1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:50,342 --> 00:00:53,471
Ban đầu chưa có gì cả.

4
00:00:56,223 --> 00:01:01,145
Chưa hề có khái niệm về robot thám hiểm

5
00:01:01,228 --> 00:01:03,856
chạy ngang dọc bề mặt một hành tinh khác.

6
00:01:08,611 --> 00:01:12,656
Rồi dần dần, ta bắt đầu động não.

7
00:01:13,657 --> 00:01:17,244
Ta bắt tay vào làm.
Ta xây dựng, phát triển.

8
00:01:20,331 --> 00:01:22,708
Và những cỗ máy đó ra đời.

9
00:01:36,180 --> 00:01:42,144
Năm 2003, chị em robot sinh đôi
Opportunity - Spirit được đưa đến sao Hỏa.

10
00:01:43,896 --> 00:01:48,025
Người ta dự kiến
chúng tồn tại được 90 ngày.

11
00:02:13,884 --> 00:02:17,763
Người ngoài sẽ bảo rằng,
"Chúng chỉ là robot".

12
00:02:19,557 --> 00:02:22,268
Nhưng với bọn tôi,
khi lần đầu khởi động chúng,

13
00:02:22,351 --> 00:02:26,438
chúng không chỉ là những robot
trên hành tinh khác.

14
00:02:38,075 --> 00:02:39,910
OPPORTUNITY - CAMERA TRÁNH NGUY HIỂM
HỆ THỐNG ỔN ĐỊNH - NHIỆT ĐỘ -40°C

15
00:02:39,994 --> 00:02:41,203
ĐANG XỬ LÝ…

16
00:02:41,287 --> 00:02:44,248
NHẠC BÁO THỨC. ĐANG PHÁT…

17
00:02:44,331 --> 00:02:49,086
NASA: CHÀO BUỔI SÁNG, OPPORTUNITY.
ĐẾN GIỜ DẬY RỒI ĐẤY!

18
00:02:49,169 --> 00:02:51,881
Chàng sao Thủy

19
00:02:52,006 --> 00:02:55,384
Bắn theo mọi hướng

20
00:02:55,968 --> 00:02:58,512
Nàng nhảy nhót

21
00:02:58,596 --> 00:03:02,683
Trên con đường bụi bặm

22
00:03:03,434 --> 00:03:06,687
Thích thì cứ lang thang

23
00:03:06,812 --> 00:03:10,190
Lang thang khắp thế giới

24
00:03:10,316 --> 00:03:13,777
Thích thì cứ lang thang

25
00:03:13,861 --> 00:03:17,406
Không có cánh, không có bánh

26
00:03:17,531 --> 00:03:20,242
Thích thì cứ lang thang

27
00:03:20,326 --> 00:03:24,496
Khi xe tự hành tới được sao Hỏa,
nó như một cá thể sống.

28
00:03:25,247 --> 00:03:27,666
Mạch của nó tràn đầy năng lượng.

29
00:03:28,918 --> 00:03:31,629
Và nó có nhu cầu được yêu thương.

30
00:03:35,090 --> 00:03:37,927
Bọn tôi cố gắng để nó an toàn nhất có thể.

31
00:03:40,262 --> 00:03:43,724
Nhưng nhiều lúc, nó có chính kiến lắm.

32
00:03:44,058 --> 00:03:49,980
OPPY:
DỪNG HÀNH TRÌNH. PHÁT HIỆN NGUY HIỂM.

33
00:03:50,981 --> 00:03:55,903
NASA:
ĐI ĐI KHÔNG SAO ĐÂU.

34
00:03:56,111 --> 00:04:00,699
ĐẤY CHỈ LÀ BÓNG CỦA EM THÔI.

35
00:04:09,249 --> 00:04:11,627
Đúng là nó chỉ là một con robot.

36
00:04:12,920 --> 00:04:17,049
Nhưng qua robot này, bọn tôi
có chuyến thám hiểm tuyệt vời cùng nhau.

37
00:04:18,092 --> 00:04:20,552
Và nó trở thành thành viên của gia đình.

38
00:05:00,718 --> 00:05:06,682
NGỦ NGON OPPY

39
00:05:28,287 --> 00:05:33,584
PHÒNG THÍ NGHIỆM SỨC ĐẨY PHẢN LỰC (JPL)
PASADENA, CALIFORNIA

40
00:05:37,755 --> 00:05:41,300
PHÒNG ĐIỀU HÀNH
SỨ MỆNH SAO HỎA CỦA NASA

41
00:05:43,427 --> 00:05:44,553
QUẢN LÝ DỰ ÁN

42
00:05:44,636 --> 00:05:47,056
Có một điều tôi nghĩ ai cũng thắc mắc,

43
00:05:47,973 --> 00:05:50,059
khi ngước nhìn lên bầu trời đêm…

44
00:05:51,977 --> 00:05:55,314
rằng liệu chúng ta có
thực sự đơn độc trong vũ trụ này.

45
00:05:57,524 --> 00:06:02,029
Khám phá tìm hiểu điều đó là một
trong những bí ẩn lớn nhất của loài người.

46
00:06:05,032 --> 00:06:06,408
Bao thế kỷ qua,

47
00:06:07,159 --> 00:06:12,831
sao Hỏa vẫn luôn là
dấu chấm đỏ bí hiểm trên bầu trời.

48
00:06:12,915 --> 00:06:14,958
KỸ SƯ TRƯỞNG HỆ THỐNG

49
00:06:15,334 --> 00:06:18,253
Nó kích thích
trí tưởng tượng hàng triệu người.

50
00:06:21,465 --> 00:06:24,176
Liệu đang có gì trên miền đất xa xôi ấy?

51
00:06:28,222 --> 00:06:30,849
Mục tiêu chung của chương trình sao Hỏa

52
00:06:31,683 --> 00:06:35,729
là câu hỏi,
"Liệu sao Hỏa đã từng có sự sống?"

53
00:06:36,355 --> 00:06:38,816
Nên từ đầu trong các sứ mệnh sao Hỏa…

54
00:06:38,899 --> 00:06:39,900
NGƯỜI ĐIỀU KHIỂN XE TỰ HÀNH

55
00:06:39,983 --> 00:06:41,652
…chúng tôi tìm nguồn nước.

56
00:06:42,986 --> 00:06:46,949
Vì, ít nhất tại Trái Đất,
nơi nào ta thấy có nước…

57
00:06:49,243 --> 00:06:50,619
nơi đó có sự sống.

58
00:06:57,459 --> 00:07:01,713
Do vậy, câu hỏi đặt ra là,
"Sao Hỏa từng có nước hay không?"

59
00:07:02,339 --> 00:07:04,216
Và loại nước nào?

60
00:07:04,758 --> 00:07:07,719
Nó có giúp duy trì sự sống hay không?

61
00:07:12,224 --> 00:07:14,977
Vào giữa thập niên 1970,
hai sứ mệnh tàu Viking

62
00:07:15,060 --> 00:07:18,147
là chuẩn mực cho
hành trình thám hiểm vào thời đó.

63
00:07:18,897 --> 00:07:21,984
NASA đưa hai tàu quỹ đạo và hai tàu đổ bộ,

64
00:07:22,568 --> 00:07:25,737
và mở ra cái nhìn
hoàn toàn mới về sao Hỏa.

65
00:07:37,166 --> 00:07:38,876
Cái này được này.

66
00:07:46,592 --> 00:07:48,760
TRƯỞNG NGHIÊN CỨU

67
00:07:48,844 --> 00:07:50,929
Thật buồn cười khi có kỷ niệm nồng nàn

68
00:07:51,013 --> 00:07:53,724
với đống hình pixel 40 năm tuổi.

69
00:07:55,309 --> 00:07:56,268
Nhưng tôi thế đấy.

70
00:07:57,311 --> 00:07:59,521
Tôi nhớ rõ lần đầu nhìn thấy chúng.

71
00:08:03,859 --> 00:08:06,361
Thời điểm diễn ra sứ mệnh tàu Viking,

72
00:08:06,820 --> 00:08:09,198
tôi là nhà địa chất cầm búa gõ khắp nơi.

73
00:08:09,281 --> 00:08:12,951
Tôi xông tới hiện trường,
nghiên cứu địa chất tại thực địa.

74
00:08:14,369 --> 00:08:15,871
Một môn khoa học thú vị,

75
00:08:16,914 --> 00:08:19,666
nhưng điều làm tôi thấy thất vọng

76
00:08:20,292 --> 00:08:23,086
là chẳng có chỗ nào mới để khám phá.

77
00:08:25,839 --> 00:08:29,927
Nhưng rồi, tôi bắt đầu nghiên cứu
hình ảnh tàu quỹ đạo Viking gửi về.

78
00:08:30,719 --> 00:08:34,264
Tôi nhìn xuống sao Hỏa,
bằng các tấm hình đó,

79
00:08:36,016 --> 00:08:38,894
và chẳng hiểu mình đang nhìn cái gì.

80
00:08:38,977 --> 00:08:41,188
Hay cái là, cũng chẳng ai biết hết.

81
00:08:44,233 --> 00:08:47,027
Ngắm nhìn những thứ
chưa ai nhìn thấy bao giờ.

82
00:08:49,071 --> 00:08:51,907
Tôi biết mình sẽ thám hiểm vũ trụ.

83
00:08:53,909 --> 00:08:57,037
Hai tàu quỹ đạo Viking,
khi nhìn xuống sao Hỏa,

84
00:08:57,120 --> 00:08:59,248
chắc phải thốt lên, "Lạ thế.

85
00:08:59,831 --> 00:09:02,876
Kia có thể là dấu hiệu
từng có dòng nước chảy.

86
00:09:04,419 --> 00:09:08,840
Liệu Sao Hỏa đã từng là
hành tinh xanh có sự sống và biển xanh?"

87
00:09:08,924 --> 00:09:10,092
KỸ SƯ TRƯỞNG HỆ THỐNG

88
00:09:12,552 --> 00:09:16,932
Nếu có thể, bọn tôi đã tự đến đó.
Nhưng không được.

89
00:09:18,350 --> 00:09:21,311
Nhưng tôi biết,
từ kiến thức khi làm địa chất,

90
00:09:21,436 --> 00:09:25,482
nếu ta có thể đưa xe tự hành
lên bề mặt sao Hỏa,

91
00:09:25,565 --> 00:09:27,901
để xe chạy qua lại các nơi,

92
00:09:27,985 --> 00:09:30,737
nhìn cận cảnh các hòn đá,

93
00:09:30,821 --> 00:09:34,408
ta có thể tìm ra sự thật lịch sử sao Hỏa.

94
00:09:38,704 --> 00:09:41,456
Thế là, bắt đầu từ giữa thập niên 1980,

95
00:09:41,540 --> 00:09:44,876
tôi dành mười năm
viết các đề xuất gửi cho NASA.

96
00:09:44,960 --> 00:09:46,795
Tất cả đều không bị từ chối.

97
00:09:49,214 --> 00:09:51,466
Tôi phải đối mặt khả năng hơi khó chịu

98
00:09:51,550 --> 00:09:54,594
rằng mình phí cả một thập kỷ
trong sự nghiệp

99
00:09:54,678 --> 00:09:56,179
mà chẳng có thành quả gì.

100
00:09:58,265 --> 00:10:01,560
Nhưng rồi bọn tôi
cũng tìm được đủ người ở JPL.

101
00:10:01,643 --> 00:10:05,397
Liệu bọn tôi có thể lấy xe tự hành
mà Steve Squyres đã hình dung

102
00:10:06,231 --> 00:10:10,110
và sử dụng hệ thống tiếp đất
mà bọn tôi đã thiết kế?

103
00:10:10,777 --> 00:10:12,279
MẪU TÀU ĐỔ BỘ

104
00:10:12,362 --> 00:10:16,992
Vậy là bọn tôi làm một đề xuất nữa
và trình bày với NASA.

105
00:10:18,618 --> 00:10:21,330
Cuối cùng cũng có người gọi điện,

106
00:10:22,748 --> 00:10:24,791
hiện thực hóa ước mơ của bọn tôi.

107
00:10:24,875 --> 00:10:28,670
Tôi thực sự rất, rất vui
khi được thông báo

108
00:10:28,754 --> 00:10:31,381
ta sẽ trở lại sao Hỏa,
lần này sẽ đi theo nhóm.

109
00:10:31,465 --> 00:10:32,466
ÔNG SCOTT HUBBARD
GIÁM ĐỐC DỰ ÁN SAO HỎA, TRỤ SỞ NASA

110
00:10:32,549 --> 00:10:35,177
Với cặp sinh đôi. Xe tự hành trên sao Hỏa.

111
00:10:36,219 --> 00:10:39,181
Bọn tôi đặt tên là Spirit và Opportunity.

112
00:10:40,015 --> 00:10:43,060
Mười năm gửi kiến nghị

113
00:10:43,143 --> 00:10:46,730
cuối cùng cũng có kết quả mà tôi hằng mơ.

114
00:10:48,106 --> 00:10:52,361
Thời đó mà tôi biết,

115
00:10:52,444 --> 00:10:56,073
sau đó chặng đường gian nan đến thế nào

116
00:10:56,156 --> 00:10:58,367
để thực sự đến được bề mặt sao Hỏa,

117
00:10:58,450 --> 00:11:00,744
thì tôi đã chẳng phấn khởi đến thế.

118
00:11:06,416 --> 00:11:09,044
Mọi người vào chỗ đi, ta bắt đầu nhé?

119
00:11:09,127 --> 00:11:10,128
XE TỰ HÀNH THÁM HIỂM SAO HỎA
TỔNG QUAN THIẾT KẾ CHÍNH CHO HỆ THỐNG

120
00:11:10,212 --> 00:11:12,589
Tôi phát biểu với vai trò Kỹ sư Dự án.

121
00:11:12,672 --> 00:11:15,634
Để đảm bảo các kế hoạch khớp với nhau

122
00:11:15,717 --> 00:11:17,844
giữa chuyến bay và hệ thống khí xả.

123
00:11:17,928 --> 00:11:20,430
Tôi nói nhanh về nhóm phóng, cất hạ cánh…

124
00:11:20,514 --> 00:11:23,600
Mục đích chính của chúng tôi là xây dựng

125
00:11:23,683 --> 00:11:27,562
hai xe tự hành
chạy bằng năng lượng mặt trời,

126
00:11:28,063 --> 00:11:31,733
có thể tồn tại 90 ngày,
ba tháng trên sao Hỏa.

127
00:11:33,360 --> 00:11:36,947
Lúc đó chúng tôi chỉ mong
ít nhất một cái sẽ hoạt động.

128
00:11:38,156 --> 00:11:43,453
Bọn tôi biết, nếu không làm thật chuẩn,
bọn tôi sẽ không kịp ngày phóng tàu.

129
00:11:44,913 --> 00:11:47,249
Lịch trình cho Sứ mệnh tới sao Hỏa

130
00:11:47,332 --> 00:11:50,335
hoàn toàn phụ thuộc vào
vị trí giữa các hành tinh.

131
00:11:50,419 --> 00:11:52,879
Nếu không kịp phóng vào thời điểm đó

132
00:11:52,963 --> 00:11:56,508
thì chuyến tiếp theo
phải đợi 28 tháng nữa.

133
00:11:56,633 --> 00:11:58,468
TRÁI ĐẤT - SAO HỎA

134
00:11:58,552 --> 00:12:03,181
Không có đủ thời gian để thiết kế,
xây dựng, thử nghiệm hai xe tự hành

135
00:12:03,265 --> 00:12:05,016
và đưa chúng lên hai tên lửa.

136
00:12:06,476 --> 00:12:09,396
Áp lực lên cả nhóm là vô cùng khủng khiếp.

137
00:12:10,021 --> 00:12:12,566
Chúng tôi phải có một đội thật tuyệt vời…

138
00:12:12,649 --> 00:12:13,483
2 NĂM TRƯỚC NGÀY PHÓNG

139
00:12:13,567 --> 00:12:15,819
…làm việc suốt ngày đêm để hoàn thành.

140
00:12:19,448 --> 00:12:21,741
Từ hồi bé, tôi đã mê Star Trek.

141
00:12:22,909 --> 00:12:24,786
Tôi muốn như Geordi La Forge.

142
00:12:24,870 --> 00:12:26,496
Kỹ sư, La Forge đây.

143
00:12:26,580 --> 00:12:29,207
Đóng nguồn tất cả các tàu vận tải.
Tôi đến ngay đây.

144
00:12:29,291 --> 00:12:30,959
Tôi không rõ công việc là gì.

145
00:12:31,042 --> 00:12:34,504
Tôi biết họ là "kỹ sư",
nhưng không rõ đó là gì.

146
00:12:34,671 --> 00:12:38,508
Tôi chỉ biết tôi muốn làm
người đi sửa chữa các thứ.

147
00:12:41,219 --> 00:12:45,599
Xây dựng Spirit và Opportunity
đúng là bắt đầu từ tờ giấy trắng.

148
00:12:47,767 --> 00:12:50,729
"Rồi, bọn tôi muốn làm sứ mệnh 90 ngày.

149
00:12:50,812 --> 00:12:53,815
Bọn tôi muốn tìm chứng cứ đã từng có nước.

150
00:12:53,899 --> 00:12:56,109
Thế, mình phải làm gì?"

151
00:12:56,193 --> 00:12:59,154
Thế là, một nhóm các kỹ sư đủ ngành nghề

152
00:12:59,237 --> 00:13:02,657
phải cho ra đời xe tự hành đó.

153
00:13:06,203 --> 00:13:07,913
Đó là sứ mệnh đầu tiên của tôi.

154
00:13:08,997 --> 00:13:11,500
Thật là hào hứng

155
00:13:11,583 --> 00:13:14,419
khi được làm điều chưa ai làm bao giờ.

156
00:13:14,503 --> 00:13:16,296
Tôi lớn lên tại Ghana.

157
00:13:16,379 --> 00:13:19,299
Hồi còn bé, tôi rất mê đài radio.

158
00:13:20,175 --> 00:13:24,012
Tôi cứ tò mò.
"Trong cái đài này có người à?"

159
00:13:24,596 --> 00:13:27,933
Một hôm tôi tháo đài ra
và thất vọng vì chẳng thấy ai.

160
00:13:28,016 --> 00:13:28,850
KỸ SƯ ROBOT

161
00:13:28,934 --> 00:13:31,520
Vậy nên tôi mới mê làm kỹ sư.

162
00:13:33,021 --> 00:13:34,731
Về thiết kế xe tự hành,

163
00:13:36,399 --> 00:13:40,779
chúng tôi cố tình đưa vào
các đặc điểm giống người.

164
00:13:44,908 --> 00:13:47,327
Khi ta là nhà địa chất tại thực địa,

165
00:13:47,410 --> 00:13:51,540
thường thì ta sẽ nhặt đá
rồi đập vỡ nó để xem bên trong.

166
00:13:52,374 --> 00:13:55,043
Nên robot này cần có cánh tay robot,

167
00:13:55,585 --> 00:13:58,630
trang bị nhiều dụng cụ đo lường

168
00:13:58,713 --> 00:14:02,509
và kính hiển vi…
như dao mở hộp đa năng vậy.

169
00:14:07,973 --> 00:14:10,517
Độ phân giải camera của xe tự hành

170
00:14:10,600 --> 00:14:13,311
đúng bằng mắt người 20/20.

171
00:14:15,146 --> 00:14:19,025
Thế là tự dưng
trông chúng y hệt như nhãn cầu.

172
00:14:21,778 --> 00:14:24,614
Rồi thì chiều cao
của xe tự hành là 1,57 mét.

173
00:14:24,698 --> 00:14:27,158
Là độ cao trung bình của con người.

174
00:14:30,245 --> 00:14:33,707
Nên khi xe tự hành chạy,
chụp ảnh, nó tạo cảm giác như

175
00:14:33,790 --> 00:14:36,793
một con người đang rảo bước
trên bề mặt sao Hỏa.

176
00:14:39,921 --> 00:14:41,840
Nó chỉ là cái hộp đầy dây rợ, nhỉ?

177
00:14:44,050 --> 00:14:47,971
Nhưng cuối cùng
lại thành ra con robot dễ thương…

178
00:14:48,054 --> 00:14:48,930
KỸ SƯ ĐIỀU KHIỂN CAMERA

179
00:14:49,014 --> 00:14:50,307
…có đầy đủ mặt mũi.

180
00:14:52,642 --> 00:14:55,562
Bọn tôi có hết
các thiết bị khoa học hay ho.

181
00:14:56,730 --> 00:14:59,691
Nhưng khi lắp hết lên xe tự hành,

182
00:14:59,774 --> 00:15:01,109
khối lượng tăng lên.

183
00:15:01,192 --> 00:15:03,028
18 THÁNG TRƯỚC NGÀY PHÓNG

184
00:15:03,111 --> 00:15:06,656
Đó sẽ là một vấn đề lớn
để tiếp đất trên sao Hỏa.

185
00:15:06,740 --> 00:15:09,326
Tôi tính tới việc sử dụng

186
00:15:09,409 --> 00:15:12,912
sáu dây chằng vào chỗ này của túi khí.

187
00:15:12,996 --> 00:15:17,751
Vấn đề là có rất nhiều cách để làm.

188
00:15:17,834 --> 00:15:22,213
Ta không biết cách nào là tốt nhất.
Mà chỉ được làm một lần thôi.

189
00:15:22,297 --> 00:15:26,259
Hệ thống tiếp đất có
nhiều túi khí bơm hơi,

190
00:15:26,968 --> 00:15:29,888
hai xe sẽ nảy liên tục trên bề mặt.

191
00:15:30,930 --> 00:15:33,099
Vấn đề thấy ngay đầu tiên,

192
00:15:33,183 --> 00:15:37,646
chúng tôi tính toán
Spirit và Opportunity sẽ nặng bao nhiêu.

193
00:15:37,729 --> 00:15:40,815
Và liệu các túi khí đó
có kham nổi trọng lượng ấy?

194
00:15:43,151 --> 00:15:44,736
Bọn tôi tiến hành thử nghiệm.

195
00:15:44,819 --> 00:15:46,738
- Gì thế này…
- Tuyệt.

196
00:15:46,821 --> 00:15:49,282
- Không thành vấn đề.
- Hòn đá được đấy.

197
00:15:49,366 --> 00:15:50,867
- Ừ.
- Tôi thích hòn đá.

198
00:15:50,950 --> 00:15:51,910
Ừ.

199
00:15:51,993 --> 00:15:54,037
Bọn tôi thử nghiệm các túi khí

200
00:15:54,120 --> 00:15:57,290
với các loại đá có thể
tìm thấy trên sao Hỏa.

201
00:15:57,374 --> 00:15:59,084
Thử lần thả đầu tiên.

202
00:16:01,086 --> 00:16:04,047
Túi khí thủng mấy lỗ to đùng.

203
00:16:04,130 --> 00:16:08,385
Bị đá xé nát luôn,
bọn tôi kiểu, "Không ổn rồi.

204
00:16:08,468 --> 00:16:09,719
Không ổn chút nào".

205
00:16:10,970 --> 00:16:12,972
Thả dù lại là một câu chuyện khác.

206
00:16:13,056 --> 00:16:14,057
1 NĂM TRƯỚC NGÀY PHÓNG

207
00:16:14,140 --> 00:16:16,184
Ba, hai, một.

208
00:16:16,267 --> 00:16:19,896
Lúc đó bọn tôi thử nghiệm
với đầu đạn lớn hình tên lửa,

209
00:16:19,979 --> 00:16:22,816
cho lên trực thăng rồi
thả từ trên trời xuống.

210
00:16:22,899 --> 00:16:26,778
Cái đầu tiên… dù bị xé thành từng mảnh.

211
00:16:29,572 --> 00:16:30,782
Cái thứ hai…

212
00:16:33,410 --> 00:16:34,744
bị xé thành từng mảnh.

213
00:16:36,413 --> 00:16:39,582
Bọn tôi nhận ra mình
không có dù nào để dùng nữa.

214
00:16:39,666 --> 00:16:42,627
Chết cái là, cái dù vừa nổ tung kia kìa

215
00:16:42,711 --> 00:16:45,839
chính là cái ta tính mang lên sao Hỏa.

216
00:16:45,922 --> 00:16:47,006
Nói cho vuông.

217
00:16:47,090 --> 00:16:49,384
Các anh đang gặp rắc rối rất, rất lớn.

218
00:16:49,467 --> 00:16:51,636
Công đoạn nào anh thấy hào hứng?

219
00:16:52,178 --> 00:16:53,596
Các anh lăn tăn chỗ nào?

220
00:16:53,680 --> 00:16:57,183
Các anh này tới gặp tôi
bảo lập danh sách các nguy cơ,

221
00:16:57,267 --> 00:16:59,436
và tôi ghi hết các nguy cơ vào.

222
00:16:59,519 --> 00:17:02,939
Chúng để vào mục mọi thứ
ta nghĩ có thể xảy ra chuyện.

223
00:17:03,022 --> 00:17:04,649
Tôi hiểu lo lắng của các anh.

224
00:17:04,733 --> 00:17:09,529
Trong thâm tâm, ta sẽ nghĩ,
"Đây là tài sản quốc gia trị giá cả tỷ đô.

225
00:17:09,612 --> 00:17:12,031
Khéo nó sẽ là một thảm họa".

226
00:17:13,908 --> 00:17:16,911
10 THÁNG TRƯỚC NGÀY PHÓNG

227
00:17:20,415 --> 00:17:21,583
Sẵn sàng rồi đó.

228
00:17:21,666 --> 00:17:22,500
KIỂM TRA ĐỘ RUNG

229
00:17:22,584 --> 00:17:23,710
Bắt đầu.

230
00:17:23,793 --> 00:17:27,464
KIỂM TRA SPIRIT

231
00:17:33,219 --> 00:17:36,014
Chúng tôi xây dựng Spirit và Opportunity

232
00:17:36,097 --> 00:17:39,058
trên quan điểm đây là
cặp sinh đôi giống hệt nhau.

233
00:17:40,852 --> 00:17:45,023
Ban đầu thì đúng là như vậy,
nhưng rồi mọi thứ khác đi nhiều.

234
00:17:49,235 --> 00:17:50,820
MỨC TỐI ĐA

235
00:17:51,780 --> 00:17:52,989
Xong, đạt cả rồi.

236
00:17:53,072 --> 00:17:55,533
Suốt quá trình lắp ráp và kiểm tra,

237
00:17:55,617 --> 00:17:59,454
Spirit luôn tiến hành
kiểm tra trước. Và nó toàn không đạt.

238
00:17:59,537 --> 00:18:01,998
- Lùi lại. Một nhịp.
- Mất đâu lót trục rồi.

239
00:18:02,624 --> 00:18:03,875
Rơi lót trục à?

240
00:18:03,958 --> 00:18:05,376
Tìm trên sàn xem.

241
00:18:06,586 --> 00:18:09,088
Và rồi đến Opportunity.

242
00:18:09,172 --> 00:18:10,256
KIỂM TRA OPPORTUNITY - KIỂM TRA SPIRIT

243
00:18:10,340 --> 00:18:11,424
Vui chưa? Rồi.

244
00:18:11,508 --> 00:18:12,383
KIỂM TRA OPPORTUNITY

245
00:18:12,467 --> 00:18:14,803
Ba, hai, một.

246
00:18:16,179 --> 00:18:17,138
Dừng.

247
00:18:18,389 --> 00:18:19,724
Cảm ơn.

248
00:18:19,808 --> 00:18:23,478
Dù ở bài kiểm tra nào,
Opportunity cũng thành công rực rỡ.

249
00:18:25,563 --> 00:18:29,108
Chưa rời hành tinh này
mà Spirit đã trúc trắc rồi,

250
00:18:29,192 --> 00:18:31,277
còn Opportunity là Hoa hậu Hoàn hảo.

251
00:18:31,528 --> 00:18:35,114
7 THÁNG TRƯỚC NGÀY PHÓNG

252
00:18:35,198 --> 00:18:39,369
Sau bao thời gian thử nghiệm
và xây dựng các xe tự hành,

253
00:18:40,870 --> 00:18:43,581
giờ đã tới lúc hạ thổ Oppy.

254
00:18:47,585 --> 00:18:49,337
Đây là lần đầu tiên

255
00:18:50,213 --> 00:18:52,757
bọn tôi thổi hồn vào chiếc xe.

256
00:18:54,175 --> 00:18:55,260
Di chuyển.

257
00:19:02,016 --> 00:19:03,059
Những bước đầu tiên.

258
00:19:05,645 --> 00:19:06,813
Tôi thấy rất rạo rực!

259
00:19:07,522 --> 00:19:10,233
Kiểu như, "Nó sống rồi kìa!"

260
00:19:15,613 --> 00:19:18,616
Ta sẽ thấy nó như thể
là sinh vật sống vậy.

261
00:19:21,244 --> 00:19:25,665
Một robot sống mà
ta tưởng tượng sẽ tới sao Hỏa

262
00:19:25,790 --> 00:19:28,751
làm công việc
mà ta hằng mơ ước được tới đó làm.

263
00:19:30,128 --> 00:19:33,882
Nói nó giống sinh em bé
thì hơi hạ thấp vai trò làm cha mẹ,

264
00:19:33,965 --> 00:19:35,842
song cảm giác cũng gần như vậy.

265
00:19:39,178 --> 00:19:41,681
Ta sẽ cảm thấy, liệu rằng

266
00:19:41,764 --> 00:19:45,226
con mình đã sẵn sàng
cho thế giới thú vị mà nguy hiểm kia.

267
00:19:47,729 --> 00:19:50,273
Bọn tôi đã kiểm tra
hết các bài mình muốn chưa?

268
00:19:52,108 --> 00:19:53,318
Chắc chắn là chưa.

269
00:19:56,029 --> 00:19:58,448
Nhưng cuối cùng thì ta đâu còn thời gian.

270
00:19:59,908 --> 00:20:01,326
Giờ đã tới lúc cất cánh.

271
00:20:06,456 --> 00:20:08,583
SÁNG NGÀY PHÓNG
TRUNG TÂM VŨ TRỤ KENNEDY

272
00:20:08,666 --> 00:20:11,127
Bọn tôi ở đây từ 5:30 sáng.

273
00:20:11,210 --> 00:20:14,005
Với chúng tôi, đã mất bao thời gian,

274
00:20:14,088 --> 00:20:17,967
bao giờ làm việc,
bao đêm không ngủ dồn vào.

275
00:20:18,760 --> 00:20:21,554
Nó thật mơ hồ.
Tôi không rõ nó có thật không.

276
00:20:21,638 --> 00:20:24,557
Lòng dạ cứ thấy bồn chồn.

277
00:20:35,443 --> 00:20:36,402
Ăn đậu phộng cho hên.

278
00:20:38,446 --> 00:20:40,239
Spirit sẽ phóng trước.

279
00:20:40,323 --> 00:20:41,658
PHÓNG SPIRIT
NGÀY 10 THÁNG 6 NĂM 2003

280
00:20:41,741 --> 00:20:43,826
Và Opportunity vào ba tuần sau đó.

281
00:20:43,910 --> 00:20:44,744
PHÓNG OPPORTUNITY
NGÀY 7 THÁNG 7 NĂM 2003

282
00:20:44,827 --> 00:20:48,706
Đây là Phòng Điều hành Phóng Delta,
còn tám phút, 40 giây…

283
00:20:48,790 --> 00:20:52,710
Tôi ở Phòng Điều hành phóng Spirit ở JPL.

284
00:20:53,836 --> 00:20:56,422
Có việc để làm cũng tốt.

285
00:20:57,507 --> 00:20:59,384
Khi đó tôi sẽ phải tập trung.

286
00:20:59,467 --> 00:21:02,011
Có muốn mít ướt cũng khó hơn

287
00:21:02,095 --> 00:21:04,889
vì còn phải tập trung vào việc khác.

288
00:21:04,973 --> 00:21:08,685
Đây là lần kiểm tra cuối cho tàu chở
robot tự hành thám hiểm sao Hỏa Spirit.

289
00:21:08,768 --> 00:21:10,561
Tôi là nông dân ở Ohio.

290
00:21:11,312 --> 00:21:13,940
Tôi lớn lên
với công việc nuôi cừu, lợn, bò.

291
00:21:14,607 --> 00:21:17,485
Trước đó bố tôi làm việc ở
Quân chủng Công binh,

292
00:21:18,903 --> 00:21:20,863
lần phóng tên lửa đầu tiên,

293
00:21:20,947 --> 00:21:23,574
bố từng kể rất nhiều chuyện thú vị.

294
00:21:25,243 --> 00:21:30,415
Nhưng kỹ thuật hàng không vũ trụ
không phải điều các cô quanh tôi hay làm.

295
00:21:32,667 --> 00:21:34,627
Nên tôi không thể tưởng tượng

296
00:21:34,711 --> 00:21:38,381
ngày nào đó tôi lại
có cơ hội đưa tàu tự hành lên sao Hỏa.

297
00:21:39,674 --> 00:21:41,926
- Chuẩn bị phóng MER-2.
- Rõ.

298
00:21:42,301 --> 00:21:45,847
Còn mười giây. Cả hội bắt đầu hoảng.

299
00:21:46,806 --> 00:21:52,145
Chín, tám, bảy, sáu, năm, bốn,

300
00:21:52,228 --> 00:21:54,731
- ba, hai, một.
- Ba, hai, một.

301
00:21:54,814 --> 00:21:57,525
Khởi động động cơ. Phóng.

302
00:21:59,318 --> 00:22:01,779
Ta nghe thấy tiếng tên lửa…

303
00:22:04,699 --> 00:22:07,243
Đừng nổ nhé,

304
00:22:07,326 --> 00:22:10,496
đừng nổ nhé.

305
00:22:15,460 --> 00:22:18,546
Kích hoạt giảm tải.
Phương tiện đang phản hồi.

306
00:22:18,629 --> 00:22:22,216
Phương tiện hồi phục đà rất tốt
sau quá trình chuyển đổi cất cánh

307
00:22:23,426 --> 00:22:25,928
Chẳng rõ tôi có rơi lệ không, tôi nghĩ…

308
00:22:26,012 --> 00:22:31,476
Tên lửa này mang theo
ước mơ và hy vọng của tôi.

309
00:22:31,559 --> 00:22:35,688
Cảm xúc thật… Thực sự rất khó tả.

310
00:22:37,315 --> 00:22:40,818
Cảm giác toàn bộ đời mình
ở trong quả tên lửa.

311
00:22:48,034 --> 00:22:49,952
Mình đã nuôi dạy cỗ máy này.

312
00:22:50,036 --> 00:22:51,412
Tuyệt!

313
00:22:51,496 --> 00:22:53,498
Đại khái tôi đã cảm thấy như vậy.

314
00:22:55,208 --> 00:22:57,668
Giờ là lúc để nó tỏa sáng.

315
00:23:00,088 --> 00:23:02,673
Nhưng nói lời từ biệt cũng thật khó.

316
00:23:04,258 --> 00:23:07,595
Tôi đã dâng hiến 15 năm cuộc đời
cho hai xe tự hành này.

317
00:23:09,764 --> 00:23:14,185
Rồi sau đó cho chúng vào tên lửa,
phóng vào không gian

318
00:23:15,061 --> 00:23:17,271
và không bao giờ gặp lại chúng nữa.

319
00:23:22,318 --> 00:23:25,696
Khi phóng Opportunity,
lúc đó tôi ở cùng gia đình,

320
00:23:25,780 --> 00:23:28,366
nhà tôi đứng xem đúng tại điểm phóng

321
00:23:28,449 --> 00:23:31,077
mà bố tôi từng phóng tên lửa.

322
00:23:33,579 --> 00:23:35,373
Bố cũng qua đời rồi.

323
00:23:37,083 --> 00:23:41,295
Ông là người cha
đáng tự hào nhất trên thế giới này.

324
00:23:42,755 --> 00:23:46,717
Lúc đó thật xúc động,
với tôi, mẹ tôi, gia đình tôi,

325
00:23:46,801 --> 00:23:52,807
thấy được tác động của bố khi khuyến khích
và động viên tôi thám hiểm vũ trụ.

326
00:24:10,658 --> 00:24:14,912
Thời gian để cả hai xe tự hành
tới được sao Hỏa là sáu tháng rưỡi.

327
00:24:18,457 --> 00:24:21,794
Spirit và Opportunity
chỉ cách nhau ba tuần.

328
00:24:21,878 --> 00:24:24,463
Trong vũ trụ thì như vậy không quá xa.

329
00:24:25,423 --> 00:24:29,051
Bọn tôi đã có quỹ đạo để tới sao Hỏa.
Và bọn tôi muốn đảm bảo

330
00:24:29,135 --> 00:24:32,096
luôn đúng tuyến đường
tới sao Hỏa khi dịch chuyển.

331
00:24:32,180 --> 00:24:35,975
TRÁI ĐẤT - SAO HỎA

332
00:24:36,058 --> 00:24:39,854
Nó giống như
ta ở Los Angeles và muốn đánh golf

333
00:24:39,937 --> 00:24:44,150
trúng vào tay nắm cửa ở Cung điện
Buckingham, và bọn tôi sẽ cố làm vậy.

334
00:24:46,027 --> 00:24:49,947
Đây được gọi là khoảng lặng.
Sáu tháng rưỡi im lìm.

335
00:24:50,072 --> 00:24:51,157
Không có gì cả.

336
00:24:51,824 --> 00:24:54,702
Cũng không hẳn là vậy.

337
00:24:58,164 --> 00:25:03,961
Chúng tôi bị ảnh hưởng bởi hàng loạt
cơn bão mặt trời chưa từng thấy bao giờ.

338
00:25:05,379 --> 00:25:09,842
Chúng tôi nhận thấy Mặt Trời
phóng cực nhiều năng lượng và hạt

339
00:25:09,926 --> 00:25:11,719
hướng thẳng vào tàu vũ trụ.

340
00:25:20,019 --> 00:25:22,146
Khi có bão mặt trời,

341
00:25:22,230 --> 00:25:26,150
Mặt Trời sẽ giải phóng từng chùm plasma.

342
00:25:28,486 --> 00:25:32,573
Plasma là một
đám mây electron tích điện thế cao.

343
00:25:34,492 --> 00:25:38,204
Các hạt mang năng lượng đó,
thực tế có thể gây chết người,

344
00:25:38,829 --> 00:25:41,249
đâm sầm vào hai xe tự hành.

345
00:25:42,500 --> 00:25:45,086
Xộc thẳng vào tận máy tính.

346
00:25:50,174 --> 00:25:51,759
Rất tệ cho tàu vũ trụ.

347
00:25:55,554 --> 00:25:58,391
Giờ, phần mềm bọn tôi
cài trên tàu đã bị hỏng.

348
00:26:01,185 --> 00:26:03,187
Nên phải khởi động lại hai xe tự hành.

349
00:26:07,316 --> 00:26:10,736
Thế là bọn tôi
phải bảo hai bé Johnny Five đi ngủ.

350
00:26:11,654 --> 00:26:13,531
Thật đáng sợ.

351
00:26:15,741 --> 00:26:19,745
Ta sẽ tải phiên bản phần mềm mới lên tàu

352
00:26:20,538 --> 00:26:23,541
và chuyển sang đó,
kiểu bấm Control, Alt, Delete ấy.

353
00:26:23,624 --> 00:26:24,834
Hy vọng là sẽ được.

354
00:26:36,887 --> 00:26:37,972
Được thật.

355
00:26:38,723 --> 00:26:40,099
Chúng đã khởi động lại.

356
00:26:41,684 --> 00:26:45,604
Bọn tôi mất mấy tuần để dọn dẹp máy tính.

357
00:26:47,898 --> 00:26:50,609
Lúc đó Mặt Trời cũng dịu đi rồi,

358
00:26:50,693 --> 00:26:54,280
phần mềm tải xong
và bọn tôi sẵn sàng hạ cánh xuống sao Hỏa.

359
00:27:00,328 --> 00:27:06,167
Tính tới thời điểm đó, hai phần ba
số lần tới sao Hỏa đã thất bại.

360
00:27:08,336 --> 00:27:10,254
Sao Hỏa là nghĩa địa tàu vũ trụ.

361
00:27:10,755 --> 00:27:11,797
Vào thời bọn tôi bay.

362
00:27:14,300 --> 00:27:15,509
4 NĂM TRƯỚC

363
00:27:15,593 --> 00:27:19,472
Vài năm trước,
NASA phóng hai tàu lên sao Hỏa.

364
00:27:19,555 --> 00:27:22,141
Tàu Đổ bộ Địa cực và tàu Quỹ đạo Khí hậu.

365
00:27:24,894 --> 00:27:25,978
Cả hai đều thất bại.

366
00:27:27,855 --> 00:27:29,899
Một cái cháy rụi ở khí quyển,

367
00:27:29,982 --> 00:27:32,193
cái kia bị rơi xuống đất.

368
00:27:33,444 --> 00:27:36,405
Với Quỹ đạo Khí hậu sao Hỏa,
đó là lỗi truyền đạt.

369
00:27:36,489 --> 00:27:40,659
Bọn tôi chuyển đổi
thông tin nhận được bằng tiếng Anh,

370
00:27:40,743 --> 00:27:42,995
và cứ tưởng đó là hệ đo lường mét.

371
00:27:43,079 --> 00:27:45,831
Xấu hổ không thể tả.

372
00:27:45,915 --> 00:27:48,584
Thưa quý vị,
tin sốt dẻo ngoài không gian đây.

373
00:27:48,667 --> 00:27:54,423
Các nhà khoa học khẳng định
không hề có sự sống thông minh tại NASA.

374
00:27:54,507 --> 00:27:55,508
Đúng thế đó.

375
00:27:56,842 --> 00:28:00,429
Mọi ánh mắt đổ dồn về bọn tôi.

376
00:28:03,349 --> 00:28:08,062
Đội chúng tôi cảm thấy
Spirit và Opportunity

377
00:28:08,145 --> 00:28:10,773
cần phải là sứ mệnh để chuộc lỗi.

378
00:28:13,275 --> 00:28:16,320
Là thành viên của nhóm, chúng tôi cảm thấy

379
00:28:17,571 --> 00:28:20,032
nếu lần tiếp đất này mà không thành công

380
00:28:20,991 --> 00:28:23,160
thì NASA cũng đi đến hồi kết.

381
00:28:23,244 --> 00:28:26,038
NASA - PHÒNG THÍ NGHIỆM SỨC ĐẨY PHẢN LỰC
VIỆN CÔNG NGHỆ CALIFORNIA

382
00:28:26,122 --> 00:28:29,166
Xin chào quý vị. Chào mừng đến với JPL,

383
00:28:29,250 --> 00:28:33,546
tối nay hứa hẹn
sẽ là một tối sôi động và trọng đại.

384
00:28:33,629 --> 00:28:36,799
Đây là truyền hình trực tiếp
Spirit hạ cánh xuống sao Hỏa.

385
00:28:36,882 --> 00:28:38,592
Truyền hình trực tiếp
Opportunity hạ cánh xuống sao Hỏa.

386
00:28:38,676 --> 00:28:39,510
OPPORTUNITY HẠ CÁNH - 24/1/2004
SPIRIT HẠ CÁNH - 3/1/2004

387
00:28:39,593 --> 00:28:43,848
Đội ngũ lái tàu tối nay cho biết,
"Tất cả các hệ thống đều đã sẵn sàng".

388
00:28:48,269 --> 00:28:52,106
Spirit và Opportunity hạ cánh
ở hai mặt đối diện trên sao Hỏa,

389
00:28:52,189 --> 00:28:53,274
cách nhau ba tuần.

390
00:28:55,818 --> 00:28:57,278
Ai cũng rất lo lắng.

391
00:28:58,112 --> 00:29:02,366
Tôi không nhớ mình
phải uống thuốc huyết áp từ bao giờ nữa.

392
00:29:03,617 --> 00:29:05,953
Buồng lái xin chúc một buổi tối tốt lành.

393
00:29:06,036 --> 00:29:10,624
Vận tốc hiện tại là 18.218 km/h, đủ nhanh

394
00:29:10,708 --> 00:29:13,878
để đi hết nước Mỹ trong 12 phút.

395
00:29:14,628 --> 00:29:17,256
Mời quý vị ổn định chỗ ngồi
và tận hưởng lần hạ cánh này.

396
00:29:17,339 --> 00:29:18,799
GIÁM ĐỐC JPL - QUẢN LÝ NASA

397
00:29:20,676 --> 00:29:22,803
Vào khí quyển, giảm độ cao, hạ cánh.

398
00:29:23,846 --> 00:29:27,850
Nó có khoảng 86 đầu việc,
chỉ cần làm hỏng một việc…

399
00:29:29,977 --> 00:29:31,437
coi như mất xe tự hành.

400
00:29:33,105 --> 00:29:35,774
Mới nghĩ đến thôi đã thấy sợ lắm rồi.

401
00:29:35,858 --> 00:29:38,986
Vì thời gian liên lạc
từ xe tự hành cho biết,

402
00:29:39,069 --> 00:29:41,614
"Tôi đang làm cái này",
về Trái Đất là mười phút.

403
00:29:44,575 --> 00:29:46,243
Ta chẳng thể làm gì

404
00:29:47,828 --> 00:29:49,663
ngoài hy vọng chúng sống sót.

405
00:29:50,289 --> 00:29:52,500
Bọn tôi gọi đó là sáu phút kinh hoàng.

406
00:29:53,250 --> 00:29:58,339
Đó là khoảng thời gian khi tàu vũ trụ
thâm nhập vào tầng ngoài khí quyển sao Hỏa

407
00:29:58,422 --> 00:30:03,719
hoàn toàn tự động
làm hết các công việc cần làm

408
00:30:03,802 --> 00:30:06,055
để tiếp đất một cách an toàn.

409
00:30:06,138 --> 00:30:10,351
Thâm nhập khí quyển trong ba, hai, một.

410
00:30:13,103 --> 00:30:16,649
Mọi thứ đều nguy kịch
trong sáu phút kinh hoàng đó.

411
00:30:16,732 --> 00:30:18,984
Phương tiện
đang ở tầng ngoài khí quyển sao Hỏa.

412
00:30:19,068 --> 00:30:20,486
Đang ở nhiệt độ đỉnh điểm.

413
00:30:20,569 --> 00:30:24,657
Các tấm chắn nhiệt sẽ bị nóng tới 1.600°C.

414
00:30:27,201 --> 00:30:28,202
Mở dù.

415
00:30:30,287 --> 00:30:31,455
Giảm tốc nữa đi.

416
00:30:31,539 --> 00:30:33,707
Vận tốc hiện tại là 718 km/h.

417
00:30:33,791 --> 00:30:36,126
Ta kỳ vọng phương tiện
giảm dưới vận tốc âm thanh.

418
00:30:38,629 --> 00:30:41,549
Có một cái gọi là
tấm chắn nhiệt, nó siêu nóng

419
00:30:41,632 --> 00:30:43,259
và phải tháo bỏ nó.

420
00:30:45,678 --> 00:30:47,596
Nhưng giờ mới bắt đầu phần khó.

421
00:30:48,681 --> 00:30:52,893
Tàu đổ bộ phải neo ở vách
bằng sợi dây dài 20 mét.

422
00:30:54,520 --> 00:30:58,065
Vậy là giờ ta có dù,
khoang sau, và tàu đổ bộ.

423
00:31:01,902 --> 00:31:03,237
Túi khí phồng lên.

424
00:31:07,992 --> 00:31:10,953
Tới 12,1 mét, khoang sau bắn tên lửa hãm.

425
00:31:11,579 --> 00:31:14,206
Hãm tốc độ xe tự hành còn 0 km/h

426
00:31:14,290 --> 00:31:15,958
và cắt hết dây.

427
00:31:25,259 --> 00:31:27,136
Hiện vẫn chưa thấy có tín hiệu.

428
00:31:27,219 --> 00:31:30,431
Có tín hiệu ngắt quãng
cho thấy ta bị nảy lên.

429
00:31:30,514 --> 00:31:34,101
Tuy nhiên, hiện chưa thấy
tín hiệu của tàu vũ trụ.

430
00:31:34,768 --> 00:31:35,978
Xin chờ.

431
00:31:42,651 --> 00:31:44,236
Spirit biến mất.

432
00:31:46,530 --> 00:31:48,365
Tín hiệu mất rồi.

433
00:31:49,992 --> 00:31:51,160
Mất hoàn toàn.

434
00:31:53,245 --> 00:31:55,497
Sau đó là, "Có thể nó đã vỡ vụn".

435
00:32:02,588 --> 00:32:03,589
Yên lặng.

436
00:32:05,341 --> 00:32:07,301
Tất cả đều chờ tín hiệu.

437
00:32:08,302 --> 00:32:10,220
Tất cả đều chờ có gì đó xảy ra.

438
00:32:16,018 --> 00:32:18,979
Tôi đã nghĩ bọn tôi làm công cốc hết rồi.

439
00:32:20,481 --> 00:32:22,483
Có lẽ sứ mệnh này đã thất bại.

440
00:32:30,824 --> 00:32:32,701
- Anh thấy không?
- Có gì vậy?

441
00:32:32,785 --> 00:32:34,119
Thấy không?

442
00:32:35,913 --> 00:32:37,331
Nó đây này!

443
00:32:39,875 --> 00:32:43,879
Ta nhận được tín hiệu rất mạnh
ở kênh phân cực bên tay trái

444
00:32:43,962 --> 00:32:45,464
cho thấy…

445
00:32:48,842 --> 00:32:50,886
Ta lên sao Hỏa rồi, các bạn.

446
00:33:00,896 --> 00:33:04,108
Các bạn thấy bọn tôi nhảy cẫng lên.
Không phải vì vui đâu.

447
00:33:05,317 --> 00:33:06,819
Mà vì nhẹ cả người.

448
00:33:09,780 --> 00:33:12,658
Hai xe tự hành
tiếp đất an toàn lên bề mặt sao Hỏa.

449
00:33:23,085 --> 00:33:27,631
SOL 1: NGÀY 4 THÁNG 1 NĂM 2004

450
00:33:27,715 --> 00:33:31,593
Nhật ký Xe tự hành Spirit.
Ngày 4 tháng 1 năm 2004.

451
00:33:32,219 --> 00:33:33,429
Sol 1.

452
00:33:34,012 --> 00:33:36,807
Spirit đúng là nữ hoàng thị phi.

453
00:33:36,890 --> 00:33:39,768
Nhưng sau mười phút
căng thẳng trong yên lặng,

454
00:33:39,852 --> 00:33:42,938
xe tự hành đã an toàn trên bề mặt sao Hỏa.

455
00:33:47,443 --> 00:33:50,112
Thưa quý vị, quý vị thật vinh dự khi được

456
00:33:50,195 --> 00:33:52,906
ở trong một trong những căn phòng
thú vị nhất Trái Đất vào lúc này.

457
00:33:54,116 --> 00:33:57,327
Khi Opportunity hạ cánh,
tôi còn là học sinh trung học.

458
00:33:58,162 --> 00:33:58,996
PHÓ NGHIÊN CỨU DỰ ÁN

459
00:33:59,079 --> 00:34:02,249
Tôi được chọn
là một trong 16 học sinh khắp thế giới

460
00:34:03,542 --> 00:34:07,379
được vào Phòng Điều hành
với đội ngũ các nhà khoa học

461
00:34:07,463 --> 00:34:10,048
khi Oppy gửi về những tấm ảnh đầu tiên.

462
00:34:10,132 --> 00:34:13,302
Camera hoa tiêu đã hoạt động.
Tất cả camera hoa tiêu.

463
00:34:19,725 --> 00:34:21,351
Ta lên sao Hỏa rồi.

464
00:34:29,860 --> 00:34:31,779
Khi các tấm ảnh đầu tiên gửi về…

465
00:34:33,197 --> 00:34:35,657
nhẹ hết cả người,

466
00:34:35,741 --> 00:34:38,744
huyết áp của tôi hạ xuống hẳn.

467
00:34:42,664 --> 00:34:44,416
Bọn tôi đều thấy ngất ngây.

468
00:34:54,468 --> 00:34:56,178
Con của tôi đến được đó rồi.

469
00:34:56,804 --> 00:34:57,888
Thật là…

470
00:35:02,142 --> 00:35:03,560
Chào mừng tới sao Hỏa.

471
00:35:08,774 --> 00:35:12,027
Nhật ký Xe tự hành Opportunity. Sol 1.

472
00:35:14,112 --> 00:35:16,907
Tín hiệu từ xe rất khỏe và ổn định.

473
00:35:18,075 --> 00:35:20,494
Opportunity đã lên sao Hỏa.

474
00:35:47,437 --> 00:35:50,023
Opportunity đáp xuống miệng núi lửa nhỏ,

475
00:35:50,107 --> 00:35:51,567
ở đồng bằng Meridiani Planes.

476
00:35:53,110 --> 00:35:56,446
Đánh một gậy 480 triệu km trúng ngay lỗ.

477
00:35:58,490 --> 00:36:04,204
Các camera ở tay, hoa tiêu
và tránh nguy hiểm đều có hình ảnh đẹp.

478
00:36:08,458 --> 00:36:10,794
Mình đang nhìn cái gì thế này?

479
00:36:14,715 --> 00:36:17,009
Tôi sẽ không làm phân tích khoa học

480
00:36:17,092 --> 00:36:19,553
vì nó chẳng giống
bất cứ cái gì tôi từng thấy trong đời.

481
00:36:21,096 --> 00:36:22,431
Đúng như dự đoán.

482
00:36:22,514 --> 00:36:25,642
Ôi trời ạ! Xin lỗi, tôi…

483
00:36:30,564 --> 00:36:31,899
Tôi cạn lời luôn rồi.

484
00:36:36,069 --> 00:36:39,823
Khắp nơi chỉ toàn cát đen.

485
00:36:42,117 --> 00:36:47,205
Phía xa xa là những phiến đá sáng màu.

486
00:36:48,665 --> 00:36:50,751
Họ nhảy cẫng lên và bảo,

487
00:36:50,834 --> 00:36:53,754
"Trời ơi, đá nền này,
mọi người, tôi thấy đá nền".

488
00:36:53,837 --> 00:36:58,175
Tất nhiên, tôi không hiểu nó nghĩa là gì,
hay tại sao nó lại quan trọng.

489
00:36:58,258 --> 00:37:01,511
Nhưng hình như cả đêm đó
tôi không ngủ. Nó quá hồi hộp.

490
00:37:01,595 --> 00:37:02,763
NHẬT KÝ XE TỰ HÀNH OPPORTUNITY

491
00:37:02,846 --> 00:37:04,890
Đá nền là sự thật địa chất.

492
00:37:06,183 --> 00:37:09,603
Nó là thứ sẽ nói cho bạn
điều gì đã xảy ra ngay tại đây,

493
00:37:09,686 --> 00:37:12,272
tại đúng chỗ này, từ lâu lắm rồi.

494
00:37:22,574 --> 00:37:25,452
Hàng trăm, hàng trăm người
trên toàn thế giới

495
00:37:25,535 --> 00:37:27,245
đã tham gia vào dự án này.

496
00:37:28,538 --> 00:37:32,918
Tất cả phải thật hoàn hảo
để có được thời khắc này.

497
00:37:48,392 --> 00:37:49,935
Spirit vẫn trụ được.

498
00:37:50,018 --> 00:37:52,229
Opportunity hạ cánh an toàn

499
00:37:52,312 --> 00:37:55,899
và bọn tôi có đá nền
ngay trước mặt tại Meridiani.

500
00:37:57,401 --> 00:37:59,820
Giờ là lúc đi ngủ thôi.

501
00:37:59,903 --> 00:38:04,157
NASA: NGỦ NGON, OPPORTUNITY.
NASA: NGỦ NGON, SPIRIT.

502
00:38:04,241 --> 00:38:05,742
NASA - PHÒNG THÍ NGHIỆM SỨC ĐẨY PHẢN LỰC
VIỆN CÔNG NGHỆ CALIFORNIA

503
00:38:05,826 --> 00:38:10,247
Xin chào quý vị. Hôm nay là một ngày
trọng đại cho xe tự hành trên sao Hỏa.

504
00:38:10,789 --> 00:38:16,670
Nó đã sẵn sàng làm đúng công việc mà nó
được thiết kế để làm, nhà địa chất robot.

505
00:38:18,213 --> 00:38:22,259
Alô. Ngay sau đây sẽ là nhạc báo thức.

506
00:38:31,018 --> 00:38:32,352
Khởi động động cơ nào

507
00:38:32,436 --> 00:38:34,479
OPPY:
CHÀO BUỔI SÁNG

508
00:38:34,563 --> 00:38:35,397
BẮT ĐẦU CÔNG VIỆC.

509
00:38:35,480 --> 00:38:36,690
Hướng lên cao tốc

510
00:38:36,773 --> 00:38:39,151
Truyền thống khi
con người bay trong vũ trụ

511
00:38:39,818 --> 00:38:42,529
là phải đánh thức phi hành đoàn.

512
00:38:42,612 --> 00:38:45,615
Bản nhạc báo thức. Mọi người sẽ bật nhạc.

513
00:38:45,699 --> 00:38:48,702
Kiểu, "Dậy đi nào, đến giờ làm việc rồi".

514
00:38:51,288 --> 00:38:54,708
Sinh ra để hoang dại

515
00:38:54,791 --> 00:38:58,086
Ngày trên sao Hỏa, bọn tôi gọi là sol,

516
00:38:58,170 --> 00:39:01,339
dài hơn ngày Trái Đất khoảng 40 phút.

517
00:39:01,423 --> 00:39:05,469
Do vậy, lịch trình sau mỗi ngày
sẽ bị dịch đi cỡ một tiếng.

518
00:39:06,344 --> 00:39:08,263
Ai cũng sống theo giờ sao Hỏa.

519
00:39:09,264 --> 00:39:11,349
Sinh hoạt như thế khá khó khăn

520
00:39:11,433 --> 00:39:15,353
vì họp giao ban ngày hôm nay
bắt đầu vào giữa trưa.

521
00:39:15,437 --> 00:39:19,524
Còn hai tuần rưỡi nữa,
ngày mới bắt đầu vào nửa đêm.

522
00:39:21,026 --> 00:39:23,528
Bọn tôi đều mệt mỏi. Đều bị lệch múi giờ.

523
00:39:24,529 --> 00:39:26,156
Bọn tôi cũng cần nhạc báo thức.

524
00:39:37,042 --> 00:39:39,294
Bọn tôi đang tham gia cuộc đua 90 sol

525
00:39:39,377 --> 00:39:43,256
để khám phá sao Hỏa càng nhiều càng tốt.

526
00:39:45,467 --> 00:39:49,096
Bọn tôi chọn bãi đáp của Spirit,
miệng núi lửa Gusev,

527
00:39:49,179 --> 00:39:53,350
trông có vẻ giống có một lòng sông khô hạn
rất lớn chảy vào trong đó.

528
00:39:53,892 --> 00:39:56,144
Bọn tôi tới đó và hy vọng sẽ tìm thấy

529
00:39:56,228 --> 00:40:00,440
bằng chứng cho thấy
từng có nước và từng có sự sống.

530
00:40:00,524 --> 00:40:01,775
MIỆNG NÚI LỬA GUSEV

531
00:40:01,858 --> 00:40:06,154
Hẳn trước đây từng có
một cái hồ ở miệng núi lửa Gusev.

532
00:40:07,447 --> 00:40:08,824
SPIRIT:
ĐÁ NÚI LỬA.

533
00:40:10,951 --> 00:40:12,494
SPIRIT:
ĐÁ NÚI LỬA NỮA.

534
00:40:12,577 --> 00:40:16,540
Nhưng Spirit chỉ thấy
một khu toàn đá nham thạch.

535
00:40:21,378 --> 00:40:24,214
SPIRIT:
LẠI ĐÁ NÚI LỬA NỮA.

536
00:40:24,297 --> 00:40:28,093
Không hề có bằng chứng
cho thấy chỗ đá đó từng tiếp xúc với nước.

537
00:40:37,435 --> 00:40:39,229
Ở mặt bên kia của sao Hỏa,

538
00:40:40,730 --> 00:40:44,818
bãi đáp của Opportunity không giống
bất cứ thứ gì bọn tôi từng thấy.

539
00:40:48,738 --> 00:40:51,116
Opportunity, Sol 8.

540
00:40:51,199 --> 00:40:55,579
Bọn tôi xem những tấm hình đầu tiên
về vùng đất ngay trước mặt xe tự hành.

541
00:40:56,204 --> 00:40:59,666
Nó là thứ kỳ lạ nhất
mà bọn tôi từng thấy trên sao Hỏa.

542
00:41:02,377 --> 00:41:06,298
Hóa ra bề mặt sao Hỏa ở khu vực này

543
00:41:06,381 --> 00:41:12,387
được bao phủ bởi vô số
các vật tròn nho nhỏ.

544
00:41:18,810 --> 00:41:21,146
Và khi đào qua lớp đá trồi lên…

545
00:41:21,229 --> 00:41:22,105
OPPORTUNITY - HÌNH ẢNH HIỂN VI
HỆ THỐNG ỔN ĐỊNH - NHIỆT ĐỘ -15°C

546
00:41:22,189 --> 00:41:25,442
…những vật tròn nhỏ này được ấn vào đá,

547
00:41:25,525 --> 00:41:27,235
như việt quất trong bánh muffin.

548
00:41:30,155 --> 00:41:32,616
TIẾN HÀNH ĐO PHỔ PHÁT XẠ NHIỆT…

549
00:41:36,036 --> 00:41:39,164
Hóa ra thành phần
của mấy quả việt quất này

550
00:41:39,247 --> 00:41:41,124
là khoáng chất có tên hematite.

551
00:41:41,208 --> 00:41:42,584
NHẬN DIỆN ĐƯỢC HEMATITE

552
00:41:42,667 --> 00:41:45,879
Đây là khoáng chất
thường hình thành khi có nước.

553
00:41:52,093 --> 00:41:54,721
Theo khoáng vật học, theo địa hóa học,

554
00:41:55,847 --> 00:42:01,061
tất cả những gì bọn tôi cần
để có thể kết luận hợp lý

555
00:42:01,144 --> 00:42:03,146
rằng đã từng có nước trên sao Hỏa

556
00:42:03,980 --> 00:42:07,567
đang ở ngay đây,
tại vách miệng núi lửa Eagle.

557
00:42:09,110 --> 00:42:12,906
Nhưng đây lại là môi trường rất giàu axit.

558
00:42:14,741 --> 00:42:17,369
Không phải nơi
để sự sống có thể phát triển.

559
00:42:18,620 --> 00:42:21,581
Đúng là đã có nước ở dạng lỏng.

560
00:42:21,665 --> 00:42:25,085
Nhưng đây không phải
loại nước bạn và tôi muốn uống.

561
00:42:30,548 --> 00:42:32,801
Về cơ bản nó giống axit trong ắc quy.

562
00:42:35,553 --> 00:42:37,555
Không được nhúng ngón chân vào đó.

563
00:42:37,639 --> 00:42:40,558
Không thì chẳng còn ngón chân nào đâu.

564
00:42:46,439 --> 00:42:51,444
Cái ta muốn thấy là
nước ngầm chảy có độ pH trung tính.

565
00:42:54,197 --> 00:42:57,325
Cho nên để tìm được lịch sử về sự sống…

566
00:42:59,619 --> 00:43:02,038
ta phải đi dã ngoại một chút.

567
00:43:04,958 --> 00:43:10,672
Vấn đề là, các xe tự hành
chỉ sống được 90 ngày.

568
00:43:21,474 --> 00:43:24,853
NGƯỜI ĐIỀU KHIỂN XE TỰ HÀNH

569
00:43:24,936 --> 00:43:29,065
Lái xe tự hành là những người
vận hành xe tự hành trên sao Hỏa.

570
00:43:32,986 --> 00:43:34,487
Công việc này rất vui.

571
00:43:34,571 --> 00:43:37,407
Nhưng không phải cứ
cầm vô lăng lên mà lái…

572
00:43:37,490 --> 00:43:38,366
NHÀ HOẠCH ĐỊNH XE TỰ HÀNH

573
00:43:38,450 --> 00:43:41,911
…vì phải mất từ bốn đến 20 phút

574
00:43:41,995 --> 00:43:43,955
để tín hiệu đến được sao Hỏa.

575
00:43:44,831 --> 00:43:46,374
Bởi thế, bọn tôi gửi câu lệnh

576
00:43:46,833 --> 00:43:48,418
rồi đi ngủ thôi.

577
00:43:50,211 --> 00:43:53,214
Xe tự hành sẽ thực thi chuyến đi hôm đó,

578
00:43:53,298 --> 00:43:55,633
và khi chuyến đi thực hiện xong,

579
00:43:55,717 --> 00:43:59,512
bọn tôi quay lại xem kết quả
và lên kế hoạch cho lần tới.

580
00:44:01,014 --> 00:44:02,974
Tôi lớn lên ở Ấn Độ,

581
00:44:03,058 --> 00:44:05,727
và khi tôi khoảng bảy tuổi,

582
00:44:05,810 --> 00:44:09,022
có người tặng tôi cuốn sách
về thám hiểm vũ trụ,

583
00:44:09,105 --> 00:44:10,690
tôi thấy thật choáng ngợp.

584
00:44:12,734 --> 00:44:15,695
Anh thấy ban đầu mình
gần chỗ đá đó thế nào chứ?

585
00:44:15,779 --> 00:44:18,656
Lúc làm sứ mệnh này,
tôi đang mang song thai,

586
00:44:19,282 --> 00:44:23,286
nên tôi còn gần gũi với
hai xe tự hành song sinh theo cách khác.

587
00:44:24,120 --> 00:44:29,501
Ý nghĩ hai cá thể giống nhau
và thân nhau đến thế

588
00:44:29,584 --> 00:44:33,171
nhưng lại có cuộc sống
hoàn toàn độc lập với nhau.

589
00:44:35,840 --> 00:44:38,093
Hai xe tự hành đều có cá tính riêng,

590
00:44:38,176 --> 00:44:42,305
thật khó để chọn xem
tôi thích cái nào hơn.

591
00:44:42,931 --> 00:44:44,057
Không thể chọn nổi.

592
00:44:44,140 --> 00:44:46,643
Cũng như sinh đôi vậy mà.

593
00:44:54,943 --> 00:44:58,613
Tại miệng núi lửa Gusev,
Spirit ở chỗ lạnh hơn nhiều.

594
00:44:59,531 --> 00:45:03,159
Opportunity thì ở Xích đạo,
như khu nghỉ dưỡng trên sao Hỏa.

595
00:45:04,702 --> 00:45:08,206
Cho nên, Spirit
có nhiệm vụ khó nhằn hơn nhiều.

596
00:45:12,210 --> 00:45:16,965
Spirit tìm được hòn đá
mà bọn tôi gọi là "Adirondack".

597
00:45:17,048 --> 00:45:21,594
SPIRIT - CAMERA HOA TIÊU
HỆ THỐNG ỔN ĐỊNH - NHIỆT ĐỘ -60°C

598
00:45:21,678 --> 00:45:22,929
Nó chạm vào hòn đá.

599
00:45:28,726 --> 00:45:30,437
Nhưng nó không gọi về nhà.

600
00:45:30,520 --> 00:45:31,396
SPIRIT (MER-A) MÀN HÌNH DOPPLER
THỜI GIAN NHẬN TẠI TRÁI ĐẤT (UTC)

601
00:45:31,479 --> 00:45:35,108
Trạm 43 MER-2A. Đã lên.

602
00:45:35,191 --> 00:45:38,194
Rõ. Tôi không thấy gì trên màn hình cả.

603
00:45:38,278 --> 00:45:40,905
Giờ anh không thấy tín hiệu nào hết à?

604
00:45:44,868 --> 00:45:46,411
Không thấy.

605
00:45:46,494 --> 00:45:47,537
Rõ.

606
00:45:51,958 --> 00:45:54,169
Tôi là quản lý của dự án Spirit.

607
00:45:54,752 --> 00:45:58,173
Tôi đã không về nhà mấy ngày liền.

608
00:46:00,717 --> 00:46:04,304
Tất cả đều ủ rũ trong khu vực Giám sát

609
00:46:04,387 --> 00:46:08,766
nơi bọn tôi điều khiển Spirit
và cố thu nhận mọi thông tin từ nó.

610
00:46:08,892 --> 00:46:11,769
Rõ ràng ta phải định dạng lại…

611
00:46:12,353 --> 00:46:15,982
Mark Adler là người chọn
nhạc báo thức trong ngày.

612
00:46:16,065 --> 00:46:17,150
QUẢN LÝ DỰ ÁN

613
00:46:17,942 --> 00:46:21,154
Tôi thì thấy,
"Trời ạ, lại phải bật nhạc báo thức hả?"

614
00:46:21,237 --> 00:46:23,156
Tôi lo cho Spirit quá.

615
00:46:24,240 --> 00:46:27,869
"Thú vui" bật nhạc báo thức
tới lúc đó đã mất hết cả rồi.

616
00:46:30,538 --> 00:46:32,332
Các trạm, đây là phòng điều hành.

617
00:46:32,415 --> 00:46:35,793
Hôm nay chưa phải là ngày
ta phá bỏ truyền thống.

618
00:46:35,877 --> 00:46:37,253
Nên là bật nhạc nhé.

619
00:46:46,846 --> 00:46:49,224
Những ngày hạnh phúc đó đâu rồi

620
00:46:49,307 --> 00:46:51,935
Sao có vẻ khó tìm quá

621
00:46:52,977 --> 00:46:56,981
Em cố tìm gặp anh
Nhưng anh khép lòng lại mất rồi

622
00:46:59,359 --> 00:47:02,445
Mối tình của bọn mình làm sao thế này?

623
00:47:03,279 --> 00:47:05,907
Giá mà em hiểu được

624
00:47:07,033 --> 00:47:11,538
Nó đã từng rất tuyệt
Nó đã từng rất vui

625
00:47:15,041 --> 00:47:20,088
Nếu anh nghe thấy em
Cưng à, anh nghe thấy không, SOS

626
00:47:22,924 --> 00:47:24,634
Tình yêu anh dành cho em

627
00:47:24,717 --> 00:47:28,137
Không thứ gì khác cứu em được, SOS

628
00:47:29,597 --> 00:47:31,474
Khi anh đi rồi

629
00:47:31,599 --> 00:47:35,436
Dù có cố mấy, làm sao em tiếp tục nổi?

630
00:47:41,859 --> 00:47:43,820
Tôi đã nghĩ, "Một bài hoàn hảo".

631
00:47:45,071 --> 00:47:46,239
ABBA, SOS.

632
00:47:52,870 --> 00:47:56,666
Bọn tôi nhận được tiếng bíp.
Nhưng Spirit đã rất yếu.

633
00:47:58,251 --> 00:48:02,463
Bộ nhớ flash trên xe tự hành
không hiểu sao bị lỗi.

634
00:48:02,547 --> 00:48:05,425
Nó vẫn tỉnh táo suốt hai tháng qua,

635
00:48:05,508 --> 00:48:08,177
cứ bị lỗi và khởi động lại suốt bao lần.

636
00:48:08,761 --> 00:48:11,139
Nó thức cả đêm, như trẻ vị thành niên

637
00:48:11,222 --> 00:48:13,933
chơi điện tử không biết nghỉ ấy.

638
00:48:14,017 --> 00:48:16,477
Cứ thế cứ thế cứ thế suốt,

639
00:48:16,561 --> 00:48:18,938
cho đến khi pin gần cạn.

640
00:48:21,399 --> 00:48:25,278
Nên bọn tôi bảo, "Thử tắt nó đi vậy".

641
00:48:26,571 --> 00:48:29,616
Nhưng bọn tôi nhẹ nhàng
ra câu lệnh tắt máy

642
00:48:29,699 --> 00:48:31,284
thì nó không tắt.

643
00:48:32,368 --> 00:48:35,580
Nên bọn tôi bắt đầu hoảng, vì tới lúc này,

644
00:48:35,663 --> 00:48:38,416
bọn tôi phải bảo Spirit "tắt ngay đi chứ".

645
00:48:38,499 --> 00:48:41,044
Đó là câu lệnh dù có chuyện gì xảy ra,

646
00:48:41,127 --> 00:48:42,712
nó sẽ tắt xe tự hành.

647
00:48:42,795 --> 00:48:44,339
Một bốn hai phẩy A.

648
00:48:44,422 --> 00:48:47,091
Sẽ tắt ngay trong 24 giờ nữa.

649
00:48:54,098 --> 00:48:57,560
Bọn tôi đã tính
công bố với thế giới là đã mất Spirit.

650
00:48:57,644 --> 00:48:58,519
DC-0-5. DC.

651
00:48:58,603 --> 00:49:00,730
Thì tự dưng…

652
00:49:00,813 --> 00:49:03,274
Bộ phận thông tin đây.
Xin xác nhận tín hiệu lại về rồi.

653
00:49:03,358 --> 00:49:05,735
OPPORTUNITY (MER-B) MÀN HÌNH DOPPLER

654
00:49:05,818 --> 00:49:08,738
Sau vài đêm mất ngủ trầm trọng,

655
00:49:08,821 --> 00:49:11,157
xe tự hành đã ngủ ngon lành.

656
00:49:13,368 --> 00:49:14,952
Spirit đã trở lại.

657
00:49:15,870 --> 00:49:17,955
Như một cỗ may tra đủ dầu mỡ.

658
00:49:22,752 --> 00:49:24,170
Đây là ước lượng thôi.

659
00:49:24,253 --> 00:49:27,674
Cái giới hạn tuổi thọ của các xe

660
00:49:27,757 --> 00:49:30,426
là bụi phủ trên các tấm pin mặt trời.

661
00:49:30,510 --> 00:49:33,763
Ta cứ coi 90 sol là lúc hết hạn bảo hành.

662
00:49:33,846 --> 00:49:36,599
Đó là khoảng thời gian
dự tính cho sứ mệnh này.

663
00:49:36,683 --> 00:49:38,810
Ta dự tính sẽ có 90 sol,

664
00:49:38,893 --> 00:49:41,979
còn được thêm bao lâu
thì phụ thuộc vào sao Hỏa thôi.

665
00:49:44,941 --> 00:49:47,944
Bọn tôi lo là sau 90 sol trên sao Hỏa,

666
00:49:48,778 --> 00:49:53,199
Spirit và Opportunity
sẽ không có đủ năng lượng

667
00:49:53,282 --> 00:49:55,993
và hai xe tự hành sẽ chết theo cách đó.

668
00:50:24,355 --> 00:50:27,734
Khi nhìn thấy
những cơn lốc cát đó, bọn tôi đã rất lo

669
00:50:27,817 --> 00:50:30,778
về tác động của chúng
tới Spirit và Opportunity.

670
00:50:36,617 --> 00:50:40,663
Bọn tôi chụp tấm ảnh này
mấy tuần trước đó và thấy nó đầy bụi đỏ.

671
00:50:40,747 --> 00:50:43,458
Chẳng nhìn ra tấm pin mặt trời đâu nữa.

672
00:50:44,250 --> 00:50:46,419
Nhưng vào sáng hôm sau lốc cát,

673
00:50:46,502 --> 00:50:48,963
cứ như đã có ai dùng nước tẩy vậy.

674
00:50:50,423 --> 00:50:54,093
Các tấm pin mặt trời
lại sạch bong như ngày mới hạ cánh.

675
00:51:00,892 --> 00:51:04,937
Hóa ra lốc cát lại là người bạn
tốt nhất của các xe tự hành.

676
00:51:09,650 --> 00:51:12,320
Đó đích thực là
máy hỗ trợ cuộc sống của bọn tôi.

677
00:51:12,945 --> 00:51:14,947
Chúng đến rất đúng lúc

678
00:51:15,573 --> 00:51:19,994
để hà hơi thổi oxy vào bọn tôi
và thế là bọn tôi lại tràn đầy năng lượng.

679
00:51:22,622 --> 00:51:23,539
Uống mừng nào.

680
00:51:28,336 --> 00:51:31,631
Bọn tôi đã đạt tiêu chí thành công
của sứ mệnh chính. 90 sol.

681
00:51:31,714 --> 00:51:32,548
ĐỘI SPIRIT
MỪNG 91 SOL

682
00:51:35,176 --> 00:51:39,680
Bọn tôi bắt đầu nghĩ biết đâu mình lại có
vô hạn thời gian với các xe tự hành

683
00:51:39,764 --> 00:51:42,558
vì có lốc cát giúp cả rồi.

684
00:51:42,642 --> 00:51:46,646
Đi cứ đi thôi, lên đường nào,
phóng bạt mạng trên sao Hỏa nào.

685
00:51:52,068 --> 00:51:55,488
Cả hai xe tự hành
đều đạt 90 sol và bọn tôi rất vui.

686
00:51:57,323 --> 00:51:59,158
Bọn tôi chơi đua xe tự hành.

687
00:51:59,242 --> 00:52:01,452
Hai xe đấu với nhau

688
00:52:01,536 --> 00:52:04,288
xem xe nào đi được
nhiều mét nhất trong một sol.

689
00:52:05,122 --> 00:52:08,584
Sol 99 của Spirit. Đi lên đồi.

690
00:52:08,668 --> 00:52:10,211
NHẬT KÝ XE TỰ HÀNH SPIRIT

691
00:52:10,294 --> 00:52:12,880
Với Spirit, bọn tôi hơi thất vọng,

692
00:52:12,964 --> 00:52:16,342
vì bãi đáp
không phải chỗ như bọn tôi tưởng.

693
00:52:16,968 --> 00:52:21,180
Nhưng Spirit nhìn quanh
và thấy những ngọn đồi mọc ở đằng xa,

694
00:52:21,264 --> 00:52:23,140
chúng được gọi là đồi Columbia,

695
00:52:23,224 --> 00:52:26,310
nếu có bằng chứng nào về nước uống được,

696
00:52:26,394 --> 00:52:28,437
có thể ta sẽ tìm thấy ở đồi đó.

697
00:52:30,273 --> 00:52:32,441
Còn ở phía bên kia hành tinh,

698
00:52:33,192 --> 00:52:37,405
xe tự hành may mắn, Opportunity,
lại có một chuyến phiêu lưu khác.

699
00:52:38,781 --> 00:52:41,033
Nhật ký Xe tự hành Opportunity.

700
00:52:41,117 --> 00:52:45,121
Mình cần thêm nhiều đá nền nữa,
sâu xuống dưới lòng đất.

701
00:52:45,663 --> 00:52:50,376
Vật gần nhất là miệng núi lửa lớn
ở phía Đông, có tên là Endurance.

702
00:52:51,377 --> 00:52:54,005
Miệng núi lửa có cái hay là

703
00:52:54,088 --> 00:52:56,549
nó là chuỗi sự kiện xếp theo thời gian,

704
00:52:56,632 --> 00:52:58,759
lớp đá cũ nằm dưới đáy

705
00:52:58,843 --> 00:53:02,763
đá mới hơn rồi mới hơn nữa
xếp chồng dần lên trên.

706
00:53:05,099 --> 00:53:07,310
Dưới đó là một mỏ vàng cho khoa học.

707
00:53:08,185 --> 00:53:13,441
Nhưng bọn tôi chưa từng tính đến chuyện
lái xe tự hành đi xuống đường dốc đến thế.

708
00:53:17,862 --> 00:53:20,656
Rất dễ để một robot tiêu đời
trên hành tinh khác

709
00:53:20,740 --> 00:53:23,034
khi ở một nơi như Endurance.

710
00:53:23,117 --> 00:53:27,121
Tôi muốn lái xuống sâu nhất
theo yêu cầu của sứ mệnh.

711
00:53:27,455 --> 00:53:29,582
Căng thẳng giữa nhà khoa học và kỹ sư

712
00:53:29,665 --> 00:53:32,335
là nhà khoa học thì muốn
làm những chuyện điên rồ.

713
00:53:32,418 --> 00:53:36,464
"Tôi muốn leo cái dốc 35 độ này
vì chỗ đá đó thú vị quá".

714
00:53:36,547 --> 00:53:40,217
Còn kỹ sư sẽ bảo, "Không,
thế đâu có an toàn, sao làm thế được.

715
00:53:40,301 --> 00:53:43,054
Việc anh muốn làm thật đúng là điên".

716
00:53:43,137 --> 00:53:47,183
Nói thẳng, nếu không thể
yên tâm leo lên chỗ đá đó,

717
00:53:47,266 --> 00:53:49,352
thì ta sẽ không xuống miệng núi lửa đó.

718
00:53:52,855 --> 00:53:58,319
Vậy là bọn tôi làm thử nghiệm với
mô hình xe tự hành theo kích thước thật.

719
00:54:00,237 --> 00:54:01,572
Hơi trơn đấy nhỉ.

720
00:54:02,365 --> 00:54:05,534
Bọn tôi cố mô phỏng
thật giống địa hình và đất đai…

721
00:54:07,703 --> 00:54:10,247
Lần đầu làm thử nghiệm

722
00:54:10,331 --> 00:54:12,375
và thử lao thẳng lên…

723
00:54:12,458 --> 00:54:14,126
nó tụt thẳng xuống luôn.

724
00:54:17,088 --> 00:54:19,465
Bọn tôi cố nhích từng inch, tôi nghĩ,

725
00:54:19,548 --> 00:54:22,218
mình nên dùng hệ mét,
cố nhích từng phân một…

726
00:54:24,929 --> 00:54:27,264
lên kế hoạch cho chuyến đi cẩn thận

727
00:54:27,348 --> 00:54:30,559
để Opportunity
không gặp quá nhiều rắc rối.

728
00:54:42,947 --> 00:54:46,492
Sáng hôm sau,
bọn tôi quay lại và nhìn hình ảnh…

729
00:54:47,159 --> 00:54:50,413
bạn có thể nghe thấy
khắp phòng có tiếng thở hắt ra.

730
00:54:51,122 --> 00:54:54,291
Bề mặt quanh cạnh miệng núi lửa

731
00:54:54,375 --> 00:54:57,128
không bám như bọn tôi hy vọng

732
00:54:57,211 --> 00:55:00,172
thành ra nó trượt xuống dốc…

733
00:55:01,215 --> 00:55:04,176
hướng tới tảng đá khổng lồ này.

734
00:55:04,260 --> 00:55:09,223
OPPORTUNITY - CAMERA TRÁNH NGUY HIỂM
HỆ THỐNG ỔN ĐỊNH - NHIỆT ĐỘ -30°C

735
00:55:12,518 --> 00:55:16,355
Nhưng bọn tôi có cái
gọi là "tự chủ" cài vào các xe tự hành.

736
00:55:18,107 --> 00:55:21,444
Bọn tôi cho phép xe tự hành tự suy nghĩ.

737
00:55:22,278 --> 00:55:25,239
Vì xe tự hành biết rõ

738
00:55:25,322 --> 00:55:28,117
về tình hình trên sao Hỏa hơn bọn tôi.

739
00:55:30,119 --> 00:55:32,955
Vậy nên khi Opportunity
đi xuống miệng núi lửa…

740
00:55:35,249 --> 00:55:37,918
nó nhận thấy mình bị trượt xuống nhiều quá

741
00:55:38,627 --> 00:55:44,592
và dừng lại, chỉ cách
đầu tấm pin mặt trời vài phân.

742
00:55:46,093 --> 00:55:49,096
Nếu va vào hòn đá khổng lồ đó…

743
00:55:49,764 --> 00:55:53,267
thì coi như Opportunity
đã kết thúc sứ mệnh.

744
00:55:55,394 --> 00:55:59,273
Bọn tôi đều lên cơn đau tim,
quyền tự chủ của nó đã cứu bọn tôi.

745
00:56:00,649 --> 00:56:03,235
Bọn tôi tự hào về xe tự hành may mắn này.

746
00:56:09,575 --> 00:56:10,785
Với Opportunity,

747
00:56:11,535 --> 00:56:15,372
bọn tôi có tấm ảnh in ra rất rất lớn.

748
00:56:15,498 --> 00:56:19,001
Ảnh từ Bắc xuống Nam chụp từ quỹ đạo.

749
00:56:19,627 --> 00:56:22,296
Ảnh có miệng núi lửa Eagle,
là chỗ đáp xuống…

750
00:56:22,379 --> 00:56:23,422
MIỆNG NÚI LỬA ENDURANCE
MIỆNG NÚI LỬA EAGLE

751
00:56:23,506 --> 00:56:25,758
…và Endurance, chỗ Opportunity đã tới,

752
00:56:25,841 --> 00:56:27,927
và bọn tôi trải ảnh ra bàn.

753
00:56:29,970 --> 00:56:31,597
Xuống tít, tít phía dưới,

754
00:56:31,680 --> 00:56:34,433
có miệng núi lửa lớn
nhiều cây số dưới phía Nam

755
00:56:34,517 --> 00:56:36,310
bọn tôi đặt tên là Victoria.

756
00:56:40,106 --> 00:56:42,399
MIỆNG NÚI LỬA VICTORIA

757
00:56:42,483 --> 00:56:44,110
Tôi biết thật điên khùng,

758
00:56:44,193 --> 00:56:46,904
họ bảo, "Sứ mệnh đúng ra
chỉ ba tháng thôi".

759
00:56:46,987 --> 00:56:48,739
Rồi thì, "Có miệng núi lửa,

760
00:56:48,823 --> 00:56:51,117
tới được đó chắc phải mất hai năm…"

761
00:56:51,992 --> 00:56:53,244
Song bọn tôi vẫn làm.

762
00:56:53,994 --> 00:56:55,788
Trước tiên đã nhé…

763
00:57:14,682 --> 00:57:18,227
THỰC HIỆN SỨ MỆNH ĐƯỢC 1,5 NĂM

764
00:57:18,310 --> 00:57:22,565
Miệng núi lửa Victoria
cách đó nhiều cây số.

765
00:57:30,656 --> 00:57:34,451
Nhưng đường đi khá thoáng.
Trên đường không gặp núi đồi gì cả.

766
00:57:34,535 --> 00:57:35,536
OPPORTUNITY - CAMERA HOA TIÊU
HỆ THỐNG ỔN ĐỊNH - NHIỆT ĐỘ -15°C

767
00:57:35,619 --> 00:57:37,830
Chỉ có những gợn sóng bụi.

768
00:57:40,583 --> 00:57:43,377
Bọn tôi sử dụng cái gọi là "Lái bừa".

769
00:57:48,674 --> 00:57:50,384
Bọn tôi gọi cho Opportunity,

770
00:57:50,467 --> 00:57:53,470
"Bịt mắt lại nhé,
hãy tin bọn anh, cứ đi thôi".

771
00:57:58,893 --> 00:58:00,477
Và cứ thế lái bừa đi,

772
00:58:00,561 --> 00:58:04,356
tiến trình đi sẽ được tính
bằng số vòng quay bánh xe.

773
00:58:09,528 --> 00:58:12,364
Trong chuyến đi, bánh xe thì vẫn quay.

774
00:58:14,950 --> 00:58:16,577
Nhưng bọn tôi đã bị sốc…

775
00:58:19,830 --> 00:58:21,832
Oppy không hề di chuyển.

776
00:58:23,751 --> 00:58:24,710
VẤN ĐỀ: LỐP BỊ LÚN

777
00:58:24,793 --> 00:58:27,046
Chạy tới đúng chỗ nó bị mắc kẹt.

778
00:58:27,129 --> 00:58:30,633
Tới điểm này thì không hề
nhích thêm được chút nào nữa.

779
00:58:30,716 --> 00:58:33,260
Nhưng robot tưởng mình
vẫn theo đúng kế hoạch

780
00:58:33,344 --> 00:58:35,512
như thể nó đang tới tận chỗ này rồi.

781
00:58:35,596 --> 00:58:40,893
Vậy là suốt cả ngày, Opportunity
chỉ đứng yên một chỗ quay bánh xe

782
00:58:40,976 --> 00:58:43,979
và càng đào lún sâu thêm, sâu thêm.

783
00:58:49,735 --> 00:58:51,487
NASA:
ĐỪNG ĐI NỮA.

784
00:58:51,779 --> 00:58:55,115
OPPY:
ĐƯỢC RỒI. KHÔNG ĐI NỮA.

785
00:58:56,116 --> 00:58:57,576
Không có sách nào dạy,

786
00:58:57,660 --> 00:59:00,871
"Chương Bốn:
Kéo Xe tự hành trên sao Hỏa khỏi cồn cát".

787
00:59:00,955 --> 00:59:03,707
Nên bọn tôi tạo bản sao
của cồn cát đó tại JPL,

788
00:59:03,791 --> 00:59:05,125
cho một xe tự hành vào đó.

789
00:59:07,086 --> 00:59:09,004
Từ góc nhìn của kỹ sư,

790
00:59:09,672 --> 00:59:12,883
nó rất thú vị, vì bọn tôi ưa thử thách.

791
00:59:14,426 --> 00:59:16,136
Nó gần giống cát lún.

792
00:59:16,887 --> 00:59:21,267
Bọn tôi mất sáu tuần
để tìm cách giải thoát cho Opportunity.

793
00:59:22,893 --> 00:59:26,689
Nhưng dải cát không hề có ma sát.

794
00:59:27,690 --> 00:59:30,150
Giống như cố lái xe qua bột làm bánh vậy.

795
00:59:32,486 --> 00:59:37,032
Các kỹ sư thống nhất chỉ còn cách
cài số lùi và phóng thật nhanh.

796
00:59:40,661 --> 00:59:43,163
NASA: ĐI SỐ LÙI.
TỐC ĐỘ TỐI ĐA.

797
00:59:43,372 --> 00:59:47,376
OPPY:
ĐƯỢC RỒI. ĐANG LĂN BÁNH.

798
00:59:56,385 --> 00:59:59,054
Nhưng trên sao Hỏa, nó lại càng tệ đi.

799
00:59:59,138 --> 01:00:01,640
Có vẻ bọn tôi càng làm lún sâu thêm.

800
01:00:02,099 --> 01:00:03,517
Có thể rất tai hại.

801
01:00:05,769 --> 01:00:07,771
Sol 483.

802
01:00:08,397 --> 01:00:10,316
Điện năng đã giảm đáng kể.

803
01:00:10,983 --> 01:00:14,611
Vào lúc này,
cố không chết chìm là may rồi.

804
01:00:38,052 --> 01:00:40,387
OPPY:
ĐI ĐƯỢC 2 MÉT.

805
01:00:40,471 --> 01:00:41,513
EM RA ĐƯỢC RỒI!

806
01:00:41,597 --> 01:00:43,057
Sol 484.

807
01:00:44,350 --> 01:00:47,186
Lựa chọn chuyến đi dài hạn đã trở lại.

808
01:00:55,152 --> 01:00:56,528
Bọn tôi bảo, "Được rồi.

809
01:00:56,612 --> 01:00:59,948
Từ giờ trở đi
mình sẽ lái cẩn thận hơn nhé".

810
01:01:00,032 --> 01:01:02,368
Bọn tôi thận trọng đi xuống phía Nam

811
01:01:02,451 --> 01:01:05,537
và cuối cùng cũng tới được
miệng núi lửa Victoria.

812
01:01:06,455 --> 01:01:09,875
THỰC HIỆN SỨ MỆNH ĐƯỢC 2,5 NĂM

813
01:01:13,087 --> 01:01:15,672
Nhóm bọn tôi đang ngồi quanh bàn

814
01:01:15,756 --> 01:01:17,633
uống margarita ở một buổi tiệc.

815
01:01:19,134 --> 01:01:22,679
Rồi có người nảy ra ý tưởng,
"Này, mình cá cược đi".

816
01:01:22,763 --> 01:01:26,392
Hãy lấy một tờ khăn giấy
rồi viết tên mình vào đó.

817
01:01:26,475 --> 01:01:28,685
Mỗi người đặt cược 20 đô.

818
01:01:28,769 --> 01:01:29,603
CỘNG ĐỒNG XÂY DỰNG LIÊN HÀNH TINH
MER 2003

819
01:01:29,686 --> 01:01:30,771
Bọn tôi bảo, "Được".

820
01:01:30,854 --> 01:01:34,900
"Ai tin sẽ có không, một, hay hai
xe tự hành trụ được tới năm sau?"

821
01:01:34,983 --> 01:01:36,110
KHỞI ĐẦU TỐT ĐẸP
SPIRIT - OPPORTUNITY

822
01:01:36,902 --> 01:01:38,946
Bọn tôi giữ tờ khăn giấy này.

823
01:01:39,696 --> 01:01:43,325
Và lại cá cược tiếp
hết năm này qua năm khác.

824
01:01:46,286 --> 01:01:50,874
Năm nào cũng vậy, Steve Squyres,
Trưởng Nghiên cứu của dự án

825
01:01:51,625 --> 01:01:55,045
đều cá rằng năm tới
cả hai xe tự hành đều sẽ chết.

826
01:01:55,129 --> 01:01:59,591
Logic của tôi là
rồi ngày nào đó tôi cũng phải thắng

827
01:01:59,675 --> 01:02:04,096
và niềm vui chiến thắng
sẽ át bớt nỗi buồn của tôi khi đó.

828
01:02:05,264 --> 01:02:07,349
Tôi thì làm ngược lại.

829
01:02:07,433 --> 01:02:09,685
Cả hai xe tự hành sẽ vẫn sống tốt.

830
01:02:11,311 --> 01:02:15,315
Thực tế, tôi đã làm khá tốt,
suốt ngần ấy năm, trong vụ cá cược.

831
01:02:24,908 --> 01:02:28,745
Lúc này, Spirit, xe tự hành
cổ cồn xanh chăm chỉ của bọn tôi,

832
01:02:28,829 --> 01:02:30,998
đang thám hiểm khu đồi Columbia.

833
01:02:33,417 --> 01:02:36,378
Nhưng nó đang có vấn đề về máy móc.

834
01:02:40,591 --> 01:02:43,802
Rồi bánh xe bên phải phía trước
không quay nữa.

835
01:02:52,936 --> 01:02:56,398
Có người bảo,
"Giống xe đẩy ở siêu thị thôi,

836
01:02:56,482 --> 01:02:59,943
kẹt một bánh thì kéo sẽ dễ hơn là đẩy".

837
01:03:01,403 --> 01:03:03,864
Bọn tôi kiểu, "Kéo, đúng! Ta đi lùi đi".

838
01:03:08,994 --> 01:03:12,956
Vậy là Spirit chậm chạp
đi lùi qua khu đồi Columbia,

839
01:03:13,040 --> 01:03:16,293
kéo lê theo cái bánh xe bị hỏng.

840
01:03:17,211 --> 01:03:21,006
Nó thật kinh khủng, vì mùa đông đang tới.

841
01:03:26,970 --> 01:03:31,975
Mùa đông sao Hỏa dài gấp đôi của Trái Đất.

842
01:03:33,268 --> 01:03:35,062
Nên nó cực kỳ lạnh.

843
01:03:35,812 --> 01:03:40,526
Trời lạnh tới mức cần rất nhiều năng lượng

844
01:03:40,609 --> 01:03:43,820
để giữ nhiệt cho các phần cứng
trên một mức nhất định,

845
01:03:43,904 --> 01:03:45,864
nếu không sẽ rất dễ hỏng máy.

846
01:03:47,115 --> 01:03:50,536
Tại vị trí của Spirit,
bọn tôi rất cần có cách nào đó

847
01:03:50,619 --> 01:03:53,121
để nghiêng các tấm pin về phía mặt trời.

848
01:03:54,414 --> 01:03:58,710
Nhưng để làm được vậy
chỉ có mỗi cách là nghiêng cả xe tự hành.

849
01:04:10,305 --> 01:04:12,808
Spirit sẽ phải đi lùi

850
01:04:12,891 --> 01:04:16,687
leo lên địa hình gồ ghề, lởm chởm đá

851
01:04:19,273 --> 01:04:22,276
để sống sót được qua mùa đông này.

852
01:04:30,617 --> 01:04:34,705
Không chỉ có các mùa,
ta còn phải lo mấy thứ như bão bụi.

853
01:04:35,497 --> 01:04:36,582
SOL 1.220

854
01:04:36,665 --> 01:04:39,960
Có những lúc bão bụi
phát triển thành bão toàn cầu.

855
01:04:40,043 --> 01:04:41,753
THỰC HIỆN SỨ MỆNH ĐƯỢC 3,5 NĂM

856
01:04:41,837 --> 01:04:44,464
Cái này tác động
mạnh nhất tới Opportunity.

857
01:04:47,134 --> 01:04:49,928
Sol 1.226.

858
01:04:50,971 --> 01:04:53,557
Opportunity phải chiến đấu
giành giật sự sống.

859
01:04:55,058 --> 01:04:58,895
Sao Hỏa hùng hổ xông tới
chỗ của Opportunity và tung cú đấm

860
01:04:58,979 --> 01:05:01,815
với lượng bụi trên bầu trời
đạt mức kỷ lục.

861
01:05:08,614 --> 01:05:12,618
Bọn tôi phải chỉnh lại tiến trình
ra quyết định tích hợp trên xe tự hành,

862
01:05:12,701 --> 01:05:15,579
để khi nào nguồn điện xuống thấp quá…

863
01:05:17,956 --> 01:05:21,918
Opportunity sẽ tự tắt máy để giữ pin.

864
01:05:22,002 --> 01:05:24,963
OPPY:
TẮT MỌI HỆ THỐNG.

865
01:05:30,844 --> 01:05:32,429
Không ai muốn nói ra

866
01:05:32,512 --> 01:05:35,599
là mình nghĩ sứ mệnh
có thể kết thúc bất cứ lúc nào.

867
01:05:37,017 --> 01:05:40,395
Bọn tôi có thể nhìn rõ bão bụi,
theo dõi nó từ quỹ đạo.

868
01:05:42,856 --> 01:05:46,234
Phải nhiều tuần nữa thì bão mới tan.

869
01:05:47,944 --> 01:05:52,532
Thời gian dự kiến ban đầu
để dữ liệu truyền về,

870
01:05:52,616 --> 01:05:56,203
là 20:40 UTC, nhưng lần này thì hơi khó.

871
01:05:57,037 --> 01:06:01,291
Hôm nay có khá nhiều đề xuất
cho nhạc báo thức,

872
01:06:01,375 --> 01:06:04,961
nên tôi sẽ bật hết cho đến
khi nào nhận được dữ liệu.

873
01:06:18,266 --> 01:06:22,646
Đành ngồi chờ xem
mình có sống sót được không vậy.

874
01:06:24,481 --> 01:06:26,858
Mặt trời lên rồi

875
01:06:28,485 --> 01:06:30,320
Mặt trời lên rồi

876
01:06:30,404 --> 01:06:33,490
Anh nói thế là ổn rồi

877
01:06:37,536 --> 01:06:43,250
Người yêu bé nhỏ ơi
Mùa đông thật lạnh và cô đơn

878
01:06:45,252 --> 01:06:51,174
Người yêu bé nhỏ ơi
Mùa đông này cảm giác như lâu lắm rồi vậy

879
01:06:52,384 --> 01:06:54,344
Mặt trời lên rồi

880
01:06:56,179 --> 01:06:58,056
Mặt trời lên rồi

881
01:06:58,140 --> 01:07:01,351
Anh nói thế là ổn rồi

882
01:07:05,731 --> 01:07:11,737
Người yêu bé nhỏ ơi
Nụ cười đã trở lại trên khuôn mặt

883
01:07:12,696 --> 01:07:15,824
Người yêu bé nhỏ ơi, có vẻ như…

884
01:07:15,907 --> 01:07:20,620
Tôi nghĩ chẳng ai dám hy vọng
các xe tự hành trụ được hết các thiên tai.

885
01:07:20,704 --> 01:07:22,539
Mặt trời lên rồi

886
01:07:24,207 --> 01:07:26,251
Mặt trời lên rồi

887
01:07:26,334 --> 01:07:31,006
Ta có cảm giác, "Tới mức này
thì sao Hỏa chẳng làm gì nổi ta nữa".

888
01:07:31,089 --> 01:07:34,426
Ta trụ được hết.
Ta đúng là bất khả chiến bại.

889
01:07:36,845 --> 01:07:38,513
Nhưng sứ mệnh chưa kết thúc.

890
01:07:39,973 --> 01:07:42,392
Bọn tôi vẫn mong sẽ tìm được chỗ nào

891
01:07:42,476 --> 01:07:44,186
mà sự sống có thể đã nảy nở.

892
01:07:44,770 --> 01:07:48,774
Với nước có độ pH trung tính,
với nước mà ta có thể uống được.

893
01:07:58,825 --> 01:08:00,619
- Squyres.
- Rất vui được tới đây.

894
01:08:00,702 --> 01:08:02,537
- Cảm ơn anh đã tham gia.
- Vâng.

895
01:08:02,621 --> 01:08:07,292
Đây là mẫu xe tự hành đang ở trên sao Hỏa.

896
01:08:07,375 --> 01:08:09,878
- Đúng.
- Là cái nào, Spirit hay Opportunity?

897
01:08:09,961 --> 01:08:12,172
Chúng là song sinh giống hệt nhau.
Nhìn như nhau cả.

898
01:08:12,255 --> 01:08:14,174
Vậy là anh
không phân biệt được các con mình à?

899
01:08:14,257 --> 01:08:15,717
Anh đang nhận mình
là một ông bố tệ hại đấy.

900
01:08:18,428 --> 01:08:21,014
Sứ mệnh của Spirit và Opportunity

901
01:08:21,723 --> 01:08:26,102
cũng được công chúng rất quan tâm.

902
01:08:27,187 --> 01:08:28,063
SỨ MỆNH SAO HỎA

903
01:08:28,146 --> 01:08:30,315
Giao thông trên sao Hỏa
hôm nay lại nhộn nhịp rồi.

904
01:08:30,398 --> 01:08:32,651
Xe tự hành Spirit và Opportunity
vẫn hoạt động.

905
01:08:32,734 --> 01:08:34,820
Tới nay hai xe đã đi được 15 km…

906
01:08:34,903 --> 01:08:35,737
Hạ cánh thành công lên sao Hỏa

907
01:08:35,821 --> 01:08:37,572
…và chụp hơn 156.000 tấm ảnh.

908
01:08:37,656 --> 01:08:38,865
Xe tự hành giương cờ,
mở ra giai đoạn mới trong khám phá sao Hỏa

909
01:08:38,949 --> 01:08:41,701
NASA thật tuyệt vời
trong ngành khoa học vũ trụ.

910
01:08:41,785 --> 01:08:42,744
Nghiên cứu ảnh sao Hỏa
Tìm kiếm sự sống

911
01:08:42,828 --> 01:08:47,332
Nhưng muốn giải thích quang phổ tia gamma
cho trẻ tám tuổi cũng thật khó.

912
01:08:49,626 --> 01:08:51,419
Nhưng, nhà địa chất robot,

913
01:08:52,170 --> 01:08:55,173
ai cũng hình dung được nó là gì.

914
01:08:56,842 --> 01:08:59,261
Giờ thì, thám hiểm và khám phá

915
01:08:59,344 --> 01:09:03,348
có thể trở thành trải nghiệm
được chia sẻ cùng rất nhiều người.

916
01:09:04,266 --> 01:09:05,183
Nó làm gì vậy?

917
01:09:06,476 --> 01:09:08,979
Hai xe tự hành
đã trở thành một hiện tượng.

918
01:09:10,689 --> 01:09:14,276
Chúng đại diện cho sự tò mò
và niềm yêu thích được khám phá.

919
01:09:14,359 --> 01:09:17,195
Chúc các xe tự hành may mắn,
dù bọn mày đang ở đâu đêm nay.

920
01:09:17,279 --> 01:09:21,867
Các xe tồn tại được càng lâu,
càng nhiều triển vọng khám phá sau này…

921
01:09:21,950 --> 01:09:23,535
Khuỷu tay. Có cổ tay.

922
01:09:23,618 --> 01:09:27,914
…thì mọi người trên thế giới
càng thêm gắn bó với các xe tự hành.

923
01:09:29,583 --> 01:09:32,711
Nhưng có lẽ
không ai trong bọn tôi thực sự nhận thấy

924
01:09:32,794 --> 01:09:37,549
tác động của bọn tôi tới công chúng
cho tới khi Spirit bị mắc kẹt.

925
01:09:37,632 --> 01:09:41,428
QUẢN LÝ DỰ ÁN

926
01:09:42,012 --> 01:09:45,140
Bản ngã khác của tôi, Spirit, gặp rắc rối.

927
01:09:45,473 --> 01:09:48,310
SOL 1.900

928
01:09:48,810 --> 01:09:50,645
Bánh xe của nó vốn đã bị hỏng.

929
01:09:50,729 --> 01:09:52,230
THỰC HIỆN SỨ MỆNH ĐƯỢC 5 NĂM

930
01:09:52,314 --> 01:09:54,691
Và nó bị lún

931
01:09:56,192 --> 01:09:58,778
rồi lại một bánh nữa bị hỏng,

932
01:09:58,862 --> 01:10:00,947
và gần sang đông rồi.

933
01:10:04,034 --> 01:10:08,830
Nhưng tôi biết,
vì tôi hiểu Spirit, nó sẽ tìm ra cách.

934
01:10:12,125 --> 01:10:13,668
Đống đá này…

935
01:10:14,377 --> 01:10:18,006
có thể đây là vấn đề ta đang gặp phải.

936
01:10:19,007 --> 01:10:22,761
Cả ở sao Hỏa và thử nghiệm,
khi lăn bánh, nó đều bị lún.

937
01:10:24,846 --> 01:10:29,768
Trang đầu tiên là tổng quan
về nhu cầu năng lượng cho Spirit.

938
01:10:30,310 --> 01:10:33,063
Các con số màu đỏ là những chỗ

939
01:10:33,146 --> 01:10:36,942
ta sẽ không có đủ năng lượng
để trụ được trong thời gian dài.

940
01:10:38,985 --> 01:10:41,404
Giờ sẽ là cuộc chạy đua với thời gian.

941
01:10:41,488 --> 01:10:46,117
Dù tiến triển rất chậm,
bọn tôi vẫn phải cố thắng được mùa đông.

942
01:10:46,993 --> 01:10:51,539
Bọn tôi bắt đầu nhận được thư
và điện thoại của người dân.

943
01:10:52,916 --> 01:10:54,918
Cảm giác như là,

944
01:10:55,001 --> 01:10:58,380
ta phải làm mọi thứ
để cứu bằng được Spirit.

945
01:10:58,922 --> 01:11:02,133
GIẢI CỨU SPIRIT

946
01:11:02,217 --> 01:11:05,220
Dân chúng gọi phong trào này là
"Giải cứu Spirit".

947
01:11:06,930 --> 01:11:08,598
Nó cho ta thấy

948
01:11:08,682 --> 01:11:14,396
con người hoàn toàn có thể hình thành
gắn kết và tình cảm với một con robot.

949
01:11:15,814 --> 01:11:18,316
Sol 2.196.

950
01:11:19,192 --> 01:11:22,028
Spirit đã chuẩn bị để ngủ đông.

951
01:11:23,071 --> 01:11:24,656
Nó được vỗ về để ngủ.

952
01:11:25,281 --> 01:11:28,076
Tất cả chúng tôi chăm chú
chờ xem có tín hiệu…

953
01:11:28,576 --> 01:11:30,203
hoặc là không có.

954
01:11:32,831 --> 01:11:37,419
Thân nhiệt của xe tự hành bắt đầu giảm,
nó không thể liên lạc được nữa.

955
01:11:41,840 --> 01:11:44,134
Đến sáng ngày mai, nó sẽ thức dậy

956
01:11:44,718 --> 01:11:46,511
hoặc sẽ không bao giờ dậy nữa.

957
01:11:51,474 --> 01:11:53,143
Khi mặt trời lên…

958
01:11:54,811 --> 01:11:57,605
bọn tôi lắng nghe, cố gắng nghe

959
01:11:58,690 --> 01:12:02,694
một lời thì thầm,
một giọng nói… gì cũng được.

960
01:12:05,196 --> 01:12:06,197
Nhưng chả có gì.

961
01:12:11,244 --> 01:12:14,122
Cảm giác như thể chúng tôi

962
01:12:14,205 --> 01:12:17,459
phải nhìn một người bạn ra đi,
xét trên nhiều phương diện.

963
01:12:19,335 --> 01:12:23,757
Tôi biết mọi người sẽ thấy lạ
vì tôi như đang nói về một con người,

964
01:12:23,840 --> 01:12:25,800
nhưng dù không phải con người,

965
01:12:25,884 --> 01:12:28,678
nó vẫn là phần quan trọng
trong đời chúng tôi.

966
01:12:31,723 --> 01:12:34,392
Spirit là xe tự hành
mạnh mẽ và ưa mạo hiểm,

967
01:12:34,517 --> 01:12:37,312
môi trường hoạt động lại đòi hỏi cao.

968
01:12:38,063 --> 01:12:41,024
Có thể do tôi là giám đốc dự án của Spirit

969
01:12:41,107 --> 01:12:43,610
và tôi muốn nó giống như tôi, nhưng…

970
01:12:43,693 --> 01:12:47,238
Có cảm giác…
Tôi gắn kết với Spirit theo cách đó.

971
01:12:52,577 --> 01:12:55,622
Có thể nó cũng thấy mệt mỏi rồi,

972
01:12:55,705 --> 01:12:57,582
sau bao ngày vất vả.

973
01:13:02,545 --> 01:13:07,717
SPIRIT: KẾT THÚC SỨ MỆNH
3/1/2004 - 25/5/2011

974
01:13:14,057 --> 01:13:15,934
Hạ thấp tốt hơn là…

975
01:13:16,518 --> 01:13:22,524
Dù thế nào,
nếu hôm nay đi được tầm 100 mét…

976
01:13:22,607 --> 01:13:24,317
Chiếu cái dòng mà anh thấy…

977
01:13:24,400 --> 01:13:28,947
Tới lúc này, chỉ còn vài người
từng làm ở nhóm thiết kế ban đầu

978
01:13:29,030 --> 01:13:30,657
vẫn còn làm cùng nhóm.

979
01:13:31,616 --> 01:13:36,204
Bọn tôi là thế hệ kỹ sư tiếp theo
sẽ vận hành Opportunity.

980
01:13:40,917 --> 01:13:44,921
Tôi chưa từng dám mơ
mình được làm việc với Opportunity.

981
01:13:47,632 --> 01:13:50,093
Hồi học lớp tám,

982
01:13:50,176 --> 01:13:54,347
tôi đọc tin Spirit và Opportunity hạ cánh.

983
01:13:56,099 --> 01:13:59,102
Tôi là cô bé tỉnh lẻ tại Texas xa xôi.

984
01:13:59,185 --> 01:14:00,019
ĐIỀU HÀNH BAY

985
01:14:00,979 --> 01:14:03,523
Nhưng tôi biết đó là điều mình muốn làm.

986
01:14:03,606 --> 01:14:06,192
Tôi muốn giúp
tìm sự sống trên hành tinh khác.

987
01:14:07,402 --> 01:14:09,320
HÃY LÀ MỘT PHẦN CỦA LỊCH SỬ!

988
01:14:09,404 --> 01:14:11,239
Khi tôi sắp 17 tuổi,

989
01:14:11,322 --> 01:14:14,742
có cuộc thi đặt tên cho
Spirit và Opportunity.

990
01:14:15,743 --> 01:14:17,412
KỸ SƯ BẢO VỆ HÀNH TINH

991
01:14:17,495 --> 01:14:20,874
Tôi gửi hai tên là Romulus và Remus.

992
01:14:22,250 --> 01:14:25,628
Bố của họ là Mars, vị thần chiến tranh.

993
01:14:27,005 --> 01:14:29,132
Chẳng hiểu tôi đã nghĩ gì nữa.

994
01:14:29,674 --> 01:14:34,429
Nhưng đó cũng là lúc tâm trí tôi
hoàn toàn hướng về sao Hỏa

995
01:14:34,512 --> 01:14:36,097
và thám hiểm vũ trụ.

996
01:14:38,308 --> 01:14:42,520
Và cuối cùng dẫn tôi đến với
Chương trình sao Hỏa của NASA.

997
01:14:43,980 --> 01:14:46,107
Ngày đầu vào làm tại JPL,

998
01:14:47,150 --> 01:14:49,819
Opportunity đã là xe tự hành đời cũ

999
01:14:49,903 --> 01:14:53,823
đang thực hiện sứ mệnh
đã được gia hạn và gia hạn cả nghìn lần.

1000
01:14:54,949 --> 01:14:58,953
Nhưng nó là lý do
khiến tôi học Kỹ thuật Hàng không vũ trụ.

1001
01:14:59,495 --> 01:15:03,208
Tôi biết Opportunity
chính là nơi tôi muốn bắt đầu sự nghiệp.

1002
01:15:03,291 --> 01:15:06,377
Các trạm,
đây là Phòng Phát triển Thông tin.

1003
01:15:06,461 --> 01:15:09,589
Năm phút nữa sẽ có
cuộc họp dài lê thê đấy nhé.

1004
01:15:20,225 --> 01:15:22,852
Giờ không còn Spirit nữa…

1005
01:15:23,603 --> 01:15:26,606
ta sẽ tự hỏi "Làm gì tiếp đây?"
với Opportunity.

1006
01:15:28,066 --> 01:15:30,860
Cứ chơi loanh quanh
cho tới khi rụng hết bánh?

1007
01:15:31,861 --> 01:15:35,406
Hay đạp ga phóng hết tốc lực

1008
01:15:35,490 --> 01:15:38,409
cố đến miệng núi lửa lớn tiếp theo?

1009
01:15:38,493 --> 01:15:40,912
MIỆNG NÚI LỬA VICTORIA

1010
01:15:40,995 --> 01:15:46,209
Cách đó nhiều dặm có miệng núi lửa
khổng lồ mang tên Endeavour.

1011
01:15:46,960 --> 01:15:49,087
Ở đó sẽ có những loại đá xưa nhất

1012
01:15:49,170 --> 01:15:52,131
mà Opportunity có thể xem xét.

1013
01:15:52,215 --> 01:15:53,800
MIỆNG NÚI LỬA ENDEAVOUR

1014
01:15:53,883 --> 01:15:55,885
Nhưng phải mất nhiều năm mới tới được,

1015
01:15:56,719 --> 01:15:58,471
có thể ta sẽ không làm nổi,

1016
01:15:58,554 --> 01:16:02,392
nhưng mấy cái hay ho đều ở đó,
nên cũng đáng để thử lắm.

1017
01:16:03,309 --> 01:16:07,772
Sol 1.784. Thực hiện sứ mệnh được năm năm.

1018
01:16:09,357 --> 01:16:12,568
Opportunity đang đi tới
miệng núi lửa Endeavour,

1019
01:16:12,652 --> 01:16:16,239
cố đi thường xuyên và xa nhất có thể.

1020
01:16:17,740 --> 01:16:20,952
Tuần này, nó trúng
sổ xố thiên hà đảo ngược

1021
01:16:21,035 --> 01:16:24,205
và đã bị sét đánh trúng, gần như thế.

1022
01:16:24,289 --> 01:16:28,876
Nó bị tia vũ trụ đánh trúng
và phải nằm im mất mấy ngày.

1023
01:16:29,585 --> 01:16:33,589
Nhưng giờ thì ổn rồi, nó lại lên đường.

1024
01:16:34,507 --> 01:16:39,053
Sol 2.042. Thực hiện sứ mệnh được sáu năm.

1025
01:16:40,096 --> 01:16:43,308
Có vẻ Opportunity
đã trở thành thợ săn thiên thạch.

1026
01:16:44,100 --> 01:16:48,771
Đến nay nó đã tìm thấy ba thiên thạch
trên đường tới Endeavour.

1027
01:16:48,855 --> 01:16:50,898
OPPORTUNITY - CAMERA TRÁNH NGUY HIỂM
HỆ THỐNG ỔN ĐỊNH - NHIỆT ĐỘ -20°C

1028
01:16:51,733 --> 01:16:54,319
Sol 2.213.

1029
01:16:55,403 --> 01:17:00,033
Đây là mùa đông thứ tư của Oppy
trên sao Hỏa, và là lần lạnh nhất.

1030
01:17:00,908 --> 01:17:04,912
Nên để tiết kiệm năng lượng,
xe tự hành ngủ nhiều hơn

1031
01:17:05,038 --> 01:17:07,248
để giữ ấm thiết bị điện tử của nó.

1032
01:17:08,082 --> 01:17:09,334
MIỆNG NÚI LỬA ENDEAVOUR

1033
01:17:09,417 --> 01:17:11,919
Bọn tôi cứ chạy và chạy.

1034
01:17:12,003 --> 01:17:15,757
Có hôm chạy được rất xa,
có hôm không xa lắm.

1035
01:17:15,840 --> 01:17:17,216
Nhưng vẫn tiến bước.

1036
01:17:18,176 --> 01:17:19,844
Thực hiện sứ mệnh được bảy năm.

1037
01:17:21,137 --> 01:17:23,765
Chỉ còn hai cây số nữa là Opportunity sẽ

1038
01:17:23,848 --> 01:17:25,516
tới miệng núi lửa Endeavour.

1039
01:17:26,309 --> 01:17:29,228
Nó sẽ đặt chân tới điểm Spirit,

1040
01:17:29,312 --> 01:17:32,815
đặt tên để tưởng nhớ
cô chị ít nói của Oppy.

1041
01:17:36,944 --> 01:17:37,820
ĐÍCH

1042
01:17:37,904 --> 01:17:42,909
Đây là giải chạy Marathon Sao Hỏa đầu tiên
tại Phòng Thí nghiệm Sức đẩy Phản lực.

1043
01:17:45,620 --> 01:17:50,625
Xe tự hành Opportunity đã chạy
được cự ly marathon trên sao Hỏa

1044
01:17:50,708 --> 01:17:52,377
cách đây một tuần rưỡi.

1045
01:17:56,089 --> 01:17:58,132
Xin chúc mừng mọi người!

1046
01:17:58,883 --> 01:18:04,430
Tới lúc này, bọn tôi
đã hết bảo hành lâu rồi

1047
01:18:04,514 --> 01:18:07,517
và cả gia hạn bảo hành nữa,
rồi cả lần gọi điện bảo,

1048
01:18:07,600 --> 01:18:11,145
"Này, tặng anh thêm hạn bảo hành".
Cũng hết luôn rồi.

1049
01:18:16,692 --> 01:18:20,071
Oppy bắt đầu cho thấy
dấu hiệu của tuổi tác.

1050
01:18:22,031 --> 01:18:25,410
Mái tóc hoa râm chính là lớp bụi tích tụ

1051
01:18:25,493 --> 01:18:28,413
tại kẽ hở giữa các dây cáp.

1052
01:18:33,126 --> 01:18:35,378
Rồi thì một khớp vai

1053
01:18:35,461 --> 01:18:38,256
ở tay của Opportunity bắt đầu hỏng.

1054
01:18:47,932 --> 01:18:51,144
Cuối cùng bọn tôi thấy
nếu cứ tiếp tục cử động tay,

1055
01:18:51,227 --> 01:18:54,355
nó sẽ bỏ cuộc tại vị trí nào đó
mà bọn tôi chẳng muốn.

1056
01:18:58,860 --> 01:19:02,363
Cho nên bọn tôi
sẽ cứ để tay ngay trước xe tự hành

1057
01:19:02,447 --> 01:19:04,157
từ giờ cho tới hết sứ mệnh.

1058
01:19:07,410 --> 01:19:09,495
Ngoài bệnh hỏng khớp,

1059
01:19:10,163 --> 01:19:14,333
Opportunity còn bắt đầu gặp rắc rối
với bánh xe trước bên phải.

1060
01:19:18,921 --> 01:19:22,758
Những lúc lái xe, ta phải tính
tới chuyện nó sẽ luôn chệch hướng

1061
01:19:22,842 --> 01:19:25,219
và làm sao để chỉnh cho đúng.

1062
01:19:30,850 --> 01:19:33,269
Khi nó ngày càng già đi,

1063
01:19:33,352 --> 01:19:36,939
Oppy bắt đầu bị mất trí nhớ.

1064
01:19:44,614 --> 01:19:46,407
Nó đi ngủ…

1065
01:19:49,243 --> 01:19:52,914
và sẽ gần như quên sạch
mọi thông tin khoa học

1066
01:19:52,997 --> 01:19:56,167
và mọi việc nó đã làm trước khi tỉnh dậy.

1067
01:19:59,670 --> 01:20:04,050
Và cùng thời điểm
Opportunity bắt đầu bị mất trí nhớ…

1068
01:20:06,260 --> 01:20:09,472
bà tôi cũng bị chẩn đoán bị Alzheimer.

1069
01:20:10,389 --> 01:20:15,686
Phải chứng kiến bà tôi
không còn là chính mình nữa…

1070
01:20:17,146 --> 01:20:18,356
Một cái…

1071
01:20:18,439 --> 01:20:19,357
Xe đạp.

1072
01:20:19,440 --> 01:20:24,237
Đó là một trong những điều
khó khăn nhất phải vượt qua.

1073
01:20:28,074 --> 01:20:32,286
Vậy nên khi tôi để ý thấy
Opportunity cũng bắt đầu mất chức năng,

1074
01:20:34,205 --> 01:20:38,209
bọn tôi phải tìm ra cách nào đó
để hoạt động trong tình hình mới

1075
01:20:38,292 --> 01:20:40,503
khi nó bị mất trí nhớ.

1076
01:20:46,217 --> 01:20:51,138
Bọn tôi đã làm được như vậy,
chỉ bằng cách bắt nó phải thức.

1077
01:20:51,222 --> 01:20:52,348
NASA:
HÔM NAY KHÔNG NGỦ NGÀY NHÉ.

1078
01:20:52,431 --> 01:20:53,558
PHẢI THỨC ĐỂ GỬI DỮ LIỆU.

1079
01:20:53,641 --> 01:20:57,019
Nó sẽ gửi dữ liệu
cho người Trái Đất trước khi đi ngủ

1080
01:20:57,103 --> 01:20:58,896
và quên hết mọi thứ đã làm.

1081
01:20:58,980 --> 01:21:01,941
OPPY:
ĐANG GỬI DỮ LIỆU.

1082
01:21:06,070 --> 01:21:11,033
Nhưng tôi nghĩ Opportunity
đã giúp tôi đối mặt tốt hơn

1083
01:21:11,117 --> 01:21:13,578
với tình trạng của bà tôi.

1084
01:21:15,955 --> 01:21:19,959
Và hiểu rằng đó là một phần của cuộc sống.

1085
01:21:25,673 --> 01:21:28,134
Nhưng nó vẫn là một đứa trẻ hoàn hảo,

1086
01:21:29,176 --> 01:21:35,141
nó vẫn cố hết sức mình
để hoàn thành sứ mệnh,

1087
01:21:35,266 --> 01:21:39,270
để tìm nước trung tính
có thể hỗ trợ sự sống trên sao Hỏa.

1088
01:21:46,235 --> 01:21:48,779
Sau vài năm di chuyển,

1089
01:21:48,863 --> 01:21:53,284
cuối cùng bọn tôi đã thấy vành
miệng núi lửa Endeavour nhô lên ở đằng xa.

1090
01:21:59,040 --> 01:22:02,043
Vẫn biết nó rộng tới gần hai chục cây số.

1091
01:22:03,586 --> 01:22:07,256
Nhưng phải tới khi bọn tôi
lần được lên tới rìa thì mới…

1092
01:22:17,475 --> 01:22:20,936
Lúc Oppy lên được
rìa Endeavour, tất cả đã thay đổi.

1093
01:22:23,439 --> 01:22:26,651
Cảm giác như sắp bắt đầu
một sứ mệnh hoàn toàn mới.

1094
01:22:28,736 --> 01:22:31,197
Đó là môi trường
hoàn toàn mới để khám phá,

1095
01:22:31,906 --> 01:22:35,409
lùi về quá khứ hàng chục
hoặc hàng trăm triệu năm trước.

1096
01:22:38,913 --> 01:22:41,040
Tôi thích giai đoạn này của sứ mệnh.

1097
01:22:42,667 --> 01:22:46,796
Sol 3.300.
Thực hiện sứ mệnh được chín năm.

1098
01:22:47,463 --> 01:22:50,299
Opportunity
đang hối hả làm việc để hoàn tất

1099
01:22:50,383 --> 01:22:53,052
phân tích hòn đá "Esperance"

1100
01:22:53,135 --> 01:22:57,098
có thể nắm giữ manh mối
về môi trường sinh sống được từ xa xưa.

1101
01:23:05,231 --> 01:23:06,982
TIẾN HÀNH APXS…

1102
01:23:09,777 --> 01:23:14,699
Đây là đất sét đã bị biến đổi dữ dội
do nước có độ pH khá trung tính…

1103
01:23:14,782 --> 01:23:15,616
NHẬN DIỆN ĐƯỢC KHOÁNG VẬT SÉT

1104
01:23:16,283 --> 01:23:19,620
…cho thấy điều kiện
thuận lợi nhất cho sinh học

1105
01:23:19,704 --> 01:23:21,914
mà Opportunity từng gặp.

1106
01:23:25,334 --> 01:23:27,461
Đây là một phát hiện to lớn.

1107
01:23:27,545 --> 01:23:28,963
OPPORTUNITY - CAMERA TOÀN CẢNH
HỆ THỐNG ỔN ĐỊNH - NHIỆT ĐỘ -27°C

1108
01:23:29,046 --> 01:23:30,506
Nước.

1109
01:23:30,589 --> 01:23:35,094
Nước trung tính có thể uống được
đã từng tồn tại trên bề mặt sao Hỏa.

1110
01:23:42,643 --> 01:23:44,353
Mà không chỉ có nước

1111
01:23:44,437 --> 01:23:47,898
nó còn có thể duy trì
sự sống vi sinh từ xa xưa.

1112
01:23:48,649 --> 01:23:50,359
Thật là một cuộc cách mạng.

1113
01:23:52,820 --> 01:23:56,407
Nó cho ta thấy sao Hỏa từ rất xa xưa

1114
01:23:57,158 --> 01:24:02,663
từng phù hợp hơn nhiều
cho nguồn gốc sự sống.

1115
01:24:04,749 --> 01:24:06,542
Đây là Chén Thánh mà ai cũng tìm.

1116
01:24:07,334 --> 01:24:09,920
Đây là lý do ta lên sao Hỏa.

1117
01:24:10,838 --> 01:24:16,010
Oppy phát hiện rằng
sao Hỏa từng là hành tinh có nước

1118
01:24:16,093 --> 01:24:17,887
rất giống với Trái Đất.

1119
01:24:19,180 --> 01:24:20,264
Từng có đại dương.

1120
01:24:20,347 --> 01:24:22,933
Nước có vai trò to lớn
trong lịch sử sơ khai.

1121
01:24:23,017 --> 01:24:24,727
Nó thay đổi hoàn toàn cả hành tinh.

1122
01:24:25,728 --> 01:24:30,733
THỰC HIỆN SỨ MỆNH ĐƯỢC 10 NĂM

1123
01:24:30,816 --> 01:24:32,109
THỰC HIỆN SỨ MỆNH ĐƯỢC 11 NĂM

1124
01:24:32,193 --> 01:24:35,446
Opportunity dành nhiều năm
thám hiểm miệng núi lửa Endeavour.

1125
01:24:35,529 --> 01:24:36,530
THỰC HIỆN SỨ MỆNH ĐƯỢC 12 NĂM

1126
01:24:36,614 --> 01:24:40,326
Có những khám phá đáng kinh ngạc
kể về câu chuyện của nước.

1127
01:24:40,409 --> 01:24:42,369
THỰC HIỆN SỨ MỆNH ĐƯỢC 13 NĂM

1128
01:24:42,453 --> 01:24:47,416
Ta có thể trở về quá khứ của hành tinh
nhiều khả năng từng có sự sống.

1129
01:24:52,213 --> 01:24:56,175
Nhiều người hỏi tại sao
tôi nghĩ thám hiểm sao Hỏa là cần thiết.

1130
01:24:57,635 --> 01:25:00,846
Tôi cho rằng điều gặt hái được từ

1131
01:25:00,930 --> 01:25:02,932
di sản của Opportunity và Spirit

1132
01:25:03,015 --> 01:25:05,559
phần nào trả lời cho câu hỏi tại sao đó.

1133
01:25:07,394 --> 01:25:08,604
Sao Hỏa có nước.

1134
01:25:09,772 --> 01:25:11,440
Nước đó đã gặp chuyện gì?

1135
01:25:11,524 --> 01:25:13,692
Liệu ta có thể lấy thông tin đó

1136
01:25:13,776 --> 01:25:16,737
để biết được
điều gì có thể xảy đến với Trái Đất?

1137
01:25:18,531 --> 01:25:20,533
Và vai trò của chúng ta trong đó?

1138
01:25:21,408 --> 01:25:25,704
Liệu ta có đang làm gì khiến đẩy nhanh

1139
01:25:26,831 --> 01:25:29,250
quá trình thay đổi đó trên Trái Đất?

1140
01:25:30,584 --> 01:25:33,295
Vì đó không phải
thứ có thể phục hồi lại được.

1141
01:25:54,358 --> 01:25:55,442
THỰC HIỆN SỨ MỆNH ĐƯỢC 14 NĂM

1142
01:25:55,526 --> 01:25:57,778
Vậy là đã thực hiện sứ mệnh 14 năm

1143
01:25:57,862 --> 01:26:01,156
và sol 5.000 chỉ đến một lần.

1144
01:26:01,240 --> 01:26:02,908
Một dấu mốc quan trọng.

1145
01:26:04,535 --> 01:26:08,163
Ta có một xe tự hành luống tuổi.
Nó hay quên và bị hỏng khớp.

1146
01:26:08,247 --> 01:26:11,125
Camera vẫn hoạt động. Ta làm được gì đây?

1147
01:26:12,751 --> 01:26:16,088
Tôi đã đùa
vài ngày trước mốc sol 5.000 là,

1148
01:26:16,547 --> 01:26:18,173
"Ta phải chụp tự sướng".

1149
01:26:20,843 --> 01:26:23,637
Bọn tôi vẫn thấy sao Hỏa
qua đôi mắt của Oppy,

1150
01:26:25,431 --> 01:26:27,892
nhưng lâu rồi không nhìn thấy Oppy.

1151
01:26:29,184 --> 01:26:31,729
Không thấy từ hồi
nó rời hành tinh năm 2003.

1152
01:26:31,812 --> 01:26:34,565
Sắp tới ta sẽ phải khai phá dữ liệu…

1153
01:26:34,648 --> 01:26:37,192
Tới hôm lên kế hoạch cho sol 5.000,

1154
01:26:37,276 --> 01:26:40,195
trưởng nhóm nghiên cứu buông một câu,

1155
01:26:40,279 --> 01:26:42,740
"Nhóm kỹ sư có yêu cầu này.

1156
01:26:42,823 --> 01:26:44,658
Họ muốn chụp ảnh tự sướng".

1157
01:26:44,742 --> 01:26:46,869
Cả phòng yên lặng như tờ.

1158
01:26:46,952 --> 01:26:49,288
Vì cả nhóm nghiên cứu kiểu,

1159
01:26:49,705 --> 01:26:50,789
"Gì, nói lại coi?"

1160
01:26:51,957 --> 01:26:55,544
Bọn tôi có thể tận dụng
chút sức lực cuối cùng trên tay robot

1161
01:26:56,295 --> 01:27:00,007
để cho robot được sống ảo.

1162
01:27:02,051 --> 01:27:04,762
Bọn tôi cố thuyết phục nhóm nghiên cứu.

1163
01:27:07,932 --> 01:27:11,977
Nhưng sẽ rất khó
vì vai của nó hỏng mất rồi.

1164
01:27:13,312 --> 01:27:18,359
Bọn tôi phải nghĩ ra cách
chụp được xe tự hành từ nhiều góc

1165
01:27:18,901 --> 01:27:20,694
mà không vận động vai.

1166
01:27:22,780 --> 01:27:25,532
Chưa phải nhất,
nhưng bọn tôi chỉ làm được đến thế.

1167
01:27:26,533 --> 01:27:30,454
Có lẽ đây phong cách
của nhóm nghiên cứu để nói

1168
01:27:30,537 --> 01:27:33,666
"cảm ơn" với nhóm kỹ sư.
"Cái này để bọn tôi.

1169
01:27:33,749 --> 01:27:36,418
Cứ chụp tự sướng thoải mái.
Các anh xứng đáng.

1170
01:27:36,502 --> 01:27:40,005
Hãy ngắm nhìn con robot
các anh chế tạo phục vụ chúng ta".

1171
01:27:51,892 --> 01:27:55,938
Các kỹ sư chụp ảnh từ 17 góc khác nhau.

1172
01:27:58,107 --> 01:28:00,192
Dựa trên hình ảnh xem trước

1173
01:28:00,275 --> 01:28:03,278
mà họ nghĩ kính hiển vi sẽ nhìn thấy.

1174
01:28:04,530 --> 01:28:07,116
Với máy tính đời cũ
tốc độ chậm của Opportunity…

1175
01:28:10,953 --> 01:28:15,416
phải mất cả phút để chụp một tấm ảnh.

1176
01:28:20,838 --> 01:28:23,132
Bọn tôi kiểu, "Tải lại. Chưa thấy gì.

1177
01:28:23,215 --> 01:28:25,426
Bấm đi. Chưa thấy gì cả. Tải lại đi".

1178
01:28:25,509 --> 01:28:27,344
Bùm! Toàn bộ hình thu nhỏ hiện ra.

1179
01:28:27,428 --> 01:28:30,097
Các hình thu nhỏ 64 pixel bé tí tẹo.

1180
01:28:32,474 --> 01:28:35,477
Các hình bị mờ và lộn ngược.

1181
01:28:37,563 --> 01:28:40,357
Nhưng bọn tôi vẫn xem hết.

1182
01:28:41,775 --> 01:28:43,944
Và có một tấm chụp được Opportunity.

1183
01:28:45,487 --> 01:28:49,116
Ừ thì hình rất nhỏ,
và đen trắng, và không đúng tiêu cự,

1184
01:28:49,199 --> 01:28:53,996
nhưng tính tới lúc đó,
lần đầu tiên sau 14 năm,

1185
01:28:55,039 --> 01:28:56,498
bọn tôi mới thấy xe của mình.

1186
01:29:05,215 --> 01:29:11,180
SOL 5.000

1187
01:29:12,973 --> 01:29:15,517
PHÒNG ĐIỀU HÀNH CHARLES ELACHI

1188
01:29:17,227 --> 01:29:19,813
Tất cả những ai làm với Opportunity

1189
01:29:19,897 --> 01:29:24,109
đều sẽ nhận được email thông tin
về thời tiết trong ngày trên sao Hỏa.

1190
01:29:25,778 --> 01:29:30,032
Có một hôm trời rất bụi và nhiều mây

1191
01:29:30,115 --> 01:29:32,117
tại khu vực của Opportunity.

1192
01:29:34,953 --> 01:29:40,167
Tấm hình này chụp vào sol 5.106

1193
01:29:40,250 --> 01:29:43,504
và ta có thể thấy
mặt trời là chấm to và sáng.

1194
01:29:44,213 --> 01:29:48,550
Nhưng chỉ ba sol sau đó,
mặt trời hoàn toàn biến mất.

1195
01:29:50,385 --> 01:29:51,386
Đó.

1196
01:29:52,971 --> 01:29:54,640
Thật đáng sợ.

1197
01:29:57,935 --> 01:30:01,396
Cơn bão bụi này đang hướng tới chỗ Oppy.

1198
01:30:02,898 --> 01:30:05,818
Bọn tôi đã trụ được
bao lần bão bụi khác trên sao Hỏa.

1199
01:30:05,901 --> 01:30:07,528
Opportunity vẫn trụ được.

1200
01:30:08,487 --> 01:30:12,950
Nhưng sau vài ngày,
tôi nghĩ nhiều người bắt đầu nhận thấy

1201
01:30:13,033 --> 01:30:16,328
nó khác hẳn những gì
bọn tôi trải qua trước đây.

1202
01:30:18,205 --> 01:30:20,958
Sol 5.111.

1203
01:30:22,626 --> 01:30:26,839
Bão bụi ảnh hưởng tới Opportunity
đã mạnh lên rất nhiều.

1204
01:30:31,635 --> 01:30:36,431
Đã có thông báo khẩn của tàu vũ trụ
dự báo lỗi do điện yếu.

1205
01:30:42,229 --> 01:30:44,398
PIN EM SẮP HẾT

1206
01:30:44,481 --> 01:30:46,441
VÀ TRỜI ĐANG TỐI DẦN.

1207
01:30:46,525 --> 01:30:50,779
OPPORTUNITY - CAMERA TOÀN CẢNH
HỆ THỐNG KHÔNG ỔN ĐỊNH - NHIỆT ĐỘ -28°C

1208
01:30:56,994 --> 01:30:59,204
Và rồi tất cả vụt tắt.

1209
01:31:01,999 --> 01:31:06,086
Bọn tôi đều bảo, "Ta biết phải làm gì.
Ta có sách hướng dẫn bão bụi.

1210
01:31:06,170 --> 01:31:08,630
Và ta sẽ làm mọi thứ có thể

1211
01:31:08,714 --> 01:31:11,091
để tái lập
thông tin liên lạc với Opportunity".

1212
01:31:12,718 --> 01:31:15,512
Tới thời điểm này,
nhạc báo thức bị bỏ bê rồi.

1213
01:31:16,180 --> 01:31:20,893
Nhưng rồi bọn tôi khôi phục truyền thống,
biết đâu hát hò lại có tác dụng.

1214
01:31:23,145 --> 01:31:26,940
Bọn tôi sẽ bật nhạc bất cứ lúc nào
muốn đánh thức xe tự hành.

1215
01:31:41,205 --> 01:31:43,790
Sol 5.176.

1216
01:31:44,541 --> 01:31:48,754
Đã hơn 60 sol kể từ ngày
mất liên lạc với Opportunity.

1217
01:31:49,796 --> 01:31:52,382
Có thể phải nhiều tuần nữa trời mới quang.

1218
01:31:53,842 --> 01:31:57,471
ĐIỂU KHIỂN DỮ LIỆU

1219
01:31:59,556 --> 01:32:01,892
GOLDSTONE 14
TỐC ĐỘ GIÓ 2,47 KM/H

1220
01:32:01,975 --> 01:32:04,519
Sol 5.210.

1221
01:32:04,603 --> 01:32:07,898
Sau gần 100 sol không có liên lạc gì,

1222
01:32:07,981 --> 01:32:12,361
cả nhóm đang chờ đợi trong lo lắng
để được nghe thấy Opportunity.

1223
01:32:24,581 --> 01:32:26,792
Sol 5.292.

1224
01:32:27,960 --> 01:32:32,297
Giờ đã hơn sáu tháng
kể từ ngày mất liên lạc với Opportunity.

1225
01:32:32,381 --> 01:32:35,008
Cuối cùng bão bụi cũng tan.

1226
01:32:36,051 --> 01:32:39,179
Tôi đã hy vọng nó tự dưng tỉnh lại.

1227
01:32:39,263 --> 01:32:40,847
Và nói, "Ta vẫn sống".

1228
01:32:46,186 --> 01:32:47,604
Chuyện đó đã không xảy ra.

1229
01:32:50,023 --> 01:32:54,945
Nó được tích hợp quyền tự chủ
để thức dậy vào giờ nhất định,

1230
01:32:55,028 --> 01:32:57,406
và bọn tôi biết khi nào báo thức sẽ kêu

1231
01:32:57,489 --> 01:33:00,158
nên người Trái Đất sẽ cố liên lạc với nó.

1232
01:33:00,242 --> 01:33:03,954
Thế là, mỗi ngày vào thời điểm đó,
bọn tôi thử đi thử lại.

1233
01:33:04,037 --> 01:33:04,955
NHẬT KÝ XE TỰ HÀNH OPPORTUNITY

1234
01:33:05,038 --> 01:33:09,126
Thời gian không còn nhiều,
và sắp sang thu,

1235
01:33:09,209 --> 01:33:12,212
bọn tôi bắt đầu ra lệnh thô bạo hơn.

1236
01:33:14,006 --> 01:33:18,593
Bọn tôi lắng nghe hàng ngày,
mong Opportunity sẽ nói với mình.

1237
01:33:27,811 --> 01:33:31,523
Vậy là NASA tuyên bố
sẽ thử nốt một lần nữa…

1238
01:33:31,606 --> 01:33:32,941
CƠ SỞ HOẠT ĐỘNG BAY VŨ TRỤ 230

1239
01:33:33,025 --> 01:33:36,486
…để liên lạc với Opportunity
và đánh thức nó.

1240
01:33:36,570 --> 01:33:38,697
SOL 5.352
NGÀY 12 THÁNG 2 NĂM 2019

1241
01:33:44,703 --> 01:33:48,790
Bọn tôi cứ nhìn trân trân xuống sàn
trong căn phòng gọi là Phòng Tối.

1242
01:33:48,874 --> 01:33:51,501
Đó là nơi bọn tôi, trong một thập kỷ rưỡi,

1243
01:33:51,585 --> 01:33:54,379
mọi câu lệnh
được gửi tới cả hai xe tự hành.

1244
01:34:01,887 --> 01:34:05,682
Kiểu như, "Dậy đi nào.
Ta sẽ làm mọi thứ tốt hơn.

1245
01:34:08,018 --> 01:34:10,228
Và ta sẽ lại đi thám hiểm".

1246
01:34:28,580 --> 01:34:32,959
Nhiều giây trôi qua, một phút trôi qua
và tới lúc đó, bọn tôi biết…

1247
01:34:36,213 --> 01:34:40,592
Lúc đó ký ức xưa tự dưng tràn về

1248
01:34:40,675 --> 01:34:42,177
cái hôm hạ cánh,

1249
01:34:42,928 --> 01:34:47,224
tôi là cô bé 16 tuổi
cũng đứng trong căn phòng này

1250
01:34:47,307 --> 01:34:50,394
và chợt nhận ra mình muốn
cuộc đời mình sẽ thế nào.

1251
01:35:01,988 --> 01:35:04,991
Nhưng hành trình này kết thúc mất rồi…

1252
01:35:07,369 --> 01:35:09,663
Tất cả trào dâng lên trong tôi.

1253
01:35:15,919 --> 01:35:17,421
Nhóm vận hành bảo,

1254
01:35:17,504 --> 01:35:20,006
"Này, xin nhường cho anh

1255
01:35:20,090 --> 01:35:22,509
lựa chọn bài hát báo thức cuối cùng".

1256
01:35:24,177 --> 01:35:26,596
Tôi chưa từng chọn bài hát báo thức.

1257
01:35:26,680 --> 01:35:29,808
Lần này tôi rất muốn
chọn bài nào thật phù hợp.

1258
01:35:30,934 --> 01:35:34,479
Cuối cùng thì bài tôi chọn

1259
01:35:34,563 --> 01:35:38,483
nói về kết thúc một mối tình.

1260
01:35:39,234 --> 01:35:40,444
Nó…

1261
01:35:45,490 --> 01:35:49,870
Nó là tình cảm trân trọng
cho mối tình mà mình từng có.

1262
01:35:55,208 --> 01:35:57,210
Dự án MER chính thức kết thúc.

1263
01:36:00,130 --> 01:36:05,552
Em sẽ nhìn thấy anh

1264
01:36:07,095 --> 01:36:12,934
Ở những chốn xưa thân thuộc

1265
01:36:13,602 --> 01:36:15,187
Chắc không cần phải nói

1266
01:36:15,270 --> 01:36:19,483
là chúng ta gắn bó tình cảm
với các xe đó đâu nhỉ?

1267
01:36:19,566 --> 01:36:22,819
Ta đều biết phải dùng từ
"yêu" một cách thận trọng,

1268
01:36:22,903 --> 01:36:25,405
nhưng chúng ta yêu các xe tự hành đó.

1269
01:36:27,365 --> 01:36:29,493
Là cha mẹ, tôi rất tự hào.

1270
01:36:30,619 --> 01:36:32,621
Bọn tôi đã viết lại sử sách.

1271
01:36:33,705 --> 01:36:35,957
Nhưng là một con người, tôi rất buồn.

1272
01:36:36,041 --> 01:36:37,834
Vì nó là một người bạn.

1273
01:36:44,382 --> 01:36:48,386
Toàn bộ dự án được liên kết
nhờ cảm xúc yêu thương.

1274
01:36:50,138 --> 01:36:51,556
Ta yêu các xe tự hành

1275
01:36:52,682 --> 01:36:56,019
và ta yêu những người cùng ta xây dựng nó.

1276
01:36:56,102 --> 01:36:58,813
Ta yêu những người cùng ta vận hành nó

1277
01:36:58,897 --> 01:37:02,567
và cùng ta chăm sóc nó
một cách đầy yêu thương trong bao năm.

1278
01:37:04,361 --> 01:37:06,029
Đối với từng người bọn tôi,

1279
01:37:06,112 --> 01:37:10,242
đây là vinh dự cả đời.

1280
01:37:11,451 --> 01:37:14,371
Không thể có
cuộc phiêu lưu như thế lần hai đâu.

1281
01:37:14,454 --> 01:37:20,418
Em sẽ nhìn thấy anh

1282
01:37:21,586 --> 01:37:26,800
Sol 5.352. Thực hiện sứ mệnh được 15 năm.

1283
01:37:28,009 --> 01:37:29,594
Ngay từ ngày đầu tiên

1284
01:37:29,678 --> 01:37:33,598
khi nó lăn mình vào miệng núi lửa Eagle,

1285
01:37:33,682 --> 01:37:38,270
Opportunity đã được trìu mến
gọi là "Xe tự hành may mắn".

1286
01:37:39,187 --> 01:37:44,818
Giờ, sau khi nhận được
13.744 tệp tin lệnh,

1287
01:37:44,901 --> 01:37:48,655
kéo dài suốt 5.262 sol

1288
01:37:48,738 --> 01:37:52,909
vượt quá độ tuổi nghỉ hưu
kỳ vọng ban đầu là 90 sol,

1289
01:37:52,993 --> 01:37:57,747
hành trình đáng kinh ngạc
của Opportunity đã kết thúc.

1290
01:37:58,498 --> 01:38:02,127
Ngủ ngon, Opportunity. Làm tốt lắm.

1291
01:38:02,586 --> 01:38:07,757
Em sẽ ngước nhìn lên mặt trăng

1292
01:38:08,925 --> 01:38:13,305
Nhưng em sẽ

1293
01:38:13,388 --> 01:38:17,809
Nhìn thấy anh

1294
01:38:31,364 --> 01:38:33,283
ĐẾM NGƯỢC LÊN SAO HỎA

1295
01:38:33,366 --> 01:38:36,119
Con tàu Noah thám hiểm

1296
01:38:36,202 --> 01:38:39,581
được Spirit và Opportunity đặt nền móng

1297
01:38:40,999 --> 01:38:43,960
giờ mở đường
cho thế hệ xe tự hành kế tiếp.

1298
01:38:45,879 --> 01:38:50,091
Perseverance sẽ là cháu gái
của Spirit và Opportunity.

1299
01:38:51,676 --> 01:38:56,931
Cốt lõi của nó được xây dựng
dựa trên tinh hoa của các xe đi trước.

1300
01:38:57,891 --> 01:39:00,727
- Milo, sẵn sàng phóng tên lửa chưa con?
- Rồi ạ.

1301
01:39:05,982 --> 01:39:11,404
Tôi mang bầu đứa thứ hai
khi Perseverance đang được chế tạo.

1302
01:39:14,324 --> 01:39:17,994
Cứ như xe tự hành này đang ở
Khoa Chăm sóc Tích cực Sơ sinh

1303
01:39:19,162 --> 01:39:23,541
và tất cả bọn tôi đều chăm nom cho nó,
đứa con tiếp theo của cả nhóm.

1304
01:39:24,793 --> 01:39:28,505
Sáng nay thời tiết tại
Space Coast thật đẹp.

1305
01:39:28,588 --> 01:39:30,632
- Tôi là Daryl Neal.
- Moogega Cooper!

1306
01:39:30,715 --> 01:39:31,549
THÁNG 7 NĂM 2020
PHÓNG PERSEVERANCE

1307
01:39:31,633 --> 01:39:34,803
Tên lửa sẽ phóng
trong 50 phút nữa, để tôi chỉ các bạn

1308
01:39:34,886 --> 01:39:38,014
làm sao để tới và tìm
sự sống vi mô xa xưa trên sao Hỏa

1309
01:39:38,098 --> 01:39:42,018
và thử nghiệm công nghệ mới
cho các sứ mệnh người lên sao Hỏa sau này.

1310
01:39:42,102 --> 01:39:47,023
Giờ đã thành thông lệ rồi,
mở bao đậu phộng ra.

1311
01:39:51,945 --> 01:39:52,946
Ăn không?

1312
01:39:58,076 --> 01:40:01,996
Một số người nghĩ
thám hiểm hành tinh là cái gì đó xa lạ.

1313
01:40:02,080 --> 01:40:07,127
Nhưng tôi luôn nhắc cho họ,
khi ông cha ta bước đi trên hành tinh này,

1314
01:40:07,794 --> 01:40:11,131
điều đầu tiên họ làm là nhìn lên bầu trời.

1315
01:40:11,214 --> 01:40:12,465
Và họ đã thấy gì?

1316
01:40:12,549 --> 01:40:15,260
Các chòm sao và vì sao,
những thứ tuyệt đẹp.

1317
01:40:15,343 --> 01:40:17,178
Và họ làm gì với chúng?

1318
01:40:17,262 --> 01:40:22,058
Họ sử dụng bầu trời để làm ra lịch

1319
01:40:23,226 --> 01:40:26,229
để biết khi nào trồng trọt,
khi nào thì thu hoạch.

1320
01:40:26,813 --> 01:40:28,898
Tổ bay, đã rõ sứ mệnh. Tới giờ rồi.

1321
01:40:29,023 --> 01:40:31,443
Họ làm được vậy trong giới hạn Trái Đất.

1322
01:40:31,526 --> 01:40:36,406
Bởi thế thám hiểm hành tinh
đã có cùng chúng ta ngay thuở ban đầu.

1323
01:40:36,489 --> 01:40:40,660
Và chúng ta cũng sử dụng cách
mà tổ tiên ta đã dùng qua bao thế hệ.

1324
01:40:40,744 --> 01:40:42,537
Để có cuộc sống Trái Đất tốt hơn.

1325
01:40:42,620 --> 01:40:45,123
Hai, một, không.

1326
01:40:47,208 --> 01:40:48,585
Phóng.

1327
01:41:41,304 --> 01:41:44,766
Milo, nhìn này! Gì vậy?

1328
01:41:44,849 --> 01:41:47,227
- Tên lửa.
- Phải rồi!

1329
01:41:48,394 --> 01:41:50,188
Và xe tự hành!

1330
01:41:51,022 --> 01:41:54,025
Xe tự hành. Đúng. Xe tự hành ở bên trong!

1331
01:44:49,617 --> 01:44:51,619
Biên dịch: Nguyễn Phương Bảo

1332
01:44:51,703 --> 01:44:53,705
Giám sát sáng tạo
Annie Kim



