1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:50,342 --> 00:00:53,471
La început, nu e nimic.

4
00:00:56,223 --> 00:01:01,145
Nu există conceptul unui robot explorator

5
00:01:01,228 --> 00:01:03,856
care se târăște
pe suprafața unei alte lumi.

6
00:01:08,611 --> 00:01:12,656
Și apoi, treptat, începi să te gândești.

7
00:01:13,657 --> 00:01:17,244
Începi să acționezi.
Începi să construiești.

8
00:01:20,331 --> 00:01:22,708
Și mașinile alea prind viață.

9
00:01:36,180 --> 00:01:42,144
În 2003, roboții surori gemeni Opportunity
și Spirit au fost trimise pe Marte.

10
00:01:43,896 --> 00:01:48,025
Speranța lor de viață era de 90 de zile.

11
00:02:13,884 --> 00:02:17,763
Mulți ar spune: „Sunt doar roboți.”

12
00:02:19,557 --> 00:02:22,268
Dar odată ce le-am pornit
pentru prima dată,

13
00:02:22,351 --> 00:02:26,438
au devenit mult mai mult
decât niște roboți pe altă planetă.

14
00:02:38,075 --> 00:02:39,910
OPPORTUNITY - CAMERĂ DE SIGURANȚĂ
SISTEME SIGURE - TEMP: -40°C

15
00:02:39,994 --> 00:02:41,203
INTRARE...

16
00:02:41,287 --> 00:02:44,248
CÂNTEC DE TREZIRE. REDARE...

17
00:02:44,331 --> 00:02:49,086
NASA: BUNĂ DIMINEAȚA, OPPORTUNITY.
E TIMPUL SĂ TE TREZEȘTI!

18
00:02:49,169 --> 00:02:51,881
Mercur

19
00:02:52,006 --> 00:02:55,384
Străbate fiecare unghi

20
00:02:55,968 --> 00:02:58,512
Fata dansează

21
00:02:58,596 --> 00:03:02,683
Pe drumurile murdare și prăfuite

22
00:03:03,434 --> 00:03:06,687
Plimbă-te, dacă vrei

23
00:03:06,812 --> 00:03:10,190
Plimbă-te prin toată lumea

24
00:03:10,316 --> 00:03:13,777
Plimbă-te, dacă vrei

25
00:03:13,861 --> 00:03:17,406
Fără aripi, fără roți

26
00:03:17,531 --> 00:03:20,242
Plimbă-te, dacă vrei

27
00:03:20,326 --> 00:03:24,496
Odată ajuns pe Marte,
vehiculul are propria viață.

28
00:03:25,247 --> 00:03:27,666
Energia îi pulsează prin vine.

29
00:03:28,918 --> 00:03:31,629
Și trebuie să i se ofere dragoste.

30
00:03:35,090 --> 00:03:37,927
Așadar, încercăm să o păstrăm
cât mai în siguranță cu putință.

31
00:03:40,262 --> 00:03:43,724
Dar, uneori, ea are o minte proprie.

32
00:03:44,058 --> 00:03:49,980
OPPY: UNITATE OPRITĂ. PERICOL DETECTAT.

33
00:03:50,981 --> 00:03:55,903
NASA: POȚI CONTINUA ÎN SIGURANȚĂ.

34
00:03:56,111 --> 00:04:00,699
E DOAR UMBRA TA.

35
00:04:09,249 --> 00:04:11,627
Așa că, da, e doar un robot.

36
00:04:12,920 --> 00:04:17,049
Dar prin acest robot suntem
în această aventură incredibilă împreună.

37
00:04:18,092 --> 00:04:20,552
Și ea devine o membră a familiei.

38
00:05:00,718 --> 00:05:06,682
NOAPTE BUNĂ, OPPY

39
00:05:28,287 --> 00:05:33,584
LABORATORUL DE PROPULSIE CU REACȚIE (LPR)
PASADENA, CALIFORNIA

40
00:05:37,755 --> 00:05:41,300
CONTROLUL MISIUNII
PROGRAMUL MARȚIAN AL NASA

41
00:05:43,427 --> 00:05:44,553
JENNIFER TROSPER
MANAGERUL MISIUNII

42
00:05:44,636 --> 00:05:47,056
Cu toții ne întrebăm,

43
00:05:47,973 --> 00:05:50,059
când ne uităm pe cerul nopții...

44
00:05:51,977 --> 00:05:55,314
dacă suntem
cu adevărat singuri în univers.

45
00:05:57,524 --> 00:06:02,029
Și încercarea de a înțelege asta
e unul dintre marile noastre mistere.

46
00:06:05,032 --> 00:06:06,408
De-a lungul secolelor,

47
00:06:07,159 --> 00:06:12,831
Marte a fost un enigmatic
și mic punct roșu pe cer.

48
00:06:12,915 --> 00:06:14,958
ROB MANNING
INGINER SISTEME DE GHIDAJ

49
00:06:15,334 --> 00:06:18,253
A înflăcărat imaginația
a milioane de oameni.

50
00:06:21,465 --> 00:06:24,176
Ce s-o întâmpla pe acel tărâm îndepărtat?

51
00:06:28,222 --> 00:06:30,849
Scopul general
al întregului program marțian

52
00:06:31,683 --> 00:06:35,729
a fost o întrebare:
„A existat cu adevărat viață pe Marte?”

53
00:06:36,355 --> 00:06:38,816
Așa că, mai ales
la începutul misiunii pe Marte...

54
00:06:38,899 --> 00:06:39,900
CONDUCĂTOARE DE VEHICUL

55
00:06:39,983 --> 00:06:41,652
...urmăream apa.

56
00:06:42,986 --> 00:06:46,949
Asta pentru că, cel puțin pe Pământ,
peste tot unde găsim apă...

57
00:06:49,243 --> 00:06:50,619
există viață.

58
00:06:57,459 --> 00:07:01,713
Așa că ne-am întrebat:
„A fost apă pe Marte?

59
00:07:02,339 --> 00:07:04,216
„Și ce fel de apă?

60
00:07:04,758 --> 00:07:07,719
„Și ar fi putut să ajute
la întreținerea vieții?”

61
00:07:12,224 --> 00:07:14,977
La mijlocul anilor '70,
cele două misiuni Viking

62
00:07:15,060 --> 00:07:18,147
au fost un fel de întruchipare
a explorării la momentul respectiv.

63
00:07:18,897 --> 00:07:21,984
NASA a trimis două nave orbitale
și două de aterizare,

64
00:07:22,568 --> 00:07:25,737
care să ne ofere
o nouă perspectivă asupra lui Marte.

65
00:07:37,166 --> 00:07:38,876
Da, uite-o pe cea bună.

66
00:07:46,592 --> 00:07:48,760
STEVE SQUYRES
OM DE ȘTIINȚĂ PRINCIPAL

67
00:07:48,844 --> 00:07:50,929
E amuzant să ai amintiri atât de intense

68
00:07:51,013 --> 00:07:53,724
asociate cu niște pixeli
vechi de 40 de ani.

69
00:07:55,309 --> 00:07:56,268
Dar eu am, omule.

70
00:07:57,311 --> 00:07:59,521
Îmi amintesc prima dată când am văzut-o.

71
00:08:03,859 --> 00:08:06,361
La momentul misiunii Viking,

72
00:08:06,820 --> 00:08:09,198
eram geolog explorator.

73
00:08:09,281 --> 00:08:12,951
Făceam muncă de teren în geologie.

74
00:08:14,369 --> 00:08:15,871
E o știință fascinantă,

75
00:08:16,914 --> 00:08:19,666
dar mă dezamăgea

76
00:08:20,292 --> 00:08:23,086
faptul că nu mai erau
locuri noi de descoperit.

77
00:08:25,839 --> 00:08:29,927
Dar apoi, am început să lucrez
cu imaginile de pe navele misiunii Viking.

78
00:08:30,719 --> 00:08:34,264
Și mă uitam de sus pe Marte,
folosind aceste imagini,

79
00:08:36,016 --> 00:08:38,894
și habar n-aveam la ce mă uit.

80
00:08:38,977 --> 00:08:41,188
Dar frumusețea era că nimeni n-avea habar.

81
00:08:44,233 --> 00:08:47,027
Priveam imagini
pe care nu le mai văzuse nimeni.

82
00:08:49,071 --> 00:08:51,907
Și am știut că o să mă ocup
de explorări spațiale.

83
00:08:53,909 --> 00:08:57,037
Navele de orbită Viking
priveau în jos spre Marte

84
00:08:57,120 --> 00:08:59,248
și imaginile te făceau să zici: „E ciudat.

85
00:08:59,831 --> 00:09:02,876
„Ar putea fi urme
ale unor foste cursuri de apă.

86
00:09:04,419 --> 00:09:10,133
„A fost Marte odată o lume verde,
cu ființe vii și oceane albastre?”

87
00:09:12,552 --> 00:09:16,932
Am merge chiar noi acolo dacă am putea.
Dar nu putem.

88
00:09:18,350 --> 00:09:21,311
Și am știut, din pregătirea mea de geolog,

89
00:09:21,436 --> 00:09:25,482
că dacă am putea duce un vehicul
pe suprafața marțiană,

90
00:09:25,565 --> 00:09:27,901
ca să se deplaseze și să călătorească,

91
00:09:27,985 --> 00:09:30,737
să se uite de aproape la roci,

92
00:09:30,821 --> 00:09:34,408
am putea afla
adevărul despre istoria marțiană.

93
00:09:38,704 --> 00:09:41,456
Și astfel,
începând cu mijlocul anilor '80,

94
00:09:41,540 --> 00:09:44,876
am petrecut zece ani
scriind propuneri către NASA.

95
00:09:44,960 --> 00:09:46,795
Dar propunerile au fost respinse.

96
00:09:49,214 --> 00:09:51,466
Și m-am confruntat
cu posibilitatea neplăcută

97
00:09:51,550 --> 00:09:54,594
de a fi irosit un deceniu din carieră

98
00:09:54,678 --> 00:09:56,179
fără vreun rezultat palpabil.

99
00:09:58,265 --> 00:10:01,560
Dar apoi, am făcut o echipă la LPR.

100
00:10:01,643 --> 00:10:05,397
Puteam să construim vehiculul
pe care Steve Squyres și-l imaginase

101
00:10:06,231 --> 00:10:10,110
și să folosim sistemul de aterizare
pe care îl proiectaserăm deja?

102
00:10:10,777 --> 00:10:12,279
MODEL DE VEHICUL

103
00:10:12,362 --> 00:10:16,992
Deci, am făcut o propunere
și am prezentat-o celor de la NASA.

104
00:10:18,618 --> 00:10:21,330
Și în sfârșit am primit un telefon

105
00:10:22,748 --> 00:10:24,791
care ne-a transformat visul în realitate.

106
00:10:24,875 --> 00:10:28,670
Ei bine,
sunt foarte fericit că putem anunța

107
00:10:28,754 --> 00:10:31,381
că ne întoarcem pe Marte,
de data asta în forță.

108
00:10:31,465 --> 00:10:32,466
DIRECTORUL PROGRAMULUI MARTE, SEDIUL NASA

109
00:10:32,549 --> 00:10:35,177
Cu gemene. Vehiculele gemene marțiene.

110
00:10:35,260 --> 00:10:36,094
SPIRIT
OPPORTUNITY

111
00:10:36,094 --> 00:10:36,345
SPIRIT
OPPORTUNITY
Le-am numit Spirit și Opportunity.

112
00:10:36,345 --> 00:10:39,181
Le-am numit Spirit și Opportunity.

113
00:10:40,015 --> 00:10:43,060
După zece ani de scris propuneri

114
00:10:43,143 --> 00:10:46,730
am ajuns la rezultatul la care visam.

115
00:10:48,106 --> 00:10:52,361
Dar cred că, dacă aș fi știut
la acel moment

116
00:10:52,444 --> 00:10:56,073
ce cale dificilă urma să avem
din acel punct,

117
00:10:56,156 --> 00:10:58,367
pentru a ajunge pe suprafața lui Marte,

118
00:10:58,450 --> 00:11:00,744
nu aș fi fost
la fel de entuziasmat ca atunci.

119
00:11:06,416 --> 00:11:09,044
Ne așezăm, putem începe?

120
00:11:09,127 --> 00:11:10,128
VEHICUL DE EXPLORARE A PLANETEI MARTE
ANALIZA CRITICĂ A PROIECTĂRII

121
00:11:10,212 --> 00:11:12,589
Bine. Sunt aici ca ingineră de proiect.

122
00:11:12,672 --> 00:11:15,634
Vrem să ne asigurăm
că imaginea de ansamblu se potrivește

123
00:11:15,717 --> 00:11:17,844
între sistemele de zbor
și cele ale misiunii.

124
00:11:17,928 --> 00:11:20,430
Revizuiesc rapid lansarea,
croaziera și aterizarea...

125
00:11:20,514 --> 00:11:23,600
Obiectivul nostru a fost să construim

126
00:11:23,683 --> 00:11:27,562
două vehicule autonome
alimentate cu energie solară,

127
00:11:28,063 --> 00:11:31,733
care ar putea supraviețui 90 de soli,
trei luni pe Marte.

128
00:11:33,360 --> 00:11:36,947
Și speram că cel puțin
unul dintre ele o să funcționeze.

129
00:11:38,156 --> 00:11:43,453
Dar știam că, dacă nu o facem cum trebuie,
o să ratăm data lansării.

130
00:11:44,913 --> 00:11:47,249
Programul misiunii pentru Marte

131
00:11:47,332 --> 00:11:50,335
este condiționat la propriu
de alinierea planetelor.

132
00:11:50,419 --> 00:11:52,879
Și, dacă ratezi acea fereastră de lansare,

133
00:11:52,963 --> 00:11:56,508
următoarea apare peste vreo 26 de luni.

134
00:11:56,633 --> 00:11:58,468
PĂMÂNT
MARTE

135
00:11:58,552 --> 00:12:03,181
Nu e timp să proiectezi, să dezvolți
și să testezi două vehicule

136
00:12:03,265 --> 00:12:05,016
și să le pui pe două rachete.

137
00:12:06,476 --> 00:12:09,396
Iar presiunea asupra echipei
este cu adevărat fenomenală.

138
00:12:10,021 --> 00:12:12,566
Așa că a trebuit să creăm
o echipă uimitoare...

139
00:12:12,649 --> 00:12:13,483
DOI ANI PÂNĂ LA LANSARE

140
00:12:13,567 --> 00:12:15,819
... care să lucreze nonstop
pentru a reuși.

141
00:12:19,448 --> 00:12:21,741
De la o vârstă fragedă
mi-a plăcut Star Trek.

142
00:12:22,909 --> 00:12:24,786
Am vrut să fiu Geordi La Forge.

143
00:12:24,870 --> 00:12:26,496
Ingineria, aici La Forge.

144
00:12:26,580 --> 00:12:29,207
Opriți curentul pe toate transportoarele.
Vin imediat.

145
00:12:29,291 --> 00:12:30,959
Nu știam care e slujba aia.

146
00:12:31,042 --> 00:12:34,504
Știam că sunt „ingineri”,
dar nu știam ce e asta.

147
00:12:34,671 --> 00:12:38,508
Am știut doar că vreau să fiu
cel care repară întotdeauna lucrurile.

148
00:12:41,219 --> 00:12:45,599
Construirea vehiculelor Spirit
și Opportunity a început pe o tablă.

149
00:12:47,767 --> 00:12:50,729
„Bun, vrem o misiune de 90 de zile.

150
00:12:50,812 --> 00:12:53,815
„Și vrem să găsim dovezi că a existat apă.

151
00:12:53,899 --> 00:12:56,109
„Ce ne trebuie pentru a face asta?”

152
00:12:56,193 --> 00:12:59,154
Și apoi, o echipă de diverși ingineri

153
00:12:59,237 --> 00:13:02,657
trebuia să aducă vehiculul la viață.

154
00:13:06,203 --> 00:13:07,913
Asta a fost prima mea misiune.

155
00:13:08,997 --> 00:13:11,500
Și a fost foarte incitant

156
00:13:11,583 --> 00:13:14,419
să fac ceva ce nimeni nu a mai făcut.

157
00:13:14,503 --> 00:13:16,296
Am crescut în Ghana.

158
00:13:16,379 --> 00:13:19,299
Când eram copil,
eram foarte fascinat de radio.

159
00:13:20,175 --> 00:13:24,012
Și eram curios.
„Sunt oameni în interiorul radioului?”

160
00:13:24,596 --> 00:13:27,933
Într-o zi am deschis un radio
și am fost dezamăgit că n-am găsit oameni.

161
00:13:28,016 --> 00:13:28,850
ASHITEY TREBI-OLLENNU
INGINER ROBOTICĂ

162
00:13:28,934 --> 00:13:31,520
De acolo și fascinația pentru inginerie.

163
00:13:33,021 --> 00:13:34,731
Pentru designul vehiculului

164
00:13:36,399 --> 00:13:40,779
am luat decizia
de a include niște caracteristici umane.

165
00:13:44,908 --> 00:13:47,327
Când ești geolog care lucrează pe teren,

166
00:13:47,410 --> 00:13:51,540
de obicei iei piatra și o spargi,
ca să vezi ce e înăuntru.

167
00:13:52,374 --> 00:13:55,043
Deci, robotul are nevoie de un braț

168
00:13:55,585 --> 00:13:58,630
care are mai multe instrumente
ca să facă măsurători

169
00:13:58,713 --> 00:14:02,509
și să facă poze microscopice...
ca un briceag multifuncțional.

170
00:14:07,973 --> 00:14:10,517
Rezoluția camerelor vehiculului

171
00:14:10,600 --> 00:14:13,311
este echivalentul exact
al vederii umane perfecte.

172
00:14:15,146 --> 00:14:19,025
Deci, dintr-odată,
încep să semene foarte mult cu ochii.

173
00:14:21,778 --> 00:14:24,614
Și apoi, înălțimea vehiculului
era de 1,58 m.

174
00:14:24,698 --> 00:14:27,158
E înălțimea medie a unei ființe umane.

175
00:14:30,245 --> 00:14:33,707
Deci, când vehiculul se deplasează
și ia aceste imagini,

176
00:14:33,790 --> 00:14:36,793
e ca și cum un om ar merge
pe suprafața planetei.

177
00:14:39,921 --> 00:14:41,840
E doar o cutie de fire, nu?

178
00:14:44,050 --> 00:14:47,971
Dar ajungi la un robot destul de drăguț...

179
00:14:48,054 --> 00:14:48,930
DOUG ELLISON
INGINER OPERAȚIUNI CAMERĂ

180
00:14:49,014 --> 00:14:50,307
... care are față.

181
00:14:52,642 --> 00:14:55,562
Am avut instrumente științifice uimitoare.

182
00:14:56,730 --> 00:14:59,691
Dar odată ce ai pus
toate lucrurile pe vehicul,

183
00:14:59,774 --> 00:15:01,109
devine mai greu.

184
00:15:01,192 --> 00:15:03,028
18 LUNI PÂNĂ LA LANSARE

185
00:15:03,111 --> 00:15:06,656
Și asta e o mare problemă
pentru aterizarea pe Marte.

186
00:15:06,740 --> 00:15:09,326
Dar ceea ce încerc
este să folosesc efectiv

187
00:15:09,409 --> 00:15:12,912
șase mici corzi elastice
atașate aici de airbaguri.

188
00:15:12,996 --> 00:15:17,751
Și problema e
că sunt multe moduri de a face asta.

189
00:15:17,834 --> 00:15:22,213
Nu știm care e cel mai bun.
Și avem doar o singură încercare.

190
00:15:22,297 --> 00:15:26,259
Așadar, sistemul de aterizare
avea airbaguri mari care se umflau

191
00:15:26,968 --> 00:15:29,888
și se loveau de suprafață.

192
00:15:30,930 --> 00:15:33,099
Cea mai mare problemă,
chiar de la început,

193
00:15:33,183 --> 00:15:37,646
a fost calcularea greutății
pentru Spirit și Opportunity.

194
00:15:37,729 --> 00:15:40,815
Puteau acele airbaguri
să suporte greutatea?

195
00:15:43,151 --> 00:15:44,736
Așa că am început să testăm.

196
00:15:44,819 --> 00:15:46,738
- Ce naiba...
- E excelent.

197
00:15:46,821 --> 00:15:49,282
- Asta nu e o problemă.
- E o stâncă bună.

198
00:15:49,366 --> 00:15:50,867
- Da.
- Îmi place stânca asta.

199
00:15:50,950 --> 00:15:51,910
Da.

200
00:15:51,993 --> 00:15:54,037
Așa că încercam airbagurile

201
00:15:54,120 --> 00:15:57,290
cu roci de tipul
celor pe care le puteam întâlni pe Marte.

202
00:15:57,374 --> 00:15:59,084
Facem prima aterizare mare.

203
00:16:01,086 --> 00:16:04,047
Apar găuri uriașe în airbaguri.

204
00:16:04,130 --> 00:16:08,385
Rocile le-au sfâșiat, și am zis:
„Nu e bine.

205
00:16:08,468 --> 00:16:09,719
„Nu e bine deloc.”

206
00:16:10,970 --> 00:16:12,972
Cu parașutele a fost altă poveste.

207
00:16:13,056 --> 00:16:14,057
UN AN PÂNĂ LA LANSARE

208
00:16:14,140 --> 00:16:16,184
Trei, doi, unu.

209
00:16:16,267 --> 00:16:19,896
Când am făcut testele
cu o încărcătură mare în formă de rachetă,

210
00:16:19,979 --> 00:16:22,816
pe care am aruncat-o dintr-un elicopter,

211
00:16:22,899 --> 00:16:26,778
la primul... parașuta s-a făcut bucăți.

212
00:16:29,572 --> 00:16:30,782
La al doilea...

213
00:16:33,410 --> 00:16:34,744
iar s-a făcut bucăți.

214
00:16:36,413 --> 00:16:39,582
Și așa ne-am dat seama
că nu aveam o parașută funcțională.

215
00:16:39,666 --> 00:16:42,627
Din păcate,
parașuta care tocmai a explodat

216
00:16:42,711 --> 00:16:45,839
era cea pe care plănuiam
să o trimitem pe Marte.

217
00:16:45,922 --> 00:16:47,006
Pe scurt.

218
00:16:47,090 --> 00:16:49,384
Aveți probleme foarte, foarte grave.

219
00:16:49,467 --> 00:16:51,636
Ce parte din asta vă motivează?

220
00:16:52,178 --> 00:16:53,596
Ce vă îngrijorează?

221
00:16:53,680 --> 00:16:57,183
Există o listă de pericole
cu care au venit la mine,

222
00:16:57,267 --> 00:16:59,436
iar eu am evaluat toate acele pericole.

223
00:16:59,519 --> 00:17:02,939
Toate genurile de chestii
care puteau pune probleme.

224
00:17:03,022 --> 00:17:04,649
Îți înțeleg îngrijorarea.

225
00:17:04,733 --> 00:17:09,529
În sinea ta îți zici:
„Asta valorează un miliard de dolari.

226
00:17:09,612 --> 00:17:12,031
„Ar putea fi un dezastru absolut.”

227
00:17:13,908 --> 00:17:16,911
ZECE LUNI PÂNĂ LA LANSARE

228
00:17:20,415 --> 00:17:21,583
Bine, suntem gata.

229
00:17:21,666 --> 00:17:22,500
TEST DE VIBRAȚII

230
00:17:22,584 --> 00:17:23,710
Începem.

231
00:17:23,793 --> 00:17:27,464
TESTAREA VEHICULULUI SPIRIT

232
00:17:33,219 --> 00:17:36,014
Așa că am construit Spirit și Opportunity

233
00:17:36,097 --> 00:17:39,058
ca să fie gemene.

234
00:17:40,852 --> 00:17:45,023
Și cam așa am început,
dar lucrurile s-au schimbat repede.

235
00:17:49,235 --> 00:17:50,820
NIVEL MAXIM

236
00:17:51,780 --> 00:17:52,989
Bun, suntem gata.

237
00:17:53,072 --> 00:17:55,533
Pe parcursul asamblării și testării

238
00:17:55,617 --> 00:17:59,454
Spirit ajungea întotdeauna
prima la testare. Și eșua.

239
00:17:59,537 --> 00:18:01,998
- Înapoi. O dată.
- Am pierdut o bucșă.

240
00:18:02,624 --> 00:18:03,875
Am pierdut o bucșă?

241
00:18:03,958 --> 00:18:05,376
Uită-te pe punte.

242
00:18:06,586 --> 00:18:09,088
Și apoi venea Opportunity.

243
00:18:09,172 --> 00:18:10,256
TESTAREA OPPORTUNITY - TESTAREA SPIRIT

244
00:18:10,340 --> 00:18:11,424
Te distrezi? Bine.

245
00:18:11,508 --> 00:18:12,383
TESTAREA OPPORTUNITY

246
00:18:12,467 --> 00:18:14,803
Trei, doi, unu.

247
00:18:16,179 --> 00:18:17,138
Oprește.

248
00:18:18,389 --> 00:18:19,724
Mulțumesc.

249
00:18:19,808 --> 00:18:23,478
Și la fiecare test
Opportunity a trecut cu brio.

250
00:18:25,563 --> 00:18:29,108
Deci, chiar înainte de a părăsi planeta,
Spirit ne îngrijora,

251
00:18:29,192 --> 00:18:31,277
iar Opportunity era Miss Perfecțiune.

252
00:18:31,528 --> 00:18:35,114
ȘAPTE LUNI PÂNĂ LA LANSARE

253
00:18:35,198 --> 00:18:39,369
Deci, după multă vreme
de testare și construire a vehiculelor,

254
00:18:40,870 --> 00:18:43,581
a venit vremea s-o punem pe Oppy la sol.

255
00:18:47,585 --> 00:18:49,337
Era prima dată

256
00:18:50,213 --> 00:18:52,757
când dădeam viață vehiculului.

257
00:18:54,175 --> 00:18:55,260
Mișcă-te!

258
00:19:02,016 --> 00:19:03,059
Primii ei pași.

259
00:19:05,645 --> 00:19:06,813
Mă trec fiori!

260
00:19:07,522 --> 00:19:10,233
Îți ziceai: „E vie!”

261
00:19:15,613 --> 00:19:18,616
Devine aproape ca o ființă vie
pentru tine.

262
00:19:21,244 --> 00:19:25,665
Un robot adevărat, viu,
pe care ți-l poți imagina pe Marte,

263
00:19:25,790 --> 00:19:28,751
făcând lucruri
pe care ai visat să le faci acolo.

264
00:19:30,128 --> 00:19:33,882
Să spui că e ca un copil care se naște
ar însemna să trivializezi paternitatea,

265
00:19:33,965 --> 00:19:35,842
dar pare ceva de genul ăsta.

266
00:19:39,178 --> 00:19:41,681
Dar nu ești sigur

267
00:19:41,764 --> 00:19:45,226
dacă e gata copilul tău
să înfrunte lumea sălbatică și nesigură.

268
00:19:47,729 --> 00:19:50,273
Am făcut toate testele
pe care am vrut să le facem?

269
00:19:52,108 --> 00:19:53,318
Cu siguranță nu.

270
00:19:56,029 --> 00:19:58,448
Dar în cele din urmă
intri în criză de timp.

271
00:19:59,908 --> 00:20:01,326
Și era timpul să zburăm.

272
00:20:06,456 --> 00:20:08,583
DIMINEAȚA LANSĂRII
CENTRUL SPAȚIAL KENNEDY

273
00:20:08,666 --> 00:20:11,127
Suntem aici la 5.30 dimineața.

274
00:20:11,210 --> 00:20:14,005
Dar, pentru noi, e mult timp,

275
00:20:14,088 --> 00:20:17,967
sunt multe ore,
multe nopți nedormite pentru a reuși.

276
00:20:18,760 --> 00:20:21,554
E ireal.
Încă nu știu dacă o să se întâmple.

277
00:20:21,638 --> 00:20:24,557
Avem multe emoții.

278
00:20:35,443 --> 00:20:36,402
Alune norocoase.

279
00:20:38,446 --> 00:20:40,239
Spirit a fost lansată prima.

280
00:20:40,323 --> 00:20:41,658
LANSAREA VEHICULULUI SPIRIT
10 IUNIE 2003

281
00:20:41,741 --> 00:20:43,826
Iar Opportunity,
trei săptămâni mai târziu.

282
00:20:43,910 --> 00:20:44,744
LANSARE OPPORTUNITY
7 IULIE 2003

283
00:20:44,827 --> 00:20:48,706
Aici Controlul Lansării Delta,
mai avem 8 minute și 40 de secunde...

284
00:20:48,790 --> 00:20:52,710
Am fost în camera de control
pentru Spirit la LPR.

285
00:20:53,836 --> 00:20:56,422
Chiar îmi place când am o treabă de făcut.

286
00:20:57,507 --> 00:20:59,384
Pentru că atunci sunt concentrată.

287
00:20:59,467 --> 00:21:02,011
Și e puțin mai greu să te emoționezi,

288
00:21:02,095 --> 00:21:04,889
pentru că ai ceva
la care trebuie să te concentrezi.

289
00:21:04,973 --> 00:21:08,685
Acestea sunt verificările finale
ale navei spațiale Spirit MER-A.

290
00:21:08,768 --> 00:21:10,561
Sunt o fată crescută la fermă în Ohio.

291
00:21:11,312 --> 00:21:13,940
Am crescut cu oi, porci, vaci.

292
00:21:14,607 --> 00:21:17,485
Și tatăl meu a lucrat
în Corpul de Geniști al Armatei,

293
00:21:18,903 --> 00:21:20,863
la primele rachete,

294
00:21:20,947 --> 00:21:23,574
și spunea niște povești uimitoare.

295
00:21:25,243 --> 00:21:30,415
Dar ingineria aerospațială nu era
ceva ce făceau fetele din jurul meu.

296
00:21:32,667 --> 00:21:34,627
Așa că nu mi-am putut imagina

297
00:21:34,711 --> 00:21:38,381
că o să am vreodată ocazia
să trimit un vehicul pe Marte.

298
00:21:39,674 --> 00:21:41,926
- MER-2 este gata de lansare.
- Recepționat.

299
00:21:42,301 --> 00:21:45,847
Încă zece secunde. Începi să te sperii.

300
00:21:46,806 --> 00:21:52,145
Nouă, opt, șapte, șase, cinci, patru,

301
00:21:52,228 --> 00:21:54,731
- ... trei, doi, unu.
- Trei, doi, unu.

302
00:21:54,814 --> 00:21:57,525
Pornește motorul. Și se desprinde.

303
00:21:59,318 --> 00:22:01,779
Auzi racheta aia...

304
00:22:04,699 --> 00:22:07,243
Fără focuri de artificii,

305
00:22:07,326 --> 00:22:10,496
să nu explodeze!

306
00:22:15,460 --> 00:22:18,546
Eliberarea sarcinii e integrată.
Vehiculul răspunde.

307
00:22:18,629 --> 00:22:22,216
Vehiculul se recuperează foarte frumos
după tranziția decolării.

308
00:22:23,426 --> 00:22:25,928
Nu știu dacă am vărsat o lacrimă,
dar cred că...

309
00:22:26,012 --> 00:22:31,476
Racheta asta purta speranțele
și visurile mele.

310
00:22:31,559 --> 00:22:35,688
Și e foarte... E foarte greu de descris.

311
00:22:37,315 --> 00:22:40,818
Dar simți că munca de-o viață
e în rachetă.

312
00:22:48,034 --> 00:22:49,952
Am crescut acest copil.

313
00:22:50,036 --> 00:22:51,412
Da!

314
00:22:51,496 --> 00:22:53,498
Cam așa simți.

315
00:22:55,208 --> 00:22:57,668
Și acum e momentul
ca acel copil să strălucească.

316
00:23:00,088 --> 00:23:02,673
Dar a fost greu să-mi iau rămas-bun.

317
00:23:04,258 --> 00:23:07,595
Am dedicat 16 ani din viață
acestor vehicule.

318
00:23:09,764 --> 00:23:14,185
Și apoi le pui pe o rachetă,
le trimiți în spațiu

319
00:23:15,061 --> 00:23:17,271
și nu le mai vezi niciodată.

320
00:23:22,318 --> 00:23:25,696
La Opportunity am ieșit cu familia,

321
00:23:25,780 --> 00:23:28,366
și ne uitam de pe aceeași rampă de lansare

322
00:23:28,449 --> 00:23:31,077
de pe care tatăl meu își lansa misiunile.

323
00:23:33,579 --> 00:23:35,373
Între timp el a murit.

324
00:23:37,083 --> 00:23:41,295
A fost cel mai mândru tată
pe care-l putea avea cineva.

325
00:23:42,755 --> 00:23:46,717
A fost foarte emoționant pentru mine,
pentru mama, pentru familie,

326
00:23:46,801 --> 00:23:52,807
să vedem felul în care m-a încurajat
și m-a inspirat să fac explorări spațiale.

327
00:24:10,658 --> 00:24:14,912
Călătoria până pe Marte a ambelor vehicule
a durat șase luni și jumătate.

328
00:24:18,457 --> 00:24:21,794
Spirit și Opportunity erau
la numai trei săptămâni distanță.

329
00:24:21,878 --> 00:24:24,463
Deci nu erau foarte departe
în termeni celești.

330
00:24:25,423 --> 00:24:29,051
Avem o traiectorie spre Marte.
Și vrem să ne asigurăm

331
00:24:29,135 --> 00:24:32,096
că urmăm acel drum spre Marte
pe măsură ce ne mișcăm.

332
00:24:32,180 --> 00:24:35,975
PĂMÂNT
MARTE

333
00:24:36,058 --> 00:24:39,854
E ca și cum ai fi în Los Angeles
și ai vrea să trimiți o minge de golf

334
00:24:39,937 --> 00:24:44,150
într-o clanță de la Palatul Buckingham.
Și asta încercam să facem.

335
00:24:46,027 --> 00:24:49,947
I se spune „perioada de liniște”.
Șase luni și jumătate de liniște.

336
00:24:50,072 --> 00:24:51,157
Nu se întâmplă nimic.

337
00:24:51,824 --> 00:24:54,702
Ei bine, nu e tocmai adevărat.

338
00:24:58,164 --> 00:25:03,961
Am avut cea mai mare serie
de erupții solare din toate timpurile.

339
00:25:05,379 --> 00:25:09,842
Și am văzut o emisie mare
de energii și particule solare

340
00:25:09,926 --> 00:25:11,719
care goneau spre navele noastre.

341
00:25:20,019 --> 00:25:22,146
Prin erupțiile solare,

342
00:25:22,230 --> 00:25:26,150
Soarele emite jeturi de plasmă.

343
00:25:28,486 --> 00:25:32,573
Plasma este un nor de electroni
de mare încărcătură.

344
00:25:34,492 --> 00:25:38,204
Iar particulele de energie
care ar putea ucide un om

345
00:25:38,829 --> 00:25:41,249
se izbesc de vehiculele noastre.

346
00:25:42,500 --> 00:25:45,086
Ajung până la computer.

347
00:25:50,174 --> 00:25:51,759
E foarte rău pentru o navă.

348
00:25:55,554 --> 00:25:58,391
Software-ul de la bord a fost corupt.

349
00:26:01,185 --> 00:26:03,187
A trebuit să repornim ambele vehicule.

350
00:26:07,316 --> 00:26:10,736
Le-am spus roboților să meargă la culcare.

351
00:26:11,654 --> 00:26:13,531
E foarte înfricoșător.

352
00:26:15,741 --> 00:26:19,745
Deci, încărcăm o nouă versiune
de software pe vehicule

353
00:26:20,538 --> 00:26:23,541
și facem tranziția, repornind forțat.

354
00:26:23,624 --> 00:26:24,834
Sperând că merge.

355
00:26:36,887 --> 00:26:37,972
A mers.

356
00:26:38,723 --> 00:26:40,099
Au repornit.

357
00:26:41,684 --> 00:26:45,604
Și ne-a luat vreo două săptămâni
pentru a ne curăța computerele.

358
00:26:47,898 --> 00:26:50,609
Până atunci Soarele s-a calmat,

359
00:26:50,693 --> 00:26:54,280
software-ul a fost încărcat
și eram gata să aterizăm pe Marte.

360
00:27:00,328 --> 00:27:06,167
La acea vreme, două treimi
dintre misiunile pe Marte eșuaseră.

361
00:27:08,336 --> 00:27:10,254
Marte era un cimitir de nave spațiale.

362
00:27:10,755 --> 00:27:11,797
Când am zburat noi.

363
00:27:14,300 --> 00:27:15,509
CU PATRU ANI MAI DEVREME

364
00:27:15,593 --> 00:27:19,472
Cu câțiva ani înainte,
NASA a lansat două misiuni pe Marte.

365
00:27:19,555 --> 00:27:22,141
Mars Polar Lander și Mars Climate Orbiter.

366
00:27:24,894 --> 00:27:25,978
Ambele au eșuat.

367
00:27:27,855 --> 00:27:29,899
O navă a ars în atmosferă,

368
00:27:29,982 --> 00:27:32,193
iar cealaltă s-a prăbușit pe suprafață.

369
00:27:33,444 --> 00:27:36,405
La Mars Climate Orbiter
a fost o eroare de comunicare.

370
00:27:36,489 --> 00:27:40,659
Converteam ce primeam în sistemul englez,

371
00:27:40,743 --> 00:27:42,995
crezând că e sistemul metric.

372
00:27:43,079 --> 00:27:45,831
Și asta e ridicol de jenant.

373
00:27:45,915 --> 00:27:48,584
Vești mari din spațiu,
doamnelor și domnilor.

374
00:27:48,667 --> 00:27:54,423
Se pare că acum oamenii de știință susțin
că nu există viață inteligentă la NASA.

375
00:27:54,507 --> 00:27:55,508
Da.

376
00:27:56,842 --> 00:28:00,429
Așadar, toți ochii erau pe noi.

377
00:28:03,349 --> 00:28:08,062
Echipa noastră a simțit
că Spirit și Opportunity

378
00:28:08,145 --> 00:28:10,773
trebuia să fie misiunea
în care ne luam revanșa.

379
00:28:13,275 --> 00:28:16,320
Ca parte a echipei, am simțit că,

380
00:28:17,571 --> 00:28:20,032
dacă această aterizare nu reușește,

381
00:28:20,991 --> 00:28:23,160
ar putea fi sfârșitul NASA.

382
00:28:23,244 --> 00:28:26,038
NASA - LABORATORUL DE PROPULSIE CU REACȚIE
INSTITUTUL TEHNOLOGIC DIN CALIFORNIA

383
00:28:26,122 --> 00:28:29,166
Bună seara.
Și bun venit la ceea ce promite

384
00:28:29,250 --> 00:28:33,546
să fie o noapte incitantă
și plină de evenimente la LPR.

385
00:28:33,629 --> 00:28:36,799
E transmisiunea în direct
a aterizării lui Spirit pe Marte.

386
00:28:36,882 --> 00:28:38,676
Transmisiunea în direct
a aterizării lui Opportunity pe Marte.

387
00:28:38,676 --> 00:28:39,260
Transmisiunea în direct
a aterizării lui Opportunity pe Marte.
ATERIZARE OPPORTUNITY - 24 IANUARIE 2004
ATERIZARE SPIRIT - 3 IANUARIE 2004

388
00:28:39,260 --> 00:28:39,510
ATERIZARE OPPORTUNITY - 24 IANUARIE 2004
ATERIZARE SPIRIT - 3 IANUARIE 2004

389
00:28:39,593 --> 00:28:43,848
Și astă-seară echipa de navigație spune:
„Toate sistemele sunt pornite.”

390
00:28:48,269 --> 00:28:52,106
Urma ca Spirit și Opportunity să aterizeze
în părți opuse ale lui Marte,

391
00:28:52,189 --> 00:28:53,274
la trei săptămâni distanță.

392
00:28:55,818 --> 00:28:57,278
Temerile erau foarte mari.

393
00:28:58,112 --> 00:29:02,366
Nu știu în ce moment am început să iau
pastile pentru hipertensiune arterială.

394
00:29:03,617 --> 00:29:05,953
Și o seară plăcută
din partea Centrului de Zbor.

395
00:29:06,036 --> 00:29:10,624
Viteza actuală este de 18.220 km pe oră,
adică o viteză

396
00:29:10,708 --> 00:29:13,878
cu care traversezi Statele Unite
în 12 minute.

397
00:29:14,628 --> 00:29:17,256
De data asta vă sfătuim să luați loc
și să vă bucurați de aterizare.

398
00:29:17,339 --> 00:29:18,799
DIRECTOR LPR - ADMINISTRATOR NASA

399
00:29:20,676 --> 00:29:22,803
Deci, intrare, coborâre, aterizare.

400
00:29:23,846 --> 00:29:27,850
Sunt aproximativ 86 de evenimente
în care, dacă un lucru merge prost...

401
00:29:29,977 --> 00:29:31,437
pierdem vehiculele.

402
00:29:33,105 --> 00:29:35,774
E cel mai înfricoșător lucru
la care te poți gândi vreodată.

403
00:29:35,858 --> 00:29:38,986
Deoarece timpul de comunicare
de la vehiculul care spune

404
00:29:39,069 --> 00:29:41,614
„Hei, fac asta” până la Pământ
e de zece minute.

405
00:29:44,575 --> 00:29:46,243
Nu poți face nimic,

406
00:29:47,828 --> 00:29:49,663
doar speri să supraviețuiască.

407
00:29:50,289 --> 00:29:52,500
Le numim „cele șase minute de groază”.

408
00:29:53,250 --> 00:29:58,339
E timpul de când nava spațială
intră în atmosfera marțiană

409
00:29:58,422 --> 00:30:03,719
până când face pe cont propriu
tot ce trebuie să facă

410
00:30:03,802 --> 00:30:06,055
pentru a ajunge în siguranță la sol.

411
00:30:06,138 --> 00:30:10,351
Intrare în atmosferă în trei, doi, unu.

412
00:30:13,103 --> 00:30:16,649
Totul este în primejdie
în cele șase minute de groază.

413
00:30:16,732 --> 00:30:18,984
Vehiculul este acum
în partea de sus a atmosferei marțiene.

414
00:30:19,068 --> 00:30:20,486
Este momentul vârfului de încălzire.

415
00:30:21,487 --> 00:30:24,657
Scuturile termice se încălzesc
la temperaturi de peste 1.600°C.

416
00:30:27,201 --> 00:30:28,202
Parașuta se deschide.

417
00:30:30,287 --> 00:30:31,455
Încetinește mai mult.

418
00:30:31,539 --> 00:30:33,707
Viteza actuală este 717 km pe oră.

419
00:30:33,791 --> 00:30:36,126
În acest moment ne așteptăm
ca vehiculul să fie la viteză subsonică.

420
00:30:38,629 --> 00:30:41,549
Ai un lucru numit „scut termic”
care este superfierbinte

421
00:30:41,632 --> 00:30:43,259
și trebuie să scapi de el.

422
00:30:45,678 --> 00:30:47,596
Dar acum începe partea cea mai grea.

423
00:30:48,681 --> 00:30:52,893
Vehiculul trebuie să coboare
pe o frânghie de 20 de metri.

424
00:30:54,520 --> 00:30:58,065
Deci, acum ai o parașută,
o carcasă și un vehicul.

425
00:31:01,902 --> 00:31:03,237
Se umflă airbagurile.

426
00:31:07,992 --> 00:31:10,953
La 12 m,
scutul pornește retropropulsoarele.

427
00:31:11,579 --> 00:31:14,206
Încetinește vehiculul până la 0 km pe oră

428
00:31:14,290 --> 00:31:15,958
și apoi taie ultimul cordon.

429
00:31:25,259 --> 00:31:27,136
Momentan nu vedem niciun semnal.

430
00:31:27,219 --> 00:31:30,431
Am văzut un semnal intermitent
care arăta că ricoșează.

431
00:31:30,514 --> 00:31:34,101
Cu toate astea, deocamdată nu avem
semnal de la nava spațială.

432
00:31:34,768 --> 00:31:35,978
Vă rog să așteptați.

433
00:31:42,651 --> 00:31:44,236
Spirit a dispărut.

434
00:31:46,530 --> 00:31:48,365
Semnalul s-a dus.

435
00:31:49,992 --> 00:31:51,160
A dispărut complet.

436
00:31:53,245 --> 00:31:55,497
Și apoi s-a auzit: „Poate s-a zdrobit.”

437
00:32:02,588 --> 00:32:03,589
Tăcere.

438
00:32:05,341 --> 00:32:07,301
Toată lumea așteaptă un semnal.

439
00:32:08,302 --> 00:32:10,220
Toată lumea așteaptă ceva.

440
00:32:16,018 --> 00:32:18,979
Mă gândeam că am făcut
toate astea în zadar.

441
00:32:20,481 --> 00:32:22,483
Că poate am pierdut misiunea.

442
00:32:30,824 --> 00:32:32,701
- Vedeți?
- Ce vedem?

443
00:32:32,785 --> 00:32:34,119
Vedeți?

444
00:32:35,913 --> 00:32:37,331
E acolo!

445
00:32:39,875 --> 00:32:43,879
Avem un semnal foarte puternic
în canalul de polarizare din stânga...

446
00:32:43,962 --> 00:32:45,464
care indică faptul că...

447
00:32:48,842 --> 00:32:50,886
Atenție, suntem pe Marte!

448
00:33:00,896 --> 00:33:04,108
Țopăiam și săream toți. Dar nu de bucurie.

449
00:33:05,317 --> 00:33:06,819
Ci de ușurare.

450
00:33:09,780 --> 00:33:12,658
Ambele vehicule au aterizat în siguranță
pe suprafața lui Marte.

451
00:33:23,085 --> 00:33:27,631
SOLUL 1
4 IANUARIE 2004

452
00:33:27,715 --> 00:33:31,593
Jurnalul Spirit. 4 ianuarie 2004.

453
00:33:32,219 --> 00:33:33,429
Solul 1.

454
00:33:34,012 --> 00:33:36,807
Deci, Spirit e melodramatică.

455
00:33:36,890 --> 00:33:39,768
Dar după zece minute de tăcere tensionată,

456
00:33:39,852 --> 00:33:42,938
avem un vehicul în siguranță
pe suprafața lui Marte.

457
00:33:47,443 --> 00:33:50,112
Doamnelor și domnilor,
aveți privilegiul de a fi

458
00:33:50,195 --> 00:33:52,906
în cele mai interesante încăperi
de pe Pământ în acest moment.

459
00:33:54,116 --> 00:33:57,327
Eram elevă la liceu
când a aterizat Opportunity.

460
00:33:58,162 --> 00:33:58,996
ABIGAIL FRAEMAN
ADJUNCTA PROIECTULUI

461
00:33:59,079 --> 00:34:02,249
Am fost selectată printre cei 16 elevi
din întreaga lume

462
00:34:03,542 --> 00:34:07,379
care s-au alăturat echipei științifice
la Controlul Misiunii

463
00:34:07,463 --> 00:34:10,048
când Oppy a trimis primele ei imagini.

464
00:34:10,132 --> 00:34:13,302
Toate camerele de navigare
emit acum. Toate.

465
00:34:19,725 --> 00:34:21,351
Suntem pe Marte.

466
00:34:29,860 --> 00:34:31,779
Când au venit primele imagini...

467
00:34:33,197 --> 00:34:35,657
am fost foarte ușurați,

468
00:34:35,741 --> 00:34:38,744
tensiunea mea arterială
a revenit la normal.

469
00:34:42,664 --> 00:34:44,416
Eram toți în al nouălea nor.

470
00:34:54,468 --> 00:34:56,178
Copilul meu a sosit.

471
00:34:56,804 --> 00:34:57,888
E...

472
00:35:02,142 --> 00:35:03,560
Bun venit pe Marte.

473
00:35:08,774 --> 00:35:12,027
Jurnalul Opportunity. Solul 1.

474
00:35:14,112 --> 00:35:16,907
Semnalul de la vehicul
este solid și puternic.

475
00:35:18,075 --> 00:35:20,494
Opportunity e pe Marte.

476
00:35:47,437 --> 00:35:50,023
Opportunity a aterizat într-un mic crater,

477
00:35:50,107 --> 00:35:51,567
în Meridiani Planum.

478
00:35:53,110 --> 00:35:56,446
Ca o lovitură la țintă
de la 500 de milioane de kilometri.

479
00:35:58,490 --> 00:36:04,204
Toate camerele trimit
imagini spectaculoase.

480
00:36:08,458 --> 00:36:10,794
La ce Dumnezeu ne uităm?

481
00:36:14,715 --> 00:36:17,009
Nu încerc nicio analiză științifică,

482
00:36:17,092 --> 00:36:19,553
pentru că nu seamănă cu nimic
din ce am mai văzut în viața mea.

483
00:36:21,096 --> 00:36:22,431
Așa cum ne așteptam.

484
00:36:22,514 --> 00:36:25,642
Sfinte Sisoe! Îmi pare rău, sunt doar...

485
00:36:30,564 --> 00:36:31,899
Nu am cuvinte pentru asta.

486
00:36:36,069 --> 00:36:39,823
Era un nisip întunecat peste tot.

487
00:36:42,117 --> 00:36:47,205
Și în depărtare
răsăreau niște stânci de culoare deschisă.

488
00:36:48,665 --> 00:36:50,751
Săreau în sus și în jos și spuneau:

489
00:36:50,834 --> 00:36:53,754
„Doamne, sunt roci sedimentare,
văd roci sedimentare.”

490
00:36:53,837 --> 00:36:58,175
Desigur, nu știam ce înseamnă asta.
Nu știam de ce era important.

491
00:36:58,258 --> 00:37:01,511
Nu am închis un ochi în noaptea aia.
A fost absolut încântător.

492
00:37:01,595 --> 00:37:02,763
JURNALUL OPPORTUNITY

493
00:37:02,846 --> 00:37:04,890
Roca sedimentară este adevărul geologic.

494
00:37:06,183 --> 00:37:09,603
Este materia care-ți poate spune
ce s-a întâmplat aici,

495
00:37:09,686 --> 00:37:12,272
fix în locul ăsta, cu mult timp în urmă.

496
00:37:22,574 --> 00:37:25,452
Sute și sute de oameni din toată lumea

497
00:37:25,535 --> 00:37:27,245
au lucrat la acest proiect.

498
00:37:28,538 --> 00:37:32,918
Și totul trebuia să meargă perfect
pentru a face posibil acest moment.

499
00:37:48,392 --> 00:37:49,935
Spirit e vie,

500
00:37:50,018 --> 00:37:52,229
Opportunity a aterizat în siguranță

501
00:37:52,312 --> 00:37:55,899
și avem rocă sedimentară în fața noastră,
la Meridiani.

502
00:37:57,401 --> 00:37:59,820
Acum e timpul să dormim.

503
00:37:59,903 --> 00:38:04,157
NASA: NOAPTE BUNĂ, OPPORTUNITY.
NASA: NOAPTE BUNĂ, SPIRIT.

504
00:38:04,241 --> 00:38:05,742
LABORATOR DE PROPULSIE CU REACȚIE NASA
INSTITUTUL TEHNOLOGIC DIN CALIFORNIA

505
00:38:05,826 --> 00:38:10,247
Bună ziua.
E o zi mare pentru vehiculul de pe Marte.

506
00:38:10,789 --> 00:38:16,670
Și este gata să facă treaba pentru care
a fost conceput, să fie un geolog robotic.

507
00:38:18,213 --> 00:38:22,259
Ca de obicei.
Urmează cântecul nostru de trezire.

508
00:38:31,018 --> 00:38:32,352
Pornește-ți motorul

509
00:38:32,436 --> 00:38:34,479
OPPY: BUNĂ DIMINEAȚA.

510
00:38:34,563 --> 00:38:35,397
ÎNCEP SARCINILE.

511
00:38:35,480 --> 00:38:36,690
Pleacă pe șosea

512
00:38:36,773 --> 00:38:39,151
O tradiție în zborul spațial uman

513
00:38:39,818 --> 00:38:42,529
e trezirea echipajului.

514
00:38:42,612 --> 00:38:45,615
Cântecul de trezire a echipajului.
Se aude muzică.

515
00:38:45,699 --> 00:38:48,702
„Trezirea, e timpul
să ne apucăm de treabă.”

516
00:38:51,288 --> 00:38:54,708
Născut să fiu sălbatic

517
00:38:54,791 --> 00:38:58,086
Ziua marțiană, pe care o numim „sol”,

518
00:38:58,170 --> 00:39:01,339
are vreo 40 de minute
în plus față de o zi pe Pământ.

519
00:39:01,423 --> 00:39:05,469
Așadar, programul tău se schimbă
cu aproximativ o oră în fiecare zi.

520
00:39:06,344 --> 00:39:08,263
Trăiam cu toții după ora de pe Marte.

521
00:39:09,264 --> 00:39:11,349
Și a fost greu,

522
00:39:11,433 --> 00:39:15,353
fiindcă planificarea zilnică
de azi începe la prânz.

523
00:39:15,437 --> 00:39:19,524
Iar peste două săptămâni și jumătate
începem ziua la miezul nopții.

524
00:39:21,026 --> 00:39:23,528
Așa că eram obosiți. Afectați de decalaj.

525
00:39:24,529 --> 00:39:26,156
Și trebuia să ne trezim și noi.

526
00:39:37,042 --> 00:39:39,294
Eram într-o cursă de 90 de soli

527
00:39:39,377 --> 00:39:43,256
pentru a afla
cât mai multe cu putință despre Marte.

528
00:39:45,467 --> 00:39:49,096
Am ales locul de aterizare pentru Spirit,
Craterul Gusev,

529
00:39:49,179 --> 00:39:53,350
care arăta ca o albie enormă
prin care a curs un râu.

530
00:39:53,892 --> 00:39:56,144
Și ne-am dus acolo sperând să găsim

531
00:39:56,228 --> 00:40:00,440
dovezi ale apei din trecut
și ale unei posibile locuiri.

532
00:40:00,524 --> 00:40:01,775
CRATERUL GUSEV

533
00:40:01,858 --> 00:40:06,154
Trebuie să fi fost un lac
în Craterul Gusev la un moment dat.

534
00:40:07,447 --> 00:40:08,824
SPIRIT: ROCĂ VULCANICĂ.

535
00:40:10,951 --> 00:40:12,494
SPIRIT: MAI MULTĂ ROCĂ VULCANICĂ.

536
00:40:12,577 --> 00:40:16,540
Dar tot ce a găsit Spirit
a fost o grămadă de rocă vulcanică.

537
00:40:21,378 --> 00:40:24,214
SPIRIT: ȘI MAI MULTĂ ROCĂ VULCANICĂ.

538
00:40:24,297 --> 00:40:28,093
Nu exista nicio dovadă
că aceste roci au avut contact cu apa.

539
00:40:37,435 --> 00:40:39,229
De cealaltă parte a lui Marte,

540
00:40:40,730 --> 00:40:44,818
locul de aterizare al lui Opportunity
nu semăna cu nimic din ce am mai văzut.

541
00:40:48,738 --> 00:40:51,116
Opportunity, solul 8.

542
00:40:51,199 --> 00:40:55,579
Am avut primele imagini ale terenului
chiar în fața vehiculului.

543
00:40:56,204 --> 00:40:59,666
E cel mai ciudat lucru
pe care l-am văzut vreodată pe Marte.

544
00:41:02,377 --> 00:41:06,298
A reieșit că suprafața lui Marte
în acel loc

545
00:41:06,381 --> 00:41:12,387
e acoperită de nenumărate
chestii mici și rotunde.

546
00:41:18,810 --> 00:41:21,146
Și odată ce ai trecut de suprafață...

547
00:41:21,229 --> 00:41:22,105
OPPORTUNITY - STUDIU MICROSCOPIC
SISTEME SIGURE - TEMP: -15°C

548
00:41:22,189 --> 00:41:25,442
... aceste mici lucruri rotunde
sunt încorporate în stâncă,

549
00:41:25,525 --> 00:41:27,235
ca afinele într-o brioșă.

550
00:41:30,155 --> 00:41:32,616
SPECTROMETRU PORNIT...

551
00:41:36,036 --> 00:41:39,164
Și se pare că aceste mici afine
sunt compuse

552
00:41:39,247 --> 00:41:41,124
dintr-un mineral numite „hematit”.

553
00:41:41,208 --> 00:41:42,584
HEMATIT IDENTIFICAT

554
00:41:42,667 --> 00:41:45,879
Este un mineral care se formează adesea
în prezența apei.

555
00:41:52,093 --> 00:41:54,721
Din mineralogie, din geochimie,

556
00:41:55,847 --> 00:42:01,061
tot ce ne trebuia
pentru a ajunge la o concluzie rezonabilă

557
00:42:01,144 --> 00:42:03,146
că a existat odată apă pe Marte

558
00:42:03,980 --> 00:42:07,567
era chiar acolo,
în pereții Craterului Eagle.

559
00:42:09,110 --> 00:42:12,906
Dar este un mediu foarte acid.

560
00:42:14,741 --> 00:42:17,369
Nu este un loc
unde viața s-ar fi putut dezvolta.

561
00:42:18,620 --> 00:42:21,581
Deci, da, a existat apă lichidă.

562
00:42:21,665 --> 00:42:25,085
Dar nu a fost apa
pe care noi am vrea să o bem.

563
00:42:30,548 --> 00:42:32,801
Era practic ca acidul de baterie.

564
00:42:35,553 --> 00:42:37,555
Nu vrei să bagi
degetele de la picioare acolo.

565
00:42:37,639 --> 00:42:40,558
Probabil nu ți-ar mai rămâne niciunul.

566
00:42:46,439 --> 00:42:51,444
Ceea ce vrei cu adevărat e apă frumoasă,
curgătoare, cu pH neutru.

567
00:42:54,197 --> 00:42:57,325
Așadar, pentru a găsi
povestea unui mediu locuibil...

568
00:42:59,619 --> 00:43:02,038
trebuie să mergi într-o excursie.

569
00:43:02,122 --> 00:43:04,874
SOLUL 57

570
00:43:04,958 --> 00:43:10,672
Dar problema era că vehiculele
aveau doar 90 de zile de trăit.

571
00:43:21,474 --> 00:43:24,853
VANDI VERMA
CONDUCĂTOARE VEHICUL

572
00:43:24,936 --> 00:43:29,065
Conducătorii vehiculelor sunt aceia
care operează vehiculele pe Marte.

573
00:43:32,986 --> 00:43:34,487
E o slujbă foarte amuzantă.

574
00:43:34,571 --> 00:43:37,407
Dar nu se poate
folosi un volan pentru a-l conduce...

575
00:43:37,490 --> 00:43:38,366
PLANIFICATOR VEHICUL

576
00:43:38,450 --> 00:43:41,911
...pentru că durează
între patru și 20 de minute

577
00:43:41,995 --> 00:43:43,955
să ajungă semnalul pe Marte.

578
00:43:44,831 --> 00:43:46,374
Deci, trimitem comenzile,

579
00:43:46,833 --> 00:43:48,418
apoi mergem și dormim.

580
00:43:50,211 --> 00:43:53,214
Și apoi vehiculul execută
comenzile în acea zi,

581
00:43:53,298 --> 00:43:55,633
iar când le termină,

582
00:43:55,717 --> 00:43:59,512
ne întoarcem și vedem rezultatele,
apoi începem să planificăm din nou.

583
00:44:01,014 --> 00:44:02,974
Am crescut în India,

584
00:44:03,058 --> 00:44:05,727
și când aveam vreo șapte ani

585
00:44:05,810 --> 00:44:09,022
cineva mi-a dat o carte
despre explorarea spațiului,

586
00:44:09,105 --> 00:44:10,690
care m-a uluit.

587
00:44:12,734 --> 00:44:15,695
Ai văzut cât de aproape am ajuns
de stânca aia la început?

588
00:44:15,779 --> 00:44:18,656
În timpul misiunii,
am fost însărcinată cu gemeni,

589
00:44:19,282 --> 00:44:23,286
și astfel am avut un alt mod
de a mă raporta la vehiculele gemene.

590
00:44:24,120 --> 00:44:29,501
Mă gândesc la aceste două ființe
atât de conectate și atât de asemănătoare,

591
00:44:29,584 --> 00:44:33,171
dar care au vieți complet independente.

592
00:44:35,840 --> 00:44:38,093
Vehiculele au propria personalitate,

593
00:44:38,176 --> 00:44:42,305
și mi-e greu să aleg
care dintre ele este preferata mea.

594
00:44:42,931 --> 00:44:44,057
Nu prea pot alege una.

595
00:44:44,140 --> 00:44:46,643
Seamănă cu chestia asta cu gemenii.

596
00:44:54,943 --> 00:44:58,613
În Craterul Gusev,
Spirit era într-un loc mult mai rece.

597
00:44:59,531 --> 00:45:03,159
Opportunity era la ecuator,
oarecum locul de vacanță de pe Marte.

598
00:45:04,702 --> 00:45:08,206
Spirit avea o misiune mai grea.

599
00:45:12,210 --> 00:45:16,965
Spirit a găsit o stâncă
pe care am numit-o „Adirondack”.

600
00:45:17,048 --> 00:45:21,594
SPIRIT - CAMERĂ DE NAVIGARE
SISTEME SIGURE - TEMP: -60°C

601
00:45:21,678 --> 00:45:22,929
A atins stânca.

602
00:45:28,726 --> 00:45:30,437
Și n-a mai dat semnal către casă.

603
00:45:30,520 --> 00:45:31,396
AFIȘAJ DOPPLER SPIRIT (MER-A)

604
00:45:31,479 --> 00:45:35,108
Stația 43 MER-2A. În funcțiune.

605
00:45:35,191 --> 00:45:38,194
Da, domnule.
Nu văd nimic pe ecranele noastre.

606
00:45:38,278 --> 00:45:40,905
Nu vedeți niciun semnal în acest moment?

607
00:45:44,868 --> 00:45:46,411
Răspuns negativ.

608
00:45:46,494 --> 00:45:47,537
Recepționat.

609
00:45:51,958 --> 00:45:54,169
Am fost printre managerii misiunii Spirit.

610
00:45:54,752 --> 00:45:58,173
Nu m-am dus acasă câteva zile.

611
00:46:00,717 --> 00:46:04,304
Eram foarte serioși
în zona de control al misiunii,

612
00:46:04,387 --> 00:46:08,766
de unde comandam Spirit și încercam
să obținem orice informație de la ea.

613
00:46:08,892 --> 00:46:11,769
Și, evident, încercam să reconfigurăm...

614
00:46:12,353 --> 00:46:15,982
Și Mark Adler alegea
cântecul de trezire pentru acea zi.

615
00:46:16,065 --> 00:46:17,150
MARK ADLER
MANAGER DE MISIUNE

616
00:46:17,942 --> 00:46:21,154
Și am zis: „Doamne, chiar trebuie
să punem cântecul de trezire?”

617
00:46:21,237 --> 00:46:23,156
Îmi făceam griji pentru Spirit.

618
00:46:24,240 --> 00:46:27,869
Partea „distractivă” a cântecului
nu mă interesa în acel moment.

619
00:46:30,538 --> 00:46:32,332
Către toate posturile, aici misiunea.

620
00:46:32,415 --> 00:46:35,793
Astăzi nu este ziua
să renunțăm la o tradiție, cred.

621
00:46:35,877 --> 00:46:37,253
Deci, o să punem cântecul.

622
00:46:46,846 --> 00:46:49,224
Unde sunt zilele fericite

623
00:46:49,307 --> 00:46:51,935
Par greu de găsit

624
00:46:52,977 --> 00:46:56,981
Încerc să dau de tine
Dar te-ai închis de tot

625
00:46:59,359 --> 00:47:02,445
Ce s-a întâmplat cu iubirea noastră?

626
00:47:03,279 --> 00:47:05,907
Aș vrea să înțeleg

627
00:47:07,033 --> 00:47:11,538
Era atât de plăcut
Era atât de bine

628
00:47:15,041 --> 00:47:20,088
Când ești aproape
Nu auzi că strig SOS

629
00:47:22,924 --> 00:47:24,634
Iubirea pe care mi-ai dat-o

630
00:47:24,717 --> 00:47:28,137
Nimic altceva nu mă salvează, SOS

631
00:47:29,597 --> 00:47:31,474
Când nu mai ești

632
00:47:31,599 --> 00:47:35,436
Deși încerc, cum să merg mai departe?

633
00:47:41,859 --> 00:47:43,820
M-am gândit: „Ce cântec perfect.”

634
00:47:45,071 --> 00:47:46,239
ABBA, „SOS”.

635
00:47:52,870 --> 00:47:56,666
Am primit un semnal sonor.
Dar Spirit e un vehicul foarte bolnav.

636
00:47:58,251 --> 00:48:02,463
Memoria de la bordul vehiculului
a fost coruptă cumva.

637
00:48:02,547 --> 00:48:05,425
Deci, a fost trează în ultimele două luni,

638
00:48:05,508 --> 00:48:08,177
blocată și repornită iar și iar.

639
00:48:08,761 --> 00:48:11,139
E trează toată noaptea, ca o adolescentă

640
00:48:11,222 --> 00:48:13,933
care pur și simplu nu se dezlipește
de jocurile video.

641
00:48:14,017 --> 00:48:16,477
Funcționa întruna,

642
00:48:16,561 --> 00:48:18,938
până când bateriile au fost
aproape golite.

643
00:48:21,399 --> 00:48:25,278
Deci, am spus:
„Să încercăm să o închidem.”

644
00:48:26,571 --> 00:48:29,616
Dar i-am dat comanda de închidere blândă

645
00:48:29,699 --> 00:48:31,284
și nu s-a închis.

646
00:48:32,368 --> 00:48:35,580
Așa că am început să ne panicăm,
pentru că în acel moment

647
00:48:35,663 --> 00:48:38,416
trebuia să-i altă comandă:
„Închide-te naibii!”

648
00:48:38,499 --> 00:48:41,044
E o comandă
care, orice altceva s-ar întâmpla,

649
00:48:41,127 --> 00:48:42,712
închide vehiculul.

650
00:48:42,795 --> 00:48:44,339
O sută patruzeci și doi, zecimală alfa.

651
00:48:44,422 --> 00:48:47,091
Asta o s-o închidă timp de 24 de ore.

652
00:48:54,098 --> 00:48:57,560
Era cât pe ce să spunem lumii
că am pierdut vehiculul Spirit.

653
00:48:57,644 --> 00:48:58,519
DC-0-5. DC.

654
00:48:58,603 --> 00:49:00,730
Dar atunci, dintr-odată...

655
00:49:00,813 --> 00:49:03,274
Hai, telecomunicațiile.
Putem confirma că avem flux de date.

656
00:49:03,358 --> 00:49:05,735
AFIȘARE DOPPLER OPPORTUNITY (MER-B)

657
00:49:05,818 --> 00:49:08,738
După câteva nopți de insomnie severă,

658
00:49:08,821 --> 00:49:11,157
vehiculul doarme acum liniștit.

659
00:49:13,368 --> 00:49:14,952
Spirit și-a revenit.

660
00:49:15,870 --> 00:49:17,955
Ca o mașinărie bine unsă.

661
00:49:20,750 --> 00:49:22,669
SOLUL 78

662
00:49:22,752 --> 00:49:24,170
E un fel de estimare.

663
00:49:24,253 --> 00:49:27,674
Lucrul care va limita
durata de viață a acestor vehicule

664
00:49:27,757 --> 00:49:30,426
e acumularea de praf pe panourile solare.

665
00:49:30,510 --> 00:49:33,763
Poți considera că perioada de garanție
e de 90 de soli.

666
00:49:33,846 --> 00:49:36,599
Atât e misiunea menită să dureze.

667
00:49:36,683 --> 00:49:38,810
Ne așteptăm să aveam măcar 90 de soli,

668
00:49:38,893 --> 00:49:41,979
iar cât reușim să obținem în plus
depinde de Marte.

669
00:49:44,941 --> 00:49:47,944
Ne făceam griji
că, după 90 de soli pe Marte,

670
00:49:48,778 --> 00:49:53,199
Spirit și Opportunity
n-o să mai aibă suficientă putere

671
00:49:53,282 --> 00:49:55,993
și așa o să moară.

672
00:50:24,355 --> 00:50:27,734
Și apoi am văzut acești diavoli de praf
și am fost îngrijorați

673
00:50:27,817 --> 00:50:30,778
de modul în care puteau afecta
vehiculele Spirit și Opportunity.

674
00:50:36,617 --> 00:50:40,663
Făcuserăm fotografia cu săptămâni înainte,
totul era tot mai roșu, mai plin de praf.

675
00:50:40,747 --> 00:50:43,458
Abia mai puteai vedea panourile solare.

676
00:50:44,250 --> 00:50:46,419
Dar în dimineața de după diavolul de praf

677
00:50:46,502 --> 00:50:48,963
părea că a trecut cineva
cu soluție de curățat geamuri.

678
00:50:50,423 --> 00:50:54,093
Iar panourile solare erau la fel de curate
ca în ziua aterizării.

679
00:51:00,892 --> 00:51:04,937
A reieșit că acei diavoli de praf au fost
cei mai buni prieteni ai vehiculelor.

680
00:51:09,650 --> 00:51:12,320
Au fost aparate de reanimare, la propriu.

681
00:51:12,945 --> 00:51:14,947
Au venit la momentul potrivit

682
00:51:15,573 --> 00:51:19,994
pentru a ne da puțin oxigen,
ne-am recăpătat energia.

683
00:51:22,622 --> 00:51:23,539
În cinstea noastră.

684
00:51:23,623 --> 00:51:26,125
SOLUL 91

685
00:51:28,336 --> 00:51:31,631
Deci, am atins scopul misiunii principale.
Nouăzeci de soli.

686
00:51:31,714 --> 00:51:32,548
ECHIPA SPIRIT
91 DE SOLI FERICIȚI

687
00:51:35,176 --> 00:51:39,680
Și am început să ne gândim
că poate vehiculele au viață nelimitată,

688
00:51:39,764 --> 00:51:42,558
pentru că diavolii de praf
ne ajutau acolo.

689
00:51:42,642 --> 00:51:46,646
Așa că, să-i dăm bătaie,
accelerația până la fund, să vedem Marte.

690
00:51:52,068 --> 00:51:55,488
Am ajuns la 90 de soli
cu ambele vehicule și ne-am distrat.

691
00:51:57,323 --> 00:51:59,158
Așa că făceam curse cu ele.

692
00:51:59,242 --> 00:52:01,452
Cele două vehicule erau în competiție,

693
00:52:01,536 --> 00:52:04,288
să vadă care face
mai mulți metri într-un sol.

694
00:52:05,122 --> 00:52:08,584
Solul 99 pentru Spirit.
Pornim spre dealuri.

695
00:52:08,668 --> 00:52:10,211
JURNALUL SPIRIT

696
00:52:10,294 --> 00:52:12,880
Cu Spirit am avut o dezamăgire,

697
00:52:12,964 --> 00:52:16,342
locul de aterizare
nu a fost ce am crezut că va fi.

698
00:52:16,968 --> 00:52:21,180
Dar Spirit s-a uitat în jur și a văzut
niște dealuri ridicându-se în depărtare,

699
00:52:21,264 --> 00:52:23,140
care au fost numite Dealurile Columbia.

700
00:52:23,224 --> 00:52:26,310
Dacă exista vreo dovadă posibilă
de apă potabilă,

701
00:52:26,394 --> 00:52:28,437
poate o găseam pe dealurile alea.

702
00:52:30,273 --> 00:52:32,441
De cealaltă parte a planetei,

703
00:52:33,192 --> 00:52:37,405
vehiculul nostru norocos, Opportunity,
era într-o cu totul altă aventură.

704
00:52:38,781 --> 00:52:41,033
Jurnalul Opportunity.

705
00:52:41,117 --> 00:52:45,121
Ne trebuie mai multă rocă sedimentară,
mai adânc în pământ.

706
00:52:45,663 --> 00:52:50,376
Cel mai apropiat lucru e un crater mare
spre est, numit Endurance.

707
00:52:51,377 --> 00:52:54,005
Chestia frumoasă la un crater este că

708
00:52:54,088 --> 00:52:56,549
e o serie de evenimente ordonate temporal,

709
00:52:56,632 --> 00:52:58,759
cu rocile vechi în partea de jos,

710
00:52:58,843 --> 00:53:02,763
urmate de cele tot mai tinere,
pe măsură ce urci.

711
00:53:05,099 --> 00:53:07,310
E aur științific acolo jos.

712
00:53:08,185 --> 00:53:13,441
Dar nu intenționaserăm să conducem
un vehicul pe o pantă atât de abruptă.

713
00:53:17,862 --> 00:53:20,656
Este foarte ușor să ucizi un robot
pe altă planetă

714
00:53:20,740 --> 00:53:23,034
când te afli într-un loc ca Endurance.

715
00:53:23,117 --> 00:53:27,121
Aș vrea să conduc cât de jos e nevoie.

716
00:53:27,455 --> 00:53:29,582
Tensiunea dintre oamenii de știință
și ingineri

717
00:53:29,665 --> 00:53:32,335
vine din faptul
că primii vor să facă lucruri trăsnite.

718
00:53:32,418 --> 00:53:36,464
„Vreau să conduc pe panta de 35 de grade,
fiindcă roca aia e foarte interesantă.”

719
00:53:36,547 --> 00:53:40,217
Iar inginerii spun:
„Nu, nu e sigur, nu puteți face asta.

720
00:53:40,301 --> 00:53:43,054
„Ce vreți voi să faceți e o mare nebunie.”

721
00:53:43,137 --> 00:53:47,183
Sincer, dacă nu putem urca
destul de sigur pe aceste roci,

722
00:53:47,266 --> 00:53:49,352
nu intrăm în craterul ăsta.

723
00:53:52,855 --> 00:53:58,319
Așa că am construit un loc de testare
cu un model la scară reală al vehiculului.

724
00:54:00,237 --> 00:54:01,572
E un pic alunecos aici.

725
00:54:02,365 --> 00:54:05,534
Am încercat să simulăm
geometria și solul...

726
00:54:07,703 --> 00:54:10,247
Bine, prima dată
când te duci la locul de testare

727
00:54:10,331 --> 00:54:12,375
și conduci în sus...

728
00:54:12,458 --> 00:54:14,126
vine imediat la vale.

729
00:54:17,088 --> 00:54:19,465
Așa că am făcut drumul în jos țol cu țol,

730
00:54:19,548 --> 00:54:22,218
sau să zicem „centimetru cu centimetru”...

731
00:54:24,929 --> 00:54:27,264
Am planificat foarte atent marșul,

732
00:54:27,348 --> 00:54:30,559
pentru ca Opportunity
să nu aibă prea multe probleme.

733
00:54:42,947 --> 00:54:46,492
Așa că ne-am întors în dimineața următoare
și ne-am uitat la imagini...

734
00:54:47,159 --> 00:54:50,413
și puteai auzi suspine
din diferite locuri din încăpere.

735
00:54:51,122 --> 00:54:54,291
Suprafața din jurul marginii craterului

736
00:54:54,375 --> 00:54:57,128
nu era așa de aderentă cum speraserăm

737
00:54:57,211 --> 00:55:00,172
și vehiculul a început
să alunece pe pantă în jos...

738
00:55:01,215 --> 00:55:04,176
spre un bolovan gigant.

739
00:55:04,260 --> 00:55:09,223
OPPORTUNITY - CAMERĂ DE SIGURANȚĂ
SISTEME SIGURE - TEMP: -30°C

740
00:55:12,518 --> 00:55:16,355
Dar avem ceva numit „autonomie”
construit în vehicule.

741
00:55:18,107 --> 00:55:21,444
Îi permitem vehiculului
să gândească singur.

742
00:55:22,278 --> 00:55:25,239
Pentru că știe mai multe despre

743
00:55:25,322 --> 00:55:28,117
situația de pe Marte decât noi.

744
00:55:30,119 --> 00:55:32,955
Deci, atunci când Opportunity
a coborât în crater...

745
00:55:35,249 --> 00:55:37,918
a observat că alunecă prea mult la vale

746
00:55:38,627 --> 00:55:44,592
și s-a oprit, la doar câțiva centimetri
de marginea panoului ei solar.

747
00:55:46,093 --> 00:55:49,096
A fost la atât să se zdrobească
de acea stâncă uriașă...

748
00:55:49,764 --> 00:55:53,267
care ar fi putut fi putut însemna
sfârșitul misiunii pentru Opportunity.

749
00:55:55,394 --> 00:55:59,273
Cu toții am făcut atac de cord,
dar autonomia ei ne-a salvat.

750
00:56:00,649 --> 00:56:03,235
Și am fost foarte mândri
de vehiculul nostru norocos.

751
00:56:09,575 --> 00:56:10,785
Pentru Opportunity,

752
00:56:11,535 --> 00:56:15,372
am imprimat o fotografie uriașă.

753
00:56:15,498 --> 00:56:19,001
A fost o bandă de la nord la sud
pozată de pe orbită.

754
00:56:19,627 --> 00:56:22,296
Și avea Craterul Eagle,
unde am aterizat...

755
00:56:22,379 --> 00:56:23,422
CRATERUL ENDURANCE
CRATERUL EAGLE

756
00:56:23,506 --> 00:56:25,758
... Craterul Endurance,
unde era Opportunity,

757
00:56:25,841 --> 00:56:27,927
și am întins-o pe o masă.

758
00:56:29,970 --> 00:56:31,597
Departe, la capăt,

759
00:56:31,680 --> 00:56:34,433
era un crater mare, la kilometri spre sud,

760
00:56:34,517 --> 00:56:36,310
pe care l-am numit Victoria.

761
00:56:40,106 --> 00:56:42,399
CRATERUL VICTORIA

762
00:56:42,483 --> 00:56:44,110
Și știu că e ridicol,

763
00:56:44,193 --> 00:56:46,904
au zis:
„Misiunea trebuia să dureze trei luni.”

764
00:56:46,987 --> 00:56:48,739
Am zis: „Avem craterul ăsta,

765
00:56:48,823 --> 00:56:51,117
„ar putea dura doi ani
să ajungem acolo...”

766
00:56:51,992 --> 00:56:53,244
Dar am făcut-o.

767
00:56:53,994 --> 00:56:55,788
Să o luăm cu începutul...

768
00:57:10,928 --> 00:57:14,306
SOLUL 445

769
00:57:14,682 --> 00:57:18,227
UN AN ȘI JUMĂTATE DE MISIUNE

770
00:57:18,310 --> 00:57:22,565
Craterul Victoria
era la kilometri depărtare.

771
00:57:30,656 --> 00:57:34,451
Dar se vedea bine.
Nu erau dealuri sau munți în drum.

772
00:57:34,535 --> 00:57:35,536
OPPORTUNITY - CAMERĂ DE NAVIGARE
SISTEME SIGURE - TEMP: -15°C

773
00:57:35,619 --> 00:57:37,830
Doar mici dune de praf.

774
00:57:40,583 --> 00:57:43,377
Așa că am făcut
ceea ce numim „Conducerea în orb”.

775
00:57:48,674 --> 00:57:50,384
I-am transmis lui Opportunity:

776
00:57:50,467 --> 00:57:53,470
„Suntem legați la ochi,
ai încredere în mine, continuă.”

777
00:57:58,893 --> 00:58:00,477
Și am condus în orb,

778
00:58:00,561 --> 00:58:04,356
măsuram avansarea
după numărul de învârtiri ale roților.

779
00:58:09,528 --> 00:58:12,364
Roțile erau în mișcare.

780
00:58:14,950 --> 00:58:16,577
Dar am fost șocați...

781
00:58:19,830 --> 00:58:21,832
Oppy nu se clintise.

782
00:58:23,751 --> 00:58:24,710
PROBLEMA: ROȚI ÎNGROPATE

783
00:58:24,793 --> 00:58:27,046
A mers până s-a împotmolit.

784
00:58:27,129 --> 00:58:30,633
Și efectiv n-a mai făcut
niciun progres de acolo.

785
00:58:30,716 --> 00:58:33,260
Dar vehiculul a crezut
că își execută planul

786
00:58:33,344 --> 00:58:35,512
și că a ajuns aici.

787
00:58:35,596 --> 00:58:40,893
Așa că toată ziua Opportunity
a învârtit roțile în gol

788
00:58:40,976 --> 00:58:43,979
îngropându-se tot mai adânc.

789
00:58:49,735 --> 00:58:51,487
NASA: OPREȘTE-TE.

790
00:58:51,779 --> 00:58:55,115
OPPY: BINE. AM OPRIT.

791
00:58:56,116 --> 00:58:57,576
Nu există carte în care scrie:

792
00:58:57,660 --> 00:59:00,871
„Capitolul patru: Extragerea vehiculului
din dunele de nisip de pe Marte.”

793
00:59:00,955 --> 00:59:03,707
Așa că am construit copia
dunelor de nisip la LPR

794
00:59:03,791 --> 00:59:05,125
și am blocat un vehicul acolo.

795
00:59:07,086 --> 00:59:09,004
Din perspectiva ingineriei,

796
00:59:09,672 --> 00:59:12,883
a fost incitant,
pentru că ne place o provocare.

797
00:59:14,426 --> 00:59:16,136
Era cam ca nisipurile mișcătoare.

798
00:59:16,887 --> 00:59:21,267
Șase săptămâni am încercat să aflăm
cum s-o scoatem pe Opportunity.

799
00:59:22,893 --> 00:59:26,689
Dar nu exista nicio aderență pe pantă.

800
00:59:27,690 --> 00:59:30,150
Era ca și cum ai încerca
să mergi prin făină.

801
00:59:32,486 --> 00:59:37,032
Inginerii au decis că singura șansă
este să mergem în marșarier la maximum.

802
00:59:40,661 --> 00:59:43,163
NASA: INVERSEAZĂ DIRECȚIA.
VITEZĂ MAXIMĂ.

803
00:59:43,372 --> 00:59:47,376
OPPY: BINE. ROȚI PORNITE.

804
00:59:56,385 --> 00:59:59,054
Dar pe Marte era din ce în ce mai rău.

805
00:59:59,138 --> 01:00:01,640
Părea că ne îngropăm și mai mult.

806
01:00:02,099 --> 01:00:03,517
Putea fi fatal.

807
01:00:05,769 --> 01:00:07,771
Solul 483.

808
01:00:08,397 --> 01:00:10,316
Energia a scăzut considerabil.

809
01:00:10,983 --> 01:00:14,611
În acel moment,
abia ținem nasul deasupra apei.

810
01:00:38,052 --> 01:00:40,387
OPPY: DOI METRI DE ÎNAINTARE.

811
01:00:40,471 --> 01:00:41,513
AM IEȘIT!

812
01:00:41,597 --> 01:00:43,057
Solul 484.

813
01:00:44,350 --> 01:00:47,186
Variantele de marș îndelungat au revenit.

814
01:00:55,152 --> 01:00:56,528
Am zis: „Bine.

815
01:00:56,612 --> 01:00:59,948
„De acum să fim
mai conservatori cu marșul.”

816
01:01:00,032 --> 01:01:02,368
Și așa, am condus cu atenție spre sud

817
01:01:02,451 --> 01:01:05,537
și în cele din urmă
am ajuns la Craterul Victoria.

818
01:01:06,455 --> 01:01:09,875
DOI ANI ȘI JUMĂTATE DE MISIUNE

819
01:01:13,087 --> 01:01:15,672
Unii dintre noi stăteam în jurul mesei

820
01:01:15,756 --> 01:01:17,633
și petreceam cu cocteiluri.

821
01:01:19,134 --> 01:01:22,679
Și cineva a venit cu ideea:
„Hei, hai să facem un pariu.”

822
01:01:22,763 --> 01:01:26,392
Am luat un șervețel
și ne-am scris toți numele.

823
01:01:26,475 --> 01:01:28,685
Și a pus fiecare câte 20 de dolari.

824
01:01:28,769 --> 01:01:29,603
SOCIETATEA DE CONSTRUCȚIE INTERPLANETARĂ
MER 2003

825
01:01:29,686 --> 01:01:30,771
Și a zis: „Bine.

826
01:01:30,854 --> 01:01:34,900
„Cine crede că la anul o să fie în viață
un vehicul, două sau niciunul?”

827
01:01:34,983 --> 01:01:36,110
ÎNCEPUTURI FERICITE
SPIRIT - OPPORTUNITY

828
01:01:36,902 --> 01:01:38,946
Am păstrat șervețelul ăla.

829
01:01:39,696 --> 01:01:43,325
Și am repetat asta an după an.

830
01:01:46,286 --> 01:01:50,874
În fiecare an, Steve Squyres,
omul de știință principal al proiectului,

831
01:01:51,625 --> 01:01:55,045
a votat că ambele vehicule
o să fie moarte în anul următor.

832
01:01:55,129 --> 01:01:59,591
Logica mea era
că într-o bună zi am să câștig,

833
01:01:59,675 --> 01:02:04,096
iar atunci o să fiu vesel
într-o perioadă de tristețe.

834
01:02:05,264 --> 01:02:07,349
Am votat exact opusul.

835
01:02:07,433 --> 01:02:09,685
Că ambele o să fie încă în viață.

836
01:02:11,311 --> 01:02:15,315
Așa că m-am descurcat destul de bine
de-a lungul anilor, în aceste pariuri.

837
01:02:24,908 --> 01:02:28,745
În acel moment, Spirit,
vehiculul nostru muncitor,

838
01:02:28,829 --> 01:02:30,998
explora Dealurile Columbia.

839
01:02:33,417 --> 01:02:36,378
Dar avusese probleme mecanice.

840
01:02:40,591 --> 01:02:43,802
Și apoi roata din față-dreapta
s-a stricat.

841
01:02:52,936 --> 01:02:56,398
Cineva a spus:
„Seamănă cu un cărucior de supermarket

842
01:02:56,482 --> 01:02:59,943
„cu roata blocată, pe care e mai ușor
să-l tragi decât să-l împingi.”

843
01:03:01,403 --> 01:03:03,864
Am zis: „Să-l tragem, da!
Să mergem cu spatele.”

844
01:03:08,994 --> 01:03:12,956
Așa că Spirit a pornit încet
cu spatele prin Dealurile Columbia,

845
01:03:13,040 --> 01:03:16,293
trăgând după ea roata stricată.

846
01:03:17,211 --> 01:03:21,006
Și a fost îngrozitor,
pentru că venea iarna.

847
01:03:26,970 --> 01:03:31,975
O iarnă marțiană e de două ori mai lungă
decât una pământeană.

848
01:03:33,268 --> 01:03:35,062
Deci e foarte frig.

849
01:03:35,812 --> 01:03:40,526
Este atât de frig încât trebuie
să utilizezi o mare parte din energie

850
01:03:40,609 --> 01:03:43,820
pentru a păstra toate componentele
peste o anumită temperatură,

851
01:03:43,904 --> 01:03:45,864
ca să nu se strice.

852
01:03:47,115 --> 01:03:50,536
La locul lui Spirit
aveam nevoie disperată de o cale

853
01:03:50,619 --> 01:03:53,121
de a înclina panourile solare spre Soare.

854
01:03:54,414 --> 01:03:58,710
Dar singura modalitate de a face asta
a fost să înclinăm întregul vehicul.

855
01:04:10,305 --> 01:04:12,808
Spirit trebuia să urce cu spatele

856
01:04:12,891 --> 01:04:16,687
pe un teren stâncos, accidentat,

857
01:04:19,273 --> 01:04:22,276
ca să supraviețuiască iernii.

858
01:04:30,617 --> 01:04:34,705
Nu e vorba doar de anotimpuri,
mai sunt și furtunile de praf.

859
01:04:35,497 --> 01:04:36,582
SOLUL 1220

860
01:04:36,665 --> 01:04:39,960
Uneori furtunile de praf
se unesc într-o furtună globală.

861
01:04:40,043 --> 01:04:41,753
TREI ANI ȘI JUMĂTATE DE MISIUNE

862
01:04:41,837 --> 01:04:44,464
Și asta a lovit-o
cel mai tare pe Opportunity.

863
01:04:47,134 --> 01:04:49,928
Solul 1.226.

864
01:04:50,971 --> 01:04:53,557
Opportunity luptă să supraviețuiască.

865
01:04:55,058 --> 01:04:58,895
Marte și-a scos mănușile
și a lovit locul în care e Opportunity

866
01:04:58,979 --> 01:05:01,815
cu niveluri-record de praf în atmosferă.

867
01:05:08,614 --> 01:05:12,618
Așa că a trebuit să modificăm
procesul decizional la bord

868
01:05:12,701 --> 01:05:15,579
așa încât atunci când energia
scădea prea mult...

869
01:05:17,956 --> 01:05:21,918
Opportunity să se poată închide,
pentru a conserva bateriile.

870
01:05:22,002 --> 01:05:24,963
OPPY: ÎNCHID TOATE SISTEMELE.

871
01:05:30,844 --> 01:05:32,429
Nimeni nu spunea cu voce tare

872
01:05:32,512 --> 01:05:35,599
că am crezut că misiunea
se poate încheia în orice moment.

873
01:05:37,017 --> 01:05:40,395
Vedeam furtuna de praf,
o urmăream de pe orbită.

874
01:05:42,856 --> 01:05:46,234
Au trecut săptămâni
înainte să înceapă să se potolească.

875
01:05:47,944 --> 01:05:52,532
Ora inițială prezisă
pentru primirea datelor

876
01:05:52,616 --> 01:05:56,203
era 20.40 UTC, dar avem puțin timp.

877
01:05:57,037 --> 01:06:01,291
Am avut o mulțime de sugestii
pentru cântecul de trezire de azi,

878
01:06:01,375 --> 01:06:04,961
așa că m-am gândit să continui
să le punem cât primesc date.

879
01:06:18,266 --> 01:06:22,646
Și trebuia să așteptăm
și să vedem dacă supraviețuim.

880
01:06:24,481 --> 01:06:26,858
Vine soarele

881
01:06:28,485 --> 01:06:30,320
Vine soarele

882
01:06:30,404 --> 01:06:33,490
Și eu spun că e bine

883
01:06:37,536 --> 01:06:43,250
Draga mea, a fost o iarnă lungă și rece

884
01:06:45,252 --> 01:06:51,174
Draga mea, parcă au trecut ani întregi

885
01:06:52,384 --> 01:06:54,344
Vine soarele

886
01:06:56,179 --> 01:06:58,056
Vine soarele

887
01:06:58,140 --> 01:07:01,351
Și eu spun că e bine

888
01:07:05,731 --> 01:07:11,737
Draga mea, zâmbetele revin pe chipuri

889
01:07:12,696 --> 01:07:15,824
Draga mea, parcă...

890
01:07:15,907 --> 01:07:20,620
Nu cred că se aștepta cineva ca vehiculele
să supraviețuiască acelor dezastre.

891
01:07:20,704 --> 01:07:22,539
Vine soarele

892
01:07:24,207 --> 01:07:26,251
Vine soarele

893
01:07:26,334 --> 01:07:31,006
Ai sentimentul că din acel moment
Marte nu-ți mai poate face nimic.

894
01:07:31,089 --> 01:07:34,426
Am trecut peste toate. Eram invincibili.

895
01:07:36,845 --> 01:07:38,513
Dar misiunea nu era gata.

896
01:07:39,973 --> 01:07:42,392
Încă mai speram să găsim un loc

897
01:07:42,476 --> 01:07:44,186
în care s-ar fi putut naște viață.

898
01:07:44,770 --> 01:07:48,774
În care a fost apă cu pH neutru, poate
chiar apă din care ai fi putut să bei.

899
01:07:58,825 --> 01:08:00,619
- Squyres.
- Mă bucur să fiu aici.

900
01:08:00,702 --> 01:08:02,537
- Mulțumesc mult că ni te-ai alăturat.
- Cu plăcere.

901
01:08:02,621 --> 01:08:07,292
Acesta este un model al unui vehicul
dintre cele care sunt acum pe Marte.

902
01:08:07,375 --> 01:08:09,878
- Corect
- Care e, Spirit sau Opportunity?

903
01:08:09,961 --> 01:08:12,172
Practic sunt gemene identice.
Arată la fel.

904
01:08:12,255 --> 01:08:14,174
Deci, nu poți spune care e diferența
între cei doi copii ai tăi?

905
01:08:14,257 --> 01:08:15,717
Ești un tată îngrozitor, asta spui.

906
01:08:18,428 --> 01:08:21,014
Misiunea Spirit și Opportunity

907
01:08:21,723 --> 01:08:26,102
avea deja o viață publică.

908
01:08:27,187 --> 01:08:28,063
MISIUNEA MARTE
CNN TODAY - MILES O'BRIEN

909
01:08:28,146 --> 01:08:30,315
Traficul e iar dificil astăzi pe Marte.

910
01:08:30,398 --> 01:08:32,651
Vehiculele Spirit și Opportunity
încă funcționează.

911
01:08:32,734 --> 01:08:34,820
Până acum au călătorit 15 km...

912
01:08:34,903 --> 01:08:35,737
O ATERIZARE TRIUMFĂTOARE PE MARTE

913
01:08:35,821 --> 01:08:37,572
... și au făcut peste 156.000 de poze.

914
01:08:37,656 --> 01:08:38,865
VEHICUL PE MARTE,
ÎNTR-O NOUĂ ERĂ A EXPLORĂRII

915
01:08:38,949 --> 01:08:41,701
NASA face multe lucruri minunate
în știința spațială.

916
01:08:41,785 --> 01:08:42,744
SAVANȚII STUDIAZĂ IMAGINILE DE PE MARTE
ATERIZAREA INIȚIAZĂ CĂUTAREA VIEȚII

917
01:08:42,828 --> 01:08:47,332
Încearcă să explici spectroscopia gamma
unui copil de opt ani. E greu.

918
01:08:49,626 --> 01:08:51,419
Dar, cu un robot geolog,

919
01:08:52,170 --> 01:08:55,173
oricine putea înțelege
despre ce era vorba.

920
01:08:56,842 --> 01:08:59,261
Explorarea și aventura

921
01:08:59,344 --> 01:09:03,348
puteau deveni o experiență umană
împărtășită la scară largă.

922
01:09:04,266 --> 01:09:05,183
Ce face?

923
01:09:06,476 --> 01:09:08,979
Vehiculele au devenit un fenomen.

924
01:09:09,896 --> 01:09:14,276
Au reprezentat explorarea,
curiozitatea și interesul în lume.

925
01:09:14,359 --> 01:09:17,195
Multă baftă vehiculelor de pe Marte,
oriunde ar fi în seara asta.

926
01:09:17,279 --> 01:09:21,867
Și cu cât rezistau mai mult,
cu atât așteptam mai multe descoperiri...

927
01:09:21,950 --> 01:09:23,535
Cot. Are încheietură.

928
01:09:23,618 --> 01:09:27,914
... iar oamenii din întreaga lume deveneau
tot mai atașați de aceste vehicule.

929
01:09:29,583 --> 01:09:32,711
Dar nu cred
că vreunul dintre noi și-a dat seama

930
01:09:32,794 --> 01:09:37,549
ce impact aveam asupra publicului
până când Spirit a rămas blocată.

931
01:09:42,012 --> 01:09:45,140
Alter-egoul meu, Spirit, avea o problemă.

932
01:09:45,473 --> 01:09:48,310
SOLUL 1.900

933
01:09:48,810 --> 01:09:50,645
Avea deja o roată stricată.

934
01:09:50,729 --> 01:09:52,230
CINCI ANI DE MISIUNE

935
01:09:52,314 --> 01:09:54,691
Și se afundase un pic,

936
01:09:56,192 --> 01:09:58,778
dar apoi s-a stricat o altă roată,

937
01:09:58,862 --> 01:10:00,947
și se apropia iarna.

938
01:10:04,034 --> 01:10:08,830
Dar m-am gândit, cunoscând-o pe Spirit,
că o să se descurce.

939
01:10:12,125 --> 01:10:13,668
Această movilă de roci...

940
01:10:14,377 --> 01:10:18,006
Aici ne-am agățat.

941
01:10:19,007 --> 01:10:22,761
Atât pe Marte cât și la locul de testare,
când mergem, se scufundă.

942
01:10:24,846 --> 01:10:29,768
Prima planșă e o prezentare generală
a cerințelor de energie pentru Spirit.

943
01:10:30,310 --> 01:10:33,063
Numerele cu roșu sunt cele

944
01:10:33,146 --> 01:10:36,942
care arată că nu avem destulă energie
pentru a supraviețui mult timp.

945
01:10:38,985 --> 01:10:41,404
Era într-adevăr o cursă contra cronometru.

946
01:10:41,488 --> 01:10:46,117
Făceam progrese foarte lente,
dar trebuia să încercăm să trecem iarna.

947
01:10:46,993 --> 01:10:51,539
Și am început să primim scrisori
și apeluri telefonice de la public.

948
01:10:52,916 --> 01:10:54,918
Ne dădeam bine seama

949
01:10:55,001 --> 01:10:58,380
că trebuie să facem tot ce este nevoie
pentru a o salva pe Spirit.

950
01:10:58,922 --> 01:11:02,133
SPIRIT LIBER

951
01:11:02,217 --> 01:11:05,220
Și publicul a numit campania
„Spirit liber”.

952
01:11:06,930 --> 01:11:08,598
Asta ne-a arătat

953
01:11:08,682 --> 01:11:14,396
că oamenii pot
să creeze o legătură cu un robot.

954
01:11:15,814 --> 01:11:18,316
Solul 2.196.

955
01:11:19,192 --> 01:11:22,028
Spirit e pregătită pentru somnul de iarnă.

956
01:11:23,071 --> 01:11:24,656
S-a băgat în pat.

957
01:11:25,281 --> 01:11:28,076
Și acum căutăm cu atenție semnalul...

958
01:11:28,576 --> 01:11:30,203
sau absența lui.

959
01:11:32,831 --> 01:11:37,419
Pe măsură ce intră în hipotermie,
vehiculul nu mai poate comunica.

960
01:11:41,840 --> 01:11:44,134
Și apoi, ori se trezește
în dimineața următoare,

961
01:11:44,718 --> 01:11:46,511
ori nu se mai trezește deloc.

962
01:11:51,474 --> 01:11:53,143
Când Soarele a revenit...

963
01:11:54,811 --> 01:11:57,605
am încercat să auzim

964
01:11:58,690 --> 01:12:02,694
o șoaptă, un ton... orice.

965
01:12:05,196 --> 01:12:06,197
N-am auzit.

966
01:12:11,244 --> 01:12:14,122
Era ca și cum

967
01:12:14,205 --> 01:12:17,459
urmăream moartea unui prieten,
în mai multe feluri.

968
01:12:19,335 --> 01:12:23,757
Știu că oamenii cred că e ciudat,
pentru că pare că vorbesc de o persoană,

969
01:12:23,840 --> 01:12:25,800
dar, chiar dacă nu era o persoană,

970
01:12:25,884 --> 01:12:28,678
a jucat un rol important
în viețile noastre.

971
01:12:31,723 --> 01:12:34,392
Spirit a fost vehiculul nostru
terfelit și aventuros,

972
01:12:34,517 --> 01:12:37,312
iar mediul cerea mai mult de la ea.

973
01:12:38,063 --> 01:12:41,024
Poate că din cauză
că am fost managerul misiunii lui Spirit

974
01:12:41,107 --> 01:12:43,610
și voiam să fie ca mine, dar...

975
01:12:43,693 --> 01:12:47,238
Cred că... am avut
o astfel de legătură cu Spirit.

976
01:12:52,577 --> 01:12:55,622
Poate că și ea era
pur și simplu cam obosită,

977
01:12:55,705 --> 01:12:57,582
după toată munca ei grea.

978
01:13:02,545 --> 01:13:07,717
SPIRIT: SFÂRȘITUL MISIUNII
3 IANUARIE 2004 - 25 MAI 2011

979
01:13:14,057 --> 01:13:15,934
Să stai la cutie e mai bine...

980
01:13:16,518 --> 01:13:22,524
În orice caz, dacă putem obține
vreo 100 de metri de marș azi...

981
01:13:22,607 --> 01:13:24,317
Imaginați-vă linia pe care o vedeți...

982
01:13:24,400 --> 01:13:28,947
La acel moment doar câțiva oameni
din echipa originală de design

983
01:13:29,030 --> 01:13:30,657
mai făceau parte din echipă.

984
01:13:31,616 --> 01:13:36,204
Aveam o altă generație de ingineri
care operau Opportunity.

985
01:13:40,917 --> 01:13:44,921
Nici într-un milion de ani nu m-aș fi
gândit că o să lucrez la Opportunity.

986
01:13:47,632 --> 01:13:50,093
Când eram în clasa a opta,

987
01:13:50,176 --> 01:13:54,347
Am văzut știrea
cu aterizările Spirit și Opportunity.

988
01:13:56,099 --> 01:13:59,102
Eram o fată dintr-un orășel
din fundul Texasului.

989
01:13:59,185 --> 01:14:00,019
DIRECTOARE DE ZBOR

990
01:14:00,979 --> 01:14:03,523
Dar știam că asta vreau să fac.

991
01:14:03,606 --> 01:14:06,192
Voiam să ajut la găsirea vieții
pe alte planete.

992
01:14:07,402 --> 01:14:09,320
PARTICIPĂ LA ISTORIE!

993
01:14:09,404 --> 01:14:11,239
Când aveam vreo 17 ani,

994
01:14:11,322 --> 01:14:14,742
a fost un concurs de pus nume
pentru Spirit și Opportunity.

995
01:14:15,743 --> 01:14:17,412
MOOGEGA COOPER
INGINERĂ DE PROTECȚIE PLANETARĂ

996
01:14:17,495 --> 01:14:20,874
Am trimis numele Romulus și Remus.

997
01:14:22,250 --> 01:14:25,628
Tatăl lor era Marte, Zeul Războiului.

998
01:14:27,005 --> 01:14:29,132
Nu știu la ce m-am gândit.

999
01:14:29,674 --> 01:14:34,429
Dar atunci mintea mea
a devenit preocupată doar de Marte

1000
01:14:34,512 --> 01:14:36,097
și de explorarea spațiului.

1001
01:14:38,308 --> 01:14:42,520
Și în cele din urmă am ajuns
în Programul Marte de la NASA.

1002
01:14:43,980 --> 01:14:46,107
Când am început la LPR,

1003
01:14:47,150 --> 01:14:49,819
Opportunity era un vehicul bătrân

1004
01:14:49,903 --> 01:14:53,823
care depășise durata misiunii cu mult.

1005
01:14:54,949 --> 01:14:58,953
Dar ea este motivul pentru care
m-am apucat de Ingineria Aerospațială.

1006
01:14:59,495 --> 01:15:03,208
Știam că Opportunity e locul
din care voiam să-mi încep cariera.

1007
01:15:03,291 --> 01:15:06,377
Toate posturile,
aici Laboratorul de Comunicații.

1008
01:15:06,461 --> 01:15:09,589
Începem informarea
în aproximativ cinci minute.

1009
01:15:20,225 --> 01:15:22,852
Acum, că Spirit nu mai era...

1010
01:15:23,603 --> 01:15:26,606
pentru Opportunity ne întrebam:
„Care e următorul pas?”

1011
01:15:28,066 --> 01:15:30,860
Ne învârtim prin preajmă
până când îi cad roțile?

1012
01:15:31,861 --> 01:15:35,406
Sau forțăm și mergem cât de repede putem,

1013
01:15:35,490 --> 01:15:38,409
încercând să ajungem
la următorul crater mare?

1014
01:15:38,493 --> 01:15:40,912
CRATERUL VICTORIA

1015
01:15:40,995 --> 01:15:46,209
La mulți kilometri depărtare
era un crater imens numit Endeavour.

1016
01:15:46,960 --> 01:15:49,087
Avea cele mai vechi roci

1017
01:15:49,170 --> 01:15:52,131
pe care Opportunity le putea cerceta.

1018
01:15:52,215 --> 01:15:53,800
CRATERUL ENDEAVOUR

1019
01:15:53,883 --> 01:15:55,885
Dar era la mulți ani distanță,

1020
01:15:56,719 --> 01:15:58,471
se putea să nu reușim,

1021
01:15:58,554 --> 01:16:02,392
însă acolo era următorul lucru bun,
așa că puteam să încercăm.

1022
01:16:03,309 --> 01:16:07,772
Solul 1.784. Cinci ani de misiune.

1023
01:16:07,855 --> 01:16:09,274
CINCI ANI DE MISIUNE

1024
01:16:09,357 --> 01:16:12,568
Opportunity e în marș
spre Craterul Endeavour,

1025
01:16:12,652 --> 01:16:16,239
deplasându-se cât de des
și cât de mult e posibil.

1026
01:16:17,740 --> 01:16:20,952
Săptămâna asta a câștigat
loteria galactică pe dos,

1027
01:16:21,035 --> 01:16:24,205
a lovit-o fulgerul, oarecum.

1028
01:16:24,289 --> 01:16:28,876
A fost lovită de o rază cosmică
care a oprit-o câteva zile.

1029
01:16:29,585 --> 01:16:33,589
Dar este bine și a reluat marșul.

1030
01:16:34,507 --> 01:16:39,053
Solul 2.042. Șase ani de misiune.

1031
01:16:39,137 --> 01:16:40,013
ȘASE ANI DE MISIUNE

1032
01:16:40,096 --> 01:16:43,308
Opportunity pare să fi devenit
vânătoare de meteoriți.

1033
01:16:44,100 --> 01:16:48,771
A descoperit trei meteoriți până acum
în călătoria ei spre Endeavour.

1034
01:16:48,855 --> 01:16:50,898
OPPORTUNITY - CAMERĂ DE SIGURANȚĂ
SISTEME SIGURE - TEMP: -20°C

1035
01:16:51,733 --> 01:16:54,319
Solul 2.213.

1036
01:16:55,403 --> 01:17:00,033
Oppy e la a patra iarnă pe Marte,
și cea mai rece de până acum.

1037
01:17:00,908 --> 01:17:04,912
Deci, pentru a economisi energie,
vehiculul doarme mai mult,

1038
01:17:05,038 --> 01:17:07,248
pentru a încălzi echipamentul electronic.

1039
01:17:08,082 --> 01:17:09,334
CRATERUL ENDEAVOUR

1040
01:17:09,417 --> 01:17:11,919
Așadar, goneam cât puteam.

1041
01:17:12,003 --> 01:17:15,757
În unele zile parcurgeam distanțe lungi,
în altele nu ajungeam prea departe.

1042
01:17:15,840 --> 01:17:17,216
Dar continuam să mergem.

1043
01:17:18,176 --> 01:17:19,844
Șapte ani de misiune.

1044
01:17:19,927 --> 01:17:21,054
ȘAPTE ANI DE MISIUNE

1045
01:17:21,137 --> 01:17:23,765
Opportunity este la doar
doi kilometri depărtare

1046
01:17:23,848 --> 01:17:25,516
de Craterul Endeavour.

1047
01:17:26,309 --> 01:17:29,228
Urmează să ajungă la Spirit Point,

1048
01:17:29,312 --> 01:17:32,815
locul botezat în onoarea
surorii adormite a lui Oppy.

1049
01:17:36,944 --> 01:17:37,820
SOSIRE

1050
01:17:37,904 --> 01:17:42,909
Bine ați venit la primul maraton Marte
la Laboratorul de Propulsie cu Reacție.

1051
01:17:45,620 --> 01:17:50,625
Vehiculul Opportunity a acoperit
distanța unui maraton pe Marte

1052
01:17:50,708 --> 01:17:52,377
în urmă cu o săptămână și jumătate.

1053
01:17:56,089 --> 01:17:58,132
Felicitări tuturor!

1054
01:17:58,883 --> 01:18:04,430
Deci, în acest moment,
am depășit cu mult garanția

1055
01:18:04,514 --> 01:18:07,517
și garanția extinsă
și apelul telefonic care spusese:

1056
01:18:07,600 --> 01:18:11,145
„Hei, îți mai oferim garanție.”
Trecuserăm de toate astea.

1057
01:18:16,692 --> 01:18:20,071
Și Oppy a început
să dea semne de bătrânețe.

1058
01:18:22,031 --> 01:18:25,410
Părul ei încărunțit era acumularea de praf

1059
01:18:25,493 --> 01:18:28,413
în spațiile dintre cabluri.

1060
01:18:33,126 --> 01:18:35,378
Una dintre articulațiile de la umărul

1061
01:18:35,461 --> 01:18:38,256
brațului lui Opportunity
începuse să facă artrită.

1062
01:18:47,932 --> 01:18:51,144
Ne-am dat seama că, dacă îl mai mișcăm,

1063
01:18:51,227 --> 01:18:54,355
o să se blocheze în vreo poziție
în care nu voiam să rămână.

1064
01:18:58,860 --> 01:19:02,363
Așa că am ținut brațul înainte

1065
01:19:02,447 --> 01:19:04,157
tot restul misiunii.

1066
01:19:07,410 --> 01:19:09,495
Și pe măsură ce se instala artrita

1067
01:19:10,163 --> 01:19:14,333
Opportunity a început să aibă probleme
și cu roata din dreapta-față.

1068
01:19:18,921 --> 01:19:22,758
Când era în marș trebuia să luăm în calcul
că poate trage vehiculul într-o parte

1069
01:19:22,842 --> 01:19:25,219
și că trebuie să îndreptăm asta.

1070
01:19:30,850 --> 01:19:33,269
Pe măsură ce îmbătrânea,

1071
01:19:33,352 --> 01:19:36,939
Oppy a început să-și piardă memoria.

1072
01:19:44,614 --> 01:19:46,407
Mergea la culcare...

1073
01:19:49,243 --> 01:19:52,914
și efectiv uita
toate informațiile științifice

1074
01:19:52,997 --> 01:19:56,167
și tot ce făcuse, înainte să se trezească.

1075
01:19:59,670 --> 01:20:04,050
Cam la momentul în care Opportunity
a început să-și piardă memoria...

1076
01:20:06,260 --> 01:20:09,472
bunica mea a fost
diagnosticată cu Alzheimer.

1077
01:20:10,389 --> 01:20:15,686
Și să-mi văd bunica
că nu mai e ea însăși...

1078
01:20:17,146 --> 01:20:18,356
O...

1079
01:20:18,439 --> 01:20:19,357
Bicicletă.

1080
01:20:19,440 --> 01:20:24,237
A fost unul dintre cele mai grele lucruri
prin care am trecut.

1081
01:20:28,074 --> 01:20:32,286
Așadar, când am început să văd
că Opportunity o ia și ea pe panta aia,

1082
01:20:34,205 --> 01:20:38,209
a trebuit să găsim o cale
să funcționăm în acea nouă paradigmă,

1083
01:20:38,292 --> 01:20:40,503
cu ea amnezică.

1084
01:20:46,217 --> 01:20:51,138
Și am reușit asta
doar forțând-o să rămână trează.

1085
01:20:51,222 --> 01:20:52,348
NASA: FĂRĂ PUI DE SOMN AZI.

1086
01:20:52,431 --> 01:20:53,558
RĂMÂI TREAZĂ PENTRU A TRIMITE DATE.

1087
01:20:53,641 --> 01:20:57,019
Ca să ne trimită nouă, pământenilor,
datele înainte să se culce

1088
01:20:57,103 --> 01:20:58,896
și să uite tot ce a făcut.

1089
01:20:58,980 --> 01:21:01,941
OPPY: TRIMIT DATE.

1090
01:21:06,070 --> 01:21:11,033
Dar cred că Opportunity m-a ajutat
să mă descurc mai bine

1091
01:21:11,117 --> 01:21:13,578
cu situația bunicii mele.

1092
01:21:15,955 --> 01:21:19,959
Și să înțeleg acea parte a vieții.

1093
01:21:25,673 --> 01:21:28,134
Dar ea încă mai era copilul perfect,

1094
01:21:29,176 --> 01:21:35,141
și făcea tot ce putea
să-și îndeplinească misiunea,

1095
01:21:35,266 --> 01:21:39,270
să găsească pe Marte apă neutră,
care putea întreține viața.

1096
01:21:46,235 --> 01:21:48,779
După câțiva ani de călătorie,

1097
01:21:48,863 --> 01:21:53,284
am zărit în cele din urmă marginea
Craterului Endeavour în depărtare.

1098
01:21:59,040 --> 01:22:02,043
Deși are o lățime de peste 15 km...

1099
01:22:03,586 --> 01:22:07,256
Abia când am trecut marginea, deodată...

1100
01:22:17,475 --> 01:22:20,936
Când Oppy a ajuns pe buza
Craterului Endeavour, totul s-a schimbat.

1101
01:22:23,439 --> 01:22:26,651
A fost de parcă începeam o nouă misiune.

1102
01:22:28,736 --> 01:22:31,197
Aveam de explorat un mediu cu totul nou,

1103
01:22:31,906 --> 01:22:35,409
care ne ducea cu zeci
sau sute de milioane de ani în urmă.

1104
01:22:38,913 --> 01:22:41,040
Mi-a plăcut partea asta a misiunii.

1105
01:22:41,582 --> 01:22:42,583
NOUĂ ANI DE MISIUNE

1106
01:22:42,667 --> 01:22:46,796
Solul 3.300. Nouă ani de misiune.

1107
01:22:47,463 --> 01:22:50,299
Opportunity e nerăbdătoare să facă

1108
01:22:50,383 --> 01:22:53,052
analiza rocii, „Esperance”,

1109
01:22:53,135 --> 01:22:57,098
care ar putea conține urmele
unui mediu străvechi locuibil.

1110
01:23:05,231 --> 01:23:06,982
APXS ACTIVAT...

1111
01:23:09,777 --> 01:23:14,699
E o argilă foarte alterată
de o apă cu pH relativ neutru...

1112
01:23:14,782 --> 01:23:15,616
MINERALE ARGILĂ IDENTIFICATE

1113
01:23:16,283 --> 01:23:19,620
... care reprezintă cele mai favorabile
condiții pentru viață

1114
01:23:19,704 --> 01:23:21,914
întâlnite de Opportunity.

1115
01:23:25,334 --> 01:23:27,461
Era o descoperire uriașă.

1116
01:23:27,545 --> 01:23:28,963
OPPORTUNITY - CAMERĂ PANORAMICĂ
SISTEME SIGURE - TEMP: -27°C

1117
01:23:29,046 --> 01:23:30,506
Apă.

1118
01:23:30,589 --> 01:23:35,094
Apă potabilă, neutră, care cândva
a existat pe suprafața lui Marte.

1119
01:23:42,643 --> 01:23:44,353
Și nu numai că a existat apă,

1120
01:23:44,437 --> 01:23:47,898
dar poate că a întreținut cândva
viața microbiană.

1121
01:23:48,649 --> 01:23:50,359
Deci, era ceva revoluționar.

1122
01:23:52,820 --> 01:23:56,407
Ne-a arătat că vechiul Marte

1123
01:23:57,158 --> 01:24:02,663
a fost mult mai potrivit
pentru apariția vieții.

1124
01:24:04,749 --> 01:24:06,542
Acesta era Sfântul Graal.

1125
01:24:07,334 --> 01:24:09,920
Motivul pentru care am mers pe Marte.

1126
01:24:10,838 --> 01:24:16,010
Oppy a descoperit
că Marte a fost o lume umedă,

1127
01:24:16,093 --> 01:24:17,887
foarte asemănătoare cu Pământul.

1128
01:24:19,180 --> 01:24:20,264
Erau oceane.

1129
01:24:20,347 --> 01:24:22,933
Apa a jucat un rol imens
în istoria sa timpurie.

1130
01:24:23,017 --> 01:24:24,727
A modificat complet planeta.

1131
01:24:25,728 --> 01:24:30,733
ZECE ANI DE MISIUNE

1132
01:24:30,816 --> 01:24:32,109
11 ANI DE MISIUNE

1133
01:24:32,193 --> 01:24:35,446
Și Opportunity a petrecut ani
explorând Craterul Endeavour.

1134
01:24:35,529 --> 01:24:36,530
12 ANI DE MISIUNE

1135
01:24:36,614 --> 01:24:40,326
Făcând descoperiri incredibile,
care spun povestea apei.

1136
01:24:40,409 --> 01:24:42,369
13 ANI DE MISIUNE

1137
01:24:42,453 --> 01:24:47,416
Așa puteam să ne întoarcem în timp
pe o planetă care ar fi putut avea viață.

1138
01:24:52,213 --> 01:24:56,175
Mulți oameni întreabă de ce cred
că e important să explorezi planeta Marte.

1139
01:24:57,635 --> 01:25:00,846
Și cred că lucrurile care vor rămâne

1140
01:25:00,930 --> 01:25:02,932
după Spirit și Opportunity

1141
01:25:03,015 --> 01:25:05,559
sunt răspunsurile la aceste întrebări.

1142
01:25:07,394 --> 01:25:08,604
Marte a avut apă.

1143
01:25:09,772 --> 01:25:11,440
Ce s-a întâmplat cu apa aia?

1144
01:25:11,524 --> 01:25:13,692
Și putem să luăm informația

1145
01:25:13,776 --> 01:25:16,737
și să înțelegem
cum s-ar putea întâmpla la fel pe Pământ?

1146
01:25:18,531 --> 01:25:20,533
Și putem înțelege rolul nostru în asta?

1147
01:25:21,408 --> 01:25:25,704
Facem ceva ce poate accelera

1148
01:25:26,831 --> 01:25:29,250
schimbarea aia aici, pe Pământ?

1149
01:25:30,584 --> 01:25:33,295
Pentru că asta nu e ceva
după care îți mai revii.

1150
01:25:54,358 --> 01:25:55,442
14 ANI DE MISIUNE

1151
01:25:55,526 --> 01:25:57,778
Deci avem 14 ani de misiune

1152
01:25:57,862 --> 01:26:01,156
și solul 5.000 vine doar o dată.

1153
01:26:01,240 --> 01:26:02,908
E o bornă importantă.

1154
01:26:04,535 --> 01:26:08,163
Avem un vehicul îmbătrânit.
E uitucă, are artrită.

1155
01:26:08,247 --> 01:26:11,125
Camerele sunt încă funcționale.
Ce putem face?

1156
01:26:12,751 --> 01:26:16,088
Am spus în glumă,
cu câteva zile înainte de solul 5.000:

1157
01:26:16,547 --> 01:26:18,173
„Trebuie să facem un selfie.”

1158
01:26:20,843 --> 01:26:23,637
Deci am văzut Marte prin ochii lui Oppy,

1159
01:26:25,431 --> 01:26:27,892
dar nu am văzut-o pe Oppy întreagă.

1160
01:26:29,184 --> 01:26:31,729
Nu de când a plecat
de pe planetă, în 2003.

1161
01:26:31,812 --> 01:26:34,565
Avem ceva date înaintea noastră...

1162
01:26:34,648 --> 01:26:37,192
Și apare planul Solul 5.000,

1163
01:26:37,276 --> 01:26:40,195
iar șeful departamentului științific
vine și zice:

1164
01:26:40,279 --> 01:26:42,740
„Echipa de ingineri are o cerere.

1165
01:26:42,823 --> 01:26:44,658
„Ar dori să facă un selfie.”

1166
01:26:44,742 --> 01:26:46,869
S-a făcut liniște.

1167
01:26:46,952 --> 01:26:49,288
Cei din echipa
oamenilor de știință spuneau:

1168
01:26:49,705 --> 01:26:50,789
„Pardon?”

1169
01:26:51,957 --> 01:26:55,544
Puteam consuma restul de viață
din brațul robotic

1170
01:26:56,295 --> 01:27:00,007
pentru acest act
de pură vanitate robotică.

1171
01:27:02,051 --> 01:27:04,762
Am încercat să-i convingem
pe oamenii de știință.

1172
01:27:07,932 --> 01:27:11,977
Dar era greu,
pentru că avea umărul paradit.

1173
01:27:13,312 --> 01:27:18,359
A trebuit să găsim o cale de a obține
toate perspectivele asupra vehiculului

1174
01:27:18,901 --> 01:27:20,694
fără să mișcăm umărul.

1175
01:27:22,780 --> 01:27:25,532
Nu a fost grozav,
dar a fost tot ce am putut face.

1176
01:27:26,533 --> 01:27:30,454
Și cred că a fost
modul în care echipa de știință

1177
01:27:30,537 --> 01:27:33,666
a mulțumit echipei de inginerie.
„Asta e din partea noastră.

1178
01:27:33,749 --> 01:27:36,418
„Faceți-vă timp pentru un selfie.
Îl meritați.

1179
01:27:36,502 --> 01:27:40,005
„Să ne uităm la robotul pe care
l-ați făcut să danseze pentru noi.”

1180
01:27:51,892 --> 01:27:55,938
Astfel, inginerii au făcut fotografii
din 17 unghiuri.

1181
01:27:58,107 --> 01:28:00,192
Pe baza micii imagini de previzualizare

1182
01:28:00,275 --> 01:28:03,278
pe care credeau ei
că o s-o vadă microscopul.

1183
01:28:04,530 --> 01:28:07,116
Și cu vechiul
computer lent al lui Opportunity...

1184
01:28:10,953 --> 01:28:15,416
o fotografie durează aproape un minut.

1185
01:28:20,838 --> 01:28:23,132
Ziceam: „Reîncărcare. Nu e nimic.

1186
01:28:23,215 --> 01:28:25,426
„Reîncărcare. Tot nu e
nimic. Reîncărcare.”

1187
01:28:25,509 --> 01:28:27,344
Bang! Toate miniaturile au apărut.

1188
01:28:27,428 --> 01:28:30,097
Miniaturi de 64 de pixeli.

1189
01:28:32,474 --> 01:28:35,477
Dar imaginile erau cam neclare
și cu susul în jos.

1190
01:28:37,563 --> 01:28:40,357
Însă ne-am uitat prin ele.

1191
01:28:41,775 --> 01:28:43,944
Și era o poză cu Opportunity.

1192
01:28:45,487 --> 01:28:49,116
Da, era mică și alb-negru,
și nefocalizată,

1193
01:28:49,199 --> 01:28:53,996
dar pentru prima dată
după mai bine de 14 ani

1194
01:28:55,039 --> 01:28:56,498
ne-am văzut vehiculul.

1195
01:29:05,215 --> 01:29:11,180
SOLUL 5.000

1196
01:29:12,973 --> 01:29:15,517
CHARLES ELACHI
CENTRUL DE CONTROL AL MISIUNII

1197
01:29:17,227 --> 01:29:19,813
Toți cei care am lucrat la Opportunity

1198
01:29:19,897 --> 01:29:24,109
am primit mesaje cu vremea pe Marte
în ziua respectivă.

1199
01:29:25,778 --> 01:29:30,032
M-am uitat la o zi
și se adunau nori și praf

1200
01:29:30,115 --> 01:29:32,117
la locul lui Opportunity.

1201
01:29:34,953 --> 01:29:40,167
Această imagine a fost făcută
în solul 5.106

1202
01:29:40,250 --> 01:29:43,504
și poți să vezi Soarele,
este un punct mare luminos.

1203
01:29:44,213 --> 01:29:48,550
Dar vedem că, doar trei soli mai târziu,
Soarele a dispărut complet.

1204
01:29:50,385 --> 01:29:51,386
Da.

1205
01:29:52,971 --> 01:29:54,640
E într-adevăr înfricoșător.

1206
01:29:57,935 --> 01:30:01,396
O furtună de praf venea peste Oppy.

1207
01:30:02,898 --> 01:30:05,818
Am supraviețuit
altor furtuni de praf pe Marte.

1208
01:30:05,901 --> 01:30:07,528
Opportunity a supraviețuit.

1209
01:30:08,487 --> 01:30:12,950
Dar, după câteva zile,
cred că oamenii au început să înțeleagă

1210
01:30:13,033 --> 01:30:16,328
că era altfel decât cele
pe care le mai văzuseră vreodată.

1211
01:30:18,205 --> 01:30:20,958
Solul 5.111.

1212
01:30:21,041 --> 01:30:22,543
SOLUL 5.111

1213
01:30:22,626 --> 01:30:26,839
Furtuna de praf abătută peste Opportunity
s-a intensificat foarte mult.

1214
01:30:31,635 --> 01:30:36,431
A fost declarată o urgență spațială,
în așteptarea unei căderi de energie.

1215
01:30:42,229 --> 01:30:44,398
BATERIA MEA ESTE DESCĂRCATĂ

1216
01:30:44,481 --> 01:30:46,441
ȘI SE ÎNTUNECĂ.

1217
01:30:46,525 --> 01:30:50,779
OPPORTUNITY - CAMERĂ PANORAMICĂ
SISTEME NESIGURE - TEMP: -28°C

1218
01:30:56,994 --> 01:30:59,204
Și apoi s-a închis.

1219
01:31:01,999 --> 01:31:06,086
Dar noi am spus: „Știm ce să facem.
Avem micul nostru manual pentru furtuni.

1220
01:31:06,170 --> 01:31:08,630
Și o să încercăm tot posibilul

1221
01:31:08,714 --> 01:31:11,091
pentru a restabili
comunicarea cu Opportunity.”

1222
01:31:11,175 --> 01:31:12,634
OPPORTUNITY E TARE

1223
01:31:12,718 --> 01:31:15,512
În acel moment,
cântecele de trezire cam dispăruseră.

1224
01:31:16,180 --> 01:31:20,893
Dar am reînviat tradiția,
cu speranța că poate asta ajută.

1225
01:31:23,145 --> 01:31:26,940
Și le puneam de fiecare dată
când încercam să trezim vehiculul.

1226
01:31:41,205 --> 01:31:43,790
Solul 5.176.

1227
01:31:44,541 --> 01:31:48,754
Au trecut peste 60 de soli de când
s-a pierdut contactul cu Opportunity.

1228
01:31:49,796 --> 01:31:52,382
S-ar putea să treacă săptămâni
până se înseninează.

1229
01:31:53,842 --> 01:31:57,471
CONTROL DATE

1230
01:31:59,556 --> 01:32:01,892
GOLDSTONE 14
VITEZA VÂNTULUI: 2,47 KM/ORĂ

1231
01:32:01,975 --> 01:32:04,519
Solul 5.210.

1232
01:32:04,603 --> 01:32:07,898
După aproape 100 de soli fără contact,

1233
01:32:07,981 --> 01:32:12,361
echipa așteaptă cu nerăbdare
un semn de la Opportunity.

1234
01:32:24,581 --> 01:32:26,792
Solul 5.292.

1235
01:32:26,875 --> 01:32:27,876
SOLUL 5.292

1236
01:32:27,960 --> 01:32:32,297
Au trecut mai bine de șase luni
de la ultimul contact cu Opportunity.

1237
01:32:32,381 --> 01:32:35,008
Praful s-a dus, în sfârșit.

1238
01:32:36,051 --> 01:32:39,179
Speram că o să se trezească.

1239
01:32:39,263 --> 01:32:40,847
Să zică: „Trăim.”

1240
01:32:46,186 --> 01:32:47,604
Nu s-a întâmplat.

1241
01:32:50,023 --> 01:32:54,945
Are autonomie pentru a se trezi
la anumite ore

1242
01:32:55,028 --> 01:32:57,406
și știm când pornește alarma,

1243
01:32:57,489 --> 01:33:00,158
așa încât noi, pământenii,
să încercăm să comunicăm cu ea.

1244
01:33:00,242 --> 01:33:03,954
Deci am încercat în mod repetat,
în fiecare zi la acea oră.

1245
01:33:04,037 --> 01:33:04,955
JURNALUL OPPORTUNITY

1246
01:33:05,038 --> 01:33:09,126
Intram în criză de timp,
se apropia toamna,

1247
01:33:09,209 --> 01:33:12,212
am început să dăm comenzi mai agresive.

1248
01:33:14,006 --> 01:33:18,593
Ascultam în fiecare zi,
sperând că Opportunity o să ne vorbească.

1249
01:33:27,811 --> 01:33:31,523
NASA a declarat
că o să încercăm pentru o ultimă dată...

1250
01:33:31,606 --> 01:33:32,941
SEDIUL PENTRU ZBORURI SPAȚIALE

1251
01:33:33,025 --> 01:33:36,486
... să comunicăm cu Opportunity
și să o trezim.

1252
01:33:36,570 --> 01:33:38,697
SOLUL 5.352
12 FEBRUARIE 2019

1253
01:33:44,703 --> 01:33:48,790
Ne holbam la podea
în ceea ce se numește Camera Întunecată.

1254
01:33:48,874 --> 01:33:51,501
De acolo, timp de un deceniu și jumătate,

1255
01:33:51,585 --> 01:33:54,379
am trimis vehiculelor toate comenzile.

1256
01:34:01,887 --> 01:34:05,682
Ziceam: „Trezește-te. O să fie bine.

1257
01:34:08,018 --> 01:34:10,228
„Ne întoarcem la explorare.”

1258
01:34:28,580 --> 01:34:32,959
Au trecut secunde, un minut,
și în acel moment am știut...

1259
01:34:36,213 --> 01:34:40,592
Și mi-a revenit foarte vie în minte

1260
01:34:40,675 --> 01:34:42,177
seara aterizării,

1261
01:34:42,928 --> 01:34:47,224
când aveam 16 ani
și stăteam în aceeași încăpere

1262
01:34:47,307 --> 01:34:50,394
și am înțeles ce vreau să fac în viață.

1263
01:35:01,988 --> 01:35:04,991
Dar călătoria se terminase...

1264
01:35:07,369 --> 01:35:09,663
și mi-am dat seama brusc de asta.

1265
01:35:15,919 --> 01:35:17,421
Echipa de operațiuni a spus:

1266
01:35:17,504 --> 01:35:20,006
„Hei, vrem să te lăsăm pe tine

1267
01:35:20,090 --> 01:35:22,509
„să alegi ultimul cântec de trezire.”

1268
01:35:24,177 --> 01:35:26,596
Nu alesesem niciodată
un cântec de trezire.

1269
01:35:26,680 --> 01:35:29,808
Și chiar am vrut să aleg
ceva ce mi s-a părut potrivit.

1270
01:35:30,934 --> 01:35:34,479
Și în cele din urmă cântecul ales

1271
01:35:34,563 --> 01:35:38,483
a fost despre sfârșitul unei relații.

1272
01:35:39,234 --> 01:35:40,444
Și e...

1273
01:35:45,490 --> 01:35:49,870
E un sentiment de recunoștință
pentru relația pe care am avut-o.

1274
01:35:55,208 --> 01:35:57,210
Proiectul MER s-a închis.

1275
01:36:00,130 --> 01:36:05,552
O să te văd

1276
01:36:07,095 --> 01:36:12,934
În locurile cunoscute

1277
01:36:13,602 --> 01:36:15,187
Nu trebuie să vă mai spun,

1278
01:36:15,270 --> 01:36:19,483
ne-am atașat emoțional
de aceste vehicule, nu?

1279
01:36:19,566 --> 01:36:22,819
Folosești un cuvânt ca „iubire”
cu multă atenție,

1280
01:36:22,903 --> 01:36:25,405
dar iubim aceste vehicule.

1281
01:36:27,365 --> 01:36:29,493
Ca părinte, sunt mândru.

1282
01:36:30,619 --> 01:36:32,621
Am rescris cărțile de istorie.

1283
01:36:33,705 --> 01:36:35,957
Dar ca ființă umană sunt foarte trist.

1284
01:36:36,041 --> 01:36:37,834
Pentru că era o prietenă.

1285
01:36:44,382 --> 01:36:48,386
Întregul proiect a fost legat
de sentimentul de iubire.

1286
01:36:50,138 --> 01:36:51,556
Iubești vehiculul

1287
01:36:52,682 --> 01:36:56,019
și iubești oamenii
cu care îl construiești.

1288
01:36:56,102 --> 01:36:58,813
Și iubești oamenii cu care îl operezi

1289
01:36:58,897 --> 01:37:02,567
și care te-au asistat cu atâta iubire,
atâția ani.

1290
01:37:04,361 --> 01:37:06,029
Pentru fiecare dintre noi

1291
01:37:06,112 --> 01:37:10,242
a fost un privilegiu
pe care-l ai o dată în viață.

1292
01:37:11,451 --> 01:37:14,371
Nu ai parte de două astfel de aventuri.

1293
01:37:14,454 --> 01:37:20,418
O să te văd

1294
01:37:21,586 --> 01:37:26,800
Solul 5.352. 15 ani de misiune.

1295
01:37:28,009 --> 01:37:29,594
Încă din prima zi

1296
01:37:29,678 --> 01:37:33,598
în care a ajuns miraculos
în Craterul Eagle,

1297
01:37:33,682 --> 01:37:38,270
Opportunity a fost numită afectuos
„Vehiculul cu noroc”.

1298
01:37:39,187 --> 01:37:44,818
Și acum, după ce a primit
13.744 de fișiere de comenzi

1299
01:37:44,901 --> 01:37:48,655
și a rezistat 5.262 de soli

1300
01:37:48,738 --> 01:37:52,909
peste vârsta de pensionare, de 90 de soli,

1301
01:37:52,993 --> 01:37:57,747
călătoria ei incredibilă a luat sfârșit.

1302
01:37:58,498 --> 01:38:02,127
Noapte bună, Opportunity! Bravo!

1303
01:38:02,586 --> 01:38:07,757
O să mă uit la lună

1304
01:38:08,925 --> 01:38:13,305
Dar o să te văd

1305
01:38:13,388 --> 01:38:17,809
Pe tine

1306
01:38:31,364 --> 01:38:33,283
NUMĂRĂTOAREA INVERSĂ PENTRU MARTE

1307
01:38:33,366 --> 01:38:36,119
Acest arc de explorare

1308
01:38:36,202 --> 01:38:39,581
deschis de Spirit și Opportunity

1309
01:38:40,999 --> 01:38:43,960
ne conduce la următorul vehicul.

1310
01:38:45,879 --> 01:38:50,091
Perseverance o să fie nepoata
lui Spirit și a lui Opportunity.

1311
01:38:51,676 --> 01:38:56,931
E construită pe coloana vertebrală
a vehiculelor care au precedat-o.

1312
01:38:57,891 --> 01:39:00,727
- Milo, ești gata să lansezi racheta?
- Da.

1313
01:39:05,982 --> 01:39:11,404
Am rămas însărcinată cu al doilea copil
când se construia Perseverance.

1314
01:39:14,324 --> 01:39:17,994
Era de parcă vehiculul
era într-un mic incubator

1315
01:39:19,162 --> 01:39:23,541
și noi aveam grijă de viitorul bebeluș.

1316
01:39:24,793 --> 01:39:28,505
Ce dimineață frumoasă pe Coasta Spațială!

1317
01:39:28,588 --> 01:39:30,632
- Sunt Daryl Neal.
- Sunt Moogega Cooper.

1318
01:39:30,715 --> 01:39:31,549
IULIE 2020
LANSAREA PERSEVERANCE

1319
01:39:31,633 --> 01:39:34,803
În cele 50 de minute până la lansare,
vă arătăm cum această misiune

1320
01:39:34,886 --> 01:39:38,014
ajunge pe Marte, cercetează
viața microscopică de pe vremuri

1321
01:39:38,098 --> 01:39:42,018
și testează noi tehnologii
pentru viitoarele misiuni umane pe Marte.

1322
01:39:42,102 --> 01:39:47,023
Face parte din tradiția noastră
să mănânci alune.

1323
01:39:51,945 --> 01:39:52,946
Vrei și tu?

1324
01:39:58,076 --> 01:40:01,996
Unii oameni cred
că explorarea planetară e ceva străin.

1325
01:40:02,080 --> 01:40:07,127
Dar întotdeauna le reamintesc,
când strămoșii lor au mers pe planetă,

1326
01:40:07,794 --> 01:40:11,131
primul lucru pe care l-au făcut
a fost să se uite spre cer.

1327
01:40:11,214 --> 01:40:12,465
Și ce au văzut?

1328
01:40:12,549 --> 01:40:15,260
Constelații și stele, lucruri minunate.

1329
01:40:15,343 --> 01:40:17,178
Ce au făcut cu asta?

1330
01:40:17,262 --> 01:40:22,058
Au folosit cerul
pentru a face un calendar,

1331
01:40:23,226 --> 01:40:26,229
ca să știe când să planteze
și când să recolteze.

1332
01:40:26,813 --> 01:40:28,898
Începe misiunea. E timpul să pornim.

1333
01:40:29,023 --> 01:40:31,443
Au făcut-o de pe Pământ.

1334
01:40:31,526 --> 01:40:36,406
Deci explorarea planetară
a fost cu noi de la început.

1335
01:40:36,489 --> 01:40:40,660
Și o folosim așa cum au făcut-o strămoșii,
generații întregi.

1336
01:40:40,744 --> 01:40:42,537
Pentru a face viața mai bună pe Pământ.

1337
01:40:42,620 --> 01:40:45,123
Doi, unu, zero.

1338
01:40:47,208 --> 01:40:48,585
Și decolare.

1339
01:41:41,304 --> 01:41:44,766
Milo, uite! Ce este?

1340
01:41:44,849 --> 01:41:47,227
- Rachetă.
- Așa e!

1341
01:41:48,394 --> 01:41:50,188
Și un vehicul!

1342
01:41:51,022 --> 01:41:54,025
Vehiculul. Corect.
Are un vehicul înăuntru!

1343
01:44:49,617 --> 01:44:51,619
Subtitrarea: Anca Tach

1344
01:44:51,703 --> 01:44:53,705
redactor
Robert Ciubotaru



