1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:50,342 --> 00:00:53,471
Pada awalnya, tidak ada apa-apa.

4
00:00:56,223 --> 00:01:01,145
Tidak ada konsep robot penjelajah

5
00:01:01,228 --> 00:01:03,856
merangkak melintasi permukaan dunia lain.

6
00:01:08,611 --> 00:01:12,656
Lalu secara bertahap, kita mulai berpikir.

7
00:01:13,657 --> 00:01:17,244
Kita mulai bertindak. Mulai membangun.

8
00:01:20,331 --> 00:01:22,708
Lalu mesin-mesin itu menjadi hidup.

9
00:01:36,180 --> 00:01:42,144
Tahun 2003, robot kembar bernama
Opportunity dan Spirit dikirim ke Mars.

10
00:01:43,896 --> 00:01:48,025
Mereka diharapkan hidup selama 90 hari.

11
00:02:13,884 --> 00:02:17,763
Banyak orang di luar sana berkata,
"Mereka hanya robot".

12
00:02:19,557 --> 00:02:22,268
Namun, begitu dinyalakan
untuk pertama kalinya,

13
00:02:22,351 --> 00:02:26,438
mereka menjadi lebih
dari sekadar robot di planet lain.

14
00:02:38,075 --> 00:02:39,910
OPPORTUNITY: SISTEM HAZCAM SEHAT
SUHU -40 °C

15
00:02:39,994 --> 00:02:41,203
MASUK...

16
00:02:41,287 --> 00:02:44,248
LAGU BANGUN TIDUR. DIPUTAR...

17
00:02:44,331 --> 00:02:49,086
NASA: PAGI, OPPORTUNITY.
WAKTUNYA BANGUN!

18
00:02:49,169 --> 00:02:51,881
Wah Merkurius

19
00:02:52,006 --> 00:02:55,384
Meluncur ke segala arah

20
00:02:55,968 --> 00:02:58,512
Gadis menari di jalan

21
00:02:58,596 --> 00:03:02,683
Yang kotor dan berdebu

22
00:03:03,434 --> 00:03:06,687
Bertualanglah jika mau

23
00:03:06,812 --> 00:03:10,190
Bertualang keliling dunia

24
00:03:10,316 --> 00:03:13,777
Bertualanglah jika mau

25
00:03:13,861 --> 00:03:17,406
Tanpa sayap, tanpa roda

26
00:03:17,531 --> 00:03:20,242
Bertualanglah jika mau

27
00:03:20,326 --> 00:03:24,496
Begitu penjelajah ada di Mars,
dia memiliki kehidupannya sendiri.

28
00:03:25,247 --> 00:03:27,666
Ada energi yang berdenyut di nadinya.

29
00:03:28,918 --> 00:03:31,629
Itu perlu diberi cinta.

30
00:03:35,090 --> 00:03:37,927
Jadi, kami menjaganya seaman mungkin.

31
00:03:40,262 --> 00:03:43,724
Namun, kadang dia punya pikiran sendiri.

32
00:03:44,058 --> 00:03:49,980
OPPY:
GERAK MAJU DIHENTIKAN. BAHAYA TERDETEKSI.

33
00:03:50,981 --> 00:03:55,903
NASA:
KAU AMAN UNTUK MELANJUTKAN.

34
00:03:56,111 --> 00:04:00,699
ITU HANYA BAYANGANMU.

35
00:04:09,249 --> 00:04:11,627
Jadi, ya, itu hanya robot.

36
00:04:12,920 --> 00:04:17,049
Melalui robot ini, kita bersama
dalam petualangan luar biasa ini.

37
00:04:18,092 --> 00:04:20,552
Dia menjadi anggota keluarga.

38
00:05:00,718 --> 00:05:06,682
SELAMAT BERISTIRAHAT OPPY

39
00:05:28,287 --> 00:05:33,584
LABORATORIUM PROPULSI JET
(JPL) PASADENA, CA

40
00:05:37,755 --> 00:05:41,300
KENDALI MISI
PROGRAM MARS NASA

41
00:05:43,427 --> 00:05:44,553
MANAJER MISI

42
00:05:44,636 --> 00:05:47,056
Hal yang kupikir kita semua ingin tahu,

43
00:05:47,973 --> 00:05:50,059
saat kita memandang langit malam

44
00:05:51,977 --> 00:05:55,314
adalah apakah kita sungguh sendirian
di alam semesta ini.

45
00:05:57,524 --> 00:06:02,029
Mencoba memahami itu
adalah salah satu misteri besar kita.

46
00:06:05,032 --> 00:06:06,408
Selama berabad-abad,

47
00:06:07,159 --> 00:06:12,831
Mars telah menjadi titik merah kecil
yang penuh teka-teki di langit.

48
00:06:12,915 --> 00:06:14,958
INSINYUR SISTEM UTAMA

49
00:06:15,334 --> 00:06:18,253
Itu memperkuat imajinasi jutaan orang.

50
00:06:21,465 --> 00:06:24,176
Apa yang bisa terjadi
di negeri yang jauh itu?

51
00:06:28,222 --> 00:06:30,849
Tujuan keseluruhan dari program Mars

52
00:06:31,683 --> 00:06:35,729
adalah pertanyaan, "Apakah Mars pernah
sungguh memiliki kehidupan?"

53
00:06:36,355 --> 00:06:38,816
Jadi, terutama di awal misi Mars

54
00:06:38,899 --> 00:06:39,900
PENGEMUDI PENJELAJAH

55
00:06:39,983 --> 00:06:41,652
kami mengikuti air.

56
00:06:42,986 --> 00:06:46,949
Itu karena, setidaknya di Bumi,
di mana pun kita menemukan air,

57
00:06:49,243 --> 00:06:50,619
di situ ada kehidupan.

58
00:06:57,459 --> 00:07:01,713
Jadi, pertanyaannya adalah,
"Apakah ada air di Mars?

59
00:07:02,339 --> 00:07:04,216
"Jenis air apa?

60
00:07:04,758 --> 00:07:07,719
"Bisakah itu menopang kehidupan?"

61
00:07:12,224 --> 00:07:14,977
Jadi, pada pertengahan 1970-an,
dua misi Viking

62
00:07:15,060 --> 00:07:18,147
menjadi lambang eksplorasi saat itu.

63
00:07:18,897 --> 00:07:21,984
NASA mengirim dua pengorbit
dan dua pendarat,

64
00:07:22,568 --> 00:07:25,737
yang akan memberi kita
perspektif baru tentang Mars.

65
00:07:37,166 --> 00:07:38,876
Ya, itu yang bagus.

66
00:07:46,592 --> 00:07:48,760
ILMUWAN UTAMA

67
00:07:48,844 --> 00:07:50,929
Lucu memiliki kenangan intens

68
00:07:51,013 --> 00:07:53,724
terkait sejumlah piksel berusia 40 tahun.

69
00:07:55,309 --> 00:07:56,268
Namun, aku punya.

70
00:07:57,311 --> 00:07:59,521
Aku ingat pertama kali melihatnya.

71
00:08:03,859 --> 00:08:06,361
Pada saat misi Viking,

72
00:08:06,820 --> 00:08:09,198
aku ahli geologi yang penuh semangat.

73
00:08:09,281 --> 00:08:12,951
Aku terjun ke lapangan,
dan lakukan kerja lapangan geologi.

74
00:08:14,369 --> 00:08:15,871
Ilmu yang menarik,

75
00:08:16,914 --> 00:08:19,666
tetapi yang mengecewakan soal itu

76
00:08:20,292 --> 00:08:23,086
adalah tak ada tempat baru
untuk dijelajahi.

77
00:08:25,839 --> 00:08:29,927
Namun, aku mulai bekerja
dengan gambar dari pengorbit Viking.

78
00:08:30,719 --> 00:08:34,264
Aku mengamati Mars,
menggunakan gambar-gambar ini,

79
00:08:36,016 --> 00:08:38,894
dan tak tahu apa yang kulihat.

80
00:08:38,977 --> 00:08:41,188
Namun, indahnya, tak seorang pun tahu.

81
00:08:44,233 --> 00:08:47,027
Ini melihat
yang belum pernah dilihat siapa pun.

82
00:08:49,071 --> 00:08:51,907
Aku tahu aku akan
mengeksplorasi ruang angkasa.

83
00:08:53,909 --> 00:08:57,037
Kedua pengorbit Viking,
saat melihat ke bawah ke Mars,

84
00:08:57,120 --> 00:08:59,248
mereka melihat, "Itu aneh.

85
00:08:59,831 --> 00:09:02,876
"Mungkin ada tanda-tanda
air mengalir di masa lalu.

86
00:09:04,419 --> 00:09:08,840
"Apakah Mars pernah jadi dunia hijau,
dengan makhluk hidup dan lautan biru?"

87
00:09:08,924 --> 00:09:10,092
INSINYUR SISTEM UTAMA

88
00:09:12,552 --> 00:09:16,932
Kami pergi ke sana sendiri jika kami bisa.
Namun, tak bisa.

89
00:09:18,350 --> 00:09:21,311
Aku tahu,
dari pelatihan ahli geologi,

90
00:09:21,436 --> 00:09:25,482
bahwa jika kita bisa tempatkan penjelajah
di permukaan Mars,

91
00:09:25,565 --> 00:09:27,901
dan itu bisa bergerak dan bepergian,

92
00:09:27,985 --> 00:09:30,737
dan sungguh melihat bebatuan dari dekat,

93
00:09:30,821 --> 00:09:34,408
kami mungkin menemukan kebenaran
tentang sejarah Mars.

94
00:09:38,704 --> 00:09:41,456
Jadi, mulai pertengahan 1980-an,

95
00:09:41,540 --> 00:09:44,876
aku menghabiskan sepuluh tahun
menulis proposal ke NASA.

96
00:09:44,960 --> 00:09:46,795
Namun, semua proposal gagal.

97
00:09:49,214 --> 00:09:51,466
Aku hadapi kemungkinan
tak menyenangkan

98
00:09:51,550 --> 00:09:54,594
bahwa aku menyia-nyiakan
satu dekade penuh karierku

99
00:09:54,678 --> 00:09:56,179
tanpa hasil sebagai bukti.

100
00:09:58,265 --> 00:10:01,560
Lalu kami membentuk tim di JPL.

101
00:10:01,643 --> 00:10:05,397
Bisakah kami tempatkan penjelajah
yang dibayangkan Steve Squyres,

102
00:10:06,231 --> 00:10:10,110
dan menggunakan sistem pendarat
rancangan kami ini?

103
00:10:10,777 --> 00:10:12,279
MODEL PENDARAT

104
00:10:12,362 --> 00:10:16,992
Jadi, kami membuat proposal
dan mempresentasikannya ke NASA.

105
00:10:18,618 --> 00:10:21,330
Kami akhirnya menerima panggilan telepon

106
00:10:22,748 --> 00:10:24,791
yang mewujudkan impian kami.

107
00:10:24,875 --> 00:10:28,670
Aku memang sangat senang
kami dapat mengumumkan

108
00:10:28,754 --> 00:10:31,381
kami akan kembali ke Mars,
dengan pasukan.

109
00:10:31,465 --> 00:10:32,466
DIREKTUR PROGRAM MARS,
KANTOR PUSAT NASA

110
00:10:32,549 --> 00:10:35,177
Dengan si kembar. Penjelajah kembar Mars.

111
00:10:36,428 --> 00:10:39,181
Kami namai mereka Spirit dan Opportunity.

112
00:10:40,015 --> 00:10:43,060
Ini adalah sepuluh tahun menulis proposal

113
00:10:43,143 --> 00:10:46,730
yang akhirnya membuahkan hasil
yang selama ini kuimpikan.

114
00:10:48,106 --> 00:10:52,361
Namun, kupikir jika aku tahu,
pada saat itu,

115
00:10:52,444 --> 00:10:56,073
betapa sulit jalannya dari titik itu,

116
00:10:56,156 --> 00:10:58,367
untuk sungguh mendarat di Mars,

117
00:10:58,450 --> 00:11:00,744
aku tak akan gembira seperti tadi.

118
00:11:06,416 --> 00:11:09,044
Bisa duduk, karena akan dimulai?

119
00:11:09,127 --> 00:11:10,128
TINJAUAN DESAIN KRITIS SISTEM MISI
PENJELAJAH EKSPLORASI MARS

120
00:11:10,212 --> 00:11:12,589
Aku di sini sebagai Insinyur Proyek.

121
00:11:12,672 --> 00:11:15,634
Untuk memastikan gambaran besarnya sesuai

122
00:11:15,717 --> 00:11:17,844
antara sistem penerbangan dan misi.

123
00:11:17,928 --> 00:11:20,430
Kubahas peluncuran, pelayaran, dan EDL...

124
00:11:20,514 --> 00:11:23,600
Tujuan keseluruhan kita adalah membangun

125
00:11:23,683 --> 00:11:27,562
dua penjelajah bertenaga surya otonom,

126
00:11:28,063 --> 00:11:31,733
yang bisa bertahan 90 sol,
tiga bulan di Mars.

127
00:11:33,360 --> 00:11:36,947
Kami berharap setidaknya salah satu
dari mereka akan berhasil.

128
00:11:38,156 --> 00:11:43,453
Kita tahu jika tak dilakukan dengan benar,
kita akan lewatkan tanggal peluncuran.

129
00:11:44,913 --> 00:11:47,249
Jadwal Misi ke Mars

130
00:11:47,332 --> 00:11:50,335
secara harfiah didorong
oleh keselarasan planet.

131
00:11:50,419 --> 00:11:52,879
Jika kita lewatkan jendela peluncuran itu,

132
00:11:52,963 --> 00:11:56,508
yang berikutnya datang
sekitar 26 bulan kemudian.

133
00:11:56,633 --> 00:11:58,468
BUMI - MARS

134
00:11:58,552 --> 00:12:03,181
Tak ada waktu untuk merancang,
mengembangkan, dan menguji dua penjelajah

135
00:12:03,265 --> 00:12:05,016
dan menempatkan di dua roket.

136
00:12:06,476 --> 00:12:09,396
Tekanan pada tim sungguh fenomenal.

137
00:12:10,021 --> 00:12:12,566
Jadi, kami harus bentuk tim luar biasa

138
00:12:12,649 --> 00:12:13,483
DUA TAHUN MENJELANG PELUNCURAN

139
00:12:13,567 --> 00:12:15,819
yang terus bekerja untuk mewujudkannya.

140
00:12:19,448 --> 00:12:21,741
Sejak kecil, aku menyukai Star Trek.

141
00:12:22,909 --> 00:12:24,786
Aku ingin jadi Geordi La Forge.

142
00:12:24,870 --> 00:12:26,496
Bagian Teknik, ini La Forge.

143
00:12:26,580 --> 00:12:29,207
Matikan daya ke semua pengangkut.
Aku dalam perjalanan.

144
00:12:29,291 --> 00:12:30,959
Aku tak tahu pekerjaan itu.

145
00:12:31,042 --> 00:12:34,504
Aku tahu mereka "insinyur",
tetapi tak tahu bidang apa.

146
00:12:34,671 --> 00:12:38,508
Aku hanya tahu ingin menjadi orang
yang selalu memperbaiki sesuatu.

147
00:12:41,219 --> 00:12:45,599
Membangun Spirit dan Opportunity
sungguh dimulai hanya di papan tulis.

148
00:12:47,767 --> 00:12:50,729
"Kita ingin misi 90 hari.

149
00:12:50,812 --> 00:12:53,815
"Ingin menemukan bukti air masa lalu.

150
00:12:53,899 --> 00:12:56,109
"Apa yang kita butuhkan untuk itu?"

151
00:12:56,193 --> 00:12:59,154
Lalu tim insinyur yang berbeda ini

152
00:12:59,237 --> 00:13:02,657
harus menghidupkan penjelajah itu.

153
00:13:06,203 --> 00:13:07,913
Itu misi pertamaku.

154
00:13:08,997 --> 00:13:11,500
Itu sangat mengasyikkan,

155
00:13:11,583 --> 00:13:14,419
hal yang belum pernah
dilakukan oleh siapa pun.

156
00:13:14,503 --> 00:13:16,296
Aku dibesarkan di Ghana.

157
00:13:16,379 --> 00:13:19,299
Ketika kecil,
aku sangat terpesona dengan radio.

158
00:13:20,175 --> 00:13:24,012
Aku penasaran.
"Apakah ada orang di dalam radio?"

159
00:13:24,596 --> 00:13:27,933
Suatu hari kubongkar radio
dan kecewa tak menemukan orang.

160
00:13:28,016 --> 00:13:28,850
INSINYUR ROBOTIKA

161
00:13:28,934 --> 00:13:31,520
Jadi, itu sebab ketertarikanku
kepada teknik.

162
00:13:33,021 --> 00:13:34,731
Untuk desain penjelajah,

163
00:13:36,399 --> 00:13:40,779
itu keputusan sengaja untuk membuat
karakteristik seperti manusia.

164
00:13:44,908 --> 00:13:47,327
Ahli geologi yang bekerja di lapangan

165
00:13:47,410 --> 00:13:51,540
biasanya mengambil batu itu,
dan memecahnya untuk melihat dalamnya.

166
00:13:52,374 --> 00:13:55,043
Jadi, robot membutuhkan lengan robot,

167
00:13:55,585 --> 00:13:58,630
yang punya banyak instrumen
untuk melakukan pengukuran

168
00:13:58,713 --> 00:14:02,509
dan mengambil foto mikroskopis
seperti pisau tentara Swiss.

169
00:14:07,973 --> 00:14:10,517
Kini, resolusi kamera penjelajah

170
00:14:10,600 --> 00:14:13,311
setara persis
dengan penglihatan 20-20 manusia.

171
00:14:13,395 --> 00:14:15,063
CASSINI VIMS

172
00:14:15,146 --> 00:14:19,025
Jadi tiba-tiba, mereka mulai terlihat
sangat mirip bola mata.

173
00:14:21,778 --> 00:14:24,614
Juga, tinggi penjelajah adalah 158 cm.

174
00:14:24,698 --> 00:14:27,158
Itu rata-rata tinggi manusia.

175
00:14:30,245 --> 00:14:33,707
Rasanya seperti, saat penjelajah berjalan,
mengambil foto ini,

176
00:14:33,790 --> 00:14:36,793
seorang manusia sedang berjalan
di permukaan.

177
00:14:39,921 --> 00:14:41,840
Itu hanya sekotak kabel, bukan?

178
00:14:44,050 --> 00:14:47,971
Namun, kita berakhir dengan robot
yang tampak menggemaskan ini

179
00:14:48,054 --> 00:14:48,930
TEKNISI PENGOPERASI KAMERA

180
00:14:49,014 --> 00:14:50,307
yang memiliki wajah.

181
00:14:52,642 --> 00:14:55,562
Jadi, ada instrumen sains
yang menakjubkan ini.

182
00:14:56,730 --> 00:14:59,691
Namun, begitu semua itu
diletakkan di penjelajah,

183
00:14:59,774 --> 00:15:01,109
topeng jadi lebih besar.

184
00:15:01,192 --> 00:15:03,028
18 BULAN MENJELANG PELUNCURAN

185
00:15:03,111 --> 00:15:06,656
Maka ini akan jadi masalah besar
untuk mendarat di Mars.

186
00:15:06,740 --> 00:15:09,326
Namun, apa yang kucoba lihat memakai

187
00:15:09,409 --> 00:15:12,912
enam tali elastik kecil
dari sini ke kantong udara.

188
00:15:12,996 --> 00:15:17,751
Tantangannya ada banyak cara berbeda
untuk melakukan ini.

189
00:15:17,834 --> 00:15:22,213
Entah mana yang terbaik.
Kita hanya punya satu kesempatan.

190
00:15:22,297 --> 00:15:26,259
Sistem pendaratan kami memiliki
kantong udara besar yang mengembang,

191
00:15:26,968 --> 00:15:29,888
dan akan memantulkannya di permukaan.

192
00:15:30,930 --> 00:15:33,099
Masalah terbesar dari awal,

193
00:15:33,183 --> 00:15:37,646
kami mulai menghitung
berat Spirit dan Opportunity.

194
00:15:37,729 --> 00:15:40,815
Apakah kantong udara itu
mampu menahan beban itu?

195
00:15:43,151 --> 00:15:44,736
Kami mulai melakukan tes.

196
00:15:44,819 --> 00:15:46,738
-Apa ini?
-Ini keren.

197
00:15:46,821 --> 00:15:49,282
-Ini bukan masalah.
-Ini batu yang bagus.

198
00:15:49,366 --> 00:15:50,867
-Ya.
-Aku suka batu ini.

199
00:15:50,950 --> 00:15:51,910
Ya.

200
00:15:51,993 --> 00:15:54,037
Jadi, kami mencoba kantong udara

201
00:15:54,120 --> 00:15:57,290
dengan jenis batuan
yang bisa kita temui di Mars.

202
00:15:57,374 --> 00:15:59,084
Kami lakukan penurunan pertama.

203
00:16:01,086 --> 00:16:04,047
Lubang menganga besar di kantong udara.

204
00:16:04,130 --> 00:16:08,385
Dirobek oleh bebatuan,
dan kami berpikir, "Ini tidak bagus.

205
00:16:08,468 --> 00:16:09,719
"Sangat tidak bagus."

206
00:16:10,970 --> 00:16:12,972
Parasut adalah cerita lain.

207
00:16:13,056 --> 00:16:14,057
SATU TAHUN MENJELANG PELUNCURAN

208
00:16:14,140 --> 00:16:16,184
Tiga, dua, satu.

209
00:16:16,267 --> 00:16:19,896
Saat kami tes
muatan besar berbentuk roket ini,

210
00:16:19,979 --> 00:16:22,816
dan menjatuhkannya
dari langit dari helikopter,

211
00:16:22,899 --> 00:16:26,778
yang pertama, parasutnya tercabik-cabik.

212
00:16:29,572 --> 00:16:30,782
Yang kedua,

213
00:16:33,410 --> 00:16:34,744
tercabik-cabik.

214
00:16:36,413 --> 00:16:39,582
Kami menyadari
kami tak punya parasut yang berfungsi.

215
00:16:39,666 --> 00:16:42,627
Sayangnya, parasut
yang baru saja meledak itu

216
00:16:42,711 --> 00:16:45,839
adalah yang kami rencanakan
untuk dibawa ke Mars.

217
00:16:45,922 --> 00:16:47,006
Contoh cepatnya.

218
00:16:47,090 --> 00:16:49,384
Kau dalam masalah yang sangat serius.

219
00:16:49,467 --> 00:16:51,636
Bagian mana yang membuatmu cemas?

220
00:16:52,178 --> 00:16:53,596
Di sisi mana kau khawatir?

221
00:16:53,680 --> 00:16:57,183
Ada daftar ancaman
yang diberikan orang-orang ini kepadaku,

222
00:16:57,267 --> 00:16:59,436
dan kutambahkan semua ancaman itu.

223
00:16:59,519 --> 00:17:02,939
Semua dalam kategori segala hal
yang kami pikir bisa salah.

224
00:17:03,022 --> 00:17:04,649
Aku paham kekhawatiranmu.

225
00:17:04,733 --> 00:17:09,529
Ada pikiran di benak,
"Ini aset nasional miliaran dolar.

226
00:17:09,612 --> 00:17:12,031
"Ini bisa menjadi bencana sepenuhnya."

227
00:17:13,908 --> 00:17:16,911
10 BULAN MENJELANG PELUNCURAN

228
00:17:20,415 --> 00:17:21,583
Baik, kita siap.

229
00:17:21,666 --> 00:17:22,500
TES VIBRASI

230
00:17:22,584 --> 00:17:23,710
Dimulai.

231
00:17:23,793 --> 00:17:27,464
PENGUJIAN SPIRIT

232
00:17:33,219 --> 00:17:36,014
Kami membangun Spirit dan Opportunity

233
00:17:36,097 --> 00:17:39,058
dengan tujuan
mereka menjadi kembar identik.

234
00:17:40,852 --> 00:17:45,023
Mereka agak mulai seperti itu,
tetapi hal-hal berbeda dengan cepat.

235
00:17:49,235 --> 00:17:50,820
LEVEL PENUH

236
00:17:51,780 --> 00:17:52,989
Baik, semua aman.

237
00:17:53,072 --> 00:17:55,533
Sepanjang perakitan dan pengujian,

238
00:17:55,617 --> 00:17:59,454
selalu Spirit yang menjalani tes
lebih dahulu. Dia gagal.

239
00:17:59,537 --> 00:18:01,998
-Mundur. Sekali.
-Kita kehilangan bos.

240
00:18:02,624 --> 00:18:03,875
Kita kehilangan bos?

241
00:18:03,958 --> 00:18:05,376
Lihat di dek.

242
00:18:06,586 --> 00:18:09,088
Datanglah Opportunity.

243
00:18:09,172 --> 00:18:10,256
PENGUJIAN OPPORTUNITY - PENGUJIAN SPIRIT

244
00:18:10,340 --> 00:18:11,424
Bersukaria? Baik.

245
00:18:11,508 --> 00:18:12,383
PENGUJIAN OPPORTUNITY

246
00:18:12,467 --> 00:18:14,803
Tiga, dua, satu.

247
00:18:16,179 --> 00:18:17,138
Berhenti.

248
00:18:18,389 --> 00:18:19,724
Terima kasih.

249
00:18:19,808 --> 00:18:23,478
Di setiap ujian, Opportunity selalu
lulus dengan nilai cemerlang.

250
00:18:25,563 --> 00:18:29,108
Bahkan sebelum meninggalkan planet ini,
Spirit merepotkan,

251
00:18:29,192 --> 00:18:31,277
Opportunity Nona Kecil Sempurna.

252
00:18:31,528 --> 00:18:35,114
TUJUH BULAN MENJELANG PELUNCURAN

253
00:18:35,198 --> 00:18:39,369
Setelah sekian lama menguji
dan membangun penjelajah kami,

254
00:18:40,870 --> 00:18:43,581
kini saatnya menempatkan Oppy di tanah.

255
00:18:47,585 --> 00:18:49,337
Ini pertama kalinya

256
00:18:50,213 --> 00:18:52,757
kami embuskan kehidupan
kepada penjelajah.

257
00:18:54,175 --> 00:18:55,260
Bergerak.

258
00:19:02,016 --> 00:19:03,059
Langkah pertamanya.

259
00:19:05,645 --> 00:19:06,813
Aku mulai geli!

260
00:19:07,522 --> 00:19:10,233
Karena rasanya seperti, "Itu hidup!"

261
00:19:15,613 --> 00:19:18,616
Dia menjadi hampir seperti
makhluk hidup bagi kita.

262
00:19:21,244 --> 00:19:25,665
Robot hidup yang nyata
yang dapat kita bayangkan pergi ke Mars

263
00:19:25,790 --> 00:19:28,751
dan melakukan
hal-hal yang kita impikan di sana.

264
00:19:30,128 --> 00:19:33,882
Menyebutnya seperti anak yang dilahirkan
meremehkan peran orang tua,

265
00:19:33,965 --> 00:19:35,842
tetapi rasanya seperti itu.

266
00:19:39,178 --> 00:19:41,681
Namun, kita merasa, entah apakah

267
00:19:41,764 --> 00:19:45,226
anak kita sungguh siap
untuk dunia yang liar dan keras ini.

268
00:19:47,729 --> 00:19:50,273
Sudah lakukan semua pengujian
yang kita inginkan?

269
00:19:52,108 --> 00:19:53,318
Sama sekali tidak.

270
00:19:56,029 --> 00:19:58,448
Namun, akhirnya kita kehabisan waktu.

271
00:19:59,908 --> 00:20:01,326
Sudah waktunya terbang.

272
00:20:06,456 --> 00:20:08,583
PAGI PELUNCURAN
PUSAT ANGKASA KENNEDY

273
00:20:08,666 --> 00:20:11,127
Kami di sini, pukul 05.30 pagi.

274
00:20:11,210 --> 00:20:14,005
Namun, bagi kami, ini banyak waktu,

275
00:20:14,088 --> 00:20:17,967
banyak jam, banyak malam tanpa tidur
menjadi satu.

276
00:20:18,760 --> 00:20:21,554
Ini nyata. Aku belum tahu
apakah itu akan terjadi.

277
00:20:21,638 --> 00:20:24,557
Aku sangat gugup.

278
00:20:33,983 --> 00:20:35,360
PLANTERS

279
00:20:35,443 --> 00:20:36,402
Kacang beruntung.

280
00:20:38,446 --> 00:20:40,239
Spirit diluncurkan lebih dahulu.

281
00:20:40,323 --> 00:20:41,658
PELUNCURAN SPIRIT
10 JUNI 2003

282
00:20:41,741 --> 00:20:43,826
Opportunity, tiga minggu kemudian.

283
00:20:43,910 --> 00:20:44,744
PELUNCURAN OPPORTUNITY
7 JULI 2003

284
00:20:44,827 --> 00:20:48,706
Ini Kendali Peluncuran Delta
minus 8 menit, 40 detik, dan menghitung...

285
00:20:48,790 --> 00:20:52,710
Aku berada di Ruang Kendali
untuk Spirit di JPL.

286
00:20:53,836 --> 00:20:56,422
Aku suka saat ada pekerjaan.

287
00:20:57,507 --> 00:20:59,384
Karena saat itu aku berfokus.

288
00:20:59,467 --> 00:21:02,011
Agak lebih sulit untuk menjadi emosional,

289
00:21:02,095 --> 00:21:04,889
karena ada yang harus difokuskan.

290
00:21:04,973 --> 00:21:08,685
Ini pemeriksaan terakhir
dari pesawat ruang angkasa Spirit MER-A.

291
00:21:08,768 --> 00:21:10,561
Aku gadis petani dari Ohio.

292
00:21:11,312 --> 00:21:13,940
Aku dibesarkan
memelihara domba, babi, sapi.

293
00:21:14,607 --> 00:21:17,485
Ayahku pernah bekerja
di Korps Insinyur AD,

294
00:21:18,903 --> 00:21:20,863
pada roket pertama,

295
00:21:20,947 --> 00:21:23,574
dan dia menceritakan
kisah menakjubkan ini.

296
00:21:25,243 --> 00:21:30,415
Namun, teknik kedirgantaraan bukan sesuatu
yang dilakukan para gadis di sekitarku.

297
00:21:32,667 --> 00:21:34,627
Jadi, aku tak bisa membayangkan

298
00:21:34,711 --> 00:21:38,381
akan pernah punya kesempatan
mengirim penjelajah ke Mars.

299
00:21:39,674 --> 00:21:41,926
-MER-2 akan diluncurkan.
-Dimengerti.

300
00:21:42,301 --> 00:21:45,847
Minus sepuluh. Kita mulai panik.

301
00:21:46,806 --> 00:21:52,145
Sembilan. Delapan. Tujuh. Enam.
Lima. Empat.

302
00:21:52,228 --> 00:21:54,731
-Tiga. Dua. Satu.
-Tiga. Dua. Satu.

303
00:21:54,814 --> 00:21:57,525
Mesin dihidupkan. Lepas landas.

304
00:21:57,608 --> 00:21:59,235
OPPORTUNITY - SPIRIT

305
00:21:59,318 --> 00:22:01,779
Kita mendengar roket itu...

306
00:22:04,699 --> 00:22:07,243
Jangan sampai ada letupan api,

307
00:22:07,326 --> 00:22:10,496
jangan sampai ada letupan api.

308
00:22:15,460 --> 00:22:18,546
Pelepasan beban terintegrasi.
Kendaraan merespons.

309
00:22:18,629 --> 00:22:22,216
Kendaraan pulih dengan sangat baik
dari transisi lepas landas.

310
00:22:23,426 --> 00:22:25,928
Entah aku meneteskan air mata, kurasa...

311
00:22:26,012 --> 00:22:31,476
Roket ini membawa harapan dan impianku.

312
00:22:31,559 --> 00:22:35,688
Itu sangat...
Sangat sulit untuk dijelaskan.

313
00:22:37,315 --> 00:22:40,818
Namun, kami merasakan
karya hidup kami di roket itu.

314
00:22:48,034 --> 00:22:49,952
Aku telah membesarkan anak ini.

315
00:22:50,036 --> 00:22:51,412
Ya!

316
00:22:51,496 --> 00:22:53,498
Seperti itulah rasanya.

317
00:22:55,208 --> 00:22:57,668
Kini, saatnya anak itu bersinar.

318
00:23:00,088 --> 00:23:02,673
Namun, sulit untuk berpamitan.

319
00:23:04,258 --> 00:23:07,595
Aku mengabdikan 16 tahun hidupku
untuk penjelajah ini.

320
00:23:09,764 --> 00:23:14,185
Lalu kami tempatkan di atas roket,
dan tembakkan mereka ke luar angkasa,

321
00:23:15,061 --> 00:23:17,271
dan tak akan pernah melihat mereka lagi.

322
00:23:22,318 --> 00:23:25,696
Untuk Opportunity,
aku keluar dengan keluargaku,

323
00:23:25,780 --> 00:23:28,366
dan menonton
dari landasan peluncuran yang sama

324
00:23:28,449 --> 00:23:31,077
tempat ayahku meluncurkan misinya.

325
00:23:33,579 --> 00:23:35,373
Sejak itu, dia meninggal.

326
00:23:37,083 --> 00:23:41,295
Dia ayah paling bangga
yang pernah dimiliki siapa pun.

327
00:23:42,755 --> 00:23:46,717
Sangat emosional,
bagiku, ibuku, dan keluargaku,

328
00:23:46,801 --> 00:23:52,807
melihat bagaimana dia mendorong
dan mengilhamiku jelajahi ruang angkasa.

329
00:24:10,658 --> 00:24:14,912
Waktu tempuh ke Mars untuk
kedua penjelajah enam setengah bulan.

330
00:24:18,457 --> 00:24:21,794
Spirit dan Opportunity
hanya berselang tiga pekan.

331
00:24:21,878 --> 00:24:24,463
Tak terpisah terlalu jauh
dalam konteks angkasa.

332
00:24:25,423 --> 00:24:29,051
Ada lintasan ke Mars.
Kami ingin memastikan bahwa

333
00:24:29,135 --> 00:24:32,096
kami mengikuti jalan ke Mars itu
saat kami bergerak.

334
00:24:32,180 --> 00:24:35,975
BUMI - MARS

335
00:24:36,058 --> 00:24:39,854
Seperti kita berada di Los Angeles
dan ingin memukul bola golf

336
00:24:39,937 --> 00:24:44,150
agar mengenai pegangan pintu
Istana Buckingham. Itu rencana kami.

337
00:24:44,817 --> 00:24:45,943
OPPORTUNITY - SPIRIT

338
00:24:46,027 --> 00:24:49,947
Ini disebut periode diam.
Enam setengah bulan waktu diam.

339
00:24:50,072 --> 00:24:51,157
Tak ada yang terjadi.

340
00:24:51,824 --> 00:24:54,702
Itu tak sepenuhnya benar.

341
00:24:58,164 --> 00:25:03,961
Kami terkena semburan matahari terbesar
yang pernah terlihat sebelumnya.

342
00:25:05,379 --> 00:25:09,842
Kami juga melihat suntikan besar energi
matahari dan partikel

343
00:25:09,926 --> 00:25:11,719
berlomba menuju pesawat kami.

344
00:25:20,019 --> 00:25:22,146
Sepanjang semburan matahari,

345
00:25:22,230 --> 00:25:26,150
matahari melepaskan semburan plasma.

346
00:25:28,486 --> 00:25:32,573
Plasma adalah awan elektron
bermuatan tinggi.

347
00:25:34,492 --> 00:25:38,204
Partikel energetik,
yang sebenarnya bisa membunuh manusia,

348
00:25:38,829 --> 00:25:41,249
menghantam tepat ke penjelajah kami.

349
00:25:42,500 --> 00:25:45,086
Hingga masuk ke komputer.

350
00:25:50,174 --> 00:25:51,759
Buruk untuk pesawat angkasa.

351
00:25:55,554 --> 00:25:58,391
Kini, perangkat lunak
yang kami pasang telah rusak.

352
00:26:01,185 --> 00:26:03,187
Kami harus menyetel ulang keduanya.

353
00:26:07,316 --> 00:26:10,736
Kami menyuruh
Johnny Fives kami untuk tidur.

354
00:26:11,654 --> 00:26:13,531
Ini sungguh menakutkan.

355
00:26:15,741 --> 00:26:19,745
Kami memuat perangkat lunak
versi baru ini di kendaraan

356
00:26:20,538 --> 00:26:23,541
dan transisi ke sana, Kontrol, Alt, Hapus.

357
00:26:23,624 --> 00:26:24,834
Berharap itu bekerja.

358
00:26:36,887 --> 00:26:37,972
Itu berhasil.

359
00:26:38,723 --> 00:26:40,099
Mereka disetel ulang.

360
00:26:41,684 --> 00:26:45,604
Kami butuh beberapa pekan
untuk membersihkan komputer kami.

361
00:26:47,898 --> 00:26:50,609
Saat itu, matahari sudah tenang,

362
00:26:50,693 --> 00:26:54,280
perangkat lunak telah dimuat
dan kami siap mendarat di Mars.

363
00:27:00,328 --> 00:27:06,167
Namun, saat itu,
dua pertiga misi ke Mars telah gagal.

364
00:27:08,336 --> 00:27:10,254
Mars kuburan pesawat ruang angkasa.

365
00:27:10,755 --> 00:27:11,797
Saat kami terbang.

366
00:27:14,300 --> 00:27:15,509
EMPAT TAHUN SEBELUMNYA

367
00:27:15,593 --> 00:27:19,472
Beberapa tahun sebelumnya,
NASA meluncurkan dua misi ke Mars.

368
00:27:19,555 --> 00:27:22,141
Mars Polar Lander
dan Mars Climate Orbiter.

369
00:27:24,894 --> 00:27:25,978
Keduanya gagal.

370
00:27:27,855 --> 00:27:29,899
Satu terbakar di atmosfer,

371
00:27:29,982 --> 00:27:32,193
yang lain jatuh di permukaan.

372
00:27:33,444 --> 00:27:36,405
Mars Climate Orbiter
mengalami kesalahan komunikasi.

373
00:27:36,489 --> 00:27:40,659
Kami mengubah yang diberikan kepada kami
dalam bahasa Inggris,

374
00:27:40,743 --> 00:27:42,995
kami pikir itu diberikan dalam metrik.

375
00:27:43,079 --> 00:27:45,831
Itu sangat memalukan.

376
00:27:45,915 --> 00:27:48,584
Berita besar dari luar angkasa, Pemirsa.

377
00:27:48,667 --> 00:27:54,423
Ternyata kini, para ilmuwan mengeklaim
tidak ada kehidupan cerdas di NASA.

378
00:27:54,507 --> 00:27:55,508
Ya.

379
00:27:56,842 --> 00:28:00,429
Jadi, semua mata tertuju pada kami.

380
00:28:03,349 --> 00:28:08,062
Tim kami merasakan Spirit dan Opportunity

381
00:28:08,145 --> 00:28:10,773
dibutuhkan untuk menjadi misi penebusan.

382
00:28:13,275 --> 00:28:16,320
Sebagai bagian dari tim,
kami merasa seolah-olah

383
00:28:17,571 --> 00:28:20,032
jika pendaratan ini tidak berhasil,

384
00:28:20,991 --> 00:28:23,160
ini mungkin akhir dari NASA.

385
00:28:23,244 --> 00:28:26,038
NASA - LABORATORIUM PROPULSI JET
INSTITUT TEKNOLOGI CALIFORNIA

386
00:28:26,122 --> 00:28:29,166
Selamat malam, Semuanya.
Selamat datang untuk apa yang dijanjikan

387
00:28:29,250 --> 00:28:33,546
menjadi malam yang menarik
dan penuh peristiwa di JPL.

388
00:28:33,629 --> 00:28:36,799
Ini liputan langsung
pendaratan Spirit di Mars.

389
00:28:36,882 --> 00:28:38,592
Liputan langsung pendaratan
Opportunity di Mars.

390
00:28:38,676 --> 00:28:39,510
PENDARATAN OPPORTUNITY - 24 JANUARI 2004
SPIRIT - 3 JANUARI 2004

391
00:28:39,593 --> 00:28:43,848
Malam ini, tim navigasi berkata,
"Semua sistem berjalan".

392
00:28:48,269 --> 00:28:52,106
Spirit dan Opportunity akan mendarat
di sisi berlawanan dari Mars,

393
00:28:52,189 --> 00:28:53,274
selang tiga minggu.

394
00:28:55,818 --> 00:28:57,278
Kecemasannya sangat tinggi.

395
00:28:58,112 --> 00:29:02,366
Entah pada titik mana
aku meminum obat tekanan darah.

396
00:29:03,617 --> 00:29:05,953
Selamat malam yang menyenangkan
dari Dek Penerbangan.

397
00:29:06,036 --> 00:29:10,624
Kecepatan kami saat ini
18.218 km per jam yang cukup cepat

398
00:29:10,708 --> 00:29:13,878
untuk melintasi jarak yang sama
dengan Amerika Serikat dalam 12 menit.

399
00:29:14,628 --> 00:29:17,256
Kali ini, kami ingin menyarankanmu
untuk duduk dan menikmati pendaratan.

400
00:29:17,339 --> 00:29:18,799
DIREKTUR JPL - ADMINISTRATOR NASA

401
00:29:20,676 --> 00:29:22,803
Jadi, masuk, turun, mendarat.

402
00:29:23,846 --> 00:29:27,850
Ini sekitar 86 peristiwa
di mana, jika ada yang salah,

403
00:29:29,977 --> 00:29:31,437
penjelajah akan hilang.

404
00:29:33,105 --> 00:29:35,774
Itu hal paling menakutkan
yang pernah terpikirkan.

405
00:29:35,858 --> 00:29:38,986
Karena waktu komunikasi
dari penjelajah mengatakan,

406
00:29:39,069 --> 00:29:41,614
"Aku berhasil", ke Bumi itu sepuluh menit.

407
00:29:44,575 --> 00:29:46,243
Tak ada yang bisa kami lakukan

408
00:29:47,828 --> 00:29:49,663
selain berharap mereka bertahan.

409
00:29:50,289 --> 00:29:52,500
Kami menyebutnya teror enam menit.

410
00:29:53,250 --> 00:29:58,339
Saatnya pesawat ruang angkasa memasuki
bagian atas atmosfer Mars

411
00:29:58,422 --> 00:30:03,719
sampai melakukan semua kegiatan otonom,
semua sendiri, yang perlu dilakukan

412
00:30:03,802 --> 00:30:06,055
untuk mendarat dengan selamat.

413
00:30:06,138 --> 00:30:10,351
Memasuki atmosfer dalam tiga, dua, satu.

414
00:30:13,103 --> 00:30:16,649
Semuanya dipertaruhkan
dalam enam menit teror.

415
00:30:16,732 --> 00:30:18,984
Kendaraan berada di atas atmosfer Mars.

416
00:30:19,068 --> 00:30:20,486
Ini waktu pemanasan puncak.

417
00:30:20,569 --> 00:30:21,028
OPPORTUNITY - SPIRIT

418
00:30:21,028 --> 00:30:21,403
OPPORTUNITY - SPIRIT
Pelindung panas akan dipanaskan
hingga suhu di atas 1.600 °C.

419
00:30:21,403 --> 00:30:24,657
Pelindung panas akan dipanaskan
hingga suhu di atas 1.600 °C.

420
00:30:27,201 --> 00:30:28,202
Parasut terbuka.

421
00:30:30,246 --> 00:30:31,455
Lebih memperlambat.

422
00:30:31,539 --> 00:30:33,707
Kecepatan terkini 718 km per jam.

423
00:30:33,791 --> 00:30:36,126
Saat ini, kami berharap
kecepatan kendaraan subsonik.

424
00:30:38,629 --> 00:30:41,549
Ada yang disebut pelindung panas
yang sangat panas

425
00:30:41,632 --> 00:30:43,259
dan harus disingkirkan.

426
00:30:45,678 --> 00:30:47,596
Namun, bagian yang sulit dimulai.

427
00:30:48,681 --> 00:30:52,893
Pendarat harus meniti
dengan tali sepanjang 20 meter.

428
00:30:54,520 --> 00:30:58,065
Jadi, kini ada parasut,
cangkang belakang, dan pendarat.

429
00:31:00,484 --> 00:31:01,819
OPPORTUNITY - SPIRIT

430
00:31:01,902 --> 00:31:03,237
Kantong udara mengembang.

431
00:31:07,992 --> 00:31:10,953
Di 12 meter, cangkang belakang
menembakkan roket retro.

432
00:31:11,579 --> 00:31:14,206
Perlambat penjelajah hingga 0 km per jam

433
00:31:14,290 --> 00:31:15,958
dan memotong kabel terakhir.

434
00:31:25,259 --> 00:31:27,136
Kami tidak melihat sinyal saat ini.

435
00:31:27,219 --> 00:31:30,431
Kami melihat sinyal terputus-putus
yang menunjukkan bahwa mereka memantul.

436
00:31:30,514 --> 00:31:34,101
Namun, saat ini tak ada sinyal
dari pesawat ruang angkasa.

437
00:31:34,768 --> 00:31:35,978
Harap bersiap.

438
00:31:42,651 --> 00:31:44,236
Spirit menghilang.

439
00:31:46,530 --> 00:31:48,365
Sinyalnya hilang.

440
00:31:49,992 --> 00:31:51,160
Sepenuhnya hilang.

441
00:31:53,245 --> 00:31:55,497
Kemudian dengan, "Dia mungkin jatuh."

442
00:32:02,588 --> 00:32:03,589
Hening.

443
00:32:05,341 --> 00:32:07,301
Semua orang menunggu sinyal.

444
00:32:08,302 --> 00:32:10,220
Semua orang menunggu sesuatu.

445
00:32:16,018 --> 00:32:18,979
Aku berpikir semua upaya kami ini sia-sia.

446
00:32:20,481 --> 00:32:22,483
Mungkin kami kehilangan misi ini.

447
00:32:30,824 --> 00:32:32,701
-Kau melihatnya?
-Apa yang kita lihat?

448
00:32:32,785 --> 00:32:34,119
Kau melihatnya?

449
00:32:35,913 --> 00:32:37,331
Sinyalnya ada!

450
00:32:39,875 --> 00:32:43,879
Ada sinyal yang sangat kuat
di saluran polarisasi kiri

451
00:32:43,962 --> 00:32:45,464
menunjukkan bahwa...

452
00:32:48,842 --> 00:32:50,886
Kita di Mars, Semuanya.

453
00:33:00,896 --> 00:33:04,108
Kau melihat kami melompat-lompat.
Bukan karena kegirangan.

454
00:33:05,317 --> 00:33:06,819
Kami melompat karena lega.

455
00:33:09,780 --> 00:33:12,658
Kedua penjelajah mendarat
di permukaan Mars.

456
00:33:23,085 --> 00:33:27,631
SOL 1, 4 JANUARI 2004

457
00:33:27,715 --> 00:33:31,593
Diari Penjelajah Spirit.
4 Januari 2004.

458
00:33:32,219 --> 00:33:33,429
Sol 1.

459
00:33:34,012 --> 00:33:36,807
Spirit adalah ratu drama.

460
00:33:36,890 --> 00:33:39,768
Namun, setelah keheningan mencekam
selama 10 menit,

461
00:33:39,852 --> 00:33:42,938
penjelajah kami aman di permukaan Mars.

462
00:33:47,443 --> 00:33:50,112
Hadirin, Anda memiliki hak istimewa
untuk berada

463
00:33:50,195 --> 00:33:52,906
di salah satu ruangan
paling menarik di Bumi saat ini.

464
00:33:54,116 --> 00:33:57,327
Aku sebenarnya siswa SMA
ketika Opportunity mendarat.

465
00:33:58,162 --> 00:33:58,996
DEPUTI ILMUWAN PROYEK

466
00:33:59,079 --> 00:34:02,249
Aku terpilih sebagai satu
dari 16 siswa sedunia

467
00:34:03,542 --> 00:34:07,379
untuk berada di Ruang Kendali Misi
bersama tim sains

468
00:34:07,463 --> 00:34:10,048
ketika Oppy mengirimkan gambar pertamanya.

469
00:34:10,132 --> 00:34:13,302
Semua navcam muncul.
Semua navcam.

470
00:34:19,725 --> 00:34:21,351
Kita berada di Mars.

471
00:34:29,860 --> 00:34:31,779
Ketika gambar pertama itu datang,

472
00:34:33,197 --> 00:34:35,657
kelegaan, kelegaan, kau tahu,

473
00:34:35,741 --> 00:34:38,744
tingkat tekanan darahku kembali turun.

474
00:34:42,664 --> 00:34:44,416
Kami semua sangat bahagia.

475
00:34:54,468 --> 00:34:56,178
Anakku telah tiba.

476
00:34:56,804 --> 00:34:57,888
Itu...

477
00:35:02,142 --> 00:35:03,560
Selamat datang di Mars.

478
00:35:08,774 --> 00:35:12,027
Diari Penjelajah Opportunity. Sol 1.

479
00:35:14,112 --> 00:35:16,907
Sinyal dari kendaraan jelas dan kuat.

480
00:35:18,075 --> 00:35:20,494
Opportunity ada di Mars.

481
00:35:47,437 --> 00:35:50,023
Opportunity mendarat di kawah kecil,

482
00:35:50,107 --> 00:35:51,567
di Dataran Meridiani.

483
00:35:53,110 --> 00:35:56,446
Mendarat mulus tanpa gangguan
ke dalam kawah.

484
00:35:58,490 --> 00:36:04,204
Handcam, Navcam, dan Hazcam
mengembalikan gambar spektakuler.

485
00:36:08,458 --> 00:36:10,794
Demi Tuhan, apa yang sedang kita lihat?

486
00:36:14,715 --> 00:36:17,009
Aku tak akan mencoba analisis sains

487
00:36:17,092 --> 00:36:19,553
karena aku belum pernah melihat
yang seperti itu dalam hidupku.

488
00:36:21,096 --> 00:36:22,431
Seperti yang kita harapkan.

489
00:36:22,514 --> 00:36:25,642
Astaga! Maaf, aku hanya...

490
00:36:30,564 --> 00:36:31,899
Aku tak bisa berkata-kata.

491
00:36:36,069 --> 00:36:39,823
Ada pasir gelap di mana-mana.

492
00:36:42,117 --> 00:36:47,205
Lalu menyembul di kejauhan
batu berwarna terang.

493
00:36:48,665 --> 00:36:50,751
Mereka melompat-lompat dan berkata,

494
00:36:50,834 --> 00:36:53,754
"Astaga, itu batuan dasar,
aku melihat batuan dasar."

495
00:36:53,837 --> 00:36:58,175
Tentu saja, aku tak tahu artinya.
Aku tak tahu kenapa itu penting.

496
00:36:58,258 --> 00:37:01,511
Kurasa malam itu aku tidak tidur.
Semua sangat menarik.

497
00:37:01,595 --> 00:37:02,763
DIARI PENJELAJAH OPPORTUNITY

498
00:37:02,846 --> 00:37:04,890
Batuan dasar itu kebenaran geologis.

499
00:37:06,183 --> 00:37:09,603
Itu hal yang dapat memberi tahu kita
yang terjadi di sini,

500
00:37:09,686 --> 00:37:12,272
persis di tempat ini, dahulu sekali.

501
00:37:22,574 --> 00:37:25,452
Ratusan demi ratusan orang
di seluruh dunia

502
00:37:25,535 --> 00:37:27,245
telah mengerjakan proyek ini.

503
00:37:28,538 --> 00:37:32,918
Semua harus berjalan dengan sempurna
untuk mewujudkan momen ini.

504
00:37:48,392 --> 00:37:49,935
Spirit hidup,

505
00:37:50,018 --> 00:37:52,229
Opportunity mendarat dengan selamat,

506
00:37:52,312 --> 00:37:55,899
dan ada batuan dasar yang nyata
di depan kami di Meridiani.

507
00:37:57,401 --> 00:37:59,820
Kini, waktunya tidur.

508
00:37:59,903 --> 00:38:04,157
NASA: SELAMAT MALAM, OPPORTUNITY.
NASA: SELAMAT MALAM, SPIRIT.

509
00:38:04,241 --> 00:38:05,742
LABORATORIUM PROPULSI JET NASA
INSTITUT TEKNOLOGI CALIFORNIA

510
00:38:05,826 --> 00:38:10,247
Halo, Semuanya. Ini hari besar
bagi penjelajah di Mars.

511
00:38:10,789 --> 00:38:16,670
Para penjelajah siap melakukan tugasnya
dan menjadi robot ahli geologi.

512
00:38:18,213 --> 00:38:22,259
Sebagai kebiasaan.
Lagu bangun pagi kami akan segera muncul.

513
00:38:31,018 --> 00:38:32,352
Nyalakan motormu

514
00:38:32,436 --> 00:38:34,479
OPPY: SELAMAT PAGI.
MEMULAI TUGAS.

515
00:38:34,563 --> 00:38:35,397
MEMULAI TUGAS.

516
00:38:35,480 --> 00:38:36,690
Pergi ke jalan raya

517
00:38:36,773 --> 00:38:39,151
Tradisi penerbangan luar angkasa manusia

518
00:38:39,818 --> 00:38:42,529
adalah membangunkan kru.

519
00:38:42,612 --> 00:38:45,615
Lagu membangunkan kru.
Yaitu memainkan musik.

520
00:38:45,699 --> 00:38:48,702
Kau tahu, "Bangun, Kawan,
saatnya mulai bekerja".

521
00:38:51,288 --> 00:38:54,708
Lahir untuk menjadi bebas

522
00:38:54,791 --> 00:38:58,086
Kami menyebut hari Mars sebagai sol,

523
00:38:58,170 --> 00:39:01,339
sekitar 40 menit
lebih lama dari hari Bumi.

524
00:39:01,423 --> 00:39:05,469
Jadwal kami bergeser
sekitar satu jam setiap hari.

525
00:39:06,344 --> 00:39:08,263
Kami semua hidup di waktu Mars.

526
00:39:09,264 --> 00:39:11,349
Itu cara yang sulit untuk hidup

527
00:39:11,433 --> 00:39:15,353
karena rapat perencanaan harian hari ini
akan dimulai di siang hari.

528
00:39:15,437 --> 00:39:19,524
Dua setengah pekan kemudian,
kami memulai hari di tengah malam.

529
00:39:21,026 --> 00:39:23,528
Jadi, kami lelah. Kami mengalami jet lag.

530
00:39:24,529 --> 00:39:26,156
Kami juga harus bangun.

531
00:39:37,042 --> 00:39:39,294
Kini, waktu kami terbatas 90 sol

532
00:39:39,377 --> 00:39:43,256
untuk mencari tahu
tentang Mars sebanyak mungkin.

533
00:39:45,467 --> 00:39:49,096
Kami memilih
lokasi pendaratan Spirit, Kawah Gusev,

534
00:39:49,179 --> 00:39:53,350
yang seperti ada dasar sungai besar
yang mengering mengalir ke dalamnya.

535
00:39:53,892 --> 00:39:56,144
Kami pergi ke sana berharap menemukan

536
00:39:56,228 --> 00:40:00,440
bukti air masa lalu
dan kelayakhunian masa lalu.

537
00:40:00,524 --> 00:40:01,775
KAWAH GUSEV

538
00:40:01,858 --> 00:40:06,154
Maksudku, pasti pernah ada danau
di Kawah Gusev pada suatu waktu.

539
00:40:07,447 --> 00:40:08,824
SPIRIT: BATU VULKANIK.

540
00:40:10,951 --> 00:40:12,494
SPIRIT: LEBIH BANYAK BATU VULKANIK.

541
00:40:12,577 --> 00:40:16,540
Namun, yang ditemukan Spirit
hanyalah penjara batu lava.

542
00:40:21,378 --> 00:40:24,214
SPIRIT: BAHKAN LEBIH BANYAK LAGI
BATU VULKANIK.

543
00:40:24,297 --> 00:40:28,093
Tak ada bukti interaksi apa pun
dengan air di bebatuan ini.

544
00:40:35,142 --> 00:40:37,185
SPIRIT

545
00:40:37,435 --> 00:40:39,229
Di sisi lain Mars,

546
00:40:40,730 --> 00:40:44,818
kami belum pernah melihat
yang seperti situs pendaratan Opportunity.

547
00:40:44,901 --> 00:40:46,319
OPPORTUNITY

548
00:40:48,738 --> 00:40:51,116
Opportunity, Sol 8.

549
00:40:51,199 --> 00:40:55,579
Kami menerima gambar pertama
dari tanah tepat di depan penjelajah.

550
00:40:56,204 --> 00:40:59,666
Ini hal teraneh
yang pernah kami lihat di Mars.

551
00:41:02,377 --> 00:41:06,298
Ternyata permukaan Mars di lokasi ini

552
00:41:06,381 --> 00:41:12,387
tertutup benda bulat kecil
yang jumlahnya tak terhitung.

553
00:41:18,810 --> 00:41:21,146
Setelah melewati singkapan

554
00:41:21,229 --> 00:41:22,105
SISTEM GAMBAR_MIKROSKOPIS SEHAT
SUHU -15 °C

555
00:41:22,189 --> 00:41:25,442
benda bulat kecil ini tertanam di batu,

556
00:41:25,525 --> 00:41:27,235
seperti bluberi dalam mufin.

557
00:41:30,155 --> 00:41:32,616
TES-KECIL DIMULAI...

558
00:41:36,036 --> 00:41:39,164
Ternyata komposisi bluberi kecil ini

559
00:41:39,247 --> 00:41:41,124
mineral yang disebut hematit.

560
00:41:41,208 --> 00:41:42,584
HEMATIT TERIDENTIFIKASI

561
00:41:42,667 --> 00:41:45,879
Yaitu mineral yang sering terbentuk
dengan adanya air.

562
00:41:52,093 --> 00:41:54,721
Dari mineralogi, geokimia,

563
00:41:55,847 --> 00:42:01,061
semua yang dibutuhkan
untuk mencapai kesimpulan yang masuk akal,

564
00:42:01,144 --> 00:42:03,146
bahwa pernah ada air di Mars

565
00:42:03,980 --> 00:42:07,567
ada di dinding Kawah Eagle.

566
00:42:09,110 --> 00:42:12,906
Namun, ini lingkungan yang sangat asam.

567
00:42:14,741 --> 00:42:17,369
Bukan tempat
di mana kehidupan bisa berkembang.

568
00:42:18,620 --> 00:42:21,581
Jadi, ya, ada air cair.

569
00:42:21,665 --> 00:42:25,085
Namun, ini bukan air
yang kau atau aku bisa minum.

570
00:42:30,548 --> 00:42:32,801
Itu pada dasarnya seperti asam baterai.

571
00:42:35,553 --> 00:42:37,555
Kau tak bisa masukkan jari kakimu.

572
00:42:37,639 --> 00:42:40,558
Mungkin kau tak akan punya jari kaki
jika kau lakukan.

573
00:42:46,439 --> 00:42:51,444
Yang kita inginkan air tanah yang bagus,
mengalir, dengan pH netral.

574
00:42:54,197 --> 00:42:57,325
Untuk menemukan kisah kelayakhunian,

575
00:42:59,619 --> 00:43:02,038
kami harus melakukan sedikit perjalanan.

576
00:43:02,122 --> 00:43:04,874
SOL 57

577
00:43:04,958 --> 00:43:10,672
Namun, penjelajah ini
hanya punya waktu 90 hari untuk hidup.

578
00:43:21,474 --> 00:43:24,853
PENGEMUDI PENJELAJAH

579
00:43:24,936 --> 00:43:29,065
Pengemudi penjelajah adalah kami
yang mengoperasikannya di Mars.

580
00:43:32,986 --> 00:43:34,487
Itu pekerjaan yang seru.

581
00:43:34,571 --> 00:43:37,407
Namun, kita tak bisa hanya menyetirnya

582
00:43:37,490 --> 00:43:38,366
PERENCANA PENJELAJAH

583
00:43:38,450 --> 00:43:41,911
karena dibutuhkan
mulai dari empat hingga 20 menit

584
00:43:41,995 --> 00:43:43,955
untuk sinyal mencapai Mars.

585
00:43:44,831 --> 00:43:46,374
Kami mengirim perintah,

586
00:43:46,833 --> 00:43:48,418
kemudian pergi dan tidur.

587
00:43:50,211 --> 00:43:53,214
Lalu penjelajah akan berjalan hari itu

588
00:43:53,298 --> 00:43:55,633
dan pada saat perjalanan selesai,

589
00:43:55,717 --> 00:43:59,512
kami kembali dan mendapatkan hasil
dan mulai merencanakan lagi.

590
00:44:01,014 --> 00:44:02,974
Aku dibesarkan di India,

591
00:44:03,058 --> 00:44:05,727
dan ketika berusia sekitar tujuh tahun,

592
00:44:05,810 --> 00:44:09,022
seseorang memberiku
buku eksplorasi ruang angkasa,

593
00:44:09,105 --> 00:44:10,690
dan aku terpesona.

594
00:44:12,734 --> 00:44:15,695
Kau lihat seberapa dekat kita
dengan batu itu awalnya?

595
00:44:15,779 --> 00:44:18,656
Selama misi, aku mengandung anak kembar,

596
00:44:19,282 --> 00:44:23,286
itu cara yang berbeda bagiku
untuk memahami penjelajah kembar.

597
00:44:24,120 --> 00:44:29,501
Pikiran tentang dua makhluk ini
yang sangat terhubung dan sangat mirip,

598
00:44:29,584 --> 00:44:33,171
tetapi akan memiliki kehidupan
yang sepenuhnya mandiri.

599
00:44:35,840 --> 00:44:38,093
Penjelajah punya kepribadian sendiri,

600
00:44:38,176 --> 00:44:42,305
dan sulit bagiku
memilih mana yang menjadi favoritku.

601
00:44:42,931 --> 00:44:44,057
Tak bisa memilih satu.

602
00:44:44,140 --> 00:44:46,643
Itu seperti si kembar ini.

603
00:44:54,943 --> 00:44:58,613
Di Kawah Gusev, Spirit ada di sisi
yang jauh lebih dingin.

604
00:44:59,531 --> 00:45:03,159
Opportunity ada di Khatulistiwa,
seperti tempat liburan di Mars.

605
00:45:04,702 --> 00:45:08,206
Jadi, Spirit mendapat misi
yang lebih berat.

606
00:45:12,210 --> 00:45:16,965
Spirit menemukan batu
yang kami juluki "Adirondack".

607
00:45:17,048 --> 00:45:21,594
SPIRIT: SISTEM NAVCAM SEHAT
SUHU -60 °C

608
00:45:21,678 --> 00:45:22,929
Dia menyentuh batu itu.

609
00:45:28,726 --> 00:45:30,437
Dia tak menelepon ke Bumi.

610
00:45:30,520 --> 00:45:31,396
SPIRIT (MER-A) PENUNJUK FREKUENSI
WAKTU PENERIMAAN BUMI (UTC)

611
00:45:31,479 --> 00:45:35,108
Stasiun 43 MER-2A. Kini daring.

612
00:45:35,191 --> 00:45:38,194
Ya, Pak. Aku tak melihat apa pun
dari penunjuk kami.

613
00:45:38,278 --> 00:45:40,905
Kami tak melihat sinyal apa pun saat ini.

614
00:45:44,868 --> 00:45:46,411
Tak ada sinyal.

615
00:45:46,494 --> 00:45:47,537
Dimengerti.

616
00:45:51,958 --> 00:45:54,169
Aku salah satu manajer misi Spirit.

617
00:45:54,752 --> 00:45:58,173
Jadi, aku tak pulang ke rumah
selama beberapa hari.

618
00:46:00,717 --> 00:46:04,304
Kami semua agak muram
di area Dukungan Misi

619
00:46:04,387 --> 00:46:08,766
di mana kami memerintah Spirit dan coba
dapatkan informasi apa pun darinya.

620
00:46:08,892 --> 00:46:11,769
Jelas kami coba mengonfigurasi ulang...

621
00:46:12,353 --> 00:46:15,982
Mark Adler memilih
lagu bangun tidur hari itu.

622
00:46:16,065 --> 00:46:17,150
MANAJER MISI

623
00:46:17,942 --> 00:46:21,154
Pikirku, "Astaga, kita harus
mainkan lagu bangun tidur?"

624
00:46:21,237 --> 00:46:23,156
Aku hanya mengkhawatirkan Spirit.

625
00:46:24,240 --> 00:46:27,869
Bagian "asyik" dari lagu bangun tidur,
hilang bagiku saat itu.

626
00:46:30,538 --> 00:46:32,332
Semua stasiun, ini misi.

627
00:46:32,415 --> 00:46:35,793
Hari ini bukan hari
untuk melawan tradisi, kurasa.

628
00:46:35,877 --> 00:46:37,253
Jadi, kita akan memainkan lagunya.

629
00:46:46,846 --> 00:46:49,224
Di mana hari-hari bahagia itu

630
00:46:49,307 --> 00:46:51,935
Rasanya sangat sulit ditemukan

631
00:46:52,977 --> 00:46:56,981
Aku mencoba menggapaimu
Namun, kau tutup benakmu

632
00:46:59,359 --> 00:47:02,445
Apa yang terjadi pada cinta kita?

633
00:47:03,279 --> 00:47:05,907
Andai aku mengerti

634
00:47:07,033 --> 00:47:11,538
Dahulu terasa indah
Dahulu terasa menyenangkan

635
00:47:15,041 --> 00:47:20,088
Jadi, saat kau di dekatku
Sayang, bisakah kau dengar, SOS

636
00:47:22,924 --> 00:47:24,634
Cinta yang kau berikan

637
00:47:24,717 --> 00:47:28,137
Itu saja yang bisa menyelamatkanku,
SOS

638
00:47:29,597 --> 00:47:31,474
Saat kau pergi

639
00:47:31,599 --> 00:47:35,436
Meski kucoba, bagaimana kulanjutkan hidup?

640
00:47:41,859 --> 00:47:43,820
Pikirku, "Lagu yang sempurna."

641
00:47:45,071 --> 00:47:46,239
ABBA, "SOS".

642
00:47:52,870 --> 00:47:56,666
Ada bunyi bip.
Namun, Spirit penjelajah yang sakit.

643
00:47:58,251 --> 00:48:02,463
Memori kilatnya yang ada di kendaraan
entah bagaimana menjadi rusak.

644
00:48:02,547 --> 00:48:05,425
Jadi, dia sudah bangun
selama dua bulan terakhir,

645
00:48:05,508 --> 00:48:08,177
crash dan reboot berulang kali.

646
00:48:08,761 --> 00:48:11,139
Dia terjaga sepanjang malam,
seperti remaja

647
00:48:11,222 --> 00:48:13,933
yang tak bisa berhenti bermain gim video.

648
00:48:14,017 --> 00:48:16,477
Maksudku, dia terus menyala,

649
00:48:16,561 --> 00:48:18,938
sampai baterainya hampir habis.

650
00:48:21,399 --> 00:48:25,278
Kata kami, "Ayo coba matikan dia."

651
00:48:26,571 --> 00:48:29,616
Namun, kami memberinya
perintah matikan yang lembut

652
00:48:29,699 --> 00:48:31,284
dan dia tak mau dimatikan.

653
00:48:32,368 --> 00:48:35,580
Kami mulai sedikit panik karena sekarang,

654
00:48:35,663 --> 00:48:38,416
kami harus mengirim Spirit
"matikan, sialan".

655
00:48:38,499 --> 00:48:41,044
Ini perintah bahwa apa pun yang terjadi,

656
00:48:41,127 --> 00:48:42,712
penjelajah harus mati.

657
00:48:42,795 --> 00:48:44,339
Satu empat dua alfa desimal.

658
00:48:44,422 --> 00:48:47,091
Itu akan mematikannya selama 24 jam.

659
00:48:54,098 --> 00:48:57,560
Kami hampir siap memberi tahu dunia
kami kehilangan Spirit.

660
00:48:57,644 --> 00:48:58,519
DC-0-5. DC.

661
00:48:58,603 --> 00:49:00,730
Namun, kemudian, tiba-tiba...

662
00:49:00,813 --> 00:49:03,274
Silakan, telekomunikasi.
Kami dapat mengonfirmasi data mengalir.

663
00:49:03,358 --> 00:49:05,735
PENUNJUK FREKUENSI
OPPORTUNITY (MER-B)

664
00:49:05,818 --> 00:49:08,738
Setelah beberapa malam insomnia parah,

665
00:49:08,821 --> 00:49:11,157
penjelajah kini tidur nyenyak.

666
00:49:13,368 --> 00:49:14,952
Spirit sudah kembali.

667
00:49:15,870 --> 00:49:17,955
Seperti mesin yang diminyaki dengan baik.

668
00:49:20,750 --> 00:49:22,669
SOL 78

669
00:49:22,752 --> 00:49:24,170
Ini semacam perkiraan.

670
00:49:24,253 --> 00:49:27,674
Hal yang akan membatasi
masa pakai kendaraan ini

671
00:49:27,757 --> 00:49:30,426
adalah penumpukan debu pada susunan surya.

672
00:49:30,510 --> 00:49:33,763
Kita bisa menganggap 90 sol
sebagai saat garansi berakhir.

673
00:49:33,846 --> 00:49:36,599
Selama itu,
misi ini dimaksudkan untuk bertahan.

674
00:49:36,683 --> 00:49:38,810
Kita berharap meraih 90 sol darinya,

675
00:49:38,893 --> 00:49:41,979
berapa banyak lagi,
tergantung yang diberikan Mars.

676
00:49:44,941 --> 00:49:47,944
Kami khawatir setelah 90 sol di Mars,

677
00:49:48,778 --> 00:49:53,199
Spirit dan Opportunity
tak akan punya cukup daya

678
00:49:53,282 --> 00:49:55,993
dan begitulah cara para penjelajah mati.

679
00:50:24,355 --> 00:50:27,734
Lalu kami melihat setan debu
dan kami mengkhawatirkan

680
00:50:27,817 --> 00:50:30,778
dampaknya pada Spirit dan Opportunity.

681
00:50:36,617 --> 00:50:40,663
Kami ambil gambar ini pekan sebelumnya
dan itu sangat merah dan berdebu.

682
00:50:40,747 --> 00:50:43,458
Kami hampir tak bisa
melihat panel surya lagi.

683
00:50:44,250 --> 00:50:46,419
Namun, pagi setelah setan debu,

684
00:50:46,502 --> 00:50:48,963
keadaan menjadi sangat bersih.

685
00:50:50,423 --> 00:50:54,093
Panel surya sebersih hari kami mendarat.

686
00:51:00,892 --> 00:51:04,937
Ternyata setan debu ini
teman terbaik para penjelajah ini.

687
00:51:09,650 --> 00:51:12,320
Itu mesin pendukung kehidupan kami.

688
00:51:12,945 --> 00:51:14,947
Itu datang di waktu yang tepat

689
00:51:15,573 --> 00:51:19,994
untuk mengembuskan oksigen ke diri kami
dan kami dapatkan energi kembali.

690
00:51:22,622 --> 00:51:23,539
Untuk kita.

691
00:51:23,623 --> 00:51:26,125
SOL 91

692
00:51:28,336 --> 00:51:31,631
Kami penuhi syarat keberhasilan
misi utama kami. 90 Sol.

693
00:51:31,714 --> 00:51:32,548
TIM SPIRIT
SELAMAT 91 SOL

694
00:51:35,176 --> 00:51:39,680
Kami mulai berpikir mungkin ada
kehidupan tak terbatas pada penjelajah ini

695
00:51:39,764 --> 00:51:42,558
karena setan debu
sungguh membantu kami di sini.

696
00:51:42,642 --> 00:51:46,646
Jadi, ayo, berangkat, tancap gas,
dan pergi melihat Mars.

697
00:51:46,729 --> 00:51:51,984
OPPORTUNITY - SPIRIT

698
00:51:52,068 --> 00:51:55,488
Kedua penjelajah mencapai Sol 90
dan kami bersukaria.

699
00:51:57,323 --> 00:51:59,158
Kami gelar balap penjelajah.

700
00:51:59,242 --> 00:52:01,452
Kedua penjelajah itu saling bersaing

701
00:52:01,536 --> 00:52:04,288
untuk melihat
yang berjalan terjauh di satu sol.

702
00:52:05,122 --> 00:52:08,584
Sol 99 untuk Spirit. Menuju bukit.

703
00:52:08,668 --> 00:52:10,211
DIARI PENJELAJAH SPIRIT

704
00:52:10,294 --> 00:52:12,880
Dengan Spirit, kami mengalami kekecewaan,

705
00:52:12,964 --> 00:52:16,342
seperti situs pendaratan
yang tak seperti yang kami kira.

706
00:52:16,968 --> 00:52:21,180
Namun, Spirit melihat ke bagian lain
dan ada bukit muncul di kejauhan,

707
00:52:21,264 --> 00:52:23,140
yang dinamai Bukit Columbia,

708
00:52:23,224 --> 00:52:26,310
jadi, jika ada bukti potensi air minum,

709
00:52:26,394 --> 00:52:28,437
kami bisa temukan di perbukitan itu.

710
00:52:30,273 --> 00:52:32,441
Di sisi lain planet ini,

711
00:52:33,192 --> 00:52:37,405
penjelajah yang beruntung, Opportunity,
dalam petualangan yang berbeda.

712
00:52:38,781 --> 00:52:41,033
Diari Penjelajah Opportunity.

713
00:52:41,117 --> 00:52:45,121
Kami butuh lebih banyak batuan dasar,
lebih dalam di dalam tanah.

714
00:52:45,663 --> 00:52:50,376
Yang terdekat adalah kawah besar
di Timur, bernama Endurance.

715
00:52:51,377 --> 00:52:54,005
Hal yang indah tentang kawah adalah

716
00:52:54,088 --> 00:52:56,549
itu urutan waktu peristiwa,

717
00:52:56,632 --> 00:52:58,759
dengan batu-batu tua di bagian bawah

718
00:52:58,843 --> 00:53:02,763
dan batu lebih muda dan lebih muda lagi
menumpuk di atasnya.

719
00:53:05,099 --> 00:53:07,310
Ada emas ilmiah di bawah sana.

720
00:53:08,185 --> 00:53:13,441
Kami tak pernah bermaksud mengendarai
penjelajah menuruni lereng curam.

721
00:53:17,862 --> 00:53:20,656
Sangat mudah
membunuh robot di planet lain

722
00:53:20,740 --> 00:53:23,034
saat kita di tempat seperti Endurance.

723
00:53:23,117 --> 00:53:27,121
Aku akan berkendara
sejauh yang kita butuhkan.

724
00:53:27,455 --> 00:53:29,582
Ketegangan antara ilmuwan dan insinyur

725
00:53:29,665 --> 00:53:32,335
adalah karena ilmuwan ingin
melakukan hal gila.

726
00:53:32,418 --> 00:53:36,464
"Aku ingin mengemudi di kemiringan
35 derajat karena batu itu menarik."

727
00:53:36,547 --> 00:53:40,217
Insinyur berkata, "Tidak, itu tak aman,
kau tak bisa lakukan itu.

728
00:53:40,301 --> 00:53:43,054
"Hal yang ingin
kita lakukan ini sungguh gila."

729
00:53:43,137 --> 00:53:47,183
Jujur, jika kita tak bisa
memanjat batu ini dengan cukup andal,

730
00:53:47,266 --> 00:53:49,352
kita tak akan masuk ke kawah ini.

731
00:53:52,855 --> 00:53:58,319
Jadi, kami membangun area uji besar
dengan model penjelajah skala penuh.

732
00:54:00,237 --> 00:54:01,572
Agak licin di sini.

733
00:54:02,365 --> 00:54:05,534
Kami coba mensimulasikan
geometri dan tanah...

734
00:54:07,703 --> 00:54:10,247
Pertama kali kami pergi ke area uji

735
00:54:10,331 --> 00:54:12,375
dan hanya mengemudi lurus ke atas,

736
00:54:12,458 --> 00:54:14,126
robotnya langsung turun.

737
00:54:17,088 --> 00:54:19,465
Kami beringsut ke bawah, atau kurasa,

738
00:54:19,548 --> 00:54:22,218
kami harus gunakan metrik,
turunkan sentimeter,

739
00:54:24,929 --> 00:54:27,264
rencanakan perjalanan dengan hati-hati,

740
00:54:27,348 --> 00:54:30,559
mencegah agar Opportunity
tak dapat terlalu banyak masalah.

741
00:54:42,947 --> 00:54:46,492
Kami kembali keesokan paginya
dan melihat gambar-gambarnya

742
00:54:47,159 --> 00:54:50,413
dan bisa dengar napas tertahan
dari penjuru ruangan.

743
00:54:51,122 --> 00:54:54,291
Permukaan di sekitar sisi kawah

744
00:54:54,375 --> 00:54:57,128
tak sekuat yang kami harapkan

745
00:54:57,211 --> 00:55:00,172
dan dia mulai meluncur menuruni bukit

746
00:55:01,215 --> 00:55:04,176
menuju batu raksasa ini.

747
00:55:04,260 --> 00:55:09,223
OPPORTUNITY: SISTEM HAZCAM SEHAT
SUHU -30 °C

748
00:55:12,518 --> 00:55:16,355
Namun, ada yang disebut "otonomi"
yang dibangun di dalam penjelajah.

749
00:55:18,107 --> 00:55:21,444
Kami biarkan penjelajah berpikir sendiri.

750
00:55:22,278 --> 00:55:25,239
Karena penjelajah tahu lebih banyak soal

751
00:55:25,322 --> 00:55:28,117
situasi di Mars daripada kami.

752
00:55:30,119 --> 00:55:32,955
Ketika Opportunity turun ke kawah,

753
00:55:35,249 --> 00:55:37,918
dia sadar meluncur
terlalu banyak menuruni bukit

754
00:55:38,627 --> 00:55:44,592
dan berhenti, hanya beberapa sentimeter
dari ujung panel suryanya.

755
00:55:46,093 --> 00:55:49,096
Hampir menabrak batu raksasa ini

756
00:55:49,764 --> 00:55:53,267
yang bisa mengakhiri misi Opportunity.

757
00:55:55,394 --> 00:55:59,273
Kami merasa sangat tegang,
tetapi otonominya menyelamatkan kami.

758
00:56:00,649 --> 00:56:03,235
Kami bangga
dengan penjelajah yang beruntung.

759
00:56:09,575 --> 00:56:10,785
Dengan Opportunity,

760
00:56:11,535 --> 00:56:15,372
kami memiliki foto besar yang dicetak.

761
00:56:15,498 --> 00:56:19,001
Itu jalur Utara ke Selatan
yang diperoleh dari orbit.

762
00:56:19,627 --> 00:56:22,296
Itu menunjukkan Kawah Eagle,
tempat mendarat,

763
00:56:22,379 --> 00:56:23,422
KAWAH ENDURANCE
KAWAH EAGLE

764
00:56:23,506 --> 00:56:25,758
Kawah Endurance,
tempat Opportunity berada,

765
00:56:25,841 --> 00:56:27,927
dan kami menggelarnya di atas meja.

766
00:56:29,970 --> 00:56:31,597
Jauh di ujung,

767
00:56:31,680 --> 00:56:34,433
ada kawah besar
beberapa kilometer ke Selatan

768
00:56:34,517 --> 00:56:36,310
yang kami namai Kawah Victoria.

769
00:56:40,106 --> 00:56:42,399
KAWAH VICTORIA

770
00:56:42,483 --> 00:56:44,110
Aku tahu itu konyol,

771
00:56:44,193 --> 00:56:46,904
kata mereka, "Misi seharusnya tiga bulan."

772
00:56:46,987 --> 00:56:48,739
Lalu berkata, "Ada kawah ini,

773
00:56:48,823 --> 00:56:51,117
"butuh waktu dua tahun
untuk ke sana..."

774
00:56:51,992 --> 00:56:53,244
Kami tetap melakukannya.

775
00:56:53,994 --> 00:56:55,788
Jadi, pertama-tama...

776
00:57:10,928 --> 00:57:14,306
SOL 445

777
00:57:14,682 --> 00:57:18,227
1,5 TAHUN DALAM MISI

778
00:57:18,310 --> 00:57:22,565
Kawah Victoria beberapa kilometer jauhnya.

779
00:57:30,656 --> 00:57:34,451
Namun, gambarnya jelas.
Tak dihalangi bukit atau gunung.

780
00:57:34,535 --> 00:57:35,536
OPPORTUNITY: SISTEM NAVCAM SEHAT
SUHU -15 °C

781
00:57:35,619 --> 00:57:37,830
Hanya riak debu ini.

782
00:57:40,583 --> 00:57:43,377
Kami gunakan
yang kami sebut, "Mengemudi Buta".

783
00:57:48,674 --> 00:57:50,384
Kami panggil Opportunity,

784
00:57:50,467 --> 00:57:53,470
"Mata kami ditutup,
percayalah, teruskan."

785
00:57:58,893 --> 00:58:00,477
Kami mengemudi secara buta,

786
00:58:00,561 --> 00:58:04,356
cara kami menghitung kemajuan
adalah jumlah putaran roda.

787
00:58:09,528 --> 00:58:12,364
Roda telah menghidupkan perjalanan.

788
00:58:14,950 --> 00:58:16,577
Namun, yang mengagetkan kami,

789
00:58:19,830 --> 00:58:21,832
Oppy tak bergerak sama sekali.

790
00:58:23,751 --> 00:58:24,710
MASALAH: RODA TERKUBUR

791
00:58:24,793 --> 00:58:27,046
Lari ke tempat yang macet.

792
00:58:27,129 --> 00:58:30,633
Itu tak membawa lebih banyak kemajuan
setelah sekitar titik ini.

793
00:58:30,716 --> 00:58:33,260
Namun, penjelajah mengira
sedang menjalankan rencananya

794
00:58:33,344 --> 00:58:35,512
seolah-olah itu semua berjalan di sini.

795
00:58:35,596 --> 00:58:40,893
Sepanjang hari,
Opportunity hanya berputar di tempatnya

796
00:58:40,976 --> 00:58:43,979
dan menggali dirinya makin dalam.

797
00:58:49,735 --> 00:58:51,487
NASA: BERHENTI MENGEMUDI.

798
00:58:51,779 --> 00:58:55,115
OPPY: BAIK. PENGEMUDIAN BERHENTI.

799
00:58:56,116 --> 00:58:57,576
Tak ada buku yang,

800
00:58:57,660 --> 00:59:00,871
"Bab Empat: Mengeluarkan
Penjelajah Mars dari Bukit Pasir".

801
00:59:00,955 --> 00:59:03,707
Kami membuat tiruan bukit pasir di JPL,

802
00:59:03,791 --> 00:59:05,125
buat penjelajah terjebak.

803
00:59:07,086 --> 00:59:09,004
Dari sudut pandang rekayasa,

804
00:59:09,672 --> 00:59:12,883
seru, karena kami suka tantangan.

805
00:59:14,426 --> 00:59:16,136
Itu hampir seperti pasir isap.

806
00:59:16,887 --> 00:59:21,267
Kami habiskan enam pekan
mempelajari cara melepaskan Opportunity.

807
00:59:22,893 --> 00:59:26,689
Namun, lereng tak memiliki
gesekan sama sekali.

808
00:59:27,690 --> 00:59:30,150
Rasanya seperti
mencoba melewati tepung kue.

809
00:59:32,486 --> 00:59:37,032
Para insinyur memutuskan,
hanya mundur solusinya.

810
00:59:40,661 --> 00:59:43,163
NASA: ARAH MUNDUR.
KECEPATAN MAKSIMUM.

811
00:59:43,372 --> 00:59:47,376
OPPY: BAIK. RODA BERPUTAR.

812
00:59:56,385 --> 00:59:59,054
Namun, di Mars, itu makin buruk.

813
00:59:59,138 --> 01:00:01,640
Sepertinya kami terkubur makin dalam.

814
01:00:02,099 --> 01:00:03,517
Ini bisa berakibat fatal.

815
01:00:05,769 --> 01:00:07,771
Sol 483.

816
01:00:08,397 --> 01:00:10,316
Daya menurun secara substansial.

817
01:00:10,983 --> 01:00:14,611
Kini, kami hanya berusaha tetap hidup.

818
01:00:38,052 --> 01:00:40,387
OPPY: KEMAJUAN 2 METER.

819
01:00:40,471 --> 01:00:41,513
AKU KELUAR!

820
01:00:41,597 --> 01:00:43,057
Sol 484.

821
01:00:44,350 --> 01:00:47,186
Opsi perjalanan
jangka panjang kini kembali.

822
01:00:55,152 --> 01:00:56,528
Kata kami, "Baik.

823
01:00:56,612 --> 01:00:59,948
"Mari kita lebih konservatif
soal mengemudi mulai sekarang."

824
01:01:00,032 --> 01:01:02,368
Kami dengan hati-hati
mengemudi ke Selatan

825
01:01:02,451 --> 01:01:05,537
dan akhirnya
kami sampai di Kawah Victoria.

826
01:01:06,455 --> 01:01:09,875
2,5 TAHUN DALAM MISI

827
01:01:13,087 --> 01:01:15,672
Ada sekelompok dari kami
duduk mengelilingi meja

828
01:01:15,756 --> 01:01:17,633
minum margarita di sebuah pesta.

829
01:01:19,134 --> 01:01:22,679
Seseorang datang dengan ide,
"Ayo bertaruh."

830
01:01:22,763 --> 01:01:26,392
Mengambil serbet koktail
dan kami menuliskan nama kami.

831
01:01:26,475 --> 01:01:28,685
Setiap orang harus menyerahkan 20 dolar.

832
01:01:28,769 --> 01:01:29,603
MASYARAKAT PEMBANGUN
ANTARPLANET MER 2003

833
01:01:29,686 --> 01:01:30,771
Kata kami, "Baik."

834
01:01:30,854 --> 01:01:34,900
"Siapa percaya nol, satu, atau dua
penjelajah masih hidup tahun depan?"

835
01:01:34,983 --> 01:01:36,110
SELAMAT MEMULAI
SPIRIT - OPPORTUNITY

836
01:01:36,902 --> 01:01:38,946
Kami simpan serbet koktail yang sama.

837
01:01:39,696 --> 01:01:43,325
Kami lakukan tahun demi tahun,
dan seterusnya.

838
01:01:46,286 --> 01:01:50,874
Setiap tahun, Steve Squyres,
Ilmuwan Utama proyek

839
01:01:51,625 --> 01:01:55,045
memilih bahwa kedua penjelajah
akan mati di tahun depan.

840
01:01:55,129 --> 01:01:59,591
Logikaku bahwa suatu hari nanti,
aku akhirnya akan menang

841
01:01:59,675 --> 01:02:04,096
dan ketika menang, itu akan menghiburku
pada saat aku merasa sedih.

842
01:02:05,264 --> 01:02:07,349
Aku memilih sebaliknya.

843
01:02:07,433 --> 01:02:09,685
Kedua penjelajah itu akan tetap hidup.

844
01:02:11,311 --> 01:02:15,315
Sebenarnya, aku cukup berhasil
selama bertahun-tahun, dalam taruhan ini.

845
01:02:24,908 --> 01:02:28,745
Pada titik ini, Spirit,
penjelajah kerah biru pekerja keras kami,

846
01:02:28,829 --> 01:02:30,998
sedang menjelajahi Bukit Columbia.

847
01:02:33,417 --> 01:02:36,378
Namun, dia mengalami masalah mekanis.

848
01:02:40,591 --> 01:02:43,802
Lalu roda depan kanannya selip.

849
01:02:52,936 --> 01:02:56,398
Seseorang berkata,
"Ini mirip troli belanja

850
01:02:56,482 --> 01:02:59,943
"dengan roda macet yang lebih mudah
ditarik daripada didorong."

851
01:03:01,403 --> 01:03:03,864
Kata kami, "Tarik, ya! Ayo mundur."

852
01:03:08,994 --> 01:03:12,956
Spirit perlahan-lahan mundur
melewati Bukit Columbia,

853
01:03:13,040 --> 01:03:16,293
menyeret roda yang rusaknya saat berjalan.

854
01:03:17,211 --> 01:03:21,006
Itu mengerikan
karena musim dingin akan tiba.

855
01:03:26,970 --> 01:03:31,975
Jadi, musim dingin di Mars
dua kali lebih lama daripada di Bumi.

856
01:03:33,268 --> 01:03:35,062
Hawa menjadi sangat dingin.

857
01:03:35,812 --> 01:03:40,526
Sangat dingin sampai kita
harus memakai banyak energi

858
01:03:40,609 --> 01:03:43,820
untuk menjaga semua perangkat keras
di atas suhu tertentu

859
01:03:43,904 --> 01:03:45,864
atau kemungkinan besar akan pecah.

860
01:03:47,115 --> 01:03:50,536
Di situs Spirit,
kami sangat membutuhkan cara

861
01:03:50,619 --> 01:03:53,121
memiringkan susunan surya
ke arah matahari.

862
01:03:54,414 --> 01:03:58,710
Namun, satu-satunya cara untuk itu
adalah memiringkan seluruh bodinya.

863
01:04:10,305 --> 01:04:12,808
Spirit harus naik ke belakang

864
01:04:12,891 --> 01:04:16,687
menapaki medan berbatu terjal ini

865
01:04:19,273 --> 01:04:22,276
untuk tetap hidup sepanjang musim dingin.

866
01:04:30,617 --> 01:04:34,705
Bukan hanya musim,
ada juga hal-hal seperti badai debu.

867
01:04:35,497 --> 01:04:36,582
SOL 1.220

868
01:04:36,665 --> 01:04:39,960
Terkadang badai debu
akan berkembang menjadi badai global.

869
01:04:40,043 --> 01:04:41,753
3,5 TAHUN DALAM MISI

870
01:04:41,837 --> 01:04:44,464
Yang satu ini
memukul Opportunity paling keras.

871
01:04:47,134 --> 01:04:49,928
Sol 1.226.

872
01:04:50,971 --> 01:04:53,557
Opportunity telah berjuang untuk hidupnya.

873
01:04:55,058 --> 01:04:58,895
Mars mulai agresif
dan menghajar situs Opportunity

874
01:04:58,979 --> 01:05:01,815
dengan tingkat debu yang tinggi di langit.

875
01:05:08,614 --> 01:05:12,618
Kami harus mengubah
proses pengambilan keputusan di kendaraan,

876
01:05:12,701 --> 01:05:15,579
sehingga ketika daya mulai terlalu rendah,

877
01:05:17,956 --> 01:05:21,918
Opportunity bisa mematikan dirinya
untuk menghemat baterainya.

878
01:05:22,002 --> 01:05:24,963
OPPY: MEMATIKAN SEMUA SISTEM.

879
01:05:30,844 --> 01:05:32,429
Tak ada yang blak-blakan bilang

880
01:05:32,512 --> 01:05:35,599
bahwa kami pikir
misi bisa berakhir kapan saja.

881
01:05:37,017 --> 01:05:40,395
Kami bisa melihat badai debu,
bisa melacaknya dari orbit.

882
01:05:42,856 --> 01:05:46,234
Butuh beberapa pekan sebelum mulai jelas.

883
01:05:47,944 --> 01:05:52,532
Waktu asli yang diprediksi
untuk data turun,

884
01:05:52,616 --> 01:05:56,203
adalah 20.40 UTC,
tetapi waktu kita sedikit.

885
01:05:57,037 --> 01:06:01,291
Ada banyak saran
untuk putar lagu bangun pagi hari ini,

886
01:06:01,375 --> 01:06:04,961
jadi, aku akan terus memainkannya
saat kami mendapatkan datanya.

887
01:06:18,266 --> 01:06:22,646
Lalu kami hanya harus menunggu
dan melihat apakah kami akan bertahan.

888
01:06:24,481 --> 01:06:26,858
Matahari telah muncul

889
01:06:28,485 --> 01:06:30,320
Matahari telah muncul

890
01:06:30,404 --> 01:06:33,490
Dan kataku semua baik-baik saja

891
01:06:37,536 --> 01:06:43,250
Sayangku, itu musim dingin
yang sepi dan panjang

892
01:06:45,252 --> 01:06:51,174
Sayangku, rasanya sudah lama sekali

893
01:06:52,384 --> 01:06:54,344
Matahari telah muncul

894
01:06:56,179 --> 01:06:58,056
Matahari telah muncul

895
01:06:58,140 --> 01:07:01,351
Dan kataku semua baik-baik saja

896
01:07:05,731 --> 01:07:11,737
Sayangku, senyuman
terlihat kembali di wajah

897
01:07:12,696 --> 01:07:15,824
Sayangku, tampaknya...

898
01:07:15,907 --> 01:07:20,620
Kurasa tak ada yang menduga
penjelajah selamat dari semua bencana ini.

899
01:07:20,704 --> 01:07:22,539
Matahari telah muncul

900
01:07:24,207 --> 01:07:26,251
Matahari telah muncul

901
01:07:26,334 --> 01:07:31,006
Kami merasakan ini, "Tak ada yang bisa
dilakukan Mars terhadap kita saat ini."

902
01:07:31,089 --> 01:07:34,426
Kami selamat dari segalanya
dan pada dasarnya tak terkalahkan.

903
01:07:36,845 --> 01:07:38,513
Namun, misi itu belum selesai.

904
01:07:39,973 --> 01:07:42,392
Kami masih berharap menemukan tempat

905
01:07:42,476 --> 01:07:44,186
di mana kehidupan bisa muncul.

906
01:07:44,770 --> 01:07:48,774
Dengan air pH netral, dengan air
yang mungkin bahkan bisa kita minum.

907
01:07:58,825 --> 01:08:00,619
-Squyres.
-Senang berada di sini.

908
01:08:00,702 --> 01:08:02,537
-Terima kasih telah bergabung.
-Ya.

909
01:08:02,621 --> 01:08:07,292
Ini model salah satu penjelajah
yang ada di Mars, saat ini.

910
01:08:07,375 --> 01:08:09,878
-Benar.
-Yang mana ini, Spirit atau Opportunity?

911
01:08:09,961 --> 01:08:12,172
Mereka pada dasarnya kembar identik.
Mereka terlihat sama.

912
01:08:12,255 --> 01:08:14,174
Kau tak bisa membedakan
antara kedua anakmu?

913
01:08:14,257 --> 01:08:15,717
Kau ayah yang buruk,
itulah yang kau katakan.

914
01:08:18,428 --> 01:08:21,014
Misi Spirit dan Opportunity

915
01:08:21,723 --> 01:08:26,102
menjadi sangat penting bagi publik.

916
01:08:27,187 --> 01:08:28,063
MISI MARS
CNN HARI INI - MILES O'BRIEN

917
01:08:28,146 --> 01:08:30,315
Lalu lintas
sekali lagi padat hari ini di Mars.

918
01:08:30,398 --> 01:08:32,651
Spirit dan Opportunity masih menjelajah.

919
01:08:32,734 --> 01:08:34,820
Sejauh ini, mereka telah menempuh
perjalanan 15 km

920
01:08:34,903 --> 01:08:35,737
Pendaratan Kemenangan di Mars

921
01:08:35,821 --> 01:08:37,572
dan menangkap lebih dari 156.000 gambar.

922
01:08:37,656 --> 01:08:38,865
Penjelajah Membentang,
Membuka Tahap Baru Eksplorasi Mars

923
01:08:38,949 --> 01:08:41,701
NASA bekerja luar biasa
dalam ilmu luar angkasa.

924
01:08:41,785 --> 01:08:42,744
Ilmuwan mulai mempelajari gambar Mars
Pendaratan memicu pencarian kehidupan

925
01:08:42,828 --> 01:08:47,332
Coba jelaskan spektroskopi sinar gamma
kepada anak usia delapan tahun. Sulit.

926
01:08:49,626 --> 01:08:51,419
Namun, ahli geologi robot,

927
01:08:52,170 --> 01:08:55,173
siapa pun bisa memahami tentang apa itu.

928
01:08:56,842 --> 01:08:59,261
Kini, eksplorasi dan petualangan

929
01:08:59,344 --> 01:09:03,348
bisa menjadi pengalaman manusia
bersama yang sangat besar.

930
01:09:04,266 --> 01:09:05,183
Apa yang dia lakukan?

931
01:09:06,476 --> 01:09:08,979
Para penjelajah menjadi fenomena.

932
01:09:09,729 --> 01:09:10,146
HEINEKEN

933
01:09:10,146 --> 01:09:10,605
HEINEKEN
Mereka mewakili eksplorasi
dan keingintahuan dan minat di dunia.

934
01:09:10,605 --> 01:09:14,276
Mereka mewakili eksplorasi
dan keingintahuan dan minat di dunia.

935
01:09:14,359 --> 01:09:17,195
Semoga sukses untuk penjelajah Mars,
di mana pun kalian berada malam ini.

936
01:09:17,279 --> 01:09:21,867
Makin lama penjelajah ini bertahan,
makin menjanjikan penemuan masa depan...

937
01:09:21,950 --> 01:09:23,535
Halo. Memiliki pergelangan tangan.

938
01:09:23,618 --> 01:09:27,914
...orang-orang di seluruh dunia
menjadi terikat dengan penjelajah ini.

939
01:09:29,583 --> 01:09:32,711
Namun, kurasa di antara kami
tak ada yang menyadari

940
01:09:32,794 --> 01:09:37,549
dampak yang kami timbulkan pada publik
sampai Spirit tersangkut.

941
01:09:37,632 --> 01:09:41,428
MANAJER MISI

942
01:09:42,012 --> 01:09:45,140
Ego lainku, Spirit, punya masalah.

943
01:09:45,473 --> 01:09:48,310
SOL 1.900

944
01:09:48,810 --> 01:09:50,645
Satu rodanya sudah rusak.

945
01:09:50,729 --> 01:09:52,230
LIMA TAHUN DALAM MISI

946
01:09:52,314 --> 01:09:54,691
Dia menjadi sedikit tertanam

947
01:09:56,192 --> 01:09:58,778
lalu roda lain rusak,

948
01:09:58,862 --> 01:10:00,947
dan mendekati musim dingin.

949
01:10:04,034 --> 01:10:08,830
Namun, kurasa, mengetahui Spirit,
dia akan mencari cara.

950
01:10:12,125 --> 01:10:13,668
Gundukan batu ini

951
01:10:14,377 --> 01:10:18,006
mungkin yang menahan kita di sana.

952
01:10:19,007 --> 01:10:22,761
Baik di Mars atau di area uji,
saat kami mengemudi, itu tenggelam.

953
01:10:24,846 --> 01:10:29,768
Lembar pertama ini hanya gambaran
tentang kebutuhan energi untuk Spirit.

954
01:10:30,310 --> 01:10:33,063
Angka berwarna merah
adalah angka di mana

955
01:10:33,146 --> 01:10:36,942
kita tak akan punya cukup energi untuk
bertahan hidup dalam jangka waktu lama.

956
01:10:38,985 --> 01:10:41,404
Kini, kami sungguh berpacu dengan waktu.

957
01:10:41,488 --> 01:10:46,117
Kemajuan kami sangat lambat,
tetapi harus mengalahkan musim dingin.

958
01:10:46,993 --> 01:10:51,539
Kami mulai menerima surat dan telepon
dari masyarakat.

959
01:10:52,916 --> 01:10:54,918
Ada rasa yang nyata bahwa

960
01:10:55,001 --> 01:10:58,380
kami harus melakukan apa pun
untuk menyelamatkan Spirit.

961
01:10:58,922 --> 01:11:02,133
BEBASKAN SPIRIT

962
01:11:02,217 --> 01:11:05,220
Masyarakat menyebut
kampanye ini "Bebaskan Spirit".

963
01:11:06,930 --> 01:11:08,598
Itu menunjukkan kepada kita,

964
01:11:08,682 --> 01:11:14,396
manusia mampu membentuk koneksi
dan ikatan dengan robot.

965
01:11:15,814 --> 01:11:18,316
Sol 2.196.

966
01:11:19,192 --> 01:11:22,028
Spirit telah disiapkan
untuk tidur musim dinginnya.

967
01:11:23,071 --> 01:11:24,656
Dia pun tidur.

968
01:11:25,281 --> 01:11:28,076
Kami mengawasi dengan saksama sinyalnya

969
01:11:28,576 --> 01:11:30,203
atau ketiadaannya.

970
01:11:32,831 --> 01:11:37,419
Saat penjelajah mulai alami hipotermia,
dia tak dapat berkomunikasi lagi.

971
01:11:41,840 --> 01:11:44,134
Lalu dia bisa bangun keesokan paginya

972
01:11:44,718 --> 01:11:46,511
atau tidak bangun sama sekali.

973
01:11:51,474 --> 01:11:53,143
Saat matahari muncul kembali,

974
01:11:54,811 --> 01:11:57,605
kami menyimak, coba mendengarkan

975
01:11:58,690 --> 01:12:02,694
bisikan, nada... apa saja.

976
01:12:05,196 --> 01:12:06,197
Tak ada.

977
01:12:11,244 --> 01:12:14,122
Rasanya seperti kami

978
01:12:14,205 --> 01:12:17,459
melihat seorang teman pergi,
dalam banyak hal.

979
01:12:19,335 --> 01:12:23,757
Aku tahu orang berpikir itu aneh
karena terdengar seperti bicarakan orang,

980
01:12:23,840 --> 01:12:25,800
tetapi meskipun dia bukan orang,

981
01:12:25,884 --> 01:12:28,678
dia masih jadi bagian besar
dari kehidupan kita.

982
01:12:31,723 --> 01:12:34,392
Spirit penjelajah tangguh
dan penuh petualangan,

983
01:12:34,517 --> 01:12:37,312
dan lingkungannya
membutuhkan lebih banyak darinya.

984
01:12:38,063 --> 01:12:41,024
Mungkin karena aku Manajer Misi Spirit

985
01:12:41,107 --> 01:12:43,610
dan aku ingin
dia jadi sepertiku, tetapi...

986
01:12:43,693 --> 01:12:47,238
Aku merasa... Aku terhubung
dengan Spirit dengan cara itu.

987
01:12:52,577 --> 01:12:55,622
Mungkin dia hanya sedikit lelah juga,

988
01:12:55,705 --> 01:12:57,582
setelah semua kerja kerasnya.

989
01:13:02,545 --> 01:13:07,717
SPIRIT: AKHIR MISI
3 JANUARI 2004 - 25 MEI 2011

990
01:13:14,057 --> 01:13:15,934
Berbaring lebih baik daripada...

991
01:13:16,518 --> 01:13:22,524
Bagaimanapun, jika kita bisa mencapai
100 meter dari perjalanan hari ini...

992
01:13:22,607 --> 01:13:24,317
Proyeksikan saja
garis yang kalian lihat...

993
01:13:24,400 --> 01:13:28,947
Saat ini, hanya segelintir orang
yang pada awalnya merancang,

994
01:13:29,030 --> 01:13:30,657
masih tersisa di tim.

995
01:13:31,616 --> 01:13:36,204
Kami berada di generasi insinyur lain
yang mengoperasikan Opportunity.

996
01:13:40,917 --> 01:13:44,921
Aku tak pernah membayangkan
akan mampu menangani Opportunity.

997
01:13:47,632 --> 01:13:50,093
Ketika aku di kelas delapan,

998
01:13:50,176 --> 01:13:54,347
aku melihat berita
pendaratan Spirit dan Opportunity.

999
01:13:56,099 --> 01:13:59,102
Aku gadis kota kecil
antah berantah di Texas.

1000
01:13:59,185 --> 01:14:00,019
DIREKTUR PENERBANGAN

1001
01:14:00,979 --> 01:14:03,523
Namun, aku tahu
itulah yang ingin kulakukan.

1002
01:14:03,606 --> 01:14:06,192
Ingin membantu
temukan kehidupan di planet lain.

1003
01:14:07,402 --> 01:14:09,320
JADILAH BAGIAN DARI SEJARAH!

1004
01:14:09,404 --> 01:14:11,239
Ketika aku berusia 17 tahun,

1005
01:14:11,322 --> 01:14:14,742
ada kontes penamaan
untuk Spirit dan Opportunity.

1006
01:14:15,743 --> 01:14:17,412
INSINYUR PERLINDUNGAN PLANET

1007
01:14:17,495 --> 01:14:20,874
Aku akhirnya mengirimkan nama
Romulus dan Remus.

1008
01:14:22,250 --> 01:14:25,628
Ayah mereka Mars, Dewa Perang.

1009
01:14:27,005 --> 01:14:29,132
Entah apa yang kupikirkan.

1010
01:14:29,674 --> 01:14:34,429
Namun, saat itulah
otakku sepenuhnya beralih ke Mars

1011
01:14:34,512 --> 01:14:36,097
dan eksplorasi ruang angkasa.

1012
01:14:38,308 --> 01:14:42,520
Akhirnya membawaku ke Program Mars NASA.

1013
01:14:43,980 --> 01:14:46,107
Ketika aku pertama kali mulai di JPL,

1014
01:14:47,150 --> 01:14:49,819
Opportunity penjelajah yang lebih tua

1015
01:14:49,903 --> 01:14:53,823
yang ada dalam misinya
yang diperpanjang seribu misi.

1016
01:14:54,949 --> 01:14:58,953
Namun, dialah alasanku
mempelajari Teknik Luar Angkasa.

1017
01:14:59,495 --> 01:15:03,208
Aku tahu Opportunity tempat
yang kuinginkan untuk memulai karier.

1018
01:15:03,291 --> 01:15:06,377
Semua stasiun, ini TDL Anda.

1019
01:15:06,461 --> 01:15:09,589
Kita akan memulai pengarahan
lima menit lagi.

1020
01:15:20,225 --> 01:15:22,852
Karena Spirit telah pergi,

1021
01:15:23,603 --> 01:15:26,606
"Apa rencana kita selanjutnya?"
dengan Opportunity.

1022
01:15:28,066 --> 01:15:30,860
Apakah kita hanya meneliti
sampai rodanya lepas?

1023
01:15:31,861 --> 01:15:35,406
Atau kita tancap gas
dan melaju secepat mungkin

1024
01:15:35,490 --> 01:15:38,409
dan mencapai kawah besar itu selanjutnya?

1025
01:15:38,493 --> 01:15:40,912
KAWAH VICTORIA

1026
01:15:40,995 --> 01:15:46,209
Berkilometer jauhnya,
kawah besar ini disebut Endeavour.

1027
01:15:46,960 --> 01:15:49,087
Akan ada batu tertua

1028
01:15:49,170 --> 01:15:52,131
yang Opportunity pasti
sudah bisa lihat sejauh ini.

1029
01:15:52,215 --> 01:15:53,800
KAWAH ENDEAVOUR

1030
01:15:53,883 --> 01:15:55,885
Namun, itu bertahun-tahun lagi,

1031
01:15:56,719 --> 01:15:58,471
dan kami mungkin sudah tiada,

1032
01:15:58,554 --> 01:16:02,392
tetapi di situlah hal bagus berikutnya,
jadi, sebaiknya kami coba.

1033
01:16:03,309 --> 01:16:07,772
Sol 1.784. Lima tahun dalam misi.

1034
01:16:07,855 --> 01:16:09,274
LIMA TAHUN DALAM MISI

1035
01:16:09,357 --> 01:16:12,568
Opportunity telah bergerak
menuju Kawah Endeavour,

1036
01:16:12,652 --> 01:16:16,239
mengemudi sesering dan selama mungkin.

1037
01:16:17,740 --> 01:16:20,952
Pekan ini,
dia memenangkan lotre galaksi terbalik

1038
01:16:21,035 --> 01:16:24,205
dan disambar petir, semacam itu.

1039
01:16:24,289 --> 01:16:28,876
Dia terkena sinar kosmik
yang menghentikannya selama beberapa hari.

1040
01:16:29,585 --> 01:16:33,589
Namun, dia baik-baik saja
dan kembali mengemudi.

1041
01:16:34,507 --> 01:16:39,053
Sol 2.042. Enam tahun dalam misi.

1042
01:16:39,137 --> 01:16:40,013
ENAM TAHUN DALAM MISI

1043
01:16:40,096 --> 01:16:43,308
Opportunity tampaknya
telah menjadi pemburu meteorit.

1044
01:16:44,100 --> 01:16:48,771
Dia telah menemukan tiga meteorit
dalam perjalanannya ke Endeavour.

1045
01:16:48,855 --> 01:16:50,898
OPPORTUNITY: SISTEM HAZCAM SEHAT
SUHU -20 °C

1046
01:16:51,733 --> 01:16:54,319
Sol 2.213.

1047
01:16:55,403 --> 01:17:00,033
Oppy berada di musim dingin keempatnya
di Mars, dan yang terdingin.

1048
01:17:00,908 --> 01:17:04,912
Untuk menghemat energi,
penjelajah lebih banyak tidur

1049
01:17:05,038 --> 01:17:07,248
agar alat elektroniknya tetap hangat.

1050
01:17:08,082 --> 01:17:09,334
KAWAH ENDEAVOUR

1051
01:17:09,417 --> 01:17:11,919
Kami berlari kencang dan terus berlari.

1052
01:17:12,003 --> 01:17:15,757
Beberapa hari menempuh jarak jauh,
lainnya tak jauh sama sekali.

1053
01:17:15,840 --> 01:17:17,216
Namun, kami terus bergerak.

1054
01:17:18,176 --> 01:17:19,844
Tujuh tahun dalam misi.

1055
01:17:19,927 --> 01:17:21,054
TUJUH TAHUN DALAM MISI

1056
01:17:21,137 --> 01:17:23,765
Opportunity hanya dua kilometer jauhnya

1057
01:17:23,848 --> 01:17:25,516
dari Kawah Endeavour.

1058
01:17:26,309 --> 01:17:29,228
Dia akan mendarat di Spirit Point,

1059
01:17:29,312 --> 01:17:32,815
yang dinamai untuk menghormati
saudari Oppy yang pendiam.

1060
01:17:36,944 --> 01:17:37,820
SELESAI

1061
01:17:37,904 --> 01:17:42,909
Selamat datang di Maraton Mars pertama
di Laboratorium Propulsi Jet.

1062
01:17:45,620 --> 01:17:50,625
Penjelajah Opportunity telah
mencapai jarak maraton di Mars

1063
01:17:50,708 --> 01:17:52,377
baru satu setengah pekan lalu.

1064
01:17:56,089 --> 01:17:58,132
Selamat, Semuanya!

1065
01:17:58,883 --> 01:18:04,430
Pada titik ini,
kami telah melampaui garansi kami

1066
01:18:04,514 --> 01:18:07,517
dan perpanjangannya
dan panggilan telepon yang bilang,

1067
01:18:07,600 --> 01:18:11,145
"Kami akan beri lebih banyak garansi."
Kami lewati itu juga.

1068
01:18:16,692 --> 01:18:20,071
Oppy sudah mulai menunjukkan
tanda-tanda penuaan.

1069
01:18:22,031 --> 01:18:25,410
Rambut abu-abunya adalah akumulasi debu

1070
01:18:25,493 --> 01:18:28,413
di celah-celah antara kabel.

1071
01:18:33,126 --> 01:18:35,378
Salah satu sendi bahu

1072
01:18:35,461 --> 01:18:38,256
di lengan Opportunity
mulai menderita radang sendi.

1073
01:18:47,932 --> 01:18:51,144
Kami akhirnya sadar
jika kami terus memindahkannya,

1074
01:18:51,227 --> 01:18:54,355
dia akan berhenti
di suatu tempat yang tak diinginkan.

1075
01:18:58,860 --> 01:19:02,363
Jadi, kami hanya menahan lengan
di depan penjelajah

1076
01:19:02,447 --> 01:19:04,157
selama sisa misi.

1077
01:19:07,410 --> 01:19:09,495
Dengan adanya radang sendi,

1078
01:19:10,163 --> 01:19:14,333
Opportunity juga mulai bermasalah
dengan roda depan kanannya.

1079
01:19:18,921 --> 01:19:22,758
Saat mengendarainya,
kami harus ingat dia selalu berbelok

1080
01:19:22,842 --> 01:19:25,219
dan bagaimana mengoreksinya.

1081
01:19:30,850 --> 01:19:33,269
Makin menua,

1082
01:19:33,352 --> 01:19:36,939
Oppy mulai kehilangan ingatannya.

1083
01:19:44,614 --> 01:19:46,407
Dia tidur

1084
01:19:49,243 --> 01:19:52,914
dan pada dasarnya
akan melupakan semua informasi sains

1085
01:19:52,997 --> 01:19:56,167
dan semua yang telah dia lakukan
sebelum dia bangun.

1086
01:19:59,670 --> 01:20:04,050
Pada waktu yang hampir bersamaan,
Opportunity mulai kehilangan ingatannya,

1087
01:20:06,260 --> 01:20:09,472
nenekku didiagnosis menderita Alzheimer.

1088
01:20:10,389 --> 01:20:15,686
Melihat nenekku
menjadi bukan dirinya lagi...

1089
01:20:17,146 --> 01:20:18,356
Sebuah...

1090
01:20:18,439 --> 01:20:19,357
Sepeda.

1091
01:20:19,440 --> 01:20:24,237
Itu salah satu hal tersulit untuk dilalui.

1092
01:20:28,074 --> 01:20:32,286
Ketika aku mulai melihat
Opportunity mulai hilang ingatan juga,

1093
01:20:34,205 --> 01:20:38,209
kami harus mencari cara
untuk beroperasi dalam paradigma baru

1094
01:20:38,292 --> 01:20:40,503
terkait amnesianya.

1095
01:20:46,217 --> 01:20:51,138
Kami berhasil melakukannya
hanya dengan memaksanya tetap terjaga.

1096
01:20:51,222 --> 01:20:52,348
NASA: TIDAK ADA TIDUR HARI INI.

1097
01:20:52,431 --> 01:20:53,558
TETAP BANGUN UNTUK MENGIRIM DATA.

1098
01:20:53,641 --> 01:20:57,019
Dia bisa mengirimi kami data
sebelum dia tidur

1099
01:20:57,103 --> 01:20:58,896
dan melupakan yang dia lakukan.

1100
01:20:58,980 --> 01:21:01,941
OPPY: MENGIRIM DATA.

1101
01:21:06,070 --> 01:21:11,033
Namun, kurasa Opportunity membantuku
menghadapi secara lebih baik

1102
01:21:11,117 --> 01:21:13,578
keadaan nenekku.

1103
01:21:15,955 --> 01:21:19,959
Juga untuk memahami
bagian dari kehidupan itu.

1104
01:21:25,673 --> 01:21:28,134
Namun, dia tetap anak yang sempurna,

1105
01:21:29,176 --> 01:21:35,141
dan terus berusaha sekuat tenaga
untuk menyelesaikan misinya,

1106
01:21:35,266 --> 01:21:39,270
untuk menemukan air netral
yang dapat mendukung kehidupan di Mars.

1107
01:21:46,235 --> 01:21:48,779
Setelah beberapa tahun perjalanan,

1108
01:21:48,863 --> 01:21:53,284
akhirnya kami mulai melihat
tepian Kawah Endeavour di kejauhan.

1109
01:21:59,040 --> 01:22:02,043
Kami tak tahu benda ini lebarnya
16 km lebih.

1110
01:22:03,586 --> 01:22:07,256
Baru setelah kami berhenti
tepat di tepi dan tiba-tiba...

1111
01:22:17,475 --> 01:22:20,936
Ketika Oppy mencapai tepi Endeavour,
segalanya berubah.

1112
01:22:23,439 --> 01:22:26,651
Terasa seperti awal
dari misi yang sama sekali baru.

1113
01:22:28,736 --> 01:22:31,197
Itu lingkungan yang baru untuk dijelajahi,

1114
01:22:31,906 --> 01:22:35,409
mundur puluhan
atau ratusan juta tahun dalam waktu.

1115
01:22:38,913 --> 01:22:41,040
Jadi, aku menyukai bagian misi ini.

1116
01:22:41,582 --> 01:22:42,583
SEMBILAN TAHUN DALAM MISI

1117
01:22:42,667 --> 01:22:46,796
Sol 3.300. Sembilan tahun dalam misi.

1118
01:22:47,463 --> 01:22:50,299
Opportunity bekerja keras
untuk menyelesaikan

1119
01:22:50,383 --> 01:22:53,052
analisis batu, "Esperance",

1120
01:22:53,135 --> 01:22:57,098
yang mungkin menyimpan petunjuk
atas lingkungan purba yang layak huni.

1121
01:23:05,231 --> 01:23:06,982
APXS DIOPERASIKAN...

1122
01:23:09,777 --> 01:23:14,699
Ini tanah liat yang telah diubah
oleh pH air yang relatif netral

1123
01:23:14,782 --> 01:23:15,616
MINERAL TANAH LIAT TERIDENTIFIKASI

1124
01:23:16,283 --> 01:23:19,620
yang mewakili kondisi
paling menguntungkan bagi biologi

1125
01:23:19,704 --> 01:23:21,914
yang telah ditemui oleh Opportunity

1126
01:23:25,334 --> 01:23:27,461
Ini penemuan besar.

1127
01:23:27,545 --> 01:23:28,963
OPPORTUNITY: SISTEM PANCAM SEHAT
SUHU -27 °C

1128
01:23:29,046 --> 01:23:30,506
Air.

1129
01:23:30,589 --> 01:23:35,094
Air netral yang dapat diminum
yang pernah ada di permukaan Mars.

1130
01:23:42,643 --> 01:23:44,353
Tidak hanya ada air,

1131
01:23:44,437 --> 01:23:47,898
tetapi itu mungkin bisa
menopang kehidupan mikroba purba.

1132
01:23:48,649 --> 01:23:50,359
Jadi, itu baru revolusioner.

1133
01:23:52,820 --> 01:23:56,407
Itu menunjukkan kepada kita
bahwa Mars zaman purbakala

1134
01:23:57,158 --> 01:24:02,663
jauh lebih cocok
untuk asal usul kehidupan.

1135
01:24:04,749 --> 01:24:06,542
Inilah yang kami cari.

1136
01:24:07,334 --> 01:24:09,920
Inilah alasan kami pergi ke Mars.

1137
01:24:10,838 --> 01:24:16,010
Oppy menemukan bahwa Mars dunia yang basah

1138
01:24:16,093 --> 01:24:17,887
sangat mirip dengan Bumi.

1139
01:24:19,180 --> 01:24:20,264
Ada lautan.

1140
01:24:20,347 --> 01:24:22,933
Air berperan besar dalam sejarah awalnya.

1141
01:24:23,017 --> 01:24:24,727
Itu sungguh mengubah planet ini.

1142
01:24:25,728 --> 01:24:30,733
10 TAHUN DALAM MISI

1143
01:24:30,816 --> 01:24:32,109
11 TAHUN DALAM MISI

1144
01:24:32,193 --> 01:24:35,446
Opportunity bertahun-tahun
menjelajahi Kawah Endeavour.

1145
01:24:35,529 --> 01:24:36,530
12 TAHUN DALAM MISI

1146
01:24:36,614 --> 01:24:40,326
Membuat penemuan luar biasa
yang menceritakan kisah air itu.

1147
01:24:40,409 --> 01:24:42,369
13 TAHUN DALAM MISI

1148
01:24:42,453 --> 01:24:47,416
Kami bisa kembali ke masa lalu
ke planet yang mungkin memiliki kehidupan.

1149
01:24:52,213 --> 01:24:56,175
Banyak orang bertanya mengapa
menjelajahi Mars menurutku penting.

1150
01:24:57,635 --> 01:25:00,846
Kupikir salah satu manfaat

1151
01:25:00,930 --> 01:25:02,932
dari warisan Spirit dan Opportunity

1152
01:25:03,015 --> 01:25:05,559
adalah sebagian jawabannya.

1153
01:25:07,394 --> 01:25:08,604
Mars memiliki air.

1154
01:25:09,772 --> 01:25:11,440
Apa yang terjadi dengan air itu?

1155
01:25:11,524 --> 01:25:13,692
Bisakah kami mengambil informasinya

1156
01:25:13,776 --> 01:25:16,737
dan memahami
bagaimana itu bisa terjadi di Bumi?

1157
01:25:18,531 --> 01:25:20,533
Bisakah kami memahami peran kami?

1158
01:25:21,408 --> 01:25:25,704
Apakah kami melakukan sesuatu
yang dapat mempercepat

1159
01:25:26,831 --> 01:25:29,250
perubahan itu di Bumi?

1160
01:25:30,584 --> 01:25:33,295
Karena itu bukan hal yang bisa dipulihkan.

1161
01:25:54,358 --> 01:25:55,442
14 TAHUN DALAM MISI

1162
01:25:55,526 --> 01:25:57,778
Kami sudah 14 tahun menjalankan misi

1163
01:25:57,862 --> 01:26:01,156
dan Sol 5.000 hanya datang sekali.

1164
01:26:01,240 --> 01:26:02,908
Itu pencapaian besar.

1165
01:26:04,535 --> 01:26:08,163
Kami punya penjelajah tua.
Dia pelupa, reumatik.

1166
01:26:08,247 --> 01:26:11,125
Kamera masih berfungsi.
Apa yang bisa kami lakukan?

1167
01:26:12,751 --> 01:26:16,088
Aku bercanda mengatakan
beberapa hari sebelum Sol 5.000,

1168
01:26:16,547 --> 01:26:18,173
"Kita harus berswafoto."

1169
01:26:20,843 --> 01:26:23,637
Kami telah melihat Mars melalui mata Oppy,

1170
01:26:25,431 --> 01:26:27,892
tetapi kami belum melihat Oppy sendiri.

1171
01:26:29,184 --> 01:26:31,729
Sejak dia meninggalkan planet ini
tahun 2003.

1172
01:26:31,812 --> 01:26:34,565
Kami memiliki sedikit penambangan data
di depan kami...

1173
01:26:34,648 --> 01:26:37,192
Jadi, perencanaan Sol 5.000 datang

1174
01:26:37,276 --> 01:26:40,195
dan pemimpin sains
mulai berbicara dan berkata,

1175
01:26:40,279 --> 01:26:42,740
"Tim teknik ajukan permintaan ini.

1176
01:26:42,823 --> 01:26:44,658
Mereka ingin berswafoto."

1177
01:26:44,742 --> 01:26:46,869
Semua orang terdiam.

1178
01:26:46,952 --> 01:26:49,288
Karena seluruh tim sains seperti,

1179
01:26:49,705 --> 01:26:50,789
"Bisa ulangi?"

1180
01:26:51,957 --> 01:26:55,544
Kami bisa menggunakan sisa umur
dari lengan robot

1181
01:26:56,295 --> 01:27:00,007
untuk tindakan
murni kesombongan robot ini.

1182
01:27:02,051 --> 01:27:04,762
Kami coba mengajukan ide ini
kepada tim sains.

1183
01:27:07,932 --> 01:27:11,977
Namun, itu rumit karena bahunya patah.

1184
01:27:13,312 --> 01:27:18,359
Kami harus mencari cara mendapatkan
semua pandangan berbeda dari penjelajah

1185
01:27:18,901 --> 01:27:20,694
tanpa menggerakkan bahu.

1186
01:27:22,780 --> 01:27:25,532
Tidak bagus, tetapi itu sudah maksimal.

1187
01:27:26,533 --> 01:27:30,454
Kurasa itu hampir seperti
cara tim sains mengatakan

1188
01:27:30,537 --> 01:27:33,666
"terima kasih" kepada tim teknik.
"Yang ini dari kami.

1189
01:27:33,749 --> 01:27:36,418
"Luangkan waktu berswafoto.
Kau layak dapatkan.

1190
01:27:36,502 --> 01:27:40,005
"Mari kita lihat robot
yang kau buat menari untuk kita."

1191
01:27:51,892 --> 01:27:55,938
Para insinyur mengambil gambar
dari 17 sudut yang berbeda.

1192
01:27:58,107 --> 01:28:00,192
Berdasarkan gambar pratinjau kecil

1193
01:28:00,275 --> 01:28:03,278
dari apa yang mereka pikir
akan dilihat mikroskop.

1194
01:28:04,530 --> 01:28:07,116
Dengan komputer lama Opportunity
yang lambat

1195
01:28:10,953 --> 01:28:15,416
dibutuhkan sekitar satu menit
hanya untuk mengambil gambar.

1196
01:28:20,838 --> 01:28:23,132
Kata kami, "Segarkan. Tak ada apa-apa.

1197
01:28:23,215 --> 01:28:25,426
"Segarkan. Belum ada apa-apa. Segarkan."

1198
01:28:25,509 --> 01:28:27,344
Bum! Semua keluku muncul.

1199
01:28:27,428 --> 01:28:30,097
Keluku kecil 64 piksel.

1200
01:28:32,474 --> 01:28:35,477
Namun, gambarnya agak kabur dan terbalik.

1201
01:28:37,563 --> 01:28:40,357
Namun, kami menelitinya.

1202
01:28:41,775 --> 01:28:43,944
Lalu ada gambar Opportunity.

1203
01:28:45,487 --> 01:28:49,116
Ya, itu kecil,
hitam-putih, dan tidak fokus,

1204
01:28:49,199 --> 01:28:53,996
tetapi untuk pertama kalinya,
pada saat itu, 14 tahun lebih,

1205
01:28:55,039 --> 01:28:56,498
kami melihat penjelajah kami.

1206
01:29:05,215 --> 01:29:11,180
SOL 5.000

1207
01:29:12,973 --> 01:29:15,517
PUSAT KENDALI MISI CHARLES ELACHI

1208
01:29:17,227 --> 01:29:19,813
Semua orang yang menangani Opportunity,

1209
01:29:19,897 --> 01:29:24,109
menerima email dengan
data cuaca Mars kami untuk hari itu.

1210
01:29:25,778 --> 01:29:30,032
Aku melihat suatu hari
dan itu mulai berdebu dan berawan

1211
01:29:30,115 --> 01:29:32,117
di situs Opportunity.

1212
01:29:34,953 --> 01:29:40,167
Gambar ini diambil pada Sol 5.106

1213
01:29:40,250 --> 01:29:43,504
dan kita bisa lihat matahari
titik terang yang besar.

1214
01:29:44,213 --> 01:29:48,550
Namun, kita bisa lihat, hanya tiga sol
kemudian, matahari sepenuhnya hilang.

1215
01:29:50,385 --> 01:29:51,386
Ya.

1216
01:29:52,971 --> 01:29:54,640
Ini sangat menakutkan.

1217
01:29:57,935 --> 01:30:01,396
Ada badai debu
yang datang ke arah Oppy.

1218
01:30:02,898 --> 01:30:05,818
Kami telah selamat
dari badai debu lain di Mars.

1219
01:30:05,901 --> 01:30:07,528
Opportunity telah bertahan.

1220
01:30:08,487 --> 01:30:12,950
Namun, beberapa hari setelahnya,
kurasa orang mulai menyadari bahwa

1221
01:30:13,033 --> 01:30:16,328
itu berbeda dari apa pun
yang pernah kami alami.

1222
01:30:18,205 --> 01:30:20,958
Sol 5.111.

1223
01:30:21,041 --> 01:30:22,543
SOL 5.111

1224
01:30:22,626 --> 01:30:26,839
Badai debu yang memengaruhi Opportunity
telah meningkat pesat.

1225
01:30:31,635 --> 01:30:36,431
Darurat pesawat ruang angkasa diumumkan
mengantisipasi kesalahan daya rendah.

1226
01:30:42,229 --> 01:30:44,398
BATERAIKU LEMAH

1227
01:30:44,481 --> 01:30:46,441
HARI MAKIN GELAP.

1228
01:30:46,525 --> 01:30:50,779
OPPORTUNITY: SISTEM PANCAM TIDAK SEHAT
SUHU -28 °C

1229
01:30:56,994 --> 01:30:59,204
Lalu dia menjadi gelap.

1230
01:31:01,999 --> 01:31:06,086
Kata kami, "Kita tahu harus bagaimana.
Ada buku panduan soal badai debu.

1231
01:31:06,170 --> 01:31:08,630
"Kita akan mencoba semua yang kita bisa

1232
01:31:08,714 --> 01:31:11,091
"untuk menghubungi Opportunity lagi."

1233
01:31:11,175 --> 01:31:12,634
OPPORTUNITY ACE

1234
01:31:12,718 --> 01:31:15,512
Di titik ini,
lagu bangun tidur tak ada lagi.

1235
01:31:16,180 --> 01:31:20,893
Kami mengembalikan tradisi itu
dengan harapan nyanyian akan membantu.

1236
01:31:23,145 --> 01:31:26,940
Kami akan memainkannya
setiap kami coba bangunkan penjelajah.

1237
01:31:41,205 --> 01:31:43,790
Sol 5.176.

1238
01:31:44,541 --> 01:31:48,754
Sudah lebih dari 60 sol sejak kami
putus kontak dengan Opportunity.

1239
01:31:49,796 --> 01:31:52,382
Mungkin berpekan-pekan
sebelum langit cerah.

1240
01:31:53,842 --> 01:31:57,471
PENGENDALI DATA

1241
01:31:59,556 --> 01:32:01,892
GOLDSTONE 14
KECEPATAN ANGIN 2,47 KM/JAM

1242
01:32:01,975 --> 01:32:04,519
Sol 5.210.

1243
01:32:04,603 --> 01:32:07,898
Setelah hampir 100 sol tanpa kontak,

1244
01:32:07,981 --> 01:32:12,361
tim menunggu dengan antisipasi
untuk mendengar dari Opportunity.

1245
01:32:24,581 --> 01:32:26,792
Sol 5.292.

1246
01:32:26,875 --> 01:32:27,876
SOL 5.292

1247
01:32:27,960 --> 01:32:32,297
Kini, sudah lebih dari enam bulan
sejak kontak terakhir dengan Opportunity.

1248
01:32:32,381 --> 01:32:35,008
Badai debu akhirnya berakhir.

1249
01:32:36,051 --> 01:32:39,179
Aku berharap dia akan bangun.

1250
01:32:39,263 --> 01:32:40,847
Lalu katakan, "Kita hidup."

1251
01:32:46,186 --> 01:32:47,604
Itu tidak terjadi.

1252
01:32:50,023 --> 01:32:54,945
Dia memiliki otonomi
untuk bangun pada waktu tertentu

1253
01:32:55,028 --> 01:32:57,406
dan kami tahu
kapan alarm itu akan berbunyi,

1254
01:32:57,489 --> 01:33:00,158
jadi, kami bisa mencoba
berkomunikasi dengannya.

1255
01:33:00,242 --> 01:33:03,954
Setiap hari pada waktu itu,
kami mencoba dan mencoba.

1256
01:33:04,037 --> 01:33:04,955
DIARI PENJELAJAH OPPORTUNITY

1257
01:33:05,038 --> 01:33:09,126
Dengan waktu yang makin singkat,
dan Musim Gugur mendekat,

1258
01:33:09,209 --> 01:33:12,212
kami mulai memerintah
dengan lebih agresif.

1259
01:33:14,006 --> 01:33:18,593
Kami mendengarkan setiap hari
hingga Opportunity berbicara kepada kami.

1260
01:33:27,811 --> 01:33:31,523
NASA mengumumkan
kami akan mencoba untuk terakhir kalinya

1261
01:33:31,606 --> 01:33:32,941
FASILITAS OPERASI PENERBANGAN ANGKASA 230

1262
01:33:33,025 --> 01:33:36,486
untuk berkomunikasi dengan Opportunity
dan membangunkannya.

1263
01:33:36,570 --> 01:33:38,697
SOL 5.352 - 12 FEBRUARI 2019

1264
01:33:44,703 --> 01:33:48,790
Kami hanya menatap ke lantai
yang disebut Ruang Gelap.

1265
01:33:48,874 --> 01:33:51,501
Di situlah kami
selama satu setengah dekade,

1266
01:33:51,585 --> 01:33:54,379
semua perintah telah dikirim
ke kedua penjelajah.

1267
01:34:01,887 --> 01:34:05,682
Ini seperti, "Bangun saja.
Kami akan buat semuanya lebih baik.

1268
01:34:08,018 --> 01:34:10,228
"Lalu kita akan kembali menjelajah."

1269
01:34:28,580 --> 01:34:32,959
Detik berlalu, menit berlalu
dan pada saat itu, kami tahu...

1270
01:34:36,213 --> 01:34:40,592
Aku baru saja mengalami
kilas balik paling jelas

1271
01:34:40,675 --> 01:34:42,177
menuju malam pendaratan,

1272
01:34:42,928 --> 01:34:47,224
berdiri di sana sebagai remaja
berusia 16 tahun di ruangan yang sama

1273
01:34:47,307 --> 01:34:50,394
dan baru menyadari
yang ingin kulakukan dengan hidupku.

1274
01:35:01,988 --> 01:35:04,991
Namun, perjalanan telah usai

1275
01:35:07,369 --> 01:35:09,663
dan itu semua memukulku sekaligus.

1276
01:35:15,919 --> 01:35:17,421
Kata tim operasi,

1277
01:35:17,504 --> 01:35:20,006
"Kami ingin memberimu kesempatan

1278
01:35:20,090 --> 01:35:22,509
untuk memilih lagu bangun tidur terakhir."

1279
01:35:24,177 --> 01:35:26,596
Aku tak pernah memilih lagu bangun tidur.

1280
01:35:26,680 --> 01:35:29,808
Aku sungguh ingin memilih lagu
yang terasa tepat.

1281
01:35:30,934 --> 01:35:34,479
Pada akhirnya, lagu yang kupilih

1282
01:35:34,563 --> 01:35:38,483
adalah tentang berakhirnya suatu hubungan.

1283
01:35:39,234 --> 01:35:40,444
Itu...

1284
01:35:45,490 --> 01:35:49,870
Itu rasa syukur
atas hubungan yang kami miliki.

1285
01:35:55,208 --> 01:35:57,210
Proyek MER keluar dari jaringan.

1286
01:36:00,130 --> 01:36:05,552
Aku akan melihatmu

1287
01:36:07,095 --> 01:36:12,934
Di semua tempat yang familier

1288
01:36:13,602 --> 01:36:15,187
Aku tak perlu beri tahu kalian,

1289
01:36:15,270 --> 01:36:19,483
kita menjadi terikat secara emosional
dengan kendaraan ini, bukan?

1290
01:36:19,566 --> 01:36:22,819
Kita memakai kata seperti "cinta"
dengan bijaksana,

1291
01:36:22,903 --> 01:36:25,405
tetapi kita menyayangi
kedua penjelajah ini.

1292
01:36:27,365 --> 01:36:29,493
Sebagai orang tua, aku bangga.

1293
01:36:30,619 --> 01:36:32,621
Kami menulis ulang buku sejarah.

1294
01:36:33,705 --> 01:36:35,957
Namun, sebagai manusia, aku sangat sedih.

1295
01:36:36,041 --> 01:36:37,834
Karena dia seorang teman.

1296
01:36:44,382 --> 01:36:48,386
Seluruh proyek terikat bersama
oleh perasaan cinta itu.

1297
01:36:50,138 --> 01:36:51,556
Kami menyayangi penjelajah

1298
01:36:52,682 --> 01:36:56,019
dan orang-orang yang membangunnya
bersama kami.

1299
01:36:56,102 --> 01:36:58,813
Mereka yang pernah bekerja sama

1300
01:36:58,897 --> 01:37:02,567
dan mengurusnya bersama kami
dengan penuh kasih bertahun-tahun.

1301
01:37:04,361 --> 01:37:06,029
Bagi kami semua,

1302
01:37:06,112 --> 01:37:10,242
itu menjadi hak istimewa seumur hidup.

1303
01:37:11,451 --> 01:37:14,371
Itu petualangan sekali seumur hidup.

1304
01:37:14,454 --> 01:37:20,418
Aku akan melihatmu

1305
01:37:21,586 --> 01:37:26,800
Sol 5352. Lima belas tahun dalam misi.

1306
01:37:28,009 --> 01:37:29,594
Sejak hari pertama

1307
01:37:29,678 --> 01:37:33,598
saat dia gulingkan dirinya
ke dalam lubang-dalam-satu di Kawah Eagle,

1308
01:37:33,682 --> 01:37:38,270
Opportunity dengan sayang disebut
"Penjelajah yang Beruntung".

1309
01:37:39,187 --> 01:37:44,818
Kini, setelah menerima
13.744 fail perintah,

1310
01:37:44,901 --> 01:37:48,655
dan bertahan selama 5.262 sol

1311
01:37:48,738 --> 01:37:52,909
melewati usia pensiun awalnya 90 sol,

1312
01:37:52,993 --> 01:37:57,747
perjalanan luar biasa Opportunity
telah berakhir.

1313
01:37:58,498 --> 01:38:02,127
Selamat beristirahat, Opportunity.
Kerjamu sangat baik.

1314
01:38:02,586 --> 01:38:07,757
Aku akan memandangi bulan

1315
01:38:08,925 --> 01:38:13,305
Namun, aku akan

1316
01:38:13,388 --> 01:38:17,809
Melihatmu

1317
01:38:31,364 --> 01:38:33,283
HITUNG MUNDUR KE MARS

1318
01:38:33,366 --> 01:38:36,119
Kapal eksplorasi ini,

1319
01:38:36,202 --> 01:38:39,581
yang dikaitkan
pada Spirit dan Opportunity,

1320
01:38:40,999 --> 01:38:43,960
kini mengarah ke penjelajah berikutnya.

1321
01:38:45,879 --> 01:38:50,091
Perseverance akan menjadi cucu
dari Spirit dan Opportunity.

1322
01:38:51,676 --> 01:38:56,931
Esensinya dibangun di atas tulang punggung
para penjelajah di depannya.

1323
01:38:57,891 --> 01:39:00,727
-Milo, kau siap untuk meluncurkan roket?
-Ya.

1324
01:39:05,982 --> 01:39:11,404
Aku mengandung anak keduaku
ketika Perseverance sedang dibangun.

1325
01:39:14,324 --> 01:39:17,994
Hampir seperti penjelajah
berada di NICU kecil

1326
01:39:19,162 --> 01:39:23,541
dan kami semua mengawasinya,
bayi kami berikutnya.

1327
01:39:24,793 --> 01:39:28,505
Pagi yang indah di Space Coast.

1328
01:39:28,588 --> 01:39:30,632
-Aku Daryl Neal.
-Aku Moogega Cooper!

1329
01:39:30,715 --> 01:39:31,549
JULI 2020
PELUNCURAN PERSEVERANCE

1330
01:39:31,633 --> 01:39:34,803
50 menit sebelum peluncuran,
kami akan tunjukkan misi ini

1331
01:39:34,886 --> 01:39:38,014
mencapai dan mencari
kehidupan mikroskopis purba di Mars

1332
01:39:38,098 --> 01:39:42,018
dan menguji teknologi baru
untuk misi manusia di masa depan ke Mars.

1333
01:39:42,102 --> 01:39:47,023
Bagian dari tradisi kami, membuka kacang.

1334
01:39:51,945 --> 01:39:52,946
Kau mau?

1335
01:39:58,076 --> 01:40:01,996
Beberapa orang berpikir
eksplorasi planet sangat asing.

1336
01:40:02,080 --> 01:40:07,127
Aku selalu ingatkan mereka,
saat nenek moyang berjalan di planet ini,

1337
01:40:07,794 --> 01:40:11,131
hal pertama yang mereka lakukan
adalah melihat ke langit.

1338
01:40:11,214 --> 01:40:12,465
Apa yang mereka lihat?

1339
01:40:12,549 --> 01:40:15,260
Rasi bintang dan bintang, hal-hal indah.

1340
01:40:15,343 --> 01:40:17,178
Apa yang mereka lakukan dengan itu?

1341
01:40:17,262 --> 01:40:22,058
Mereka memakai langit
untuk membuat kalender

1342
01:40:23,226 --> 01:40:26,229
untuk mengetahui
waktu tanam, dan waktu panen.

1343
01:40:26,813 --> 01:40:28,898
Penerbangan, salinan misi. Saatnya pergi.

1344
01:40:29,023 --> 01:40:31,443
Mereka melakukannya dari batas-batas Bumi.

1345
01:40:31,526 --> 01:40:36,406
Penjelajahan planet
telah ada sejak dahulu kala.

1346
01:40:36,489 --> 01:40:40,660
Kita pakai seperti nenek moyang kita
memakainya turun-temurun.

1347
01:40:40,744 --> 01:40:42,537
Agar hidup lebih baik di Bumi.

1348
01:40:42,620 --> 01:40:45,123
Dua, satu, nol.

1349
01:40:47,208 --> 01:40:48,585
Lepas landas.

1350
01:41:41,304 --> 01:41:44,766
Milo, lihat! Apa itu?

1351
01:41:44,849 --> 01:41:47,227
-Roket.
-Tepat sekali!

1352
01:41:48,394 --> 01:41:50,188
Dan penjelajah!

1353
01:41:51,022 --> 01:41:54,025
Penjelajah. Tepat sekali.
Penjelajahnya ada di dalam!

1354
01:44:49,617 --> 01:44:51,619
Terjemahan subtitle oleh Adi Setiadi

1355
01:44:51,703 --> 01:44:53,705
Supervisor Kreasi
Dameria Damayanti



