1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:50,342 --> 00:00:53,471
Kezdetben még semmi sincs.

4
00:00:56,223 --> 00:01:01,145
Nincs meg a robot-felfedező fogalma,

5
00:01:01,228 --> 00:01:03,856
azé, ami egy másik világ
felszínén mászkálna.

6
00:01:08,611 --> 00:01:12,656
De aztán, fokozatosan,
az ember elkezd gondolkodni.

7
00:01:13,657 --> 00:01:17,244
Elkezd cselekedni. Elkezd építeni.

8
00:01:20,331 --> 00:01:22,708
És a gépek életre kelnek.

9
00:01:36,180 --> 00:01:42,144
2003-ban két ikerrobotot küldtek a Marsra:
az Opportunityt és a Spiritet.

10
00:01:43,896 --> 00:01:48,025
Kilencven napos élettartammal számoltak.

11
00:02:13,884 --> 00:02:17,763
Sokan azt mondták: "Ezek csak robotok."

12
00:02:19,557 --> 00:02:22,268
De amikor először bekapcsoltuk őket,

13
00:02:22,351 --> 00:02:26,438
sokkal többé váltak,
mint két robot egy másik bolygón.

14
00:02:38,075 --> 00:02:39,910
OPPORTUNITY - VESZÉLYFIGYELŐ KAMERA
A RENDSZEREK ÉPEK, HŐMÉRSÉKLET: -40°C

15
00:02:39,994 --> 00:02:41,203
BEJÖVŐ JEL...

16
00:02:41,287 --> 00:02:44,248
ÉBRESZTŐ DAL. LEJÁTSZÁS...

17
00:02:44,331 --> 00:02:49,086
NASA: JÓ REGGELT, OPPORTUNITY!
IDEJE FELÉBREDNI!

18
00:02:49,169 --> 00:02:51,881
Mint a higany

19
00:02:52,006 --> 00:02:55,384
Ide-oda suhan

20
00:02:55,968 --> 00:02:58,512
Táncol

21
00:02:58,596 --> 00:03:02,683
A poros utakon

22
00:03:03,434 --> 00:03:06,687
Kószálj, ha akarsz

23
00:03:06,812 --> 00:03:10,190
Járd be a világot

24
00:03:10,316 --> 00:03:13,777
Kószálj, ha akarsz

25
00:03:13,861 --> 00:03:17,406
Bár nincs szárnyad vagy kereked

26
00:03:17,531 --> 00:03:20,242
Kószálj, ha akarsz

27
00:03:20,326 --> 00:03:24,496
Amint a Mars-járó rover a Marsra kerül,
önálló életet kezd élni.

28
00:03:25,247 --> 00:03:27,666
Energia lüktet az ereiben.

29
00:03:28,918 --> 00:03:31,629
És szeretetet kell kapnia.

30
00:03:35,090 --> 00:03:37,927
Ezért próbáljuk
a lehető legnagyobb biztonságban tartani.

31
00:03:40,262 --> 00:03:43,724
De néha saját ötletei támadnak.

32
00:03:44,058 --> 00:03:49,980
OPPY: VEZETÉS LEÁLLÍT. VESZÉLY ÉSZLELVE.

33
00:03:50,981 --> 00:03:55,903
NASA: BIZTONSÁGOS A TOVÁBBHALADÁS.

34
00:03:56,111 --> 00:04:00,699
AZ CSAK A SAJÁT ÁRNYÉKOD.

35
00:04:09,249 --> 00:04:11,627
És igen, tényleg csak egy robot.

36
00:04:12,920 --> 00:04:17,049
De ezen a roboton keresztül mind
egy hihetetlen kaland részesei leszünk.

37
00:04:18,092 --> 00:04:20,552
Belőle pedig családtag lesz.

38
00:05:28,287 --> 00:05:33,584
SUGÁRHAJTÁS-LABORATÓRIUM (JPL)
PASADENA, KALIFORNIA

39
00:05:37,755 --> 00:05:41,300
FÖLDI IRÁNYÍTÓKÖZPONT
A NASA MARS-PROGRAMJA

40
00:05:43,427 --> 00:05:44,553
JENNIFER TROSPER
KÜLDETÉSVEZETŐ

41
00:05:44,636 --> 00:05:47,056
Szerintem mindannyian eltűnődünk,

42
00:05:47,973 --> 00:05:50,059
ahogy felnézünk az éjszakai égboltra...

43
00:05:51,977 --> 00:05:55,314
hogy vajon tényleg egyedül vagyunk-e
ebben az univerzumban.

44
00:05:57,524 --> 00:06:02,029
És az, hogy ezt próbáljuk megérteni,
az egyik nagy rejtélyünk.

45
00:06:05,032 --> 00:06:06,408
Az évszázadok során...

46
00:06:07,159 --> 00:06:12,831
a Mars mindig is egy rejtélyes,
kis piros pont volt az égen.

47
00:06:12,915 --> 00:06:14,958
ROB MANNING
VEZETŐ RENDSZERMÉRNÖK

48
00:06:15,334 --> 00:06:18,253
Milliók képzeletét pezsdítette fel.

49
00:06:21,465 --> 00:06:24,176
Mi történhet ott, abban a távoli világban?

50
00:06:28,222 --> 00:06:30,849
Az egész Mars-program általános célja

51
00:06:31,683 --> 00:06:35,729
a kérdés: "Volt a Marson valaha is élet?"

52
00:06:36,355 --> 00:06:38,816
Így, különösen a Mars-küldetések elején...

53
00:06:38,899 --> 00:06:39,900
ASHLEY STROUPE
ROVER-VEZETŐ

54
00:06:39,983 --> 00:06:41,652
a vizet követtük.

55
00:06:42,986 --> 00:06:46,949
Hiszen, legalábbis a Földön,
mindenhol, ahol vizet találunk...

56
00:06:49,243 --> 00:06:50,619
élet is van.

57
00:06:57,459 --> 00:07:01,713
Tehát a kérdés az: "Volt víz a Marson?

58
00:07:02,339 --> 00:07:04,216
És milyen víz?

59
00:07:04,758 --> 00:07:07,719
És segíthetett életet fenntartani?"

60
00:07:12,224 --> 00:07:14,977
Így a 70-es évek közepén
a két Viking-küldetés

61
00:07:15,060 --> 00:07:18,147
az akkori űrkutatás csúcsa volt.

62
00:07:18,897 --> 00:07:21,984
A NASA két keringő
és két leszálló egységet küldött,

63
00:07:22,568 --> 00:07:25,737
ami teljesen új perspektívát
volt hivatott adni a Marsról.

64
00:07:37,166 --> 00:07:38,876
Igen, ez a jó kép.

65
00:07:46,592 --> 00:07:48,760
STEVE SQUYRES
VEZETŐ TUDÓS

66
00:07:48,844 --> 00:07:50,929
Furcsa, hogy ilyen intenzívek az emlékek

67
00:07:51,013 --> 00:07:53,724
egy halom 40 éves pixellel kapcsolatban.

68
00:07:55,309 --> 00:07:56,268
De számomra azok!

69
00:07:57,311 --> 00:07:59,521
Emlékszem, amikor legelőször láttam.

70
00:08:03,859 --> 00:08:06,361
A Viking küldetés idején

71
00:08:06,820 --> 00:08:09,198
gyakorlatias, kalapácsos geológus voltam.

72
00:08:09,281 --> 00:08:12,951
Rendszeresen kijártam a terepre,
és geológiai terepmunkát végeztem.

73
00:08:14,369 --> 00:08:15,871
Lenyűgöző tudomány,

74
00:08:16,914 --> 00:08:19,666
de számomra az okozott csalódást benne,

75
00:08:20,292 --> 00:08:23,086
hogy nem voltak új,
felfedezésre váró helyek.

76
00:08:25,839 --> 00:08:29,927
De aztán elkezdtem
a Viking keringő egységek képein dolgozni.

77
00:08:30,719 --> 00:08:34,264
Lenéztem a Marsra,
ezeket a képeket használva,

78
00:08:36,016 --> 00:08:38,894
és fogalmam sem volt róla, hogy mit nézek.

79
00:08:38,977 --> 00:08:41,188
De az volt a szépsége,
hogy senki sem tudta.

80
00:08:44,233 --> 00:08:47,027
Olyasvalamit láttunk,
amit addig még soha senki.

81
00:08:49,071 --> 00:08:51,907
És tudtam, hogy űrkutatást fogok végezni.

82
00:08:53,909 --> 00:08:57,037
Ahogy a két Viking keringő egység
lenézett a Marsra,

83
00:08:57,120 --> 00:08:59,248
elcsodálkozott az ember. "Ez furcsa!

84
00:08:59,831 --> 00:09:02,876
Lehetnek valamikori vízfolyás jelei.

85
00:09:04,419 --> 00:09:08,840
A Mars egykor zöldellő világ volt,
élőlényekkel és kék óceánokkal?"

86
00:09:08,924 --> 00:09:10,092
ROB MANNING
VEZETŐ RENDSZERMÉRNÖK

87
00:09:12,552 --> 00:09:16,932
Mi magunk mennénk oda, ha tudnánk.
De nem tudunk.

88
00:09:18,350 --> 00:09:21,311
És a geológusi tanulmányaim révén tudtam,

89
00:09:21,436 --> 00:09:25,482
hogy ha le tudnánk juttatni egy rovert
a Mars felszínére,

90
00:09:25,565 --> 00:09:27,901
és ott mozoghatna és haladhatna,

91
00:09:27,985 --> 00:09:30,737
és igazán közelről megnézhetné a köveket,

92
00:09:30,821 --> 00:09:34,408
akkor talán kideríthetnénk
az igazságot a Mars történelméről.

93
00:09:38,704 --> 00:09:41,456
Úgyhogy a 80-as évek közepétől kezdve

94
00:09:41,540 --> 00:09:44,876
tíz évet töltöttem azzal,
hogy javaslatokat írtam a NASA-nak.

95
00:09:44,960 --> 00:09:46,795
De mind kudarcot vallottak.

96
00:09:49,214 --> 00:09:51,466
És az a kellemetlen lehetőség várt rám,

97
00:09:51,550 --> 00:09:54,594
hogy egy egész évtizedet
elpazaroltam a karrieremből,

98
00:09:54,678 --> 00:09:56,179
minden eredmény nélkül.

99
00:09:58,265 --> 00:10:01,560
De aztán összehoztunk
egy csapatot a JPL-nél.

100
00:10:01,643 --> 00:10:05,397
Megvalósíthatnánk a rovert,
amit Steve Squyres elképzelt,

101
00:10:06,231 --> 00:10:10,110
és használhatnánk azt a leszállórendszert,
amit már megterveztünk?

102
00:10:10,777 --> 00:10:12,279
LESZÁLLÓEGYSÉG-MODELL

103
00:10:12,362 --> 00:10:16,992
Tehát elkészítettünk egy javaslatot,
és bemutattuk a NASA-nak.

104
00:10:18,618 --> 00:10:21,330
És végre megjött a telefonhívás,

105
00:10:22,748 --> 00:10:24,791
ami valóra váltotta az álmunkat.

106
00:10:24,875 --> 00:10:28,670
Nos, valóban nagyon örülök,
hogy bejelenthetjük:

107
00:10:28,754 --> 00:10:31,381
visszatérünk a Marsra,
és ezúttal számbeli fölénnyel.

108
00:10:31,465 --> 00:10:32,466
MR. SCOTT HUBBARD
MARS PROGRAMIGAZGATÓ, NASA KÖZPONT

109
00:10:32,549 --> 00:10:35,177
Ikrekkel. A Mars ikerroverekkel.

110
00:10:35,260 --> 00:10:36,345
SZELLEM
LEHETŐSÉG

111
00:10:36,428 --> 00:10:39,181
A Spirit és az Opportunity neveket
adtuk nekik.

112
00:10:40,015 --> 00:10:43,060
Tíz évnyi javaslatírásba telt,

113
00:10:43,143 --> 00:10:46,730
mire végül megszületett az eredmény,
amiről álmodtam.

114
00:10:48,106 --> 00:10:52,361
De azt hiszem, ha akkor tudtam volna,

115
00:10:52,444 --> 00:10:56,073
hogy onnan milyen nehéz út áll előttünk,

116
00:10:56,156 --> 00:10:58,367
hogy tényleg el is jussunk
a Mars felszínére,

117
00:10:58,450 --> 00:11:00,744
nem lettem volna annyira elragadtatva.

118
00:11:06,416 --> 00:11:09,044
Helyet foglalnának? Szeretnénk kezdeni.

119
00:11:09,127 --> 00:11:10,128
MARS-FELFEDEZŐ ROVER
KRITIKUS TERVEZÉSI ÁTTEKINTÉS

120
00:11:10,212 --> 00:11:12,589
A projektmérnök szerepében vagyok itt.

121
00:11:12,672 --> 00:11:15,634
Azért, hogy biztosan összeálljon
a teljes kép

122
00:11:15,717 --> 00:11:17,844
a repülési és a küldetési rendszerek közt.

123
00:11:17,928 --> 00:11:20,430
Ismertetem az indítást,
repülést és leszállást...

124
00:11:20,514 --> 00:11:23,600
A teljes célunk az volt, hogy építsünk

125
00:11:23,683 --> 00:11:27,562
két autonóm, napenergiával működő rovert,

126
00:11:28,063 --> 00:11:31,733
amely 90 marsi napot,
három hónapot kibír a Marson.

127
00:11:33,360 --> 00:11:36,947
És nagyon reméltük,
hogy legalább az egyikük működni fog.

128
00:11:38,156 --> 00:11:43,453
De tudtuk, hogy ha nem sikerül,
lemaradunk az indítási dátumról.

129
00:11:44,913 --> 00:11:47,249
A Mars-küldetés ütemezését

130
00:11:47,332 --> 00:11:50,335
szó szerint a bolygók együttállása
határozza meg.

131
00:11:50,419 --> 00:11:52,879
És ha lemaradunk az indítási időszakról,

132
00:11:52,963 --> 00:11:56,508
a következő
körülbelül 26 hónappal később lesz.

133
00:11:56,633 --> 00:11:58,468
FÖLD
MARS

134
00:11:58,552 --> 00:12:03,181
Az nem elég idő két rover megtervezésére,
létrehozására és letesztelésére,

135
00:12:03,265 --> 00:12:05,016
és két rakétára szerelésére.

136
00:12:06,476 --> 00:12:09,396
És a csapatra nehezedő nyomás
valóban rendkívüli.

137
00:12:10,021 --> 00:12:12,566
Így egy csodálatos csapatot
kellett összehoznunk...

138
00:12:12,649 --> 00:12:13,483
KÉT ÉV AZ INDÍTÁSIG

139
00:12:13,567 --> 00:12:15,819
amely éjjel-nappal dolgozik,
hogy sikerüljön.

140
00:12:19,448 --> 00:12:21,741
Kiskoromtól kezdve imádtam a Star Treket.

141
00:12:22,909 --> 00:12:24,786
Geordi La Forge akartam lenni.

142
00:12:24,870 --> 00:12:26,496
Mérnökök! Itt La Forge.

143
00:12:26,580 --> 00:12:29,207
Minden transzporter energiáját
kapcsolják le! Indulok.

144
00:12:29,291 --> 00:12:30,959
Nem tudtam, milyen az a munka.

145
00:12:31,042 --> 00:12:34,504
Azt tudtam, hogy ők a mérnökök,
de nem tudtam, mi az.

146
00:12:34,671 --> 00:12:38,508
Csak azt tudtam, hogy az akarok lenni,
aki mindig megszereli a dolgokat.

147
00:12:41,219 --> 00:12:45,599
A Spirit és az Opportunity megépítése
az üres tervezőtáblánál kezdődött.

148
00:12:47,767 --> 00:12:50,729
"Szóval 90 napos küldetést akarunk.

149
00:12:50,812 --> 00:12:53,815
És bizonyítékot akarunk találni
az egykori vízre.

150
00:12:53,899 --> 00:12:56,109
Oké, mit kell tennünk ehhez?"

151
00:12:56,193 --> 00:12:59,154
És aztán ennek
a különböző mérnökökből álló csapatnak

152
00:12:59,237 --> 00:13:02,657
életre kell hívnia azt a rovert.

153
00:13:06,203 --> 00:13:07,913
Ez volt az első küldetésem.

154
00:13:08,997 --> 00:13:11,500
És nagyon izgalmas volt

155
00:13:11,583 --> 00:13:14,419
olyat csinálni, amit még senki.

156
00:13:14,503 --> 00:13:16,296
Ghánában nőttem fel.

157
00:13:16,379 --> 00:13:19,299
Gyerekkoromban lenyűgözött a rádió.

158
00:13:20,175 --> 00:13:24,012
És kíváncsi voltam:
"A rádió belsejében emberek vannak?"

159
00:13:24,596 --> 00:13:27,933
Egyszer kinyitottam egy rádiót,
de csalódtam: nem találtam embereket.

160
00:13:28,016 --> 00:13:28,850
ASHITEY TREBI-OLLENNU
ROBOTIKAI MÉRNÖK

161
00:13:28,934 --> 00:13:31,520
Szóval ezért nyűgözött le a mérnöki munka.

162
00:13:33,021 --> 00:13:34,731
A roverek tervezésekor

163
00:13:36,399 --> 00:13:40,779
szándékos döntés volt,
hogy emberszerű tulajdonságokkal bírjanak.

164
00:13:44,908 --> 00:13:47,327
Amikor geológusként a terepen dolgozol,

165
00:13:47,410 --> 00:13:51,540
általában fogod a követ,
és feltöröd, hogy belenézz.

166
00:13:52,374 --> 00:13:55,043
Tehát a robotnak szüksége van
egy robotkarra,

167
00:13:55,585 --> 00:13:58,630
amely számos műszerrel rendelkezik
a mérések elvégzéséhez

168
00:13:58,713 --> 00:14:02,509
és mikroszkopikus képek készítéséhez...
Mint egy svájci bicska.

169
00:14:07,973 --> 00:14:10,517
A rover kameráinak a felbontása pedig

170
00:14:10,600 --> 00:14:13,311
a tökéletes emberi 20-20-as látás
pontos megfelelője.

171
00:14:15,146 --> 00:14:19,025
Tehát hirtelen elkezd bámulatosan
emlékeztetni szemgolyókra.

172
00:14:21,778 --> 00:14:24,614
Aztán a rover magassága 157,5 cm volt.

173
00:14:24,698 --> 00:14:27,158
Ez az emberi lény átlagos magassága.

174
00:14:30,245 --> 00:14:33,707
Így olyan érzés lesz, ahogy a rover halad,
és csinálja a képeket,

175
00:14:33,790 --> 00:14:36,793
mintha egy emberi lény járna a felszínen.

176
00:14:39,921 --> 00:14:41,840
Ez csak egy doboz drót, igaz?

177
00:14:44,050 --> 00:14:47,971
De végül is
egy egész helyes kinézetű robotunk lesz...

178
00:14:48,054 --> 00:14:48,930
DOUG ELLISON
KAMERAMŰKÖDTETÉSI MÉRNÖK

179
00:14:49,014 --> 00:14:50,307
aminek arca van.

180
00:14:52,642 --> 00:14:55,562
Tehát már megvoltak
ezek a csodás tudományos eszközeink.

181
00:14:56,730 --> 00:14:59,691
De amint az összes cuccot felteszed
a roverre,

182
00:14:59,774 --> 00:15:01,109
nagyobb lesz a tömege.

183
00:15:01,192 --> 00:15:03,028
18 HÓNAP AZ INDÍTÁSIG

184
00:15:03,111 --> 00:15:06,656
Ez pedig nagy probléma lesz
a Marsra szállás szempontjából.

185
00:15:06,740 --> 00:15:09,326
De én azt próbálom megnézni, milyen,

186
00:15:09,409 --> 00:15:12,912
ha hat kis gumikötelet rögzítünk ide
a légzsákokhoz.

187
00:15:12,996 --> 00:15:17,751
És a kihívás itt az,
hogy ezt sokféle módon lehet megtenni.

188
00:15:17,834 --> 00:15:22,213
Nem tudjuk, melyik a legjobb.
És tényleg csak egy esélyünk van rá.

189
00:15:22,297 --> 00:15:26,259
Szóval a leszállórendszerünknek
nagy, felfújódó légzsákjai vannak,

190
00:15:26,968 --> 00:15:29,888
amelyekkel majd pattogni fog a felszínen.

191
00:15:30,930 --> 00:15:33,099
Kapásból a legnagyobb probléma az,

192
00:15:33,183 --> 00:15:37,646
amikor kiszámoljuk, hogy mennyi lesz
a Spirit és az Opportunity súlya.

193
00:15:37,729 --> 00:15:40,815
És azok a légzsákok
vajon kibírják majd ezt a súlyt?

194
00:15:43,151 --> 00:15:44,736
Így elkezdtünk teszteket végezni.

195
00:15:44,819 --> 00:15:46,738
-Mi a...
-Ez pont pöpec!

196
00:15:46,821 --> 00:15:49,282
-Ez nem probléma.
-Ez jó szikla.

197
00:15:49,366 --> 00:15:50,867
-Igen.
-Tetszik ez a szikla.

198
00:15:50,950 --> 00:15:51,910
Igen.

199
00:15:51,993 --> 00:15:54,037
Tehát kipróbáltuk a légzsákokat

200
00:15:54,120 --> 00:15:57,290
olyanfajta sziklákkal,
amilyenekkel a Marson találkozhatnánk.

201
00:15:57,374 --> 00:15:59,084
Megcsináljuk az első nagy ledobást.

202
00:16:01,086 --> 00:16:04,047
Hatalmas lyukak tátonganak a légzsákokban.

203
00:16:04,130 --> 00:16:08,385
Kiszakadtak a szikláktól.
Mi meg azt mondtuk: "Ez nem jó.

204
00:16:08,468 --> 00:16:09,719
Egyáltalán nem jó."

205
00:16:10,970 --> 00:16:12,972
Az ejtőernyőké egy másik történet volt.

206
00:16:13,056 --> 00:16:14,057
EGY ÉV AZ INDÍTÁSIG

207
00:16:14,140 --> 00:16:16,184
Három, kettő, egy!

208
00:16:16,267 --> 00:16:19,896
Amikor teszteket végeztünk
a nagy, rakéta alakú hasznos teherrel,

209
00:16:19,979 --> 00:16:22,816
amit egy helikopterről ledobtunk az égből,

210
00:16:22,899 --> 00:16:26,778
az elsőnél...
az ejtőernyő darabokra szakadt.

211
00:16:29,572 --> 00:16:30,782
A másodiknál...

212
00:16:33,410 --> 00:16:34,744
darabokra szakadt.

213
00:16:36,413 --> 00:16:39,582
És így rájöttünk,
hogy nincs működő ejtőernyőnk.

214
00:16:39,666 --> 00:16:42,627
Sajnos az az ernyő,
ami az előbb cafatokra szakadt,

215
00:16:42,711 --> 00:16:45,839
az az ernyő volt,
amelyiket a Marsra terveztünk.

216
00:16:45,922 --> 00:16:47,006
Ez érzékenyen talált!

217
00:16:47,090 --> 00:16:49,384
Nagyon-nagyon komoly bajban vagytok.

218
00:16:49,467 --> 00:16:51,636
Melyik része ad nektek lendületet?

219
00:16:52,178 --> 00:16:53,596
Mi miatt aggódtok?

220
00:16:53,680 --> 00:16:57,183
Egy veszélylistával kerestek meg
ezek a fickók,

221
00:16:57,267 --> 00:16:59,436
és az összes veszélyt számításba vettem.

222
00:16:59,519 --> 00:17:02,939
Mindent, amiről csak el tudjuk képzelni,
hogy elromolhat.

223
00:17:03,022 --> 00:17:04,649
Megértem az aggodalmát.

224
00:17:04,733 --> 00:17:09,529
Közben az motoszkál a fejedben:
"Ez egy milliárd dolláros nemzeti vagyon.

225
00:17:09,612 --> 00:17:12,031
Teljes katasztrófa lehet belőle."

226
00:17:13,908 --> 00:17:16,911
TÍZ HÓNAP AZ INDÍTÁSIG

227
00:17:20,415 --> 00:17:21,583
Oké, készen állunk.

228
00:17:21,666 --> 00:17:22,500
REZGÉSTESZT

229
00:17:22,584 --> 00:17:23,710
Mehet!

230
00:17:23,793 --> 00:17:27,464
A SPIRIT TESZTELÉSE

231
00:17:33,219 --> 00:17:36,014
Tehát amikor
a Spiritet és az Opportunityt építettük,

232
00:17:36,097 --> 00:17:39,058
"egypetéjű ikreknek" szántuk őket.

233
00:17:40,852 --> 00:17:45,023
És nagyjából úgy is kezdték,
de a dolgok gyorsan eltérnek a tervtől.

234
00:17:49,235 --> 00:17:50,820
TELJES SZINT

235
00:17:51,780 --> 00:17:52,989
Oké, mind kész.

236
00:17:53,072 --> 00:17:55,533
Végig
az összeszerelés és a tesztelés során

237
00:17:55,617 --> 00:17:59,454
először mindig a Spirit ütközött
valamilyen tesztbe. És kudarcot vallott.

238
00:17:59,537 --> 00:18:01,998
-Vissza! Egyszer.
-Elvesztettünk egy perselyt.

239
00:18:02,624 --> 00:18:03,875
Elvesztettünk egy perselyt?

240
00:18:03,958 --> 00:18:05,376
Nézd meg a fedélzeten!

241
00:18:06,586 --> 00:18:09,088
És aztán jött az Opportunity.

242
00:18:09,172 --> 00:18:10,256
AZ OPPORTUNITY TESZTELÉSE -
A SPIRIT TESZTELÉSE

243
00:18:10,340 --> 00:18:11,424
Már jól szórakoztok?

244
00:18:11,508 --> 00:18:12,383
AZ OPPORTUNITY TESZTELÉSE

245
00:18:12,467 --> 00:18:14,803
Három, kettő, egy!

246
00:18:16,179 --> 00:18:17,138
Állj!

247
00:18:18,389 --> 00:18:19,724
Köszönöm!

248
00:18:19,808 --> 00:18:23,478
És az Opportunity minden teszten
ragyogóan szerepelt.

249
00:18:25,563 --> 00:18:29,108
Tehát már mielőtt elhagyták volna
ezt a bolygót, a Spirit zűrös volt,

250
00:18:29,192 --> 00:18:31,277
de az Opportunity maga volt Miss Tökély.

251
00:18:31,528 --> 00:18:35,114
HÉT HÓNAP
AZ INDÍTÁSIG

252
00:18:35,198 --> 00:18:39,369
Tehát a sokáig tartó
rovertesztelés és -építés után

253
00:18:40,870 --> 00:18:43,581
most itt az ideje,
hogy letegyük Oppyt a földre.

254
00:18:47,585 --> 00:18:49,337
Ez a legelső alkalom,

255
00:18:50,213 --> 00:18:52,757
hogy életet lehelünk a roverbe.

256
00:18:54,175 --> 00:18:55,260
Mozdulj!

257
00:19:02,016 --> 00:19:03,059
Az első lépései.

258
00:19:05,645 --> 00:19:06,813
Kezdek libabőrös lenni!

259
00:19:07,522 --> 00:19:10,233
Mert olyan volt, mint a filmben: "Él!"

260
00:19:15,613 --> 00:19:18,616
Majdnem olyan lesz számodra,
mint egy élőlény.

261
00:19:21,244 --> 00:19:25,665
Egy igazi, élő robot, amiről
el tudod képzelni, hogy a Marsra megy,

262
00:19:25,790 --> 00:19:28,751
és ott megcsinálja azokat a dolgokat,
amikről álmodtál.

263
00:19:30,128 --> 00:19:33,882
Ha egy gyermek születéséhez hasonlítanánk,
trivializálnánk a szülőséget,

264
00:19:33,965 --> 00:19:35,842
mégis nagyjából olyan érzés.

265
00:19:39,178 --> 00:19:41,681
De úgy érzed, nem biztos,

266
00:19:41,764 --> 00:19:45,226
hogy a gyermeked valóban készen áll
erre a vad és öntörvényű világra.

267
00:19:47,729 --> 00:19:50,273
Az összes tesztet elvégeztük,
amit akartunk?

268
00:19:52,108 --> 00:19:53,318
Egyáltalán nem.

269
00:19:56,029 --> 00:19:58,448
De végül egyszerűen elfogy az idő.

270
00:19:59,908 --> 00:20:01,326
És már ideje volt repülni.

271
00:20:06,456 --> 00:20:08,583
AZ INDÍTÁS REGGELE
KENNEDY ŰRKÖZPONT

272
00:20:08,666 --> 00:20:11,127
Idekint vagyunk, reggel 5.30-kor.

273
00:20:11,210 --> 00:20:14,005
De, tudod, nekünk ez egy csomó idő,

274
00:20:14,088 --> 00:20:17,967
sok óra, sok álmatlan éjszaka után.

275
00:20:18,760 --> 00:20:21,554
Fantasztikus! Nem tudom,
tényleg meg fog-e történni.

276
00:20:21,638 --> 00:20:24,557
Szinte remegek az izgatottságtól.

277
00:20:35,443 --> 00:20:36,402
Szerencse-mogyoró.

278
00:20:38,446 --> 00:20:40,239
Szóval Spirit indult először.

279
00:20:40,323 --> 00:20:41,658
A SPIRIT INDÍTÁSA
2003. JÚNIUS 10.

280
00:20:41,741 --> 00:20:43,826
Opportunity pedig három héttel később.

281
00:20:43,910 --> 00:20:44,744
AZ OPPORTUNITY INDÍTÁSA
2003. JÚLIUS 7.

282
00:20:44,827 --> 00:20:48,706
Itt a Delta Kilövés-irányítás. Még 8 perc,
40 másodperc, visszaszámlálás...

283
00:20:48,790 --> 00:20:52,710
Az irányítóteremben voltam
Spirit fellövésekor a JPL-nél.

284
00:20:53,836 --> 00:20:56,422
Igazából azt szeretem,
amikor van valami feladatom.

285
00:20:57,507 --> 00:20:59,384
Mert akkor koncentrálok.

286
00:20:59,467 --> 00:21:02,011
És úgy kicsit nehezebb érzelmessé válni,

287
00:21:02,095 --> 00:21:04,889
mert van valami, amire koncentrálnod kell.

288
00:21:04,973 --> 00:21:08,685
Ez a végső ellenőrzés
a Spirit MER-A űreszköznél.

289
00:21:08,768 --> 00:21:10,561
Egy farmon nőttem föl Ohióban.

290
00:21:11,312 --> 00:21:13,940
Birkát, disznót, tehenet tartottunk.

291
00:21:14,607 --> 00:21:17,485
Apám a Hadsereg Műszaki Alakulatánál
dolgozott korábban,

292
00:21:18,903 --> 00:21:20,863
a legelső rakétákon,

293
00:21:20,947 --> 00:21:23,574
és egyre csak mesélte
a csodálatos történeteket.

294
00:21:25,243 --> 00:21:30,415
De űrmérnöki tanulmányokat folytatni
nem volt szokás a helyi lányok körében.

295
00:21:32,667 --> 00:21:34,627
Úgyhogy el sem tudtam képzelni,

296
00:21:34,711 --> 00:21:38,381
hogy valaha is lesz lehetőségem
rovert küldeni a Marsra.

297
00:21:39,674 --> 00:21:41,926
-A MER-2 kész a kilövésre.
-Vettem.

298
00:21:42,301 --> 00:21:45,847
Még tíz másodperc. Kezdesz kiborulni.

299
00:21:46,806 --> 00:21:52,145
Kilenc, nyolc, hét, hat, öt, négy,

300
00:21:52,228 --> 00:21:54,731
-három, kettő, egy.
-Három, kettő, egy.

301
00:21:54,814 --> 00:21:57,525
Motor indít! És kilövés!

302
00:21:59,318 --> 00:22:01,779
Hallod a rakétát...

303
00:22:04,699 --> 00:22:07,243
Nem petárda, nem petárda...

304
00:22:15,460 --> 00:22:18,546
Terheléscsökkentés integrálva.
A jármű reagál.

305
00:22:18,629 --> 00:22:22,216
A jármű nagyon szépen visszatér
a felszállási átmenetből.

306
00:22:23,426 --> 00:22:25,928
Nem tudom, hullattam-e könnyet,
de azt hiszem...

307
00:22:26,012 --> 00:22:31,476
Tudja, ez a rakéta
a reményeimet és az álmaimat hordozza.

308
00:22:31,559 --> 00:22:35,688
És, tudja, ez nagyon...
Nagyon nehéz leírni.

309
00:22:37,315 --> 00:22:40,818
De az életművét érzi az ember
abban a rakétában.

310
00:22:48,034 --> 00:22:49,952
Én neveltem fel ezt a gyereket!

311
00:22:50,036 --> 00:22:51,412
Igen!

312
00:22:51,496 --> 00:22:53,498
Nagyjából ilyen érzés.

313
00:22:55,208 --> 00:22:57,668
És most itt a gyermek pillanata,
hogy ragyogjon.

314
00:23:00,088 --> 00:23:02,673
De nehéz volt elbúcsúzni.

315
00:23:04,258 --> 00:23:07,595
Életem 16 évét szenteltem
ezekre a roverekre.

316
00:23:09,764 --> 00:23:14,185
Aztán felrakod őket egy rakéta tetejére,
fellövöd őket az űrbe,

317
00:23:15,061 --> 00:23:17,271
és soha többé nem fogod látni őket.

318
00:23:22,318 --> 00:23:25,696
Opportunity fellövésénél
kint voltam a családommal,

319
00:23:25,780 --> 00:23:28,366
és ugyanarról a kilövőállomásról néztük,

320
00:23:28,449 --> 00:23:31,077
ahonnan egykor apám indította
a küldetéseit.

321
00:23:33,579 --> 00:23:35,373
És azóta már meghalt.

322
00:23:37,083 --> 00:23:41,295
Ő volt a legbüszkébb apuka a világon.

323
00:23:42,755 --> 00:23:46,717
Nagyon érzelmes pillantat volt,
nekem, anyukámnak, a családomnak,

324
00:23:46,801 --> 00:23:52,807
hogy láthattuk, hogyan bátorított apa,
és inspirált az űrkutatás felé.

325
00:24:10,658 --> 00:24:14,912
Az utazási idő a Marsra mindkét rovernek
hat és fél hónap volt.

326
00:24:18,457 --> 00:24:21,794
Spirit és Opportunity csak három hétnyire
voltak egymástól.

327
00:24:21,878 --> 00:24:24,463
Égi mértékkel
nincsenek roppant messze egymástól.

328
00:24:25,423 --> 00:24:29,051
Tehát van egy pályánk a Marsra.
És szeretnénk mindent megtenni,

329
00:24:29,135 --> 00:24:32,096
hogy azt az útvonalat kövessük a Marsra,
ahogy haladunk.

330
00:24:32,180 --> 00:24:35,975
FÖLD
MARS

331
00:24:36,058 --> 00:24:39,854
Mintha Los Angelesben lennél,
és egy golflabdával akarnál eltalálni

332
00:24:39,937 --> 00:24:44,150
egy kilincset a Buckingham-palotában.
Ezt próbáljuk megtenni.

333
00:24:46,027 --> 00:24:49,947
Nyugalmi időszaknak hívják.
Hat és fél hónap nyugalmi idő.

334
00:24:50,072 --> 00:24:51,157
Semmi sem történik.

335
00:24:51,824 --> 00:24:54,702
Nos, ez nem egészen igaz.

336
00:24:58,164 --> 00:25:03,961
Eltalált minket a valaha észlelt
legnagyobb napkitörés-sorozat.

337
00:25:05,379 --> 00:25:09,842
Láttuk a Nap energiáinak és részecskéinek
ezt a nagy kilövellését,

338
00:25:09,926 --> 00:25:11,719
ahogy az űreszközünk felé száguld.

339
00:25:20,019 --> 00:25:22,146
A napkitörések során

340
00:25:22,230 --> 00:25:26,150
a Nap plazmanyalábokat bocsát ki magából.

341
00:25:28,486 --> 00:25:32,573
A plazma
erősen töltött elektronok felhője.

342
00:25:34,492 --> 00:25:38,204
És az energikus részecskék,
amik megölhetnének egy embert,

343
00:25:38,829 --> 00:25:41,249
egyenest a rovereinkbe csapódnak.

344
00:25:42,500 --> 00:25:45,086
Egészen a számítógépig.

345
00:25:50,174 --> 00:25:51,759
Nagyon rossz az űreszközöknek.

346
00:25:55,554 --> 00:25:58,391
Szóval megsérült
a fedélzetre telepített szoftverünk.

347
00:26:01,185 --> 00:26:03,187
Mindkét rovert újra kellett indítanunk.

348
00:26:07,316 --> 00:26:10,736
Tehát aludni küldtük a Johnny 5-jeinket.

349
00:26:11,654 --> 00:26:13,531
Ez tényleg ijesztő.

350
00:26:15,741 --> 00:26:19,745
Szóval feltöltöd
ezt az új szoftver-verziót a járművekre,

351
00:26:20,538 --> 00:26:23,541
és átállsz rá. Tudod: Control, Alt, Del.

352
00:26:23,624 --> 00:26:24,834
Remélve, hogy működik.

353
00:26:36,887 --> 00:26:37,972
Működött.

354
00:26:38,723 --> 00:26:40,099
Újraindultak.

355
00:26:41,684 --> 00:26:45,604
Beletelt pár hétbe,
hogy megtisztítsuk a számítógépeinket.

356
00:26:47,898 --> 00:26:50,609
Addigra a Nap megnyugodott,

357
00:26:50,693 --> 00:26:54,280
a szoftver betöltődött,
és készen álltunk a Marsra szállásra.

358
00:27:00,328 --> 00:27:06,167
Viszont akkoriban a Mars-küldetések
kétharmada már kudarcot vallott.

359
00:27:08,336 --> 00:27:10,254
A Mars egy űreszköz-temető volt.

360
00:27:10,755 --> 00:27:11,797
Amikor mi repültünk.

361
00:27:14,300 --> 00:27:15,509
NÉGY ÉVVEL KORÁBBAN

362
00:27:15,593 --> 00:27:19,472
Néhány évvel azelőtt
a NASA két küldetést indított a Marsra.

363
00:27:19,555 --> 00:27:22,141
A Mars Polar Landert
és a Mars Climate Orbitert.

364
00:27:24,894 --> 00:27:25,978
Mindkettő elbukott.

365
00:27:27,855 --> 00:27:29,899
Az egyik szétégett a légkörben,

366
00:27:29,982 --> 00:27:32,193
a másik lezuhant a felszínen.

367
00:27:33,444 --> 00:27:36,405
A Mars Climate Orbiternél
kommunikációs hiba volt.

368
00:27:36,489 --> 00:27:40,659
Átkonvertáltuk,
amit angolszász mértékegységben küldött,

369
00:27:40,743 --> 00:27:42,995
mert azt hittük, hogy metrikusban küldi.

370
00:27:43,079 --> 00:27:45,831
És ez röhejen kínos.

371
00:27:45,915 --> 00:27:48,584
Nagy hír a világűrből, hölgyeim és uraim!

372
00:27:48,667 --> 00:27:54,423
A tudósok most azt állítják: nyilván
nincs intelligens élet... a NASA-nál.

373
00:27:54,507 --> 00:27:55,508
Bizony.

374
00:27:56,842 --> 00:28:00,429
Szóval minden szem
valahogy ránk szegeződött.

375
00:28:03,349 --> 00:28:08,062
Csapatunk úgy érezte,
hogy Spirit és Opportunity

376
00:28:08,145 --> 00:28:10,773
jóvá kell, hogy tegyen mindent.

377
00:28:13,275 --> 00:28:16,320
A csapat részeként úgy éreztük,

378
00:28:17,571 --> 00:28:20,032
hogy ha ez a leszállás nem sikerül,

379
00:28:20,991 --> 00:28:23,160
ez lehet a NASA vége.

380
00:28:23,244 --> 00:28:26,038
NASA - SUGÁRHAJTÁS-LABORATÓRIUM
KALIFORNIAI MŰSZAKI EGYETEM

381
00:28:26,122 --> 00:28:29,166
Jó estét mindenkinek! Köszöntöm önöket!

382
00:28:29,250 --> 00:28:33,546
Egyszerre izgalmasnak és eseménydúsnak is
ígérkezik az este itt, a JPL-nél.

383
00:28:33,629 --> 00:28:36,799
Ez élő közvetítés
a Spirit Marsra szállásáról.

384
00:28:36,882 --> 00:28:38,592
Élőben közvetítjük
az Opportunity Marsra szállását.

385
00:28:38,676 --> 00:28:39,510
AZ OPPORTUNITY LESZÁLLÁSA: 2004. 01.24.
A SPIRIT LESZÁLLÁSA: 2004. 01.03.

386
00:28:39,593 --> 00:28:43,848
Ma este a navigációs csapat szerint:
"Minden rendszer készen áll."

387
00:28:48,269 --> 00:28:52,106
A Spirit és az Opportunity a Mars
két ellentétes oldalán fog leszállni,

388
00:28:52,189 --> 00:28:53,274
három hét különbséggel.

389
00:28:55,818 --> 00:28:57,278
Nagy a feszültség.

390
00:28:58,112 --> 00:29:02,366
Nem tudom, mikor kezdtem el
vérnyomáscsökkentő gyógyszert szedni.

391
00:29:03,617 --> 00:29:05,953
Szép jó estét kíván a Leszállásirányítás!

392
00:29:06,036 --> 00:29:10,624
Jelenlegi sebességünk 18 218 km/óra,
ami elég gyors ahhoz,

393
00:29:10,708 --> 00:29:13,878
hogy 12 perc alatt átrepüljünk
az Egyesült Államok fölött.

394
00:29:14,628 --> 00:29:17,256
Addig is javasoljuk, hogy dőljenek hátra,
és élvezzék a leszállást!

395
00:29:17,339 --> 00:29:18,799
JPL IGAZGATÓ - VEZETŐ A NASA-NÁL

396
00:29:20,676 --> 00:29:22,803
Szóval belépés, ereszkedés, leszállás.

397
00:29:23,846 --> 00:29:27,850
Körülbelül 86 esemény, melyek során
ha egyvalami is rosszul sül el...

398
00:29:29,977 --> 00:29:31,437
elveszítjük a rovereket.

399
00:29:33,105 --> 00:29:35,774
Ez a legfélelmetesebb dolog,
amire gondolhat az ember.

400
00:29:35,858 --> 00:29:38,986
Mert a kommunikációs idő onnan,
hogy a rover szól:

401
00:29:39,069 --> 00:29:41,614
"Helló! Épp ezt csinálom",
tíz perc a Földig.

402
00:29:44,575 --> 00:29:46,243
Semmit sem tehetsz,

403
00:29:47,828 --> 00:29:49,663
csak remélheted, hogy túlélik.

404
00:29:50,289 --> 00:29:52,500
Mi hat perc rettegésnek hívjuk.

405
00:29:53,250 --> 00:29:58,339
Onnantól, amikor az űreszköz
eléri a marsi légkör tetejét,

406
00:29:58,422 --> 00:30:03,719
amíg elvégzi az összes autonóm feladatot,
teljesen egyedül, amit el kell végeznie,

407
00:30:03,802 --> 00:30:06,055
hogy biztonságosan leszálljon a felszínre.

408
00:30:06,138 --> 00:30:10,351
Légköri belépés három, kettő, egy.

409
00:30:13,103 --> 00:30:16,649
Minden a hat perc rettegés alatt dől el.

410
00:30:16,732 --> 00:30:18,984
A jármű most a marsi légkör tetejénél jár.

411
00:30:19,068 --> 00:30:20,486
Ez a csúcsfűtés ideje.

412
00:30:21,487 --> 00:30:24,657
A hőpajzsok 1600°C fölé hevülnek.

413
00:30:27,201 --> 00:30:28,202
Nyílik az ejtőernyő.

414
00:30:30,287 --> 00:30:31,455
Jobban lelassít.

415
00:30:31,539 --> 00:30:33,707
A jelenlegi sebesség 718 km per óra.

416
00:30:33,791 --> 00:30:36,126
Úgy számítjuk, a jármű sebessége most ér
a hangsebesség alá.

417
00:30:38,629 --> 00:30:41,549
Van ez az izé, amit hőpajzsnak hívnak,
ami tök forró,

418
00:30:41,632 --> 00:30:43,259
és meg kell szabadulnod tőle.

419
00:30:45,678 --> 00:30:47,596
De a nehéz rész csak most kezdődik.

420
00:30:48,681 --> 00:30:52,893
A leszállóegységnek
egy 20 méteres kötélen kell leereszkednie.

421
00:30:54,520 --> 00:30:58,065
Szóval most van ejtőernyőd,
egy hátsó héjad, és egy leszálló egységed.

422
00:31:01,902 --> 00:31:03,237
Felfújódnak a légzsákok.

423
00:31:07,992 --> 00:31:10,953
12 méternél a hátsó héj begyújtja
a fékezőrakétákat.

424
00:31:11,579 --> 00:31:14,206
0 kilométer per órára lassítja a rovert,

425
00:31:14,290 --> 00:31:15,958
majd elvágja az utolsó zsinórt.

426
00:31:25,259 --> 00:31:27,136
Jelenleg nem látunk jelet.

427
00:31:27,219 --> 00:31:30,431
Láttunk egy szakaszos jelet,
ami azt jelezte, hogy pattogunk.

428
00:31:30,514 --> 00:31:34,101
Azonban jelenleg nincs jel az űreszközről.

429
00:31:34,768 --> 00:31:35,978
Kérem, maradjanak készenlétben!

430
00:31:42,651 --> 00:31:44,236
A Spirit eltűnik.

431
00:31:46,530 --> 00:31:48,365
A jel eltűnik.

432
00:31:49,992 --> 00:31:51,160
Teljesen eltűnt.

433
00:31:53,245 --> 00:31:55,497
Valaki megszólal: "Talán lezuhant."

434
00:32:02,588 --> 00:32:03,589
Csend.

435
00:32:05,341 --> 00:32:07,301
Mindenki a jelre vár.

436
00:32:08,302 --> 00:32:10,220
Mindenki vár valamire.

437
00:32:16,018 --> 00:32:18,979
Arra gondoltam, hogy mindezt hiába tettük.

438
00:32:20,481 --> 00:32:22,483
Hogy talán elveszítettük ezt a küldetést.

439
00:32:30,824 --> 00:32:32,701
-Látjátok?
-Mit látunk?

440
00:32:32,785 --> 00:32:34,119
Látjátok?

441
00:32:35,913 --> 00:32:37,331
Ott van!

442
00:32:39,875 --> 00:32:43,879
Nagyon erős jelünk van
a bal oldali polarizációs csatornán...

443
00:32:43,962 --> 00:32:45,464
ami azt jelzi, hogy...

444
00:32:48,842 --> 00:32:50,886
A Marson vagyunk, emberek!

445
00:33:00,896 --> 00:33:04,108
Látod, ahogy ugrándozunk.
Nem az örömtől ugrálunk.

446
00:33:05,317 --> 00:33:06,819
A megkönnyebbüléstől ugrálunk.

447
00:33:09,780 --> 00:33:12,658
Mindkét rover biztonságosan landolt
a Mars felszínén.

448
00:33:23,085 --> 00:33:27,631
ELSŐ MARSI NAP
2004. JANUÁR 4.

449
00:33:27,715 --> 00:33:31,593
Spirit rover naplója. 2004. január 4.

450
00:33:32,219 --> 00:33:33,429
Az első marsi nap.

451
00:33:34,012 --> 00:33:36,807
Szóval Spirit egy drámai színésznő.

452
00:33:36,890 --> 00:33:39,768
De a körömrágós tíz percnyi csend után

453
00:33:39,852 --> 00:33:42,938
egy roverünk már biztonságosan
a Mars felszínén van.

454
00:33:47,443 --> 00:33:50,112
Hölgyeim és uraim!
Kiváltságos a helyzetük:

455
00:33:50,195 --> 00:33:52,906
jelenleg a Föld egyik legizgalmasabb
termében vagyunk.

456
00:33:54,116 --> 00:33:57,327
Még középiskolás voltam,
amikor az Opportunity leszállt.

457
00:33:58,162 --> 00:33:58,996
ABIGAIL FRAEMAN
HELYETTES PROJEKT-TUDÓS

458
00:33:59,079 --> 00:34:02,249
Beválasztottak a világ minden tájáról
származó 16 diák közé,

459
00:34:03,542 --> 00:34:07,379
hogy a a tudományos csapattal
a földi Repülésirányításon lehessek,

460
00:34:07,463 --> 00:34:10,048
amikor Oppy leküldte az első képeit.

461
00:34:10,132 --> 00:34:13,302
Az összes navigációs kamera képe
most jön le. Minden navcamé.

462
00:34:19,725 --> 00:34:21,351
A Marson vagyunk!

463
00:34:29,860 --> 00:34:31,779
Amikor ezek az első képek bejönnek...

464
00:34:33,197 --> 00:34:35,657
a megkönnyebbülés, tudja,

465
00:34:35,741 --> 00:34:38,744
lejjebb megy a vérnyomásom.

466
00:34:42,664 --> 00:34:44,416
Aztán már mind a felhőkben járunk!

467
00:34:54,468 --> 00:34:56,178
Megérkezett a gyermekem!

468
00:34:56,804 --> 00:34:57,888
Ez...

469
00:35:02,142 --> 00:35:03,560
Isten hozott a Marson!

470
00:35:08,774 --> 00:35:12,027
Az Opportunity rover naplója.
Az első marsi nap.

471
00:35:14,112 --> 00:35:16,907
A jármű jele egyenletes és erős.

472
00:35:18,075 --> 00:35:20,494
Az Opportunity a Marson van.

473
00:35:47,437 --> 00:35:50,023
Az Opportunity
egy picurka kráterben landolt

474
00:35:50,107 --> 00:35:51,567
a Meridiani fennsíkon.

475
00:35:53,110 --> 00:35:56,446
Mintha egy golflabda 480 millió km-ről
a lyukban landolt volna.

476
00:35:58,490 --> 00:36:04,204
A kézi-, a navigációs és a veszélyfigyelő
kamerák mind látványos képeket küldenek.

477
00:36:08,458 --> 00:36:10,794
Mi a csudát nézünk itt,
az isten szerelmére?

478
00:36:14,715 --> 00:36:17,009
Semmilyen tudományos elemzést sem
próbálok adni,

479
00:36:17,092 --> 00:36:19,553
mert még soha életemben
nem láttam semmi ehhez foghatót.

480
00:36:21,096 --> 00:36:22,431
Ahogy vártuk.

481
00:36:22,514 --> 00:36:25,642
Szent egek! Sajnálom, én csak...

482
00:36:30,564 --> 00:36:31,899
Erre nincsenek szavaim.

483
00:36:36,069 --> 00:36:39,823
Mindent sötét homok borított.

484
00:36:42,117 --> 00:36:47,205
Aztán a távolban ágaskodtak
ezek a világos színű sziklák.

485
00:36:48,665 --> 00:36:50,751
Ugrándoztak az emberek, és kiabáltak:

486
00:36:50,834 --> 00:36:53,754
"A mindenit, ez alapkőzet, srácok!
Alapkőzetet látok!"

487
00:36:53,837 --> 00:36:58,175
Persze nem tudtam, hogy az mit jelent.
Nem tudtam, miért fontos.

488
00:36:58,258 --> 00:37:01,511
Aznap éjjel talán egy percet sem aludtam.
Olyan izgalmas volt!

489
00:37:01,595 --> 00:37:02,763
AZ OPPORTUNITY ROVER NAPLÓJA

490
00:37:02,846 --> 00:37:04,890
Az alapkőzet geológiai igazság.

491
00:37:06,183 --> 00:37:09,603
Ez az, ami elárulhatja,
hogy mi történt itt,

492
00:37:09,686 --> 00:37:12,272
pontosan ezen a helyen, régen.

493
00:37:22,574 --> 00:37:25,452
Szerte a világon több száz ember

494
00:37:25,535 --> 00:37:27,245
dolgozott ezen a projekten.

495
00:37:28,538 --> 00:37:32,918
És mindennek tökéletesen kellett mennie,
hogy ez a pillanat megtörténjen.

496
00:37:48,392 --> 00:37:49,935
A Spirit életben van,

497
00:37:50,018 --> 00:37:52,229
az Opportunity biztonságosan landolt,

498
00:37:52,312 --> 00:37:55,899
és valódi alapkőzetet találtunk
magunk előtt, a Meridianinál.

499
00:37:57,401 --> 00:37:59,820
Most pedig itt az alvás ideje.

500
00:37:59,903 --> 00:38:04,157
NASA: JÓ ÉJT, OPPORTUNITY!
NASA: JÓ ÉJT, SPIRIT!

501
00:38:04,241 --> 00:38:05,742
NASA SUGÁRHAJTÁS-LABORATÓRIUM
KALIFORNIAI MŰSZAKI EGYETEM

502
00:38:05,826 --> 00:38:10,247
Üdv, mindenki!
Nagy nap ez a Marson lévő rovernek.

503
00:38:10,789 --> 00:38:16,670
Készen áll arra, hogy azt tegye, amire
tervezték: hogy robotgeológus legyen.

504
00:38:18,213 --> 00:38:22,259
Szokás szerint. Máris jön
a reggeli ébresztő dalunk.

505
00:38:31,018 --> 00:38:32,352
Indítsd a motort

506
00:38:32,436 --> 00:38:34,479
OPPY:
JÓ REGGELT!

507
00:38:34,563 --> 00:38:35,397
FELADATOK MEGKEZDÉSE.

508
00:38:35,480 --> 00:38:36,690
Vár az országút

509
00:38:36,773 --> 00:38:39,151
Az emberi űrrepülés egyik hagyománya

510
00:38:39,818 --> 00:38:42,529
a legénység ébresztése.

511
00:38:42,612 --> 00:38:45,615
A legénység ébresztő dala.
Amit lejátszanak.

512
00:38:45,699 --> 00:38:48,702
Tudja, "Ébresztő, srácok!
Ideje, hogy munkába álljunk!"

513
00:38:51,288 --> 00:38:54,708
Vadnak születtem

514
00:38:54,791 --> 00:38:58,086
A marsi nap, amit solnak hívunk,

515
00:38:58,170 --> 00:39:01,339
körülbelül 40 perccel hosszabb
egy földi napnál.

516
00:39:01,423 --> 00:39:05,469
És így a menetrend minden egyes nap
körülbelül egy órával változik.

517
00:39:06,344 --> 00:39:08,263
Mind a marsi idő szerint éltünk.

518
00:39:09,264 --> 00:39:11,349
És nehéz életmód volt,

519
00:39:11,433 --> 00:39:15,353
mert, tudja, a napi tervezési értekezlet
ma délben fog kezdődni.

520
00:39:15,437 --> 00:39:19,524
De két és fél héttel később
már éjfélkor kezdjük a napot.

521
00:39:21,026 --> 00:39:23,528
Úgyhogy fáradtak és jetlag-esek voltunk.

522
00:39:24,529 --> 00:39:26,156
És nekünk is fel kellett ébrednünk.

523
00:39:37,042 --> 00:39:39,294
És most ezen a 90 solos versenyen voltunk,

524
00:39:39,377 --> 00:39:43,256
hogy mindent megtudjunk a Marsról,
amit csak bírunk.

525
00:39:45,467 --> 00:39:49,096
Kiválasztottuk a Spirit leszállóhelyét,
a Gusev krátert,

526
00:39:49,179 --> 00:39:53,350
ami úgy nézett ki, mintha egy hatalmas,
kiszáradt folyómeder torkollna bele.

527
00:39:53,892 --> 00:39:56,144
És abban a reményben mentünk oda,
hogy találunk

528
00:39:56,228 --> 00:40:00,440
bizonyítékot egykori vízről
és egykori élhetőségről.

529
00:40:00,524 --> 00:40:01,775
GUSEV KRÁTER

530
00:40:01,858 --> 00:40:06,154
Hiszen valamikor kellett lennie egy tónak
a Gusev kráterben.

531
00:40:07,447 --> 00:40:08,824
SPIRIT:
VULKÁNI KŐZET.

532
00:40:10,951 --> 00:40:12,494
SPIRIT:
TÖBB VULKÁNI KŐZET.

533
00:40:12,577 --> 00:40:16,540
De Spirit csupán
ezt a vulkáni kőzetbörtönt találta.

534
00:40:21,378 --> 00:40:24,214
SPIRIT:
MÉG TÖBB VULKÁNI KŐZET.

535
00:40:24,297 --> 00:40:28,093
Semmi bizonyítékot bármilyen interakcióra
vízzel ezeken a sziklákon.

536
00:40:37,435 --> 00:40:39,229
A Mars túloldalán pedig

537
00:40:40,730 --> 00:40:44,818
az Opportunity leszállóhelye
mindentől eltért, amit valaha is láttunk.

538
00:40:48,738 --> 00:40:51,116
Opportunity, 8. sol.

539
00:40:51,199 --> 00:40:55,579
Leküldtük az első képeket
a közvetlenül a rover előtti talajról.

540
00:40:56,204 --> 00:40:59,666
Ez a legfurcsább kinézetű dolog,
amit valaha is láttunk a Marson.

541
00:41:02,377 --> 00:41:06,298
Szóval kiderül,
hogy a Mars felszínét ezen a helyen

542
00:41:06,381 --> 00:41:12,387
megszámlálhatatlan kis kerek izé borítja.

543
00:41:18,810 --> 00:41:21,146
És ha már átjutottál a kőzetfelszínen...

544
00:41:21,229 --> 00:41:22,105
OPPORTUNITY: HŐMÉRSÉKLET: -15°C
A MIKROSZKOPIKUS KÉPALKOTÓ MŰKÖDIK

545
00:41:22,189 --> 00:41:25,442
ezek a kis kerek izék
beágyazódtak a kőzetbe,

546
00:41:25,525 --> 00:41:27,235
mint az áfonya a muffinba.

547
00:41:30,155 --> 00:41:32,616
HŐKÉPELEMZŐ BEKAPCS.

548
00:41:36,036 --> 00:41:39,164
És kiderült, hogy ezek a kis áfonyák

549
00:41:39,247 --> 00:41:41,124
egy hematit nevű ásványból állnak.

550
00:41:41,208 --> 00:41:42,584
HEMATIT AZONOSÍTVA

551
00:41:42,667 --> 00:41:45,879
Ami egy olyan ásvány,
amely gyakran alakul ki víz jelenlétében.

552
00:41:52,093 --> 00:41:54,721
Az ásványtanból, a geokémiából,

553
00:41:55,847 --> 00:42:01,061
mindenből, amire szükségünk volt,
hogy arra a következtetésre jussunk,

554
00:42:01,144 --> 00:42:03,146
hogy egyszer volt víz a Marson,

555
00:42:03,980 --> 00:42:07,567
minden pontosan ott volt
a Sas kráter falaiban.

556
00:42:09,110 --> 00:42:12,906
De ez egy nagyon savas környezet.

557
00:42:14,741 --> 00:42:17,369
Nem olyan hely,
ahol az élet kifejlődhetett volna.

558
00:42:18,620 --> 00:42:21,581
Szóval igen, valamikor volt folyékony víz.

559
00:42:21,665 --> 00:42:25,085
De ez nem olyan víz volt,
amit meg akarnánk inni.

560
00:42:30,548 --> 00:42:32,801
Igazából olyan volt,
mint az akkumulátorsav.

561
00:42:35,553 --> 00:42:37,555
Nem dugnád bele a lábujjaidat.

562
00:42:37,639 --> 00:42:40,558
Valószínűleg egy lábujjad se maradna,
ha mégis.

563
00:42:46,439 --> 00:42:51,444
Finom, áramló,
semleges pH-jú talajvizet kerestünk.

564
00:42:54,197 --> 00:42:57,325
És ahhoz, hogy menjünk és megtaláljuk
a lakhatóság történetét...

565
00:42:59,619 --> 00:43:02,038
egy kis autós kirándulásra kell menni.

566
00:43:04,958 --> 00:43:10,672
De az a baj, hogy ezeknek a rovereknek
csupán 90 nap az élettartamuk.

567
00:43:21,474 --> 00:43:24,853
VANDI VERMA
ROVERVEZETŐ

568
00:43:24,936 --> 00:43:29,065
A roversofőrök azok közülünk,
akik a Marson működtetik a rovert.

569
00:43:32,986 --> 00:43:34,487
Igazán szórakoztató munka.

570
00:43:34,571 --> 00:43:37,407
Viszont nem lehet egyszerűen
kormánykerékkel vezetni...

571
00:43:37,490 --> 00:43:38,366
ROVER
TERVEZŐ

572
00:43:38,450 --> 00:43:41,911
mert négy perctől 20 percig is eltarthat,

573
00:43:41,995 --> 00:43:43,955
mire a jel eléri a Marsot.

574
00:43:44,831 --> 00:43:46,374
Úgyhogy elküldjük a parancsokat,

575
00:43:46,833 --> 00:43:48,418
aztán megyünk és alszunk.

576
00:43:50,211 --> 00:43:53,214
A rover pedig elvégzi az aznapi vezetést,

577
00:43:53,298 --> 00:43:55,633
és mire véget ér az útja,

578
00:43:55,717 --> 00:43:59,512
visszajövünk, megkapjuk az eredményeket,
és kezdjük újra a tervezést.

579
00:44:01,014 --> 00:44:02,974
Indiában nőttem fel,

580
00:44:03,058 --> 00:44:05,727
és amikor nagyjából hétéves voltam,

581
00:44:05,810 --> 00:44:09,022
valaki adott nekem egy könyvet,
ami az űrkutatásról szólt,

582
00:44:09,105 --> 00:44:10,690
és teljesen lenyűgözött.

583
00:44:12,734 --> 00:44:15,695
Láttad, milyen közel kerülünk
ahhoz a kőhöz az elején?

584
00:44:15,779 --> 00:44:18,656
A küldetés alatt voltam terhes:
ikreket vártam,

585
00:44:19,282 --> 00:44:23,286
így én másképpen is kötődtem
az ikerroverekhez.

586
00:44:24,120 --> 00:44:29,501
Elgondolkodtam azon, hogy ez a két lény
ennyire összekapcsolódik és hasonlít,

587
00:44:29,584 --> 00:44:33,171
mégis teljesen független életet fog élni.

588
00:44:35,840 --> 00:44:38,093
A rovereknek saját személyiségük van,

589
00:44:38,176 --> 00:44:42,305
és nehéz eldöntenem,
melyik közülük a kedvencem.

590
00:44:42,931 --> 00:44:44,057
Nem megy a választás.

591
00:44:44,140 --> 00:44:46,643
Tudja, olyasmi ez, mint az az iker dolog.

592
00:44:54,943 --> 00:44:58,613
A Gusev kráterben
Spirit a sokkal hidegebb oldalon volt.

593
00:44:59,531 --> 00:45:03,159
Opportunity az egyenlítőnél volt,
kicsit mint egy marsi nyaralóhelyen.

594
00:45:04,702 --> 00:45:08,206
Szóval Spiritre keményebb küldetés várt.

595
00:45:12,210 --> 00:45:16,965
Tehát Spirit rátalált erre a kőre,
amit mi "Adirondack"-nek neveztünk el.

596
00:45:17,048 --> 00:45:21,594
SPIRIT - NAVCAM
RENDSZEREK ÉPEK. -60°C

597
00:45:21,678 --> 00:45:22,929
Megérinti a követ.

598
00:45:28,726 --> 00:45:30,437
És nem telefonál haza.

599
00:45:30,520 --> 00:45:31,396
SPIRIT (MER-A) DOPPLER KIJELZŐ
FÖLDI VÉTELI IDŐ (UTC)

600
00:45:31,479 --> 00:45:35,108
43 MER-2A. Most online.

601
00:45:35,191 --> 00:45:38,194
Igen, uram. Nem látok semmit
a kijelzőinkről.

602
00:45:38,278 --> 00:45:40,905
Jelenleg nem látszik jel?

603
00:45:44,868 --> 00:45:46,411
A válasz nemleges.

604
00:45:46,494 --> 00:45:47,537
Vettem.

605
00:45:51,958 --> 00:45:54,169
A Spirit egyik küldetésmenedzsere voltam.

606
00:45:54,752 --> 00:45:58,173
És így napokig nem mentem haza.

607
00:46:00,717 --> 00:46:04,304
Mind elég komorak vagyunk
a Küldetéstámogató területen,

608
00:46:04,387 --> 00:46:08,766
ahonnan Spiritet irányítjuk, és próbálunk
bármilyen információt szerezni tőle.

609
00:46:08,892 --> 00:46:11,769
És nyilván próbáljuk újrakonfigurálni a...

610
00:46:12,353 --> 00:46:15,982
Mark Adler pedig
az aznapi ébresztő dalt kereste.

611
00:46:16,065 --> 00:46:17,150
MARK ADLER
KÜLDETÉSMENEDZSER

612
00:46:17,942 --> 00:46:21,154
Arra gondoltam: "Istenem,
muszáj ébresztő dalt játszanunk?"

613
00:46:21,237 --> 00:46:23,156
Aggódtam Spirit miatt.

614
00:46:24,240 --> 00:46:27,869
Az ébresztő dal "szórakoztató" jellegét
akkor én már észre se vettem.

615
00:46:30,538 --> 00:46:32,332
Minden állomásnak, itt Küldetés.

616
00:46:32,415 --> 00:46:35,793
Szerintem nem ma kéne
megszakítani a hagyományt.

617
00:46:35,877 --> 00:46:37,253
Úgyhogy lejátsszuk a dalt.

618
00:46:46,846 --> 00:46:49,224
Hol vannak a boldog napok

619
00:46:49,307 --> 00:46:51,935
Nem találom őket sehol

620
00:46:52,977 --> 00:46:56,981
Utánad nyúlnék
De elzárkózol előlem

621
00:46:59,359 --> 00:47:02,445
Mi történt a szerelmünkkel?

622
00:47:03,279 --> 00:47:05,907
Bárcsak érteném

623
00:47:07,033 --> 00:47:11,538
Olyan szép volt
Olyan jó volt

624
00:47:15,041 --> 00:47:20,088
Ha a közelemben vagy
Nem hallasz, drágám, SOS

625
00:47:22,924 --> 00:47:24,634
A szerelem, amit adtál

626
00:47:24,717 --> 00:47:28,137
Csak az menthet meg, SOS

627
00:47:29,597 --> 00:47:31,474
Ha nem vagy itt

628
00:47:31,599 --> 00:47:35,436
Hiába, nem megy semmi

629
00:47:41,859 --> 00:47:43,820
Azt gondoltam: "Milyen tökéletes dal!"

630
00:47:45,071 --> 00:47:46,239
ABBA, "SOS".

631
00:47:52,870 --> 00:47:56,666
Küldött egy sípolást.
De Spirit egy nagyon beteg rover.

632
00:47:58,251 --> 00:48:02,463
Valahogy megsérült
a fedélzeti flashmemóriája.

633
00:48:02,547 --> 00:48:05,425
Szóval az elmúlt két hónapban ébren volt,

634
00:48:05,508 --> 00:48:08,177
újra és újra összeomlott és újraindított.

635
00:48:08,761 --> 00:48:11,139
Egész éjjel fent van,
mint a tizenéves gyerek,

636
00:48:11,222 --> 00:48:13,933
aki nem tud leállni
a videojáték-játszással.

637
00:48:14,017 --> 00:48:16,477
Csak pörgött és pörgött,

638
00:48:16,561 --> 00:48:18,938
amíg majdnem lemerültek az akkumulátorai.

639
00:48:21,399 --> 00:48:25,278
Úgyhogy azt mondtuk:
"Próbáljuk meg leállítani!"

640
00:48:26,571 --> 00:48:29,616
De a szelíd leállítási parancsot
adtuk neki,

641
00:48:29,699 --> 00:48:31,284
és nem állt le.

642
00:48:32,368 --> 00:48:35,580
Úgyhogy kezdtünk egy kicsit pánikolni,
mert most már

643
00:48:35,663 --> 00:48:38,416
muszáj a "Leállítás, a fenébe is!"
parancsot adnunk neki.

644
00:48:38,499 --> 00:48:41,044
Ez olyan parancs,
hogy nem számít, mi történik még,

645
00:48:41,127 --> 00:48:42,712
leállítja a rovert.

646
00:48:42,795 --> 00:48:44,339
Egy négy két tizedes alfa.

647
00:48:44,422 --> 00:48:47,091
Ez le fogja állítani a fenébe is 24 órára.

648
00:48:54,098 --> 00:48:57,560
Készen álltunk elmondani a világnak,
hogy elveszítettük Spiritet.

649
00:48:58,603 --> 00:49:00,730
De akkor, hirtelen...

650
00:49:00,813 --> 00:49:03,274
Gyerünk, telecom!
Megerősíthetjük, hogy áramlanak az adatok.

651
00:49:03,358 --> 00:49:05,735
OPPORTUNITY (MER-B)
DOPPLER KIJELZŐ

652
00:49:05,818 --> 00:49:08,738
Néhány éjszakányi súlyos álmatlanság után

653
00:49:08,821 --> 00:49:11,157
a rover most békésen alszik.

654
00:49:13,368 --> 00:49:14,952
Spirit visszatért.

655
00:49:15,870 --> 00:49:17,955
Mint egy jól olajozott gépezet.

656
00:49:22,752 --> 00:49:24,170
Ez egyfajta becslés.

657
00:49:24,253 --> 00:49:27,674
Ami korlátozni fogja
ezeknek a járműveknek az élettartamát,

658
00:49:27,757 --> 00:49:30,426
az a napelemsorokon felhalmozódó por.

659
00:49:30,510 --> 00:49:33,763
A 90 solra gondolhatunk úgy,
mint amikor lejár a jótállás.

660
00:49:33,846 --> 00:49:36,599
Oké, ennyi időre terveztük a küldetést.

661
00:49:36,683 --> 00:49:38,810
Minimum 90 solnyi idővel számolunk.

662
00:49:38,893 --> 00:49:41,979
Hogy mennyivel lesz több,
az attól függ, mennyit ad a Mars.

663
00:49:44,941 --> 00:49:47,944
Amiatt aggódtunk,
hogy 90 sol után a Marson

664
00:49:48,778 --> 00:49:53,199
Spiritnek és Opportunitynak
már nem lesz elég energiája,

665
00:49:53,282 --> 00:49:55,993
és attól fognak meghalni a roverek.

666
00:50:24,355 --> 00:50:27,734
De akkor észrevettük a portölcséreket,
és már amiatt aggódtunk,

667
00:50:27,817 --> 00:50:30,778
hogy mit tehetnek a rovereinkkel.

668
00:50:36,617 --> 00:50:40,663
Ezt a képet hetekkel korábban készítettük,
már kezdett minden vörös és poros lenni.

669
00:50:40,747 --> 00:50:43,458
A napelemeket már alig lehetett látni.

670
00:50:44,250 --> 00:50:46,419
Viszont a portölcsér utáni reggelen

671
00:50:46,502 --> 00:50:48,963
mintha lepucolták volna őket ablakmosóval.

672
00:50:50,423 --> 00:50:54,093
És a napelemek ugyanolyan tiszták voltak,
mint a leszállás napján.

673
00:51:00,892 --> 00:51:04,937
Kiderült, hogy ezek a portölcsérek
a roverek legjobb barátai.

674
00:51:09,650 --> 00:51:12,320
Szó szerint ők voltak
az életmentő eszközeink.

675
00:51:12,945 --> 00:51:14,947
A megfelelő időben érkeztek,

676
00:51:15,573 --> 00:51:19,994
hogy belénk lélegezzenek egy kis oxigént,
és aztán visszakapjuk az energiánkat.

677
00:51:22,622 --> 00:51:23,539
Egészségünkre!

678
00:51:28,336 --> 00:51:31,631
Teljesítettük a küldetésünk
fő sikerkövetelményeit. Kilencven sol.

679
00:51:35,176 --> 00:51:39,680
És kezdtük azt gondolni,
hogy talán korlátlan a roverek élete,

680
00:51:39,764 --> 00:51:42,558
mert a portölcsérek
tényleg kisegítettek odakint.

681
00:51:42,642 --> 00:51:46,646
Szóval, gyerünk, útra fel! Taposs a gázba,
és derítsük fel a Marsot!

682
00:51:52,068 --> 00:51:55,488
Mindkét roverrel eljutottunk a 90 solig,
és remekül szórakoztunk.

683
00:51:57,323 --> 00:51:59,158
Gyorsulási versenyeztünk roverrel.

684
00:51:59,242 --> 00:52:01,452
A két rover egymással versenyzett,

685
00:52:01,536 --> 00:52:04,288
hogy ki tud több métert megtenni
egy adott sol alatt.

686
00:52:05,122 --> 00:52:08,584
99. sol a Spirit számára. Irány a dombok!

687
00:52:08,668 --> 00:52:10,211
SPIRIT ROVER NAPLÓJA

688
00:52:10,294 --> 00:52:12,880
Spiritnél csalódtunk,

689
00:52:12,964 --> 00:52:16,342
mint a leszállóhely nem az volt,
aminek gondoltuk.

690
00:52:16,968 --> 00:52:21,180
De Spirit körülnézett, és ott magasodtak
azok a dombok a távolban,

691
00:52:21,264 --> 00:52:23,140
amiket Kolumbia domboknak neveztek el,

692
00:52:23,224 --> 00:52:26,310
és ha lehet bármi bizonyíték az ivóvízre,

693
00:52:26,394 --> 00:52:28,437
akkor a domboknál talán megtaláljuk.

694
00:52:30,273 --> 00:52:32,441
A bolygó túloldalán pedig

695
00:52:33,192 --> 00:52:37,405
a szerencsés roverünk, Opportunity,
egy teljesen más kalandba kezdett.

696
00:52:38,781 --> 00:52:41,033
Opportunity Rover naplója.

697
00:52:41,117 --> 00:52:45,121
Amire igazán szükségünk van,
az több alapkőzet, mélyebben a talajban.

698
00:52:45,663 --> 00:52:50,376
A legközelebbi dolog
az a Kitartás nevű nagy kráter keletre.

699
00:52:51,377 --> 00:52:54,005
Az a szép a kráterben,

700
00:52:54,088 --> 00:52:56,549
hogy időben rendezett események sorozata.

701
00:52:56,632 --> 00:52:58,759
A régi kőzetek alul vannak,

702
00:52:58,843 --> 00:53:02,763
fölöttük pedig az egyre fiatalabb
és fiatalabb kőzetek halmozódtak fel.

703
00:53:05,099 --> 00:53:07,310
Egy tudományos aranybánya van odalent.

704
00:53:08,185 --> 00:53:13,441
De ilyen meredek lejtőn
még soha nem akartunk rovert levezetni.

705
00:53:17,862 --> 00:53:20,656
Nagyon könnyű megölni egy robotot
egy másik bolygón,

706
00:53:20,740 --> 00:53:23,034
amikor olyan helyen vagy, mint a Kitartás.

707
00:53:23,117 --> 00:53:27,121
Én úgy tervezném, hogy olyan mélyre
levezetünk, amennyire csak kell.

708
00:53:27,455 --> 00:53:29,582
A tudósok
és a mérnökök közötti feszültséget

709
00:53:29,665 --> 00:53:32,335
az adja, hogy a tudósok
vad dolgokat akarnak csinálni.

710
00:53:32,418 --> 00:53:36,464
"Ezen a 35 fokos lejtőn akarok levezetni,
mert az a szikla annyira érdekes!"

711
00:53:36,547 --> 00:53:40,217
Erre a mérnökök felhördülnek:
"Nem, az nem biztonságos, azt nem teheted!

712
00:53:40,301 --> 00:53:43,054
Amire készülsz, az tiszta marhaság."

713
00:53:43,137 --> 00:53:47,183
Őszintén, ha nem tudjuk elég biztonságosan
megmászni ezeket a köveket,

714
00:53:47,266 --> 00:53:49,352
akkor nem megyünk bele ebbe a kráterbe.

715
00:53:52,855 --> 00:53:58,319
Építettünk egy nagy, kísérleti pályát
a rover teljes életnagyságú modelljével.

716
00:54:00,237 --> 00:54:01,572
Itt csúszik egy kicsit.

717
00:54:02,365 --> 00:54:05,534
Megpróbáltuk szimulálni
a geometriát és a talajt...

718
00:54:07,703 --> 00:54:10,247
Amikor először használod
a kísérleti pályát,

719
00:54:10,331 --> 00:54:12,375
és egyenesen felfelé vezetsz...

720
00:54:12,458 --> 00:54:14,126
egyenesen lecsúszik.

721
00:54:17,088 --> 00:54:19,465
Szóval lefelé csak araszoltunk,
vagyis inkább,

722
00:54:19,548 --> 00:54:22,218
metrikus kifejezéssel,
centinként haladtunk lefelé...

723
00:54:24,929 --> 00:54:27,264
nagyon gondosan megtervezve az utat,

724
00:54:27,348 --> 00:54:30,559
hogy Opportunity
nehogy túl nagy bajba kerüljön.

725
00:54:42,947 --> 00:54:46,492
Másnap reggel pedig visszajöttünk,
megnéztük a képeket...

726
00:54:47,159 --> 00:54:50,413
és hallani lehetett a megdöbbenést
a terem különböző részeiből.

727
00:54:51,122 --> 00:54:54,291
A kráter oldalánál a felszín

728
00:54:54,375 --> 00:54:57,128
nem volt olyan stabil, mint reméltük,

729
00:54:57,211 --> 00:55:00,172
és a rover láthatólag
elkezdett lecsúszni a dombról...

730
00:55:01,215 --> 00:55:04,176
e hatalmas szikla felé.

731
00:55:04,260 --> 00:55:09,223
OPPORTUNITY - VESZÉLYFIGYELŐ KAM.
A RENDSZEREK ÉPEK. HŐM.: -30°C

732
00:55:12,518 --> 00:55:16,355
Csakhogy a rovereink úgynevezett
beépített "autonómiával" rendelkeznek.

733
00:55:18,107 --> 00:55:21,444
Engedjük a rovernek,
hogy önállóan gondolkodjon.

734
00:55:22,278 --> 00:55:25,239
Hiszen a rover többet tud

735
00:55:25,322 --> 00:55:28,117
a marsi helyzetről, mint mi.

736
00:55:30,119 --> 00:55:32,955
Így, amikor Opportunity
lement a kráterbe...

737
00:55:35,249 --> 00:55:37,918
észrevette, hogy túl sokat csúszik lefelé,

738
00:55:38,627 --> 00:55:44,592
és megállt, csupán centiméterekre
a napelemei csúcsától.

739
00:55:46,093 --> 00:55:49,096
Egy ilyen becsapódás
ebbe az óriási kőbe...

740
00:55:49,764 --> 00:55:53,267
a küldetés végét jelenthette volna
az Opportunity számára.

741
00:55:55,394 --> 00:55:59,273
Mind majd' szívrohamot kaptunk,
de az autonómiája megmentett minket.

742
00:56:00,649 --> 00:56:03,235
Olyan büszkék voltunk
a szerencsés roverünkre!

743
00:56:09,575 --> 00:56:10,785
Az Opportunity esetében

744
00:56:11,535 --> 00:56:15,372
kinyomattunk egy óriási fotót.

745
00:56:15,498 --> 00:56:19,001
Egy észak-déli sáv volt,
a keringő egység készítette a fotót.

746
00:56:19,627 --> 00:56:22,296
Rajta volt a Sas kráter,
ahol leszálltunk...

747
00:56:22,379 --> 00:56:23,422
KITARTÁS KRÁTER
SAS KRÁTER

748
00:56:23,506 --> 00:56:25,758
a Kitartás kráter, ahol Opportunity volt,

749
00:56:25,841 --> 00:56:27,927
és kiterítettük az asztalra.

750
00:56:29,970 --> 00:56:31,597
Messze, messze, a végénél,

751
00:56:31,680 --> 00:56:34,433
kilométerekkel délre volt egy nagy kráter,

752
00:56:34,517 --> 00:56:36,310
amit Victoria kráternek neveztünk el.

753
00:56:40,106 --> 00:56:42,399
VICTORIA KRÁTER

754
00:56:42,483 --> 00:56:44,110
És tudom, hogy nevetséges,

755
00:56:44,193 --> 00:56:46,904
de azt mondták:
"Három hónapra terveztük a küldetést.

756
00:56:46,987 --> 00:56:48,739
Viszont itt van ez a kráter,

757
00:56:48,823 --> 00:56:51,117
lehet, hogy két év lesz, mire odaérünk..."

758
00:56:51,992 --> 00:56:53,244
De úgy is megcsináltuk.

759
00:56:53,994 --> 00:56:55,788
Szóval, fontossági sorrendben...

760
00:57:14,682 --> 00:57:18,227
MÁSFÉL ÉVVEL
A KÜLDETÉS KEZDETE UTÁN

761
00:57:18,310 --> 00:57:22,565
Szóval, a Victoria kráter
kilométerekkel odébb volt.

762
00:57:30,656 --> 00:57:34,451
De elég tiszta célpont volt.
Nincsenek útban dombok vagy hegyek.

763
00:57:34,535 --> 00:57:35,536
OPPORTUNITY - NAVIGÁCIÓS KAM.
A RENDSZEREK ÉPEK - HŐM.: -15°C

764
00:57:35,619 --> 00:57:37,830
Csak ezek a por-fodrok.

765
00:57:40,583 --> 00:57:43,377
Szóval bedobtuk
az úgynevezett "vakvezetés"-t.

766
00:57:48,674 --> 00:57:50,384
Felhívtuk Opportunityt:

767
00:57:50,467 --> 00:57:53,470
"Bekötött szemmel megyünk,
bízz bennem, menj tovább!"

768
00:57:58,893 --> 00:58:00,477
És vakon vezetünk,

769
00:58:00,561 --> 00:58:04,356
a kerékfordulatok számával
mérve a haladást.

770
00:58:09,528 --> 00:58:12,364
A kerekek pedig forogtak útközben.

771
00:58:14,950 --> 00:58:16,577
De megdöbbenésünkre...

772
00:58:19,830 --> 00:58:21,832
Oppy egyáltalán nem haladt.

773
00:58:23,751 --> 00:58:24,710
A PROBLÉMA: BEÁSOTT KEREKEK

774
00:58:24,793 --> 00:58:27,046
Menj pontosan oda, ahol elakadt!

775
00:58:27,129 --> 00:58:30,633
Ezen a ponton túl nem haladt többet előre.

776
00:58:30,716 --> 00:58:33,260
A rover viszont azt gondolta,
hogy a terve szerint halad,

777
00:58:33,344 --> 00:58:35,512
mintha már egészen idáig eljutott volna.

778
00:58:35,596 --> 00:58:40,893
Szóval Opportunity egész nap
csak helyben forgatta a kerekeit,

779
00:58:40,976 --> 00:58:43,979
és csak egyre mélyebbre ásta magát.

780
00:58:49,735 --> 00:58:51,487
NASA:
ÁLLJ LE!

781
00:58:51,779 --> 00:58:55,115
OPPY:
OKÉ. VEZETÉS LEÁLLT.

782
00:58:56,116 --> 00:58:57,576
Nincs könyv, ami megírná:

783
00:58:57,660 --> 00:59:00,871
"Negyedik fejezet: A Mars-járó
kiszabadítása a homokdűnékből."

784
00:59:00,955 --> 00:59:03,707
Úgyhogy a JPL-nél megépítettük
a homokdűnék másolatát

785
00:59:03,791 --> 00:59:05,125
egy beragadt roverrel.

786
00:59:07,086 --> 00:59:09,004
Mérnöki szempontból

787
00:59:09,672 --> 00:59:12,883
izgalmas volt, mert szeretjük a kihívást.

788
00:59:14,426 --> 00:59:16,136
Majdnem olyan volt, mint a futóhomok.

789
00:59:16,887 --> 00:59:21,267
És hat hétig kísérleteztünk azzal, hogy
hogyan lehetne kiszabadítani Opportunityt.

790
00:59:22,893 --> 00:59:26,689
Csakhogy a lejtőn
egyáltalán nem volt súrlódás.

791
00:59:27,690 --> 00:59:30,150
Mintha réteslisztben próbálnánk vezetni.

792
00:59:32,486 --> 00:59:37,032
A mérnökök döntöttek: az egyetlen esély
az, ha rükvercbe kapcsol és beletapos.

793
00:59:40,661 --> 00:59:43,163
NASA: HÁTRAMENET.
MAXIMÁLIS SEBESSÉG.

794
00:59:43,372 --> 00:59:47,376
OPPY:
OKÉ. FOROGNAK A KEREKEK.

795
00:59:56,385 --> 00:59:59,054
De a Marson csak egyre rosszabb lett.

796
00:59:59,138 --> 01:00:01,640
Úgy nézett ki,
hogy egyre mélyebbre kerülünk.

797
01:00:02,099 --> 01:00:03,517
Ez végzetes lehet.

798
01:00:05,769 --> 01:00:07,771
483. sol.

799
01:00:08,397 --> 01:00:10,316
Az energia jelentősen csökkent.

800
01:00:10,983 --> 01:00:14,611
Jelenleg éppen csak
a víz felett tartjuk az orrunkat.

801
01:00:38,052 --> 01:00:40,387
OPPY:
2 MÉTER HALADÁS.

802
01:00:40,471 --> 01:00:41,513
KISZABADULTAM!

803
01:00:41,597 --> 01:00:43,057
484. sol.

804
01:00:44,350 --> 01:00:47,186
Ismét lehetséges a hosszú távú vezetés.

805
01:00:55,152 --> 01:00:56,528
Azt mondtuk, "Oké.

806
01:00:56,612 --> 01:00:59,948
Innentől vezessünk óvatosabban!"

807
01:01:00,032 --> 01:01:02,368
Így óvatosan dél felé vezettünk,

808
01:01:02,451 --> 01:01:05,537
és végre eljutottunk a Victoria kráterhez.

809
01:01:06,455 --> 01:01:09,875
KÉT ÉS FÉL ÉVVEL
A KÜLDETÉS KEZDETE UTÁN

810
01:01:13,087 --> 01:01:15,672
Egy csoportban ültünk az asztal körül

811
01:01:15,756 --> 01:01:17,633
egy partin, és koktéloztunk.

812
01:01:19,134 --> 01:01:22,679
És valaki előállt az ötlettel:
"Hé, fogadjunk!"

813
01:01:22,763 --> 01:01:26,392
Fogtunk egy koktélszalvétát,
és mind felírtuk rá a nevünket.

814
01:01:26,475 --> 01:01:28,685
És mindenkinek 20 dolcsit kellett tennie.

815
01:01:28,769 --> 01:01:29,603
BOLYGÓKÖZI ÉPÍTŐ TÁRSASÁG
MARS-KUTATÓ ROVER 2003

816
01:01:29,686 --> 01:01:30,771
És belementünk.

817
01:01:30,854 --> 01:01:34,900
"Ki gondolja úgy, hogy nulla, egy,
vagy két rover fog még élni jövőre?"

818
01:01:34,983 --> 01:01:36,110
BOLDOG KEZDETEK
SPIRIT - OPPORTUNITY

819
01:01:36,902 --> 01:01:38,946
Megtartottuk ugyanazt a koktélszalvétát.

820
01:01:39,696 --> 01:01:43,325
És évről évre megcsináltuk,
egyik évben a másik után.

821
01:01:46,286 --> 01:01:50,874
Steve Squyres, a projekt fő tudósa,
minden évben

822
01:01:51,625 --> 01:01:55,045
arra voksolt,
hogy jövőre már mindkét rover halott lesz.

823
01:01:55,129 --> 01:01:59,591
Az volt a logikám,
hogy végül egy nap nyerni fogok,

824
01:01:59,675 --> 01:02:04,096
és amikor tényleg nyerek, felvidít,
amikor épp szomorkodni fogok.

825
01:02:05,264 --> 01:02:07,349
Én épp az ellenkezőjére szavaztam.

826
01:02:07,433 --> 01:02:09,685
Arra, hogy mindkét rover még élni fog.

827
01:02:11,311 --> 01:02:15,315
Szóval igazából elég jól szerepeltem
az évek során ezeken a fogadásokon.

828
01:02:24,908 --> 01:02:28,745
Spirit, a mi szorgalmas,
fizikai munkás-féle roverünk akkor éppen

829
01:02:28,829 --> 01:02:30,998
a Kolumbia dombokat fedezte fel.

830
01:02:33,417 --> 01:02:36,378
Csakhogy már mechanikai problémái voltak.

831
01:02:40,591 --> 01:02:43,802
Ekkor a jobb első kerék meghibásodott.

832
01:02:52,936 --> 01:02:56,398
Valaki azt mondta:
"Ez olyan, mint a bevásárlókocsi,

833
01:02:56,482 --> 01:02:59,943
aminek beragadt a kereke,
és már könnyebb húzni, mint tolni."

834
01:03:01,403 --> 01:03:03,864
Erre mi: "Húzni, igen! Menjünk hátrafelé!"

835
01:03:08,994 --> 01:03:12,956
Így hát Spirit hátrafelé hajtott át
lassan a Kolumbia dombokon,

836
01:03:13,040 --> 01:03:16,293
és húzta a törött kerekét, ahogy haladt.

837
01:03:17,211 --> 01:03:21,006
És szörnyű volt, mert közelgett a tél.

838
01:03:26,970 --> 01:03:31,975
A marsi tél kétszer olyan hosszú,
mint a földi.

839
01:03:33,268 --> 01:03:35,062
Szóval nagyon hideg lesz!

840
01:03:35,812 --> 01:03:40,526
Olyan hideg lesz, hogy az energiád
nagy részét arra kell használnod,

841
01:03:40,609 --> 01:03:43,820
hogy egy bizonyos hőmérséklet felett
tartsd minden hardveredet,

842
01:03:43,904 --> 01:03:45,864
vagy valószínűleg elromlik.

843
01:03:47,115 --> 01:03:50,536
Spirit helyszínén
kétségbeesetten kerestük a megoldást arra,

844
01:03:50,619 --> 01:03:53,121
hogy hogyan döntsük a napelem-lapokat
a Nap felé.

845
01:03:54,414 --> 01:03:58,710
De ezt csak úgy lehetett megtenni,
ha az egész járművet megdöntjük.

846
01:04:10,305 --> 01:04:12,808
Spiritnek hátrafelé kell majd felmásznia

847
01:04:12,891 --> 01:04:16,687
ezen a sziklás, durva terepen,

848
01:04:19,273 --> 01:04:22,276
hogy életben maradjon, egész télen.

849
01:04:30,617 --> 01:04:34,705
Nemcsak az évszakok,
hanem a porviharok is durvák.

850
01:04:36,665 --> 01:04:39,960
Néha a porviharok
globális viharrá robbannak.

851
01:04:40,043 --> 01:04:41,753
HÁROM ÉS FÉL ÉVVEL
A KÜLDETÉS KEZDETE UTÁN

852
01:04:41,837 --> 01:04:44,464
És ez a porvihar
Opportunityt érintette a legdurvábban.

853
01:04:47,134 --> 01:04:49,928
1226. sol.

854
01:04:50,971 --> 01:04:53,557
Opportunity már az életéért harcol.

855
01:04:55,058 --> 01:04:58,895
A Mars levette a kesztyűjét,
és az Opportunity telephelyét

856
01:04:58,979 --> 01:05:01,815
rekordmagas porszintekkel ostromolta
az égből.

857
01:05:08,614 --> 01:05:12,618
Úgyhogy ki kellett cseleznünk a roverek
fedélzeti döntéshozatali folyamatát,

858
01:05:12,701 --> 01:05:15,579
hogy amikor az energia
már kezdett túl alacsony lenni...

859
01:05:17,956 --> 01:05:21,918
Opportunity kikapcsolhassa magát,
hogy megőrizze az akkumulátorait.

860
01:05:22,002 --> 01:05:24,963
OPPY:
AZ ÖSSZES RENDSZER LEÁLLÍTÁSA.

861
01:05:30,844 --> 01:05:32,429
Senki sem akarta kimondani,

862
01:05:32,512 --> 01:05:35,599
hogy azt hittük, a küldetés
bármelyik pillanatban véget érhet.

863
01:05:37,017 --> 01:05:40,395
Láttuk a porvihart,
követni tudtuk a pályáról.

864
01:05:42,856 --> 01:05:46,234
Hetekbe telt, mire kezdett kitisztulni.

865
01:05:47,944 --> 01:05:52,532
Az eredeti idő, amit jósoltak,
hogy az adatok lejöjjenek,

866
01:05:52,616 --> 01:05:56,203
20:40 UTC volt, de egy kicsit csúsztunk.

867
01:05:57,037 --> 01:06:01,291
Igazából sok javaslatunk volt
a ma reggeli ébresztő dalra,

868
01:06:01,375 --> 01:06:04,961
ezért úgy gondoltam, lejátszom őket,
ahogy kapjuk az adatokat.

869
01:06:18,266 --> 01:06:22,646
És akkor már csak várnunk kellett,
hogy meglássuk, vajon túléljük-e.

870
01:06:24,481 --> 01:06:26,858
Itt jön a nap

871
01:06:28,485 --> 01:06:30,320
Itt jön a nap

872
01:06:30,404 --> 01:06:33,490
És minden rendben van

873
01:06:37,536 --> 01:06:43,250
Kicsi drágám, hosszú, hideg,
magányos volt a tél

874
01:06:45,252 --> 01:06:51,174
Kicsi drágám, mintha évek teltek volna el

875
01:06:52,384 --> 01:06:54,344
Itt jön a nap

876
01:06:56,179 --> 01:06:58,056
Itt jön a nap

877
01:06:58,140 --> 01:07:01,351
És minden rendben van

878
01:07:05,731 --> 01:07:11,737
Kicsi drágám, újra mosoly minden arcon

879
01:07:12,696 --> 01:07:15,824
Kicsi drágám, mintha...

880
01:07:15,907 --> 01:07:20,620
Szerintem senki sem számított arra, hogy
a roverek túlélik ezeket a katasztrófákat.

881
01:07:20,704 --> 01:07:22,539
Itt jön a nap

882
01:07:24,207 --> 01:07:26,251
Itt jön a nap

883
01:07:26,334 --> 01:07:31,006
Kezded azt érezni: "Most már
semmit sem tehet velünk a Mars."

884
01:07:31,089 --> 01:07:34,426
Hiszen már mindent túléltünk.
Tulajdonképp legyőzhetetlenek vagyunk.

885
01:07:36,845 --> 01:07:38,513
De a küldetés még nem ért véget.

886
01:07:39,973 --> 01:07:42,392
Még mindig reménykedtünk,
hogy találunk egy helyet,

887
01:07:42,476 --> 01:07:44,186
ahol kialakulhatott az élet.

888
01:07:44,770 --> 01:07:48,774
Semleges pH-jú vízzel, olyan vízzel,
amit talán még meg is ihattál volna.

889
01:07:58,825 --> 01:08:00,619
-Squyres!
-Örülök, hogy itt lehetek.

890
01:08:00,702 --> 01:08:02,537
-Nagyon köszönöm, hogy eljött hozzánk.
-Hogyne!

891
01:08:02,621 --> 01:08:07,292
Nos hát, ez az egyik olyan rover modellje,
ami épp most a Marson van.

892
01:08:07,375 --> 01:08:09,878
-Pontosan.
-Ez melyik, Spirit vagy Opportunity?

893
01:08:09,961 --> 01:08:12,172
Tulajdonképpen egypetéjű ikrek.
Ugyanúgy néznek ki.

894
01:08:12,255 --> 01:08:14,174
Tehát nem tudja megkülönböztetni
a két gyerekét?

895
01:08:14,257 --> 01:08:15,717
Ezzel elárulja, hogy szörnyű apa!

896
01:08:18,428 --> 01:08:21,014
Spirit és Opportunity küldetése

897
01:08:21,723 --> 01:08:26,102
addigra szinte már saját életre kelt
a nyilvánosság előtt.

898
01:08:27,187 --> 01:08:28,063
MARS-KÜLDETÉS
CNN TODAY - MILES O'BRIEN

899
01:08:28,146 --> 01:08:30,315
Ma ismét nagy a forgalom a Marson.

900
01:08:30,398 --> 01:08:32,651
Spirit és Opportunity Mars-járók
még tevékenyek.

901
01:08:32,734 --> 01:08:34,820
Idáig már 16 kilométert tettek meg...

902
01:08:34,903 --> 01:08:35,737
Diadalmas leszállás a Marson

903
01:08:35,821 --> 01:08:37,572
és több, mint 156 000 képet csináltak.

904
01:08:37,656 --> 01:08:38,865
Szétnyílik a rover
Új szakasz nyílik a Mars felfedezésében

905
01:08:38,949 --> 01:08:41,701
A NASA sok csodálatos dolgot csinál
az űrtudományban.

906
01:08:41,785 --> 01:08:42,744
A tudósok a Mars képeit tanulmányozzák
A leszállás célja az élet keresése

907
01:08:42,828 --> 01:08:47,332
De egy nyolcéves gyereknek nehéz
gamma-spektroszkópiát magyarázni.

908
01:08:49,626 --> 01:08:51,419
Egy robotgeológus viszont olyasmi,

909
01:08:52,170 --> 01:08:55,173
aminek nagyjából bárki
megérthette a lényegét.

910
01:08:56,842 --> 01:08:59,261
A felfedezés és a kaland most már

911
01:08:59,344 --> 01:09:03,348
egy nagyon nagy,
közös emberi élmény lehet.

912
01:09:04,266 --> 01:09:05,183
Mit csinál?

913
01:09:06,476 --> 01:09:08,979
A roverek jelenséggé váltak.

914
01:09:10,689 --> 01:09:14,276
A felfedezést képviselték, a világ iránti
kíváncsiságot és érdeklődést.

915
01:09:14,359 --> 01:09:17,195
Jó szerencsét, Mars-járók,
bárhol is vagytok ma este!

916
01:09:17,279 --> 01:09:21,867
És minél tovább kitartottak a roverek,
annál nagyobb volt a felfedezés ígérete...

917
01:09:21,950 --> 01:09:23,535
Könyök. Van csuklója.

918
01:09:23,618 --> 01:09:27,914
annál inkább kötődtek az emberek
világszerte ezekhez a roverekhez.

919
01:09:29,583 --> 01:09:32,711
De nem hiszem,
hogy bármelyikünk is teljesen felfogta

920
01:09:32,794 --> 01:09:37,549
a nyilvánosságra gyakorolt hatásunkat,
amíg Spirit el nem akadt.

921
01:09:37,632 --> 01:09:41,428
KÜLDETÉSMENEDZSER

922
01:09:42,012 --> 01:09:45,140
Az alteregóm, Spirit, problémába ütközött.

923
01:09:48,810 --> 01:09:50,645
Az egyik kereke már elromlott.

924
01:09:50,729 --> 01:09:52,230
ÖT ÉVVEL
A KÜLDETÉS KEZDETE UTÁN

925
01:09:52,314 --> 01:09:54,691
A rover már egy kicsit beágyazódott,

926
01:09:56,192 --> 01:09:58,778
és aztán egy másik kerék is elromlott,

927
01:09:58,862 --> 01:10:00,947
ráadásul közeledett a tél.

928
01:10:04,034 --> 01:10:08,830
De arra gondoltam, Spiritet ismerve,
hogy majd kitalálja.

929
01:10:12,125 --> 01:10:13,668
Ez a halom kő...

930
01:10:14,377 --> 01:10:18,006
talán ezen akadtunk fenn itt.

931
01:10:19,007 --> 01:10:22,761
És mind a Marson, mind a próbapadon,
ahogy vezetünk, valóban süllyed.

932
01:10:24,846 --> 01:10:29,768
Ez az első dia itt csupán áttekintés
Spirit energiaszükségletéről.

933
01:10:30,310 --> 01:10:33,063
A piros számok azok, ahol

934
01:10:33,146 --> 01:10:36,942
nem lesz elég energiánk
a hosszabb ideig tartó túléléshez.

935
01:10:38,985 --> 01:10:41,404
Így most tényleg az idővel versenyeztünk.

936
01:10:41,488 --> 01:10:46,117
Nagyon lassan haladtunk, de meg kellett
próbálnunk legyőzni a telet.

937
01:10:46,993 --> 01:10:51,539
És elkezdtünk leveleket és hívásokat kapni
a nyilvánosságtól.

938
01:10:52,916 --> 01:10:54,918
Egyértelműen éreztük,

939
01:10:55,001 --> 01:10:58,380
hogy mindent meg kell tennünk
Spirit megmentéséért.

940
01:10:58,922 --> 01:11:02,133
SZABADÍTSUK KI SPIRITET!

941
01:11:02,217 --> 01:11:05,220
Az emberek elnevezik a kampányt:
"Szabadítsuk ki Spiritet!"

942
01:11:06,930 --> 01:11:08,598
És ez megmutatta nekünk,

943
01:11:08,682 --> 01:11:14,396
hogy az emberek ki tudnak alakítani
kapcsolatot és köteléket egy robottal.

944
01:11:15,814 --> 01:11:18,316
2196. sol.

945
01:11:19,192 --> 01:11:22,028
Spirit felkészült a téli alvására.

946
01:11:23,071 --> 01:11:24,656
Bebújt az ágyikóba.

947
01:11:25,281 --> 01:11:28,076
És most mindannyian figyelmesen várjuk
a jelet...

948
01:11:28,576 --> 01:11:30,203
vagy a jel hiányát.

949
01:11:32,831 --> 01:11:37,419
Ahogy a rover kezd kihűlni,
már nem tud kommunikálni.

950
01:11:41,840 --> 01:11:44,134
És akkor vagy felébred másnap reggel,

951
01:11:44,718 --> 01:11:46,511
vagy egyáltalán nem ébred fel.

952
01:11:51,474 --> 01:11:53,143
Amikor felkelt a nap...

953
01:11:54,811 --> 01:11:57,605
füleltünk, próbáltunk meghallani

954
01:11:58,690 --> 01:12:02,694
egy suttogást, egy hangot... bármit.

955
01:12:05,196 --> 01:12:06,197
De nem hallottunk.

956
01:12:11,244 --> 01:12:14,122
Tényleg olyan érzés volt, mintha éppen

957
01:12:14,205 --> 01:12:17,459
egy barátot látnánk eltávozni,
sok szempontból is.

958
01:12:19,335 --> 01:12:23,757
Tudom, hogy az emberek furcsának tartják,
mert olyan, mintha egy emberről beszélnék,

959
01:12:23,840 --> 01:12:25,800
de annak ellenére, hogy nem ember volt,

960
01:12:25,884 --> 01:12:28,678
hatalmas része volt mindannyiunk életének.

961
01:12:31,723 --> 01:12:34,392
Spirit a kemény
és kalandvágyó roverünk volt,

962
01:12:34,517 --> 01:12:37,312
és a környezete többet követelt tőle.

963
01:12:38,063 --> 01:12:41,024
Talán azért,
mert én voltam Spirit küldetésmenedzsere,

964
01:12:41,107 --> 01:12:43,610
és azt akartam,
hogy olyan legyen, mint én, de...

965
01:12:43,693 --> 01:12:47,238
Úgy érzem... így kötődtem Spirithez.

966
01:12:52,577 --> 01:12:55,622
Tudja, lehet, hogy már ő is
egy kicsit fáradt volt,

967
01:12:55,705 --> 01:12:57,582
a sok nehéz munkája után.

968
01:13:02,545 --> 01:13:07,717
SPIRIT: A KÜLDETÉS VÉGE
2004. JANUÁR 3. - 2011. MÁJUS 25.

969
01:13:14,057 --> 01:13:15,934
Jobb nyugodtan kivárni...

970
01:13:16,518 --> 01:13:22,524
Mindenesetre ha a mai út során
nagyjából 100 méterre eljutunk...

971
01:13:22,607 --> 01:13:24,317
Ha kivetíted a vonalat, amit látsz...

972
01:13:24,400 --> 01:13:28,947
Tehát ekkorra az eredeti tervezők közül
már csak egy maroknyi ember

973
01:13:29,030 --> 01:13:30,657
maradt még mindig a csapatban.

974
01:13:31,616 --> 01:13:36,204
Már a mérnökök másik generációjával
működtettük Opportunityt.

975
01:13:40,917 --> 01:13:44,921
Soha az életben nem gondoltam volna,
hogy Opportunityn fogok tudni dolgozni.

976
01:13:47,632 --> 01:13:50,093
Amikor nyolcadikos voltam,

977
01:13:50,176 --> 01:13:54,347
láttam a híreket
Spirit és Opportunity leszállásáról.

978
01:13:56,099 --> 01:13:59,102
Kisvárosi lány voltam
a semmi közepén Texasban.

979
01:13:59,185 --> 01:14:00,019
BEKAH SOSLAND-SIEGFRIEDT
REPÜLÉSI IGAZGATÓ

980
01:14:00,979 --> 01:14:03,523
De tudtam, hogy ezt akarom csinálni.

981
01:14:03,606 --> 01:14:06,192
Segíteni akartam
más bolygókon életet találni.

982
01:14:07,402 --> 01:14:09,320
LEGYÉL RÉSZE A TÖRTÉNELEMNEK!

983
01:14:09,404 --> 01:14:11,239
Úgy 17 éves koromban

984
01:14:11,322 --> 01:14:14,742
elnevezési verseny indult
Spirittel és Opportunityval kapcsolatban.

985
01:14:15,743 --> 01:14:17,412
MOOGEGA COOPER
BOLYGÓVÉDELMI MÉRNÖK

986
01:14:17,495 --> 01:14:20,874
Végül a Romulus és Remus neveket
küldtem be.

987
01:14:22,250 --> 01:14:25,628
Apjuk Mars volt, a háború istene.

988
01:14:27,005 --> 01:14:29,132
Nem tudom, mit gondoltam.

989
01:14:29,674 --> 01:14:34,429
De akkor kapcsolt az agyam
teljesen a Marsra

990
01:14:34,512 --> 01:14:36,097
és az űrkutatásra.

991
01:14:38,308 --> 01:14:42,520
És vezetett végül
a NASA Mars-programjához.

992
01:14:43,980 --> 01:14:46,107
Amikor dolgozni kezdtem a JPL-nél,

993
01:14:47,150 --> 01:14:49,819
Opportunity ez az idősebb rover volt,

994
01:14:49,903 --> 01:14:53,823
a kiterjesztett,
ezerszer meghosszabbított küldetéssel.

995
01:14:54,949 --> 01:14:58,953
De miatta kezdtem el űrmérnöknek tanulni.

996
01:14:59,495 --> 01:15:03,208
Tudtam, hogy Opportunitynál
szeretném kezdeni a karrieremet.

997
01:15:03,291 --> 01:15:06,377
Minden állomásnak! Itt a TDL.

998
01:15:06,461 --> 01:15:09,589
Körülbelül öt perc múlva kezdjük
az uncsi eligazítást.

999
01:15:20,225 --> 01:15:22,852
Most, hogy Spirit már nincs többé...

1000
01:15:23,603 --> 01:15:26,606
itt a kérdés: "Mit csináljunk ezután?"
Opportunityval.

1001
01:15:28,066 --> 01:15:30,860
Játszadozzunk, próbálgassunk,
amíg le nem esnek a kerekek?

1002
01:15:31,861 --> 01:15:35,406
Vagy tapossunk a gázra,
és menjünk, amilyen gyorsan csak tudunk,

1003
01:15:35,490 --> 01:15:38,409
és próbáljuk meg elérni
azt a legközelebbi nagy krátert?

1004
01:15:38,493 --> 01:15:40,912
VICTORIA KRÁTER

1005
01:15:40,995 --> 01:15:46,209
Mérföldekre innen tátong
a Törekvés nevű hatalmas kráter.

1006
01:15:46,960 --> 01:15:49,087
A legrégebbi kőzetek lehetnek benne,

1007
01:15:49,170 --> 01:15:52,131
amiket Opportunity ezidáig megnézhetne.

1008
01:15:52,215 --> 01:15:53,800
TÖREKVÉS KRÁTER

1009
01:15:53,883 --> 01:15:55,885
Viszont sok évnyi távolságra volt,

1010
01:15:56,719 --> 01:15:58,471
és lehet, hogy nem érjük el,

1011
01:15:58,554 --> 01:16:02,392
de azon a helyen volt a következő jó cucc,
szóval akár meg is próbálhatnánk.

1012
01:16:03,309 --> 01:16:07,772
1784. sol.
Öt évvel a küldetés kezdete után.

1013
01:16:07,855 --> 01:16:09,274
5 ÉVVEL A KÜLDETÉS KEZDETE UTÁN

1014
01:16:09,357 --> 01:16:12,568
Opportunity már a Törekvés kráter
felé baktat,

1015
01:16:12,652 --> 01:16:16,239
olyan gyakran megy, és olyan sokat,
amennyit csak lehet.

1016
01:16:17,740 --> 01:16:20,952
Ezen a héten
nyert a fordított galaktikus lottón,

1017
01:16:21,035 --> 01:16:24,205
és egyfajta villámcsapás sújtotta.

1018
01:16:24,289 --> 01:16:28,876
Eltalálta egy kozmikus sugár,
ami pár napra feltartotta.

1019
01:16:29,585 --> 01:16:33,589
De rendben van, és továbbindul.

1020
01:16:34,507 --> 01:16:39,053
2042. sol.
Hat évvel a küldetés kezdete után.

1021
01:16:39,137 --> 01:16:40,013
HAT ÉVVEL A KÜLDETÉS KEZDETE UTÁN

1022
01:16:40,096 --> 01:16:43,308
Úgy tűnik,
hogy Opportunityból meteoritvadász lett.

1023
01:16:44,100 --> 01:16:48,771
Eddig már három meteoritot fedezett fel
a Törekvés felé vezető útja során.

1024
01:16:48,855 --> 01:16:50,898
OPPORTUNITY - VESZÉLYFIGYELŐ KAMERA
A RENDSZEREK ÉPEK. HŐMÉRSÉKLET: -20°C

1025
01:16:51,733 --> 01:16:54,319
2213. sol.

1026
01:16:55,403 --> 01:17:00,033
Oppy a negyedik telét tölti a Marson,
és idáig a leghidegebbet.

1027
01:17:00,908 --> 01:17:04,912
Így az energiatakarékosság érdekében
a rover többet alszik,

1028
01:17:05,038 --> 01:17:07,248
hogy melegen tartsa az elektronikáját.

1029
01:17:08,082 --> 01:17:09,334
TÖREKVÉS KRÁTER

1030
01:17:09,417 --> 01:17:11,919
Szóval csak sprintelünk és sprintelünk.

1031
01:17:12,003 --> 01:17:15,757
Az egyik nap nagy távolságot tesz meg,
a másik nap nem megy túl messzire.

1032
01:17:15,840 --> 01:17:17,216
De haladunk tovább.

1033
01:17:18,176 --> 01:17:19,844
Hét éve a küldetésen.

1034
01:17:19,927 --> 01:17:21,054
HÉT ÉVVEL
A KÜLDETÉS KEZDETE UTÁN

1035
01:17:21,137 --> 01:17:23,765
Opportunity már nagyjából
csak két kilométerre van

1036
01:17:23,848 --> 01:17:25,516
a Törekvés krátertől.

1037
01:17:26,309 --> 01:17:29,228
Spirit Pontnál fog célba érni,

1038
01:17:29,312 --> 01:17:32,815
amit Oppy néma testvére tiszteletére
neveztek el.

1039
01:17:36,944 --> 01:17:37,820
CÉL

1040
01:17:37,904 --> 01:17:42,909
Üdvözöljük a legelső Mars-maratonon
itt, a Sugárhajtás Laboratóriumnál!

1041
01:17:45,620 --> 01:17:50,625
Az Opportunity rover
maratoni távolságot tett meg a Marson,

1042
01:17:50,708 --> 01:17:52,377
csupán másfél héttel ezelőtt.

1043
01:17:56,089 --> 01:17:58,132
Gratulálok mindenkinek!

1044
01:17:58,883 --> 01:18:04,430
Szóval ezen a ponton
már jócskán túlléptük a garanciánkat

1045
01:18:04,514 --> 01:18:07,517
a kiterjesztett garanciát is,
és a hívást is, amikor szólnak:

1046
01:18:07,600 --> 01:18:11,145
"Hé, adunk még garanciát!"
Már azon is jóval túl voltunk.

1047
01:18:16,692 --> 01:18:20,071
És Oppy kezdte az öregedés jeleit mutatni.

1048
01:18:22,031 --> 01:18:25,410
Az ő ősz haja a porlerakódás volt

1049
01:18:25,493 --> 01:18:28,413
a kábelek közötti résekben.

1050
01:18:33,126 --> 01:18:35,378
Az egyik vállízület

1051
01:18:35,461 --> 01:18:38,256
Opportunity karjában
kezdett ízületi gyulladásos lenni.

1052
01:18:47,932 --> 01:18:51,144
Végül rájöttünk,
hogy ha tovább próbáljuk mozgatni,

1053
01:18:51,227 --> 01:18:54,355
valahol ott megy majd tönkre,
ahol nagyon nem szeretnénk.

1054
01:18:58,860 --> 01:19:02,363
Úgyhogy egyszerűen csak
a rover elé nyújtva hagytuk a karját

1055
01:19:02,447 --> 01:19:04,157
a küldetés hátralévő részére.

1056
01:19:07,410 --> 01:19:09,495
És az ízületi gyulladás beálltával

1057
01:19:10,163 --> 01:19:14,333
Opportunitynak már a jobb első kerékkel is
kezdtek gondjai lenni.

1058
01:19:18,921 --> 01:19:22,758
Vezetésnél arra is gondolnod kellett,
hogy mindig félrekanyarodik,

1059
01:19:22,842 --> 01:19:25,219
és hogy hogyan tudod majd korrigálni.

1060
01:19:30,850 --> 01:19:33,269
Ahogy kezdett öregedni,

1061
01:19:33,352 --> 01:19:36,939
Oppy az emlékezetét is kezdte elveszíteni.

1062
01:19:44,614 --> 01:19:46,407
El-elaludt...

1063
01:19:49,243 --> 01:19:52,914
és nagyjából minden tudományos információt
elfelejtett,

1064
01:19:52,997 --> 01:19:56,167
és mindazt, amit az ébredése előtt tett.

1065
01:19:59,670 --> 01:20:04,050
Körülbelül ugyanabban az időben, amikor
Oppy kezdte elveszíteni az emlékeit...

1066
01:20:06,260 --> 01:20:09,472
Alzheimer-kórt diagnosztizáltak
a nagymamámnál.

1067
01:20:10,389 --> 01:20:15,686
És hogy azt kell látnom, hogy
a saját nagymamám már nem önmaga...

1068
01:20:17,146 --> 01:20:18,356
Egy...

1069
01:20:18,439 --> 01:20:19,357
Bicikli.

1070
01:20:19,440 --> 01:20:24,237
Azt borzalmasan nehéz volt feldolgozni.

1071
01:20:28,074 --> 01:20:32,286
Úgyhogy amikor kezdtem látni,
hogy Opportunity is hanyatlásnak indul,

1072
01:20:34,205 --> 01:20:38,209
ki kellett találnunk, hogy
hogyan működjünk ebben az új helyzetben,

1073
01:20:38,292 --> 01:20:40,503
amikor már amnéziája van.

1074
01:20:46,217 --> 01:20:51,138
És ezt úgy sikerült megoldanunk,
hogy egyszerűen nem engedtük elaludni.

1075
01:20:51,222 --> 01:20:52,348
NASA:
MA NINCS SZUNDI.

1076
01:20:52,431 --> 01:20:53,558
MARADJ ÉBREN, HOGY ADATOKAT KÜLDHESS!

1077
01:20:53,641 --> 01:20:57,019
Hogy átküldhesse nekünk, földlakóknak
az adatokat, mielőtt elaludna,

1078
01:20:57,103 --> 01:20:58,896
és mindent elfelejtene, amit tett.

1079
01:20:58,980 --> 01:21:01,941
OPPY:
KÜLDÖM AZ ADATOKAT.

1080
01:21:06,070 --> 01:21:11,033
De azt hiszem, Opportunity segített nekem
könnyebben megbirkózni

1081
01:21:11,117 --> 01:21:13,578
a nagymamám helyzetével.

1082
01:21:15,955 --> 01:21:19,959
És megérteni ezt a részét az életnek.

1083
01:21:25,673 --> 01:21:28,134
De Oppy még mindig mintagyerek volt,

1084
01:21:29,176 --> 01:21:35,141
és minden erejével próbálta
teljesíteni a küldetését,

1085
01:21:35,266 --> 01:21:39,270
hogy semleges kémhatású vizet találjon,
ami elősegítené az életet a Marson.

1086
01:21:46,235 --> 01:21:48,779
Több évnyi utazás után

1087
01:21:48,863 --> 01:21:53,284
végre kezdtük látni a Törekvés kráter
peremét kiemelkedni a távolban.

1088
01:21:59,040 --> 01:22:02,043
Nem tudtuk,
hogy több, mint 16 kilométer széles.

1089
01:22:03,586 --> 01:22:07,256
Csak akkor derült ki, amikor már felértünk
a legszélére, és hirtelen...

1090
01:22:17,475 --> 01:22:20,936
Amikor Oppy elérte a Törekvés peremét,
minden megváltozott.

1091
01:22:23,439 --> 01:22:26,651
Majdnem olyan érzés volt,
mintha egy teljesen új küldetés kezdődne.

1092
01:22:28,736 --> 01:22:31,197
Teljesen új környezet várt arra,
hogy felfedezzük,

1093
01:22:31,906 --> 01:22:35,409
több tíz- vagy százmillió évet
lépve vissza az időben.

1094
01:22:38,913 --> 01:22:41,040
Szóval imádtam a küldetésnek ezt a részét!

1095
01:22:41,582 --> 01:22:42,583
KILENC ÉVVEL
A KÜLDETÉS KEZDETE UTÁN

1096
01:22:42,667 --> 01:22:46,796
3300. sol.
Kilenc évvel a küldetés kezdete után.

1097
01:22:47,463 --> 01:22:50,299
Opportunity lázasan dolgozik,
hogy befejezze

1098
01:22:50,383 --> 01:22:53,052
az "Esperance" szikla elemzését,

1099
01:22:53,135 --> 01:22:57,098
amely egy ősi, élhető környezethez
vezető nyomokat tartogathat.

1100
01:23:05,231 --> 01:23:06,982
RÖNTGEN-SPEKTROMÉTER BEKAPCS...

1101
01:23:09,777 --> 01:23:14,699
Ez olyan agyag, melyet intenzíven formált
viszonylag semleges pH-jú víz...

1102
01:23:14,782 --> 01:23:15,616
AGYAGKŐZETEK AZONOSÍTVA

1103
01:23:16,283 --> 01:23:19,620
ami a biológia számára
a legkedvezőbb feltételeket jelenti,

1104
01:23:19,704 --> 01:23:21,914
amelyekkel Opportunity
ezidáig találkozott.

1105
01:23:25,334 --> 01:23:27,461
Ez hatalmas felfedezés volt.

1106
01:23:27,545 --> 01:23:28,963
OPPORTUNITY - NAGY LÁTÓSZÖGŰ KAM.
A RENDSZEREK ÉPEK. HŐM.: -27°C

1107
01:23:29,046 --> 01:23:30,506
Víz.

1108
01:23:30,589 --> 01:23:35,094
Iható, semleges kémhatású víz,
ami egyszer létezett a Mars felszínén.

1109
01:23:42,643 --> 01:23:44,353
És nemcsak hogy volt víz,

1110
01:23:44,437 --> 01:23:47,898
hanem talán ősi
mikrobás életet is táplált.

1111
01:23:48,649 --> 01:23:50,359
Ezért ez egyszerűen forradalmi.

1112
01:23:52,820 --> 01:23:56,407
Megmutatta nekünk, hogy az igazán ősi Mars

1113
01:23:57,158 --> 01:24:02,663
sokkal alkalmasabb volt
az élet kialakulására.

1114
01:24:04,749 --> 01:24:06,542
Ez volt a Szent Grál.

1115
01:24:07,334 --> 01:24:09,920
Ezért mentünk el a Marsra.

1116
01:24:10,838 --> 01:24:16,010
Oppy felfedezte,
hogy a Mars vizes világ volt,

1117
01:24:16,093 --> 01:24:17,887
és nagyon hasonlított a Földre.

1118
01:24:19,180 --> 01:24:20,264
Voltak óceánok.

1119
01:24:20,347 --> 01:24:22,933
A víz hatalmas szerepet játszott
a korai történelmében.

1120
01:24:23,017 --> 01:24:24,727
Teljesen megváltoztatta a bolygót.

1121
01:24:25,728 --> 01:24:30,733
TÍZ ÉVVEL
A KÜLDETÉS KEZDETE UTÁN

1122
01:24:30,816 --> 01:24:32,109
11 ÉVVEL
A KÜLDETÉS KEZDETE UTÁN

1123
01:24:32,193 --> 01:24:35,446
És Opportunity éveket töltött
a Törekvés kráter felfedezésével.

1124
01:24:35,529 --> 01:24:36,530
12 ÉVVEL
A KÜLDETÉS KEZDETE UTÁN

1125
01:24:36,614 --> 01:24:40,326
Hihetetlen felfedezéseket tett,
amelyek elmesélik a víz történetét.

1126
01:24:40,409 --> 01:24:42,369
13 ÉVVEL
A KÜLDETÉS KEZDETE UTÁN

1127
01:24:42,453 --> 01:24:47,416
Visszamehettünk az időben
egy olyan bolygóra, ahol lehetett élet.

1128
01:24:52,213 --> 01:24:56,175
Sokan kérdezik, miért gondolom fontosnak,
hogy felfedezzük a Marsot.

1129
01:24:57,635 --> 01:25:00,846
És azt hiszem, az egyik dolog,
ami ránk marad

1130
01:25:00,930 --> 01:25:02,932
Spirit és Opportunity örökségéből,

1131
01:25:03,015 --> 01:25:05,559
az néhány válasz lesz arra, hogy miért.

1132
01:25:07,394 --> 01:25:08,604
A Marson volt víz.

1133
01:25:09,772 --> 01:25:11,440
Mi történt azzal a vízzel?

1134
01:25:11,524 --> 01:25:13,692
És ezzel az információval

1135
01:25:13,776 --> 01:25:16,737
megérthetjük, hogy történhet meg itt,
a Földön is?

1136
01:25:18,531 --> 01:25:20,533
És meg tudjuk érteni,
mi a szerepünk ebben?

1137
01:25:21,408 --> 01:25:25,704
Teszünk mi olyasmit, ami felgyorsíthatja

1138
01:25:26,831 --> 01:25:29,250
ezt a változást itt a Földön?

1139
01:25:30,584 --> 01:25:33,295
Mert ez nem olyasmi, amiből felépülnénk.

1140
01:25:54,358 --> 01:25:55,442
14 ÉVVEL
A KÜLDETÉS KEZDETE UTÁN

1141
01:25:55,526 --> 01:25:57,778
Tehát 14 éve vagyunk a küldetésen,

1142
01:25:57,862 --> 01:26:01,156
és az 5000. sol csak egyszer jön el.

1143
01:26:01,240 --> 01:26:02,908
Mármint hogy nagy mérföldkő volt.

1144
01:26:04,535 --> 01:26:08,163
Van egy öregedő roverünk.
Feledékeny, ízületi gyulladásos.

1145
01:26:08,247 --> 01:26:11,125
A kamerák még működnek. Mit tehetünk?

1146
01:26:12,751 --> 01:26:16,088
Az 5000. sol előtt néhány nappal
tréfásan azt mondtam:

1147
01:26:16,547 --> 01:26:18,173
"Csinálnunk kéne egy szelfit."

1148
01:26:20,843 --> 01:26:23,637
Hiszen a Marsot
láthattuk Oppy szemein keresztül,

1149
01:26:25,431 --> 01:26:27,892
magát Oppy egészét
viszont még nem láthattuk.

1150
01:26:29,184 --> 01:26:31,729
Nem láttuk,
amióta 2003-ban elhagyta a bolygót.

1151
01:26:31,812 --> 01:26:34,565
Vár ránk némi adatbányászat...

1152
01:26:34,648 --> 01:26:37,192
Szóval eljön
az 5000. sol tervezésének az ideje,

1153
01:26:37,276 --> 01:26:40,195
és a tudományos vezető beharangozza:

1154
01:26:40,279 --> 01:26:42,740
"Nos, a mérnöki csapatnak van egy kérése.

1155
01:26:42,823 --> 01:26:44,658
Szeretnének egy szelfit csinálni."

1156
01:26:44,742 --> 01:26:46,869
Erre néma csönd lett.

1157
01:26:46,952 --> 01:26:49,288
Mintha az egész tudományos csapat
azt kérdezné:

1158
01:26:49,705 --> 01:26:50,789
"Tessék?"

1159
01:26:51,957 --> 01:26:55,544
Talán a robotkar teljes hátralévő életét
használnánk fel

1160
01:26:56,295 --> 01:27:00,007
a tiszta robothiúság eme cselekedetére.

1161
01:27:02,051 --> 01:27:04,762
Próbáltuk eladni ezt az ötletet
a tudományos csapatnak.

1162
01:27:07,932 --> 01:27:11,977
De kemény dió volt,
mert Oppy válla már eltörött.

1163
01:27:13,312 --> 01:27:18,359
Ki kellett találnunk, hogyan fotózzuk le
a rovert az összes különböző nézetből

1164
01:27:18,901 --> 01:27:20,694
a váll mozgatása nélkül.

1165
01:27:22,780 --> 01:27:25,532
Nem volt túl jó,
de ez volt a legjobb, amit tehettünk.

1166
01:27:26,533 --> 01:27:30,454
És azt hiszem, a tudományos csapat
nagyjából ezzel fejezte ki a háláját,

1167
01:27:30,537 --> 01:27:33,666
így köszönte meg a mérnökcsapatnak.
"Ezt mi álljuk.

1168
01:27:33,749 --> 01:27:36,418
Nyugodtan szelfizzetek. Megérdemlitek.

1169
01:27:36,502 --> 01:27:40,005
Vessünk csak egy pillantást a robotra!
A mi kedvünkért táncoltattátok."

1170
01:27:51,892 --> 01:27:55,938
Így hát a mérnökök
17 különböző szögből fényképeznek.

1171
01:27:58,107 --> 01:28:00,192
Annak a kis előnézeti képe alapján,

1172
01:28:00,275 --> 01:28:03,278
amit szerintük
a mikroszkóp majd látni fog.

1173
01:28:04,530 --> 01:28:07,116
És Opportunity
lassú, régi számítógépével...

1174
01:28:10,953 --> 01:28:15,416
körülbelül egy percbe telik
csupán egyetlen fénykép elkészítése.

1175
01:28:20,838 --> 01:28:23,132
Úgyhogy: "Frissítés! Itt semmi sincs.

1176
01:28:23,215 --> 01:28:25,426
Frissítés. Még mindig semmi. Frissítés."

1177
01:28:25,509 --> 01:28:27,344
Bumm! Az összes indexkép megjelent.

1178
01:28:27,428 --> 01:28:30,097
Apró kis 64 pixeles miniatűrök.

1179
01:28:32,474 --> 01:28:35,477
De a képek kissé homályosak voltak,
és fejjel lefelé álltak.

1180
01:28:37,563 --> 01:28:40,357
De aztán átnéztük őket.

1181
01:28:41,775 --> 01:28:43,944
És íme, egy kép az Opportunityról!

1182
01:28:45,487 --> 01:28:49,116
Igen, kicsi volt és fekete-fehér,
és nem volt fókuszban,

1183
01:28:49,199 --> 01:28:53,996
de akkor, több, mint 14 év után először,

1184
01:28:55,039 --> 01:28:56,498
láttuk a roverünket.

1185
01:29:12,973 --> 01:29:15,517
CHARLES ELACHI
FÖLDI KÜLDETÉSIRÁNYÍTÓ KÖZPONT

1186
01:29:17,227 --> 01:29:19,813
Mindenki, aki Opportunityn dolgozott,

1187
01:29:19,897 --> 01:29:24,109
rendszeresen kapta ezeket az e-maileket
az aznapi marsi időjárási adatainkkal.

1188
01:29:25,778 --> 01:29:30,032
Szóval egyik nap megnéztem, és kezdett
igazán poros és felhős lenni az idő

1189
01:29:30,115 --> 01:29:32,117
Opportunity környékén.

1190
01:29:34,953 --> 01:29:40,167
Ez a kép az 5106. solon készült,

1191
01:29:40,250 --> 01:29:43,504
és a Nap egy nagy,
fényes foltnak látszott.

1192
01:29:44,213 --> 01:29:48,550
De csupán három sollal később
a nap már teljesen eltűnt.

1193
01:29:50,385 --> 01:29:51,386
Igen.

1194
01:29:52,971 --> 01:29:54,640
Ez nagyon ijesztő.

1195
01:29:57,935 --> 01:30:01,396
Porvihar közeledik Oppy felé.

1196
01:30:02,898 --> 01:30:05,818
Persze, más porviharokat
már túléltünk a Marson.

1197
01:30:05,901 --> 01:30:07,528
Opportunity megmaradt.

1198
01:30:08,487 --> 01:30:12,950
De néhány nap múlva már
azt hiszem, az emberek kezdtek rájönni,

1199
01:30:13,033 --> 01:30:16,328
hogy ez minden mástól különbözik,
amit addig tapasztaltuk.

1200
01:30:18,205 --> 01:30:20,958
5111. sol.

1201
01:30:22,626 --> 01:30:26,839
Az Opportunityt sújtó porvihar
jelentősen felerősödött.

1202
01:30:31,635 --> 01:30:36,431
Űreszköz-vészhelyzetet jelentettek
kevés energiából eredő hibára készülve.

1203
01:30:42,229 --> 01:30:44,398
LEMERÜL AZ AKKUMULÁTOROM,

1204
01:30:44,481 --> 01:30:46,441
ÉS EGYRE SÖTÉTEDIK.

1205
01:30:46,525 --> 01:30:50,779
OPPORTUNITY - KÖRKÖRÖS KAMERA
A RENDSZEREK NEM ÉPEK. HŐM.: -28°C

1206
01:30:56,994 --> 01:30:59,204
Aztán a rover elsötétedett.

1207
01:31:01,999 --> 01:31:06,086
De mind azt mondtuk, "Tudjuk, mit tegyünk.
Megvan a mi kis porvihar-kisokosunk.

1208
01:31:06,170 --> 01:31:08,630
És megpróbálunk mindent megtenni,
amit csak lehet

1209
01:31:08,714 --> 01:31:11,091
a kommunikáció helyreállításához
Opportunityval."

1210
01:31:11,175 --> 01:31:12,634
OPPORTUNITY ÁSZ

1211
01:31:12,718 --> 01:31:15,512
Az ébresztő dalok
addigra már valahogy kikoptak.

1212
01:31:16,180 --> 01:31:20,893
De akkor visszahoztuk a hagyományt,
remélve, hogy az éneklés talán segít.

1213
01:31:23,145 --> 01:31:26,940
És mindig lejátszottuk őket, valahányszor
próbáltuk felébreszteni a rovert.

1214
01:31:41,205 --> 01:31:43,790
5176. sol.

1215
01:31:44,541 --> 01:31:48,754
Már több, mint 60 marsi nap eltelt, mióta
megszakadt a kapcsolat az Opportunityval.

1216
01:31:49,796 --> 01:31:52,382
Hetekbe telhet, mire kitisztul az ég.

1217
01:31:53,842 --> 01:31:57,471
ADATKEZELŐ

1218
01:31:59,556 --> 01:32:01,892
GOLDSTONE 14
SZÉLSEBESSÉG 2,47 KM/ÓRA

1219
01:32:01,975 --> 01:32:04,519
5210. sol.

1220
01:32:04,603 --> 01:32:07,898
Majdnem 100 kapcsolat nélküli sol után

1221
01:32:07,981 --> 01:32:12,361
a csapat izgatottan várja
a híreket az Opportunityról.

1222
01:32:24,581 --> 01:32:26,792
5292. sol.

1223
01:32:27,960 --> 01:32:32,297
Most már több, mint hat hónap telt el
a legutóbbi kapcsolatfelvétel óta.

1224
01:32:32,381 --> 01:32:35,008
Végre véget ért a porvihar.

1225
01:32:36,051 --> 01:32:39,179
Szóval reméltem, hogy majd csak felébred.

1226
01:32:39,263 --> 01:32:40,847
Reménykedve: "Életben vagyunk."

1227
01:32:46,186 --> 01:32:47,604
De nem történt meg.

1228
01:32:50,023 --> 01:32:54,945
Fedélzeti autonómiája van ahhoz,
hogy bizonyos időpontokban felébredjen,

1229
01:32:55,028 --> 01:32:57,406
és tudjuk,
mikor szólal majd meg az a riasztó,

1230
01:32:57,489 --> 01:33:00,158
így mi, földlakók
próbálhatunk kommunikálni a roverrel.

1231
01:33:00,242 --> 01:33:03,954
Tehát minden nap, abban az időben
próbálkoztunk és próbálkoztunk.

1232
01:33:04,037 --> 01:33:04,955
OPPORTUNITY ROVER NAPLÓJA

1233
01:33:05,038 --> 01:33:09,126
Mivel az idő rövid,
és már közeledik az ősz,

1234
01:33:09,209 --> 01:33:12,212
kezdünk keményebben utasítani.

1235
01:33:14,006 --> 01:33:18,593
Minden nap fülelünk: várjuk,
hogy Opportunity szóljon hozzánk.

1236
01:33:27,811 --> 01:33:31,523
Tehát a NASA kijelentette,
hogy még egyszer utoljára megpróbálunk...

1237
01:33:31,606 --> 01:33:32,941
ŰRREPÜLÉSI MŰVELETI LÉTESÍTMÉNY
230

1238
01:33:33,025 --> 01:33:36,486
megpróbálunk kommunikálni
Opportunityval, és felébreszteni őt.

1239
01:33:36,570 --> 01:33:38,697
5352. SOL
2019. FEBRUÁR 12.

1240
01:33:44,703 --> 01:33:48,790
Csak a padlót bámultuk
az úgynevezett Sötét Szobában.

1241
01:33:48,874 --> 01:33:51,501
Tudja, ez az a hely,
ahonnan másfél évtizeden át

1242
01:33:51,585 --> 01:33:54,379
küldtük az összes parancsot
mindkét rovernek.

1243
01:34:01,887 --> 01:34:05,682
Arra gondoltunk: "Csak ébredj fel!
Mindent jobbá teszünk.

1244
01:34:08,018 --> 01:34:10,228
És folytatjuk a felfedezést."

1245
01:34:28,580 --> 01:34:32,959
Telnek a másodpercek,
eltelik egy perc, és már tudjuk...

1246
01:34:36,213 --> 01:34:40,592
És hirtelen visszatért
egy elképesztően élénk emlékképem

1247
01:34:40,675 --> 01:34:42,177
a leszállás éjszakájáról,

1248
01:34:42,928 --> 01:34:47,224
ahogy ott állok 16 évesen,
ugyanabban a szobában,

1249
01:34:47,307 --> 01:34:50,394
és éppen rájövök,
hogy mihez akarok kezdeni az életemmel.

1250
01:35:01,988 --> 01:35:04,991
De az út véget ért...

1251
01:35:07,369 --> 01:35:09,663
és egyszerre csak belém hasított az egész.

1252
01:35:15,919 --> 01:35:17,421
Szólt a műveleti csapat:

1253
01:35:17,504 --> 01:35:20,006
"Hé, neked szerettük volna
adni a lehetőséget,

1254
01:35:20,090 --> 01:35:22,509
hogy a rover utolsó ébresztő dalát
kiválaszd."

1255
01:35:24,177 --> 01:35:26,596
Még sosem választottam roverébresztő dalt.

1256
01:35:26,680 --> 01:35:29,808
És most valami igazán
odaillő érzést keltőt akartam keresni.

1257
01:35:30,934 --> 01:35:34,479
Végül a dal, amit választottam,

1258
01:35:34,563 --> 01:35:38,483
egy kapcsolat befejezéséről szólt.

1259
01:35:39,234 --> 01:35:40,444
És ez...

1260
01:35:45,490 --> 01:35:49,870
Ez a hála érzése
az egykori kapcsolatunkért.

1261
01:35:55,208 --> 01:35:57,210
A MER Projekt kilép.

1262
01:36:00,130 --> 01:36:05,552
Látlak majd

1263
01:36:07,095 --> 01:36:12,934
A régi, ismerős helyeken

1264
01:36:13,602 --> 01:36:15,187
Nektek nem kell mondanom,

1265
01:36:15,270 --> 01:36:19,483
hogy érzelmileg kötődünk
ezekhez a járművekhez, igaz?

1266
01:36:19,566 --> 01:36:22,819
Tudjátok, az ember megfontoltan használja
a "szeretet" szót,

1267
01:36:22,903 --> 01:36:25,405
de mi szeretjük ezeket a rovereket.

1268
01:36:27,365 --> 01:36:29,493
Szülőként büszke vagyok.

1269
01:36:30,619 --> 01:36:32,621
Átírtuk a történelemkönyveket.

1270
01:36:33,705 --> 01:36:35,957
De emberként nagyon szomorú vagyok.

1271
01:36:36,041 --> 01:36:37,834
Mert a barátunk volt.

1272
01:36:44,382 --> 01:36:48,386
A szeretetnek ez az érzése kötötte össze
az egész projektet.

1273
01:36:50,138 --> 01:36:51,556
Szereted a rovert,

1274
01:36:52,682 --> 01:36:56,019
és szereted az embereket, akikkel építed.

1275
01:36:56,102 --> 01:36:58,813
És szereted az embereket,
akikkel végig működtetted,

1276
01:36:58,897 --> 01:37:02,567
és olyan szeretetteljesen figyeltél rá
oly sok éven át.

1277
01:37:04,361 --> 01:37:06,029
Mindannyiunk számára

1278
01:37:06,112 --> 01:37:10,242
ez volt életünk nagy kiváltsága.

1279
01:37:11,451 --> 01:37:14,371
Ilyen kaland nem adatik kétszer.

1280
01:37:14,454 --> 01:37:20,418
Látlak majd

1281
01:37:21,586 --> 01:37:26,800
5352. sol.
Tizenöt évvel a küldetés kezdete után.

1282
01:37:28,009 --> 01:37:29,594
Opportunityt a legelső nap óta,

1283
01:37:29,678 --> 01:37:33,598
amikor olyan tökéletesen landolt
egy lyukban a Sas kráternél,

1284
01:37:33,682 --> 01:37:38,270
gyöngéden
"A szerencsés rovernek" becézték.

1285
01:37:39,187 --> 01:37:44,818
Most pedig,
miután 13 744 parancsfájlt fogadott,

1286
01:37:44,901 --> 01:37:48,655
és még 5262 solon át kitartott azután,

1287
01:37:48,738 --> 01:37:52,909
hogy eredeti,
90 solos nyugdíjkorhatárát elérte,

1288
01:37:52,993 --> 01:37:57,747
Opportunity hihetetlen utazása véget ért.

1289
01:37:58,498 --> 01:38:02,127
Jó éjt, Opportunity! Szép munkát végeztél.

1290
01:38:02,586 --> 01:38:07,757
A holdat nézem majd

1291
01:38:08,925 --> 01:38:13,305
De téged

1292
01:38:13,388 --> 01:38:17,809
Foglak látni

1293
01:38:31,364 --> 01:38:33,283
VISSZASZÁMLÁLÁS A MARSIG

1294
01:38:33,366 --> 01:38:36,119
A felfedezésnek ez az íve,

1295
01:38:36,202 --> 01:38:39,581
amely Spiritre és Opportunityra épült,

1296
01:38:40,999 --> 01:38:43,960
most a következő roverhez ért.

1297
01:38:45,879 --> 01:38:50,091
Perseverance, azaz Állhatatosság
Spirit és Opportunity unokája lesz.

1298
01:38:51,676 --> 01:38:56,931
A lényege azoknak a rovereknek
a gerincére épül, akik előtte jártak.

1299
01:38:57,891 --> 01:39:00,727
-Milo, készen állsz a rakétakilövésre?
-Igen!

1300
01:39:05,982 --> 01:39:11,404
Akkor lettem terhes második gyermekemmel,
amikor a Perseverance épült.

1301
01:39:14,324 --> 01:39:17,994
Majdnem olyan volt, mintha a rover
egy kis újszülöttosztályon lenne,

1302
01:39:19,162 --> 01:39:23,541
mi meg mind csak néztük őt,
a következő babánkat.

1303
01:39:24,793 --> 01:39:28,505
Milyen szép reggel van itt az Űrparton!

1304
01:39:28,588 --> 01:39:30,632
-Daryl Neal vagyok.
-Én meg Moogega Cooper!

1305
01:39:30,715 --> 01:39:31,549
2020 JÚLIUSA
A PERSEVERANCE FELLÖVÉSE

1306
01:39:31,633 --> 01:39:34,803
A kilövésig tartó 50 perc alatt
bemutatjuk, hogyan fog e küldetés

1307
01:39:34,886 --> 01:39:38,014
elérni a Marsig,
ősi mikroszkopikus életet keresni ott,

1308
01:39:38,098 --> 01:39:42,018
és új technológiákat tesztelni
jövőbeli emberi Mars-küldetésekhez.

1309
01:39:42,102 --> 01:39:47,023
Ez a hagyományunk része.
Földimogyorót bontunk.

1310
01:39:51,945 --> 01:39:52,946
Kérnek?

1311
01:39:58,076 --> 01:40:01,996
Vannak, akik a bolygókutatást
nagyon idegennek érzik.

1312
01:40:02,080 --> 01:40:07,127
De mindig emlékeztetem őket: tudod,
amikor az őseid járták ezt a Földet,

1313
01:40:07,794 --> 01:40:11,131
az első dolog, amit tettek, az volt,
hogy az egekbe néztek.

1314
01:40:11,214 --> 01:40:12,465
És mit láttak?

1315
01:40:12,549 --> 01:40:15,260
Csillagképeket és csillagokat,
csodálatos dolgokat.

1316
01:40:15,343 --> 01:40:17,178
Mihez kezdtek vele?

1317
01:40:17,262 --> 01:40:22,058
Az égboltot használták,
hogy kidolgozzanak egy naptárat,

1318
01:40:23,226 --> 01:40:26,229
hogy tudják, mikor kell ültetni,
és mikor kell betakarítani.

1319
01:40:26,813 --> 01:40:28,898
Repülésirányítás! Itt Küldetés. Idő van.

1320
01:40:29,023 --> 01:40:31,443
A földi élet határai közt csinálták.

1321
01:40:31,526 --> 01:40:36,406
Tehát a bolygókutatás
már a kezdetektől fogva velünk volt.

1322
01:40:36,489 --> 01:40:40,660
És ugyanarra használjuk,
ahogy az őseink már nemzedékek óta.

1323
01:40:40,744 --> 01:40:42,537
Hogy jobbá tegyük az életet a Földön.

1324
01:40:42,620 --> 01:40:45,123
Kettő, egy, nulla.

1325
01:40:47,208 --> 01:40:48,585
És kilövés!

1326
01:41:41,304 --> 01:41:44,766
Milo, nézd! Mi az?

1327
01:41:44,849 --> 01:41:47,227
-Rakéta!
-Bizony!

1328
01:41:48,394 --> 01:41:50,188
És egy rover!

1329
01:41:51,022 --> 01:41:54,025
A rover. Így van. Benne van a rover!

1330
01:44:49,617 --> 01:44:51,619
Fordította: Csukly Peter

1331
01:44:51,703 --> 01:44:53,705
Kreatív supervisor Csonka Ágnes



