1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:50,342 --> 00:00:53,471
No início, não há nada.

4
00:00:56,223 --> 00:01:01,145
Não existe o conceito
de um robô explorador

5
00:01:01,228 --> 00:01:03,856
a movimentar-se na superfície
de outro mundo.

6
00:01:08,611 --> 00:01:12,656
Depois, gradualmente, começamos a pensar.

7
00:01:13,657 --> 00:01:17,244
Começamos a agir. Começamos a construir.

8
00:01:20,331 --> 00:01:22,708
E essas máquinas ganham vida.

9
00:01:36,180 --> 00:01:42,144
EM 2003, OS ROBÔS GÉMEOS OPPORTUNITY
E SPIRIT FORAM ENVIADOS PARA MARTE.

10
00:01:43,896 --> 00:01:48,025
ESPERAVA-SE QUE AGUENTASSEM 90 DIAS.

11
00:02:13,884 --> 00:02:17,763
Muitas pessoas diriam: "São apenas robôs."

12
00:02:19,557 --> 00:02:22,268
Mas logo que os ligamos pela primeira vez,

13
00:02:22,351 --> 00:02:26,438
tornaram-se muito mais
do que robôs noutro planeta.

14
00:02:38,075 --> 00:02:39,910
OPPORTUNITY - HAZCAM
SISTEMAS FUNCIONAIS - TEMP -40 °C

15
00:02:39,994 --> 00:02:41,203
A RECEBER...

16
00:02:41,287 --> 00:02:44,248
MÚSICA PARA DESPERTAR. A TOCAR...

17
00:02:44,331 --> 00:02:49,086
NASA: BOM DIA, OPPORTUNITY.
SÃO HORAS DE DESPERTAR!

18
00:02:49,169 --> 00:02:51,881
Menino Mercúrio

19
00:02:52,006 --> 00:02:55,384
A disparar de todas as direções

20
00:02:55,968 --> 00:02:58,512
E a miúda a dançar

21
00:02:58,596 --> 00:03:02,683
Naqueles trilhos poeirentos

22
00:03:03,434 --> 00:03:06,687
Vagueia se quiseres

23
00:03:06,812 --> 00:03:10,190
Vagueia pelo mundo

24
00:03:10,316 --> 00:03:13,777
Vagueia se quiseres

25
00:03:13,861 --> 00:03:17,406
Sem asas, sem rodas

26
00:03:17,531 --> 00:03:20,242
Vagueia se quiseres

27
00:03:20,326 --> 00:03:24,496
Logo que o veículo chega a Marte,
ganha vida.

28
00:03:25,247 --> 00:03:27,666
Tem energia a pulsar nas veias.

29
00:03:28,918 --> 00:03:31,629
E precisa de amor.

30
00:03:35,090 --> 00:03:37,927
Por isso, tentamos mantê-lo
o mais seguro possível.

31
00:03:40,262 --> 00:03:43,724
Mas às vezes ele pensa por si próprio.

32
00:03:44,058 --> 00:03:49,980
OPPY:
MOVIMENTO INTERROMPIDO. PERIGO DETETADO.

33
00:03:50,981 --> 00:03:55,903
NASA:
É SEGURO CONTINUAR.

34
00:03:56,111 --> 00:04:00,699
É APENAS A TUA SOMBRA.

35
00:04:09,249 --> 00:04:11,627
E sim, é apenas um robô.

36
00:04:12,920 --> 00:04:17,049
Mas através dele,
acompanhamos esta aventura incrível.

37
00:04:18,092 --> 00:04:20,552
E ele torna-se um membro da família.

38
00:05:28,287 --> 00:05:33,584
LABORATÓRIO DE PROPULSÃO A JATO (JPL)
PASADENA, CA

39
00:05:37,755 --> 00:05:41,300
CONTROLO DE MISSÃO
PROGRAMA MARTE DA NASA

40
00:05:43,427 --> 00:05:44,553
JENNIFER TROSPER
GESTORA DE MISSÃO

41
00:05:44,636 --> 00:05:47,056
Acho que todos nos questionamos

42
00:05:47,973 --> 00:05:50,059
quando olhamos para o céu à noite...

43
00:05:51,977 --> 00:05:55,314
...se estamos mesmo sozinhos
neste universo.

44
00:05:57,524 --> 00:06:02,029
E tentar entender isso
é um dos grandes mistérios que temos.

45
00:06:05,032 --> 00:06:06,408
Ao longo dos séculos,

46
00:06:07,159 --> 00:06:12,831
Marte foi este pequeno e enigmático
ponto vermelho no céu.

47
00:06:12,915 --> 00:06:14,958
ROB MANNING
ENGENHEIRO-CHEFE DE SISTEMAS

48
00:06:15,334 --> 00:06:18,253
Fortaleceu a imaginação
de milhões de pessoas.

49
00:06:21,465 --> 00:06:24,176
O que se passará naquela terra distante?

50
00:06:28,222 --> 00:06:30,849
O objetivo principal
de todo o programa Marte

51
00:06:31,683 --> 00:06:35,729
resume-se à questão:
"Será que já houve vida em Marte?"

52
00:06:36,355 --> 00:06:38,816
Por isso, nas primeiras missões a Marte,

53
00:06:38,899 --> 00:06:39,900
ASHLEY STROUPE
CONDUTORA DO VEÍCULO

54
00:06:39,983 --> 00:06:41,652
seguimos a água.

55
00:06:42,986 --> 00:06:46,949
Porque, pelo menos na Terra,
sempre que encontramos água...

56
00:06:49,243 --> 00:06:50,619
...há vida.

57
00:06:57,459 --> 00:07:01,713
Por isso, a questão é:
"Havia água em Marte?

58
00:07:02,339 --> 00:07:04,216
"E que tipo de água?

59
00:07:04,758 --> 00:07:07,719
"E poderia ter sustido vida?"

60
00:07:12,224 --> 00:07:14,977
Em meados dos anos 70,
as duas missões Viking

61
00:07:15,060 --> 00:07:18,147
foram uma espécie
de epítome da exploração na altura.

62
00:07:18,897 --> 00:07:21,984
A NASA enviou
dois orbitadores e dois módulos.

63
00:07:22,568 --> 00:07:25,737
que nos dariam
uma nova perspetiva de Marte.

64
00:07:37,166 --> 00:07:38,876
Sim, esta é a boa.

65
00:07:46,592 --> 00:07:48,760
STEVE SQUYRES
CIENTISTA PRINCIPAL

66
00:07:48,844 --> 00:07:50,929
É engraçado ter memórias tão intensas

67
00:07:51,013 --> 00:07:53,724
associadas a pixéis com 40 anos.

68
00:07:55,309 --> 00:07:56,268
Mas tenho, meu.

69
00:07:57,311 --> 00:07:59,521
Lembro-me da primeira vez que a vi.

70
00:08:03,859 --> 00:08:06,361
Na altura da missão Viking,

71
00:08:06,820 --> 00:08:09,198
eu era um geólogo
que metia a mão na massa.

72
00:08:09,281 --> 00:08:12,951
Ia para o campo
e fazia trabalho de campo como geólogo.

73
00:08:14,369 --> 00:08:15,871
Uma ciência fascinante,

74
00:08:16,914 --> 00:08:19,666
mas o que me desapontava

75
00:08:20,292 --> 00:08:23,086
era já não existirem
novos locais para descobrir.

76
00:08:25,839 --> 00:08:29,927
Mas depois, comecei a trabalhar
com as imagens dos orbitadores Viking.

77
00:08:30,719 --> 00:08:34,264
E olhava para Marte
através destas fotografias

78
00:08:36,016 --> 00:08:38,894
e não fazia a mínima ideia
do que estava a ver.

79
00:08:38,977 --> 00:08:41,188
Mas a beleza disso era que ninguém fazia.

80
00:08:44,233 --> 00:08:47,027
Estava a ver algo
que nunca tinha sido visto antes.

81
00:08:49,071 --> 00:08:51,907
E soube que iria ser explorador espacial.

82
00:08:53,909 --> 00:08:57,037
Os dois orbitadores Viking,
ao filmar Marte de cima,

83
00:08:57,120 --> 00:08:59,248
filmaram isto: "Que estranho.

84
00:08:59,831 --> 00:09:02,876
"Há sinais de água ter passado por ali.

85
00:09:04,419 --> 00:09:08,840
"Será que Marte já foi um planeta verde
com seres vivos e oceanos azuis?"

86
00:09:08,924 --> 00:09:10,092
ROB MANNING
ENGENHEIRO-CHEFE DE SISTEMAS

87
00:09:12,552 --> 00:09:16,932
Iríamos lá se pudéssemos. Mas não podemos.

88
00:09:18,350 --> 00:09:21,311
E eu sabia,
com a minha formação de geólogo,

89
00:09:21,436 --> 00:09:25,482
que se conseguíssemos colocar um veículo
na superfície de Marte,

90
00:09:25,565 --> 00:09:27,901
que pudesse mover-se e viajar,

91
00:09:27,985 --> 00:09:30,737
que pudesse ver de perto as rochas,

92
00:09:30,821 --> 00:09:34,408
poderíamos descobrir
a verdadeira história de Marte.

93
00:09:38,704 --> 00:09:41,456
Por isso, começando em meados dos Anos 80,

94
00:09:41,540 --> 00:09:44,876
passei dez anos
a escrever propostas para a NASA.

95
00:09:44,960 --> 00:09:46,795
Mas todas elas falharam.

96
00:09:49,214 --> 00:09:51,466
E deparei-me com a triste possibilidade

97
00:09:51,550 --> 00:09:54,594
de ter desperdiçado
uma década da minha carreira

98
00:09:54,678 --> 00:09:56,179
sem ter resultado algum.

99
00:09:58,265 --> 00:10:01,560
Mas depois, organizámos uma equipa no JPL.

100
00:10:01,643 --> 00:10:05,397
Poderíamos colocar o veículo
que o Steve Squyres tinha imaginado

101
00:10:06,231 --> 00:10:10,110
e utilizar o sistema de aterragem
que já tínhamos concebido?

102
00:10:10,777 --> 00:10:12,279
MODELO DO MÓDULO

103
00:10:12,362 --> 00:10:16,992
Escrevemos uma proposta
e apresentámo-la à NASA.

104
00:10:18,618 --> 00:10:21,330
E, finalmente, recebemos a chamada

105
00:10:22,748 --> 00:10:24,791
que tornou o nosso sonho realidade.

106
00:10:24,875 --> 00:10:28,670
Estou mesmo muito feliz
por podermos anunciar

107
00:10:28,754 --> 00:10:31,381
que vamos voltar a Marte,
desta vez, em força.

108
00:10:31,465 --> 00:10:32,466
SR. SCOTT HUBBARD
DIRETOR DO PROGRAMA MARTE, SEDE DA NASA

109
00:10:32,549 --> 00:10:35,177
Com gémeos. Os veículos gémeos de Marte.

110
00:10:36,219 --> 00:10:39,181
Chamámos-lhes Spirit e Opportunity.

111
00:10:40,015 --> 00:10:43,060
Foram dez anos de elaboração de propostas

112
00:10:43,143 --> 00:10:46,730
que conseguiram o resultado
que eu tinha sonhado.

113
00:10:48,106 --> 00:10:52,361
Mas se eu soubesse, naquela altura,

114
00:10:52,444 --> 00:10:56,073
o caminho árduo que ia ser daí em diante,

115
00:10:56,156 --> 00:10:58,367
conseguir aterrar em Marte,

116
00:10:58,450 --> 00:11:00,744
não teria ficado tão eufórico.

117
00:11:06,416 --> 00:11:09,044
Podem sentar-se para começarmos?

118
00:11:09,127 --> 00:11:10,128
VEÍCULO DE EXPLORAÇÃO A MARTE
REVISÃO DO DESIGN DO SISTEMA DA MISSÃO

119
00:11:10,212 --> 00:11:12,589
Estou aqui como Engenheira de Projeto.

120
00:11:12,672 --> 00:11:15,634
Para garantir que tudo se encaixe

121
00:11:15,717 --> 00:11:17,844
entre os sistemas de voo e da missão.

122
00:11:17,928 --> 00:11:20,430
Falarei sobre o lançamento,
a viagem e a EDL...

123
00:11:20,514 --> 00:11:23,600
O nosso objetivo era construir

124
00:11:23,683 --> 00:11:27,562
dois veículos autónomos
movidos a energia solar

125
00:11:28,063 --> 00:11:31,733
que pudessem sobreviver
90 dias solares de Marte, três meses.

126
00:11:33,360 --> 00:11:36,947
E tínhamos esperança,
que pelo menos um deles funcionasse.

127
00:11:38,156 --> 00:11:43,453
Mas sabíamos que se não estivesse correto,
iríamos falhar a data de lançamento.

128
00:11:44,913 --> 00:11:47,249
O agendamento da Missão a Marte

129
00:11:47,332 --> 00:11:50,335
depende diretamente
do alinhamento dos planetas.

130
00:11:50,419 --> 00:11:52,879
E se perdermos
a oportunidade de lançamento,

131
00:11:52,963 --> 00:11:56,508
a próxima será 26 meses mais tarde.

132
00:11:56,633 --> 00:11:58,468
TERRA
MARTE

133
00:11:58,552 --> 00:12:03,181
Não há tempo suficiente
para conceber e testar dois veículos

134
00:12:03,265 --> 00:12:05,016
e colocá-los em dois foguetões.

135
00:12:06,476 --> 00:12:09,396
A pressão na equipa era enorme.

136
00:12:10,021 --> 00:12:12,566
Tivemos de juntar
uma equipa extraordinária,

137
00:12:12,649 --> 00:12:13,483
DOIS ANOS
ATÉ AO LANÇAMENTO

138
00:12:13,567 --> 00:12:15,819
a trabalhar sem parar para o conseguirmos.

139
00:12:19,448 --> 00:12:21,741
Gostava de O Caminho das Estrelas
desde jovem.

140
00:12:22,909 --> 00:12:24,786
Queria ser o Geordi La Forge.

141
00:12:24,870 --> 00:12:26,496
Engenharia, fala o La Forge.

142
00:12:26,580 --> 00:12:29,207
Desliguem todos os transportadores.
Estou a caminho.

143
00:12:29,291 --> 00:12:30,959
Não sabia que trabalho era.

144
00:12:31,042 --> 00:12:34,504
Sabia que eram "engenheiros",
mas não sabia o que era.

145
00:12:34,671 --> 00:12:38,508
Só sabia que queria ser aquele
que arranjava sempre tudo.

146
00:12:41,219 --> 00:12:45,599
A construção do Spirit e do Opportunity
começou do zero.

147
00:12:47,767 --> 00:12:50,729
"Queremos uma missão que dure 90 dias.

148
00:12:50,812 --> 00:12:53,815
"E queremos encontrar vestígios
de que houve água.

149
00:12:53,899 --> 00:12:56,109
"O que precisamos para o conseguir?"

150
00:12:56,193 --> 00:12:59,154
E depois, esta equipa
de diferentes engenheiros

151
00:12:59,237 --> 00:13:02,657
tem de dar vida ao veículo.

152
00:13:06,203 --> 00:13:07,913
Foi a minha primeira missão.

153
00:13:08,997 --> 00:13:11,500
E foi muito emocionante.

154
00:13:11,583 --> 00:13:14,419
É algo que ninguém fez antes.

155
00:13:14,503 --> 00:13:16,296
Eu cresci no Gana.

156
00:13:16,379 --> 00:13:19,299
Quando era pequeno,
o rádio fascinava-me muito.

157
00:13:20,175 --> 00:13:24,012
E tinha curiosidade.
"Há pessoas dentro do rádio?"

158
00:13:24,596 --> 00:13:27,933
Um dia, abri o rádio
e desiludiu-me não encontrar pessoas.

159
00:13:28,016 --> 00:13:28,850
ASHITEY TREBI-OLLENNU
ENGENHEIRO DE ROBÓTICA

160
00:13:28,934 --> 00:13:31,520
E o fascínio pela engenharia vem daí.

161
00:13:33,021 --> 00:13:34,731
Para a conceção do veículo,

162
00:13:36,399 --> 00:13:40,779
foi uma decisão deliberada
tornar as suas características humanas.

163
00:13:44,908 --> 00:13:47,327
Quando se é geólogo a trabalhar no campo,

164
00:13:47,410 --> 00:13:51,540
pegamos na rocha
e partimo-la para ver o seu interior.

165
00:13:52,374 --> 00:13:55,043
Logo, o robô precisa de um braço robótico,

166
00:13:55,585 --> 00:13:58,630
de ter múltiplos instrumentos para medir

167
00:13:58,713 --> 00:14:02,509
e fotografar imagens microscópicas...
como um canivete suíço.

168
00:14:07,973 --> 00:14:10,517
A resolução das câmaras do veículo

169
00:14:10,600 --> 00:14:13,311
é o equivalente
a uma visão humana de 20-20.

170
00:14:15,146 --> 00:14:19,025
Quando damos por isso,
são muito semelhantes a globos oculares.

171
00:14:21,778 --> 00:14:24,614
E a altura do robô era 1,57 m.

172
00:14:24,698 --> 00:14:27,158
Que é a altura média de um ser humano.

173
00:14:30,245 --> 00:14:33,707
Quando o veículo se movia,
a fotografar estas imagens,

174
00:14:33,790 --> 00:14:36,793
parecia um ser humano
a andar pela superfície.

175
00:14:39,921 --> 00:14:41,840
É uma caixa de fios elétricos, certo?

176
00:14:44,050 --> 00:14:47,971
Mas acabamos com este robô engraçado

177
00:14:48,054 --> 00:14:48,930
DOUG ELLISON
ENGENHEIRO DE OPERAÇÕES DE CÂMARA

178
00:14:49,014 --> 00:14:50,307
que tem uma cara.

179
00:14:52,642 --> 00:14:55,562
Tínhamos estes incríveis
instrumentos científicos.

180
00:14:56,730 --> 00:14:59,691
Mas quando pomos tudo dentro do veículo,

181
00:14:59,774 --> 00:15:01,109
a massa fica maior.

182
00:15:01,192 --> 00:15:03,028
18 MESES
ATÉ AO LANÇAMENTO

183
00:15:03,111 --> 00:15:06,656
Vai ser um grande problema
para aterrar em Marte.

184
00:15:06,740 --> 00:15:09,326
Estou a pesquisar o uso

185
00:15:09,409 --> 00:15:12,912
de seis pequenas cordas elásticas
presas às almofadas insufláveis.

186
00:15:12,996 --> 00:15:17,751
O desafio é haver
tantas maneiras diferentes de o fazer.

187
00:15:17,834 --> 00:15:22,213
Não sabemos qual é a melhor.
E só temos uma oportunidade.

188
00:15:22,297 --> 00:15:26,259
O nosso sistema de aterragem
tem estas grandes almofadas insufláveis

189
00:15:26,968 --> 00:15:29,888
que o faz ressaltar na superfície.

190
00:15:30,930 --> 00:15:33,099
O maior problema que se pôs,

191
00:15:33,183 --> 00:15:37,646
foi calcular quanto é que o Spirit
e o Opportunity iam pesar.

192
00:15:37,729 --> 00:15:40,815
E essas almofadas insufláveis
iriam aguentar o peso?

193
00:15:43,151 --> 00:15:44,736
E começámos a fazer testes.

194
00:15:44,819 --> 00:15:46,738
-Mas que...
-Isto é excelente.

195
00:15:46,821 --> 00:15:49,282
-Não é um problema.
-É uma boa rocha.

196
00:15:49,366 --> 00:15:50,867
-Sim.
-Gosto desta rocha.

197
00:15:50,950 --> 00:15:51,910
Sim.

198
00:15:51,993 --> 00:15:54,037
E estávamos a testar as almofadas

199
00:15:54,120 --> 00:15:57,290
com o tipo de rochas
que estariam em Marte.

200
00:15:57,374 --> 00:15:59,084
Deixámos cair o primeiro.

201
00:16:01,086 --> 00:16:04,047
Enormes buracos
nestas almofadas insufláveis.

202
00:16:04,130 --> 00:16:08,385
Rasgam-se nas rochas e dissemos:
"Isto não é bom.

203
00:16:08,468 --> 00:16:09,719
"Mesmo nada bom."

204
00:16:10,970 --> 00:16:12,972
Os paraquedas foram outra história.

205
00:16:13,056 --> 00:16:14,057
UM ANO
ATÉ AO LANÇAMENTO

206
00:16:14,140 --> 00:16:16,184
Três, dois, um.

207
00:16:16,267 --> 00:16:19,896
Quando fizemos os testes
com este volume em forma de foguetão

208
00:16:19,979 --> 00:16:22,816
e o atirámos de um helicóptero,

209
00:16:22,899 --> 00:16:26,778
o primeiro... o paraquedas rompeu-se todo.

210
00:16:29,572 --> 00:16:30,782
O segundo...

211
00:16:33,410 --> 00:16:34,744
...rompeu-se todo.

212
00:16:36,413 --> 00:16:39,582
E percebemos que não tínhamos
um paraquedas funcional.

213
00:16:39,666 --> 00:16:42,627
Infelizmente, o paraquedas que explodiu

214
00:16:42,711 --> 00:16:45,839
era aquele que planeávamos
enviar para Marte.

215
00:16:45,922 --> 00:16:47,006
Direto ao assunto.

216
00:16:47,090 --> 00:16:49,384
Estão metidos num grande sarilho.

217
00:16:49,467 --> 00:16:51,636
O que é que vos motiva?

218
00:16:52,178 --> 00:16:53,596
O que é que vos preocupa?

219
00:16:53,680 --> 00:16:57,183
Vieram ter comigo
com uma lista de problemas

220
00:16:57,267 --> 00:16:59,436
e eu somei-as todas.

221
00:16:59,519 --> 00:17:02,939
Na categoria de tudo
o que poderá correr mal.

222
00:17:03,022 --> 00:17:04,649
Percebo a vossa preocupação.

223
00:17:04,733 --> 00:17:09,529
No subconsciente, pensamos:
"É um bem nacional de mil milhões.

224
00:17:09,612 --> 00:17:12,031
"Pode ser um desastre completo."

225
00:17:13,908 --> 00:17:16,911
DEZ MESES
ATÉ AO LANÇAMENTO

226
00:17:20,415 --> 00:17:21,583
Estamos prontos.

227
00:17:21,666 --> 00:17:22,500
TESTE DE VIBRAÇÃO

228
00:17:22,584 --> 00:17:23,710
Vamos lá.

229
00:17:23,793 --> 00:17:27,464
TESTAGEM DO SPIRIT

230
00:17:33,219 --> 00:17:36,014
Construímos o Spirit e o Opportunity

231
00:17:36,097 --> 00:17:39,058
com a intenção de serem gémeos idênticos.

232
00:17:40,852 --> 00:17:45,023
E começou assim,
mas rapidamente divergiram.

233
00:17:49,235 --> 00:17:50,820
NÍVEL
COMPLETO

234
00:17:51,780 --> 00:17:52,989
Está tudo bem.

235
00:17:53,072 --> 00:17:55,533
Durante toda a montagem e testagem,

236
00:17:55,617 --> 00:17:59,454
o Spirit era sempre testado primeiro.
E falhava.

237
00:17:59,537 --> 00:18:01,998
-Recua. Uma vez.
-Perdemos uma tampa.

238
00:18:02,624 --> 00:18:03,875
Perdemos uma tampa?

239
00:18:03,958 --> 00:18:05,376
Procura no estrado.

240
00:18:06,586 --> 00:18:09,088
E depois é a vez do Opportunity.

241
00:18:09,172 --> 00:18:10,256
TESTAGEM DO OPPORTUNITY
TESTAGEM DO SPIRIT

242
00:18:10,340 --> 00:18:11,424
Estás a divertir-te?

243
00:18:11,508 --> 00:18:12,383
TESTAGEM DO OPPORTUNITY

244
00:18:12,467 --> 00:18:14,803
Três, dois, um.

245
00:18:16,179 --> 00:18:17,138
Para.

246
00:18:18,389 --> 00:18:19,724
Obrigado.

247
00:18:19,808 --> 00:18:23,478
Em todos os testes,
o Opportunity ganhou a olhos vistos.

248
00:18:25,563 --> 00:18:29,108
Mesmo antes de sair deste planeta,
o Spirit era problemático,

249
00:18:29,192 --> 00:18:31,277
o Opportunity era o menino perfeito.

250
00:18:31,528 --> 00:18:35,114
SETE MESES
ATÉ AO LANÇAMENTO

251
00:18:35,198 --> 00:18:39,369
Depois de tanto tempo a testar
e a construir os nossos veículos,

252
00:18:40,870 --> 00:18:43,581
chegou a altura de pôr o Oppy no chão.

253
00:18:47,585 --> 00:18:49,337
Esta é a primeira vez

254
00:18:50,213 --> 00:18:52,757
que vamos dar vida o veículo.

255
00:18:54,175 --> 00:18:55,260
Move-te.

256
00:19:02,016 --> 00:19:03,059
Os primeiros passos.

257
00:19:05,645 --> 00:19:06,813
Estou arrepiado!

258
00:19:07,522 --> 00:19:10,233
Foi como se: "Está vivo!"

259
00:19:15,613 --> 00:19:18,616
Para nós, torna-se quase num ser vivo.

260
00:19:21,244 --> 00:19:25,665
Um robô vivo
que imaginamos a ir para Marte

261
00:19:25,790 --> 00:19:28,751
e a fazer as coisas
que sonhámos que fizesse.

262
00:19:30,128 --> 00:19:33,882
Dizer que é como o nascimento de um bebé
seria banalizar a paternidade,

263
00:19:33,965 --> 00:19:35,842
mas é algo semelhante.

264
00:19:39,178 --> 00:19:41,681
Mas sentimos, não temos bem a certeza

265
00:19:41,764 --> 00:19:45,226
se o nosso filho está pronto
para este mundo excitante e perigoso.

266
00:19:47,729 --> 00:19:50,273
Fizemos toda a testagem que queríamos?

267
00:19:52,108 --> 00:19:53,318
Nem pensar.

268
00:19:56,029 --> 00:19:58,448
Mas acabámos por ficar tempo.

269
00:19:59,908 --> 00:20:01,326
E eram horas de voar.

270
00:20:06,456 --> 00:20:08,583
MANHÃ DO LANÇAMENTO
CENTRO ESPACIAL KENNEDY

271
00:20:08,666 --> 00:20:11,127
Estamos aqui, são 5:30.

272
00:20:11,210 --> 00:20:14,005
Mas para nós, foi muito tempo,

273
00:20:14,088 --> 00:20:17,967
muitas horas, muitas noites mal dormidas
para chegar aqui.

274
00:20:18,760 --> 00:20:21,554
É surreal, ainda não sei se vai acontecer.

275
00:20:21,638 --> 00:20:24,557
Estamos todos nervosos.

276
00:20:35,443 --> 00:20:36,402
Amendoins sortudos.

277
00:20:38,446 --> 00:20:40,239
O Spirit seria lançado primeiro.

278
00:20:40,323 --> 00:20:41,658
LANÇAMENTO DO SPIRIT
10 DE JUNHO DE 2003

279
00:20:41,741 --> 00:20:43,826
E o Opportunity, três semanas depois.

280
00:20:43,910 --> 00:20:44,744
LANÇAMENTO DO OPPORTUNITY
7 DE JULHO DE 2003

281
00:20:44,827 --> 00:20:48,706
Estamos no Centro de Lançamento Delta,
faltam oito minutos, 40 segundos...

282
00:20:48,790 --> 00:20:52,710
E eu estava na Sala de Controlo do JPL
para o lançamento do Spirit.

283
00:20:53,836 --> 00:20:56,422
Eu gosto quando tenho algo para fazer.

284
00:20:57,507 --> 00:20:59,384
Porque me mantém focada.

285
00:20:59,467 --> 00:21:02,011
E é mais difícil emocionar-me

286
00:21:02,095 --> 00:21:04,889
porque temos algo em que nos focar.

287
00:21:04,973 --> 00:21:08,685
Estas são as verificações finais
do foguetão do MER-A Spirit.

288
00:21:08,768 --> 00:21:10,561
Cresci numa quinta em Ohio.

289
00:21:11,312 --> 00:21:13,940
Cresci a criar ovelhas, porcos e vacas.

290
00:21:14,607 --> 00:21:17,485
O meu pai trabalhou
no Corpo do Exército de Engenheiros

291
00:21:18,903 --> 00:21:20,863
nos primeiros foguetões

292
00:21:20,947 --> 00:21:23,574
e contava-me estas histórias incríveis.

293
00:21:25,243 --> 00:21:30,415
Mas engenharia aeroespacial não era algo
que as raparigas por lá fizessem.

294
00:21:32,667 --> 00:21:34,627
Por isso, nunca poderia imaginar

295
00:21:34,711 --> 00:21:38,381
que teria a oportunidade
de enviar um veículo para Marte.

296
00:21:39,674 --> 00:21:41,926
-O MER-2 está preparado para lançamento
-Recebido.

297
00:21:42,301 --> 00:21:45,847
Faltam dez segundos.
Começamos a passar-nos.

298
00:21:46,806 --> 00:21:52,145
Nove, oito, sete, seis, cinco, quatro,

299
00:21:52,228 --> 00:21:54,731
-três, dois, um.
-Três, dois, um.

300
00:21:54,814 --> 00:21:57,525
Ignição. E descolagem.

301
00:21:59,318 --> 00:22:01,779
Ouvimos aquele foguetão...

302
00:22:04,699 --> 00:22:07,243
Não explode,

303
00:22:07,326 --> 00:22:10,496
não explode.

304
00:22:15,460 --> 00:22:18,546
Descarga parcial integrada.
Veículo a responder.

305
00:22:18,629 --> 00:22:22,216
Veículo a recuperar bem
da transição da descolagem.

306
00:22:23,426 --> 00:22:25,928
Não sei se chorei, mas acho...

307
00:22:26,012 --> 00:22:31,476
Este foguetão leva
a minha esperança e os meus sonhos.

308
00:22:31,559 --> 00:22:35,688
E sabem... É muito difícil de explicar.

309
00:22:37,315 --> 00:22:40,818
Sentimos que o trabalho
da nossa vida está no foguetão.

310
00:22:48,034 --> 00:22:49,952
Eu criei esta criança.

311
00:22:50,036 --> 00:22:51,412
Boa!

312
00:22:51,496 --> 00:22:53,498
É o que sentimos.

313
00:22:55,208 --> 00:22:57,668
Agora é a altura de essa criança brilhar.

314
00:23:00,088 --> 00:23:02,673
Mas foi difícil dizer adeus.

315
00:23:04,258 --> 00:23:07,595
Dediquei 16 anos da minha vida
a estes veículos.

316
00:23:09,764 --> 00:23:14,185
E, depois, colocamo-los num foguetão,
lançamo-los para o espaço

317
00:23:15,061 --> 00:23:17,271
e nunca mais os vemos.

318
00:23:22,318 --> 00:23:25,696
Com o Opportunity,
eu estava com a minha família

319
00:23:25,780 --> 00:23:28,366
a assistir da mesma rampa de lançamento

320
00:23:28,449 --> 00:23:31,077
de onde o meu pai tinha lançado os seus.

321
00:23:33,579 --> 00:23:35,373
E ele já tinha morrido.

322
00:23:37,083 --> 00:23:41,295
Era o pai mais orgulhoso
que alguém podia ter.

323
00:23:42,755 --> 00:23:46,717
Foi muito emocional para mim,
para a minha mãe, para a minha família,

324
00:23:46,801 --> 00:23:52,807
ver como ele me tinha encorajado
e inspirado a seguir exploração espacial.

325
00:24:10,658 --> 00:24:14,912
A duração da viagem até Marte
seria de seis meses e meio.

326
00:24:18,457 --> 00:24:21,794
Eles tinham apenas
três semanas de distância entre eles.

327
00:24:21,878 --> 00:24:24,463
Em termos celestiais,
estavam perto um do outro.

328
00:24:25,423 --> 00:24:29,051
Temos a trajetória até Marte.
E queremos garantir

329
00:24:29,135 --> 00:24:32,096
que seguimos esse rumo conforme avançamos.

330
00:24:32,180 --> 00:24:35,975
TERRA
MARTE

331
00:24:36,058 --> 00:24:39,854
É como estar em Los Angeles,
lançar uma bola de golfe

332
00:24:39,937 --> 00:24:44,150
e acertar na maçaneta do Palácio
de Buckingham. Era o que tentávamos fazer.

333
00:24:46,027 --> 00:24:49,947
Chama-se período quiescente.
Seis meses e meio de tempo quiescente.

334
00:24:50,072 --> 00:24:51,157
Não se passa nada.

335
00:24:51,824 --> 00:24:54,702
Não é bem verdade.

336
00:24:58,164 --> 00:25:03,961
Fomos atingidos
pelas maiores erupções solares já vistas.

337
00:25:05,379 --> 00:25:09,842
E vimos esta grande descarga
de energia e partículas do Sol

338
00:25:09,926 --> 00:25:11,719
a ir em direção aos foguetões.

339
00:25:20,019 --> 00:25:22,146
Nas erupções solares,

340
00:25:22,230 --> 00:25:26,150
o Sol liberta plasma.

341
00:25:28,486 --> 00:25:32,573
O plasma é uma nuvem
carregada de eletrões.

342
00:25:34,492 --> 00:25:38,204
E as partículas de energia,
que podem matar um ser humano,

343
00:25:38,829 --> 00:25:41,249
iam ao encontro dos nossos veículos.

344
00:25:42,500 --> 00:25:45,086
Até ao computador.

345
00:25:50,174 --> 00:25:51,759
Muito mau para foguetões.

346
00:25:55,554 --> 00:25:58,391
O software que tínhamos
posto a bordo fora corrompido.

347
00:26:01,185 --> 00:26:03,187
Tivemos de reiniciar ambos os veículos.

348
00:26:07,316 --> 00:26:10,736
Dissemos aos nossos Johnny Fives
para irem dormir.

349
00:26:11,654 --> 00:26:13,531
Isto é muito assustador.

350
00:26:15,741 --> 00:26:19,745
Estamos a instalar nos veículos
esta nova versão de software

351
00:26:20,538 --> 00:26:23,541
e a mudar para ela, Controlo, Alt, Apagar.

352
00:26:23,624 --> 00:26:24,834
À espera que resulte.

353
00:26:36,887 --> 00:26:37,972
Resultou.

354
00:26:38,723 --> 00:26:40,099
Eles reiniciaram.

355
00:26:41,684 --> 00:26:45,604
E demorámos duas semanas
a limpar os computadores.

356
00:26:47,898 --> 00:26:50,609
Mas nessa altura, o Sol tinha acalmado,

357
00:26:50,693 --> 00:26:54,280
o software estava instalado
e estávamos prontos para aterrar.

358
00:27:00,328 --> 00:27:06,167
Nessa altura, dois terços
das missões a Marte tinham falhado.

359
00:27:08,336 --> 00:27:10,254
Era um cemitério de naves espaciais.

360
00:27:10,755 --> 00:27:11,797
Quando voámos.

361
00:27:14,300 --> 00:27:15,509
QUATRO ANOS ANTES

362
00:27:15,593 --> 00:27:19,472
Uns anos antes,
a NASA tinha enviado duas missões a Marte.

363
00:27:19,555 --> 00:27:22,141
O Mars Polar Lander
e o Mars Climate Orbiter.

364
00:27:24,894 --> 00:27:25,978
Ambos falharam.

365
00:27:27,855 --> 00:27:29,899
Um ardeu na atmosfera,

366
00:27:29,982 --> 00:27:32,193
o outro embateu ao aterrar.

367
00:27:33,444 --> 00:27:36,405
No Mars Climate Orbiter,
foi um erro de comunicação.

368
00:27:36,489 --> 00:27:40,659
Estávamos a converter
o que nos tinha sido dado em inglês,

369
00:27:40,743 --> 00:27:42,995
achámos que era o sistema métrico.

370
00:27:43,079 --> 00:27:45,831
E isso é incrivelmente embaraçoso.

371
00:27:45,915 --> 00:27:48,584
Grandes notícias do espaço intergaláctico,
senhoras e senhores.

372
00:27:48,667 --> 00:27:54,423
Aparentemente, os cientistas afirmam
que não há vida inteligente na NASA.

373
00:27:54,507 --> 00:27:55,508
Sim.

374
00:27:56,842 --> 00:28:00,429
Estavam todos de olhos postos em nós.

375
00:28:03,349 --> 00:28:08,062
A nossa equipa achou
que o Spirit e o Opportunity

376
00:28:08,145 --> 00:28:10,773
tinham de ser a missão de redenção.

377
00:28:13,275 --> 00:28:16,320
Como membros da equipa, achámos que

378
00:28:17,571 --> 00:28:20,032
se a aterragem não fosse um sucesso,

379
00:28:20,991 --> 00:28:23,160
isto poderia ser o fim da NASA.

380
00:28:23,244 --> 00:28:26,038
NASA - LABORATÓRIO DE PROPULSÃO A JATO
INSTITUTO DE TECNOLOGIA DA CALIFÓRNIA

381
00:28:26,122 --> 00:28:29,166
Boa noite a todos.
Bem-vindos ao que promete ser

382
00:28:29,250 --> 00:28:33,546
uma noite emocionante
e agitada aqui no JPL.

383
00:28:33,629 --> 00:28:36,799
Esta é a transmissão em direto
da aterragem do Spirit em Marte.

384
00:28:36,882 --> 00:28:38,592
Transmissão em direto
da aterragem do Opportunity em Marte.

385
00:28:38,676 --> 00:28:39,510
ATERRAGEM DO OPPY - 24 DE JANEIRO DE 2004
ATERRAGEM DO SPIRIT - 3 DE JANEIRO DE 2004

386
00:28:39,593 --> 00:28:43,848
E hoje, a equipa de navegação diz:
"Todos os sistemas preparados."

387
00:28:48,269 --> 00:28:52,106
O Spirit e o Opportunity
iam aterrar em lados opostos de Marte,

388
00:28:52,189 --> 00:28:53,274
21 dias entre eles.

389
00:28:55,818 --> 00:28:57,278
A ansiedade é muita.

390
00:28:58,112 --> 00:29:02,366
Não sei em que altura comecei
a tomar medicação para a tensão alta.

391
00:29:03,617 --> 00:29:05,953
O Centro de Voo deseja-vos uma boa noite.

392
00:29:06,036 --> 00:29:10,624
A velocidade é neste momento
de 18 218 km por hora, ou seja,

393
00:29:10,708 --> 00:29:13,878
atravessaria os EUA em 12 minutos.

394
00:29:14,628 --> 00:29:17,256
Aconselhamos-vos a descontrair
e a assistir à aterragem.

395
00:29:17,339 --> 00:29:18,799
DIRETOR DO JPL - ADMINISTRADOR DA NASA

396
00:29:20,676 --> 00:29:22,803
Portanto, entrada, descida, aterragem.

397
00:29:23,846 --> 00:29:27,850
São aproximadamente 86 procedimentos,
se um corre mal...

398
00:29:29,977 --> 00:29:31,437
...perdemos os veículos.

399
00:29:33,105 --> 00:29:35,774
Nada mais assustador.

400
00:29:35,858 --> 00:29:38,986
Porque o tempo que leva
o veículo a comunicar:

401
00:29:39,069 --> 00:29:41,614
"Estou a fazer isto" é de dez minutos.

402
00:29:44,575 --> 00:29:46,243
Não há nada a fazer,

403
00:29:47,828 --> 00:29:49,663
a não ser esperar que sobrevivam.

404
00:29:50,289 --> 00:29:52,500
Chamamos-lhe os seis minutos de terror.

405
00:29:53,250 --> 00:29:58,339
É o espaço de tempo desde que a nave
entra no topo da atmosfera marciana

406
00:29:58,422 --> 00:30:03,719
até fazer todos os procedimentos
autónomos que precisa de fazer

407
00:30:03,802 --> 00:30:06,055
para aterrar em segurança.

408
00:30:06,138 --> 00:30:10,351
Entrada na atmosfera
daqui a três, dois, um.

409
00:30:13,103 --> 00:30:16,649
Tudo pode acontecer
nos seis minutos de terror.

410
00:30:16,732 --> 00:30:18,984
O veículo está agora
no topo da atmosfera marciana.

411
00:30:19,068 --> 00:30:20,486
É uma altura de altas temperaturas.

412
00:30:20,903 --> 00:30:24,657
Os escudos protetores
aquecem a mais de 1600 °C.

413
00:30:27,201 --> 00:30:28,202
O paraquedas abre.

414
00:30:30,287 --> 00:30:31,455
Abranda a velocidade.

415
00:30:31,539 --> 00:30:33,707
Está agora a 718 km por hora.

416
00:30:33,791 --> 00:30:36,126
Nesta altura, esperamos
que o veículo passe a subsónico.

417
00:30:38,629 --> 00:30:41,549
Temos o escudo de calor que está a ferver

418
00:30:41,632 --> 00:30:43,259
e temos de nos livrar dele.

419
00:30:45,678 --> 00:30:47,596
Mas agora, começa a parte difícil.

420
00:30:48,681 --> 00:30:52,893
O trem de aterragem
tem de lançar um cabo de 20 metros.

421
00:30:54,520 --> 00:30:58,065
Agora temos um paraquedas,
o invólucro e o trem de aterragem.

422
00:31:01,902 --> 00:31:03,237
As almofadas insuflam.

423
00:31:07,992 --> 00:31:10,953
A 12 metros,
o invólucro dispara retrofoguetes.

424
00:31:11,579 --> 00:31:14,206
Abranda o veículo para 0 km por hora

425
00:31:14,290 --> 00:31:15,958
e corta a última ligação.

426
00:31:25,259 --> 00:31:27,136
Neste momento, não temos sinal.

427
00:31:27,219 --> 00:31:30,431
Vimos um sinal intermitente
que indica que ressaltávamos.

428
00:31:30,514 --> 00:31:34,101
No entanto,
não temos sinal da nave espacial.

429
00:31:34,768 --> 00:31:35,978
Por favor, aguardem.

430
00:31:42,651 --> 00:31:44,236
O Spirit desaparece.

431
00:31:46,530 --> 00:31:48,365
O sinal desaparece.

432
00:31:49,992 --> 00:31:51,160
Totalmente.

433
00:31:53,245 --> 00:31:55,497
E depois: "Pode ter embatido no solo."

434
00:32:02,588 --> 00:32:03,589
Silêncio.

435
00:32:05,341 --> 00:32:07,301
Estão todos à espera de um sinal.

436
00:32:08,302 --> 00:32:10,220
Todos à espera de alguma coisa.

437
00:32:16,018 --> 00:32:18,979
Eu estava a pensar
que tudo o que fizemos foi em vão.

438
00:32:20,481 --> 00:32:22,483
Que talvez perdêramos esta missão.

439
00:32:30,824 --> 00:32:32,701
-Consegues vê-lo?
-O que é isto?

440
00:32:32,785 --> 00:32:34,119
Consegues vê-lo?

441
00:32:35,913 --> 00:32:37,331
Está lá!

442
00:32:39,875 --> 00:32:43,879
Temos um sinal muito forte no canal
de polarização da esquerda

443
00:32:43,962 --> 00:32:45,464
que indica que...

444
00:32:48,842 --> 00:32:50,886
Estamos em Marte, pessoal.

445
00:33:00,896 --> 00:33:04,108
Veem-nos aos pulos.
Não são pulos de alegria.

446
00:33:05,317 --> 00:33:06,819
São pulos de alívio.

447
00:33:09,780 --> 00:33:12,658
Ambos os veículos
aterraram em segurança em Marte.

448
00:33:23,085 --> 00:33:27,631
SOL 1
4 DE JANEIRO DE 2004

449
00:33:27,715 --> 00:33:31,593
Diário do Veículo Spirit.
4 de janeiro de 2004.

450
00:33:32,219 --> 00:33:33,429
Sol 1.

451
00:33:34,012 --> 00:33:36,807
O Spirit é o rei do drama.

452
00:33:36,890 --> 00:33:39,768
Mas após
dez minutos de silêncio angustiantes,

453
00:33:39,852 --> 00:33:42,938
temos um veículo no solo de Marte.

454
00:33:47,443 --> 00:33:50,112
Senhoras e senhores,
têm o privilégio de estar

455
00:33:50,195 --> 00:33:52,906
num dos locais mais emocionantes da Terra.

456
00:33:54,116 --> 00:33:57,327
Eu andava no liceu
quando o Opportunity aterrou.

457
00:33:58,162 --> 00:33:58,996
ABIGAIL FRAEMAN
CIENTISTA REPRESENTANTE DO PROJETO

458
00:33:59,079 --> 00:34:02,249
Fui escolhida como uma
dos 16 estudantes de todo o mundo

459
00:34:03,542 --> 00:34:07,379
para estar no Controlo de Missão
com a equipa de cientistas

460
00:34:07,463 --> 00:34:10,048
quando o Oppy enviou as primeiras imagens.

461
00:34:10,132 --> 00:34:13,302
Todas as câmaras de navegação
estão a fotografar. Todas elas.

462
00:34:19,725 --> 00:34:21,351
Estamos em Marte.

463
00:34:29,860 --> 00:34:31,779
Ao chegarem as primeiras imagens...

464
00:34:33,197 --> 00:34:35,657
...que alívio,

465
00:34:35,741 --> 00:34:38,744
a minha tensão arterial a baixar.

466
00:34:42,664 --> 00:34:44,416
Estávamos todos nas nuvens.

467
00:34:54,468 --> 00:34:56,178
O meu filho aterrou.

468
00:34:56,804 --> 00:34:57,888
É...

469
00:35:02,142 --> 00:35:03,560
Bem-vindo a Marte.

470
00:35:08,774 --> 00:35:12,027
Diário do Veículo Opportunity. Sol 1.

471
00:35:14,112 --> 00:35:16,907
O sinal do veículo é estável e forte.

472
00:35:18,075 --> 00:35:20,494
O Opportunity está em Marte.

473
00:35:47,437 --> 00:35:50,023
O Opportunity aterrou
numa pequena cratera,

474
00:35:50,107 --> 00:35:51,567
nas Planícies Meridiani.

475
00:35:53,110 --> 00:35:56,446
Uma viagem de 483 milhões de quilómetros
acertou no buraco.

476
00:35:58,490 --> 00:36:04,204
As Handcam, as Navcam e as Hazcams
estão a enviar imagens espetaculares.

477
00:36:08,458 --> 00:36:10,794
O que raio estamos a ver?

478
00:36:14,715 --> 00:36:17,009
Não vou tentar fazer
uma análise científica

479
00:36:17,092 --> 00:36:19,553
porque não se parece com nada
que eu tenha visto.

480
00:36:21,096 --> 00:36:22,431
Como era previsível.

481
00:36:22,514 --> 00:36:25,642
Caraças! Desculpem, eu só...

482
00:36:30,564 --> 00:36:31,899
Não tenho palavras para o descrever.

483
00:36:36,069 --> 00:36:39,823
Havia esta areia escura em todo o lado.

484
00:36:42,117 --> 00:36:47,205
E a espreitar à distância,
tínhamos estas rochas claras.

485
00:36:48,665 --> 00:36:50,751
Eles estavam aos pulos a dizer:

486
00:36:50,834 --> 00:36:53,754
"Meu Deus, é substrato rochoso, pessoal."

487
00:36:53,837 --> 00:36:58,175
Eu não sabia o que significava, claro.
Não sabia a sua importância.

488
00:36:58,258 --> 00:37:01,511
Acho que não dormi nada nessa noite.
Foi tão emocionante.

489
00:37:01,595 --> 00:37:02,763
DIÁRIO DO VEÍCULO OPPORTUNITY

490
00:37:02,846 --> 00:37:04,890
Substrato rochoso é a verdade geológica.

491
00:37:06,183 --> 00:37:09,603
É o que nos pode dizer
o que aconteceu aqui,

492
00:37:09,686 --> 00:37:12,272
neste sítio exato, há muito tempo.

493
00:37:22,574 --> 00:37:25,452
Centenas de pessoas pelo mundo fora

494
00:37:25,535 --> 00:37:27,245
trabalharam neste projeto.

495
00:37:28,538 --> 00:37:32,918
E tinha de correr na perfeição
para chegarmos a este momento.

496
00:37:48,392 --> 00:37:49,935
O Spirit está vivo,

497
00:37:50,018 --> 00:37:52,229
o Opportunity aterrou em segurança

498
00:37:52,312 --> 00:37:55,899
e temos substrato rochoso
à nossa frente na Meridiani.

499
00:37:57,401 --> 00:37:59,820
Agora, são horas de dormir.

500
00:37:59,903 --> 00:38:04,157
NASA: BOA NOITE, OPPORTUNITY.
NASA: BOA NOITE, SPIRIT.

501
00:38:04,241 --> 00:38:05,742
NASA - LABORATÓRIO DE PROPULSÃO A JATO
INSTITUTO DE TECNOLOGIA DA CALIFÓRNIA

502
00:38:05,826 --> 00:38:10,247
Olá a todos. Hoje é um grande dia
para o veículo em Marte.

503
00:38:10,789 --> 00:38:16,753
Está pronto para fazer aquilo para que foi
concebido, ser um geólogo robótico.

504
00:38:18,213 --> 00:38:22,259
Como de costume.
A nossa música de despertar já a seguir.

505
00:38:31,018 --> 00:38:32,352
Liga esse motor

506
00:38:32,436 --> 00:38:34,479
OPPY:
BOM DIA.

507
00:38:34,563 --> 00:38:35,397
A INICIAR TAREFAS.

508
00:38:35,480 --> 00:38:36,690
E faz-te à estrada

509
00:38:36,773 --> 00:38:39,151
Uma tradição dos voos espaciais

510
00:38:39,818 --> 00:38:42,529
tem sido acordar a tripulação.

511
00:38:42,612 --> 00:38:45,615
A música de despertar da tripulação.
Tocavam música.

512
00:38:45,699 --> 00:38:48,702
Do tipo: "Acordem,
são horas de ir trabalhar."

513
00:38:51,288 --> 00:38:54,708
Nascido para ser selvagem

514
00:38:54,791 --> 00:38:58,086
O dia marciano, chamamos-lhe sol,

515
00:38:58,170 --> 00:39:01,339
tem mais 40 minutos
do que um dia na Terra.

516
00:39:01,423 --> 00:39:05,469
Por isso, o nosso horário
muda cerca de uma hora todos os dias.

517
00:39:06,344 --> 00:39:08,263
Vivíamos todos no horário de Marte.

518
00:39:09,264 --> 00:39:11,349
E era difícil,

519
00:39:11,433 --> 00:39:15,353
a reunião de planeamento de hoje
vai começar ao meio-dia.

520
00:39:15,437 --> 00:39:19,524
E duas semanas e meia mais tarde,
começamos o dia à meia-noite.

521
00:39:21,026 --> 00:39:23,528
Estávamos cansados.
Pela diferença horária.

522
00:39:24,529 --> 00:39:26,156
E também tínhamos de acordar.

523
00:39:37,042 --> 00:39:39,294
Agora, estávamos
nesta corrida de 90 dias sol

524
00:39:39,377 --> 00:39:43,256
para descobrir
o mais que pudéssemos sobre Marte.

525
00:39:45,467 --> 00:39:49,096
Escolhemos o local de aterragem
do Spirit, a Cratera Gusev,

526
00:39:49,179 --> 00:39:53,350
que parecia ter tido
um enorme leito de um rio.

527
00:39:53,892 --> 00:39:56,144
E fomos lá à espera de encontrar

528
00:39:56,228 --> 00:40:00,440
vestígios de água
e habitabilidade no passado.

529
00:40:00,524 --> 00:40:01,775
CRATERA GUSEV

530
00:40:01,858 --> 00:40:06,154
A certa altura, deve ter havido um lago
na Cratera Gusev.

531
00:40:07,447 --> 00:40:08,824
SPIRIT:
ROCHA VULCÂNICA.

532
00:40:10,951 --> 00:40:12,494
SPIRIT:
MAIS ROCHA VULCÂNICA.

533
00:40:12,577 --> 00:40:16,540
Mas tudo o que o Spirit encontrou
foi uma prisão de rochas de lava.

534
00:40:21,378 --> 00:40:24,214
SPIRIT:
AINDA MAIS ROCHA VULCÂNICA.

535
00:40:24,297 --> 00:40:28,093
Nenhum vestígio de interação
entre água e rochas.

536
00:40:37,435 --> 00:40:39,229
E no outro lado de Marte,

537
00:40:40,730 --> 00:40:44,818
o local de aterragem do Opportunity
não se parece com nada que tenhamos visto.

538
00:40:48,738 --> 00:40:51,116
Opportunity, Sol 8.

539
00:40:51,199 --> 00:40:55,579
Temos as primeiras imagens
do solo em frente ao veículo.

540
00:40:56,204 --> 00:40:59,666
É a coisa mais estranha
que vimos em Marte.

541
00:41:02,377 --> 00:41:06,298
Parece que neste sítio, o solo de Marte

542
00:41:06,381 --> 00:41:12,387
está coberto por um incalculável número
de pequenas coisas redondas.

543
00:41:18,810 --> 00:41:21,146
E quando desenterramos as rochas de cima,

544
00:41:21,229 --> 00:41:22,105
OPPORTUNITY - IMAGEM MICROSCÓPICA
SISTEMAS FUNCIONAIS - TEMP -15 ºC

545
00:41:22,189 --> 00:41:25,442
estas pequenas coisas redondas
estavam cravadas na rocha,

546
00:41:25,525 --> 00:41:27,235
como mirtilos num queque.

547
00:41:30,155 --> 00:41:32,616
MINI-TES LIGADO...

548
00:41:36,036 --> 00:41:39,164
E a composição destes pequenos mirtilos

549
00:41:39,247 --> 00:41:41,124
era um mineral chamado hematite.

550
00:41:41,208 --> 00:41:42,584
IDENTIFICADA HEMATITE

551
00:41:42,667 --> 00:41:45,879
Um mineral que muitas vezes
se forma na presença de água.

552
00:41:52,093 --> 00:41:54,721
Através da mineralogia e da geoquímica,

553
00:41:55,847 --> 00:42:01,061
tudo o que precisávamos
para podermos concluir

554
00:42:01,144 --> 00:42:03,146
que já houve água em Marte,

555
00:42:03,980 --> 00:42:07,567
estava ali nas paredes da Cratera Eagle.

556
00:42:09,110 --> 00:42:12,906
Mas é um ambiente muito acídico.

557
00:42:14,741 --> 00:42:17,369
Não era um local onde pudesse haver vida.

558
00:42:18,620 --> 00:42:21,581
Por isso, sim, houve água líquida.

559
00:42:21,665 --> 00:42:25,085
Mas não a água que quereríamos beber.

560
00:42:30,548 --> 00:42:32,801
Era uma espécie de ácido de bateria.

561
00:42:35,553 --> 00:42:37,555
Não poria lá os pés.

562
00:42:37,639 --> 00:42:40,558
Provavelmente, ficaria sem eles.

563
00:42:46,439 --> 00:42:51,444
O que queremos é água subterrânea
com um pH neutro.

564
00:42:54,197 --> 00:42:57,325
Então, para descobrirmos
a habitabilidade...

565
00:42:59,619 --> 00:43:02,038
...temos de fazer uma pequena viagem.

566
00:43:04,958 --> 00:43:10,672
Mas tínhamos um problema,
estes veículos só duram 90 dias.

567
00:43:21,474 --> 00:43:24,853
VANDI VERMA
CONDUTORA DO VEÍCULO

568
00:43:24,936 --> 00:43:29,065
Os condutores são quem conduz
os veículos em Marte.

569
00:43:32,986 --> 00:43:34,487
É um trabalho tão divertido.

570
00:43:34,571 --> 00:43:37,407
Mas não podemos usar um volante

571
00:43:37,490 --> 00:43:38,366
PLANEADOR
DO VEÍCULO

572
00:43:38,450 --> 00:43:41,911
porque demora cerca de quatro a 20 minutos

573
00:43:41,995 --> 00:43:43,955
para o sinal chegar a Marte.

574
00:43:44,831 --> 00:43:46,374
Por isso, enviamos os comandos

575
00:43:46,833 --> 00:43:48,418
e depois vamos dormir.

576
00:43:50,211 --> 00:43:53,214
E o veículo executa a condução daquele dia

577
00:43:53,298 --> 00:43:55,633
e quando acaba,

578
00:43:55,717 --> 00:43:59,512
nós voltamos, vemos os resultados
e planeamos novamente.

579
00:44:01,014 --> 00:44:02,974
Eu cresci na Índia,

580
00:44:03,058 --> 00:44:05,727
e quando tinha uns sete anos,

581
00:44:05,810 --> 00:44:09,022
alguém me deu um livro
sobre exploração espacial,

582
00:44:09,105 --> 00:44:10,690
e eu fiquei fascinada.

583
00:44:12,734 --> 00:44:15,695
Já viste o perto que chegámos
àquela rocha no início?

584
00:44:15,779 --> 00:44:18,656
Durante a missão,
eu estava grávida de gémeos,

585
00:44:19,282 --> 00:44:23,286
para mim era diferente a relação
com aqueles veículos gémeos.

586
00:44:24,120 --> 00:44:29,501
Pensar que aqueles dois seres,
tão ligados e tão semelhantes,

587
00:44:29,584 --> 00:44:33,171
vão ter vidas completamente independentes.

588
00:44:35,840 --> 00:44:38,093
Os veículos têm a sua personalidade

589
00:44:38,176 --> 00:44:42,305
e é-me difícil escolher o meu favorito.

590
00:44:42,931 --> 00:44:44,057
Não posso escolher um.

591
00:44:44,140 --> 00:44:46,643
É como os gémeos.

592
00:44:54,943 --> 00:44:58,613
Na Cratera Gusev,
o Spirit estava no lado mais frio.

593
00:44:59,531 --> 00:45:03,159
O Opportunity estava no Equador,
uma espécie de local de férias.

594
00:45:04,702 --> 00:45:08,206
Por isso, o Spirit tinha
uma missão mais difícil.

595
00:45:12,210 --> 00:45:16,965
O Spirit encontra esta rocha
a que chamámos "Adirondack".

596
00:45:17,048 --> 00:45:21,594
SPIRIT - NAVCAM
SISTEMAS FUNCIONAIS - TEMP -60 °C

597
00:45:21,678 --> 00:45:22,929
Ele toca na rocha.

598
00:45:28,726 --> 00:45:30,437
E não liga para casa.

599
00:45:30,520 --> 00:45:31,396
MONITOR DOPPLER DO SPIRIT (MER-A)
RECEÇÃO EM TERRA (UTC)

600
00:45:31,479 --> 00:45:35,108
Estação 43 do MER-2A. Em linha.

601
00:45:35,191 --> 00:45:38,194
Sim, senhor. Não vejo nada
nos nossos monitores.

602
00:45:38,278 --> 00:45:40,905
Não temos nenhum sinal neste momento?

603
00:45:44,868 --> 00:45:46,411
Negativo.

604
00:45:46,494 --> 00:45:47,537
Recebido.

605
00:45:51,958 --> 00:45:54,169
Eu era uma
das gestoras de missão do Spirit.

606
00:45:54,752 --> 00:45:58,173
Logo, não fui para casa
durante vários dias.

607
00:46:00,717 --> 00:46:04,304
O ambiente é sombrio
na zona de Apoio à Missão,

608
00:46:04,387 --> 00:46:08,766
onde gerimos o Spirit
e tentamos obter informações dele.

609
00:46:08,892 --> 00:46:11,769
E, obviamente, tentamos reconfigurar o...

610
00:46:12,353 --> 00:46:15,982
E o Mark Adler ia escolher
a música de despertar do dia.

611
00:46:16,065 --> 00:46:17,150
MARK ADLER
GESTOR DE MISSÃO

612
00:46:17,942 --> 00:46:21,154
E pensei: "Credo, temos de ter
uma música de despertar?"

613
00:46:21,237 --> 00:46:23,156
Só estava preocupada com o Spirit.

614
00:46:24,240 --> 00:46:27,869
A parte divertida da música
não me disse nada na altura.

615
00:46:30,538 --> 00:46:32,332
A todas as estações, fala da missão.

616
00:46:32,415 --> 00:46:35,793
Hoje não é o dia
para quebrarmos tradições.

617
00:46:35,877 --> 00:46:37,253
Vamos ouvir a música.

618
00:46:46,846 --> 00:46:49,224
Onde estão os dias felizes

619
00:46:49,307 --> 00:46:51,935
Parecem tão difíceis de encontrar

620
00:46:52,977 --> 00:46:56,981
Tento chegar a ti
Mas fechaste a tua mente

621
00:46:59,359 --> 00:47:02,445
O que aconteceu ao nosso amor?

622
00:47:03,279 --> 00:47:05,907
Quem me dera perceber

623
00:47:07,033 --> 00:47:11,538
Costumava ser tão agradável
Costumava ser tão bom

624
00:47:15,041 --> 00:47:20,088
Quando estás perto de mim
Querido, não ouves, SOS

625
00:47:22,924 --> 00:47:24,634
O amor que me deste

626
00:47:24,717 --> 00:47:28,137
Mais nada me pode salvar, SOS

627
00:47:29,597 --> 00:47:31,474
Sem ti aqui

628
00:47:31,599 --> 00:47:35,436
Por mais que tente, como vou continuar

629
00:47:41,859 --> 00:47:43,820
Eu pensei: "É a música perfeita."

630
00:47:45,071 --> 00:47:46,239
ABBA, SOS.

631
00:47:52,870 --> 00:47:56,666
Ouvimos um bip.
Mas o Spirit é um veículo muito doente.

632
00:47:58,251 --> 00:48:02,463
A memória flash dele
foi de alguma forma corrompida.

633
00:48:02,547 --> 00:48:05,425
Tem estado acordado
nos últimos dois meses,

634
00:48:05,508 --> 00:48:08,177
a ir-se abaixo
e a reiniciar vezes sem fim.

635
00:48:08,761 --> 00:48:11,139
Acordado a noite toda, como um adolescente

636
00:48:11,222 --> 00:48:13,933
que não consegue parar
de jogar o jogo de vídeo.

637
00:48:14,017 --> 00:48:16,477
Ele continuava sem parar,

638
00:48:16,561 --> 00:48:18,938
até quase esgotar as suas baterias.

639
00:48:21,399 --> 00:48:25,278
Por isso, dissemos:
"Vamos tentar desligá-lo."

640
00:48:26,571 --> 00:48:29,616
Mas demos-lhe essa ordem docilmente

641
00:48:29,699 --> 00:48:31,284
e ele não se desligava.

642
00:48:32,368 --> 00:48:35,580
Começámos a entrar em pânico,
porque agora,

643
00:48:35,663 --> 00:48:38,416
temos de forçá-lo a desligar-se.

644
00:48:38,499 --> 00:48:41,044
É uma ordem que garante

645
00:48:41,127 --> 00:48:42,712
que o veículo se desligue.

646
00:48:42,795 --> 00:48:44,339
Um quatro dois alfadecimal.

647
00:48:44,422 --> 00:48:47,091
Vai desligá-lo durante 24 horas.

648
00:48:54,098 --> 00:48:57,560
Estávamos prontos para dizer ao mundo
que perdemos o Spirit.

649
00:48:57,644 --> 00:48:58,519
DC-0-5. DC.

650
00:48:58,603 --> 00:49:00,730
Mas de repente...

651
00:49:00,813 --> 00:49:03,274
Continuem, telecomunicações.
Confirmamos entrada de dados.

652
00:49:03,358 --> 00:49:05,735
MONITOR DOPPLER DO OPPORTUNITY (MER-B)

653
00:49:05,818 --> 00:49:08,738
Depois de algumas noites
de graves insónias,

654
00:49:08,821 --> 00:49:11,157
o veículo dorme agora serenamente.

655
00:49:13,368 --> 00:49:14,952
Temos o Spirit de volta.

656
00:49:15,870 --> 00:49:17,955
Como uma máquina bem oleada.

657
00:49:22,752 --> 00:49:24,170
Isto é uma estimativa.

658
00:49:24,253 --> 00:49:27,674
O que vai limitar
o tempo de funcionamento destes veículos

659
00:49:27,757 --> 00:49:30,426
é o acumular de pó
nos geradores fotovoltaicos.

660
00:49:30,510 --> 00:49:33,763
Podem considerar 90 sols
o limite da garantia.

661
00:49:33,846 --> 00:49:36,599
O tempo que é suposto a missão durar.

662
00:49:36,683 --> 00:49:38,810
Esperamos conseguir 90 sols,

663
00:49:38,893 --> 00:49:41,979
quantos mais vamos ter
depende do que Marte nos der.

664
00:49:44,941 --> 00:49:47,944
Preocupava-nos o facto
de que após 90 sols em Marte,

665
00:49:48,778 --> 00:49:53,199
o Spirit e o Opportunity
não tivessem energia suficiente

666
00:49:53,282 --> 00:49:55,993
e seria assim que os veículos morreriam.

667
00:50:24,355 --> 00:50:27,734
E depois vimos estes ventos diabólicos
e ficámos preocupados

668
00:50:27,817 --> 00:50:30,778
com o que poderiam fazer
ao Spirit e ao Opportunity.

669
00:50:36,617 --> 00:50:40,663
Tirámos esta foto umas semanas antes
e já estava avermelhado e poeirento.

670
00:50:40,747 --> 00:50:43,458
Mal víamos os painéis solares.

671
00:50:44,250 --> 00:50:46,419
Mas na manhã a seguir aos ventos,

672
00:50:46,502 --> 00:50:48,963
foi como se alguém os tivesse ido limpar.

673
00:50:50,423 --> 00:50:54,093
E os painéis solares estavam tão limpos
como no dia em que aterraram.

674
00:51:00,892 --> 00:51:04,937
Afinal, esses ventos diabólicos
eram os melhores amigos dos veículos.

675
00:51:09,650 --> 00:51:12,320
Eram literalmente,
os respiradores artificiais.

676
00:51:12,945 --> 00:51:14,947
Chegaram na altura certa,

677
00:51:15,573 --> 00:51:19,994
deram-nos um pouco de oxigénio
e recuperámos a nossa energia.

678
00:51:22,622 --> 00:51:23,539
Um brinde a nós.

679
00:51:28,336 --> 00:51:31,631
Atingíramos o objetivo principal
da missão. Noventa sols.

680
00:51:31,714 --> 00:51:32,548
EQUIPA DO SPIRIT
FELIZES 91 SOLS

681
00:51:35,176 --> 00:51:39,680
E começámos a pensar que talvez
os veículos tivessem vida ilimitada

682
00:51:39,764 --> 00:51:42,558
porque os ventos diabólicos
ajudaram-nos muito.

683
00:51:42,642 --> 00:51:46,646
Vamos fazer-nos à estrada,
pé no acelerador e vamos lá ver Marte.

684
00:51:52,068 --> 00:51:55,488
Conseguimos 90 sols para cada veículo
e divertimo-nos.

685
00:51:57,323 --> 00:51:59,158
Fizemos corridas curtas.

686
00:51:59,242 --> 00:52:01,452
Os dois competiam entre eles

687
00:52:01,536 --> 00:52:04,288
para ver quem cobria mais metros
num certo dia.

688
00:52:05,122 --> 00:52:08,584
Sol 99 do Spirit. Em direção às montanhas.

689
00:52:08,668 --> 00:52:10,211
DIÁRIO DO VEÍCULO SPIRIT

690
00:52:10,294 --> 00:52:12,880
Com o Spirit, tivemos uma desilusão,

691
00:52:12,964 --> 00:52:16,342
o local de aterragem
não é o que pensávamos.

692
00:52:16,968 --> 00:52:21,180
Mas o Spirit olhou para cima
e vimos umas montanhas ao fundo,

693
00:52:21,264 --> 00:52:23,140
que se chamavam Montanhas Columbia,

694
00:52:23,224 --> 00:52:26,310
e se houver algum vestígio
de água potável,

695
00:52:26,394 --> 00:52:28,437
talvez estejam nessas montanhas.

696
00:52:30,273 --> 00:52:32,441
No outro lado do planeta,

697
00:52:33,192 --> 00:52:37,405
o nosso veículo sortudo,
o Opportunity, estava noutra aventura.

698
00:52:38,781 --> 00:52:41,033
Diário do Veículo Opportunity.

699
00:52:41,117 --> 00:52:45,121
Precisamos de mais substrato rochoso,
mais enterrado no solo.

700
00:52:45,663 --> 00:52:50,376
O mais parecido é aquela grande cratera
a este, chamada Endurance.

701
00:52:51,377 --> 00:52:54,005
A beleza da cratera era ter

702
00:52:54,088 --> 00:52:56,549
uma sequência ordenada de acontecimentos,

703
00:52:56,632 --> 00:52:58,759
com as rochas mais antigas no fundo

704
00:52:58,843 --> 00:53:02,763
e as muito mais recentes
amontoadas no topo.

705
00:53:05,099 --> 00:53:07,310
Ali em baixo, temos ouro científico.

706
00:53:08,185 --> 00:53:13,441
Mas nunca tínhamos pensado em fazer
o veículo descer um declive tão íngreme.

707
00:53:17,862 --> 00:53:20,656
É muito fácil matar um robô noutro planeta

708
00:53:20,740 --> 00:53:23,034
num sítio como a Endurance.

709
00:53:23,117 --> 00:53:27,121
Eu fá-lo-ia descer o mais que pudéssemos.

710
00:53:27,455 --> 00:53:29,582
A tensão entre cientistas e engenheiros,

711
00:53:29,665 --> 00:53:32,335
os cientistas querem tentar o impossível.

712
00:53:32,418 --> 00:53:36,464
"Quero descer o declive de 35 graus
porque a rocha é tão interessante."

713
00:53:36,547 --> 00:53:40,217
E os engenheiros dizem:
"Não, não é seguro, não podem fazê-lo.

714
00:53:40,301 --> 00:53:43,054
"O que querem fazer
é uma loucura completa."

715
00:53:43,137 --> 00:53:47,183
Sinceramente, se não pudermos escalar
estas rochas em segurança,

716
00:53:47,266 --> 00:53:49,352
não entramos na cratera.

717
00:53:52,855 --> 00:53:58,319
Construímos um modelo para testá-lo,
com um veículo do mesmo tamanho.

718
00:54:00,237 --> 00:54:01,572
Aqui é um pouco escorregadio.

719
00:54:02,365 --> 00:54:05,534
Tentámos simular
a geometria do terreno e o solo...

720
00:54:07,703 --> 00:54:10,247
Da primeira vez que testámos,

721
00:54:10,331 --> 00:54:12,375
seguimos em frente...

722
00:54:12,458 --> 00:54:14,126
...e deslizou logo para baixo.

723
00:54:17,088 --> 00:54:19,465
Descemos polegada a polegada,

724
00:54:19,548 --> 00:54:22,218
usemos o sistema métrico,
centímetro a centímetro...

725
00:54:24,929 --> 00:54:27,264
...a planear cuidadosamente o percurso,

726
00:54:27,348 --> 00:54:30,559
para que o Opportunity
não tivesse muitos sarilhos.

727
00:54:42,947 --> 00:54:46,492
Voltámos na manhã seguinte
e olhámos para as imagens

728
00:54:47,159 --> 00:54:50,413
e conseguíamos ouvir suspiros
pela sala toda.

729
00:54:51,122 --> 00:54:54,291
A superfície à volta da cratera

730
00:54:54,375 --> 00:54:57,128
não tinha tanta aderência como esperávamos

731
00:54:57,211 --> 00:55:00,172
e ele começou a deslizar
pela montanha abaixo,

732
00:55:01,215 --> 00:55:04,176
em direção a um pedregulho gigante.

733
00:55:04,260 --> 00:55:09,223
OPPORTUNITY - HAZCAM
SISTEMAS FUNCIONAIS - TEMP -30 °C

734
00:55:12,518 --> 00:55:16,355
Mas temos algo chamado "autonomia"
instalado nos veículos.

735
00:55:18,107 --> 00:55:21,444
Permitimos que os veículos
pensem por eles.

736
00:55:22,278 --> 00:55:25,239
Porque os veículos conhecem melhor

737
00:55:25,322 --> 00:55:28,117
a situação em Marte do que nós.

738
00:55:30,119 --> 00:55:32,955
Então, quando o Opportunity
desceu a cratera...

739
00:55:35,249 --> 00:55:37,918
...ele reparou que estava a deslizar muito

740
00:55:38,627 --> 00:55:44,592
e parou, a meros centímetros
da extremidade do painel solar.

741
00:55:46,093 --> 00:55:49,096
Aquele tipo de embate
contra este pedregulho gigante

742
00:55:49,764 --> 00:55:53,267
podia ter sido o fim
da missão do Opportunity.

743
00:55:55,394 --> 00:55:59,273
Tivemos todos ataques de coração,
mas a autonomia dele salvou-nos.

744
00:56:00,649 --> 00:56:03,235
E estávamos tão orgulhosos
do nosso sortudo.

745
00:56:09,575 --> 00:56:10,785
Com o Opportunity,

746
00:56:11,535 --> 00:56:15,372
imprimimos esta grande fotografia.

747
00:56:15,498 --> 00:56:19,001
Era uma faixa de Norte a Sul
tirada em órbita.

748
00:56:19,627 --> 00:56:22,296
E mostrava a Cratera Eagle,
onde aterrámos,

749
00:56:22,379 --> 00:56:23,422
CRATERA ENDURANCE
CRATERA EAGLE

750
00:56:23,506 --> 00:56:25,758
a Cratera Endurance, onde ele estava,

751
00:56:25,841 --> 00:56:27,927
e estendemo-la numa mesa.

752
00:56:29,970 --> 00:56:31,597
Mesmo lá no extremo,

753
00:56:31,680 --> 00:56:34,433
havia uma grande cratera,
a quilómetros a Sul,

754
00:56:34,517 --> 00:56:36,310
a que chamámos Cratera Victoria.

755
00:56:40,106 --> 00:56:42,399
CRATERA VICTORIA

756
00:56:42,483 --> 00:56:44,110
E sei que é ridículo,

757
00:56:44,193 --> 00:56:46,904
dizem-me: "A missão
devia durar três meses."

758
00:56:46,987 --> 00:56:48,739
E continuam: "Temos esta cratera,

759
00:56:48,823 --> 00:56:51,117
deve demorar dois anos a chegar lá..."

760
00:56:51,992 --> 00:56:53,244
Mas fizemo-lo na mesma.

761
00:56:53,994 --> 00:56:55,788
Em primeiro lugar...

762
00:57:14,682 --> 00:57:18,227
DECORRIDO UM ANO E MEIO
DE MISSÃO

763
00:57:18,310 --> 00:57:22,565
A Cratera Victoria
estava a quilómetros de distância.

764
00:57:30,656 --> 00:57:34,451
Mas era um percurso fácil.
Não havia montanhas no caminho.

765
00:57:34,535 --> 00:57:35,536
OPPORTUNITY - NAVCAM
SISTEMAS FUNCIONAIS - TEMP -15 °C

766
00:57:35,619 --> 00:57:37,830
Apenas estas ondulações de pó.

767
00:57:40,583 --> 00:57:43,377
Então, iniciámos
o que chamamos "Condução Cega".

768
00:57:48,674 --> 00:57:50,384
Dissemos ao Opportunity:

769
00:57:50,467 --> 00:57:53,470
"Estamos de olhos vendados,
confia em mim, continua."

770
00:57:58,893 --> 00:58:00,477
E guiámos às cegas,

771
00:58:00,561 --> 00:58:04,356
medimos o progresso
pelas vezes que as rodas viram.

772
00:58:09,528 --> 00:58:12,364
As rodas definiam a condução.

773
00:58:14,950 --> 00:58:16,577
Mas ficámos chocados...

774
00:58:19,830 --> 00:58:21,832
...o Oppy não tinha andado nada.

775
00:58:23,751 --> 00:58:24,710
O PROBLEMA: RODAS ENTERRADAS

776
00:58:24,793 --> 00:58:27,046
Vai para onde ficou atolado.

777
00:58:27,129 --> 00:58:30,633
Depois disto, não houve grande progresso.

778
00:58:30,716 --> 00:58:33,260
Mas o veículo achava
que estava a cumprir o plano,

779
00:58:33,344 --> 00:58:35,512
como se já estivesse aqui.

780
00:58:35,596 --> 00:58:40,893
Durante um dia inteiro, o Opportunity
só girou as rodas sem sair do lugar,

781
00:58:40,976 --> 00:58:43,979
enterrando-se cada vez mais.

782
00:58:49,735 --> 00:58:51,487
NASA:
PARA DE ANDAR.

783
00:58:51,779 --> 00:58:55,115
OPPY:
ESTÁ BEM. PARADO.

784
00:58:56,116 --> 00:58:57,576
Não há um livro que diga:

785
00:58:57,660 --> 00:59:00,871
"Capítulo Quatro:
Como Desenterrar um Veículo das Dunas."

786
00:59:00,955 --> 00:59:03,707
Então, construímos
uma cópia das dunas no JPL

787
00:59:03,791 --> 00:59:05,125
e enterrámos um veículo.

788
00:59:07,086 --> 00:59:09,004
Numa perspetiva de engenharia,

789
00:59:09,672 --> 00:59:12,883
foi emocionante,
porque gostamos de desafios.

790
00:59:14,426 --> 00:59:16,136
Pareciam areias movediças.

791
00:59:16,887 --> 00:59:21,267
E passámos seis semanas a tentar aprender
como desenterrar o Opportunity.

792
00:59:22,893 --> 00:59:26,689
Mas não havia fricção nenhuma no declive.

793
00:59:27,690 --> 00:59:30,150
Era como tentar atravessar farinha.

794
00:59:32,486 --> 00:59:37,032
Os engenheiros decidiram que a única
hipótese era pôr marcha-atrás e acelerar.

795
00:59:40,661 --> 00:59:43,163
NASA: MARCHA-ATRÁS.
VELOCIDADE MÁXIMA.

796
00:59:43,372 --> 00:59:47,376
OPPY:
ESTÁ BEM. RODAS A GIRAR.

797
00:59:56,385 --> 00:59:59,054
Mas em Marte só piorou.

798
00:59:59,138 --> 01:00:01,640
Parecia que nos enterrávamos ainda mais.

799
01:00:02,099 --> 01:00:03,517
Isto podia ser fatal.

800
01:00:05,769 --> 01:00:07,771
Sol 483.

801
01:00:08,397 --> 01:00:10,316
A energia baixou substancialmente.

802
01:00:10,983 --> 01:00:14,611
Neste momento, estamos por uma nesga.

803
01:00:38,052 --> 01:00:40,387
OPPY:
AVANCEI DOIS METROS.

804
01:00:40,471 --> 01:00:41,513
SAÍ!

805
01:00:41,597 --> 01:00:43,057
Sol 484.

806
01:00:44,350 --> 01:00:47,186
De volta as opções
de condução a longo prazo.

807
01:00:55,152 --> 01:00:56,528
Dissemos: "Está bem,

808
01:00:56,612 --> 01:00:59,948
"vamos ser mais conservadores
na condução de agora em diante."

809
01:01:00,032 --> 01:01:02,368
Cuidadosamente, guiámos para Sul

810
01:01:02,451 --> 01:01:05,537
e chegámos finalmente à Cratera Victoria.

811
01:01:06,455 --> 01:01:09,875
DECORRIDOS DOIS ANOS E MEIO
DE MISSÃO

812
01:01:13,087 --> 01:01:15,672
Alguns de nós estavam sentados à mesa

813
01:01:15,756 --> 01:01:17,633
a beber margaritas numa festa.

814
01:01:19,134 --> 01:01:22,679
E alguém teve esta ideia:
"Vamos fazer uma aposta."

815
01:01:22,763 --> 01:01:26,392
Pegámos num guardanapo
e escrevemos os nossos nomes.

816
01:01:26,475 --> 01:01:28,685
Todos tinham de dar 20 dólares.

817
01:01:28,769 --> 01:01:29,603
UNIÃO DE CRÉDITO INTERPLANETÁRIA
MER 2003

818
01:01:29,686 --> 01:01:30,771
Dissemos: "Está bem."

819
01:01:30,854 --> 01:01:34,900
"Quem acredita que zero, um
ou dois veículos estão vivos para o ano?"

820
01:01:34,983 --> 01:01:36,110
COMEÇOS FELIZES
SPIRIT - OPPORTUNITY

821
01:01:36,902 --> 01:01:38,946
Guardámos o guardanapo original.

822
01:01:39,696 --> 01:01:43,325
E fizemos a aposta todos os anos.

823
01:01:46,286 --> 01:01:50,874
Todos os anos, o Steve Squyres,
o Cientista Principal do projeto,

824
01:01:51,625 --> 01:01:55,045
apostou que ambos os veículos
morreriam no ano seguinte.

825
01:01:55,129 --> 01:01:59,591
A minha lógica era,
um dia tinha de ganhar,

826
01:01:59,675 --> 01:02:04,096
e quando ganhasse, alegrar-me-ia
numa altura em que estaria triste.

827
01:02:05,264 --> 01:02:07,349
Eu apostei o oposto.

828
01:02:07,433 --> 01:02:09,685
Que ambos estariam vivos.

829
01:02:11,311 --> 01:02:15,315
No fundo, ganhei bastante com a aposta
ao longo dos anos.

830
01:02:24,908 --> 01:02:28,745
Nesta altura, o Spirit,
o nosso veículo trabalhador,

831
01:02:28,829 --> 01:02:30,998
explorava as Montanhas Columbia.

832
01:02:33,417 --> 01:02:36,378
Mas ele estava a ter problemas mecânicos.

833
01:02:40,591 --> 01:02:43,802
E a roda direita da frente falhou.

834
01:02:52,936 --> 01:02:56,398
Alguém disse:
"Parece o carrinho do supermercado

835
01:02:56,482 --> 01:02:59,943
com a roda estragada,
é mais fácil puxar do que empurrar."

836
01:03:01,403 --> 01:03:03,864
Dissemos: "Puxar! Vamos de marcha-atrás."

837
01:03:08,994 --> 01:03:12,956
Então, o Spirit conduziu de marcha-atrás
até às Montanhas Columbia

838
01:03:13,040 --> 01:03:16,293
a arrastar a roda estragada.

839
01:03:17,211 --> 01:03:21,006
E foi horrível
porque o inverno estava a chegar.

840
01:03:26,970 --> 01:03:31,975
O inverno marciano
é duas vezes mais longo do que o da Terra.

841
01:03:33,268 --> 01:03:35,062
Fica muito frio.

842
01:03:35,812 --> 01:03:40,526
Fica tão frio
que é preciso usar muita da energia

843
01:03:40,609 --> 01:03:43,820
para manter o equipamento
acima de uma certa temperatura

844
01:03:43,904 --> 01:03:45,864
ou pode partir-se.

845
01:03:47,115 --> 01:03:50,536
No local onde estava o Spirit,
precisávamos desesperadamente

846
01:03:50,619 --> 01:03:53,121
de virar os painéis solares para o Sol.

847
01:03:54,414 --> 01:03:58,710
Mas a única maneira de o fazer
era inclinar o veículo todo.

848
01:04:10,305 --> 01:04:12,808
O Spirit teria de escalar de marcha-atrás

849
01:04:12,891 --> 01:04:16,687
este terreno rochoso e irregular

850
01:04:19,273 --> 01:04:22,276
para se manter vivo
durante todo o inverno.

851
01:04:30,617 --> 01:04:34,705
Não são apenas as estações,
também havia tempestades de pó.

852
01:04:36,665 --> 01:04:39,960
Muitas vezes,
transforma-se em tempestades globais.

853
01:04:40,043 --> 01:04:41,753
DECORRIDOS TRÊS ANOS E MEIO
DE MISSÃO

854
01:04:41,837 --> 01:04:44,464
E esta atingiu mais o Opportunity.

855
01:04:47,134 --> 01:04:49,928
Sol 1226.

856
01:04:50,971 --> 01:04:53,557
O Opportunity anda a lutar
para se manter vivo.

857
01:04:55,058 --> 01:04:58,895
Marte tirou as luvas
e caiu sobre o Opportunity,

858
01:04:58,979 --> 01:05:01,815
com níveis recorde de pó no céu.

859
01:05:08,614 --> 01:05:12,618
Tivemos de modificar o processo
de decisão autónoma dos veículos,

860
01:05:12,701 --> 01:05:15,579
para que quando
a energia baixasse muito...

861
01:05:17,956 --> 01:05:21,918
...o Opportunity se desligasse
para poupar energia.

862
01:05:22,002 --> 01:05:24,963
OPPY:
A DESLIGAR TODOS OS SISTEMAS.

863
01:05:30,844 --> 01:05:32,429
Ninguém o queria dizer alto,

864
01:05:32,512 --> 01:05:35,599
que a missão podia terminar
a qualquer momento.

865
01:05:37,017 --> 01:05:40,395
Podíamos ver a tempestade de pó,
seguíamo-la pela órbita.

866
01:05:42,856 --> 01:05:46,234
Que demorou semanas
até começar a dissipar-se.

867
01:05:47,944 --> 01:05:52,532
A hora original que previmos
para a chegada dos dados

868
01:05:52,616 --> 01:05:56,203
era às 20:40 UTC, mas é à justa.

869
01:05:57,037 --> 01:06:01,291
Tivemos muitas sugestões
de músicas de despertar para hoje,

870
01:06:01,375 --> 01:06:04,961
vamos continuar a tocá-las
enquanto recebemos os dados.

871
01:06:18,266 --> 01:06:22,646
E depois só tínhamos de esperar
para ver se íamos sobreviver.

872
01:06:24,481 --> 01:06:26,858
Aí vem o sol

873
01:06:28,485 --> 01:06:30,320
Aí vem o sol

874
01:06:30,404 --> 01:06:33,490
E está tudo bem

875
01:06:37,536 --> 01:06:43,250
Querida, foi um inverno
Longo, frio e solitário

876
01:06:45,252 --> 01:06:51,174
Querida, parecem ter passado anos
Desde que te foste

877
01:06:52,384 --> 01:06:54,344
Aí vem o sol

878
01:06:56,179 --> 01:06:58,056
Aí vem o sol

879
01:06:58,140 --> 01:07:01,351
E está tudo bem

880
01:07:05,731 --> 01:07:11,737
Querida, os sorrisos voltam aos rostos

881
01:07:12,696 --> 01:07:15,824
Querida, até parece...

882
01:07:15,907 --> 01:07:20,620
Acho que ninguém esperou que os veículos
sobrevivessem a todos estes desastres.

883
01:07:20,704 --> 01:07:22,539
Aí vem o sol

884
01:07:24,207 --> 01:07:26,251
Aí vem o sol

885
01:07:26,334 --> 01:07:31,006
Tínhamos aquela sensação: "Não há nada
que Marte nos possa fazer agora."

886
01:07:31,089 --> 01:07:34,426
Ou seja, sobrevivemos a tudo.
Somos praticamente invencíveis.

887
01:07:36,845 --> 01:07:38,513
Mas a missão não tinha acabado.

888
01:07:39,973 --> 01:07:42,392
Ainda esperávamos encontrar um local

889
01:07:42,476 --> 01:07:44,186
onde pudesse existir vida.

890
01:07:44,770 --> 01:07:48,774
Com água com pH neutro,
talvez até água potável.

891
01:07:58,825 --> 01:08:00,619
-Squyres.
-É bom estar aqui.

892
01:08:00,702 --> 01:08:02,537
-Obrigado por ter vindo.
-Sim.

893
01:08:02,621 --> 01:08:07,292
Este é um modelo de um dos veículos
que está em Marte neste momento.

894
01:08:07,375 --> 01:08:09,878
-Exatamente.
-Qual é, o Spirit ou o Opportunity?

895
01:08:09,961 --> 01:08:12,172
São praticamente gémeos idênticos.
Parecem iguais.

896
01:08:12,255 --> 01:08:14,174
Não consegue diferenciar
os seus dois filhos?

897
01:08:14,257 --> 01:08:15,717
É um mau pai, é isso que está a dizer.

898
01:08:18,428 --> 01:08:21,014
A missão do Spirit e do Opportunity

899
01:08:21,723 --> 01:08:26,102
tinha ganho vida própria com o público.

900
01:08:27,187 --> 01:08:28,063
MISSÃO A MARTE
CNN TODAY - MILES O'BRIEN

901
01:08:28,146 --> 01:08:30,315
Mais uma vez, há muito trânsito em Marte.

902
01:08:30,398 --> 01:08:32,651
Os veículos Spirit
e Opportunity continuam.

903
01:08:32,734 --> 01:08:34,820
Até agora, percorreram 14,8 km

904
01:08:34,903 --> 01:08:35,737
UMA ATERRAGEM TRIUNFANTE EM MARTE

905
01:08:35,821 --> 01:08:37,572
e tiraram mais de 156 mil fotografias.

906
01:08:37,656 --> 01:08:38,865
VEÍCULO ABRE-SE,
NOVA ETAPA NA EXPLORAÇÃO DE MARTE

907
01:08:38,949 --> 01:08:41,701
A NASA faz coisas maravilhosas
na ciência espacial.

908
01:08:41,785 --> 01:08:42,744
CIENTISTAS ESTUDAM IMAGENS DE MARTE
ATERRAGEM PROPORCIONA PROCURA DE VIDA

909
01:08:42,828 --> 01:08:47,332
Mas tentem explicar espetroscopia
de raios gama a um miúdo de oito. É duro.

910
01:08:49,626 --> 01:08:51,419
Mas, um robô geólogo,

911
01:08:52,170 --> 01:08:55,173
todos percebem do que se trata.

912
01:08:56,842 --> 01:08:59,261
E agora, a exploração e a aventura

913
01:08:59,344 --> 01:09:03,348
podem tornar-se
numa grande experiência humana partilhada.

914
01:09:04,266 --> 01:09:05,183
O que faz ele?

915
01:09:06,476 --> 01:09:08,979
Os veículos tornaram-se um fenómeno.

916
01:09:09,938 --> 01:09:14,276
Representavam a exploração,
a curiosidade e o interesse no mundo.

917
01:09:14,359 --> 01:09:17,195
Que Deus acompanhe os veículos,
onde quer que estejam.

918
01:09:17,279 --> 01:09:21,867
E quanto mais tempo duravam,
mais expetativas de descobertas futuras...

919
01:09:21,950 --> 01:09:23,535
Cotovelo. Ele tem um pulso.

920
01:09:23,618 --> 01:09:27,914
...pelo mundo fora, as pessoas
afeiçoavam-se a estes veículos.

921
01:09:29,583 --> 01:09:32,711
Mas acho que nenhum de nós percebeu bem

922
01:09:32,794 --> 01:09:37,549
o impacto que tínhamos no público
até o Spirit ter parado.

923
01:09:37,632 --> 01:09:41,428
GESTORA DE MISSÃO

924
01:09:42,012 --> 01:09:45,140
O meu alter ego,
o Spirit, teve um problema.

925
01:09:48,810 --> 01:09:50,645
Ele já tinha uma roda partida.

926
01:09:50,729 --> 01:09:52,230
DECORRIDOS CINCO ANOS
DE MISSÃO

927
01:09:52,314 --> 01:09:54,691
E enterrou-se um pouco

928
01:09:56,192 --> 01:09:58,778
e depois, partiu-se outra roda

929
01:09:58,862 --> 01:10:00,947
e o inverno aproximava-se.

930
01:10:04,034 --> 01:10:08,830
Mas, conhecendo o Spirit,
havia de arranjar maneira.

931
01:10:12,125 --> 01:10:13,668
Esta pilha de rochas,

932
01:10:14,377 --> 01:10:18,006
pode ser a razão por que não avançamos.

933
01:10:19,007 --> 01:10:22,761
E tanto em Marte como no modelo de teste,
quando avançamos, enterra-se.

934
01:10:24,846 --> 01:10:29,768
Este primeiro slide mostra
os requisitos de energia do Spirit.

935
01:10:30,310 --> 01:10:33,063
Os números a vermelho mostram

936
01:10:33,146 --> 01:10:36,942
onde não temos energia suficiente
para sobreviver durante muito tempo.

937
01:10:38,985 --> 01:10:41,404
Agora, era uma corrida contra o tempo.

938
01:10:41,488 --> 01:10:46,117
Estávamos a progredir lentamente,
mas tínhamos de tentar aguentar o inverno.

939
01:10:46,993 --> 01:10:51,539
E começámos a receber
cartas e telefonemas do público.

940
01:10:52,916 --> 01:10:54,918
Esta sensação

941
01:10:55,001 --> 01:10:58,380
de termos de fazer o que fosse preciso
para salvar o Spirit.

942
01:10:58,922 --> 01:11:02,133
LIBERTEM
O SPIRIT

943
01:11:02,217 --> 01:11:05,220
E o público chama a esta campanha:
"Libertem o Spirit."

944
01:11:06,930 --> 01:11:08,598
E mostrou-nos

945
01:11:08,682 --> 01:11:14,396
que os humanos conseguem
ter uma ligação com um robô.

946
01:11:15,814 --> 01:11:18,316
Sol 2196.

947
01:11:19,192 --> 01:11:22,028
O Spirit está preparado
para o sono de inverno.

948
01:11:23,071 --> 01:11:24,656
Aconchegado na cama.

949
01:11:25,281 --> 01:11:28,076
E agora, esperamos todos pelo sinal

950
01:11:28,576 --> 01:11:30,203
ou pela falta dele.

951
01:11:32,831 --> 01:11:37,419
Conforme começa a ter hipotermia,
deixa de conseguir comunicar.

952
01:11:41,840 --> 01:11:44,134
E depois, ou acorda na manhã seguinte

953
01:11:44,718 --> 01:11:46,511
ou não acorda de todo.

954
01:11:51,474 --> 01:11:53,143
Quando o Sol nasceu,

955
01:11:54,811 --> 01:11:57,605
tentámos ouvir

956
01:11:58,690 --> 01:12:02,694
um sussurro, um tom, qualquer coisa.

957
01:12:05,196 --> 01:12:06,197
E não ouvimos.

958
01:12:11,244 --> 01:12:14,122
Parecia,

959
01:12:14,205 --> 01:12:17,459
de certa maneira,
que estávamos a ver um amigo a morrer.

960
01:12:19,335 --> 01:12:23,757
Eu sei que as pessoas acham estranho
porque parece que falo de uma pessoa,

961
01:12:23,840 --> 01:12:25,800
mas apesar de ele não o ser,

962
01:12:25,884 --> 01:12:28,678
era uma grande parte das nossas vidas.

963
01:12:31,723 --> 01:12:34,392
O Spirit era o nosso veículo
robusto e aventureiro

964
01:12:34,517 --> 01:12:37,312
e o ambiente que o rodeava
exigia demasiado.

965
01:12:38,063 --> 01:12:41,024
Talvez por eu ser
a Gestora de Missão do Spirit

966
01:12:41,107 --> 01:12:43,610
e queria que ele fosse como eu, mas...

967
01:12:43,693 --> 01:12:47,238
Eu sinto que estou
ligada ao Spirit dessa maneira.

968
01:12:52,577 --> 01:12:55,622
Talvez ele também estivesse
um pouco cansado,

969
01:12:55,705 --> 01:12:57,582
depois de todo o trabalho árduo.

970
01:13:02,545 --> 01:13:07,717
SPIRIT: FIM DA MISSÃO
3 DE JANEIRO DE 2004 - 25 DE MAIO DE 2011

971
01:13:16,518 --> 01:13:22,524
De qualquer modo,
se conseguirmos avançar 100 metros...

972
01:13:22,607 --> 01:13:24,317
Faz uma projeção dessa linha que vês...

973
01:13:24,400 --> 01:13:28,947
Nesta altura, já havia poucas pessoas
que estiveram envolvidas na conceção

974
01:13:29,030 --> 01:13:30,657
na equipa.

975
01:13:31,616 --> 01:13:36,204
Somos uma nova geração de engenheiros
a comandar o Opportunity.

976
01:13:40,917 --> 01:13:44,921
Nunca pensei que alguma vez
pudesse trabalhar com o Opportunity.

977
01:13:47,632 --> 01:13:50,093
Quando eu estava no oitavo ano,

978
01:13:50,176 --> 01:13:54,347
vi esta notícia sobre a aterragem
do Spirit e do Opportunity.

979
01:13:56,099 --> 01:13:59,102
Era uma rapariga do campo do Texas,
no meio do nada.

980
01:13:59,185 --> 01:14:00,019
BEKAH SOSLAND-SIEGFRIEDT
DIRETORA DE VOO

981
01:14:00,979 --> 01:14:03,523
Mas sabia que era isso que queria fazer.

982
01:14:03,606 --> 01:14:06,192
Ajudar a encontrar vida noutros planetas.

983
01:14:07,402 --> 01:14:09,320
FAZ PARTE DA HISTÓRIA!

984
01:14:09,404 --> 01:14:11,239
Quando eu tinha 17 anos,

985
01:14:11,322 --> 01:14:14,742
houve um concurso para dar o nome
ao Spirit e ao Opportunity.

986
01:14:15,743 --> 01:14:17,412
MOOGEGA COOPER
ENGENHEIRA DE PROTEÇÃO PLANETÁRIA

987
01:14:17,495 --> 01:14:20,874
Concorri com os nomes Romulus e Remus.

988
01:14:22,250 --> 01:14:25,628
O pai deles era Marte, o Deus da Guerra.

989
01:14:27,005 --> 01:14:29,132
Não sei no que estava a pensar.

990
01:14:29,674 --> 01:14:34,429
Mas o meu cérebro estava virado para Marte

991
01:14:34,512 --> 01:14:36,097
e para a exploração espacial.

992
01:14:38,308 --> 01:14:42,520
O que acabou por me levar
para o Programa Marte da NASA.

993
01:14:43,980 --> 01:14:46,107
Quando comecei a trabalhar no JPL,

994
01:14:47,150 --> 01:14:49,819
o Opportunity era um veículo antigo

995
01:14:49,903 --> 01:14:53,823
que já tinha esticado
a sua missão mil vezes.

996
01:14:54,949 --> 01:14:58,953
Mas foi por isso
que segui Engenharia Aeroespacial.

997
01:14:59,495 --> 01:15:03,208
Eu sabia que queria começar
a minha carreira com o Opportunity.

998
01:15:03,291 --> 01:15:06,377
A todas as estações, fala o vosso TDL.

999
01:15:06,461 --> 01:15:09,589
Começaremos a distribuir tarefas
daqui a cinco minutos.

1000
01:15:20,225 --> 01:15:22,852
Agora que já não temos o Spirit,

1001
01:15:23,603 --> 01:15:26,606
perguntamo-nos:
"O que fazemos com o Opportunity?"

1002
01:15:28,066 --> 01:15:30,860
Brincamos com ele até as rodas caírem?

1003
01:15:31,861 --> 01:15:35,406
Ou pomos o pé no acelerador
e vamos o mais rápido possível

1004
01:15:35,490 --> 01:15:38,409
para tentar chegar àquela grande cratera?

1005
01:15:38,493 --> 01:15:40,912
CRATERA VICTORIA

1006
01:15:40,995 --> 01:15:46,209
A quilómetros de distância,
esta cratera enorme chamada Endeavour.

1007
01:15:46,960 --> 01:15:49,087
Teria as rochas mais antigas

1008
01:15:49,170 --> 01:15:52,131
que o Opportunity poderia encontrar.

1009
01:15:52,215 --> 01:15:53,800
CRATERA ENDEAVOUR

1010
01:15:53,883 --> 01:15:55,885
Mas estava a anos de distância

1011
01:15:56,719 --> 01:15:58,471
e podíamos não chegar lá,

1012
01:15:58,554 --> 01:16:02,392
mas era onde estava o bom material,
valia a pena tentar.

1013
01:16:03,309 --> 01:16:07,772
Sol 1784. Decorridos cinco anos de missão.

1014
01:16:07,855 --> 01:16:09,274
DECORRIDOS CINCO ANOS
DE MISSÃO

1015
01:16:09,357 --> 01:16:12,568
O Opportunity está a caminho
da Cratera Endeavour,

1016
01:16:12,652 --> 01:16:16,239
a avançar sempre que possível.

1017
01:16:17,740 --> 01:16:20,952
Esta semana,
ganhou a lotaria galáctica inversa

1018
01:16:21,035 --> 01:16:24,205
e foi atingido por uma espécie de raio.

1019
01:16:24,289 --> 01:16:28,876
Foi atingido por um raio cósmico
que o parou por uns dias.

1020
01:16:29,585 --> 01:16:33,589
Mas já está bem e continua a avançar.

1021
01:16:34,507 --> 01:16:39,053
Sol 2042. Decorridos seis anos de missão.

1022
01:16:39,137 --> 01:16:40,013
DECORRIDOS SEIS ANOS
DE MISSÃO

1023
01:16:40,096 --> 01:16:43,308
O Opportunity tornou-se
um caçador de meteoritos.

1024
01:16:44,100 --> 01:16:48,771
Já descobriu três a caminho da Endeavour.

1025
01:16:48,855 --> 01:16:50,898
OPPORTUNITY - HAZCAM
SISTEMAS FUNCIONAIS - TEMP -20 °C

1026
01:16:51,733 --> 01:16:54,319
Sol 2213.

1027
01:16:55,403 --> 01:17:00,033
Já é o quarto inverno do Oppy em Marte,
e o mais frio de todos.

1028
01:17:00,908 --> 01:17:04,912
Para poupar energia, o veículo dorme mais

1029
01:17:05,038 --> 01:17:07,248
para manter a parte eletrónica aquecida.

1030
01:17:08,082 --> 01:17:09,334
CRATERA ENDEAVOUR

1031
01:17:09,417 --> 01:17:11,919
Por isso, estamos numa corrida.

1032
01:17:12,003 --> 01:17:15,757
Uns dias avançando muito,
noutros quase nada.

1033
01:17:15,840 --> 01:17:17,216
Mas não paramos.

1034
01:17:18,176 --> 01:17:19,844
Decorridos sete anos de missão.

1035
01:17:19,927 --> 01:17:21,054
DECORRIDOS SETE ANOS
DE MISSÃO

1036
01:17:21,137 --> 01:17:23,765
Ele está a dois quilómetros de distância

1037
01:17:23,848 --> 01:17:25,516
da Cratera Endeavour.

1038
01:17:26,309 --> 01:17:29,228
Irá entrar por Spirit Point,

1039
01:17:29,312 --> 01:17:32,815
assim chamado em honra
do seu irmão silencioso.

1040
01:17:36,944 --> 01:17:37,820
META

1041
01:17:37,904 --> 01:17:42,909
Bem-vindos à primeira Maratona Marte,
aqui no Laboratório de Propulsão a Jato.

1042
01:17:45,620 --> 01:17:50,625
O veículo Opportunity concluiu a distância
de uma maratona em Marte

1043
01:17:50,708 --> 01:17:52,377
há uma semana e meia.

1044
01:17:56,089 --> 01:17:58,132
Parabéns a todos!

1045
01:17:58,883 --> 01:18:04,430
Nesta altura, excedemos em muito
a nossa garantia,

1046
01:18:04,514 --> 01:18:07,517
a garantia prolongada
e aquela chamada que nos diz:

1047
01:18:07,600 --> 01:18:11,145
"Vamos conceder-lhe mais uma garantia."
Essa também já expirou.

1048
01:18:16,692 --> 01:18:20,071
E o Oppy começou a mostrar
sinais de envelhecimento.

1049
01:18:22,031 --> 01:18:25,410
O seu cabelo grisalho é a acumulação de pó

1050
01:18:25,493 --> 01:18:28,413
nas fissuras entre os cabos.

1051
01:18:33,126 --> 01:18:35,378
Uma das articulações da omoplata

1052
01:18:35,461 --> 01:18:38,256
no braço dele está a ficar com artrite.

1053
01:18:47,932 --> 01:18:51,144
Já percebemos
que se continuarmos a fazê-lo avançar,

1054
01:18:51,227 --> 01:18:54,355
ele vai parar num sítio
onde não queremos que fique.

1055
01:18:58,860 --> 01:19:02,363
Mantivemos o braço à frente do veículo

1056
01:19:02,447 --> 01:19:04,157
durante o resto da missão.

1057
01:19:07,410 --> 01:19:09,495
E com a artrite a avançar,

1058
01:19:10,163 --> 01:19:14,333
ele também começou a ter problemas
com a roda direita da frente.

1059
01:19:18,921 --> 01:19:22,758
Quando o conduzíamos,
tínhamos de contar com um desvio

1060
01:19:22,842 --> 01:19:25,219
e como é que o íamos corrigir.

1061
01:19:30,850 --> 01:19:33,269
Conforme foi envelhecendo,

1062
01:19:33,352 --> 01:19:36,939
o Oppy começou a perder a memória.

1063
01:19:44,614 --> 01:19:46,407
Adormecia...

1064
01:19:49,243 --> 01:19:52,914
...e basicamente, esquecia-se
de toda a informação científica

1065
01:19:52,997 --> 01:19:56,167
e de tudo o que tinha feito
antes de acordar.

1066
01:19:59,670 --> 01:20:04,050
E ao mesmo tempo que o Opportunity
começou a perder a memória...

1067
01:20:06,260 --> 01:20:09,472
...diagnosticaram Alzheimer à minha avó.

1068
01:20:10,389 --> 01:20:15,686
E ver a minha avó
deixar de ser quem era...

1069
01:20:17,146 --> 01:20:18,356
Uma...

1070
01:20:18,439 --> 01:20:19,357
Bicicleta.

1071
01:20:19,440 --> 01:20:24,237
Foi um dos momentos mais duros que vivi.

1072
01:20:28,074 --> 01:20:32,286
E quando comecei a ver
o Opportunity a ir-se também,

1073
01:20:34,205 --> 01:20:38,209
tivemos de arranjar outra maneira de lidar
com este novo paradigma,

1074
01:20:38,292 --> 01:20:40,503
ele ter amnésia.

1075
01:20:46,217 --> 01:20:51,138
E conseguimos,
forçando-o a ficar acordado.

1076
01:20:51,222 --> 01:20:52,348
NASA:
HOJE NÃO HÁ SESTA.

1077
01:20:52,431 --> 01:20:53,558
FICA ACORDADO PARA ENVIAR DADOS.

1078
01:20:53,641 --> 01:20:57,019
Que nos enviasse a nós terrestres
os dados antes de dormir

1079
01:20:57,103 --> 01:20:58,896
e se esquecesse de tudo.

1080
01:20:58,980 --> 01:21:01,941
OPPY:
A ENVIAR DADOS.

1081
01:21:06,070 --> 01:21:11,033
Mas acho que o Opportunity
ajudou-me a lidar melhor

1082
01:21:11,117 --> 01:21:13,578
com a situação da minha avó.

1083
01:21:15,955 --> 01:21:19,959
E a entender essa parte da vida.

1084
01:21:25,673 --> 01:21:28,134
Mas ele ainda era o filho perfeito

1085
01:21:29,176 --> 01:21:35,141
e tentava acabar a sua missão
o mais que podia,

1086
01:21:35,266 --> 01:21:39,270
encontrar água neutra
que suportasse vida em Marte.

1087
01:21:46,235 --> 01:21:48,779
Após vários anos em viagem,

1088
01:21:48,863 --> 01:21:53,284
começámos a ver o rebordo
da Cratera Endeavour à distância.

1089
01:21:59,040 --> 01:22:02,043
Não sabíamos que tinha
mais de 16 km de largura.

1090
01:22:03,586 --> 01:22:07,256
Só quando chegámos ao topo e olhámos...

1091
01:22:17,475 --> 01:22:20,936
Quando o Oppy chegou
ao rebordo da Endeavour, tudo mudou.

1092
01:22:23,439 --> 01:22:26,651
Parecia o início de uma nova missão.

1093
01:22:28,736 --> 01:22:31,197
Era um ambiente diferente a explorar,

1094
01:22:31,906 --> 01:22:35,409
voltando atrás
dezenas ou centenas de milhões de anos.

1095
01:22:38,913 --> 01:22:41,040
Adorei esta parte da missão.

1096
01:22:41,582 --> 01:22:42,583
DECORRIDOS NOVE ANOS
DE MISSÃO

1097
01:22:42,667 --> 01:22:46,796
Sol 3300. Decorridos nove anos de missão.

1098
01:22:47,463 --> 01:22:50,299
O Opportunity trabalha febrilmente
para completar

1099
01:22:50,383 --> 01:22:53,052
a análise da rocha Esperance,

1100
01:22:53,135 --> 01:22:57,098
que poderá conter a prova
de um antigo ambiente habitável.

1101
01:23:05,231 --> 01:23:06,982
APXS ATIVADO...

1102
01:23:09,777 --> 01:23:14,699
É uma argila que foi alterada intensamente
por água de pH bastante neutro,

1103
01:23:14,782 --> 01:23:15,616
IDENTIFICADOS MINERAIS DE ARGILA

1104
01:23:16,283 --> 01:23:19,620
representado as condições
mais favoráveis para biologia

1105
01:23:19,704 --> 01:23:21,914
que o Opportunity encontrou.

1106
01:23:25,334 --> 01:23:27,461
Esta foi uma grande descoberta.

1107
01:23:27,545 --> 01:23:28,963
OPPORTUNITY - PANCAM
SISTEMAS FUNCIONAIS - TEMP -27 °C

1108
01:23:29,046 --> 01:23:30,506
Água.

1109
01:23:30,589 --> 01:23:35,094
Água neutra potável
que já existiu na superfície de Marte.

1110
01:23:42,643 --> 01:23:44,353
E não só houve água,

1111
01:23:44,437 --> 01:23:47,898
mas também poderia ter tido
vida microbiana.

1112
01:23:48,649 --> 01:23:50,359
Isto é revolucionário.

1113
01:23:52,820 --> 01:23:56,407
Mostrou-nos que um muito antigo Marte

1114
01:23:57,158 --> 01:24:02,663
era muito mais adequado à origem da vida.

1115
01:24:04,749 --> 01:24:06,542
Isto era o Santo Graal.

1116
01:24:07,334 --> 01:24:09,920
Foi por esta razão que fomos a Marte.

1117
01:24:10,838 --> 01:24:16,010
O Oppy descobriu que Marte
foi um planeta com água,

1118
01:24:16,093 --> 01:24:17,887
semelhante à Terra.

1119
01:24:19,180 --> 01:24:20,264
Havia oceanos.

1120
01:24:20,347 --> 01:24:22,933
A água teve um enorme papel
na sua história inicial.

1121
01:24:23,017 --> 01:24:24,727
Alterou totalmente o planeta.

1122
01:24:25,728 --> 01:24:30,733
DECORRIDOS DEZ ANOS
DE MISSÃO

1123
01:24:30,816 --> 01:24:32,109
DECORRIDOS 11 ANOS
DE MISSÃO

1124
01:24:32,193 --> 01:24:35,446
E o Opportunity passou anos
a explorar a Cratera Endeavour,

1125
01:24:35,529 --> 01:24:36,530
DECORRIDOS 12 ANOS
DE MISSÃO

1126
01:24:36,614 --> 01:24:40,326
Fazendo descobertas incríveis
que contam a história da água.

1127
01:24:40,409 --> 01:24:42,369
DECORRIDOS 13 ANOS
DE MISSÃO

1128
01:24:42,453 --> 01:24:47,416
Podemos voltar atrás no tempo,
para um planeta que pode ter tido vida.

1129
01:24:52,213 --> 01:24:56,175
Muitas pessoas perguntam-me
porque acho importante explorar Marte.

1130
01:24:57,635 --> 01:25:00,846
E acho que algo que será o resultado

1131
01:25:00,930 --> 01:25:02,932
do legado do Spirit e do Opportunity

1132
01:25:03,015 --> 01:25:05,559
são algumas das respostas a isso.

1133
01:25:07,394 --> 01:25:08,604
Marte tinha água.

1134
01:25:09,772 --> 01:25:11,440
O que aconteceu a essa água?

1135
01:25:11,524 --> 01:25:13,692
E podemos pegar nessa informação

1136
01:25:13,776 --> 01:25:16,737
e perceber como poderia
acontecer aqui na Terra?

1137
01:25:18,531 --> 01:25:20,533
E perceber o nosso papel nisso?

1138
01:25:21,408 --> 01:25:25,704
Estamos a fazer algo que pode acelerar

1139
01:25:26,831 --> 01:25:29,250
essa mudança aqui na Terra?

1140
01:25:30,584 --> 01:25:33,295
Porque disso não recuperamos.

1141
01:25:54,358 --> 01:25:55,442
DECORRIDOS 14 ANOS
DE MISSÃO

1142
01:25:55,526 --> 01:25:57,778
Decorreram 14 anos de missão

1143
01:25:57,862 --> 01:26:01,156
e o sol 5000 só acontece uma vez.

1144
01:26:01,240 --> 01:26:02,908
Era um marco histórico.

1145
01:26:04,535 --> 01:26:08,163
Temos um veículo envelhecido.
Anda esquecido, tem artrite.

1146
01:26:08,247 --> 01:26:11,125
As câmaras ainda funcionam.
O que podemos fazer?

1147
01:26:12,751 --> 01:26:16,088
Disse na brincadeira,
uns dias antes do sol 5000:

1148
01:26:16,547 --> 01:26:18,173
"Temos de tirar uma selfie."

1149
01:26:20,843 --> 01:26:23,637
Temos visto Marte
através dos olhos do Oppy,

1150
01:26:25,431 --> 01:26:27,892
mas ainda não vimos o Oppy todo.

1151
01:26:29,184 --> 01:26:31,729
Não desde que deixou o planeta em 2003.

1152
01:26:31,812 --> 01:26:34,565
Ainda temos
bastantes dados para analisar...

1153
01:26:34,648 --> 01:26:37,192
Começa o planeamento do sol 5000

1154
01:26:37,276 --> 01:26:40,195
e o responsável científico diz:

1155
01:26:40,279 --> 01:26:42,740
"A equipa de engenharia tem este pedido.

1156
01:26:42,823 --> 01:26:44,658
"Gostavam de tirar uma selfie."

1157
01:26:44,742 --> 01:26:46,869
Podia ouvir-se um alfinete a cair.

1158
01:26:46,952 --> 01:26:49,288
Porque toda a equipa científica disse:

1159
01:26:49,705 --> 01:26:50,789
"Repitam lá."

1160
01:26:51,957 --> 01:26:55,544
Podemos estar a usar
o que resta da vida do braço robótico

1161
01:26:56,295 --> 01:27:00,007
neste ato de pura vaidade robótica.

1162
01:27:02,051 --> 01:27:04,762
Tentámos vender esta ideia
à equipa científica.

1163
01:27:07,932 --> 01:27:11,977
Mas é complicado,
ele tinha o ombro partido.

1164
01:27:13,312 --> 01:27:18,359
Tínhamos de arranjar maneira de conseguir
todos os lados do veículo

1165
01:27:18,901 --> 01:27:20,694
sem mexer o ombro.

1166
01:27:22,780 --> 01:27:25,532
Não era perfeito, mas era o que havia.

1167
01:27:26,533 --> 01:27:30,454
Acho que foi a maneira
de a equipa científica dizer

1168
01:27:30,537 --> 01:27:33,666
"obrigado" à equipa de engenharia.
"Nós tratamos disto.

1169
01:27:33,749 --> 01:27:36,418
"Podem tirar uma selfie. Mereceram-no.

1170
01:27:36,502 --> 01:27:40,005
"Vamos ver este robô que fizeram
a dançar para nós."

1171
01:27:51,892 --> 01:27:55,938
Os engenheiros começaram a fotografar
de 17 ângulos diferentes.

1172
01:27:58,107 --> 01:28:00,192
Baseando-se na pequena imagem

1173
01:28:00,275 --> 01:28:03,278
do que achavam
que o microscópio estaria a ver.

1174
01:28:04,530 --> 01:28:07,116
Com o velho e lento computador do Oppy...

1175
01:28:10,953 --> 01:28:15,416
...demora cerca de um minuto
para tirar uma fotografia.

1176
01:28:20,838 --> 01:28:23,132
Nós dizíamos:
"Atualizem. Não aparece nada.

1177
01:28:23,215 --> 01:28:25,426
"Atualizem. Ainda não aparece nada."

1178
01:28:25,509 --> 01:28:27,344
Aparecem todas as miniaturas.

1179
01:28:27,428 --> 01:28:30,097
Miniaturas de 64 pixéis.

1180
01:28:32,474 --> 01:28:35,477
Mas estavam desfocadas
e de pernas para o ar.

1181
01:28:37,563 --> 01:28:40,357
Mas depois, analisámo-las.

1182
01:28:41,775 --> 01:28:43,944
E temos uma fotografia do Opportunity.

1183
01:28:45,487 --> 01:28:49,116
Sim, era pequena,
a preto e branco e desfocada,

1184
01:28:49,199 --> 01:28:53,996
mas pela primeira vez, há mais de 14 anos,

1185
01:28:55,039 --> 01:28:56,498
vimos o nosso veículo.

1186
01:29:12,973 --> 01:29:15,517
CENTRO DE CONTROLO DE MISSÃO
CHARLES ELACHI

1187
01:29:17,227 --> 01:29:19,813
Todos os que trabalharam com o Opportunity

1188
01:29:19,897 --> 01:29:24,109
recebiam e-mails diariamente
com a previsão meteorológica de Marte.

1189
01:29:25,778 --> 01:29:30,032
Um dia, fui ver e começou a ficar
muito poeirento e enevoado

1190
01:29:30,115 --> 01:29:32,117
no local onde estava o Opportunity.

1191
01:29:34,953 --> 01:29:40,167
Esta imagem foi tirada no sol 5106

1192
01:29:40,250 --> 01:29:43,504
e podem ver que o Sol
é grande e brilhante.

1193
01:29:44,213 --> 01:29:48,550
Mas podem ver, apenas três sols depois,
o Sol desapareceu completamente.

1194
01:29:50,385 --> 01:29:51,386
Sim.

1195
01:29:52,971 --> 01:29:54,640
Isto é muito assustador.

1196
01:29:57,935 --> 01:30:01,396
Vem aí uma grande tempestade de pó
ao encontro do Oppy.

1197
01:30:02,898 --> 01:30:05,818
Já sobrevivemos
a outras tempestades em Marte.

1198
01:30:05,901 --> 01:30:07,528
O Opportunity sobreviveu.

1199
01:30:08,487 --> 01:30:12,950
Mas, com o avançar dos dias,
as pessoas começaram a perceber

1200
01:30:13,033 --> 01:30:16,328
que era diferente
do que já tínhamos visto.

1201
01:30:18,205 --> 01:30:20,958
Sol 5111.

1202
01:30:22,626 --> 01:30:26,839
A tempestade que assola o Opportunity
intensificou-se muito.

1203
01:30:31,635 --> 01:30:36,431
Foi declarada uma emergência
antecipando uma falha de energia.

1204
01:30:42,229 --> 01:30:44,398
A MINHA BATERIA ESTÁ FRACA

1205
01:30:44,481 --> 01:30:46,441
E ESTÁ A FICAR ESCURO.

1206
01:30:46,525 --> 01:30:50,779
OPPORTUNITY - PANCAM
SISTEMAS NÃO FUNCIONAIS - TEMP -28 °C

1207
01:30:56,994 --> 01:30:59,204
E depois, o silêncio.

1208
01:31:01,999 --> 01:31:06,086
Mas dissemos todos: "Sabemos o que fazer.
Temos o livrinho de tempestades.

1209
01:31:06,170 --> 01:31:08,630
"E vamos tentar tudo o que pudermos

1210
01:31:08,714 --> 01:31:11,091
"para restabelecer a comunicação
com o Oppy."

1211
01:31:12,718 --> 01:31:15,512
Nesta altura,
já não havia músicas de despertar.

1212
01:31:16,180 --> 01:31:20,893
Mas retomámos a tradição,
na esperança que cantar ajudasse.

1213
01:31:23,145 --> 01:31:26,940
E tocávamo-las sempre
que queríamos acordar o veículo.

1214
01:31:41,205 --> 01:31:43,790
Sol 5176.

1215
01:31:44,541 --> 01:31:48,754
Passaram 60 sols desde que perdemos
o contacto com o Opportunity.

1216
01:31:49,796 --> 01:31:52,382
O céu pode demorar semanas a clarear.

1217
01:31:53,842 --> 01:31:57,471
CONTROLADOR DE DADOS

1218
01:31:59,556 --> 01:32:01,892
GOLDSTONE 14
VELOCIDADE DO VENTO 2,47 KM/H

1219
01:32:01,975 --> 01:32:04,519
Sol 5210.

1220
01:32:04,603 --> 01:32:07,898
Após quase 100 sols sem contacto,

1221
01:32:07,981 --> 01:32:12,361
a equipa espera ansiosamente
que o Opportunity dê sinal de vida.

1222
01:32:24,581 --> 01:32:26,792
Sol 5292.

1223
01:32:27,960 --> 01:32:32,297
Já passaram mais de seis meses
desde o último contacto com o Opportunity.

1224
01:32:32,381 --> 01:32:35,008
A tempestade de pó finalmente passou.

1225
01:32:36,051 --> 01:32:39,179
Eu tinha esperança que ele acordasse.

1226
01:32:39,263 --> 01:32:40,847
Como: "Estamos vivos."

1227
01:32:46,186 --> 01:32:47,604
Mas não aconteceu.

1228
01:32:50,023 --> 01:32:54,945
Ele tem autonomia a bordo
para acordar em certas alturas

1229
01:32:55,028 --> 01:32:57,406
e sabemos quais são,

1230
01:32:57,489 --> 01:33:00,158
para que nós possamos comunicar com ele.

1231
01:33:00,242 --> 01:33:03,954
Por isso, todos os dias àquela hora,
tentávamos sem parar.

1232
01:33:04,037 --> 01:33:04,955
DIÁRIO DO VEÍCULO OPPORTUNITY

1233
01:33:05,038 --> 01:33:09,126
Com a falta de tempo
e o outono a aproximar-se,

1234
01:33:09,209 --> 01:33:12,212
começámos a comandar mais agressivamente.

1235
01:33:14,006 --> 01:33:18,593
Estamos a ouvir todos os dias, à espera
de que o Opportunity fale connosco.

1236
01:33:27,811 --> 01:33:31,523
A NASA declarou
que íamos tentar uma última vez

1237
01:33:31,606 --> 01:33:32,941
CENTRO OPERACIONAL DE VOOS ESPACIAIS
230

1238
01:33:33,025 --> 01:33:36,486
comunicar com o Opportunity e acordá-lo.

1239
01:33:36,570 --> 01:33:38,697
SOL 5352
12 DE FEVEREIRO DE 2019

1240
01:33:44,703 --> 01:33:48,790
Estávamos a olhar para o chão,
no que chamamos o Quarto Escuro.

1241
01:33:48,874 --> 01:33:51,501
Foi onde, durante década e meia,

1242
01:33:51,585 --> 01:33:54,379
todas as ordens foram enviadas
para os dois veículos.

1243
01:34:01,887 --> 01:34:05,682
Foi do tipo: "Acorda.
Vamos resolver tudo."

1244
01:34:08,018 --> 01:34:10,228
"E vamos continuar a explorar."

1245
01:34:28,580 --> 01:34:32,959
Passaram segundos, um minuto,
e nessa altura, nós sabíamos...

1246
01:34:36,213 --> 01:34:40,592
E tive um flashback tão vívido

1247
01:34:40,675 --> 01:34:42,177
da noite de aterragem,

1248
01:34:42,928 --> 01:34:47,224
de estar ali com 16 anos, naquele sítio

1249
01:34:47,307 --> 01:34:50,394
e perceber o que queria fazer na vida.

1250
01:35:01,988 --> 01:35:04,991
Mas a viagem tinha terminado...

1251
01:35:07,369 --> 01:35:09,663
...e bateu-me assim de repente.

1252
01:35:15,919 --> 01:35:17,421
A equipa operacional disse:

1253
01:35:17,504 --> 01:35:20,006
"Queremos dar-te a oportunidade

1254
01:35:20,090 --> 01:35:22,509
"de escolheres
a última música de despertar."

1255
01:35:24,177 --> 01:35:26,596
Eu nunca tinha escolhido nenhuma.

1256
01:35:26,680 --> 01:35:29,808
E queria escolher uma apropriada.

1257
01:35:30,934 --> 01:35:34,479
E acabei por escolher uma

1258
01:35:34,563 --> 01:35:38,483
que tinha a ver com o fim de uma relação.

1259
01:35:39,234 --> 01:35:40,444
E é...

1260
01:35:45,490 --> 01:35:49,870
É um sentimento de gratidão
pela relação que tivemos.

1261
01:35:55,208 --> 01:35:57,210
Projeto MER terminado.

1262
01:36:00,130 --> 01:36:05,552
Vemo-nos por aí

1263
01:36:07,095 --> 01:36:12,934
Em todos os lugares do costume

1264
01:36:13,602 --> 01:36:15,187
É escusado dizer-vos

1265
01:36:15,270 --> 01:36:19,483
que nos ligamos emocionalmente
a estes veículos, certo?

1266
01:36:19,566 --> 01:36:22,819
Usamos a palavra "amar" deliberadamente,

1267
01:36:22,903 --> 01:36:25,405
porque amamos estes veículos.

1268
01:36:27,365 --> 01:36:29,493
Como pai, estou orgulhoso.

1269
01:36:30,619 --> 01:36:32,621
Reescrevemos os livros de história.

1270
01:36:33,705 --> 01:36:35,957
Mas como ser humano, estou muito triste.

1271
01:36:36,041 --> 01:36:37,834
Porque ele era um amigo.

1272
01:36:44,382 --> 01:36:48,386
O projeto todo estava ligado
por esse sentimento de amor.

1273
01:36:50,138 --> 01:36:51,556
Amamos o veículo

1274
01:36:52,682 --> 01:36:56,019
e amamos as pessoas
com quem o construímos.

1275
01:36:56,102 --> 01:36:58,813
E amamos as pessoas com quem trabalhámos

1276
01:36:58,897 --> 01:37:02,567
e que tomaram conta dele
tão carinhosamente durante tantos anos.

1277
01:37:04,361 --> 01:37:06,029
Para todos nós,

1278
01:37:06,112 --> 01:37:10,242
este foi um privilégio de uma vida.

1279
01:37:11,451 --> 01:37:14,371
E não se tem
uma aventura assim duas vezes.

1280
01:37:14,454 --> 01:37:20,418
Vemo-nos por aí

1281
01:37:21,586 --> 01:37:26,800
Sol 5352. Decorridos 15 anos de missão.

1282
01:37:28,009 --> 01:37:29,594
Desde o primeiro dia,

1283
01:37:29,678 --> 01:37:33,598
quando ele acertou no centro
da Cratera Eagle,

1284
01:37:33,682 --> 01:37:38,270
o Opportunity foi chamado afetuosamente
de "O Veículo Sortudo".

1285
01:37:39,187 --> 01:37:44,818
E agora, após ter recebido 13 744 ordens

1286
01:37:44,901 --> 01:37:48,655
e de ter vivido 5262 sols,

1287
01:37:48,738 --> 01:37:52,909
ultrapassando largamente
a sua idade de reforma aos 90 sols,

1288
01:37:52,993 --> 01:37:57,747
a incrível viagem do Opportunity terminou.

1289
01:37:58,498 --> 01:38:02,127
Boa noite, Opportunity. Bom trabalho.

1290
01:38:02,586 --> 01:38:07,757
Estarei a olhar para a Lua

1291
01:38:08,925 --> 01:38:13,305
Mas estarei

1292
01:38:13,388 --> 01:38:17,809
A ver-te a ti

1293
01:38:31,364 --> 01:38:33,283
CONTAGEM DECRESCENTE
PARA MARTE

1294
01:38:33,366 --> 01:38:36,119
Este arco exploratório,

1295
01:38:36,202 --> 01:38:39,581
baseado no Spirit e no Opportunity,

1296
01:38:40,999 --> 01:38:43,960
leva-nos agora ao próximo veículo.

1297
01:38:45,879 --> 01:38:50,091
Perseverance será o neto
do Spirit e do Opportunity.

1298
01:38:51,676 --> 01:38:56,931
A sua essência é a espinha dorsal
dos que vieram antes dele.

1299
01:38:57,891 --> 01:39:00,727
-Milo, estás pronto para o lançamento?
-Sim.

1300
01:39:05,982 --> 01:39:11,404
Engravidei do meu segundo filho
quando o Perseverance foi construído.

1301
01:39:14,324 --> 01:39:17,994
Era como se o veículo
estivesse nos Cuidados Neonatais

1302
01:39:19,162 --> 01:39:23,541
e estivéssemos todos a olhar por ele,
o nosso próximo bebé.

1303
01:39:24,793 --> 01:39:28,505
Que bela manhã aqui na Costa Espacial.

1304
01:39:28,588 --> 01:39:30,632
-Sou Daryl Neal.
-E eu, Moogega Cooper!

1305
01:39:30,715 --> 01:39:31,549
JULHO DE 2020
LANÇAMENTO DO PERSEVERANCE

1306
01:39:31,633 --> 01:39:34,803
Nos 50 minutos antes do lançamento,
mostraremos como a missão

1307
01:39:34,886 --> 01:39:38,014
vai chegar e procurar
antiga vida microscópica em Marte

1308
01:39:38,098 --> 01:39:42,018
e testará novas tecnologias
para futuras missões a Marte.

1309
01:39:42,102 --> 01:39:47,023
Faz parte da nossa tradição,
abrir um saco de amendoins.

1310
01:39:51,945 --> 01:39:52,946
Quer?

1311
01:39:58,076 --> 01:40:01,996
Algumas pessoas acham que a exploração
planetária é muito estranha.

1312
01:40:02,080 --> 01:40:07,127
Mas lembro-as sempre
de que os nossos antepassados

1313
01:40:07,794 --> 01:40:11,131
a primeira coisa que faziam
era olhar para o céu.

1314
01:40:11,214 --> 01:40:12,465
E o que viam?

1315
01:40:12,549 --> 01:40:15,260
Constelações e estrelas,
coisas maravilhosas.

1316
01:40:15,343 --> 01:40:17,178
O que fizeram com isso?

1317
01:40:17,262 --> 01:40:22,058
Usaram o céu para conceber um calendário

1318
01:40:23,226 --> 01:40:26,229
para saberem quando plantar
e quando colher.

1319
01:40:26,813 --> 01:40:28,898
Voo de missão. Chegou a hora.

1320
01:40:29,023 --> 01:40:31,443
Fizeram-no dos confins da Terra.

1321
01:40:31,526 --> 01:40:36,406
A exploração planetária
está connosco desde o início.

1322
01:40:36,489 --> 01:40:40,660
E usamo-la como os nossos antepassados
o fizeram há muitas gerações.

1323
01:40:40,744 --> 01:40:42,537
Para melhorar a vida na Terra.

1324
01:40:42,620 --> 01:40:45,123
Dois, um, zero.

1325
01:40:47,208 --> 01:40:48,585
E descolou.

1326
01:41:41,304 --> 01:41:44,766
Milo, olha! O que é?

1327
01:41:44,849 --> 01:41:47,227
-Foguetão.
-Isso mesmo!

1328
01:41:48,394 --> 01:41:50,188
E um veículo!

1329
01:41:51,022 --> 01:41:54,025
O veículo. Isso mesmo.
O veículo está lá dentro!

1330
01:44:49,617 --> 01:44:51,619
Legendas: Ulrica Husum

1331
01:44:51,703 --> 01:44:53,705
Supervisor Criativo
Hernâni Azenha



