1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,458 --> 00:00:29,625
Ez, onartu egin behar da… Itxaron.

4
00:00:29,708 --> 00:00:32,916
- Aupa. Ai, arraioa. Barkatu, utzidazu…
- Sinatu hemen.

5
00:00:35,041 --> 00:00:37,500
Hartuko duzu? Ene, astuna da gero.

6
00:00:37,583 --> 00:00:38,833
- Ondo izan.
- Mila esker.

7
00:00:39,708 --> 00:00:40,750
Zer da hau?

8
00:00:40,833 --> 00:00:43,958
Ez dakit.
CNN-ren kontua… oraintxe bertan da.

9
00:00:44,041 --> 00:00:46,375
Amy. Tira, azkar. Hartu hau, mesedez.

10
00:00:46,458 --> 00:00:49,666
- Hamar barru bidea emango dizu.
- Ados.

11
00:00:52,250 --> 00:00:53,791
MAITASUNEZ, MILES. MUSUAK.

12
00:00:55,291 --> 00:00:56,750
Milesena da!

13
00:00:58,750 --> 00:01:01,583
<i>Nirekin Claire Debella,</i>
<i>Connecticuteko gobernadorea,</i>

14
00:01:01,666 --> 00:01:04,041
<i>zeinen Senaturako kanpainak</i>
<i>indarra hartu duen</i>

15
00:01:04,125 --> 00:01:06,958
<i>hautagai mota</i>
<i>oso desberdin gisa kokatu izan ondoren.</i>

16
00:01:07,041 --> 00:01:08,625
<i>Ongi etorri, gobernadorea.</i>

17
00:01:08,708 --> 00:01:11,541
<i>Etxetik lan egiten, antza,</i>
<i>beste guztiok bezala.</i>

18
00:01:11,625 --> 00:01:15,000
Bai, ongi etorri
kanpaina-gunera eta haurtzaindegira,

19
00:01:15,083 --> 00:01:17,166
burua galtzeko modukoa da.

20
00:01:17,250 --> 00:01:20,083
<i>Zure kanpaina</i>
<i>filantropo milioidunak babesten du,</i>

21
00:01:20,166 --> 00:01:23,916
<i>Miles Bronek, hain zuzen,</i>
<i>erraldoi teknologikoaren sortzaileak.</i>

22
00:01:24,000 --> 00:01:25,375
<i>Dozenaka enpresa ditu: </i>

23
00:01:25,458 --> 00:01:28,583
<i>Alpha Kosmos,</i>
<i>Alpha Car, Alpha Shop, Alpha…</i>

24
00:01:28,666 --> 00:01:31,458
Badakit, badakit. Zer egin dezaket?

25
00:01:31,541 --> 00:01:33,708
- Ezetz esan dezakezu.
- Ezetz esan!

26
00:01:33,791 --> 00:01:35,750
Lionel, zientzialaria zara, ez publizista.

27
00:01:35,833 --> 00:01:36,666
Hori da.

28
00:01:36,750 --> 00:01:40,000
Ez justifikatu
Miles Bronen kapritxo zentzugabeak.

29
00:01:40,083 --> 00:01:42,541
Jeinuek eroak dirudite hasieran, ezta?

30
00:01:42,625 --> 00:01:44,833
Ez al zen horrela Miles Bron bihurtu?

31
00:01:44,916 --> 00:01:48,125
Ez duzue ideiarik.
Gauaren erdian faxak bidaltzen dizkit.

32
00:01:48,208 --> 00:01:49,208
Faxak maite ditu!

33
00:01:49,291 --> 00:01:51,583
Bere ideiak bidaltzen dizkit eta nik…

34
00:01:51,666 --> 00:01:54,833
Hobe esadazue zuek. Jenioa ala erokeria?

35
00:01:56,583 --> 00:01:58,083
"Biosferetarako Uberrak".

36
00:01:58,791 --> 00:02:00,333
Ez dakit, ez dakit. Agian?

37
00:02:01,250 --> 00:02:04,625
"Adimen artifiziala txakurretan
diskurtsoaren berdina da".

38
00:02:04,708 --> 00:02:06,500
Horrelako ideiak gau osoan,

39
00:02:06,583 --> 00:02:07,708
baina orduan

40
00:02:08,791 --> 00:02:11,375
gogoan duzue "haurra NFT-aren berdina da"?

41
00:02:11,458 --> 00:02:12,416
Barregarria zen,

42
00:02:12,500 --> 00:02:16,750
baina bere "Crypto haurrak" app-ak
eraikin hau ordaindu zuen.

43
00:02:16,833 --> 00:02:19,041
- Pakete bat.
- Nola ukatu hori?

44
00:02:19,125 --> 00:02:20,125
Garbitu dut jada.

45
00:02:20,208 --> 00:02:22,458
Badakigu, inoiz ez Broni kontra egin,

46
00:02:22,541 --> 00:02:26,541
baina eskifaiako hegaldi batean
gai lurrunkor bat jartzeko eskatu digu.

47
00:02:26,625 --> 00:02:29,541
Ez gaitu entzungo.
Funtzionarazteko eskatuko digu.

48
00:02:29,625 --> 00:02:32,958
- Eta funtzionatzen badu?
- Hau zientzia da, ez erlijioa.

49
00:02:33,541 --> 00:02:35,000
Gogoratu hori, Lionel.

50
00:02:35,083 --> 00:02:36,875
Honetan inplikatzen bazara

51
00:02:36,958 --> 00:02:40,125
eta honek huts egiten badu,
betiko eroriko zara.

52
00:02:41,125 --> 00:02:43,125
MAITASUNEZ, MILES. MUSUAK.

53
00:02:44,625 --> 00:02:46,541
<i>Klima aldaketan erradikala naiz.</i>

54
00:02:46,625 --> 00:02:49,166
<i>Beldurtzen bazaitu,</i>
<i>itzuli zure kobazulora.</i>

55
00:02:49,250 --> 00:02:52,375
ENERGIA BERRIZTAGARRIA
COVID KASUAK GUZTIRA: 4.317.061

56
00:03:02,958 --> 00:03:04,583
Hau asperdura.

57
00:03:05,458 --> 00:03:06,416
Peg?

58
00:03:07,958 --> 00:03:10,125
Peg?

59
00:03:10,208 --> 00:03:14,083
Hemen nago, hemen.
Mesedez, suzko malabarismorik ez.

60
00:03:14,166 --> 00:03:17,708
Peg, mesedez. Oso aspertuta nago.

61
00:03:19,125 --> 00:03:21,500
Ez, mugikorrik ez.

62
00:03:21,583 --> 00:03:24,458
- Zergatik ezin du mugikorra erabili?
- Maltzurra delako.

63
00:03:24,541 --> 00:03:25,541
Ez,

64
00:03:26,166 --> 00:03:27,833
beldur delako

65
00:03:27,916 --> 00:03:29,541
txiokatuko ote dudan

66
00:03:30,666 --> 00:03:32,541
irain etniko bat…

67
00:03:34,791 --> 00:03:35,666
berriro.

68
00:03:35,750 --> 00:03:39,041
Bai, ziklo mediatikoan
ez erabiltzea adostu genuen.

69
00:03:39,125 --> 00:03:41,875
Ez nekien hitz hori iraingarria zenik.

70
00:03:41,958 --> 00:03:44,833
Xuhurraren
sinonimo onartua zela uste nuen.

71
00:03:45,333 --> 00:03:46,333
"Judua"?

72
00:03:48,208 --> 00:03:50,875
Sinestezina da.
Gaur egun dena da iraingarria.

73
00:03:50,958 --> 00:03:51,916
Bai.

74
00:03:52,000 --> 00:03:53,458
Maite zaitut, bai.

75
00:03:53,541 --> 00:03:56,500
Ikusten dudan moduan esaten dut,
filtrorik gabe.

76
00:03:57,166 --> 00:04:00,250
Gehiegizkoa iruditzen bazaie,
hor konpon. Zer da hau?

77
00:04:00,333 --> 00:04:02,708
- Tipo batek entregatu berri du.
- Hara!

78
00:04:07,125 --> 00:04:08,750
Esan, jenio, zer da hau?

79
00:04:08,833 --> 00:04:10,666
- Hara…
- Milesen gonbidapena.

80
00:04:10,750 --> 00:04:13,750
Argi dago! Baina zer da zehazki?

81
00:04:13,833 --> 00:04:15,833
Egurrezko bloke erraldoi bat da.

82
00:04:15,916 --> 00:04:17,458
Nolabait irekiko da, ezta?

83
00:04:17,541 --> 00:04:19,958
Solidoa da, itxiera eta josturarik gabea.

84
00:04:20,041 --> 00:04:22,958
Beta arraroa da, ordea,
arrunta eta errepikakorra.

85
00:04:23,041 --> 00:04:24,625
Itxaron, Birdie da.

86
00:04:24,708 --> 00:04:27,208
Bale, nola irekitzen da gauza hau?

87
00:04:27,291 --> 00:04:29,833
Aupa, Birdie.
Lionel ere deian dago. Aupa, Peg.

88
00:04:29,916 --> 00:04:33,291
- Peg sua itzaltzen dabil. Itzuliko da.
- Beste su bat?

89
00:04:33,375 --> 00:04:36,458
Zer esan duzu orain?
Twitter utzi behar duzu.

90
00:04:36,541 --> 00:04:41,166
Ez da hori, lasai.
Hau Milesen beste ateraldi bat da?

91
00:04:41,250 --> 00:04:45,583
Nola irekitzen den asmatu duzu, Lionel?
Erabili zure buru zientifikoa.

92
00:04:45,666 --> 00:04:48,750
Saiatzen ari naiz.
Festa bat eman duzu, benetan?

93
00:04:48,833 --> 00:04:52,375
Denak nire burbuila-kideak dira.
Inork ba al daki ezer Dukez?

94
00:04:52,458 --> 00:04:53,333
- Ez.
- Ez.

95
00:04:55,500 --> 00:04:58,291
Azkenaldian honek
arreta handia erakarri duenez,

96
00:04:58,375 --> 00:05:00,583
honetaz hitz egin nahiko nuke,

97
00:05:00,666 --> 00:05:02,791
eta erantzuna ez da, Jimmy Kimmel.

98
00:05:02,875 --> 00:05:04,375
Ez ditut titiak gorroto.

99
00:05:05,583 --> 00:05:09,958
Gauza erabilgarri asko ematen dizkigute.
Titiek esnea ematen digute, gazta…

100
00:05:10,041 --> 00:05:13,750
Gure kumeak elikatzen dituzte
haientzat ehizatu dezakegun arte.

101
00:05:13,833 --> 00:05:17,916
Tira, titiak dibertigarriak dira.
Hori esatea ez da txarra, ezta?

102
00:05:18,000 --> 00:05:20,833
Nire titiak maite ditut.
Oso dibertigarriak dira.

103
00:05:20,916 --> 00:05:23,541
- Barkatu, feministak!
- Barkatu, feministak.

104
00:05:23,625 --> 00:05:27,166
AEBetako "titifikatze"-ari buruz
hitz egiten dugunean…

105
00:05:27,250 --> 00:05:30,083
Horrek ordena naturala haustea dakar.

106
00:05:30,166 --> 00:05:32,500
Egia ebolutiboek milioika urte dituzte.

107
00:05:32,583 --> 00:05:36,791
Gazte bati astiroago joateko eskatzea,
emakume batek harrapatu dezan…

108
00:05:36,875 --> 00:05:37,708
Duke!

109
00:05:37,791 --> 00:05:38,791
Mendeetan zehar,

110
00:05:38,875 --> 00:05:41,833
mendebaldeko lantokietan,
gizonak izan dira nagusi…

111
00:05:41,916 --> 00:05:44,416
- Duke!
- …naturak horrela egin gaituelako.

112
00:05:44,500 --> 00:05:48,541
Dukey, deitu egin dizut.
Deitzen dizudanean, erantzun behar didazu!

113
00:05:48,625 --> 00:05:50,541
Ama, isilduko zara?

114
00:05:50,625 --> 00:05:53,666
Milioi bat aldiz esan dizut.
Zuzenean gaudenean…

115
00:05:55,708 --> 00:05:57,708
Zure amari isiltzeko agindu diozu?

116
00:05:58,625 --> 00:06:01,208
- Barkatu, baina zuzenean gaudenean…
- Zer?

117
00:06:02,166 --> 00:06:03,250
- Zuzenean…
- Zer?

118
00:06:05,333 --> 00:06:06,750
Ene, ama. Sentitzen dut.

119
00:06:07,666 --> 00:06:09,750
Pakete bat daukazu. Sukaldean dago.

120
00:06:11,458 --> 00:06:14,666
- Beroarekin erreakzionatuko al du?
- Itxaron, Duke da.

121
00:06:14,750 --> 00:06:16,875
- Duke!
- <i>Aupa, zer da gauza hau?</i>

122
00:06:16,958 --> 00:06:19,666
- Amak hautsi du jada.
- Estereograma bat da.

123
00:06:19,750 --> 00:06:22,708
<i>Zerbait egin dio eta ireki egin du.</i>
<i>Hautsi egin du.</i>

124
00:06:22,791 --> 00:06:23,916
Estereograma bat.

125
00:06:24,000 --> 00:06:25,208
<i>Estereo-zer?</i>

126
00:06:25,958 --> 00:06:27,875
<i>Estereograma bat, hori ez al da…</i>

127
00:06:27,958 --> 00:06:30,833
<i>Puzzle magiko horietako bat?</i>
<i>Beti gaizki eman izan zaizkit.</i>

128
00:06:30,916 --> 00:06:33,750
<i>Ama, zer esan dizut</i>
<i>nire gauzak ukitzeari buruz?</i>

129
00:06:45,041 --> 00:06:49,166
- Kolorearen arabera taldekatzen dira?
- Tamaina edo pisuaren arabera?

130
00:06:49,250 --> 00:06:52,208
Zortzinaka doaz…
Xake taula bat da, xake amaiera bat.

131
00:06:52,291 --> 00:06:55,708
Mate bat egiteko prest dago.
Mugituko al…?

132
00:06:55,791 --> 00:06:57,291
Aurrera, Kasparov.

133
00:07:00,666 --> 00:07:02,291
Hiruko artzain-jokoa da!

134
00:07:02,375 --> 00:07:04,583
Baina amaituta dago, beraz, ezin da.

135
00:07:04,666 --> 00:07:07,625
- Artzain-jokoa da.
- Baina eskerrik asko, Birdie.

136
00:07:07,708 --> 00:07:12,083
Gailu hau Morse kodean erabiltzen da.
Ixak eta o-ak puntuak eta marrak dira.

137
00:07:12,166 --> 00:07:17,458
"Dit" eta "dah" deitzen dira.
Beraz, hau O-U-R da.

138
00:07:17,541 --> 00:07:18,625
Artzain-jokoa da!

139
00:07:26,208 --> 00:07:27,708
<i>Zerbait gertatu behar da?</i>

140
00:07:27,791 --> 00:07:31,208
<i>Ene bat. Zerbait esan nahiko du</i>
<i>jokoaren jarraipenerako?</i>

141
00:07:31,291 --> 00:07:33,041
Iparrorratza da.

142
00:07:33,125 --> 00:07:33,958
Amatxo!

143
00:07:34,041 --> 00:07:35,583
Iparrorratza da!

144
00:07:35,666 --> 00:07:37,166
Iparraldea, hegoaldea…

145
00:07:37,250 --> 00:07:40,500
Iparra adierazten du,
beraz, iparralderantz biratu.

146
00:07:47,125 --> 00:07:49,708
Musika da. Aizue, musika da!

147
00:07:49,791 --> 00:07:51,958
- Iseka egin didazu?
- Bai.

148
00:07:52,041 --> 00:07:55,541
Bale, kar-kar. Shazam-en bilatuko dut ba.

149
00:07:55,625 --> 00:07:56,750
Zer da hori?

150
00:07:56,833 --> 00:08:02,208
Alexa, bilatu abesti hau Shazam-en.
Bilatu abesti hau Shazam-en, mesedez.

151
00:08:02,291 --> 00:08:05,791
Bachen <i>Fuga txikia</i> da, sol minorrean.

152
00:08:05,875 --> 00:08:07,416
- Ziur zaude?
- Bai.

153
00:08:07,500 --> 00:08:09,000
Shazam-en bilatzen ari naiz.

154
00:08:09,083 --> 00:08:14,750
Fuga bat melodia bakar batean
oinarritzen den puzzle musikal ederra da.

155
00:08:14,833 --> 00:08:18,250
<i>Melodia hau</i>
<i>bere buruaren gainean jartzen denean,</i>

156
00:08:18,333 --> 00:08:22,416
aldatzen hasten da
eta egitura berri ederra bihurtzen da.

157
00:08:22,500 --> 00:08:24,625
Hau ez da Alexa, lanpara bat baizik.

158
00:08:24,708 --> 00:08:27,208
- Maite zaitut, Birdie.
- Nik ere, Claire.

159
00:08:27,291 --> 00:08:31,875
Geruzaz egindako melodia? Itxaron.
Ikusten erdiko gurpil hau? Altxa ezazue.

160
00:08:44,125 --> 00:08:45,791
Melodia berri ederra.

161
00:08:45,875 --> 00:08:49,125
Miles besterik ez, lagun. Jenio hutsa da.

162
00:08:49,208 --> 00:08:51,666
Lehena Fibonacciren segida bat da.

163
00:08:51,750 --> 00:08:52,625
Amatxo!

164
00:08:55,875 --> 00:08:57,666
Ez, kendu eskua hortik.

165
00:09:01,666 --> 00:09:03,125
Ziur 47 dela?

166
00:09:03,208 --> 00:09:05,291
Zilarraren zenbaki atomikoa.

167
00:09:05,375 --> 00:09:06,583
Ziur zilarra dela?

168
00:09:06,666 --> 00:09:08,166
Dudarik gabe, zilarra da.

169
00:09:08,958 --> 00:09:10,500
Itxarondako unea.

170
00:09:10,583 --> 00:09:14,250
Denok batera. Bat, bi, hiru.

171
00:09:25,958 --> 00:09:27,625
Begira honi!

172
00:09:30,333 --> 00:09:33,458
NIRE LAGUN MAITEAK,
ENE AZTORATZAILEAK…

173
00:09:35,000 --> 00:09:39,166
"Nire lagun maiteak, ene aztoratzaileak,
nire zirkulurik hurbilena".

174
00:09:39,250 --> 00:09:41,666
"Normaltasun une bat
ondo etorriko litzaigukeenez,

175
00:09:41,750 --> 00:09:42,833
gonbidatuta zaudete…"

176
00:09:42,916 --> 00:09:45,250
"…asteburu luze batera
nire uharte pribatuan…"

177
00:09:45,333 --> 00:09:47,875
"…non batzen gaituzten loturak ospatu

178
00:09:47,958 --> 00:09:50,500
eta zuen buru trebeak
estimulatuko ditugun…"

179
00:09:51,583 --> 00:09:53,958
"…zuen artean lehiatuko baitzarete…"

180
00:09:55,625 --> 00:09:57,958
"…nire hilketaren misterioa argitzeko.

181
00:09:58,041 --> 00:10:01,416
Xehetasunak etortzeke.
Bidali zuen murrizketa dietetikoak.

182
00:10:01,500 --> 00:10:04,291
Maitasunez eta musu guztiekin, Miles".

183
00:10:05,333 --> 00:10:09,583
Ama, non da nire urpeko fusila?
Maleta egin behar dut. Has zaitez, maite.

184
00:10:11,000 --> 00:10:11,916
Zer da hori?

185
00:10:12,791 --> 00:10:13,708
Ez dakit.

186
00:11:34,666 --> 00:11:36,000
LARRIALDIKO BILERA

187
00:11:36,083 --> 00:11:37,500
Itxaron… Zer…?

188
00:11:38,500 --> 00:11:39,958
Zer gertatu da?

189
00:11:40,041 --> 00:11:43,375
<i>Blanc, makina-gelara joaten ikusi zaitut.</i>

190
00:11:43,458 --> 00:11:45,458
<i>Zu zara iruzurtia, argi dago.</i>

191
00:11:45,541 --> 00:11:47,541
<i>Kasu itxia. Amaitu da jokoa.</i>

192
00:11:47,625 --> 00:11:50,875
Ez dut ulertzen.
Angiek harrapatu egin nau

193
00:11:50,958 --> 00:11:52,416
eta jokoa amaitu da?

194
00:11:52,500 --> 00:11:55,750
<i>Blanc, espazio-ontzitik bota zaitugu.</i>
<i>Argi zegoen.</i>

195
00:11:55,833 --> 00:12:00,125
<i>Munduko detektiberik onena izateko,</i>
<i>gehiago espero nuen, egia esan.</i>

196
00:12:00,208 --> 00:12:02,250
Joko hau ez zait ondo ematen.

197
00:12:02,333 --> 00:12:06,333
Quiplash <i>edo </i>Kode sekretuan<i> joka genezake.</i>

198
00:12:06,416 --> 00:12:08,208
Ez, ez…

199
00:12:09,208 --> 00:12:13,250
Begira, estimatzen dut
niregatik egiten saiatzen ari zaretena…

200
00:12:13,333 --> 00:12:16,458
<i>Kezkatuta gaude, lagun.</i>
<i>Konfinamendua ez da erraza izan.</i>

201
00:12:16,541 --> 00:12:19,541
<i>Phillipek esan dit</i>
<i>astebetez ez zarela komunetik irten.</i>

202
00:12:19,625 --> 00:12:21,500
Hori hiperbole bat da.

203
00:12:23,000 --> 00:12:24,291
Zoaz zu, bai?

204
00:12:24,916 --> 00:12:26,916
<i>Ez zara bainuontzian egongo, ezta?</i>

205
00:12:27,875 --> 00:12:28,958
Ez!

206
00:12:31,333 --> 00:12:32,250
Gauza da…

207
00:12:33,291 --> 00:12:36,000
Kasuen artean ere
zorabiatu egiten naiz, baina…

208
00:12:37,333 --> 00:12:39,583
burua galtzen ari naizela uste dut.

209
00:12:39,666 --> 00:12:42,916
Nire burua gama altuko
lasterketa-auto bat bezalakoa da,

210
00:12:43,000 --> 00:12:44,541
eta ez dakit nora eraman.

211
00:12:44,625 --> 00:12:47,083
<i>Gurutzegramak probatu dituzu?</i>

212
00:12:47,166 --> 00:12:48,875
Ez, Natasha.

213
00:12:48,958 --> 00:12:53,375
Ez dut ez puzzlerik, ez jokorik behar.
Behar dudan azken gauza oporrak dira.

214
00:12:53,875 --> 00:12:57,791
Arriskua behar dut, ehiza, erronkak.

215
00:12:58,541 --> 00:13:02,166
Behar dudana… kasu handi bat da.

216
00:13:02,833 --> 00:13:05,125
Blanc? Norbait zutaz galdezka ari da.

217
00:13:05,958 --> 00:13:07,041
Kutxa bat dakar.

218
00:13:50,500 --> 00:13:51,541
Claire maitea!

219
00:13:53,416 --> 00:13:55,458
Kaixo, jenio!

220
00:14:06,541 --> 00:14:09,875
Kaixo! Ai, ama!

221
00:14:09,958 --> 00:14:12,625
- Ezin dugu elkar besarkatu, ezta? Tira.
- Ez!

222
00:14:12,708 --> 00:14:13,833
- Aupa, Peg!
- Aupa!

223
00:14:13,916 --> 00:14:14,750
Ukondoak.

224
00:14:14,833 --> 00:14:16,500
- Laguntza behar duzu?
- Mesedez.

225
00:14:16,583 --> 00:14:19,083
Hotelean geratu zineten?
Ez zintuztedan ikusi.

226
00:14:19,166 --> 00:14:21,208
Ez, argi dago iritsi berri garela.

227
00:14:22,708 --> 00:14:26,375
Baina zu… Kaixo, ezezagun arriskutsua.

228
00:14:26,458 --> 00:14:29,541
Blanc jauna! Ezezagun arriskutsua zara?

229
00:14:29,625 --> 00:14:33,333
Ez, ondo da, Nikos.
Ez dakit zer esan nahi izan duen.

230
00:14:33,416 --> 00:14:36,250
Itxaron, Benoit Blanc?

231
00:14:36,333 --> 00:14:40,416
Ai, ama. Benoit Blanc zara, detektibea?

232
00:14:40,500 --> 00:14:45,541
Emakume horren hilketa argitu zuen bera?
Nola deitzen zen? Ballet-dantzaria zen.

233
00:14:45,625 --> 00:14:48,458
- Zu izan zinen?
- Bai, haragi eta hezurretan.

234
00:14:48,541 --> 00:14:51,833
Niretzat ere ezagunak zarete.

235
00:14:51,916 --> 00:14:56,125
Gobernadorea,
Toussaint doktorea, Birdie Jay andereñoa.

236
00:14:56,708 --> 00:14:59,041
Zein bilera hain ezohikoa.

237
00:15:11,333 --> 00:15:13,500
Koadrila, iritsi gara!

238
00:15:16,916 --> 00:15:19,708
Aztoratzaileak bildu dira!

239
00:15:20,625 --> 00:15:23,041
- Ez, ezta pentsatu ere.
- Duke!

240
00:15:24,083 --> 00:15:25,583
- Dukea.
- Duke, kaixo.

241
00:15:25,666 --> 00:15:26,833
Aupa, lagunok.

242
00:15:26,916 --> 00:15:28,750
- Whiskey gogoratzen duzue?
- Aupa.

243
00:15:28,833 --> 00:15:31,458
Jakina, Whiskey. Kaixo.

244
00:15:32,291 --> 00:15:33,333
Nor da hori?

245
00:15:34,041 --> 00:15:36,333
Zergatik zaude Grezian, Blanc jauna?

246
00:15:36,416 --> 00:15:38,208
Miles Bronek gonbidatu nau.

247
00:15:38,791 --> 00:15:42,166
- Milesen laguna zara?
- Ez, ez dut inoiz ezagutu.

248
00:15:44,000 --> 00:15:47,916
A, ulertzen dut.
Hilketaren misterio delakoa.

249
00:15:48,000 --> 00:15:51,666
Benoit Blancek
Milesen hilketa argitzen lagunduko gaitu.

250
00:15:51,750 --> 00:15:53,416
- Dibertigarria izango da.
- Itzel.

251
00:15:53,500 --> 00:15:55,000
Beno, ikusiko dugu.

252
00:16:04,208 --> 00:16:06,833
Jaun-andreok, ongi etorri Greziara.

253
00:16:07,708 --> 00:16:12,625
Bi orduko bidaia honetan, ontzi eder honek
Bron jaunaren uhartera eramango zaituzte.

254
00:16:12,708 --> 00:16:16,916
Zuen kapitainak, Andino jaunak,
ekipajearekin lagunduko dizuete.

255
00:16:17,000 --> 00:16:20,458
Baina lehenik, musukoa kendu
eta mingaina zabaldu, mesedez.

256
00:16:20,541 --> 00:16:22,250
Apur bat deserosoa izango da.

257
00:16:26,125 --> 00:16:27,250
Cody jauna.

258
00:16:27,333 --> 00:16:29,833
Ez du ananarik, ezta? Dukek ez du gogoko.

259
00:16:29,916 --> 00:16:31,000
Ez du ananarik.

260
00:16:31,958 --> 00:16:34,958
Taldearekin
bat ez datorren bakarra naiz, antza.

261
00:16:35,041 --> 00:16:36,291
Lagunak zarete denak.

262
00:16:36,375 --> 00:16:38,750
Milesek urtero egiten du.

263
00:16:38,833 --> 00:16:43,166
Gonbidapen eroak bidaltzen dizkigu
eta bidaia bitxi batean eramaten gaitu.

264
00:16:43,250 --> 00:16:45,500
Bitxikerien bilera moduko bat da hau.

265
00:16:45,583 --> 00:16:48,083
Barkatu, asko gustatzen zait zure azentua…

266
00:16:49,875 --> 00:16:53,916
Zortzi urte hauetan,
gonbidatu duen lehen pertsona berria zara.

267
00:16:54,000 --> 00:16:56,208
- Oso berezia izan behar duzu.
- Beno…

268
00:16:58,791 --> 00:17:00,958
Zer oihal da? Izugarri gustuko dut.

269
00:17:01,041 --> 00:17:02,791
- Kotoia, uste dut.
- Jauna.

270
00:17:05,166 --> 00:17:06,166
Zer da hau?

271
00:17:06,250 --> 00:17:07,333
Ireki, mesedez.

272
00:17:13,541 --> 00:17:15,458
- Ez duzu gehiago beharko.
- Ez?

273
00:17:15,541 --> 00:17:16,458
Ez, ondo zaude.

274
00:17:19,500 --> 00:17:22,750
Zer da hori?
Desinfektatzaileren bat da edo…?

275
00:17:22,833 --> 00:17:25,500
Ondo zaude. Bidai on guztioi.

276
00:17:58,458 --> 00:18:00,666
Andi, kaixo!

277
00:18:01,708 --> 00:18:02,875
Ai, ama.

278
00:18:29,500 --> 00:18:33,125
Bere etorrerak
denak kikildu zaituztela konturatu naiz.

279
00:18:33,208 --> 00:18:36,166
Bai, deseroso samarra izan da.

280
00:18:36,250 --> 00:18:38,083
Ez da zuen koadrilakoa, ezta?

281
00:18:38,166 --> 00:18:40,000
Koadrilakoa izan zen… Beno, da.

282
00:18:40,083 --> 00:18:43,291
Andik Milesekin
Alpha sortu zuen duela hamar urte.

283
00:18:43,875 --> 00:18:45,958
Hori Cassandra Brand da?

284
00:18:46,041 --> 00:18:47,250
Andi, bai.

285
00:18:47,333 --> 00:18:49,708
Eta jada ez dira bazkideak?

286
00:18:49,791 --> 00:18:52,583
Mugimendu legal bakar batean
bota egin zuen.

287
00:18:52,666 --> 00:18:55,208
Sosik gabe utzi
eta sareetan partekatu zuen.

288
00:18:55,291 --> 00:18:59,375
Jesus, eta hala ere
asteburu honetara gonbidatu du?

289
00:18:59,458 --> 00:19:01,708
Galdera ez da zergatik gonbidatu duen,

290
00:19:02,916 --> 00:19:04,791
zergatik etorri den baizik.

291
00:19:21,708 --> 00:19:23,666
Kaia Banksy bat da?

292
00:19:23,750 --> 00:19:24,833
Kakapuka.

293
00:19:24,916 --> 00:19:27,583
- Uhartearen izena grezieraz?
- Kakapuka.

294
00:19:28,250 --> 00:19:29,916
Kakapuka.

295
00:19:50,416 --> 00:19:52,833
Miles!

296
00:19:52,916 --> 00:19:55,208
Nire Birdie maitea!

297
00:19:55,291 --> 00:19:57,166
Ai, zure uhartean.

298
00:19:57,250 --> 00:20:01,666
- Nire abestiarekin serenata bat jotzen.
- Paulek sinatutako gitarrarekin.

299
00:20:03,625 --> 00:20:05,416
Badakit, ezta?

300
00:20:05,500 --> 00:20:07,583
Zure aurpegia ikusi izan bazenu…

301
00:20:07,666 --> 00:20:10,541
Nire lagunak, nire betiko lagunak.

302
00:20:10,625 --> 00:20:13,750
Besarkatu gaitezke
beltzez jantzitako gizonen ondoren?

303
00:20:13,833 --> 00:20:16,333
- Jakina baietz.
- Primeran, zatoz hona.

304
00:20:16,416 --> 00:20:17,916
Elkar besarkatu dezakegu.

305
00:20:18,833 --> 00:20:19,708
Duke!

306
00:20:19,791 --> 00:20:22,000
Aupa, lagun. Hau amets bat da.

307
00:20:22,083 --> 00:20:25,625
Ez da amets bat,
erabat esna gaude eta itzela da.

308
00:20:26,666 --> 00:20:27,541
Whiskey.

309
00:20:28,333 --> 00:20:31,083
Txundigarria, maite dut lepoko hori.

310
00:20:31,791 --> 00:20:34,916
- Itzela da. Bai, zatoz hona.
- Gauza zahar hau?

311
00:20:35,000 --> 00:20:37,041
- Zer moduz zaude?
- Oso ondo.

312
00:20:37,125 --> 00:20:39,166
- Bai?
- Uharte bikaina.

313
00:20:39,250 --> 00:20:41,916
Greziar uhartea. Sexya da, ezta?

314
00:20:42,000 --> 00:20:44,333
Beraz… Benoit Blanc, e?

315
00:20:45,625 --> 00:20:48,291
Festa misteriotsu galanta
antolatu duzu, gero.

316
00:20:48,375 --> 00:20:49,208
Dukey.

317
00:20:49,291 --> 00:20:50,958
- Nire gizona.
- Aupa, lagun.

318
00:20:51,500 --> 00:20:53,458
- Pozten naiz zu ikusteaz.
- Berdin, lagun.

319
00:20:53,541 --> 00:20:54,375
Kaixo.

320
00:20:54,458 --> 00:20:56,958
Bron jauna,
ezin dut nire esker ona adierazi…

321
00:20:57,041 --> 00:20:58,458
Urte askota…

322
00:21:08,916 --> 00:21:09,958
Andi,

323
00:21:11,541 --> 00:21:12,541
etorri zara.

324
00:21:13,583 --> 00:21:14,583
Hala da.

325
00:21:15,833 --> 00:21:18,875
Beno, noiz hasten da hilketaren misterioa?

326
00:21:19,833 --> 00:21:22,291
Pazientzia, gizon.

327
00:21:22,375 --> 00:21:25,208
Entzun, badakit
hippy hutsa naizela uste duzuela,

328
00:21:25,291 --> 00:21:27,166
baina segundo bat har dezakegu

329
00:21:27,250 --> 00:21:30,208
eta sakon inhalartu
une hau elkarrekin sentitzeko?

330
00:21:31,541 --> 00:21:34,791
Aspaldiko lagunak gara.
Lagunak izaten jarraitzen dugu,

331
00:21:35,958 --> 00:21:37,750
eta denok maite zaituztet.

332
00:21:37,833 --> 00:21:39,041
Hori esan nahi nuen.

333
00:21:39,125 --> 00:21:43,625
Asteburu bikaina dugu aurretik.
Gure koadrila bakarrik, gu bakarrik.

334
00:21:43,708 --> 00:21:44,750
Kaixo!

335
00:21:46,000 --> 00:21:46,916
Kaixo, anai!

336
00:21:47,000 --> 00:21:48,083
Ez banengo bezala.

337
00:21:49,541 --> 00:21:50,500
Nor da hori?

338
00:21:51,500 --> 00:21:54,541
Derol da,
une txarra pasatzen ari delako dago hemen.

339
00:21:54,625 --> 00:21:56,875
Ez da inola ere
esperientziaren parte izango.

340
00:21:56,958 --> 00:22:01,625
Orain, hasteko,
Glass Onion bisitatuko dugu.

341
00:22:01,708 --> 00:22:02,916
Ai, ama!

342
00:22:03,000 --> 00:22:05,625
Glass Onion, gure taberna bezala!

343
00:22:05,708 --> 00:22:07,625
Izugarri maite dut txiki hori.

344
00:22:07,708 --> 00:22:11,083
- Maletak eramango ditugu edo…
- Eguzkia itsutzen ari nau.

345
00:22:11,833 --> 00:22:13,833
…beste norbaitek eramango dizkigu?

346
00:22:13,916 --> 00:22:16,041
- Itzal apur bat ondo legoke.
- Ados.

347
00:22:16,125 --> 00:22:18,958
- Aberatsen gauza arraroak.
- Hain zuzen.

348
00:22:19,041 --> 00:22:23,208
Nik ere gauza arraroak egin izan ditut,
baina hau…

349
00:22:23,291 --> 00:22:25,750
Honek dena gainditzen du.

350
00:22:25,833 --> 00:22:28,166
Primeran moldatzen ari zara. Andi naiz.

351
00:22:29,125 --> 00:22:31,750
Oso atsegina zara. Benoit naiz.

352
00:22:32,500 --> 00:22:35,041
- Lokarri bat askatu zaizu.
- Eskerrik asko.

353
00:22:36,833 --> 00:22:38,666
Hara, bale.

354
00:22:39,166 --> 00:22:40,041
Harrigarria!

355
00:22:41,125 --> 00:22:43,833
Benetako
kristalezko tipula bat bezalakoa da.

356
00:22:43,916 --> 00:22:47,291
- Bai.
- Iragana da, oraina eta etorkizuna.

357
00:22:47,375 --> 00:22:51,708
Lehen etorri zena da, orain nagoen tokia,
munduari utziko diodana.

358
00:22:51,791 --> 00:22:52,916
Ez banengo bezala.

359
00:22:53,000 --> 00:22:55,958
Lortu dudan guztiaren
erabateko aldarkapena da…

360
00:22:56,041 --> 00:22:59,041
Zenbat langile behar dira
leku hau eramateko?

361
00:22:59,125 --> 00:23:02,750
Normalean 50, baina badakizu…
Denak etxera bidali ditut.

362
00:23:02,833 --> 00:23:06,500
Asteburu normal bat nahi dut,
lehen genituenak bezalakoa, ados?

363
00:23:06,583 --> 00:23:10,791
Hori da kontua.
Hau ez da aberats baten etxea bakarrik,

364
00:23:10,875 --> 00:23:12,833
ezta etxe bat ere.

365
00:23:13,458 --> 00:23:17,041
Sormenerako komuna bat da.

366
00:23:17,125 --> 00:23:18,583
Izugarria.

367
00:23:18,666 --> 00:23:22,625
<i>Don!</i>

368
00:23:22,708 --> 00:23:23,833
Zer izan da hori?

369
00:23:23,916 --> 00:23:27,916
Orduko dona, Phil Glassek konposatua.

370
00:23:28,500 --> 00:23:30,291
- Zer?
- Nor da Phil Gas?

371
00:23:30,375 --> 00:23:33,750
Utz diezaiogun hitz egiteari
eta has gaitezen dibertitzen.

372
00:23:33,833 --> 00:23:35,041
Zuen logelak

373
00:23:35,125 --> 00:23:37,958
zuen txakra bakoitzaren arabera
banatu ditut.

374
00:23:38,041 --> 00:23:40,083
Badakit, fidatu zaitezte, bale?

375
00:23:40,166 --> 00:23:43,333
Bioerritmo monitoreak giltza dira.
Logeletara gidatuko zaituztete…

376
00:23:43,416 --> 00:23:45,208
- Ai, ama.
- …haptika erabiliz.

377
00:23:45,291 --> 00:23:48,291
Egokitu zaitezte.
Igerilekuan elkartuko gara.

378
00:23:48,375 --> 00:23:50,958
Jokoa hasi aurretik atseden hartuko dugu.

379
00:23:52,458 --> 00:23:56,208
Txakra sakroa!
Ondo ezagutzen nauzu, Miles.

380
00:23:57,458 --> 00:23:59,083
Ene, Miles.

381
00:24:00,375 --> 00:24:01,750
Aizu, Andi…

382
00:24:01,833 --> 00:24:03,791
- Sakroa!
- Ni…

383
00:24:04,875 --> 00:24:06,916
Pozten naiz zu hemen ikusteaz.

384
00:24:12,208 --> 00:24:16,125
Hara. Sentitzen dut,
baina hori erokeria hutsa da.

385
00:24:16,208 --> 00:24:19,166
Badakit. Blanc jauna,
une batez hitz egin dezakegu?

386
00:24:19,250 --> 00:24:20,500
Bai, noski.

387
00:24:35,583 --> 00:24:38,000
Ene bada. Hau…

388
00:24:38,083 --> 00:24:40,625
Ene Jainkoa, hau… Hau da…

389
00:24:40,708 --> 00:24:42,958
Hori… Itxaron, zer da hori?

390
00:24:43,041 --> 00:24:45,375
Ene, izarrez beteta dago!

391
00:24:45,458 --> 00:24:48,166
<i>2010: Kontaktua Egin Genuen Urtea,</i> hori…

392
00:24:48,750 --> 00:24:53,875
Harrigarria da, harrigarria.
Hainbeste pozten nau hemen egoteak.

393
00:24:53,958 --> 00:24:57,500
Joko honetan
paperen bat eman nahi badidazu,

394
00:24:57,583 --> 00:25:02,250
ez dakit, detektibearena, adibidez,
ohore handia litzateke.

395
00:25:02,333 --> 00:25:06,125
Taldeko kide sentitzea eta… zu ezagutzea…

396
00:25:08,333 --> 00:25:10,166
Kirol-autoa al da hori?

397
00:25:10,833 --> 00:25:12,458
Bai, hori nire Urdintxo da.

398
00:25:12,541 --> 00:25:16,000
Paregabea da.
Ni noan lekura doa, mundu osoan zehar.

399
00:25:17,000 --> 00:25:18,541
Zergatik dago teilatuan?

400
00:25:20,041 --> 00:25:22,916
Uhartean ez dagoelako lekurik
hura gidatzeko.

401
00:25:23,000 --> 00:25:25,208
Bai, noski. Bai, noski.

402
00:25:25,291 --> 00:25:26,791
Blanc jauna…

403
00:25:27,375 --> 00:25:28,500
Galdetu nahi nizun…

404
00:25:29,833 --> 00:25:31,125
Zergatik zaude hemen?

405
00:25:31,708 --> 00:25:33,166
Barkatu?

406
00:25:33,250 --> 00:25:34,583
Zergatik zaude hemen?

407
00:25:37,583 --> 00:25:39,000
Zuk gonbidatu ninduzun.

408
00:25:39,666 --> 00:25:41,333
Ez, ez zaitut gonbidatu.

409
00:25:41,416 --> 00:25:42,458
Zer?

410
00:25:44,791 --> 00:25:46,500
Kutxa bat bidali zenidan.

411
00:25:47,958 --> 00:25:50,083
- Zuk ere kutxa bat jaso duzu?
- Bai.

412
00:25:50,166 --> 00:25:52,708
Egurrezko kutxa bat jaso nuen etxean.

413
00:25:52,791 --> 00:25:55,541
Haurrentzako
buru-hausgarri sinpleak zituen.

414
00:25:55,625 --> 00:25:59,083
Haiek osatu
eta gonbidapen bat zegoen barruan.

415
00:25:59,166 --> 00:26:00,541
Baduzu gonbidapena?

416
00:26:00,625 --> 00:26:02,166
Bai, badut.

417
00:26:02,250 --> 00:26:05,791
Barkatu, egoera hau nahasia da.

418
00:26:07,250 --> 00:26:08,708
Hau jokoaren parte da?

419
00:26:08,791 --> 00:26:09,791
Ez.

420
00:26:11,000 --> 00:26:14,833
Beste gonbidapenak bezalaxe,
baina nik ez dizut bidali.

421
00:26:19,125 --> 00:26:21,625
Zenbat kutxa sortu dituzu?

422
00:26:21,708 --> 00:26:25,833
- Bost, bat nire lagun bakoitzeko.
- Ez dago prototipo-kaxarik?

423
00:26:25,916 --> 00:26:29,250
Ez, nire langileak
denbora justuarekin egin zituen.

424
00:26:29,333 --> 00:26:32,125
Kutxak ireki eta puzzleak osatu ondoren,

425
00:26:32,208 --> 00:26:35,208
ba al dago modurik
berriro itxi eta berrezartzeko?

426
00:26:37,000 --> 00:26:38,875
Itxaron.

427
00:26:40,375 --> 00:26:43,125
Norbaitek kutxa berrezarri egin du.

428
00:26:43,208 --> 00:26:46,833
Norbaitek berrezarri
eta txantxa bat bezala bidaliko zizun.

429
00:26:46,916 --> 00:26:51,416
"Gonbidatu dezagun Benoit Blanc
hilketa misteriotsuaren festarako".

430
00:26:52,708 --> 00:26:53,791
Oso ona.

431
00:26:53,875 --> 00:26:57,208
Erabat lotsatuta nago. Nik ez…

432
00:26:57,291 --> 00:26:58,333
Zergatik?

433
00:26:58,416 --> 00:27:02,375
Detektibe definitiboa daukat
nire hilketa misteriotsuaren festarako.

434
00:27:02,458 --> 00:27:03,833
Itzela da.

435
00:27:03,916 --> 00:27:07,166
Bron jauna,
nire esperientzia garratzak erakutsi dit

436
00:27:07,250 --> 00:27:10,666
gonbidapen anonimo bat
ez dela ahuntzaren gauerdiko eztula.

437
00:27:10,750 --> 00:27:12,583
Aizu, tira, entzun.

438
00:27:12,666 --> 00:27:15,333
Zu nire etxean geratzea
gustatuko litzaidake.

439
00:27:15,416 --> 00:27:18,375
Horra, gonbidatu berri zaitut.
Ofiziala da orain.

440
00:27:18,458 --> 00:27:22,666
Pozten naiz zu nire etxean izateaz.
Erlaxatu zaitez eta ondo pasa.

441
00:27:22,750 --> 00:27:25,833
Ahal baduzu,
saiatu hilketaren misterioa argitzen.

442
00:27:25,916 --> 00:27:29,625
Ez dut harroputz bat bezala geratu nahi,
baina itzela izango da.

443
00:27:29,708 --> 00:27:31,625
Igerilekuan ikusiko zaitut.

444
00:27:52,333 --> 00:27:55,375
Lionel,
sexyegia zara zientzialaria izateko.

445
00:27:55,458 --> 00:28:00,458
- Eta Claire, oso polita zaude.
- Eskerrik asko, Bird.

446
00:28:00,541 --> 00:28:03,333
Saiatzen zara.
Atsegina da hainbeste saiatzea.

447
00:28:03,416 --> 00:28:05,416
Beno, imajinatzen nuen. Grezia da.

448
00:28:06,166 --> 00:28:09,000
Eta musukorik gabe,
arnasa har dezaket berriro.

449
00:28:09,083 --> 00:28:12,541
Hain igerileku ederrak
igeri egiteko gogoa ematen dit.

450
00:28:17,000 --> 00:28:19,250
Hobeto pentsatuta, etzan egingo naiz.

451
00:28:25,083 --> 00:28:26,791
AK eta Flea ospetsuenak dira,

452
00:28:26,875 --> 00:28:30,000
baina Frusciante da
Chili Peppersen benetako bihotza.

453
00:28:30,083 --> 00:28:31,875
Aupa, Blanc. Murgil egin nahi?

454
00:28:31,958 --> 00:28:34,416
- Aupa.
- Konbutxa bat? Izugarriak dira.

455
00:28:34,500 --> 00:28:37,000
Jared Letorenak dira. Inbertitzea nahi du.

456
00:28:37,083 --> 00:28:38,333
Beno, oporretan nago…

457
00:28:38,416 --> 00:28:40,083
- Emadazu bat.
- Hortxe.

458
00:28:40,166 --> 00:28:41,083
Bai.

459
00:28:41,166 --> 00:28:42,541
Urdintxo da!

460
00:28:42,625 --> 00:28:43,541
Ikonikoa da.

461
00:28:43,625 --> 00:28:46,500
Gogoan duzu gau hura
ia zanpatu ninduzunean And…?

462
00:28:46,583 --> 00:28:48,541
Anderson Cooperen urtebetetzean.

463
00:28:49,541 --> 00:28:51,916
Coopen jaiak ahaztezinak dira.

464
00:28:53,958 --> 00:28:54,791
<i>Don!</i>

465
00:28:54,875 --> 00:28:55,750
Bai.

466
00:28:59,458 --> 00:29:00,375
Hau nazka.

467
00:29:00,458 --> 00:29:01,416
Benetan, Duke?

468
00:29:03,208 --> 00:29:04,333
Jainkoarren!

469
00:29:04,416 --> 00:29:05,291
Benetan.

470
00:29:05,375 --> 00:29:06,208
Ergela.

471
00:29:07,791 --> 00:29:09,208
Orain bai, festa bat da.

472
00:29:11,041 --> 00:29:12,291
Tresna polita.

473
00:29:13,250 --> 00:29:15,041
Ez dut inoiz gainetik kentzen.

474
00:29:16,000 --> 00:29:19,291
- Bistan da.
- Inoiz ez dakizu zer gerta daitekeen.

475
00:29:28,125 --> 00:29:31,166
Birdie, esan behar diozu.

476
00:29:31,250 --> 00:29:32,083
Esango diot.

477
00:29:32,166 --> 00:29:33,875
- Benetan.
- Esango diot.

478
00:29:33,958 --> 00:29:36,250
- Erregutu behar diozu.
- Ene, neska.

479
00:29:36,333 --> 00:29:39,000
Joaten denean, jarraitu ezazu eta egizu.

480
00:29:39,083 --> 00:29:41,416
Ni arduratuko naiz, ez kezkatu.

481
00:29:42,916 --> 00:29:44,958
Trago batekin freskatu behar dut.

482
00:29:45,041 --> 00:29:47,250
- Bero-bero nago.
- Hori oso sexya da.

483
00:29:51,708 --> 00:29:53,416
Garai batean…

484
00:29:55,083 --> 00:29:58,125
aldizkarietan agertzen nintzenean,
bera ez zen inor.

485
00:29:58,208 --> 00:30:01,166
Ezin zuen sinetsi
nirekin hitz egiten zegoenik.

486
00:30:03,958 --> 00:30:05,333
Horixe bera esan zidan.

487
00:30:05,833 --> 00:30:07,666
"Birdie Jay zara, karteletakoa.

488
00:30:07,750 --> 00:30:10,250
Sinestezina da
zurekin hitz egiten egotea".

489
00:30:11,208 --> 00:30:13,625
Nire eskuan zegoen gauza txiki hau zen.

490
00:30:17,875 --> 00:30:19,416
Nahiago ditut garai haiek.

491
00:30:29,666 --> 00:30:33,458
Andi, kaixo! Hara.

492
00:30:34,208 --> 00:30:35,625
Zenbat denbora igaro da?

493
00:30:36,833 --> 00:30:38,583
Hilabete batzuk epaiketatik.

494
00:30:39,166 --> 00:30:41,666
Epaiketa…
Ez zen batere dibertigarria izan.

495
00:30:42,583 --> 00:30:45,791
Inorentzat, esan nahi nuen. Baietz, Peg?

496
00:30:46,541 --> 00:30:48,875
Deseroso nago. Igeri egitera noa.

497
00:30:53,250 --> 00:30:56,541
Komunean dagoen Matisse-ra ohitu naiteke,

498
00:30:56,625 --> 00:30:59,833
baina hemengo hau... Fax bat da?

499
00:31:01,416 --> 00:31:03,541
Milesek mugikorrik ere ez du.

500
00:31:03,625 --> 00:31:05,041
Benetan komenigarria da.

501
00:31:05,125 --> 00:31:08,291
Nire munduko fax guztietara doan
zenbaki bakarra dut.

502
00:31:08,375 --> 00:31:10,625
Zerbait magikoa dago analogikoan…

503
00:31:10,708 --> 00:31:13,791
Begira nire iraganeko irudi miragarri hau.

504
00:31:13,875 --> 00:31:15,750
Begira denok.

505
00:31:15,833 --> 00:31:18,166
Miles, barregarria da hau hemen izatea.

506
00:31:18,250 --> 00:31:21,583
Galde al dezaket,
nire aldetik harroputzegia ez bada,

507
00:31:21,666 --> 00:31:23,541
zerk elkartu zintuen denok?

508
00:31:23,625 --> 00:31:25,583
Talde eklektikoa zarete benetan.

509
00:31:25,666 --> 00:31:29,375
Aztoratzaileek
elkar ezagutzen dutela uste dut.

510
00:31:29,458 --> 00:31:30,291
Bai.

511
00:31:30,375 --> 00:31:34,541
Hitz hori erabili duzue lehen.
"Aztoratzaileak", zer esan nahi du?

512
00:31:34,625 --> 00:31:38,416
Adibidez, Birdie aztoratzaile bat da
hitz egiten duen bakoitzean.

513
00:31:38,500 --> 00:31:43,000
Denek pentsatzen dutena esaten duelako da,
inork esateko adorerik ez duenean.

514
00:31:43,083 --> 00:31:45,000
Ikusten dudan moduan esaten dut.

515
00:31:45,083 --> 00:31:48,166
Prakederrak ezagutzen dituzu, ezta?

516
00:31:48,250 --> 00:31:50,541
Egia esango dut hemen.

517
00:31:51,416 --> 00:31:54,791
Prakederrak maite ditut.
Ezinbestekoak dira niretzat.

518
00:31:54,875 --> 00:31:58,333
Birdie Jayren ondoan zaude eserita.
Modaren ikono bat zen.

519
00:31:58,416 --> 00:32:01,500
Eta gero
<i>She She </i>aldizkariko editorerik gazteena.

520
00:32:02,416 --> 00:32:05,541
Munduaren gailurrean zegoen, baina orduan…

521
00:32:06,208 --> 00:32:07,166
Beno,

522
00:32:08,250 --> 00:32:12,208
orduan, Halloween mozorroaren
eskandalua gertatu zen.

523
00:32:12,291 --> 00:32:16,583
Beyoncéri egindako omenaldia zen,
baina jendeak ez zuen horrela hartu.

524
00:32:16,666 --> 00:32:20,250
Dena dela, horren ondoren,
denbora asko eman nuen etxean…

525
00:32:20,333 --> 00:32:21,333
Txandal praketan.

526
00:32:21,916 --> 00:32:25,708
Diseinuzko, kalitate handiko,
txandal praka erosoak atera zituen

527
00:32:25,791 --> 00:32:27,375
pandemia hasi zen unean.

528
00:32:27,958 --> 00:32:31,208
Denak aztoratu zituen,
bere aztoramenari amaiera emanez.

529
00:32:31,708 --> 00:32:35,375
Jendeak uste zuen Dukek
arazoak besterik ez zituela ekarriko,

530
00:32:35,458 --> 00:32:36,416
ez zuten ikusten

531
00:32:36,500 --> 00:32:39,791
Twitch-en milioi bat jarraitzaile
izango zituen lehen <i>influencerra</i>.

532
00:32:39,875 --> 00:32:42,583
Nik bai. Hemen dago. Onar dezatela.

533
00:32:42,666 --> 00:32:44,125
- Kaixo.
- Eta Claire?

534
00:32:44,208 --> 00:32:48,458
Beixez jantzitako familiako ama
makina politikora granadak jaurtitzen.

535
00:32:48,541 --> 00:32:52,583
Lionelek ez zituen hamar urte eman
bere ibilbide akademikoa lantzen

536
00:32:52,666 --> 00:32:57,291
zientziaren mugak zalantzan jartzeko
baimena lortzeko. Besterik gabe egin zuen.

537
00:32:57,375 --> 00:32:59,375
Horixe egin nuen nik Alph…

538
00:33:01,458 --> 00:33:04,583
Horixe egin genuen Alpharekin.
Mundua aztoratu genuen.

539
00:33:08,333 --> 00:33:10,541
Sekretu iraultzaile bat esango dizut.

540
00:33:10,625 --> 00:33:14,083
Behin entzunda, ezingo duzu ahaztu.
Zure mugikorra itzalita dago?

541
00:33:14,166 --> 00:33:16,583
- Nire logelan utzi dut.
- Ados.

542
00:33:18,208 --> 00:33:22,208
Gauzak aztoratu nahi badituzu,
txikia den zerbaitekin has zaitez.

543
00:33:22,291 --> 00:33:26,291
Arau, ideia edo konbentzio bat
hautsi dezakezu, negozio-ereduren bat.

544
00:33:26,375 --> 00:33:29,458
Jendea nekatuta duten gauzak
izan daitezela.

545
00:33:29,541 --> 00:33:31,250
Mundu guztia emozionatuko da,

546
00:33:31,333 --> 00:33:34,833
apurtzea nahi zuten zerbait
apurtu duzulako.

547
00:33:36,083 --> 00:33:39,000
Hori da hauste-puntua.

548
00:33:39,083 --> 00:33:44,166
Zure barruan begiratu
eta zeure buruari galdetu behar diozu:

549
00:33:44,250 --> 00:33:46,666
"Aurrera egingo duen pertsona mota naiz?

550
00:33:47,916 --> 00:33:49,625
Gauza gehiago apurtuko ditut?

551
00:33:50,291 --> 00:33:51,958
Gauza handiagoak?

552
00:33:52,041 --> 00:33:56,916
Inork apurtzea nahi ez duena
apurtzeko prest nago?".

553
00:33:57,875 --> 00:34:01,666
Azken puntu horretan,
jendea ez da zure alde egongo.

554
00:34:01,750 --> 00:34:06,000
Ero bat, harroputz bat,
aprobetxategi bat, zarela esango dute.

555
00:34:06,083 --> 00:34:07,916
Gelditzeko eskatuko dizute.

556
00:34:08,000 --> 00:34:11,500
Zure bazkideak, baita ere,
gelditu behar duzula esango dizu.

557
00:34:12,583 --> 00:34:13,916
Izan ere,

558
00:34:14,875 --> 00:34:18,958
inork ez du sistema bera apurtzea nahi.

559
00:34:20,208 --> 00:34:23,375
Baina mundua aztoratzea horretan datza,

560
00:34:24,250 --> 00:34:28,041
eta horrek batzen gaitu denok.

561
00:34:29,291 --> 00:34:32,833
Denok lerro horretara iritsi ginen
eta zeharkatu egin genuen.

562
00:34:35,500 --> 00:34:37,041
- Ulertzen?
- Bai.

563
00:34:37,125 --> 00:34:38,541
Aztoratzaileak.

564
00:34:39,708 --> 00:34:40,708
Gu guztiok.

565
00:34:46,208 --> 00:34:47,375
Txundigarria.

566
00:34:48,791 --> 00:34:51,291
Falaziak ondo ematen zaizkizu, Miles.

567
00:34:51,375 --> 00:34:55,333
Enpresa hau nirekin sortu zuen Andik
horretan sinesten zuen.

568
00:34:55,416 --> 00:34:56,750
Bai, sinesten nuen.

569
00:34:57,791 --> 00:34:59,250
Sinetsi egin nuen.

570
00:35:00,291 --> 00:35:02,416
Blanc jauna, detektibea zara, ezta?

571
00:35:02,500 --> 00:35:03,750
Bai, hala da…

572
00:35:04,916 --> 00:35:09,416
Beste hori ikusteko gai zara?
Denek komunean duten benetako ezaugarria?

573
00:35:09,500 --> 00:35:10,833
Andi, tira.

574
00:35:10,916 --> 00:35:14,625
Ai, Lionel, mundu guztiak daki
norentzat egiten duen lan.

575
00:35:14,708 --> 00:35:15,791
Ez da sekretu bat.

576
00:35:17,208 --> 00:35:20,041
Badakigu
nork finantzatu duen Claireren kanpaina.

577
00:35:22,375 --> 00:35:26,791
Inork ez zuen Birdie ukitu,
ezta makila batekin ere,

578
00:35:26,875 --> 00:35:31,291
<i>Oprah</i>-ra joan
eta Harriet Tubmanekin alderatu zenean.

579
00:35:31,375 --> 00:35:33,458
Ariman besterik ez, ene!

580
00:35:33,541 --> 00:35:37,458
Nor agertu zen aingeru salbatzaile gisa
Prakederretan inbertitzeko?

581
00:35:38,291 --> 00:35:39,125
Eta Duke, 

582
00:35:39,208 --> 00:35:41,125
Twitch-etik bota zutenean

583
00:35:41,208 --> 00:35:44,166
nerabeei errinozero-adarrak zituzten
erekzio-pilulak saltzeagatik…

584
00:35:44,250 --> 00:35:45,541
Ez zuten errinozerik.

585
00:35:45,625 --> 00:35:47,250
Nork eraman zuen YouTube-ra

586
00:35:47,333 --> 00:35:50,583
bere inperio mediatikoa erabiliz
transmisioa sustatzeko?

587
00:35:50,666 --> 00:35:53,500
Hori da taldearen ezaugarri komuna.

588
00:35:53,583 --> 00:35:58,083
Miles Bronen urrezko titiei eusten diezue
bizitza jokoan bazenute bezala.

589
00:35:59,375 --> 00:36:00,458
Zuetako bakoitzak 

590
00:36:01,708 --> 00:36:04,916
lagun bat traizionatuko luke,
bere burua salbatzearren.

591
00:36:09,333 --> 00:36:11,000
Hori da nik sinesten dudana.

592
00:36:25,125 --> 00:36:27,000
Andi, itxaron.

593
00:36:28,708 --> 00:36:29,541
Ene.

594
00:36:30,125 --> 00:36:32,125
Hori bai izan dela txundigarria.

595
00:36:34,750 --> 00:36:36,541
Dena dela, afaria 20:00tan da.

596
00:36:38,500 --> 00:36:40,208
Han ikusiko dugu elkar, bai?

597
00:36:42,333 --> 00:36:44,041
Milesek esan duen bezala,

598
00:36:44,625 --> 00:36:48,541
nik beti egia diot,
eta batzuek ezin dute egia jasan.

599
00:36:50,000 --> 00:36:53,625
Arriskutsua da pentsatu gabe hitz egitea

600
00:36:53,708 --> 00:36:55,208
eta egia esatea nahastea.

601
00:36:57,125 --> 00:36:58,375
Ez al duzu uste?

602
00:36:59,958 --> 00:37:02,500
Arriskutsua deitu nahi izan didazu?

603
00:37:02,583 --> 00:37:03,833
Ikusiko dugu.

604
00:37:05,083 --> 00:37:06,250
Barkatu.

605
00:37:17,958 --> 00:37:21,041
- Zerbait ez dago ondo.
- Zer esan nahi duzu?

606
00:37:21,125 --> 00:37:22,208
Aldatu egin da.

607
00:37:24,541 --> 00:37:25,750
Zertan ari da?

608
00:37:27,666 --> 00:37:29,041
Bron jauna, itxaron!

609
00:37:31,125 --> 00:37:32,750
Aupa, kaixo.

610
00:37:32,833 --> 00:37:33,791
Kaixo.

611
00:37:36,958 --> 00:37:39,041
- Mesedez, ez egin.
- Zer?

612
00:37:39,125 --> 00:37:43,208
Birdek Bangladeshi buruz
egitea nahi zenuen adierazpena ikusi dut.

613
00:37:43,291 --> 00:37:45,833
Hori egitera behartzen baduzu, bere izena…

614
00:37:47,125 --> 00:37:48,541
suntsituko da.

615
00:37:49,541 --> 00:37:53,583
Nire curriculuma
Birdie Jay-n laburbiltzen da batez ere;

616
00:37:53,666 --> 00:37:56,833
saltzailea ere izan naiz
Birdierekin itzuli aurretik.

617
00:37:56,916 --> 00:37:59,208
Bere izena suntsitzen bada, nirea…

618
00:38:01,666 --> 00:38:02,625
Barkatu…

619
00:38:05,541 --> 00:38:06,375
Peg da.

620
00:38:08,291 --> 00:38:09,583
Arren eskatzen dizut.

621
00:38:10,416 --> 00:38:13,375
Adierazpen hori egiten duela
ziurtatu behar duzu.

622
00:38:13,458 --> 00:38:15,375
Bere irteera bakarra da.

623
00:38:17,791 --> 00:38:19,333
- Zer…?
- Ongi da.

624
00:38:20,458 --> 00:38:21,291
Baina…

625
00:38:28,041 --> 00:38:32,625
<i>Don!</i>

626
00:38:58,125 --> 00:39:04,958
<i>Hau kerik gabeko lorategia da.</i>

627
00:39:05,041 --> 00:39:11,125
<i>Mesedez, garbi mantendu gure ura.</i>

628
00:39:37,541 --> 00:39:38,916
Niregatik egingo duzu?

629
00:40:23,875 --> 00:40:27,416
Ongi etorri, koadrila.
Koktel batzuk hiltzen naizen aurretik.

630
00:40:27,500 --> 00:40:29,666
Zuen gogokoenak direla uste dut.

631
00:40:29,750 --> 00:40:31,833
Tamalak ere baditugu.

632
00:40:32,333 --> 00:40:33,541
Nire kimikaria.

633
00:40:35,375 --> 00:40:38,166
- Hamasei urteko Lagavulina.
- Turba askorekin.

634
00:40:38,250 --> 00:40:39,375
Purua bada hobe.

635
00:40:39,458 --> 00:40:41,166
Kubako haize leuna?

636
00:40:41,250 --> 00:40:44,875
St. Barts aireportuko
zerrenda beltzean jarri gintuen edaria.

637
00:40:44,958 --> 00:40:46,375
Merezi izan zuen.

638
00:40:46,916 --> 00:40:50,041
- Claire, ardo zuria giro-tenperaturan.
- Pinot grisa.

639
00:40:51,125 --> 00:40:54,458
Ene, ostiko ederra ematen du honek.

640
00:40:54,541 --> 00:40:56,708
Jeremy Rennerren saltsa mina da.

641
00:40:57,875 --> 00:41:01,708
Inbertitzen utzi nion.
Asko bidaltzen dizkit. Eramazu pare bat.

642
00:41:02,791 --> 00:41:03,625
Eskerrik asko.

643
00:41:03,708 --> 00:41:07,041
Barkatu, ez dut zurea ezagutzen.
Aukeratu zure pozoia.

644
00:41:07,125 --> 00:41:07,958
Aupa, Andi.

645
00:41:11,208 --> 00:41:13,833
Whiski sodaduna
izaten jarraitzea espero dut.

646
00:41:17,416 --> 00:41:19,416
- Nik…
- Tira, Miles.

647
00:41:20,166 --> 00:41:22,750
Badakit gustatzen zaizula, baina…

648
00:41:22,833 --> 00:41:25,875
Leku hau Tate Modern-a bezalakoa da!

649
00:41:25,958 --> 00:41:30,583
Zergatik zintzilikatu duzu
<i>Mona Lisa-</i>ren kopia bat lehen planoan?

650
00:41:30,666 --> 00:41:33,791
Che Guevararen poster bat
logelan jartzea bezala da.

651
00:41:34,958 --> 00:41:35,791
Edo…

652
00:41:38,208 --> 00:41:39,458
Tira…

653
00:41:41,000 --> 00:41:43,250
- Itxaron…
- Ezinezkoa da, ezta?

654
00:41:43,333 --> 00:41:47,666
Barkatu nire sinesgabetasuna,
baina ziur ez dela benetako <i>Mona Lisa</i>…

655
00:41:47,750 --> 00:41:50,166
Estatuaren jabetza da, ezinezkoa da…

656
00:41:50,250 --> 00:41:52,458
Pandemia dela eta, Blanc.

657
00:41:52,541 --> 00:41:55,375
Louvre itxita zegoen,
Frantziak dirua behar zuen,

658
00:41:55,458 --> 00:41:58,000
eta mailegu txiki bat egin nuen.

659
00:41:58,083 --> 00:42:01,416
Garraioa eta segurtasuna
izan ziren garestienak.

660
00:42:01,500 --> 00:42:02,375
Begira honi.

661
00:42:04,125 --> 00:42:05,916
Ai, ama.

662
00:42:07,666 --> 00:42:11,500
Ez esan asegurukoei,
baina eskuzko agintea instalatu dut.

663
00:42:11,583 --> 00:42:13,916
- Bai bihurria.
- Non dagoela uste duzu?

664
00:42:16,000 --> 00:42:17,875
Ai, ama! Erraza da.

665
00:42:17,958 --> 00:42:21,500
Oso sentikorra da.
Mugikor baten soinuarekin itxi egiten da.

666
00:42:21,583 --> 00:42:25,791
Barregarria da, baina kristalik gabe
begietara begiratu behar nion.

667
00:42:27,750 --> 00:42:30,791
Sei urte nituela,
amak Parisera eraman ninduen.

668
00:42:32,125 --> 00:42:35,666
Emakume hau lehen aldiz ikusteak
bizitza aldatu zidan.

669
00:42:35,750 --> 00:42:39,875
Da Vincik marrarik uzten ez duen
pintzelkada teknika asmatu zuen.

670
00:42:39,958 --> 00:42:43,583
Begiratzen diozun bakoitzean,
bere espresioa aldatu egiten da.

671
00:42:44,166 --> 00:42:46,833
Bere irribarrea desagertu egin daiteke.

672
00:42:46,916 --> 00:42:50,000
Pozik dago? Triste?
Beste zerbait gertatuko ote zaio?

673
00:42:51,625 --> 00:42:54,041
Behatzen ari zinen gauza sinple horrek,

674
00:42:54,875 --> 00:43:00,791
bat-batean, geruzak hartzen ditu,
eta erotzeko moduko sakonera konplexua.

675
00:43:02,000 --> 00:43:03,250
Berezia da benetan.

676
00:43:04,708 --> 00:43:05,916
Klasiko bat da.

677
00:43:07,291 --> 00:43:08,750
Ez banengo bezala.

678
00:43:09,666 --> 00:43:12,916
Zu itotzear nagoen bakoitzean,

679
00:43:13,000 --> 00:43:16,833
horrelako zerbaitekin agertzen zara
eta magikoa da. Eskerrik asko.

680
00:43:16,916 --> 00:43:18,458
Dena berarekin hasi zen.

681
00:43:18,541 --> 00:43:21,791
Zer esan nizuen
Glass Onion-ean egon ginen lehen gauean?

682
00:43:22,500 --> 00:43:26,958
<i>Mona Lisa</i>-ren eragin bera izango duen
zerbaiten eragile izan nahi nuela.

683
00:43:27,041 --> 00:43:28,000
Betiko.

684
00:43:28,583 --> 00:43:30,625
Zer esan nahi du horrek?

685
00:43:30,708 --> 00:43:34,416
Hilezkortasuna esan nahi du.
Berak egin nahi duena da…

686
00:43:34,500 --> 00:43:35,875
Itxaron, Miles.

687
00:43:35,958 --> 00:43:39,500
Zergatik daukazu <i>Mona Lisa</i> zure egongelan?

688
00:43:41,125 --> 00:43:42,166
Astebete barru,

689
00:43:42,958 --> 00:43:46,666
munduko liderrak eta prentsa
uharte honetara etorriko dira.

690
00:43:47,250 --> 00:43:51,208
Une horretan, etorkizuna erakutsiko diet.

691
00:43:55,125 --> 00:43:57,875
- Badakizue zer den?
- Badakizu baietz.

692
00:43:58,541 --> 00:44:00,208
Zer gertatzen ari da, Miles?

693
00:44:01,125 --> 00:44:02,125
Nik ez dakit.

694
00:44:02,208 --> 00:44:03,958
- Ez dadila erori.
- Ai, ene.

695
00:44:05,041 --> 00:44:09,458
Hidrogenozko erregai solido berri bat da.
Oso indartsua, erabat eraginkorra.

696
00:44:09,541 --> 00:44:13,541
Karbono-isurketarik gabekoa;
itsasoko ur ugaritik dator.

697
00:44:14,458 --> 00:44:16,458
Klear deitzen diot, K-rekin.

698
00:44:16,541 --> 00:44:20,500
Ekitaldi honetan,
AEB garbiak iragarriko ditugu.

699
00:44:20,583 --> 00:44:25,333
Etxeko energiaren soluzio eskuragarria.
Klearrek jendearen ametsak elikatuko ditu

700
00:44:25,416 --> 00:44:27,916
herrialde osoan, urte honen amaieran.

701
00:44:30,583 --> 00:44:31,416
Ez.

702
00:44:32,625 --> 00:44:34,916
Ez, oso argia izan naizelako zurekin.

703
00:44:35,000 --> 00:44:36,125
Askotan esan dizut:

704
00:44:36,208 --> 00:44:39,166
gauza hau probatzeko,
bi urte behar ditut gutxienez

705
00:44:39,250 --> 00:44:41,500
segurua edo bideragarria den ikusteko.

706
00:44:42,125 --> 00:44:43,750
Clairek eta biok ez dugu

707
00:44:43,833 --> 00:44:47,291
frogatuta ez dagoen
zerbaiten merkaturatzea babestuko, eta…

708
00:44:52,208 --> 00:44:53,208
Ez.

709
00:44:54,000 --> 00:44:55,208
Bai.

710
00:44:55,291 --> 00:44:56,708
Ez.

711
00:44:56,791 --> 00:45:00,750
Uharte osoa
gauza honekin elikatzen ari zara?

712
00:45:00,833 --> 00:45:03,208
Uharte osoa, elektrizitate paregabe hau.

713
00:45:03,916 --> 00:45:07,000
Berokuntza eta hozketa,
dena, nire faxa barne.

714
00:45:07,916 --> 00:45:10,958
Glass Onion osoa Klearekin dabil.

715
00:45:11,041 --> 00:45:12,333
Jainkoarren, Miles.

716
00:45:13,708 --> 00:45:15,750
Lagunak, lortu dugu.

717
00:45:15,833 --> 00:45:17,041
Nik paso egiten dut.

718
00:45:18,416 --> 00:45:22,375
Hau arduragabekeria da.
Norbait hiltzen amaituko duzu.

719
00:45:22,458 --> 00:45:24,291
Ez duzu paso egingo, adiskide.

720
00:45:24,875 --> 00:45:26,291
Errealitate bat da jada.

721
00:45:27,166 --> 00:45:29,916
Maite zaitut. Tira, afal dezagun!

722
00:45:34,416 --> 00:45:35,625
Ongi da, koadrila.

723
00:45:36,625 --> 00:45:41,500
Asteburuaren hasiera ahaztezina da jada,
baina benetako dibertsioa orain hasten da.

724
00:45:43,083 --> 00:45:47,125
Hiru egun ditugu eguzkia hartzeko,
Itsaso Jonikoan bainatzeko,

725
00:45:47,208 --> 00:45:50,625
janariaz, ardoaz,
eta elkarren konpainiaz gozatzeko, baina…

726
00:45:50,708 --> 00:45:55,083
ez zaudete hemen festarako bakarrik;
zeregin serioa eskatu zaizue,

727
00:45:55,583 --> 00:46:00,750
gela honetan bertan,
gaur gauean, hilketa bat izango delako.

728
00:46:02,500 --> 00:46:03,375
Nirea.

729
00:46:04,375 --> 00:46:06,708
Krimena gertutik behatu beharko duzue.

730
00:46:07,333 --> 00:46:10,083
Kontuan izan
batak besteari buruz dakizuena,

731
00:46:10,166 --> 00:46:12,583
uhartean zehar ezkutatu ditudan aztarnak.

732
00:46:12,666 --> 00:46:17,166
Erabilgarriak eta nahasgarriak
izan daitezke; hori zuek erabakiko duzue.

733
00:46:18,208 --> 00:46:21,083
Hiltzailea nor den badakizue,

734
00:46:21,166 --> 00:46:26,875
hilketa nola gertatu den eta, batez ere,
hilketaren zergatia azaldu beharko duzue.

735
00:46:26,958 --> 00:46:29,041
Pertsona horrek jokoa irabaziko du.

736
00:46:32,750 --> 00:46:33,583
Galderarik?

737
00:46:34,375 --> 00:46:36,625
Itxaron, zein da saria?

738
00:46:37,916 --> 00:46:42,125
Zer… Zer esan nahi duzu?
Zer sari nahi duzu?

739
00:46:42,958 --> 00:46:44,791
Ez, ez dut saririk nahi, baina…

740
00:46:44,875 --> 00:46:47,458
sari bat edo zerbait espero nuen.

741
00:46:48,291 --> 00:46:51,041
Adibidez, iPad bat edo…

742
00:46:53,583 --> 00:46:56,125
Bale, ados.
Irabazleak iPad bat eramango du.

743
00:46:57,083 --> 00:47:01,875
Behin hilda zaudenean,
zurekin hitz egin ahal izango dugu?

744
00:47:02,583 --> 00:47:05,666
Jakina, lagun,
ez dut asteburu osoan hilarena egingo.

745
00:47:05,750 --> 00:47:09,416
Denbora pasa dezakegu,
baina ezingo dizuet lagundu.

746
00:47:09,500 --> 00:47:13,000
Egia esan, ez dut iPad-ik behar.
Besterik gabe galdetu dut.

747
00:47:13,083 --> 00:47:16,583
"Irabazi" esan duzunean…
sari bat egongo zela pentsatu dudalako.

748
00:47:16,666 --> 00:47:18,458
Elkarrekin lan egin dezakegu?

749
00:47:19,875 --> 00:47:22,583
Pertsona bakar batek
argitu dezake krimena.

750
00:47:22,666 --> 00:47:25,583
Hortaz, teoria bat baduzu,
ez partekatu besteekin.

751
00:47:25,666 --> 00:47:28,958
Jokoa zaila izango da.
Asteburu osoa eramango digu.

752
00:47:29,041 --> 00:47:30,791
Beno, hau zoragarria da.

753
00:47:32,083 --> 00:47:34,291
Hasi gara dagoeneko?

754
00:47:34,375 --> 00:47:36,791
Hilketa ez da gertatu oraindik, baina…

755
00:47:36,875 --> 00:47:39,416
Zergatik ez?
Watsonek Holmesi esan zion bezala…

756
00:47:39,500 --> 00:47:40,458
Birdie izan da

757
00:47:40,541 --> 00:47:43,458
balezta batean
urrutiko gailu bat jarri duena

758
00:47:43,541 --> 00:47:47,541
mendeku gisa
bere Ren diamantea lapurtu zeniolako.

759
00:47:51,708 --> 00:47:53,458
Adi eserlekuen antolaketari.

760
00:47:54,041 --> 00:47:58,375
Birdie gauza horrekin
ezin hobeki triangulatzen du.

761
00:47:58,958 --> 00:48:00,958
Gezia gezurrezkoa da, noski,

762
00:48:02,250 --> 00:48:03,666
eta zuzenean…

763
00:48:06,416 --> 00:48:08,125
Bron jauna seinalatzen du.

764
00:48:08,208 --> 00:48:13,333
Hurbilagoko ikerketa batek
urrutiko tiro-gailuren bat erakutsiko du;

765
00:48:13,416 --> 00:48:19,500
izan ere, zehatzak izanik, balezta hori
Jayhawk markakoa dela esan daiteke.

766
00:48:20,291 --> 00:48:22,166
Jayhawk, Birdie Jay.

767
00:48:22,750 --> 00:48:25,875
Noski, beste alferrikako
aztarna trakets batzuk daude.

768
00:48:25,958 --> 00:48:28,958
Hegoaldeko
lorategiko heskaiek B letra idazten dute.

769
00:48:29,041 --> 00:48:33,083
Birdieren logela txakra sakroa da,
erruaz blokeatuta dagoena.

770
00:48:33,166 --> 00:48:35,958
Hilketaren arrazoiari dagokionez…

771
00:48:36,041 --> 00:48:40,000
Nahita ikusgai zegoen
<i>The Face </i>aldizkariaren 1998ko alean,

772
00:48:40,083 --> 00:48:46,916
Birdie azalean agertzen den hura,
Ren diamante ospetsua zeraman.

773
00:48:47,000 --> 00:48:49,000
Erlikia familiarra da, uste dut.

774
00:48:49,083 --> 00:48:53,958
Argi utzi nahi dut ez nekiela
odolezko diamante bat zer zen.

775
00:48:54,041 --> 00:49:00,083
Bron jauna, medailoi handi hori…
ez da zure lepotik mugitu.

776
00:49:01,083 --> 00:49:04,041
Ez doa bat zure uhartetar-estiloarekin.

777
00:49:04,791 --> 00:49:06,666
Guretzat irekiko duzu, mesedez?

778
00:49:14,750 --> 00:49:15,875
Nire Ren diamantea!

779
00:49:15,958 --> 00:49:19,166
Krimen dramatiko, grinatsu eta koloretsua

780
00:49:19,250 --> 00:49:22,166
Birdie Jay andereñoa bezalako
moda zale batentzat.

781
00:49:22,791 --> 00:49:28,208
Zoritxarrez, krimen hau
Benoit Blancen presentziak amaitu du.

782
00:49:34,875 --> 00:49:39,500
Hara, ikusten? Hori… oso ona izan da.

783
00:49:41,833 --> 00:49:48,166
Ene, hain atsegina izan da.
Hain sendoa, hain zirraragarria!

784
00:49:48,250 --> 00:49:51,625
<i>The Times</i>-en
gurutzegrama txiki horietako bat bezala

785
00:49:51,708 --> 00:49:57,458
edo nire chef laguna pintxo ezin hobea
sortzen saiatzen denean bezala.

786
00:49:57,541 --> 00:50:01,291
Bai, hau pintxorik ederrena
eta gogobetekoena izan da…

787
00:50:08,333 --> 00:50:09,166
Haserre zaude.

788
00:50:11,208 --> 00:50:15,000
Ez, Blanc, ez nago… Ni…

789
00:50:15,625 --> 00:50:16,708
Tira, ze demontre?

790
00:50:17,625 --> 00:50:21,458
Hori antolatzea ez da erraza izan, eta…

791
00:50:21,541 --> 00:50:25,208
Ez da ezer. Ez du axola, gauza da…
Gillian Flynn kontratatu dut

792
00:50:25,291 --> 00:50:26,666
joko osoan pentsatzeko.

793
00:50:26,750 --> 00:50:30,583
- Oso ona da.
- Oso garestia da, hobe esanda.

794
00:50:31,333 --> 00:50:35,041
Zer egin behar dut orain?
Asteburu osoan mahai-jokoetara jokatu?

795
00:50:37,500 --> 00:50:42,333
Bron jauna, zure jokoa nahita hondatu dut,

796
00:50:43,375 --> 00:50:45,458
eta arrazoi on batengatik, gainera.

797
00:50:45,541 --> 00:50:46,875
Barkatu, zer?

798
00:50:48,833 --> 00:50:51,708
Metafora gisa,
kristalezko tipula gustatzen zait.

799
00:50:51,791 --> 00:50:54,666
Geruza trinkoez egindako objektua,

800
00:50:54,750 --> 00:50:57,583
baina erdigunea begi-bistan duena.

801
00:50:58,166 --> 00:51:01,708
Pertsona horiekin duzun harremana
konplexua izan daiteke,

802
00:51:01,791 --> 00:51:05,416
baina asteburu honetan egin duzuna
kristala bezain gardena da.

803
00:51:05,916 --> 00:51:10,791
Zazpi pertsona horietako bakoitzak
zuri gaizkia opatzeko arrazoi bat du.

804
00:51:10,875 --> 00:51:13,791
Uharte urrun batean bildu dituzu

805
00:51:13,875 --> 00:51:17,250
eta zure hilketaren ideia
buruan sartu diezu.

806
00:51:18,583 --> 00:51:22,375
Pistola bat mahai gainean jarri
eta argiak itzaltzea bezala da!

807
00:51:24,250 --> 00:51:25,375
Aizu, tira.

808
00:51:26,000 --> 00:51:28,166
Lionelekin gogorra izan zara:

809
00:51:28,250 --> 00:51:31,041
ospea suntsituko diozula esanez
mehatxatu diozu,

810
00:51:31,125 --> 00:51:34,833
Klearrekin ontzi tripulatu bat
elikatzen ez badu, agindu bezala.

811
00:51:34,916 --> 00:51:36,083
Eta Claire?

812
00:51:36,166 --> 00:51:40,541
Hurrengo hauteskundeetan,
bere aurkariaren alde jarri zintezke

813
00:51:41,541 --> 00:51:44,583
zure zentral elektrikoa
ontzat ematen ez badu.

814
00:51:44,666 --> 00:51:46,208
Etxeko lanak egin dituzu.

815
00:51:46,291 --> 00:51:48,916
Birdie. Bangladesh.

816
00:51:49,000 --> 00:51:51,958
Prakederrak
lantegi klandestino batean egiten dira.

817
00:51:52,041 --> 00:51:56,041
Errua egotzi nahi diozu
zure ipurdi inbertitzailea salba dadin.

818
00:51:56,916 --> 00:52:02,375
Duke? Denok dakigu
zergatik hil nahi zaituen Dukek.

819
00:52:02,958 --> 00:52:04,208
Dukek ez daki.

820
00:52:04,791 --> 00:52:06,208
Badaki.

821
00:52:07,666 --> 00:52:10,666
Pentsa ezazu nire presentziaz.
Seinale bat da.

822
00:52:11,375 --> 00:52:16,500
Hemengo pertsona batentzat behintzat,
hau ez da joko bat.

823
00:52:19,208 --> 00:52:21,833
Hara, hau da ahozapi famatua!

824
00:52:21,916 --> 00:52:23,791
Istorio hau ezagutzen dut.

825
00:52:24,416 --> 00:52:26,250
- Bai…
- Ez al da interesgarria?

826
00:52:26,333 --> 00:52:29,708
Alpharen ideia originala
ahozapi batean idatzi nuen

827
00:52:29,791 --> 00:52:33,500
eta Andiri erakutsi nion
gau batean Glass Onion-en geundela.

828
00:52:33,583 --> 00:52:34,791
Gure taberna zen.

829
00:52:36,375 --> 00:52:41,041
Hor hasi zen dena. Tamalez,
handik urtebetera behera bota zuten.

830
00:52:43,666 --> 00:52:44,500
Andi.

831
00:52:45,625 --> 00:52:46,791
Bai, Andi.

832
00:52:48,250 --> 00:52:49,875
Egia esaten zidan behin.

833
00:52:50,791 --> 00:52:52,416
Orain inork ez du egiten.

834
00:52:53,750 --> 00:52:57,083
Dena irribarre faltsuak
eta ezkutuko interesak dira.

835
00:52:57,166 --> 00:53:00,875
Jendeak zerbait zor diozula uste du,
eta eskatu egiten du.

836
00:53:00,958 --> 00:53:04,416
Nahi dutena jasotzen ez dutenean,
gorrotatzen zaituzte,

837
00:53:04,500 --> 00:53:06,000
hornitzailea zarelako.

838
00:53:10,291 --> 00:53:15,333
Badakit zaila dela aberats honekiko
sinpatia sentitzea, baina…

839
00:53:16,708 --> 00:53:18,708
Arraioa, garai horien mira dut.

840
00:53:38,541 --> 00:53:40,291
Itzali egin beharko zenuke.

841
00:53:40,375 --> 00:53:42,208
Google-eko jakinarazpenak dira.

842
00:53:42,291 --> 00:53:45,958
Zuei buruz jakin nahi dut.
Whiskey, kirolak, interes orokorrak.

843
00:53:47,000 --> 00:53:49,708
Filmetarako jakinarazpen bat daukazu?

844
00:53:49,791 --> 00:53:52,791
Gustatzen zaizkit.
Ez egin mespretxurik, friki hori.

845
00:53:52,875 --> 00:53:56,958
Benoit Blanceri esker, ez dugu asteburua
heskaiak letreiatzen igaro behar.

846
00:53:57,041 --> 00:53:59,875
Beno, ni banoa. Bihar goizean.

847
00:54:00,458 --> 00:54:02,291
Iritsi berri gara-eta.

848
00:54:03,541 --> 00:54:05,583
Gera zaitezke, dibertitu.

849
00:54:05,666 --> 00:54:08,291
Bale, gogogabetuta naukazu.

850
00:54:08,375 --> 00:54:11,041
Gorroto dut hau
edozein testuingurutan esatea,

851
00:54:11,875 --> 00:54:13,125
baina Duke-rekin nago.

852
00:54:13,208 --> 00:54:16,625
Edo mozkortu gaitezke
eta paradisuaz gozatu asteburu batez.

853
00:54:16,708 --> 00:54:18,750
Guk ere joan beharko genuke.

854
00:54:18,833 --> 00:54:22,791
Ez, merezi dugu
paradisuan miserableak izatea, denok.

855
00:54:22,875 --> 00:54:24,041
Bai, merezi duzue.

856
00:54:29,500 --> 00:54:32,166
Gai deseroso potolo horretaz
hitz egingo dugu?

857
00:54:32,666 --> 00:54:35,625
Edo itsuarenak egingo gara
asteburua amaitu arte?

858
00:54:35,708 --> 00:54:39,250
- Gai deserosoa ni naiz?
- Bai, izugarri deserosoa zara!

859
00:54:39,333 --> 00:54:42,125
- Ez zaude hain lodi.
- Zergatik etorri zara, Andi?

860
00:54:42,875 --> 00:54:45,333
Egoera ikusita, galdera zuzena da.

861
00:54:45,958 --> 00:54:46,791
Zuzena?

862
00:54:46,875 --> 00:54:51,875
Jainkoarren. Bale, aurrera:
egoera hau ez da batere zuzena.

863
00:54:51,958 --> 00:54:53,583
Zorionak. Orain, badakizu.

864
00:54:55,208 --> 00:54:58,958
Denok Milesen alde jarri ginen.
Esan, zer nahi duzu?

865
00:54:59,833 --> 00:55:01,333
Zergatia jakin nahi duzu?

866
00:55:02,208 --> 00:55:05,291
Zergatia, benetan?
Pentsatu, erantzuna erraza da.

867
00:55:06,333 --> 00:55:10,083
Hona zatoz,
zure Gucci zapatak jantzita, zerbait…

868
00:55:10,166 --> 00:55:12,375
- Valentino.
- …zor dizugula esanez?

869
00:55:12,458 --> 00:55:16,583
Alpharekin dirutza egin zenuen.
Ondo egin zenuen. Zeurea eraman zenuen.

870
00:55:16,666 --> 00:55:18,083
Nik, eraman?

871
00:55:18,625 --> 00:55:23,000
Ez, berak neurea eraman zuen.

872
00:55:23,583 --> 00:55:28,291
Norbaitek, gela honetako guztiek,
nire bizitza eraman zuen.

873
00:55:28,375 --> 00:55:31,500
Nire bizitza!
Badakizu zer esan nahi duen horrek?

874
00:55:32,708 --> 00:55:35,416
Claire sentitzen dugula
esaten saiatzen ari da.

875
00:55:36,250 --> 00:55:38,708
Zuregatik gaizki sentitzen gara.
Zer nahi duzu?

876
00:55:38,791 --> 00:55:41,250
- Benetan galdetu didazu?
- Zer nahi duzu?

877
00:55:41,333 --> 00:55:43,541
Txeke bat? Barkamen-hitzaldi bat?

878
00:55:44,708 --> 00:55:46,958
Esaguzu zein hitz erabil ditzakegun

879
00:55:47,041 --> 00:55:49,416
gure bizitzarekin jarraitu ahal izateko.

880
00:55:49,500 --> 00:55:52,083
Mendekua nahi duzu? Milesen lepoa moztu?

881
00:55:52,791 --> 00:55:56,916
Suntsitu nahi gaituzu?
Zer? Bota granada behingoz. Esan!

882
00:55:57,875 --> 00:55:59,625
- Esan!
- Egia nahi dut!

883
00:56:00,833 --> 00:56:03,083
Egia nahi dut.

884
00:56:07,000 --> 00:56:08,166
Nik esango dizut.

885
00:56:09,916 --> 00:56:11,708
Ergel ofiziala izango naiz.

886
00:56:14,916 --> 00:56:15,958
Egia esan,

887
00:56:16,916 --> 00:56:20,708
denok urrezko titi horri eusten diogu.

888
00:56:21,583 --> 00:56:25,500
Denok jokatzen ari garen jokoan,
zuk galdu egin zenuen.

889
00:56:26,708 --> 00:56:29,166
Aurrera, jar gaitzazu gurutze batean,

890
00:56:29,250 --> 00:56:32,166
gutako inork imajinatuko ez lukeen

891
00:56:32,250 --> 00:56:35,916
zure aurkako krimen kalifikaezin bat
egin balitz bezala.

892
00:56:36,000 --> 00:56:41,041
Ni nekatuta nago biktima zarela esateaz.

893
00:56:42,291 --> 00:56:44,541
Ezin izan zenuen guk egin duguna egin.

894
00:56:45,833 --> 00:56:49,500
Zu zara galtzailea. Hori da egia.

895
00:56:58,250 --> 00:56:59,958
Hori da ezagutzen dudan Andi.

896
00:57:02,791 --> 00:57:04,291
Bale.

897
00:57:04,375 --> 00:57:05,916
Ene, detektibe.

898
00:57:06,000 --> 00:57:09,375
Zure hurrengo betebeharra
festa nork hil duen argitzea da.

899
00:57:09,458 --> 00:57:11,166
Zer demontre… Tira, lagunak!

900
00:57:11,666 --> 00:57:15,458
Blancek jokoa zapuztu dit.
Eta zer? Jar dezagun musika pixka bat.

901
00:57:15,541 --> 00:57:18,416
Miles, bihar banoa.

902
00:57:19,125 --> 00:57:20,041
Bai, ni ere.

903
00:57:20,875 --> 00:57:24,291
Ez, bihar  hondartzan hamaiketakoa dugu.

904
00:57:24,375 --> 00:57:28,125
<i>Foil surfing</i> egin eta aloe jarriko duzu
beltzen zaren bitartean.

905
00:57:28,208 --> 00:57:30,458
Jende konfinatuak
zer egin duzun jakin nahiko du.

906
00:57:30,541 --> 00:57:32,416
Birdie, tira, dantza dezagun.

907
00:57:33,125 --> 00:57:36,791
Tira, polit, erakutsi irribarre hori.

908
00:57:41,125 --> 00:57:42,291
Non dago Andi?

909
00:57:42,375 --> 00:57:44,458
Bai, non dago Andi? Tira!

910
00:57:44,541 --> 00:57:48,125
Aizue, Duke irribarre egiten dago.
Hor dago nire mutila.

911
00:57:48,208 --> 00:57:50,125
Zer duzu? Berri onak dituzu.

912
00:57:50,208 --> 00:57:53,208
Ez nekien zergatik
nire mugikorra lehertzen ari den.

913
00:57:53,291 --> 00:57:56,916
Nire kanaleko bisitak izugarri igo dira.
Hau ikusi behar duzu.

914
00:57:57,708 --> 00:58:00,916
Internet osoan dago.
Begira zenbaki horiek.

915
00:58:02,041 --> 00:58:04,291
Handia da. Gauzak aldatzen ditu, ezta?

916
00:58:04,375 --> 00:58:05,500
Noski baietz.

917
00:58:05,583 --> 00:58:09,458
Horrelako zenbakiekin,
Alpha albisteei buruz hitz egin dezakegu?

918
00:58:09,541 --> 00:58:11,666
Noski baietz. Zatoz hona.

919
00:58:11,750 --> 00:58:15,541
- Zorionak.
- Dukey! Zoragarria da! Utzidazu ikusten!

920
00:58:15,625 --> 00:58:18,916
Dena ondo ateratzen da azkenean,
fedea izanez gero.

921
00:58:19,916 --> 00:58:21,875
Lagunak, inoiz huts egin dizuet?

922
00:58:21,958 --> 00:58:24,125
Inoiz ez dugu lortu?

923
00:58:25,000 --> 00:58:29,666
Geratuko zarete, bai?
Geratuko zarete. Bale, itzel.

924
00:58:30,375 --> 00:58:31,833
Tira, hau da gure unea.

925
00:58:32,375 --> 00:58:37,000
Senti dezakezue? Gauzak lortzeko,
itxurak egin behar dira lehenik.

926
00:58:37,083 --> 00:58:41,000
Gertatzen ari da, lagunak.
Mundua aldatzen ari gara!

927
00:58:41,083 --> 00:58:42,708
Gure erara, gainera.

928
00:58:42,791 --> 00:58:47,041
Duela bost minutu, Blancek esan dit
festa hau ideia arriskutsua zela,

929
00:58:47,125 --> 00:58:51,333
hainbeste gorrotatzen nauzuenez,
zuetako batek hil egin nahi ninduelako.

930
00:58:52,958 --> 00:58:54,875
Ez dio axola. Txorakeria bat da.

931
00:58:55,458 --> 00:58:58,416
Izugarria da.
Hara nola biratzen duen soineko hori.

932
00:58:58,500 --> 00:59:01,500
Hori… Begira soineko hori.
Biratu zaitez berriro.

933
00:59:01,583 --> 00:59:04,333
Milesek niri begiratzeko esan dizue!

934
00:59:05,000 --> 00:59:07,708
Begira, bai. Txori bat da.

935
00:59:07,791 --> 00:59:10,541
Topa egin nahi dut.
Aztoratzaileen aldeko topa.

936
00:59:10,625 --> 00:59:12,791
Nire originalak, maite zaituztet.

937
00:59:13,833 --> 00:59:16,958
Aztoratzaileak!
Moldeak hausten eta arrakasta lortzen!

938
00:59:22,833 --> 00:59:25,250
Igo musika hori. Igerilekura goaz!

939
00:59:25,333 --> 00:59:27,833
Han hasiko gara, bai. Hori da nahi dudana.

940
00:59:28,416 --> 00:59:29,250
Miles.

941
00:59:29,333 --> 00:59:32,458
- Jarri zutik, jenio. Ikusi nahi dut…
- Miles, Duke.

942
00:59:40,875 --> 00:59:41,791
Jesus.

943
00:59:56,125 --> 00:59:56,958
Duke!

944
00:59:59,541 --> 01:00:01,125
Zer? Itotzen ari da?

945
01:00:01,208 --> 01:00:04,083
- Bai, itotzen ari dela…
- Ez, ez dago itotzen.

946
01:00:05,416 --> 01:00:06,583
- Bale.
- Eutsi diozu?

947
01:00:06,666 --> 01:00:07,958
- Bai.
- Duke.

948
01:00:09,208 --> 01:00:11,833
Zerbait ikusten duzu? Uste dudalako…

949
01:00:17,250 --> 01:00:18,250
Ni…

950
01:00:28,375 --> 01:00:29,291
Zer?

951
01:00:30,666 --> 01:00:34,166
Tamalez, Cody jauna hil egin da.

952
01:00:34,250 --> 01:00:36,333
Ez, Duke! Ez!

953
01:00:37,000 --> 01:00:43,041
Ai, ene! Ai, ama!

954
01:00:43,125 --> 01:00:46,208
Zer gertatu da?
Ito egin da? Zer gertatu da?

955
01:00:46,291 --> 01:00:50,708
Ez zegoen buxadurarik bere arnasbideetan,
baina ez dugu heriotzaren arrazoia jakingo

956
01:00:50,791 --> 01:00:51,791
autopsiarik gabe.

957
01:00:51,875 --> 01:00:53,166
Zer gertatu da?

958
01:00:54,500 --> 01:00:56,958
Mesede bat egingo didazu, laztana?

959
01:00:57,041 --> 01:01:01,208
Hemen eseriko zara
Cody jaunaz arduratu naitezen?

960
01:01:01,291 --> 01:01:03,791
Bai, horrela. Bron jauna,

961
01:01:03,875 --> 01:01:07,208
tripulazioari deitu
eta laguntza eska dezakezu berehala?

962
01:01:07,291 --> 01:01:09,625
Ai, ama.

963
01:01:09,708 --> 01:01:10,916
Bron jauna!

964
01:01:12,000 --> 01:01:14,500
Ni joango naiz.

965
01:01:16,166 --> 01:01:17,333
Nola egin behar da?

966
01:01:17,416 --> 01:01:19,833
Irrati gela bat dago hortik.

967
01:01:19,916 --> 01:01:22,041
Esan medikuak eta poliziak behar ditugula.

968
01:01:22,125 --> 01:01:22,958
Ados, bai.

969
01:01:23,041 --> 01:01:28,666
Funtsezkoa da inork ez ukitzea
ez gorputza ez inguruko ezer.

970
01:01:28,750 --> 01:01:29,625
Polizia?

971
01:01:31,208 --> 01:01:33,833
Hau krimen baten eszena da orduan?

972
01:01:33,916 --> 01:01:38,125
Ene Jainkoa.
Ez, itxaron, hau txarra da. Ezinezkoa da.

973
01:01:38,208 --> 01:01:40,500
Polizia beti dator, protokoloa da.

974
01:01:40,583 --> 01:01:44,500
Prentsa gogorra izango da.
"Gobernadorea Grezian pandemia betean,

975
01:01:44,583 --> 01:01:49,125
hiltzen den gizonen eskubideen aldeko
YouTuber batekin!". Ene, ez, mesedez.

976
01:01:50,125 --> 01:01:51,166
Bacardia…

977
01:01:55,208 --> 01:01:57,750
Uste dut Blanc jaunak…

978
01:01:58,375 --> 01:02:01,250
Berariaz egin dela esan nahi duzu?

979
01:02:01,333 --> 01:02:02,625
Beno, ez dakigu.

980
01:02:03,333 --> 01:02:07,333
Baina Cody jaunaren ustekabeko
heriotza bortitza ikusita… baliteke.

981
01:02:08,291 --> 01:02:13,333
Bere edarian zerbait jarriko zioten…
berariaz, bai.

982
01:02:19,583 --> 01:02:21,875
Goizean? Nola liteke?

983
01:02:21,958 --> 01:02:24,500
Kakapuka! Kaia Kakapuka da!

984
01:02:24,583 --> 01:02:26,791
Kaka-puka. Kaka pus…

985
01:02:29,541 --> 01:02:33,625
Ontzia ezin da itsasbehera arte etorri.
Goizeko seiak arte, gutxienez.

986
01:02:33,708 --> 01:02:35,958
Egoera ulertzen dute?

987
01:02:36,041 --> 01:02:38,041
Ez dago beste arribatzeko punturik

988
01:02:38,125 --> 01:02:41,333
Milesen kaia inozoa
itsasbeheraren parean finkatu zelako.

989
01:02:41,416 --> 01:02:43,708
Ez da praktikoa, kaka puska bat baizik.

990
01:02:43,791 --> 01:02:46,708
Arraioa. Bale, ados.

991
01:02:47,750 --> 01:02:52,291
Zoazte zuen logeletara
eta itxi ateak 5:30ak arte.

992
01:02:52,875 --> 01:02:56,208
Hemen elkartuko gara
eta elkarrekin joango gara kairaino.

993
01:02:56,291 --> 01:03:00,791
Ni gorpuarekin geratuko naiz
inork manipulatzen ez duela ziurtatzeko.

994
01:03:00,875 --> 01:03:03,541
Lo egitea gomendatzen dizuet.

995
01:03:14,166 --> 01:03:16,250
Hori…

996
01:03:17,166 --> 01:03:18,708
Zure edalontzia da, Miles.

997
01:03:22,083 --> 01:03:23,291
Nirea…

998
01:03:25,333 --> 01:03:26,750
Nirea hartu du.

999
01:03:29,875 --> 01:03:32,333
Nirea hartu du.

1000
01:03:32,416 --> 01:03:33,333
Nirea…

1001
01:03:35,500 --> 01:03:36,791
Orain…

1002
01:03:41,333 --> 01:03:43,291
Tira, Miles.

1003
01:03:43,375 --> 01:03:45,125
Miles, gu gara!

1004
01:03:45,208 --> 01:03:46,750
Miles, maite, benetan?

1005
01:03:47,541 --> 01:03:50,833
Dirutza ordainduko dizut
nor izan den esaten badidazu.

1006
01:03:50,916 --> 01:03:51,958
- Miles!
- Miles!

1007
01:03:53,583 --> 01:03:55,541
Dukeren mugikorra isilduko dut.

1008
01:03:57,666 --> 01:03:59,041
Hemen geratuko gara.

1009
01:03:59,125 --> 01:04:02,833
Tripulazioa iritsi arte
begi-bistan izan nahi zaituztet.

1010
01:04:02,916 --> 01:04:05,583
- Hori da egingo duguna.
- Jainkoarren.

1011
01:04:07,208 --> 01:04:10,041
Non dago Whiskey? Non dago Andi?

1012
01:04:10,125 --> 01:04:11,958
Non dago Dukeren mugikorra?

1013
01:04:12,041 --> 01:04:14,625
Jo berri du. Hemen egon behar du.

1014
01:04:14,708 --> 01:04:16,041
Bai, ikusi dut.

1015
01:04:16,750 --> 01:04:17,750
Entzun dugu.

1016
01:04:18,375 --> 01:04:19,958
Ez dago bere poltsikoetan.

1017
01:04:20,041 --> 01:04:23,708
Nonbait eroriko zitzaion.
Itxaron dezagun berriro jotzen duen arte.

1018
01:04:23,791 --> 01:04:25,375
Ahaztu mugikorra. Begira.

1019
01:04:29,708 --> 01:04:31,250
Non dago bere pistola?

1020
01:04:33,083 --> 01:04:37,250
Kaka… putza, noiz desagertu da bere arma?

1021
01:04:37,333 --> 01:04:38,750
Beti gainean darama.

1022
01:04:38,833 --> 01:04:42,416
Bai, hain zuzen.
Baina noizbait ikusteari utzi diogu.

1023
01:04:42,500 --> 01:04:45,166
Gaueko uneren batean, desagertu egin da.

1024
01:04:45,750 --> 01:04:47,625
- Noiz izan da hori?
- Andi.

1025
01:04:47,708 --> 01:04:49,208
Andi aurkitu behar dugu.

1026
01:04:49,750 --> 01:04:50,583
Andi!

1027
01:04:52,583 --> 01:04:53,416
Bron jauna!

1028
01:04:53,500 --> 01:04:54,666
<i>Don!</i>

1029
01:04:54,750 --> 01:04:58,500
Ez da ezer. Ordua ematen duen
don-soinu hori besterik ez da.

1030
01:04:58,583 --> 01:04:59,708
Zer?

1031
01:05:01,250 --> 01:05:04,333
- Ai, ez. Ai, ene.
- Miles, lasaitu zaitez.

1032
01:05:04,416 --> 01:05:06,958
- Gertatzen ari da.
- Bron jauna, zer duzu?

1033
01:05:07,041 --> 01:05:09,666
Hori zen jokoa, nire hilketaren jokoa!

1034
01:05:09,750 --> 01:05:13,166
Kopa batzuk hartu, eta 22:00etan
zerbait dramatikoa esango nuen.

1035
01:05:13,250 --> 01:05:15,625
Hogei minutu igaro ondoren…

1036
01:05:15,708 --> 01:05:18,833
Blanc, lagundu behar didazu. Lagundu!

1037
01:05:19,916 --> 01:05:21,625
Zer gertatzen da 22:00etan?

1038
01:05:31,958 --> 01:05:34,125
- Birdie, entzun nire ahotsa.
- Ai, ene.

1039
01:05:34,208 --> 01:05:35,833
- Zu zara?
- Utzi oihukatzeari.

1040
01:05:35,916 --> 01:05:37,958
- Norbaitek ukitu nau!
- Lasaitu!

1041
01:05:38,041 --> 01:05:39,458
- Oso ilun dago.
- Hemen nago.

1042
01:05:39,541 --> 01:05:42,166
- Non dut mugikorra? Linterna bat du.
- Ezin dut ikusi.

1043
01:05:42,250 --> 01:05:43,833
- Nola doa…
- Lionel!

1044
01:05:43,916 --> 01:05:45,375
- Claire?
- Aizue, denok!

1045
01:05:45,458 --> 01:05:46,625
- Hemen!
- Hemen nago!

1046
01:05:46,708 --> 01:05:49,583
Ez mugitu. Lasaitu. Ez zaitezte izutu.

1047
01:05:49,666 --> 01:05:53,250
Andi izan da!

1048
01:05:53,333 --> 01:05:57,166
Duke hil eta gure gela txikitu du.
Ikusi dut!

1049
01:05:57,250 --> 01:05:58,916
- Zer?
- Urpeko fusil bat da?

1050
01:05:59,000 --> 01:06:01,666
Ez… Gaur ez!

1051
01:06:01,750 --> 01:06:03,458
Itxaron.

1052
01:06:03,541 --> 01:06:05,833
- Bron jauna!
- Zer gertatzen ari da?

1053
01:06:05,916 --> 01:06:08,541
Jainkoarren! Geratu zaitezte hemen.

1054
01:06:25,375 --> 01:06:26,916
Hemen dago nire mugikorra!

1055
01:06:28,833 --> 01:06:32,958
Birdie? Lionel? Denok?

1056
01:06:37,000 --> 01:06:38,000
Andi?

1057
01:06:44,666 --> 01:06:45,666
Andi!

1058
01:06:54,208 --> 01:06:55,625
Nor da?

1059
01:07:03,250 --> 01:07:04,666
Jainko maitea, lagundu.

1060
01:07:12,750 --> 01:07:13,583
Helen.

1061
01:07:14,625 --> 01:07:18,666
- Dukeren pistola hartu duzu?
- Zergatik hartuko nuke? Eta argiak?

1062
01:07:18,750 --> 01:07:20,333
- Duke hil da.
- Zer?

1063
01:07:37,291 --> 01:07:38,291
Ez dut ulertzen.

1064
01:07:38,375 --> 01:07:42,000
Mesedez, fida zaitez.
Dena begi-bistan dago.

1065
01:07:43,875 --> 01:07:47,250
Azken informazio zati bat
besterik ez dugu behar, baina zuk…

1066
01:07:58,416 --> 01:07:59,791
Lionel?

1067
01:07:59,875 --> 01:08:02,666
Aizue? Non zaudete?

1068
01:08:02,750 --> 01:08:04,375
Hemen nago! Zer gertatu da?

1069
01:08:04,458 --> 01:08:06,333
- Hori entzun duzue?
- Aizue?

1070
01:08:06,416 --> 01:08:08,541
Handik entzun da. Ondo zaudete?

1071
01:08:08,625 --> 01:08:09,458
Zer izan da?

1072
01:08:09,541 --> 01:08:12,958
Tiro bat? Arma tiroa zirudien.

1073
01:08:48,208 --> 01:08:49,500
Jainkoarren.

1074
01:09:02,000 --> 01:09:03,791
Denak barrura.

1075
01:09:03,875 --> 01:09:06,083
- Ez genuke…?
- Ez doa inora.

1076
01:09:10,000 --> 01:09:11,500
Hau amaitzeko ordua da.

1077
01:09:15,791 --> 01:09:19,333
Peg, piztu irratia.
Errefortzuak eskatu berehala.

1078
01:09:19,416 --> 01:09:22,416
Pikutara Banksy!
Hondartzan arribatu dezatela!

1079
01:09:24,416 --> 01:09:27,250
- Duke hil du. Zergatik…?
- Ez.

1080
01:09:29,125 --> 01:09:30,500
Ez du zentzurik.

1081
01:09:30,583 --> 01:09:31,958
Zentzu osoa du.

1082
01:09:32,041 --> 01:09:34,625
Duke, Andi, asteburu hau.

1083
01:09:34,708 --> 01:09:38,458
Joko hau uharte honetara iritsi
baino askoz lehenago hasi zen.

1084
01:09:38,541 --> 01:09:41,708
Azalduko diguzu, orduan, detektibe?

1085
01:09:41,791 --> 01:09:47,250
Ez, geruzaz geruza joan naiteke, baina…

1086
01:09:48,083 --> 01:09:50,083
erdigunean dagoena…

1087
01:09:51,416 --> 01:09:55,458
Pertsona batek bakarrik esan diezaguke
nork hil duen Cassandra Brand.

1088
01:10:07,750 --> 01:10:08,916
Zoaz zu, bai?

1089
01:10:09,708 --> 01:10:11,708
Ez zara bainuontzian egongo, ezta?

1090
01:10:12,708 --> 01:10:13,708
Ez!

1091
01:10:18,458 --> 01:10:19,416
Bai?

1092
01:10:23,291 --> 01:10:24,375
Lagun zaitzaket?

1093
01:10:24,458 --> 01:10:27,541
Bai,
hau al da Benoit Blancen etxebizitza?

1094
01:10:28,416 --> 01:10:29,875
Zer dela eta bisita hau?

1095
01:10:29,958 --> 01:10:34,250
Bere bulegoa itxita zegoen
eta berarekin hitz egin behar dut.

1096
01:10:34,333 --> 01:10:36,416
Larrialdi bat da, mesedez.

1097
01:10:38,208 --> 01:10:40,833
Blanc? Norbait zutaz galdezka ari da.

1098
01:10:42,583 --> 01:10:43,583
Kutxa bat dakar.

1099
01:10:47,500 --> 01:10:48,375
Ene.

1100
01:10:49,250 --> 01:10:52,625
Beno, zergatik ez gara hasieratik hasten?

1101
01:10:54,750 --> 01:10:58,208
Helen Brand deitzen naiz
eta Alabamatik etorri naiz.

1102
01:10:59,791 --> 01:11:02,458
Zer egiten duzu Alabaman?

1103
01:11:03,041 --> 01:11:07,083
Lehen Hezkuntzako irakaslea naiz.
Zoom asko egiten ditut,

1104
01:11:07,166 --> 01:11:10,500
baita eskulan asko ere, pandemia dela-eta.

1105
01:11:12,458 --> 01:11:14,416
Tira, horrek ez du axola.

1106
01:11:14,500 --> 01:11:17,625
Blanc jauna,
duela bi egun dei bat jaso nuen.

1107
01:11:17,708 --> 01:11:20,333
Nire ahizpa bikiak
bere buruaz beste egin du.

1108
01:11:22,208 --> 01:11:23,458
<i>Bere autoan.</i>

1109
01:11:26,333 --> 01:11:27,583
<i>Bere garajean.</i>

1110
01:11:30,500 --> 01:11:31,916
<i>Motorra martxan zegoela.</i>

1111
01:11:35,708 --> 01:11:39,541
Nire ahizpa Cassandra Brand zen.
Badakizu nor zen?

1112
01:11:39,625 --> 01:11:45,333
Bai, noski. Sentitzen dut, zu…
Banekien zure aurpegia ezagutzen nuela.

1113
01:11:46,458 --> 01:11:49,083
Zure ahizpa emakume txundigarria zen.

1114
01:11:49,958 --> 01:11:54,333
Sei urte zituenetik,
egunero egunkari batean idazten zuen.

1115
01:11:55,250 --> 01:11:56,666
Izenburu bat jarri zion.

1116
01:11:57,416 --> 01:12:02,291
"Etorkizuneko biografoentzako oharrak".
Biografoak, pluralean.

1117
01:12:02,375 --> 01:12:04,083
Neskatoak sei urte zituen.

1118
01:12:04,875 --> 01:12:07,291
Institutua ondoren, New York-era joan zen

1119
01:12:07,375 --> 01:12:08,708
atzera begiratu gabe.

1120
01:12:09,625 --> 01:12:14,041
Haurrak ginenean, asko antzezten genuen.
Pertsonaia bat genuen: Aberaskumea.

1121
01:12:15,416 --> 01:12:18,375
"Ene bada,
txakurrak kabiarra jan du berriro".

1122
01:12:20,041 --> 01:12:23,208
Bere hizketaldietako batean,
horrela hitz egiten zuen,

1123
01:12:23,291 --> 01:12:26,708
Aberaskumea bezala.
"Neska, ni ez nauzu engainatuko".

1124
01:12:27,250 --> 01:12:29,666
Nik ez nuen bere kemena edo adimena,

1125
01:12:29,750 --> 01:12:32,458
baina zoriontsu nintzen
bere arrakasta ikusita.

1126
01:12:32,541 --> 01:12:35,416
Harira itzuliz, deia jaso zenuen eta…

1127
01:12:35,500 --> 01:12:39,125
Bai, dei horren ondoren,
atzo bertan, hegazkin bat hartu nuen.

1128
01:12:39,208 --> 01:12:40,750
Andiren etxea joan

1129
01:12:40,833 --> 01:12:44,708
eta garbitzen hasi nintzen.
Desastre hutsa, bere liburuak nonahi.

1130
01:12:44,791 --> 01:12:47,708
Ahizpari kendutakoaz
bakarrik pentsa nezakeen,

1131
01:12:47,791 --> 01:12:51,916
ez nintzela han egon berarentzat,
eta horrek gehiago haserretu ninduen.

1132
01:12:52,000 --> 01:12:53,541
Orduan, atea jo zuten

1133
01:12:53,625 --> 01:12:57,041
eta mezulari batek
Miles Bronen gauza hau entregatu zidan.

1134
01:12:57,625 --> 01:13:02,041
Irekitzeko modu azkar bat izango zuen.
Ez dakit, baina irekitzea lortu nuen.

1135
01:13:02,125 --> 01:13:03,875
Barruan, gonbidapen bat zegoen

1136
01:13:03,958 --> 01:13:06,875
datorren asteburuan
bere uharte pribatura joateko,

1137
01:13:06,958 --> 01:13:11,208
berak eta bere txoro-taldeak
egiten duten bidaietako bat bezala.

1138
01:13:11,291 --> 01:13:14,291
Koadrila horren ezizena
"Aztoratzaileak" da.

1139
01:13:14,375 --> 01:13:18,958
Esanda nion ahizpari
kabroi hutsak zirela, haiek guztiak.

1140
01:13:22,416 --> 01:13:26,208
Brand andereñoa,
zer egin dezaket zuregatik?

1141
01:13:27,333 --> 01:13:29,750
Andik ez zuen bere buruaz beste egin.

1142
01:13:31,000 --> 01:13:32,791
Ez zuen oharrik utzi.

1143
01:13:32,875 --> 01:13:35,875
Bere posta elektronikoan sartu nintzen

1144
01:13:35,958 --> 01:13:38,541
norbaiti idatzi ote zion jakiteko asmoz.

1145
01:13:38,625 --> 01:13:44,166
Eta begira. Hil zuten egunean bidali zuen,
duela lau egun arratsaldeko lauretan.

1146
01:13:45,166 --> 01:13:46,666
"Azkenean aurkitu dut.

1147
01:13:46,750 --> 01:13:51,083
Hementxe dago.
Bere inperio osoa erretzeko erabiliko dut.

1148
01:13:51,166 --> 01:13:54,916
Gauzak ondo egiteko
azken aukera bat emango dizuet guztioi.

1149
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
Badakizue non aurkitu nazakezuen".

1150
01:13:57,083 --> 01:13:58,875
MAITASUNEZ, ANDI. MUSUAK.

1151
01:13:58,958 --> 01:14:01,958
Eta izen horiek guztiek…

1152
01:14:02,041 --> 01:14:05,916
Birdie Jay, Duke Cody,
Claire Debella eta Lionel Toussaint.

1153
01:14:06,000 --> 01:14:07,791
Izen horiek kabroiei dagozkie.

1154
01:14:07,875 --> 01:14:10,541
Inork ez zion erantzun e-mail horretara.

1155
01:14:10,625 --> 01:14:13,583
Eta bat-batean,
hurrengo egunean, hilda agertu zen,

1156
01:14:13,666 --> 01:14:15,708
gorputzean somniferoak zituela?

1157
01:14:16,416 --> 01:14:21,375
Etxeko zoko-moko guztietan bilatu dut.
Asmatu zer ez dudan aurkitu.

1158
01:14:23,916 --> 01:14:25,000
Gutun-azal gorria.

1159
01:14:27,916 --> 01:14:29,250
Interesgarria benetan.

1160
01:14:29,750 --> 01:14:32,625
Google-ek dio
munduko detektiberik onena zarela.

1161
01:14:32,708 --> 01:14:37,666
Ni bezalako norbaitek talde honi
abokatu-tropel batekin aurre egingo lioke…

1162
01:14:37,750 --> 01:14:39,875
Baina bakarrik harrapatuko bagenitu

1163
01:14:40,791 --> 01:14:43,416
asteburu batez
isolatuta dauden bitartean,

1164
01:14:43,500 --> 01:14:47,000
zuk esan bezala,
munduko detektiberik onenarekin…

1165
01:14:49,458 --> 01:14:53,041
- Uharte horretara joatea nahi duzu.
- Txorakeria hutsa, ezta?

1166
01:14:53,125 --> 01:14:55,166
Entzun, argi hitz egin nahi dut.

1167
01:14:55,916 --> 01:14:57,291
Ni ez naiz Batman.

1168
01:14:57,375 --> 01:14:59,875
Egia aurki dezaket, frogak bila ditzaket,

1169
01:14:59,958 --> 01:15:02,375
poliziari eta auzitegiei aurkez ditzaket,

1170
01:15:02,458 --> 01:15:05,416
baina hortxe amaitzen da
nire jurisdikzioa.

1171
01:15:05,500 --> 01:15:09,166
Bai, baina zuk egiten duzu nire ordez.
Arriskatu egingo naiz.

1172
01:15:09,250 --> 01:15:12,083
Ez dut ikusi
zure ahizparen heriotza albisteetan.

1173
01:15:12,166 --> 01:15:15,833
- Adierazpenik egin duzu?
- Ez, zerbait esan behar nuen?

1174
01:15:16,875 --> 01:15:18,291
Ez dakit hau nola doan.

1175
01:15:18,375 --> 01:15:21,833
Zure familiako inork
ba al daki heriotzari buruz?

1176
01:15:22,666 --> 01:15:25,250
Hari batzuk mugituko banitu,

1177
01:15:25,333 --> 01:15:29,000
beste aste batez
prentsara filtratzea saihestu nezake?

1178
01:15:29,083 --> 01:15:30,583
Beharbada hori…

1179
01:15:33,791 --> 01:15:35,875
Ez, hori onartezina da. Horrek…

1180
01:15:38,041 --> 01:15:39,041
Beno, beno…

1181
01:15:40,250 --> 01:15:44,000
Ez… Bai. Brand andereñoa.

1182
01:15:46,083 --> 01:15:52,083
Fida zaitez nire atea zeharkatu duzunean
niregan zenuen begirune horretaz.

1183
01:15:52,166 --> 01:15:54,625
Fida zaitez.

1184
01:15:56,291 --> 01:16:01,916
Uharte horretara
nirekin etortzea proposatzen dizut

1185
01:16:03,166 --> 01:16:04,333
zure ahizpa bezala.

1186
01:16:05,416 --> 01:16:07,125
Cassandra Brand bezala.

1187
01:16:08,166 --> 01:16:09,166
Zer?

1188
01:16:09,666 --> 01:16:12,750
Ezta pentsatu ere,
zu joateko kontratatzen zaitut.

1189
01:16:13,416 --> 01:16:15,958
Nik… Nik ezin dut… Burua galdu duzu?

1190
01:16:16,041 --> 01:16:19,583
Fida zaitez, bai. Begira,
detektibe ospetsu bat agertzen da

1191
01:16:19,666 --> 01:16:23,083
eta, ezerezetik,
zure ahizparen gaian miatzen hasten da.

1192
01:16:23,166 --> 01:16:24,833
Berehala isilduko dira.

1193
01:16:25,875 --> 01:16:30,541
Zure presentzia uharte horretan
funtsezko katalizatzailea da.

1194
01:16:30,625 --> 01:16:32,625
- Ez. Tira, gizon…
- Fida zaitez.

1195
01:16:32,708 --> 01:16:36,000
Ahalegin handia egiten ari naiz,
baina erokeria dirudi.

1196
01:16:36,083 --> 01:16:38,250
Funtzionatzeko modu bakarra da.

1197
01:16:38,333 --> 01:16:41,625
Begira nazazu,
berehala jakingo dute ez naizela bera.

1198
01:16:41,708 --> 01:16:44,083
Ilea moztu
eta bere arropa jantziko duzu.

1199
01:16:44,166 --> 01:16:46,375
Irentsiko dutela uste duzu?

1200
01:16:46,458 --> 01:16:49,041
- Eta nire ilea?
- Tipo bat ezagutzen dut.

1201
01:16:49,125 --> 01:16:55,625
Esan, zergatik susmatuko lukete zutaz,
zure ahizpa hilda dagoela ez dakitenean?

1202
01:16:58,791 --> 01:16:59,666
Arrazoi.

1203
01:17:00,250 --> 01:17:01,958
Ez dakite Andi hilda dagoela.

1204
01:17:03,541 --> 01:17:05,333
Zergatik susmatuko lukete?

1205
01:17:07,208 --> 01:17:08,583
Egoera ikertuko duzu?

1206
01:17:08,666 --> 01:17:11,375
Bai, han egon besterik ez duzu egin behar.

1207
01:17:13,083 --> 01:17:16,958
Blanc jauna, esan… Segurua al da?

1208
01:17:18,958 --> 01:17:19,958
Ez.

1209
01:17:21,166 --> 01:17:24,291
Pertsona batek
zuri buruzko egia jakingo du.

1210
01:17:24,375 --> 01:17:25,625
Iristen zarenetik,

1211
01:17:25,708 --> 01:17:29,333
hiltzaileak nor zaren
eta zer egiten ari zaren jakingo du.

1212
01:17:29,416 --> 01:17:32,458
Berriro hil lezake
bere aztarnak estaltzeko.

1213
01:17:32,541 --> 01:17:36,708
Detektibea naiz, Helen, ez bizkartzaina.

1214
01:17:37,541 --> 01:17:40,041
Barkatu, ezin dizut horretan lagundu.

1215
01:17:41,291 --> 01:17:42,250
Ez.

1216
01:17:44,583 --> 01:17:48,125
Kabroi horietako batek nire ahizpa hil du.

1217
01:17:53,458 --> 01:17:56,166
Putakumea harrapatuko dugula uste duzu?

1218
01:18:24,541 --> 01:18:25,750
Ene, a ze aldaketa.

1219
01:18:25,833 --> 01:18:30,750
Ez nuke hemen egon behar. Hau erokeria da.
Baina hemen nago, beraz, aurrera.

1220
01:18:31,791 --> 01:18:34,000
- Trago bat?
- Trago bat behar duzu.

1221
01:18:34,083 --> 01:18:36,916
- Ez dut edaten. Kafe bat hartuko dut.
- Ados ba.

1222
01:18:37,541 --> 01:18:40,500
- Andiren egunkariak.
- Jarraitu horiek aztertzen.

1223
01:18:40,583 --> 01:18:42,375
Bale, beno… Bihar.

1224
01:18:42,958 --> 01:18:44,125
Goiz iritsiko naiz.

1225
01:18:44,208 --> 01:18:47,541
Zentzugabekeria batzuk esango ditut
haiek ustekabean harrapatzeko.

1226
01:18:47,625 --> 01:18:50,166
Itsasontzian… hoztasunez jokatu.

1227
01:18:50,250 --> 01:18:52,541
- Ez hitz egin.
- Ez ditut itsasontziak gustuko.

1228
01:18:52,625 --> 01:18:53,583
Ondo joango da.

1229
01:18:53,666 --> 01:18:58,125
Gogoratu Aberaskumearen ahotsa jartzeaz
eta Andiren jarrera islatzeaz.

1230
01:18:58,208 --> 01:19:01,333
- Bere TED hitzaldiak ikasten egon naiz.
- Ondo.

1231
01:19:03,041 --> 01:19:05,416
- "Txakurrak kabiarra jan du".
- Hortxe.

1232
01:19:06,541 --> 01:19:07,375
Bai.

1233
01:19:07,458 --> 01:19:11,041
Jende horren motibazioa
ikertuko zenuela esan zenuen.

1234
01:19:11,125 --> 01:19:12,375
Zerbait aurkitu duzu?

1235
01:19:12,458 --> 01:19:13,625
Ba bai.

1236
01:19:13,708 --> 01:19:17,166
Miles Bron hiltzeko
horietako bakoitzaren motibazioa.

1237
01:19:17,250 --> 01:19:20,166
Zergatik hilko lukete zure ahizpa
Miles babesteko?

1238
01:19:20,250 --> 01:19:21,375
Ez dut ulertzen.

1239
01:19:21,458 --> 01:19:24,166
Eta Miles? Eta Milesek egin badu?

1240
01:19:24,250 --> 01:19:28,375
Beno, kontuan hartu behar da,
baina ez da hain ergela.

1241
01:19:28,958 --> 01:19:32,375
Epaiketa publiko baten ondoren
hilketa baten egilea izatea,

1242
01:19:32,458 --> 01:19:35,416
Andiren e-maila
argitara ateratzeko arriskuarekin,

1243
01:19:35,500 --> 01:19:40,291
ergelkeria hutsa litzateke,
bereziki norbaitek bere ordez egingo balu.

1244
01:19:40,375 --> 01:19:42,416
Tira, kontadazu egunkarien edukia.

1245
01:19:43,083 --> 01:19:44,000
Ados.

1246
01:19:44,666 --> 01:19:47,208
Arrakasta izan baino hamar urte lehenago,

1247
01:19:47,291 --> 01:19:48,833
<i>taberna honetara joaten ziren.</i>

1248
01:19:48,916 --> 01:19:50,625
<i>Miles koadrilaren burua zen?</i>

1249
01:19:50,708 --> 01:19:52,166
<i>Ez, Andi.</i>

1250
01:19:52,250 --> 01:19:54,250
<i>Guztiak Andiren lagunak ziren.</i>

1251
01:19:54,333 --> 01:19:56,625
<i>Birdie porrot egindako modeloa zen.</i>

1252
01:19:56,708 --> 01:19:59,750
<i>Duke bideo-joko txapelketen</i>
<i>friki amorratua zen.</i>

1253
01:19:59,833 --> 01:20:02,416
<i>Clairek</i>
<i>udal hauteskundeak galdu berri zituen.</i>

1254
01:20:02,500 --> 01:20:04,291
<i>Lionel ordezko irakaslea zen.</i>

1255
01:20:04,375 --> 01:20:09,500
<i>30 urteko pertsona arruntak ziren arren,</i>
<i>Andik haiengan potentziala ikusten zuen.</i>

1256
01:20:09,583 --> 01:20:10,583
- Aupa!
- Kaixo!

1257
01:20:10,666 --> 01:20:13,333
<i>Miles aurkitu zuenean,</i>
<i>taldeari aurkeztu zion.</i>

1258
01:20:13,416 --> 01:20:14,958
Hau Miles da.

1259
01:20:15,041 --> 01:20:16,750
- Urte askotarako.
- Aupa, hi.

1260
01:20:16,833 --> 01:20:17,833
Ile polita.

1261
01:20:17,916 --> 01:20:20,916
<i>- Hasieran, inori ez zitzaion atsegin.</i>
- …pertsonari bizirautea…

1262
01:20:21,000 --> 01:20:22,125
<i>Esaten zituen gauzak…</i>

1263
01:20:22,208 --> 01:20:27,083
<i>Mona Lisa-</i>ren eragin bera izango duen
zerbaiten eragile izan nahi dut.

1264
01:20:27,166 --> 01:20:28,291
Betiko.

1265
01:20:28,375 --> 01:20:30,208
Zer esan nahi du horrek?

1266
01:20:30,791 --> 01:20:32,458
Hilezkortasuna esan nahi du,

1267
01:20:32,541 --> 01:20:35,166
iraunkorra den zerbait sortu nahi du.

1268
01:20:35,250 --> 01:20:38,375
Bere lehen enpresa
oinetako masajeetan zentratzen zen.

1269
01:20:38,458 --> 01:20:39,791
- Ondo atera zen?
- Ez!

1270
01:20:39,875 --> 01:20:44,375
Entzun, ez diogu kontra egingo,
arreta jarri baizik, ea zer gertatzen den.

1271
01:20:44,458 --> 01:20:45,375
Aupa, koadrila.

1272
01:20:45,458 --> 01:20:47,750
<i>Eta gauzak gertatzen hasi ziren.</i>

1273
01:20:48,750 --> 01:20:51,666
<i>Birdiek bere diseinuak</i>
<i>pasarelan erakustea lortu zuen.</i>

1274
01:20:51,750 --> 01:20:55,166
<i>Lionelek bere lana argitaratu zuen.</i>
<i>Dukek bere Twitch kanala sortu zuen.</i>

1275
01:20:55,250 --> 01:20:58,833
<i>- Claire udal mailan hautatu zuten.</i>
- Nik ere maite zaitut!

1276
01:20:58,916 --> 01:21:01,625
<i>Urrats txikiak ziren,</i>
<i>baina gertatu egin ziren.</i>

1277
01:21:02,416 --> 01:21:04,375
<i>Gero arrakasta handia etorri zen.</i>

1278
01:21:05,875 --> 01:21:07,250
Zertan ari zara lanean?

1279
01:21:15,500 --> 01:21:18,916
Ideia honetan oinarrituta,
Andik eta Milesek Alpha sortu zuten,

1280
01:21:19,000 --> 01:21:22,291
eta, arrakasta erabatekoa izan zenez,
denek unea aprobetxatu zuten.

1281
01:21:22,375 --> 01:21:24,625
Miles are handinahiago bihurtu zen.

1282
01:21:24,708 --> 01:21:28,083
Duela bi urte,
zientzialari norvegiar bat ezagutu zuen

1283
01:21:28,166 --> 01:21:30,625
Peruko ayahuasca zeremonia batean,

1284
01:21:30,708 --> 01:21:33,958
eta tipoak
hidrogeno-erregai berri hau saldu zion.

1285
01:21:34,041 --> 01:21:36,416
Beno, ba obsesionatzen hasi zen.

1286
01:21:36,500 --> 01:21:40,583
Enpresaren baliabide guztiak
erabili nahi zituen hau funtzionarazteko.

1287
01:21:40,666 --> 01:21:41,958
INBERTSIO-KONTRATUA

1288
01:21:42,041 --> 01:21:43,041
Ez.

1289
01:21:43,125 --> 01:21:46,666
Andi, tira. Hau aukera baliotsua da!

1290
01:21:46,750 --> 01:21:50,583
Ez, hau ez da <i>startup </i>bat.
Honek mundua leher lezake.

1291
01:21:50,666 --> 01:21:52,291
- Bai.
- Ez!

1292
01:21:52,375 --> 01:21:55,291
Literalki diot, Miles,
mundua leher lezake!

1293
01:21:55,375 --> 01:21:59,166
Errealitatearen distortsio-eremua
hemen amaitzen da.

1294
01:21:59,250 --> 01:22:01,166
Ezin dizut hau egiten utzi.

1295
01:22:02,166 --> 01:22:04,791
Zer esan nahi duzu ezin didazula utzi?

1296
01:22:04,875 --> 01:22:06,375
Ez dut parte hartuko.

1297
01:22:06,458 --> 01:22:09,833
Enpresaren erdia hartuko dut
honetarako erabil ez dezazun.

1298
01:22:09,916 --> 01:22:13,250
Hala egin zuen, eskerrak.
Eta horregatik maite dut.

1299
01:22:13,916 --> 01:22:17,083
Milesen abokatuek
egindako kontratuari esker,

1300
01:22:17,166 --> 01:22:18,541
enpresatik atera zuten.

1301
01:22:18,625 --> 01:22:20,375
Auzitara eraman zuen?

1302
01:22:20,458 --> 01:22:25,250
Bere kasua enpresa sortu zuen ideiaren
jabetza intelektualean oinarritzen zen.

1303
01:22:25,833 --> 01:22:28,000
Ahozapian idatzitako ideia.

1304
01:22:28,083 --> 01:22:29,750
Gorde ez zuen ahozapia.

1305
01:22:29,833 --> 01:22:33,666
Miles zirraraz betea zegoen.
Ideia bat zuen.

1306
01:22:33,750 --> 01:22:40,208
Ahozapi bat hartu,
zirriborratu eta erakutsi egin zigun.

1307
01:22:40,291 --> 01:22:44,166
- Gezurra! Epaile andrea, gezurra da.
- Abokatua, zure bezeroa…

1308
01:22:44,250 --> 01:22:47,541
Begiratu begietara, Claire.
Badakizu gezurra dela.

1309
01:22:47,625 --> 01:22:48,708
Gezurra da.

1310
01:22:49,958 --> 01:22:53,666
Gogoan duzu, Cody jauna,
nork idatzi zuen ahozapi honetan?

1311
01:22:53,750 --> 01:22:54,833
Bai, Milesek.

1312
01:22:56,041 --> 01:22:57,583
Miles izan zen.

1313
01:22:59,208 --> 01:23:00,083
Miles.

1314
01:23:03,416 --> 01:23:04,875
<i>Hau martxoan izan zen.</i>

1315
01:23:05,541 --> 01:23:07,625
<i>Berediktuaren ondoren, Milesek,</i>

1316
01:23:07,708 --> 01:23:11,125
<i>bat-batean, bere letraz idatzitako</i>
<i>ahozapia aurkitu zuen</i>

1317
01:23:11,208 --> 01:23:13,208
<i>eta elkarrizketa ugari egin zituen.</i>

1318
01:23:13,291 --> 01:23:15,041
<i>Gezur maltzur bat.</i>

1319
01:23:15,125 --> 01:23:19,083
Ondo atera zen gezur lotsagabe bat.

1320
01:23:30,333 --> 01:23:32,458
BERRITZAILEAREN DILEMA

1321
01:23:46,416 --> 01:23:47,291
GAIA: AURKITU DUT.

1322
01:23:47,375 --> 01:23:48,791
AZKENEAN AURKITU DUT.

1323
01:23:48,875 --> 01:23:50,000
DOAKO APP-A

1324
01:23:51,083 --> 01:23:52,583
MAITASUNEZ, ANDI. MUSUAK.

1325
01:23:54,666 --> 01:23:56,500
Beraz…

1326
01:23:56,583 --> 01:23:59,333
aztoratzaileek zin faltsua egin zuten

1327
01:23:59,416 --> 01:24:02,375
Andi suntsitzeko eta Miles Bron babesteko.

1328
01:24:02,458 --> 01:24:06,666
Arrazoia aurkitu behar dugu, zergatia.

1329
01:24:06,750 --> 01:24:10,458
Horietako zein da
hilketa bat egiteko gai?

1330
01:24:10,541 --> 01:24:12,833
Halaber, eta hau zaila izango da,

1331
01:24:12,916 --> 01:24:16,208
bere heriotzaren gauean
non zeuden jakin beharko dugu.

1332
01:24:16,291 --> 01:24:19,666
Nor egon zitekeen
Andiren etxean gau hartan? Aukera.

1333
01:24:20,625 --> 01:24:23,625
Susmagarriak, zergatia, aukera…

1334
01:24:23,708 --> 01:24:26,333
Hara,
<i>Cluedo-</i>ko koadernoaren antzekoa da hau.

1335
01:24:26,416 --> 01:24:27,250
Bai.

1336
01:24:27,333 --> 01:24:29,708
Oso ona izan behar duzu C<i>luedo-</i>n, ezta?

1337
01:24:29,791 --> 01:24:33,041
Nire Akilesen orpoa
txorakerietan txarra izatea da.

1338
01:24:33,125 --> 01:24:36,083
Laukitxoak markatu,
korrika egin, gela guztietan bilatu.

1339
01:24:36,166 --> 01:24:37,375
Joko tentela da.

1340
01:24:37,458 --> 01:24:39,666
Nire ikasleek izugarri maite dute.

1341
01:24:44,916 --> 01:24:45,791
Izututa nago.

1342
01:24:48,791 --> 01:24:49,875
Ulergarria da.

1343
01:24:53,250 --> 01:24:55,666
Hau da atzera egiteko duzun azken aukera.

1344
01:25:15,458 --> 01:25:18,791
Ene, itsasontziak.

1345
01:25:23,916 --> 01:25:25,000
Potroak dituzu.

1346
01:25:26,083 --> 01:25:27,708
Ez zenuke hemen egon behar.

1347
01:25:36,500 --> 01:25:39,166
Duke eta Birdie
ni deskubritzeko zorian daude.

1348
01:25:39,250 --> 01:25:40,916
Edo ergelak izaten ari dira.

1349
01:25:41,000 --> 01:25:42,583
Biak dira posible.

1350
01:25:42,666 --> 01:25:46,166
Baliteke Bronek
nirekin pribatuki hitz egin nahi izatea

1351
01:25:46,250 --> 01:25:47,791
nire presentzia azaltzeko.

1352
01:25:47,875 --> 01:25:50,083
Kuxkuxeatzeko aukera izango duzu.

1353
01:25:50,166 --> 01:25:51,000
Kuxkuxeatzeko?

1354
01:25:52,000 --> 01:25:52,916
Kuxkuxeatu.

1355
01:25:56,916 --> 01:25:59,166
Kuxkuxeatzeko unea.

1356
01:26:00,791 --> 01:26:02,791
Tira, aurrera.

1357
01:26:13,875 --> 01:26:16,166
- Aupa.
- Aupa.

1358
01:26:16,250 --> 01:26:17,125
Andi.

1359
01:26:18,375 --> 01:26:19,333
Bai.

1360
01:26:19,416 --> 01:26:21,833
Whiskey naiz. Ez dugu elkar ezagutzen.

1361
01:26:22,916 --> 01:26:25,791
- Igerilekuaren bila ari zara?
- Bai.

1362
01:26:25,875 --> 01:26:28,000
- Paseatzen joan nahi?
- Noski.

1363
01:26:28,083 --> 01:26:31,583
Hau nahi duzu? Ez zait gustatzen.
Derol bezala usaintzen du.

1364
01:26:32,166 --> 01:26:34,958
Lepoko ederra da hori. Tauroa zara?

1365
01:26:35,041 --> 01:26:37,333
Bai, Milesek oparitu zidan.

1366
01:26:38,583 --> 01:26:41,958
Nire urtebetetze sorpresa izan zen.

1367
01:26:42,041 --> 01:26:44,750
Bere teilatupe osoa arrosaz bete zuen.

1368
01:26:44,833 --> 01:26:46,041
Oso polita izan zen.

1369
01:26:47,375 --> 01:26:50,458
Tipo ona da, tipo zaila.

1370
01:26:51,750 --> 01:26:52,875
Baina…

1371
01:26:54,500 --> 01:26:59,041
egin zizutena, nola tratatu zintuzten,
gorrotagarria dela uste dut.

1372
01:26:59,125 --> 01:27:02,541
Transkripzioak irakurri ditut.
Erabat suntsitu zintuzten.

1373
01:27:04,625 --> 01:27:06,041
Eskerrik asko, Whiskey.

1374
01:27:06,125 --> 01:27:10,208
Hauxe da nire bigarren bidaia.
Joan den urtean yate batean egon ginen.

1375
01:27:10,291 --> 01:27:11,541
Dibertigarria dirudi.

1376
01:27:12,333 --> 01:27:13,166
Ez.

1377
01:27:13,958 --> 01:27:16,666
Denak elkarrekin daudenean
jasanezinak dira.

1378
01:27:17,291 --> 01:27:20,416
Dukeentzat gozokia besterik ez naiz.
Ez naute kontuan hartzen.

1379
01:27:20,500 --> 01:27:22,541
- Zergatik jasaten duzu?
- Duke?

1380
01:27:23,958 --> 01:27:28,208
Nire marka eraikitzen ari naiz,
eta bere kanalean jartzen nau maiz.

1381
01:27:29,375 --> 01:27:32,750
Baina gizontasunaren gai horretan
gehiegi sartzen ari da.

1382
01:27:32,833 --> 01:27:37,583
Egunen batean politikan sartuko banaiz,
ez dut bide hori hartu nahi.

1383
01:27:37,666 --> 01:27:40,500
Ikuskizun bat da, baina bat oso txarra.

1384
01:27:41,916 --> 01:27:44,916
- Hemen dago igerilekua.
- Paseatzen jarraituko dut.

1385
01:27:45,000 --> 01:27:46,666
- Han ikusiko zaitut.
- Ados.

1386
01:27:46,750 --> 01:27:50,250
- Elkarrizketa atsegina izan da, Whiskey.
- Berdin uste dut.

1387
01:27:55,708 --> 01:27:58,875
<i>Don!</i>

1388
01:28:00,625 --> 01:28:01,875
Jainkoarren!

1389
01:28:01,958 --> 01:28:02,791
Benetan.

1390
01:28:03,916 --> 01:28:04,791
Ergela.

1391
01:28:04,875 --> 01:28:06,291
Orain bai, festa bat da.

1392
01:28:07,500 --> 01:28:10,583
Egin dut. Duela bi aste egin nuen.

1393
01:28:11,833 --> 01:28:14,583
- Zentral elektrikoarena baimendu duzu.
- Bai.

1394
01:28:14,666 --> 01:28:16,458
Hau jakiten denean, agur.

1395
01:28:16,541 --> 01:28:20,625
Boto-emaileen konfiantza galduko dut.
Ezkertiar leialenak desagertu egingo dira.

1396
01:28:20,708 --> 01:28:21,833
Nik ere egin dut.

1397
01:28:21,916 --> 01:28:22,875
Zer egin duzu?

1398
01:28:23,750 --> 01:28:26,208
Klearraren misioa baimendu dut.

1399
01:28:26,291 --> 01:28:28,625
- Langileek ez dakite oraindik.
- Ene.

1400
01:28:29,625 --> 01:28:32,500
Espero dut
Andi Klearrari buruz oker egotea.

1401
01:28:32,583 --> 01:28:34,041
Ez, arrazoia zuen.

1402
01:28:34,125 --> 01:28:37,291
Klearra bere gas forman
etxeko hodietan jarri zenean,

1403
01:28:37,375 --> 01:28:39,375
isuri masibo bat izan zen airean.

1404
01:28:39,458 --> 01:28:42,791
- Hidrogeno-partikulak txikiegiak dira.
- Hidrogeno gasa?

1405
01:28:42,875 --> 01:28:45,000
Lionel, arima saldu dut honengatik.

1406
01:28:45,083 --> 01:28:48,500
Esadazu, honek…
jendearen etxeak leher ditzake

1407
01:28:48,583 --> 01:28:51,458
Hindenburgeko hondamendian
gertatu zen bezala?

1408
01:28:54,291 --> 01:28:57,000
Ni arduratuko naiz, ez kezkatu.

1409
01:29:02,583 --> 01:29:04,541
Garai batean…

1410
01:29:06,125 --> 01:29:09,208
aldizkarietan agertzen nintzenean,
bera ez zen inor.

1411
01:29:09,291 --> 01:29:12,000
Ezin zuen sinetsi
nirekin hitz egiten zegoenik.

1412
01:29:12,958 --> 01:29:14,500
Nahiago ditut garai haiek.

1413
01:29:20,083 --> 01:29:22,208
Andi, kaixo!

1414
01:29:25,166 --> 01:29:28,958
Harrigarria! Ona zara honetan.

1415
01:29:29,041 --> 01:29:30,708
Dena oso interesgarria da.

1416
01:29:30,791 --> 01:29:33,458
Whiskeyrena,
Lionel eta Claireren zergatiak.

1417
01:29:33,541 --> 01:29:34,458
Oso ondo!

1418
01:29:34,541 --> 01:29:37,166
Horiek zergatiak dira? Nahastuta nago.

1419
01:29:37,250 --> 01:29:39,208
Ez, apustu arriskutsua egin dute.

1420
01:29:39,291 --> 01:29:41,916
Milesek porrot egiten badu,
lurra joko dute.

1421
01:29:42,000 --> 01:29:44,250
Kosta ahala kosta babestu behar dute.

1422
01:29:44,333 --> 01:29:46,833
Baina ezin ditut hura hiltzen imajinatu.

1423
01:29:46,916 --> 01:29:50,500
Pentsatu krimenean, krimenaren izaeran.

1424
01:29:51,791 --> 01:29:55,500
<i>Barkamena eskatzera joan ziren,</i>
<i>bakeak egitera.</i>

1425
01:29:56,458 --> 01:29:59,750
<i>Hilketa ez zen bortitza izan,</i>

1426
01:30:00,708 --> 01:30:01,916
<i>adeitsua baizik.</i>

1427
01:30:04,625 --> 01:30:06,833
<i>Hiltzen ere ez zuten ikusi,</i>

1428
01:30:08,375 --> 01:30:10,291
<i>lotan baizik.</i>

1429
01:30:13,958 --> 01:30:15,250
Ez.

1430
01:30:15,958 --> 01:30:18,000
Denak izango ziren gai.

1431
01:30:24,500 --> 01:30:26,458
Ez zenuen esan ez zenuela edaten?

1432
01:30:26,541 --> 01:30:29,875
Hau? Hau ez da alkoholduna.
Osasun edari bat da.

1433
01:30:29,958 --> 01:30:31,916
Ez, emadazu.

1434
01:30:32,000 --> 01:30:36,833
Konbutxa da,
Jared Letoren konbutxa gogorra.

1435
01:30:36,916 --> 01:30:39,416
Zer da hori? % 9ko alkohola du.

1436
01:30:39,500 --> 01:30:41,416
Zenbat hartu dituzu?

1437
01:30:41,500 --> 01:30:46,416
Ez dakit, baina ondo nago, bale?
Kontzentratu gaitezen.

1438
01:30:46,500 --> 01:30:52,125
Kontzentratu behar dugu, aukerak bilatu.
Presionatu behar ditugu, hitz eginarazi.

1439
01:30:52,208 --> 01:30:54,750
Ez, ez ditugu presionatuko oraingoz.

1440
01:30:54,833 --> 01:30:58,333
- Entzun, ondo nago.
- Etzan egin beharko zenuke.

1441
01:30:58,416 --> 01:31:01,000
- Ez dugu denbora askorik!
- Helen!

1442
01:31:01,083 --> 01:31:02,083
Helen…

1443
01:31:03,208 --> 01:31:04,291
Mesedez.

1444
01:31:04,375 --> 01:31:05,916
Arriskutsua da.

1445
01:31:06,500 --> 01:31:08,458
Ni arduratuko naiz.

1446
01:31:09,166 --> 01:31:10,291
Ez inor presionatu.

1447
01:31:14,125 --> 01:31:15,833
Gelditzeko eskatuko dizute.

1448
01:31:16,416 --> 01:31:19,916
Zure bazkideak, baita ere,
gelditu behar duzula esango dizu.

1449
01:31:20,458 --> 01:31:22,458
Izan ere,

1450
01:31:22,541 --> 01:31:26,166
inork ez du sistema bera apurtzea nahi.

1451
01:31:26,916 --> 01:31:29,958
Baina mundua aztoratzea horretan datza,

1452
01:31:30,625 --> 01:31:34,208
eta horrek batzen gaitu denok.

1453
01:31:34,291 --> 01:31:37,833
Denok lerro horretara iritsi ginen
eta zeharkatu egin genuen.

1454
01:31:40,833 --> 01:31:41,791
Andi…

1455
01:31:43,500 --> 01:31:45,333
Itxaron.

1456
01:31:46,666 --> 01:31:49,291
Itxaroteko? Ez, itxaron zuk!

1457
01:31:50,458 --> 01:31:53,791
Epaiketan,
ezin zenidan begietara begiratu ere egin.

1458
01:31:55,708 --> 01:31:57,000
Zertan ari zara?

1459
01:32:05,250 --> 01:32:07,000
E-mailaz hitz egin nahi duzu?

1460
01:32:08,541 --> 01:32:12,958
Orain e-mailaz hitz egin nahi duzu?
Ez zenuen erantzun-eta!

1461
01:32:13,708 --> 01:32:15,458
Politikaria naiz.

1462
01:32:15,541 --> 01:32:20,208
Ez dut idatziz erantzuten
<i>The Times</i>-en ikusi nahi ez dudan ezer.

1463
01:32:20,291 --> 01:32:22,166
Horregatik deitu nizun.

1464
01:32:23,208 --> 01:32:27,000
Denok deitu genizun, behin eta berriz,
e-maila jaso eta berehala.

1465
01:32:27,083 --> 01:32:30,750
Zure mugikorra itzalita zegoen,
baita hurrengo aste osoan ere.

1466
01:32:31,708 --> 01:32:33,666
Zenbaki berria daukat.

1467
01:32:33,750 --> 01:32:37,833
Ezin ginenez zurekin harremanetan jarri,
zure etxera joan nintzen.

1468
01:32:37,916 --> 01:32:41,458
<i>Lionel eta biok aldi berean iritsi ginen.</i>
<i>Duke han zegoen ordurako.</i>

1469
01:32:41,541 --> 01:32:43,250
- Andi!
- Aizu, Andi!

1470
01:32:43,333 --> 01:32:46,458
<i>Ez zegoen argirik.</i>
<i>Atea behera bota nuen ia.</i>

1471
01:32:46,541 --> 01:32:47,375
Andi!

1472
01:32:49,291 --> 01:32:52,166
Ordubetez deitu ondoren, joan egin ginen.

1473
01:32:52,250 --> 01:32:55,041
Birdie geroago joan zenean, emaitza bera.

1474
01:32:55,125 --> 01:32:58,125
- Non demontre zeunden, Andi?
- Zer ordu zen?

1475
01:32:58,708 --> 01:33:00,166
Ez dakit, ilun zegoen.

1476
01:33:01,666 --> 01:33:02,500
Eta, Duke,

1477
01:33:03,708 --> 01:33:05,166
zu lehena iritsi zinen?

1478
01:33:05,250 --> 01:33:08,541
Ia istripu bat izan zuen
hain azkar iristen saiatzeagatik.

1479
01:33:08,625 --> 01:33:09,875
Ia zanpatu ninduten.

1480
01:33:09,958 --> 01:33:13,208
Ados, berriro esan dezakezu hau guztia?

1481
01:33:17,125 --> 01:33:17,958
Begira.

1482
01:33:19,291 --> 01:33:24,500
Ez dakit zer asmo duzun,
baina honetaz hitz egin behar dugu.

1483
01:33:25,583 --> 01:33:27,750
Gau horretan atea ireki izan banu,

1484
01:33:28,875 --> 01:33:32,333
barkamena eskatuko zenidakeen
Milesen alde jartzeagatik?

1485
01:33:33,666 --> 01:33:38,375
Edo ahozapi hori ez erabiltzeko
besterik ez zinen agertu?

1486
01:33:53,083 --> 01:33:56,166
Zerbait ez dago ondo
eta ez dut batere gustuko.

1487
01:33:57,208 --> 01:33:58,583
Zertan ari da?

1488
01:34:02,500 --> 01:34:04,666
<i>Mesedez, garbi mantendu gure ura.</i>

1489
01:34:05,291 --> 01:34:06,291
Blanc!

1490
01:34:06,833 --> 01:34:08,916
<i>Mesedez, garbi mantendu gure ura.</i>

1491
01:34:09,000 --> 01:34:11,583
Hori da esan duena… uste dut.

1492
01:34:11,666 --> 01:34:14,875
Edatera itzuli beharko zenuke,
primeran ari zarelako.

1493
01:34:14,958 --> 01:34:20,250
Lionel eta Claire ez zeuden bakarrik.
Duke goiz iritsi zen, eta Birdie, berandu.

1494
01:34:20,333 --> 01:34:22,000
Goiz iritsi ahal izan ziren,

1495
01:34:22,083 --> 01:34:25,708
zure ahizpa hil, ospa egin
eta beste bat iritsi arte itxaron.

1496
01:34:25,791 --> 01:34:26,916
SASOIAN SERENAREKIN

1497
01:34:27,000 --> 01:34:28,166
Kaka.

1498
01:34:28,250 --> 01:34:32,625
Honek gogaitzen nau.
Ezin dut pentsatu. Erabat nahastuta nago.

1499
01:34:32,708 --> 01:34:33,791
Erabat nahastuta.

1500
01:34:33,875 --> 01:34:37,333
Ez ditugu
Duke edo Birdieren arrazoiak ezagutzen.

1501
01:34:37,416 --> 01:34:39,958
<i>Zuetako inork saio bat egin nahi du?</i>

1502
01:34:40,708 --> 01:34:42,041
<i>Nire lanaldian nago.</i>

1503
01:34:44,208 --> 01:34:46,708
Ez, orain ez.

1504
01:34:49,541 --> 01:34:50,541
Gero, agian.

1505
01:34:50,625 --> 01:34:53,375
<i>Nahi duzuen moduan.</i>
<i>Zuen dirua da, ez nirea.</i>

1506
01:34:58,166 --> 01:35:03,333
Inoiz Jared Leto ezagutzen badut,
konbutxa-ipurdiko ederra emango diot.

1507
01:35:03,416 --> 01:35:06,041
Zenbaki bakarra bere makina guztientzat.

1508
01:35:06,625 --> 01:35:08,208
AURKITU DUT - ANDI BRAND

1509
01:35:08,291 --> 01:35:09,541
MAITASUNEZ, ANDI. MUSUAK.

1510
01:35:09,625 --> 01:35:10,625
Sinestezina.

1511
01:35:10,708 --> 01:35:14,375
Mezu elektronikoa jaso
eta minutu gutxitara da.

1512
01:35:15,041 --> 01:35:16,875
Lionelek faxa bidali zuen.

1513
01:35:16,958 --> 01:35:19,666
Ez du esan nahi bera izan ze… Behera.

1514
01:35:20,208 --> 01:35:22,125
Oraintxe bertan, zoaz harengana.

1515
01:35:22,208 --> 01:35:24,166
Presionatu ezazu putaseme hori.

1516
01:35:24,250 --> 01:35:26,125
Eman diezazula erantzun bat.

1517
01:35:26,208 --> 01:35:31,750
Laztana, hau behar dugu.
Egin niregatik azken aldiz, ados?

1518
01:35:33,333 --> 01:35:35,583
Ados. Maite zai…

1519
01:35:54,666 --> 01:35:55,583
Zatoz.

1520
01:36:09,125 --> 01:36:10,500
Niregatik egingo duzu?

1521
01:36:13,500 --> 01:36:14,333
Hori ez.

1522
01:36:16,666 --> 01:36:18,000
Tira, tira.

1523
01:36:18,083 --> 01:36:20,041
Hori besterik ez du nahi.

1524
01:36:20,125 --> 01:36:22,625
Bere YouTube-ko kanala hiltzen ari da.

1525
01:36:22,708 --> 01:36:26,958
Egiozu publizitatea Alpha albisteetan,
gaueko tarteren batean.

1526
01:36:27,041 --> 01:36:30,208
Badakizu irabazi egin duela.
Irabazi egin du.

1527
01:36:30,291 --> 01:36:31,500
Entzun,

1528
01:36:31,583 --> 01:36:34,208
ezin dut berrien etorkizuna eraiki

1529
01:36:34,291 --> 01:36:37,541
errinozero-adarrak dituzten
erekzio-pilulen karmarekin.

1530
01:36:38,375 --> 01:36:39,375
Ulertzen?

1531
01:36:40,166 --> 01:36:45,333
Nire lagun leiala izan arren,
ezin dut Alpha albisteetan jarri.

1532
01:36:54,791 --> 01:36:58,750
- Ezin da hau gelditu, Peg.
- Ezin dut honekin jarraitu. Ni banoa.

1533
01:36:58,833 --> 01:37:00,791
- Peg!
- Ez, ez hitz egin nirekin.

1534
01:37:00,875 --> 01:37:02,541
- Itxaron, Peg!
- Hamar urte…

1535
01:37:02,625 --> 01:37:06,000
Hamar urteko harreman toxikoa,
nire terapeutaren hitzetan.

1536
01:37:06,083 --> 01:37:09,291
- Ez esan horrelakorik.
- Zoaz, Birdie! Dimititzen dut!

1537
01:37:12,208 --> 01:37:15,041
<i>Beyoncéri egindako omenaldia zen,</i>
<i>baina jendeak…</i>

1538
01:37:16,041 --> 01:37:18,958
<i>Zer esan nahi izan du</i>
<i>"bere irteera bakarrarekin"?</i>

1539
01:37:19,041 --> 01:37:20,666
<i>"Zer esan nahi du?"</i>.

1540
01:37:20,750 --> 01:37:24,166
Birdie, ez badidazu erantzuten,
ostiko ederra emango dizut!

1541
01:37:24,250 --> 01:37:26,333
Adierazpena sinatuko dut.

1542
01:37:26,416 --> 01:37:28,125
Ez, horrek suntsituko gaitu!

1543
01:37:28,208 --> 01:37:31,541
Ezin dugu gelditu.
Istorioa aterako da, gustatu ala ez.

1544
01:37:31,625 --> 01:37:33,583
Beti egin duguna egingo dugu:

1545
01:37:33,666 --> 01:37:36,916
ukatu, barkamena eskatu
eta denbora batez isildu.

1546
01:37:37,000 --> 01:37:38,625
Ni arduratuko naiz, eta zu…

1547
01:37:41,708 --> 01:37:42,583
Zer da hau?

1548
01:37:43,416 --> 01:37:44,750
Nire mugikor sekretua.

1549
01:37:47,166 --> 01:37:48,083
Zer da hau?

1550
01:37:48,666 --> 01:37:52,750
Prakederrak enpresako
kontratistaren duela bi urteko e-mail bat.

1551
01:37:53,791 --> 01:37:54,708
"Jay andereñoa,

1552
01:37:54,791 --> 01:37:57,625
proposaturiko Bangladesheko fabrika
nabarmena da

1553
01:37:57,708 --> 01:38:00,666
lantegi klandestino
handienetariko bat izateagatik.

1554
01:38:00,750 --> 01:38:02,583
Mesedez, eman zure argibideak".

1555
01:38:03,291 --> 01:38:07,208
Zure erantzuna:
"Perfektua dirudi, eskerrik asko".

1556
01:38:08,958 --> 01:38:10,666
Emoji barregarri batekin.

1557
01:38:15,916 --> 01:38:16,916
Birdie,

1558
01:38:18,916 --> 01:38:21,583
ez al zenekien lantegi klandestino bat

1559
01:38:22,458 --> 01:38:24,458
eta lan-esplotazioko lantegi bat

1560
01:38:25,416 --> 01:38:26,583
gauza bera direla?

1561
01:38:30,166 --> 01:38:32,208
Ai, ene.

1562
01:38:33,125 --> 01:38:34,833
Milesek ordaindu egingo dit.

1563
01:38:34,916 --> 01:38:39,083
Erantzukizuna hartzen badut,
nire akzioen balioa ordainduko du.

1564
01:38:39,750 --> 01:38:41,000
Hogeita hamar milioi.

1565
01:38:41,625 --> 01:38:44,291
Neure burua salbatzeko edozer egingo nuke,

1566
01:38:44,375 --> 01:38:46,500
eta bera da nire salbamendu bakarra.

1567
01:38:47,250 --> 01:38:50,125
<i>- Nire mugikor sekretua emango didazu?</i>
<i>- Ez.</i>

1568
01:38:51,791 --> 01:38:54,958
- Hau ez da <i>Cluedo</i>-n gertatzen.
- Joko txarra delako.

1569
01:38:55,041 --> 01:38:57,125
Denek babestu nahiko lukete Miles.

1570
01:38:57,208 --> 01:39:00,333
Denak han zeuden gau hartan.
Eta orain zer, detektibe?

1571
01:39:01,000 --> 01:39:01,833
Gutun-azala.

1572
01:39:02,833 --> 01:39:06,458
Zure ahizparen hiltzaileak
Miles babesteko eraman zuen.

1573
01:39:06,541 --> 01:39:08,500
Ez zuen besterik gabe suntsituko.

1574
01:39:08,583 --> 01:39:11,041
Leialtasuna erakutsi nahi zuen.

1575
01:39:11,125 --> 01:39:13,875
Hona ekarri du. Hemen dago.

1576
01:39:14,458 --> 01:39:15,750
Nola aurkituko dugu?

1577
01:39:16,291 --> 01:39:18,916
Norbaitek afarira
maletatxo bat ekarri ezean,

1578
01:39:19,000 --> 01:39:22,083
ez luke tamaina horretako
gutun-azalik eramango…

1579
01:39:24,666 --> 01:39:26,583
bere gelan ezkutatuko luke.

1580
01:39:27,583 --> 01:39:29,541
Beraz, gaur gaueko afarian…

1581
01:39:29,625 --> 01:39:32,291
Whiski sodaduna
izaten jarraitzea espero dut.

1582
01:39:32,875 --> 01:39:35,666
<i>Burua garbi izan behar duzu</i>
<i>eta erne egon.</i>

1583
01:39:37,083 --> 01:39:38,958
<i>Aitzakia bat beharko duzulako.</i>

1584
01:39:39,041 --> 01:39:40,583
Egia nahi dut!

1585
01:39:43,000 --> 01:39:44,000
Nik esango dizut.

1586
01:39:44,083 --> 01:39:47,000
<i>Aitzakia mingarria eta deserosoa,</i>

1587
01:39:47,083 --> 01:39:49,500
<i>inork zalantzan jar</i>
<i>edo jarrai ez zaitzan.</i>

1588
01:39:50,083 --> 01:39:54,250
<i>Borrokatu eta ospa egin.</i>
<i>Gutun-azala aurkitu behar dugu.</i>

1589
01:39:54,333 --> 01:39:56,750
Zu zara galtzailea. Hori da egia<i>.</i>

1590
01:40:02,625 --> 01:40:04,791
Hori da ezagutzen dudan Andi.

1591
01:40:07,708 --> 01:40:10,500
Putaseme hutsa da, Whiskey.
Utzi ezazu behingoz.

1592
01:40:27,291 --> 01:40:30,541
<i>Haien logelak miatu, azkar eta sakon.</i>

1593
01:40:32,458 --> 01:40:34,166
<i>Ez kezkatu desordenarengatik.</i>

1594
01:41:04,875 --> 01:41:05,708
Aupa.

1595
01:41:06,541 --> 01:41:08,666
Aupa. Barkatu.

1596
01:41:12,916 --> 01:41:14,625
Denbora pasatu nahi duzu edo…?

1597
01:41:18,541 --> 01:41:19,375
Kaka zaharra.

1598
01:41:19,458 --> 01:41:21,333
37 MEZU BERRIAK
21 DEI GALDUAK

1599
01:41:21,416 --> 01:41:22,625
Zer demontre?

1600
01:41:22,708 --> 01:41:26,166
JAKIN BERRI DUT. SENTITZEN DUT BENETAN.

1601
01:41:31,541 --> 01:41:33,875
CASSANDRA BRAND HILDA AURKITU DUTE

1602
01:41:33,958 --> 01:41:36,333
CASSANDRA BRANDEN
USTEZKO SUIZIDIOA BAIEZTATU DA

1603
01:41:36,916 --> 01:41:40,000
Kaka zaharra.

1604
01:41:53,708 --> 01:41:54,541
Andi?

1605
01:41:55,125 --> 01:41:56,416
<i>Don!</i>

1606
01:41:56,500 --> 01:41:57,916
Azaldu dezaket.

1607
01:42:00,791 --> 01:42:03,125
Itxaron, Whiskey, amaitu al da festa?

1608
01:42:03,208 --> 01:42:05,625
Ez, joan egin naiz.

1609
01:42:07,041 --> 01:42:08,041
Duke…

1610
01:42:08,875 --> 01:42:12,666
Duke utzi dut ezin nuelako…
Ez zuen hau merezi.

1611
01:42:13,541 --> 01:42:15,208
Nola esango diot bere amari?

1612
01:42:15,291 --> 01:42:21,666
Aizu. Bai, merezi zuen.
Kabroi bat da. Ez dit pena ematen.

1613
01:42:21,750 --> 01:42:25,791
Merezi zuen eta bera gabe hobeto zaude.

1614
01:42:36,833 --> 01:42:38,083
Zer ostia?

1615
01:42:39,833 --> 01:42:41,166
- Ez nazazu hil!
- Zer?

1616
01:42:41,250 --> 01:42:44,583
- Mesedez, ez nazazu hil!
- Ez zaitut hil nahi, ero hori!

1617
01:43:11,666 --> 01:43:12,791
Andi?

1618
01:43:16,333 --> 01:43:17,166
Andi!

1619
01:43:17,666 --> 01:43:18,500
Blanc!

1620
01:43:27,875 --> 01:43:29,833
Blanc, non zaude?

1621
01:43:29,916 --> 01:43:33,416
Helen! Entzun, arriskuan gaude.
Dukeren pistola hartu duzu?

1622
01:43:33,500 --> 01:43:36,083
Zergatik hartuko nuke? Eta argiak?

1623
01:43:36,166 --> 01:43:38,333
- Duke hil da.
- Zer?

1624
01:43:38,416 --> 01:43:40,541
Esan, gutun-azala aurkitu duzu?

1625
01:43:40,625 --> 01:43:43,333
Ez, logela guztietan bilatu dut,
baina ez dago.

1626
01:43:43,416 --> 01:43:46,958
Ergela naiz gero! Gela bat falta zaigu.

1627
01:43:48,083 --> 01:43:50,833
Milesi eman diote.
Kristalezko tipulan dago.

1628
01:43:50,916 --> 01:43:53,416
Bilatzen duzun bitartean
distraituko ditut.

1629
01:43:53,500 --> 01:43:56,333
Horrek ez digu esango
nork eman dion gutun-azala.

1630
01:43:56,416 --> 01:43:57,958
Blanc, ez dut ulertzen.

1631
01:43:58,041 --> 01:44:00,750
Mesedez, fida zaitez.
Dena begi-bistan dago.

1632
01:44:01,625 --> 01:44:05,125
Azken informazio zati bat
besterik ez dugu behar, baina zuk…

1633
01:44:27,541 --> 01:44:29,333
Putakume hori!

1634
01:44:49,291 --> 01:44:51,250
Blanc, zoaz bere atzetik!

1635
01:44:52,416 --> 01:44:54,833
Zer zabiltza? Ez dezala ihes egin.

1636
01:45:04,500 --> 01:45:07,291
RENNER BEZAIN BERO!

1637
01:45:11,791 --> 01:45:14,416
Hiltzaileak hilda zaudela uste du.

1638
01:45:14,500 --> 01:45:15,791
Hau gure estalkia da.

1639
01:45:16,916 --> 01:45:20,833
Glass Onion-en
bost minutu lor diezazuket, baina…

1640
01:45:20,916 --> 01:45:23,208
- Emadazu.
- Gutun-azala aurkitu behar duzu.

1641
01:45:23,291 --> 01:45:26,791
- Aurkituko dut.
- Horrela, bai… Itxaron, emadazu hori.

1642
01:45:28,666 --> 01:45:29,750
Hau ona izango da.

1643
01:45:36,750 --> 01:45:37,583
Arraioa!

1644
01:45:37,666 --> 01:45:38,750
Blanc…

1645
01:45:41,583 --> 01:45:42,458
Bai.

1646
01:45:50,833 --> 01:45:51,875
Jainkoarren.

1647
01:45:59,791 --> 01:46:00,916
Ene, Andi.

1648
01:46:01,875 --> 01:46:03,791
Denak barrura.

1649
01:46:03,875 --> 01:46:06,375
- Ez genuke…?
- Ez doa inora.

1650
01:46:07,333 --> 01:46:08,416
Barrura.

1651
01:46:10,166 --> 01:46:11,916
Hau amaitzeko ordua da.

1652
01:46:20,208 --> 01:46:21,208
Arraioa.

1653
01:46:23,208 --> 01:46:24,375
Ez du zentzurik.

1654
01:46:24,458 --> 01:46:25,916
Zentzu osoa du.

1655
01:46:26,000 --> 01:46:28,458
Duke, Andi, asteburu hau.

1656
01:46:28,541 --> 01:46:32,333
Joko hau uharte honetara iritsi
baino askoz lehenago hasi zen.

1657
01:46:32,416 --> 01:46:34,750
Azal diezagukezu, orduan, detektibe?

1658
01:46:34,833 --> 01:46:40,708
Ez, geruzaz geruza joan naiteke, baina…

1659
01:46:41,333 --> 01:46:43,333
erdigunean dagoena…

1660
01:46:44,750 --> 01:46:48,750
Pertsona batek bakarrik esan diezaguke
nork hil duen Cassandra Brand.

1661
01:46:50,750 --> 01:46:51,583
Nork?

1662
01:46:54,083 --> 01:46:59,416
Nire buruan, kristalezko tipulara
itzuli besterik ez dut egiten.

1663
01:47:01,500 --> 01:47:06,416
Geruza trinkoez egindako
objektu misteriotsu eta ulertezina,

1664
01:47:06,500 --> 01:47:09,125
baina erdigunea begi-bistan duena.

1665
01:47:09,208 --> 01:47:10,625
Non?

1666
01:47:11,500 --> 01:47:15,041
Horregatik, kasu honek
beste batek ez bezala nahastu nau.

1667
01:47:15,125 --> 01:47:19,458
Kentzen nuen geruza konplexu bakoitzak

1668
01:47:19,541 --> 01:47:25,000
beste geruza bat eta beste bat
erakutsi du ezerezean geratu arte.

1669
01:47:25,541 --> 01:47:28,333
Eta hori zen arazoa.

1670
01:47:30,500 --> 01:47:34,208
Nik konplexutasuna espero nuen.

1671
01:47:34,750 --> 01:47:39,791
Adimena espero nuen.
Buruhausgarri bat espero nuen, joko bat.

1672
01:47:41,250 --> 01:47:43,875
Baina hau ez da hori.

1673
01:47:45,375 --> 01:47:48,708
Ez da konplexutasunaren atzean ezkutatzen,

1674
01:47:48,791 --> 01:47:53,041
begi-bistako argitasunaren atzean baizik.

1675
01:47:55,833 --> 01:47:58,166
Egia esan, ez da ezkutatzen.

1676
01:47:59,791 --> 01:48:01,583
Begi-bistan neukan.

1677
01:48:15,833 --> 01:48:19,166
Hiltzaileak Akilesen orpoan jo dit ia.

1678
01:48:19,250 --> 01:48:22,291
Baina, Jainkoari eskerrak, azkenik,

1679
01:48:22,375 --> 01:48:28,750
kasu honetan gogaitzen ninduen
xehetasun horretaz konturatu naiz:

1680
01:48:32,041 --> 01:48:33,333
"inhalartu".

1681
01:48:36,458 --> 01:48:38,250
Hitz hori ez da existitzen.

1682
01:48:38,333 --> 01:48:39,291
Zer?

1683
01:48:39,375 --> 01:48:43,333
Sakon inhalartu dezakegu
une hau elkarrekin sentitzeko?

1684
01:48:43,416 --> 01:48:44,625
Ez da existitzen.

1685
01:48:44,708 --> 01:48:47,666
Badirudi baietz,
baina asmatutako hitza da.

1686
01:48:48,250 --> 01:48:50,500
Orain, "aldarkapena". Beno, hori…

1687
01:48:50,583 --> 01:48:54,416
argi dago hori ere ez dela existitzen.
Zuzena "aldarrikapena" da.

1688
01:48:54,500 --> 01:48:58,125
Lortu dudan guztiaren
erabateko aldarkapena da…

1689
01:48:58,208 --> 01:48:59,416
Egun osoan…

1690
01:48:59,500 --> 01:49:00,666
Detektibe definitiboa.

1691
01:49:00,750 --> 01:49:04,208
…termino okerrez eta akatsez jositako…

1692
01:49:04,291 --> 01:49:05,250
Hauste-puntua.

1693
01:49:05,333 --> 01:49:07,041
…zelai batean ibili naiz.

1694
01:49:07,125 --> 01:49:09,208
Itsaso Jonikoan bainatzeko.

1695
01:49:09,833 --> 01:49:11,875
Hori Egeo itsasoa da.

1696
01:49:11,958 --> 01:49:15,041
Egia, hala da.

1697
01:49:15,125 --> 01:49:20,083
Bere kaiak ez du flotatzen.
Bere mirari-erregaia penagarria da.

1698
01:49:20,166 --> 01:49:24,083
Bere aztoramenaren teoria,
kasurik onenean, erremedio izan daiteke.

1699
01:49:24,166 --> 01:49:27,208
Ez zituen kaxak diseinatu.
Ez zuen misterioa idatzi.

1700
01:49:27,291 --> 01:49:32,291
Eta <i>voilà!</i> Dena bat dator orain.
Kasu honen guztiaren gakoa.

1701
01:49:33,125 --> 01:49:35,666
Erantzuna nire aurpegiaren aurrean zegoen.

1702
01:49:36,458 --> 01:49:38,791
Munduko guztiak bezala,

1703
01:49:38,875 --> 01:49:43,041
Miles Bron konplexutasun handiko
jenioa zela uste nuen.

1704
01:49:43,125 --> 01:49:44,291
Baina zergatik?

1705
01:49:45,833 --> 01:49:49,875
Begiratu ezazue
Glass Onion honen erdigune argia…

1706
01:49:52,541 --> 01:49:54,291
Miles Bron tentel hutsa da.

1707
01:49:56,125 --> 01:50:01,541
Tira, mesedez.
Esaguzu nor saiatu den ni hiltzen.

1708
01:50:01,625 --> 01:50:06,416
Inor ez da zu hiltzen saiatu,
bufoi harroputza.

1709
01:50:06,500 --> 01:50:09,083
Dukek nire edalontzia hartu du!

1710
01:50:09,166 --> 01:50:11,041
Hori da esan diguzuna.

1711
01:50:11,958 --> 01:50:15,625
Gertatu eta berehala,
hutsegitez hartuko zuela esan duzu.

1712
01:50:15,708 --> 01:50:19,291
Hara nola biratzen duen soineko hori.
Biratu zaitez berriro.

1713
01:50:19,375 --> 01:50:21,333
Hitz horiek esan ondoren,

1714
01:50:21,416 --> 01:50:24,875
denok gogoratzen dugu hori ikusi izana,
baina pentsatu!

1715
01:50:25,625 --> 01:50:29,291
Ez kasurik egin bere gezurrei
eta argi pentsatu orain.

1716
01:50:29,375 --> 01:50:32,291
Zer da benetan denok ikusi duguna?

1717
01:50:32,375 --> 01:50:35,333
Izugarria da.
Hara nola biratzen duen soineko hori.

1718
01:50:35,416 --> 01:50:36,333
Hori…

1719
01:50:37,166 --> 01:50:40,291
Dukeri zure edalontzia eman diozu.

1720
01:50:40,375 --> 01:50:44,375
Kristala bezain gardena.
Gure begi guztien aurrean.

1721
01:50:44,458 --> 01:50:46,666
Gero gezur lotsagabe bat esan duzu,

1722
01:50:47,458 --> 01:50:49,125
eta funtzionatu du.

1723
01:50:49,208 --> 01:50:51,583
Milesek Duke hil duela esaten ari zara?

1724
01:50:51,666 --> 01:50:53,625
- Bai.
- Zergatik?

1725
01:50:53,708 --> 01:50:56,291
Andik mezu hori bidali zizuen gauean,

1726
01:50:56,375 --> 01:50:59,041
Duke Andiren etxera goiz iritsi zenean…

1727
01:51:01,416 --> 01:51:02,958
<i>Milesekin topatu zen.</i>

1728
01:51:06,958 --> 01:51:08,333
<i>Ia harrapatu zuen.</i>

1729
01:51:08,416 --> 01:51:12,041
<i>Izan ere, naturaltasun osoz aipatu digu.</i>

1730
01:51:12,125 --> 01:51:13,541
Ikonikoa da.

1731
01:51:14,208 --> 01:51:17,125
Gogoan duzu gau hura
ia zanpatu ninduzunean And…?

1732
01:51:17,208 --> 01:51:19,250
Anderson Cooperen urtebetetzean.

1733
01:51:19,333 --> 01:51:21,833
Gau hartan, Andiren etxean.

1734
01:51:22,416 --> 01:51:25,583
Gau hartan,
Dukek istripu bat izan zuen ia.

1735
01:51:25,666 --> 01:51:27,083
Zanpatu egin zuen ia?

1736
01:51:27,166 --> 01:51:30,250
Bai, baina Grezian egon da
azken sei hilabeteetan.

1737
01:51:30,333 --> 01:51:31,166
Ez.

1738
01:51:31,708 --> 01:51:32,708
Whiskey.

1739
01:51:33,333 --> 01:51:36,583
Milesek, New Yorken,
zure urtebetetzean ikusi zintuen.

1740
01:51:36,666 --> 01:51:40,125
Lepokoa oparitu zizun, ezta? Tauroa zara.

1741
01:51:41,125 --> 01:51:42,208
Hala da.

1742
01:51:43,416 --> 01:51:44,666
Duela bi aste.

1743
01:51:44,750 --> 01:51:47,125
- Ahaztu hidrokarburoak…
- Maiatzaren 9a.

1744
01:51:47,208 --> 01:51:51,166
…lantegi-klandestinoak,
aukeren truke adostutako desleialtasunak…

1745
01:51:51,250 --> 01:51:52,083
Barkatu, zer?

1746
01:51:52,166 --> 01:51:53,500
…eta jarri zuen arreta

1747
01:51:55,333 --> 01:51:56,250
gutun-azalean.

1748
01:52:05,166 --> 01:52:06,791
Jainkoarren!

1749
01:52:10,875 --> 01:52:12,916
Zer da benetakoa eta zer ez?

1750
01:52:14,208 --> 01:52:15,291
Andi?

1751
01:52:19,750 --> 01:52:22,166
Norentzat zen mehatxu bat gutun-azal hau?

1752
01:52:24,541 --> 01:52:25,666
Miles Bronentzat.

1753
01:52:28,083 --> 01:52:32,083
<i>Gau hartan, Lionelek</i>
<i>Andiren e-maila faxez bidali zion,</i>

1754
01:52:32,166 --> 01:52:34,541
<i>eta honek New Yorken jaso zuen.</i>

1755
01:52:34,625 --> 01:52:37,916
<i>Bere gezur-inperioa suntsi lezakeen</i>
<i>gauza bakarra, </i>

1756
01:52:38,666 --> 01:52:42,791
<i>egia esateko beldur ez den</i>
<i>pertsona bakarraren eskuetan.</i>

1757
01:52:44,500 --> 01:52:48,875
<i>Milesek bere Urdintxo Porschea</i>
<i>krimenaren eszenaraino gidatu zuen,</i>

1758
01:52:48,958 --> 01:52:50,708
<i>eta Andik sartzen utzi zion.</i>

1759
01:52:50,791 --> 01:52:51,916
<i>Jakina baietz.</i>

1760
01:52:52,000 --> 01:52:58,166
<i>Milesen abokatuek eta botereak</i>
<i>suntsitu ahal izango lukete,</i>

1761
01:52:58,250 --> 01:52:59,541
<i>baina Miles berak?</i>

1762
01:52:59,625 --> 01:53:02,416
<i>Milesen beldur ez izateko</i>
<i>bezain bizkorra zen.</i>

1763
01:53:03,916 --> 01:53:10,208
<i>Baina ez zuen arriskua ikusi.</i>
<i>Mehatxu argia, beranduegi izan arte.</i>

1764
01:53:20,291 --> 01:53:23,416
Dukek bakarrik zekien
Miles han egon zela gau hartan,

1765
01:53:23,500 --> 01:53:27,750
baina ez zekien Andi hilda zegoenik,
ez gaur gauera arte behintzat.

1766
01:53:27,833 --> 01:53:32,000
Hementxe jakin zuen,
Google-ren jakinarazpen bati esker.

1767
01:53:32,083 --> 01:53:35,125
Bere mugikorra,
bai arraro, isilik dago orain.

1768
01:53:35,708 --> 01:53:37,583
Albistea erakutsi zizun…

1769
01:53:39,291 --> 01:53:41,458
ez baituzu mugikorrik.

1770
01:53:42,041 --> 01:53:43,750
Duke! Ez!

1771
01:53:48,458 --> 01:53:52,208
Benetan uste zenuen ez zutela
Andiren heriotzaren berri izango?

1772
01:53:52,291 --> 01:53:53,875
Mugikorrak dituzte.

1773
01:53:53,958 --> 01:53:55,458
- Non dago nirea?
- Peggy.

1774
01:53:56,041 --> 01:53:56,875
Mugikorra!

1775
01:53:56,958 --> 01:53:57,791
Orain ere, ez.

1776
01:53:58,500 --> 01:54:00,416
Ez zuen heriotza ezkutatu behar,

1777
01:54:00,500 --> 01:54:04,916
bera hil aurretik
heriotzaren berri eman ziola baizik.

1778
01:54:06,500 --> 01:54:08,916
<i>Denen aurrean, Dukek mugikorra erakutsi…</i>

1779
01:54:09,000 --> 01:54:11,833
- Gauzak aldatzen ditu, ezta?
- Noski baietz.

1780
01:54:11,916 --> 01:54:15,000
…eta bere isiltasunaren truke
zer nahi zuen esan zion.

1781
01:54:15,083 --> 01:54:18,958
Horrelako zenbakiekin,
Alpha albisteei buruz hitz egin dezakegu?

1782
01:54:19,458 --> 01:54:21,208
Noski baietz. Zatoz hona.

1783
01:54:22,041 --> 01:54:23,541
Zer egiten du jarraian?

1784
01:54:23,625 --> 01:54:26,916
Pozoi lagin bat gorde?
Aberatsen gauza da hori?

1785
01:54:27,000 --> 01:54:31,666
Ez, bera… hori baino ergelagoa da.

1786
01:54:31,750 --> 01:54:35,250
Birdie, zeintzuk dira
Kubako haize leunaren osagaiak?

1787
01:54:36,250 --> 01:54:38,208
Vodka, amaretto.

1788
01:54:38,291 --> 01:54:39,125
Ene.

1789
01:54:43,166 --> 01:54:44,041
ANANA-ZUKUA

1790
01:54:44,875 --> 01:54:46,708
<i>Eta anana-zukua.</i>

1791
01:54:46,791 --> 01:54:49,458
Ez du ananarik, ezta? Dukek ez du gogoko.

1792
01:54:50,041 --> 01:54:52,791
Alergikoa zen.
Ezin zuen tanta bakar bat edan.

1793
01:54:52,875 --> 01:54:54,083
Anana-zukua!

1794
01:54:54,833 --> 01:54:58,041
Anana-zukua eta whiskia nahastu zituen.

1795
01:54:58,958 --> 01:55:00,375
Irrigarria da.

1796
01:55:00,458 --> 01:55:02,791
Hain da inozoa, bikaina da.

1797
01:55:02,875 --> 01:55:05,666
Ez, irrigarria besterik ez da!

1798
01:55:06,541 --> 01:55:10,541
"Itxuraz, bere buruaz beste egin zuen.
Helen ahizpak bizirik dirau".

1799
01:55:11,208 --> 01:55:12,083
Helen.

1800
01:55:15,000 --> 01:55:17,750
Helen aipatu didazu, zure ahizpa…

1801
01:55:18,875 --> 01:55:19,916
Itxaron!

1802
01:55:21,875 --> 01:55:24,291
Helen Brand, jaun-andreok.

1803
01:55:28,000 --> 01:55:31,416
Jarraian, Helenen hilketa saiakera,

1804
01:55:31,500 --> 01:55:36,750
zeinak, aitortu beharra dudanez,
pentsamendu-oinarri sendoa zuen.

1805
01:55:37,833 --> 01:55:41,333
Aurrean zenuen aukeraz jabetu zinen.

1806
01:55:41,416 --> 01:55:43,333
Uharte urrun baten jabe zara,

1807
01:55:43,416 --> 01:55:46,333
etsi-etsian dagoen jendez betea,

1808
01:55:46,416 --> 01:55:51,333
eta guztiek emakume honi
gaizkia opatzeko arrazoi bat dute. 

1809
01:55:56,166 --> 01:56:02,500
Are gehiago, behar bezala kargatutako
arma bat zenuen eskura,

1810
01:56:05,583 --> 01:56:08,916
eta argiak itzalita zeuden.

1811
01:56:09,000 --> 01:56:13,208
Zazpi pertsona horietako bakoitza
zuri gaizkia opatzeko arrazoi bat du.

1812
01:56:13,291 --> 01:56:15,583
Uharte urrun batean bildu dituzu

1813
01:56:15,666 --> 01:56:19,125
eta zure hilketaren ideia
buruan sartu diezu.

1814
01:56:19,208 --> 01:56:23,166
Pistola bat mahai gainean jarri
eta argiak itzaltzea bezala da!

1815
01:56:25,083 --> 01:56:26,166
Ene bada…

1816
01:56:27,291 --> 01:56:31,833
Txoriburu honi adar bat falta zaio!

1817
01:56:32,958 --> 01:56:36,666
Zure hilketa bakarra, xarma pixka batekin,

1818
01:56:37,583 --> 01:56:41,500
eta ideia lapurtu didazulako izan da!

1819
01:56:56,000 --> 01:56:59,958
Eta horren guztiaren ondoren…
gutun-azala gorde zenuen?

1820
01:57:00,875 --> 01:57:02,708
Ez zitzaizun erretzea bururatu?

1821
01:57:04,000 --> 01:57:05,500
Hau ezagutzen duzu?

1822
01:57:06,625 --> 01:57:08,333
Andiren letra da.

1823
01:57:09,666 --> 01:57:11,166
Harrapatu zaitut, putasemea.

1824
01:57:11,250 --> 01:57:14,541
Astiroago, emakume, ados?

1825
01:57:14,625 --> 01:57:18,375
Hasteko, nola frogatuko duzu
hori dela originala?

1826
01:57:18,458 --> 01:57:20,250
- Nirea kopiatu zezakeen.
- Ez.

1827
01:57:21,041 --> 01:57:23,541
Taberna duela bederatzi urte itxi zuten,

1828
01:57:23,625 --> 01:57:26,625
eta nireak badu zureak ez duen zerbait.

1829
01:57:34,583 --> 01:57:36,875
Ados, baina, bigarren…

1830
01:57:45,916 --> 01:57:48,291
- Zer demontre egin du?
- Erre egin du!

1831
01:57:48,375 --> 01:57:51,291
- Erre? Nik ez dut ezer ikusi.
- Erre egin duzu!

1832
01:57:51,375 --> 01:57:54,416
- Ogi txigortua usaintzen duzue?
- Hau ez da horrela geratuko.

1833
01:57:54,500 --> 01:57:59,708
Beno, proba hau ikusten duzu?
Ahozapi zipildu hau, Blanc?

1834
01:58:01,166 --> 01:58:03,333
Ez. Beste inork?

1835
01:58:08,583 --> 01:58:10,291
Bale, orduan… Sinestezina da!

1836
01:58:10,916 --> 01:58:13,916
Sinestezina!
Salaketa handiak ematen ari dira gaur.

1837
01:58:14,458 --> 01:58:19,125
Baina badirudi denek
oso oroitzapen lausoa dutela gaurko gauaz,

1838
01:58:19,208 --> 01:58:22,541
eta oinarririk gabeko frogak
baino ez daude.

1839
01:58:23,208 --> 01:58:27,541
Hau nire hilketaren
misterioaren jokoa balitz,

1840
01:58:27,625 --> 01:58:30,333
asteburu honetan
jokatu izan beharko genukeena,

1841
01:58:30,416 --> 01:58:33,583
orduan Blancek
iPad Pro bat irabaziko luke oraingoan.

1842
01:58:34,625 --> 01:58:36,583
Baina hau benetako mundua da.

1843
01:58:36,666 --> 01:58:40,375
Detektibe istorio txiki bat
baino gehiago behar da.

1844
01:58:40,458 --> 01:58:41,958
Frogak behar dira,

1845
01:58:42,041 --> 01:58:45,166
eta ez duzue… ezer.

1846
01:58:45,875 --> 01:58:46,875
Edo bai?

1847
01:58:54,416 --> 01:58:55,416
Arrazoia du.

1848
01:58:57,250 --> 01:59:00,250
Gutun-azal horren edukia eta jabetza

1849
01:59:00,333 --> 01:59:02,583
gure proba fisiko bakarra ziren.

1850
01:59:04,375 --> 01:59:05,458
Hain zuzen.

1851
01:59:08,208 --> 01:59:12,708
Poliziarengana eraman nahi duzue hori?
Epaitegietara eraman nahi duzue?

1852
01:59:13,458 --> 01:59:15,666
Aukeratu zuen pozoia.

1853
01:59:16,291 --> 01:59:20,416
Edonora zoaztela ere,
zuen hitza izango da nirearen aurka.

1854
01:59:21,333 --> 01:59:23,625
Nola uste duzue joango dela hori?

1855
01:59:23,708 --> 01:59:27,416
Andiri joan zitzaion bezala.

1856
01:59:28,000 --> 01:59:28,916
Jesus.

1857
01:59:31,541 --> 01:59:33,666
Eta, aitortu beharra daukat,

1858
01:59:34,541 --> 01:59:38,333
zure ahizpa emakume zaila zen,
baina dena zen niretzat.

1859
01:59:39,791 --> 01:59:41,375
Sentitzen dut zure galera.

1860
01:59:50,916 --> 01:59:52,750
Inork ez du ezer egingo?

1861
01:59:56,208 --> 01:59:59,291
Altxa eskua. Esan:
"Dukeren arma hartzen ikusi nuen".

1862
02:00:02,375 --> 02:00:04,750
"Gau hartan Andiren etxean ikusi nuen".

1863
02:00:10,291 --> 02:00:12,708
"Ahozapia ikusi nuen erre zuen aurretik".

1864
02:00:13,333 --> 02:00:14,208
Hori…

1865
02:00:16,791 --> 02:00:18,000
Ez da hala.

1866
02:00:20,000 --> 02:00:22,625
Gezur batengatik gezurra esango zenukete,

1867
02:00:22,708 --> 02:00:24,375
baina ez egiarengatik.

1868
02:00:26,333 --> 02:00:28,583
Titiei eusten jarraitzen duzue.

1869
02:00:30,000 --> 02:00:31,583
Kabroi halakoak.

1870
02:00:37,375 --> 02:00:38,250
Blanc.

1871
02:00:40,208 --> 02:00:41,708
Zerbait egin behar duzu.

1872
02:00:44,291 --> 02:00:48,333
Barkatu, Helen. Egia eman dizut.

1873
02:00:49,583 --> 02:00:51,875
Hemen amaitzen da nire jurisdikzioa.

1874
02:00:53,041 --> 02:00:56,833
Poliziaren, epaitegien
eta sistemaren aurrean erantzun behar dut.

1875
02:00:58,750 --> 02:01:00,416
Ezin dut ezer egin.

1876
02:01:04,916 --> 02:01:05,958
Baina agian…

1877
02:01:08,166 --> 02:01:10,500
adore apur bat eskain diezazuket.

1878
02:01:13,083 --> 02:01:17,166
Gogoratu
zergatik egin zuen alde zure ahizpak.

1879
02:02:31,166 --> 02:02:32,291
Bai horixe!

1880
02:02:37,458 --> 02:02:38,375
Zergatik ez?

1881
02:02:38,458 --> 02:02:40,833
Aurrera, Helen! Aupa, neska!

1882
02:02:54,708 --> 02:02:57,000
Zoragarria izan da horrela hustea!

1883
02:03:01,083 --> 02:03:01,916
Benetan?

1884
02:03:03,375 --> 02:03:04,833
- Gu ere bai?
- Jakina.

1885
02:03:04,916 --> 02:03:06,041
- Bai.
- Zu aurrena.

1886
02:03:06,125 --> 02:03:08,041
Beno, ba… Aizu, Miles.

1887
02:03:13,875 --> 02:03:14,708
Ongi da.

1888
02:03:22,666 --> 02:03:25,416
Bale, lagunak. Hustu zaitezte.

1889
02:03:27,458 --> 02:03:28,625
Bai!

1890
02:03:35,791 --> 02:03:37,041
<i>Mazel tov!</i>

1891
02:03:41,791 --> 02:03:43,250
Bero-bero dator.

1892
02:03:44,000 --> 02:03:44,958
Helen, lasai!

1893
02:03:47,958 --> 02:03:50,083
Liberacerena zela uste dut.

1894
02:03:50,166 --> 02:03:52,250
Beno, amaitu duzue?

1895
02:03:56,041 --> 02:03:57,083
Ez dugu amaitu.

1896
02:04:00,083 --> 02:04:00,958
Zergatik…?

1897
02:04:08,250 --> 02:04:10,750
Bale, zer?

1898
02:04:11,250 --> 02:04:13,125
Zer? Zer duzu? Zer nahi duzu?

1899
02:04:20,875 --> 02:04:21,916
Ez…

1900
02:04:24,208 --> 02:04:25,333
Ai, ama!

1901
02:04:31,166 --> 02:04:34,041
Miles, itzaltzailea! Miles?

1902
02:04:34,125 --> 02:04:35,083
Andi?

1903
02:04:36,583 --> 02:04:37,708
Helen!

1904
02:04:37,791 --> 02:04:39,916
- Itzaltzailea?
- Itxaron.

1905
02:04:40,000 --> 02:04:42,875
Ai, ama.

1906
02:04:42,958 --> 02:04:44,583
Helen, arraioa!

1907
02:04:45,250 --> 02:04:46,291
Tira, Helen!

1908
02:04:49,416 --> 02:04:52,041
Ai, ama.

1909
02:04:54,125 --> 02:04:55,250
Bale, gelditu!

1910
02:04:56,333 --> 02:04:58,208
Gelditu, aski da.

1911
02:05:08,833 --> 02:05:10,583
Helen, alde hemendik.

1912
02:05:11,875 --> 02:05:13,125
Bai.

1913
02:05:13,208 --> 02:05:16,458
Nire ahizpak alde egin zuen bezala.

1914
02:05:40,083 --> 02:05:41,666
Ai, kaka!

1915
02:05:48,958 --> 02:05:49,875
Hindenburg.

1916
02:06:00,333 --> 02:06:05,375
<i>Hau kerik gabeko lorategia da.</i>

1917
02:06:06,250 --> 02:06:11,041
<i>Hau kerik gabeko lorategia da.</i>

1918
02:06:11,125 --> 02:06:12,000
Aztoramena.

1919
02:06:12,083 --> 02:06:13,875
<i>Hau kerik gabeko lorategia da.</i>

1920
02:06:13,958 --> 02:06:15,291
Itzel.

1921
02:08:28,666 --> 02:08:32,041
Sinestezina!
<i>Punk </i>kontzertu baten mailakoa!

1922
02:08:32,625 --> 02:08:34,500
Krokodilo bat zarela uste duzu?

1923
02:08:34,583 --> 02:08:37,875
Gangster bat bazina bezala
nirekin amaitu duzula? Ez!

1924
02:08:37,958 --> 02:08:39,166
A zer haurtxoa.

1925
02:08:40,750 --> 02:08:42,291
Haurtxo bat baino ez zara!

1926
02:08:43,833 --> 02:08:45,333
Hobeto sentitzen zara?

1927
02:08:45,833 --> 02:08:48,791
Espero dut amorrualdi honek
zure zauria itxi izana,

1928
02:08:48,875 --> 02:08:51,041
alferrikakoa izan baita!

1929
02:08:52,416 --> 02:08:58,041
Zure etorkizuneko erregaiak
munduko koadrorik ospetsuena frijitu du,

1930
02:08:58,125 --> 02:08:59,375
ergela.

1931
02:09:03,791 --> 02:09:07,000
Zorionak
Klearraren jaurtiketa publikoarengatik

1932
02:09:07,916 --> 02:09:11,833
eta Miles Bronen amaierarengatik.

1933
02:09:15,166 --> 02:09:18,875
Lurra jo duzu, eta ametsa bete zaizu:

1934
02:09:20,041 --> 02:09:23,333
munduak gogora zaitzala…

1935
02:09:25,125 --> 02:09:26,916
<i>Mona Lisa</i> bezainbeste.

1936
02:09:36,458 --> 02:09:39,166
Ez.

1937
02:09:40,083 --> 02:09:45,166
Koadrila? Berdina ikusi dugu.
Guztiok dakigu zer gertatu den, baietz?

1938
02:09:47,958 --> 02:09:49,708
Erre duen ahozapia ikusi dut.

1939
02:09:53,208 --> 02:09:58,750
Hara, orain diozula,
Dukeren arma hartzen ikusi dut.

1940
02:10:01,583 --> 02:10:04,916
Andi hil zuten egunean
bere etxetik itzultzen ikusi nuen.

1941
02:10:15,833 --> 02:10:17,041
Kabroi halakoak.

1942
02:10:48,208 --> 02:10:49,791
Putasemea harrapatu duzu?

1943
02:10:51,625 --> 02:10:52,458
Bai.

1944
02:10:54,708 --> 02:10:56,333
Etxera joateko prest zaude?

1945
02:13:05,625 --> 02:13:10,291
FILM HAU, ESKER ONEZ, ANGELA LANSBURYRI
ETA STEPHEN SONDHEIMERI ESKAINIA DAGO,

1946
02:13:10,375 --> 02:13:12,583
INSPIRAZIOZKO BIZITZA OSO BATENGATIK.

1947
02:19:07,208 --> 02:19:12,208
Azpitituluak: Oihana Guillan Valdés



