
Vacsorázzunk, lássuk,
mennyire vagy kíváncsi!

690
01:06:58,791 --> 01:07:03,961
Hoztam pár ruhát.
Gondoltam, valószínűleg át akarsz öltözni.

691
01:07:33,583 --> 01:07:35,083
Na, merre vagy?

692
01:07:36,000 --> 01:07:36,830
Tartózkodási hely

693
01:07:38,708 --> 01:07:39,708
Basszus!

694
01:08:31,125 --> 01:08:32,495
Elaludtak a srácok?

695
01:08:34,500 --> 01:08:35,630
Téged akartak.

696
01:08:49,333 --> 01:08:51,383
-Milyen volt a meló?
-Jó.

697
01:08:52,041 --> 01:08:54,961
Ami azt illeti, holnap későn érek haza.

698
01:08:56,083 --> 01:09:00,883
Sok dolgom lesz az új termékkel.
Pár nagy ügyfél csomagot vár.

699
01:09:16,166 --> 01:09:19,166
-Letusolok.
-Jó csapatmunka volt ma.

700
01:11:58,125 --> 01:11:59,575
NÉ- JOHNSON, A
IDŐ- 04/01

701
01:11:59,666 --> 01:12:02,916
NÉ- NGUYEN, M
IDŐ- 01/20

702
01:13:00,541 --> 01:13:03,791
Nyugi, nem drogozlak be! Megint.

703
01:13:05,333 --> 01:13:06,543
Jól teszed.

704
01:13:10,291 --> 01:13:11,291
Egészségedre!

705
01:13:14,208 --> 01:13:15,208
Egészségedre!

706
01:13:22,916 --> 01:13:24,576
Említetted, hogy kíváncsi vagy.

707
01:13:27,375 --> 01:13:31,075
-Igen.
-Jól van. Mit szeretnél tudni?

708
01:13:34,000 --> 01:13:34,960
Hát…

709
01:13:40,708 --> 01:13:42,328
Mikor kóstoltad először?

710
01:13:44,083 --> 01:13:47,213
Olyan 18 vagy 19 lehettem.

711
01:13:48,791 --> 01:13:51,631
Tizenkilenc. Figyelj!

712
01:13:53,000 --> 01:13:57,290
Nem egyik napról a másikra történt, jó?
Először elborzadtam.

713
01:13:57,375 --> 01:14:01,285
Mégis hogy lehetnék képes ilyesmire?

714
01:14:01,375 --> 01:14:05,325
Normális gyerek voltam.
Barátaim voltak, normális életem.

715
01:14:06,625 --> 01:14:12,535
És most meg kell küzdenem ezzel,
amiről senkivel nem tudok beszélni.

716
01:14:12,625 --> 01:14:16,325
Ez padlóra küldött.
De nem tudtam kiverni a fejemből.

717
01:14:17,541 --> 01:14:20,961
Folyton éreztem az ízét a számban.

718
01:14:21,791 --> 01:14:23,001
A textúrát.

719
01:14:24,083 --> 01:14:27,463
Ízlett. Tetszett az érzés, amit keltett.

720
01:14:28,541 --> 01:14:31,581
Úgy voltam vele, hogy meg kell tudnom,
vannak-e még ilyenek.

721
01:14:31,750 --> 01:14:35,170
„Nem lehetek én az egyetlen,
aki így érez.”

722
01:14:36,416 --> 01:14:40,746
Igazam volt. Létezik egy egész közösség,
akik ennek szentelték az életüket.

723
01:14:42,833 --> 01:14:47,503
Akkor kezdett értelmet nyerni az életem.

724
01:14:49,291 --> 01:14:53,331
Nagyon erős ez a dolog.

725
01:14:55,750 --> 01:14:58,380
Ez az egész világ. Bár tudnád!

726
01:15:01,083 --> 01:15:02,293
Az odaadás a lényeg.

727
01:15:04,666 --> 01:15:07,706
Odaadod magad valakinek.

728
01:15:09,041 --> 01:15:12,461
Eggyé válsz valakivel, örökre.

729
01:15:13,958 --> 01:15:18,168
És ez gyönyörű dolog.

730
01:15:21,000 --> 01:15:22,170
Az a megadás.

731
01:15:23,916 --> 01:15:25,036
Szerelem.

732
01:15:33,416 --> 01:15:35,626
Hány ember van ebben a közösségben?

733
01:15:36,541 --> 01:15:37,631
Nem sok.

734
01:15:39,291 --> 01:15:40,921
A felső 1% felső 1%-a.

735
01:15:42,208 --> 01:15:44,878
Ezeknek az embereknek
mindenre van pénzük, tudod?

736
01:15:45,208 --> 01:15:51,078
Az kell nekik,
amit senki más nem tud beszerezni.

737
01:15:52,875 --> 01:15:54,325
Itt jövök én a képbe.

738
01:15:56,541 --> 01:15:57,751
Beszerzem nekik.

739
01:16:00,833 --> 01:16:02,253
Kitapostam magamnak az utat.

740
01:16:06,000 --> 01:16:07,330
Csak nőket eszel?

741
01:16:09,791 --> 01:16:13,041
-Igen.
-Miért?

742
01:16:14,291 --> 01:16:18,421
Rájuk van kereslet.
Ráadásul a nők sokkal finomabbak.

743
01:16:21,000 --> 01:16:21,960
Tehát…

744
01:16:25,208 --> 01:16:26,628
Összedobtam valamit.

745
01:16:28,333 --> 01:16:29,753
Ha nyitott vagy rá.

746
01:16:35,958 --> 01:16:36,958
Ez…

747
01:16:39,250 --> 01:16:40,380
Ez az én húsom?

748
01:16:43,041 --> 01:16:43,921
Nem.

749
01:16:46,541 --> 01:16:47,921
Kóstoljuk meg együtt!

750
01:17:44,958 --> 01:17:47,378
Ez a fogás körülbelül 30 000 dollár.

751
01:17:49,583 --> 01:17:53,333
-Kész őrület.
-Több is lehetne, ha még élne.

752
01:17:54,291 --> 01:17:55,211
Remény.

753
01:17:56,958 --> 01:17:58,248
Így hívták.

754
01:17:59,708 --> 01:18:00,708
Vicces.

755
01:18:02,375 --> 01:18:05,875
Elég vicces. Hülyeség!

756
01:18:10,041 --> 01:18:11,671
Nem erre számítottam.

757
01:18:14,625 --> 01:18:15,625
Ez…

758
01:18:18,250 --> 01:18:19,830
Leírhatatlan.

759
01:18:45,541 --> 01:18:49,041
-Köszönöm, Steve.
-Szívesen, Noa.

760
01:18:54,541 --> 01:18:56,171
Tudtam, hogy különleges vagy.

761
01:18:59,958 --> 01:19:01,458
Mert te sem vagy normális.

762
01:19:53,666 --> 01:19:54,666
Gyerünk!

763
01:20:31,416 --> 01:20:32,416
Noa!

764
01:20:35,583 --> 01:20:36,793
Mondd, Penny!

765
01:20:37,541 --> 01:20:40,541
Mintha ez nem Melissa lett volna.

766
01:20:42,583 --> 01:20:45,793
Igen. Szerintem új lány.

767
01:20:56,291 --> 01:20:58,791
Tudod, a múlt éjjel

768
01:20:59,958 --> 01:21:04,578
azon gondolkodtam, milyen jó volt

769
01:21:05,791 --> 01:21:07,421
veled beszélgetni.

770
01:21:09,666 --> 01:21:13,416
Aztán elgondolkodtam,
hogy talán nem is létezel...

771
01:21:13,583 --> 01:21:15,253
Tartózkodási hely
NEM ELÉRHETŐ

772
01:21:15,416 --> 01:21:19,626
...és csak kezdek megőrülni.

773
01:21:21,791 --> 01:21:23,001
Mint Melissa.

774
01:21:26,125 --> 01:21:31,125
De ha lenne egy képzeletbeli barátom,

775
01:21:33,125 --> 01:21:34,665
nem Noának hívnám.

776
01:21:36,666 --> 01:21:39,786
Hanem mondjuk Sean Connerynek.

777
01:21:54,166 --> 01:21:55,496
Bár láthatnálak!

778
01:22:04,416 --> 01:22:05,536
Bárcsak!

779
01:22:14,750 --> 01:22:16,460
Hoztam neked valamit.

780
01:22:19,416 --> 01:22:22,376
Tessék! Nyisd ki!

781
01:22:48,625 --> 01:22:49,665
Tetszik?

782
01:22:55,250 --> 01:22:56,500
Rózsaszín.

783
01:22:58,250 --> 01:22:59,130
Imádom.

784
01:23:00,958 --> 01:23:01,958
Köszönöm.

785
01:23:02,500 --> 01:23:07,580
Ma este felhúzhatnád,
és vacsorázhatnánk még egyszer.

786
01:23:10,458 --> 01:23:11,998
Jó. Oké.

787
01:23:15,791 --> 01:23:17,131
Hétkor jövök érted.

788
01:23:19,625 --> 01:23:21,705
-Nem tudom, mennyi az idő.
-Tudom.

789
01:23:23,750 --> 01:23:24,630
Jó.

790
01:23:35,041 --> 01:23:36,381
Felfrissíthetnéd magad.

791
01:24:35,125 --> 01:24:37,325
Ann
Mikor jössz haza?

792
01:25:12,875 --> 01:25:15,875
-Hát szia!
-Szia!

793
01:25:31,041 --> 01:25:33,211
Látom, már az ebédlőasztalnál eszünk.

794
01:25:33,791 --> 01:25:35,791
Bizony.

795
01:25:39,541 --> 01:25:43,081
Ez egy randi, Steve?

796
01:25:46,833 --> 01:25:47,923
Lehet.

797
01:26:09,750 --> 01:26:12,210
Nos… Jól van.

798
01:26:14,166 --> 01:26:15,746
Érdekes este lesz.

799
01:26:16,625 --> 01:26:20,035
-Igen. Az biztos.
-Csodás.

800
01:26:22,458 --> 01:26:23,458
Rúgjunk be!

801
01:26:24,916 --> 01:26:27,036
Azon gondolkodtam,
amit aznap este mondtál.

802
01:26:27,208 --> 01:26:29,128
Hogy egyedül nőttél fel, meg minden.

803
01:26:30,708 --> 01:26:35,668
Ráébresztett, hogy sosem főztek neked.

804
01:26:37,333 --> 01:26:38,673
És ez elszomorított.

805
01:26:40,416 --> 01:26:42,916
Mindenki megérdemli,
hogy főzzenek neki egyszer.

806
01:26:45,250 --> 01:26:46,250
Pástétom.

807
01:26:47,708 --> 01:26:50,128
-Máj.
-Fokhagymával és rozmaringgal.

808
01:27:03,458 --> 01:27:06,128
Érzem benne a fokhagymát. Határozottan.

809
01:27:07,916 --> 01:27:11,666
Legközelebb elkészítheted te.
Ahogy te szereted.

810
01:27:18,583 --> 01:27:19,713
Ez kicsoda?

811
01:27:22,166 --> 01:27:23,166
Ő?

812
01:27:27,750 --> 01:27:28,880
Melissa.

813
01:27:35,458 --> 01:27:36,628
Melissa.

814
01:27:44,250 --> 01:27:47,170
Ez tök unalmas, nem?

815
01:27:48,833 --> 01:27:50,003
Mármint…

816
01:27:52,083 --> 01:27:56,543
Ilyen dekadens íze van,
erre Melissának hívják.

817
01:27:58,375 --> 01:27:59,375
Hát…

818
01:28:00,791 --> 01:28:05,631
Azt hittem, azt mondod majd,
hogy Napsugár, vagy ilyesmi.

819
01:28:08,833 --> 01:28:13,043
-Ezek szerint Remény már elfogyott.
-Nem, maradt még belőle.

820
01:28:19,375 --> 01:28:23,245
Melissának is volt része
gyertyafényes vacsorában?

821
01:28:45,208 --> 01:28:46,668
Üdv a világomban!

822
01:28:49,375 --> 01:28:51,165
Az ügyfeleket érdeklik a nők.

823
01:28:54,666 --> 01:28:57,076
Valamilyen módon a részeddé válnak.

824
01:29:04,583 --> 01:29:05,753
Ott van Melissa.

825
01:29:07,583 --> 01:29:10,583
És nem,
soha nem kapott gyertyafényes vacsorát.

826
01:29:29,000 --> 01:29:30,250
És az én cuccaim?

827
01:29:38,375 --> 01:29:39,665
Nálam vannak.

828
01:29:56,000 --> 01:29:59,000
Jól van. Gyere, még van étel!

829
01:30:04,916 --> 01:30:07,166
Nem jutottunk el Cottage Grove-ba, mi?

830
01:30:09,125 --> 01:30:10,325
Nagy kár.

831
01:30:13,375 --> 01:30:17,495
Nagyon nyugodt ott minden.
Arra késztet, hogy ölelgessem a fákat.

832
01:30:20,291 --> 01:30:24,541
De ki tudja?
Lehet, hogy eljutunk oda közösen.

833
01:30:27,375 --> 01:30:31,955
Oké. Ez itt a mellhús.

834
01:30:32,750 --> 01:30:35,920
És csodás.

835
01:30:36,875 --> 01:30:39,995
Zsíros és finom. Nem is tudom.

836
01:30:40,500 --> 01:30:42,460
Lehet, hogy ismerős is.

837
01:30:45,416 --> 01:30:46,916
-Mi az?
-Semmi, csak…

838
01:30:47,041 --> 01:30:49,131
-Nem…
-Nem, csak…

839
01:30:50,708 --> 01:30:53,038
-Hülyeség.
-Nem. Mondd!

840
01:30:53,125 --> 01:30:56,875
-Nem akarom.
-Most már el kell mondanod!

841
01:30:57,791 --> 01:31:02,831
Nem, csak… Ez a legfinomabb, mellesleg.

842
01:31:11,083 --> 01:31:15,043
-Istenem!
-Ez… Jó volt.

843
01:31:16,000 --> 01:31:19,580
Nagyon finom, Steve. Tudod?

844
01:31:21,541 --> 01:31:25,881
Igazad van.
Sosem főztek még nekem, szóval…

845
01:31:27,125 --> 01:31:32,875
Nem éppen így képzeltem el,
de nagyon kedves gesztus.

846
01:31:33,041 --> 01:31:36,211
-Igen.
-Jobb a melle, mint az enyém.

847
01:31:39,000 --> 01:31:40,630
Egyetértesz?

848
01:31:41,000 --> 01:31:43,540
-Nem, csak…
-Kösz, Steve.

849
01:31:43,708 --> 01:31:45,628
-Nem mondtam ilyet.
-Kösz szépen, Steve.

850
01:31:52,333 --> 01:31:53,333
Mi…

851
01:32:13,500 --> 01:32:16,380
Bocsánat! Ne haragudj, csak…

852
01:32:19,708 --> 01:32:20,708
Én csak…

853
01:32:23,291 --> 01:32:24,881
Tényleg nagyon jó.

854
01:32:30,291 --> 01:32:34,501
Csak annyira zavaros minden!

855
01:32:38,166 --> 01:32:40,166
Nem igazán tudom feldolgozni.

856
01:32:46,791 --> 01:32:48,331
Szörnyen érzem magam.

857
01:32:53,541 --> 01:32:57,291
Szörnyű érzés.

858
01:33:04,208 --> 01:33:06,128
Mert nincs bűntudatom.

859
01:33:11,458 --> 01:33:13,458
-Baszki!
-Gyere ide!

860
01:33:15,833 --> 01:33:16,833
Noa!

861
01:33:19,333 --> 01:33:20,333
Hé!

862
01:33:21,958 --> 01:33:22,958
Nyugi!

863
01:33:26,458 --> 01:33:27,628
Semmi baj.

864
01:33:38,208 --> 01:33:39,788
Minden rendben lesz.

865
01:33:45,791 --> 01:33:46,921
Te más vagy.

866
01:33:49,791 --> 01:33:52,831
Már akkor tudtam, amikor megismertelek.

867
01:34:25,125 --> 01:34:27,165
Elfelejtettem a bilincset.

868
01:34:29,250 --> 01:34:30,250
Igen.

869
01:34:33,083 --> 01:34:34,083
El.

870
01:34:40,208 --> 01:34:41,538
Akarsz táncolni?

871
01:34:49,750 --> 01:34:50,750
Igen.

872
01:34:55,625 --> 01:34:56,745
Akarok.

873
01:37:25,625 --> 01:37:26,625
Baszki!

874
01:37:30,541 --> 01:37:31,791
Fogkrém

875
01:37:35,208 --> 01:37:36,578
Baszd meg!

876
01:37:37,875 --> 01:37:38,995
Istenem!

877
01:37:45,541 --> 01:37:46,581
Gyerünk!

878
01:37:49,083 --> 01:37:50,923
Hülye kurva!

879
01:38:00,625 --> 01:38:02,495
Az isten bassza meg, Noa!

880
01:38:05,333 --> 01:38:09,543
Hülye kurva! Kivágom a szíved!

881
01:38:14,625 --> 01:38:18,705
Úristen, Mollie! Jól vagy?

882
01:38:19,916 --> 01:38:23,246
Úgy sajnálom! Gyerünk! Oké.

883
01:38:23,416 --> 01:38:25,166
-Baszki!
-Add a kezed!

884
01:38:25,333 --> 01:38:28,713
-Mi lett veled?
-Később elmondom, nyugi!

885
01:38:28,875 --> 01:38:31,875
-Húzd fel! Mindjárt jövök.
-Hová mész?

886
01:38:34,583 --> 01:38:36,963
Penny! Úristen! Jól vagy?

887
01:38:37,125 --> 01:38:40,495
De jó, hogy végre látlak!
Jól vagy? Mollie!

888
01:38:40,666 --> 01:38:41,956
-Noa?
-Mollie, segíts!

889
01:38:42,125 --> 01:38:44,285
-Noa? Úristen!
-Gyere! Mennünk kell!

890
01:38:52,458 --> 01:38:54,038
-Jól vagy?
-Igen.

891
01:38:54,125 --> 01:38:55,165
Jól vagy?

892
01:39:03,041 --> 01:39:04,461
Baszki!

893
01:39:04,625 --> 01:39:05,665
Picsába!

894
01:39:56,666 --> 01:39:58,246
Mollie!

895
01:40:03,333 --> 01:40:04,333
Mollie!

896
01:40:11,458 --> 01:40:12,998
-Gyere ide!
-Nem!

897
01:40:13,166 --> 01:40:16,246
Mit gondolsz, hová mész, Noa? Mi?

898
01:40:16,416 --> 01:40:19,326
Azt hiszed, elmehetsz?
Innen nem jutsz ki, baszd meg!

899
01:40:21,250 --> 01:40:22,170
Basszus!

900
01:40:52,625 --> 01:40:54,245
El kell tűnnünk innen, baszki!

901
01:41:06,750 --> 01:41:07,630
Picsába!

902
01:41:15,958 --> 01:41:18,668
Baszki, ijesztő ez a hely!

903
01:41:19,875 --> 01:41:22,075
Szerintem nem jó irányba jöttem.

904
01:41:23,291 --> 01:41:25,581
Ez faszság.

905
01:41:31,375 --> 01:41:32,825
Gyerünk, Mollie!

906
01:41:34,041 --> 01:41:35,291
Hol vagy?

907
01:41:35,458 --> 01:41:37,168
Téged hogy a fenébe kapott el?

908
01:41:37,416 --> 01:41:39,956
Téged kerestelek, de csak őt találtam.

909
01:41:40,791 --> 01:41:41,751
Tudtam, hogy bűzlik.

910
01:41:42,708 --> 01:41:45,418
Úgy sajnálom! Az egész az én hibám.

911
01:41:45,583 --> 01:41:47,633
Olyan aranyosak vagytok!

912
01:41:48,250 --> 01:41:49,670
Basszus! Picsába!

913
01:41:49,833 --> 01:41:51,633
-Jól vagy?
-Aha, semmi baj.

914
01:41:51,791 --> 01:41:53,831
Kelj fel! Felveszlek.

915
01:41:59,625 --> 01:42:00,625
Noa!

916
01:42:01,625 --> 01:42:02,665
Picsába!

917
01:42:02,833 --> 01:42:04,253
A kurva anyját!

918
01:42:04,875 --> 01:42:05,875
Basszus!

919
01:42:07,125 --> 01:42:08,455
Noa!

920
01:42:13,750 --> 01:42:15,420
Hazudtál nekem!

921
01:42:17,666 --> 01:42:20,036
Megöllek titeket, ribancok!

922
01:42:21,291 --> 01:42:22,671
Vigyázzatok! Fegyvere van.

923
01:42:25,208 --> 01:42:27,498
Hagyjuk ezt, baszki!

924
01:42:28,333 --> 01:42:30,963
Szét kell válnunk! Cikkcakkban menjünk!

925
01:42:32,000 --> 01:42:33,000
Picsába!

926
01:42:37,541 --> 01:42:38,961
Sok filmet láttam, ember!

927
01:42:39,125 --> 01:42:41,625
Minket mindig eltesznek láb alól.
Mindenki tudja.

928
01:42:42,166 --> 01:42:44,206
Még a GPS is megbolondult.

929
01:42:44,791 --> 01:42:46,541
Noa!

930
01:42:47,541 --> 01:42:49,131
Sajnálom!

931
01:42:49,833 --> 01:42:52,293
Jó? Sajnálom!

932
01:42:53,916 --> 01:42:54,956
Ne haragudj!

933
01:42:56,416 --> 01:42:58,786
Ezt akartad hallani?

934
01:43:19,000 --> 01:43:20,210
Hozz egy zseblámpát!

935
01:43:38,583 --> 01:43:39,793
Ann
Nem fogadott hívás

936
01:43:45,708 --> 01:43:49,668
Ez az, bújj csak el! Bujkálj csak, baszki!

937
01:43:52,750 --> 01:43:56,710
Rohadt gyenge, idióta,

938
01:43:57,875 --> 01:43:59,995
nyavalyás kurvák!

939
01:44:01,583 --> 01:44:05,133
Azok vagytok. Nyavalyás kurvák.

940
01:44:21,375 --> 01:44:22,455
Gyerünk!

941
01:44:31,083 --> 01:44:31,963
Basszus!

942
01:44:33,875 --> 01:44:35,915
Hé, félfarkú köcsög!

943
01:44:46,125 --> 01:44:47,125
Disznó!

944
01:44:57,791 --> 01:45:00,881
Gyerünk! Mosolyogj már!

945
01:45:08,375 --> 01:45:09,375
Baszki!

946
01:45:19,750 --> 01:45:22,040
Sikerült, oké? Biztonságban vagyunk.

947
01:45:24,750 --> 01:45:26,250
Penny, jól vagy?

948
01:45:32,250 --> 01:45:33,080
Basszus!

949
01:45:33,875 --> 01:45:34,745
Baszki!

950
01:45:36,000 --> 01:45:37,670
Nincs térerőm.

951
01:45:38,125 --> 01:45:41,625
Francba! Ott maradt a telóm.

952
01:45:43,000 --> 01:45:45,080
-Maradj Pennyvel!
-Mi van?

953
01:45:45,958 --> 01:45:48,168
-Visszamész?
-Kell a telefonom.

954
01:45:49,125 --> 01:45:52,375
-De gyere vissza, jó?
-Jó.

955
01:45:52,541 --> 01:45:53,921
-Komolyan!
-Visszajövök.

956
01:45:56,041 --> 01:45:57,041
Gyere!

957
01:46:33,250 --> 01:46:37,000
-Fel kell takarítanunk.
-Igen, asszonyom.

958
01:46:37,583 --> 01:46:40,213
-Jegeljük a testét!
-Igen, asszonyom.

959
01:46:52,916 --> 01:46:54,286
Gyerünk már!

960
01:46:59,041 --> 01:47:00,671
Ez az!

961
01:47:08,666 --> 01:47:11,206
-Istenem, megölted!
-Mi?

962
01:47:11,375 --> 01:47:14,165
Azt hittem, soha nem lesz vége! Megölted!

963
01:47:14,333 --> 01:47:18,003
-Ki vagy te?
-Köszönöm! Szabadok vagyunk, ugye?

964
01:47:18,166 --> 01:47:21,576
-Mi?
-Köszönöm!

965
01:47:25,125 --> 01:47:27,375
-Van valami?
-Semmi.

966
01:47:27,875 --> 01:47:28,915
Basszus!

967
01:47:36,458 --> 01:47:37,708
Ez meg mi a fene?

968
01:47:54,625 --> 01:47:57,165
Látni akarom, ahogy meghalsz.

969
01:48:11,250 --> 01:48:12,750
Hülye picsa!

970
01:48:15,458 --> 01:48:17,208
Mollie!

971
01:48:22,500 --> 01:48:24,130
A segítségedet kértem!

972
01:48:26,666 --> 01:48:29,786
Az ilyen ribancokkal van a baj!

973
01:48:47,500 --> 01:48:51,210
Az meg ki a franc?

974
01:48:53,750 --> 01:48:54,920
Steve felesége.

975
01:48:57,708 --> 01:48:58,708
Mi?

976
01:49:02,208 --> 01:49:03,378
Van felesége?

977
01:49:06,750 --> 01:49:08,380
Csak volt.

978
01:49:16,458 --> 01:49:20,378
-Kurvára szeretlek, Mollie.
-Én jobban.

979
01:49:34,000 --> 01:49:35,830
Ébren vagy?

980
01:53:59,041 --> 01:54:01,041
A feliratot fordította: Kohl János

