1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:50,342 --> 00:00:53,471
Спочатку не було нічого.

4
00:00:56,223 --> 00:01:01,145
Не було навіть думки
про автоматичний зонд,

5
00:01:01,228 --> 00:01:03,856
що кружлятиме поверхнею іншого світу.

6
00:01:08,611 --> 00:01:12,656
Але з часом ми почали думати.

7
00:01:13,657 --> 00:01:17,244
Ми почали діяти. Почали будувати.

8
00:01:20,331 --> 00:01:22,708
І ці машини стали реальністю.

9
00:01:36,180 --> 00:01:42,144
У 2003 РОЦІ НА МАРСІ
ОПИНИЛИСЯ «ОППОРТЬЮНІТІ» ТА «СПІРІТ».

10
00:01:43,896 --> 00:01:48,025
ЗА ПЛАНОМ ВОНИ МАЛИ ВИТРИМАТИ 90 ДНІВ.

11
00:02:13,884 --> 00:02:17,763
Багато хто сказав би, що це просто роботи.

12
00:02:19,557 --> 00:02:22,268
Але коли ми вперше ввімкнули їх,

13
00:02:22,351 --> 00:02:26,438
вони стали чимось набагато більшим,
ніж просто роботами на іншій планеті.

14
00:02:38,075 --> 00:02:39,910
ОППОРТЬЮНІТІ - КАМЕРА БЕЗПЕКИ
СИСТЕМИ В НОРМІ - ТЕМП.: -40°C

15
00:02:39,994 --> 00:02:41,203
ОТРИМАННЯ ДАНИХ...

16
00:02:41,287 --> 00:02:44,248
ПІСНЯ ПРОБУДЖЕННЯ. ВІДТВОРЕННЯ...

17
00:02:44,331 --> 00:02:49,086
НАСА: ДОБРИЙ РАНОК,
ОППОРТЬЮНІТІ. ЧАС ПРОКИДАТИСЯ!

18
00:02:49,169 --> 00:02:51,881
Юний Меркурій

19
00:02:52,006 --> 00:02:55,384
Літає, де схоче

20
00:02:55,968 --> 00:02:58,512
О, дівчино, що танцює на

21
00:02:58,596 --> 00:03:02,683
Цих брудних і курних стежинах

22
00:03:03,434 --> 00:03:06,687
Мандруй, якщо хочеш

23
00:03:06,812 --> 00:03:10,190
Мандруй навколо світу

24
00:03:10,316 --> 00:03:13,777
Мандруй, якщо хочеш

25
00:03:13,861 --> 00:03:17,406
Без крил, без коліс

26
00:03:17,531 --> 00:03:20,242
Мандруй, якщо хочеш

27
00:03:20,326 --> 00:03:24,496
Коли марсохід потрапляє
на Марс, він живе своїм життям.

28
00:03:25,247 --> 00:03:27,666
У його венах пульсує енергія.

29
00:03:28,918 --> 00:03:31,629
І він потребує любові.

30
00:03:35,090 --> 00:03:37,927
Ми намагаємося вберегти її від небезпек.

31
00:03:40,262 --> 00:03:43,724
Але іноді вона дуже вперта.

32
00:03:44,058 --> 00:03:49,980
ОППІ: РУХ ЗУПИНЕНО. ВИЯВЛЕНО НЕБЕЗПЕКУ.

33
00:03:50,981 --> 00:03:55,903
НАСА: МОЖЕШ ПРОДОВЖУВАТИ РУХ.

34
00:03:56,111 --> 00:04:00,699
ЦЕ ЛИШЕ ТВОЯ ТІНЬ.

35
00:04:09,249 --> 00:04:11,627
Так, це лише робот.

36
00:04:12,920 --> 00:04:17,049
Але, незважаючи на це,
ми разом у цій неймовірній пригоді.

37
00:04:18,092 --> 00:04:20,552
І вона стає членом родини.

38
00:05:00,718 --> 00:05:06,682
ДОБРАНІЧ, ОППІ

39
00:05:28,287 --> 00:05:33,584
ЛАБОРАТОРІЯ РЕАКТИВНОГО РУХУ (JPL)
ПАСАДЕНА, КАЛІФОРНІЯ

40
00:05:37,755 --> 00:05:41,300
ЦЕНТР КЕРУВАННЯ ПОЛЬОТОМ
ПРОГРАМА ДОСЛІДЖЕННЯ МАРСУ НАСА

41
00:05:41,717 --> 00:05:43,343
НАСА

42
00:05:43,427 --> 00:05:44,553
ДЖЕННІФЕР ТРОСПЕР
КЕРІВНИЦЯ МІСІЇ

43
00:05:44,636 --> 00:05:47,056
Іноді я думаю, що всі ми питаємося,

44
00:05:47,973 --> 00:05:50,059
дивлячись у нічне небо,

45
00:05:51,977 --> 00:05:55,314
чи справді ми одні в цілому Всесвіті.

46
00:05:57,524 --> 00:06:02,029
І для нас це одна
з найскладніших загадок у житті.

47
00:06:05,032 --> 00:06:06,408
Протягом століть

48
00:06:07,159 --> 00:06:12,831
Марс був таємничою червоною цяткою в небі.

49
00:06:12,915 --> 00:06:14,958
РОБ МЕННІНҐ
ГОЛОВНИЙ СИСТЕМНИЙ ІНЖЕНЕР

50
00:06:15,334 --> 00:06:18,253
Він розпалював уяву мільйонів людей.

51
00:06:21,465 --> 00:06:24,176
Що відбувається в цьому далекому світі?

52
00:06:28,222 --> 00:06:30,849
Головна мета програми дослідження Марсу —

53
00:06:31,683 --> 00:06:35,729
дати відповідь на запитання
«Чи на Марсі колись було життя?»

54
00:06:36,355 --> 00:06:38,816
Тому, надто в ранніх місіях на Марс...

55
00:06:38,899 --> 00:06:39,900
ЕШЛІ СТРУП
ОПЕРАТОРКА МАРСОХОДА

56
00:06:39,983 --> 00:06:41,652
...ми шукали воду.

57
00:06:42,986 --> 00:06:46,949
Це тому що,
принаймні на Землі, усюди, де є вода...

58
00:06:49,243 --> 00:06:50,619
є й життя.

59
00:06:57,459 --> 00:07:01,713
Питання в тому, чи була вода на Марсі.

60
00:07:02,339 --> 00:07:04,216
І яка це була вода?

61
00:07:04,758 --> 00:07:07,719
І чи могла вона підтримувати життя?

62
00:07:12,224 --> 00:07:14,977
Тому в середині 70-х дві програми «Вікінг»

63
00:07:15,060 --> 00:07:18,147
стали уособленням досліджень тих часів.

64
00:07:18,897 --> 00:07:21,984
НАСА відправило два
супутники та два посадкових модулі,

65
00:07:22,568 --> 00:07:25,737
які мали дати нам новий погляд на Марс.

66
00:07:37,166 --> 00:07:38,876
Так, ось непоганий.

67
00:07:46,592 --> 00:07:48,760
СТІВ СКВАЄРС
ГОЛОВНИЙ НАУКОВИЙ ПРАЦІВНИК

68
00:07:48,844 --> 00:07:50,929
Дивно, які спогади

69
00:07:51,013 --> 00:07:53,724
можуть бути пов'язані
з купкою 40-річних пікселів.

70
00:07:55,309 --> 00:07:56,268
Але це так, друже.

71
00:07:57,311 --> 00:07:59,521
Пам'ятаю, коли побачив це вперше.

72
00:08:03,859 --> 00:08:06,361
У часи місії «Вікінг»

73
00:08:06,820 --> 00:08:09,198
я був простим геологом.

74
00:08:09,281 --> 00:08:12,951
Я виїжджав на об'єкти
й займався польовими роботами.

75
00:08:14,369 --> 00:08:15,871
Чудова наука,

76
00:08:16,914 --> 00:08:19,666
але що мене в ній розчаровувало,

77
00:08:20,292 --> 00:08:23,086
так це відсутність
нових місць для дослідження.

78
00:08:25,839 --> 00:08:29,927
А потім я почав працювати
з зображеннями з супутників «Вікінг».

79
00:08:30,719 --> 00:08:34,264
Завдяки цим зображенням я дивився на Марс

80
00:08:36,016 --> 00:08:38,894
і взагалі не розумів, на що я дивлюся.

81
00:08:38,977 --> 00:08:41,188
Але, без усяких сумнівів, це була краса.

82
00:08:44,233 --> 00:08:47,027
Такого ще ніхто не бачив.

83
00:08:49,071 --> 00:08:51,907
І я знав, що буду досліджувати космос.

84
00:08:53,909 --> 00:08:57,037
Коли два супутники «Вікінг»
подивилися вниз на Марс

85
00:08:57,120 --> 00:08:59,248
і щось побачили, ми подумали: «Дивно.

86
00:08:59,831 --> 00:09:02,876
Схоже, ніби тут текла вода.

87
00:09:04,419 --> 00:09:08,840
Може, колись Марс був зеленою планетою
з живими створіннями та синіми океанами?»

88
00:09:08,924 --> 00:09:10,092
РОБ МЕННІНҐ
ГОЛОВНИЙ СИСТЕМНИЙ ІНЖЕНЕР

89
00:09:12,552 --> 00:09:16,932
Ми б поїхали туди самі,
якби могли. Але ми не могли.

90
00:09:18,350 --> 00:09:21,311
Я вчився на геолога і знав,

91
00:09:21,436 --> 00:09:25,482
що якщо ми зможемо
доставити на поверхню Марсу машину,

92
00:09:25,565 --> 00:09:27,901
яка їздитиме навкруги

93
00:09:27,985 --> 00:09:30,737
та зніматиме зблизька скелі,

94
00:09:30,821 --> 00:09:34,408
ми дізнаємося правду про історію Марсу.

95
00:09:38,704 --> 00:09:41,456
Тому, починаючи з середини 80-х,

96
00:09:41,540 --> 00:09:44,876
я десять років надсилав НАСА пропозиції.

97
00:09:44,960 --> 00:09:46,795
Але їх усі відхилили.

98
00:09:49,214 --> 00:09:51,466
Я усвідомив той неприємний факт,

99
00:09:51,550 --> 00:09:54,594
що, можливо, я витратив
ціле десятиріччя своєї кар'єри

100
00:09:54,678 --> 00:09:56,179
на марну справу.

101
00:09:58,265 --> 00:10:01,560
І тоді ми в JPL зібрали команду.

102
00:10:01,643 --> 00:10:05,397
Чи вдасться нам доставити марсоходи,
які вигадав Стів Скваєрс,

103
00:10:06,231 --> 00:10:10,110
і скористатися
вже розробленою системою посадки?

104
00:10:10,777 --> 00:10:12,279
МОДЕЛЬ ПОСАДКОВОГО МОДУЛЯ

105
00:10:12,362 --> 00:10:16,992
Отже, ми підготували
пропозицію й надали її НАСА.

106
00:10:18,618 --> 00:10:21,330
І нарешті нам зателефонували,

107
00:10:22,748 --> 00:10:24,791
і наша мрія почала здійснюватися.

108
00:10:24,875 --> 00:10:28,670
Я справді дуже радий,
що ми нарешті можемо оголосити

109
00:10:28,754 --> 00:10:31,381
про наше повернення
на Марс, і цього разу готовими.

110
00:10:31,465 --> 00:10:32,466
СКОТТ ГАББАРД
ДИРЕКТОР ПРОГРАМИ «МАРС», ШТАБ НАСА

111
00:10:32,549 --> 00:10:35,177
Тепер у нас є
близнята. Близнята-марсоходи.

112
00:10:35,260 --> 00:10:36,345
СПІРІТ - ОППОРТЬЮНІТІ

113
00:10:36,428 --> 00:10:39,181
Ми назвали їх «Спіріт» і «Оппортьюніті».

114
00:10:40,015 --> 00:10:43,060
Ми десять років надсилали пропозиції,

115
00:10:43,143 --> 00:10:46,730
і нарешті це принесло омріяний результат.

116
00:10:48,106 --> 00:10:52,361
Але, гадаю, якби тоді я знав,

117
00:10:52,444 --> 00:10:56,073
який важкий шлях чекає
на нас попереду, від того моменту

118
00:10:56,156 --> 00:10:58,367
до фактичної посадки на Марсі,

119
00:10:58,450 --> 00:11:00,744
я б так не радів.

120
00:11:06,416 --> 00:11:09,044
Прошу вас зайняти свої місця.
Можемо починати?

121
00:11:09,127 --> 00:11:10,128
МАРСОХІД-ДОСЛІДНИК
КРИТИЧНИЙ АНАЛІЗ СИСТЕМИ МІСІЇ

122
00:11:10,212 --> 00:11:12,589
Я тут як інженерка-проєктувальниця.

123
00:11:12,672 --> 00:11:15,634
Щоб переконатися,
що в нас узгоджене уявлення

124
00:11:15,717 --> 00:11:17,844
про системи польоту та місії.

125
00:11:17,928 --> 00:11:20,430
Я стисло розповім
про запуск, маршрут та EDL...

126
00:11:20,514 --> 00:11:23,600
Наша загальна мета — побудувати

127
00:11:23,683 --> 00:11:27,562
два автономні марсоходи
на сонячних батареях,

128
00:11:28,063 --> 00:11:31,733
які витримають 90 солів —
три місяці на Марсі.

129
00:11:33,360 --> 00:11:36,947
Ми сподівалися,
що хоча б один із них спрацює.

130
00:11:38,156 --> 00:11:43,453
Але ми знали, що якщо ми зробимо щось
не так, ми не встигнемо до дати запуску.

131
00:11:44,913 --> 00:11:47,249
Графік місії на Марс

132
00:11:47,332 --> 00:11:50,335
буквально залежить
від розташування планет.

133
00:11:50,419 --> 00:11:52,879
І якщо пропустити таке вікно запуску,

134
00:11:52,963 --> 00:11:56,508
наступне з'явиться лише за 26 місяців.

135
00:11:56,633 --> 00:11:58,468
ЗЕМЛЯ - МАРС

136
00:11:58,552 --> 00:12:03,181
У нас обмаль часу на проєктування,
розробку й тестування двох марсоходів

137
00:12:03,265 --> 00:12:05,016
і розміщення їх на двох ракетах.

138
00:12:06,476 --> 00:12:09,396
Команда мала працювати
під феноменальним тиском.

139
00:12:10,021 --> 00:12:12,566
Тому ми мали зібрати чудову команду...

140
00:12:12,649 --> 00:12:13,483
2 РОКИ ДО ЗАПУСКУ

141
00:12:13,567 --> 00:12:15,819
...готову працювати
цілодобово заради мети.

142
00:12:19,448 --> 00:12:21,741
Я з дитинства
був фанатом «Зоряного шляху».

143
00:12:22,909 --> 00:12:24,786
Я хотів бути Джорді ла Форжем.

144
00:12:24,870 --> 00:12:26,496
Інженер, ось що таке ла Форж.

145
00:12:26,580 --> 00:12:29,207
Вимкніть живлення
всіх транспортерів. Я вже йду.

146
00:12:29,291 --> 00:12:30,959
Я не знав, що це за робота.

147
00:12:31,042 --> 00:12:34,504
Я знав, що є «інженери»,
але не знав, що це таке.

148
00:12:34,671 --> 00:12:38,508
Я просто знав,
що хочу бути тим, хто все лагодить.

149
00:12:41,219 --> 00:12:45,599
Створення «Спіріт» й «Оппортьюніті»
почалося буквально з дошки.

150
00:12:47,767 --> 00:12:50,729
«Гаразд, ми хочемо
провести 90-денну місію.

151
00:12:50,812 --> 00:12:53,815
І знайти ознаки того, що там була вода.

152
00:12:53,899 --> 00:12:56,109
Що нам для цього потрібно зробити?»

153
00:12:56,193 --> 00:12:59,154
Після цього наша команда різних інженерів

154
00:12:59,237 --> 00:13:02,657
мала створити марсохід.

155
00:13:06,203 --> 00:13:07,913
Це була моя перша місія.

156
00:13:08,997 --> 00:13:11,500
І це було дуже захопливо —

157
00:13:11,583 --> 00:13:14,419
робити те, що ще ніхто не робив.

158
00:13:14,503 --> 00:13:16,296
Я виріс у Гані.

159
00:13:16,379 --> 00:13:19,299
У дитинстві я захоплювався радіо.

160
00:13:20,175 --> 00:13:24,012
Мені було цікаво,
чи є люди всередині радіо?

161
00:13:24,596 --> 00:13:27,933
Одного разу я відкрив радіо
й засмутився, бо людей там не було.

162
00:13:28,016 --> 00:13:28,850
АШІТІ ТРЕБІ-ОЛЛЕННУ
ІНЖЕНЕР З РОБОТОТЕХНІКИ

163
00:13:28,934 --> 00:13:31,520
Ось чому мене зацікавило проєктування.

164
00:13:33,021 --> 00:13:34,731
Працюючи над проєктом марсохода,

165
00:13:36,399 --> 00:13:40,779
ми навмисно
вирішили надати йому людські риси.

166
00:13:44,908 --> 00:13:47,327
Коли ти геолог,
що працює в польових умовах,

167
00:13:47,410 --> 00:13:51,540
ти просто береш камінь,
розбиваєш його й дивишся, що всередині.

168
00:13:52,374 --> 00:13:55,043
Тому роботу потрібна була рука-маніпулятор

169
00:13:55,585 --> 00:13:58,630
із кількома інструментами,
щоб робити вимірювання

170
00:13:58,713 --> 00:14:02,509
та фото через мікроскоп...
Щось на кшталт швейцарського ножа.

171
00:14:07,973 --> 00:14:10,517
Роздільна здатність камери марсохода

172
00:14:10,600 --> 00:14:13,311
відповідає 100%-му зору людини.

173
00:14:15,146 --> 00:14:19,025
Тому зненацька вони виявилися
жахливо схожими на очні яблука.

174
00:14:21,778 --> 00:14:24,614
Також зріст марсохода близько 160 см.

175
00:14:24,698 --> 00:14:27,158
Це середній зріст людини.

176
00:14:30,245 --> 00:14:33,707
Тобто, коли марсохід їздитиме
й фотографуватиме, буде здаватися,

177
00:14:33,790 --> 00:14:36,793
ніби це людина ходить поверхнею.

178
00:14:39,921 --> 00:14:41,840
Це ж просто коробка дротів, га?

179
00:14:44,050 --> 00:14:47,971
Але, зрештою, ти дивишся
на цього милого робота...

180
00:14:48,054 --> 00:14:48,930
ДАҐ ЕЛЛІСОН
ІНЖЕНЕР З ЕКСПЛУАТАЦІЇ КАМЕР

181
00:14:49,014 --> 00:14:50,307
...у якого є обличчя.

182
00:14:52,642 --> 00:14:55,562
Тож у нас були чудові наукові інструменти.

183
00:14:56,730 --> 00:14:59,691
Але якщо встановити їх усі на марсохід,

184
00:14:59,774 --> 00:15:01,109
він стане важчим.

185
00:15:01,192 --> 00:15:03,028
18 МІСЯЦІВ ДО ЗАПУСКУ

186
00:15:03,111 --> 00:15:06,656
Для приземлення на Марсі
це може бути значною проблемою.

187
00:15:06,740 --> 00:15:09,326
Отже, я пропоную додати

188
00:15:09,409 --> 00:15:12,912
шість невеликих амортизаційних
тросів, прикріплених отут до подушок.

189
00:15:12,996 --> 00:15:17,751
Складність у тому,
що є чимало способів це зробити.

190
00:15:17,834 --> 00:15:22,213
Ми не знаємо, який підійде краще.
І в нас є лише одна спроба.

191
00:15:22,297 --> 00:15:26,259
Отже, наша система приземлення
трималася на надувних подушках,

192
00:15:26,968 --> 00:15:29,888
завдяки яким
марсохід мав стрибати поверхнею.

193
00:15:30,930 --> 00:15:33,099
Найбільшою проблемою було те,

194
00:15:33,183 --> 00:15:37,646
що ми почали робити розрахунки
для теоретичної ваги марсоходів.

195
00:15:37,729 --> 00:15:40,815
І чи зможуть ці надувні
подушки витримати таку вагу?

196
00:15:43,151 --> 00:15:44,736
Тому ми почали тестувати.

197
00:15:44,819 --> 00:15:46,738
- Що це...
- Він просто красунчик.

198
00:15:46,821 --> 00:15:49,282
- Це не проблема.
- Це чудовий камінь.

199
00:15:49,366 --> 00:15:50,867
- Так.
- Мені подобається.

200
00:15:50,950 --> 00:15:51,910
Так.

201
00:15:51,993 --> 00:15:54,037
І ми почали тестувати подушки

202
00:15:54,120 --> 00:15:57,290
на типах породи,
які можна знайти на Марсі.

203
00:15:57,374 --> 00:15:59,084
Ми проводимо перший спуск.

204
00:16:01,086 --> 00:16:04,047
І в подушках здоровезні дірки.

205
00:16:04,130 --> 00:16:08,385
Вони порвалися об каміння,
і ми такі: «Це недобре.

206
00:16:08,468 --> 00:16:09,719
Узагалі недобре».

207
00:16:10,970 --> 00:16:12,972
Парашути — це інша історія.

208
00:16:13,056 --> 00:16:14,057
1 РІК ДО ЗАПУСКУ

209
00:16:14,140 --> 00:16:16,184
Три, два, один.

210
00:16:16,267 --> 00:16:19,896
Коли ми проводили ці тести
з макетом у формі ракети

211
00:16:19,979 --> 00:16:22,816
і скидали його з гелікоптера,

212
00:16:22,899 --> 00:16:26,778
перший... розірвав парашут на шмаття.

213
00:16:29,572 --> 00:16:30,782
Другий...

214
00:16:33,410 --> 00:16:34,744
теж на шмаття.

215
00:16:36,413 --> 00:16:39,582
І тут ми зрозуміли,
що в нас немає робочого парашута.

216
00:16:39,666 --> 00:16:42,627
На жаль, парашут, який щойно вибухнув,

217
00:16:42,711 --> 00:16:45,839
був саме тим,
який ми збиралися відправити на Марс.

218
00:16:45,922 --> 00:16:47,006
Коротше кажучи.

219
00:16:47,090 --> 00:16:49,384
У вас дуже серйозні проблеми.

220
00:16:49,467 --> 00:16:51,636
Яка частина з цього вас мотивує?

221
00:16:52,178 --> 00:16:53,596
І на чому ви застрягли?

222
00:16:53,680 --> 00:16:57,183
Вони прийшли до мене зі списком ризиків,

223
00:16:57,267 --> 00:16:59,436
і я їх підсумував.

224
00:16:59,519 --> 00:17:02,939
Включили їх до списку того,
що, на нашу думку, може піти не так.

225
00:17:03,022 --> 00:17:04,649
Розумію ваше занепокоєння.

226
00:17:04,733 --> 00:17:09,529
Десь на підсвідомому рівні ти розумієш,
що це мільярдний національний проєкт.

227
00:17:09,612 --> 00:17:12,031
І він може стати справжньою катастрофою.

228
00:17:13,908 --> 00:17:16,911
10 МІСЯЦІВ ДО ЗАПУСКУ

229
00:17:20,415 --> 00:17:21,583
Гаразд, ми готові.

230
00:17:21,666 --> 00:17:22,500
ВИПРОБУВАННЯ

231
00:17:22,584 --> 00:17:23,710
Поїхали.

232
00:17:23,793 --> 00:17:27,464
ВИПРОБУВАННЯ МАРСОХОДА «СПІРІТ»

233
00:17:33,219 --> 00:17:36,014
Ми створили «Спіріт» й «Оппортьюніті»

234
00:17:36,097 --> 00:17:39,058
як ідентичних близнюків.

235
00:17:40,852 --> 00:17:45,023
І спочатку все так і було,
але все швидко змінюється.

236
00:17:49,235 --> 00:17:50,820
ПОВНА ПОТУЖНІСТЬ

237
00:17:51,780 --> 00:17:52,989
Гаразд, відбій.

238
00:17:53,072 --> 00:17:55,533
Протягом усіх етапів збірки та тестування

239
00:17:55,617 --> 00:17:59,454
«Спіріт» завжди проходила тести першою.
І завжди в неї були проблеми.

240
00:17:59,537 --> 00:18:01,998
- На крок назад.
- Ми загубили втулку.

241
00:18:02,624 --> 00:18:03,875
Втулку?

242
00:18:03,958 --> 00:18:05,376
Глянь на панелі.

243
00:18:06,586 --> 00:18:09,088
Черга «Оппортьюніті».

244
00:18:09,172 --> 00:18:10,256
ВИПРОБУВАННЯ «ОППОРТЬЮНІТІ» - «СПІРІТ»

245
00:18:10,340 --> 00:18:11,424
Усе ще весело? Годі.

246
00:18:11,508 --> 00:18:12,383
ВИПРОБУВАННЯ «ОППОРТЬЮНІТІ»

247
00:18:12,467 --> 00:18:14,803
Три, два, один.

248
00:18:16,179 --> 00:18:17,138
Стоп.

249
00:18:18,389 --> 00:18:19,724
Дякую.

250
00:18:19,808 --> 00:18:23,478
А «Оппортьюніті» в кожному
тесті показувала блискучі результати.

251
00:18:25,563 --> 00:18:29,108
Навіть перед тим, як покинути
цю планету, «Спіріт» мала проблеми,

252
00:18:29,192 --> 00:18:31,277
а «Оппортьюніті» була бездоганною.

253
00:18:31,528 --> 00:18:35,114
7 МІСЯЦІВ ДО ЗАПУСКУ

254
00:18:35,198 --> 00:18:39,369
Отже, уже багато часу пішло
на тестування та створення марсоходів,

255
00:18:40,870 --> 00:18:43,581
і настав час запустити «Оппі».

256
00:18:47,585 --> 00:18:49,337
Ми вперше

257
00:18:50,213 --> 00:18:52,757
вдихнули життя в марсохід.

258
00:18:54,175 --> 00:18:55,260
Їдь.

259
00:19:02,016 --> 00:19:03,059
Її перші кроки.

260
00:19:05,645 --> 00:19:06,813
Я хвилююся!

261
00:19:07,522 --> 00:19:10,233
Це було щось на кшталт: «Вона жива!»

262
00:19:15,613 --> 00:19:18,616
Для тебе вона стає майже живою істотою.

263
00:19:21,244 --> 00:19:25,665
Справжній живий робот,
який вирушить на Марс

264
00:19:25,790 --> 00:19:28,751
і зробить те, що ти хотів би там зробити.

265
00:19:30,128 --> 00:19:33,882
Якщо сказати, що це як народження
дитини, це буде зневагою до батьків,

266
00:19:33,965 --> 00:19:35,842
але відчуття були саме такі.

267
00:19:39,178 --> 00:19:41,681
Відчуття, що ти не розумієш,

268
00:19:41,764 --> 00:19:45,226
чи готове твоє дитя
до цього цікавого та небезпечного світу.

269
00:19:47,729 --> 00:19:50,273
Чи провели ми
всі випробування, які хотіли?

270
00:19:52,108 --> 00:19:53,318
Звісно, що ні.

271
00:19:56,029 --> 00:19:58,448
Нам просто не вистачило часу.

272
00:19:59,908 --> 00:20:01,326
І вже був час летіти.

273
00:20:06,456 --> 00:20:08,583
РАНОК У ДЕНЬ ЗАПУСКУ
КОСМІЧНИЙ ЦЕНТР КЕННЕДІ

274
00:20:08,666 --> 00:20:11,127
Ми приїхали о 5:30 ранку.

275
00:20:11,210 --> 00:20:14,005
Ми займалися цим багато часу,

276
00:20:14,088 --> 00:20:17,967
багато годин, багато безсонних ночей.

277
00:20:18,760 --> 00:20:21,554
Це ніби не насправді.
Я досі не знаю, чи це станеться.

278
00:20:21,638 --> 00:20:24,557
У мене метелики в животі.

279
00:20:33,983 --> 00:20:35,360
ПЛАНТЕРС

280
00:20:35,443 --> 00:20:36,402
Арахіс на вдачу.

281
00:20:38,446 --> 00:20:40,239
Отже, «Спіріт» запускали першою.

282
00:20:40,323 --> 00:20:41,658
ЗАПУСК «СПІРІТ» - 10 ЧЕРВНЯ 2003

283
00:20:41,741 --> 00:20:43,826
А «Оппортьюніті» за три тижні по тому.

284
00:20:43,910 --> 00:20:44,744
ЗАПУСК «ОППОРТЬЮНІТІ» - 7 ЛИПНЯ 2003

285
00:20:44,827 --> 00:20:48,706
Центр керування запуском Дельта,
запуск через 8 хвилин 40 секунд, відлік...

286
00:20:48,790 --> 00:20:52,710
Я була в центрі керування «Спіріт» у JPL.

287
00:20:53,836 --> 00:20:56,422
Мені подобається, коли в мене є задачі.

288
00:20:57,507 --> 00:20:59,384
Бо тоді я зібрана.

289
00:20:59,467 --> 00:21:02,011
Важко піддаватися емоціям,

290
00:21:02,095 --> 00:21:04,889
коли ти маєш бути
зібраною й стежити за чимось.

291
00:21:04,973 --> 00:21:08,685
Останні перевірки
космічного апарата «Спіріт» MER-A.

292
00:21:08,768 --> 00:21:10,561
Я виросла на фермі в Огайо.

293
00:21:11,312 --> 00:21:13,940
Росла разом із вівцями,
свинями та коровами.

294
00:21:14,607 --> 00:21:17,485
А мій тато працював
в Інженерному корпусі збройних сил,

295
00:21:18,903 --> 00:21:20,863
з найпершими ракетами,

296
00:21:20,947 --> 00:21:23,574
і він розповідав нам неймовірні історії.

297
00:21:25,243 --> 00:21:30,415
Але ракетобудівництво
було не для таких дівчат, як я.

298
00:21:32,667 --> 00:21:34,627
Тому я навіть не уявляла,

299
00:21:34,711 --> 00:21:38,381
що колись матиму
змогу відправити в космос марсохід.

300
00:21:39,674 --> 00:21:41,926
- MER-2 готується до запуску.
- Зрозуміло.

301
00:21:42,301 --> 00:21:45,847
Запуск за десять секунд.
Ти починаєш нервувати.

302
00:21:46,806 --> 00:21:52,145
Дев'ять, вісім, сім, шість, п'ять, чотири,

303
00:21:52,228 --> 00:21:54,731
- три, два, один.
- Три, два, один.

304
00:21:54,814 --> 00:21:57,525
Запуск двигуна. І зліт.

305
00:21:57,608 --> 00:21:59,235
ОППОРТЬЮНІТІ - СПІРІТ

306
00:21:59,318 --> 00:22:01,779
Ти чуєш цю ракету...

307
00:22:04,699 --> 00:22:07,243
Тільки не феєрверк,

308
00:22:07,326 --> 00:22:10,496
тільки не феєрверк.

309
00:22:15,460 --> 00:22:18,546
Скидання навантаження. Апарат відповідає.

310
00:22:18,629 --> 00:22:22,216
Апарат успішно відновлюється
після сходження.

311
00:22:23,426 --> 00:22:25,928
Не знаю, чи пустив я сльозу, але, гадаю...

312
00:22:26,012 --> 00:22:31,476
Розумієте, на цій ракеті
полетіли мої надії та мрії.

313
00:22:31,559 --> 00:22:35,688
І це дуже складно описати.

314
00:22:37,315 --> 00:22:40,818
Але ти відчуваєш,
що в цій ракеті робота твого життя.

315
00:22:48,034 --> 00:22:49,952
Я виростив цю дитину.

316
00:22:50,036 --> 00:22:51,412
Так!

317
00:22:51,496 --> 00:22:53,498
Ось яке було відчуття.

318
00:22:55,208 --> 00:22:57,668
І тепер настав час
цій дитині показати себе.

319
00:23:00,088 --> 00:23:02,673
Але прощатися було важко.

320
00:23:04,258 --> 00:23:07,595
Я присвятив 16 років
свого життя цим марсоходам.

321
00:23:09,764 --> 00:23:14,185
А потім просто посадив їх
у ракету й відправив у космос,

322
00:23:15,061 --> 00:23:17,271
щоб більше ніколи не побачити.

323
00:23:22,318 --> 00:23:25,696
Під час запуску
«Оппортьюніті» я була з родиною,

324
00:23:25,780 --> 00:23:28,366
і ми спостерігали з того ж майданчика,

325
00:23:28,449 --> 00:23:31,077
на якому запускав ракети мій батько.

326
00:23:33,579 --> 00:23:35,373
На той час він уже помер.

327
00:23:37,083 --> 00:23:41,295
Але він пишався, як ніхто інший.

328
00:23:42,755 --> 00:23:46,717
Це був дуже емоційний момент, і для
мене, і для мами, і для всієї родини,

329
00:23:46,801 --> 00:23:52,807
просто побачити, як він надихнув
мене займатися дослідженням космосу.

330
00:24:10,658 --> 00:24:14,912
Час польоту до Марсу обох марсоходів
склав шість із половиною місяців.

331
00:24:18,457 --> 00:24:21,794
«Спіріт» і «Оппортьюніті» були
на відстані лише трьох тижнів.

332
00:24:21,878 --> 00:24:24,463
В астрономічних масштабах це дуже близько.

333
00:24:25,423 --> 00:24:29,051
У нас була прокладена траєкторія
до Марсу. І ми хотіли переконатися,

334
00:24:29,135 --> 00:24:32,096
що йдемо у вірному напрямку.

335
00:24:32,180 --> 00:24:35,975
ЗЕМЛЯ - МАРС

336
00:24:36,058 --> 00:24:39,854
Це ніби ти в Лос-Анджелесі
та хочеш закинути м'яч для гольфу так,

337
00:24:39,937 --> 00:24:44,150
щоб він влучив по дверній ручці
Букінґемського палацу. Ось що ми робили.

338
00:24:44,817 --> 00:24:45,943
ОППОРТЬЮНІТІ - СПІРІТ

339
00:24:46,027 --> 00:24:49,947
Це називається «період тиші».
Шість із половиною місяців тиші.

340
00:24:50,072 --> 00:24:51,157
Жодних новин.

341
00:24:51,824 --> 00:24:54,702
Хоча це не зовсім так.

342
00:24:58,164 --> 00:25:03,961
Почалася серія найбільших
за всі часи спалахів на Сонці.

343
00:25:05,379 --> 00:25:09,842
І ми побачили,
як сильні викиди енергії та часток Сонця

344
00:25:09,926 --> 00:25:11,719
полетіли в бік нашого корабля.

345
00:25:20,019 --> 00:25:22,146
Разом зі спалахами

346
00:25:22,230 --> 00:25:26,150
на Сонці починаються викиди плазми.

347
00:25:28,486 --> 00:25:32,573
Плазма — це
концентрована хмара електронів.

348
00:25:34,492 --> 00:25:38,204
І ці енергетичні частки,
які можуть убити людину,

349
00:25:38,829 --> 00:25:41,249
полетіли до наших марсоходів.

350
00:25:42,500 --> 00:25:45,086
Й одразу влучили в комп'ютер.

351
00:25:50,174 --> 00:25:51,759
Це дуже погано для обладнання.

352
00:25:55,554 --> 00:25:58,391
Тепер програмне забезпечення
на борту пошкоджено.

353
00:26:01,185 --> 00:26:03,187
Треба було перезапустити марсоходи.

354
00:26:07,316 --> 00:26:10,736
Тому нам довелося приспати своїх роботів.

355
00:26:11,654 --> 00:26:13,531
Це справді страшно.

356
00:26:15,741 --> 00:26:19,745
Отже, ти завантажуєш
нову версію програми на машину,

357
00:26:20,538 --> 00:26:23,541
перемикаєшся на неї,
ну, ви знаєте, Control, Alt, Delete.

358
00:26:23,624 --> 00:26:24,834
Сподіваєшся, що спрацює.

359
00:26:36,887 --> 00:26:37,972
Спрацювало.

360
00:26:38,723 --> 00:26:40,099
Вони перезапустилися.

361
00:26:41,684 --> 00:26:45,604
У нас пішло кілька тижнів
на очищення комп'ютерів.

362
00:26:47,898 --> 00:26:50,609
А потім Сонце вгамувалося,

363
00:26:50,693 --> 00:26:54,280
програма завантажилася,
і ми були готові сідати на Марс.

364
00:27:00,328 --> 00:27:06,167
На той момент дві третини
місій на Марс були невдалими.

365
00:27:08,336 --> 00:27:10,254
Марс був цвинтарем кораблів.

366
00:27:10,755 --> 00:27:11,797
Коли ми туди летіли.

367
00:27:14,300 --> 00:27:15,509
ЗА 4 РОКИ ДО ТОГО

368
00:27:15,593 --> 00:27:19,472
За кілька років до цього
НАСА відправило на Марс дві місії.

369
00:27:19,555 --> 00:27:22,141
«Mars Polar Lander»
і «Mars Climate Orbiter».

370
00:27:24,894 --> 00:27:25,978
Обидві були невдалі.

371
00:27:27,855 --> 00:27:29,899
Один корабель згорів в атмосфері,

372
00:27:29,982 --> 00:27:32,193
інший розбився на поверхні.

373
00:27:33,444 --> 00:27:36,405
У «Mars Climate Orbiter» був збій зв'язку.

374
00:27:36,489 --> 00:27:40,659
Ми конвертували
всі отримані дані англійською

375
00:27:40,743 --> 00:27:42,995
і думали, що це метричні показники.

376
00:27:43,079 --> 00:27:45,831
Це була безглузда помилка.

377
00:27:45,915 --> 00:27:48,584
Важливі новини з космосу, пані та панове.

378
00:27:48,667 --> 00:27:54,423
Тепер науковці заявляють
про відсутність розумного життя в НАСА.

379
00:27:54,507 --> 00:27:55,508
Так.

380
00:27:56,842 --> 00:28:00,429
Тепер усі дивилися на нас.

381
00:28:03,349 --> 00:28:08,062
Наша команда розуміла,
що «Спіріт» та «Оппортьюніті»

382
00:28:08,145 --> 00:28:10,773
мають врятувати становище.

383
00:28:13,275 --> 00:28:16,320
Як учасники цієї команди,
ми усвідомлювали,

384
00:28:17,571 --> 00:28:20,032
що якщо нам не вдасться приземлитися,

385
00:28:20,991 --> 00:28:23,160
це може стати кінцем НАСА.

386
00:28:23,244 --> 00:28:26,038
НАСА - ЛАБОРАТОРІЯ РЕАКТИВНИХ ДВИГУНІВ
КАЛІФОРНІЙСЬКИЙ ІНСТИТУТ

387
00:28:26,122 --> 00:28:29,166
Усім добрий вечір. Схоже,

388
00:28:29,250 --> 00:28:33,546
це буде важлива
й багата на події ніч у JPL.

389
00:28:33,629 --> 00:28:36,799
Це пряма трансляція
посадки марсохода «Спіріт» на Марс.

390
00:28:36,882 --> 00:28:38,592
Трансляція посадки «Оппортьюніті».

391
00:28:38,676 --> 00:28:39,510
ПОСАДКА «ОППОРТЬЮНІТІ» - 24 СІЧНЯ 2004
ПОСАДКА «СПІРІТ» - 3 СІЧНЯ 2004

392
00:28:39,593 --> 00:28:43,848
І сьогодні команда навігації
оголошує, що всі системи готові.

393
00:28:48,269 --> 00:28:52,106
«Спіріт» і «Оппортьюніті» мали
сісти на протилежних боках Марсу,

394
00:28:52,189 --> 00:28:53,274
з різницею в три тижні.

395
00:28:55,818 --> 00:28:57,278
Ми дуже нервували.

396
00:28:58,112 --> 00:29:02,366
Не знаю, у який момент
я почала пити ліки від тиску.

397
00:29:03,617 --> 00:29:05,953
Доброго всім вечора з пункту управління.

398
00:29:06,036 --> 00:29:10,624
Наша поточна швидкість —
близько 18 тисяч кілометрів на годину,

399
00:29:10,708 --> 00:29:13,878
що дозволило б перетнути США за 12 хвилин.

400
00:29:14,628 --> 00:29:17,256
Розслабтеся та насолоджуйтеся посадкою.

401
00:29:17,339 --> 00:29:18,799
ДИРЕКТОР JPL - АДМІНІСТРАТОР

402
00:29:20,676 --> 00:29:22,803
Отже, вхід в атмосферу, спуск і посадка.

403
00:29:23,846 --> 00:29:27,850
У нас було 86 сценаріїв,
у яких, якщо хоч щось піде не так...

404
00:29:29,977 --> 00:29:31,437
ми втратимо марсоходи.

405
00:29:33,105 --> 00:29:35,774
Це найстрашніше, що можна уявити.

406
00:29:35,858 --> 00:29:38,986
Бо час зв'язку від марсохода, який каже:

407
00:29:39,069 --> 00:29:41,614
«Я роблю ось це»,
до Землі — десять хвилин.

408
00:29:44,575 --> 00:29:46,243
Нічого не вдіяти,

409
00:29:47,828 --> 00:29:49,663
лише сподіватися, що він виживе.

410
00:29:50,289 --> 00:29:52,500
Ми називаємо це «шість хвилин жаху».

411
00:29:53,250 --> 00:29:58,339
Це час від моменту,
коли корабель входить в атмосферу Марсу,

412
00:29:58,422 --> 00:30:03,719
до моменту,
коли він виконає всі автономні задачі,

413
00:30:03,802 --> 00:30:06,055
щоб безпечно приземлитися на поверхню.

414
00:30:06,138 --> 00:30:10,351
Вхід в атмосферу через три, два, один.

415
00:30:13,103 --> 00:30:16,649
Усе в прямому ефірі
в ці шість хвилин жаху.

416
00:30:16,732 --> 00:30:18,984
Корабель у верхній
частині атмосфери Марсу.

417
00:30:19,068 --> 00:30:20,486
Максимальне нагрівання.

418
00:30:20,569 --> 00:30:21,403
«ОППОРТЬЮНІТІ» - «СПІРІТ»

419
00:30:21,487 --> 00:30:24,657
Теплові екрани нагріються до 1600 °C.

420
00:30:27,201 --> 00:30:28,202
Парашут розкрився.

421
00:30:30,287 --> 00:30:31,455
Уповільнює ще більше.

422
00:30:31,539 --> 00:30:33,707
Поточна швидкість — 717,8 км на годину.

423
00:30:33,791 --> 00:30:36,126
Апарат має перейти на дозвукову швидкість.

424
00:30:38,629 --> 00:30:41,549
У тебе є ця штука,
тепловий екран, він дуже гарячий,

425
00:30:41,632 --> 00:30:43,259
і тобі треба його здихатися.

426
00:30:45,678 --> 00:30:47,596
А тепер починається найважче.

427
00:30:48,681 --> 00:30:52,893
Посадковий модуль
має спуститися на 20-метровому тросі.

428
00:30:54,520 --> 00:30:58,065
Тепер у тебе є парашут,
купол і посадковий модуль.

429
00:31:00,484 --> 00:31:01,819
ОППОРТЬЮНІТІ - СПІРІТ

430
00:31:01,902 --> 00:31:03,237
Надуваються подушки.

431
00:31:07,992 --> 00:31:10,953
На висоті близько 12 метрів
купол випускає гальмівні ракети.

432
00:31:11,579 --> 00:31:14,206
Уповільнює марсохід
до 0 кілометрів на годину

433
00:31:14,290 --> 00:31:15,958
і перерізає останній трос.

434
00:31:25,259 --> 00:31:27,136
Наразі немає сигналу.

435
00:31:27,219 --> 00:31:30,431
Ми помітили переривчастий сигнал,
що вказує, що ми стрибаємо.

436
00:31:30,514 --> 00:31:34,101
Проте ми досі
не маємо сигналу від апарата.

437
00:31:34,768 --> 00:31:35,978
Зачекайте.

438
00:31:42,651 --> 00:31:44,236
«Спіріт» зникає.

439
00:31:46,530 --> 00:31:48,365
Ми втрачаємо сигнал.

440
00:31:49,992 --> 00:31:51,160
Узагалі нічого.

441
00:31:53,245 --> 00:31:55,497
А потім оце: «Може, вона розбилася».

442
00:32:02,588 --> 00:32:03,589
Тиша.

443
00:32:05,341 --> 00:32:07,301
Усі чекають на сигнал.

444
00:32:08,302 --> 00:32:10,220
Усі чекають хоч чогось.

445
00:32:16,018 --> 00:32:18,979
Я думав, що все це було марно.

446
00:32:20,481 --> 00:32:22,483
Можливо, ми не впоралися з місією.

447
00:32:30,824 --> 00:32:32,701
- Ви це бачите?
- Що там?

448
00:32:32,785 --> 00:32:34,119
Ви це бачите?

449
00:32:35,913 --> 00:32:37,331
Ось вона!

450
00:32:39,875 --> 00:32:43,879
Ми бачимо сильний сигнал
у каналі лівобічної поляризації...

451
00:32:43,962 --> 00:32:45,464
що означає...

452
00:32:48,842 --> 00:32:50,886
Ми приземлилися на Марс.

453
00:33:00,896 --> 00:33:04,108
Ми всі підстрибували. Не від радощів.

454
00:33:05,317 --> 00:33:06,819
А від полегшення.

455
00:33:09,780 --> 00:33:12,658
Обидва марсоходи
безпечно сіли на поверхню Марсу.

456
00:33:23,085 --> 00:33:27,631
СОЛ 1, 4 СІЧНЯ 2004 Р.

457
00:33:27,715 --> 00:33:31,593
Щоденник марсохода «Спіріт».
4 січня 2004 року.

458
00:33:32,219 --> 00:33:33,429
Сол 1.

459
00:33:34,012 --> 00:33:36,807
Отже, «Спіріт» любить драматизувати.

460
00:33:36,890 --> 00:33:39,768
Але після десяти тривожних хвилин тиші

461
00:33:39,852 --> 00:33:42,938
наш марсохід безпечно сів на Марс.

462
00:33:47,443 --> 00:33:50,112
Пані та панове, вам пощастило опинитися

463
00:33:50,195 --> 00:33:52,906
в одній з найбільш
захопливих кімнат на Землі.

464
00:33:54,116 --> 00:33:57,327
Я вчилася в старших класах,
коли «Оппортьюніті» приземлилася.

465
00:33:58,162 --> 00:33:58,996
ЕБІҐЕЙЛ ФРЕЙМАН
ЗАСТУПНИЦЯ НАУКОВОГО КОНСУЛЬТАНТУ ПРОЄКТУ

466
00:33:59,079 --> 00:34:02,249
Мене вибрали
серед 16 учнів з усього світу,

467
00:34:03,542 --> 00:34:07,379
які були в центрі керування
польотами разом із науковцями,

468
00:34:07,463 --> 00:34:10,048
коли «Оппі» надіслала свої перші фото.

469
00:34:10,132 --> 00:34:13,302
Усі навігаційні камери спускаються.

470
00:34:19,725 --> 00:34:21,351
Ми на Марсі.

471
00:34:29,860 --> 00:34:31,779
Коли з'явилися перші фото...

472
00:34:33,197 --> 00:34:35,657
це було полегшення,

473
00:34:35,741 --> 00:34:38,744
і в мене почав знижуватися тиск.

474
00:34:42,664 --> 00:34:44,416
Ми всі були на сьомому небі.

475
00:34:54,468 --> 00:34:56,178
Моя дитина народилася.

476
00:34:56,804 --> 00:34:57,888
Це...

477
00:35:02,142 --> 00:35:03,560
Вітаю на Марсі.

478
00:35:08,774 --> 00:35:12,027
Щоденник марсохода
«Оппортьюніті». Сол перший.

479
00:35:14,112 --> 00:35:16,907
Сигнал від апарату сильний та стабільний.

480
00:35:18,075 --> 00:35:20,494
«Оппортьюніті» на Марсі.

481
00:35:47,437 --> 00:35:50,023
«Оппортьюніті»
приземлилася в невеликий кратер

482
00:35:50,107 --> 00:35:51,567
на плато Меридіана.

483
00:35:53,110 --> 00:35:56,446
Це була єдина діра
на близько 440 кілометрів.

484
00:35:58,490 --> 00:36:04,204
Усі камери передають ефектні зображення.

485
00:36:08,458 --> 00:36:10,794
На що це ми дивимось?

486
00:36:14,715 --> 00:36:17,009
Я не намагатимуся це аналізувати,

487
00:36:17,092 --> 00:36:19,553
бо, схоже, я в житті такого не бачив.

488
00:36:21,096 --> 00:36:22,431
Як ми й очікували.

489
00:36:22,514 --> 00:36:25,642
Бляха-муха! Вибачте, я просто...

490
00:36:30,564 --> 00:36:31,899
У мене просто немає слів.

491
00:36:36,069 --> 00:36:39,823
Там усюди був той темний пісок.

492
00:36:42,117 --> 00:36:47,205
А вдалині було помітно світлі камені.

493
00:36:48,665 --> 00:36:50,751
Вони всі стрибали й казали:

494
00:36:50,834 --> 00:36:53,754
«Господи, це ж материкова порода».

495
00:36:53,837 --> 00:36:58,175
Звісно, я не знала, що це значить.
Я не розуміла, чому це було так важливо.

496
00:36:58,258 --> 00:37:01,511
Здається, у ту ніч я так
і не заснула. Це було так хвилююче.

497
00:37:01,595 --> 00:37:02,763
ЩОДЕННИК МАРСОХОДА

498
00:37:02,846 --> 00:37:04,890
Материкова порода — геологічна істина.

499
00:37:06,183 --> 00:37:09,603
Вона може розповісти,
що відбувалося в цьому місці

500
00:37:09,686 --> 00:37:12,272
в часи, що вже давно минули.

501
00:37:22,574 --> 00:37:25,452
Над цим проєктом працювали сотні людей

502
00:37:25,535 --> 00:37:27,245
з усього світу.

503
00:37:28,538 --> 00:37:32,918
І все мало бути бездоганно,
щоб цей момент настав.

504
00:37:48,392 --> 00:37:49,935
«Спіріт» жива,

505
00:37:50,018 --> 00:37:52,229
«Оппортьюніті» безпечно приземлилася,

506
00:37:52,312 --> 00:37:55,899
а ми побачили справжню
материкову породу посеред Меридіана.

507
00:37:57,401 --> 00:37:59,820
Тепер час поспати.

508
00:37:59,903 --> 00:38:04,157
НАСА: ДОБРАНІЧ, ОППОРТЬЮНІТІ.
НАСА: ДОБРАНІЧ, СПІРІТ.

509
00:38:04,241 --> 00:38:05,742
ЛАБОРАТОРІЯ РЕАКТИВНОГО РУХУ

510
00:38:05,826 --> 00:38:10,247
Вітаю всіх. Це великий день для марсохода.

511
00:38:10,789 --> 00:38:16,795
І він готовий роботи те, для чого
його створили — займатися геологією.

512
00:38:18,213 --> 00:38:22,259
За традицією.
Зараз буде наша пісня пробудження.

513
00:38:31,018 --> 00:38:32,352
Заводь мотор

514
00:38:32,436 --> 00:38:34,479
ОППІ: ДОБРИЙ РАНОК.

515
00:38:34,563 --> 00:38:35,397
ОТРИМУЮ ЗАДАЧІ.

516
00:38:35,480 --> 00:38:36,690
Їдь на трасу

517
00:38:36,773 --> 00:38:39,151
Під час польотів
людей у космос була традиція

518
00:38:39,818 --> 00:38:42,529
будити команду.

519
00:38:42,612 --> 00:38:45,615
Вмикали пісню для пробудження команди.

520
00:38:45,699 --> 00:38:48,702
Ну, знаєте:
«Прокидайтеся народ, час працювати».

521
00:38:51,288 --> 00:38:54,708
Народжений бути вільним

522
00:38:54,791 --> 00:38:58,086
Марсіанський день,
який ми називаємо солом,

523
00:38:58,170 --> 00:39:01,339
десь на 40 хвилин довший за день на Землі.

524
00:39:01,423 --> 00:39:05,469
Тому наш графік щодня
зміщується майже на годину.

525
00:39:06,344 --> 00:39:08,263
Ми всі живемо за марсіанським часом.

526
00:39:09,264 --> 00:39:11,349
І це було важко,

527
00:39:11,433 --> 00:39:15,353
тому що, наприклад,
сьогодні нарада почнеться опівдні.

528
00:39:15,437 --> 00:39:19,524
За два з половиною тижні
ми починатимемо день опівночі.

529
00:39:21,026 --> 00:39:23,528
Отже, ми були втомлені,
у нас був порушений ритм.

530
00:39:24,529 --> 00:39:26,156
І нас теж треба було будити.

531
00:39:37,042 --> 00:39:39,294
Це була 90-денна гонитва,

532
00:39:39,377 --> 00:39:43,256
за час якої ми мали
якомога більше дізнатися про Марс.

533
00:39:45,467 --> 00:39:49,096
«Спіріт» ми посадили в кратері Гусєва,

534
00:39:49,179 --> 00:39:53,350
до якого, як нам здалося,
вело велике русло засохлої ріки.

535
00:39:53,892 --> 00:39:56,144
І ми поїхали туди, сподіваючись знайти

536
00:39:56,228 --> 00:40:00,440
докази, що тут була вода і життя.

537
00:40:00,524 --> 00:40:01,775
КРАТЕР ГУСЄВА

538
00:40:01,858 --> 00:40:06,154
Колись у кратері Гусєва мало бути озеро.

539
00:40:07,447 --> 00:40:08,824
СПІРІТ: ВУЛКАНІЧНА ПОРОДА.

540
00:40:10,951 --> 00:40:12,494
СПІРІТ: ЩЕ ВУЛКАНІЧНА ПОРОДА.

541
00:40:12,577 --> 00:40:16,540
Але все, що знайшла «Спіріт» —
безліч лавових каменів.

542
00:40:21,378 --> 00:40:24,214
СПІРІТ: ЩЕ БІЛЬШЕ ВУЛКАНІЧНОЇ ПОРОДИ.

543
00:40:24,297 --> 00:40:28,093
На цих каменях не було жодних
слідів будь-яких контактів із водою.

544
00:40:35,142 --> 00:40:37,185
СПІРІТ

545
00:40:37,435 --> 00:40:39,229
А на іншому боці Марсу

546
00:40:40,730 --> 00:40:44,818
«Оппортьюніті» сіла
в місце, яке ми ще не бачили.

547
00:40:44,901 --> 00:40:46,319
ОППОРТЬЮНІТІ

548
00:40:48,738 --> 00:40:51,116
«Оппортьюніті», сол восьмий.

549
00:40:51,199 --> 00:40:55,579
Ми отримали перші зображення
ґрунту просто перед марсоходом.

550
00:40:56,204 --> 00:40:59,666
Це найдивніше з того,
що ми бачили на Марсі.

551
00:41:02,377 --> 00:41:06,298
Виявилося, що поверхня Марсу в цьому місці

552
00:41:06,381 --> 00:41:12,387
вкрита безліччю дрібних круглих штук.

553
00:41:18,810 --> 00:41:21,146
І коли ми оголили породу...

554
00:41:21,229 --> 00:41:22,105
ОППОРТЬЮНІТІ - МІКРОСКОП
СИСТЕМИ В НОРМІ - ТЕМП.: -15°C

555
00:41:22,189 --> 00:41:25,442
...то побачили, що ці дрібні
круглі штуки вросли в каміння,

556
00:41:25,525 --> 00:41:27,235
як чорниця в мафін.

557
00:41:30,155 --> 00:41:32,616
ЗАПУСКАЮ МІНІТЕСТ...

558
00:41:36,036 --> 00:41:39,164
І виявилося,
що ці маленькі чорниці складалися

559
00:41:39,247 --> 00:41:41,124
з мінералу, що називається гематит.

560
00:41:41,208 --> 00:41:42,584
ЗНАЙДЕНО ГЕМАТИТ

561
00:41:42,667 --> 00:41:45,879
Цей мінерал зазвичай
утворюється за наявності води.

562
00:41:52,093 --> 00:41:54,721
З мінералогії, з геохімії

563
00:41:55,847 --> 00:42:01,061
ми отримали все необхідне,
щоб дійти обґрунтованого висновку,

564
00:42:01,144 --> 00:42:03,146
що колись на Марсі була вода,

565
00:42:03,980 --> 00:42:07,567
у стінах кратера Іґл.

566
00:42:09,110 --> 00:42:12,906
Але це дуже кислотне середовище.

567
00:42:14,741 --> 00:42:17,369
У цьому місці не могло зародитися життя.

568
00:42:18,620 --> 00:42:21,581
Отже, так, там була рідка вода.

569
00:42:21,665 --> 00:42:25,085
Але це була не та вода,
яку б ми могли пити.

570
00:42:30,548 --> 00:42:32,801
Вона була ближча до акумуляторної кислоти.

571
00:42:35,553 --> 00:42:37,555
Я б туди ноги не сунув.

572
00:42:37,639 --> 00:42:40,558
Бо так можна й без ніг лишитися.

573
00:42:46,439 --> 00:42:51,444
Ми хотіли нормальних
ґрунтових вод із нейтральним pH.

574
00:42:54,197 --> 00:42:57,325
І, щоб знайти ознаки життя...

575
00:42:59,619 --> 00:43:02,038
треба було вирушити в невелику подорож.

576
00:43:02,122 --> 00:43:04,874
СОЛ 57

577
00:43:04,958 --> 00:43:10,672
Але проблема була в тому,
що марсоходи були розраховані на 90 днів.

578
00:43:21,474 --> 00:43:24,853
ВАНДІ ВЕРМА - ОПЕРАТОРКА МАРСОХОДА

579
00:43:24,936 --> 00:43:29,065
Оператори марсоходів —
це ті, хто керує машиною на Марсі.

580
00:43:32,986 --> 00:43:34,487
Це досить цікава робота.

581
00:43:34,571 --> 00:43:37,407
Але ти не просто крутиш кермо...

582
00:43:37,490 --> 00:43:38,366
ПЛАНУВАННЯ

583
00:43:38,450 --> 00:43:41,911
...бо проходить від чотирьох до 20 хвилин,

584
00:43:41,995 --> 00:43:43,955
перш ніж сигнал дійде до Марсу.

585
00:43:44,831 --> 00:43:46,374
Отже, ми відправляли команди

586
00:43:46,833 --> 00:43:48,418
та йшли спати.

587
00:43:50,211 --> 00:43:53,214
А марсохід у той день їхав за маршрутом,

588
00:43:53,298 --> 00:43:55,633
і до моменту його закінчення

589
00:43:55,717 --> 00:43:59,512
ми поверталися, отримували
результати й знову бралися за планування.

590
00:44:01,014 --> 00:44:02,974
Я виросла в Індії,

591
00:44:03,058 --> 00:44:05,727
і коли мені було десь сім років,

592
00:44:05,810 --> 00:44:09,022
хтось подарував мені
книгу про дослідження космосу,

593
00:44:09,105 --> 00:44:10,690
і я закохалася в неї.

594
00:44:12,734 --> 00:44:15,695
Бачили, як близько
ми спочатку під'їхали до того каменя?

595
00:44:15,779 --> 00:44:18,656
Під час місії я була вагітна близнюками,

596
00:44:19,282 --> 00:44:23,286
тому я дещо інакше ставилася
до цих марсоходів-близнят.

597
00:44:24,120 --> 00:44:29,501
Сама думка, що ці два
створіння такі близькі й схожі,

598
00:44:29,584 --> 00:44:33,171
і водночас матимуть досить різні життя.

599
00:44:35,840 --> 00:44:38,093
У кожного марсохода своя особистість,

600
00:44:38,176 --> 00:44:42,305
і мені важко сказати, кого я люблю більше.

601
00:44:42,931 --> 00:44:44,057
Я не можу вибрати.

602
00:44:44,140 --> 00:44:46,643
Це те саме, що й з моїми близнятами.

603
00:44:54,943 --> 00:44:58,613
У кратері Гусєва «Спіріт»
була в значно холодніших умовах.

604
00:44:59,531 --> 00:45:03,159
«Оппортьюніті» була на екваторі,
на Марсі це ніби курортна зона.

605
00:45:04,702 --> 00:45:08,206
Тобто в «Спіріт» була складніша місія.

606
00:45:12,210 --> 00:45:16,965
І ось «Спіріт» знаходить камінь,
який ми назвали «Адірондак».

607
00:45:17,048 --> 00:45:21,594
СПІРІТ - НАВ. КАМЕРА
СИСТЕМИ В НОРМІ - ТЕМП.: - 60°C

608
00:45:21,678 --> 00:45:22,929
Торкається його.

609
00:45:28,726 --> 00:45:30,437
І замовкає.

610
00:45:30,520 --> 00:45:31,396
ЕКРАН ДОПЛЕРА
ЧАС ОТРИМАННЯ НА ЗЕМЛІ

611
00:45:31,479 --> 00:45:35,108
Станція 43 MER-2A. На зв'язку.

612
00:45:35,191 --> 00:45:38,194
Так, пане. Я нічого не бачу на екранах.

613
00:45:38,278 --> 00:45:40,905
Ви зараз не отримуєте жодних сигналів?

614
00:45:44,868 --> 00:45:46,411
Відповідь негативна.

615
00:45:46,494 --> 00:45:47,537
Прийнято.

616
00:45:51,958 --> 00:45:54,169
Я була одним із керівників місії «Спіріт».

617
00:45:54,752 --> 00:45:58,173
І я тоді не була вдома кілька днів.

618
00:46:00,717 --> 00:46:04,304
Ми всі похмуро сиділи в центрі керування,

619
00:46:04,387 --> 00:46:08,766
звідки ми командували «Спіріт»,
і намагалися отримати від неї якісь дані.

620
00:46:08,892 --> 00:46:11,769
Ми намагалися переналаштувати...

621
00:46:12,353 --> 00:46:15,982
А Марк Адлер вибирав
пісню пробудження на той день.

622
00:46:16,065 --> 00:46:17,150
МАРК АДЛЕР - КЕРІВНИК

623
00:46:17,942 --> 00:46:21,154
А я думала:
«Боже, невже нам потрібна та пісня?»

624
00:46:21,237 --> 00:46:23,156
Я просто хвилювалася за «Спіріт».

625
00:46:24,240 --> 00:46:27,869
«Весела» складова цієї пісні
для мене тоді була втрачена.

626
00:46:30,538 --> 00:46:32,332
Усім станціям, це місія.

627
00:46:32,415 --> 00:46:35,793
Не варто сьогодні нехтувати традицією.

628
00:46:35,877 --> 00:46:37,253
Тому ми ввімкнемо пісню.

629
00:46:46,846 --> 00:46:49,224
Де поділись ті щасливі дні

630
00:46:49,307 --> 00:46:51,935
Їх так важко знайти

631
00:46:52,977 --> 00:46:56,981
Я намагаюся достукатися до тебе
Але ти закрився

632
00:46:59,359 --> 00:47:02,445
Що сталося з нашим коханням?

633
00:47:03,279 --> 00:47:05,907
Хотіла б я зрозуміти

634
00:47:07,033 --> 00:47:11,538
Усе було так мило
Усе було так добре

635
00:47:15,041 --> 00:47:20,088
Коли ти поряд
Любий, ти мене не чуєш, SOS

636
00:47:22,924 --> 00:47:24,634
Лише твоє кохання

637
00:47:24,717 --> 00:47:28,137
Більше нічого мене не врятує, SOS

638
00:47:29,597 --> 00:47:31,474
Коли ти не поруч

639
00:47:31,599 --> 00:47:35,436
Я стараюсь, але як мені це пережити?

640
00:47:41,859 --> 00:47:43,820
Я подумала: «Це ж ідеальна пісня».

641
00:47:45,071 --> 00:47:46,239
ABBA, «SOS».

642
00:47:52,870 --> 00:47:56,666
Ми отримали сигнал.
Але «Спіріт» була в поганому стані.

643
00:47:58,251 --> 00:48:02,463
Її флеш-пам'ять
якимось чином було пошкоджено.

644
00:48:02,547 --> 00:48:05,425
Тому останні два місяці вона не засинала,

645
00:48:05,508 --> 00:48:08,177
а знову й знову перезавантажувалася.

646
00:48:08,761 --> 00:48:11,139
Вона не спала ночами, як підліток,

647
00:48:11,222 --> 00:48:13,933
який просто не може
відірватися від відеогри.

648
00:48:14,017 --> 00:48:16,477
Тобто, вона весь час працювала,

649
00:48:16,561 --> 00:48:18,938
доки в неї майже не сіли акумулятори.

650
00:48:21,399 --> 00:48:25,278
Тому ми вирішили спробувати вимкнути її.

651
00:48:26,571 --> 00:48:29,616
Але ми дали їй м'яку команду вимкнення,

652
00:48:29,699 --> 00:48:31,284
і вона не вимкнулася.

653
00:48:32,368 --> 00:48:35,580
І ми почали трохи панікувати, бо тепер

654
00:48:35,663 --> 00:48:38,416
ми мали надіслати
команду «вимкнись, чорт забирай».

655
00:48:38,499 --> 00:48:41,044
Це команда, яка в будь-якому разі

656
00:48:41,127 --> 00:48:42,712
змушує марсохід вимкнутися.

657
00:48:42,795 --> 00:48:44,339
Один чотири два крапка альфа.

658
00:48:44,422 --> 00:48:47,091
Це має вимкнути її на 24 години.

659
00:48:54,098 --> 00:48:57,560
Ми були вже майже готові
повідомити світу, що втратили «Спіріт».

660
00:48:57,644 --> 00:48:58,519
DC-0-5. DC.

661
00:48:58,603 --> 00:49:00,730
І тоді, раптом...

662
00:49:00,813 --> 00:49:03,274
Продовжуйте, відділе зв'язку.
Дані надходять.

663
00:49:03,358 --> 00:49:05,735
ОППОРТЬЮНІТІ (MER-B) ЕКРАН ДОПЛЕРА

664
00:49:05,818 --> 00:49:08,738
Кілька ночей безсоння,

665
00:49:08,821 --> 00:49:11,157
і марсохід нарешті мирно спить.

666
00:49:13,368 --> 00:49:14,952
«Спіріт» повернулася.

667
00:49:15,870 --> 00:49:17,955
Як по маслу.

668
00:49:20,750 --> 00:49:22,669
СОЛ 78

669
00:49:22,752 --> 00:49:24,170
Це приблизна оцінка.

670
00:49:24,253 --> 00:49:27,674
Термін служби цих машин може обмежити

671
00:49:27,757 --> 00:49:30,426
накопичення пилу на сонячних панелях.

672
00:49:30,510 --> 00:49:33,763
Вважайте, що 90 солів —
це гарантований строк експлуатації.

673
00:49:33,846 --> 00:49:36,599
Тобто приблизно стільки має тривати місія.

674
00:49:36,683 --> 00:49:38,810
За планом має тривати хоча б 90 солів,

675
00:49:38,893 --> 00:49:41,979
а скільки це буде насправді,
залежить від Марсу.

676
00:49:44,941 --> 00:49:47,944
Ми боїмося, що через 90 солів на Марсі

677
00:49:48,778 --> 00:49:53,199
у «Спіріт» і «Оппортьюніті»
буде недостатньо енергії,

678
00:49:53,282 --> 00:49:55,993
і тоді вони помруть.

679
00:50:24,355 --> 00:50:27,734
Тоді ми побачили ті
пилові вихори та злякалися через те,

680
00:50:27,817 --> 00:50:30,778
що вони можуть зробити
зі «Спіріт» і «Оппортьюніті».

681
00:50:36,617 --> 00:50:40,663
Ми зробили це фото за кілька тижнів,
і все було червоним і запиленим.

682
00:50:40,747 --> 00:50:43,458
Сонячні панелі майже не було видно.

683
00:50:44,250 --> 00:50:46,419
Але наступного ранку після пилового вихора

684
00:50:46,502 --> 00:50:48,963
було відчуття,
ніби хтось прийшов із ганчіркою.

685
00:50:50,423 --> 00:50:54,093
Сонячні панелі були такими
ж чистими, як і в день посадки.

686
00:51:00,892 --> 00:51:04,937
Виявилося, що ці пилові вихори були
кращими друзями наших марсоходів.

687
00:51:09,650 --> 00:51:12,320
Вони для нас були
апаратами життєзабезпечення.

688
00:51:12,945 --> 00:51:14,947
Вони з'являлися в потрібний час,

689
00:51:15,573 --> 00:51:19,994
давали нам трохи кисню
і відновлювали наші сили.

690
00:51:22,622 --> 00:51:23,539
За нас.

691
00:51:23,623 --> 00:51:26,125
СОЛ 91

692
00:51:28,336 --> 00:51:31,631
Отже, ми виконали
головну вимогу місії. Дев'яносто солів.

693
00:51:31,714 --> 00:51:32,548
КОМАНДА «СПІРІТ»

694
00:51:35,176 --> 00:51:39,680
І ми почали думати,
що, можливо, у марсоходів безліч часу,

695
00:51:39,764 --> 00:51:42,558
бо нам справді допомагали пилові вихори.

696
00:51:42,642 --> 00:51:46,646
Отже, час їхати,
повний вперед, досліджувати Марс.

697
00:51:46,729 --> 00:51:51,984
ОППОРТЬЮНІТІ - СПІРІТ

698
00:51:52,068 --> 00:51:55,488
Обидва марсоходи пережили
90 солів, і тепер можна розважатися.

699
00:51:57,323 --> 00:51:59,158
І ми влаштували перегони.

700
00:51:59,242 --> 00:52:01,452
Марсоходи змагалися один з одним,

701
00:52:01,536 --> 00:52:04,288
хто проїде більше метрів за один сол.

702
00:52:05,122 --> 00:52:08,584
Сол 99-й, марсохід «Спіріт».
Прямує до пагорбів.

703
00:52:08,668 --> 00:52:10,211
ЩОДЕННИК МАРСОХОДА «СПІРІТ»

704
00:52:10,294 --> 00:52:12,880
Зі «Спіріт» вийшло розчарування,

705
00:52:12,964 --> 00:52:16,342
оскільки місце посадки
виявилося не тим, що ми думали.

706
00:52:16,968 --> 00:52:21,180
Але вона озирнулася,
і ми побачили пагорби вдалині,

707
00:52:21,264 --> 00:52:23,140
які назвали Колумбійськими,

708
00:52:23,224 --> 00:52:26,310
і, якщо є якісь потенційні
докази наявності питної води,

709
00:52:26,394 --> 00:52:28,437
вони могли бути на цих пагорбах.

710
00:52:30,273 --> 00:52:32,441
А з іншого боку планети

711
00:52:33,192 --> 00:52:37,405
наш щасливий марсохід
«Оппортьюніті» мала іншу пригоду.

712
00:52:38,781 --> 00:52:41,033
Щоденник марсохода «Оппортьюніті».

713
00:52:41,117 --> 00:52:45,121
Нам потрібно було більше
материкової породи глибше в ґрунті.

714
00:52:45,663 --> 00:52:50,376
Найближчим був
великий кратер на сході, Ендьюренс.

715
00:52:51,377 --> 00:52:54,005
Найкраще в кратері те,

716
00:52:54,088 --> 00:52:56,549
що це впорядкована послідовність подій,

717
00:52:56,632 --> 00:52:58,759
у який внизу старі породи,

718
00:52:58,843 --> 00:53:02,763
а ближче до поверхні
все молодші й молодші.

719
00:53:05,099 --> 00:53:07,310
Там унизу наукове золото.

720
00:53:08,185 --> 00:53:13,441
Але ми не планували
спускати марсохід із такого схилу.

721
00:53:17,862 --> 00:53:20,656
Дуже легко вбити робота на іншій планеті,

722
00:53:20,740 --> 00:53:23,034
коли ти в місці на кшталт Ендьюренс.

723
00:53:23,117 --> 00:53:27,121
Я би спробував з'їхати вниз,
наскільки це можливо.

724
00:53:27,455 --> 00:53:29,582
Напруга між науковцями та інженерами

725
00:53:29,665 --> 00:53:32,335
полягала в тому,
що науковці збиралися ризикнути.

726
00:53:32,418 --> 00:53:36,464
«Я хочу з'їхати зі схилу
під 35 градусів, бо там цікава порода».

727
00:53:36,547 --> 00:53:40,217
А інженери казали:
«Це небезпечно, не можна того робити.

728
00:53:40,301 --> 00:53:43,054
Це повна нісенітниця».

729
00:53:43,137 --> 00:53:47,183
Чесно кажучи, якщо ми не зможемо
безпечно заїхати на ці скелі,

730
00:53:47,266 --> 00:53:49,352
ми не поїдемо в цей кратер.

731
00:53:52,855 --> 00:53:58,319
Тому ми побудувати великий тестовий
майданчик із повнорозмірним марсоходом.

732
00:54:00,237 --> 00:54:01,572
Тут трохи слизько.

733
00:54:02,365 --> 00:54:05,534
Ми намагалися
відтворити геометрію та ґрунт...

734
00:54:07,703 --> 00:54:10,247
Тож, коли ми вперше поїхали на майданчик

735
00:54:10,331 --> 00:54:12,375
і спробували піднятися...

736
00:54:12,458 --> 00:54:14,126
він просто скотився.

737
00:54:17,088 --> 00:54:19,465
Тому ми спускалися дюйм за дюймом,

738
00:54:19,548 --> 00:54:22,218
чи, у метричній системі,
сантиметр за сантиметром...

739
00:54:24,929 --> 00:54:27,264
ретельно плануючи маршрут,

740
00:54:27,348 --> 00:54:30,559
щоб «Оппортьюніті» не втрапила в халепу.

741
00:54:42,947 --> 00:54:46,492
Коли ми повернулися наступного
ранку й подивилися на зображення...

742
00:54:47,159 --> 00:54:50,413
усі в кімнаті здивовано охнули.

743
00:54:51,122 --> 00:54:54,291
Поверхня всередині кратера

744
00:54:54,375 --> 00:54:57,128
виявилася не такою чіпкою,
як ми сподівалися,

745
00:54:57,211 --> 00:55:00,172
і, схоже, вона почала зіслизати вниз...

746
00:55:01,215 --> 00:55:04,176
до величезного валуна.

747
00:55:04,260 --> 00:55:09,223
ОППОРТЬЮНІТІ - КАМЕРА БЕЗПЕКИ
СИСТЕМИ В НОРМІ - ТЕМП.: - 30°C

748
00:55:12,518 --> 00:55:16,355
Але ми обладнували марсоходи
чимось на кшталт автономного режиму.

749
00:55:18,107 --> 00:55:21,444
Ми дали їм змогу думати самим.

750
00:55:22,278 --> 00:55:25,239
Бо марсохід знає більше

751
00:55:25,322 --> 00:55:28,117
про ситуацію на Марсі, ніж ми.

752
00:55:30,119 --> 00:55:32,955
Отже, коли
«Оппортьюніті» спускалася в кратер...

753
00:55:35,249 --> 00:55:37,918
вона помітила, що сильно ковзає схилом,

754
00:55:38,627 --> 00:55:44,592
і зупинилася лише в кількох
сантиметрах від краю сонячної панелі.

755
00:55:46,093 --> 00:55:49,096
Отак до зіткнення з величезним валуном...

756
00:55:49,764 --> 00:55:53,267
який міг закінчити місію «Оппортьюніті».

757
00:55:55,394 --> 00:55:59,273
У всіх трохи серце не спинилося,
але автономний режим нас урятував.

758
00:56:00,649 --> 00:56:03,235
Ми так пишалися нашим щасливим марсоходом.

759
00:56:09,575 --> 00:56:10,785
З «Оппортьюніті»

760
00:56:11,535 --> 00:56:15,372
в нас була надрукована величезна світлина.

761
00:56:15,498 --> 00:56:19,001
Це була смуга з півночі до півдня,
яку ми сфотографували з орбіти.

762
00:56:19,627 --> 00:56:22,296
На ній був кратер Іґл, у який ми сіли...

763
00:56:22,379 --> 00:56:23,422
КРАТЕР ЕНДЬЮРЕНС
КРАТЕР ІҐЛ

764
00:56:23,506 --> 00:56:25,758
...кратер Ендьюренс,
де була «Оппортьюніті»,

765
00:56:25,841 --> 00:56:27,927
і ми розгорнули її на столі.

766
00:56:29,970 --> 00:56:31,597
Далі, десь у кінці,

767
00:56:31,680 --> 00:56:34,433
був великий кратер
у кількох кілометрах на південь,

768
00:56:34,517 --> 00:56:36,310
який ми назвали кратером Вікторія.

769
00:56:40,106 --> 00:56:42,399
КРАТЕР ВІКТОРІЯ

770
00:56:42,483 --> 00:56:44,110
Я знаю, це безглуздо,

771
00:56:44,193 --> 00:56:46,904
і вони такі:
«Місія мала тривати три місяці».

772
00:56:46,987 --> 00:56:48,739
А потім: «Отже, у нас є кратер,

773
00:56:48,823 --> 00:56:51,117
і їхати до нього два роки...»

774
00:56:51,992 --> 00:56:53,244
Та ми це зробили.

775
00:56:53,994 --> 00:56:55,788
Отже, перш за все...

776
00:57:10,928 --> 00:57:14,306
СОЛ 445

777
00:57:14,682 --> 00:57:18,227
1,5 РОКИ НА МІСІЇ

778
00:57:18,310 --> 00:57:22,565
Отже, кратер Вікторія
був у кількох кілометрах.

779
00:57:30,656 --> 00:57:34,451
Але в нас був дуже чіткий знімок.
На шляху не було пагорбів чи гір.

780
00:57:34,535 --> 00:57:35,536
ОППОРТЬЮНІТІ - НАВ. КАМЕРА
СИСТЕМА В НОРМІ - ТЕМП.: -15°C

781
00:57:35,619 --> 00:57:37,830
Лише гребені пилу.

782
00:57:40,583 --> 00:57:43,377
І ми відправилися
в так звану «подорож наосліп».

783
00:57:48,674 --> 00:57:50,384
Ми звернулися до «Оппортьюніті»:

784
00:57:50,467 --> 00:57:53,470
«У нас зав'язані очі,
але вір нам, їдь уперед».

785
00:57:58,893 --> 00:58:00,477
І ми їхали наосліп,

786
00:58:00,561 --> 00:58:04,356
рахуючи відстань
за кількістю обертів колеса.

787
00:58:09,528 --> 00:58:12,364
Отже, колеса оберталися.

788
00:58:14,950 --> 00:58:16,577
Але, на жаль...

789
00:58:19,830 --> 00:58:21,832
«Оппі» взагалі не рухалася.

790
00:58:23,751 --> 00:58:24,710
ПРОБЛЕМА: ЗАКОПАНІ КОЛЕСА

791
00:58:24,793 --> 00:58:27,046
Доїхала лише до місця, у якому застрягла.

792
00:58:27,129 --> 00:58:30,633
Відтоді вона буквально не зрушила з місця.

793
00:58:30,716 --> 00:58:33,260
Але марсохід був певен, що діє за планом,

794
00:58:33,344 --> 00:58:35,512
хоча й весь час був отут.

795
00:58:35,596 --> 00:58:40,893
Тож цілий день
«Оппортьюніті» просто буксувала на місці

796
00:58:40,976 --> 00:58:43,979
й закопувалася все глибше й глибше.

797
00:58:49,735 --> 00:58:51,487
НАСА: ЗУПИНИТИ РУХ.

798
00:58:51,779 --> 00:58:55,115
ОППІ: ДОБРЕ. РУХ ЗУПИНЕНО.

799
00:58:56,116 --> 00:58:57,576
Не існує такої книги, у якій

800
00:58:57,660 --> 00:59:00,871
«Глава четверта:
як дістати марсохід із піщаних дюн».

801
00:59:00,955 --> 00:59:03,707
Тому ми побудували копію тих дюн у JPL

802
00:59:03,791 --> 00:59:05,125
і вкопали там марсохід.

803
00:59:07,086 --> 00:59:09,004
З погляду інженера

804
00:59:09,672 --> 00:59:12,883
це було цікаво,
бо ми любимо складні задачі.

805
00:59:14,426 --> 00:59:16,136
Це було майже як сипучі піски.

806
00:59:16,887 --> 00:59:21,267
Ми витратили шість тижнів на спроби
визначити, як дістати «Оппортьюніті».

807
00:59:22,893 --> 00:59:26,689
Але на схилі не було жодного тертя.

808
00:59:27,690 --> 00:59:30,150
Це ніби намагатися їхати по борошну.

809
00:59:32,486 --> 00:59:37,032
Інженери вирішили, що єдина можливість —
розігнати її в зворотному напрямку.

810
00:59:40,661 --> 00:59:43,163
НАСА: ЗВОРОТНИЙ НАПРЯМОК.
МАКСИМАЛЬНА ШВИДКІСТЬ.

811
00:59:43,372 --> 00:59:47,376
ОППІ: ДОБРЕ. КОЛЕСА ОБЕРТАЮТЬСЯ.

812
00:59:56,385 --> 00:59:59,054
Але там на Марсі ставало лише гірше.

813
00:59:59,138 --> 01:00:01,640
Схоже, ми закопувалися ще глибше.

814
01:00:02,099 --> 01:00:03,517
Це могло все занапастити.

815
01:00:05,769 --> 01:00:07,771
Сол 483-й.

816
01:00:08,397 --> 01:00:10,316
Залишилось дуже мало енергії.

817
01:00:10,983 --> 01:00:14,611
Наразі ми просто тримаємося на плаву.

818
01:00:38,052 --> 01:00:40,387
ОППІ: ПРОСУВАННЯ НА 2 МЕТРИ.

819
01:00:40,471 --> 01:00:41,513
Я ВИБРАЛАСЯ!

820
01:00:41,597 --> 01:00:43,057
Сол 484-й.

821
01:00:44,350 --> 01:00:47,186
Повернулася можливість
їхати на велику відстань.

822
01:00:55,152 --> 01:00:56,528
Ми сказали: «Добре.

823
01:00:56,612 --> 01:00:59,948
Виїжджати звідси будемо обережніше».

824
01:01:00,032 --> 01:01:02,368
Тому ми обережно поїхали на південь

825
01:01:02,451 --> 01:01:05,537
і зрештою добралися до кратера Вікторія.

826
01:01:06,455 --> 01:01:09,875
2,5 РОКИ НА МІСІЇ

827
01:01:13,087 --> 01:01:15,672
Якось ми сиділи за столом

828
01:01:15,756 --> 01:01:17,633
і пили маргариту на якійсь вечірці.

829
01:01:19,134 --> 01:01:22,679
І в когось виникла ідея:
«А давайте зробимо ставки».

830
01:01:22,763 --> 01:01:26,392
Ми взяли серветку й записали свої імена.

831
01:01:26,475 --> 01:01:28,685
Усі мали скинутися по 20 баксів.

832
01:01:28,769 --> 01:01:29,603
МІЖПЛАНЕТНА БУДІВЕЛЬНА СПІЛЬНОТА
МІСІЯ MER 2003

833
01:01:29,686 --> 01:01:30,771
Ми сказали: «Гаразд.

834
01:01:30,854 --> 01:01:34,900
Скільки марсоходів виживуть
наступного року — один, два чи жоден?»

835
01:01:34,983 --> 01:01:36,110
ВІТАЄМО З ПОЧАТКОМ
СПІРІТ - ОППОРТЬЮНІТІ

836
01:01:36,902 --> 01:01:38,946
Ми зберегли ту серветку.

837
01:01:39,696 --> 01:01:43,325
І робили так щороку.

838
01:01:46,286 --> 01:01:50,874
І щороку Стів Скваєрс,
головний науковий працівник проєкту,

839
01:01:51,625 --> 01:01:55,045
ставив на те, що наступного
року обидва марсоходи загинуть.

840
01:01:55,129 --> 01:01:59,591
Логіка була така,
що одного разу я нарешті виграю,

841
01:01:59,675 --> 01:02:04,096
і коли це справді станеться, я буду
радіти в той час, коли мав би сумувати.

842
01:02:05,264 --> 01:02:07,349
Я ставив на протилежне.

843
01:02:07,433 --> 01:02:09,685
Що обидва марсоходи виживуть.

844
01:02:11,311 --> 01:02:15,315
Тому, протягом трьох років
я непогано вигравав на цих ставках.

845
01:02:24,908 --> 01:02:28,745
На той момент «Спіріт», наша трудівниця,

846
01:02:28,829 --> 01:02:30,998
досліджувала Колумбійські пагорби.

847
01:02:33,417 --> 01:02:36,378
Але в неї були механічні проблеми.

848
01:02:40,591 --> 01:02:43,802
А потім зламалося праве переднє колесо.

849
01:02:52,936 --> 01:02:56,398
Хтось сказав:
«Це схоже на візок у супермаркеті,

850
01:02:56,482 --> 01:02:59,943
у якого застрягло колесо,
і його легше тягнути, ніж штовхати».

851
01:03:01,403 --> 01:03:03,864
І ми такі: «Так, тягнути! Поїдемо задом».

852
01:03:08,994 --> 01:03:12,956
Тому «Спіріт» повільно
поїхала задом через Колумбійські пагорби,

853
01:03:13,040 --> 01:03:16,293
тягнучи за собою зламане колесо.

854
01:03:17,211 --> 01:03:21,006
Це був жах, бо наближалася зима.

855
01:03:26,970 --> 01:03:31,975
Марсіанська зима вдвічі довша за земну.

856
01:03:33,268 --> 01:03:35,062
Стає дійсно холодно.

857
01:03:35,812 --> 01:03:40,526
Стає так холодно, що доводиться
використовувати багато енергії,

858
01:03:40,609 --> 01:03:43,820
щоб підтримувати температуру
обладнання вище певного рівня,

859
01:03:43,904 --> 01:03:45,864
інакше воно вийде з ладу.

860
01:03:47,115 --> 01:03:50,536
На ділянці, де була «Спіріт»,
ми відчайдушно шукали спосіб

861
01:03:50,619 --> 01:03:53,121
нахилити сонячні панелі в напрямку Сонця.

862
01:03:54,414 --> 01:03:58,710
Але єдиним способом
було нахилити весь апарат.

863
01:04:10,305 --> 01:04:12,808
«Спіріт» мала задом залізти

864
01:04:12,891 --> 01:04:16,687
на нерівну скелисту місцину,

865
01:04:19,273 --> 01:04:22,276
щоб пережити цю зиму.

866
01:04:30,617 --> 01:04:34,705
Проблема не лише в сезоні,
а й в таких явищах, як пилові бурі.

867
01:04:35,497 --> 01:04:36,582
СОЛ 1220

868
01:04:36,665 --> 01:04:39,960
Іноді пилові бурі
роздувалися до глобальних масштабів.

869
01:04:40,043 --> 01:04:41,753
3,5 РОКИ НА МІСІЇ

870
01:04:41,837 --> 01:04:44,464
І цей найсильніше
вплинув на «Оппортьюніті».

871
01:04:47,134 --> 01:04:49,928
Сол 1226-й.

872
01:04:50,971 --> 01:04:53,557
«Оппортьюніті» бореться за життя.

873
01:04:55,058 --> 01:04:58,895
Марс засукав рукава
і скинув на ділянку «Оппортьюніті»

874
01:04:58,979 --> 01:05:01,815
рекордну кількість пилу.

875
01:05:08,614 --> 01:05:12,618
Тому нам довелося покращити
процес ухвалення рішень марсохода,

876
01:05:12,701 --> 01:05:15,579
щоб коли енергії буде замало...

877
01:05:17,956 --> 01:05:21,918
«Оппортьюніті» могла
вимкнутися й зберегти заряд.

878
01:05:22,002 --> 01:05:24,963
ОППІ: ВИМКНЕННЯ ВСІХ СИСТЕМ.

879
01:05:30,844 --> 01:05:32,429
Ніхто не наважувався озвучити

880
01:05:32,512 --> 01:05:35,599
наші думки, що місія може
завершитися в будь-який момент.

881
01:05:37,017 --> 01:05:40,395
Ми бачили пилову бурю,
відстежувати її з орбіти.

882
01:05:42,856 --> 01:05:46,234
Минули тижні,
перш ніж почало розвиднюватися.

883
01:05:47,944 --> 01:05:52,532
Спершу ми прогнозували,
що дані мають поступити

884
01:05:52,616 --> 01:05:56,203
о 20:40 за всесвітнім часом,
але час спливав.

885
01:05:57,037 --> 01:06:01,291
У нас було багато ідей
щодо сьогоднішньої пісні пробудження,

886
01:06:01,375 --> 01:06:04,961
і я думаю, ми продовжимо
їх вмикати, щойно отримаємо дані.

887
01:06:18,266 --> 01:06:22,646
Тоді нам довелося сидіти й чекати,
щоб дізнатися, чи вони виживуть.

888
01:06:24,481 --> 01:06:26,858
А ось і сонце встає

889
01:06:28,485 --> 01:06:30,320
А ось і сонце встає

890
01:06:30,404 --> 01:06:33,490
І я кажу: «Усе добре»

891
01:06:37,536 --> 01:06:43,250
Моя маленька, зима була
Холодною, довгою й самотньою

892
01:06:45,252 --> 01:06:51,174
Моя маленька, схоже
Що його не бачили вже роки

893
01:06:52,384 --> 01:06:54,344
А ось і сонце встає

894
01:06:56,179 --> 01:06:58,056
А ось і сонце встає

895
01:06:58,140 --> 01:07:01,351
І я кажу: «Усе добре»

896
01:07:05,731 --> 01:07:11,737
Моя маленька
Посмішки знову сяють на обличчях

897
01:07:12,696 --> 01:07:15,824
Моя маленька, схоже...

898
01:07:15,907 --> 01:07:20,620
Гадаю, ніхто не вірив,
що марсоходи переживуть усі катастрофи.

899
01:07:20,704 --> 01:07:22,539
А ось і сонце встає

900
01:07:24,207 --> 01:07:26,251
А ось і сонце встає

901
01:07:26,334 --> 01:07:31,006
З'явилося відчуття на кшталт:
«Марс нам більше нічого не зможе вдіяти».

902
01:07:31,089 --> 01:07:34,426
Ніби ми пережили все.
Ми майже непереможні.

903
01:07:36,845 --> 01:07:38,513
Але місію було ще не завершено.

904
01:07:39,973 --> 01:07:42,392
Ми досі сподівалися, що знайдемо місце,

905
01:07:42,476 --> 01:07:44,186
де могло бути життя.

906
01:07:44,770 --> 01:07:48,774
Із нейтральною водою,
яку навіть можна було б пити.

907
01:07:58,825 --> 01:08:00,619
- Скваєрсе.
- Радий зустрічі.

908
01:08:00,702 --> 01:08:02,537
- Дякую, що приєднався.
- Так.

909
01:08:02,621 --> 01:08:07,292
Отже, це модель
одного з марсоходів, які зараз на Марсі.

910
01:08:07,375 --> 01:08:09,878
- Так.
- Це який, «Спіріт» чи «Оппортьюніті»?

911
01:08:09,961 --> 01:08:12,172
Насправді, вони ідентичні. Однакові.

912
01:08:12,255 --> 01:08:14,174
То ти не розрізняєш своїх дітей?

913
01:08:14,257 --> 01:08:15,717
Тоді ти жахливий батько.

914
01:08:18,428 --> 01:08:21,014
Отже, місія «Спіріт» і «Оппортьюніті»

915
01:08:21,723 --> 01:08:26,102
почала жити своїм публічним життям.

916
01:08:27,187 --> 01:08:28,063
МІСІЯ НА МАРСІ
CNN - МАЙЛЗ О'БРАЄН

917
01:08:28,146 --> 01:08:30,315
Сьогодні на Марсі знов активний рух.

918
01:08:30,398 --> 01:08:32,651
Марсоходи «Спіріт»
і «Оппортьюніті» досі там.

919
01:08:32,734 --> 01:08:34,820
Вони проїхали вже майже 15 кілометрів...

920
01:08:34,903 --> 01:08:35,737
ТРІУМФАЛЬНЕ ПРИЗЕМЛЕННЯ НА МАРСІ

921
01:08:35,821 --> 01:08:37,572
...і зробили понад 156 000 фото.

922
01:08:37,656 --> 01:08:38,865
МАРСОХІД РОЗГОРТАЄТЬСЯ,
ПОЧИНАЮЧИ НОВУ ЕРУ ДОСЛІДЖЕННЯ МАРСУ

923
01:08:38,949 --> 01:08:41,701
НАСА робить
багато цікавого в космічній науці.

924
01:08:41,785 --> 01:08:42,744
НАУКОВЦІ ПОЧИТАЮТЬ ВИВЧАТИ ФОТО МАРСУ
ПОЧИНАЄТЬСЯ ПОШУК ЖИТТЯ

925
01:08:42,828 --> 01:08:47,332
Але спробуй пояснити
гамма-випромінення восьмирічному. Важко.

926
01:08:49,626 --> 01:08:51,419
А з роботом-геологом

927
01:08:52,170 --> 01:08:55,173
будь-хто зрозуміє, про що йдеться.

928
01:08:56,842 --> 01:08:59,261
А тепер дослідження й пригоди

929
01:08:59,344 --> 01:09:03,348
можуть стати важливим
спільним досвідом людства.

930
01:09:04,266 --> 01:09:05,183
Що він робить?

931
01:09:06,476 --> 01:09:08,979
Марсоходи стали феноменом.

932
01:09:09,771 --> 01:09:14,276
Вони втілюють дослідження,
цікавість та інтерес до світу.

933
01:09:14,359 --> 01:09:17,195
Щасливої дороги,
марсоходи, де б ви не були.

934
01:09:17,279 --> 01:09:21,867
Що довше жили ці марсоходи, то більше
було надій щодо досліджень майбутнього...

935
01:09:21,950 --> 01:09:23,535
Лікоть. І є зап'ястя.

936
01:09:23,618 --> 01:09:27,914
...люди з усього світу почали
прив'язуватися до цих марсоходів.

937
01:09:29,583 --> 01:09:32,711
Не думаю, що хтось із нас усвідомлював,

938
01:09:32,794 --> 01:09:37,549
який вплив ми маємо на суспільство,
доки «Спіріт» не застрягла.

939
01:09:37,632 --> 01:09:41,428
КЕРІВНИЦЯ МІСІЇ

940
01:09:42,012 --> 01:09:45,140
У мого другого «я»,
«Спіріт», виникли проблеми.

941
01:09:45,473 --> 01:09:48,310
СОЛ 1900

942
01:09:48,810 --> 01:09:50,645
У неї вже було зламане колесо.

943
01:09:50,729 --> 01:09:52,230
5 РОКІВ НА МІСІЇ

944
01:09:52,314 --> 01:09:54,691
А потім вона трохи застрягла

945
01:09:56,192 --> 01:09:58,778
і зламала ще одне колесо,

946
01:09:58,862 --> 01:10:00,947
а зима була вже близько.

947
01:10:04,034 --> 01:10:08,830
Знаючи «Спіріт»,
я зрозуміла, що вона знайде вихід.

948
01:10:12,125 --> 01:10:13,668
Цей насип каменів...

949
01:10:14,377 --> 01:10:18,006
можливо, ми зависли отут.

950
01:10:19,007 --> 01:10:22,761
І на Марсі, і на тестовому майданчику,
коли ми їдемо, марсохід тоне.

951
01:10:24,846 --> 01:10:29,768
На першому слайді
огляд енергетичних потреб «Спіріт».

952
01:10:30,310 --> 01:10:33,063
Червоні цифри — це ті,

953
01:10:33,146 --> 01:10:36,942
де в нас недостатньо енергії,
щоб пережити довгий період часу.

954
01:10:38,985 --> 01:10:41,404
Отже, у нас було дійсно обмаль часу.

955
01:10:41,488 --> 01:10:46,117
Ми просувалися дуже повільно,
але мали спробувати пережити зиму.

956
01:10:46,993 --> 01:10:51,539
І тоді нам почали
писати й дзвонити звичайні люди.

957
01:10:52,916 --> 01:10:54,918
Це дало нам відчуття,

958
01:10:55,001 --> 01:10:58,380
що ми маємо зробити все можливе,
щоб урятувати «Спіріт».

959
01:10:58,922 --> 01:11:02,133
СВОБОДУ «СПІРІТ»

960
01:11:02,217 --> 01:11:05,220
У суспільстві цю кампанію
назвали «Свободу "Спіріт"».

961
01:11:06,930 --> 01:11:08,598
І це показало нам,

962
01:11:08,682 --> 01:11:14,396
що люди можуть прив'язуватися до роботів.

963
01:11:15,814 --> 01:11:18,316
Сол 2196-й.

964
01:11:19,192 --> 01:11:22,028
«Спіріт» готова до зимової сплячки.

965
01:11:23,071 --> 01:11:24,656
Вона вже в ліжку.

966
01:11:25,281 --> 01:11:28,076
І тепер ми всі чекаємо на сигнал...

967
01:11:28,576 --> 01:11:30,203
чи його відсутність.

968
01:11:32,831 --> 01:11:37,419
Коли марсохід почне холонути,
він більше не зможе підтримувати зв'язок.

969
01:11:41,840 --> 01:11:44,134
А далі вона або
прокинеться наступного ранку,

970
01:11:44,718 --> 01:11:46,511
або більше не прокинеться ніколи.

971
01:11:51,474 --> 01:11:53,143
Коли сонце знову встало...

972
01:11:54,811 --> 01:11:57,605
ми слухали, намагалися почути

973
01:11:58,690 --> 01:12:02,694
хоч шепіт, хоч писк... хоч щось.

974
01:12:05,196 --> 01:12:06,197
І не почули.

975
01:12:11,244 --> 01:12:14,122
Було відчуття,

976
01:12:14,205 --> 01:12:17,459
ніби ми дивимося, як помирає друг.

977
01:12:19,335 --> 01:12:23,757
Я знаю, багатьом це здається дивним,
бо я кажу про неї, як про живу людину,

978
01:12:23,840 --> 01:12:25,800
проте, хоча вона й не була людиною,

979
01:12:25,884 --> 01:12:28,678
вона стала важливою частиною нашого життя.

980
01:12:31,723 --> 01:12:34,392
«Спіріт» була нашим
стійким і сміливим марсоходом,

981
01:12:34,517 --> 01:12:37,312
але цей світ хотів від неї забагато.

982
01:12:38,063 --> 01:12:41,024
Може, це тому,
що я керувала місією «Спіріт»

983
01:12:41,107 --> 01:12:43,610
і хотіла, щоб вона
була схожа на мене, але...

984
01:12:43,693 --> 01:12:47,238
У мене було відчуття,
ніби я якимось чином пов'язана з нею.

985
01:12:52,577 --> 01:12:55,622
Знаєте, може, вона теж трохи втомилася

986
01:12:55,705 --> 01:12:57,582
після такої важкої роботи.

987
01:13:02,545 --> 01:13:07,717
СПІРІТ: КІНЕЦЬ МІСІЇ
3 СІЧНЯ 2004 Р. — 25 ТРАВНЯ 2011 Р.

988
01:13:14,057 --> 01:13:15,934
Перекинути краще за...

989
01:13:16,518 --> 01:13:22,524
У всякому разі, якщо ми зможемо
витиснути за сьогодні хоча б 100 метрів...

990
01:13:22,607 --> 01:13:24,317
Просто заплануйте це...

991
01:13:24,400 --> 01:13:28,947
Наразі лише кілька людей
із тих, хто займався цим спочатку,

992
01:13:29,030 --> 01:13:30,657
лишилися в команді.

993
01:13:31,616 --> 01:13:36,204
Ми — інше покоління інженерів,
які керують «Оппортьюніті».

994
01:13:40,917 --> 01:13:44,921
Я б у житті не подумала,
що зможу працювати з «Оппортьюніті».

995
01:13:47,632 --> 01:13:50,093
Коли я була у восьмому класі,

996
01:13:50,176 --> 01:13:54,347
я побачила новини
про посадку «Спіріт» і «Оппортьюніті».

997
01:13:56,099 --> 01:13:59,102
Я була простою
дівчиною з містечка десь у Техасі.

998
01:13:59,185 --> 01:14:00,019
БЕКА СОСЛАНД-ЗІГФРІДТ
ПІЛОТАЖНА ДИРЕКТОРКА

999
01:14:00,979 --> 01:14:03,523
Але я вже знала, чим хочу займатися.

1000
01:14:03,606 --> 01:14:06,192
Я хотіла шукати життя на інших планетах.

1001
01:14:07,402 --> 01:14:09,320
УВІЙДИ В ІСТОРІЮ!

1002
01:14:09,404 --> 01:14:11,239
Коли мені було десь 17,

1003
01:14:11,322 --> 01:14:14,742
проводили конкурс на вибір назв
для «Спіріт» і «Оппортьюніті».

1004
01:14:15,743 --> 01:14:17,412
МУҐЕҐА КУПЕР
ІНЖЕНЕРКА З ПЛАНЕТАРНОГО ЗАХИСТУ

1005
01:14:17,495 --> 01:14:20,874
Я відправила імена Ромул і Рем.

1006
01:14:22,250 --> 01:14:25,628
Їхнім батьком був Марс, бог війни.

1007
01:14:27,005 --> 01:14:29,132
Не знаю, про що я тоді думала.

1008
01:14:29,674 --> 01:14:34,429
Але я тоді була схиблена на Марсі

1009
01:14:34,512 --> 01:14:36,097
та космічних дослідженнях.

1010
01:14:38,308 --> 01:14:42,520
І, зрештою, це привело мене
до Програми дослідження Марсу в НАСА.

1011
01:14:43,980 --> 01:14:46,107
Коли я прийшла на роботу в JPL,

1012
01:14:47,150 --> 01:14:49,819
«Оппортьюніті» була тим старим марсоходом,

1013
01:14:49,903 --> 01:14:53,823
який у тисячі разів
перевищив термін своєї місії.

1014
01:14:54,949 --> 01:14:58,953
Але саме через неї
я пішла в ракетобудівництво.

1015
01:14:59,495 --> 01:15:03,208
Я знала, що хочу почати
свою кар'єру саме з «Оппортьюніті».

1016
01:15:03,291 --> 01:15:06,377
Усім станціям, це лабораторія.

1017
01:15:06,461 --> 01:15:09,589
Неформальний брифінг
почнеться за п'ять хвилин.

1018
01:15:20,225 --> 01:15:22,852
Тепер, коли «Спіріт» не було...

1019
01:15:23,603 --> 01:15:26,606
постало питання,
що робити далі з «Оппортьюніті».

1020
01:15:28,066 --> 01:15:30,860
Просто вештатися навкруги,
доки колеса не відпадуть?

1021
01:15:31,861 --> 01:15:35,406
Чи краще розігнатися
й подивитися, як далеко ми заїдемо,

1022
01:15:35,490 --> 01:15:38,409
і спробувати
дістатися того великого кратера?

1023
01:15:38,493 --> 01:15:40,912
КРАТЕР ВІКТОРІЯ

1024
01:15:40,995 --> 01:15:46,209
У кількох кілометрах
був великий кратер Ендевор.

1025
01:15:46,960 --> 01:15:49,087
У ньому могли бути найстаріші породи

1026
01:15:49,170 --> 01:15:52,131
з тих, які досі бачила «Оппортьюніті».

1027
01:15:52,215 --> 01:15:53,800
КРАТЕР ЕНДЕВОР

1028
01:15:53,883 --> 01:15:55,885
Але на дорогу потрібно кілька років,

1029
01:15:56,719 --> 01:15:58,471
і ми могли не впоратися,

1030
01:15:58,554 --> 01:16:02,392
але це наступне місце, де було
щось корисне, тому варто було спробувати.

1031
01:16:03,309 --> 01:16:07,772
Сол 1784-й. П'ять років на місії.

1032
01:16:07,855 --> 01:16:09,274
5 РОКІВ НА МІСІЇ

1033
01:16:09,357 --> 01:16:12,568
«Оппортьюніті» прямує до кратера Ендевор,

1034
01:16:12,652 --> 01:16:16,239
долаючи максимально можливу відстань.

1035
01:16:17,740 --> 01:16:20,952
Цього тижня вона стала
«переможницею» галактичної лотереї —

1036
01:16:21,035 --> 01:16:24,205
її вдарило блискавкою чи чимось таким.

1037
01:16:24,289 --> 01:16:28,876
Це був космічний промінь,
який вимкнув її на кілька днів.

1038
01:16:29,585 --> 01:16:33,589
Але вона ціла і знову їде.

1039
01:16:34,507 --> 01:16:39,053
Сол 2042-й. Шість років на місії.

1040
01:16:39,137 --> 01:16:40,013
6 РОКІВ НА МІСІЇ

1041
01:16:40,096 --> 01:16:43,308
Схоже, «Оппортьюніті» стала
мисливицею за метеоритами.

1042
01:16:44,100 --> 01:16:48,771
На шляху до Ендевор
вона знайшла вже три метеорити.

1043
01:16:48,855 --> 01:16:50,898
ОППОРТЬЮНІТІ - КАМЕРА БЕЗПЕКИ
СИСТЕМИ В НОРМІ - ТЕМП.: -20°C

1044
01:16:51,733 --> 01:16:54,319
Сол 2213-й.

1045
01:16:55,403 --> 01:17:00,033
Це вже четверта зима «Оппі»
на Марсі, і цього разу найхолодніша.

1046
01:17:00,908 --> 01:17:04,912
Тож, щоб зберегти енергію,
марсохід більше спить

1047
01:17:05,038 --> 01:17:07,248
та підтримує електроніку в теплі.

1048
01:17:08,082 --> 01:17:09,334
КРАТЕР ЕНДЕВОР

1049
01:17:09,417 --> 01:17:11,919
Отже, ми все їхали та їхали.

1050
01:17:12,003 --> 01:17:15,757
Інколи долали великі відстані,
інколи — зовсім малі.

1051
01:17:15,840 --> 01:17:17,216
Але ми не зупинялися.

1052
01:17:18,176 --> 01:17:19,844
Сім років на місії.

1053
01:17:19,927 --> 01:17:21,054
7 РОКІВ НА МІСІЇ

1054
01:17:21,137 --> 01:17:23,765
«Оппортьюніті» лише у двох кілометрах

1055
01:17:23,848 --> 01:17:25,516
від кратера Ендевор.

1056
01:17:26,309 --> 01:17:29,228
Вона має фінішувати на Точці Спіріт,

1057
01:17:29,312 --> 01:17:32,815
названій так на честь її мовчазної сестри.

1058
01:17:36,944 --> 01:17:37,820
ФІНІШ

1059
01:17:37,904 --> 01:17:42,909
Вітаю на першому Марсіанському
марафоні Лабораторії реактивного руху.

1060
01:17:45,620 --> 01:17:50,625
Марсохід «Оппортьюніті»
подолав марафонську відстань на Марсі

1061
01:17:50,708 --> 01:17:52,377
лише півтора тижні тому.

1062
01:17:56,089 --> 01:17:58,132
Наші вітання!

1063
01:17:58,883 --> 01:18:04,430
Отже, на той момент
ми відпрацювали гарантований термін,

1064
01:18:04,514 --> 01:18:07,517
потім подовжений термін,
а потім нам подзвонили й сказали:

1065
01:18:07,600 --> 01:18:11,145
«Ми подовжимо вам гарантію
ще більше». І ми вичерпали навіть її.

1066
01:18:16,692 --> 01:18:20,071
І тут ми почали помічати,
що «Оппі» старішає.

1067
01:18:22,031 --> 01:18:25,410
Її сивиною було накопичення пилу

1068
01:18:25,493 --> 01:18:28,413
в щілинах між дротами.

1069
01:18:33,126 --> 01:18:35,378
На одному з плечових суглобів

1070
01:18:35,461 --> 01:18:38,256
в «Оппортьюніті» почався артрит.

1071
01:18:47,932 --> 01:18:51,144
Ми усвідомили,
що якщо ми продовжимо рухати рукою,

1072
01:18:51,227 --> 01:18:54,355
вона відпаде десь, де їй не місце.

1073
01:18:58,860 --> 01:19:02,363
Тому ми просто
витягнули руку перед марсоходом

1074
01:19:02,447 --> 01:19:04,157
і тримали її так до кінця місії.

1075
01:19:07,410 --> 01:19:09,495
Окрім артриту,

1076
01:19:10,163 --> 01:19:14,333
в «Оппортьюніті» почалися
проблеми з переднім правим колесом.

1077
01:19:18,921 --> 01:19:22,758
Керуючи нею, ми завжди
мали враховувати відхилення від курсу

1078
01:19:22,842 --> 01:19:25,219
і знати, як його відкоригувати.

1079
01:19:30,850 --> 01:19:33,269
Стаючи старшою,

1080
01:19:33,352 --> 01:19:36,939
«Оппі» почала втрачати пам'ять.

1081
01:19:44,614 --> 01:19:46,407
Вона могла заснути...

1082
01:19:49,243 --> 01:19:52,914
і, прокинувшись, забути всі наукові дані

1083
01:19:52,997 --> 01:19:56,167
та все, що вона робила до цього.

1084
01:19:59,670 --> 01:20:04,050
Приблизно в той самий час,
коли «Оппі» почала забуватися...

1085
01:20:06,260 --> 01:20:09,472
у моєї бабусі виявили хворобу Альцгеймера.

1086
01:20:10,389 --> 01:20:15,686
Коли бачиш, як твоя бабуся
перестає бути собою...

1087
01:20:17,146 --> 01:20:18,356
Це...

1088
01:20:18,439 --> 01:20:19,357
Велосипед.

1089
01:20:19,440 --> 01:20:24,237
Це були дуже складні часи.

1090
01:20:28,074 --> 01:20:32,286
Я почала помічати,
що ми втрачаємо ще й «Оппі»,

1091
01:20:34,205 --> 01:20:38,209
і нам треба було знайти спосіб
працювати з нею в нових умовах,

1092
01:20:38,292 --> 01:20:40,503
ураховуючи її амнезію.

1093
01:20:46,217 --> 01:20:51,138
Нам це вдалося завдяки тому,
що ми змушували її не спати.

1094
01:20:51,222 --> 01:20:52,348
НАСА: СЬОГОДНІ НЕ СПИ.

1095
01:20:52,431 --> 01:20:53,558
МАЄШ НАДІСЛАТИ ДАНІ.

1096
01:20:53,641 --> 01:20:57,019
Так вона могла надіслати
на Землю дані, перш ніж засне

1097
01:20:57,103 --> 01:20:58,896
та все забуде.

1098
01:20:58,980 --> 01:21:01,941
ОППІ: НАДСИЛАЮ ДАНІ.

1099
01:21:06,070 --> 01:21:11,033
Гадаю, «Оппортьюніті»
допомогла мені краще впоратися

1100
01:21:11,117 --> 01:21:13,578
із ситуацією з моєю бабусею.

1101
01:21:15,955 --> 01:21:19,959
І усвідомити цю частину життя.

1102
01:21:25,673 --> 01:21:28,134
Але вона все одно була відмінницею

1103
01:21:29,176 --> 01:21:35,141
і намагалася
якнайкраще завершити свою місію —

1104
01:21:35,266 --> 01:21:39,270
знайти нейтральну воду,
яка забезпечить життя на Марсі.

1105
01:21:46,235 --> 01:21:48,779
Після кількох років подорожі

1106
01:21:48,863 --> 01:21:53,284
ми, зрештою, побачили
вдалині край кратера Ендевор.

1107
01:21:59,040 --> 01:22:02,043
І хоча він понад 16 кілометрів завширшки,

1108
01:22:03,586 --> 01:22:07,256
ми не бачили його,
доки не під'їхали до краю, і раптом...

1109
01:22:17,475 --> 01:22:20,936
Коли «Оппі» під'їхала
до краю Ендевор, усе змінилося.

1110
01:22:23,439 --> 01:22:26,651
Було відчуття,
ніби це початок нової місії.

1111
01:22:28,736 --> 01:22:31,197
Це було нове поле для досліджень,

1112
01:22:31,906 --> 01:22:35,409
що повертало нас на десятки
або навіть сотні мільйонів років назад.

1113
01:22:38,913 --> 01:22:41,040
Тому мені подобалася ця частина місії.

1114
01:22:41,582 --> 01:22:42,583
9 РОКІВ НА МІСІЇ

1115
01:22:42,667 --> 01:22:46,796
Сол 3300-й. Дев'ять років на місії.

1116
01:22:47,463 --> 01:22:50,299
«Оппортьюніті»
пристрасно намагається завершити

1117
01:22:50,383 --> 01:22:53,052
аналіз скелі Есперанс,

1118
01:22:53,135 --> 01:22:57,098
у якій можуть ховатися докази
щодо стародавнього життя.

1119
01:23:05,231 --> 01:23:06,982
ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ APXS...

1120
01:23:09,777 --> 01:23:14,699
Це глина, сильно змінена під впливом
води з відносно нейтральним pH...

1121
01:23:14,782 --> 01:23:15,616
ВИЯВЛЕНО ГЛИНИСТІ МІНЕРАЛИ

1122
01:23:16,283 --> 01:23:19,620
...що є найпридатнішими умовами для життя,

1123
01:23:19,704 --> 01:23:21,914
виявленими «Оппортьюніті».

1124
01:23:25,334 --> 01:23:27,461
Це було велике відкриття.

1125
01:23:27,545 --> 01:23:28,963
ОППОРТЬЮНІТІ - ПАНОРАМНА
СИСТЕМИ В НОРМІ - ТЕМП.: -27°C

1126
01:23:29,046 --> 01:23:30,506
Вода.

1127
01:23:30,589 --> 01:23:35,094
Питна нейтральна вода,
що колись існувала на поверхні Марсу.

1128
01:23:42,643 --> 01:23:44,353
Справа не лише у воді,

1129
01:23:44,437 --> 01:23:47,898
а в тому, що колись
вона могла підтримувати життя мікробів.

1130
01:23:48,649 --> 01:23:50,359
Це було революційне відкриття.

1131
01:23:52,820 --> 01:23:56,407
Це показало нам, що колись давно Марс

1132
01:23:57,158 --> 01:24:02,663
був більш придатний для появи життя.

1133
01:24:04,749 --> 01:24:06,542
Це був Святий Грааль.

1134
01:24:07,334 --> 01:24:09,920
Саме для цього ми полетіли на Марс.

1135
01:24:10,838 --> 01:24:16,010
«Оппі» відкрила,
що Марс був світом з водою,

1136
01:24:16,093 --> 01:24:17,887
схожим на Землю.

1137
01:24:19,180 --> 01:24:20,264
Там були океани.

1138
01:24:20,347 --> 01:24:22,933
Вода грала важливу роль у його історії.

1139
01:24:23,017 --> 01:24:24,727
Це повністю змінило планету.

1140
01:24:25,728 --> 01:24:30,733
10 РОКІВ НА МІСІЇ

1141
01:24:30,816 --> 01:24:32,109
11 РОКІВ НА МІСІЇ

1142
01:24:32,193 --> 01:24:35,446
І «Оппортьюніті» роками
досліджувала кратер Ендевор.

1143
01:24:35,529 --> 01:24:36,530
12 РОКІВ НА МІСІЇ

1144
01:24:36,614 --> 01:24:40,326
Вона зробила неймовірні відкриття,
що розповіли про історію води.

1145
01:24:40,409 --> 01:24:42,369
13 РОКІВ НА МІСІЇ

1146
01:24:42,453 --> 01:24:47,416
Отже, ми могли повернутися в ті часи,
коли на цій планеті, можливо, було життя.

1147
01:24:52,213 --> 01:24:56,175
Мене часто питають, чому,
на мою думку, так важливо вивчати Марс.

1148
01:24:57,635 --> 01:25:00,846
Я гадаю, що однією зі складових

1149
01:25:00,930 --> 01:25:02,932
спадку «Спіріт» і «Оппортьюніті»

1150
01:25:03,015 --> 01:25:05,559
буде відповідь на ці «чому».

1151
01:25:07,394 --> 01:25:08,604
На Марсі була вода.

1152
01:25:09,772 --> 01:25:11,440
Що сталося з тією водою?

1153
01:25:11,524 --> 01:25:13,692
І чи може ця інформація допомогти нам

1154
01:25:13,776 --> 01:25:16,737
зрозуміти, чи може таке статися з Землею?

1155
01:25:18,531 --> 01:25:20,533
І як на це можемо вплинути ми?

1156
01:25:21,408 --> 01:25:25,704
Чи ми робимо щось таке, що може прискорити

1157
01:25:26,831 --> 01:25:29,250
такі зміни тут, на Землі?

1158
01:25:30,584 --> 01:25:33,295
Бо це не те, що можна виправити.

1159
01:25:54,358 --> 01:25:55,442
14 РОКІВ НА МІСІЇ

1160
01:25:55,526 --> 01:25:57,778
Отже, минуло вже 14 років місії,

1161
01:25:57,862 --> 01:26:01,156
а 5000-й сол буває лише раз.

1162
01:26:01,240 --> 01:26:02,908
Це була важлива віха.

1163
01:26:04,535 --> 01:26:08,163
У нас був старий марсохід,
який забувався і страждав на артрит.

1164
01:26:08,247 --> 01:26:11,125
Камери ще працюють. Що можна зробити?

1165
01:26:12,751 --> 01:26:16,088
За кілька днів
до 5000-го сола я пожартував,

1166
01:26:16,547 --> 01:26:18,173
що нам треба зробити селфі.

1167
01:26:20,843 --> 01:26:23,637
Ми бачили Марс очима «Оппі»,

1168
01:26:25,431 --> 01:26:27,892
але не бачили саму «Оппі».

1169
01:26:29,184 --> 01:26:31,729
Відтоді, як вона
покинула планету в 2003-му.

1170
01:26:31,812 --> 01:26:34,565
Нам потрібно вилучити дані...

1171
01:26:34,648 --> 01:26:37,192
Ми плануємо 5000-й сол,

1172
01:26:37,276 --> 01:26:40,195
а науковий керівник збирає всіх і каже:

1173
01:26:40,279 --> 01:26:42,740
«В інженерів є запит.

1174
01:26:42,823 --> 01:26:44,658
Вони хочуть зробити селфі».

1175
01:26:44,742 --> 01:26:46,869
Нависла мертва тиша.

1176
01:26:46,952 --> 01:26:49,288
Бо вся команда науковців така:

1177
01:26:49,705 --> 01:26:50,789
«Перепрошую?»

1178
01:26:51,957 --> 01:26:55,544
Ми можемо вичерпати
ресурс роботи руки робота

1179
01:26:56,295 --> 01:27:00,007
на цей акт справжнього марнославства.

1180
01:27:02,051 --> 01:27:04,762
Ми намагалися вмовити на це науковців.

1181
01:27:07,932 --> 01:27:11,977
Але це було складно,
оскільки в неї було зламане плече.

1182
01:27:13,312 --> 01:27:18,359
Ми мали знайти спосіб
отримати інші ракурси марсохода,

1183
01:27:18,901 --> 01:27:20,694
не рухаючи плечем.

1184
01:27:22,780 --> 01:27:25,532
Рішення було не найкраще,
але це все, що ми могли.

1185
01:27:26,533 --> 01:27:30,454
І, гадаю, це було щось
на кшталт подяки від науковців

1186
01:27:30,537 --> 01:27:33,666
команді інженерів. «Ми все зробимо.

1187
01:27:33,749 --> 01:27:36,418
У вас буде змога
зробити селфі. Ви на це заслужили.

1188
01:27:36,502 --> 01:27:40,005
Давайте подивимося
на робота, який працював на нас».

1189
01:27:51,892 --> 01:27:55,938
Отже, інженери
роблять фото з 17 різних кутів.

1190
01:27:58,107 --> 01:28:00,192
Спираючись на дрібне зображення того,

1191
01:28:00,275 --> 01:28:03,278
що, на їхню думку, має бачити мікроскоп.

1192
01:28:04,530 --> 01:28:07,116
А враховуючи
повільний старий комп'ютер «Оппі»...

1193
01:28:10,953 --> 01:28:15,416
у неї майже ціла хвилина йде на фото.

1194
01:28:20,838 --> 01:28:23,132
Ми такі: «Оновити. Нічого.

1195
01:28:23,215 --> 01:28:25,426
Оновити. Досі нічого. Оновити».

1196
01:28:25,509 --> 01:28:27,344
Бах! І почали з'являтися мініатюри.

1197
01:28:27,428 --> 01:28:30,097
Крихітні мініатюри на 64 пікселі.

1198
01:28:32,474 --> 01:28:35,477
Зображення були нечіткі та догори дриґом.

1199
01:28:37,563 --> 01:28:40,357
А потім ми пробіглися ними.

1200
01:28:41,775 --> 01:28:43,944
І там було фото «Оппортьюніті».

1201
01:28:45,487 --> 01:28:49,116
Так, воно було мале,
чорно-біле й розфокусоване,

1202
01:28:49,199 --> 01:28:53,996
але вперше за понад 14 років на той момент

1203
01:28:55,039 --> 01:28:56,498
ми побачили свій марсохід.

1204
01:29:05,215 --> 01:29:11,180
СОЛ 5000

1205
01:29:12,973 --> 01:29:15,517
ЦЕНТР КЕРУВАННЯ ПОЛЬОТОМ ЧАРЛЬЗА ЕЛАЧІ

1206
01:29:17,227 --> 01:29:19,813
Усі, хто працював з «Оппортьюніті»,

1207
01:29:19,897 --> 01:29:24,109
щодня отримували
електронні листи про погоду на Марсі.

1208
01:29:25,778 --> 01:29:30,032
І одного разу я подивилася,
а там йшлося про пил і хмарність

1209
01:29:30,115 --> 01:29:32,117
на ділянці «Оппортьюніті».

1210
01:29:34,953 --> 01:29:40,167
Це фото було зроблено в 5106-й сол,

1211
01:29:40,250 --> 01:29:43,504
і, як бачите, сонце схоже
на велику яскраву пляму.

1212
01:29:44,213 --> 01:29:48,550
А всього за три соли сонце зникло взагалі.

1213
01:29:50,385 --> 01:29:51,386
Так.

1214
01:29:52,971 --> 01:29:54,640
Це справді страшно.

1215
01:29:57,935 --> 01:30:01,396
За «Оппі» йшла пилова буря.

1216
01:30:02,898 --> 01:30:05,818
Ми вже переживали пилові бурі на Марсі.

1217
01:30:05,901 --> 01:30:07,528
«Оппортьюніті» переживала.

1218
01:30:08,487 --> 01:30:12,950
Але за кілька днів по тому
всі почали усвідомлювати,

1219
01:30:13,033 --> 01:30:16,328
що таких ми ще не бачили.

1220
01:30:18,205 --> 01:30:20,958
Сол 5111-й.

1221
01:30:21,041 --> 01:30:22,543
СОЛ 5111

1222
01:30:22,626 --> 01:30:26,839
Пилова буря, яка може
зачепити «Оппортьюніті», посилюється.

1223
01:30:31,635 --> 01:30:36,431
В апараті сталася помилка,
що призвела до втрати заряду.

1224
01:30:42,229 --> 01:30:44,398
АКУМУЛЯТОР РОЗРЯДЖЕНИЙ

1225
01:30:44,481 --> 01:30:46,441
НАСТАЄ ТЕМРЯВА.

1226
01:30:46,525 --> 01:30:50,779
ОППОРТЬЮНІТІ - ПАНОРАМНА КАМЕРА
СИСТЕМИ НЕ В НОРМІ - ТЕМП. - 28°C

1227
01:30:56,994 --> 01:30:59,204
А потім вона провалилася в темряву.

1228
01:31:01,999 --> 01:31:06,086
Та всі сказали: «Ми знаємо, що робити.
У нас уже є тактика подолання бур.

1229
01:31:06,170 --> 01:31:08,630
І ми зробимо все можливе,

1230
01:31:08,714 --> 01:31:11,091
щоб відновити зв'язок з "Оппортьюніті"».

1231
01:31:11,175 --> 01:31:12,634
АС ІЗ КЕРУВАННЯ «ОППОРТЬЮНІТІ»

1232
01:31:12,718 --> 01:31:15,512
На той момент
пісні для пробудження забулися.

1233
01:31:16,180 --> 01:31:20,893
Але ми повернули цю традицію,
сподіваючись, що це допоможе.

1234
01:31:23,145 --> 01:31:26,940
І ми вмикали їх щоразу,
коли намагалися пробудити марсохід.

1235
01:31:41,205 --> 01:31:43,790
Сол 5176-й.

1236
01:31:44,541 --> 01:31:48,754
Зв'язок з «Оппортьюніті»
втрачено більш ніж 60 солів тому.

1237
01:31:49,796 --> 01:31:52,382
Небо може розвиднітися
лише за кілька тижнів.

1238
01:31:53,842 --> 01:31:57,471
КОНТРОЛЕР ДАНИХ

1239
01:31:59,556 --> 01:32:01,892
ҐОЛДСТОУН 14
ШВИДКІСТЬ ВІТРУ 2,47 КМ/ГОД

1240
01:32:01,975 --> 01:32:04,519
Сол 5210-й.

1241
01:32:04,603 --> 01:32:07,898
Після майже 100 днів без зв'язку

1242
01:32:07,981 --> 01:32:12,361
команда не втрачає надії
почути щось від «Оппортьюніті».

1243
01:32:24,581 --> 01:32:26,792
Сол 5292-й.

1244
01:32:26,875 --> 01:32:27,876
СОЛ 5292

1245
01:32:27,960 --> 01:32:32,297
Минуло вже понад шість місяців
від останнього контакту з «Оппортьюніті».

1246
01:32:32,381 --> 01:32:35,008
Пилова буря нарешті завершилася.

1247
01:32:36,051 --> 01:32:39,179
Тому я сподівався,
що вона просто прокинеться.

1248
01:32:39,263 --> 01:32:40,847
І скаже: «Ми живі».

1249
01:32:46,186 --> 01:32:47,604
Але цього не сталося.

1250
01:32:50,023 --> 01:32:54,945
Вона має автономний режим,
який має пробудити її в певний час,

1251
01:32:55,028 --> 01:32:57,406
і ми знаємо, що коли він спрацює,

1252
01:32:57,489 --> 01:33:00,158
ми на Землі можемо
спробувати зв'язатися з нею.

1253
01:33:00,242 --> 01:33:03,954
Отже, щодня в цей
час ми намагалися зв'язатися.

1254
01:33:04,037 --> 01:33:04,955
ЩОДЕННИК МАРСОХОДА

1255
01:33:05,038 --> 01:33:09,126
Оскільки часу було обмаль
і наближалася осінь,

1256
01:33:09,209 --> 01:33:12,212
ми почали командувати більш рішуче.

1257
01:33:14,006 --> 01:33:18,593
Ми щодня чекаємо
на відповідь «Оппортьюніті».

1258
01:33:27,811 --> 01:33:31,523
НАСА заявило, що ми
маємо спробувати останній раз...

1259
01:33:31,606 --> 01:33:32,941
ЦЕНТР ОБСЛУГОВУВАННЯ - 230

1260
01:33:33,025 --> 01:33:36,486
...зв'язатися з «Оппортьюніті»
й розбудити її.

1261
01:33:36,570 --> 01:33:38,697
СОЛ 5352 - 12 ЛЮТОГО 2019 Р.

1262
01:33:44,703 --> 01:33:48,790
Ми стояли й просто дивилися
в підлогу Темної кімнати.

1263
01:33:48,874 --> 01:33:51,501
Це та кімната,
де ми майже п'ятнадцять років

1264
01:33:51,585 --> 01:33:54,379
надсилали команди обом марсоходам.

1265
01:34:01,887 --> 01:34:05,682
Ми думали лише:
«Просто прокинься. Ми все виправимо.

1266
01:34:08,018 --> 01:34:10,228
І повернемося до досліджень».

1267
01:34:28,580 --> 01:34:32,959
Минали секунди,
хвилина, і вже тоді ми знали...

1268
01:34:36,213 --> 01:34:40,592
Тоді мені дуже чітко згадалася

1269
01:34:40,675 --> 01:34:42,177
ніч посадки,

1270
01:34:42,928 --> 01:34:47,224
коли я, 16-річна дівчина,
стояла в цій самій кімнаті

1271
01:34:47,307 --> 01:34:50,394
й усвідомлювала,
чим хочу займатися в житті.

1272
01:35:01,988 --> 01:35:04,991
Та подорож добігала кінця...

1273
01:35:07,369 --> 01:35:09,663
і це мене підкосило.

1274
01:35:15,919 --> 01:35:17,421
В операційній групі сказали:

1275
01:35:17,504 --> 01:35:20,006
«Ми хотіли дати тобі змогу

1276
01:35:20,090 --> 01:35:22,509
вибрати останню пісню пробудження».

1277
01:35:24,177 --> 01:35:26,596
Я ніколи не вибирав
ці пісні для марсоходів.

1278
01:35:26,680 --> 01:35:29,808
І хотів вибрати щось дійсно відповідне.

1279
01:35:30,934 --> 01:35:34,479
І зрештою я вибрав пісню

1280
01:35:34,563 --> 01:35:38,483
про завершення стосунків.

1281
01:35:39,234 --> 01:35:40,444
А ще...

1282
01:35:45,490 --> 01:35:49,870
про почуття вдячності
за стосунки, що минули.

1283
01:35:55,208 --> 01:35:57,210
Проєкт MER не в мережі.

1284
01:36:00,130 --> 01:36:05,552
Я бачитиму тебе

1285
01:36:07,095 --> 01:36:12,934
В усіх тих знайомих місцях

1286
01:36:13,602 --> 01:36:15,187
Не варто й казати,

1287
01:36:15,270 --> 01:36:19,483
що всі ми емоційно
прив'язалися до цих апаратів, так?

1288
01:36:19,566 --> 01:36:22,819
Знаєте, слово «любов»
варто використовувати розважливо,

1289
01:36:22,903 --> 01:36:25,405
але ми любимо ці марсоходи.

1290
01:36:27,365 --> 01:36:29,493
Як батько, я пишаюся.

1291
01:36:30,619 --> 01:36:32,621
Ми переписали історію.

1292
01:36:33,705 --> 01:36:35,957
Але як людина, я сумую.

1293
01:36:36,041 --> 01:36:37,834
Бо вона була другом.

1294
01:36:44,382 --> 01:36:48,386
Увесь проєкт тримався на любові.

1295
01:36:50,138 --> 01:36:51,556
Ти любиш цей марсохід

1296
01:36:52,682 --> 01:36:56,019
і цих людей, разом з якими його будував.

1297
01:36:56,102 --> 01:36:58,813
І людей, разом з якими ним керував,

1298
01:36:58,897 --> 01:37:02,567
і які всі ці роки
з такою любов'ю дбали про неї.

1299
01:37:04,361 --> 01:37:06,029
Для кожного з нас

1300
01:37:06,112 --> 01:37:10,242
це було досягнення всього життя.

1301
01:37:11,451 --> 01:37:14,371
Така пригода вдруге неможлива.

1302
01:37:14,454 --> 01:37:20,418
Я бачитиму тебе

1303
01:37:21,586 --> 01:37:26,800
Сол 5352-й. П'ятнадцять років на місії.

1304
01:37:28,009 --> 01:37:29,594
З першого ж дня,

1305
01:37:29,678 --> 01:37:33,598
коли вона приземлилася
в самісінький кратер Іґл,

1306
01:37:33,682 --> 01:37:38,270
усі називали «Оппортьюніті»
«щасливим марсоходом».

1307
01:37:39,187 --> 01:37:44,818
А тепер,
після 13 744 отриманих файлів команд

1308
01:37:44,901 --> 01:37:48,655
і 5262 солів

1309
01:37:48,738 --> 01:37:52,909
замість запланованих 90,

1310
01:37:52,993 --> 01:37:57,747
неймовірна подорож
«Оппортьюніті» добігла кінця.

1311
01:37:58,498 --> 01:38:02,127
Добраніч, «Оппортьюніті». Чудова робота.

1312
01:38:02,586 --> 01:38:07,757
Я дивитимусь на Місяць

1313
01:38:08,925 --> 01:38:13,305
Але бачитиму

1314
01:38:13,388 --> 01:38:17,809
Тебе

1315
01:38:31,364 --> 01:38:33,283
ЗВОРОТНИЙ ВІДЛІК ДО ВИЛЬОТУ НА МАРС

1316
01:38:33,366 --> 01:38:36,119
Цей дослідницький ковчег,

1317
01:38:36,202 --> 01:38:39,581
тісно пов'язаний
зі «Спіріт» та «Оппортьюніті»,

1318
01:38:40,999 --> 01:38:43,960
тепер стане домом нового марсохода.

1319
01:38:45,879 --> 01:38:50,091
«Персеверанс» стане
онукою «Спіріт» і «Оппортьюніті».

1320
01:38:51,676 --> 01:38:56,931
Її побудовано на основі цих марсоходів.

1321
01:38:57,891 --> 01:39:00,727
- Майло, ти готовий запускати ракету?
- Так.

1322
01:39:05,982 --> 01:39:11,404
Я завагітніла другою дитиною,
коли «Персеверанс» лише починали будувати.

1323
01:39:14,324 --> 01:39:17,994
Було відчуття, ніби цей марсохід лежить
у реанімації для малят,

1324
01:39:19,162 --> 01:39:23,541
і ми всі його доглядаємо,
нашого нового малюка.

1325
01:39:24,793 --> 01:39:28,505
Що за чудовий ранок тут, на Спейс-коуст.

1326
01:39:28,588 --> 01:39:30,632
- Я Деріл Ніл.
- А я Муґеґа Купер!

1327
01:39:30,715 --> 01:39:31,549
ЛИПЕНЬ 2020
ЗАПУСК «ПЕРСЕВЕРАНС»

1328
01:39:31,633 --> 01:39:34,803
За 50 хвилин ми покажемо вам, як ця місія

1329
01:39:34,886 --> 01:39:38,014
вирушить на Марс,
щоб знайти там ознаки давнього життя

1330
01:39:38,098 --> 01:39:42,018
і випробувати нові технології
для майбутніх подорожей людей на Марс.

1331
01:39:42,102 --> 01:39:47,023
Це вже частина традиції —
відкривати арахіс.

1332
01:39:51,945 --> 01:39:52,946
Хочете?

1333
01:39:58,076 --> 01:40:01,996
Дехто вважає, що дослідження
планет — це щось дуже далеке.

1334
01:40:02,080 --> 01:40:07,127
Але я завжди нагадую їм,
що коли наші предки мандрували планетою,

1335
01:40:07,794 --> 01:40:11,131
перше, що вони робили — дивилися на небо.

1336
01:40:11,214 --> 01:40:12,465
І що вони там бачили?

1337
01:40:12,549 --> 01:40:15,260
Зірки та сузір'я, неймовірні речі.

1338
01:40:15,343 --> 01:40:17,178
Що вони з ними робили?

1339
01:40:17,262 --> 01:40:22,058
За допомогою неба вони вигадали календар,

1340
01:40:23,226 --> 01:40:26,229
щоб знати, коли саджати
рослини й коли збирати врожай.

1341
01:40:26,813 --> 01:40:28,898
Політ, до уваги місії. Час летіти.

1342
01:40:29,023 --> 01:40:31,443
Вони це зробили, не покидаючи Землю.

1343
01:40:31,526 --> 01:40:36,406
Тобто, ми займалися
дослідженням планет із самого початку.

1344
01:40:36,489 --> 01:40:40,660
І ми продовжуємо використовувати їх
так само, як і наші предки покоління тому.

1345
01:40:40,744 --> 01:40:42,537
Щоб зробити кращим життя на Землі.

1346
01:40:42,620 --> 01:40:45,123
Два, один, нуль.

1347
01:40:47,208 --> 01:40:48,585
І зліт.

1348
01:41:41,304 --> 01:41:44,766
Майло, дивися! Що це?

1349
01:41:44,849 --> 01:41:47,227
- Ракета.
- Так!

1350
01:41:48,394 --> 01:41:50,188
І марсохід!

1351
01:41:51,022 --> 01:41:54,025
Марсохід. Правильно. Всередині марсохід!

1352
01:44:51,703 --> 01:44:53,705
Творчий керівник
Юрій Лаховський



