1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,458 --> 00:00:29,625
Nur wenn sie zustimmen… Moment.

4
00:00:29,708 --> 00:00:32,625
-Hallo. Mist, Verzeihung…
-Hier unterschreiben.

5
00:00:33,958 --> 00:00:34,916
KURIERDIENST

6
00:00:35,000 --> 00:00:36,541
Halten Sie es? Es ist schwer.

7
00:00:36,625 --> 00:00:37,500
13. MAI 2020

8
00:00:37,583 --> 00:00:38,833
-Schönen Tag.
-Danke.

9
00:00:39,708 --> 00:00:40,750
Was ist das?

10
00:00:40,833 --> 00:00:43,958
Keine Ahnung.
Mein CNN-Interview beginnt… jetzt.

11
00:00:44,041 --> 00:00:46,375
Amy, los. Bewegung. Nimm das bitte.

12
00:00:46,458 --> 00:00:48,208
Zehn Sekunden. Er stellt dich vor.

13
00:00:48,791 --> 00:00:49,666
Okay.

14
00:00:52,250 --> 00:00:53,750
ALLES LIEBE, MILES
KÜSSCHEN

15
00:00:55,291 --> 00:00:56,750
Es ist von Miles!

16
00:00:58,791 --> 00:01:01,583
<i>Hier ist</i>
<i>Connecticuts Gouverneurin Claire Debella.</i>

17
00:01:01,666 --> 00:01:03,500
<i>Ihr Senatswahlkampf kommt in Fahrt,</i>

18
00:01:03,583 --> 00:01:06,958
<i>da sie sich als eine</i>
<i>etwas andere Kandidatin präsentiert.</i>

19
00:01:07,041 --> 00:01:11,375
<i>Willkommen. Sie arbeiten</i>
<i>von zu Hause aus, wie wir alle?</i>

20
00:01:11,458 --> 00:01:15,000
Ja. Willkommen in unserem
Wahlkampfbüro und Kindergarten.

21
00:01:15,083 --> 00:01:17,166
Wir drehen bald durch.

22
00:01:17,250 --> 00:01:20,500
<i>Unterstützer Ihres Wahlkampfs</i>
<i>ist der Milliardär Miles Bron,</i>

23
00:01:20,583 --> 00:01:25,000
<i>Gründer des Tech-Giganten Alpha</i>
<i>mit seinen dutzenden Firmen</i>

24
00:01:25,083 --> 00:01:28,583
<i>von Alpha Cosmos</i>
<i>über Alpha Car, Alpha Shop…</i>

25
00:01:28,666 --> 00:01:31,458
Ich weiß. Aber was soll ich machen?

26
00:01:31,541 --> 00:01:33,708
<i>-Sag zu ihm einfach Nein.</i>
<i>-Sag Nein!</i>

27
00:01:33,791 --> 00:01:35,750
<i>Du bist Forscher, nicht Pressesprecher.</i>

28
00:01:35,833 --> 00:01:37,666
<i>-Genau.</i>
<i>-Du kannst nicht ständig</i>

29
00:01:37,750 --> 00:01:40,000
<i>Miles Brons irre Ideen verteidigen.</i>

30
00:01:40,083 --> 00:01:42,541
Genies wirken am Anfang immer wie Irre.

31
00:01:42,625 --> 00:01:45,583
Wurde er nicht so zu Miles Bron?
Ihr habt keine Ahnung.

32
00:01:45,666 --> 00:01:48,000
Er schickt mitten in der Nacht Faxe.

33
00:01:48,083 --> 00:01:49,208
Er liebt das.

34
00:01:49,291 --> 00:01:51,583
Er schickt seine Ideen, und ich soll…

35
00:01:51,666 --> 00:01:54,833
Sagt selbst. Genial oder irrsinnig?

36
00:01:56,625 --> 00:01:58,083
Uber für Biosphären.

37
00:01:58,833 --> 00:02:00,333
Keine Ahnung. Wer weiß?

38
00:02:01,250 --> 00:02:03,541
KI bei Hunden = Diskurse.

39
00:02:03,625 --> 00:02:06,500
Okay? Das geht die ganze Nacht so.

40
00:02:06,583 --> 00:02:07,708
Aber…

41
00:02:08,791 --> 00:02:10,541
Wisst ihr noch? "Kind = NFT"?

42
00:02:11,583 --> 00:02:12,416
Alle lachten,

43
00:02:12,500 --> 00:02:16,750
aber dann finanzierte
die Krypto-Kids-App dieses Gebäude.

44
00:02:16,833 --> 00:02:19,041
-Post.
-Was soll man dagegen sagen?

45
00:02:19,125 --> 00:02:20,666
<i>-Ja.</i>
-Ich habe es abgewischt.

46
00:02:20,750 --> 00:02:22,458
<i>Nie gegen Bron wetten, klar.</i>

47
00:02:22,541 --> 00:02:26,583
<i>Aber er will eine explosive Substanz</i>
<i>in einem bemannten Flug einsetzen.</i>

48
00:02:26,666 --> 00:02:29,375
Er hört nicht zu. Er sagt nur: "Macht es."

49
00:02:29,458 --> 00:02:30,541
Und wenn es klappt?

50
00:02:30,625 --> 00:02:32,958
<i>Das ist Wissenschaft, keine Religion.</i>

51
00:02:33,541 --> 00:02:35,000
<i>Vergiss das nicht, Lionel.</i>

52
00:02:35,083 --> 00:02:40,125
<i>Wenn es in deinem Namen schiefgeht,</i>
<i>bist du für immer erledigt.</i>

53
00:02:41,125 --> 00:02:43,041
ALLES LIEBE, MILES
KÜSSCHEN

54
00:02:44,833 --> 00:02:46,541
<i>Beim Klimawandel bin ich stur.</i>

55
00:02:46,625 --> 00:02:49,125
<i>Wen das erschreckt,</i>
<i>der verschließe die Augen.</i>

56
00:02:50,125 --> 00:02:52,000
<i>Meine Wähler vertrauen…</i>

57
00:03:02,958 --> 00:03:04,583
Ich langweile mich so.

58
00:03:05,458 --> 00:03:06,416
Peg?

59
00:03:10,208 --> 00:03:11,875
Hier.

60
00:03:11,958 --> 00:03:14,083
Bitte kein Feuer drinnen.

61
00:03:14,166 --> 00:03:17,708
Bitte, ich langweile mich so.

62
00:03:19,125 --> 00:03:21,500
Nein. Keine Handys.

63
00:03:21,583 --> 00:03:23,166
Warum darf sie keins haben?

64
00:03:23,250 --> 00:03:24,458
Weil sie böse ist.

65
00:03:24,541 --> 00:03:29,541
Nein. Weil sie fürchtet, ich verbreite…

66
00:03:30,666 --> 00:03:31,958
…rassistische Tweets…

67
00:03:34,791 --> 00:03:35,666
…erneut.

68
00:03:35,750 --> 00:03:39,041
Ja. Wir hatten vereinbart:
Kein Handy während der Kampagne.

69
00:03:39,125 --> 00:03:41,875
Ich wusste nicht,
dass das Wort Juden meint.

70
00:03:41,958 --> 00:03:44,250
Ich dachte, es hieße einfach "geizig".

71
00:03:45,333 --> 00:03:46,333
"Jüdisch"?

72
00:03:48,208 --> 00:03:50,875
Heutzutage ist alles so woke,
total plemplem.

73
00:03:50,958 --> 00:03:51,916
Ja.

74
00:03:52,000 --> 00:03:53,458
Ich liebe dich. Ja.

75
00:03:53,541 --> 00:03:56,500
Ich sage, was ich denke. Ohne Filter.

76
00:03:57,166 --> 00:04:00,250
Damit müssen die Leute klarkommen.
Was ist das?

77
00:04:00,333 --> 00:04:02,083
Weiß nicht. Jemand brachte es.

78
00:04:07,125 --> 00:04:08,750
Okay, Genie, was ist das?

79
00:04:08,833 --> 00:04:10,666
-Also…
-Eine Einladung von Miles.

80
00:04:10,750 --> 00:04:13,541
Was du nicht sagst. Nein, was ist das?

81
00:04:13,625 --> 00:04:17,000
-Das ist eine Art Holzklotz.
-Er muss sich öffnen lassen.

82
00:04:17,083 --> 00:04:19,541
Er ist massiv. Ohne Verschluss oder Fugen.

83
00:04:19,625 --> 00:04:22,750
Aber die seltsame Maserung
kommt mir bekannt vor.

84
00:04:22,833 --> 00:04:24,625
Moment, das ist Birdie.

85
00:04:24,708 --> 00:04:27,208
Wie macht man das Ding auf?

86
00:04:27,291 --> 00:04:29,833
-Hi! Lionel ist auf der Zwei. Hallo Peg!
-Hallo!

87
00:04:29,916 --> 00:04:32,125
Peg löscht Feuer, sie kommt gleich.

88
00:04:32,208 --> 00:04:34,416
Schon wieder? Was hast du nun gesagt?

89
00:04:34,500 --> 00:04:36,458
-Nein.
-Bleib weg von Twitter.

90
00:04:36,541 --> 00:04:41,166
Das ist es nicht. Alles gut.
Also, ist das eine dieser Miles-Sachen?

91
00:04:41,250 --> 00:04:43,583
Weißt du, wie man es öffnet, Lionel?

92
00:04:43,666 --> 00:04:45,583
Lionel, nutz dein Forscherhirn.

93
00:04:45,666 --> 00:04:48,666
Ich arbeite daran.
Aber solltest du eine Party feiern?

94
00:04:48,750 --> 00:04:52,166
Die sind alle aus meiner Blase.
Hat jemand von Duke gehört?

95
00:04:52,250 --> 00:04:53,333
-Nein.
-Nein.

96
00:04:55,666 --> 00:04:57,250
Das hat für Wirbel gesorgt,

97
00:04:57,333 --> 00:04:59,458
also möchte ich es ansprechen.

98
00:05:00,458 --> 00:05:02,791
Die Antwort lautet: Nein, Jimmy Kimmel.

99
00:05:02,875 --> 00:05:04,375
Ich hasse Titten nicht.

100
00:05:05,666 --> 00:05:09,958
Titten geben uns viele nützliche Dinge.
Milch, Käse.

101
00:05:10,041 --> 00:05:13,125
Sie ernähren unsere Kleinen,
bis wir für sie jagen können.

102
00:05:13,958 --> 00:05:17,958
Seien wir ehrlich. Titten machen Spaß.
Das ist in Ordnung, oder?

103
00:05:18,041 --> 00:05:20,750
Ich liebe meine Titten.
Sie machen echt Spaß.

104
00:05:20,833 --> 00:05:23,166
-Huch? Sorry, Feministinnen!
-Sorry.

105
00:05:23,250 --> 00:05:27,166
Wenn wir also
über die Brustifizierung Amerikas reden,

106
00:05:27,250 --> 00:05:30,208
meinen wir
einen Umsturz der natürlichen Ordnung,

107
00:05:30,291 --> 00:05:32,500
uralter evolutionärer Gesetze.

108
00:05:32,583 --> 00:05:36,791
Wenn junge amerikanische Männer
Frauen aufholen lassen sollen…

109
00:05:36,875 --> 00:05:37,708
Duke!

110
00:05:37,791 --> 00:05:41,958
Seit Jahrhunderten wird die Arbeitswelt
von Männern dominiert…

111
00:05:42,041 --> 00:05:44,416
-Dukey!
-…weil die Natur es so will.

112
00:05:44,500 --> 00:05:48,541
Dukey! Antworte, wenn ich dich rufe!

113
00:05:48,625 --> 00:05:51,875
Mom! Halt den Mund!
Ich habe es dir tausendmal gesagt.

114
00:05:51,958 --> 00:05:53,541
Wenn wir auf Sendung sind…

115
00:05:55,708 --> 00:05:57,708
Deine Mutter soll den Mund halten?

116
00:05:58,625 --> 00:06:00,416
-Wenn wir auf Sendung sind…
-Was?

117
00:06:02,166 --> 00:06:03,250
-Wenn…
-Was?

118
00:06:05,375 --> 00:06:06,750
Gott, Mom. Tut mir leid.

119
00:06:07,666 --> 00:06:09,708
In der Küche ist ein Paket für dich.

120
00:06:11,458 --> 00:06:12,916
Ist es hitzeempfindlich?

121
00:06:13,000 --> 00:06:15,583
Das ist Duke. Moment. Duke!

122
00:06:15,666 --> 00:06:16,875
<i>Was ist dieses Ding?</i>

123
00:06:16,958 --> 00:06:19,625
-Mom hat es schon zerstört.
-Es ist ein Stereogramm.

124
00:06:19,708 --> 00:06:22,708
<i>Es ging irgendwie auf.</i>
<i>Sie hat es kaputtgemacht.</i>

125
00:06:22,791 --> 00:06:23,916
Ein Stereogramm!

126
00:06:24,000 --> 00:06:25,208
<i>Ein was?</i>

127
00:06:26,000 --> 00:06:27,208
<i>Halt, ein Stereogramm!</i>

128
00:06:27,291 --> 00:06:30,625
<i>-Waren das die Dinger…</i>
<i>-Das magische Auge? Ich konnte das nie.</i>

129
00:06:30,708 --> 00:06:33,500
<i>Mom! Ich sagte:</i>
<i>"Fass meine Sachen nicht an!"</i>

130
00:06:45,041 --> 00:06:46,875
Sortiert man sie farblich oder…

131
00:06:46,958 --> 00:06:48,833
Nach Größe? Gewicht? Wiege ich sie?

132
00:06:48,916 --> 00:06:52,208
Acht mal acht. Das ist ein Schachbrett.
Das ist ein Endspiel.

133
00:06:52,291 --> 00:06:55,708
Das ist ein "Matt in einem Zug". Soll ich…

134
00:06:55,791 --> 00:06:57,291
Los, Kasparow.

135
00:07:00,666 --> 00:07:02,291
Drei gewinnt! Das kenne ich!

136
00:07:02,375 --> 00:07:04,666
Es ist schon gelöst. Das ist es nicht.

137
00:07:04,750 --> 00:07:07,375
-Das ist Drei gewinnt.
-Aber danke.

138
00:07:07,458 --> 00:07:11,958
Moment, das ist eine Morsetaste.
Die X und O sind Punkte und Striche.

139
00:07:12,041 --> 00:07:17,458
Punkte und Striche! Also ist es das hier.

140
00:07:17,541 --> 00:07:18,625
Es ist Drei gewinnt.

141
00:07:26,208 --> 00:07:27,833
<i>Soll jetzt etwas passieren?</i>

142
00:07:27,916 --> 00:07:31,208
<i>"N". Vielleicht verweist das</i>
<i>auf die anderen Rätsel?</i>

143
00:07:31,291 --> 00:07:33,125
Es ist ein Kompass.

144
00:07:33,208 --> 00:07:35,583
-Mama!
-Es ist ein Kompass!

145
00:07:35,666 --> 00:07:37,166
Okay, Norden, Süden…

146
00:07:37,250 --> 00:07:39,916
N steht für Norden,
also dreht es nach Norden.

147
00:07:47,125 --> 00:07:49,708
Das ist Musik. Leute, das ist Musik!

148
00:07:49,791 --> 00:07:51,958
-Machst du mich nach?
-Ja.

149
00:07:52,041 --> 00:07:55,541
Okay… Ich shazame es.

150
00:07:55,625 --> 00:07:56,750
Was ist das?

151
00:07:56,833 --> 00:08:02,208
Alexa, shazame bitte diesen Song.

152
00:08:02,291 --> 00:08:05,791
Das ist Bachs Kleine Fuge in g-Moll.

153
00:08:05,875 --> 00:08:07,416
-Sicher?
-Ja.

154
00:08:07,500 --> 00:08:09,000
Ich shazame es.

155
00:08:09,083 --> 00:08:14,750
Eine Fuge ist ein musikalisches Puzzle
basierend auf nur einer Melodie.

156
00:08:14,833 --> 00:08:18,250
<i>Und wenn man diese Melodie</i>
<i>mit sich selbst überlagert,</i>

157
00:08:18,333 --> 00:08:22,416
verwandelt sie sich
in eine wunderschöne neue Form.

158
00:08:22,500 --> 00:08:24,583
Eine Lampe kann nicht shazamen.

159
00:08:24,666 --> 00:08:27,208
-Ich liebe dich, Birdie.
-Ich dich auch, Claire.

160
00:08:27,291 --> 00:08:31,875
Mit sich selbst überlagert. Moment.
Seht ihr das Rad in der Mitte? Hebt es an.

161
00:08:44,125 --> 00:08:45,208
Eine neue Melodie.

162
00:08:45,875 --> 00:08:49,125
Dieser Miles. Genial.

163
00:08:49,208 --> 00:08:51,666
Das Erste ist eine Fibonacci-Folge.

164
00:08:51,750 --> 00:08:52,625
Mama!

165
00:08:55,875 --> 00:08:57,666
Finger weg.

166
00:09:01,666 --> 00:09:03,125
Ganz sicher 47?

167
00:09:03,208 --> 00:09:05,291
Das ist die Ordnungszahl von Silber.

168
00:09:05,375 --> 00:09:07,625
-Ist es sicher Silber?
-Das ist Silber.

169
00:09:08,958 --> 00:09:10,500
Es ist so weit.

170
00:09:10,583 --> 00:09:14,250
Jetzt alle zusammen. Eins, zwei, drei.

171
00:09:25,958 --> 00:09:27,625
Schaut euch das an.

172
00:09:35,000 --> 00:09:39,166
"Liebe Freunde, wunderbare Disruptoren,
mein engster Kreis."

173
00:09:39,250 --> 00:09:42,833
"Wir alle benötigen etwas Normalität.
Darum lade ich euch ein…"

174
00:09:42,916 --> 00:09:45,250
"…zu einem Wochenende auf meiner Insel…"

175
00:09:45,333 --> 00:09:47,916
"…um unsere Freundschaft zu feiern.

176
00:09:48,000 --> 00:09:50,500
Und ich setze auf eure Rätselkünste."

177
00:09:51,583 --> 00:09:53,958
"Ihr werdet
um die Wette ein Rätsel lösen."

178
00:09:55,625 --> 00:09:56,750
"Das meiner Ermordung.

179
00:09:58,291 --> 00:10:01,291
Reiseinfos folgen.
Schickt alle Diätvorschriften.

180
00:10:01,375 --> 00:10:04,083
Ich liebe und küsse euch, Miles."

181
00:10:05,500 --> 00:10:08,750
Wo ist meine Harpune?
Ich muss packen. Babe, geh packen!

182
00:10:11,000 --> 00:10:11,916
Was ist das?

183
00:10:12,791 --> 00:10:13,708
Keine Ahnung.

184
00:11:34,666 --> 00:11:36,000
DRINGLICHKEITSTREFFEN

185
00:11:36,083 --> 00:11:37,500
Moment.

186
00:11:38,500 --> 00:11:39,958
Was ist gerade passiert?

187
00:11:40,041 --> 00:11:43,375
<i>Blanc. Ich sah Sie</i>
<i>in den Maschinenraum gehen.</i>

188
00:11:43,458 --> 00:11:45,458
<i>Alle wissen, Sie sind der Betrüger.</i>

189
00:11:45,541 --> 00:11:47,541
<i>Der Fall ist gelöst. Fertig.</i>

190
00:11:47,625 --> 00:11:50,875
Ich verstehe das nicht.
Angie hat mich erwischt,

191
00:11:50,958 --> 00:11:52,416
und das Spiel ist vorbei?

192
00:11:52,500 --> 00:11:54,791
<i>Blanc, Sie sind leider erledigt.</i>

193
00:11:54,875 --> 00:11:56,708
<i>-Das ist klar.</i>
<i>-Ich muss sagen,</i>

194
00:11:56,791 --> 00:12:00,125
<i>der größte Detective der Welt…</i>
<i>Ich hätte mehr erwartet.</i>

195
00:12:00,208 --> 00:12:02,250
Das ist wohl nicht mein Spiel.

196
00:12:02,333 --> 00:12:03,208
VERLOREN – WEITER

197
00:12:03,291 --> 00:12:06,333
<i>Versuchen wir es mit</i> Quiplash
<i>oder </i>Codenames?

198
00:12:06,416 --> 00:12:08,208
Nein, ich…

199
00:12:09,208 --> 00:12:13,250
Danke, dass Sie mir alle helfen wollen…

200
00:12:13,333 --> 00:12:16,458
<i>Wir sorgen uns um Sie.</i>
<i>Der Lockdown ist für alle hart.</i>

201
00:12:16,541 --> 00:12:19,541
<i>Aber laut Phillip</i>
<i>sitzen Sie seit einer Woche im Bad.</i>

202
00:12:19,625 --> 00:12:21,500
Das ist übertrieben.

203
00:12:23,000 --> 00:12:24,291
Gehst du an die Tür?

204
00:12:24,916 --> 00:12:26,916
Sitzt du wieder in der Wanne?

205
00:12:27,875 --> 00:12:28,958
Nein!

206
00:12:31,333 --> 00:12:32,250
Ich bin…

207
00:12:33,541 --> 00:12:35,875
Zwischen Fällen drehe ich immer durch.

208
00:12:37,333 --> 00:12:39,708
Ich werde wohl verrückt.

209
00:12:39,791 --> 00:12:44,541
Mein Verstand ist ein vollgetankter
Rennwagen, aber mir fehlt ein Ziel.

210
00:12:44,625 --> 00:12:47,083
<i>Haben Sie Kreuzworträtsel versucht?</i>

211
00:12:47,166 --> 00:12:48,875
Nein, Natasha.

212
00:12:48,958 --> 00:12:53,083
Ich brauche weder Rätsel noch Spiele
und schon gar keinen Urlaub.

213
00:12:53,833 --> 00:12:57,791
Ich brauche die Gefahr.
Eine Jagd. Eine Herausforderung.

214
00:12:58,541 --> 00:13:02,166
Ich brauche… einen tollen Fall.

215
00:13:02,833 --> 00:13:05,125
Blanc? Hier ist jemand für dich!

216
00:13:05,958 --> 00:13:07,041
Mit einer Kiste!

217
00:13:50,500 --> 00:13:51,541
Meine liebe Claire!

218
00:13:53,416 --> 00:13:55,458
Hallo, du Genie!

219
00:14:06,541 --> 00:14:09,875
Hallo! Mein Gott!

220
00:14:09,958 --> 00:14:12,625
-Wir können uns nicht umarmen, oder?
-Nein!

221
00:14:12,708 --> 00:14:13,791
-Hallo, Peg!
-Hallo!

222
00:14:13,875 --> 00:14:14,750
Ellbogen!

223
00:14:14,833 --> 00:14:16,500
-Brauchst du Hilfe?
-Ja!

224
00:14:16,583 --> 00:14:19,083
Habt ihr zwei auch im Hotel übernachtet?

225
00:14:19,166 --> 00:14:21,000
Nein, wir kamen gerade an.

226
00:14:22,708 --> 00:14:26,375
Aber Sie… Hallo, gefährlicher Fremder.

227
00:14:26,458 --> 00:14:29,541
Mr. Blanc!
Sie sind ein gefährlicher Fremder?

228
00:14:29,625 --> 00:14:33,333
Nein, schon gut, Nikos.
Ich weiß nicht mal, was das heißt.

229
00:14:33,416 --> 00:14:36,250
Moment mal, Benoit Blanc?

230
00:14:36,333 --> 00:14:40,500
Mein Gott.
Sie sind Benoit Blanc, der Detective?

231
00:14:40,583 --> 00:14:42,916
Sie lösten den Mord an… Wie hieß sie?

232
00:14:43,000 --> 00:14:46,333
Die Ballerina mit diesem Dingsbums.
Das sind Sie?

233
00:14:46,416 --> 00:14:48,458
Ja, höchstpersönlich.

234
00:14:48,541 --> 00:14:51,833
Ich kenne Sie alle natürlich ebenfalls.

235
00:14:51,916 --> 00:14:56,125
Frau Gouverneurin,
Dr. Toussaint, Miss Birdie Jay.

236
00:14:56,708 --> 00:14:59,041
Was für ein außergewöhnliches Treffen.

237
00:15:11,333 --> 00:15:13,500
Leute! Wir sind da.

238
00:15:16,916 --> 00:15:19,708
Die Disruptoren sind vereint!

239
00:15:20,625 --> 00:15:23,041
-Auf keinen Fall.
-Duke!

240
00:15:24,083 --> 00:15:25,708
-Der Duke.
-Duke, hallo.

241
00:15:25,791 --> 00:15:26,833
Hallo, Leute.

242
00:15:26,916 --> 00:15:28,750
Meine Freundin Whiskey kennt ihr.

243
00:15:28,833 --> 00:15:31,458
Na klar, Whiskey. Hallo.

244
00:15:32,291 --> 00:15:33,333
Wer ist das?

245
00:15:34,041 --> 00:15:35,833
Warum sind Sie hier, Mr. Blanc?

246
00:15:36,416 --> 00:15:38,208
Miles Bron lud mich ein.

247
00:15:38,791 --> 00:15:39,750
Sie kennen Miles?

248
00:15:40,416 --> 00:15:42,166
Nein, noch nicht.

249
00:15:44,000 --> 00:15:47,916
Kapiert. Diese Krimirätsel-Sache.

250
00:15:48,000 --> 00:15:51,666
Benoit Blanc wird helfen,
das Rätsel um Miles' Mordfall zu lösen.

251
00:15:51,750 --> 00:15:53,416
-Das wird sicher toll.
-Klasse.

252
00:15:53,500 --> 00:15:55,000
Na ja, mal sehen.

253
00:16:04,208 --> 00:16:06,833
Damen und Herren,
willkommen in Griechenland.

254
00:16:07,708 --> 00:16:10,041
Das Schiff bringt Sie auf Mr. Brons Insel.

255
00:16:10,125 --> 00:16:12,583
Die Fahrt dauert zwei Stunden.

256
00:16:12,666 --> 00:16:16,916
Ihr Kapitän Mr. Andino
hilft Ihnen mit Ihrem Gepäck.

257
00:16:17,000 --> 00:16:20,208
Jetzt nehmen Sie die Maske ab
und zeigen Sie die Zunge.

258
00:16:20,291 --> 00:16:22,250
Es wird nur kurz unangenehm sein.

259
00:16:26,125 --> 00:16:27,458
Mr. Cody.

260
00:16:27,541 --> 00:16:29,791
Ohne Ananas, oder?
Duke und Ananas geht gar nicht.

261
00:16:29,875 --> 00:16:30,958
Ohne Ananas.

262
00:16:31,958 --> 00:16:34,958
Ich bin offenbar der Außenseiter,
Frau Gouverneurin.

263
00:16:35,041 --> 00:16:36,416
Sie sind alle Freunde.

264
00:16:36,500 --> 00:16:38,916
Miles organisiert
diese Wochenenden jedes Jahr.

265
00:16:39,000 --> 00:16:43,166
Irgendeine verrückte Einladung,
irgendeinen extravaganten Ausflug.

266
00:16:43,250 --> 00:16:45,250
Eine kleine Menagerie.

267
00:16:45,333 --> 00:16:47,625
Ich liebe Ihren Akzent. Ich musste…

268
00:16:49,916 --> 00:16:51,333
In acht Jahren

269
00:16:51,416 --> 00:16:53,916
sind Sie der erste Neue, den er je einlud.

270
00:16:54,000 --> 00:16:56,208
-Sie müssen etwas Besonderes sein.
-Na ja…

271
00:16:58,791 --> 00:17:00,958
Woraus ist das gemacht? Wundervoll.

272
00:17:01,041 --> 00:17:02,791
-Baumwolle, denke ich.
-Sir.

273
00:17:05,166 --> 00:17:06,166
Was ist das?

274
00:17:06,250 --> 00:17:07,333
Aufmachen, bitte.

275
00:17:13,541 --> 00:17:15,458
-Die ist nicht mehr nötig.
-Nein?

276
00:17:15,541 --> 00:17:16,375
Alles gut.

277
00:17:19,500 --> 00:17:22,750
Was ist das? Ein Desinfektionsmittel oder…

278
00:17:22,833 --> 00:17:25,500
Alles gut. Allen eine schöne Reise.

279
00:17:58,458 --> 00:18:00,666
Andi! Hallo!

280
00:18:01,708 --> 00:18:02,875
Ach du Scheiße.

281
00:18:29,500 --> 00:18:33,125
Die Aufregung bei ihrer Ankunft
war unübersehbar.

282
00:18:33,208 --> 00:18:36,166
Ja. Das sorgte für Aufregung.

283
00:18:36,250 --> 00:18:38,083
Sie ist keine von Ihrer Truppe?

284
00:18:38,166 --> 00:18:39,875
Sie war es… Sie ist es.

285
00:18:39,958 --> 00:18:43,291
Andi gründete vor zehn Jahren
Alpha mit Miles.

286
00:18:43,875 --> 00:18:45,958
Das ist Cassandra Brand?

287
00:18:46,041 --> 00:18:47,250
Andi, ja.

288
00:18:47,333 --> 00:18:49,708
Und sie sind keine Partner mehr?

289
00:18:49,791 --> 00:18:52,000
Mit juristischen Tricks warf er sie aus.

290
00:18:52,666 --> 00:18:55,125
Gab ihr keinen Cent,
wie in <i>The Social Network.</i>

291
00:18:55,208 --> 00:18:59,375
Mein Gott. Trotzdem lud er sie ein?

292
00:18:59,458 --> 00:19:01,625
Die Frage ist nicht, wieso er sie einlud,

293
00:19:02,916 --> 00:19:04,791
sondern wieso sie kam.

294
00:19:21,708 --> 00:19:23,666
Ist der Anlegesteg ein Banksy?

295
00:19:23,750 --> 00:19:24,833
Scheisadreck.

296
00:19:24,916 --> 00:19:27,583
-Ist das der Name der Insel?
-Scheisadreck.

297
00:19:28,250 --> 00:19:29,916
Scheisadreck.

298
00:19:50,416 --> 00:19:52,833
Miles!

299
00:19:52,916 --> 00:19:55,208
Oh, mein Baby, Birdie!

300
00:19:55,291 --> 00:19:57,416
Oh, auf deiner Insel!

301
00:19:57,500 --> 00:20:01,000
-Mein Song!
-Auf dieser Gitarre schrieb Paul ihn.

302
00:20:03,625 --> 00:20:05,416
Irre, oder?

303
00:20:05,500 --> 00:20:07,583
Dein Blick war es wert.

304
00:20:07,666 --> 00:20:10,625
Meine Freunde, meine alten Freunde.

305
00:20:10,708 --> 00:20:13,083
Können wir uns jetzt wieder umarmen?

306
00:20:13,166 --> 00:20:16,333
-Wir können. Okay.
-Oh Gott, komm her.

307
00:20:16,416 --> 00:20:17,833
Wir dürfen uns umarmen.

308
00:20:18,833 --> 00:20:19,708
Duke!

309
00:20:19,791 --> 00:20:22,000
Hallo, Kumpel. Das ist ein Traum.

310
00:20:22,083 --> 00:20:24,875
Nein, ich bin hellwach,
und es ist wunderschön.

311
00:20:26,666 --> 00:20:27,541
Whiskey.

312
00:20:28,333 --> 00:20:31,083
Wow. Tolle Halskette.

313
00:20:31,791 --> 00:20:34,916
-Toll. Komm her.
-Das alte Ding?

314
00:20:35,000 --> 00:20:37,041
-Wie geht's?
-Super.

315
00:20:37,125 --> 00:20:39,166
-Ja?
-Tolle Insel.

316
00:20:39,250 --> 00:20:41,916
Griechische Insel, was? Sexy, oder?

317
00:20:42,000 --> 00:20:44,333
Also, Benoit Blanc, ja?

318
00:20:45,666 --> 00:20:48,625
Wenn du eine Krimirätsel-Party schmeißt,
dann richtig.

319
00:20:48,708 --> 00:20:49,583
-Dukey.
-Freund.

320
00:20:49,666 --> 00:20:50,541
Hallo.

321
00:20:51,500 --> 00:20:53,166
-Schön, dich zu sehen.
-Ebenfalls.

322
00:20:53,250 --> 00:20:54,166
Hallo.

323
00:20:54,250 --> 00:20:56,958
Mr. Bron, ich kann nicht sagen,
wie dankbar…

324
00:20:57,041 --> 00:20:58,458
Freut mich sehr…

325
00:21:08,916 --> 00:21:09,958
Andi,

326
00:21:11,541 --> 00:21:12,541
du bist gekommen.

327
00:21:13,583 --> 00:21:14,583
Ja.

328
00:21:15,833 --> 00:21:18,291
Okay, wann beginnt das Krimirätsel?

329
00:21:19,833 --> 00:21:22,291
Geduld, mein Freund.

330
00:21:22,375 --> 00:21:25,125
Ich weiß,
ihr haltet mich für einen Hippie,

331
00:21:25,208 --> 00:21:30,208
aber können wir kurz zusammen
diesen Moment so richtig eratmen?

332
00:21:31,541 --> 00:21:34,125
Wir sind alte Freunde. Noch immer.

333
00:21:35,958 --> 00:21:36,958
Ich liebe euch.

334
00:21:37,875 --> 00:21:39,041
Das wollte ich sagen.

335
00:21:39,125 --> 00:21:43,625
Das wird ein tolles Wochenende,
nur unsere Truppe, nur wir.

336
00:21:43,708 --> 00:21:44,750
Hey!

337
00:21:46,000 --> 00:21:46,916
Hallo, Kumpel.

338
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
Bin nicht hier.

339
00:21:49,541 --> 00:21:50,500
Wer ist das?

340
00:21:51,375 --> 00:21:52,250
Das ist Derol.

341
00:21:52,333 --> 00:21:56,875
Er wohnt hier. Er hat Probleme,
aber er hat nichts mit uns zu tun.

342
00:21:56,958 --> 00:22:01,625
Jetzt zeige ich euch
zuerst mal die Glass Onion.

343
00:22:01,708 --> 00:22:02,916
Jawohl, los geht's.

344
00:22:03,000 --> 00:22:05,625
Oh Gott, Glass Onion, wie unsere Bar.

345
00:22:05,708 --> 00:22:07,625
Die fand ich so toll.

346
00:22:07,708 --> 00:22:09,458
Nehmen wir unser Gepäck mit…

347
00:22:09,541 --> 00:22:10,958
Die Sonne blendet.

348
00:22:12,000 --> 00:22:13,833
…oder holt jemand es für uns?

349
00:22:13,916 --> 00:22:15,916
Ich bräuchte mal kurz Schatten.

350
00:22:16,000 --> 00:22:18,958
-Dieser Reichen-Mist ist schräg.
-Danke.

351
00:22:19,041 --> 00:22:23,208
Ich habe hin und wieder
den Reichen gespielt, aber das hier…

352
00:22:23,291 --> 00:22:25,750
Das überschreitet meine Kapazitäten.

353
00:22:25,833 --> 00:22:28,041
Sie machen das toll. Ich bin Andi.

354
00:22:29,125 --> 00:22:31,750
Das ist sehr nett von Ihnen. Benoit.

355
00:22:32,500 --> 00:22:34,750
-Ihr Schnürsenkel ist offen.
-Danke.

356
00:22:36,833 --> 00:22:38,666
Wow. Okay.

357
00:22:39,166 --> 00:22:40,041
Wow!

358
00:22:41,125 --> 00:22:43,833
Das ist wirklich eine gläserne Zwiebel.

359
00:22:43,916 --> 00:22:47,291
-Ja.
-Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft.

360
00:22:47,375 --> 00:22:51,708
Was vorher war, wo ich jetzt stehe,
was ich zurücklassen werde.

361
00:22:51,791 --> 00:22:52,708
Ignoriert mich.

362
00:22:52,791 --> 00:22:55,958
Das ist der Wipfel all dessen,
was ich erreicht habe…

363
00:22:56,041 --> 00:22:59,041
Wie viel Personal
braucht man für so ein Anwesen?

364
00:22:59,125 --> 00:23:02,875
Normalerweise 50 Leute, aber…
Ich habe alle weggeschickt.

365
00:23:02,958 --> 00:23:06,125
Ein normales Wochenende
unter Freunden, wie früher.

366
00:23:06,208 --> 00:23:08,541
Oder? Hört zu.

367
00:23:08,625 --> 00:23:10,791
Das ist nicht einfach ein Luxushaus.

368
00:23:10,875 --> 00:23:12,833
Es ist nicht mal ein Haus.

369
00:23:13,458 --> 00:23:17,041
Es ist eine Kommune. Für Kreativität.

370
00:23:17,125 --> 00:23:18,583
Wundervoll.

371
00:23:22,708 --> 00:23:23,833
Was ist das?

372
00:23:23,916 --> 00:23:27,916
Das ist der stündliche Gong.
Ich ließ ihn von Phil Glass komponieren.

373
00:23:28,500 --> 00:23:30,291
-Was?
-Wer ist Phil Gas?

374
00:23:30,375 --> 00:23:33,583
Schluss mit dem Gerede,
ab jetzt amüsieren wir uns.

375
00:23:33,666 --> 00:23:37,958
Euer Zimmer weist euch das Chakra zu,
das ich euch zugeordnet habe.

376
00:23:38,041 --> 00:23:40,083
Ich weiß. Lasst euch drauf ein.

377
00:23:40,166 --> 00:23:42,583
Der Biorhythmussensor ist euer Schlüssel.

378
00:23:42,666 --> 00:23:45,208
-Er führt per Haptik zum Zimmer.
-Mein Gott.

379
00:23:45,291 --> 00:23:48,291
Packt aus, zieht euch um.
Wir treffen uns am Pool.

380
00:23:48,375 --> 00:23:50,958
Ein entspannter Nachmittag.
Dann beginnt das Spiel.

381
00:23:52,458 --> 00:23:56,208
Das Sakralchakra! Du kennst mich, Miles.

382
00:23:57,458 --> 00:23:59,083
Oh Miles.

383
00:24:00,375 --> 00:24:01,750
Hey, Andi…

384
00:24:01,833 --> 00:24:03,791
-Sakral!
-Ich…

385
00:24:04,875 --> 00:24:06,333
Ich freue mich wirklich.

386
00:24:12,208 --> 00:24:16,125
Wow. Tut mir leid, aber das ist echt irre.

387
00:24:16,208 --> 00:24:19,166
Ich weiß. Mr. Blanc.
Kann ich Sie kurz sprechen?

388
00:24:19,250 --> 00:24:20,500
Sicher.

389
00:24:35,583 --> 00:24:38,000
Meine Güte. Das…

390
00:24:38,083 --> 00:24:40,625
Guter Gott. Das ist… Ich…

391
00:24:40,708 --> 00:24:45,375
Das ist… Moment, was ist das?
Mein lieber Schwan, es ist voller Sterne!

392
00:24:45,458 --> 00:24:48,166
2010, das Jahr,
in dem wir Kontakt aufnahmen…

393
00:24:48,750 --> 00:24:51,541
Das ist wundervoll.

394
00:24:51,625 --> 00:24:53,875
Ich bin so glücklich, hier unter…

395
00:24:53,958 --> 00:24:57,500
Falls ich irgendeine Rolle
in diesem Krimirätsel spielen soll,

396
00:24:57,583 --> 00:25:02,250
als der… keine Ahnung, Detective,
würde ich das liebend gerne tun.

397
00:25:02,333 --> 00:25:06,125
Dabei sein zu dürfen… Sie zu treffen…

398
00:25:08,333 --> 00:25:10,166
Ist das ein PKW?

399
00:25:10,833 --> 00:25:12,458
Ja. Das ist mein Baby Blue.

400
00:25:12,541 --> 00:25:16,000
Ein Einzelstück.
Ich nehme es überallhin mit.

401
00:25:17,000 --> 00:25:18,541
Warum steht es auf dem Dach?

402
00:25:20,041 --> 00:25:22,166
Hier kann man nirgendwohin fahren.

403
00:25:23,000 --> 00:25:25,208
Oh, klar. Sicher.

404
00:25:25,291 --> 00:25:26,791
Mr. Blanc…

405
00:25:27,375 --> 00:25:28,375
Ich wollte fragen:

406
00:25:29,833 --> 00:25:31,125
Was machen Sie hier?

407
00:25:31,708 --> 00:25:33,166
Wie bitte?

408
00:25:33,250 --> 00:25:34,541
Was machen Sie hier?

409
00:25:37,583 --> 00:25:39,000
Sie luden mich ein.

410
00:25:39,666 --> 00:25:40,750
Nein.

411
00:25:41,416 --> 00:25:42,458
Was…

412
00:25:44,791 --> 00:25:46,500
Sie schickten mir eine Kiste.

413
00:25:48,000 --> 00:25:50,083
-Sie erhielten eine Kiste?
-Ja.

414
00:25:50,166 --> 00:25:55,541
Die Kiste aus Holz kam bei mir an.
Mit einfachen Kinderrätseln.

415
00:25:55,625 --> 00:25:59,083
Als ich sie gelöst hatte,
war eine Einladung darin.

416
00:25:59,166 --> 00:26:00,541
Haben Sie die Einladung?

417
00:26:00,625 --> 00:26:02,166
Ja, habe ich.

418
00:26:02,250 --> 00:26:05,791
Tut mir leid. Ich bin sehr verwirrt.

419
00:26:07,250 --> 00:26:08,708
Gehört das zu dem Spiel?

420
00:26:08,791 --> 00:26:09,791
Nein.

421
00:26:11,000 --> 00:26:14,833
Die sieht aus wie die anderen,
aber ich habe sie nicht verschickt.

422
00:26:19,125 --> 00:26:21,625
Wie viele dieser Kisten haben Sie gemacht?

423
00:26:21,708 --> 00:26:25,291
-Fünf. Für meine Freunde.
-Keine Probekisten? Prototypen?

424
00:26:25,375 --> 00:26:29,250
Nein, mein Praktikant bei Ricky Jay
bekam gerade so fünf fertig.

425
00:26:29,333 --> 00:26:32,125
Wenn die Kisten offen
und die Rätsel gelöst sind,

426
00:26:32,208 --> 00:26:35,083
lassen sie sich
irgendwie wieder schließen?

427
00:26:37,000 --> 00:26:38,875
Moment.

428
00:26:40,375 --> 00:26:42,041
Jemand schloss sie wieder.

429
00:26:43,208 --> 00:26:46,833
Jemand schloss die Kiste
und schickte sie Ihnen als Scherz.

430
00:26:46,916 --> 00:26:51,416
"Miles organisiert ein Krimirätsel.
Laden wir Benoit Blanc dazu ein."

431
00:26:52,708 --> 00:26:53,791
Das ist gut.

432
00:26:53,875 --> 00:26:57,208
Das ist mir wirklich peinlich. Ich…

433
00:26:57,291 --> 00:26:58,333
Warum?

434
00:26:58,416 --> 00:27:01,500
Ich habe den Detective par Exzellenz
für mein Spiel.

435
00:27:01,583 --> 00:27:03,250
Das ist echt cool.

436
00:27:04,041 --> 00:27:07,166
Mr. Bron, ich habe
am eigenen Leib erfahren müssen,

437
00:27:07,250 --> 00:27:10,666
dass mit anonymen Einladungen
nicht zu spaßen ist.

438
00:27:10,750 --> 00:27:14,125
Hören Sie. Ich würde mich freuen,
Sie als Gast zu haben.

439
00:27:15,333 --> 00:27:18,375
So, jetzt sind Sie offiziell eingeladen.

440
00:27:18,458 --> 00:27:22,083
Ich freue mich sehr.
Entspannen Sie sich. Amüsieren Sie sich.

441
00:27:22,666 --> 00:27:25,958
Und versuchen Sie, das Rätsel zu lösen,
wenn Sie können.

442
00:27:26,041 --> 00:27:29,208
Ich will nicht prahlen,
aber es ist ziemlich genial.

443
00:27:29,291 --> 00:27:30,833
Wir sehen uns am Pool.

444
00:27:52,333 --> 00:27:55,375
Lionel, du bist zu sexy
für einen Wissenschaftler.

445
00:27:55,458 --> 00:27:59,083
Und Claire… Du siehst echt süß aus.

446
00:27:59,625 --> 00:28:00,458
Danke, Bird.

447
00:28:00,541 --> 00:28:03,333
Du gibst dir Mühe. Das finde ich toll.

448
00:28:03,416 --> 00:28:05,416
Na ja, ich dachte: Griechenland.

449
00:28:06,166 --> 00:28:08,333
Und keine Masken. Wieder frei atmen.

450
00:28:09,083 --> 00:28:11,500
Toller Pool. Ich gehe schwimmen.

451
00:28:17,000 --> 00:28:18,458
Ich warte noch etwas.

452
00:28:25,208 --> 00:28:26,791
AK und Flea ernten den Ruhm,

453
00:28:26,875 --> 00:28:29,666
aber das Herz der Chili Peppers
ist Frusciante.

454
00:28:29,750 --> 00:28:32,000
Hallo, Blanc! Ab ins Wasser.

455
00:28:32,083 --> 00:28:34,166
Hier, Hard Kombucha. Lecker.

456
00:28:34,250 --> 00:28:36,916
Von Jared Leto.
Er will mich wohl als Investor.

457
00:28:37,000 --> 00:28:38,916
-Ich bin im Urlaub…
-Kombucha!

458
00:28:39,000 --> 00:28:40,083
Bitte.

459
00:28:40,166 --> 00:28:41,083
Ja.

460
00:28:41,166 --> 00:28:42,541
Der Baby Blue!

461
00:28:42,625 --> 00:28:43,541
Kultig.

462
00:28:43,625 --> 00:28:46,416
Du hättest mich damals
fast plattgemacht bei…

463
00:28:46,500 --> 00:28:48,041
Anderson Coopers Geburtstag.

464
00:28:49,541 --> 00:28:51,916
Coops Partys sind legendär.

465
00:28:54,875 --> 00:28:55,750
Ja!

466
00:28:59,458 --> 00:29:00,375
Oh Gott.

467
00:29:00,458 --> 00:29:01,416
Ehrlich, Duke?

468
00:29:03,208 --> 00:29:04,333
Mein Gott!

469
00:29:04,416 --> 00:29:05,291
Ehrlich.

470
00:29:05,375 --> 00:29:06,208
Arschloch.

471
00:29:07,791 --> 00:29:08,875
Die Party steigt.

472
00:29:11,041 --> 00:29:12,291
Tolle Kanone.

473
00:29:13,250 --> 00:29:14,208
Ist immer dabei.

474
00:29:16,000 --> 00:29:19,291
-Das sehe ich.
-Es kann immer was passieren.

475
00:29:28,125 --> 00:29:30,375
Birdie. Du musst es ihm sagen.

476
00:29:30,458 --> 00:29:32,083
-Sag es ihm.
-Ich mache es.

477
00:29:32,166 --> 00:29:33,500
-Im Ernst.
-Ja.

478
00:29:33,583 --> 00:29:35,166
-Du musst ihn bitten.
-Ja.

479
00:29:35,250 --> 00:29:36,250
-Okay?
-Oh Gott.

480
00:29:36,333 --> 00:29:39,000
Wenn er ins Zimmer geht,
folg ihm, und dann los.

481
00:29:39,083 --> 00:29:41,416
Ich kümmere mich um ihn. Keine Sorge.

482
00:29:42,916 --> 00:29:44,958
Kühl mich ab. Gib mir einen Schluck.

483
00:29:45,041 --> 00:29:46,750
-Ich bin heiß auf beide…
-Heiß.

484
00:29:51,708 --> 00:29:53,416
Es gab mal eine Zeit, da war…

485
00:29:55,083 --> 00:29:57,250
…ich auf Titelseiten, er war niemand.

486
00:29:58,208 --> 00:30:00,458
Er fand es unglaublich, mit mir zu reden.

487
00:30:04,000 --> 00:30:05,000
Das sagte er mir.

488
00:30:05,833 --> 00:30:09,333
"Die berühmte Birdie Jay.
Unglaublich, ich rede mit dir."

489
00:30:11,208 --> 00:30:13,625
Er war ein Vögelchen in meiner Hand.

490
00:30:17,916 --> 00:30:18,916
Das war besser.

491
00:30:29,666 --> 00:30:33,458
Andi! Hallo! Wow.

492
00:30:34,208 --> 00:30:35,333
Wie lange ist es her?

493
00:30:36,833 --> 00:30:38,583
Seit dem Prozess. Ein paar Monate.

494
00:30:39,166 --> 00:30:41,583
Der Prozess. Das war nicht schön.

495
00:30:42,583 --> 00:30:45,791
Für uns alle. Oder, Peg?

496
00:30:46,541 --> 00:30:48,875
Mir ist unbehaglich. Ich gehe schwimmen.

497
00:30:53,250 --> 00:30:57,625
Den Matisse im Bad verkrafte ich,
aber ist ein…

498
00:30:58,166 --> 00:30:59,833
Ist das ein Faxgerät?

499
00:31:01,416 --> 00:31:03,541
Miles hat nicht mal ein Telefon.

500
00:31:03,625 --> 00:31:08,291
Das ist praktisch. Ich habe eine Nummer
für meine Faxgeräte überall auf der Welt.

501
00:31:08,375 --> 00:31:10,625
Das Analoge hat etwas…

502
00:31:10,708 --> 00:31:13,791
Was taucht da
aus meiner Vergangenheit auf?

503
00:31:14,458 --> 00:31:15,750
Seht alle her.

504
00:31:15,833 --> 00:31:18,166
Miles, das ist echt witzig von dir.

505
00:31:18,250 --> 00:31:21,583
Darf ich mir die Frage erlauben:

506
00:31:21,666 --> 00:31:23,541
Was führte Sie alle zusammen?

507
00:31:23,625 --> 00:31:25,583
Sie sind eine eklektische Truppe.

508
00:31:25,666 --> 00:31:29,375
Ich denke, Disruptoren erkennen einander.

509
00:31:29,458 --> 00:31:30,291
Ja.

510
00:31:30,375 --> 00:31:33,250
Sie sprachen
bereits vorhin von "Disruptoren".

511
00:31:33,333 --> 00:31:34,583
Was bedeutet das?

512
00:31:34,666 --> 00:31:38,125
Manche finden Birdie disruptiv,
wenn sie den Mund aufmacht.

513
00:31:38,208 --> 00:31:40,958
Einfach, weil sie das sagt,
was alle denken,

514
00:31:41,041 --> 00:31:43,000
aber nicht zu sagen wagen.

515
00:31:43,083 --> 00:31:44,916
Ja. Ich sage, was ich denke.

516
00:31:45,000 --> 00:31:48,166
Nein. Aber im Ernst,
Sie kennen Sweetie Pants, oder?

517
00:31:48,250 --> 00:31:50,541
Ich sage jetzt etwas Peinliches.

518
00:31:51,416 --> 00:31:54,791
Ich liebe Sweetie Pants.
Ich hatte meine ständig an…

519
00:31:54,875 --> 00:31:56,833
Sie sitzen neben Birdie Jay.

520
00:31:56,916 --> 00:31:58,333
Sie war ein Modestar,

521
00:31:58,416 --> 00:32:01,500
dann die jüngste Herausgeberin
des <i>She She Magazine.</i>

522
00:32:02,416 --> 00:32:05,541
Ganz oben in der High Society, aber dann…

523
00:32:06,208 --> 00:32:11,708
Na ja, dann passierte diese Sache
mit dem Halloween-Kostüm.

524
00:32:12,291 --> 00:32:16,000
Es war eine Hommage an Beyoncé,
aber die Leute sahen es anders.

525
00:32:16,666 --> 00:32:20,250
Egal, ich hatte viel Zeit für mich,
saß zu Hause in meiner…

526
00:32:20,333 --> 00:32:21,208
Jogginghose.

527
00:32:22,125 --> 00:32:25,708
Sie bringt hochwertige
Designer-Jogginghosen auf den Markt,

528
00:32:25,791 --> 00:32:27,375
exakt zu Beginn der Pandemie.

529
00:32:27,958 --> 00:32:30,583
Disruption ihrer eigenen Disruption.
Sie wurde reich.

530
00:32:31,666 --> 00:32:35,375
Und sahen die Leute
in Duke etwas anderes als Muskeln?

531
00:32:35,458 --> 00:32:39,791
Sahen Sie den ersten Influencer,
der eine Million Follower auf Twitch hat?

532
00:32:39,875 --> 00:32:42,583
Jawohl. Das bin ich.
Egal, ob es euch passt.

533
00:32:42,666 --> 00:32:44,125
-Hallo.
-Und Claire?

534
00:32:44,208 --> 00:32:48,458
Die Durchschnittsmutter in Beige
sprengt den Politikbetrieb.

535
00:32:48,541 --> 00:32:52,583
Lionel wartete nicht zehn Jahre lang
auf die akademische Erlaubnis,

536
00:32:52,666 --> 00:32:55,291
die Grenzen der Wissenschaft
zu verschieben.

537
00:32:55,375 --> 00:32:58,833
Er tat es einfach. So wie ich mit Al…

538
00:33:01,458 --> 00:33:04,541
So wie wir mit Alpha. Disruption. Also…

539
00:33:08,333 --> 00:33:10,541
Ich verrate Ihnen ein Geheimnis.

540
00:33:10,625 --> 00:33:14,083
Danach sehen Sie die Welt anders.
Ihr Handy ist aus?

541
00:33:14,166 --> 00:33:16,583
-Ich ließ es im Zimmer.
-Okay.

542
00:33:18,208 --> 00:33:22,208
Wer etwas verändern will,
beginnt mit etwas Kleinem.

543
00:33:22,291 --> 00:33:25,958
Ein Verstoß gegen eine Norm, Idee, Sitte,
ein Geschäftsmodell.

544
00:33:26,041 --> 00:33:29,458
Aber es sind Dinge,
die die Leute sowieso satthatten.

545
00:33:29,541 --> 00:33:32,666
Alle sind begeistert,
weil man etwas zerstört,

546
00:33:32,750 --> 00:33:34,833
das sowieso niemand mehr wollte.

547
00:33:36,083 --> 00:33:39,000
Das ist der Knickpunkt.

548
00:33:39,083 --> 00:33:42,625
Jetzt muss man sich selbst fragen:

549
00:33:43,416 --> 00:33:46,666
"Bin ich der Typ, der weitermacht?"

550
00:33:47,916 --> 00:33:49,333
Zerstören Sie noch mehr?

551
00:33:50,291 --> 00:33:51,958
Größere Dinge?

552
00:33:52,041 --> 00:33:56,916
Sind Sie bereit, das Eine zu zerstören,
das alle erhalten wollen?

553
00:33:57,875 --> 00:34:01,750
Denn dann stehen die Leute
nicht mehr auf Ihrer Seite.

554
00:34:01,833 --> 00:34:03,833
Alle bezeichnen Sie als Irren.

555
00:34:03,916 --> 00:34:07,125
Als Tyrann.
Sie sagen, Sie sollen aufhören.

556
00:34:08,000 --> 00:34:11,416
Selbst Ihr Partner wird sagen:
"Du musst damit aufhören."

557
00:34:12,583 --> 00:34:13,916
Denn es zeigt sich:

558
00:34:14,875 --> 00:34:18,958
Niemand will,
dass man das System selbst zerstört.

559
00:34:20,208 --> 00:34:23,375
Aber das ist wahre Disruption,

560
00:34:24,250 --> 00:34:28,041
und das vereint uns alle.

561
00:34:29,291 --> 00:34:32,750
Wir alle kamen an diese Grenze
und überschritten sie.

562
00:34:35,500 --> 00:34:37,041
-Verstehen Sie?
-Ja.

563
00:34:37,125 --> 00:34:38,541
Darum… Disruptoren.

564
00:34:39,708 --> 00:34:40,708
Wir alle.

565
00:34:46,208 --> 00:34:47,375
Wow.

566
00:34:48,791 --> 00:34:51,291
Das war echt wie die rote Pille in Matrix.

567
00:34:51,375 --> 00:34:55,333
Die Andi, mit der ich Alpha gründete?
Sie glaubte daran.

568
00:34:55,416 --> 00:34:56,750
Oh, ich glaubte daran.

569
00:34:57,791 --> 00:34:59,250
Ich glaubte daran.

570
00:35:00,291 --> 00:35:02,416
Mr. Blanc, Sie sind Detective, oder?

571
00:35:02,500 --> 00:35:03,750
Ja, ich…

572
00:35:04,916 --> 00:35:06,541
Erkennen Sie das Andere?

573
00:35:07,375 --> 00:35:09,416
Was diese Gruppe wirklich vereint?

574
00:35:09,500 --> 00:35:10,833
Andi, lass das.

575
00:35:10,916 --> 00:35:14,625
Ach, Lionel.
Jeder weiß, für wen Lionel arbeitet.

576
00:35:14,708 --> 00:35:15,958
Es ist kein Geheimnis.

577
00:35:17,208 --> 00:35:19,708
Wir wissen, wer Claires Wahl finanzierte.

578
00:35:22,375 --> 00:35:24,083
Aber als niemand…

579
00:35:24,166 --> 00:35:26,791
Niemand wollte etwas von Birdie wissen,

580
00:35:26,875 --> 00:35:31,291
weil sie sich bei <i>Oprah</i>
mit Harriet Tubman verglichen hatte.

581
00:35:31,375 --> 00:35:33,458
Im Geiste! Oh Gott.

582
00:35:33,541 --> 00:35:36,833
Wer gab wohl
das Startkapital für Sweetie Pants?

583
00:35:38,291 --> 00:35:39,416
Und Duke.

584
00:35:39,500 --> 00:35:41,166
Duke wurde auf Twitch gesperrt,

585
00:35:41,250 --> 00:35:44,166
weil er Nashorn-Erektionspillen
an Teenager vertickte…

586
00:35:44,250 --> 00:35:48,166
-Da war kein Nashorn drin.
-Wer warb mit seinem Medienimperium

587
00:35:48,250 --> 00:35:49,875
für Dukes YouTube-Kanal?

588
00:35:50,500 --> 00:35:52,583
Das ist der gemeinsame Nenner.

589
00:35:53,583 --> 00:35:58,083
Ihr alle klammert euch
an Miles Brons goldene Titten.

590
00:35:59,375 --> 00:36:00,416
Und ihr alle…

591
00:36:01,791 --> 00:36:04,208
…seid bereit, dafür Freunde zu verraten.

592
00:36:09,333 --> 00:36:10,958
Das ist, woran ich glaube.

593
00:36:25,125 --> 00:36:27,000
Andi, warte.

594
00:36:28,708 --> 00:36:29,541
Wow.

595
00:36:30,125 --> 00:36:32,125
Das war wirklich authentisch.

596
00:36:34,833 --> 00:36:36,541
Egal, um 20 Uhr gibt's Essen.

597
00:36:38,500 --> 00:36:40,000
Wir sehen uns dort? Ja.

598
00:36:42,333 --> 00:36:43,625
Wie Miles sagte:

599
00:36:44,625 --> 00:36:48,541
Ich sage die Wahrheit.
Nicht alle ertragen das.

600
00:36:50,000 --> 00:36:55,000
Es ist gefährlich, gedankenlose Worte
mit der Wahrheit zu verwechseln.

601
00:36:57,125 --> 00:36:58,375
Oder nicht?

602
00:37:00,000 --> 00:37:01,500
Sie finden mich gefährlich?

603
00:37:02,583 --> 00:37:06,250
Das werden wir sehen.
Entschuldigen Sie mich.

604
00:37:17,958 --> 00:37:18,958
Da stimmt was nicht.

605
00:37:20,041 --> 00:37:21,041
Inwiefern?

606
00:37:21,125 --> 00:37:22,500
Sie hat sich verändert.

607
00:37:24,541 --> 00:37:25,750
Was hat sie vor?

608
00:37:27,666 --> 00:37:29,041
Mr. Bron! Warten Sie!

609
00:37:31,125 --> 00:37:32,750
Hallo.

610
00:37:32,833 --> 00:37:33,791
Hallo.

611
00:37:36,958 --> 00:37:39,041
-Bitte tun Sie das nicht.
-Wie bitte?

612
00:37:39,125 --> 00:37:42,166
Bird zeigte mir,
was sie zu Bangladesch sagen soll.

613
00:37:42,250 --> 00:37:45,833
Wenn Sie sie zwingen, das zu tun,
ist ihr Ruf…

614
00:37:47,125 --> 00:37:48,541
…im Eimer.

615
00:37:49,541 --> 00:37:53,875
Aber mein Lebenslauf
besteht aus Birdie Jay, Birdie Jay.

616
00:37:53,958 --> 00:37:56,125
Kurze Zeit als Verkäuferin,
dann Birdie Jay.

617
00:37:56,208 --> 00:37:59,333
Wenn ihr Ruf im Eimer ist,
dann ist mein Name…

618
00:38:01,666 --> 00:38:02,625
Verzeihung…

619
00:38:05,541 --> 00:38:06,375
Peg.

620
00:38:08,291 --> 00:38:12,291
Bitte, Sie müssen sie
zu diesem Statement überreden.

621
00:38:13,458 --> 00:38:15,375
Ihr bleibt kein anderer Ausweg.

622
00:38:17,791 --> 00:38:19,333
-Was…
-Okay, gut.

623
00:38:20,458 --> 00:38:21,291
Aber…

624
00:38:58,125 --> 00:39:04,958
<i>Dies ist ein rauchfreier Garten.</i>

625
00:39:05,041 --> 00:39:11,125
<i>Bitte halten Sie unser Wasser sauber.</i>

626
00:39:37,541 --> 00:39:38,916
Machst du es für mich?

627
00:40:24,375 --> 00:40:27,416
Willkommen. Ein paar Cocktails,
ehe ich ermordet werde.

628
00:40:27,500 --> 00:40:29,666
Ich weiß eure Lieblingscocktails noch.

629
00:40:29,750 --> 00:40:33,541
Und es gibt Tamales. Mein Chemiker.

630
00:40:35,375 --> 00:40:38,166
-Lagavulin 16.
-Er mag kräftigen Torfgeschmack.

631
00:40:38,250 --> 00:40:39,375
Ohne Eis.

632
00:40:39,458 --> 00:40:41,500
Ist das mein Cuban Breeze?

633
00:40:41,583 --> 00:40:44,666
Der Drink, der uns
auf die Flugverbotsliste brachte. Klar.

634
00:40:44,750 --> 00:40:46,166
Hashtag: Das war's wert.

635
00:40:46,916 --> 00:40:48,833
Klärchen. Weißwein ungekühlt.

636
00:40:48,916 --> 00:40:49,958
Pinot Gris.

637
00:40:51,125 --> 00:40:54,458
Halle Berry! Die hat Pfiff.

638
00:40:54,541 --> 00:40:56,708
Das ist Jeremy Renners scharfe Soße.

639
00:40:57,875 --> 00:41:01,041
Er schickt jedes Jahr eine Palette.
Nehmen Sie was mit.

640
00:41:01,125 --> 00:41:03,625
Danke.

641
00:41:03,708 --> 00:41:06,458
Ich weiß nicht, was Sie trinken.
Wählen Sie.

642
00:41:06,541 --> 00:41:07,583
Hey, Andi.

643
00:41:11,208 --> 00:41:13,666
Ich hoffe, es ist noch Whisky Soda.

644
00:41:17,416 --> 00:41:19,416
-Ich…
-Okay. Miles.

645
00:41:20,166 --> 00:41:22,750
Ich weiß, du stehst darauf, aber…

646
00:41:22,833 --> 00:41:25,875
Das hier ist die Tate Modern!

647
00:41:25,958 --> 00:41:30,583
Warum hängst du einen gerahmten Druck
der <i>Mona Lisa</i> in die Mitte?

648
00:41:30,666 --> 00:41:33,041
Wie ein Che-Plakat in der Studentenbude.

649
00:41:34,958 --> 00:41:35,791
Oder…

650
00:41:38,208 --> 00:41:39,458
Ich bitte dich.

651
00:41:41,000 --> 00:41:43,250
-Moment…
-Das kann nicht sein, Miles.

652
00:41:43,333 --> 00:41:47,666
Verzeihen Sie meine Ungläubigkeit,
aber nein, die <i>Mona Lisa…</i>

653
00:41:47,750 --> 00:41:50,291
Das ist Staatseigentum. Unmöglich, dass<i>…</i>

654
00:41:50,375 --> 00:41:51,750
Die Pandemie war schuld.

655
00:41:52,625 --> 00:41:55,291
Der Louvre hatte zu,
Frankreich brauchte Geld.

656
00:41:55,375 --> 00:41:58,000
Also lieh ich sie mir für kurze Zeit aus.

657
00:41:58,083 --> 00:42:01,416
Am Ende waren
Transport und Alarmanlage das Teuerste.

658
00:42:01,500 --> 00:42:02,375
Schaut her.

659
00:42:04,125 --> 00:42:05,916
Mein Gott.

660
00:42:07,666 --> 00:42:11,500
Sagt der Versicherung nichts.
Ich ließ einen Geheimknopf einbauen.

661
00:42:11,583 --> 00:42:13,500
-Klar.
-Wo ist der wohl?

662
00:42:16,000 --> 00:42:18,125
Meine Güte! So einfach.

663
00:42:18,208 --> 00:42:20,583
Sie reagiert sofort. Ein Handyton genügt.

664
00:42:20,666 --> 00:42:25,791
Es ist albern, aber ich muss ihr
ohne Scheibe in die Augen schauen können.

665
00:42:27,750 --> 00:42:30,208
Ich war als Sechsjähriger
mit meiner Mom in Paris.

666
00:42:32,125 --> 00:42:34,500
Ihr Anblick veränderte mein Leben.

667
00:42:35,750 --> 00:42:39,083
Da Vinci erfand
eine streifenlose Pinseltechnik.

668
00:42:39,958 --> 00:42:43,458
Darum ändert sich ihr Ausdruck
bei jedem Blick auf sie.

669
00:42:44,333 --> 00:42:48,500
Mal sieht man das Lächeln, mal nicht.
Ist sie glücklich, traurig?

670
00:42:48,583 --> 00:42:49,666
Oder etwas anderes?

671
00:42:51,625 --> 00:42:54,041
Das einfache Ding,
das man zu sehen glaubt,

672
00:42:54,875 --> 00:42:59,000
wird plötzlich vielschichtig und komplex.

673
00:42:59,875 --> 00:43:00,958
Schwindelerregend.

674
00:43:02,000 --> 00:43:03,250
Es ist wirklich toll.

675
00:43:04,708 --> 00:43:05,916
Ein Klassiker.

676
00:43:07,291 --> 00:43:08,625
Hey. Bin nicht da.

677
00:43:09,666 --> 00:43:13,083
Jedes Mal, wenn ich kurz davor bin,
dich zu erwürgen,

678
00:43:13,166 --> 00:43:15,333
zauberst du was Tolles aus dem Hut.

679
00:43:15,416 --> 00:43:17,791
-Danke.
-Alles begann mit ihr.

680
00:43:18,458 --> 00:43:21,291
Was sagte ich
am ersten Abend im Glass Onion?

681
00:43:21,375 --> 00:43:24,708
Ich wolle etwas erschaffen,
das in einem Atemzug

682
00:43:24,791 --> 00:43:26,958
mit der <i>Mona Lisa </i>genannt wird.

683
00:43:27,041 --> 00:43:28,000
Für immer.

684
00:43:28,583 --> 00:43:30,625
Und was bedeutet das?

685
00:43:30,708 --> 00:43:34,416
Das bedeutet Unsterblichkeit.
Er will etwas verändern…

686
00:43:34,500 --> 00:43:35,875
Moment mal, Miles.

687
00:43:35,958 --> 00:43:39,500
Warum hast du
die <i>Mona Lisa</i> in deinem Wohnzimmer?

688
00:43:41,125 --> 00:43:42,166
In einer Woche

689
00:43:42,958 --> 00:43:46,666
bitte ich die Mächtigen der Welt
und die Presse auf diese Insel.

690
00:43:47,250 --> 00:43:51,208
Und hier in diesem Raum
enthülle ich die Zukunft.

691
00:43:55,125 --> 00:43:57,875
-Wisst ihr, was das ist?
-Natürlich.

692
00:43:58,750 --> 00:44:00,208
Was soll das, Miles?

693
00:44:01,125 --> 00:44:02,125
Ich weiß es nicht.

694
00:44:02,208 --> 00:44:03,958
-Nicht fallen lassen.
-Oh Gott.

695
00:44:05,125 --> 00:44:08,125
Das ist ein neuer Energieträger
aus festem Wasserstoff.

696
00:44:08,208 --> 00:44:09,458
Extrem effizient.

697
00:44:09,541 --> 00:44:13,541
Null CO2-Emissionen
und gewonnen aus Meerwasser.

698
00:44:14,458 --> 00:44:16,458
Ich nenne ihn Klear, mit K.

699
00:44:16,541 --> 00:44:20,500
Bei diesem Treffen
präsentieren wir "Klear America".

700
00:44:20,583 --> 00:44:22,583
Unsere Energielösung für zu Hause.

701
00:44:22,666 --> 00:44:25,333
Klear ist Energie
für die Träume der Menschen,

702
00:44:25,416 --> 00:44:27,916
im ganzen Land, ab Ende des Jahres.

703
00:44:30,583 --> 00:44:31,416
Nein.

704
00:44:32,625 --> 00:44:34,916
Nein. Ich hatte es dir klar gesagt:

705
00:44:35,000 --> 00:44:37,708
Ich brauche mindestens zwei Jahre,

706
00:44:37,791 --> 00:44:40,916
um zu prüfen,
ob das Zeug brauchbar und sicher ist.

707
00:44:42,125 --> 00:44:43,750
Claire und ich sind nicht bereit,

708
00:44:43,833 --> 00:44:47,291
etwas ungeprüft
auf die Welt loszulassen und…

709
00:44:52,208 --> 00:44:53,208
Oh nein.

710
00:44:54,000 --> 00:44:55,208
Oh doch.

711
00:44:55,291 --> 00:44:56,708
Nein.

712
00:44:56,791 --> 00:45:00,750
Sie betreiben diese ganze Anlage damit?

713
00:45:00,833 --> 00:45:03,208
Alles. Die ganze wunderbare Beleuchtung,

714
00:45:03,916 --> 00:45:07,000
Heizung, Kühlung,
alles bis zu meinem Faxgerät.

715
00:45:07,916 --> 00:45:10,958
Die gesamte Glass Onion
wird durch Klear betrieben.

716
00:45:11,041 --> 00:45:12,333
Mein Gott, Miles.

717
00:45:13,708 --> 00:45:15,750
Freunde, wir haben es geschafft.

718
00:45:15,833 --> 00:45:16,791
Ich bin raus.

719
00:45:18,416 --> 00:45:22,375
Das ist verantwortungslos.
Dein Handeln wird Menschenleben kosten.

720
00:45:22,458 --> 00:45:24,291
Du kannst nicht raus.

721
00:45:24,916 --> 00:45:26,291
Es passiert bereits.

722
00:45:27,166 --> 00:45:29,916
Ich liebe dich. Los, essen wir!

723
00:45:34,416 --> 00:45:35,625
Okay, Freunde.

724
00:45:36,625 --> 00:45:41,500
Das Wochenende ist bereits unvergesslich,
aber jetzt geht der Spaß richtig los.

725
00:45:43,083 --> 00:45:47,416
Drei Tage, um in der Sonne zu liegen,
im Ionischen Meer zu baden,

726
00:45:47,500 --> 00:45:49,750
für gutes Essen, Wein, Unterhaltungen.

727
00:45:49,833 --> 00:45:54,958
Aber neben der Festivitäten
habt ihr eine ernste Aufgabe.

728
00:45:55,583 --> 00:46:00,750
Denn heute Abend wird
hier in diesem Raum jemand ermordet.

729
00:46:02,500 --> 00:46:03,375
Ich.

730
00:46:04,375 --> 00:46:06,708
Ihr müsst das Verbrechen genau beobachten.

731
00:46:07,333 --> 00:46:09,000
Was wisst ihr über einander?

732
00:46:09,083 --> 00:46:12,375
Ich habe überall
auf der Insel Hinweise versteckt.

733
00:46:12,458 --> 00:46:16,625
Ob sie hilfreich sind oder nicht,
müsst ihr entscheiden.

734
00:46:18,208 --> 00:46:23,541
Aber wer den Mörder benennen kann,
mir sagt, wie der Mord geschah,

735
00:46:23,625 --> 00:46:26,875
und vor allem, was das Motiv war,

736
00:46:26,958 --> 00:46:29,041
der oder die gewinnt unser Spiel.

737
00:46:32,750 --> 00:46:33,583
Fragen?

738
00:46:34,375 --> 00:46:36,625
Moment… Was gewinnen wir?

739
00:46:37,916 --> 00:46:40,250
Ich… Inwiefern?

740
00:46:41,083 --> 00:46:42,125
Was wollen Sie?

741
00:46:43,000 --> 00:46:44,791
Nein. Nichts. Ich habe nur…

742
00:46:44,875 --> 00:46:47,458
Ich dachte einfach, es gäbe einen Preis.

743
00:46:48,291 --> 00:46:51,041
Ein iPad oder…

744
00:46:53,708 --> 00:46:56,125
Okay. Gut. Der Sieger erhält ein iPad.

745
00:46:57,083 --> 00:47:01,875
Wenn du tot bist,
können wir dann trotzdem mit dir reden?

746
00:47:02,583 --> 00:47:05,083
Ja, ich spiele nicht
das ganze Wochenende tot.

747
00:47:05,625 --> 00:47:06,708
Ich bin da, aber…

748
00:47:06,791 --> 00:47:09,416
Ihr könnt nicht fragen.
Ich helfe euch nicht.

749
00:47:09,500 --> 00:47:13,000
Ich brauche kein iPad.
Ich sage es nur. Das ist…

750
00:47:13,083 --> 00:47:16,583
Als Sie "gewinnt" sagten…
Na ja, da kam mir die Frage.

751
00:47:16,666 --> 00:47:18,458
Können wir zusammenarbeiten?

752
00:47:19,875 --> 00:47:21,708
Nur eine Person löst den Fall.

753
00:47:21,791 --> 00:47:25,583
Also, wenn ihr eine Theorie habt,
behaltet sie für euch.

754
00:47:25,666 --> 00:47:28,958
Es soll schwierig sein.
Das dauert das ganze Wochenende.

755
00:47:29,041 --> 00:47:30,791
Das ist wirklich herrlich.

756
00:47:32,083 --> 00:47:34,291
Haben wir schon begonnen? Ist es…

757
00:47:34,375 --> 00:47:39,416
Nun, der Mord fand noch nicht statt. Aber…
Warum nicht? Wie Watson zu Holmes sagte…

758
00:47:39,500 --> 00:47:43,458
Es war Birdie, die eine Fernbedienung
an einer Armbrust anbrachte,

759
00:47:43,541 --> 00:47:47,541
um sich an Ihnen für den Raub
ihres Ren-Diamanten zu rächen.

760
00:47:51,708 --> 00:47:53,458
Beachten Sie die Sitzordnung.

761
00:47:54,041 --> 00:47:58,375
Sie gewährt Birdie
freie Sicht auf das Ding

762
00:47:58,958 --> 00:48:00,958
und seine Pfeilattrappe.

763
00:48:02,250 --> 00:48:03,666
Diese zielt direkt…

764
00:48:06,416 --> 00:48:07,541
…auf Mr. Bron.

765
00:48:08,208 --> 00:48:13,333
Wer sehr genau hinsieht,
wird wohl eine Art Fernauslöser finden.

766
00:48:13,416 --> 00:48:19,500
Aber belastender
ist die Marke der Armbrust Jayhawk.

767
00:48:20,291 --> 00:48:22,166
Jayhawk, Birdie Jay.

768
00:48:22,833 --> 00:48:25,875
Es gibt noch andere überflüssige,
plumpe Hinweise.

769
00:48:25,958 --> 00:48:28,375
Die Hecke im Garten bildet ein B.

770
00:48:28,458 --> 00:48:31,833
Schuldgefühle blockieren
das Sakralchakra, Birdies Zimmer.

771
00:48:31,916 --> 00:48:35,958
Bla, bla, bla. Aber das Motiv, ja.

772
00:48:36,041 --> 00:48:40,000
Auf der schlau platzierten Ausgabe
von <i>The Face</i> von 1998,

773
00:48:40,083 --> 00:48:41,750
die Birdie zeigt,

774
00:48:41,833 --> 00:48:46,916
trug sie den berühmten Ren-Diamanten.

775
00:48:47,000 --> 00:48:49,000
Ich glaube, er ist ein Erbstück.

776
00:48:49,083 --> 00:48:53,958
Ehrlich gesagt wusste ich damals nicht,
was "Blutdiamanten" sind, also…

777
00:48:54,041 --> 00:49:00,083
Mr. Bron, das große Medaillon,
das die ganze Zeit an Ihrem Hals hängt,

778
00:49:01,083 --> 00:49:04,041
es passt nicht ganz
zu Ihrem lockeren Inselstil.

779
00:49:04,791 --> 00:49:06,666
Würden Sie es für uns öffnen?

780
00:49:14,791 --> 00:49:15,875
Mein Ren-Diamant!

781
00:49:15,958 --> 00:49:20,500
Ein dramatisches, leidenschaftliches,
schillerndes Verbrechen für einen Modefan.

782
00:49:20,583 --> 00:49:21,916
Miss Birdie Jay.

783
00:49:22,791 --> 00:49:28,208
Leider kam diesem Verbrechen
Benoit Blanc in die Quere.

784
00:49:34,875 --> 00:49:39,500
Das… Sehen Sie?
Sie ging los… Wirklich gut.

785
00:49:41,833 --> 00:49:48,166
Mein Gott, das war ein tolles Gefühl.
Echt stark und so befriedigend!

786
00:49:48,250 --> 00:49:51,625
Wie bei einem dieser
Kreuzworträtsel in <i>The Times oder</i>…

787
00:49:51,708 --> 00:49:56,083
Ich habe eine Freundin,
die ist Starköchin.

788
00:49:56,166 --> 00:50:01,833
Sie will den perfekten Bissen kreieren.
Das war ein wundervoller Bissen…

789
00:50:08,333 --> 00:50:09,166
Sie sind sauer.

790
00:50:11,208 --> 00:50:15,000
Nein, Blanc, ich bin nur…

791
00:50:15,708 --> 00:50:16,708
Was soll das?

792
00:50:17,625 --> 00:50:21,458
Das war
nicht gerade einfach zu arrangieren und…

793
00:50:21,541 --> 00:50:24,208
Schon gut. Egal. Es ist nur…

794
00:50:24,291 --> 00:50:26,666
Ich ließ das von Gillian Flynn schreiben…

795
00:50:26,750 --> 00:50:30,583
-Sie ist recht gut.
-Sie ist vor allem verdammt teuer.

796
00:50:31,458 --> 00:50:34,708
Was nun? Soll ich
das ganze Wochenende Yahtzee spielen?

797
00:50:37,500 --> 00:50:42,333
Mr. Bron,
ich ruinierte Ihr Spiel mit Absicht…

798
00:50:43,458 --> 00:50:45,458
…und aus einem sehr guten Grund.

799
00:50:45,541 --> 00:50:46,875
Wie bitte?

800
00:50:48,833 --> 00:50:51,708
Mir gefällt
die gläserne Zwiebel als Metapher.

801
00:50:51,791 --> 00:50:54,666
Sie wirkt extrem vielschichtig,

802
00:50:54,750 --> 00:50:57,583
aber in Wahrheit
ist sie völlig transparent.

803
00:50:58,166 --> 00:51:01,708
Ihre Beziehung zu diesen Leuten
mag komplex wirken,

804
00:51:01,791 --> 00:51:04,833
aber was Sie hier getan haben,
ist völlig klar.

805
00:51:05,958 --> 00:51:07,416
Sieben Menschen,

806
00:51:07,500 --> 00:51:10,791
die alle guten Grund haben,
Ihnen übel zu wollen,

807
00:51:10,875 --> 00:51:13,791
versammeln Sie
auf einer abgelegenen Insel.

808
00:51:13,875 --> 00:51:17,250
Und dann bringen Sie sie auf die Idee,
Sie zu ermorden.

809
00:51:18,583 --> 00:51:22,375
Als lege man eine geladene Waffe
auf den Tisch und lösche das Licht!

810
00:51:24,250 --> 00:51:25,375
Ich bitte Sie.

811
00:51:26,000 --> 00:51:30,750
Sie setzen Lionel unter Druck,
drohen, seinen Ruf zu ruinieren,

812
00:51:30,833 --> 00:51:34,500
wenn er sich weigert, mit Klear
eine bemannte Rakete anzutreiben.

813
00:51:34,583 --> 00:51:36,250
Und jetzt auch Claire…

814
00:51:36,333 --> 00:51:39,083
Vielleicht unterstützen Sie
den Gegenkandidaten

815
00:51:39,166 --> 00:51:43,958
in der kommenden Wahl,
wenn sie Ihrem Kraftwerk nicht zustimmt.

816
00:51:44,541 --> 00:51:46,208
Sie haben sich informiert.

817
00:51:46,291 --> 00:51:49,000
Und Birdie. Bangladesch.

818
00:51:49,083 --> 00:51:51,958
Sweetie Pants
produziert in einem Ausbeuterbetrieb.

819
00:51:52,041 --> 00:51:55,458
Birdie soll für Sie, den Investor,
den Kopf hinhalten.

820
00:51:56,916 --> 00:52:02,375
Und Duke? Nun, wir alle wissen,
warum Duke Sie umbringen will.

821
00:52:02,958 --> 00:52:04,208
Er weiß nichts davon.

822
00:52:04,791 --> 00:52:06,208
Doch, er weiß es.

823
00:52:07,666 --> 00:52:10,666
Sehen Sie meine Anwesenheit als Zeichen.

824
00:52:11,375 --> 00:52:16,500
Für mindestens einen auf dieser Insel
ist das hier kein Spiel.

825
00:52:19,208 --> 00:52:21,833
Oh, das ist die berühmte Serviette!

826
00:52:21,916 --> 00:52:23,791
Die Geschichte kenne ich.

827
00:52:24,500 --> 00:52:26,125
-Ja…
-Sieh einer an.

828
00:52:26,208 --> 00:52:29,708
Im Glass Onion
skizzierte ich die erste Idee für Alpha

829
00:52:29,791 --> 00:52:32,583
auf einer Serviette und zeigte sie Andi.

830
00:52:33,583 --> 00:52:34,791
Das war unsere Bar.

831
00:52:36,375 --> 00:52:41,041
In ihr fing alles an.
Aber ein Jahr später wurde sie abgerissen.

832
00:52:43,666 --> 00:52:44,500
Andi.

833
00:52:45,625 --> 00:52:46,791
Ja, Andi.

834
00:52:48,250 --> 00:52:49,875
Andi war ehrlich zu mir.

835
00:52:51,041 --> 00:52:52,458
Heute ist es keiner mehr.

836
00:52:53,750 --> 00:53:00,250
Nur falsches Lächeln und Hintergedanken.
Und Leute mit Ansprüchen an dich.

837
00:53:00,833 --> 00:53:03,958
Sie hassen dich,
wenn du sie nicht erfüllst, denn…

838
00:53:04,625 --> 00:53:06,000
…dafür bist du da.

839
00:53:10,291 --> 00:53:15,333
Es fällt sicher schwer, den armen,
gequälten Milliardär zu bemitleiden. Aber…

840
00:53:16,708 --> 00:53:18,875
Mann, wie ich diese Bar vermisse.

841
00:53:38,541 --> 00:53:40,291
Du könntest es ausschalten.

842
00:53:40,375 --> 00:53:42,791
Das sind meine Google Alerts
für euch alle,

843
00:53:42,875 --> 00:53:45,000
Whiskey, meine Sportarten, Hobbys.

844
00:53:47,000 --> 00:53:49,708
Du hast einen Google Alert
für das Wort "Film"?

845
00:53:49,791 --> 00:53:52,208
Ich mag Filme. Nerv nicht rum, Nerd.

846
00:53:52,291 --> 00:53:56,958
Dank Benoit Blanc müssen wir nicht
das ganze Wochenende Hecken buchstabieren.

847
00:53:57,041 --> 00:53:59,875
Ich verschwinde. Morgen früh.

848
00:54:00,458 --> 00:54:01,708
Wir kamen gerade an.

849
00:54:03,541 --> 00:54:05,583
Du kannst bleiben. Viel Spaß.

850
00:54:05,666 --> 00:54:08,291
Schön. Du killst meine Stimmung.

851
00:54:08,375 --> 00:54:10,875
Ich sage das ungern.

852
00:54:11,875 --> 00:54:12,791
Duke hat recht.

853
00:54:12,875 --> 00:54:16,583
Oder wir betrinken uns
und genießen das paradiesische Wochenende.

854
00:54:16,666 --> 00:54:18,750
Wir sollten wohl auch besser gehen.

855
00:54:18,833 --> 00:54:22,791
Nein. Unglücklich im Paradies.
Wir haben uns das verdient.

856
00:54:22,875 --> 00:54:24,041
Ja, das habt ihr.

857
00:54:29,541 --> 00:54:32,000
Sprechen wir über den Elefanten im Raum?

858
00:54:32,583 --> 00:54:35,625
Oder schweigen wir ihn
das ganze Wochenende tot?

859
00:54:35,708 --> 00:54:36,666
Bin ich der Elefant?

860
00:54:36,750 --> 00:54:39,250
Ja. Du bist der Elefant!

861
00:54:39,333 --> 00:54:40,333
Ach was.

862
00:54:40,416 --> 00:54:42,125
Warum bist du hier, Andi?

863
00:54:42,875 --> 00:54:45,333
Es ist nur fair, diese Frage zu stellen.

864
00:54:45,958 --> 00:54:46,791
Fair?

865
00:54:46,875 --> 00:54:51,875
Oh Gott. Nein, gut.
Nichts an all dem hier ist fair.

866
00:54:51,958 --> 00:54:53,583
Glückwunsch. Jetzt weißt du's.

867
00:54:55,208 --> 00:54:58,958
Und wir sind alle auf Miles angewiesen.
Was willst du?

868
00:54:59,833 --> 00:55:04,708
Wissen, warum wir es getan haben?
Echt? Die Rechnung ist ganz einfach.

869
00:55:06,333 --> 00:55:09,041
Du tauchst auf in deinen Gucci-Ballerinas

870
00:55:09,125 --> 00:55:10,583
-und sagst…
-Valentino.

871
00:55:10,666 --> 00:55:12,375
…dass wir dir etwas schulden?

872
00:55:12,458 --> 00:55:14,833
Du hast all die Jahre an Alpha verdient.

873
00:55:14,916 --> 00:55:16,583
Du hast deinen Teil bekommen.

874
00:55:16,666 --> 00:55:17,500
Ich?

875
00:55:18,625 --> 00:55:23,000
Nein, er hat ihn mir genommen. Alles.

876
00:55:23,583 --> 00:55:28,291
Mir wurde mein Leben geraubt,
von allen hier in diesem Raum.

877
00:55:28,375 --> 00:55:31,500
Mein Leben!
Weißt du überhaupt, was das heißt?

878
00:55:32,708 --> 00:55:35,416
Claire will sagen, dass es uns leidtut.

879
00:55:36,250 --> 00:55:38,708
Es tut uns leid für dich. Was willst du?

880
00:55:38,791 --> 00:55:41,250
-Im Ernst?
-Ja. Was willst du?

881
00:55:41,333 --> 00:55:43,541
Einen Scheck? Performatives Mitleid?

882
00:55:44,708 --> 00:55:49,416
Sag uns, was wir sagen sollen,
damit wir das beenden können.

883
00:55:49,500 --> 00:55:52,083
Willst du Rache?
Miles den Hals durchschneiden?

884
00:55:52,791 --> 00:55:56,916
Uns allen? Lass es schon raus! Los!

885
00:55:57,875 --> 00:55:59,625
-Los!
-Ich will die Wahrheit!

886
00:56:00,833 --> 00:56:03,083
Ich will die Wahrheit!

887
00:56:07,000 --> 00:56:08,166
Kannst du haben.

888
00:56:09,916 --> 00:56:11,125
Ich spiele das Arschloch.

889
00:56:14,916 --> 00:56:20,708
Die Wahrheit ist:
Wir alle hängen an dieser goldenen Titte.

890
00:56:21,583 --> 00:56:23,375
Wir alle spielen dasselbe.

891
00:56:24,541 --> 00:56:25,500
Du hast verloren.

892
00:56:26,708 --> 00:56:31,666
Du kannst dich weiterhin
als Opfer eines unaussprechlichen,

893
00:56:31,750 --> 00:56:34,791
für uns alle unvorstellbaren
Verbrechens darstellen.

894
00:56:36,000 --> 00:56:41,041
Aber ich habe es satt,
so zu tun, als wärst du das Opfer.

895
00:56:42,291 --> 00:56:43,708
Du hast einfach versagt.

896
00:56:45,833 --> 00:56:49,500
Du bist die Verliererin.
Das ist die Wahrheit.

897
00:56:58,291 --> 00:56:59,958
So kenne ich Andi.

898
00:57:02,791 --> 00:57:04,291
Okay.

899
00:57:04,375 --> 00:57:08,250
Meine Güte, Detective.
Jetzt entlarven Sie den Stimmungskiller.

900
00:57:09,250 --> 00:57:11,000
Was ist… Leute!

901
00:57:11,833 --> 00:57:15,458
Blanc hat mein Spiel ruiniert. Gut.
Alpha DJ, mach Stimmung!

902
00:57:15,541 --> 00:57:18,416
Miles, ich reise morgen früh ab.

903
00:57:19,125 --> 00:57:20,041
Ja, ich auch.

904
00:57:20,875 --> 00:57:24,291
Nein, morgen ist
der Champagner-Brunch am Strand.

905
00:57:24,375 --> 00:57:25,750
Du gehst Wingsurfen,

906
00:57:25,833 --> 00:57:28,125
und du kriegst Aloe und bräunst dich.

907
00:57:28,208 --> 00:57:30,458
Man wird fragen: "War sie im Lockdown?"

908
00:57:30,541 --> 00:57:32,416
Birdie, los, tanz mit mir.

909
00:57:33,125 --> 00:57:36,791
Los, meine Schöne, zeig dein Lächeln.

910
00:57:41,125 --> 00:57:42,291
Wo ist Andi?

911
00:57:42,375 --> 00:57:44,458
Ja, wo ist Andi? Los!

912
00:57:44,541 --> 00:57:48,125
Hey. Duke lächelt. So gefällst du mir.

913
00:57:48,208 --> 00:57:50,125
Hast du gute Neuigkeiten?

914
00:57:50,208 --> 00:57:52,833
Warum explodieren meine Google Alerts?

915
00:57:52,916 --> 00:57:56,416
Die Views auf meinem Kanal
gehen durch die Decke. Schau her.

916
00:57:57,708 --> 00:58:00,916
Das wird überall aufgerufen.
Sieh dir die Zahlen an.

917
00:58:02,041 --> 00:58:04,166
Das ist irre. Das ändert alles, oder?

918
00:58:04,250 --> 00:58:05,500
Ganz klar.

919
00:58:05,583 --> 00:58:09,458
Wäre bei solchen Zahlen
Alpha News ein Thema?

920
00:58:09,541 --> 00:58:11,666
Darauf kannst du wetten. Komm her.

921
00:58:11,750 --> 00:58:15,541
-Glückwunsch.
-Dukey! Das ist toll! Zeig her!

922
00:58:15,625 --> 00:58:18,916
Am Ende wird alles gut.
Man darf nur nicht verzweifeln.

923
00:58:19,916 --> 00:58:21,708
Habe ich euch je enttäuscht?

924
00:58:21,791 --> 00:58:24,125
Haben wir je irgendwas nicht geschafft?

925
00:58:25,000 --> 00:58:29,666
Du bleibst. Ja?
Du bleibst. Okay. Wundervoll.

926
00:58:30,375 --> 00:58:31,833
Das ist unser Moment.

927
00:58:32,375 --> 00:58:36,791
Spürt ihr es? "Täusche es vor,
bis du es schaffst. Und hab Spaß dabei."

928
00:58:36,875 --> 00:58:41,000
Und das tun wir.
Wir verändern die Welt, wir alle!

929
00:58:41,083 --> 00:58:42,708
Wir hinterlassen etwas.

930
00:58:42,791 --> 00:58:47,041
Vor fünf Minuten sagte Blanc,
diese Party sei eine gefährliche Idee,

931
00:58:47,125 --> 00:58:50,708
weil ihr mich so hasst,
dass jemand von euch tatsächlich…

932
00:58:52,958 --> 00:58:54,875
Völlig egal. Es ist albern.

933
00:58:55,458 --> 00:58:58,416
Wow! Wie das Kleid herumwirbelt.
Birdie, toll.

934
00:58:58,500 --> 00:59:01,500
Schaut euch das Kleid an.
Wirbel es noch mal herum.

935
00:59:01,583 --> 00:59:04,333
Leute, Miles sagt, ihr sollt herschauen!

936
00:59:05,000 --> 00:59:07,708
Schau an. Sie ist ein tolles Vögelchen.

937
00:59:07,791 --> 00:59:10,291
Ich will auf die Disruptoren trinken.

938
00:59:10,375 --> 00:59:12,791
Meine alten Freunde. Ich liebe euch alle.

939
00:59:13,833 --> 00:59:16,666
Disruptoren! Durch Zerstörung zum Erfolg!

940
00:59:22,833 --> 00:59:25,250
Musik lauter! Wir gehen in den Pool!

941
00:59:25,333 --> 00:59:27,833
Wir beginnen den Abend im Pool.
Das will ich.

942
00:59:28,416 --> 00:59:29,250
Miles.

943
00:59:29,333 --> 00:59:31,083
Steh auf, Genie. Zeig mir…

944
00:59:31,166 --> 00:59:32,458
Miles, Duke.

945
00:59:40,875 --> 00:59:41,791
Oh Gott.

946
00:59:56,125 --> 00:59:56,958
Duke!

947
00:59:59,541 --> 01:00:01,125
Bekommt er keine Luft?

948
01:00:01,208 --> 01:00:03,500
-Ja, ich glaube…
-Nein, er bekommt Luft.

949
01:00:05,416 --> 01:00:06,583
-Okay.
-Geht es?

950
01:00:06,666 --> 01:00:07,958
-Ja.
-Duke.

951
01:00:09,208 --> 01:00:11,833
Sehen Sie irgendwas? Ich glaube, er…

952
01:00:17,250 --> 01:00:18,250
Ich…

953
01:00:28,375 --> 01:00:29,291
Was ist?

954
01:00:30,666 --> 01:00:34,166
Ich fürchte, Mr. Cody ist tot.

955
01:00:34,250 --> 01:00:36,333
Nein, Duke! Nein!

956
01:00:37,000 --> 01:00:43,041
Oh Gott!

957
01:00:43,125 --> 01:00:46,208
Was ist passiert? Ist er erstickt?

958
01:00:46,291 --> 01:00:48,916
Seine Atemwege waren frei.

959
01:00:49,000 --> 01:00:51,791
Die Ursache
erfahren wir nur durch eine Autopsie.

960
01:00:51,875 --> 01:00:53,166
Was ist da passiert?

961
01:00:54,500 --> 01:00:58,750
Meine Liebe,
würden Sie sich bitte hierhersetzen,

962
01:00:58,833 --> 01:01:01,208
damit ich mich um Mr. Cody kümmern kann?

963
01:01:01,291 --> 01:01:03,916
So ist es gut. Mr. Bron, würden Sie…

964
01:01:04,000 --> 01:01:07,041
Rufen Sie bitte sofort Ihr Schiff herbei?

965
01:01:07,125 --> 01:01:09,625
Oh Gott.

966
01:01:09,708 --> 01:01:10,916
Mr. Bron!

967
01:01:12,000 --> 01:01:14,500
Ich mache es.

968
01:01:16,291 --> 01:01:17,333
Wie mache ich es?

969
01:01:17,416 --> 01:01:19,833
Dort hinten ist ein Funkraum.

970
01:01:19,916 --> 01:01:22,041
Rufen Sie einen Arzt und die Polizei.

971
01:01:22,125 --> 01:01:22,958
Okay.

972
01:01:23,041 --> 01:01:24,750
Ich muss darauf bestehen,

973
01:01:24,833 --> 01:01:28,666
dass niemand seine Leiche berührt
oder etwas dort verändert.

974
01:01:28,750 --> 01:01:29,625
Polizei?

975
01:01:31,208 --> 01:01:33,833
Das heißt,
für Sie ist das hier ein Tatort?

976
01:01:33,916 --> 01:01:38,125
Mein Gott. Nein, halt, das geht nicht.
Ich kann nicht… Ich kann nicht…

977
01:01:38,208 --> 01:01:40,583
Die Polizei kommt immer. Das muss sie.

978
01:01:40,666 --> 01:01:42,083
Ich sehe die Schlagzeile!

979
01:01:42,166 --> 01:01:46,666
Gouverneurin in Pandemie in Griechenland
mit Männerrechts-YouTuber, der stirbt!

980
01:01:46,750 --> 01:01:48,333
Mein Gott, nein, ich…

981
01:01:50,125 --> 01:01:51,166
Bacardi…

982
01:01:55,208 --> 01:01:57,750
Ich denke, Mr. Blanc…

983
01:01:58,375 --> 01:02:01,250
Sie sagen nicht,
das sei Absicht gewesen, oder?

984
01:02:01,333 --> 01:02:02,625
Wir wissen es nicht.

985
01:02:03,333 --> 01:02:06,750
Aber Mr. Codys Tod war so brutal… Ja.

986
01:02:08,291 --> 01:02:13,333
Ich denke, man hat seinen Drink vergiftet.
Mit Absicht.

987
01:02:19,583 --> 01:02:21,875
Was heißt "am Morgen"? Wieso?

988
01:02:21,958 --> 01:02:24,500
<i>Scheisadreck! Pier ist Scheisadreck!</i>

989
01:02:24,583 --> 01:02:26,791
Scheis-a-dreck. Scheiß…

990
01:02:29,833 --> 01:02:33,625
Das Schiff kann erst
morgen früh um 6 Uhr bei Ebbe kommen.

991
01:02:33,708 --> 01:02:35,958
Ist denen der Ernst der Lage klar?

992
01:02:36,041 --> 01:02:37,666
Es kann nirgends anlegen.

993
01:02:37,750 --> 01:02:41,250
Miles' dämlicher Banksy-Steg
wurde nur für Ebbe konzipiert.

994
01:02:41,333 --> 01:02:43,708
Er ist nicht schwimmend. Ein Scheißdreck.

995
01:02:43,791 --> 01:02:46,708
Oh Mann. Okay.

996
01:02:47,750 --> 01:02:52,291
Ich schlage vor, alle schließen sich
bis 5:30 Uhr in ihren Zimmern ein.

997
01:02:53,041 --> 01:02:56,208
Dann treffen wir uns hier
und gehen zusammen zum Steg.

998
01:02:56,291 --> 01:02:57,833
Ich bleibe bei der Leiche

999
01:02:57,916 --> 01:03:00,791
und sorge dafür,
dass sie nicht angerührt wird.

1000
01:03:00,875 --> 01:03:03,541
Ich rate Ihnen allen, etwas zu schlafen.

1001
01:03:14,166 --> 01:03:16,250
Das ist…

1002
01:03:17,166 --> 01:03:18,708
Das ist dein Glas, Miles.

1003
01:03:22,083 --> 01:03:23,291
Er…

1004
01:03:25,333 --> 01:03:26,750
Er nahm meins.

1005
01:03:30,333 --> 01:03:32,333
Er nahm meins.

1006
01:03:32,416 --> 01:03:33,333
Er…

1007
01:03:35,500 --> 01:03:36,791
Wir könnten…

1008
01:03:41,333 --> 01:03:43,291
Ich bitte dich, Miles.

1009
01:03:43,375 --> 01:03:45,125
Miles, wir sind es!

1010
01:03:45,208 --> 01:03:46,750
Miles, Baby, im Ernst?

1011
01:03:47,541 --> 01:03:50,833
Eine Milliarde Dollar,
wenn Sie sagen, wer mich töten wollte.

1012
01:03:50,916 --> 01:03:51,958
-Miles!
-Miles!

1013
01:03:53,583 --> 01:03:55,541
Ich mache Dukes Handy aus.

1014
01:03:57,666 --> 01:03:59,041
Wir bleiben alle hier.

1015
01:03:59,125 --> 01:04:02,833
Ich behalte euch alle im Auge,
bis das Schiff kommt.

1016
01:04:02,916 --> 01:04:05,583
-So wird es gemacht.
-Mein Gott.

1017
01:04:07,208 --> 01:04:10,041
Wo ist Whiskey? Wo ist Andi?

1018
01:04:10,125 --> 01:04:11,958
Wo ist Dukes Handy?

1019
01:04:12,041 --> 01:04:14,625
Es hat gepiept. Es muss hier sein.

1020
01:04:14,708 --> 01:04:16,041
Ja, ich sah es.

1021
01:04:16,750 --> 01:04:17,750
Wir hörten es.

1022
01:04:18,375 --> 01:04:19,958
Es ist in keiner Tasche.

1023
01:04:20,041 --> 01:04:23,708
Es muss runtergefallen sein.
Warten wir, bis es wieder piept.

1024
01:04:23,791 --> 01:04:25,375
Vergesst sein Handy. Seht.

1025
01:04:29,708 --> 01:04:31,250
Wo ist die blöde Pistole?

1026
01:04:33,083 --> 01:04:37,250
Verflixt.
Wann ist seine Pistole verschwunden?

1027
01:04:37,333 --> 01:04:38,750
Er hat sie immer dabei.

1028
01:04:38,833 --> 01:04:42,416
Ja. Darum fiel sie uns nicht mehr auf.

1029
01:04:42,500 --> 01:04:44,583
Irgendwann war sie plötzlich weg.

1030
01:04:45,750 --> 01:04:47,625
-Wann war das?
-Andi.

1031
01:04:47,708 --> 01:04:49,208
Wir müssen Andi finden.

1032
01:04:49,750 --> 01:04:50,583
Andi!

1033
01:04:52,583 --> 01:04:53,416
Mr. Bron!

1034
01:04:54,750 --> 01:04:58,500
Schon gut.
Das ist nur dieser Stunden-Gong.

1035
01:04:58,583 --> 01:04:59,708
Was?

1036
01:05:01,250 --> 01:05:04,333
-Oh nein. Scheiße.
-Miles, beruhige dich!

1037
01:05:04,416 --> 01:05:06,958
-Nein. Es passiert.
-Mr. Bron. Was ist los?

1038
01:05:07,041 --> 01:05:09,666
Das war das Spiel. Mein Krimispiel.

1039
01:05:09,750 --> 01:05:13,166
Nach den Drinks sollte ich
um 22 Uhr etwas Dramatisches sagen.

1040
01:05:13,250 --> 01:05:15,625
Dann sollte für 20 Minuten…

1041
01:05:15,708 --> 01:05:18,833
Blanc, Sie müssen mir helfen!

1042
01:05:19,916 --> 01:05:21,625
Was passiert um 22 Uhr?

1043
01:05:31,958 --> 01:05:34,125
-Birdie, hör mir zu.
-Oh Gott.

1044
01:05:34,208 --> 01:05:35,833
-Bist du das?
-Schrei nicht.

1045
01:05:35,916 --> 01:05:37,958
-Mich berührte etwas!
-Keine Panik!

1046
01:05:38,041 --> 01:05:39,458
-So dunkel.
-Ich bin hier.

1047
01:05:39,541 --> 01:05:41,916
-Wo ist mein Handy?
-Ich sehe nichts.

1048
01:05:42,000 --> 01:05:43,833
-Wie ist das…
-Lionel!

1049
01:05:43,916 --> 01:05:45,375
-Claire?
-Leute…

1050
01:05:45,458 --> 01:05:46,625
-Hier drüben!
-Hier!

1051
01:05:46,708 --> 01:05:49,583
Bleiben Sie stehen.
Ganz ruhig. Keine Panik.

1052
01:05:49,666 --> 01:05:53,250
Andi war es!

1053
01:05:53,333 --> 01:05:57,166
Sie hat Duke getötet
und unser Zimmer durchwühlt. Ich sah sie!

1054
01:05:57,250 --> 01:05:58,916
-Was?
-Ist das eine Harpune?

1055
01:05:59,000 --> 01:06:01,666
Nein… Nicht heute!

1056
01:06:01,750 --> 01:06:03,458
Moment.

1057
01:06:03,541 --> 01:06:05,833
-Mr. Bron!
-Was ist hier los?

1058
01:06:05,916 --> 01:06:08,541
Herrgott! Bleiben Sie einfach alle hier!

1059
01:06:25,375 --> 01:06:26,791
Hier ist mein Handy!

1060
01:06:28,833 --> 01:06:32,958
Birdie? Lionel? Hallo?

1061
01:06:37,000 --> 01:06:38,000
Andi?

1062
01:06:44,666 --> 01:06:45,666
Andi!

1063
01:06:54,208 --> 01:06:55,625
Wer ist da?

1064
01:07:03,250 --> 01:07:04,666
Oh, Gott steh uns bei.

1065
01:07:12,750 --> 01:07:13,583
Helen.

1066
01:07:14,625 --> 01:07:16,750
Haben Sie Dukes Pistole genommen?

1067
01:07:16,833 --> 01:07:18,916
Wieso? Warum ist es dunkel?

1068
01:07:19,000 --> 01:07:20,333
-Duke ist tot.
-Was?

1069
01:07:37,291 --> 01:07:38,291
Was soll das?

1070
01:07:38,375 --> 01:07:42,000
Bitte. Vertrauen Sie mir.
Es ist alles klar.

1071
01:07:43,875 --> 01:07:46,833
Uns fehlt nur ein letztes Puzzleteil,
das nur Sie…

1072
01:07:58,416 --> 01:07:59,791
Lionel?

1073
01:07:59,875 --> 01:08:02,666
Wo seid ihr alle?

1074
01:08:02,750 --> 01:08:04,375
Ich bin hier. Was ist los?

1075
01:08:04,458 --> 01:08:06,333
-Habt ihr das gehört?
-Hallo?

1076
01:08:06,416 --> 01:08:08,541
Ich hörte es. Sind alle wohlauf?

1077
01:08:08,625 --> 01:08:09,458
Was war das?

1078
01:08:09,541 --> 01:08:12,958
War das ein Schuss?
Es klang wie ein Schuss.

1079
01:08:48,208 --> 01:08:49,500
Oh Gott.

1080
01:09:02,000 --> 01:09:03,791
Gehen Sie alle rein.

1081
01:09:03,875 --> 01:09:06,083
-Sollte nicht…
-Sie läuft nicht weg.

1082
01:09:10,000 --> 01:09:11,666
Es ist Zeit, das zu beenden.

1083
01:09:15,791 --> 01:09:19,333
Peg. Rufen Sie das Festland.
Sie sollen jetzt Schiffe schicken.

1084
01:09:19,416 --> 01:09:22,416
Ich scheiße auf Banksy!
Sollen sie am Strand anlegen!

1085
01:09:24,416 --> 01:09:27,250
-Sie hat Duke getötet. Warum…
-Nein.

1086
01:09:29,125 --> 01:09:30,500
Es ergibt keinen Sinn.

1087
01:09:30,583 --> 01:09:31,958
Doch, vollkommen.

1088
01:09:32,041 --> 01:09:34,625
Duke, Andi, dieses Wochenende,

1089
01:09:34,708 --> 01:09:38,458
dieses alberne Spiel, das lange
vor unserem Eintreffen hier begann.

1090
01:09:38,541 --> 01:09:41,708
Würden Sie es uns
dann erklären, Detective?

1091
01:09:41,791 --> 01:09:45,208
Nein, ich kann die Zwiebel häuten,

1092
01:09:45,291 --> 01:09:49,750
bis zu einem gewissen Punkt,
aber was ganz innen ist…

1093
01:09:51,416 --> 01:09:55,458
Nur ein Mensch kann uns sagen,
wer Cassandra Brand tötete.

1094
01:10:07,750 --> 01:10:08,916
Gehst du an die Tür?

1095
01:10:09,708 --> 01:10:11,708
Sitzt du wieder in der Wanne?

1096
01:10:12,708 --> 01:10:13,708
Nein!

1097
01:10:18,458 --> 01:10:19,416
Ja?

1098
01:10:23,291 --> 01:10:24,375
Kann ich helfen?

1099
01:10:24,458 --> 01:10:27,541
Ja, wohnt hier Benoit Blanc?

1100
01:10:28,583 --> 01:10:29,875
Worum geht es?

1101
01:10:29,958 --> 01:10:34,250
Sein Büro war geschlossen.
Ich muss ihn unbedingt sprechen.

1102
01:10:34,333 --> 01:10:36,416
Bitte. Es ist dringend.

1103
01:10:38,208 --> 01:10:40,833
Blanc? Hier ist jemand für dich!

1104
01:10:42,583 --> 01:10:43,583
Mit einer Kiste!

1105
01:10:47,500 --> 01:10:48,375
Oh je.

1106
01:10:49,250 --> 01:10:52,625
Wie wär's,
wenn wir ganz von vorne beginnen?

1107
01:10:54,750 --> 01:10:58,208
Ich heiße Helen Brand,
und ich kam aus Alabama hierher.

1108
01:10:59,791 --> 01:11:02,458
Was machen Sie in Alabama?

1109
01:11:03,041 --> 01:11:06,333
Ich unterrichte.
Dritte Klasse. Viel über Zoom.

1110
01:11:07,166 --> 01:11:10,500
Wir machen viel Batik
und all diese Pandemie-Sachen.

1111
01:11:12,458 --> 01:11:14,416
Okay, das ist alles unwichtig.

1112
01:11:14,500 --> 01:11:19,833
Vor zwei Tagen erhielt ich die Nachricht
vom Selbstmord meiner Zwillingsschwester.

1113
01:11:22,208 --> 01:11:23,458
<i>In ihrem Auto.</i>

1114
01:11:26,333 --> 01:11:27,583
<i>In ihrer Garage.</i>

1115
01:11:30,500 --> 01:11:31,750
<i>Bei laufendem Motor.</i>

1116
01:11:35,708 --> 01:11:39,541
Meine Schwester war Cassandra Brand.
Wissen Sie, wer sie war?

1117
01:11:39,625 --> 01:11:45,333
Ja, natürlich. Es tut mir leid, Sie…
Sie kamen mir bekannt vor.

1118
01:11:46,458 --> 01:11:48,500
Sie war eine beeindruckende Frau.

1119
01:11:49,958 --> 01:11:52,833
Sie führte ein Tagebuch,
jeden Tag ihres Lebens,

1120
01:11:52,916 --> 01:11:54,625
seit dem sechsten Lebensjahr.

1121
01:11:55,333 --> 01:11:57,333
Wissen Sie, wie sie es betitelt hat?

1122
01:11:57,416 --> 01:12:02,291
"Notizen für künftige Biografen".
Biografen. Im Plural.

1123
01:12:02,375 --> 01:12:04,083
Sie war sechs Jahre alt.

1124
01:12:04,875 --> 01:12:08,708
Nach der Highschool
haute sie ab nach New York, für immer.

1125
01:12:09,750 --> 01:12:13,791
Als Kinder
spielten wir zum Spaß die Rich Bitch.

1126
01:12:15,416 --> 01:12:18,375
"Meine Güte,
der Hund fraß wieder den Kaviar."

1127
01:12:20,166 --> 01:12:22,916
Jahre später bei einem Vortrag
klang sie genauso.

1128
01:12:23,000 --> 01:12:26,083
Rich Bitch!
Ich dachte: "Mir machst du nichts vor!"

1129
01:12:27,250 --> 01:12:31,625
Sie besaß Mut und Intelligenz für zwei.
Ich war glücklich für sie.

1130
01:12:32,291 --> 01:12:35,416
Und Sie… Sie erhielten den Anruf…

1131
01:12:35,500 --> 01:12:38,916
Ja. Nach dem Anruf flog ich her. Gestern.

1132
01:12:39,000 --> 01:12:42,958
Ich ging in Andis Haus.
Ich räumte auf. Alles war durcheinander.

1133
01:12:43,041 --> 01:12:44,708
Ihre Bücher lagen herum.

1134
01:12:44,791 --> 01:12:47,875
Und ich dachte daran,
was ihr genommen worden war.

1135
01:12:47,958 --> 01:12:49,875
Dass ich nicht für sie da war.

1136
01:12:49,958 --> 01:12:53,625
Ich wurde noch wütender,
und dann klopfte es an der Tür.

1137
01:12:53,708 --> 01:12:57,041
Ein Kurier brachte
dieses Ding von Miles Bron.

1138
01:12:57,625 --> 01:12:59,958
Es war sicher auf schlaue Art zu öffnen.

1139
01:13:00,041 --> 01:13:02,000
Ich machte es einfach auf.

1140
01:13:02,083 --> 01:13:06,791
Es war eine Einladung auf
seine Privatinsel für nächstes Wochenende.

1141
01:13:06,875 --> 01:13:10,833
Einer dieser Trips, die sie
mit ihm und seinen Arschgesichtern machte.

1142
01:13:10,916 --> 01:13:13,708
Sie nennen sich gerne "die Disruptoren".

1143
01:13:14,375 --> 01:13:18,958
Aber ich kenne sie. Ich sagte ihr,
was sie waren: Arschgesichter.

1144
01:13:22,416 --> 01:13:26,208
Miss Brand, was kann ich für Sie tun?

1145
01:13:27,333 --> 01:13:29,750
Andi beging nicht Selbstmord.

1146
01:13:31,000 --> 01:13:32,791
Es gab keinen Abschiedsbrief.

1147
01:13:32,875 --> 01:13:38,541
Also schaute ich in ihren E-Mails nach,
ob sie irgendwem etwas geschrieben hatte.

1148
01:13:38,625 --> 01:13:44,166
Das hier schickte sie vor vier Tagen,
am Tag ihrer Ermordung, um 16 Uhr ab.

1149
01:13:45,166 --> 01:13:46,666
"Ich habe sie endlich gefunden.

1150
01:13:46,750 --> 01:13:51,083
Sie ist hier, und ich werde damit
sein gesamtes Imperium vernichten.

1151
01:13:51,166 --> 01:13:53,875
Aber ich gebe euch allen
eine letzte Chance.

1152
01:13:55,000 --> 01:13:56,958
Ihr wisst, wo ihr mich findet."

1153
01:13:58,958 --> 01:14:01,958
Ich nehme an, all diese Namen sind…

1154
01:14:02,041 --> 01:14:05,916
Birdie Jay, Duke Cody,
Claire Debella und Lionel Toussaint.

1155
01:14:06,000 --> 01:14:07,125
Die Arschgesichter.

1156
01:14:07,625 --> 01:14:10,541
Sie schickt die E-Mail ab,
niemand antwortet,

1157
01:14:10,625 --> 01:14:13,333
und am Tag darauf
liegt sie tot in der Garage

1158
01:14:13,416 --> 01:14:15,125
mit Schlafmittel im Blut?

1159
01:14:16,416 --> 01:14:21,291
Ich durchsuchte gründlich ihr ganzes Haus,
und was war nicht da?

1160
01:14:23,916 --> 01:14:24,958
Dieser Umschlag.

1161
01:14:27,916 --> 01:14:28,916
Beeindruckend.

1162
01:14:29,750 --> 01:14:32,625
Sie sind laut Google
der weltbeste Detective.

1163
01:14:32,708 --> 01:14:33,958
Wenn jemand wie ich

1164
01:14:34,041 --> 01:14:37,666
gegen eine Gruppe Reicher
mit einem Heer von Anwälten…

1165
01:14:37,750 --> 01:14:39,791
Aber wenn man sie alleine

1166
01:14:40,791 --> 01:14:42,583
für ein Wochenende isolieren könnte,

1167
01:14:42,666 --> 01:14:47,000
mit dem, wie Sie sagen,
weltbesten Detective…

1168
01:14:49,458 --> 01:14:51,375
Ich soll auf diese Insel gehen.

1169
01:14:51,458 --> 01:14:53,041
Eine blöde Idee, oder?

1170
01:14:53,125 --> 01:14:55,166
Lassen Sie mich eins klarstellen:

1171
01:14:55,916 --> 01:14:57,291
Ich bin nicht Batman.

1172
01:14:57,375 --> 01:15:02,375
Ich kann die Wahrheit herausfinden,
Polizei und Gerichten Beweise vorlegen,

1173
01:15:02,458 --> 01:15:05,416
aber damit endet meine Macht.

1174
01:15:05,500 --> 01:15:09,166
Ja, aber Sie machen es, nicht ich.
Das erhöht die Chancen.

1175
01:15:09,250 --> 01:15:11,791
Cassandras Tod
war nicht in den Nachrichten.

1176
01:15:11,875 --> 01:15:14,250
-Gaben Sie eine Erklärung heraus?
-Nein.

1177
01:15:14,333 --> 01:15:15,833
Mist. Sollte ich das?

1178
01:15:16,875 --> 01:15:18,291
Ich kenne mich nicht aus.

1179
01:15:18,375 --> 01:15:21,833
Es gibt keine Verwandten,
die Sie über den Tod informierten…

1180
01:15:22,666 --> 01:15:25,250
Mit meinen Beziehungen

1181
01:15:25,333 --> 01:15:29,000
könnte ich die Nachricht
für eine weitere Woche geheim halten.

1182
01:15:29,083 --> 01:15:30,583
Vielleicht wäre das…

1183
01:15:33,791 --> 01:15:35,875
Nein, das wäre ungeheuerlich… Nein…

1184
01:15:38,041 --> 01:15:39,041
Na ja…

1185
01:15:40,250 --> 01:15:44,000
Wow. Nein, das… Ja. Miss Brand.

1186
01:15:46,083 --> 01:15:50,041
All die Hochachtung,
die Sie für mich empfanden,

1187
01:15:50,125 --> 01:15:53,666
als Sie meine Wohnung betraten,
unterfüttern Sie die jetzt.

1188
01:15:53,750 --> 01:15:54,625
Unterfüttern.

1189
01:15:56,291 --> 01:16:02,083
Ich schlage Ihnen vor,
mit mir auf diese Insel zu kommen,

1190
01:16:03,166 --> 01:16:04,333
als Ihre Schwester.

1191
01:16:05,416 --> 01:16:07,125
Als Cassandra Brand.

1192
01:16:08,166 --> 01:16:12,458
Was? Nein, ich will, dass Sie gehen.

1193
01:16:13,416 --> 01:16:15,958
Ich… Nein. Sind Sie verrückt?

1194
01:16:16,041 --> 01:16:17,666
Unterfüttern Sie, ja.

1195
01:16:17,750 --> 01:16:19,583
Ein berühmter Detective erscheint

1196
01:16:19,666 --> 01:16:23,083
und stellt plötzlich Fragen
zu Ihrer Schwester.

1197
01:16:23,166 --> 01:16:24,833
Die machen sofort dicht.

1198
01:16:25,875 --> 01:16:30,541
Ihre Anwesenheit auf dieser Insel
ist der unverzichtbare Katalysator.

1199
01:16:30,625 --> 01:16:32,625
-Ich bitte Sie.
-Unterfüttern.

1200
01:16:32,708 --> 01:16:36,000
Ich gebe mir Mühe,
aber das klingt verrückt.

1201
01:16:36,083 --> 01:16:38,250
Nur so kann das funktionieren.

1202
01:16:38,333 --> 01:16:41,750
Schauen Sie her.
Die sehen sofort, dass ich nicht sie bin.

1203
01:16:41,833 --> 01:16:44,083
Neue Frisur, ihre Kleider.

1204
01:16:44,166 --> 01:16:46,375
Denken Sie, die passen mir?

1205
01:16:46,458 --> 01:16:49,041
-Und mit diesen Haaren?
-Ich kenne jemanden.

1206
01:16:49,125 --> 01:16:53,083
Warum sollten die denken,
dass Sie Ihre Schwester spielen,

1207
01:16:53,583 --> 01:16:55,625
wenn sie nicht von ihrem Tod wissen?

1208
01:16:58,791 --> 01:16:59,666
Stimmt.

1209
01:17:00,250 --> 01:17:01,916
Sie wissen nichts davon.

1210
01:17:03,541 --> 01:17:05,333
Warum sollten sie zweifeln?

1211
01:17:07,208 --> 01:17:11,375
-Und Sie untersuchen den Fall?
-Ja. Sie müssen nur dort sein.

1212
01:17:13,083 --> 01:17:16,958
Mr. Blanc, ist… Ist das sicher?

1213
01:17:18,958 --> 01:17:19,958
Nein.

1214
01:17:21,166 --> 01:17:23,625
Eine Person wird die Wahrheit kennen.

1215
01:17:24,375 --> 01:17:27,333
Sobald Sie ankommen,
weiß der Mörder, wer Sie sind,

1216
01:17:27,416 --> 01:17:28,625
was Sie vorhaben.

1217
01:17:29,416 --> 01:17:32,458
Und er oder sie ist bereit,
noch einen Mord zu begehen.

1218
01:17:32,541 --> 01:17:36,708
Ich bin Detective, Helen, kein Bodyguard.

1219
01:17:37,541 --> 01:17:40,041
Es tut mir leid. Ich kann nicht helfen.

1220
01:17:41,291 --> 01:17:42,250
Nein.

1221
01:17:44,583 --> 01:17:48,125
Eines dieser Arschgesichter
hat meine Schwester getötet.

1222
01:17:53,458 --> 01:17:56,166
Glauben Sie wirklich,
wir fassen das Schwein?

1223
01:18:24,541 --> 01:18:25,750
Meine Güte.

1224
01:18:25,833 --> 01:18:30,750
Ich sollte nicht hier sein. Das ist irre.
Aber ich bin hier. Also los.

1225
01:18:31,791 --> 01:18:34,000
-Einen Drink?
-Sie brauchen einen.

1226
01:18:34,083 --> 01:18:36,000
Nein, ich trinke nicht. Kaffee.

1227
01:18:36,083 --> 01:18:36,958
Gut.

1228
01:18:37,541 --> 01:18:38,500
Die Tagebücher.

1229
01:18:38,583 --> 01:18:42,375
Gut, studieren Sie sie weiter.
Also… Morgen.

1230
01:18:42,958 --> 01:18:44,125
Ich bin früh dort.

1231
01:18:44,208 --> 01:18:47,541
Übertriebener Südstaatenakzent,
überrumpeln Sie sie.

1232
01:18:47,625 --> 01:18:50,166
Auf dem Schiff sind Sie abweisend.

1233
01:18:50,250 --> 01:18:52,541
-Keine Gespräche.
-Ich hasse Schiffe.

1234
01:18:52,625 --> 01:18:53,583
Das klappt schon.

1235
01:18:53,666 --> 01:18:57,083
Einfach wie eine Rich Bitch klingen,
wie Andi bewegen.

1236
01:18:58,208 --> 01:19:00,416
Ich sah mir all ihre TED-Talks an.

1237
01:19:00,500 --> 01:19:01,333
Gut.

1238
01:19:03,041 --> 01:19:04,375
Der Hund fraß den Kaviar.

1239
01:19:04,458 --> 01:19:05,291
Sehr gut.

1240
01:19:06,541 --> 01:19:07,375
Ja.

1241
01:19:07,458 --> 01:19:11,041
Sie wollten nachforschen,
ob diese Leute ein Motiv hatten.

1242
01:19:11,125 --> 01:19:12,333
Fanden Sie etwas?

1243
01:19:12,416 --> 01:19:13,625
Ja.

1244
01:19:13,708 --> 01:19:17,166
Aber jeder von ihnen hat ein Motiv,
um Miles' Tod zu wollen.

1245
01:19:17,250 --> 01:19:20,083
Warum sollten sie sie töten,
um ihn zu schützen?

1246
01:19:20,166 --> 01:19:21,375
Verstehe ich nicht.

1247
01:19:21,458 --> 01:19:24,166
Und Miles? Vielleicht war er es.

1248
01:19:24,250 --> 01:19:28,375
Nicht auszuschließen,
aber Miles Bron ist nicht dumm.

1249
01:19:29,125 --> 01:19:32,375
Nach so einem Gerichtsprozess
einen Mord zu riskieren,

1250
01:19:32,458 --> 01:19:35,083
wo jederzeit
Andis E-Mail auftauchen könnte,

1251
01:19:35,166 --> 01:19:37,916
das wäre eine Riesendummheit.

1252
01:19:38,000 --> 01:19:40,291
Vor allem, wenn andere dazu bereit sind.

1253
01:19:40,375 --> 01:19:42,416
Was steht in diesen Tagebüchern?

1254
01:19:43,083 --> 01:19:44,000
Okay.

1255
01:19:44,416 --> 01:19:47,208
Vor zehn Jahren, vor ihrem Erfolg,

1256
01:19:47,291 --> 01:19:48,833
<i>war das die Stammbar der Gruppe.</i>

1257
01:19:48,916 --> 01:19:50,625
<i>Der Gruppe um Miles?</i>

1258
01:19:50,708 --> 01:19:52,166
<i>Nein. Um Andi.</i>

1259
01:19:52,250 --> 01:19:54,250
<i>Alle waren mit Andi befreundet.</i>

1260
01:19:54,333 --> 01:19:56,625
<i>Birdie war ein abgehalftertes Model.</i>

1261
01:19:56,708 --> 01:19:59,791
<i>Duke war ein Nerd,</i>
<i>der Videogame-Turniere bestritt.</i>

1262
01:19:59,875 --> 01:20:02,166
<i>Claire hatte die Kommunalwahl verloren.</i>

1263
01:20:02,250 --> 01:20:04,291
<i>Lionel war Vertretungslehrer.</i>

1264
01:20:04,375 --> 01:20:06,541
<i>Alle etwas über 30 und gescheitert.</i>

1265
01:20:06,625 --> 01:20:09,500
<i>Aber Andi sah ihr Potenzial.</i>
<i>Sie entdeckte sie.</i>

1266
01:20:09,583 --> 01:20:10,583
-Hallo!
-Hey!

1267
01:20:10,666 --> 01:20:13,333
<i>Dann entdeckte sie Miles.</i>
<i>Sie brachte ihn mit.</i>

1268
01:20:13,416 --> 01:20:14,958
Das ist Miles.

1269
01:20:15,041 --> 01:20:16,708
-Freut mich.
-Hallo.

1270
01:20:16,791 --> 01:20:17,833
Tolle Frisur.

1271
01:20:17,916 --> 01:20:20,916
<i>-Zuerst mochte ihn niemand.</i>
-…ihren Schöpfer überdauern…

1272
01:20:21,000 --> 01:20:22,125
<i>Er sagte Dinge wie…</i>

1273
01:20:22,208 --> 01:20:24,458
Ich will etwas erschaffen,

1274
01:20:24,541 --> 01:20:28,291
das in einem Atemzug
mit der <i>Mona Lisa</i> genannt wird. Für immer.

1275
01:20:28,375 --> 01:20:30,208
Was soll das heißen?

1276
01:20:30,791 --> 01:20:35,125
Unsterblichkeit.
Er will etwas Dauerhaftes erschaffen.

1277
01:20:35,208 --> 01:20:37,791
Sein erstes Projekt
war Moviefone für Fußmassagen.

1278
01:20:37,875 --> 01:20:39,666
-Erfolgreich?
-Nein!

1279
01:20:39,750 --> 01:20:41,583
Schauen wir einfach mal.

1280
01:20:41,666 --> 01:20:44,333
Gebt ihm eine Chance.
Mal sehen, was passiert.

1281
01:20:44,416 --> 01:20:46,875
-Hallo, Freunde.
<i>-Und es ging los.</i>

1282
01:20:48,708 --> 01:20:51,666
<i>Seine Modenschau für Birdie</i>
<i>war ein Erfolg.</i>

1283
01:20:51,750 --> 01:20:55,041
<i>Dank ihm publizierte Lionel,</i>
<i>Duke kam zu Twitch,</i>

1284
01:20:55,125 --> 01:20:56,750
<i>Claire wurde Stadträtin.</i>

1285
01:20:56,833 --> 01:20:58,250
Ich dich auch!

1286
01:20:58,333 --> 01:21:01,000
<i>Kleine Sachen, aber es klappte.</i>

1287
01:21:02,416 --> 01:21:04,375
<i>Und dann kam das große Ding.</i>

1288
01:21:05,958 --> 01:21:07,250
Woran arbeitest du?

1289
01:21:15,500 --> 01:21:18,916
Der Idee auf der Serviette folgend
gründeten Andi und Miles Alpha.

1290
01:21:19,000 --> 01:21:21,375
Ein Riesenerfolg. Alle dürfen mitmachen.

1291
01:21:22,375 --> 01:21:24,625
Miles' Ziele werden immer größer.

1292
01:21:24,708 --> 01:21:25,916
Vor zwei Jahren

1293
01:21:26,000 --> 01:21:30,583
überzeugte ihn ein norwegischer Forscher
bei einem Ayahuasca-Ritual in Peru

1294
01:21:30,666 --> 01:21:33,166
von diesem
neuen Wasserstoff-Energieträger.

1295
01:21:34,041 --> 01:21:36,541
Er wurde besessen davon.

1296
01:21:36,625 --> 01:21:40,583
Er war bereit, alle Mittel der Firma
für dieses Projekt einzusetzen.

1297
01:21:40,666 --> 01:21:42,458
VERTRAG
ALPHA ALLEININVESTOR BEI KLEAR

1298
01:21:42,541 --> 01:21:46,666
-Nein.
-Andi, komm schon. Das ist es!

1299
01:21:46,750 --> 01:21:50,583
Nein. Das ist kein Start-up.
Das ist eine Bombe.

1300
01:21:50,666 --> 01:21:51,500
Ja.

1301
01:21:51,583 --> 01:21:54,416
Nein! Ehrlich,
es kann die Erde in die Luft jagen!

1302
01:21:55,375 --> 01:22:00,583
Schluss mit der Realitätsverzerrung.
Ich lasse das nicht zu.

1303
01:22:02,166 --> 01:22:04,208
Was soll das heißen?

1304
01:22:04,791 --> 01:22:05,750
Ich gehe.

1305
01:22:06,333 --> 01:22:09,750
Mit der Hälfte der Firma,
damit du sie nicht dafür benutzt.

1306
01:22:09,833 --> 01:22:13,166
Und das tat sie.
Und ich bewunderte sie dafür!

1307
01:22:14,416 --> 01:22:18,541
Sie fand heraus, dass Miles' Anwälte
sie hinauswerfen wollten.

1308
01:22:18,625 --> 01:22:20,375
Also klagte sie dagegen?

1309
01:22:20,458 --> 01:22:23,208
Sie berief sich
auf die geistige Urheberschaft

1310
01:22:23,291 --> 01:22:25,250
an der Gründungsidee der Firma.

1311
01:22:25,833 --> 01:22:27,250
Der auf ihrer Serviette.

1312
01:22:28,083 --> 01:22:29,750
Die sie nicht mehr hatte.

1313
01:22:29,833 --> 01:22:33,666
Miles war sehr begeistert.
Er hatte eine Idee.

1314
01:22:33,750 --> 01:22:35,625
Also nahm er eine Serviette

1315
01:22:35,708 --> 01:22:40,208
und kritzelte etwas darauf,
um es uns zu zeigen.

1316
01:22:40,291 --> 01:22:41,250
-Lüge!
-Ruhe!

1317
01:22:41,333 --> 01:22:44,166
-Euer Ehren, das ist eine Lüge.
-Ihre Mandantin…

1318
01:22:44,250 --> 01:22:46,958
Sieh mich an, Claire!
Du weißt, es ist gelogen.

1319
01:22:47,625 --> 01:22:48,708
Sie lügt.

1320
01:22:49,958 --> 01:22:53,666
Mr. Cody, erinnern Sie sich,
wer auf die Serviette schrieb?

1321
01:22:53,750 --> 01:22:54,833
Ja, Miles.

1322
01:22:56,041 --> 01:22:57,583
Miles war es.

1323
01:22:59,208 --> 01:23:00,083
Miles.

1324
01:23:03,416 --> 01:23:04,291
<i>Das war im März.</i>

1325
01:23:05,625 --> 01:23:08,625
<i>Kurz nach dem Urteil fand Miles</i>
<i>die Serviette mit seiner Schrift…</i>

1326
01:23:08,708 --> 01:23:10,541
WIE MILES BRON EIN IMPERIUM AUFBAUTE

1327
01:23:10,625 --> 01:23:12,958
<i>…und gab all diese Interviews darüber.</i>

1328
01:23:13,041 --> 01:23:15,041
<i>Eine dreiste Fälschung.</i>

1329
01:23:15,125 --> 01:23:16,416
Eine elende Lüge.

1330
01:23:17,625 --> 01:23:19,083
Und sie funktionierte.

1331
01:23:46,416 --> 01:23:47,291
BETREFF: GEFUNDEN.

1332
01:23:54,708 --> 01:23:59,375
Also… haben alle Disruptoren
einen Pakt geschlossen,

1333
01:23:59,458 --> 01:24:02,375
um Andi zu vernichten
und Miles Bron zu schützen.

1334
01:24:02,458 --> 01:24:06,666
Wir beide müssen herausfinden,
warum. Das Motiv.

1335
01:24:06,750 --> 01:24:10,458
Wessen Motiv stark genug war,
um sogar einen Mord zu begehen.

1336
01:24:10,541 --> 01:24:12,250
Und, das wird schwierig,

1337
01:24:12,333 --> 01:24:15,625
wo jeder und jede
in der Nacht ihres Todes war.

1338
01:24:15,708 --> 01:24:19,666
Wer kann in der Nacht
in Andis Haus gewesen sein? Gelegenheit.

1339
01:24:20,625 --> 01:24:24,083
Verdächtige, Motiv, Gelegenheit… Hey!

1340
01:24:25,041 --> 01:24:27,583
-Das sieht aus wie der Cluedo-Zettel.
-Ja.

1341
01:24:27,666 --> 01:24:29,708
Sie sind sicher gut in Cluedo<i>.</i>

1342
01:24:29,791 --> 01:24:32,458
Stupide Dinge sind meine Achillesferse.

1343
01:24:32,541 --> 01:24:35,541
Kästchen ankreuzen,
alle Zimmer durchsuchen.

1344
01:24:35,625 --> 01:24:37,375
Es ist ein blödes Spiel.

1345
01:24:37,458 --> 01:24:39,666
Meine Schüler lieben es.

1346
01:24:44,916 --> 01:24:45,791
Ich habe Angst.

1347
01:24:48,791 --> 01:24:49,875
Das verstehe ich.

1348
01:24:53,250 --> 01:24:55,125
Noch können Sie aussteigen.

1349
01:25:15,458 --> 01:25:18,791
Oh Gott. Schiffe.

1350
01:25:23,916 --> 01:25:25,000
Mutig.

1351
01:25:26,083 --> 01:25:27,458
Du solltest nicht hier sein.

1352
01:25:36,583 --> 01:25:40,916
Duke und Birdie durchschauen mich.
Oder sie sind bloß Arschlöcher.

1353
01:25:41,000 --> 01:25:42,583
Beides ist möglich.

1354
01:25:42,666 --> 01:25:45,041
Ich denke,
sobald alle ihre Zimmer beziehen,

1355
01:25:45,125 --> 01:25:47,916
nimmt Bron mich beiseite,
um meine Anwesenheit zu klären.

1356
01:25:48,000 --> 01:25:49,958
Das ist Ihre Chance zum Schnüffeln.

1357
01:25:50,041 --> 01:25:50,875
Schnüffeln?

1358
01:25:52,000 --> 01:25:52,916
Schnüffeln.

1359
01:25:56,916 --> 01:25:59,166
Schnüffeln.

1360
01:26:00,791 --> 01:26:02,791
Okay, los geht's.

1361
01:26:13,875 --> 01:26:16,166
-Hey.
-Hallo.

1362
01:26:16,250 --> 01:26:17,125
Andi.

1363
01:26:18,375 --> 01:26:19,333
Ja.

1364
01:26:19,416 --> 01:26:21,833
Whiskey. Wir kennen uns noch nicht.

1365
01:26:22,916 --> 01:26:25,791
-Suchst du den Pool?
-Ja.

1366
01:26:25,875 --> 01:26:28,000
-Gehen wir zusammen?
-Gern.

1367
01:26:28,083 --> 01:26:31,291
Willst du? Ich mag es nicht.
Es riecht nach diesem Derol.

1368
01:26:32,166 --> 01:26:34,958
Das ist eine schöne Halskette.
Bist du Stier?

1369
01:26:35,041 --> 01:26:37,333
Ja. Miles schenkte sie mir.

1370
01:26:38,583 --> 01:26:41,958
Als Geburtstagsüberraschung.

1371
01:26:42,041 --> 01:26:44,750
Er füllte
sein komplettes Penthouse mit Rosen.

1372
01:26:44,833 --> 01:26:45,958
Echt süß.

1373
01:26:47,375 --> 01:26:50,458
Er ist ein netter Kerl.
Er ist kompliziert.

1374
01:26:51,750 --> 01:26:52,875
Aber…

1375
01:26:54,500 --> 01:26:56,750
Es war fies, was sie dir antaten.

1376
01:26:57,958 --> 01:26:59,333
Wie sie dich behandelten.

1377
01:26:59,416 --> 01:27:01,875
Ich las die Prozessakten. Das war Verrat.

1378
01:27:04,625 --> 01:27:06,041
Danke, Whiskey.

1379
01:27:06,125 --> 01:27:09,458
Das ist mein zweiter Trip.
Der letzte war auf einer Jacht.

1380
01:27:09,541 --> 01:27:11,166
Klingt toll.

1381
01:27:12,333 --> 01:27:13,166
Nein.

1382
01:27:13,958 --> 01:27:16,625
Zusammen sind sie grauenhaft.

1383
01:27:17,291 --> 01:27:20,208
Duke sieht mich als Partybegleitung,
sie ignorieren mich.

1384
01:27:20,291 --> 01:27:22,333
-Warum machst du es?
-Das mit Duke?

1385
01:27:23,958 --> 01:27:28,208
Ich baue meine Marke auf,
und er lässt mich seinen Kanal nutzen.

1386
01:27:29,375 --> 01:27:32,750
Aber er fährt immer mehr
diese Männerschiene.

1387
01:27:32,833 --> 01:27:35,000
Falls ich mal in die Politik gehe,

1388
01:27:35,916 --> 01:27:37,583
sollte ich das wohl lassen.

1389
01:27:37,666 --> 01:27:40,500
Es geht schneller, aber es ist scheiße.

1390
01:27:42,166 --> 01:27:45,041
-Hier ist der Pool.
-Ich gehe noch ein Stückchen.

1391
01:27:45,125 --> 01:27:46,625
-Ich komme nach.
-Okay.

1392
01:27:46,708 --> 01:27:49,041
War schön, mit dir zu reden, Whiskey.

1393
01:27:49,125 --> 01:27:50,041
Mit dir auch.

1394
01:28:00,625 --> 01:28:01,875
Mein Gott!

1395
01:28:01,958 --> 01:28:02,791
Ehrlich.

1396
01:28:03,916 --> 01:28:04,791
Arschloch.

1397
01:28:04,875 --> 01:28:06,000
Die Party steigt.

1398
01:28:07,500 --> 01:28:10,583
Ich hab's gemacht. Vor zwei Wochen.

1399
01:28:11,833 --> 01:28:13,500
Du hast das Kraftwerk genehmigt.

1400
01:28:13,583 --> 01:28:16,458
Ja. Wenn das Ding hochgeht, puff.

1401
01:28:16,541 --> 01:28:20,375
Dann sind meine Wähler weg.
Die linken Bürgerbewegungen? Weg.

1402
01:28:20,458 --> 01:28:21,833
Ich habe es auch getan.

1403
01:28:21,916 --> 01:28:22,875
Was?

1404
01:28:23,750 --> 01:28:26,208
Ich habe den bemannten Flug genehmigt.

1405
01:28:26,291 --> 01:28:28,625
-Mein Team weiß noch nichts.
-Verdammt.

1406
01:28:29,625 --> 01:28:32,500
Hoffen wir,
Andi irrte sich, was Klear angeht.

1407
01:28:32,583 --> 01:28:34,041
Nein, sie hatte recht.

1408
01:28:34,125 --> 01:28:38,791
Als wir es als Gas in Wohnhausleitungen
einspeisten, trat eine Menge davon aus.

1409
01:28:38,875 --> 01:28:41,500
-Die Partikel sind zu klein.
-Wasserstoffgas?

1410
01:28:42,750 --> 01:28:44,416
Ich habe meine Seele verkauft.

1411
01:28:45,000 --> 01:28:50,458
Du sagst, das Zeug könnte Wohnhäuser
in die Hindenburg verwandeln?

1412
01:28:54,291 --> 01:28:57,000
Ich kümmere mich um ihn. Keine Sorge.

1413
01:29:02,583 --> 01:29:04,541
Es gab mal eine Zeit, da war…

1414
01:29:06,125 --> 01:29:08,458
…ich auf Titelseiten, er war niemand.

1415
01:29:09,291 --> 01:29:11,666
Er war ein Vögelchen in meiner Hand.

1416
01:29:12,958 --> 01:29:14,291
Das war besser.

1417
01:29:20,083 --> 01:29:22,208
Andi! Hallo!

1418
01:29:25,166 --> 01:29:28,958
Wow! Nein. Sie machen das richtig gut.

1419
01:29:29,041 --> 01:29:33,375
Interessante Dinge über Whiskey und Motive
für Lionel und Claire.

1420
01:29:33,458 --> 01:29:34,458
Bravo!

1421
01:29:34,541 --> 01:29:37,166
Das waren Motive? Ich war eher verwirrt.

1422
01:29:37,250 --> 01:29:41,750
Nein, sie sind beide ruiniert,
wenn Miles scheitert.

1423
01:29:41,833 --> 01:29:44,250
Sie würden ihn um jeden Preis schützen.

1424
01:29:44,333 --> 01:29:46,833
Aber einen Mord begehen? Nein.

1425
01:29:46,916 --> 01:29:50,500
Überlegen Sie,
auf welche Weise die Tat ausgeführt wurde.

1426
01:29:51,791 --> 01:29:55,500
<i>Sie kamen, um sich zu entschuldigen.</i>

1427
01:29:56,458 --> 01:29:59,750
<i>Für den Mord selbst</i>
<i>gebrauchten sie keine Gewalt.</i>

1428
01:30:00,708 --> 01:30:01,916
<i>Er war sogar sanft.</i>

1429
01:30:04,625 --> 01:30:06,833
<i>Sie sahen sie nicht mal sterben.</i>

1430
01:30:08,375 --> 01:30:10,291
<i>Sie schlief einfach ein.</i>

1431
01:30:13,958 --> 01:30:15,250
Nein.

1432
01:30:15,958 --> 01:30:18,000
Sie sind alle mehr als fähig dazu.

1433
01:30:24,500 --> 01:30:26,333
Sie sagten, Sie trinken nicht.

1434
01:30:26,416 --> 01:30:29,875
Das ist kein Alkohol.
Das ist so ein Gesundheitstrunk.

1435
01:30:29,958 --> 01:30:31,916
Nein, geben Sie her.

1436
01:30:32,000 --> 01:30:36,833
Das ist Jared Letos Hard Kombucha.

1437
01:30:36,916 --> 01:30:39,416
Das enthält 9 % Alkohol…

1438
01:30:39,500 --> 01:30:41,416
Wie viele haben Sie getrunken?

1439
01:30:41,500 --> 01:30:44,083
Keine Ahnung, aber mir geht's gut.

1440
01:30:44,833 --> 01:30:46,416
Okay? Konzentration.

1441
01:30:46,500 --> 01:30:52,125
Wir müssen die Gelegenheiten finden,
sie zum Reden bringen, Druck machen.

1442
01:30:52,208 --> 01:30:54,750
Nein. Wir machen jetzt keinen Druck.

1443
01:30:54,833 --> 01:30:56,833
Hören Sie, mir geht's gut.

1444
01:30:56,916 --> 01:30:58,333
Legen Sie sich hin.

1445
01:30:58,416 --> 01:31:00,375
-Die Zeit läuft ab!
-Helen!

1446
01:31:01,083 --> 01:31:02,083
Helen…

1447
01:31:03,208 --> 01:31:04,291
Bitte.

1448
01:31:04,375 --> 01:31:05,916
Das ist gefährlich.

1449
01:31:06,500 --> 01:31:08,458
Überlassen Sie das mir.

1450
01:31:09,166 --> 01:31:10,208
Tun Sie nichts.

1451
01:31:14,125 --> 01:31:15,833
<i>Sie sagen, Sie sollen aufhören.</i>

1452
01:31:16,416 --> 01:31:19,833
Selbst Ihr Partner wird sagen:
"Du musst damit aufhören."

1453
01:31:20,458 --> 01:31:22,458
Denn es zeigt sich:

1454
01:31:22,541 --> 01:31:26,166
Niemand will,
dass man das System selbst zerstört.

1455
01:31:26,916 --> 01:31:29,958
Aber das ist wahre Disruption,

1456
01:31:30,625 --> 01:31:34,208
und das vereint uns alle.

1457
01:31:34,291 --> 01:31:37,125
Wir alle kamen an diese Grenze
und überschritten sie.

1458
01:31:40,833 --> 01:31:41,791
Andi…

1459
01:31:43,500 --> 01:31:45,333
Warte!

1460
01:31:46,666 --> 01:31:49,291
Warte? Nein, du wartest mal!

1461
01:31:50,458 --> 01:31:53,208
Vor Gericht
konntest du mich nicht mal ansehen.

1462
01:31:55,708 --> 01:31:57,000
Was machst du?

1463
01:32:05,250 --> 01:32:07,000
Reden wir über die E-Mail?

1464
01:32:08,541 --> 01:32:12,958
Jetzt willst du darüber reden?
Du hast nicht mal zurückgeschrieben.

1465
01:32:13,708 --> 01:32:15,458
Ich bin Politikerin.

1466
01:32:15,541 --> 01:32:20,208
Ich schreibe nichts,
das ich nicht in der<i> Times</i> lesen will.

1467
01:32:20,291 --> 01:32:21,583
Darum rief ich an.

1468
01:32:23,291 --> 01:32:26,666
Wie wir alle.
Direkt nach deiner E-Mail. Immer wieder.

1469
01:32:27,166 --> 01:32:30,750
Dein Handy war aus,
auch die ganze Woche danach.

1470
01:32:31,708 --> 01:32:32,875
Meine neue Nummer.

1471
01:32:33,750 --> 01:32:37,166
Als wir dich nicht erreichten,
fuhr ich zu dir.

1472
01:32:37,916 --> 01:32:41,458
<i>Lionel und ich kamen gleichzeitig an.</i>
<i>Duke war schon da.</i>

1473
01:32:41,541 --> 01:32:43,250
-Andi!
-Hey, Andi?

1474
01:32:43,333 --> 01:32:46,458
<i>Das Licht war aus.</i>
<i>Ich schlug fast das Fenster ein.</i>

1475
01:32:46,541 --> 01:32:47,375
Andi!

1476
01:32:49,291 --> 01:32:52,166
Wir klopften, riefen.
Nach einer Stunde gingen wir.

1477
01:32:52,250 --> 01:32:55,041
Birdie kam später auch, aber das Gleiche.

1478
01:32:55,125 --> 01:32:58,125
-Wo hast du gesteckt, Andi?
-Wann wart ihr dort?

1479
01:32:58,708 --> 01:33:00,166
Weiß nicht. Es war dunkel.

1480
01:33:01,666 --> 01:33:02,500
Und du, Duke,

1481
01:33:03,708 --> 01:33:05,166
du warst bereits da?

1482
01:33:05,250 --> 01:33:07,333
Er stürzte fast mit dem Motorrad.

1483
01:33:07,416 --> 01:33:09,875
-So schnell fuhr er.
-Er hätte mich fast plattgemacht.

1484
01:33:09,958 --> 01:33:13,625
Okay. Sagt ihr das bitte noch einmal?

1485
01:33:17,125 --> 01:33:17,958
Hör zu.

1486
01:33:19,291 --> 01:33:22,083
Ich weiß nicht, was du hier vorhast,

1487
01:33:22,750 --> 01:33:24,500
aber wir müssen reden.

1488
01:33:25,583 --> 01:33:27,750
Hätte ich an dem Abend die Tür geöffnet,

1489
01:33:28,875 --> 01:33:32,333
hättest du gesagt: "Es tut mir leid.
Ich helfe dir gegen Miles"?

1490
01:33:33,666 --> 01:33:38,250
Oder wolltet ihr nur verhindern,
dass ich den Umschlag benutze?

1491
01:33:53,083 --> 01:33:54,208
Da stimmt was nicht.

1492
01:33:55,041 --> 01:33:56,166
Mir gefällt das nicht.

1493
01:33:57,208 --> 01:33:58,583
Was hat sie vor?

1494
01:34:02,500 --> 01:34:04,666
<i>Bitte halten Sie unser Wasser sauber.</i>

1495
01:34:05,291 --> 01:34:06,291
Blanc!

1496
01:34:06,833 --> 01:34:08,916
<i>Bitte halten Sie unser Wasser sauber.</i>

1497
01:34:09,000 --> 01:34:11,583
Mehr hat sie nicht gesagt.

1498
01:34:11,666 --> 01:34:14,875
Sie sollten anfangen zu trinken.
Sie sind super.

1499
01:34:14,958 --> 01:34:20,250
Lionel und Claire waren nie allein dort.
Aber Duke kam früher und Birdie später.

1500
01:34:20,333 --> 01:34:22,791
Sie könnten Andi vorher getötet haben,

1501
01:34:22,875 --> 01:34:25,916
um dann woanders zu warten,
bis die anderen kamen.

1502
01:34:27,000 --> 01:34:28,166
Mist.

1503
01:34:28,250 --> 01:34:32,625
Irgendwas bringt mich durcheinander.
Der Fall verwirrt mich.

1504
01:34:32,708 --> 01:34:33,791
Er verwirrt mich.

1505
01:34:33,875 --> 01:34:37,333
Für Duke und Birdie fehlt ein Motiv, also…

1506
01:34:37,416 --> 01:34:39,958
<i>Wollt ihr beiden trainieren oder nicht?</i>

1507
01:34:40,750 --> 01:34:41,750
<i>Meine Uhr läuft.</i>

1508
01:34:44,208 --> 01:34:46,708
Nein, jetzt nicht.

1509
01:34:49,541 --> 01:34:50,541
Eventuell später.

1510
01:34:50,625 --> 01:34:52,500
<i>Es ist euer Geld, nicht meins.</i>

1511
01:34:58,166 --> 01:35:03,333
Wenn ich je Jared Leto begegne,
versohle ich ihm seinen Kombucha-Arsch.

1512
01:35:03,416 --> 01:35:06,041
Eine Nummer. Für all seine Geräte.

1513
01:35:06,625 --> 01:35:07,875
ZUR INFORMATION – GEFUNDEN

1514
01:35:09,458 --> 01:35:10,625
Ach du Scheiße.

1515
01:35:10,708 --> 01:35:14,375
Das kam,
kurz nachdem Andi die E-Mail verschickte.

1516
01:35:15,166 --> 01:35:16,875
Lionel faxte das…

1517
01:35:16,958 --> 01:35:19,666
Das heißt nicht unbedingt,
dass er… Runter.

1518
01:35:20,291 --> 01:35:24,166
Geh sofort zu ihm.
Mach dem Mistkerl ordentlich Druck.

1519
01:35:24,250 --> 01:35:25,583
Er soll antworten.

1520
01:35:26,208 --> 01:35:31,750
Babe. Wir brauchen das.
Tu es für mich. Ein letztes Mal, ja?

1521
01:35:33,333 --> 01:35:35,583
Okay. Ich liebe…

1522
01:35:54,666 --> 01:35:55,583
Komm her.

1523
01:36:09,125 --> 01:36:10,500
Machst du es für mich?

1524
01:36:13,500 --> 01:36:14,333
Nicht das.

1525
01:36:16,666 --> 01:36:18,000
Ach komm.

1526
01:36:18,083 --> 01:36:20,041
Er will nichts anderes.

1527
01:36:20,125 --> 01:36:22,625
Seinem YouTube-Kanal
geht das Publikum aus.

1528
01:36:22,708 --> 01:36:26,958
Nimm ihn ins Programm von Alpha News.
Irgendwann spätabends.

1529
01:36:27,041 --> 01:36:30,208
Du weißt, er hat es sich verdient.

1530
01:36:30,291 --> 01:36:31,500
Hör zu.

1531
01:36:31,583 --> 01:36:33,875
Das wird die Zukunft der Nachrichten.

1532
01:36:33,958 --> 01:36:37,541
Ich will da keinen,
der Nashorn-Erektionspillen vertickt hat.

1533
01:36:38,375 --> 01:36:39,375
Verstehst du?

1534
01:36:40,166 --> 01:36:45,333
Er ist mein treuer Freund,
aber er ist nichts für Alpha News. Okay?

1535
01:36:54,791 --> 01:36:57,041
Das lässt sich nicht aufhalten, Peg.

1536
01:36:57,125 --> 01:36:58,833
Ich kann nicht mehr. Schluss.

1537
01:36:58,916 --> 01:37:00,791
-Peg!
-Lass mich in Ruhe!

1538
01:37:00,875 --> 01:37:02,416
-Warte! Peg!
-Zehn Jahre…

1539
01:37:02,500 --> 01:37:05,375
Mein Therapeut sagt,
das ist eine toxische Beziehung.

1540
01:37:05,458 --> 01:37:07,833
-Ach komm!
-Lauf mir nicht nach. Birdie!

1541
01:37:07,916 --> 01:37:09,375
Ich kündige!

1542
01:37:12,208 --> 01:37:14,666
<i>…eine Hommage an Beyoncé, aber die Leute…</i>

1543
01:37:16,166 --> 01:37:18,625
<i>Was meinte Miles mit</i>
<i>"kein anderer Ausweg"?</i>

1544
01:37:18,708 --> 01:37:20,791
<i>Was soll er schon meinen?</i>

1545
01:37:20,875 --> 01:37:24,166
Birdie, ich klebe dir eine,
wenn du es mir nicht sagst.

1546
01:37:24,250 --> 01:37:26,333
Ich unterschreibe das Statement.

1547
01:37:26,416 --> 01:37:28,125
Nein! Das ruiniert uns…

1548
01:37:28,208 --> 01:37:31,541
Die Sache kommt raus!
Das lässt sich nicht verhindern!

1549
01:37:31,625 --> 01:37:33,583
Wir machen es wie immer.

1550
01:37:33,666 --> 01:37:36,916
Es bestreiten, halbherzige Abbitte
und dann eine Weile Stille.

1551
01:37:37,000 --> 01:37:38,208
Ich mache das. Du…

1552
01:37:41,708 --> 01:37:42,583
Was ist das?

1553
01:37:43,416 --> 01:37:44,500
Mein Geheimhandy.

1554
01:37:47,166 --> 01:37:48,083
Und das?

1555
01:37:48,666 --> 01:37:51,791
Eine E-Mail vom Sweetie-Pants-Lieferanten
von vor zwei Jahren.

1556
01:37:54,000 --> 01:37:57,625
"Miss Jay, Sie sollten wissen,
dass die Fabrik in Bangladesch

1557
01:37:57,708 --> 01:38:00,583
einer der weltweit größten Sweatshops ist.

1558
01:38:00,666 --> 01:38:01,833
Bitte um Rückmeldung."

1559
01:38:03,291 --> 01:38:07,208
Und du antwortest:
"Klingt perfekt. Danke."

1560
01:38:09,083 --> 01:38:10,791
Und dein Memoji tanzt dazu.

1561
01:38:15,916 --> 01:38:16,916
Birdie,

1562
01:38:18,916 --> 01:38:23,666
sag mir bitte, dass du nicht gedacht hast,
Sweatshops seien Fabriken…

1563
01:38:25,416 --> 01:38:26,583
…für Jogginghosen.

1564
01:38:30,166 --> 01:38:32,208
Oh Gott.

1565
01:38:33,208 --> 01:38:34,666
Miles zahlt mich aus.

1566
01:38:34,750 --> 01:38:37,333
Wenn ich den Kopf
für die Sweatshops hinhalte,

1567
01:38:37,416 --> 01:38:39,666
zahlt er den Gegenwert meiner Aktien.

1568
01:38:39,750 --> 01:38:40,916
Dreißig Millionen.

1569
01:38:41,625 --> 01:38:46,500
Ich will mich um jeden Preis retten,
und er ist mein einziger Rettungsring.

1570
01:38:47,250 --> 01:38:49,291
<i>-Gibst du mir das Handy wieder?</i>
-Nein.

1571
01:38:51,791 --> 01:38:54,958
-Bei Cluedo ist das nie so.
-Weil es ein blödes Spiel ist.

1572
01:38:55,041 --> 01:38:59,916
Jeder hat Grund, Miles zu schützen.
Sie waren an dem Abend alle dort. Was nun?

1573
01:39:01,000 --> 01:39:01,833
Der Umschlag.

1574
01:39:02,833 --> 01:39:06,708
Andis Mörder nahm den Umschlag,
um Miles zu schützen.

1575
01:39:06,791 --> 01:39:08,500
Er hat ihn nicht vernichtet,

1576
01:39:08,583 --> 01:39:10,916
damit Miles sieht,
was er für ihn getan hat.

1577
01:39:11,000 --> 01:39:13,875
Er brachte ihn her. Er ist hier.

1578
01:39:14,458 --> 01:39:15,750
Wie finden wir ihn?

1579
01:39:16,333 --> 01:39:18,791
Falls nicht ein Aktenkoffer auftaucht,

1580
01:39:18,875 --> 01:39:21,958
trägt niemand beim Essen
so einen Umschlag bei sich.

1581
01:39:24,666 --> 01:39:26,583
Er ist in einem der Zimmer.

1582
01:39:27,583 --> 01:39:29,541
Also, nachher beim Essen…

1583
01:39:29,625 --> 01:39:32,291
Andi. Ich hoffe, es ist noch Whisky Soda.

1584
01:39:32,875 --> 01:39:35,666
<i>Sie brauchen einen klaren Kopf.</i>

1585
01:39:37,208 --> 01:39:38,958
<i>Sie müssen einen Weg finden.</i>

1586
01:39:39,041 --> 01:39:40,583
Ich will die Wahrheit!

1587
01:39:43,000 --> 01:39:44,000
Kannst du haben.

1588
01:39:44,083 --> 01:39:47,000
<i>Einen derart unbequemen Weg,</i>

1589
01:39:47,083 --> 01:39:49,375
<i>dass keiner zweifelt oder Ihnen folgt.</i>

1590
01:39:50,083 --> 01:39:54,250
<i>Fangen Sie einen Streit an. Verlieren Sie.</i>
<i>Wir müssen den Umschlag finden.</i>

1591
01:39:54,333 --> 01:39:56,750
Du bist die Verliererin.
Das ist die Wahrheit.

1592
01:40:02,625 --> 01:40:04,208
Die Andi, die ich kenne.

1593
01:40:07,708 --> 01:40:10,333
Er ist ein Dreckskerl, Whiskey.
Verlass ihn.

1594
01:40:27,291 --> 01:40:30,541
<i>Durchwühlen Sie ihre Zimmer.</i>
<i>Schnell und gründlich.</i>

1595
01:40:32,458 --> 01:40:34,166
<i>Umsicht ist unnötig.</i>

1596
01:41:04,875 --> 01:41:05,708
Hey.

1597
01:41:06,541 --> 01:41:08,666
Hallo. Verzeihung.

1598
01:41:12,916 --> 01:41:14,500
Willst du quatschen oder…

1599
01:41:18,541 --> 01:41:19,375
Verdammt.

1600
01:41:19,458 --> 01:41:21,333
37 NEUE NACHRICHTEN
21 VERPASSTE ANRUFE

1601
01:41:21,416 --> 01:41:22,625
Was ist das denn?

1602
01:41:22,708 --> 01:41:26,166
MEIN HERZLICHES BEILEID.
ICH HÖRTE GERADE DIE NACHRICHT…

1603
01:41:31,291 --> 01:41:33,875
CASSANDRA BRAND TOT AUFGEFUNDEN
VERMUTLICH SELBSTMORD

1604
01:41:33,958 --> 01:41:36,333
CASSANDRA BRAND BEGING SELBSTMORD,
POLIZEI BESTÄTIGT

1605
01:41:36,916 --> 01:41:40,000
Scheiße.

1606
01:41:53,708 --> 01:41:54,541
Andi?

1607
01:41:56,500 --> 01:41:57,916
Ich kann das erklären.

1608
01:42:00,791 --> 01:42:03,125
Moment. Whiskey, ist die Party vorbei?

1609
01:42:03,208 --> 01:42:05,625
Nein. Ich bin gegangen.

1610
01:42:07,041 --> 01:42:08,041
Duke…

1611
01:42:08,875 --> 01:42:12,666
Ich verließ Duke, weil ich nicht…
Das hat er nicht verdient.

1612
01:42:13,541 --> 01:42:15,208
Wie sage ich es seiner Mom?

1613
01:42:15,291 --> 01:42:21,666
Doch, er hat es verdient.
Das Arschloch tut mir nicht leid.

1614
01:42:21,750 --> 01:42:25,791
Er hat es verdient,
und du bist ohne ihn besser dran.

1615
01:42:36,833 --> 01:42:38,083
Was soll der Scheiß?

1616
01:42:39,916 --> 01:42:41,000
-Verschone mich!
-Was?

1617
01:42:41,083 --> 01:42:44,208
-Bitte verschone mich!
-Ich tue dir nichts, du Irre!

1618
01:43:11,666 --> 01:43:12,791
Andi?

1619
01:43:16,333 --> 01:43:17,166
Andi!

1620
01:43:17,666 --> 01:43:18,500
Blanc!

1621
01:43:27,875 --> 01:43:29,833
Blanc, wo sind Sie?

1622
01:43:29,916 --> 01:43:33,416
Helen! Wir sind in Gefahr.
Haben Sie Dukes Pistole genommen?

1623
01:43:33,500 --> 01:43:36,083
Wieso? Warum ist es dunkel?

1624
01:43:36,166 --> 01:43:37,125
Duke ist tot.

1625
01:43:37,208 --> 01:43:38,333
Was?

1626
01:43:38,416 --> 01:43:40,541
Schnell. Haben Sie den Umschlag?

1627
01:43:40,625 --> 01:43:43,291
Nein, er ist in keinem der Zimmer.

1628
01:43:43,375 --> 01:43:46,916
Ich Idiot! Es gibt noch ein Zimmer.

1629
01:43:48,166 --> 01:43:50,750
Miles hat ihn bereits. In der Glass Onion.

1630
01:43:50,833 --> 01:43:53,458
Wenn ich die anderen ablenke
und Sie suchen…

1631
01:43:53,541 --> 01:43:55,750
Das sagt uns nicht, wer ihn ihm gab.

1632
01:43:56,333 --> 01:43:57,958
Blanc, was soll das?

1633
01:43:58,041 --> 01:44:00,750
Bitte. Vertrauen Sie mir.
Es ist alles klar.

1634
01:44:01,541 --> 01:44:04,708
Uns fehlt nur ein letztes Puzzleteil,
das nur Sie…

1635
01:44:27,541 --> 01:44:29,333
Verdammt!

1636
01:44:49,291 --> 01:44:51,250
Blanc, verfolgen Sie ihn.

1637
01:44:52,416 --> 01:44:54,250
Lassen Sie ihn nicht entkommen.

1638
01:45:04,500 --> 01:45:07,291
SCHARFE SOSSE

1639
01:45:11,791 --> 01:45:13,583
Der Mörder hält Sie für tot.

1640
01:45:14,500 --> 01:45:15,625
Das ist unsere Tarnung.

1641
01:45:16,916 --> 01:45:20,833
Sie haben maximal fünf Minuten Zeit
in der Glass Onion, aber Sie…

1642
01:45:20,916 --> 01:45:23,208
-Her damit.
-Finden Sie den Umschlag.

1643
01:45:23,291 --> 01:45:26,791
-Mache ich.
-Das… Nein, geben Sie her.

1644
01:45:28,666 --> 01:45:29,750
Das genügt.

1645
01:45:36,750 --> 01:45:37,583
Kacke!

1646
01:45:37,666 --> 01:45:38,750
Blanc…

1647
01:45:41,583 --> 01:45:42,458
Ja.

1648
01:45:50,833 --> 01:45:51,875
Oh Gott.

1649
01:45:59,791 --> 01:46:00,916
Oh Gott, Andi.

1650
01:46:01,875 --> 01:46:03,791
Gehen Sie alle rein.

1651
01:46:03,875 --> 01:46:06,375
-Sollte nicht…
-Sie läuft nicht weg.

1652
01:46:07,333 --> 01:46:08,416
Rein.

1653
01:46:10,166 --> 01:46:11,916
Es ist Zeit, das zu beenden.

1654
01:46:20,208 --> 01:46:21,208
Kacke.

1655
01:46:23,208 --> 01:46:24,375
Es ergibt keinen Sinn.

1656
01:46:24,458 --> 01:46:25,916
Doch, vollkommen.

1657
01:46:26,000 --> 01:46:28,458
Duke, Andi, dieses Wochenende,

1658
01:46:28,541 --> 01:46:32,333
dieses alberne Spiel, das lange
vor unserem Eintreffen hier begann.

1659
01:46:32,416 --> 01:46:34,750
Würden Sie es uns
dann erklären, Detective?

1660
01:46:34,833 --> 01:46:38,500
Nein, ich kann die Zwiebel häuten,

1661
01:46:38,583 --> 01:46:42,958
bis zu einem gewissen Punkt,
aber was ganz innen ist…

1662
01:46:44,750 --> 01:46:48,625
Nur ein Mensch kann uns sagen,
wer Cassandra Brand tötete.

1663
01:46:50,750 --> 01:46:51,583
Wer?

1664
01:46:54,083 --> 01:46:59,416
Ich muss immer wieder
an die Glass Onion denken.

1665
01:47:01,500 --> 01:47:06,416
Sie scheint so vielschichtig,
geheimnisvoll und undurchdringbar.

1666
01:47:06,500 --> 01:47:09,125
Dabei ist sie völlig transparent.

1667
01:47:09,208 --> 01:47:10,625
Wo?

1668
01:47:11,500 --> 01:47:15,041
Darum hat mich dieser Fall
wie kein anderer verwirrt.

1669
01:47:15,125 --> 01:47:18,125
Unter jeder dieser komplexen Schichten

1670
01:47:18,208 --> 01:47:23,000
lag eine neue Schicht
und darunter wieder eine Schicht.

1671
01:47:23,083 --> 01:47:25,000
Und es führte zu nichts.

1672
01:47:25,541 --> 01:47:28,333
Genau das war das Problem.

1673
01:47:30,500 --> 01:47:34,208
Wissen Sie,
ich hatte Komplexität erwartet.

1674
01:47:34,750 --> 01:47:39,791
Ich hatte Intelligenz erwartet,
ein Rätsel, ein Spiel.

1675
01:47:41,250 --> 01:47:43,875
Aber all das hier ist nichts davon.

1676
01:47:45,375 --> 01:47:48,708
Es verbirgt sich nicht hinter Komplexität,

1677
01:47:48,791 --> 01:47:53,041
sondern hinter
völlig langweiliger Offensichtlichkeit.

1678
01:47:55,833 --> 01:47:58,166
Eigentlich verbirgt es sich gar nicht.

1679
01:47:59,791 --> 01:48:01,583
Ich sah es direkt vor mir.

1680
01:48:15,833 --> 01:48:19,166
Der Mörder hätte fast
meine Achillesferse getroffen.

1681
01:48:19,250 --> 01:48:22,291
Aber im letzten Moment habe ich begriffen,

1682
01:48:22,375 --> 01:48:28,750
was mich den ganzen Fall hindurch
verwirrt hatte…

1683
01:48:32,041 --> 01:48:33,333
"Eratmen".

1684
01:48:36,458 --> 01:48:37,500
Das ist kein Wort.

1685
01:48:38,375 --> 01:48:39,291
Was?

1686
01:48:39,375 --> 01:48:42,750
Können wir kurz zusammen
diesen Moment so richtig eratmen?

1687
01:48:43,333 --> 01:48:44,625
Das Wort gibt es nicht.

1688
01:48:44,708 --> 01:48:47,666
Es klingt zwar so,
aber es ist frei erfunden.

1689
01:48:48,250 --> 01:48:49,333
Wipfel hingegen…

1690
01:48:49,416 --> 01:48:50,500
Na ja, das…

1691
01:48:50,583 --> 01:48:54,416
Das Wort gibt es,
aber nicht in diesem Kontext.

1692
01:48:54,500 --> 01:48:58,125
Das ist der Wipfel all dessen,
was ich erreicht habe.

1693
01:48:58,208 --> 01:48:59,416
Dieser ganze Tag…

1694
01:48:59,500 --> 01:49:00,666
Par Exzellenz.

1695
01:49:00,750 --> 01:49:04,208
Ein ganzes Minenfeld von Wortverdrehungen…

1696
01:49:04,291 --> 01:49:05,250
Der Knickpunkt.

1697
01:49:05,333 --> 01:49:07,041
…und falschen Tatsachen.

1698
01:49:07,125 --> 01:49:09,208
…im Ionischen Meer zu baden.

1699
01:49:09,833 --> 01:49:11,875
Das ist die Ägäis.

1700
01:49:11,958 --> 01:49:15,041
Oh ja, stimmt.

1701
01:49:15,125 --> 01:49:20,250
Sein Steg schwimmt nicht,
der Wundertreibstoff ist eine Katastrophe.

1702
01:49:20,333 --> 01:49:24,000
Sein Verständnis von Disruption
ist auf Förderklassenniveau.

1703
01:49:24,083 --> 01:49:27,208
Er entwarf weder die Kisten,
noch schrieb er den Krimi.

1704
01:49:27,291 --> 01:49:32,291
<i>Et voilà!</i> Alles passt zusammen.
Das ist der Schlüssel zu diesem Fall.

1705
01:49:33,125 --> 01:49:35,125
Und ich stand direkt davor.

1706
01:49:36,458 --> 01:49:38,791
Wie alle auf der Welt

1707
01:49:38,875 --> 01:49:43,041
hielt ich Miles Bron
für ein kompliziertes Genie.

1708
01:49:43,125 --> 01:49:44,291
Aber warum?

1709
01:49:45,833 --> 01:49:49,875
Schauen Sie in das Innere
dieser gläsernen Zwiebel…

1710
01:49:52,541 --> 01:49:54,291
Miles Bron ist ein Idiot.

1711
01:49:56,125 --> 01:50:01,541
Ich bitte Sie.
Sagen Sie endlich, wer mich töten wollte.

1712
01:50:01,625 --> 01:50:06,416
Niemand, Sie aufgeblasener Hanswurst.

1713
01:50:06,500 --> 01:50:09,083
Duke nahm mein Glas!

1714
01:50:09,166 --> 01:50:11,041
Das haben Sie uns erzählt.

1715
01:50:11,958 --> 01:50:15,625
"Er hat es verwechselt",
sagten Sie, kurz nachdem es geschah.

1716
01:50:15,708 --> 01:50:19,291
Schaut euch das Kleid an.
Wirbel es noch mal herum. Schaut.

1717
01:50:19,375 --> 01:50:21,333
Und nachdem Sie das sagten,

1718
01:50:21,416 --> 01:50:24,291
glaubten wir, es gesehen zu haben,
aber überlegen Sie!

1719
01:50:25,625 --> 01:50:29,291
Ignorieren Sie alle seine Lügen
und denken Sie scharf nach.

1720
01:50:29,375 --> 01:50:32,291
Was sahen wir wirklich?

1721
01:50:32,375 --> 01:50:35,208
Wow! Wie das Kleid herumwirbelt.
Birdie, toll.

1722
01:50:35,291 --> 01:50:36,333
Das…

1723
01:50:37,166 --> 01:50:42,875
Sie gaben Duke Ihr Glas.
Völlig transparent. Vor unser aller Augen.

1724
01:50:42,958 --> 01:50:46,666
Vor uns allen.
Und dann erzählten Sie eine dreiste Lüge.

1725
01:50:47,458 --> 01:50:49,125
Und sie funktionierte.

1726
01:50:49,208 --> 01:50:51,583
Sie sagen, Miles habe Duke getötet?

1727
01:50:51,666 --> 01:50:53,625
-Ja.
-Warum?

1728
01:50:53,708 --> 01:50:56,291
An dem Abend,
an dem Andi Ihnen die E-Mail schickte,

1729
01:50:56,375 --> 01:50:59,041
sah Duke,
als er mit dem Motorrad zu Andi fuhr,

1730
01:51:01,416 --> 01:51:03,041
<i>wie Miles von dort wegfuhr.</i>

1731
01:51:06,958 --> 01:51:08,333
<i>Er überfuhr ihn fast.</i>

1732
01:51:08,416 --> 01:51:12,041
<i>Duke erzählte uns das</i>
<i>sogar allen ganz offen.</i>

1733
01:51:12,125 --> 01:51:13,541
Kultig.

1734
01:51:14,208 --> 01:51:17,125
Du hättest mich damals
fast plattgemacht bei Andis…

1735
01:51:17,208 --> 01:51:18,583
Anderson Coopers Geburtstag.

1736
01:51:19,333 --> 01:51:21,833
Damals, bei Andis Haus.

1737
01:51:22,416 --> 01:51:25,541
Damals, sagte Duke,
habe er fast einen Unfall gehabt.

1738
01:51:25,625 --> 01:51:27,083
Irgendwas mit "plattmachen".

1739
01:51:27,166 --> 01:51:30,250
Aber Miles lebt seit sechs Monaten
in Griechenland.

1740
01:51:30,333 --> 01:51:32,125
Nein. Whiskey.

1741
01:51:33,416 --> 01:51:36,458
Miles traf Sie
an Ihrem Geburtstag in New York.

1742
01:51:36,541 --> 01:51:40,125
Er schenkte Ihnen die Halskette.
Und Sie sind Stier.

1743
01:51:41,125 --> 01:51:42,208
Das bin ich.

1744
01:51:43,375 --> 01:51:44,875
Vor zwei Wochen.

1745
01:51:44,958 --> 01:51:47,125
-Vergessen Sie Energieträger…
-Am 9. Mai.

1746
01:51:47,208 --> 01:51:51,166
…Sweatshops und Fremdgehen
für den Zugang zu Nachrichtenkanälen.

1747
01:51:51,250 --> 01:51:52,083
Wie bitte?

1748
01:51:52,166 --> 01:51:53,333
…und denken Sie…

1749
01:51:55,208 --> 01:51:56,291
…an den Umschlag.

1750
01:52:05,166 --> 01:52:06,791
Ach du Scheiße!

1751
01:52:10,875 --> 01:52:12,916
Was ist real?

1752
01:52:14,208 --> 01:52:15,291
Andi?

1753
01:52:19,750 --> 01:52:21,458
Wen bedrohte der Umschlag?

1754
01:52:24,541 --> 01:52:25,666
Miles Bron.

1755
01:52:28,083 --> 01:52:33,916
<i>An dem Abend faxte Lionel Andis E-Mail</i>
<i>an Miles, der sie in New York las.</i>

1756
01:52:34,625 --> 01:52:37,916
<i>Das Eine,</i>
<i>das sein Lügenimperium zerstören könnte.</i>

1757
01:52:38,666 --> 01:52:42,791
<i>Die Wahrheit in Händen der Einzigen,</i>
<i>die es wagt, sie auszusprechen.</i>

1758
01:52:44,500 --> 01:52:47,458
<i>Also fährt Miles</i>
<i>in seinem Porsche Baby Blue</i>

1759
01:52:47,541 --> 01:52:50,708
<i>an den Ort des Verbrechens,</i>
<i>und Andi lässt ihn herein.</i>

1760
01:52:50,791 --> 01:52:51,916
<i>Selbstverständlich.</i>

1761
01:52:52,000 --> 01:52:54,833
<i>Miles' Anwälte und sein Machtapparat</i>

1762
01:52:54,916 --> 01:52:58,166
<i>konnten sie</i>
<i>mit primitiver Brutalität vernichten.</i>

1763
01:52:58,250 --> 01:53:02,250
<i>Aber Miles selbst? Sie war schlau genug,</i>
<i>um Miles nicht zu fürchten.</i>

1764
01:53:03,916 --> 01:53:10,208
<i>Sie erkannte die wahre Gefahr erst,</i>
<i>als es zu spät war.</i>

1765
01:53:20,291 --> 01:53:24,208
Nur Duke wusste, dass Sie dort waren,
aber nicht, dass Andi tot war.

1766
01:53:24,291 --> 01:53:27,750
Nein, das erfuhr er erst heute Abend.

1767
01:53:27,833 --> 01:53:32,000
Hier, durch einen Google Alert
auf seinem Handy,

1768
01:53:32,083 --> 01:53:35,125
das nun seltsamerweise stumm ist.

1769
01:53:35,708 --> 01:53:37,000
Er zeigte es Ihnen.

1770
01:53:39,291 --> 01:53:41,458
Denn Sie besitzen kein Handy.

1771
01:53:42,041 --> 01:53:43,750
Duke! Nein!

1772
01:53:48,458 --> 01:53:52,208
Glaubte er wirklich,
er könne allen Andis Tod verheimlichen?

1773
01:53:52,291 --> 01:53:53,958
Sie alle haben Handys.

1774
01:53:54,041 --> 01:53:55,458
-Wo ist mein Handy?
-Peggy.

1775
01:53:56,041 --> 01:53:56,875
Mein Handy!

1776
01:53:56,958 --> 01:53:57,791
Noch nicht.

1777
01:53:58,500 --> 01:54:00,416
Er musste nicht den Tod verheimlichen,

1778
01:54:00,500 --> 01:54:03,166
nur, dass Duke
ihm die Nachricht gezeigt hatte,

1779
01:54:03,250 --> 01:54:05,541
<i>kurz bevor er umgebracht wurde.</i>

1780
01:54:06,583 --> 01:54:08,541
<i>Duke zeigte es ihm vor unseren Augen.</i>

1781
01:54:08,625 --> 01:54:10,333
Das ändert alles, oder?

1782
01:54:10,416 --> 01:54:11,833
Ganz klar.

1783
01:54:11,916 --> 01:54:15,000
Und er sagte ihm,
was er für sein Schweigen wolle.

1784
01:54:15,083 --> 01:54:18,375
Wäre bei solchen Zahlen
Alpha News ein Thema?

1785
01:54:19,208 --> 01:54:21,208
Darauf kannst du wetten. Komm her.

1786
01:54:22,041 --> 01:54:23,541
Und was tut Miles?

1787
01:54:23,625 --> 01:54:26,916
Hat er eine Giftampulle im Zahn?
Haben Reiche so etwas?

1788
01:54:27,000 --> 01:54:31,666
Nein, es ist… Es ist viel dümmer.

1789
01:54:31,750 --> 01:54:34,666
Birdie, was sind die Zutaten
für den Cuban Breeze?

1790
01:54:36,250 --> 01:54:38,208
Wodka, Amaretto…

1791
01:54:38,291 --> 01:54:39,125
Oh Gott.

1792
01:54:44,875 --> 01:54:46,708
<i>Und Ananassaft.</i>

1793
01:54:46,791 --> 01:54:49,458
Ohne Ananas, oder? Duke hasst Ananas.

1794
01:54:50,041 --> 01:54:51,208
Eine Allergie.

1795
01:54:51,291 --> 01:54:52,791
Er verträgt keinen Tropfen.

1796
01:54:52,875 --> 01:54:54,083
Ananassaft!

1797
01:54:54,833 --> 01:54:58,041
Er goss einfach Ananassaft
in seinen Whisky.

1798
01:54:58,958 --> 01:55:00,375
So primitiv.

1799
01:55:00,458 --> 01:55:02,791
So primitiv, dass es genial ist.

1800
01:55:02,875 --> 01:55:05,666
Nein! Es ist einfach nur primitiv!

1801
01:55:06,541 --> 01:55:09,916
"Die Verstorbene
hinterlässt ihre Schwester Helen."

1802
01:55:11,208 --> 01:55:12,083
Helen.

1803
01:55:15,000 --> 01:55:17,750
Du hattest mir
von deiner Schwester erzählt…

1804
01:55:18,875 --> 01:55:19,916
Moment!

1805
01:55:21,875 --> 01:55:24,291
Helen Brand, meine Damen und Herren.

1806
01:55:28,000 --> 01:55:31,416
Und nun kommen wir
zu dem Mordanschlag auf Helen.

1807
01:55:31,500 --> 01:55:36,750
Ich muss Ihnen zugestehen,
dass dieser durchdacht war.

1808
01:55:37,833 --> 01:55:41,333
Sie erkannten die günstige Gelegenheit.

1809
01:55:41,416 --> 01:55:43,333
Ein Haus auf einer einsamen Insel,

1810
01:55:43,416 --> 01:55:46,333
<i>voller verzweifelter Leute,</i>

1811
01:55:46,416 --> 01:55:51,333
die alle einen guten Grund haben,
dieser Frau etwas anzutun. Sie…

1812
01:55:56,166 --> 01:56:02,500
Außerdem haben Sie
eine geladene Pistole in Reichweite.

1813
01:56:05,583 --> 01:56:08,916
Und es war sogar
das Licht gelöscht worden.

1814
01:56:09,000 --> 01:56:10,500
Sieben Menschen,

1815
01:56:10,583 --> 01:56:13,208
die alle guten Grund haben,
Ihnen übel zu wollen,

1816
01:56:13,291 --> 01:56:15,583
versammeln Sie
auf einer abgelegenen Insel.

1817
01:56:15,666 --> 01:56:19,125
Und dann bringen Sie sie auf die Idee,
Sie zu ermorden.

1818
01:56:19,208 --> 01:56:23,166
Als lege man eine geladene Waffe
auf den Tisch und lösche das Licht!

1819
01:56:25,083 --> 01:56:26,166
Himmel…

1820
01:56:27,291 --> 01:56:29,750
Sie blöder, hirnloser…

1821
01:56:30,416 --> 01:56:31,833
…Idiot!

1822
01:56:32,958 --> 01:56:36,666
Sie sind ein Mörder ohne jeden Stil,

1823
01:56:37,583 --> 01:56:41,500
und Sie klauten die ganze Idee von mir.

1824
01:56:56,000 --> 01:56:59,958
Und nach all dem
hast du den Umschlag aufbewahrt?

1825
01:57:00,875 --> 01:57:02,541
Du hast ihn nicht verbrannt?

1826
01:57:04,000 --> 01:57:05,500
Erkennst du sie?

1827
01:57:06,625 --> 01:57:08,333
Andis Handschrift.

1828
01:57:09,666 --> 01:57:11,166
Du bist erledigt, du Schwein.

1829
01:57:11,250 --> 01:57:14,541
Jetzt mal langsam, Schwester. Okay?

1830
01:57:14,625 --> 01:57:18,375
Wie willst du denn beweisen,
dass das das Original ist?

1831
01:57:18,458 --> 01:57:20,125
-Sie hat meine kopiert.
-Nein.

1832
01:57:21,041 --> 01:57:23,541
Die Bar schloss vor neun Jahren.

1833
01:57:23,625 --> 01:57:26,625
Ihre Serviette hat etwas,
das auf deiner fehlt.

1834
01:57:34,583 --> 01:57:36,875
Okay, aber außerdem…

1835
01:57:45,916 --> 01:57:48,291
-Was hat er getan?
-Er hat sie verbrannt!

1836
01:57:48,375 --> 01:57:51,291
-Was denn? Ich sehe nichts.
-Du hast sie verbrannt!

1837
01:57:51,375 --> 01:57:53,833
-Macht hier jemand Toast?
-Das hält nicht stand.

1838
01:57:54,500 --> 01:57:59,708
Sahen Sie dieses Beweisstück?
Diese qualmende Serviette?

1839
01:58:01,166 --> 01:58:03,333
Nein. Irgendjemand sonst?

1840
01:58:08,583 --> 01:58:10,208
Okay, dann… Wow!

1841
01:58:10,916 --> 01:58:13,750
Das sind schwere Anschuldigungen.

1842
01:58:14,458 --> 01:58:17,458
Aber alle scheinen sich
nur vage zu erinnern,

1843
01:58:17,541 --> 01:58:19,125
was sie gesehen haben,

1844
01:58:19,208 --> 01:58:22,541
und es gibt nur völlig indizierte Beweise.

1845
01:58:23,208 --> 01:58:27,541
Also, hätten wir hier nur
mein Krimirätsel gespielt,

1846
01:58:27,625 --> 01:58:30,083
wie es für dieses Wochenende gedacht war,

1847
01:58:30,166 --> 01:58:33,583
dann hätte Blanc jetzt
ein iPad Pro gewonnen.

1848
01:58:34,625 --> 01:58:36,000
Aber im echten Leben

1849
01:58:36,666 --> 01:58:40,375
genügt eine
hübsche Detektivgeschichte nicht.

1850
01:58:40,458 --> 01:58:41,958
Man braucht Beweise.

1851
01:58:42,041 --> 01:58:45,166
Und Sie haben… nichts.

1852
01:58:45,875 --> 01:58:46,875
Oder?

1853
01:58:54,416 --> 01:58:55,416
Er hat recht.

1854
01:58:57,250 --> 01:59:00,208
Der Inhalt dieses Umschlags
und dass er in seinem Besitz war,

1855
01:59:00,291 --> 01:59:02,583
war unser einziger Beweis.

1856
01:59:04,375 --> 01:59:05,458
Genau.

1857
01:59:08,208 --> 01:59:12,125
Willst du damit zur Polizei gehen?
Oder vor Gericht?

1858
01:59:13,458 --> 01:59:15,666
Es ist deine Entscheidung.

1859
01:59:16,291 --> 01:59:20,416
Überall wird dein Wort gegen meins stehen.

1860
01:59:21,333 --> 01:59:22,916
Wie wird das wohl ausgehen?

1861
01:59:23,708 --> 01:59:27,416
Es wird etwa so ausgehen,
wie es für Andi ausging.

1862
01:59:28,000 --> 01:59:28,916
Mein Gott.

1863
01:59:31,541 --> 01:59:33,666
Und ich möchte dir sagen:

1864
01:59:34,541 --> 01:59:38,750
Deine Schwester war kompliziert,
aber sie hat mir sehr viel bedeutet.

1865
01:59:39,791 --> 01:59:41,375
Mein Beileid.

1866
01:59:50,916 --> 01:59:52,166
Niemand widerspricht?

1867
01:59:56,208 --> 01:59:58,583
Sagt: "Ich sah ihn Dukes Pistole nehmen."

1868
02:00:02,375 --> 02:00:04,500
"Ich sah ihn an dem Abend bei Andi."

1869
02:00:10,291 --> 02:00:12,833
"Ich sah, wie er die Serviette anzündete."

1870
02:00:13,333 --> 02:00:14,208
Nein, wir…

1871
02:00:16,791 --> 02:00:18,000
Nein.

1872
02:00:20,000 --> 02:00:24,416
Ihr seid bereit, für eine Lüge zu lügen,
aber nicht für die Wahrheit.

1873
02:00:26,333 --> 02:00:28,583
Ihr klammert euch an seine Titten.

1874
02:00:30,000 --> 02:00:31,583
Ihr Arschgesichter.

1875
02:00:37,375 --> 02:00:38,250
Blanc.

1876
02:00:40,208 --> 02:00:41,708
Sie müssen etwas tun.

1877
02:00:44,291 --> 02:00:48,333
Tut mir leid, Helen.
Ich habe die Wahrheit aufgedeckt.

1878
02:00:49,583 --> 02:00:51,875
Hier endet meine Macht.

1879
02:00:53,041 --> 02:00:56,375
Ich unterstehe der Polizei,
den Gerichten, den Gesetzen.

1880
02:00:58,750 --> 02:01:00,416
Ich kann Ihnen nicht helfen.

1881
02:01:04,916 --> 02:01:06,166
Höchstens vielleicht…

1882
02:01:08,166 --> 02:01:09,916
…mit etwas Courage.

1883
02:01:13,083 --> 02:01:17,166
Und damit, Sie daran zu erinnern,
warum Ihre Schwester von uns ging.

1884
02:02:31,166 --> 02:02:32,291
Jawohl, verdammt!

1885
02:02:37,458 --> 02:02:38,375
Warum nicht?

1886
02:02:38,458 --> 02:02:40,833
Ja, los, Helen!

1887
02:02:54,708 --> 02:02:56,416
Verdammt, das tat gut.

1888
02:03:01,083 --> 02:03:01,916
Im Ernst?

1889
02:03:03,333 --> 02:03:04,833
-Willst du mitmachen?
-Ja.

1890
02:03:04,916 --> 02:03:05,833
-Oh ja.
-Los.

1891
02:03:05,916 --> 02:03:07,333
Ja, wir sollten… Hey, Miles!

1892
02:03:13,875 --> 02:03:14,708
Okay.

1893
02:03:22,666 --> 02:03:25,416
Alles klar, Leute. Lasst es raus.

1894
02:03:27,458 --> 02:03:28,625
Ja!

1895
02:03:35,791 --> 02:03:37,041
<i>Masel tov!</i>

1896
02:03:41,791 --> 02:03:43,250
Vorsicht, heiß!

1897
02:03:44,000 --> 02:03:44,958
Helen, sachte!

1898
02:03:47,958 --> 02:03:50,083
Ich glaube, der gehörte Liberace.

1899
02:03:50,166 --> 02:03:52,250
Okay, ich… War's das?

1900
02:03:56,041 --> 02:03:57,083
Wohl nicht.

1901
02:04:00,083 --> 02:04:00,958
Warum…

1902
02:04:08,250 --> 02:04:10,750
Okay. Was…

1903
02:04:11,250 --> 02:04:13,125
Was willst du?

1904
02:04:20,875 --> 02:04:21,916
Nein, wir…

1905
02:04:24,208 --> 02:04:25,333
Oh Gott!

1906
02:04:31,166 --> 02:04:34,041
Miles! Feuerlöscher.

1907
02:04:34,125 --> 02:04:35,083
Andi?

1908
02:04:36,583 --> 02:04:37,708
Helen!

1909
02:04:37,791 --> 02:04:39,916
-Feuerlöscher?
-Warte…

1910
02:04:40,000 --> 02:04:42,875
Oh Gott!

1911
02:04:42,958 --> 02:04:44,583
Helen, verdammt!

1912
02:04:45,250 --> 02:04:46,291
Bitte, Helen!

1913
02:04:49,416 --> 02:04:52,041
Oh Gott!

1914
02:04:54,125 --> 02:04:55,250
Okay, Schluss!

1915
02:04:56,333 --> 02:04:58,208
Schluss. Es reicht.

1916
02:05:08,833 --> 02:05:10,583
Helen, geh.

1917
02:05:11,875 --> 02:05:13,125
Ja.

1918
02:05:13,208 --> 02:05:16,458
Mit einer Erinnerung daran,
warum Andi von uns ging.

1919
02:05:40,083 --> 02:05:41,916
Scheiße!

1920
02:05:48,958 --> 02:05:49,875
Hindenburg.

1921
02:06:00,333 --> 02:06:05,375
<i>Dies ist ein rauchfreier Garten.</i>

1922
02:06:06,250 --> 02:06:11,041
<i>Dies ist ein rauchfreier Garten.</i>

1923
02:06:11,125 --> 02:06:12,000
Disruption.

1924
02:06:12,083 --> 02:06:13,708
<i>Dies ist ein rauchfreier Garten.</i>

1925
02:06:13,791 --> 02:06:14,791
Voll genial.

1926
02:08:28,666 --> 02:08:32,041
Fantastisch! Echt krasse Show!

1927
02:08:32,666 --> 02:08:34,500
Hältst du dich für toll?

1928
02:08:34,583 --> 02:08:37,250
Denkst du, du hast
mich ausgeschaltet wie ein Gangster?

1929
02:08:37,958 --> 02:08:39,166
Du kleines Baby!

1930
02:08:40,750 --> 02:08:41,833
Du Kind!

1931
02:08:43,833 --> 02:08:44,833
Geht's dir besser?

1932
02:08:45,958 --> 02:08:48,291
Ich hoffe,
dein Ausraster beschert dir Trost,

1933
02:08:48,375 --> 02:08:51,208
denn du hast damit nichts erreicht!

1934
02:08:52,416 --> 02:08:55,541
Dein Energieträger der Zukunft hat gerade

1935
02:08:55,625 --> 02:08:59,375
das berühmteste Gemälde der Welt gegrillt,
du Dumpfbacke.

1936
02:09:03,791 --> 02:09:07,000
Glückwunsch
zur öffentlichen Präsentation von Klear

1937
02:09:07,916 --> 02:09:11,833
und zum Ende von Miles Bron.

1938
02:09:15,166 --> 02:09:18,875
Du bist am Ende.
Und dein Wunsch hat sich erfüllt.

1939
02:09:20,041 --> 02:09:23,333
Du wirst für immer
in einem Atemzug genannt werden…

1940
02:09:25,125 --> 02:09:26,916
…mit der <i>Mona Lisa.</i>

1941
02:09:36,458 --> 02:09:39,166
Nein.

1942
02:09:40,083 --> 02:09:45,166
Freunde? Wir haben alle gesehen,
was passiert ist. Nicht wahr?

1943
02:09:48,083 --> 02:09:49,708
Ich sah die Serviette.

1944
02:09:53,208 --> 02:09:58,750
Jetzt, wo du es sagst…
Ich sah, wie er Dukes Pistole nahm.

1945
02:10:01,583 --> 02:10:04,833
Ich sah ihn an dem Abend
von Andis Haus wegfahren.

1946
02:10:15,833 --> 02:10:17,041
Ihr Arschgesichter.

1947
02:10:48,208 --> 02:10:49,791
Haben Sie ihn erledigt?

1948
02:10:51,625 --> 02:10:52,458
Ja.

1949
02:10:54,708 --> 02:10:56,208
Können wir nach Hause?

1950
02:12:41,500 --> 02:12:44,416
NETFLIX PRÄSENTIERT

1951
02:13:09,125 --> 02:13:12,500
DIESER FILM IST ANGELA LANSBURY
UND STEPHEN SONDHEIM GEWIDMET,

1952
02:13:12,583 --> 02:13:14,708
IN DANKBARKEIT
FÜR LEBENSLANGE INSPIRATION

1953
02:19:07,208 --> 02:19:12,208
Untertitel von: Georg Breusch



