1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,841 --> 00:00:12,262
"ES UNA COSA MISTERIOSA, EL TIEMPO".
ALBUS DUMBLEDORE

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:33,825 --> 00:00:34,743
Gracias.

5
00:00:37,203 --> 00:00:38,872
Sí, voy a mirar el partido.

6
00:01:00,018 --> 00:01:01,603
EMMA WATSON
TIENDA DE LIBROS USADOS - LONDRES

7
00:01:01,686 --> 00:01:03,188
MATTHEW LEWIS
TAXI NEGRO - EMBOTELLAMIENTO

8
00:01:04,481 --> 00:01:05,482
ROBBIE COLTRANE
CAFETERÍA - CHELSEA

9
00:01:06,983 --> 00:01:10,987
HARRY POTTER 20° ANIVERSARIO:
REGRESO A HOGWARTS

10
00:01:32,383 --> 00:01:33,718
EL PROFETA
HOGWARTS RECIBE A EXALUMNOS

11
00:03:45,224 --> 00:03:46,976
Y

12
00:04:17,048 --> 00:04:19,717
No podía saber tampoco que,
en aquel mismo momento,

13
00:04:19,801 --> 00:04:22,929
las personas que se reunían
en secreto por todo el país

14
00:04:23,012 --> 00:04:27,141
estaban levantando sus copas
y diciendo con voces quedas:

15
00:04:27,934 --> 00:04:31,145
"Por Harry Potter,
el niño que sobrevivió".

16
00:04:31,229 --> 00:04:35,566
CAPÍTULO UNO
EL NIÑO QUE SOBREVIVIÓ

17
00:04:35,650 --> 00:04:38,861
HARRY POTTER Y LA PIEDRA FILOSOFAL
HARRY POTTER Y LA CÁMARA SECRETA

18
00:04:38,945 --> 00:04:40,279
- Dan.
- Hola.

19
00:04:40,363 --> 00:04:42,198
- Qué alegría verte.
- ¿Cómo estás?

20
00:04:42,281 --> 00:04:43,825
- ¿Cómo estás?
- Bien. Qué bueno verte.

21
00:04:45,660 --> 00:04:47,870
- Es maravilloso.
- Es increíble.

22
00:04:47,954 --> 00:04:50,206
- Sí.
- La última vez, eras más bajo.

23
00:04:50,289 --> 00:04:52,166
Un poquito nada más.

24
00:04:52,250 --> 00:04:53,293
Qué amable de tu parte.

25
00:04:53,376 --> 00:04:54,460
OFICINA DE ALBUS DUMBLEDORE
COLEGIO HOGWARTS DE MAGIA Y HECHICERÍA

26
00:04:54,544 --> 00:04:56,587
- Henos aquí.
- Veinte años después.

27
00:04:56,671 --> 00:04:58,298
- Sí.
- Es medio raro.

28
00:04:58,381 --> 00:05:00,925
¿Cómo se te ocurrió?
Nunca pude hacerte esta pregunta,

29
00:05:01,009 --> 00:05:02,468
¿cómo terminaste dirigiendo Harry Potter ?

30
00:05:02,552 --> 00:05:04,679
Lo hice porque mi hija, Eleanor,

31
00:05:04,762 --> 00:05:06,514
me convenció de leer los libros

32
00:05:06,597 --> 00:05:08,349
- tras negarme tres veces.
- Bien.

33
00:05:08,433 --> 00:05:10,101
Y cuando salió El prisionero de Azkaban ,

34
00:05:10,184 --> 00:05:11,561
- dije...
- Gracias, Eleanor.

35
00:05:11,644 --> 00:05:15,106
Dije: "Bueno, los voy a leer de una vez".

36
00:05:15,189 --> 00:05:17,191
Y al instante me imaginé las películas,

37
00:05:17,275 --> 00:05:19,652
me las imaginé.
No ha vuelto a pasarme algo así.

38
00:05:19,736 --> 00:05:24,032
Luego fui a Edimburgo
para encontrarme con Jo Rowling

39
00:05:24,115 --> 00:05:27,035
y básicamente le dije: "Esta es mi idea".
Y ella me dijo:

40
00:05:27,118 --> 00:05:28,536
"Así es cómo me imagino la película".

41
00:05:29,495 --> 00:05:30,913
Cuando salieron los libros,

42
00:05:30,997 --> 00:05:32,540
los chicos hacían fila para comprarlos...

43
00:05:33,666 --> 00:05:36,878
Había cientos de chicos esperando
para comprar el último libro.

44
00:05:36,961 --> 00:05:38,296
HARRY POTTER Y LAS RELIQUIAS DE LA MUERTE

45
00:05:40,757 --> 00:05:44,218
Muchos se enamoraron
de los libros de J. K. Rowling.

46
00:05:44,302 --> 00:05:47,680
Creo que tenía ocho años.

47
00:05:47,764 --> 00:05:49,766
Cuando salió el primer libro.

48
00:05:49,849 --> 00:05:51,934
Se convirtió en una pasión familiar.

49
00:05:52,018 --> 00:05:53,644
Mi papá hacía la voz de cada personaje

50
00:05:53,728 --> 00:05:56,481
y mi hermano y yo estábamos obsesionados.

51
00:05:56,564 --> 00:05:58,691
Le rogábamos que siguiera leyendo,

52
00:05:58,775 --> 00:06:00,485
y cada vez que terminaba un capítulo,

53
00:06:00,568 --> 00:06:02,779
le decíamos: "Uno más, por favor.
Uno más. Por favor.

54
00:06:02,862 --> 00:06:04,197
Uno más, uno más, uno más".

55
00:06:04,280 --> 00:06:05,198
CAPÍTULO UNO
EL NIÑO QUE SOBREVIVIÓ

56
00:06:05,281 --> 00:06:07,366
Un amigo de la escuela
tenía los primeros dos.

57
00:06:07,450 --> 00:06:09,035
Me quedé a dormir en su casa

58
00:06:09,118 --> 00:06:11,412
y me dijo: "Tengo La piedra filosofal ".

59
00:06:11,746 --> 00:06:14,165
Y eso fue lo que hicimos toda la noche.

60
00:06:14,248 --> 00:06:16,793
Nos quedamos en silencio
mientras él leía La cámara secreta

61
00:06:16,876 --> 00:06:18,461
y yo leía La piedra filosofal .

62
00:06:18,544 --> 00:06:20,046
Fue un antes y un después.

63
00:06:20,129 --> 00:06:23,800
Cuando leímos el libro, nos sentimos
identificados con Fred y George

64
00:06:23,883 --> 00:06:25,259
porque no hay muchos personajes
que sean gemelos.

65
00:06:25,343 --> 00:06:27,762
La primera vez que me quedé despierto
toda la noche leyendo

66
00:06:27,845 --> 00:06:30,056
fue con La cámara secreta .

67
00:06:30,139 --> 00:06:31,808
La narración era tan vívida,

68
00:06:31,891 --> 00:06:33,184
los personajes tan entrañables.

69
00:06:33,267 --> 00:06:34,185
PRODUCTOR

70
00:06:34,268 --> 00:06:36,312
Era un universo complejo

71
00:06:36,395 --> 00:06:39,357
y diseñado a la perfección.

72
00:06:39,440 --> 00:06:40,942
Creo que uno se olvida de que en esa época

73
00:06:41,025 --> 00:06:43,486
se hablaba de la muerte de la lectura.

74
00:06:43,569 --> 00:06:46,030
Me parece una manera hermosa y creativa
de ver la vida,

75
00:06:46,114 --> 00:06:48,574
creer que existen infinitas posibilidades.

76
00:06:48,658 --> 00:06:51,285
Uno de los motivos
por los que admiro tanto a J. K.

77
00:06:51,369 --> 00:06:53,663
es que ahora hay millones de lectores

78
00:06:53,746 --> 00:06:56,040
que nunca habrían
agarrado un libro en su vida,

79
00:06:56,124 --> 00:06:59,043
y eso nos demuestra
el poder de la escritura.

80
00:06:59,127 --> 00:07:00,419
¡Viva Harry!

81
00:07:00,503 --> 00:07:03,548
Y en lo que respecta al casting , fue...

82
00:07:03,631 --> 00:07:06,926
Fue una locura encontrar a Harry Potter.

83
00:07:07,009 --> 00:07:09,554
Se buscan niños para la nueva película
de Harry Potter,

84
00:07:09,637 --> 00:07:13,558
para interpretar a los tres protagonistas
de esta producción multimillonaria.

85
00:07:15,351 --> 00:07:17,645
Recuerdo que fuimos a la primera audición

86
00:07:17,728 --> 00:07:21,190
y había cientos, si no miles, de personas.

87
00:07:21,274 --> 00:07:23,526
Y nos dimos cuenta
de que éramos los únicos gemelos

88
00:07:23,609 --> 00:07:27,238
que no estaban vestidos igual.
Así que fuimos a una tienda

89
00:07:27,321 --> 00:07:30,575
y compramos dos camisas idénticas.

90
00:07:30,658 --> 00:07:31,993
Las primeras que encontramos.

91
00:07:32,076 --> 00:07:33,786
Dijimos: "Esta sirve". Y nos fuimos.

92
00:07:33,870 --> 00:07:36,122
Nos dejaron dar vueltas por ahí,

93
00:07:36,205 --> 00:07:37,456
socializar, digamos.

94
00:07:37,540 --> 00:07:39,375
Y parecía que se habían ido.

95
00:07:39,458 --> 00:07:42,503
Pero, obviamente, había un señor
sosteniendo un micrófono de caña

96
00:07:42,587 --> 00:07:44,005
encima de nosotros,

97
00:07:44,088 --> 00:07:47,008
y una niñita me preguntó: "¿Qué es eso?".

98
00:07:48,342 --> 00:07:50,595
Creo que le dije: "Un micrófono, obvio".

99
00:07:51,512 --> 00:07:53,973
Y dije: "Nos están filmando. Es un truco".

100
00:07:54,056 --> 00:07:55,850
Como si ya lo hubiera hecho antes.

101
00:07:55,933 --> 00:07:57,476
Y lo recuerdo porque la niña era Emma.

102
00:07:57,560 --> 00:08:02,440
Estaba completamente entusiasmada
por la audición.

103
00:08:02,523 --> 00:08:05,818
Tenía claro que quería ser Hermione,

104
00:08:05,902 --> 00:08:09,363
creo que a mis papás les daba miedo
porque se preguntaban:

105
00:08:09,447 --> 00:08:12,033
"¿Qué vamos a hacer
si no consigue el papel?"

106
00:08:12,116 --> 00:08:13,159
Estaba entusiasmado.

107
00:08:13,242 --> 00:08:15,578
No me sentía intimidado. Tampoco pensaba:

108
00:08:15,661 --> 00:08:17,872
"Me pregunto cuántas películas harán".
Ni nada de eso.

109
00:08:17,955 --> 00:08:19,207
Solo pensaba: "Qué divertido".

110
00:08:19,290 --> 00:08:21,125
Creo que lo más estresante al principio

111
00:08:21,209 --> 00:08:22,460
fue elegir a Harry Potter.

112
00:08:22,543 --> 00:08:25,087
No encontrábamos a Harry.
No lo encontrábamos. Era imposible.

113
00:08:25,171 --> 00:08:26,464
AUTORA

114
00:08:26,547 --> 00:08:29,091
Y nos sentíamos raros y aterrados.

115
00:08:29,175 --> 00:08:33,012
Una noche, estaba en Londres,
en la habitación del hotel,

116
00:08:33,095 --> 00:08:35,139
mirando la versión de la BBC
de David Copperfield .

117
00:08:35,223 --> 00:08:37,099
Y, de pronto, se me prendió la lamparita

118
00:08:37,183 --> 00:08:38,851
y dije: "Ese es Harry Potter.

119
00:08:38,935 --> 00:08:41,646
Ese es el chico
que estamos buscando hace meses".

120
00:08:41,729 --> 00:08:43,522
Así que le dije a la directora de casting :

121
00:08:43,606 --> 00:08:45,608
"Tiene que venir a una audición".

122
00:08:45,691 --> 00:08:46,943
Y me dijo: "Imposible.

123
00:08:47,026 --> 00:08:50,196
Sus papás no quieren
que se meta en este mundo.

124
00:08:50,279 --> 00:08:51,697
No quieren que acepte este papel".

125
00:08:51,781 --> 00:08:54,242
Creo que el contrato
era por las siete películas

126
00:08:54,325 --> 00:08:55,826
y se iban a filmar en Los Ángeles.

127
00:08:55,910 --> 00:08:58,955
Mamá y papá dijeron: "No, no podemos
alterar su vida de esa forma".

128
00:08:59,038 --> 00:09:04,126
Por suerte, David Heyman
fue al teatro unas semanas después.

129
00:09:04,210 --> 00:09:07,171
Había dos tipos en la fila frente a mí
que se daban vuelta a mirarme.

130
00:09:07,255 --> 00:09:09,715
David, como el increíble productor que es,

131
00:09:09,799 --> 00:09:14,553
convenció al padre de Dan
de que lo llevara a una audición,

132
00:09:14,637 --> 00:09:17,306
y así fue cómo conseguimos
a nuestro Harry Potter.

133
00:09:17,390 --> 00:09:18,683
Acción.

134
00:09:19,100 --> 00:09:20,893
- Es un huevo de dragón.
- ¿Qué es?

135
00:09:20,977 --> 00:09:22,520
- Eso es lo que es.
- ¿Qué es eso?

136
00:09:22,603 --> 00:09:23,521
Un huevo de dragón.

137
00:09:24,272 --> 00:09:25,231
Sí.

138
00:09:25,314 --> 00:09:28,234
Era un niño muy feliz que, al parecer,
tenía una vibra muy atormentada.

139
00:09:28,317 --> 00:09:29,402
" Eres muy dulce ,

140
00:09:29,485 --> 00:09:33,114
pero parece como si tuvieras
un montón de problemas".

141
00:09:33,197 --> 00:09:37,410
La verdad, fue muy conmovedor
ver a ese niño sentado ahí, hablando,

142
00:09:37,493 --> 00:09:40,162
y pensar: "Sí, es él.
Gracias a Dios. Lo encontramos".

143
00:09:40,246 --> 00:09:43,332
Fue muy fácil elegir a Rupert y Emma

144
00:09:43,416 --> 00:09:45,418
porque parecían salidos del libro.

145
00:09:45,501 --> 00:09:47,253
Hicimos una prueba con los tres juntos

146
00:09:47,336 --> 00:09:49,171
para ver si tenían la química necesaria,

147
00:09:49,255 --> 00:09:51,882
lo cual quedó en evidencia
en la primera prueba.

148
00:09:51,966 --> 00:09:55,511
Chicos, recuerden acercarse a ella
cuando encuentra la información.

149
00:09:55,594 --> 00:09:56,721
¡Acción!

150
00:09:58,306 --> 00:10:00,057
Nunca se me ocurrió buscar aquí.

151
00:10:01,017 --> 00:10:03,978
Saqué esto hace semanas
para tener algo liviano para leer.

152
00:10:04,061 --> 00:10:05,062
¿Esto es liviano?

153
00:10:05,146 --> 00:10:06,355
Cállate.

154
00:10:06,439 --> 00:10:09,525
Si Filch llega a venir,

155
00:10:09,608 --> 00:10:11,944
son al menos 50 puntos menos
para Gryffindor.

156
00:10:15,114 --> 00:10:17,658
¡Lo sabía! ¡Aquí está!

157
00:10:18,326 --> 00:10:23,247
"Nicholas Flamel es el único creador
conocido de la Piedra Filosofal".

158
00:10:23,914 --> 00:10:25,041
- ¿La qué?
- ¿La qué?

159
00:10:25,124 --> 00:10:27,710
Por Dios, ¿no leen nunca?

160
00:10:27,793 --> 00:10:29,128
¡Corte! Bien hecho.

161
00:10:30,880 --> 00:10:32,089
Qué hermoso verlos.

162
00:10:32,173 --> 00:10:33,799
Sí, parece un sueño, ¿no?

163
00:10:33,883 --> 00:10:35,968
¿Cómo se sienten estando aquí
y hablando de todo esto?

164
00:10:36,052 --> 00:10:36,969
SALA COMÚN DE GRYFFINDOR
COLEGIO HOGWARTS DE MAGIA Y HECHICERÍA

165
00:10:37,053 --> 00:10:40,139
Bueno, muy emocionada, claro,

166
00:10:40,222 --> 00:10:43,351
y también siento que no pasó el tiempo

167
00:10:43,434 --> 00:10:46,103
y que pasó un montón de tiempo a la vez.

168
00:10:46,187 --> 00:10:47,938
Sí, me pasa igual. Parece un sueño.

169
00:10:48,022 --> 00:10:50,274
No siento que haya pasado tanto tiempo.

170
00:10:50,358 --> 00:10:52,902
Siento que todavía falta
para que tengamos una reunión.

171
00:10:52,985 --> 00:10:54,111
- Sí.
- Lo sé.

172
00:10:54,195 --> 00:10:56,447
Tuve cálculos renales y una hija,
así que, la verdad,

173
00:10:56,530 --> 00:10:58,407
- sí pasó el tiempo.
- Sí, nos habías contado.

174
00:10:58,491 --> 00:10:59,784
Siento los años.

175
00:10:59,867 --> 00:11:02,203
- Pero hay una...
- Claro.

176
00:11:02,286 --> 00:11:05,873
colección de recuerdos compartidos
y cosas que hicimos juntos

177
00:11:05,956 --> 00:11:07,875
y eso hace muy fácil

178
00:11:07,958 --> 00:11:09,543
que volvamos a sentirnos como antes.

179
00:11:09,627 --> 00:11:12,171
Nuestra primera audición,
el día que nos vimos

180
00:11:12,254 --> 00:11:14,048
- por primera vez...
- Ay, Dios, sí.

181
00:11:14,131 --> 00:11:15,925
recuerdo que salí del vestidor

182
00:11:16,008 --> 00:11:19,678
y vi a otro chico de cabello castaño
yendo para el otro lado.

183
00:11:19,762 --> 00:11:21,722
No le vi la cara, pero pensé: "Obviamente

184
00:11:21,806 --> 00:11:23,933
- eres otro Harry que audiciona hoy".
- Sí

185
00:11:24,016 --> 00:11:26,811
Y también nos hacían pruebas
con distintas combinaciones

186
00:11:26,894 --> 00:11:27,978
de Ron, Harry y Hermione.

187
00:11:28,062 --> 00:11:31,232
Recuerdo que en una prueba
nos pusieron a nosotros tres juntos.

188
00:11:31,315 --> 00:11:34,110
Lo que recuerdo
es que cuando estábamos los tres,

189
00:11:34,193 --> 00:11:36,362
- se sintió distinto...
- Es cierto.

190
00:11:36,445 --> 00:11:38,072
y se sintió bien y fácil.

191
00:11:38,155 --> 00:11:39,615
Recuerdo que conectamos.

192
00:11:39,698 --> 00:11:42,368
Habíamos estado en el estudio,
nos dijeron que el papel era nuestro

193
00:11:42,451 --> 00:11:45,704
y luego dijeron: "Genial. Vamos a anunciar
que ustedes son los actores.

194
00:11:45,788 --> 00:11:49,583
Va a llenarse de periodistas
fuera de su casa, así que no vayan ahí".

195
00:11:49,667 --> 00:11:53,212
Hasta ahora, mi mundo
está patas para arriba.

196
00:11:54,672 --> 00:11:55,506
Es...

197
00:11:56,173 --> 00:11:59,260
No sé, nunca me había pasado algo así.

198
00:11:59,343 --> 00:12:02,096
Hermione me cerraba por completo.

199
00:12:02,763 --> 00:12:05,599
Esa soy yo. O sea, yo soy esa chica.

200
00:12:05,683 --> 00:12:09,728
Bueno, Emma era sin dudas
la persona más inteligente del set .

201
00:12:09,812 --> 00:12:11,939
Y me refiero a todo el set . Ella era...

202
00:12:12,022 --> 00:12:13,858
Era una niña brillante.

203
00:12:13,941 --> 00:12:15,985
Me parezco tanto
a mi personaje que asusta.

204
00:12:18,112 --> 00:12:21,073
En mi familia somos siete

205
00:12:21,157 --> 00:12:24,410
y tengo una hermana pelirroja
y vivo en una madriguera.

206
00:12:24,493 --> 00:12:28,247
Rupert era el chico de 12 años
más listo para la cámara

207
00:12:28,330 --> 00:12:29,707
del mundo.

208
00:12:29,790 --> 00:12:34,128
O sea, era tan... intrépido.

209
00:12:34,211 --> 00:12:37,173
Rupert era Ron.

210
00:12:37,256 --> 00:12:39,758
Y Dan era más o menos Harry.

211
00:12:39,842 --> 00:12:42,052
¿Qué opinas sobre ser famoso?

212
00:12:42,136 --> 00:12:43,053
Sería genial.

213
00:12:44,430 --> 00:12:46,307
Todos decíamos lo mismo.

214
00:12:46,390 --> 00:12:49,143
Que nos hiciste sentir muy cómodos
en las audiciones,

215
00:12:49,226 --> 00:12:51,937
y que ocurría lo mismo en el set .

216
00:12:52,021 --> 00:12:54,690
Lo que recuerdo es que parecía
que no te costaba nada.

217
00:12:55,316 --> 00:12:58,402
Bueno, en la primera película
me moría de nervios, pero...

218
00:12:58,486 --> 00:13:01,697
Siempre digo que no hay que llevar
esa ansiedad al set .

219
00:13:01,780 --> 00:13:03,157
Quiero que todos estén cómodos.

220
00:13:03,240 --> 00:13:05,367
Y que sientan que somos una familia.

221
00:13:05,451 --> 00:13:07,119
Quiero que se sientan como en casa.

222
00:13:16,003 --> 00:13:19,548
PRIMER AÑO EN HOGWARTS

223
00:13:29,016 --> 00:13:31,602
Alumnos, presten atención.
Bienvenidos a su primera clase de vuelo.

224
00:13:31,685 --> 00:13:34,230
Levanten la mano sobre la escoba.

225
00:13:34,313 --> 00:13:36,190
Durante las primeras semanas de filmación,

226
00:13:36,273 --> 00:13:38,692
los chicos estaban en shock .

227
00:13:38,776 --> 00:13:39,902
HARRY POTTER
TOMA 1A

228
00:13:39,985 --> 00:13:43,322
O sea, pensándolo ahora,
me sorprende bastante no haberme sentido

229
00:13:43,405 --> 00:13:45,157
totalmente abrumado por todo.

230
00:13:45,241 --> 00:13:48,994
Dan, esta vez
cuando te alejes de ella, aléjate,

231
00:13:49,078 --> 00:13:52,790
agarra esto y mira hacia arriba
como si fueras a tomarlo, ¿de acuerdo?

232
00:13:52,873 --> 00:13:55,793
Pero también pienso que eso
tuvo que ver con Chris y todo el equipo,

233
00:13:55,876 --> 00:13:57,836
que nos hicieron divertir todo el tiempo.

234
00:13:57,920 --> 00:13:59,129
Obviamente, éramos solo niños

235
00:13:59,213 --> 00:14:02,007
y nos moríamos de ganas
de pasar tiempo juntos.

236
00:14:02,091 --> 00:14:05,177
Chris Columbus generó un clima
como de parque de diversiones.

237
00:14:05,928 --> 00:14:09,139
Éramos chicos
actuando como chicos en el set .

238
00:14:09,223 --> 00:14:12,226
Lo que más recuerdo de la primera...

239
00:14:12,309 --> 00:14:14,979
De La piedra filosofal , es que acababa
de aprender a jugar al Slam.

240
00:14:15,062 --> 00:14:16,564
También jugábamos mucho

241
00:14:16,647 --> 00:14:17,898
- a ese juego...
- Ay, por Dios.

242
00:14:17,982 --> 00:14:19,775
- al de los golpes. Sí.
- Tantos manotazos.

243
00:14:19,858 --> 00:14:23,862
Y todos teníamos las manos rojas
y en carne viva

244
00:14:23,946 --> 00:14:26,448
- porque nos golpeábamos muy fuerte.
- Las pantorrillas también.

245
00:14:26,532 --> 00:14:27,658
- Sí.
- Sip.

246
00:14:27,741 --> 00:14:28,909
Recuerdo el de las pantorrillas.

247
00:14:28,993 --> 00:14:29,785
Sí, sí.

248
00:14:31,370 --> 00:14:32,288
Perdón.

249
00:14:34,540 --> 00:14:36,834
¡Soy el campeón!

250
00:14:36,917 --> 00:14:39,336
Seguramente se complicaron
su propio trabajo

251
00:14:39,420 --> 00:14:42,840
al dejar que nos divirtiéramos tanto,
porque nos distraíamos

252
00:14:42,923 --> 00:14:44,717
del trabajo que debíamos hacer.

253
00:14:44,800 --> 00:14:47,219
Y para los otros espectadores,
tengo una ratonera.

254
00:14:47,303 --> 00:14:49,054
- Hagan clic en el video.
- No te la pongas en la nariz

255
00:14:49,138 --> 00:14:50,806
o se te va a salir el maquillaje.

256
00:14:50,889 --> 00:14:55,144
Un gran problema era que,
durante la toma, perdíamos

257
00:14:55,227 --> 00:14:56,979
la concentración, iba y venía.

258
00:14:57,062 --> 00:14:59,481
Decían una línea
y después le sonreían a la cámara.

259
00:14:59,565 --> 00:15:01,859
Estaban tan contentos de actuar
en Harry Potter

260
00:15:01,942 --> 00:15:04,278
que no podían refrenar su entusiasmo

261
00:15:04,361 --> 00:15:05,571
para concentrarse en una escena.

262
00:15:06,363 --> 00:15:08,032
Chicos, chicos.

263
00:15:08,115 --> 00:15:10,951
Columbus tenía mucha experiencia
trabajando con chicos

264
00:15:11,035 --> 00:15:13,537
y se portó increíble con ellos, de verdad.

265
00:15:13,621 --> 00:15:15,956
Se arrodillaba para hablar con ellos

266
00:15:16,040 --> 00:15:17,875
y se apartaba para que no lo oyera nadie.

267
00:15:17,958 --> 00:15:21,587
Era como un padre también,
realmente nos hacía sentir

268
00:15:22,254 --> 00:15:23,756
que éramos parte de su familia.

269
00:15:23,839 --> 00:15:25,424
Agárrala más relajado.

270
00:15:26,300 --> 00:15:27,217
Y luego habla normal...

271
00:15:27,301 --> 00:15:28,469
- Primer receso.
- ¿Entiendes?

272
00:15:28,552 --> 00:15:30,054
- Sí.
- Estás como paralizado, así,

273
00:15:30,137 --> 00:15:31,388
- pero podrías hacer...
- No.

274
00:15:31,472 --> 00:15:32,681
"¿Te parece...?".

275
00:15:32,765 --> 00:15:35,309
Claro que puedes usarla. ¿Sí?

276
00:15:35,392 --> 00:15:36,727
Bien. Buen trabajo.

277
00:15:36,810 --> 00:15:39,688
Pero no es fácil,
porque hay que tener muchísima paciencia

278
00:15:39,772 --> 00:15:41,690
con los chicos. Sobre todo con...

279
00:15:42,399 --> 00:15:44,860
Con chicos tan hiperactivos y enérgicos
como éramos nosotros.

280
00:15:44,943 --> 00:15:47,279
BANCO GRINGOTTS

281
00:15:47,363 --> 00:15:49,365
- Te ves bien.
- Bueno, querían...

282
00:15:49,448 --> 00:15:50,908
Qué sorpresa verlos aquí.

283
00:15:50,991 --> 00:15:52,826
Hola. Estaban escondidos.

284
00:15:52,910 --> 00:15:54,620
Un par de Gryffindor pasando el rato.

285
00:15:54,703 --> 00:15:56,246
- Ven aquí.
- Qué alegría verte, hermano.

286
00:15:57,873 --> 00:16:01,001
¿Y cómo hizo Chris Columbus
para conservar el buen humor?

287
00:16:01,085 --> 00:16:03,087
Nos la pasábamos correteando,
pero teníamos 11 años.

288
00:16:03,170 --> 00:16:05,506
Quizás había tres personas haciendo
lo que tenían que hacer.

289
00:16:05,589 --> 00:16:07,216
Pero eso no significa que los otros cinco

290
00:16:07,299 --> 00:16:08,217
- hicieran lo mismo.
- No.

291
00:16:08,300 --> 00:16:10,344
Rupert era terrible. Cuando empezaba...

292
00:16:10,427 --> 00:16:12,054
- Cuando abría esa puerta...
- Cielos, sí.

293
00:16:12,137 --> 00:16:13,972
Pero el tema
es que por eso funcionaba, ¿no?

294
00:16:14,056 --> 00:16:16,600
Porque Columbus nos dejaba ser...

295
00:16:16,684 --> 00:16:17,643
- Es cierto.
- niños.

296
00:16:17,726 --> 00:16:19,478
No recuerdo sentir
que estuviera trabajando.

297
00:16:19,561 --> 00:16:21,146
Es muy importante, ¿no? Que fuera así.

298
00:16:21,230 --> 00:16:23,273
Sí. Por eso se siente así
cuando miras la película.

299
00:16:23,357 --> 00:16:25,025
- Te sientes como un niño.
- Es verdad.

300
00:16:25,109 --> 00:16:26,819
Igual, lo gracioso de todo esto

301
00:16:26,902 --> 00:16:29,488
es haber estado rodeado
por la crème de la ...

302
00:16:29,571 --> 00:16:32,574
Por grandes actores británicos
y no tener ni idea de quiénes eran.

303
00:16:32,658 --> 00:16:35,035
- Sí.
- Por un tiempo pensé que Richard Harris

304
00:16:35,119 --> 00:16:37,913
trabajaba de guía.

305
00:16:40,833 --> 00:16:44,420
Creo que ninguno de los chicos
tenía la capacidad

306
00:16:44,503 --> 00:16:47,381
de entender con quiénes estaban tratando
en ese momento.

307
00:16:47,464 --> 00:16:50,050
Hagrid no habló con un desconocido.

308
00:16:50,134 --> 00:16:51,051
Habló con Snape.

309
00:16:51,135 --> 00:16:53,804
En cuyo caso, él sabe
qué hacer con Fluffy.

310
00:16:53,887 --> 00:16:55,347
Y con Dumbledore fuera...

311
00:16:55,431 --> 00:16:56,557
Buenas tardes.

312
00:16:56,640 --> 00:16:58,600
La realeza británica del mundo actoral.

313
00:16:59,893 --> 00:17:01,228
¿Qué tienes para decir en tu defensa?

314
00:17:01,311 --> 00:17:02,688
¡Juro que no sé qué pasó!

315
00:17:02,771 --> 00:17:05,065
Cuando pienso que pude crecer

316
00:17:05,149 --> 00:17:06,775
con esas personas
y que pude escucharlas...

317
00:17:06,859 --> 00:17:08,861
Sí, escucharlas interactuar

318
00:17:08,944 --> 00:17:10,904
y ver su agudeza...

319
00:17:10,988 --> 00:17:13,532
Cuando llegaban los actores adultos,

320
00:17:13,615 --> 00:17:15,325
ellos eran los traviesos,
aunque suene raro.

321
00:17:18,162 --> 00:17:19,288
Es genial.

322
00:17:19,371 --> 00:17:20,789
Por ejemplo, Robbie Coltrane

323
00:17:20,873 --> 00:17:24,251
actuaba como un niño, muy inmaduro,

324
00:17:24,334 --> 00:17:27,337
y era muy divertido.

325
00:17:27,421 --> 00:17:30,549
Le encantaba hacernos reír
y le salía muy bien.

326
00:17:30,632 --> 00:17:32,885
Ya intenté de todo.

327
00:17:32,968 --> 00:17:36,889
Me puse crema. Me puse gel. Me afeité.

328
00:17:36,972 --> 00:17:41,143
Todos los días cuando me levanto,
mi esposo amenaza con dejarme.

329
00:17:41,226 --> 00:17:44,730
Y si me amara de verdad, no le molestaría
un poco de vello facial, eso seguro,

330
00:17:44,813 --> 00:17:47,232
pero se está comportando muy, muy mal.

331
00:17:48,067 --> 00:17:50,486
SALA COMÚN DE GRYFFINDOR
COLEGIO HOGWARTS DE MAGIA Y HECHICERÍA

332
00:17:50,569 --> 00:17:53,781
Esa bondad y esa calidez que tienes

333
00:17:53,864 --> 00:17:55,282
marcó la diferencia.

334
00:17:55,365 --> 00:17:57,701
Bueno, pasamos mucho tiempo juntos.

335
00:17:57,785 --> 00:18:00,412
Ya lo sé. Pasé más tiempo con ustedes
que con mis propios hijos

336
00:18:00,496 --> 00:18:02,039
- en una época.
- Lo sé. Qué locura.

337
00:18:02,706 --> 00:18:03,624
Sí.

338
00:18:03,707 --> 00:18:05,751
Si tengo que elegir mis escenas favoritas,

339
00:18:05,834 --> 00:18:09,046
mirando hacia atrás, fueron contigo
y la pandilla en la cabaña de Hagrid.

340
00:18:09,129 --> 00:18:12,090
Siempre recuerdo esa escena
en la que me llaman "sangre sucia".

341
00:18:12,174 --> 00:18:14,802
- Sí.
- Fuiste muy dulce conmigo ese día...

342
00:18:14,885 --> 00:18:16,762
- Sí.
- porque era la primera vez

343
00:18:16,845 --> 00:18:18,388
que me tocaba una escena tan importante.

344
00:18:23,393 --> 00:18:24,353
Me llamó sangre sucia.

345
00:18:25,646 --> 00:18:28,148
- ¡No puede ser!
- ¿Qué es eso?

346
00:18:28,690 --> 00:18:30,400
Es sangre en el sentido de linaje.

347
00:18:30,484 --> 00:18:33,278
Sangre sucia es un mago de papás muggles.

348
00:18:33,362 --> 00:18:36,615
Alguien que no tiene papás magos.
Alguien como yo.

349
00:18:36,698 --> 00:18:38,617
Los tres se han convertido
en grandes actores.

350
00:18:38,700 --> 00:18:40,327
Cuando estabas en el set ,

351
00:18:40,410 --> 00:18:42,371
sentías que habías entrado en ese mundo.

352
00:18:42,454 --> 00:18:44,873
- Sí.
- Con todos los sets de Stuart Craig.

353
00:18:44,957 --> 00:18:46,458
Era increíblemente detallista.

354
00:18:49,336 --> 00:18:51,547
CREAR LO IMPOSIBLE

355
00:18:51,630 --> 00:18:55,467
Siempre insistí
en que Hogwarts no debía verse

356
00:18:55,551 --> 00:18:59,012
como un mundo
que no podría existir en la vida real.

357
00:18:59,096 --> 00:19:01,849
Tuve muchísima libertad creativa,

358
00:19:01,932 --> 00:19:04,643
así que pudimos crear
este mundo desde cero.

359
00:19:04,726 --> 00:19:07,437
Algunos de los sets de Harry Potter
me resultaron impactantes,

360
00:19:07,521 --> 00:19:08,897
y eso que llevo 35 años en esta industria.

361
00:19:08,981 --> 00:19:10,107
Pensaba: "¡Guau!".

362
00:19:10,190 --> 00:19:13,235
La primera vez que visité el set ,

363
00:19:13,318 --> 00:19:17,072
me llevaron a ver el Gran Salón,
y fue impresionante.

364
00:19:18,240 --> 00:19:20,826
Todos los pisos están hechos
de piedra real.

365
00:19:20,909 --> 00:19:22,953
En muchas de las escenas con 250 extras

366
00:19:23,036 --> 00:19:24,830
están todos comiendo y caminando por ahí,

367
00:19:24,913 --> 00:19:26,790
así que no íbamos a usar
un piso de plástico.

368
00:19:26,874 --> 00:19:28,292
Tenía que ser real.

369
00:19:28,375 --> 00:19:30,878
Y estaban todas las velas prendidas
que pendían de cables.

370
00:19:30,961 --> 00:19:32,671
Uno de mis momentos favoritos en el set

371
00:19:32,754 --> 00:19:34,256
fue cuando las velas flotantes

372
00:19:34,339 --> 00:19:36,592
empezaron a quemar las cuerdas
que las sujetaban al techo

373
00:19:36,675 --> 00:19:38,010
y empezaron a caer por el Gran Salón.

374
00:19:38,093 --> 00:19:39,887
Cientos de velas reales

375
00:19:39,970 --> 00:19:42,055
- que estaban prendidas de verdad...
- Por Dios.

376
00:19:42,139 --> 00:19:44,766
y que colgaban del techo.

377
00:19:44,850 --> 00:19:46,602
Hoy casi todo se haría
con efectos especiales.

378
00:19:46,685 --> 00:19:47,769
Así que haber podido estar

379
00:19:47,853 --> 00:19:48,812
- en ese set ...
- Es cierto.

380
00:19:48,896 --> 00:19:49,897
Fue genial.

381
00:19:49,980 --> 00:19:51,189
- Gracias, Stuart Craig.
- Sí.

382
00:19:51,273 --> 00:19:52,983
- Te amamos, Stuart Craig.
- Sí.

383
00:20:03,577 --> 00:20:05,245
La escena más difícil fue la de Quidditch

384
00:20:05,329 --> 00:20:07,873
porque el público tenía que entender
las reglas de inmediato.

385
00:20:07,956 --> 00:20:10,250
El Quidditch es fácil de entender.

386
00:20:10,792 --> 00:20:12,211
Son siete jugadores de cada lado.

387
00:20:12,294 --> 00:20:15,964
Tres cazadores, dos golpeadores,
un guardián y un buscador.

388
00:20:16,340 --> 00:20:17,257
Ese eres tú.

389
00:20:17,341 --> 00:20:21,553
Así que Jo Rowling básicamente
creó un libro de reglas de Quidditch

390
00:20:21,637 --> 00:20:24,056
donde nos explicaba
cada detalle del juego.

391
00:20:24,139 --> 00:20:25,057
CAMPO DE QUIDDITCH

392
00:20:25,140 --> 00:20:26,934
Y Stuart Craig,
el diseñador de producción,

393
00:20:27,017 --> 00:20:29,144
diseñó el campo de Quidditch

394
00:20:29,227 --> 00:20:34,149
y realmente creó un campo
que se ve auténtico y real

395
00:20:34,232 --> 00:20:36,944
para jugar un deporte totalmente irreal.

396
00:20:37,277 --> 00:20:41,406
Mucha energía y entusiasmo.
Listos, ¡acción!

397
00:20:41,490 --> 00:20:42,532
¡Y anota!

398
00:20:42,616 --> 00:20:46,328
¡Angelina Johnson anota!
¡Diez puntos para Gryffindor!

399
00:20:46,411 --> 00:20:48,747
Siempre quise decirte esto,
pero hubo un momento

400
00:20:48,830 --> 00:20:50,624
en el segundo día, o quizás el tercero,

401
00:20:50,707 --> 00:20:54,711
donde la cámara se acerca a ti y tú dices:
"No estamos yendo a casa. Realmente, no".

402
00:20:54,795 --> 00:20:57,547
Se siente raro irse a casa.
¿No es así?

403
00:20:58,298 --> 00:21:01,301
Yo no me estoy yendo a casa.
Realmente, no.

404
00:21:02,094 --> 00:21:04,554
Aún se me llenan los ojos de lágrimas
cuando lo recuerdo.

405
00:21:04,638 --> 00:21:08,392
Pensé: "Este chico es un actor increíble".

406
00:21:08,475 --> 00:21:10,727
- Gracias.
- Y fue ese momento

407
00:21:10,811 --> 00:21:12,980
el que abrió un mundo entero para nosotros

408
00:21:13,063 --> 00:21:15,941
y la primera película
es muy narrativa, muy atrayente...

409
00:21:16,024 --> 00:21:18,068
- Sí, es hermosa y...
- Bienvenido a Hogwarts.

410
00:21:18,151 --> 00:21:20,737
- Hasta que llega el final.
- Y le derrito la cara a un hombre.

411
00:21:20,821 --> 00:21:21,738
Sí, exacto.

412
00:21:26,994 --> 00:21:29,788
- La primera película fue un éxito.
- Sí.

413
00:21:29,871 --> 00:21:33,375
Así que luego de que fuera un éxito
y de que el público aceptara la película

414
00:21:33,458 --> 00:21:34,918
- y el elenco...
- Claro, sí.

415
00:21:35,002 --> 00:21:36,795
- La pasé muy bien en la segunda.
- Genial.

416
00:21:36,878 --> 00:21:39,089
En La cámara secreta ,
porque me sentí libre.

417
00:21:54,771 --> 00:22:00,152
VALORES FAMILIARES DE LOS WEASLEY

418
00:22:03,530 --> 00:22:04,948
Bueno, vamos.

419
00:22:06,408 --> 00:22:07,409
Bueno, vamos.

420
00:22:12,664 --> 00:22:15,250
- ¡Buenos días, Weasleys!
- ¡Buenos días, papá!

421
00:22:16,084 --> 00:22:19,588
Me encantaban todas las escenas
donde los Weasley estaban todos juntos,

422
00:22:19,671 --> 00:22:20,797
como las de la Madriguera.

423
00:22:20,881 --> 00:22:23,717
Había una energía increíble.
Todos se inspiraban entre sí.

424
00:22:23,800 --> 00:22:24,968
LA MADRIGUERA DE LOS WEASLEY

425
00:22:25,052 --> 00:22:26,845
Lo que tenía la Madriguera,
si mal no recuerdo,

426
00:22:26,928 --> 00:22:28,221
es que cambiaba todo el tiempo.

427
00:22:28,305 --> 00:22:30,265
Se expandía y se contraía.

428
00:22:30,348 --> 00:22:33,435
En un instante había una chimenea enorme
con polvos flu

429
00:22:33,518 --> 00:22:35,854
y al instante siguiente se achicaba.

430
00:22:36,521 --> 00:22:39,066
Sí, era como un set con vida propia.
Cambiaba.

431
00:22:39,149 --> 00:22:41,902
Creo que ser un Weasley es lo mejor
de haber actuado en Harry Potter .

432
00:22:41,985 --> 00:22:44,905
Ya teníamos nuestra familia de Hogwarts,
pero me sentía muy especial

433
00:22:44,988 --> 00:22:47,866
- por tener una familia más.
- Fue genial.

434
00:22:47,949 --> 00:22:50,118
Todas las escenas que nos tocaron,
además de las otras.

435
00:22:50,202 --> 00:22:51,787
Es maravilloso trabajar con Julie.

436
00:22:51,870 --> 00:22:55,082
Llegábamos al set y era:
"Hola, mami. Hola, papi".

437
00:22:55,165 --> 00:22:57,709
Julie Walters, que interpretó a mi madre,
la señora Weasley,

438
00:22:57,793 --> 00:23:00,587
se portó de maravillas conmigo.

439
00:23:00,670 --> 00:23:03,381
Me adoptó como su protegida y fue

440
00:23:03,465 --> 00:23:05,217
la figura materna perfecta.

441
00:23:05,300 --> 00:23:07,636
Con los gemelos
desarrollé un vínculo especial.

442
00:23:07,719 --> 00:23:10,097
Eran como mis hermanos mayores de verdad.

443
00:23:10,180 --> 00:23:13,225
Julie Walters y Mark Williams fueron
como mi segunda familia.

444
00:23:13,308 --> 00:23:15,102
Nunca se salían del personaje

445
00:23:15,185 --> 00:23:18,230
y siempre se generaba
como un juego entre ellos.

446
00:23:18,313 --> 00:23:22,359
- Dumbledome...
- ¿Quién? ¿Quién, querido?

447
00:23:22,442 --> 00:23:24,027
Dumbledore ha de saber dónde estás, Harry.

448
00:23:25,570 --> 00:23:26,321
Corte.

449
00:23:27,364 --> 00:23:29,825
Basta, basta. Esto no está funcionando.

450
00:23:30,784 --> 00:23:34,079
No puedo creerlo.
Lucen genial. ¿Cómo están?

451
00:23:34,162 --> 00:23:35,789
Qué increíble. ¿Cómo va todo?

452
00:23:35,872 --> 00:23:37,541
- Muy bien, gracias. ¿Cómo estás?
- Bien.

453
00:23:37,624 --> 00:23:40,168
Qué emocionante. Es la primera vez
que vengo desde Azkaban .

454
00:23:40,252 --> 00:23:41,586
No sabíamos que ibas a venir.

455
00:23:42,504 --> 00:23:48,468
Los valores familiares de los Weasley:
consideración, amabilidad ¡y diversión!

456
00:23:49,010 --> 00:23:52,222
Harry, tú debes de saber mucho
sobre los muggles.

457
00:23:53,056 --> 00:23:56,143
Dime, ¿cuál es exactamente
la función de un patito de hule?

458
00:23:56,726 --> 00:23:58,770
Las cosas fluían cuando estábamos juntos.

459
00:23:58,854 --> 00:24:02,023
Éramos una familia, aunque no de sangre.

460
00:24:02,107 --> 00:24:04,734
Eso también es lo bueno,
poder ver esa emoción

461
00:24:04,818 --> 00:24:06,695
y lo inclusivos que son.

462
00:24:06,778 --> 00:24:09,990
Y después vemos
todo lo contrario con los Malfoy.

463
00:24:10,073 --> 00:24:12,409
Sí, siempre es interesante
comparar las dos familias.

464
00:24:12,492 --> 00:24:14,244
Son como el agua y el aceite.

465
00:24:15,120 --> 00:24:17,664
Vamos, Draco, juega limpio.

466
00:24:19,499 --> 00:24:20,584
Señor Potter.

467
00:24:20,667 --> 00:24:23,086
CONOZCAN A LOS MALFOY

468
00:24:23,170 --> 00:24:26,423
Lucius Malfoy. Por fin nos conocemos.

469
00:24:26,506 --> 00:24:27,841
Me enteré de lo de Harry Potter

470
00:24:27,924 --> 00:24:31,094
porque me subía al metro
y todos leían los libros.

471
00:24:31,511 --> 00:24:34,723
Estoy seguro de que terminé con el papel
de Lucius porque no lo quería.

472
00:24:34,806 --> 00:24:37,434
Audicioné para el papel
de Gilderoy Lockhart y Chris me dijo:

473
00:24:37,517 --> 00:24:39,728
"Estuviste muy bien.
¿Podrías leer otro parlamento?".

474
00:24:39,811 --> 00:24:42,272
Estaba por interpretar al Capitán Garfio
en Peter Pan y pensé:

475
00:24:42,355 --> 00:24:44,608
"No voy a interpretar a dos villanos
de cuento infantil",

476
00:24:44,691 --> 00:24:48,653
y leí a regañadientes, muy amargado,

477
00:24:48,737 --> 00:24:51,239
lo cual, obviamente,
era justo lo que estaban buscando,

478
00:24:51,323 --> 00:24:54,326
y me pidieron que interpretara a Lucius
y agradezco que lo hicieran.

479
00:24:54,951 --> 00:24:56,578
¿Cómo te atreves?

480
00:24:56,661 --> 00:24:59,873
Para mí, el papel que cumplía
en la historia era explicar

481
00:24:59,956 --> 00:25:04,628
por qué Draco era un bravucón horroroso,
sádico y desalmado en el colegio.

482
00:25:04,711 --> 00:25:09,466
Pelirrojo, con túnica usada.
Debes de ser un Weasley.

483
00:25:10,258 --> 00:25:15,513
Draco es el digno hijo de sus padres.
Y tiene unos padres horribles.

484
00:25:15,597 --> 00:25:17,307
Si Hagrid fuera tu primera influencia,

485
00:25:17,390 --> 00:25:19,517
probablemente serías muy simpático.

486
00:25:19,601 --> 00:25:21,519
Serías dulce y muy cariñoso.

487
00:25:22,020 --> 00:25:23,271
¿No es precioso?

488
00:25:23,730 --> 00:25:25,690
Bendito sea. Miren, reconoce a su mamita.

489
00:25:30,612 --> 00:25:34,824
Pero si tu papá es un psicópata
que anda por ahí con un bastón de cobra,

490
00:25:34,908 --> 00:25:37,452
seguramente no seas
el tipo más amistoso del mundo.

491
00:25:38,078 --> 00:25:39,663
Treinta y siete, toma uno, A, cámara.

492
00:25:39,746 --> 00:25:45,961
Tom, recuerda. Despacio, estás contando
una historia, pero siniestra. Con calma.

493
00:25:46,044 --> 00:25:47,504
Listos, acción.

494
00:25:47,587 --> 00:25:49,589
Adoré a Tom ni bien lo conocí.

495
00:25:49,673 --> 00:25:52,550
Siempre fue extremadamente dulce.

496
00:25:52,634 --> 00:25:54,970
Trabajar con Jason fue un placer.

497
00:25:56,346 --> 00:25:59,057
La verdad, trabajar con Jason
no siempre fue un placer.

498
00:25:59,140 --> 00:26:05,563
Se convertía automáticamente en la persona
más cruel y desagradable del mundo.

499
00:26:05,647 --> 00:26:07,357
Recuerdo que lo agarraba

500
00:26:07,440 --> 00:26:10,068
y actuaba del modo
más desagradable posible

501
00:26:10,151 --> 00:26:13,363
y miraba su carita
que buscaba aprobación constantemente.

502
00:26:13,446 --> 00:26:16,074
La primera escena que filmamos no salió.

503
00:26:16,157 --> 00:26:17,492
Está en las escenas eliminadas.

504
00:26:17,575 --> 00:26:19,953
Draco tocó algo.
Yo agarré el bastón y le dije...

505
00:26:21,162 --> 00:26:23,415
No toques nada, Draco.

506
00:26:23,498 --> 00:26:25,500
Pero no sabía que la cobra
tenía dientes tan afilados

507
00:26:25,583 --> 00:26:27,961
y se clavaron en las manitos de Tom,

508
00:26:28,044 --> 00:26:30,922
y me miró con los ojos llenos de lágrimas.

509
00:26:31,423 --> 00:26:32,340
Sí, padre.

510
00:26:32,424 --> 00:26:33,800
Y le dije: "Tom, lo siento mucho".

511
00:26:33,883 --> 00:26:36,303
No sabía que eran tan afilados
ni que el bastón pesaba tanto".

512
00:26:36,386 --> 00:26:39,014
Y me dijo: "Ya sé. Descuida.
Es para que salga bien la escena".

513
00:26:39,097 --> 00:26:40,515
Era un padre malvado

514
00:26:40,932 --> 00:26:43,935
y cuando decían "corte", se acercaba,
me abrazaba y preguntaba:

515
00:26:44,019 --> 00:26:45,687
"¿Te pegué muy fuerte?".

516
00:26:45,770 --> 00:26:48,106
Ese sí que es un verdadero Jekyll y Hyde.

517
00:26:56,823 --> 00:27:00,952
Harry Potter, qué gran honor es.

518
00:27:01,036 --> 00:27:04,372
Recuerdo que le conté a un amigo,
oye, conseguí un papel.

519
00:27:04,456 --> 00:27:06,333
Seré un elfo en Harry Potter .

520
00:27:06,416 --> 00:27:12,339
Y recuerdo sus chillidos de alegría
y su absoluta frustración

521
00:27:12,422 --> 00:27:17,093
al ver que yo no entendía
lo importante que era mi personaje.

522
00:27:21,139 --> 00:27:24,601
Hicimos una toma y él dice: "Gracias"
y me mira. Yo estiro la pierna

523
00:27:24,684 --> 00:27:27,020
y bajo, sacudiendo el bastón,

524
00:27:27,103 --> 00:27:30,106
y Chris dice: "Corte. ¿Podemos limpiar
el piso, que Jason se resbaló?".

525
00:27:30,190 --> 00:27:33,234
Y le digo: "No, no me resbalé".
Me pregunta: "Entonces, ¿qué pasó?".

526
00:27:33,318 --> 00:27:35,570
Y le digo: "Pateé a Dobby
y cayó por las escaleras".

527
00:27:42,243 --> 00:27:45,789
Y pensé:
"Nos vamos a divertir una barbaridad".

528
00:27:47,290 --> 00:27:49,959
¡Señor Malfoy!

529
00:27:51,711 --> 00:27:53,046
Tengo algo que le pertenece.

530
00:27:55,215 --> 00:27:57,050
El calcetín es patético

531
00:27:57,133 --> 00:28:00,053
por un lado, ¿no?
Pero, por otro lado, lo es todo.

532
00:28:00,136 --> 00:28:03,306
Y creo que eso
es lo hermoso del personaje.

533
00:28:03,390 --> 00:28:06,518
Amo le ha dado a Dobby un calcetín.

534
00:28:06,601 --> 00:28:08,019
¿Qué? Yo no te di...

535
00:28:09,062 --> 00:28:12,399
¡Amo le ha obsequiado ropa a Dobby!

536
00:28:12,899 --> 00:28:15,610
¡Dobby es libre!

537
00:28:15,985 --> 00:28:20,281
Uno de los temas principales
es la alianza duradera entre amigos.

538
00:28:35,088 --> 00:28:37,715
Y tú y yo nos divertimos mucho

539
00:28:37,799 --> 00:28:39,342
- con Richard Harris.
- Sí.

540
00:28:39,426 --> 00:28:43,555
Había una versión animatrónica
de Fawkes el fénix,

541
00:28:43,638 --> 00:28:46,099
era un pájaro rojo gigante que no existe.

542
00:28:46,182 --> 00:28:47,100
No existe.

543
00:28:47,183 --> 00:28:49,769
No es... No era poco realista,
supongo que podría ser real.

544
00:28:49,853 --> 00:28:54,065
Richard entró, miró el fénix y dijo:

545
00:28:54,149 --> 00:28:57,152
"Vaya, es increíble
lo bien que entrenan a estos animales".

546
00:28:57,235 --> 00:29:00,697
Porque el pájaro tenía una cámara
en los ojos y veían que Richard lo miraba,

547
00:29:00,780 --> 00:29:04,534
entonces dijeron:
"Bueno, no queremos arruinarle la ilusión.

548
00:29:04,617 --> 00:29:06,369
Hagamos que el pájaro se siga moviendo".

549
00:29:06,453 --> 00:29:08,455
Y, por supuesto,
eso se transformó en un ciclo

550
00:29:08,538 --> 00:29:10,373
donde Richard decía:
"El pájaro me responde".

551
00:29:12,167 --> 00:29:14,502
Los fénix son unas criaturas fascinantes.

552
00:29:15,128 --> 00:29:18,006
Pueden llevar cargas
inmensamente pesadas.

553
00:29:18,089 --> 00:29:21,593
Y sus lágrimas tienen
poderes curativos.

554
00:29:21,676 --> 00:29:23,595
- Nunca le dijimos la verdad.
- No, nunca.

555
00:29:23,678 --> 00:29:24,971
Pensó que era un pájaro de verdad.

556
00:29:25,054 --> 00:29:27,056
Fue una locura ser parte de esto.

557
00:29:27,140 --> 00:29:28,600
No conozco a ningún ser humano

558
00:29:28,683 --> 00:29:30,185
que pudiera haber dado inicio
a la saga como tú.

559
00:29:30,268 --> 00:29:33,605
Qué lindo que me digas eso.
Siempre me sentí culpable por irme.

560
00:29:33,688 --> 00:29:34,689
De verdad.

561
00:29:34,772 --> 00:29:37,108
Cuando me despedí de ustedes, pensé:

562
00:29:37,192 --> 00:29:39,569
"No puedo creer que los esté dejando".

563
00:29:39,652 --> 00:29:44,282
Y creo que tienes muchísimo crédito
por todo lo que lograste

564
00:29:44,365 --> 00:29:47,202
con las dos primeras y con todos nosotros,
así que te agradezco mucho.

565
00:29:47,285 --> 00:29:49,829
Fue la mejor experiencia de mi vida.

566
00:29:53,500 --> 00:29:58,171
No te das cuenta de que no importa
lo que uno es por nacimiento

567
00:29:59,214 --> 00:30:01,716
sino lo que uno llega a ser por sí mismo.

568
00:30:07,013 --> 00:30:08,348
CAPÍTULO 2
MADURAR

569
00:30:08,431 --> 00:30:11,809
HARRY POTTER Y EL PRISIONERO DE AZKABAN
HARRY POTTER Y EL CÁLIZ DE FUEGO

570
00:30:12,227 --> 00:30:13,144
Hola.

571
00:30:15,813 --> 00:30:16,731
SALÓN DE POCIONES
COLEGIO HOGWARTS DE MAGIA Y HECHICERÍA

572
00:30:16,814 --> 00:30:18,107
¿Cómo estás?

573
00:30:18,191 --> 00:30:21,236
Bien. Gracias por venir.
Gracias por la charla.

574
00:30:22,278 --> 00:30:23,196
FUGA DE AZKABAN

575
00:30:23,279 --> 00:30:25,740
¿Quién es ese? Ese hombre.

576
00:30:26,824 --> 00:30:28,076
¿Quién es ese?

577
00:30:28,910 --> 00:30:31,120
Ese es Sirius Black, es él.

578
00:30:32,747 --> 00:30:35,542
Sirius Black es un personaje esencial
para Harry.

579
00:30:35,625 --> 00:30:38,044
Es parte de la temática de Jo
de no juzgar un libro por su portada.

580
00:30:38,127 --> 00:30:39,629
PRODUCTOR

581
00:30:39,712 --> 00:30:42,840
A Harry le presentan
a Sirius Black como un delincuente.

582
00:30:42,924 --> 00:30:44,634
Hay un asesino suelto.

583
00:30:45,093 --> 00:30:46,302
¿Se refiere a Sirius Black?

584
00:30:47,053 --> 00:30:48,513
¿Eso qué tiene que ver conmigo?

585
00:30:49,055 --> 00:30:53,142
Aun así, Harry se reúne con él
y, a lo largo de la tercera película,

586
00:30:53,226 --> 00:30:56,771
descubre que Sirius
no es lo que le dijeron que era.

587
00:30:56,854 --> 00:30:58,690
Es muy diferente.

588
00:30:58,773 --> 00:31:02,902
Y Gary es un actor fantástico.
Uno de los motivos por los que lo elegimos

589
00:31:02,986 --> 00:31:06,281
es que tiene el potencial
para ser un personaje oscuro,

590
00:31:06,364 --> 00:31:11,786
pero debajo de eso tiene un gran corazón.

591
00:31:12,328 --> 00:31:15,832
Quisiera saber cuándo te contactaron
por el papel de Sirius.

592
00:31:15,915 --> 00:31:21,212
Estaba al tanto de Harry Potter,
pero lo veía como algo de niños.

593
00:31:21,296 --> 00:31:24,257
La gente me decía
que leyera los libros y tengo hijos,

594
00:31:24,340 --> 00:31:27,135
así que era inevitable
que formara parte de mi universo.

595
00:31:27,760 --> 00:31:31,389
Y luego adoptaron
un enfoque un poco más oscuro,

596
00:31:31,472 --> 00:31:32,807
y el libro me pareció interesante.

597
00:31:32,890 --> 00:31:36,936
Me reuní con Alfonso y, en esa época,
él era la mayor atracción.

598
00:31:37,020 --> 00:31:39,897
Recuerden que tienen que cuidar
a las ranas.

599
00:31:39,981 --> 00:31:41,024
No te preocupes.

600
00:31:41,107 --> 00:31:44,527
En Azkaban , se trata de madurar.

601
00:31:45,028 --> 00:31:49,699
Están cruzando el umbral
entre la infancia y la adolescencia.

602
00:31:50,575 --> 00:31:52,410
En las primeras dos, Harry aún es un niño.

603
00:31:52,493 --> 00:31:54,162
HARRY POTTER Y EL PRISIONERO DE AZKABAN

604
00:31:54,537 --> 00:31:59,876
Hay un mayor optimismo en el tono general.

605
00:32:00,710 --> 00:32:03,046
No obstante, cuando Harry cumple 13 años,

606
00:32:03,129 --> 00:32:07,258
hay una gran nube que nubla
todo a su alrededor,

607
00:32:07,800 --> 00:32:10,970
y queríamos que el estilo
transmitiera esa sensación.

608
00:32:20,021 --> 00:32:20,855
¿Qué pasa?

609
00:32:22,565 --> 00:32:24,484
No sé. Quizá se descompuso el tren.

610
00:32:33,576 --> 00:32:36,913
El prisionero de Azkaban
se sintió como una nueva era.

611
00:32:38,331 --> 00:32:41,167
Era una historia mucho más oscura.

612
00:32:41,250 --> 00:32:43,961
Había muchas temáticas más adultas.

613
00:32:44,045 --> 00:32:49,217
Las descripciones de los dementores
son muy aterradoras

614
00:32:50,301 --> 00:32:53,221
y quería transmitir esa sensación
de que los dementores

615
00:32:53,304 --> 00:32:57,642
devoran toda la alegría,

616
00:32:58,184 --> 00:33:02,063
de que estaban devorando
la esencia de Harry,

617
00:33:02,980 --> 00:33:07,902
pero creo que lo más importante
era la actuación de Dan.

618
00:33:09,987 --> 00:33:12,907
Cuando salió Azkaban , ¿qué edad tenías?

619
00:33:12,990 --> 00:33:14,075
Catorce.

620
00:33:14,575 --> 00:33:16,452
- ¿En serio? ¿Cuando te conocí?
- Sí.

621
00:33:16,536 --> 00:33:20,373
Creo que tenía una especie
de instinto paternal.

622
00:33:26,963 --> 00:33:28,965
¿Tú me vas a matar, Harry?

623
00:33:29,048 --> 00:33:32,343
La primera persona con la que recuerdo
sentirme fascinado

624
00:33:32,427 --> 00:33:34,137
- fue Gary Oldman.
- Lo recuerdo.

625
00:33:34,220 --> 00:33:37,056
- ¿Recuerdas que me volví loco?
- Recuerdo que me diste esa charla.

626
00:33:37,140 --> 00:33:39,600
Me dijiste: "Escucha, Emma,
tienes que mantener la calma,

627
00:33:39,684 --> 00:33:42,145
porque Gary Oldman es famosísimo,

628
00:33:42,228 --> 00:33:44,731
y tienes que mantener la calma".
Y yo te dije: "Bueno".

629
00:33:44,814 --> 00:33:47,483
En realidad,
estaba proyectando mis propios miedos,

630
00:33:47,567 --> 00:33:50,820
porque me decía: "Dan, mantén la calma.
Este tipo es famosísimo".

631
00:33:52,321 --> 00:33:54,866
Dan se sentía algo intimidado

632
00:33:55,533 --> 00:33:57,618
y Gary fue muy generoso

633
00:33:57,702 --> 00:33:59,454
como persona y como actor

634
00:33:59,537 --> 00:34:04,417
y lo integró y lo incluyó
en el proceso de actuación al instante.

635
00:34:05,126 --> 00:34:07,712
Fue muy lindo verlos juntos.

636
00:34:08,379 --> 00:34:12,300
Fue casi como si estuvieran imitando
esa relación

637
00:34:12,383 --> 00:34:16,846
porque, en varios sentidos,
Harry puso a Sirius Black en un pedestal,

638
00:34:17,388 --> 00:34:22,810
un pedestal que es inaccesible
y que da miedo por varios motivos.

639
00:34:22,894 --> 00:34:25,021
Y fue parecido
a lo que ocurre en la película,

640
00:34:25,104 --> 00:34:27,523
donde, cuando descubren
quiénes son en verdad,

641
00:34:27,607 --> 00:34:30,109
se genera un vínculo increíble.

642
00:34:30,193 --> 00:34:32,361
Los vieron entre toma y toma,

643
00:34:32,445 --> 00:34:35,281
sentados juntos, hablando y riendo,

644
00:34:35,364 --> 00:34:38,409
y, por la forma en que Dan miraba a Gary,

645
00:34:38,493 --> 00:34:42,038
se notaba la admiración
y el respeto que sentía por él.

646
00:34:42,121 --> 00:34:43,456
En la Casa de los Gritos al final,

647
00:34:43,539 --> 00:34:45,875
sentí que Rupert, Emma y yo
estábamos viendo un partido de tenis

648
00:34:45,958 --> 00:34:47,960
y decíamos: "Esto es actuar, chicos.

649
00:34:48,044 --> 00:34:50,046
Tenemos que esforzarnos para hacer esto".

650
00:34:50,588 --> 00:34:52,340
Estaba Tim Spall,

651
00:34:52,423 --> 00:34:54,842
- el único e inigualable Alan Rickman.
- Sí.

652
00:34:54,926 --> 00:34:58,346
David Thewlis, tú, Emma, Rupert.

653
00:34:58,429 --> 00:35:00,640
Qué lindo que nos incluyas
a Emma, Rupert y a mí.

654
00:35:00,723 --> 00:35:04,477
Verlos actuar,
pero también verlos como individuos

655
00:35:04,560 --> 00:35:06,604
y ver a esos actores increíbles

656
00:35:06,687 --> 00:35:08,815
que se mostraban como seres humanos,

657
00:35:08,898 --> 00:35:10,316
y en el medio nos divertíamos

658
00:35:10,399 --> 00:35:12,819
y el proceso no tiene
por qué ser tortuoso. Es intenso,

659
00:35:12,902 --> 00:35:14,987
y ustedes me enseñaron
que eso también es bueno,

660
00:35:15,071 --> 00:35:16,322
y fue muy importante para mí.

661
00:35:16,405 --> 00:35:17,323
¡Hay que matarlo!

662
00:35:17,406 --> 00:35:19,450
- ¡Espera!
- ¡Yo ya esperé!

663
00:35:20,660 --> 00:35:21,994
¡Durante 12 años!

664
00:35:23,538 --> 00:35:24,664
¡En Azkaban!

665
00:35:25,414 --> 00:35:28,960
Nunca filmé una escena
con un elenco tan increíble.

666
00:35:29,460 --> 00:35:30,795
Es una escena muy larga.

667
00:35:30,878 --> 00:35:33,756
Es una escena en la que hay
muchos giros dentro de la misma.

668
00:35:33,840 --> 00:35:35,508
Fue muy divertido.

669
00:35:35,591 --> 00:35:38,845
Es una escena intensa
porque hay muchas cosas en juego.

670
00:35:38,928 --> 00:35:41,848
¡No! ¡Yo confié en usted!

671
00:35:41,931 --> 00:35:45,309
Y se nota que Rupert, Emma y Dan

672
00:35:45,393 --> 00:35:47,728
estaban muy comprometidos con la escena.

673
00:35:48,437 --> 00:35:51,732
Me encanta.
Tengo recuerdos hermosos de esa escena.

674
00:35:51,816 --> 00:35:54,986
Le dije a Dumbledore que estabas ayudando
a un amigo a entrar al castillo,

675
00:35:55,069 --> 00:35:57,113
y he aquí la prueba.

676
00:35:57,196 --> 00:35:58,322
Brillante, Snape.

677
00:35:58,406 --> 00:36:00,992
De nuevo, pusiste
a tu sagaz mente a trabajar

678
00:36:01,075 --> 00:36:02,869
y, como de costumbre,
sacaste una conclusión errónea.

679
00:36:04,328 --> 00:36:05,955
Siempre me encantó el personaje de Sirius.

680
00:36:06,038 --> 00:36:07,915
Me encanta la relación
entre Harry y Sirius.

681
00:36:07,999 --> 00:36:09,625
Es como el tío buena onda,

682
00:36:09,709 --> 00:36:11,711
- pero también como un hermano mayor, y...
- Sí.

683
00:36:11,794 --> 00:36:14,547
Lo muestran como un villano

684
00:36:14,630 --> 00:36:19,886
pero después hay un giro y dices:
"Le tendieron una trampa. Es buen tipo".

685
00:36:19,969 --> 00:36:22,430
Y es tan amable y cariñoso y genial.

686
00:36:22,513 --> 00:36:24,181
Es bastante genial.

687
00:36:24,265 --> 00:36:27,768
- Sí.
- Ojalá hubiera sabido toda la historia.

688
00:36:27,852 --> 00:36:30,813
- Porque nos fuimos enterando...
- Sí, con cada libro.

689
00:36:30,897 --> 00:36:32,940
- No sé, porque tú eras Harry...
- No lo sabía.

690
00:36:33,024 --> 00:36:34,859
Rickman era el único.
Rickman sí sabía. Solo él.

691
00:36:34,942 --> 00:36:37,194
- ¿Rickman?
- Tenía una posición privilegiada.

692
00:36:37,278 --> 00:36:38,487
¿Cómo lo logró?

693
00:36:38,571 --> 00:36:40,239
Desde el principio, le dijo a Jo:

694
00:36:40,323 --> 00:36:43,159
"Creo que necesito saber lo que pasa".

695
00:36:43,242 --> 00:36:44,368
"Necesito saber".

696
00:36:45,411 --> 00:36:48,831
Dame una razón. Te lo ruego.

697
00:36:48,915 --> 00:36:51,584
- Rickman tenía información, ¿no?
- Así es.

698
00:36:51,667 --> 00:36:53,544
Y nunca se lo dijo a Chris ni a nadie más.

699
00:36:53,628 --> 00:36:55,796
Chris literalmente le preguntaba:
"¿Por qué haces eso?"

700
00:36:55,880 --> 00:36:57,340
y él le respondía: "Después te cuento".

701
00:37:02,386 --> 00:37:05,514
Sí, ya te vas a enterar.
Cuando necesites saberlo.

702
00:37:05,598 --> 00:37:06,474
Ya llegará el momento.

703
00:37:07,016 --> 00:37:10,269
Dan no era un actor infantil.
Era un colega actor.

704
00:37:10,353 --> 00:37:14,190
Alfonso decía: "Ahora son adolescentes.
Los trataré como tales".

705
00:37:14,273 --> 00:37:15,358
Y fue el primero

706
00:37:15,441 --> 00:37:18,027
- que nos mandó a hacer tarea.
- Sí.

707
00:37:18,110 --> 00:37:19,487
Relájate.

708
00:37:19,570 --> 00:37:22,949
Quería conocernos bien,
así que nos dio un ejercicio

709
00:37:23,032 --> 00:37:26,202
donde teníamos que escribir un ensayo
sobre el personaje.

710
00:37:28,955 --> 00:37:32,041
Nos dijo: "Llegado este punto,
ustedes conocen a estos personajes

711
00:37:32,124 --> 00:37:35,169
mucho mejor que yo
y entienden mejor quiénes son,

712
00:37:35,252 --> 00:37:36,462
así que cuéntenme".

713
00:37:36,545 --> 00:37:40,257
Y después de escribir
más o menos media página, dije:

714
00:37:40,341 --> 00:37:42,343
"Creo que ya hablé de todo lo importante.

715
00:37:42,426 --> 00:37:45,638
O sea, Jo escribió
como 500 páginas sobre esto,

716
00:37:45,721 --> 00:37:48,307
pero creo que lo resumí bastante bien.

717
00:37:48,391 --> 00:37:50,518
Genial. Sí, perfecto.
Estoy orgulloso. Ahí tienen".

718
00:37:50,601 --> 00:37:55,982
Obviamente, Emma escribió como 12 páginas.
Redactadas a la perfección.

719
00:37:56,607 --> 00:38:00,152
Rupert no escribió nada.

720
00:38:00,236 --> 00:38:01,487
Es verdad.

721
00:38:01,570 --> 00:38:03,906
Y le pregunté:
"Rupert, ¿dónde está tu tarea?".

722
00:38:03,990 --> 00:38:08,744
Me respondió: "Bueno, pensé que Ron
no haría la tarea,

723
00:38:10,288 --> 00:38:12,081
así que no la hice".

724
00:38:12,164 --> 00:38:14,417
Bueno, por suerte, Alfonso entendió

725
00:38:14,500 --> 00:38:17,503
que yo estaba en personaje
y que por eso no la había hecho.

726
00:38:17,586 --> 00:38:20,923
Rupert es Ron.

727
00:38:21,590 --> 00:38:23,884
Es igual a Ron, 100 %.

728
00:38:24,844 --> 00:38:29,140
Emma es actriz por naturaleza.

729
00:38:29,223 --> 00:38:30,558
Se prepara mucho.

730
00:38:30,641 --> 00:38:34,645
Cuando filmamos las escenas, es como
si la actuación fluyera por su cuerpo.

731
00:38:34,729 --> 00:38:37,565
La verdad es que son muy buenos actores.

732
00:38:38,941 --> 00:38:41,861
Sirius Black logra redimirse

733
00:38:41,944 --> 00:38:46,323
cuando Harry entiende quién es en verdad.

734
00:38:46,407 --> 00:38:50,119
Es un momento de mucha liberación,
de mucha libertad.

735
00:38:50,202 --> 00:38:53,122
Y eso lo representamos simbólicamente

736
00:38:53,205 --> 00:38:57,209
cuando ellos vuelan de noche
bajo la luna plateada.

737
00:39:02,757 --> 00:39:04,425
Era como una familia, ¿no?

738
00:39:04,508 --> 00:39:08,137
- Sí.
- Así lo experimenté yo.

739
00:39:08,220 --> 00:39:09,847
Eso no suele pasar en las películas,

740
00:39:09,930 --> 00:39:13,184
porque uno trabaja con mucha gente,
se hace amigo,

741
00:39:13,267 --> 00:39:15,978
pero a la mayoría de ellos
no los vuelve a ver después.

742
00:39:16,437 --> 00:39:19,482
En cambio, con Harry Potter ,
volvíamos a vernos

743
00:39:19,565 --> 00:39:21,984
y sí, eso,

744
00:39:22,068 --> 00:39:25,362
entre otras cosas,
es lo que lo hizo tan especial.

745
00:39:25,446 --> 00:39:28,491
Sí, actuar en estas películas se siente

746
00:39:28,574 --> 00:39:29,617
como ser parte de la historia del cine.

747
00:39:32,369 --> 00:39:36,290
UNA GRANDIOSA NUEVA ERA

748
00:39:39,585 --> 00:39:45,049
Hogwarts ha sido elegido para ser la sede
del Torneo de los Tres Magos.

749
00:39:47,593 --> 00:39:52,348
En El cáliz de fuego ,
durante el Torneo de los Tres Magos,

750
00:39:52,431 --> 00:39:55,851
fue hermoso sorprenderse

751
00:39:55,935 --> 00:39:59,271
y maravillarse y dejarse llevar

752
00:40:00,356 --> 00:40:04,318
por la magia de las escenas
y por las sorpresas.

753
00:40:04,402 --> 00:40:07,404
Recuerdo cuando llegaron las
de Beauxbatons e hicieron su gran entrada

754
00:40:07,488 --> 00:40:08,697
y luego los de Durmstrang.

755
00:40:09,782 --> 00:40:10,783
Fue genial.

756
00:40:13,202 --> 00:40:15,788
Para la cuarta película,
queríamos un director británico.

757
00:40:15,871 --> 00:40:17,456
Queríamos que fuera bastante teatral.

758
00:40:17,540 --> 00:40:18,749
¡Corte! Muchas gracias.

759
00:40:19,333 --> 00:40:23,838
Mike es un hombre
con gran entusiasmo, ímpetu

760
00:40:24,755 --> 00:40:25,798
y pasión.

761
00:40:27,800 --> 00:40:29,510
Era el director perfecto para la película.

762
00:40:29,593 --> 00:40:32,138
Fue una película realmente grandilocuente,

763
00:40:32,221 --> 00:40:36,016
llena de acción, maravillosa y excéntrica.

764
00:40:36,100 --> 00:40:37,268
Amo a Mike. Estuvo genial.

765
00:40:37,351 --> 00:40:39,770
O sea, casi parecía salido de un libro.

766
00:40:39,854 --> 00:40:42,690
Era un personaje de Hogwarts.

767
00:40:42,773 --> 00:40:45,025
El cuarto libro es el más largo.

768
00:40:45,109 --> 00:40:46,652
Tiene como 900 páginas, es un testamento.

769
00:40:46,735 --> 00:40:48,028
HARRY POTTER Y EL CÁLIZ DE FUEGO

770
00:40:48,112 --> 00:40:49,113
Es un ladrillo.

771
00:40:49,196 --> 00:40:50,573
¡Acción!

772
00:40:50,656 --> 00:40:54,326
Y pensé que, si quería

773
00:40:54,410 --> 00:40:57,079
conservar la atención del público,

774
00:40:57,163 --> 00:41:01,542
debía tener una esencia energética.

775
00:41:02,793 --> 00:41:04,837
Tenía una energía muy vivaz.

776
00:41:04,920 --> 00:41:07,089
Se entusiasma mucho por las cosas

777
00:41:07,173 --> 00:41:10,676
y tiene una actitud realmente adorable,
como la de un niño.

778
00:41:11,510 --> 00:41:13,012
Además, le encantaba el humor

779
00:41:13,095 --> 00:41:15,472
e intentaba incorporarlo
en todas las escenas.

780
00:41:15,556 --> 00:41:18,642
Creo que después de filmar
las primeras películas

781
00:41:18,726 --> 00:41:20,352
me empecé a poner medio nervioso.

782
00:41:20,436 --> 00:41:23,480
- Y recuerdo...
- Cuando Columbus se fue, cambió todo,

783
00:41:23,564 --> 00:41:24,815
fue bastante diferente.

784
00:41:24,899 --> 00:41:26,901
Era una vibra diferente.
Creo que Mike Newell

785
00:41:26,984 --> 00:41:28,485
nos trataba como adultos.

786
00:41:28,569 --> 00:41:29,695
- ¿Era eso?
- Sí.

787
00:41:29,778 --> 00:41:31,655
- Supongo que es cierto.
- Sí.

788
00:41:31,739 --> 00:41:33,699
Nos divertíamos en el set .

789
00:41:36,869 --> 00:41:40,247
Los gemelos Weasley,
a quienes apreciaba mucho,

790
00:41:40,331 --> 00:41:42,041
tenían que pelearse.

791
00:41:42,875 --> 00:41:45,920
Estábamos filmando la escena donde
a Fred y George no les permiten participar

792
00:41:46,003 --> 00:41:47,338
del Torneo de los Tres Magos.

793
00:41:47,421 --> 00:41:50,216
Y teníamos peluca y barba

794
00:41:50,299 --> 00:41:51,550
y parecíamos viejos.

795
00:41:51,634 --> 00:41:54,553
Y Mike dijo: "Creo que estarían
muy enojados con el otro,

796
00:41:54,637 --> 00:41:56,305
así que deberían tener una gran pelea".

797
00:41:56,388 --> 00:41:57,431
Pero ellos

798
00:41:59,016 --> 00:42:00,309
no estaban muy convencidos.

799
00:42:00,935 --> 00:42:02,144
¡Corte!

800
00:42:02,228 --> 00:42:04,730
Y les dije: "Vamos, chicos.
¿De verdad? Es una pelea".

801
00:42:04,813 --> 00:42:06,857
Mike vino y dijo: "No, no, no, no".

802
00:42:06,941 --> 00:42:07,858
¿Quién quiere pelear?

803
00:42:08,525 --> 00:42:11,403
Y yo, como un idiota, dije: "Sí, yo".

804
00:42:11,487 --> 00:42:15,824
Bueno, obviamente,
yo ya era un señor gordito de 60 años

805
00:42:16,533 --> 00:42:20,371
y no fue muy buena idea.

806
00:42:20,454 --> 00:42:24,792
Y se me abalanzó encima e hizo así.

807
00:42:25,751 --> 00:42:28,045
Entonces yo dije: "Bueno".
Y le hice lo mismo.

808
00:42:28,128 --> 00:42:31,048
Recuerdo que lo agarré de la cintura

809
00:42:31,131 --> 00:42:33,467
y traté de tirarlo y demás,

810
00:42:33,550 --> 00:42:36,136
y me fracturé un par de costillas.

811
00:42:36,220 --> 00:42:39,640
Así que me morí de dolor de ahí en más.

812
00:42:39,723 --> 00:42:42,101
Pero, claro, lo genial de todo esto

813
00:42:42,184 --> 00:42:44,895
es que quedé como un completo idiota

814
00:42:44,979 --> 00:42:47,523
y todos se sintieron mucho mejor.

815
00:42:47,856 --> 00:42:50,609
Uno sabe que no debe
quebrarle la costilla al director.

816
00:42:55,781 --> 00:43:00,494
MAGIA EN EL AIRE

817
00:43:02,579 --> 00:43:03,789
El cáliz de fuego

818
00:43:03,872 --> 00:43:06,792
es una película sobre adolescentes.

819
00:43:06,875 --> 00:43:08,711
Se trata de enamorarse por primera vez,

820
00:43:08,794 --> 00:43:11,171
de invitar a alguien al Baile de Navidad.

821
00:43:11,255 --> 00:43:14,258
Básicamente reprodujeron
todas las etapas incómodas que atraviesa

822
00:43:14,341 --> 00:43:16,593
un adolescente,
pero se sentía así en realidad, también,

823
00:43:16,677 --> 00:43:19,138
porque literalmente
estábamos viviendo esas experiencias.

824
00:43:19,221 --> 00:43:21,974
Emma y yo hablábamos
y nos ayudábamos muchísimo

825
00:43:22,057 --> 00:43:25,144
a mandarle mensajes
a alguien del sexo opuesto.

826
00:43:25,227 --> 00:43:27,396
Si ella le escribía a un chico
o yo a una chica, le decía:

827
00:43:27,479 --> 00:43:29,023
"Me respondió y me puso besos.

828
00:43:29,106 --> 00:43:30,733
¿Qué hago? Esto es una tortura".

829
00:43:30,816 --> 00:43:34,236
Teníamos una relación
de hermano mayor y hermana menor.

830
00:43:34,903 --> 00:43:38,365
Fue una película muy interesante por todas
las hormonas que había en el aire.

831
00:43:39,199 --> 00:43:43,495
Había flechazos y parejas que salían
y luego se separaban

832
00:43:43,579 --> 00:43:45,372
como si fuera la secundaria.

833
00:43:45,956 --> 00:43:48,292
Era exactamente lo mismo,

834
00:43:48,375 --> 00:43:50,544
pero en la clase
de Defensa contra las Artes Oscuras.

835
00:43:54,173 --> 00:43:57,217
En esa película llegamos
al tope de hormonas, al menos en mi caso.

836
00:44:01,305 --> 00:44:02,723
Era tal como lo imaginaba,

837
00:44:02,806 --> 00:44:04,975
sobre todo
porque en la cuarta película aparecen

838
00:44:05,059 --> 00:44:07,436
las de Beauxbatons y los de Durmstrang.

839
00:44:07,519 --> 00:44:11,648
Así que ya estaba lleno
de adolescentes hormonales

840
00:44:11,732 --> 00:44:13,525
y encima trajeron a dos grupos enormes

841
00:44:13,609 --> 00:44:17,363
de gente nueva para la película
y todos eran superatractivos.

842
00:44:18,364 --> 00:44:19,990
Así que, sí, eso fue...

843
00:44:20,074 --> 00:44:21,575
Esa película fue muy emocionante.

844
00:44:22,493 --> 00:44:24,411
¿Por qué viajan en manadas?

845
00:44:25,120 --> 00:44:29,625
Es un adolescente un poco extraño
que no llama para nada la atención,

846
00:44:29,708 --> 00:44:32,628
lo cual creo que es un poco llamativo
tratándose del héroe de la película.

847
00:44:33,212 --> 00:44:36,090
Tú matas dragones.
Si tú no puedes, ¿quién va a poder?

848
00:44:36,173 --> 00:44:37,925
En este momento, preferiría al dragón.

849
00:44:38,008 --> 00:44:41,345
Jo lo presentó
como un personaje muy entrañable

850
00:44:41,428 --> 00:44:44,348
y creo que no tuve

851
00:44:44,431 --> 00:44:49,937
que hacer un gran esfuerzo
para conectar con mi lado

852
00:44:50,020 --> 00:44:51,480
de adolescente nerd y extraño.

853
00:44:51,563 --> 00:44:52,523
¿Cho?

854
00:44:53,607 --> 00:44:54,358
¿Sí?

855
00:44:56,902 --> 00:44:58,821
¿Estaba pensando
si quieres ir al baile conmigo?

856
00:45:00,322 --> 00:45:02,199
Disculpa, no te entendí.

857
00:45:02,282 --> 00:45:04,243
Obviamente,
era una historia sobre madurar.

858
00:45:07,746 --> 00:45:12,042
Una de las escenas más grandes
es la del baile navideño.

859
00:45:12,126 --> 00:45:16,255
El Baile de Navidad es,
primero y antes que nada

860
00:45:17,381 --> 00:45:18,507
un baile.

861
00:45:19,883 --> 00:45:22,678
La escena donde los alumnos
aprenden a bailar

862
00:45:22,761 --> 00:45:25,597
se parece mucho a cualquier baile escolar
a esa edad.

863
00:45:25,681 --> 00:45:28,267
Están las chicas de un lado
y los chicos del otro.

864
00:45:28,350 --> 00:45:30,811
Estábamos en un salón enorme en Oxford.

865
00:45:30,894 --> 00:45:32,771
Maggie se para en el medio y dice:

866
00:45:32,855 --> 00:45:34,690
"Bueno, voy a enseñarles a bailar".

867
00:45:34,773 --> 00:45:36,859
Por supuesto, elige a Rupert

868
00:45:36,942 --> 00:45:38,694
y le dice...

869
00:45:38,777 --> 00:45:41,697
Ponga su mano derecha en mi cintura.

870
00:45:41,780 --> 00:45:42,698
¿Dónde?

871
00:45:42,781 --> 00:45:46,368
Tiene 14 años
y sabe cómo hacer reír a los demás.

872
00:45:46,452 --> 00:45:47,661
Es genial.

873
00:45:48,495 --> 00:45:51,248
Quizá suene raro, pero me dio timidez.
No sabía...

874
00:45:51,331 --> 00:45:54,501
Nunca había bailado con una mujer,

875
00:45:54,585 --> 00:45:56,170
así que fue algo nuevo para mí.

876
00:45:57,212 --> 00:45:59,131
Nunca lo dejarán olvidar esto, ¿verdad?

877
00:45:59,214 --> 00:46:00,257
- Nunca.
- Nunca.

878
00:46:00,340 --> 00:46:02,718
Y, por supuesto,
James y Oliver, los gemelos

879
00:46:02,801 --> 00:46:05,262
no paraban de burlarse de mí.

880
00:46:06,221 --> 00:46:07,222
Lo hacíamos enojar.

881
00:46:07,306 --> 00:46:09,266
- Lo hacíamos enojar de antemano.
- Antes de filmar.

882
00:46:09,349 --> 00:46:12,561
Antes de filmar esa escena,
me convencieron

883
00:46:12,644 --> 00:46:14,730
de que había
toda una rutina de baile planeada.

884
00:46:14,813 --> 00:46:16,523
Le dijimos: "¿Te aprendiste los pasos?

885
00:46:18,192 --> 00:46:20,611
Ya sabes, la rutina.
Todos llevamos como seis semanas

886
00:46:20,694 --> 00:46:22,613
ensayando la rutina".

887
00:46:22,696 --> 00:46:25,491
Lo queríamos poner nervioso.

888
00:46:25,574 --> 00:46:27,659
Así.

889
00:46:27,743 --> 00:46:30,245
No, en algún momento
tendrás que llevarme tú.

890
00:46:30,329 --> 00:46:31,455
¿Entendido?

891
00:46:33,874 --> 00:46:37,294
Uno de los días más mágicos
fue el del Baile de Navidad

892
00:46:38,420 --> 00:46:41,715
porque estaba lleno de jóvenes
increíblemente hermosos

893
00:46:41,798 --> 00:46:42,841
vestidos muy elegantes.

894
00:46:44,426 --> 00:46:45,844
¡Demonio!

895
00:46:50,641 --> 00:46:53,435
¿Qué es eso? ¿Qué es eso?

896
00:46:53,519 --> 00:46:54,520
Mi túnica de gala.

897
00:46:55,270 --> 00:46:58,106
Los trajes que nos pusimos
tenían solapas muy, muy anchas

898
00:46:58,190 --> 00:47:01,235
y colas largas,

899
00:47:01,318 --> 00:47:05,197
así que no nos sentíamos
atractivos en lo más mínimo.

900
00:47:05,280 --> 00:47:07,074
¡Parezco mi tía abuela Tessie!

901
00:47:09,910 --> 00:47:12,287
Huelo a mi tía abuela Tessie.

902
00:47:12,371 --> 00:47:16,583
Lo único que recuerdo
es esa cosa espantosa

903
00:47:16,667 --> 00:47:19,461
- como con seis capas que tenías puesta.
- Esa cosa con volados, sí.

904
00:47:19,545 --> 00:47:22,673
Pero, la verdad, me encantó.
Era muy Weasley.

905
00:47:23,257 --> 00:47:25,342
- Sí, era perfecto.
- Siento que lo lucí bien.

906
00:47:25,425 --> 00:47:26,843
No muchos hubieran podido lucirlo.

907
00:47:26,927 --> 00:47:30,847
Emma, obviamente, estaba hermosa
y tenía puesto un vestido increíble.

908
00:47:30,931 --> 00:47:33,600
Y Rupert y yo parecíamos, no sé,

909
00:47:34,142 --> 00:47:37,187
los amigos de Austin Powers
parados a un costado.

910
00:47:38,480 --> 00:47:40,607
¡Se ve hermosa!

911
00:47:40,691 --> 00:47:43,026
Creo que, por primera vez,

912
00:47:43,110 --> 00:47:45,237
Harry y Ron, sobre todo Ron,

913
00:47:46,863 --> 00:47:51,201
ven a Hermione como una mujer.

914
00:47:51,952 --> 00:47:55,247
No solo como su compinche.

915
00:47:56,164 --> 00:47:57,541
¿Es Hermione Granger?

916
00:47:57,624 --> 00:47:59,001
¿Con Viktor Krum?

917
00:47:59,876 --> 00:48:01,003
No.

918
00:48:01,086 --> 00:48:02,421
De ninguna manera.

919
00:48:03,964 --> 00:48:05,924
Creo que cualquiera
puede sentirse identificado.

920
00:48:06,008 --> 00:48:07,634
Eso es lo que me encanta
de estas historias,

921
00:48:07,718 --> 00:48:10,596
que tienen un paralelismo
con la vida real,

922
00:48:10,679 --> 00:48:12,639
como ir a un baile escolar
por primera vez,

923
00:48:12,723 --> 00:48:14,933
y ese tipo de emociones,

924
00:48:15,017 --> 00:48:18,353
los nervios, las inseguridades.

925
00:48:18,437 --> 00:48:21,398
Sabía que era muy importante
y la pasé pésimo.

926
00:48:22,232 --> 00:48:23,191
Sabía

927
00:48:23,275 --> 00:48:28,113
que era el momento en que el patito feo
se convierte en cisne.

928
00:48:28,196 --> 00:48:30,782
De golpe, sentí muchísima presión.

929
00:48:30,866 --> 00:48:33,619
No sacudas los brazos. ¿Sí?

930
00:48:33,702 --> 00:48:37,372
Mike Newell me explicó
cómo bajar las escaleras con el vestido.

931
00:48:37,456 --> 00:48:39,791
"Estás sacudiendo mucho los brazos.
Caminas muy rápido.

932
00:48:39,875 --> 00:48:41,752
Tienes que caminar más despacio".

933
00:48:41,835 --> 00:48:43,962
Me dio un millón de instrucciones

934
00:48:44,046 --> 00:48:45,047
para bajar las escaleras.

935
00:48:45,130 --> 00:48:47,382
Y, obviamente, me caí por las escaleras.

936
00:48:48,258 --> 00:48:52,012
Éramos un grupito de adolescentes tímidos
y dijimos:

937
00:48:52,095 --> 00:48:54,097
"Vamos a aprender algunos pasos de baile".

938
00:48:54,598 --> 00:48:56,099
Confías en mí, ¿no?

939
00:48:56,183 --> 00:48:58,477
Bueno, no soy bailarín
y creo que nunca lo seré.

940
00:48:58,560 --> 00:49:02,272
Siento que estoy bastante tieso
en esa escena de baile.

941
00:49:06,151 --> 00:49:08,278
Miren eso. Tiene estilo.

942
00:49:08,654 --> 00:49:10,489
Qué suertudo.

943
00:49:10,572 --> 00:49:13,825
Emma y yo siempre nos adoramos.

944
00:49:13,909 --> 00:49:16,828
Entré a la sala donde nos daban clases.

945
00:49:16,912 --> 00:49:21,833
De tarea, teníamos que dibujar
cómo nos imaginábamos a Dios

946
00:49:21,917 --> 00:49:26,713
y Tom había dibujado a una chica
con una gorra al revés sobre una patineta

947
00:49:27,339 --> 00:49:31,259
y, no sé cómo decirlo, me enamoré de él.

948
00:49:31,343 --> 00:49:33,095
Creo que estaba en peinado y maquillaje...

949
00:49:34,429 --> 00:49:36,264
y alguien dijo algo así como:

950
00:49:36,348 --> 00:49:37,516
"Sí, está enamorada de ti".

951
00:49:37,599 --> 00:49:40,977
Todos los días llegaba y buscaba su número
en el listado de llamado.

952
00:49:41,061 --> 00:49:43,438
Era el número siete, y

953
00:49:43,522 --> 00:49:47,067
si veía su número en la lista,
el día se volvía más emocionante.

954
00:49:47,693 --> 00:49:51,238
Él tiene tres años más que yo,
así que me decía:

955
00:49:51,321 --> 00:49:53,448
"Eres como mi hermanita".

956
00:49:53,532 --> 00:49:55,742
La protegía mucho.

957
00:49:55,826 --> 00:49:58,286
Sí, siempre tuve debilidad por ella

958
00:49:59,162 --> 00:50:00,706
y la sigo teniendo hasta el día de hoy.

959
00:50:01,415 --> 00:50:03,250
Creo que la verdad fue

960
00:50:03,333 --> 00:50:09,172
que Tom era con quien
yo podía ser más vulnerable.

961
00:50:09,256 --> 00:50:11,967
Siempre ha habido algo que es como,
no sé, una afinidad.

962
00:50:12,050 --> 00:50:16,179
Nunca ha sucedido algo
en sentido romántico entre nosotros.

963
00:50:16,263 --> 00:50:17,389
Simplemente nos amamos.

964
00:50:18,807 --> 00:50:20,350
Eso es todo
lo que puedo decir al respecto.

965
00:50:26,440 --> 00:50:29,192
- Juntos. Uno, dos, tres.
- ¡Dos, tres!

966
00:50:36,658 --> 00:50:40,370
En El cáliz de fuego, el universo se torna

967
00:50:40,454 --> 00:50:43,957
y de repente ahí está Voldemort.

968
00:50:44,040 --> 00:50:49,379
EL QUE NO DEBE SER NOMBRADO

969
00:50:50,881 --> 00:50:52,382
Elegí a Ralph Fiennes

970
00:50:52,466 --> 00:50:56,720
porque es uno de los actores
más potentes de su generación.

971
00:50:56,803 --> 00:50:59,765
Y supe que tenía una gran fuerza.

972
00:50:59,848 --> 00:51:04,019
Este tipo de fuerza de personalidad
delicada y sutil.

973
00:51:04,770 --> 00:51:09,357
Mi hermana tiene hijos
que entonces tenían diez, 11, 12 años.

974
00:51:09,441 --> 00:51:10,734
Yo dije: "Martha, no estoy seguro

975
00:51:10,817 --> 00:51:14,070
sobre esto de Harry Potter,
Voldemort. ¿Qué es eso?"

976
00:51:14,404 --> 00:51:17,866
"¿Qué? Te están pidiendo
que interpretes a Voldemort?

977
00:51:17,949 --> 00:51:19,451
¡Tienes que hacerlo!"

978
00:51:25,499 --> 00:51:27,459
Y luego me mostraron dibujos,

979
00:51:27,542 --> 00:51:28,835
ideas de diseño para la apariencia.

980
00:51:29,503 --> 00:51:31,505
No me esperaba eso,

981
00:51:31,588 --> 00:51:33,632
y pensé: "Vaya, esa es una imagen fuerte".

982
00:51:34,466 --> 00:51:36,551
No sentí que Voldemort fuera tan humano,

983
00:51:36,635 --> 00:51:38,970
sentí que él era la esencia del mal.

984
00:51:39,054 --> 00:51:40,639
Sé que ha sido humano

985
00:51:40,722 --> 00:51:43,099
pero se ha convertido
en una especie de serpiente.

986
00:51:43,183 --> 00:51:44,392
Entonces estaba la voz,

987
00:51:44,476 --> 00:51:47,229
como de serpiente, susurrada, ronca,

988
00:51:47,312 --> 00:51:51,441
supongo que algo como
una especie de voz susurrante,

989
00:51:52,359 --> 00:51:53,902
aliento en el aliento.

990
00:51:55,070 --> 00:51:55,987
"Harry Potter".

991
00:51:57,197 --> 00:51:58,532
Ven a morir.

992
00:51:59,533 --> 00:52:03,870
Ralph quería ser, al fin de cuentas,
malvado y de otro mundo,

993
00:52:03,954 --> 00:52:07,874
y la mejor manera de hacerlo
era quitarle la nariz.

994
00:52:08,792 --> 00:52:10,752
Tiene nariz, alerta de spoiler.

995
00:52:11,086 --> 00:52:12,963
Y estaba cubierto de calcomanías,

996
00:52:13,046 --> 00:52:16,424
así que era un poco menos intimidante
que en la pantalla,

997
00:52:17,133 --> 00:52:18,718
excepto cuando decían "acción".

998
00:52:18,802 --> 00:52:20,679
Y por alguna razón,
estaba aterrorizado por él.

999
00:52:21,680 --> 00:52:24,015
Puedo tocarte.

1000
00:52:25,058 --> 00:52:26,476
Me llevaba unas tres horas maquillarme,

1001
00:52:26,560 --> 00:52:28,645
la pintura de las manos,
las uñas, los dientes,

1002
00:52:28,728 --> 00:52:31,147
e incluso con mi nariz.

1003
00:52:32,482 --> 00:52:34,234
Me sentía

1004
00:52:37,988 --> 00:52:39,781
fuerte, se sentía poderoso,

1005
00:52:39,865 --> 00:52:41,408
se sentía malvado.

1006
00:52:42,701 --> 00:52:45,579
Lo grande fue que

1007
00:52:45,662 --> 00:52:49,708
una de las personas que crees
que será muy importante en la historia

1008
00:52:49,791 --> 00:52:51,710
es Cedric Diggory.

1009
00:52:51,793 --> 00:52:55,839
En ese enfrentamiento,
Cedric es asesinado.

1010
00:52:56,464 --> 00:52:57,883
Mata al repuesto.

1011
00:52:57,966 --> 00:53:00,093
- ¡Avada Kedavra!
- ¡No! ¡Cedric!

1012
00:53:02,596 --> 00:53:04,222
Y Harry

1013
00:53:04,306 --> 00:53:07,225
se las arregla para llevarse el cuerpo

1014
00:53:07,976 --> 00:53:12,397
y hacer un aterrizaje forzoso
al final de la competencia,

1015
00:53:12,480 --> 00:53:16,318
y el padre de Cedric Diggory cree
que su hijo ha ganado

1016
00:53:16,401 --> 00:53:18,069
y luego se da cuenta

1017
00:53:18,153 --> 00:53:21,656
que el niño está muerto
y aúlla como un perro.

1018
00:53:21,740 --> 00:53:23,033
¡Ese es mi niño!

1019
00:53:26,077 --> 00:53:27,913
¡Es mi niño!

1020
00:53:29,080 --> 00:53:34,085
De repente sucede algo
completamente inesperado y grave.

1021
00:53:34,628 --> 00:53:39,007
Y te das cuenta de que esta película
no se trata la vida, sino de la muerte.

1022
00:53:39,633 --> 00:53:43,386
Es una escena tan enorme porque
también es la primera vez que Harry

1023
00:53:44,054 --> 00:53:47,349
siente ese tipo de muerte
de alguien joven, cercano a él.

1024
00:53:48,725 --> 00:53:51,144
Esa es una escena
que recuerdo con mucha claridad.

1025
00:53:51,227 --> 00:53:52,854
"Sí, son películas para niños,

1026
00:53:52,938 --> 00:53:54,689
pero Dios mío,
trata de cosas desafiantes".

1027
00:53:54,773 --> 00:53:56,566
Ha vuelto. Ha vuelto.

1028
00:53:57,400 --> 00:53:59,152
Voldemort ha vuelto.

1029
00:53:59,235 --> 00:54:01,488
El momento de la muerte de Cedric Diggory

1030
00:54:01,571 --> 00:54:05,533
es el momento en que la serie
alcanza la mayoría de edad,

1031
00:54:06,034 --> 00:54:09,454
y ahora los niños han dejado la niñez

1032
00:54:10,246 --> 00:54:15,001
y van a tener que afrontar
los peligros de la edad adulta,

1033
00:54:15,085 --> 00:54:17,879
y todo viene de ese momento de muerte.

1034
00:54:17,963 --> 00:54:19,798
¡Cedric Diggory fue asesinado

1035
00:54:20,924 --> 00:54:22,342
por Lord Voldemort!

1036
00:54:24,511 --> 00:54:26,304
Los tres están en la adversidad

1037
00:54:26,888 --> 00:54:30,266
y eso forja amistades, como sabemos.

1038
00:54:38,274 --> 00:54:43,196
"Estás protegido, en resumen,
por tu capacidad de amar",

1039
00:54:43,279 --> 00:54:45,865
dijo Dumbledore en voz alta.

1040
00:54:45,949 --> 00:54:48,702
"La única protección
que podría funcionar

1041
00:54:48,785 --> 00:54:52,205
contra la tentación de un poder
como el de Voldemort,

1042
00:54:52,288 --> 00:54:56,209
a pesar de todas las tentaciones
que has soportado,

1043
00:54:56,292 --> 00:55:00,839
todo el sufrimiento,
es que permaneces puro de corazón".

1044
00:55:03,550 --> 00:55:04,968
CAPÍTULO 3
LA LUZ Y OSCURIDAD DENTRO

1045
00:55:05,051 --> 00:55:07,846
HARRY POTTER Y LA ORDEN DEL FÉNIX
HARRY POTTER Y EL MISTERIO DEL PRÍNCIPE

1046
00:55:07,929 --> 00:55:11,683
BANCO GRINGOTTS

1047
00:55:15,270 --> 00:55:17,480
Qué amable de tu parte
dejarnos hacer esto en tu casa.

1048
00:55:17,564 --> 00:55:18,982
Lo sé, es tan agradable.

1049
00:55:20,025 --> 00:55:21,735
¿Sabes lo que siempre he querido hacer?

1050
00:55:21,818 --> 00:55:24,821
Déjame ver si podemos, subir aquí.

1051
00:55:24,904 --> 00:55:26,448
BANCO MÁGICO DE GRINGOTTS
CALLEJÓN DIAGON

1052
00:55:26,531 --> 00:55:28,450
Mira, no se ven muy bien.

1053
00:55:29,951 --> 00:55:31,119
Todavía están todos aquí.

1054
00:55:31,202 --> 00:55:32,370
De verdad siguen aquí.

1055
00:55:32,454 --> 00:55:35,623
¿Alguien los ha alimentado?
Esto es tan triste.

1056
00:55:35,707 --> 00:55:38,626
- Bien, ahora puedes ser Harry Potter.
- Bien. Entiendo.

1057
00:55:41,463 --> 00:55:43,006
Bajaré por la derecha,
tú por la izquierda.

1058
00:55:43,089 --> 00:55:44,132
Sí, y corramos, ¿de acuerdo?

1059
00:55:44,215 --> 00:55:45,592
En sus marcas, listos, fuera.

1060
00:55:45,675 --> 00:55:46,551
¡Oh, Dios!

1061
00:55:47,844 --> 00:55:49,429
Nos besuquearemos aquí abajo.

1062
00:55:50,764 --> 00:55:51,723
Supéralo.

1063
00:55:51,806 --> 00:55:52,724
BÓVEDA LESTRANGE
BANCO MÁGICO GRINGOTTS

1064
00:55:52,807 --> 00:55:54,768
¿Sabes qué? Tomé una fotografía de algo.

1065
00:55:54,851 --> 00:55:58,021
Anoche pensé en desenterrar estas cosas

1066
00:55:58,104 --> 00:55:59,981
y te pedí tu autógrafo.

1067
00:56:00,065 --> 00:56:01,524
Dios mío, ¿y qué escribí?

1068
00:56:01,608 --> 00:56:04,527
No, léelo. Es tan bueno verte.

1069
00:56:05,153 --> 00:56:06,196
¿Qué dice?

1070
00:56:06,279 --> 00:56:07,781
- "Estimada HBC..."
- Sí.

1071
00:56:07,864 --> 00:56:11,576
"Fue un placer ser tu coestrella
y posavasos estrella..."

1072
00:56:12,911 --> 00:56:14,370
Qué juego de palabras
tan inteligente hice.

1073
00:56:14,454 --> 00:56:16,122
- Eso fue inteligente.
- Honestamente,

1074
00:56:16,206 --> 00:56:18,333
- todavía estoy satisfecho con eso.
- Fuiste poético. Sí.

1075
00:56:18,416 --> 00:56:20,960
"... en el sentido de que siempre
terminaba sosteniendo tu café.

1076
00:56:21,044 --> 00:56:22,837
- Te amo..."
- Entonces, ¿qué dice?

1077
00:56:27,217 --> 00:56:29,094
- Puedes compartir.
- Sí. Podemos compartir esto.

1078
00:56:29,177 --> 00:56:32,138
Le dije: "Te amo, y desearía
haber nacido diez años antes.

1079
00:56:32,222 --> 00:56:33,515
Podría haber tenido una oportunidad".

1080
00:56:33,598 --> 00:56:34,766
Todo está bien ahora.

1081
00:56:34,849 --> 00:56:36,601
"Con mucho amor,
y gracias por ser genial".

1082
00:56:36,684 --> 00:56:38,853
¿No es agradable?
No, siempre lo atesoraré.

1083
00:56:38,937 --> 00:56:41,314
- Gracias.
- Eso está en mi baño, Dan.

1084
00:56:48,822 --> 00:56:51,908
Se acerca una tormenta, Harry. Será mejor
que estemos listos para entonces.

1085
00:56:58,248 --> 00:57:00,750
Estuve en la película número cinco,
La orden del Fénix.

1086
00:57:00,834 --> 00:57:01,751
Mira, tengo mis dientes.

1087
00:57:01,835 --> 00:57:03,753
- Helena se ha traído sus dientes.
- Mis dientes. Creo...

1088
00:57:03,837 --> 00:57:04,879
Ella me aseguró

1089
00:57:04,963 --> 00:57:07,090
que no los ha limpiado en lo absoluto.

1090
00:57:07,173 --> 00:57:10,593
No, son reliquias reales.
Son 11 años, y...

1091
00:57:10,677 --> 00:57:12,512
- Sí.
- Sí, están un poco apestosos.

1092
00:57:12,971 --> 00:57:13,888
Pero...

1093
00:57:13,972 --> 00:57:15,974
- Te los vas a meter en la boca.
- No, pero los dientes ayudaron.

1094
00:57:16,057 --> 00:57:17,559
- Sí. De acuerdo, aquí van.
- Sí.

1095
00:57:17,642 --> 00:57:19,853
- ¿Qué piensas?
- Sí, lo había olvidado.

1096
00:57:19,936 --> 00:57:22,230
- ¿Me recuerdas?
- Lo recuerdo, sí.

1097
00:57:26,025 --> 00:57:27,944
- Los dientes ayudaron.
- Con el personaje.

1098
00:57:28,027 --> 00:57:29,696
Creo que quería camuflarme.

1099
00:57:29,779 --> 00:57:33,074
Cuando me lo ofrecieron,
Jo me envió un mensaje secreto diciendo:

1100
00:57:33,158 --> 00:57:34,826
"Puede que no haya mucho en la página

1101
00:57:34,909 --> 00:57:36,870
pero ella va a hacer algo significativo".

1102
00:57:36,953 --> 00:57:39,455
Con Bellatrix, fue divertido
porque fomentaba

1103
00:57:39,539 --> 00:57:41,791
lo infantil y travieso.

1104
00:57:41,875 --> 00:57:43,042
Yo era como...

1105
00:57:43,126 --> 00:57:44,502
- Y totalmente anarquista.
- Psicópata, sí.

1106
00:57:44,586 --> 00:57:46,087
Tenía como un carácter juguetón...

1107
00:57:46,171 --> 00:57:48,089
- Había un jugueteo.
- ...lo que era más perturbador.

1108
00:57:48,173 --> 00:57:49,674
Por supuesto, Bellatrix no cree
que sea malvada.

1109
00:57:49,757 --> 00:57:50,925
- No.
- Ella piensa que es todo lo contrario.

1110
00:57:51,009 --> 00:57:52,427
- Correcto.
- Así que tuve que construir

1111
00:57:52,510 --> 00:57:55,638
una razón por la que
debería herir a la gente,

1112
00:57:55,722 --> 00:57:58,933
y por qué ella está insensibilizada,

1113
00:57:59,017 --> 00:58:01,311
la hace sentir poderosa.

1114
00:58:03,104 --> 00:58:05,732
"El pequeño Potter".

1115
00:58:10,820 --> 00:58:14,199
Bellatrix era una cosa salvaje
que era incontrolable.

1116
00:58:14,282 --> 00:58:18,036
Nunca se puede saber realmente
qué saldrá de su boca a continuación.

1117
00:58:19,537 --> 00:58:22,373
Muy emocionante para un actor
porque que haya hecho algo en una toma

1118
00:58:22,457 --> 00:58:25,210
no significa que hará
lo mismo en la próxima.

1119
00:58:25,293 --> 00:58:27,462
Recuerdo que intenté
estar a cargo de la escena

1120
00:58:27,545 --> 00:58:29,631
y ella solo se divertía.

1121
00:58:30,798 --> 00:58:32,217
Se le permitía hacer lo que quisiera.

1122
00:58:32,300 --> 00:58:33,885
Podía carcajearse,
podía saltar arriba y abajo...

1123
00:58:33,968 --> 00:58:34,969
Cálmate.

1124
00:58:35,511 --> 00:58:37,263
...y decir lo que quisiera,

1125
00:58:37,347 --> 00:58:40,642
y el no saber...
Tratando de mantenerla a cuestas.

1126
00:58:40,725 --> 00:58:42,185
¡Asqueroso sangre sucia!

1127
00:58:42,268 --> 00:58:44,729
Está bien.
Solo es un chico curioso, ¿no es así?

1128
00:58:44,812 --> 00:58:46,231
Quería decirle: "¡Cállate!"

1129
00:58:46,898 --> 00:58:48,024
Draco.

1130
00:58:51,319 --> 00:58:53,279
GRAN COMEDOR
HOGWARTS ESCUELA DE MAGIA Y HECHICERÍA

1131
00:58:56,950 --> 00:58:57,909
Te maté, ¿no es así?

1132
00:58:57,992 --> 00:59:00,328
- Me mataste, pero...
- Sí. Lo siento.

1133
00:59:00,787 --> 00:59:01,788
Tenía que hacerse.

1134
00:59:01,871 --> 00:59:03,915
Recuerdo que trabajamos
en muchos hechizos y cosas.

1135
00:59:03,998 --> 00:59:06,793
Eras un mago realmente bueno,
yo era una bruja realmente buena.

1136
00:59:06,876 --> 00:59:09,504
Y tuvimos un verdadero duelo
y lo cortaron todo.

1137
00:59:11,089 --> 00:59:12,465
- Y estaba muy molesta.
- Sí.

1138
00:59:12,548 --> 00:59:14,884
Porque pensé: "He estado
en la escuela de varita por semanas".

1139
00:59:14,968 --> 00:59:17,011
Y estuvimos en ese set durante días.

1140
00:59:17,095 --> 00:59:18,888
- Días en el proceso.
- Sí.

1141
00:59:18,972 --> 00:59:20,765
Creo que fue una
de mis primeras cosas

1142
00:59:20,848 --> 00:59:21,933
y caíste en el velo.

1143
00:59:22,016 --> 00:59:23,559
¿Qué era el velo?

1144
00:59:23,643 --> 00:59:24,686
Atravieso el velo.

1145
00:59:25,103 --> 00:59:28,773
Y había la especulación
de si regresaría.

1146
00:59:28,856 --> 00:59:30,650
- Sí.
- ¿Puedes regresar del velo?

1147
00:59:31,150 --> 00:59:32,652
- No, no puedes.
- No puedes.

1148
00:59:32,735 --> 00:59:33,987
¡Avada Kedavra!

1149
00:59:51,963 --> 00:59:53,631
Siempre digo que hubo un punto interesante

1150
00:59:53,715 --> 00:59:55,591
para todos nosotros,
como actores más jóvenes,

1151
00:59:55,675 --> 00:59:58,511
porque había cierto grupo,
como Maggie...

1152
00:59:58,594 --> 01:00:00,805
- Sí.
- David Bradley y Alan,

1153
01:00:00,888 --> 01:00:02,890
nos conocían desde los diez u once años.

1154
01:00:02,974 --> 01:00:05,310
Y cuando entraste, en ese momento,
yo tenía 15 o 16 años.

1155
01:00:05,393 --> 01:00:07,228
- Sí.
- Así que tú, Gary y David...

1156
01:00:07,312 --> 01:00:09,272
- Sí.
- ...nos trataban más como adultos.

1157
01:00:09,355 --> 01:00:13,151
Me encantaba. Ustedes vieron
en nosotros que estábamos listos como:

1158
01:00:13,234 --> 01:00:15,778
"¿Puedes presionarnos?
Queremos tratar de ser actores también".

1159
01:00:17,030 --> 01:00:22,160
CRECIENDO

1160
01:00:23,953 --> 01:00:26,497
Para cuando llegamos
a La orden del Fénix,

1161
01:00:26,581 --> 01:00:29,250
el mundo se vuelve más político.

1162
01:00:29,334 --> 01:00:31,753
Y sentí que necesitábamos un director

1163
01:00:31,836 --> 01:00:34,339
que pudiera manejar eso
en una manera entretenida.

1164
01:00:34,422 --> 01:00:39,177
David Yates trabaja tan bien con actores,
los presiona de la manera correcta.

1165
01:00:40,094 --> 01:00:46,017
Debe desalentarse el progreso
por el progreso.

1166
01:00:46,100 --> 01:00:49,562
David era tan dulce,
un tipo amable

1167
01:00:49,645 --> 01:00:52,065
que realmente se preocupaba mucho
por todos estos personajes.

1168
01:00:52,940 --> 01:00:55,693
Y también teníamos
mucho tiempo uno a uno con David Yates.

1169
01:00:55,777 --> 01:00:58,946
Entré a La orden del Fénix
con los actores jóvenes en mente

1170
01:00:59,030 --> 01:01:02,492
y pensando en cómo hacer todo crecer

1171
01:01:02,575 --> 01:01:05,328
y hacerlo un poco más adulto
y con una temática más obscura.

1172
01:01:05,411 --> 01:01:06,621
DAVID YATES - DIRECTOR
HARRY POTTER Y LA ORDEN DEL FÉNIX

1173
01:01:06,704 --> 01:01:07,830
HARRY POTTER Y EL MISTERIO DEL PRÍNCIPE
HARRY POTTER Y LAS RELIQUIAS DE LA MUERTE

1174
01:01:12,835 --> 01:01:17,173
Necesitaba expandirse y crecer
y ser cada vez más aterrador.

1175
01:01:21,511 --> 01:01:25,056
Hubo un gran incremento
en escala y complejidad,

1176
01:01:25,139 --> 01:01:28,684
de ser infantiles a influir en eventos

1177
01:01:28,768 --> 01:01:31,562
y ser parte del gran mundo.

1178
01:01:31,646 --> 01:01:33,689
¡Es solo un niño!

1179
01:01:34,315 --> 01:01:37,026
Dices más y bien podrías
incorporarlo a la Orden de una vez.

1180
01:01:37,110 --> 01:01:38,069
Bien. Quiero unirme.

1181
01:01:38,611 --> 01:01:40,321
Si Voldemort está formando
un ejercito, quiero pelear.

1182
01:01:44,909 --> 01:01:49,330
Cuando comencé, algo de lo que me hablaron
David y el estudio fue

1183
01:01:49,914 --> 01:01:54,460
que Emma no estaba segura
de hacer otra película de Potter.

1184
01:01:55,545 --> 01:01:56,379
¡Harry!

1185
01:01:59,924 --> 01:02:02,718
La gente olvida lo que ella tuvo que pasar

1186
01:02:02,802 --> 01:02:04,637
y con la gracia que lo hizo.

1187
01:02:05,972 --> 01:02:07,890
Dan y Rupert se tenían uno al otro.

1188
01:02:08,891 --> 01:02:12,728
Yo tenía a mis compinches,
pero Emma no solo era más joven,

1189
01:02:12,812 --> 01:02:14,689
ella estaba sola.

1190
01:02:16,732 --> 01:02:19,485
Encontré un diario
en donde decía algo como...

1191
01:02:21,737 --> 01:02:24,073
Puedo ver que a veces me sentía sola.

1192
01:02:25,491 --> 01:02:28,619
Nunca hablamos de eso en la película
porque solo éramos unos niños.

1193
01:02:30,371 --> 01:02:32,457
Como niño de 14 años,
nunca iba a voltear a ver

1194
01:02:32,540 --> 01:02:33,624
a otro niño de 14 años y decir:

1195
01:02:33,708 --> 01:02:35,334
"¿Cómo estás?
¿Todo está bien?"

1196
01:02:36,961 --> 01:02:38,171
La orden del Fénix.

1197
01:02:38,254 --> 01:02:41,048
Es cuando las cosas empezaron
a ponerse picantes para todos.

1198
01:02:41,132 --> 01:02:42,633
¿Pero estabas considerando retirarte?

1199
01:02:42,717 --> 01:02:44,260
Nunca he hablado de esto contigo.

1200
01:02:44,343 --> 01:02:45,970
Sí, creo...

1201
01:02:47,054 --> 01:02:48,347
- Creo que estaba asustada.
- Sí.

1202
01:02:48,431 --> 01:02:51,267
No sé si alguna vez sentiste
que estabas en el punto crítico...

1203
01:02:51,350 --> 01:02:52,768
- Absolutamente.
- ...donde pensaste

1204
01:02:52,852 --> 01:02:54,270
que se sentía eterno.

1205
01:02:54,353 --> 01:02:57,648
Sí. Tuve momentos así
todo el tiempo.

1206
01:02:59,400 --> 01:03:02,695
Tenía sentimientos similares
a los de Emma.

1207
01:03:03,905 --> 01:03:07,575
Contemplando cómo sería la vida
si renunciara.

1208
01:03:07,658 --> 01:03:10,203
Pero nunca lo hablamos.

1209
01:03:10,286 --> 01:03:13,164
Supongo que lo atravesamos
cada uno a su propio ritmo

1210
01:03:13,247 --> 01:03:15,750
y estábamos viviendo el momento
en ese entonces.

1211
01:03:15,833 --> 01:03:17,793
No se nos ocurrió

1212
01:03:18,794 --> 01:03:21,923
que tal vez teníamos
sentimientos similares.

1213
01:03:24,008 --> 01:03:29,680
Sí, el asunto de la fama
empezaba a afectar.

1214
01:03:32,141 --> 01:03:34,477
Nadie me tenía que convencer
para verlo.

1215
01:03:37,104 --> 01:03:39,440
Los seguidores genuinamente
querían que triunfaras,

1216
01:03:39,524 --> 01:03:41,943
y genuinamente
nos apoyábamos unos a otros.

1217
01:03:42,652 --> 01:03:43,986
¿Qué tan genial es eso?

1218
01:03:53,329 --> 01:03:55,081
Siempre era increíble conocer gente.

1219
01:03:55,164 --> 01:03:59,293
Estas películas significan tanto
para ellos porque crecieron con nosotros

1220
01:03:59,377 --> 01:04:02,755
y les ayudaron con cosas muy difíciles
en sus vidas.

1221
01:04:02,838 --> 01:04:06,133
Y estoy muy orgulloso
de ser parte de algo

1222
01:04:06,217 --> 01:04:09,595
que significa tanto para tantos.

1223
01:04:16,435 --> 01:04:18,771
He estado pensado en algo
que me dijo Dumbledore.

1224
01:04:19,647 --> 01:04:20,648
¿En qué?

1225
01:04:21,857 --> 01:04:23,693
Que a pesar de que tenemos
una pelea por delante,

1226
01:04:24,860 --> 01:04:27,196
tenemos algo que Voldemort no tiene.

1227
01:04:28,114 --> 01:04:29,031
¿Sí?

1228
01:04:31,534 --> 01:04:33,077
Algo por lo que valga la pena luchar.

1229
01:04:37,248 --> 01:04:39,709
Mi hijo, Billy,
solíamos verlas cada noche.

1230
01:04:39,792 --> 01:04:41,627
Si tenía como melancolía de domingo,

1231
01:04:41,711 --> 01:04:44,380
veía una película de Potter.

1232
01:04:44,463 --> 01:04:45,756
Era su lugar seguro.

1233
01:04:45,840 --> 01:04:47,592
Tengo muchas ganas
de ver las películas

1234
01:04:47,675 --> 01:04:49,719
con mis hipotéticos hijos algún día.

1235
01:04:49,802 --> 01:04:51,304
Es masivo, el impacto.

1236
01:04:51,387 --> 01:04:52,888
- Es extraordinario.
- Es increíble.

1237
01:04:53,931 --> 01:04:57,059
MARGINADOS

1238
01:04:57,143 --> 01:05:00,271
Le escribía a J. K. Rowling
desde que tenía unos 11 años,

1239
01:05:00,354 --> 01:05:01,480
para darle las gracias,

1240
01:05:01,564 --> 01:05:04,483
para decirle que no tendría
esperanza sin Harry Potter.

1241
01:05:04,942 --> 01:05:08,487
Afortunadamente para mí,
ella leyó y respondió la carta.

1242
01:05:08,571 --> 01:05:11,240
Así que soy una de los pocos afortunados

1243
01:05:11,324 --> 01:05:14,410
que pueden decir que J. K. Rowling
fue mi amiga por correspondencia.

1244
01:05:14,493 --> 01:05:17,538
¿TE GUSTARÍA ESTAR
EN UNA PELÍCULA?

1245
01:05:18,331 --> 01:05:21,167
La primera parte de la audición
es una loca convocatoria abierta.

1246
01:05:21,751 --> 01:05:23,669
Literalmente todos pueden venir.

1247
01:05:23,753 --> 01:05:25,338
NO SE REQUIERE EXPERIENCIA

1248
01:05:25,421 --> 01:05:27,590
Ese es mi boleto, aquí vamos.
Vamos a Londres.

1249
01:05:28,132 --> 01:05:29,342
Volamos, por supuesto.

1250
01:05:29,425 --> 01:05:33,179
Y había miles de personas en la fila.

1251
01:05:33,262 --> 01:05:35,222
Recuerdo a Dan claramente.

1252
01:05:35,306 --> 01:05:36,223
IMPROVISADO

1253
01:05:36,307 --> 01:05:37,475
Estuvo en mi audición.

1254
01:05:37,558 --> 01:05:38,559
Muérdago.

1255
01:05:40,561 --> 01:05:42,063
Recuerdo que me hablaba

1256
01:05:42,146 --> 01:05:43,898
y se me olvidaba
que tenía que responderle

1257
01:05:43,981 --> 01:05:45,900
porque estaba tan acostumbrada
a verlo en una pantalla.

1258
01:05:46,776 --> 01:05:48,110
Así que solo estaba como...

1259
01:05:49,153 --> 01:05:52,740
Y creo que eso contribuyó
a la vibra de Luna Lovegood

1260
01:05:52,823 --> 01:05:54,408
porque ella está un poco ausente.

1261
01:05:55,785 --> 01:05:56,911
Hola, todos.

1262
01:05:58,579 --> 01:05:59,664
Te ves espantoso, Ron.

1263
01:06:00,581 --> 01:06:05,336
Y luego él encontró este mundo
de extraños, de inadaptados,

1264
01:06:05,419 --> 01:06:07,546
de gente que tenía este extraño poder

1265
01:06:07,630 --> 01:06:11,884
pero que tenían una enorme humanidad,
profundidad y vulnerabilidad.

1266
01:06:11,967 --> 01:06:15,554
Las películas le dieron permiso
a la gente a aceptar partes de sí mismos.

1267
01:06:15,638 --> 01:06:18,641
Así que era liberador ver tu rareza

1268
01:06:18,724 --> 01:06:21,185
como un superpoder
representado en pantalla.

1269
01:06:21,936 --> 01:06:23,896
Recuerdo la primera vez
que los conocí a todos.

1270
01:06:23,979 --> 01:06:26,732
El grupo más grande
de inadaptados que he visto.

1271
01:06:27,316 --> 01:06:28,234
Y aquí estamos todos.

1272
01:06:28,776 --> 01:06:30,152
Todavía un grupo de inadaptados.

1273
01:06:30,236 --> 01:06:32,988
Tal vez, pero nos tenemos
unos a otros.

1274
01:06:34,073 --> 01:06:35,324
No era bueno en la escuela.

1275
01:06:35,408 --> 01:06:37,576
Te servirá más
la Guía de Herbología de Goshawk.

1276
01:06:37,660 --> 01:06:39,203
No tenía muchos amigos.

1277
01:06:40,454 --> 01:06:41,997
Mira por dónde vas, Longbottom...

1278
01:06:44,375 --> 01:06:45,835
Creo que es genial ser inadaptado.

1279
01:06:45,918 --> 01:06:47,670
Y creo que por eso es tan popular.

1280
01:06:48,170 --> 01:06:51,048
Todos quieren saber que pertenecen.

1281
01:06:51,132 --> 01:06:53,592
Creo que es un gran alivio
para la soledad.

1282
01:06:53,676 --> 01:06:55,094
Era un niño bastante tímido.

1283
01:06:55,177 --> 01:07:00,808
Me podía identificar con ese sentimiento
de no saber cuál es tu lugar.

1284
01:07:00,891 --> 01:07:02,935
Trabajar duro es importante

1285
01:07:03,018 --> 01:07:04,562
pero hay algo que importa aún más.

1286
01:07:04,645 --> 01:07:06,731
- ¡Stupefy!
- Creer en sí mismo.

1287
01:07:08,858 --> 01:07:12,445
Todos se sentían más
como si pertenecieran

1288
01:07:12,528 --> 01:07:15,072
al presenciar estos personajes
que no pertenecían.

1289
01:07:17,450 --> 01:07:18,701
CUANDO HARRY
CONOCIÓ A GINNY

1290
01:07:18,784 --> 01:07:20,578
Bonnie, cuando llegó,

1291
01:07:20,661 --> 01:07:23,956
tenía nueve años, tal vez.

1292
01:07:24,039 --> 01:07:26,876
- Mami, ¿has visto mi abrigo?
- Sí, querido, estaba en el gato.

1293
01:07:27,877 --> 01:07:28,627
Hola.

1294
01:07:29,378 --> 01:07:32,465
Siempre sentí
que la relación Ginny- Harry,

1295
01:07:32,548 --> 01:07:35,426
como que se desarrolló lentamente

1296
01:07:35,509 --> 01:07:39,597
y se relacionó
con toda la familia Weasley,

1297
01:07:39,680 --> 01:07:42,683
y Harry esencialmente
convirtiéndose en un Weasley.

1298
01:07:43,851 --> 01:07:45,603
Fue algo que nunca me esperé,

1299
01:07:45,686 --> 01:07:47,021
especialmente, al leer los libros.

1300
01:07:47,104 --> 01:07:48,397
Bonnie era la más joven.

1301
01:07:49,064 --> 01:07:51,317
Así que fue un poco como:
"¿Qué? Esto es raro".

1302
01:07:52,568 --> 01:07:53,694
Cierra tus ojos.

1303
01:07:54,361 --> 01:07:56,447
Y ya saben,
hay cierto tipo de presión,

1304
01:07:56,530 --> 01:08:00,117
de que este es
el amado héroe de la historia.

1305
01:08:00,201 --> 01:08:03,412
Así que todos en el set
te conocen desde hace seis o siete años,

1306
01:08:03,496 --> 01:08:04,705
y te han visto crecer.

1307
01:08:04,789 --> 01:08:06,999
Y ahora te van a ver dando un beso.

1308
01:08:07,541 --> 01:08:08,292
Genial. Sí.

1309
01:08:15,925 --> 01:08:19,220
Hay tantos increíbles personajes
femeninos que Jo escribió

1310
01:08:19,303 --> 01:08:20,679
y creo que eso es muy importante.

1311
01:08:20,763 --> 01:08:26,811
Estoy muy orgullosa de quienes
Bonnie, Evanna y Katie son

1312
01:08:26,894 --> 01:08:28,020
y en quienes se han convertido.

1313
01:08:28,103 --> 01:08:31,232
Todas son estas increíbles activistas.

1314
01:08:31,315 --> 01:08:36,487
Cada una de estas chicas
es un encantador genial ser humano.

1315
01:08:39,323 --> 01:08:41,700
SALA COMÚN DE SLYTHERIN
COLEGIO HOGWARTS DE MAGIA Y HECHICERÍA

1316
01:08:42,034 --> 01:08:43,869
Te lo diré, extraño tu compañía.

1317
01:08:43,953 --> 01:08:45,913
- ¿De verdad? Gracias.
- Eso es seguro.

1318
01:08:45,996 --> 01:08:47,998
¿Te llevaste algo?
Porque yo robé bastante.

1319
01:08:48,082 --> 01:08:49,208
- ¿De verdad?
- Sí.

1320
01:08:49,291 --> 01:08:50,960
- Eso no lo aprendí.
- Te debí decir.

1321
01:08:51,043 --> 01:08:54,797
Eso me tranquiliza bastante
porque yo trataba de robar mi varita.

1322
01:08:55,339 --> 01:08:58,259
Y me preocupa que si lo hubiera hecho
probablemente ya la hubiera perdido.

1323
01:08:58,342 --> 01:08:59,885
¿Sabes que no funcionan, Tom?

1324
01:08:59,969 --> 01:09:05,266
Me aseguraron que con tiempo,
con suficiente práctica...

1325
01:09:05,349 --> 01:09:06,642
- Funcionaría.
- Sí.

1326
01:09:06,725 --> 01:09:08,602
Pero es gracioso recordarlo ahora,

1327
01:09:08,686 --> 01:09:12,148
nosotros haciendo estas películas
tan elaboradas y que nada pasara.

1328
01:09:12,231 --> 01:09:14,859
No pasaba nada,
excepto una vez, que me pasó a mí.

1329
01:09:14,942 --> 01:09:18,237
Y dijeron: "De acuerdo,
esta vez volaremos la casa de Hagrid".

1330
01:09:18,320 --> 01:09:19,989
Sí, pudiste hacerlo, ¿verdad? Sí.

1331
01:09:20,072 --> 01:09:22,116
Y dijeron: "Entonces,
seguiremos tu movimiento.

1332
01:09:22,199 --> 01:09:24,285
Cuando hagas un hechizo,
va a explotar".

1333
01:09:26,370 --> 01:09:29,290
Y realmente me sorprendió

1334
01:09:29,373 --> 01:09:32,376
y me asustó mi propia reacción
porque pensé: "Guau".

1335
01:09:36,213 --> 01:09:38,966
- Era una sensación de poder.
- Cierto.

1336
01:09:39,049 --> 01:09:41,302
- Es como si hubiera tenido...
- Sí, claro.

1337
01:09:41,385 --> 01:09:44,096
Solo al apuntar mi varita ahí
y luego explotó.

1338
01:09:44,179 --> 01:09:47,725
Es mucho más satisfactorio
que hacer levitar una pluma.

1339
01:09:47,808 --> 01:09:48,726
Sí.

1340
01:09:51,604 --> 01:09:54,440
Entonces, ¿qué estaba haciendo Draco
con ese gabinete extraño?

1341
01:09:54,523 --> 01:09:55,858
¿Y quiénes eran esas personas?

1342
01:09:56,317 --> 01:09:58,152
¿No lo ves? Era una ceremonia.

1343
01:09:58,611 --> 01:09:59,612
Una iniciación.

1344
01:09:59,695 --> 01:10:01,822
Basta, Harry. Sé a dónde vas con esto.

1345
01:10:01,906 --> 01:10:03,657
Ha pasado antes, es uno de ellos.

1346
01:10:04,408 --> 01:10:05,326
¿Un qué?

1347
01:10:06,785 --> 01:10:09,955
Harry tiene le impresión
de que Draco Malfoy es ahora un Mortífago.

1348
01:10:14,460 --> 01:10:16,211
El niño que no ha recibido cariño,

1349
01:10:16,295 --> 01:10:19,256
el amor permisivo
del padre o el adulto

1350
01:10:19,340 --> 01:10:22,134
puede desarrollar esta ira
y odio hacia el mundo

1351
01:10:22,217 --> 01:10:24,011
e irse al lado oscuro.

1352
01:10:24,094 --> 01:10:26,597
¿Te atreves a hablarme así
en mi propia casa?

1353
01:10:26,680 --> 01:10:27,598
Lucius.

1354
01:10:27,681 --> 01:10:30,142
Gran parte del trayecto de Draco

1355
01:10:30,225 --> 01:10:32,728
tiene que ver con si trata o no
de complacer a su padre.

1356
01:10:32,811 --> 01:10:35,898
En la sexta película,
lo obligan a hacer lo peor

1357
01:10:35,981 --> 01:10:38,442
o a que intente hacer lo peor,
matar a Dumbledore.

1358
01:10:38,525 --> 01:10:40,819
Y obvio, lo vemos desmoronarse.

1359
01:10:40,903 --> 01:10:44,615
Draco, hace años, conocí a un niño

1360
01:10:44,698 --> 01:10:47,242
que tomó todas
las decisiones equivocadas.

1361
01:10:49,036 --> 01:10:50,246
Déjame ayudarte.

1362
01:10:50,329 --> 01:10:51,455
No quiero tu ayuda.

1363
01:10:52,873 --> 01:10:54,708
¿No lo entiendes?

1364
01:10:54,792 --> 01:10:56,126
Tengo que hacer esto.

1365
01:10:57,628 --> 01:10:58,754
Tengo que matarte.

1366
01:10:59,964 --> 01:11:01,256
O me va a matar.

1367
01:11:01,340 --> 01:11:03,550
Con Tom, lo genial
con El misterio del príncipe fue

1368
01:11:03,634 --> 01:11:05,928
que de pronto ves a este tipo malo,

1369
01:11:06,011 --> 01:11:10,349
quien en las películas anteriores
siempre había sido un poco bidimensional.

1370
01:11:10,432 --> 01:11:13,978
Y luego pudimos
darle la oportunidad de explorar

1371
01:11:14,061 --> 01:11:17,273
un trayecto mucho más
complejo e interesante.

1372
01:11:17,356 --> 01:11:18,649
Y me senté con él y le dije:

1373
01:11:18,732 --> 01:11:22,111
"Tom, mira, esta es
tu oportunidad para brillar".

1374
01:11:22,194 --> 01:11:24,530
Recuerdo a David Yales diciendo:

1375
01:11:24,613 --> 01:11:28,826
"Si obtenemos tan solo uno por ciento
de empatía o simpatía por él,

1376
01:11:28,909 --> 01:11:30,494
entonces nuestro trabajo estará hecho".

1377
01:11:30,577 --> 01:11:31,704
Hazlo.

1378
01:11:33,122 --> 01:11:34,415
En mi mente, Draco es el héroe.

1379
01:11:34,498 --> 01:11:36,041
Harry siempre hará lo correcto.

1380
01:11:36,125 --> 01:11:37,251
Harry siempre tomará
la decisión correcta.

1381
01:11:37,334 --> 01:11:39,128
Nunca hubo un dilema para él.

1382
01:11:39,712 --> 01:11:42,840
Draco rompe las cadenas
de esta terrible familia

1383
01:11:42,923 --> 01:11:45,217
y su responsabilidad
y lo que se espera de él.

1384
01:11:45,300 --> 01:11:46,635
Y mirar a Tom

1385
01:11:47,553 --> 01:11:51,849
crear esa dificultad en pantalla
y realmente manifestar esos matices,

1386
01:11:51,932 --> 01:11:54,476
toda esa complicación,
ese campo minado ético

1387
01:11:54,560 --> 01:11:57,271
por el que camina de puntillas.
Fue muy impresionante.

1388
01:11:58,313 --> 01:11:59,231
No.

1389
01:12:11,660 --> 01:12:12,661
Severus...

1390
01:12:22,171 --> 01:12:23,088
Por favor.

1391
01:12:24,590 --> 01:12:25,591
¡Avada Kedavra!

1392
01:12:37,186 --> 01:12:38,854
Obviamente es increíble estar de regreso,

1393
01:12:38,937 --> 01:12:43,692
pero supongo que es un poco impactante

1394
01:12:44,359 --> 01:12:47,571
que tanta gente que ambos pensamos
que estaría vivos por mucho más tiempo

1395
01:12:47,654 --> 01:12:51,075
de lo que estuvieron.

1396
01:12:51,158 --> 01:12:54,578
Helen, Alan, Richard y...

1397
01:12:54,661 --> 01:12:57,706
Sí. Son como familia.

1398
01:12:57,790 --> 01:12:59,083
Vives el duelo de la misma manera.

1399
01:12:59,166 --> 01:13:00,084
Sí.

1400
01:13:00,167 --> 01:13:02,086
Demasiado pronto.

1401
01:13:02,169 --> 01:13:03,003
Sí.

1402
01:13:14,014 --> 01:13:15,599
No tengas lástima de los muertos, Harry.

1403
01:13:17,184 --> 01:13:18,310
Compadece a los vivos,

1404
01:13:19,895 --> 01:13:23,482
y, sobre todo,
a aquellos que viven sin amor.

1405
01:13:29,404 --> 01:13:32,282
No es bueno quedarte en los sueños, Harry,

1406
01:13:33,033 --> 01:13:34,618
y olvidarte de vivir.

1407
01:13:38,122 --> 01:13:43,085
Richard Harris era una persona
muy especial y cálida.

1408
01:13:44,628 --> 01:13:46,380
Era tan brillante.

1409
01:13:48,841 --> 01:13:52,678
Richard era clásico, uno de los hombres
más divertidos que he conocido.

1410
01:13:53,095 --> 01:13:57,808
Era un niño travieso de 11 años atrapado
en el cuerpo de un hombre de más de 70.

1411
01:13:57,891 --> 01:14:00,227
¿Nos das otra vuelta, por favor?

1412
01:14:02,229 --> 01:14:03,689
Él tenía ese brillo en su mirada

1413
01:14:03,772 --> 01:14:05,774
lo que lo hacía el Dumbledore perfecto.

1414
01:14:05,858 --> 01:14:07,401
Fue brutalmente hilarante.

1415
01:14:07,484 --> 01:14:08,235
¡Ahí está!

1416
01:14:09,611 --> 01:14:10,404
Cerumen.

1417
01:14:11,238 --> 01:14:16,076
Richard Griffiths era magnífico
como el Sr. Dursley.

1418
01:14:16,160 --> 01:14:18,745
No existe la magia.

1419
01:14:20,164 --> 01:14:25,335
Asumió su maldad
con entusiasmo y pasión.

1420
01:14:25,878 --> 01:14:28,213
Su fallecimiento fue uno
de los que más me han afectado

1421
01:14:28,297 --> 01:14:29,756
porque era generoso con su conocimiento.

1422
01:14:29,840 --> 01:14:31,967
Decía: "Quiero compartir todo contigo".

1423
01:14:38,557 --> 01:14:41,894
Me preguntaba cuándo lo vería, Sr. Potter.

1424
01:14:43,478 --> 01:14:47,649
Me siento muy afortunado
de haber estado en contacto

1425
01:14:47,733 --> 01:14:50,611
con las magníficas personas
que han fallecido.

1426
01:14:51,778 --> 01:14:54,156
Un día seré muy viejo y diré:

1427
01:14:54,239 --> 01:14:56,825
"Conocí a una leyenda absoluta".

1428
01:14:56,909 --> 01:14:58,327
Sé que no debería estar aquí.

1429
01:15:00,579 --> 01:15:03,582
El mismo Señor Oscuro
me prohibió hablar de esto.

1430
01:15:03,665 --> 01:15:05,209
Helen McCrory interpretó a mi esposa.

1431
01:15:05,709 --> 01:15:09,463
Dije: "Creo que acabo de conocer
a la mejor actriz que he visto".

1432
01:15:10,881 --> 01:15:11,798
Ven.

1433
01:15:11,882 --> 01:15:14,009
Me siento afortunado
de haber trabajado con ella

1434
01:15:14,092 --> 01:15:18,847
y, francamente, compartí
muchas risas adolescentes en el set.

1435
01:15:20,724 --> 01:15:21,934
Me había enseñado tanto...

1436
01:15:23,769 --> 01:15:24,895
Ni siquiera puedo decirlo.

1437
01:15:30,359 --> 01:15:32,444
Tenía esta habilidad

1438
01:15:33,528 --> 01:15:36,657
de mostrar empatía en sus ojos.

1439
01:15:37,658 --> 01:15:39,409
Fue un verdadero placer trabajar con ella.

1440
01:15:45,040 --> 01:15:50,754
Puedo enseñarte cómo hechizar la mente
y entrampar los sentidos.

1441
01:15:50,837 --> 01:15:53,173
Alan Rickman nunca me habló
como si fuera una niña.

1442
01:15:53,924 --> 01:15:58,679
Siempre tomó mis pensamientos
y opiniones muy en serio,

1443
01:15:59,179 --> 01:16:01,348
lo cuál siempre me conmovió.

1444
01:16:02,224 --> 01:16:04,059
Alan era un amigo muy querido.

1445
01:16:04,476 --> 01:16:06,895
Cuando tuvimos esa escena final,
su escena final...

1446
01:16:08,522 --> 01:16:10,274
Te responde a ti

1447
01:16:12,234 --> 01:16:14,236
y solo a ti.

1448
01:16:15,195 --> 01:16:16,113
¿Así es?

1449
01:16:16,989 --> 01:16:19,241
Estaba un poco intimidado por él.

1450
01:16:19,324 --> 01:16:22,619
Su precisión,
su ejecución precisa de líneas

1451
01:16:22,703 --> 01:16:25,247
e íbamos cara a cara
de una manera divertida,

1452
01:16:25,330 --> 01:16:26,832
con Snape y Voldemort.

1453
01:16:26,915 --> 01:16:29,918
Dos actores pueden disfrutar
una batalla metafórica entre ellos.

1454
01:16:30,002 --> 01:16:32,504
Alan era un mago en ese sentido
como actor.

1455
01:16:38,135 --> 01:16:40,470
Los que nos aman
nunca nos dejan realmente.

1456
01:16:42,097 --> 01:16:43,432
Y siempre puedes encontrarlos...

1457
01:16:46,226 --> 01:16:47,352
Aquí.

1458
01:16:54,609 --> 01:16:58,155
EN MEMORIA

1459
01:17:23,639 --> 01:17:24,639
Y recuerda esto...

1460
01:17:26,099 --> 01:17:27,225
No estás solo.

1461
01:17:32,397 --> 01:17:33,398
La varita de saúco.

1462
01:17:36,568 --> 01:17:38,904
La varita más poderosa jamás creada.

1463
01:17:39,488 --> 01:17:41,031
La piedra de la resurrección.

1464
01:17:46,119 --> 01:17:48,663
El manto de invisibilidad.

1465
01:17:50,290 --> 01:17:52,209
Juntos, hacen las Reliquias de la Muerte.

1466
01:17:52,667 --> 01:17:56,004
Juntos forman un Amo de la muerte.

1467
01:17:57,422 --> 01:17:58,757
El niño que vivió.

1468
01:18:02,302 --> 01:18:03,053
¡Harry!

1469
01:18:08,934 --> 01:18:10,060
Viene a morir.

1470
01:18:14,147 --> 01:18:15,565
¡Avada Kedavra!

1471
01:18:28,912 --> 01:18:32,165
Las medidas que habían tomado
para proteger a sus familias

1472
01:18:32,249 --> 01:18:35,585
le hicieron darse cuenta, más
que cualquier otra cosa,

1473
01:18:35,669 --> 01:18:38,338
que ellos vendrían con él,

1474
01:18:38,422 --> 01:18:41,842
y que sabían exactamente
lo peligroso que sería.

1475
01:18:42,342 --> 01:18:45,053
Quería decirles
lo que significaba para él,

1476
01:18:45,137 --> 01:18:48,640
pero simplemente no podía encontrar
las palabras suficientemente importantes.

1477
01:18:52,728 --> 01:18:54,980
CAPÍTULO 4
ALGO POR LO QUE VALE LA PENA LUCHAR

1478
01:18:55,063 --> 01:18:58,483
HARRY POTTER Y LAS RELIQUIAS DE LA MUERTE
PARTE 1, PARTE 2.

1479
01:18:58,567 --> 01:19:03,655
Es genial y extraño,
caminar por aquí

1480
01:19:03,738 --> 01:19:06,992
y ver los sets en los que éramos niños

1481
01:19:07,075 --> 01:19:08,952
que trataban todo
con la cantidad de respeto

1482
01:19:09,035 --> 01:19:11,288
con la que los niños tratan las cosas
cuando estás divirtiéndote.

1483
01:19:11,371 --> 01:19:13,290
Es raro. Estoy teniendo
estos momentos nostálgicos.

1484
01:19:13,748 --> 01:19:15,500
¿Recuerdas mi hámster?
¿Alguien recuerda mi hámster?

1485
01:19:15,584 --> 01:19:16,501
- Sí.
- Millie.

1486
01:19:16,585 --> 01:19:18,003
Sí. No recordaba
su nombre, lo siento.

1487
01:19:18,086 --> 01:19:19,296
- Sí.
- Está bien.

1488
01:19:19,379 --> 01:19:20,672
Está bien. Descansa en paz, Millie.

1489
01:19:20,755 --> 01:19:24,217
Recuerdo que tenías un hámster y estar
algo celoso de que tuvieras un animal

1490
01:19:24,301 --> 01:19:25,302
que estaba en el set contigo.

1491
01:19:25,385 --> 01:19:27,804
El departamento de carpintería
le hizo un ataúd, ¿no?

1492
01:19:27,888 --> 01:19:31,266
Cuando Millie murió, los diseñadores
de set le construyeron a Millie

1493
01:19:31,349 --> 01:19:33,894
su propio ataúd de madera a la medida

1494
01:19:33,977 --> 01:19:36,521
- que tenía terciopelo en el interior.
- Era hermoso.

1495
01:19:36,605 --> 01:19:41,568
Y tenía su nombre tallado
porque yo estaba muy afectada.

1496
01:19:41,943 --> 01:19:43,862
¿Tuvimos como un servicio?
Siento que dijimos unas palabras.

1497
01:19:44,196 --> 01:19:49,784
Yo quería levantar
a Millie muerta y acariciarla.

1498
01:19:49,868 --> 01:19:54,831
Y dijo: "Emma, Millie tiene que
quedarse en el ataúd ahora".

1499
01:19:54,915 --> 01:19:56,166
He olvidado

1500
01:19:56,249 --> 01:19:57,292
tanto de esto.

1501
01:19:57,375 --> 01:20:00,045
No parece que haya pasado mucho tiempo.

1502
01:20:00,128 --> 01:20:01,338
Lo sé.

1503
01:20:01,421 --> 01:20:03,089
Todavía nos vemos mejor
que en el epílogo,

1504
01:20:03,173 --> 01:20:04,174
- lo que es genial.
- Sí.

1505
01:20:04,257 --> 01:20:05,592
- Llegamos aquí antes que eso.
- Lo cual es ganancia.

1506
01:20:08,762 --> 01:20:10,096
- ¿Bolso?
- Sí.

1507
01:20:10,597 --> 01:20:11,348
¿Saltador?

1508
01:20:12,140 --> 01:20:13,683
Yo era todo frente

1509
01:20:14,226 --> 01:20:15,310
y un traje de gordo.

1510
01:20:15,393 --> 01:20:18,146
- Sí, yo era...
- Creo que yo era...

1511
01:20:18,230 --> 01:20:20,524
Sí, lo hiciste. Dijiste:

1512
01:20:20,607 --> 01:20:22,150
- "Ponme la frente".
- Sí, fui con todo.

1513
01:20:22,234 --> 01:20:23,568
- Sí, fuiste con todo.
- Sí.

1514
01:20:23,652 --> 01:20:24,903
Estaba tan orgullosa de ti.

1515
01:20:27,239 --> 01:20:29,366
Nadie más puede entender,

1516
01:20:29,449 --> 01:20:31,701
lo que experimentamos
fue algo muy singular.

1517
01:20:31,785 --> 01:20:34,621
Creo que David Yates solía
describirnos como astronautas

1518
01:20:34,704 --> 01:20:38,875
porque nadie más ha experimentado
esto en esta escala

1519
01:20:38,959 --> 01:20:41,294
y estaremos unidos para siempre por eso.

1520
01:20:46,675 --> 01:20:48,468
Algunos de los recuerdos más dulces
que tengo de nosotros tres

1521
01:20:48,552 --> 01:20:51,054
es que cada uno de nosotros
sabía que necesitamos

1522
01:20:51,137 --> 01:20:53,515
cuidarnos uno al otro
en pequeñas formas,

1523
01:20:53,598 --> 01:20:54,558
en sentido de

1524
01:20:54,641 --> 01:20:57,310
"Hace mucho frío,
vamos a...

1525
01:20:57,394 --> 01:20:58,770
Todos vamos a estar juntos",

1526
01:20:58,853 --> 01:21:00,522
o "Estoy agotada.

1527
01:21:00,605 --> 01:21:03,483
¿Está bien, Dan,
si me duermo sobre ti?"

1528
01:21:03,567 --> 01:21:07,070
Como entre tomas,
porque estoy tan cansada o...

1529
01:21:07,153 --> 01:21:09,656
Creo que todos nos hemos
quedado dormidos en varios,

1530
01:21:09,739 --> 01:21:11,116
uno sobre el otro,

1531
01:21:11,199 --> 01:21:13,535
en algunas de las catedrales
más grandiosas del Reino Unido.

1532
01:21:15,579 --> 01:21:17,706
El nivel de confianza que tenía

1533
01:21:17,789 --> 01:21:20,375
y que construimos
a lo largo de esos diez años fue

1534
01:21:20,458 --> 01:21:23,295
si estábamos haciendo
una acrobacia, yo confiaba

1535
01:21:23,378 --> 01:21:25,130
en que uno de ustedes me atraparía.

1536
01:21:25,213 --> 01:21:27,340
Siento ese tipo
de confianza y fiabilidad...

1537
01:21:27,424 --> 01:21:29,009
Eso lleva, ya sabes ...

1538
01:21:29,092 --> 01:21:30,635
Hay muy pocos entornos de trabajo

1539
01:21:30,719 --> 01:21:32,178
donde se tenga tanto tiempo
para construirlo.

1540
01:21:32,262 --> 01:21:33,555
Y fue no verbal.

1541
01:21:33,638 --> 01:21:35,724
Era como si los tres
pudiéramos comunicarnos

1542
01:21:35,807 --> 01:21:37,976
sin siquiera tener que decir nada.

1543
01:21:38,059 --> 01:21:39,436
Sabíamos lo que había qué hacer.

1544
01:21:40,061 --> 01:21:42,981
Éramos muy fuertes uno para el otro.

1545
01:21:44,482 --> 01:21:45,817
Necesitamos cambiar.

1546
01:21:52,449 --> 01:21:53,742
Cómo diantres...

1547
01:21:53,825 --> 01:21:55,577
Encanto indetectable de extensión.

1548
01:21:57,078 --> 01:21:58,413
Eres asombrosa, en verdad.

1549
01:21:59,414 --> 01:22:00,957
Siempre el tono de sorpresa.

1550
01:22:01,750 --> 01:22:04,085
Estas películas tenían
una sensación muy diferente.

1551
01:22:04,169 --> 01:22:06,421
Estuvimos fuera de Hogwarts
la mayor parte del tiempo,

1552
01:22:06,921 --> 01:22:08,381
acampando en diferentes lugares.

1553
01:22:08,757 --> 01:22:12,344
El tono era mucho más oscuro.
Se sentía como una película diferente.

1554
01:22:12,427 --> 01:22:14,512
Dumbledore te manda a buscar
todos estos Horrocruxes,

1555
01:22:14,596 --> 01:22:16,264
pero no te dice cómo destruirlos.

1556
01:22:16,348 --> 01:22:18,892
Es muy reconfortante, creo,
porque todos pudimos

1557
01:22:18,975 --> 01:22:21,394
hacer un poco más de cosas serias,

1558
01:22:21,478 --> 01:22:24,648
y fue una verdadera oportunidad
para profundizar más con estos personajes.

1559
01:22:24,731 --> 01:22:26,274
¿Vienes o te quedas?

1560
01:22:30,945 --> 01:22:32,489
Los vi a ustedes dos la otra noche.

1561
01:22:33,490 --> 01:22:35,325
Ron, eso es ... Eso no es nada.

1562
01:22:38,119 --> 01:22:38,870
¡Ron!

1563
01:22:40,205 --> 01:22:42,374
La escena que pensé que sería
realmente incómoda

1564
01:22:42,457 --> 01:22:43,958
y no estaba segura en absoluto,

1565
01:22:44,042 --> 01:22:45,960
fue la de nosotros bailando...

1566
01:22:46,044 --> 01:22:47,420
- Yo...
- Sí.

1567
01:22:47,504 --> 01:22:51,132
Ahora, esa es una de mis escenas favoritas
de toda la serie

1568
01:22:51,675 --> 01:22:53,718
porque el nivel de familiaridad

1569
01:22:53,802 --> 01:22:55,762
que tú y yo teníamos
en ese momento,

1570
01:22:55,845 --> 01:22:58,390
no creo que podría haber hecho
una escena así con otro actor.

1571
01:22:58,473 --> 01:23:00,016
Bueno, también es
una escena interesante porque

1572
01:23:00,100 --> 01:23:01,685
primero, estábamos haciendo
películas de Harry Potter,

1573
01:23:01,768 --> 01:23:03,853
y luego, en la última película,
el director vino y dijo:

1574
01:23:03,937 --> 01:23:05,146
"¿Y si bailan lento

1575
01:23:05,230 --> 01:23:06,815
una canción de Nick Cave
durante cinco minutos?"

1576
01:23:06,898 --> 01:23:08,817
- "¿En qué película estamos trabajando?"
- Dijimos: "¿Qué?"

1577
01:23:08,900 --> 01:23:10,235
"Genial. Pero, está bien".

1578
01:23:34,342 --> 01:23:37,637
Hubo tanto que se dijo en la escena,
sin palabras, amé eso.

1579
01:23:37,721 --> 01:23:40,014
Y también, en la misma manera
en que los personajes

1580
01:23:40,098 --> 01:23:41,474
tuvieron un momento de diversión,

1581
01:23:41,558 --> 01:23:43,184
sentí que tú y yo
tuvimos un momento de diversión...

1582
01:23:43,268 --> 01:23:45,186
- Sí.
- ...lo cual también,

1583
01:23:45,270 --> 01:23:47,355
- creo que necesitábamos en ese momento.
- Sí, absolutamente.

1584
01:23:47,856 --> 01:23:49,649
Ese maldito traicionero.

1585
01:23:49,733 --> 01:23:51,109
¿No hay nadie
en quien podamos confiar?

1586
01:23:51,192 --> 01:23:53,445
Había esa secuencia
en la última película donde

1587
01:23:53,528 --> 01:23:54,779
estamos corriendo por el bosque.

1588
01:23:54,863 --> 01:23:57,949
Corríamos a través del bosque, tratando
de que no nos atraparan los carroñeros.

1589
01:23:58,032 --> 01:23:58,867
Acción.

1590
01:24:01,119 --> 01:24:02,328
Bueno, ¡no se queden esperando!

1591
01:24:02,787 --> 01:24:03,913
¡Atrápenlos!

1592
01:24:03,997 --> 01:24:07,500
Honestamente, recuerdo a ti y a mí,
Emma, siendo increíblemente competitivos.

1593
01:24:07,584 --> 01:24:10,128
- Ridículamente competitivos.
- Sobre quién correría más rápido.

1594
01:24:13,506 --> 01:24:15,133
Siento que Rupert
siempre fue un poco como:

1595
01:24:15,216 --> 01:24:18,011
- "Ustedes hagan lo que quieran".
- Solo decía: "Ustedes hagan lo suyo.

1596
01:24:18,094 --> 01:24:20,472
- Yo me quedo aquí".
- Sí, para mí correr es una acrobacia.

1597
01:24:21,473 --> 01:24:22,390
Caminar también.

1598
01:24:29,272 --> 01:24:32,525
Definitivamente no me gusta
ver muchas escenas de mí mismo en eso.

1599
01:24:32,609 --> 01:24:34,527
Pero los vi a los dos
y creo que son brillantes.

1600
01:24:34,611 --> 01:24:36,446
Sin embargo, recuerdo
que fue algo muy dulce.

1601
01:24:36,529 --> 01:24:39,032
De hecho, recuerdo
que los tres nos dijimos

1602
01:24:39,115 --> 01:24:41,451
que hicimos un buen trabajo
o que hicimos bien una escena.

1603
01:24:41,534 --> 01:24:43,203
Especialmente porque
empezamos siendo jóvenes

1604
01:24:43,286 --> 01:24:44,662
y sin saber
lo que estábamos haciendo,

1605
01:24:44,746 --> 01:24:47,499
así que cuando nos vemos uno al otro
actuando de verdad, dices:

1606
01:24:47,582 --> 01:24:49,417
- "¡Genial!" Sí. "Bien hecho".
- "Eso fue muy genial".

1607
01:24:49,501 --> 01:24:51,294
Como, eso fue: "supongo
que todos estamos mejorando".

1608
01:24:51,377 --> 01:24:52,962
- "Lo logramos".
- "Genial. Bien hecho".

1609
01:24:53,046 --> 01:24:55,632
Quiero decir, obviamente, besarnos

1610
01:24:56,090 --> 01:24:58,635
fue lo mas espantoso

1611
01:24:58,718 --> 01:25:02,013
que cualquiera de nosotros
ha tenido que pasar alguna vez.

1612
01:25:03,723 --> 01:25:06,935
ANTICIPACIÓN

1613
01:25:07,018 --> 01:25:08,603
Soy Hermione Granger.

1614
01:25:08,686 --> 01:25:10,396
Y tú eres...

1615
01:25:11,356 --> 01:25:13,691
- Soy Ron Weasley.
- Un placer.

1616
01:25:14,108 --> 01:25:18,321
"Es Leviosa, no Leviosar".

1617
01:25:18,738 --> 01:25:22,700
¡Ella es una pesadilla, de verdad!
No es de extrañar que no tenga amigos.

1618
01:25:24,744 --> 01:25:25,954
Creo que te escuchó.

1619
01:25:26,037 --> 01:25:28,414
Se fue desarrollando poco a poco
durante toda la serie...

1620
01:25:28,498 --> 01:25:29,582
Ocho películas.

1621
01:25:29,666 --> 01:25:31,543
Amo el romance de Ron y Hermione,

1622
01:25:31,626 --> 01:25:35,630
y la manera en que surge
por debajo de la historia constantemente.

1623
01:25:43,012 --> 01:25:46,474
Esta relación ha estado restringida
durante tanto tiempo.

1624
01:25:46,558 --> 01:25:48,309
Un poco de pasta de dientes.

1625
01:25:50,228 --> 01:25:51,980
Slughorn va a tener
una reunión de Navidad.

1626
01:25:52,981 --> 01:25:54,524
Y se supone que traigamos a alguien.

1627
01:25:54,607 --> 01:25:55,942
Supongo que traerás a McLaggen.

1628
01:25:56,025 --> 01:25:59,445
La audiencia está desesperada
por ver a estos dos besarse.

1629
01:25:59,529 --> 01:26:02,073
- En realidad, te iba invitar a ti.
- ¿De verdad?

1630
01:26:02,907 --> 01:26:04,450
Hay una escena
que filmaremos esta semana

1631
01:26:04,534 --> 01:26:06,244
de la que deberíamos hablar
cuando la hayan leído.

1632
01:26:06,327 --> 01:26:08,705
Porque esta semana haremos
el beso entre Ron y Hermione.

1633
01:26:08,788 --> 01:26:10,790
- ¿Qué?
- Haremos el beso entre Ron y Hermione.

1634
01:26:10,874 --> 01:26:13,001
- ¿Esta semana?
- En la Cámara de los secretos.

1635
01:26:14,127 --> 01:26:16,921
En este momento de peligro extraordinario,

1636
01:26:17,005 --> 01:26:20,008
se miran el uno al otro y luego se besan.

1637
01:26:23,177 --> 01:26:26,264
Hemos esperado siete películas para esto.

1638
01:26:26,347 --> 01:26:27,807
Hablé con ambos en sus remolque,

1639
01:26:28,433 --> 01:26:30,727
me aseguré que ambos estuvieran cómodos.

1640
01:26:30,810 --> 01:26:33,354
Era casi como prepararlos
para un gran evento deportivo,

1641
01:26:34,647 --> 01:26:38,026
diciéndoles: "Bien, chicos,
ustedes pueden, será genial".

1642
01:26:38,109 --> 01:26:41,029
Se suponía que sería
este beso dramático

1643
01:26:41,112 --> 01:26:43,990
porque tú y yo seguíamos extendiéndolo,
no parábamos de reír.

1644
01:26:44,073 --> 01:26:45,283
- Sí.
- Y estaba realmente asustada

1645
01:26:45,366 --> 01:26:47,994
de que nunca nos saldría
porque no podíamos tomarlo en serio.

1646
01:26:49,495 --> 01:26:52,582
Yo no ayudé, porque me han dicho

1647
01:26:52,665 --> 01:26:54,792
que solo estaba
siendo un patán sobre esto,

1648
01:26:54,876 --> 01:26:57,462
y yo decía: "Voy a venir al set
y verlos besarse".

1649
01:26:57,545 --> 01:27:00,465
Bueno, todos queríamos estar en el set
porque todos decían:

1650
01:27:00,548 --> 01:27:01,758
"Esto va a ser bueno, muchachos".

1651
01:27:01,841 --> 01:27:03,760
- Como si lo necesitáramos.
- Lo siento, chicos.

1652
01:27:04,260 --> 01:27:06,387
Sabía que yo iba a tener que ser

1653
01:27:06,471 --> 01:27:08,181
la que tomara la iniciativa

1654
01:27:08,264 --> 01:27:10,016
porque Rupert no iba a...

1655
01:27:10,433 --> 01:27:12,060
Así que solo lo hice.

1656
01:27:12,518 --> 01:27:13,937
Sin piedad.

1657
01:27:14,020 --> 01:27:17,190
Necesitaba como un impulso en el beso
para poder hacerlo.

1658
01:27:17,732 --> 01:27:18,858
Y Rupert...

1659
01:27:18,942 --> 01:27:22,445
En esa primera toma,
vi la cara de Rupert

1660
01:27:22,528 --> 01:27:26,324
llenarse de sorpresa porque pensó
que solo era la primera toma.

1661
01:27:26,407 --> 01:27:27,909
Creo que me desmayé.

1662
01:27:27,992 --> 01:27:30,745
Recuerdo tu cara acercándose
más y más a la mía.

1663
01:27:31,454 --> 01:27:33,831
Cada vez que hablas de esto,
lo haces sonar como

1664
01:27:33,915 --> 01:27:36,042
una película de terror en tu cabeza...

1665
01:27:36,125 --> 01:27:38,461
No estuvo tan mal. Lo sé.

1666
01:27:50,223 --> 01:27:52,600
Besar a Ruppert
fue una de las cosas más difíciles

1667
01:27:52,684 --> 01:27:54,352
que he tenido que hacer.

1668
01:27:54,435 --> 01:27:57,313
Se sentía mal,

1669
01:27:57,397 --> 01:27:59,232
tan mal en todos los niveles

1670
01:27:59,315 --> 01:28:01,859
porque Dan, Rupert y yo somos hermanos.

1671
01:28:04,988 --> 01:28:05,822
¿Estás bien?

1672
01:28:06,406 --> 01:28:07,323
¡Harry!

1673
01:28:07,407 --> 01:28:10,827
Los tres nos sentimos muy unidos por
lo mucho que significaba para nosotros.

1674
01:28:13,371 --> 01:28:14,956
Recuerdo la escena en la que estabas como,

1675
01:28:15,039 --> 01:28:16,958
"No, chicos, soy yo quien tiene
que ir por mi cuenta",

1676
01:28:17,041 --> 01:28:18,543
o algo así en esta.

1677
01:28:18,626 --> 01:28:20,670
Y te di el abrazo para despedirme.

1678
01:28:20,753 --> 01:28:22,797
- Iré contigo.
- No, mata a la serpiente.

1679
01:28:25,883 --> 01:28:28,761
Creo que estaba diciendo adiós a la serie,

1680
01:28:28,845 --> 01:28:31,472
sabía que me estaba despidiendo de ti
y tenía que hacerlo,

1681
01:28:31,556 --> 01:28:36,102
sacar lo que realmente sentía
por todo eso...

1682
01:28:37,311 --> 01:28:39,063
- llegando a su fin.
- Sí.

1683
01:28:43,067 --> 01:28:48,489
LA BATALLA FINAL

1684
01:28:51,659 --> 01:28:54,662
Es una imagen bíblica,
cargar a Harry a través del puente.

1685
01:28:57,957 --> 01:29:01,210
Si le preguntas a Jo o a quien sea
que esté involucrado en ello,

1686
01:29:01,294 --> 01:29:03,671
simplemente dirán que es la batalla
entre el bien y el mal.

1687
01:29:03,755 --> 01:29:05,256
Es tan simple como eso.

1688
01:29:08,760 --> 01:29:10,803
Le debo mucho a Neville como personaje.

1689
01:29:12,138 --> 01:29:14,432
Yo era muy tímido
y nunca hablaba en clase.

1690
01:29:14,515 --> 01:29:16,017
No levantaba la mano por nada

1691
01:29:16,100 --> 01:29:18,644
porque era como él.

1692
01:29:20,813 --> 01:29:23,399
La gran historia de Neville
es que él es el campeón.

1693
01:29:26,194 --> 01:29:27,904
Esa parte maravillosa al final,

1694
01:29:27,987 --> 01:29:29,822
ese gran discurso de Matthew, ya sabes...

1695
01:29:31,741 --> 01:29:33,201
El bien debe prevalecer, por supuesto.

1696
01:29:34,786 --> 01:29:37,205
- No importa que Harry se haya ido.
- Ponte de pie, Neville.

1697
01:29:37,288 --> 01:29:38,748
Gente muere a diario.

1698
01:29:39,957 --> 01:29:41,292
Perdimos a Harry esta noche.

1699
01:29:43,669 --> 01:29:47,006
Pero él está con nosotros, aquí.

1700
01:29:50,676 --> 01:29:51,969
No murieron en vano.

1701
01:29:52,053 --> 01:29:53,763
Pero lo que Harry Potter
hizo por mí,

1702
01:29:53,846 --> 01:29:56,599
como historia y como actor...

1703
01:29:57,642 --> 01:29:58,643
Pero tú sí.

1704
01:29:58,726 --> 01:30:01,479
...fue lo que me ayudó a encontrar,
al inicio, lo que no soy...

1705
01:30:01,562 --> 01:30:03,314
El corazón de Harry latía por nosotros.

1706
01:30:03,397 --> 01:30:04,315
Por todos nosotros.

1707
01:30:05,399 --> 01:30:07,568
...lo que en consecuencia
encontró lo que soy.

1708
01:30:10,530 --> 01:30:11,656
¡Confringo!

1709
01:30:21,541 --> 01:30:22,708
Al mirar el libro,

1710
01:30:22,792 --> 01:30:25,253
el enfrentamiento final
entre Voldemort y Harry

1711
01:30:26,045 --> 01:30:29,048
toma lugar en Gran Comedor
con una gran audiencia mirando.

1712
01:30:29,590 --> 01:30:32,885
Y yo quería algo más sencillo
y más intenso,

1713
01:30:32,969 --> 01:30:34,762
y más visceral que eso.

1714
01:30:35,388 --> 01:30:38,975
Porque estos dos adversarios
casi se unieron

1715
01:30:39,433 --> 01:30:43,771
espiritualmente,
en esta forma de Horrocrux.

1716
01:30:43,855 --> 01:30:45,606
Pensé, ¿no sería maravilloso

1717
01:30:45,690 --> 01:30:48,192
si Dan agarrara a Ralph

1718
01:30:48,276 --> 01:30:50,069
y lo empujara de la torre?

1719
01:30:50,153 --> 01:30:53,072
Vamos, Tom. Terminemos esto
de la forma en que lo comenzamos.

1720
01:30:54,073 --> 01:30:55,283
Juntos.

1721
01:30:55,366 --> 01:30:57,785
A medida que se aparecen, se fusionan.

1722
01:30:57,869 --> 01:30:59,996
Esa conexión que habíamos tejido

1723
01:31:00,079 --> 01:31:02,957
a través de las historias y las películas,

1724
01:31:03,040 --> 01:31:04,625
lo visualizarías en ese momento

1725
01:31:04,709 --> 01:31:06,294
antes de caer al patio.

1726
01:31:11,090 --> 01:31:12,884
Eso me cansó físicamente.

1727
01:31:12,967 --> 01:31:15,636
Le dimos todo.
Estábamos exhaustos al final.

1728
01:31:15,720 --> 01:31:18,598
Estábamos filmando en meses fríos,
cuando los cielos estaban nublados.

1729
01:31:18,681 --> 01:31:22,268
Mi antebrazo se puso tan apretado
porque esta cosa te electrificaba,

1730
01:31:22,351 --> 01:31:23,352
que tenías que

1731
01:31:24,729 --> 01:31:26,063
empujarlo hacia él.

1732
01:31:27,148 --> 01:31:30,443
Además del reto físico
de hacer las películas,

1733
01:31:30,526 --> 01:31:32,737
había esa pequeña presión de pensar:

1734
01:31:32,820 --> 01:31:34,614
"Eres el que va a terminar esto".

1735
01:31:34,697 --> 01:31:37,825
Tiene que salir por lo alto.
Tiene que ser significativo.

1736
01:31:37,909 --> 01:31:40,661
Tiene que resonar.
Tiene que cumplir.

1737
01:32:23,621 --> 01:32:30,044
UN NUEVO COMIENZO

1738
01:32:30,920 --> 01:32:32,088
¿Quién eres?

1739
01:32:32,171 --> 01:32:34,966
Hola. Mi nombre es Emma Watson,
interpretando a Hermione Granger.

1740
01:32:35,967 --> 01:32:38,094
- No, nunca.
- Preferiría que nunca me vean así.

1741
01:32:38,177 --> 01:32:39,804
- ¿Qué?
- No importa.

1742
01:32:39,887 --> 01:32:41,097
¿Prefieres no ser visto así?

1743
01:32:41,180 --> 01:32:42,431
- Sí.
- ¿Por qué?

1744
01:32:42,515 --> 01:32:44,267
Porque no le gusta el broche
que lleva en el pelo.

1745
01:32:44,350 --> 01:32:45,768
- Sí.
- Sr. Radcliffe.

1746
01:32:45,851 --> 01:32:46,769
Sí.

1747
01:32:48,020 --> 01:32:49,063
¡Cámara!

1748
01:32:49,146 --> 01:32:50,731
- ¿Qué hiciste...?
- Eres de la prensa.

1749
01:32:50,815 --> 01:32:52,900
Yo soy de la prensa. Exactamente.
¿Cómo supiste?

1750
01:32:52,984 --> 01:32:54,860
Es tu primer día.
¿Cómo se siente?

1751
01:32:54,944 --> 01:32:57,154
Absolutamente fantástico.

1752
01:32:57,238 --> 01:32:59,782
- ¿Estás emocionado?
- Mucho.

1753
01:33:00,366 --> 01:33:01,534
No puedo esperar.

1754
01:33:01,617 --> 01:33:03,160
Después de toda esta preparación,

1755
01:33:03,786 --> 01:33:04,870
finalmente estaba sucediendo.

1756
01:33:04,954 --> 01:33:07,373
Bien, vuelve al trabajo.
La gente necesita mimarte.

1757
01:33:07,456 --> 01:33:08,207
Sí.

1758
01:33:13,713 --> 01:33:15,715
¿Qué es lo que piensas
sobre ello ahora, Rupe,

1759
01:33:15,798 --> 01:33:16,924
cuando miras hacia atrás?

1760
01:33:17,008 --> 01:33:18,175
Para mí, son muy buenos recuerdos.

1761
01:33:18,259 --> 01:33:19,302
¿Qué es para ti?

1762
01:33:19,385 --> 01:33:20,845
Estoy muy orgulloso
de haber formado parte de ellas.

1763
01:33:20,928 --> 01:33:22,680
Pienso que hacia el final,

1764
01:33:22,763 --> 01:33:25,349
fue un momento extraño,
especialmente terminando.

1765
01:33:25,850 --> 01:33:29,687
Siento que perdí la noción
de quién era yo y quién era el personaje.

1766
01:33:29,770 --> 01:33:32,356
No sabía dónde empezaban y terminaban.

1767
01:33:32,440 --> 01:33:34,859
Sí. Hay cosas
en las que digo: "¿Quién soy?"

1768
01:33:34,942 --> 01:33:37,236
Como "¿Qué me gusta hacer
y qué es importante para mí?"

1769
01:33:37,320 --> 01:33:39,739
Había cosas raras.
Incluso mi nombre no se sentía como mío.

1770
01:33:40,197 --> 01:33:41,532
- Sí.
- Creo que solo sabía

1771
01:33:41,615 --> 01:33:42,616
- cómo hacer una sola cosa.
- Sí.

1772
01:33:42,700 --> 01:33:43,909
- Sí.
- Sabía interpretar a Ron.

1773
01:33:43,993 --> 01:33:47,496
Ron era mi personaje favorito.
Fue genial ser él en la película.

1774
01:33:48,039 --> 01:33:51,792
Es como si hubiéramos hecho
una extrema actuación de método.

1775
01:33:53,085 --> 01:33:55,004
Siempre tuvo que terminar
en algún momento.

1776
01:33:55,087 --> 01:33:57,840
No íbamos a hacer esto para siempre.

1777
01:33:58,758 --> 01:34:01,802
Como se siente para mí ahora,
el verte aquí,

1778
01:34:01,886 --> 01:34:03,637
habiendo estado tiempo separados...

1779
01:34:04,722 --> 01:34:05,848
Estoy tratando de no emocionarme.

1780
01:34:06,557 --> 01:34:09,101
Se siente como si fueras
un pilar de mi vida.

1781
01:34:09,185 --> 01:34:11,729
Es algo muy abrumador
porque te he visto crecer.

1782
01:34:11,812 --> 01:34:13,647
Nos hemos visto crecer. Crecimos juntos.

1783
01:34:13,731 --> 01:34:14,857
Somos familia.

1784
01:34:15,900 --> 01:34:18,694
Siempre lo seremos.
No necesitamos vernos... Dios mío.

1785
01:34:19,320 --> 01:34:22,448
Aunque no nos veamos todo el tiempo.

1786
01:34:23,574 --> 01:34:25,117
Sí, es...

1787
01:34:26,744 --> 01:34:29,580
Es un vínculo muy fuerte
que siempre tendremos,

1788
01:34:29,663 --> 01:34:32,583
y siempre seremos parte
de la vida del otro.

1789
01:34:44,678 --> 01:34:47,264
- Es tan bueno verte.
- Qué bueno verte.

1790
01:34:49,183 --> 01:34:50,309
Te amo.

1791
01:34:56,524 --> 01:34:57,525
Como amigo.

1792
01:35:00,694 --> 01:35:03,656
- Para aclarar a los que están viendo.
- Para ser claros.

1793
01:35:03,739 --> 01:35:06,867
Pero es verdad. Hay tanto amor.

1794
01:35:07,451 --> 01:35:08,452
Gracias, Rupes.

1795
01:35:08,536 --> 01:35:11,288
Hoy es ensayo y revisión y...

1796
01:35:12,540 --> 01:35:14,166
Cuando estén listos. Acción.

1797
01:35:16,127 --> 01:35:18,337
Cuando estábamos cerrando
esas últimas escenas...

1798
01:35:18,879 --> 01:35:23,134
Una de las últimas tomas
que hicimos...

1799
01:35:23,217 --> 01:35:25,678
Estábamos saltando detrás de la cámara

1800
01:35:25,761 --> 01:35:28,722
y cayendo en este colchón enorme.

1801
01:35:28,806 --> 01:35:30,641
A eso se redujo todo.

1802
01:35:30,724 --> 01:35:33,310
Esta nos muestra saltando a una chimenea.

1803
01:35:33,394 --> 01:35:37,022
Era una metáfora
de lo que realmente estaba sucediendo.

1804
01:35:37,106 --> 01:35:39,733
Teníamos que saltar
a un colchón, básicamente,

1805
01:35:39,817 --> 01:35:41,610
para viajar a otro mundo.

1806
01:35:42,945 --> 01:35:46,407
La emoción colectiva
era increíblemente palpable,

1807
01:35:46,490 --> 01:35:50,161
y para la gente que los apoyó
y que estuvo ahí siempre,

1808
01:35:50,244 --> 01:35:53,247
todos los que los habían visto crecer.

1809
01:35:57,710 --> 01:35:59,628
En ese último día, enloquecí.

1810
01:36:02,673 --> 01:36:05,009
Recuerdo a todos abrazándonos.

1811
01:36:07,761 --> 01:36:09,513
Nosotros tres estábamos

1812
01:36:10,306 --> 01:36:11,265
completamente devastados.

1813
01:36:14,185 --> 01:36:16,520
Creo que fue la primera vez
que nos permitimos

1814
01:36:16,604 --> 01:36:19,523
incluso procesar o darnos cuenta

1815
01:36:19,607 --> 01:36:22,443
que lo habíamos logrado.

1816
01:36:23,152 --> 01:36:27,448
También está muy arraigado en mí.
Mido mi vida con estas películas.

1817
01:36:27,531 --> 01:36:29,742
Alguien dice: "¿Cuándo pasaste
tu examen de manejo?"

1818
01:36:29,825 --> 01:36:31,869
Y yo digo: "En La orden del Fénix".

1819
01:36:32,661 --> 01:36:36,665
Cada parte de mi vida
está conectada con Potter.

1820
01:36:38,959 --> 01:36:42,338
Cuando conozco a gente para quienes
es una parte importante de su vida,

1821
01:36:42,421 --> 01:36:44,381
o los libros o las películas
fueron, de alguna manera,

1822
01:36:44,465 --> 01:36:46,592
una parte de su identidad,

1823
01:36:46,675 --> 01:36:48,677
sí, te enorgullece mucho.

1824
01:36:48,761 --> 01:36:52,389
Hay algo sobre Harry Potter
que enriquece la vida.

1825
01:36:52,473 --> 01:36:55,893
Cuando las cosas se tornan oscuras,
y los tiempos son muy difíciles,

1826
01:36:55,976 --> 01:36:58,521
las historias nos dan lugares
a los que podemos ir,

1827
01:36:58,604 --> 01:37:00,397
donde podemos descansar

1828
01:37:00,481 --> 01:37:02,691
y sentirnos abrazados.

1829
01:37:02,775 --> 01:37:04,735
No creo haber
apreciado realmente el alcance

1830
01:37:04,818 --> 01:37:06,862
que estas películas tenían
cuando estábamos en ellas.

1831
01:37:06,946 --> 01:37:08,614
La cantidad de personas
que dijeron cosas como:

1832
01:37:08,697 --> 01:37:11,033
"Son las únicas películas
que mi papá y yo vemos juntos,

1833
01:37:11,116 --> 01:37:12,493
no podemos hablar de otra cosa".

1834
01:37:12,576 --> 01:37:14,787
Y como: "Vemos Harry Potter juntos
y eso ha sido lo nuestro".

1835
01:37:14,870 --> 01:37:18,165
Es increíble ser una pequeña parte de eso

1836
01:37:18,249 --> 01:37:20,584
y solo verlo vivir más allá,

1837
01:37:20,668 --> 01:37:24,171
encontrando nuevos medios
como el espectáculo, Animales Fantásticos,

1838
01:37:24,255 --> 01:37:28,884
está viviendo eternamente
y es increíble verlo.

1839
01:37:28,968 --> 01:37:31,804
¡Harry Potter! ¡Harry Potter!

1840
01:37:31,887 --> 01:37:34,807
No hay nada como las historias
de Harry Potter,

1841
01:37:34,890 --> 01:37:38,435
las historias contadas, los trayectos
individuales de los personajes.

1842
01:37:38,519 --> 01:37:42,273
Creo que eso tiene
un efecto transformador en las personas.

1843
01:37:42,356 --> 01:37:43,357
Eso es magia.

1844
01:37:43,440 --> 01:37:44,483
Es hermoso aquí.

1845
01:37:44,567 --> 01:37:47,611
Cada niño se pregunta
cómo van a encajar...

1846
01:37:48,445 --> 01:37:52,408
...y es un épico camino
por el que cada niño pasa.

1847
01:37:52,491 --> 01:37:54,868
Dobby siempre estará ahí
para Harry Potter.

1848
01:37:54,952 --> 01:37:58,497
Es muy inspirador para la gente joven
pensar: "Ese podría ser yo,

1849
01:37:58,581 --> 01:38:00,332
teniendo ese momento de duda o tambaleo,

1850
01:38:00,416 --> 01:38:01,875
o esa discusión con mis padres".

1851
01:38:04,461 --> 01:38:05,588
Quédate cerca de mí.

1852
01:38:06,338 --> 01:38:07,464
Hasta el final.

1853
01:38:09,300 --> 01:38:10,593
Lo considero...

1854
01:38:10,676 --> 01:38:11,885
J. K. ROWLING
AUTORA - SERIE DE HARRY POTTER

1855
01:38:11,969 --> 01:38:13,846
...un mundo extraordinario
en el cual estar involucrada

1856
01:38:13,929 --> 01:38:15,848
y es un mundo hermoso.

1857
01:38:16,515 --> 01:38:17,349
Harry.

1858
01:38:17,683 --> 01:38:18,601
Harry.

1859
01:38:18,934 --> 01:38:19,852
Harry.

1860
01:38:19,935 --> 01:38:22,271
Y eso es lo profundamente terapéutico

1861
01:38:22,354 --> 01:38:24,273
y bueno que tiene, es que ha hecho

1862
01:38:24,898 --> 01:38:28,819
que las personas que se podrían
sentir solas, sientan que pertenecen.

1863
01:38:29,528 --> 01:38:30,654
No se lo des, Harry.

1864
01:38:33,240 --> 01:38:36,285
La mayoría de los fans
que se acercan y me saludan ahora

1865
01:38:36,368 --> 01:38:38,787
ni habían nacido
cuando hicimos las películas. Así que...

1866
01:38:39,455 --> 01:38:42,333
Te hace sentir un poco viejo

1867
01:38:42,916 --> 01:38:47,129
y muy agradecido de que sea transmitido

1868
01:38:48,005 --> 01:38:49,298
a otras generaciones.

1869
01:38:49,381 --> 01:38:51,008
¿Entrenando para el ballet, Potter?

1870
01:38:55,387 --> 01:38:57,598
Una de las cosas únicas
sobre Harry Potter

1871
01:38:57,681 --> 01:39:01,435
además de la increíble imaginación,
los mundos y personajes

1872
01:39:01,518 --> 01:39:04,313
que Jo Rowling creó,

1873
01:39:04,396 --> 01:39:06,023
fue el hecho de que llegas a ver

1874
01:39:06,106 --> 01:39:09,526
niños pequeños convertirse en adultos.

1875
01:39:10,069 --> 01:39:12,071
Y ver ese camino en película,

1876
01:39:12,154 --> 01:39:13,906
no creo que hayamos visto eso antes.

1877
01:39:14,573 --> 01:39:16,283
No sé si lo volveremos a ver.

1878
01:39:16,367 --> 01:39:19,328
Me siento tan afortunado
de poder ser parte de un mundo

1879
01:39:19,411 --> 01:39:22,414
que la gente ama tanto
y que la hace feliz.

1880
01:39:23,207 --> 01:39:26,168
Hay algo que te brinda un escape,

1881
01:39:26,251 --> 01:39:28,170
de la forma sana,

1882
01:39:28,253 --> 01:39:31,006
eso, creo, es algo parecido
a lo que hace Harry Potter.

1883
01:39:31,090 --> 01:39:32,383
Para eso son estas historias.

1884
01:39:32,466 --> 01:39:33,842
Son una guía de vida.

1885
01:39:33,926 --> 01:39:34,843
IAN HART
PROFESOR QUIRRELL

1886
01:39:34,927 --> 01:39:37,596
Creo que es el final de una era,
son diez años de mi vida,

1887
01:39:37,680 --> 01:39:40,849
y mis hijos han crecido
durante esto, por supuesto.

1888
01:39:40,933 --> 01:39:43,227
Ese es Robbie Coltrane,

1889
01:39:43,310 --> 01:39:44,770
el mejor guardabosques de Hogwarts,

1890
01:39:44,853 --> 01:39:46,522
su último día en Harry Potter.

1891
01:39:53,862 --> 01:39:55,072
El legado de las películas es

1892
01:39:55,155 --> 01:39:58,325
que la generación de mis hijos
las mostrará a sus hijos.

1893
01:39:58,409 --> 01:40:00,953
Así que podríamos estar viéndolo
en 50 años, fácil.

1894
01:40:02,413 --> 01:40:04,456
No estaré ahí, tristemente. Pero...

1895
01:40:06,083 --> 01:40:08,627
No lo pienses ni por un minuto.

1896
01:40:08,711 --> 01:40:11,213
Pero Hagrid estará.

1897
01:40:13,632 --> 01:40:15,551
Viendo hacia atrás ahora,

1898
01:40:16,343 --> 01:40:17,469
muy buenos recuerdos.

1899
01:40:17,845 --> 01:40:19,138
Pienso mucho en eso.

1900
01:40:19,221 --> 01:40:21,306
Fue un gran momento,
realmente lo fue. Fue...

1901
01:40:22,516 --> 01:40:23,642
Fue increíble.

1902
01:40:24,435 --> 01:40:26,478
Fue la mejor y más

1903
01:40:27,646 --> 01:40:29,690
la experiencia más increíble...

1904
01:40:31,275 --> 01:40:33,819
No puedo realmente explicarlo,
son tan buenas personas.

1905
01:40:34,862 --> 01:40:36,071
Fueron tan amables y...

1906
01:40:37,489 --> 01:40:40,492
Ambos se tomaron
la responsabilidad muy en serio,

1907
01:40:40,576 --> 01:40:43,912
y yo aprecié eso mucho.

1908
01:40:44,663 --> 01:40:48,417
Realmente es como familia.
Estamos tan intrínsecamente vinculados.

1909
01:40:50,002 --> 01:40:51,837
Son gente muy importante para mí.

1910
01:40:53,088 --> 01:40:55,090
El equipo en estas películas
era increíble.

1911
01:40:55,174 --> 01:40:56,884
La gente en estas películas son

1912
01:41:01,597 --> 01:41:03,515
fundamentales para quien soy.

1913
01:41:06,393 --> 01:41:09,146
Como persona y actor,

1914
01:41:09,563 --> 01:41:13,400
me siento tan afortunado de estar
donde estoy y de tener la vida que tengo,

1915
01:41:13,484 --> 01:41:16,236
y poder trabajar con las personas
con las que trabajo ahora.

1916
01:41:16,320 --> 01:41:19,323
Pero nada de eso es posible sin esto.

1917
01:41:20,407 --> 01:41:21,742
Así que sí. Fue...

1918
01:41:22,785 --> 01:41:23,911
Fueron...

1919
01:41:25,245 --> 01:41:26,789
Fueron muy buenos diez años.

1920
01:41:30,459 --> 01:41:33,003
Expecto Patronum.

1921
01:41:44,890 --> 01:41:46,225
¿Después de todo este tiempo?

1922
01:41:47,726 --> 01:41:48,852
Siempre.

1923
01:42:44,825 --> 01:42:46,743
Subtítulos: Berenice Muñoz Valdivia



