1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:50,342 --> 00:00:53,471
Na začátku nebylo nic.

4
00:00:56,223 --> 00:01:01,145
Nebyla žádná představa robota průzkumníka,

5
00:01:01,228 --> 00:01:03,856
který se pohybuje po povrchu jiného světa.

6
00:01:08,611 --> 00:01:12,656
A pak, postupně, začnete přemýšlet.

7
00:01:13,657 --> 00:01:17,244
Začnete jednat. Začnete budovat.

8
00:01:20,331 --> 00:01:22,708
A ty stroje ožijí.

9
00:01:36,180 --> 00:01:42,144
V roce 2003 byla robotí dvojčata
Opportunity a Spirit poslána na Mars.

10
00:01:43,896 --> 00:01:48,025
Očekávalo se, že budou žít 90 dní.

11
00:02:13,884 --> 00:02:17,763
Mnoho lidí říkalo: „Jsou to jen roboti.“

12
00:02:19,557 --> 00:02:22,268
Ale když jsme je poprvé zapnuli,

13
00:02:22,351 --> 00:02:26,438
stali se mnohem více
než jen roboty na jiné planetě.

14
00:02:38,075 --> 00:02:39,910
OPPORTUNITY - HAZCAM
SYSTÉMY FUNKČNÍ - TEPLOTA -40 °C

15
00:02:39,994 --> 00:02:41,203
PŘÍCHOZÍ...

16
00:02:41,287 --> 00:02:44,248
PÍSEŇ NA PROBUZENÍ. PŘEHRÁVÁNÍ...

17
00:02:44,331 --> 00:02:49,086
NASA: DOBRÉ RÁNO, OPPORTUNITY.
JE ČAS VSTÁVAT!

18
00:03:20,326 --> 00:03:24,496
Jakmile je rover na Marsu,
má svůj vlastní život.

19
00:03:25,247 --> 00:03:27,666
V žilách mu pulzuje energie.

20
00:03:28,918 --> 00:03:31,629
A potřebuje lásku.

21
00:03:35,090 --> 00:03:37,927
A proto se snažíme ji udržet
co nejvíce v bezpečí.

22
00:03:40,262 --> 00:03:43,724
Ale někdy má vlastní hlavu.

23
00:03:44,058 --> 00:03:49,980
OPPY:
JÍZDA ZASTAVENA. DETEKOVÁNO NEBEZPEČÍ.

24
00:03:50,981 --> 00:03:55,903
NASA:
MŮŽEŠ BEZPEČNĚ POKRAČOVAT.

25
00:03:56,111 --> 00:03:58,864
JE TO JEN TVŮJ STÍN.

26
00:03:58,864 --> 00:04:00,074
JE TO JEN TVŮJ STÍN.
OK.

27
00:04:00,074 --> 00:04:00,699
JE TO JEN TVŮJ STÍN.

28
00:04:09,249 --> 00:04:11,627
Takže je to jen robot.

29
00:04:12,920 --> 00:04:17,049
Ale díky tomuto robotovi jsme společně
na tomto neuvěřitelném dobrodružství.

30
00:04:18,092 --> 00:04:20,552
A stala se členem rodiny.

31
00:05:00,718 --> 00:05:06,682
DOBROU NOC, OPPY

32
00:05:28,287 --> 00:05:33,584
LABORATOŘ TRYSKOVÉHO POHONU (JPL)
PASADENA, KALIFORNIE

33
00:05:36,712 --> 00:05:37,671
CURIOSITY ACE

34
00:05:37,755 --> 00:05:41,300
ŘÍDÍCÍ STŘEDISKO
PROGRAM NASA MARS

35
00:05:41,717 --> 00:05:43,343
NASA

36
00:05:43,427 --> 00:05:44,553
JENNIFER TROSPEROVÁ
VEDOUCÍ MISE

37
00:05:44,636 --> 00:05:47,056
O čem všichni přemýšlíme,

38
00:05:47,973 --> 00:05:50,059
když se podíváme na noční oblohu je,

39
00:05:51,977 --> 00:05:55,314
jestli jsme ve vesmíru opravdu sami.

40
00:05:57,524 --> 00:06:02,029
A snaha to pochopit je
jedno z největších tajemství, která máme.

41
00:06:05,032 --> 00:06:06,408
Po mnoho století

42
00:06:07,159 --> 00:06:12,831
byl Mars záhadná
malá rudá tečka na obloze.

43
00:06:12,915 --> 00:06:14,958
ROB MANNING
VEDOUCÍ SYSTÉMOVÝ INŽENÝR

44
00:06:15,334 --> 00:06:18,253
Povzbudilo to představivost milionů lidí.

45
00:06:21,465 --> 00:06:24,176
Co by se mohlo na té vzdálené zemi dít?

46
00:06:28,222 --> 00:06:30,849
Celkový cíl programu Mars

47
00:06:31,683 --> 00:06:35,729
byla otázka: „Byl někdy na Marsu život?“

48
00:06:36,355 --> 00:06:38,816
Takže zvláště při raných misích na Mars

49
00:06:38,899 --> 00:06:39,900
ASHLEY STROUPEOVÁ
OPERÁTORKA VOZÍTKA

50
00:06:39,983 --> 00:06:41,652
jsme sledovali vodu.

51
00:06:42,986 --> 00:06:46,949
Protože, minimálně na Zemi, kde je voda,

52
00:06:49,243 --> 00:06:50,619
je i život.

53
00:06:57,459 --> 00:07:01,713
A otázkou tedy je: „Byla na Marsu voda?

54
00:07:02,339 --> 00:07:04,216
A jaká voda?

55
00:07:04,758 --> 00:07:07,719
A mohla by pomoct udržet život?“

56
00:07:12,224 --> 00:07:14,977
V polovině 70. let byly dvě mise Viking

57
00:07:15,060 --> 00:07:18,147
tak trochu ztělesněním objevování té doby.

58
00:07:18,897 --> 00:07:21,984
NASA vyslala dvě družice
a dva pozemní moduly,

59
00:07:22,568 --> 00:07:25,737
které nám na Mars
měly poskytnout nový pohled.

60
00:07:37,166 --> 00:07:38,876
Jo, tady ten je dobrý.

61
00:07:40,669 --> 00:07:42,129
Wow.

62
00:07:46,592 --> 00:07:48,760
STEVE SQUYRES
HLAVNÍ VĚDEC

63
00:07:48,844 --> 00:07:50,929
Je legrační mít tak intenzivní vzpomínky

64
00:07:51,013 --> 00:07:53,724
spojené s kupou 40 let starých pixelů.

65
00:07:55,309 --> 00:07:56,268
Ale mám je.

66
00:07:57,311 --> 00:07:59,521
Pamatuju si, když jsem je poprvé viděl.

67
00:08:03,859 --> 00:08:06,361
V době mise Viking

68
00:08:06,820 --> 00:08:09,198
jsem byl geolog,
co do všeho buší kladívkem.

69
00:08:09,281 --> 00:08:12,951
Vyrážel jsem ven
a prováděl práce v terénu.

70
00:08:14,369 --> 00:08:15,871
Fascinující věda,

71
00:08:16,914 --> 00:08:19,666
ale neuspokojovalo mě na tom to,

72
00:08:20,292 --> 00:08:23,086
že nebyla nová místa k objevování.

73
00:08:25,839 --> 00:08:29,927
Ale pak jsem začal pracovat
se snímky z družic Viking.

74
00:08:30,719 --> 00:08:34,264
A díval jsem se na Mars skrz tyto snímky

75
00:08:36,016 --> 00:08:38,894
a neměl jsem tušení, na co se dívám.

76
00:08:38,977 --> 00:08:41,188
Ale krása toho byla, že to nevěděl nikdo.

77
00:08:44,233 --> 00:08:47,027
Viděli jsme věci,
které nikdo předtím neviděl.

78
00:08:49,071 --> 00:08:51,907
A já věděl, že budu zkoumat vesmír.

79
00:08:53,909 --> 00:08:57,037
Když dvě družice Viking snímaly na Mars,

80
00:08:57,120 --> 00:08:59,248
zaznamenaly něco jako: „To je divné.

81
00:08:59,831 --> 00:09:02,876
Mohly by tam být stopy
po dříve tekoucí vodě.

82
00:09:04,419 --> 00:09:08,840
Byl Mars v minulosti zelený,
s živými organismy a modrými oceány?“

83
00:09:08,924 --> 00:09:10,092
ROB MANNING
VEDOUCÍ SYSTÉMOVÝ INŽENÝR

84
00:09:12,552 --> 00:09:16,932
Vydali bychom se tam sami, kdyby to šlo.
Ale nešlo.

85
00:09:18,350 --> 00:09:21,311
A z mých geologických zkušeností
jsem věděl,

86
00:09:21,436 --> 00:09:25,482
že kdybychom dostali
na povrch Marsu průzkumníka,

87
00:09:25,565 --> 00:09:27,901
který by se tam mohl pohybovat a cestovat,

88
00:09:27,985 --> 00:09:30,737
a zblízka prozkoumat horniny,

89
00:09:30,821 --> 00:09:34,408
mohli bychom zjistit pravdu
o historii Marsu.

90
00:09:38,704 --> 00:09:41,456
A tak jsem od poloviny 80. let

91
00:09:41,540 --> 00:09:44,876
strávil 10 let psaním návrhů do NASA.

92
00:09:44,960 --> 00:09:46,795
Ale všechny návrhy selhaly.

93
00:09:49,214 --> 00:09:51,466
A já jsem čelil nepříjemné možnosti,

94
00:09:51,550 --> 00:09:54,594
že jsem možná promarnil desetiletí
své kariéry,

95
00:09:54,678 --> 00:09:56,179
aniž bych měl co ukázat.

96
00:09:58,265 --> 00:10:01,560
Ale pak jsme v JPL dali dohromady tým.

97
00:10:01,643 --> 00:10:05,397
Mohli bychom opravdu udělat rover,
který si Steve představoval,

98
00:10:06,231 --> 00:10:10,110
a použít přistávací systém,
který jsme již navrhli?

99
00:10:10,777 --> 00:10:12,279
MODEL PŘISTÁVACÍHO MODULU

100
00:10:12,362 --> 00:10:16,992
Takže jsme vytvořili návrh
a představili ho NASA.

101
00:10:18,618 --> 00:10:21,330
A konečně nám zavolali

102
00:10:22,748 --> 00:10:24,791
a náš sen se stal skutečností.

103
00:10:24,875 --> 00:10:28,670
Jsem opravdu velmi, velmi šťastný,
že můžeme oznámit,

104
00:10:28,754 --> 00:10:31,381
že se vracíme na Mars,
tentokrát s platností.

105
00:10:31,465 --> 00:10:32,466
PAN SCOTT HUBBARD
ŘEDITEL PROGRAMU MARS, CENTRÁLA NASA

106
00:10:32,549 --> 00:10:35,177
S dvojčaty. Dvojčaty marťanských vozítek.

107
00:10:35,260 --> 00:10:36,219
SPIRIT
OPPORTUNITY

108
00:10:36,219 --> 00:10:36,345
SPIRIT
OPPORTUNITY
Pojmenovali jsme je Spirit a Opportunity.

109
00:10:36,345 --> 00:10:39,181
Pojmenovali jsme je Spirit a Opportunity.

110
00:10:40,015 --> 00:10:43,060
Bylo to deset let psaní návrhů,

111
00:10:43,143 --> 00:10:46,730
které nakonec přinesly výsledek,
o kterém jsem snil.

112
00:10:48,106 --> 00:10:52,361
Ale kdybych tou dobou věděl,

113
00:10:52,444 --> 00:10:56,073
jak náročná cesta to od té doby bude,

114
00:10:56,156 --> 00:10:58,367
opravdu se dostat na povrch Marsu.

115
00:10:58,450 --> 00:11:00,744
Necítil bych se zdaleka tak vzrušený.

116
00:11:06,416 --> 00:11:09,044
Mohli bychom se posadit, abychom začali?

117
00:11:09,127 --> 00:11:09,294
MARS PRŮZKUMNÝ ROVER
KRITICKÁ KONTROLA DESIGNU SYSTÉMŮ

118
00:11:09,294 --> 00:11:10,128
MARS PRŮZKUMNÝ ROVER
KRITICKÁ KONTROLA DESIGNU SYSTÉMŮ
ÚVOD A REVIZNÍ PLÁN
JIM ERICKSON

119
00:11:10,212 --> 00:11:12,589
Jsem tady jako projektová inženýrka.

120
00:11:12,672 --> 00:11:15,634
Abych zajistila, že do sebe dobře zapadají

121
00:11:15,717 --> 00:11:17,844
letové systémy a systémy mise.

122
00:11:17,928 --> 00:11:20,430
Krátce projdu start, cestu a vstup,
sestup a přistání...

123
00:11:20,514 --> 00:11:23,600
Naším cílem bylo sestavit

124
00:11:23,683 --> 00:11:27,562
dva autonomní solárně poháněné rovery,

125
00:11:28,063 --> 00:11:31,733
které by mohly přežít 90 solů,
tři měsíce na Marsu.

126
00:11:33,360 --> 00:11:35,737
A opravdu jsme doufali,
že alespoň jeden z roverů bude fungovat.

127
00:11:35,737 --> 00:11:36,947
A opravdu jsme doufali,
že alespoň jeden z roverů bude fungovat.
JENNIFER TROSPER
VEDOUCÍ MISE

128
00:11:38,156 --> 00:11:43,453
Ale věděli jsme, že když to neuděláme
správně, propásneme datum odletu.

129
00:11:44,913 --> 00:11:47,249
Plán mise na Mars

130
00:11:47,332 --> 00:11:50,335
je doslova řízen postavením planet.

131
00:11:50,419 --> 00:11:52,879
A když propásnete čas odletu,

132
00:11:52,963 --> 00:11:56,508
další přijde až zhruba za 26 měsíců.

133
00:11:56,633 --> 00:11:58,468
ZEMĚ
MARS

134
00:11:58,552 --> 00:12:03,181
To není čas na návrh, vývoj a testování
dvou roverů

135
00:12:03,265 --> 00:12:05,016
a jejich umístění na dvě rakety.

136
00:12:06,476 --> 00:12:09,396
A tlak na tým je opravdu masivní.

137
00:12:10,021 --> 00:12:12,566
Takže jsme museli přijít s úžasným týmem,

138
00:12:12,649 --> 00:12:13,483
2 ROKY DO VZLETU

139
00:12:13,567 --> 00:12:15,819
který bude pracovat bez přestávky,
aby to dokázal.

140
00:12:19,448 --> 00:12:21,741
Od mala mě bavil Star Trek.

141
00:12:22,909 --> 00:12:24,786
Chtěl jsem být Geordi La Forge.

142
00:12:24,870 --> 00:12:26,496
Strojovno, tady je La Forge.

143
00:12:26,580 --> 00:12:29,207
Vypněte napájení všem transportérům.
Jsem na cestě.

144
00:12:29,291 --> 00:12:30,959
Nevěděl jsem, co je to za práci.

145
00:12:31,042 --> 00:12:33,044
Věděl jsem, že jsou to „inženýři“,
ale nevěděl jsem, co to je.

146
00:12:33,044 --> 00:12:33,628
Věděl jsem, že jsou to „inženýři“,
ale nevěděl jsem, co to je.
KOBIE BOYKINS
STROJNÍ INŽENÝR

147
00:12:33,628 --> 00:12:34,504
Věděl jsem, že jsou to „inženýři“,
ale nevěděl jsem, co to je.

148
00:12:34,671 --> 00:12:38,508
Věděl jsem, že chci být tím,
kdo vždycky opravuje věci.

149
00:12:41,219 --> 00:12:45,599
Konstrukce Spirit a Opportunity začala
opravdu od nuly.

150
00:12:47,767 --> 00:12:50,729
„Dobře, chceme podniknout 90denní misi.

151
00:12:50,812 --> 00:12:53,815
A chceme najít důkazy o vodě z minulosti.

152
00:12:53,899 --> 00:12:56,109
Dobře, co pro to musíme udělat?“

153
00:12:56,193 --> 00:12:59,154
A pak musí tým inženýrů

154
00:12:59,237 --> 00:13:02,657
přivést rover k životu.

155
00:13:06,203 --> 00:13:07,913
Tohle byla moje první mise.

156
00:13:08,997 --> 00:13:11,500
A byla opravdu vzrušující.

157
00:13:11,583 --> 00:13:14,419
Je tu něco, co nikdo předtím neudělal.

158
00:13:14,503 --> 00:13:16,296
Vyrůstal jsem v Ghaně.

159
00:13:16,379 --> 00:13:19,299
Když jsem byl dítě, fascinovalo mě rádio.

160
00:13:20,175 --> 00:13:24,012
A byl jsem zvědavý.
„Jsou uvnitř rádia lidé?“

161
00:13:24,596 --> 00:13:27,933
Jednoho dne jsem rádio rozebral
a byl zklamaný, že uvnitř nikdo není.

162
00:13:28,016 --> 00:13:28,850
ASHITEY TREBI-OLLENNU
ROBOTICKÝ INŽENÝR

163
00:13:28,934 --> 00:13:31,520
Proto jsem fascinován strojírenstvím.

164
00:13:33,021 --> 00:13:34,731
Pro design roveru

165
00:13:36,399 --> 00:13:40,779
bylo jasné rozhodnutí,
že bude mít vlastnosti podobné lidským.

166
00:13:44,908 --> 00:13:47,327
Když jste geolog a pracujete v terénu,

167
00:13:47,410 --> 00:13:51,540
většinou vezmete kámen a rozbijete ho,
abyste se podíval, co je uvnitř.

168
00:13:52,374 --> 00:13:55,043
Takže robot potřebuje robotickou paži,

169
00:13:55,585 --> 00:13:58,630
která má několik nástrojů,
jak provést měření

170
00:13:58,713 --> 00:14:02,509
a mikroskopické obrazy,
jako švýcarský armádní nůž.

171
00:14:07,973 --> 00:14:10,517
Rozlišení kamer roveru

172
00:14:10,600 --> 00:14:13,311
je přesný ekvivalent lidského
vidění 20/20.

173
00:14:13,395 --> 00:14:15,063
CASSINI
VIMS

174
00:14:15,146 --> 00:14:19,025
Takže najednou začaly vypadat podobně
jako lidské oční bulvy.

175
00:14:21,778 --> 00:14:24,614
A pak, výška roveru byla 157 cm.

176
00:14:24,698 --> 00:14:27,158
To je průměrná výška člověka.

177
00:14:30,245 --> 00:14:33,707
Takže když rover jel po povrchu
a sbíral snímky, bylo to,

178
00:14:33,790 --> 00:14:36,793
jako když kráčí po povrchu člověk.

179
00:14:39,921 --> 00:14:41,840
Je to jen krabice drátů, že jo?

180
00:14:44,050 --> 00:14:47,971
Ale skončíte s tímhle roztomilým robotem,

181
00:14:48,054 --> 00:14:48,930
DOUG ELLISON
KAMEROVÝ INŽENÝR

182
00:14:49,014 --> 00:14:50,307
který má obličej

183
00:14:52,642 --> 00:14:55,562
Měli jsme k dispozici
úžasné vědecké nástroje.

184
00:14:56,730 --> 00:14:59,691
Ale jakmile dáte všechny věci dohromady
na rover,

185
00:14:59,774 --> 00:15:01,109
jeho „tělo“ se zvětší.

186
00:15:01,192 --> 00:15:03,028
18 MĚSÍCŮ DO VZLETU

187
00:15:03,111 --> 00:15:06,656
Pro přistání na Marsu
to pak bude velký problém.

188
00:15:06,740 --> 00:15:09,326
Ale snažím podívat na použití

189
00:15:09,409 --> 00:15:12,912
šesti malých pružných drátů,
které jsou přichycené k airbagům.

190
00:15:12,996 --> 00:15:17,751
A výzvou je, že je mnoho způsobů,
jak to udělat.

191
00:15:17,834 --> 00:15:22,213
Nevíme, co je nejlepší.
A opravdu máme jen jeden pokus.

192
00:15:22,297 --> 00:15:26,259
Takže náš přistávací systém měl
tyto velké airbagy, které se nafouknou

193
00:15:26,968 --> 00:15:29,888
a odrazí rover od povrchu.

194
00:15:30,930 --> 00:15:33,099
Nesložitější věcí hned na začátku

195
00:15:33,183 --> 00:15:37,646
bylo spočítat, kolik budou Spirit
a Opportunity vážit.

196
00:15:37,729 --> 00:15:40,815
A budou tyto airbagy schopné zvládnout
tu váhu?

197
00:15:43,151 --> 00:15:44,736
Takže jsme začali testovat.

198
00:15:44,819 --> 00:15:46,738
-Co to...
-To je super.

199
00:15:46,821 --> 00:15:49,282
-To není problém.
-Tohle je dobrý kámen.

200
00:15:49,366 --> 00:15:50,867
-Jo.
-Tahle hornina se mi líbí.

201
00:15:50,950 --> 00:15:51,910
Ano.

202
00:15:51,993 --> 00:15:54,037
A tak jsme zkoušeli airbagy

203
00:15:54,120 --> 00:15:57,290
s různými druhy kamenů,
na které bychom mohli na Marsu narazit.

204
00:15:57,374 --> 00:15:59,084
Uděláme první velký pád.

205
00:16:01,086 --> 00:16:04,047
V těch airbazích byly obrovské díry.

206
00:16:04,130 --> 00:16:08,385
Roztrhaly se o kameny a my:
„To není dobré.

207
00:16:08,468 --> 00:16:09,719
„To vůbec není dobré.“

208
00:16:10,970 --> 00:16:12,972
Padáky byly další část příběhu.

209
00:16:13,056 --> 00:16:14,057
1 ROK DO VZLETU

210
00:16:14,140 --> 00:16:16,184
Tři, dva, jedna.

211
00:16:16,267 --> 00:16:19,896
Když jsme dělali testy s těmi velkými
náklady ve tvaru raket,

212
00:16:19,979 --> 00:16:22,816
a pustili je z nebe z helikoptéry,

213
00:16:22,899 --> 00:16:26,778
poprvé... se padák roztrhal na kousky.

214
00:16:29,572 --> 00:16:30,782
Ten druhý...

215
00:16:33,410 --> 00:16:34,744
byl roztrhaný na kousky.

216
00:16:36,413 --> 00:16:39,582
A tak jsme si uvědomili,
že nemáme funkční padák.

217
00:16:39,666 --> 00:16:42,627
Bohužel, padák, který právě explodoval,

218
00:16:42,711 --> 00:16:45,839
byl ten, který jsme chtěli vzít na Mars.

219
00:16:45,922 --> 00:16:47,006
K jádru věci.

220
00:16:47,090 --> 00:16:49,384
Jste ve velmi vážných problémech.

221
00:16:49,467 --> 00:16:51,636
Co vás pohání?

222
00:16:52,178 --> 00:16:53,596
Z čeho máte obavy?

223
00:16:53,680 --> 00:16:57,183
Je tu seznam problémů,
se kterým tihle lidé přišli,

224
00:16:57,267 --> 00:16:59,436
a já jsem ty problémy sečetl.

225
00:16:59,519 --> 00:17:02,939
Jsou v kategorii, kdy se může pokazit
úplně vše.

226
00:17:03,022 --> 00:17:04,649
Chápu vaše obavy.

227
00:17:04,733 --> 00:17:09,529
Hlavou vám běží, že se jedná
o národní majetek za miliardu.

228
00:17:09,612 --> 00:17:12,031
Tohle může být úplná katastrofa.

229
00:17:13,908 --> 00:17:16,911
10 MĚSÍCŮ DO VZLETU

230
00:17:20,415 --> 00:17:21,583
Dobře, jsme připraveni.

231
00:17:21,666 --> 00:17:22,500
VIBRAČNÍ ZKOUŠKA

232
00:17:22,584 --> 00:17:23,710
Jdeme na to.

233
00:17:23,793 --> 00:17:27,464
TESTOVÁNÍ SPIRIT

234
00:17:33,219 --> 00:17:36,014
Postavili jsme Spirit a Opportunity tak,

235
00:17:36,097 --> 00:17:39,058
aby to byla identická dvojčata.

236
00:17:40,852 --> 00:17:45,023
A tak to i začalo,
ale věci se rychle změnily.

237
00:17:49,235 --> 00:17:50,820
PLNÁ ZÁTĚŽ

238
00:17:51,780 --> 00:17:52,989
Dobře, čisto.

239
00:17:53,072 --> 00:17:55,533
Během montáže a testování,

240
00:17:55,617 --> 00:17:59,454
byl Spirit vždy testován první.
A vždy selhal.

241
00:17:59,537 --> 00:18:01,998
-Couvání. Jednou.
-Ztratili jsme pouzdro.

242
00:18:02,624 --> 00:18:03,875
Ztratili jsme pouzdro?

243
00:18:03,958 --> 00:18:05,376
Podívejte se na kryt.

244
00:18:06,586 --> 00:18:09,088
A potom přišla na řadu Opportunity.

245
00:18:09,172 --> 00:18:10,256
TESTOVÁNÍ OPPORTUNITY -
TESTOVÁNÍ SPIRIT

246
00:18:10,340 --> 00:18:11,424
Už se bavíš? Dobře.

247
00:18:11,508 --> 00:18:12,383
TESTOVÁNÍ OPPORTUNITY

248
00:18:12,467 --> 00:18:14,803
Tři, dva, jedna.

249
00:18:16,179 --> 00:18:17,138
Stop.

250
00:18:18,389 --> 00:18:19,724
Děkuju.

251
00:18:19,808 --> 00:18:23,478
A při každém testu Opportunity
prošla s vyznamenáním.

252
00:18:25,563 --> 00:18:29,108
Takže ještě než opustili
naši planetu, Spirit byla problémová

253
00:18:29,192 --> 00:18:31,277
a Opportunity malá slečna Dokonalá.

254
00:18:31,528 --> 00:18:35,114
7 MĚSÍCŮ DO VZLETU

255
00:18:35,198 --> 00:18:39,369
Takže po drahném čase
testování a stavbě našich roverů,

256
00:18:40,870 --> 00:18:43,581
teď přišel čas postavit Oppy na zem.

257
00:18:47,585 --> 00:18:49,337
Tohle je úplně poprvé,

258
00:18:50,213 --> 00:18:52,757
kdy vdechneme život do roveru.

259
00:18:54,175 --> 00:18:55,260
Pohyb.

260
00:19:02,016 --> 00:19:03,059
Její první kroky.

261
00:19:05,645 --> 00:19:06,813
Mám husinu!

262
00:19:07,522 --> 00:19:10,233
Protože si říkáte: „Je to živé!“

263
00:19:15,613 --> 00:19:18,616
Stává se pro vás téměř živou věcí.

264
00:19:21,244 --> 00:19:25,665
Opravdový, živý robot, u kterého si
dokážete představit, že letí na Mars

265
00:19:25,790 --> 00:19:28,751
a dělá věci, o kterých jste snili,
že tam bude dělat.

266
00:19:30,128 --> 00:19:33,882
Říct, že je to jako narození dítěte,
by bylo neuctivé k rodičovství,

267
00:19:33,965 --> 00:19:35,842
ale je to podobný pocit.

268
00:19:39,178 --> 00:19:41,681
Ale, máte pocit, že není jasné,

269
00:19:41,764 --> 00:19:45,226
jestli je vaše dítě připraveno na ten
drsný svět.

270
00:19:47,729 --> 00:19:50,273
Udělali jsme všechny testy,
co jsme chtěli?

271
00:19:52,108 --> 00:19:53,318
Rozhodně ne.

272
00:19:56,029 --> 00:19:58,448
Ale nakonec nám došel čas.

273
00:19:59,908 --> 00:20:01,326
A nastal čas letět.

274
00:20:06,456 --> 00:20:08,583
RÁNO V DEN VZLETU
KENNEDY, VESMÍRNÉ CENTRUM

275
00:20:08,666 --> 00:20:11,127
Jsme tady, 5.30 ráno.

276
00:20:11,210 --> 00:20:14,005
Ale, víte, pro nás, to je hodně času,

277
00:20:14,088 --> 00:20:17,967
hodně hodin, spousta bezesných nocí.

278
00:20:18,760 --> 00:20:21,554
Je to neskutečné.
Nevím, jestli se to uskuteční.

279
00:20:21,638 --> 00:20:24,557
Znáte to, jsou to nervy.

280
00:20:33,983 --> 00:20:35,360
PLANTERS

281
00:20:35,443 --> 00:20:36,402
Šťastné arašídy.

282
00:20:38,446 --> 00:20:40,239
Spirit odstartovala první.

283
00:20:40,323 --> 00:20:41,658
VZLET SPIRIT
10. ČERVNA 2003

284
00:20:41,741 --> 00:20:43,826
A Opportunity o tři týdny později.

285
00:20:43,910 --> 00:20:44,744
VZLET OPPORTUNITY
7. ČERVENCE 2003

286
00:20:44,827 --> 00:20:48,706
Tady je Delta Kontrola odletu v T-mínus
8 minut, 40 sekund a odpočítávám

287
00:20:48,790 --> 00:20:52,710
A já byla v kontrolní místnosti Spirit
v JPL.

288
00:20:53,836 --> 00:20:56,422
Vlastně jsem ráda, když mám co na práci.

289
00:20:57,507 --> 00:20:59,384
Protože se pak soustředím.

290
00:20:59,467 --> 00:21:02,011
A je trochu složitější
nechat se unést emocemi,

291
00:21:02,095 --> 00:21:04,889
protože máte něco,
na co se musíte soustředit.

292
00:21:04,973 --> 00:21:08,685
Toto jsou závěrečné kontroly
kosmické lodi Spirit MER-A.

293
00:21:08,768 --> 00:21:10,561
Jsem farmářka z Ohia.

294
00:21:11,312 --> 00:21:13,940
Chovali jsme ovce, prasata, krávy.

295
00:21:14,607 --> 00:21:17,485
A můj táta pracoval
v armádním sboru inženýrů

296
00:21:18,903 --> 00:21:20,863
na prvních raketách

297
00:21:20,947 --> 00:21:23,574
a vyprávěl mi úžasné příběhy.

298
00:21:25,243 --> 00:21:30,415
Ale vesmírné inženýrství nebylo
něco, co holky kolem mě dělaly.

299
00:21:32,667 --> 00:21:34,627
Takže jsem si nedokázala představit,

300
00:21:34,711 --> 00:21:38,381
že bych někdy měla příležitost
poslat vozítko na Mars.

301
00:21:39,674 --> 00:21:41,926
-MER-2 je připraven k odletu.
-Rozumím.

302
00:21:42,301 --> 00:21:45,847
T-mínus deset. Začínáte vyšilovat.

303
00:21:46,806 --> 00:21:52,145
Devět. Osm. Sedm. Šest. Pět. Čtyři.

304
00:21:52,228 --> 00:21:54,731
-Tři. Dva. Jedna.
-Tři. Dva. Jedna.

305
00:21:54,814 --> 00:21:57,525
Zážeh motoru. A start.

306
00:21:57,608 --> 00:21:59,235
OPPORTUNITY - SPIRIT

307
00:21:59,318 --> 00:22:01,779
Slyšíte tu raketu,

308
00:22:04,699 --> 00:22:07,243
žádný ohňostroj

309
00:22:07,326 --> 00:22:10,496
žádný ohňostroj.

310
00:22:15,460 --> 00:22:18,546
Integrované odlehčení zátěže. Loď reaguje.

311
00:22:18,629 --> 00:22:22,216
Raketa se ze startu zotavuje velmi pěkně.

312
00:22:23,426 --> 00:22:25,928
Nevím, jestli jsem brečel, ale myslím...

313
00:22:26,012 --> 00:22:31,476
Víte, tahle raketa nese mé naděje a sny.

314
00:22:31,559 --> 00:22:35,688
Je opravdu těžké to popsat.

315
00:22:37,315 --> 00:22:40,818
Ale cítíte svou životní práci v té raketě.

316
00:22:48,034 --> 00:22:49,952
Tohle dítě jsem vychoval.

317
00:22:50,036 --> 00:22:51,412
Jo!

318
00:22:51,496 --> 00:22:53,498
Takový je to pocit.

319
00:22:55,208 --> 00:22:57,668
A teď je okamžik dítěte, aby zazářilo.

320
00:23:00,088 --> 00:23:02,673
Ale bylo těžké se rozloučit.

321
00:23:04,258 --> 00:23:07,595
Věnoval jsem 16 let svého života
těmto roverům.

322
00:23:09,764 --> 00:23:14,185
A pak je přiděláte na raketu,
a vystřelíte je do vesmíru

323
00:23:15,061 --> 00:23:17,271
a už je nikdy neuvidíte.

324
00:23:22,318 --> 00:23:25,696
Na Opportunity jsem byla venku s rodinou

325
00:23:25,780 --> 00:23:28,366
a sledovali jsme
její start ze stejné rampy,

326
00:23:28,449 --> 00:23:31,077
ze které startoval své mise můj otec.

327
00:23:33,579 --> 00:23:35,373
A mezitím umřel.

328
00:23:37,083 --> 00:23:41,295
A byl tím nejpyšnějším otcem,
jakým mohl být.

329
00:23:42,755 --> 00:23:46,717
Bylo to hodně emotivní, pro mě,
moji maminku, rodinu,

330
00:23:46,801 --> 00:23:52,807
jen vidět, jak mě povzbudil
a inspiroval k průzkumu vesmíru.

331
00:24:10,658 --> 00:24:14,912
Doba cesty na Mars pro oba rovery
byla šest a půl měsíce.

332
00:24:18,457 --> 00:24:21,794
Spirit a Opportunity
byly vyslány jen tři týdny za sebou.

333
00:24:21,878 --> 00:24:24,463
Takže v nebeských časech nejsou od
sebe tak daleko.

334
00:24:25,423 --> 00:24:29,051
Takže míříme na Mars.
A chceme mít jistotu,

335
00:24:29,135 --> 00:24:32,096
takže sledujeme cestu na Mars během letu.

336
00:24:32,180 --> 00:24:35,975
ZEMĚ
MARS

337
00:24:36,058 --> 00:24:39,854
Je to, jako byste byli v Los Angeles
a chtěli odpálit golfový míček,

338
00:24:39,937 --> 00:24:44,150
abyste trefili kliku Buckinghamského
paláce. A o co se pokoušíme.

339
00:24:44,817 --> 00:24:45,943
OPPORTUNITY - SPIRIT

340
00:24:46,027 --> 00:24:49,947
Říká se tomu klidové období.
Šest a půl měsíce klidového času.

341
00:24:50,072 --> 00:24:51,157
Nic se neděje.

342
00:24:51,824 --> 00:24:54,702
No, to není úplně pravda.

343
00:24:58,164 --> 00:25:03,961
Zasáhla nás největší série solárních
erupcí, které kdy byly viděny.

344
00:25:05,379 --> 00:25:09,842
Viděli jsme tu velkou dávku
sluneční energie a částic,

345
00:25:09,926 --> 00:25:11,719
která se blížila k naší lodi.

346
00:25:20,019 --> 00:25:22,146
Při solárních erupcích

347
00:25:22,230 --> 00:25:26,150
slunce uvolňuje výrony plazmy.

348
00:25:28,486 --> 00:25:32,573
Plazma je vysoce nabitý mrak elektronů.

349
00:25:34,492 --> 00:25:38,204
A energetických částic, které by mohly
zabít člověka,

350
00:25:38,829 --> 00:25:41,249
a míří přímo na naše rovery.

351
00:25:42,500 --> 00:25:45,086
Až do počítače.

352
00:25:50,174 --> 00:25:51,759
Opravdu špatné pro vesmírnou loď.

353
00:25:55,554 --> 00:25:58,391
Software, který jsme dali na palubu,
byl poškozen.

354
00:26:01,185 --> 00:26:03,187
Takže jsme museli restartovat oba rovery.

355
00:26:07,316 --> 00:26:10,736
Proto jsme řekli našemu robotovi,
aby šel spát.

356
00:26:11,654 --> 00:26:13,531
To je opravdu děsivé.

357
00:26:15,741 --> 00:26:19,745
Takže jsme do vozítek načrtli novou verzi
softwaru

358
00:26:20,538 --> 00:26:23,541
a přešli na ni,
znáte to, Control, Alt, Delete.

359
00:26:23,624 --> 00:26:24,834
Doufajíc, že bude fungovat.

360
00:26:36,887 --> 00:26:37,972
Fungovalo to.

361
00:26:38,723 --> 00:26:40,099
Restartovaly se.

362
00:26:41,684 --> 00:26:45,604
Vyčistit naše počítače
nám trvalo pár týdnů.

363
00:26:47,898 --> 00:26:50,609
Do té doby se slunce uklidnilo,

364
00:26:50,693 --> 00:26:54,280
software byl načten
a byli jsme připraveni přistát na Marsu.

365
00:27:00,328 --> 00:27:06,167
Ale v té době dvě třetiny
misí na Mars selhaly.

366
00:27:08,336 --> 00:27:10,254
Mars byl hřbitov kosmických lodí.

367
00:27:10,755 --> 00:27:11,797
Když jsme letěli.

368
00:27:14,300 --> 00:27:15,509
O 4 ROKY DŘÍVE

369
00:27:15,593 --> 00:27:19,472
Před několika lety zahájila
NASA dvě mise na Mars.

370
00:27:19,555 --> 00:27:22,141
Mars Polar Lander a Mars Climate Orbiter.

371
00:27:24,894 --> 00:27:25,978
Obě selhaly.

372
00:27:27,855 --> 00:27:29,899
Jeden stroj shořel v atmosféře,

373
00:27:29,982 --> 00:27:32,193
druhý se rozbil o povrch.

374
00:27:33,444 --> 00:27:36,405
V případě Mars Climate Orbiter
se jednalo o komunikační chybu.

375
00:27:36,489 --> 00:27:40,659
Převáděli jsme,
co nám bylo dáno v angličtině,

376
00:27:40,743 --> 00:27:42,995
a my si mysleli,
že se jedná o metrickou soustavu.

377
00:27:43,079 --> 00:27:45,831
A to je až směšně trapné.

378
00:27:45,915 --> 00:27:48,584
Velké zprávy z vesmíru, dámy a pánové.

379
00:27:48,667 --> 00:27:54,423
Vědci nyní tvrdí,
že v NASA není žádný inteligentní život.

380
00:27:54,507 --> 00:27:55,508
Jo.

381
00:27:56,842 --> 00:28:00,429
Všechny oči se upíraly na nás.

382
00:28:03,349 --> 00:28:08,062
Náš tým cítil, že Spirit a Opportunity

383
00:28:08,145 --> 00:28:10,773
musí být vykoupením.

384
00:28:13,275 --> 00:28:16,320
Jako součást týmu jsme cítili,

385
00:28:17,571 --> 00:28:20,032
že kdyby se tohle přistání nezdařilo,

386
00:28:20,991 --> 00:28:23,160
mohl by to být konec NASA.

387
00:28:23,244 --> 00:28:26,038
NASA - LABORATOŘ TRYSKOVÉHO POHONU
KALIFORNSKÝ TECHNOLOGICKÝ INSTITUT

388
00:28:26,122 --> 00:28:29,166
Dobrý večer, všichni.
A vítejte u toho, co doufáme,

389
00:28:29,250 --> 00:28:33,546
že bude vzrušujícím a rušným večerem
tady v JPL.

390
00:28:33,629 --> 00:28:36,799
Toto je živé vysílání
přistání Spirit na Marsu.

391
00:28:36,882 --> 00:28:38,592
Živé vysílání přistání Opportunity
na Marsu.

392
00:28:38,676 --> 00:28:39,510
PŘISTÁNÍ OPPORTUNITY - 24. LEDNA 2004
PŘISTÁNÍ SPIRIT - 3. LEDNA 2004

393
00:28:39,593 --> 00:28:43,848
A dnes večer navigační tým říká:
„Všechny systémy jsou připraveny.“

394
00:28:48,269 --> 00:28:52,106
Spirit a Opportunity měly přistát
na opačných stranách Marsu

395
00:28:52,189 --> 00:28:53,274
tři týdny po sobě.

396
00:28:55,818 --> 00:28:57,278
Napětí by se dalo krájet.

397
00:28:58,112 --> 00:29:02,366
Nevím, v jakém okamžiku jsem se dala
na léky na krevní tlak.

398
00:29:03,617 --> 00:29:05,953
A příjemný dobrý večer z letové paluby.

399
00:29:06,036 --> 00:29:10,624
Aktuální rychlost je 11 320 mil za hodinu,
což je dostatečná rychlost

400
00:29:10,708 --> 00:29:13,878
k přesunu přes Spojené státy za 12 minut.

401
00:29:14,628 --> 00:29:17,256
Tentokrát bychom vám doporučili si sednout
a užít si přistání.

402
00:29:17,339 --> 00:29:18,799
ŘEDITEL JPL - SPRÁVCE NASA

403
00:29:20,676 --> 00:29:22,803
Takže vstup, sestup, přistání.

404
00:29:23,846 --> 00:29:27,850
Je to přibližně 86 činností,
kde, pokud se jedna věc pokazí,

405
00:29:29,977 --> 00:29:31,437
rovery ztratíme.

406
00:29:33,105 --> 00:29:35,774
Je to ta nejděsivější věc,
která vás může napadnout.

407
00:29:35,858 --> 00:29:38,986
Protože prodleva komunikace,
kdy rover říká:

408
00:29:39,069 --> 00:29:41,614
„Hej, dělám tohle“, k Zemi je 10 minut.

409
00:29:44,575 --> 00:29:46,243
Není nic, co můžete udělat,

410
00:29:47,828 --> 00:29:49,663
jen doufat, že přežijí.

411
00:29:50,289 --> 00:29:52,500
Říkáme tomu šest minut děsu.

412
00:29:53,250 --> 00:29:58,339
Je to čas od doby, kdy loď vstoupí
do horní vrstvy atmosféry Marsu,

413
00:29:58,422 --> 00:30:03,719
do doby, než provede autonomně
všechny nezbytné činnosti,

414
00:30:03,802 --> 00:30:06,055
aby přistála bezpečně na zemi.

415
00:30:06,138 --> 00:30:10,351
Vstup do atmosféry za tři, dva, jedna.

416
00:30:13,103 --> 00:30:16,649
Během šesti minut děsu je to buď, anebo.

417
00:30:16,732 --> 00:30:18,984
Modul je nyní na vrcholu atmosféry Marsu.

418
00:30:19,068 --> 00:30:20,486
Čas maximálního zahřátí.

419
00:30:20,569 --> 00:30:20,861
OPPORTUNITY - SPIRIT

420
00:30:20,861 --> 00:30:21,403
OPPORTUNITY - SPIRIT
Tepelné štíty budou zahřívány
na teploty nad 1600 °C.

421
00:30:21,403 --> 00:30:24,657
Tepelné štíty budou zahřívány
na teploty nad 1600 °C.

422
00:30:27,201 --> 00:30:28,202
Otevře se padák.

423
00:30:30,287 --> 00:30:31,455
Zpomalí vás víc.

424
00:30:31,539 --> 00:30:33,707
Aktuální rychlost je 446 mil za hodinu.

425
00:30:33,791 --> 00:30:36,126
V tuto chvíli očekáváme,
že modul má podzvukovou rychlost.

426
00:30:38,629 --> 00:30:41,549
Máte tu věc zvanou tepelný štít,
která je rozpálená

427
00:30:41,632 --> 00:30:43,259
a musíte se jí zbavit.

428
00:30:45,678 --> 00:30:47,596
Ale teď začíná náročná část.

429
00:30:48,681 --> 00:30:52,893
Přistávací modul se musí slanit na 20 m
dlouhém laně.

430
00:30:54,520 --> 00:30:58,065
Teď máme padák,
zadní skořepinu a přistávací modul.

431
00:31:00,484 --> 00:31:01,819
OPPORTUNITY - SPIRIT

432
00:31:01,902 --> 00:31:03,237
Airbagy se nafouknou.

433
00:31:07,992 --> 00:31:10,953
Ve 40 stopách zadní skořepina
vystřelí zpětné rakety.

434
00:31:11,579 --> 00:31:14,206
Zpomalí rover na 0 mil za hodinu

435
00:31:14,290 --> 00:31:15,958
a pak přeřízne poslední lano.

436
00:31:25,259 --> 00:31:27,136
V tuto chvíli nemáme signál.

437
00:31:27,219 --> 00:31:30,431
Zaznamenali jsme přerušovaný signál
který naznačoval, že jsme poskakovali.

438
00:31:30,514 --> 00:31:34,101
Momenetálně ale nemáme
z kosmické lodi signál.

439
00:31:34,768 --> 00:31:35,978
Prosím, vydržte.

440
00:31:42,651 --> 00:31:44,236
Spirit mizí.

441
00:31:46,530 --> 00:31:48,365
Signál mizí.

442
00:31:49,992 --> 00:31:51,160
Úplně pryč.

443
00:31:53,245 --> 00:31:55,497
„Možná havaroval.“

444
00:31:57,583 --> 00:32:00,044
Letový software - vedoucí aktivity
Systémy

445
00:32:02,588 --> 00:32:03,589
Ticho.

446
00:32:05,341 --> 00:32:07,301
Všichni čekají na signál.

447
00:32:08,302 --> 00:32:10,220
Všichni na něco čekají.

448
00:32:16,018 --> 00:32:18,979
Myslel jsem, že jsme to
všechno udělali k ničemu.

449
00:32:20,481 --> 00:32:22,483
Že jsme možná tuhle misi ztratili.

450
00:32:30,824 --> 00:32:32,701
-Vidíte to?
-Co to vidíme?

451
00:32:32,785 --> 00:32:34,119
Vidíte to?

452
00:32:35,913 --> 00:32:37,331
Je tam!

453
00:32:39,875 --> 00:32:43,879
Máme velmi silný signál
v levém polarizačním kanálu...

454
00:32:43,962 --> 00:32:45,464
což naznačuje, že...

455
00:32:45,547 --> 00:32:46,423
Ochrana proti poruchám

456
00:32:48,842 --> 00:32:50,886
Všichni, jsme na Marsu.

457
00:33:00,896 --> 00:33:04,108
Vidíte nás skákat nahoru a dolů.
Ne skákat radostí.

458
00:33:05,317 --> 00:33:06,819
Skáčeme úlevou.

459
00:33:09,780 --> 00:33:12,658
Oba rovery bezpečně přistály na Marsu.

460
00:33:23,085 --> 00:33:27,631
SOL 1
4. LEDNA 2004

461
00:33:27,715 --> 00:33:31,593
Deník roveru Spirit, 4. ledna 2004.

462
00:33:32,219 --> 00:33:33,429
Sol 1.

463
00:33:34,012 --> 00:33:36,807
Takže, Spirit je královna dramatu.

464
00:33:36,890 --> 00:33:39,768
Ale po nervy drásajících deseti
minutách ticha

465
00:33:39,852 --> 00:33:42,938
máme rovery bezpečně na povrchu Marsu.

466
00:33:47,443 --> 00:33:50,112
Dámy a pánové, máte tu čest být

467
00:33:50,195 --> 00:33:52,906
na jednom z nejvíc vzrušujících míst
na Zemi.

468
00:33:54,116 --> 00:33:57,327
Když Opportunity přistála,
byla jsem na střední škole.

469
00:33:58,162 --> 00:33:58,996
ABIGAIL FRAEMANOVÁ
ZASTUPUJÍCÍ VĚDKYNĚ PROJEKTU

470
00:33:59,079 --> 00:34:02,249
Byla jsem vybrána jako jedna ze 16
studentů z celého světa,

471
00:34:03,542 --> 00:34:07,379
abych byla v řídící místnosti
s vědeckým týmem,

472
00:34:07,463 --> 00:34:10,048
když Oppy poslala první snímky.

473
00:34:10,132 --> 00:34:13,302
Všechny navigační kamery jsou tu. Všechny.

474
00:34:19,725 --> 00:34:21,351
Jsme na Marsu.

475
00:34:29,860 --> 00:34:31,779
Když přišly první snímky,

476
00:34:33,197 --> 00:34:35,657
byla to taková úleva,

477
00:34:35,741 --> 00:34:38,744
že můj krevní tlak klesal
na normální úroveň.

478
00:34:42,664 --> 00:34:44,416
Byli jsme v sedmém nebi.

479
00:34:54,468 --> 00:34:56,178
Moje dítě dorazilo.

480
00:34:56,804 --> 00:34:57,888
To je...

481
00:35:02,142 --> 00:35:03,560
Vítejte na Marsu.

482
00:35:08,774 --> 00:35:12,027
Deník roveru Opportunity, Sol 1.

483
00:35:14,112 --> 00:35:16,907
Signál z vozítka je silný a stabilní.

484
00:35:18,075 --> 00:35:20,494
Opportunity je na Marsu.

485
00:35:47,437 --> 00:35:50,023
Opportunity přistála v malém kráteru,

486
00:35:50,107 --> 00:35:51,567
na pláni Meridiani.

487
00:35:53,110 --> 00:35:56,446
Byl to zásah do černého
na 300 milionů mil.

488
00:35:58,490 --> 00:36:04,204
Handcam, Navcam a Hazcam,
všechny posílají velkolepé snímky.

489
00:36:08,458 --> 00:36:10,794
Na co se proboha díváme?

490
00:36:14,715 --> 00:36:17,009
Nebudu se pokoušet o vědeckou analýzu,

491
00:36:17,092 --> 00:36:19,553
protože to nevypadá jako nic,
co jsem kdy viděl.

492
00:36:21,096 --> 00:36:22,431
Jak jsme očekávali.

493
00:36:22,514 --> 00:36:25,642
Svatá prostoto! Omlouvám se...

494
00:36:30,564 --> 00:36:31,899
Nemám pro to slov.

495
00:36:36,069 --> 00:36:39,823
Všude byl ten tmavý písek.

496
00:36:42,117 --> 00:36:47,205
A pak se v dáli objevovaly
světle zbarvené skály.

497
00:36:48,665 --> 00:36:50,751
Lidi vzrušeně poskakovali.

498
00:36:50,834 --> 00:36:53,754
„Panebože, to je podloží,
lidi, vidím podloží.“

499
00:36:53,837 --> 00:36:58,175
Samozřejmě, nevěděla jsem, co to znamená.
Nevěděla jsem, proč je to důležité.

500
00:36:58,258 --> 00:37:01,511
Myslím, že jsem tu noc nespala ani minutu.
Bylo to tak vzrušující.

501
00:37:01,595 --> 00:37:02,763
DENÍK ROVERU OPPORTUNITY

502
00:37:02,846 --> 00:37:04,890
Podloží je geologická pravda.

503
00:37:06,183 --> 00:37:09,603
Právě to vám může říct, k čemu tam,

504
00:37:09,686 --> 00:37:12,272
na tom konkrétním místě,
kdysi dávno došlo.

505
00:37:22,574 --> 00:37:25,452
Stovky a stovky lidí po celém světě

506
00:37:25,535 --> 00:37:27,245
pracovaly na tomto projektu.

507
00:37:28,538 --> 00:37:32,918
A všechno muselo jít dokonale,
aby se tento okamžik uskutečnil.

508
00:37:48,392 --> 00:37:49,935
Spirit je naživu.

509
00:37:50,018 --> 00:37:52,229
Opportunity bezpečně přistála

510
00:37:52,312 --> 00:37:55,899
a máme před námi skutečné podloží
na pláni Meridiani.

511
00:37:57,401 --> 00:37:59,820
Teď je čas jít spát.

512
00:37:59,903 --> 00:38:04,157
NASA: DOBROU NOC, OPPORTUNITY.
NASA: DOBROU NOC, SPIRIT.

513
00:38:04,241 --> 00:38:05,742
LABORATOŘ TRYSKOVÉHO POHONU NASA
KALIFORNSKÝ TECHNOLOGICKÝ INSTITUT

514
00:38:05,826 --> 00:38:10,247
Ahoj všichni.
Tohle je velký den pro rovery na Marsu.

515
00:38:10,789 --> 00:38:16,670
A jsou připraveny dělat přesně to, k čemu
byly navrženy, být robotickými geology.

516
00:38:16,753 --> 00:38:18,130
Vedoucí aktivity-A - Letový ředitel-A

517
00:38:18,213 --> 00:38:22,259
Jak je zvykem.
Náš ranní budíček se hned spustí.

518
00:38:32,436 --> 00:38:34,479
OPPY:
DOBRÉ RÁNO. ZAHAJOVÁNÍ ÚKOLŮ.

519
00:38:34,563 --> 00:38:35,397
ZAHAJOVÁNÍ ÚKOLU.

520
00:38:36,523 --> 00:38:39,151
Tradicí vesmírných letů s lidmi na palubě

521
00:38:39,818 --> 00:38:42,529
bylo budit posádku.

522
00:38:42,612 --> 00:38:45,615
Píseň na probuzení posádky. Zahráli hudbu.

523
00:38:45,699 --> 00:38:48,702
Jako: „Probuďte se, lidi, práce volá.“

524
00:38:54,791 --> 00:38:58,086
Marťanský den, říkáme tomu sol,

525
00:38:58,170 --> 00:39:01,339
je asi o 40 minut delší než den na Zemi.

526
00:39:01,423 --> 00:39:05,469
A tak se váš rozvrh mění každý den
zhruba o hodinu.

527
00:39:06,344 --> 00:39:08,263
Všichni jsme žili v marťanském čase.

528
00:39:09,264 --> 00:39:11,349
A bylo to náročné,

529
00:39:11,433 --> 00:39:15,353
protože denní plánovací schůzka začne
v poledne.

530
00:39:15,437 --> 00:39:19,524
A za dva a půl týdne začíná o půlnoci.

531
00:39:21,026 --> 00:39:23,528
A tak jsme byli unavení. Měli jsme
pásmovou nemoc.

532
00:39:24,529 --> 00:39:26,156
A taky jsme potřebovali budíček.

533
00:39:37,042 --> 00:39:39,294
Běželi jsme 90solový závod o to,

534
00:39:39,377 --> 00:39:43,256
abychom se o Marsu dozvěděli co nejvíce.

535
00:39:45,467 --> 00:39:49,096
Vybrali jsme místo přistání Spirit,
Gusevův kráter,

536
00:39:49,179 --> 00:39:53,350
který vypadal jako velké vyschlé
koryto řeky.

537
00:39:53,892 --> 00:39:56,144
A my se tam vydali a doufali, že najdeme

538
00:39:56,228 --> 00:40:00,440
důkazy o tom, že tam kdysi
byla voda a místo bylo obyvatelné.

539
00:40:00,524 --> 00:40:01,775
GUSEVŮV KRÁTER

540
00:40:01,858 --> 00:40:06,154
Někdy tu v Gusevově kráteru
muselo být jezero.

541
00:40:07,447 --> 00:40:08,824
SPIRIT:
SOPEČNÁ HORNINA.

542
00:40:10,951 --> 00:40:12,494
SPIRIT:
DALŠÍ SOPEČNÁ HORNINA.

543
00:40:12,577 --> 00:40:16,540
Ale všechno, co Spirit našla
byly lávové kameny.

544
00:40:21,378 --> 00:40:24,214
SPIRIT:
JEŠTĚ VÍCE SOPEČNÉ HORNINY.

545
00:40:24,297 --> 00:40:28,093
Žádný důkaz o vodě na těchto skalách.

546
00:40:35,142 --> 00:40:37,185
SPIRIT

547
00:40:37,435 --> 00:40:39,229
A na druhé straně Marsu,

548
00:40:40,730 --> 00:40:44,818
na místě přistání Opportunity,
bylo něco nevídaného.

549
00:40:44,901 --> 00:40:46,319
OPPORTUNITY

550
00:40:48,738 --> 00:40:51,116
Opportunity, Sol 8.

551
00:40:51,199 --> 00:40:55,579
Získali jsme první snímky půdy
před roverem.

552
00:40:56,204 --> 00:40:59,666
Je to nejpodivnější věc,
jakou jsme na Marsu viděli.

553
00:41:02,377 --> 00:41:06,298
Ukázalo se, že povrch Marsu
v této lokalitě

554
00:41:06,381 --> 00:41:12,387
je pokryt nespočetným množstvím malých
kulatých věcí.

555
00:41:18,810 --> 00:41:21,146
A jakmile se dostanete
přes vystupující vrstvu,

556
00:41:21,229 --> 00:41:22,105
OPPORTUNITY - MIKROSKOPICKÝ SNÍMKOVAČ
SYSTÉMY FUNKČNÍ - TEPLOTA -15 °C

557
00:41:22,189 --> 00:41:25,442
tyto malé kulaté věci byly zasazeny
do skály

558
00:41:25,525 --> 00:41:27,235
jako borůvky v muffinech.

559
00:41:30,155 --> 00:41:32,616
PROBÍHÁ MINI-TES

560
00:41:36,036 --> 00:41:39,164
A ukázalo se,
že složení těchto malých borůvek

561
00:41:39,247 --> 00:41:41,124
je minerál zvaný hematit.

562
00:41:41,208 --> 00:41:42,584
IDENTIFIKOVÁN HEMATIT

563
00:41:42,667 --> 00:41:45,879
Což je minerál, který se často vytváří
za přítomnosti vody.

564
00:41:52,093 --> 00:41:54,721
Od mineralogie po geochemii,

565
00:41:55,847 --> 00:42:01,061
všechno, co jsme potřebovali,
abychom přišli s rozumným vysvětlením,

566
00:42:01,144 --> 00:42:03,146
že dřív na Marsu byla voda,

567
00:42:03,980 --> 00:42:07,567
bylo přímo tady ve stěnách Orlího kráteru.

568
00:42:09,110 --> 00:42:12,906
Ale tohle je velmi kyselé prostředí.

569
00:42:14,741 --> 00:42:17,369
Není to místo, kde se mohl vyvinout život.

570
00:42:18,620 --> 00:42:21,581
Takže ano, byla tam tekutá voda.

571
00:42:21,665 --> 00:42:25,085
Ale nebyla to voda, kterou bychom
chtěli pít.

572
00:42:30,548 --> 00:42:32,801
Byla to v podstatě kyselina z baterií.

573
00:42:35,553 --> 00:42:37,555
Nedali byste tam ani prsty na nohou.

574
00:42:37,639 --> 00:42:40,558
Nejspíš by vám nezbyly žádné prsty,
kdybyste to udělali.

575
00:42:46,439 --> 00:42:51,444
Co opravdu chcete, je tekoucí podzemní
voda s neutrálním pH.

576
00:42:54,197 --> 00:42:57,325
Abyste nalezli obyvatelné prostředí,

577
00:42:59,619 --> 00:43:02,038
musíte se vydat na průzkum.

578
00:43:02,122 --> 00:43:04,874
SOL 57

579
00:43:04,958 --> 00:43:10,672
Ale problém je, že tato vozítka
mají jen 90 dní života.

580
00:43:21,474 --> 00:43:24,853
VANDI VERMAOVÁ
OPERÁTORKA VOZÍTKA

581
00:43:24,936 --> 00:43:29,065
Operátoři řídí vozítka na Marsu.

582
00:43:32,986 --> 00:43:34,487
Je to tak zábavná práce.

583
00:43:34,571 --> 00:43:37,407
Ale k řízení nemůžete prostě používat
volant,

584
00:43:37,490 --> 00:43:38,366
ROVER
PLÁNOVAČ

585
00:43:38,450 --> 00:43:41,911
protože to zabere čtyři až 20 minut,

586
00:43:41,995 --> 00:43:43,955
než signál na Mars doletí.

587
00:43:44,831 --> 00:43:46,374
Takže pošleme příkazy

588
00:43:46,833 --> 00:43:48,418
a jdeme spát.

589
00:43:50,211 --> 00:43:53,214
Rover provede svou denní trasu

590
00:43:53,298 --> 00:43:55,633
a než je cesta dokonána,

591
00:43:55,717 --> 00:43:59,512
vrátíme se a máme výsledky a
můžeme začít znovu plánovat.

592
00:44:01,014 --> 00:44:02,974
Vyrůstala jsem v Indii.

593
00:44:03,058 --> 00:44:05,727
a když mi bylo asi sedm let,

594
00:44:05,810 --> 00:44:09,022
někdo mi dal knihu o objevování vesmíru

595
00:44:09,105 --> 00:44:10,690
a úplně mě to ohromilo.

596
00:44:12,734 --> 00:44:15,695
Viděli jste, jak blízko se dostaneme
k těm skalám na začátku?

597
00:44:15,779 --> 00:44:18,656
Během mise jsem byla těhotná s dvojčaty,

598
00:44:19,282 --> 00:44:23,286
a tak to byl trochu jiný způsob, jak se
ztotožnit s dvojčaty roverů.

599
00:44:24,120 --> 00:44:29,501
Myšlenka na tyto dvě bytosti,
které jsou tak propojené a podobné

600
00:44:29,584 --> 00:44:33,171
a přesto budou mít zcela nezávislé životy.

601
00:44:35,840 --> 00:44:38,093
Rovery mají svou vlastní osobnost,

602
00:44:38,176 --> 00:44:42,305
a je pro mě těžké vybrat,
který z nich je můj oblíbený.

603
00:44:42,931 --> 00:44:44,057
Nemůžu si jeden vybrat.

604
00:44:44,140 --> 00:44:46,643
Víte, je to něco jako s dvojčaty.

605
00:44:54,943 --> 00:44:58,613
V Gusevově kráteru
byla Spirit na chladnější straně.

606
00:44:59,531 --> 00:45:03,159
Opportunity byla na rovníku, tak trochu
místě na dovolenou na Marsu.

607
00:45:04,702 --> 00:45:08,206
A Spirit tak měla před sebou mnohem
těžší misi.

608
00:45:12,210 --> 00:45:16,965
Spirit našla skálu,
kterou jsme nazvali „Adirondack.“

609
00:45:17,048 --> 00:45:21,594
SPIRIT - NAVCAM
SYSTÉMY FUNKČNÍ - TEPLOTA -60 °C

610
00:45:21,678 --> 00:45:22,929
Dotkla se skály.

611
00:45:28,726 --> 00:45:30,437
A nezavolá domů.

612
00:45:30,520 --> 00:45:31,354
SPIRIT (MER-A) DOPPLERŮV DISPLAY
ČAS PŘIJETÍ NA ZEMI (UTC)

613
00:45:31,354 --> 00:45:31,396
SPIRIT (MER-A) DOPPLERŮV DISPLAY
ČAS PŘIJETÍ NA ZEMI (UTC)
Pacient 43 MER-2A. Nyní online.

614
00:45:31,396 --> 00:45:35,108
Pacient 43 MER-2A. Nyní online.

615
00:45:35,191 --> 00:45:38,194
Ano, pane.
Na našich displejích nevidím nic.

616
00:45:38,278 --> 00:45:40,905
V tuto chvíli nemáme žádný signál.

617
00:45:44,868 --> 00:45:46,411
Negativní.

618
00:45:46,494 --> 00:45:47,537
Rozumím.

619
00:45:51,958 --> 00:45:54,169
Byla jsem jednou z manažerek mise Spirit.

620
00:45:54,752 --> 00:45:58,173
A tak jsem nešla domů několik dní.

621
00:46:00,717 --> 00:46:04,304
Všichni jsme trochu mrzutí
v oblasti podpory mise,

622
00:46:04,387 --> 00:46:08,766
kde velíme Spirit a snažíme se od ní
získat nějaké informace.

623
00:46:08,892 --> 00:46:11,769
A očividně se snažíme překonfigurovat...

624
00:46:12,353 --> 00:46:15,982
A Mark Adler ten den
vybíral píseň na budíček.

625
00:46:16,065 --> 00:46:17,150
MARK ADLER
MANAŽER MISE

626
00:46:17,942 --> 00:46:21,154
A já si říkala:
„Bože, musíme hrát budíček?“

627
00:46:21,237 --> 00:46:23,156
Jen jsem se bála o Spirit.

628
00:46:24,240 --> 00:46:27,869
Nějak mi to v tu chvíli
nepřipadalo zábavné.

629
00:46:30,538 --> 00:46:32,332
A všechny stanice, tohle je mise.

630
00:46:32,415 --> 00:46:35,793
Dnes není den upouštění od tradic.

631
00:46:35,877 --> 00:46:37,253
Takže si zahrajeme tu písničku.

632
00:47:41,859 --> 00:47:43,820
Pomyslela jsem si: „Dokonalá píseň.“

633
00:47:45,071 --> 00:47:46,239
ABBA, „SOS.“

634
00:47:52,870 --> 00:47:56,666
Vrátilo se nám pípnutí.
Ale Spirit je velmi nemocný rover.

635
00:47:58,251 --> 00:48:02,463
Její palubní paměť se poškodila.

636
00:48:02,547 --> 00:48:05,425
Takže byla vzhůru poslední dva měsíce,

637
00:48:05,508 --> 00:48:08,177
a pořád dokola padala a restartovala se.

638
00:48:08,761 --> 00:48:11,139
Byla vzhůru celou noc,
je jako dospívající dítě,

639
00:48:11,222 --> 00:48:13,933
co nemůže přestat hrát videohry.

640
00:48:14,017 --> 00:48:16,477
Chci říct, šla pořád dál,

641
00:48:16,561 --> 00:48:18,938
dokud jí téměř nevybily baterie.

642
00:48:21,399 --> 00:48:25,278
Takže jsme řekli: „Zkusíme ji vypnout.“

643
00:48:26,571 --> 00:48:29,616
Ale dali jsme jí jemný příkaz k vypnutí

644
00:48:29,699 --> 00:48:31,284
a ona se nevypnula.

645
00:48:32,368 --> 00:48:35,580
A tak jsme trochu zpanikařili, protože teď

646
00:48:35,663 --> 00:48:38,416
jsme museli Spirit poslat
důrazný příkaz k vypnutí.

647
00:48:38,499 --> 00:48:41,044
Je to příkaz, který bez ohledu na cokoliv

648
00:48:41,127 --> 00:48:42,712
rover vypne.

649
00:48:42,795 --> 00:48:44,339
Jeden port dvě desetinné alfa.

650
00:48:44,422 --> 00:48:47,091
Vypne se na 24 hodin.

651
00:48:54,098 --> 00:48:57,560
Byli jsme připraveni říct světu, že jsme
Spirit ztratili.

652
00:48:57,644 --> 00:48:58,519
DC-0-5. DC.

653
00:48:58,603 --> 00:49:00,730
Ale pak, najednou...

654
00:49:00,813 --> 00:49:03,274
Pokračuj, telekomunikace.
Můžeme potvrdit, že data tečou.

655
00:49:03,358 --> 00:49:05,735
OPPORTUNITY (MER-B) DOPPLER DISPLAY

656
00:49:05,818 --> 00:49:08,738
Po několika nocích těžké nespavosti

657
00:49:08,821 --> 00:49:11,157
teď rover klidně spí.

658
00:49:13,368 --> 00:49:14,952
Spirit je zpět.

659
00:49:15,870 --> 00:49:17,955
Jako dobře promazaný stroj.

660
00:49:20,750 --> 00:49:22,669
SOL 78

661
00:49:22,752 --> 00:49:24,170
Tohle je trochu odhad.

662
00:49:24,253 --> 00:49:27,674
Věc, která bude omezovat
životnost těchto vozidel

663
00:49:27,757 --> 00:49:30,426
je nahromadění prachu
na solárních panelech.

664
00:49:30,510 --> 00:49:33,763
Můžete myslet na 90 solů jako na dobu,
kdy vyprší záruka.

665
00:49:33,846 --> 00:49:36,599
Dobře, tak dlouho má mise trvat.

666
00:49:36,683 --> 00:49:38,810
Očekáváme, že z toho dostaneme 90 solů,

667
00:49:38,893 --> 00:49:41,979
kolik víc dostaneme,
záleží na tom, co nám Mars dovolí.

668
00:49:44,941 --> 00:49:47,944
Měli jsme obavu, že po 90 solech na Marsu,

669
00:49:48,778 --> 00:49:53,199
Spirit a Opportunity nebudou mít
dostatek energie,

670
00:49:53,282 --> 00:49:55,993
a tak umřou.

671
00:50:24,355 --> 00:50:27,734
A pak jsme viděli ty prachové víry
a dostali jsme strach,

672
00:50:27,817 --> 00:50:30,778
co by mohly Spirit a Opportunity udělat.

673
00:50:36,617 --> 00:50:40,663
Tento snímek jsme pořídili týdny předtím
a opravdu byly červené a zaprášené.

674
00:50:40,747 --> 00:50:43,458
Solární panely byly sotva vidět.

675
00:50:44,250 --> 00:50:46,419
Ale ráno po prachové bouři

676
00:50:46,502 --> 00:50:48,963
to bylo, jako by někdo
přišel s čističem oken.

677
00:50:50,423 --> 00:50:54,093
Solární panely byly čisté jako v den,
kdy přistály.

678
00:51:00,892 --> 00:51:04,937
Ukázalo se, že ty víry byly nejlepší
přátelé, které tyto rovery měly.

679
00:51:09,650 --> 00:51:12,320
Byly to doslova naše
stroje na podporu života.

680
00:51:12,945 --> 00:51:14,947
Přišly ve správný čas

681
00:51:15,573 --> 00:51:19,994
vdechnout do nás trochu kyslíku,
abychom znovu načerpali energii.

682
00:51:22,622 --> 00:51:23,539
Na nás.

683
00:51:23,623 --> 00:51:26,125
SOL 91

684
00:51:28,336 --> 00:51:31,631
Splnili jsme hlavní požadavek
pro úspěch naší mise. Devadesát Solů.

685
00:51:31,714 --> 00:51:32,548
TÝM SPIRIT
ŠŤASTNÝCH 91 SOLŮ

686
00:51:35,176 --> 00:51:39,680
Začali jsme si myslet, že možná máme
s těmito rovery neomezenou životnost,

687
00:51:39,764 --> 00:51:42,558
protože prachové víry nám dost pomáhaly.

688
00:51:42,642 --> 00:51:46,646
Tak vyražme na cestu,
pedál na podlahu a jdeme prozkoumat Mars.

689
00:51:46,729 --> 00:51:51,984
OPPORTUNITY - SPIRIT

690
00:51:52,068 --> 00:51:55,488
Dostali jsme se s oběma vozítky
na Sol 90 a užívali si to.

691
00:51:57,323 --> 00:51:59,158
Pořádali jsme s rovery závody.

692
00:51:59,242 --> 00:52:01,452
Ty dva rovery spolu soutěžily,

693
00:52:01,536 --> 00:52:04,288
abychom zjistili, který zvládne víc metrů
za jeden sol.

694
00:52:05,122 --> 00:52:08,584
Sol 99 pro Spirit. Vydej se do kopců.

695
00:52:08,668 --> 00:52:10,211
DENÍK ROVERU SPIRIT

696
00:52:10,294 --> 00:52:12,880
Se Spirit jsme byli trochu zklamaní,

697
00:52:12,964 --> 00:52:16,342
protože tohle místo přistání
nesplnilo naše očekávání.

698
00:52:16,968 --> 00:52:21,180
Ale Spirit se rozhlédla
a v dáli se zvedaly kopce,

699
00:52:21,264 --> 00:52:23,140
které byly pojmenovány Columbia Hills,

700
00:52:23,224 --> 00:52:26,310
a tak, jestli existuje potenciální důkaz
o pitné vodě,

701
00:52:26,394 --> 00:52:28,437
možná ho najdeme v těchto kopcích.

702
00:52:30,273 --> 00:52:32,441
A na druhé straně planety,

703
00:52:33,192 --> 00:52:37,405
náš šťastný rover Opportunity
zažíval úplně jiné dobrodružství.

704
00:52:38,781 --> 00:52:41,033
Deník roveru Opportunity.

705
00:52:41,117 --> 00:52:45,121
Opravdu potřebujem více podloží,
hlouběji v zemi.

706
00:52:45,663 --> 00:52:50,376
Nejbližší je velký kráter na východě,
jménem Endurance.

707
00:52:51,377 --> 00:52:54,005
Krásná věc na tom kráteru je

708
00:52:54,088 --> 00:52:56,549
časově seřazený sled událostí,

709
00:52:56,632 --> 00:52:58,759
se starými horninami na dně

710
00:52:58,843 --> 00:53:02,763
a stále mladšími
horninami nahromaděnými nad ním.

711
00:53:05,099 --> 00:53:07,310
To je pro vědce zlatý důl.

712
00:53:08,185 --> 00:53:13,441
Ale nikdy jsme neplánovali jet s roverem
po tak prudkém svahu.

713
00:53:17,862 --> 00:53:20,656
Je velmi snadné zabít robota
na jiné planetě,

714
00:53:20,740 --> 00:53:23,034
když jste na místě, jako je Endurance.

715
00:53:23,117 --> 00:53:27,121
Chtěl bych jet tak daleko dolů,
jak potřebujeme.

716
00:53:27,455 --> 00:53:29,582
Napětí mezi vědci a inženýry

717
00:53:29,665 --> 00:53:32,335
vzniká proto, že vědci chtějí dělat
bláznivé věci.

718
00:53:32,418 --> 00:53:36,464
„Chci jet na tomto 35stupňovém svahu,
protože ta skála je tak zajímavá.“

719
00:53:36,547 --> 00:53:40,217
A inženýři říkají:
„Ne, to není bezpečné, to nemůžeš udělat.

720
00:53:40,301 --> 00:53:43,054
To, co chceš udělat je šílené.“

721
00:53:43,137 --> 00:53:47,183
Upřímně řečeno, pokud nemůžeme spolehlivě
vylézt na tyto skály,

722
00:53:47,266 --> 00:53:49,352
nepůjdeme do tohoto kráteru.

723
00:53:52,855 --> 00:53:58,319
Takže jsme postavili velkou zkušební
plochu a v podstatě plnohodnotný rover.

724
00:54:00,237 --> 00:54:01,572
Tady to trochu klouže.

725
00:54:02,365 --> 00:54:05,534
Snažili jsme se simulovat geometrii
a půdu...

726
00:54:07,703 --> 00:54:10,247
Když jsme poprvé najeli
na testovací plošinu

727
00:54:10,331 --> 00:54:12,375
a zkusili jet do kopce...

728
00:54:12,458 --> 00:54:14,126
sjel nám dolů.

729
00:54:17,088 --> 00:54:19,465
Takže jsme jeli dolů palec po palci,
nebo spíš

730
00:54:19,548 --> 00:54:22,218
centimetr po centimetru.

731
00:54:24,929 --> 00:54:27,264
velmi pečlivě jsme plánovali cesty,

732
00:54:27,348 --> 00:54:30,559
abychom Opportunity nezpůsobili problémy.

733
00:54:42,947 --> 00:54:46,492
Ráno jsme se vrátili
a podívali se na snímky...

734
00:54:47,159 --> 00:54:50,413
a z různých částí
místnosti jste mohli slyšet vzdechy.

735
00:54:51,122 --> 00:54:54,291
Povrch kolem stran kráteru

736
00:54:54,375 --> 00:54:57,128
nebyl tak hrubý, jak jsme doufali,

737
00:54:57,211 --> 00:55:00,172
a ona začala klouzat dolů...

738
00:55:01,215 --> 00:55:04,176
směrem k obřímu balvanu.

739
00:55:04,260 --> 00:55:09,223
OPPORTUNITY - HAZCAM
SYSTÉMY FUNKČNÍ - TEPLOTA -30 °C

740
00:55:12,518 --> 00:55:16,355
Ale v roverech je zabudované cosi,
čemu se říká „autonomie“.

741
00:55:18,107 --> 00:55:21,444
Umožňujeme roveru myslet sám za sebe.

742
00:55:22,278 --> 00:55:25,239
Protože rover ví

743
00:55:25,322 --> 00:55:28,117
o situaci na Marsu víc než my.

744
00:55:30,119 --> 00:55:32,955
Takže když Opportunity klouzala dolů
do kráteru...

745
00:55:35,249 --> 00:55:37,918
všimla si, že příliš klouže z kopce

746
00:55:38,627 --> 00:55:44,592
a zastavila jen centimetry od špičky
jejího solárního panelu.

747
00:55:46,093 --> 00:55:49,096
Takový kousek od nárazu do té velké skály,

748
00:55:49,764 --> 00:55:53,267
který mohl pro Opportunity
znamenat konec mise.

749
00:55:55,394 --> 00:55:59,273
Všichni jsme byli na infarkt,
ale její autonomie nás zachránila.

750
00:56:00,649 --> 00:56:03,235
A byli jsme tak hrdí na náš šťastný rover.

751
00:56:09,575 --> 00:56:10,785
S Opportunity

752
00:56:11,535 --> 00:56:15,372
jsme měli vytištěnou velkou fotku.

753
00:56:15,498 --> 00:56:19,001
Byl to pás ze severu k jihu,
který byl získán z oběžné dráhy.

754
00:56:19,627 --> 00:56:22,296
A na ní byl Orlí kráter,
kde jsme přistáli.

755
00:56:22,379 --> 00:56:23,422
KRÁTER ENDURANCE
ORLÍ KRÁTER

756
00:56:23,506 --> 00:56:25,758
A kráter Endurance, kde byla Opportunity.

757
00:56:25,841 --> 00:56:27,927
Rozložili jsme ji na stůl.

758
00:56:29,970 --> 00:56:31,597
Daleko, úplně dole

759
00:56:31,680 --> 00:56:34,433
byl velký kráter, mnoho kilometrů na jih,

760
00:56:34,517 --> 00:56:36,310
který jsme pojmenovali Victoria.

761
00:56:40,106 --> 00:56:42,399
KRÁTER VICTORIA

762
00:56:42,483 --> 00:56:44,110
A vím, že je to směšné,

763
00:56:44,193 --> 00:56:46,904
říkali, že mise má trvat tři měsíce.

764
00:56:46,987 --> 00:56:48,739
A najednou: „Máme tenhle kráter,

765
00:56:48,823 --> 00:56:51,117
možná bude trvat dva roky se tam dostat.“

766
00:56:51,992 --> 00:56:53,244
Stejně jsme do toho šli.

767
00:56:53,994 --> 00:56:55,788
Takže nejdříve...

768
00:57:10,928 --> 00:57:14,306
SOL 445

769
00:57:14,682 --> 00:57:18,227
1,5 ROKU NA MISI

770
00:57:18,310 --> 00:57:22,565
Kráter Victoria byl míle daleko.

771
00:57:30,656 --> 00:57:34,451
Ale bylo to celkem jasné rozhodnutí.
Na cestě nebyly žádné kopce nebo hory.

772
00:57:34,535 --> 00:57:35,536
OPPORTUNITY - NAVCAM
SYSTÉMY FUNKČNÍ - TEPLOTA -15 °C

773
00:57:35,619 --> 00:57:37,830
Jen tyhle vlnky prachu.

774
00:57:40,583 --> 00:57:43,377
Takže jsme nastavili to,
čemu říkáme „řízení poslepu.“

775
00:57:48,674 --> 00:57:50,384
Zavolali jsme Opportunity:

776
00:57:50,467 --> 00:57:53,470
„Nic nevidíme, věř mi, pokračuj.“

777
00:57:58,893 --> 00:58:00,477
Řídíme poslepu,

778
00:58:00,561 --> 00:58:04,356
a postup počítáme podle počtu otáček kol.

779
00:58:09,528 --> 00:58:12,364
Takže, kola se točila.

780
00:58:14,950 --> 00:58:16,577
Ale k našemu šoku...

781
00:58:19,830 --> 00:58:21,832
Oppy se vůbec nepohnula.

782
00:58:23,751 --> 00:58:24,710
PROBLÉM: ZAPADLÁ KOLA

783
00:58:24,793 --> 00:58:27,046
Běžte přesně tam, kde se zasekla.

784
00:58:27,129 --> 00:58:30,633
Od tohoto bodu
neudělala žádný větší pokrok.

785
00:58:30,716 --> 00:58:33,260
Ale rover si myslel, že provádí plán,

786
00:58:33,344 --> 00:58:35,512
jako by už byl dole.

787
00:58:35,596 --> 00:58:40,893
Takže celý den
Opportunity jen protáčela koly na místě

788
00:58:40,976 --> 00:58:43,979
a zahrabávala se hlouběji a hlouběji.

789
00:58:49,735 --> 00:58:51,487
NASA:
ZASTAV.

790
00:58:51,779 --> 00:58:55,115
OPPY:
DOBŘE. POHON ZASTAVEN.

791
00:58:56,116 --> 00:58:57,576
Neexistuje žádná kniha, která říká:

792
00:58:57,660 --> 00:59:00,871
„Kapitola čtyři:
vytažení Mars roveru z písečné duny.“

793
00:59:00,955 --> 00:59:03,707
Takže jsme postavili kopii
písečných dun v JPL

794
00:59:03,791 --> 00:59:05,125
a strčili do ní rover.

795
00:59:07,086 --> 00:59:09,004
Z technického hlediska

796
00:59:09,672 --> 00:59:12,883
to bylo vzrušující,
protože máme rádi výzvy.

797
00:59:14,426 --> 00:59:16,136
Bylo to skoro jako tekutý písek.

798
00:59:16,887 --> 00:59:21,267
A strávili jsme šest týdnů snahou zjistit,
jak Opportunity vysvobodit.

799
00:59:22,893 --> 00:59:26,689
Ale na svahu nebylo vůbec žádné tření.

800
00:59:27,690 --> 00:59:30,150
Bylo to jako zkoušet projíždět moukou.

801
00:59:32,486 --> 00:59:37,032
Inženýři rozhodli, že jedinou šancí
je zařadit zpátečku a dát plný plyn.

802
00:59:40,661 --> 00:59:43,163
NASA: OPAČNÝ SMĚR.
MAXIMÁLNÍ RYCHLOST.

803
00:59:43,372 --> 00:59:47,376
OPPY:
DOBŘE. OTÁČENÍ KOL.

804
00:59:56,385 --> 00:59:59,054
Ale na Marsu se to zhoršovalo.

805
00:59:59,138 --> 01:00:01,640
Vypadalo to, že zapadáváme ještě hlouběji.

806
01:00:02,099 --> 01:00:03,517
To mohlo být fatální.

807
01:00:05,769 --> 01:00:07,771
Sol 483.

808
01:00:08,397 --> 01:00:10,316
Výkon podstatně poklesl.

809
01:00:10,983 --> 01:00:14,611
V tuto chvíli jen držíme nos nad vodou.

810
01:00:38,052 --> 01:00:40,387
OPPY:
POSTUP O 2 METRY.

811
01:00:40,471 --> 01:00:41,513
JSEM VENKU!

812
01:00:41,597 --> 01:00:43,057
Sol 484.

813
01:00:44,350 --> 01:00:47,186
Možnosti dlouhodobé jízdy jsou nyní zpět.

814
01:00:55,152 --> 01:00:56,528
Řekli jsme: „Dobře.

815
01:00:56,612 --> 01:00:59,948
„Dál pojedeme obezřetněji.“

816
01:01:00,032 --> 01:01:02,368
A tak jsme opatrně jeli na jih

817
01:01:02,451 --> 01:01:05,537
a nakonec jsme se dostali
ke kráteru Victoria.

818
01:01:06,455 --> 01:01:09,875
2,5 ROKU NA MISI

819
01:01:13,087 --> 01:01:15,672
Několik z nás sedělo kolem stolu

820
01:01:15,756 --> 01:01:17,633
pili jsme margaritu na párty.

821
01:01:19,134 --> 01:01:22,679
A někdo přišel s nápadem, že se vsadíme.

822
01:01:22,763 --> 01:01:26,392
Vzal ubrousek
a všichni jsme na něj napsali jména.

823
01:01:26,475 --> 01:01:28,685
A všichni museli dát 20 babek.

824
01:01:28,769 --> 01:01:29,603
MEZIPLANETÁRNÍ STAVEBNÍ SPOLEČNOST
MER 2003

825
01:01:29,686 --> 01:01:30,771
A řekli jsme:

826
01:01:30,854 --> 01:01:34,900
„Kdo věří, že nula, jedno, nebo dvě
vozítka přežijí do příštího roku?“

827
01:01:34,983 --> 01:01:36,110
ŠŤASTNÉ ZAČÁTKY
SPIRIT - OPPORTUNITY

828
01:01:36,902 --> 01:01:38,946
Ten ubrousek jsme si nechali.

829
01:01:39,696 --> 01:01:43,325
A dělali každý rok to samé.

830
01:01:46,286 --> 01:01:50,874
Každý rok, Steve Squyres,
hlavní vědec projektu

831
01:01:51,625 --> 01:01:55,045
hlasoval, že oba rovery budou
další rok mrtvé.

832
01:01:55,129 --> 01:01:59,591
Moje logika byla,
že jednoho dne nakonec vyhraju,

833
01:01:59,675 --> 01:02:04,096
a až se tak stane, alespoň mě to
v té smutné chvíli rozveselí.

834
01:02:05,264 --> 01:02:07,349
Hlasoval jsem pravý opak.

835
01:02:07,433 --> 01:02:09,685
Že oba rovery budou stále naživu.

836
01:02:11,311 --> 01:02:15,315
Vlastně jsem si v průběhu let
vedl v těchto sázkách docela dobře.

837
01:02:24,908 --> 01:02:28,745
V tomto bodě, Spirit, náš pracující
rover dělník,

838
01:02:28,829 --> 01:02:30,998
zkoumala Columbia Hills.

839
01:02:33,417 --> 01:02:36,378
Ale měla mechanické problémy.

840
01:02:40,591 --> 01:02:43,802
A pak pravé přední kolo selhalo.

841
01:02:52,936 --> 01:02:56,398
Někdo řekl, že se podobá nákupnímu vozíku

842
01:02:56,482 --> 01:02:59,943
se zaseknutým kolečkem,
který je snazší tahat než tlačit.

843
01:03:01,403 --> 01:03:03,864
A my na to: „Táhnout, jasně!
Pojedeme pozpátku.“

844
01:03:08,994 --> 01:03:12,956
A tak Spirit pomalu couvala
přes Columbia Hills

845
01:03:13,040 --> 01:03:16,293
a táhla za sebou rozbité kolo.

846
01:03:17,211 --> 01:03:21,006
A bylo to hrozné, protože se blížila zima.

847
01:03:26,970 --> 01:03:31,975
Zima na Marsu je dvakrát delší
než na Zemi.

848
01:03:33,268 --> 01:03:35,062
Takže je opravdu zima.

849
01:03:35,812 --> 01:03:40,526
Je to taková zima, že musíte použít
velkou část vaší energie,

850
01:03:40,609 --> 01:03:43,820
abyste udrželi veškerý hardware
nad určitou teplotou,

851
01:03:43,904 --> 01:03:45,864
nebo se nejspíše porouchá.

852
01:03:47,115 --> 01:03:50,536
Na místě, kde byla Spirit,
jsme zoufale potřebovali vymyslet,

853
01:03:50,619 --> 01:03:53,121
jak naklonit solární panely ke slunci.

854
01:03:54,414 --> 01:03:58,710
Ale jediný způsob, jak to udělat,
bylo naklonit celé vozidlo.

855
01:04:10,305 --> 01:04:12,808
Spirit by musela šplhat pozadu,

856
01:04:12,891 --> 01:04:16,687
aby v tomto skalnatém, drsném terénu

857
01:04:19,273 --> 01:04:22,276
přežila zimu.

858
01:04:30,617 --> 01:04:34,705
Nejde jen o roční období, jsou tu
další věci, například prachové bouře.

859
01:04:35,497 --> 01:04:36,582
SOL 1 220

860
01:04:36,665 --> 01:04:39,960
Někdy se prachové bouře změní
na globální bouře.

861
01:04:40,043 --> 01:04:41,753
3,5 ROKU NA MISI

862
01:04:41,837 --> 01:04:44,464
A tahle zasáhla Opportunity nejvíce.

863
01:04:47,134 --> 01:04:49,928
Sol 1 226.

864
01:04:50,971 --> 01:04:53,557
Opportunity bojovala o život.

865
01:04:55,058 --> 01:04:58,895
Mars si sundal rukavice
a bušil do Opportunity

866
01:04:58,979 --> 01:05:01,815
enormním množstvím prachu.

867
01:05:08,614 --> 01:05:12,618
Museli jsme vyladit
rozhodovací proces roveru tak,

868
01:05:12,701 --> 01:05:15,579
aby když začne docházet výkon,

869
01:05:17,956 --> 01:05:21,918
mohla se Opportunity vypnout,
aby si uchovala baterie.

870
01:05:22,002 --> 01:05:24,963
OPPY:
VYPNUTÍ VŠECH SYSTÉMŮ.

871
01:05:30,844 --> 01:05:32,429
Nikdo nechtěl říct nahlas,

872
01:05:32,512 --> 01:05:35,599
že jsme si mysleli, že mise
může skončit v každém okamžiku.

873
01:05:37,017 --> 01:05:40,395
Prachovou bouři jsme viděli,
mohli jsme ji sledovat z oběžné dráhy.

874
01:05:41,688 --> 01:05:42,773
TELECOM-B

875
01:05:42,856 --> 01:05:46,234
Trvalo týdny, než se začalo vyjasňovat.

876
01:05:47,944 --> 01:05:52,532
Původní očekávaný čas příchodu dat

877
01:05:52,616 --> 01:05:56,203
byl 20:40 UTC, ale nestíháme.

878
01:05:57,037 --> 01:06:01,291
Měli jsme spoustu návrhů
písní na ranní budíček,

879
01:06:01,375 --> 01:06:04,961
tak jsem si říkala, že bychom je hráli
během získávání dat.

880
01:06:18,266 --> 01:06:22,646
A pak jsme prostě museli počkat,
jestli přežijeme.

881
01:07:11,778 --> 01:07:12,654
OCHRANA PROTI PORUCHÁM

882
01:07:15,907 --> 01:07:20,620
Nemyslím si, že někdo očekával,
že rovery přežijí všechny tyto katastrofy.

883
01:07:26,334 --> 01:07:31,006
Získáte pocit,
že vám Mars nemůže nic udělat.

884
01:07:31,089 --> 01:07:34,426
Přežili jsme všechno.
Jsme v podstatě neporazitelní.

885
01:07:36,845 --> 01:07:38,513
Ale mise nebyla u konce.

886
01:07:39,973 --> 01:07:42,392
Stále jsme doufali, že najdeme místo,

887
01:07:42,476 --> 01:07:44,186
kde mohl vzniknout život.

888
01:07:44,770 --> 01:07:48,774
S pH neutrální vodou, s vodou, která by se
možná dala i pít.

889
01:07:58,825 --> 01:08:00,619
-Squyresi.
-Jsem rád, že tu jsem.

890
01:08:00,702 --> 01:08:02,537
-Děkuji, že jste přišel.
-Jo.

891
01:08:02,621 --> 01:08:07,292
Toto je model jednoho z vozítek,
které se právě teď pohybuje po Marsu.

892
01:08:07,375 --> 01:08:09,878
-To je pravda.
-Který to je, Spirit nebo Opportunity?

893
01:08:09,961 --> 01:08:12,172
Jsou to v podstatě identická dvojčata.
Vypadají stejně.

894
01:08:12,255 --> 01:08:14,174
Takže nepoznáte rozdíl
mezi vašima dvěma dětmi?

895
01:08:14,257 --> 01:08:15,717
Jste hrozný otec, to chcete říct.

896
01:08:18,428 --> 01:08:21,014
Mise Spirit a Opportunity

897
01:08:21,723 --> 01:08:26,102
si na veřejnosti tak trochu žijí
vlastní život.

898
01:08:27,187 --> 01:08:28,063
MISE MARS
CNN TODAY - MILES O'BRIEN

899
01:08:28,146 --> 01:08:30,315
Provoz na Marsu je dnes opět hustý.

900
01:08:30,398 --> 01:08:32,651
Rovery Spirit a Opportunity stále jedou.

901
01:08:32,734 --> 01:08:34,820
Zatím ujeli patnáct kilometrů míle...

902
01:08:34,903 --> 01:08:35,737
Triumfální přistání na Marsu

903
01:08:35,821 --> 01:08:37,572
a pořídily více než 156 000 snímků.

904
01:08:37,656 --> 01:08:38,865
Rover se rozvíjí,
Zahájení nové fáze zkoumání Marsu

905
01:08:38,949 --> 01:08:41,701
NASA dělá spoustu úžasných věcí
ve vesmírné vědě.

906
01:08:41,785 --> 01:08:42,744
Vědci začínají studovat záběry Marsu
Přistání zažehává hledání života

907
01:08:42,828 --> 01:08:47,332
Ale zkuste vysvětlit gama spektroskopii
osmiletému. Je to těžké.

908
01:08:49,626 --> 01:08:51,419
Ale robot geolog,

909
01:08:52,170 --> 01:08:55,173
tomu mohl porozumět každý.

910
01:08:56,842 --> 01:08:59,261
A teď, průzkum a dobrodružství

911
01:08:59,344 --> 01:09:03,348
se mohou pro lidi stát
velkou sdílenou zkušeností.

912
01:09:04,266 --> 01:09:05,183
Co to dělá?

913
01:09:06,476 --> 01:09:08,979
Rovery se staly fenoménem.

914
01:09:09,729 --> 01:09:09,896
HEINEKEN

915
01:09:09,896 --> 01:09:10,605
HEINEKEN
Představovaly průzkum
a zvědavost a zájem ve světě.

916
01:09:10,605 --> 01:09:14,276
Představovaly průzkum
a zvědavost a zájem ve světě.

917
01:09:14,359 --> 01:09:17,195
Hodně štěstí roverům na Marsu,
ať jste dnes kdekoliv.

918
01:09:17,279 --> 01:09:21,867
A čím více tyto rovery vydržely,
tím větší příslib budoucích objevů

919
01:09:21,950 --> 01:09:23,535
Ahoj. Má zápěstí.

920
01:09:23,618 --> 01:09:27,914
lidé po celém světě se s těmito
rovery opravdu spojili.

921
01:09:29,583 --> 01:09:32,711
Ale nemyslím si, že by si někdo z nás
plně uvědomil

922
01:09:32,794 --> 01:09:37,549
vliv, který jsme na veřejnost měli,
dokud se Spirit nezasekla.

923
01:09:37,632 --> 01:09:41,428
MANAŽERKA MISE

924
01:09:42,012 --> 01:09:45,140
Moje alter-ego, Spirit, měla problém.

925
01:09:45,473 --> 01:09:48,310
SOL 1 900

926
01:09:48,810 --> 01:09:50,645
Už měla zlomené kolo.

927
01:09:50,729 --> 01:09:52,230
5 LET NA MISI

928
01:09:52,314 --> 01:09:54,691
Trochu zapadla,

929
01:09:56,192 --> 01:09:58,778
a pak se rozbilo další kolo,

930
01:09:58,862 --> 01:10:00,947
a blížila se zima.

931
01:10:04,034 --> 01:10:08,830
Ale říkala jsem si, že jak znám Spirit,
něco vymyslí.

932
01:10:12,125 --> 01:10:13,668
Tato hromada kamení

933
01:10:14,377 --> 01:10:18,006
je možná to, na čem jsme se zasekli.

934
01:10:19,007 --> 01:10:22,761
A zapadává jak na Marsu,
tak na testovací plošině.

935
01:10:24,846 --> 01:10:29,768
Tento první snímek je jen přehled
energetických požadavků Spirit.

936
01:10:30,310 --> 01:10:33,063
Červená čísla znázorňují,

937
01:10:33,146 --> 01:10:36,942
kde nebudeme mít dostatek energie, abychom
přežili delší dobu.

938
01:10:38,985 --> 01:10:41,404
Začal závod s časem.

939
01:10:41,488 --> 01:10:46,117
Dělali jsme velmi pomalý pokrok,
ale museli jsme se pokusit zimu porazit.

940
01:10:46,993 --> 01:10:51,539
A začali jsme dostávat dopisy
a telefonáty od veřejnosti.

941
01:10:52,916 --> 01:10:54,918
Připadalo nám,

942
01:10:55,001 --> 01:10:58,380
že musíme udělat všechno pro to,
abychom Spirit zachránili.

943
01:10:58,922 --> 01:11:02,133
OSVOBOĎTE SPIRIT

944
01:11:02,217 --> 01:11:05,220
Veřejnost tuto kampaň
nazvala „Osvoboďte Spirit.“

945
01:11:06,930 --> 01:11:08,598
A to nám ukázalo,

946
01:11:08,682 --> 01:11:14,396
že lidé jsou schopni
si vytvořit pouto k robotovi.

947
01:11:15,814 --> 01:11:18,316
Sol 2 196.

948
01:11:19,192 --> 01:11:22,028
Spirit byla připravena na zimní spánek.

949
01:11:23,071 --> 01:11:24,656
Je uložena do postele.

950
01:11:25,281 --> 01:11:28,076
A teď všichni pozorně čekáme na signál,

951
01:11:28,576 --> 01:11:30,203
nebo zda nepřijde.

952
01:11:32,831 --> 01:11:37,419
Jak rover začíná být podchlazený,
už nemůže komunikovat.

953
01:11:41,840 --> 01:11:44,134
A pak se buď probudí druhý den ráno,

954
01:11:44,718 --> 01:11:46,511
nebo se neprobudí vůbec.

955
01:11:51,474 --> 01:11:53,143
Když zas vyšlo slunce,

956
01:11:54,811 --> 01:11:57,605
poslouchali jsme a snažili se zaslechnout

957
01:11:58,690 --> 01:12:02,694
šepot, tón, cokoliv.

958
01:12:05,196 --> 01:12:06,197
A neslyšeli jsme.

959
01:12:11,244 --> 01:12:14,122
V mnoha ohledech mi to připadalo,

960
01:12:14,205 --> 01:12:17,459
jako by nás opouštěl přítel.

961
01:12:19,335 --> 01:12:23,757
Vím, že si lidi myslí, že je to divné,
zní to, jako bych mluvila o člověku,

962
01:12:23,840 --> 01:12:25,800
ale i když to nebyla osoba,

963
01:12:25,884 --> 01:12:28,678
byla to stále obrovská část
všech našich životů.

964
01:12:31,723 --> 01:12:34,392
Spirit byla náš drsný, dobrodružný rover

965
01:12:34,517 --> 01:12:37,312
a prostředí od ní žádalo víc.

966
01:12:38,063 --> 01:12:41,024
Možná je to proto, že jsem byla
manažerkou mise Spirit

967
01:12:41,107 --> 01:12:43,610
a chtěla jsem, aby byla jako já, ale...

968
01:12:43,693 --> 01:12:47,238
Připadá mi,
že jsem se tak se Spirit propojila.

969
01:12:52,577 --> 01:12:55,622
Možná byla taky jen trochu unavená,

970
01:12:55,705 --> 01:12:57,582
po vší tvrdé práci.

971
01:13:02,545 --> 01:13:07,717
SPIRIT: KONEC MISE
3. LEDNA 2004 - 25. KVĚTNA 2011

972
01:13:14,057 --> 01:13:15,934
Spadnout lepší než...

973
01:13:16,518 --> 01:13:22,524
Každopádně, pokud můžeme získat
z dnešní jízdy kolem 100 metrů...

974
01:13:22,607 --> 01:13:24,317
Promítněte si tu linii, kterou vidíte.

975
01:13:24,400 --> 01:13:28,947
K dnešku zbyla z původního týmu,
jenž se podílel na návrhu,

976
01:13:29,030 --> 01:13:30,657
jen hrstka lidí.

977
01:13:31,616 --> 01:13:36,204
Nastoupila další generace
inženýrů, kteří Opportunity řídí.

978
01:13:40,917 --> 01:13:44,921
Nikdy za milion let bych si nemyslela,
že budu moct pracovat na Opportunity.

979
01:13:47,632 --> 01:13:50,093
Když jsem byla v osmé třídě,

980
01:13:50,176 --> 01:13:54,347
Viděla jsem tento článek o přistání
Spirit a Opportunity.

981
01:13:56,099 --> 01:13:59,102
Byla jsem malá holka z maloměsta v Texasu.

982
01:13:59,185 --> 01:14:00,019
BEKAH SOSLAND-SIEGFRIEDTOVÁ
ŘEDITELKA LETU

983
01:14:00,979 --> 01:14:03,523
Ale věděla jsem, že to je to,
co chci dělat.

984
01:14:03,606 --> 01:14:06,192
Chtěla jsem pomoci najít život
na jiných planetách.

985
01:14:07,402 --> 01:14:09,320
BUĎ SOUČÁSTÍ HISTORIE!

986
01:14:09,404 --> 01:14:11,239
Když mi bylo asi 17,

987
01:14:11,322 --> 01:14:13,908
proběhla soutěž o pojmenování
Spirit a Opportunity.

988
01:14:13,908 --> 01:14:14,742
proběhla soutěž o pojmenování
Spirit a Opportunity.
SOUTĚŽ O POJMENOVÁNÍ ROVERŮ NASA
VSTUPTE DO SOUTĚŽE O JMÉNO ROVERŮ NASA

989
01:14:15,743 --> 01:14:17,412
MOOGEGA COOPEROVÁ
INŽENÝRKA OCHRANY PLANETY

990
01:14:17,495 --> 01:14:20,874
Nakonec jsem přihlásila jména
Romulus a Remus.

991
01:14:22,250 --> 01:14:25,628
Jejich otec byl Mars, bůh války.

992
01:14:27,005 --> 01:14:29,132
Nevím, co jsem si myslela.

993
01:14:29,674 --> 01:14:34,429
Ale bylo to v době, kdy byl můj mozek
kompletně zaměřen na Mars

994
01:14:34,512 --> 01:14:36,097
a objevování vesmíru.

995
01:14:38,308 --> 01:14:42,520
A nakonec mě dovedl do programu Mars NASA.

996
01:14:43,980 --> 01:14:46,107
Když jsem poprvé začala v JPL,

997
01:14:47,150 --> 01:14:49,819
Opportunity byla tento starší rover,

998
01:14:49,903 --> 01:14:53,823
který pobýval na své
tisíckrát prodloužené misi.

999
01:14:54,949 --> 01:14:58,953
Ale ona je důvod, proč jsem začala
s vesmírným inženýrstvím.

1000
01:14:59,495 --> 01:15:03,208
Věděla jsem, že svou kariéru
chci odstartovat u Opportunity.

1001
01:15:03,291 --> 01:15:06,377
Všechny stanice, toto je vaše TDL.

1002
01:15:06,461 --> 01:15:09,589
Začneme s meetingem asi za pět minut.

1003
01:15:20,225 --> 01:15:22,852
Teď, když je Spirit pryč,

1004
01:15:23,603 --> 01:15:26,606
je otázka,
co budeme dělat dál s Opportunity.

1005
01:15:28,066 --> 01:15:30,860
Budeme jen tak jezdil kolem,
než jí upadnou kola?

1006
01:15:31,861 --> 01:15:35,406
Nebo šlápneme na plyn a pojedeme
tak daleko, jak to jen jde,

1007
01:15:35,490 --> 01:15:38,409
a pokusíme se dojet k tomu
velkému kráteru?

1008
01:15:38,493 --> 01:15:40,912
KRÁTER VICTORIA

1009
01:15:40,995 --> 01:15:46,209
Míle a míle daleko se nachází
obrovský kráter jménem Endeavour.

1010
01:15:46,960 --> 01:15:49,087
Měl ty nejstarší horniny,

1011
01:15:49,170 --> 01:15:52,131
na které měla Opportunity možnost
se podívat.

1012
01:15:52,215 --> 01:15:53,800
KRÁTER ENDEAVOUR

1013
01:15:53,883 --> 01:15:55,885
Byl mnoho let vzdálený,

1014
01:15:56,719 --> 01:15:58,471
a nebylo jisté, že to zvládneme,

1015
01:15:58,554 --> 01:16:02,392
ale čekaly nás tam další zajímavé věci,
takže proč to nezkusit.

1016
01:16:03,309 --> 01:16:07,772
Sol 1 784. Pět let na misi.

1017
01:16:07,855 --> 01:16:09,274
5 LET NA MISI

1018
01:16:09,357 --> 01:16:12,568
Opportunity cestovala
směrem ke kráteru Endeavour,

1019
01:16:12,652 --> 01:16:16,239
jela tak často a tak dlouho,
jak to bylo možné.

1020
01:16:17,740 --> 01:16:20,952
Tento týden vyhrála
reverzní galaktickou loterii

1021
01:16:21,035 --> 01:16:24,205
a byla tak trochu zasažena bleskem.

1022
01:16:24,289 --> 01:16:28,876
Zasáhl ji kosmický paprsek,
který ji na pár dní zastavil.

1023
01:16:29,585 --> 01:16:33,589
Ale je v pořádku a zpět na cestě.

1024
01:16:34,507 --> 01:16:39,053
Sol 2 042. Šest let na misi.

1025
01:16:39,137 --> 01:16:40,013
6 LET NA MISI

1026
01:16:40,096 --> 01:16:43,308
Zdá se,
že se Opportunity stala lovcem meteoritů.

1027
01:16:44,100 --> 01:16:48,771
Zatím objevila tři meteority
na cestě k Endeavour.

1028
01:16:48,855 --> 01:16:50,898
OPPORTUNITY - HAZCAM
SYSTÉMY ZDRAVÉ - TEPLOTA -20 °C

1029
01:16:51,733 --> 01:16:54,319
Sol 2 213.

1030
01:16:55,403 --> 01:17:00,033
Oppy zažívá na Marsu svou čtvrtou zimu,
dosud nejchladnější.

1031
01:17:00,908 --> 01:17:04,912
Více spí, aby šetřila energií,

1032
01:17:05,038 --> 01:17:07,248
a aby byla její elektronika v teple.

1033
01:17:08,082 --> 01:17:09,334
KRÁTER ENDEAVOUR

1034
01:17:09,417 --> 01:17:11,919
Takže sprintujeme jako o závod.

1035
01:17:12,003 --> 01:17:15,757
Některé dny překonáme velkou vzdálenost,
některé dny se nedostaneme příliš daleko.

1036
01:17:15,840 --> 01:17:17,216
Ale jdeme dál.

1037
01:17:18,176 --> 01:17:19,844
Sedm let na misi.

1038
01:17:19,927 --> 01:17:21,054
7 LET NA MISI

1039
01:17:21,137 --> 01:17:23,765
Opportunity je jen dva kilometry daleko

1040
01:17:23,848 --> 01:17:25,516
od kráteru Endeavour.

1041
01:17:26,309 --> 01:17:29,228
Sesune půdu na Spirit Point,

1042
01:17:29,312 --> 01:17:32,815
pojmenovaném po Oppyině tiché sestře.

1043
01:17:36,944 --> 01:17:37,820
CÍL

1044
01:17:37,904 --> 01:17:42,909
Vítejte na úplně prvním Mars maratonu,
tady v Jet Propulsion Laboratory.

1045
01:17:45,620 --> 01:17:50,625
Rover Opportunity překonal
maratonskou vzdálenost na Marsu

1046
01:17:50,708 --> 01:17:52,377
před týdnem a půl.

1047
01:17:56,089 --> 01:17:58,132
Gratuluji, všichni!

1048
01:17:58,883 --> 01:18:04,430
V tuto chvíli
jsme překročili naši záruční dobu,

1049
01:18:04,514 --> 01:18:07,517
i prodlouženou záruční dobu,
a pak najednou volali,

1050
01:18:07,600 --> 01:18:11,145
že nám ji ještě prodlouží.
I tu jsme ale překonali.

1051
01:18:16,692 --> 01:18:20,071
A Oppy začala vykazovat známky stáří.

1052
01:18:22,031 --> 01:18:25,410
Její šedé vlasy byl prach nahromaděný

1053
01:18:25,493 --> 01:18:28,413
ve štěrbinách mezi kabely.

1054
01:18:33,126 --> 01:18:35,378
Jeden z ramenních kloubů

1055
01:18:35,461 --> 01:18:38,256
v paži Opportunity
začal pociťovat artritidu.

1056
01:18:47,932 --> 01:18:51,144
Nakonec jsme si uvědomili, že
pokud se s tím budeme snažit pohnout,

1057
01:18:51,227 --> 01:18:54,355
skončí někde, kde nechceme.

1058
01:18:58,860 --> 01:19:02,363
Takže po zbytek mise
jsme jen drželi to rameno

1059
01:19:02,447 --> 01:19:04,157
vytrčené před vozítkem.

1060
01:19:07,410 --> 01:19:09,495
A kromě artritidy,

1061
01:19:10,163 --> 01:19:14,333
Opportunity také začala mít problémy
s pravým předním kolem.

1062
01:19:18,921 --> 01:19:22,758
Když jste ji řídili, museli jste vždy
myslet na to, že zatáčí na jednu stranu

1063
01:19:22,842 --> 01:19:25,219
a jak to zkorigovat.

1064
01:19:30,850 --> 01:19:33,269
Jakmile začala stárnout,

1065
01:19:33,352 --> 01:19:36,939
Oppy začala ztrácet paměť.

1066
01:19:44,614 --> 01:19:46,407
Šla spát...

1067
01:19:49,243 --> 01:19:52,914
a v podstatě zapomněla
všechny vědecké informace

1068
01:19:52,997 --> 01:19:56,167
a všechno, co udělala, než se probudila.

1069
01:19:59,670 --> 01:20:04,050
A přibližně ve stejnou dobu, kdy
Opportunity začala ztrácet paměť,

1070
01:20:06,260 --> 01:20:09,472
byla mojí babičce diagnostikována
Alzheimerova choroba.

1071
01:20:10,389 --> 01:20:15,686
A vidět svou vlastní babičku,
že už není sama sebou.

1072
01:20:18,439 --> 01:20:19,357
Jízdní kolo.

1073
01:20:19,440 --> 01:20:24,237
Byla to jedna z nejtěžších věcí,
kterými jsem si musela projít.

1074
01:20:28,074 --> 01:20:32,286
A tak, když jsem viděla,
jak Opportunity také přestává fungovat,

1075
01:20:34,205 --> 01:20:38,209
museli jsme přijít na to, jak
pracovat v tomto novém modelu

1076
01:20:38,292 --> 01:20:40,503
s její amnézií.

1077
01:20:46,217 --> 01:20:51,138
A úspěšně jsme toho dosáhli,
když jsme ji přinutili zůstat vzhůru.

1078
01:20:51,222 --> 01:20:52,348
NASA:
DNES ŽÁDNÉ SPANÍ.

1079
01:20:52,431 --> 01:20:53,558
ZŮSTAŇ VZHŮRU A POSÍLEJ DATA.

1080
01:20:53,641 --> 01:20:57,019
Aby nám mohla poslat data na Zem,
než šla spát,

1081
01:20:57,103 --> 01:20:58,896
a zapomněla na všechno, co udělala.

1082
01:20:58,980 --> 01:21:01,941
OPPY:
ODESÍLÁNÍ DAT.

1083
01:21:06,070 --> 01:21:11,033
Ale myslím, že mi Opportunity pomohla
opravdu lépe zvládat

1084
01:21:11,117 --> 01:21:13,578
stav mojí babičky.

1085
01:21:15,955 --> 01:21:19,959
A pochopit tu část života.

1086
01:21:25,673 --> 01:21:28,134
Ale pořád byla dokonalým dítětem

1087
01:21:29,176 --> 01:21:35,141
a pořád dělala maximum, aby dokončila
svou misi,

1088
01:21:35,266 --> 01:21:39,270
najít neutrální vodu, která by mohla
podpořit život na Marsu.

1089
01:21:46,235 --> 01:21:48,779
Po několika letech cestování

1090
01:21:48,863 --> 01:21:53,284
jsme konečně viděli v dálce
okraj kráteru Endeavour.

1091
01:21:59,040 --> 01:22:02,043
Nevěděli jsme,
že je více než 10 mil široký.

1092
01:22:03,586 --> 01:22:07,256
Bylo to tak až do doby, kdy jsme zastavili
přímo na okraji a najednou...

1093
01:22:09,425 --> 01:22:10,760
Wow!

1094
01:22:17,475 --> 01:22:20,936
Když Oppy dosáhla okraje Endeavouru,
všechno se změnilo.

1095
01:22:23,439 --> 01:22:26,651
Skoro to bylo jako
začátek zcela nové mise.

1096
01:22:28,736 --> 01:22:31,197
Bylo to úplně nové prostředí
k prozkoumání,

1097
01:22:31,906 --> 01:22:35,409
návrat v čase o desítky
nebo stovky milionů let.

1098
01:22:38,913 --> 01:22:41,040
Takže jsem milovala tuto část mise.

1099
01:22:41,582 --> 01:22:42,583
9 LET NA MISI

1100
01:22:42,667 --> 01:22:46,796
Sol 3 300. Devět let na misi.

1101
01:22:47,463 --> 01:22:50,299
Opportunity horečně pracuje na dokončení

1102
01:22:50,383 --> 01:22:53,052
analýzy horniny „Esperance“,

1103
01:22:53,135 --> 01:22:57,098
která by mohla být vodítkem
ke starobylému obyvatelnému prostředí.

1104
01:23:05,231 --> 01:23:06,982
APXS AKTIVOVÁNO...

1105
01:23:09,777 --> 01:23:14,699
Jedná se o hlínu, která byla intenzivně
měněna vodou s relativně neutrálním pH,

1106
01:23:14,782 --> 01:23:15,616
JÍLOVÉ MINERÁLY IDENTIFIKOVÁNY

1107
01:23:16,283 --> 01:23:19,620
což z biologického hlediska
představuje nejpřívětivější prostředí,

1108
01:23:19,704 --> 01:23:21,914
se kterým se Opportunity setkala.

1109
01:23:25,334 --> 01:23:27,461
To byl obrovský objev.

1110
01:23:27,545 --> 01:23:28,963
OPPORTUNITY - PANCAM
SYSTÉMY FUNKČNÍ - TEPLOTA -27 °C

1111
01:23:29,046 --> 01:23:30,506
Voda.

1112
01:23:30,589 --> 01:23:35,094
Pitná, neutrální voda, která
kdysi existovala na povrchu Marsu.

1113
01:23:42,643 --> 01:23:44,353
A nejen, že tam byla voda,

1114
01:23:44,437 --> 01:23:47,898
ale mohl tam třeba
kdysi být i mikrobiální život.

1115
01:23:48,649 --> 01:23:50,359
To je prostě revoluční.

1116
01:23:52,820 --> 01:23:56,407
Ukázalo nám, že opravdu starodávný Mars

1117
01:23:57,158 --> 01:24:02,663
byl mnohem vhodnější pro vznik života.

1118
01:24:04,749 --> 01:24:06,542
Tohle byl svatý grál.

1119
01:24:07,334 --> 01:24:09,920
To je důvod, proč jsme jeli na Mars.

1120
01:24:10,838 --> 01:24:16,010
Oppy zjistila, že na Marsu bylo vlhko,

1121
01:24:16,093 --> 01:24:17,887
velmi podobně jako na Zemi.

1122
01:24:19,180 --> 01:24:20,264
Byly tam oceány.

1123
01:24:20,347 --> 01:24:22,933
Voda hrála obrovskou roli
v jeho rané historii.

1124
01:24:23,017 --> 01:24:24,727
Úplně to změnilo planetu.

1125
01:24:25,728 --> 01:24:30,733
10 LET NA MISI

1126
01:24:30,816 --> 01:24:32,109
11 LET NA MISI

1127
01:24:32,193 --> 01:24:35,446
Opportunity strávila zkoumáním
kráteru Endeavour roky.

1128
01:24:35,529 --> 01:24:36,530
12 LET NA MISI

1129
01:24:36,614 --> 01:24:40,326
Dělala neuvěřitelné objevy,
které vyprávějí příběh o vodě.

1130
01:24:40,409 --> 01:24:42,369
13 LET NA MISI

1131
01:24:42,453 --> 01:24:47,416
Abychom se mohli vrátit v čase na planetu,
která mohla mít život.

1132
01:24:52,213 --> 01:24:56,175
Spousta lidí se ptá, proč si myslím,
že je důležité prozkoumat Mars.

1133
01:24:57,635 --> 01:25:00,846
A myslím, že jedna z věcí, které vzejdou z

1134
01:25:00,930 --> 01:25:02,932
odkazu Spirit a Opportunity,

1135
01:25:03,015 --> 01:25:05,559
bude odpovědí.

1136
01:25:07,394 --> 01:25:08,604
Mars měl vodu.

1137
01:25:09,772 --> 01:25:11,440
Co se s ní stalo?

1138
01:25:11,524 --> 01:25:13,692
A můžeme tu informaci využít

1139
01:25:13,776 --> 01:25:16,737
a pochopit,
jak by se to mohlo stát tady na Zemi?

1140
01:25:18,531 --> 01:25:20,533
A můžeme pochopit naši roli v tom?

1141
01:25:21,408 --> 01:25:25,704
Děláme něco, co může urychlit

1142
01:25:26,831 --> 01:25:29,250
tuto změnu na Zemi?

1143
01:25:30,584 --> 01:25:33,295
Protože to není něco, z čeho se zotavíte.

1144
01:25:54,358 --> 01:25:55,442
14 LET NA MISI

1145
01:25:55,526 --> 01:25:57,778
Takže jsme 14 let na misi

1146
01:25:57,862 --> 01:26:01,156
a Sol 5 000 přijde jen jednou.

1147
01:26:01,240 --> 01:26:02,908
Byl to významný počin.

1148
01:26:04,535 --> 01:26:08,163
Máme stárnoucí rover.
Je zapomnětlivá, je artritická.

1149
01:26:08,247 --> 01:26:11,125
Kamery stále fungují. Co můžeme dělat?

1150
01:26:12,751 --> 01:26:16,088
Ve vtipu jsem pár dní před Sol 5 000 řekl:

1151
01:26:16,547 --> 01:26:18,173
„Musíme udělat selfie.“

1152
01:26:20,843 --> 01:26:23,637
Viděli jsme Mars skrz oči Oppy,

1153
01:26:25,431 --> 01:26:27,892
ale neviděli jsme Oppy samotnou.

1154
01:26:29,184 --> 01:26:31,729
Ne od roku 2003, kdy opustila Zemi.

1155
01:26:31,812 --> 01:26:34,565
Máme před sebou vytěžování dat...

1156
01:26:34,648 --> 01:26:37,192
Přišlo plánování na Sol 5 000

1157
01:26:37,276 --> 01:26:40,195
a vědecké vedení se ozve a říká,

1158
01:26:40,279 --> 01:26:42,740
že inženýrský tým má žádost.

1159
01:26:42,823 --> 01:26:44,658
Chtěli by si udělat selfie.

1160
01:26:44,742 --> 01:26:46,869
Slyšeli byste spadnout špendlík.

1161
01:26:46,952 --> 01:26:49,288
Celý vědecký tým si říká:

1162
01:26:49,705 --> 01:26:50,789
„Cože?“

1163
01:26:51,957 --> 01:26:55,544
Tento akt čiré robotické marnivosti

1164
01:26:56,295 --> 01:27:00,007
nás mohl stát
zbývající život robotické ruky.

1165
01:27:02,051 --> 01:27:04,762
Snažili jsme se přesvědčit o tomto nápadu
vědecký tým.

1166
01:27:07,932 --> 01:27:11,977
Ale je to složité, protože
její rameno bylo rozbité.

1167
01:27:13,312 --> 01:27:18,359
Museli jsme přijít na to, jak dostat
všechny různé pohledy na rover

1168
01:27:18,901 --> 01:27:20,694
bez pohybu ramene.

1169
01:27:22,780 --> 01:27:25,532
Nebylo to skvělé, ale asi nejlepší,
co jsme mohli udělat.

1170
01:27:26,533 --> 01:27:30,454
A myslím, že to byl způsob,
jak vědecký tým

1171
01:27:30,537 --> 01:27:33,666
poděkoval týmu techniků. „Tohle je na nás.

1172
01:27:33,749 --> 01:27:36,418
„Udělejte si selfie. Zasloužíte si to.

1173
01:27:36,502 --> 01:27:40,005
Pojďme se podívat na toho robota,
kterého jste pro nás roztancovali.“

1174
01:27:51,892 --> 01:27:55,938
A tak, inženýři fotí ze 17 různých úhlů.

1175
01:27:58,107 --> 01:28:00,192
Na základě malého náhledu

1176
01:28:00,275 --> 01:28:03,278
na to, co si mysleli,
že by viděl mikroskop.

1177
01:28:04,530 --> 01:28:07,116
S pomalým, starým počítačem Opportunity...

1178
01:28:10,953 --> 01:28:15,416
trvá asi minutu vyfotit jednu fotku.

1179
01:28:20,838 --> 01:28:23,132
Říkali jsme: „Obnovit. Nic tam není.

1180
01:28:23,215 --> 01:28:25,426
Obnovit. Ještě tu nic není. Obnovit.“

1181
01:28:25,509 --> 01:28:27,344
Prásk! Všechny miniatury se objevily.

1182
01:28:27,428 --> 01:28:30,097
Malé 64pixelové miniatury.

1183
01:28:32,474 --> 01:28:35,477
Ale obrázky byly trochu rozmazané a
otočené vzhůru nohama.

1184
01:28:37,563 --> 01:28:40,357
Ale pak jsme je prošli.

1185
01:28:41,775 --> 01:28:43,944
A je to tam, fotka Opportunity.

1186
01:28:45,487 --> 01:28:49,116
Ano, bylo to malé a černobílé,
a nezaostřené,

1187
01:28:49,199 --> 01:28:53,996
ale poprvé po více než 14 letech,

1188
01:28:55,039 --> 01:28:56,498
co jsme viděli náš rover.

1189
01:29:05,215 --> 01:29:11,180
SOL 5 000

1190
01:29:12,973 --> 01:29:15,517
KONTROLNÍ CENTRUM
MISE CHARLES ELACHI

1191
01:29:17,227 --> 01:29:19,813
Každý, kdo pracoval na Opportunity,

1192
01:29:19,897 --> 01:29:24,109
dostával e-maily s informacemi
o počasí na Marsu.

1193
01:29:25,778 --> 01:29:30,032
Jednoho dne jsem se podívala a viděla,
že začíná být prašno a zataženo

1194
01:29:30,115 --> 01:29:32,117
na straně, kde byla Opportunity.

1195
01:29:34,953 --> 01:29:40,167
Tento snímek byl pořízen v Sol 5 106

1196
01:29:40,250 --> 01:29:43,504
a vidíte, že Slunce je velká jasná skvrna.

1197
01:29:44,213 --> 01:29:48,550
Ale jen o tři soly později vidíte,
že slunce úplně zmizelo.

1198
01:29:50,385 --> 01:29:51,386
Jo.

1199
01:29:52,971 --> 01:29:54,640
To je opravdu děsivé.

1200
01:29:57,935 --> 01:30:01,396
Tahle prachová bouře si jde pro Oppy.

1201
01:30:02,898 --> 01:30:05,818
Přežili jsme na Marsu jiné prachové bouře.

1202
01:30:05,901 --> 01:30:07,528
Opportunity je přežila.

1203
01:30:08,487 --> 01:30:12,950
Ale po pár dnech jsem měl pocit,
že si lidé začínají uvědomovat,

1204
01:30:13,033 --> 01:30:16,328
že tohle bylo jiné než cokoliv, co jsme
doteď zažili.

1205
01:30:18,205 --> 01:30:20,958
Sol 5 111.

1206
01:30:21,041 --> 01:30:22,543
SOL 5 111

1207
01:30:22,626 --> 01:30:26,839
Prachová bouře, která ovlivňuje
Opportunity, značně zesílila.

1208
01:30:31,635 --> 01:30:36,431
Byla vyhlášena nouzová situace s vidinou
poruchy kvůli nízkému množství energie.

1209
01:30:42,229 --> 01:30:44,398
MOJE BATERIE JE VYBITÁ

1210
01:30:44,481 --> 01:30:46,441
A STMÍVÁ SE.

1211
01:30:46,525 --> 01:30:50,779
OPPORTUNITY - PANCAM
SYSTÉMY NEFUNKČNÍ - TEPLOTA -28°C

1212
01:30:56,994 --> 01:30:59,204
A pak se vypnula.

1213
01:31:01,999 --> 01:31:06,086
Ale řekli jsme si, že víme, co dělat.
Máme naši příručku o prachové bouři.

1214
01:31:06,170 --> 01:31:08,630
A zkusíme všechno, co můžeme,

1215
01:31:08,714 --> 01:31:11,091
abychom obnovili komunikaci s Opportunity.

1216
01:31:11,175 --> 01:31:12,634
OPPORTUNITY ACE

1217
01:31:12,718 --> 01:31:15,512
Tou dobou budíčky tak nějak přestaly.

1218
01:31:16,180 --> 01:31:20,893
Ale pak jsme vrátili tradici zpět
v naději, že možná zpěv pomůže.

1219
01:31:23,145 --> 01:31:26,940
A hráli jsme je pokaždé,
když jsme se rover snažili vzbudit.

1220
01:31:41,205 --> 01:31:43,790
Sol 5 176.

1221
01:31:44,541 --> 01:31:48,754
Už to bylo více než 60 solů, od doby,
co jsme ztratili kontakt s Opportunity.

1222
01:31:49,796 --> 01:31:52,382
Může trvat týdny, než se obloha vyjasní.

1223
01:31:53,842 --> 01:31:57,471
KONTROLA ÚDAJŮ

1224
01:31:59,556 --> 01:32:01,892
GOLDSTONE 14
RYCHLOST VĚTRU 2,47 KM/HOD

1225
01:32:01,975 --> 01:32:04,519
Sol 5 210.

1226
01:32:04,603 --> 01:32:07,898
Po téměř 100 solech bez kontaktu

1227
01:32:07,981 --> 01:32:12,361
tým s napětím čeká,
zda se Opportunity ozve.

1228
01:32:24,581 --> 01:32:26,792
Sol 5 292.

1229
01:32:26,875 --> 01:32:27,876
SOL 5 292

1230
01:32:27,960 --> 01:32:32,297
Nyní je to více než šest měsíců
od posledního kontaktu s Opportunity.

1231
01:32:32,381 --> 01:32:35,008
Prachová bouře je konečně u konce.

1232
01:32:36,051 --> 01:32:39,179
Doufal jsem, že se prostě probudí.

1233
01:32:39,263 --> 01:32:40,847
Že je naživu.

1234
01:32:46,186 --> 01:32:47,604
Prostě se to nestalo.

1235
01:32:50,023 --> 01:32:54,945
Měla nastaveno autonomní probuzení
v určitých časech

1236
01:32:55,028 --> 01:32:57,406
a víme, kdy ten čas nastane,

1237
01:32:57,489 --> 01:33:00,158
abychom my, pozemšťané, mohli
zkoušet s ní komunikovat.

1238
01:33:00,242 --> 01:33:03,954
Takže, každý den tou dobou
jsme to zkoušeli.

1239
01:33:04,037 --> 01:33:04,955
DENÍK ROVERU OPPORTUNITY

1240
01:33:05,038 --> 01:33:09,126
S docházejícím časem
a přibližujícím se podzimem

1241
01:33:09,209 --> 01:33:12,212
jsme začali udělovat pokyny agresivněji.

1242
01:33:14,006 --> 01:33:18,593
Posloucháme každý den, jestli s námi
Opportunity promluví.

1243
01:33:27,811 --> 01:33:31,523
Tak NASA vyhlásila, že se pokusíme
ještě naposledy

1244
01:33:31,606 --> 01:33:32,941
ZAŘÍZENÍ PRO PROVOZ KOSMICKÉHO LETU 230

1245
01:33:33,025 --> 01:33:36,486
komunikovat s Opportunity a probudit ji.

1246
01:33:36,570 --> 01:33:38,697
SOL 5 352
12. ÚNORA 2019

1247
01:33:44,703 --> 01:33:48,790
Jen jsme zírali na podlahu
v tak zvané Temné místnosti.

1248
01:33:48,874 --> 01:33:51,501
To je místo, ze kterého
jsme deset let a půl roku

1249
01:33:51,585 --> 01:33:54,379
vysílali do obou vozítek všechny příkazy.

1250
01:34:01,887 --> 01:34:05,682
„Prostě se vzbuď. Všechno bude lepší.

1251
01:34:08,018 --> 01:34:10,228
A vrátíme se k objevování.“

1252
01:34:28,580 --> 01:34:32,959
Sekundy ubíhají, uplyne minutka
a v tu chvíli víme...

1253
01:34:36,213 --> 01:34:40,592
V tu chvíli jsem měla nejživější vzpomínku

1254
01:34:40,675 --> 01:34:42,177
na noc při přistání,

1255
01:34:42,928 --> 01:34:47,224
stála jsem tam v 16 letech,
v té stejné místnosti

1256
01:34:47,307 --> 01:34:50,394
a uvědomovala si,
co jsem chtěla dělat se svým životem.

1257
01:35:01,988 --> 01:35:04,991
Ale ta cesta skončila

1258
01:35:07,369 --> 01:35:09,663
a všechno mně to najednou došlo.

1259
01:35:15,919 --> 01:35:17,421
Operační tým řekl:

1260
01:35:17,504 --> 01:35:20,006
„Chceme ti dát příležitost

1261
01:35:20,090 --> 01:35:22,509
vybrat poslední budíček pro rover.“

1262
01:35:24,177 --> 01:35:26,596
Nikdy jsem budíček nevybíral.

1263
01:35:26,680 --> 01:35:29,808
A opravdu jsem chtěl vybrat něco trefného.

1264
01:35:30,934 --> 01:35:34,479
A nakonec píseň, kterou jsem vybral,

1265
01:35:34,563 --> 01:35:38,483
byla o ukončení vztahu.

1266
01:35:39,234 --> 01:35:40,444
A je to...

1267
01:35:45,490 --> 01:35:49,870
Je to pocit vděčnosti za vztah,
který jsme měli.

1268
01:35:55,208 --> 01:35:57,210
MER Projekt mimo síť.

1269
01:36:13,602 --> 01:36:15,187
Nemusím vám říkat,

1270
01:36:15,270 --> 01:36:19,483
že jsme k těm vozítkům
emocionálně připoutaní, že ne?

1271
01:36:19,566 --> 01:36:22,819
Užíváte úmyslně slova „láska“,

1272
01:36:22,903 --> 01:36:25,405
ale my milujeme tyto rovery.

1273
01:36:27,365 --> 01:36:29,493
Jako rodič jsem hrdý.

1274
01:36:30,619 --> 01:36:32,621
Přepsali jsme učebnice dějepisu.

1275
01:36:33,705 --> 01:36:35,957
Ale jako lidská bytost
jsem opravdu smutný.

1276
01:36:36,041 --> 01:36:37,834
Protože byla kamarádka.

1277
01:36:44,382 --> 01:36:48,386
Celý projekt byl spojen dohromady
tím pocitem lásky.

1278
01:36:50,138 --> 01:36:51,556
Milujete rover

1279
01:36:52,682 --> 01:36:56,019
a milujete lidi, se kterými ho stavíte.

1280
01:36:56,102 --> 01:36:58,813
A milujete lidi,
se kterými jste spolupracovali

1281
01:36:58,897 --> 01:37:02,567
a se kterými jste se mise účastnili
tolik dlouhých let.

1282
01:37:04,361 --> 01:37:06,029
Pro každého z nás

1283
01:37:06,112 --> 01:37:10,242
to bylo privilegium na celý život.

1284
01:37:11,451 --> 01:37:14,371
A k dobrodružství, jako je tohle,
se dvakrát nedostanete.

1285
01:37:21,586 --> 01:37:26,800
Sol 5 352. Patnáct let na misi.

1286
01:37:28,009 --> 01:37:29,594
Od prvního dne,

1287
01:37:29,678 --> 01:37:33,598
kdy se skulila do Orlího kráteru,

1288
01:37:33,682 --> 01:37:38,270
jsme Opportunity láskyplně označovali
za Šťastný Rover.

1289
01:37:39,187 --> 01:37:44,818
A teď, po obdržení
13 744 příkazových souborů

1290
01:37:44,901 --> 01:37:48,655
a 5 262 solů

1291
01:37:48,738 --> 01:37:52,909
po jejím původním věku odchodu do důchodu
v 90 solech,

1292
01:37:52,993 --> 01:37:57,747
neuvěřitelná cesta Opportunity došla
na svůj konec.

1293
01:37:58,498 --> 01:38:02,127
Dobrou noc, Opportunity. Dobrá práce.

1294
01:38:31,364 --> 01:38:33,283
ODPOČÍTÁVÁNÍ
MARS

1295
01:38:33,366 --> 01:38:36,119
Tahle archa objevování,

1296
01:38:36,202 --> 01:38:39,581
která je ve Spirit
a Opportunity zakotvena,

1297
01:38:40,999 --> 01:38:43,960
nyní vede k dalšímu roveru.

1298
01:38:45,879 --> 01:38:50,091
Perseverance bude vnučkou
Spirit a Opportunity.

1299
01:38:51,676 --> 01:38:56,931
Její podstata je podstavena na páteři
předcházejících roverů.

1300
01:38:57,891 --> 01:39:00,727
-Milo, jsi připravena vypustit raketu?
-Jo.

1301
01:39:05,982 --> 01:39:11,404
Otěhotněla jsem se svým druhým dítětem,
když se Perseverance stavěla.

1302
01:39:14,324 --> 01:39:17,994
Bylo to skoro jako by rover
byl v malém inkubátoru

1303
01:39:19,162 --> 01:39:23,541
a my se o něj starali, o naše další dítě.

1304
01:39:24,793 --> 01:39:28,505
Jaké krásné ráno zde,
na vesmírném pobřeží.

1305
01:39:28,588 --> 01:39:30,632
-Jsem Daryl Neal.
-A já Moogega Cooperová!

1306
01:39:30,715 --> 01:39:31,549
ČERVENEC 2020
START PERSEVERANCE

1307
01:39:31,633 --> 01:39:34,803
Během 50 minut do startu
vám ukážeme dosah této mise,

1308
01:39:34,886 --> 01:39:38,014
kde bude hledat mikroskopický
život na Marsu

1309
01:39:38,098 --> 01:39:42,018
a otestuje nové technologie
pro budoucí lidské mise na Mars.

1310
01:39:42,102 --> 01:39:47,023
Součástí naší tradice
je otevřít si arašídy.

1311
01:39:51,945 --> 01:39:52,946
Chcete?

1312
01:39:58,076 --> 01:40:01,996
Někteří lidé si myslí,
že planetární výzkum je velmi vzdálený.

1313
01:40:02,080 --> 01:40:07,127
Ale vždycky jim připomínám, že když
jejich předkové kráčeli po planetě,

1314
01:40:07,794 --> 01:40:11,131
první věc, kterou udělali, je,
že se dívali do nebes.

1315
01:40:11,214 --> 01:40:12,465
A co viděli?

1316
01:40:12,549 --> 01:40:15,260
Souhvězdí a hvězdy, úžasné věci.

1317
01:40:15,343 --> 01:40:17,178
Co s tím udělali?

1318
01:40:17,262 --> 01:40:22,058
Použili nebesa a vymysleli kalendář,

1319
01:40:23,226 --> 01:40:26,229
aby věděli, kdy zasadit a kdy sklízet.

1320
01:40:26,813 --> 01:40:28,898
Let, mise souhlasí. Je čas na start.

1321
01:40:29,023 --> 01:40:31,443
Dělali to ze Země.

1322
01:40:31,526 --> 01:40:36,406
Takže planetární průzkum
je s námi od začátku.

1323
01:40:36,489 --> 01:40:40,660
A my ho používáme stejným způsobem,
jako to naši předkové dělali po generace.

1324
01:40:40,744 --> 01:40:42,537
Aby byl život na Zemi lepší.

1325
01:40:42,620 --> 01:40:45,123
Dva, jedna, nula.

1326
01:40:47,208 --> 01:40:48,585
A start.

1327
01:41:41,304 --> 01:41:44,766
Milo, podívej! Co je to?

1328
01:41:44,849 --> 01:41:47,227
-Raketa.
-Správně!

1329
01:41:48,394 --> 01:41:50,188
A rover!

1330
01:41:51,022 --> 01:41:54,025
Rover. To je pravda. Rover je uvnitř!

1331
01:44:49,617 --> 01:44:51,619
Překlad titulků: Hynek

1332
01:44:51,703 --> 01:44:53,705
Kreativní dohled
Kristyna Zackova



