1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,609 --> 00:00:28,945
<i>Skal brette opp ermene</i>

4
00:00:29,028 --> 00:00:30,864
<i>Skal opp og stå</i>

5
00:00:31,781 --> 00:00:35,452
<i>Skal få noe til å skje nå</i>

6
00:00:35,535 --> 00:00:37,662
<i>Skal få det til å skje</i>

7
00:00:45,128 --> 00:00:47,255
<i>Reis det nå</i>

8
00:00:47,338 --> 00:00:49,048
<i>Bygg det høyere...</i>

9
00:00:50,300 --> 00:00:51,885
Jeg er her. Beklager, Mr. Taylor.

10
00:00:51,968 --> 00:00:53,553
Du skulle startet for 20 minutter siden.

11
00:00:53,636 --> 00:00:54,679
Hvorfor er du her ennå? Gå ut dit.

12
00:00:54,763 --> 00:00:56,806
-Ok.
-Vent. Kom tilbake.

13
00:00:56,890 --> 00:00:59,768
Dette er en pub. Puber elsker høytider.

14
00:00:59,851 --> 00:01:01,478
Nei. Desember har akkurat begynt.

15
00:01:01,561 --> 00:01:03,646
Julen starter dagen etter Thanksgiving.
Skyld på Internett.

16
00:01:03,730 --> 00:01:05,523
Så det er enten disse lysene...

17
00:01:05,607 --> 00:01:07,275
...eller Janices genser. Du velger.

18
00:01:10,737 --> 00:01:11,613
Greit.

19
00:01:12,322 --> 00:01:13,156
Hei.

20
00:01:13,823 --> 00:01:14,991
-Lila.
-Slutt.

21
00:01:15,074 --> 00:01:16,075
De er så fargerike.

22
00:01:16,159 --> 00:01:17,827
De er søte. Slutt. Her.

23
00:01:18,369 --> 00:01:19,370
Sånn.

24
00:01:21,956 --> 00:01:23,041
Er du klar?

25
00:01:23,124 --> 00:01:24,667
-Jeg ble født klar.
-Ok, kom igjen.

26
00:01:26,419 --> 00:01:28,755
-Takk, Lila.
-Den er grei.

27
00:01:30,089 --> 00:01:31,925
-Skynd deg. Før han kommer.
-Unnskyld meg.

28
00:01:32,008 --> 00:01:33,343
Ja. Unnskyld meg.

29
00:01:34,093 --> 00:01:36,513
<i>Gjør toppen</i>

30
00:01:36,596 --> 00:01:38,848
<i>Reis det nå</i>

31
00:01:38,932 --> 00:01:40,642
<i>Bygg det høyere</i>

32
00:01:40,725 --> 00:01:41,810
Telefon. Telefon.

33
00:01:44,229 --> 00:01:46,064
<i>Gjør toppen</i>

34
00:01:51,736 --> 00:01:54,322
Hei, alle sammen. Navnet er Gail Travers.

35
00:01:54,405 --> 00:01:56,241
Jeg er 25,

36
00:01:56,324 --> 00:01:58,326
jeg er fra, vel, overalt,

37
00:01:58,952 --> 00:02:00,870
og dette er "For the Crowd" av Everly.

38
00:02:01,579 --> 00:02:03,623
Og tusen takk for denne muligheten.

39
00:02:21,182 --> 00:02:23,935
<i>Vær rask, ro deg ned</i>

40
00:02:24,018 --> 00:02:25,562
<i>Hvilken planet er jeg på nå?</i>

41
00:02:25,645 --> 00:02:26,896
<i>Jeg vet ikke</i>

42
00:02:27,313 --> 00:02:28,898
Kun ønsker.

43
00:02:28,982 --> 00:02:31,192
Greit.

44
00:02:31,276 --> 00:02:34,237
Noen ønsker?

45
00:02:34,320 --> 00:02:35,655
-Noen?
-Hei.

46
00:02:35,738 --> 00:02:37,448
Hva med Pat Benatar?

47
00:02:37,532 --> 00:02:39,117
Du har god smak.

48
00:02:40,118 --> 00:02:41,119
Jeg tror jeg har noe til deg.

49
00:03:13,985 --> 00:03:15,987
Verdt et forsøk, ikke sant?

50
00:03:16,070 --> 00:03:19,240
Fem artister valgt ut til å varme opp

51
00:03:19,324 --> 00:03:21,367
på iHeart Radios julekveldsspesial...

52
00:03:21,451 --> 00:03:25,038
...pluss en plass på turné
og treårskontrakt?

53
00:03:25,788 --> 00:03:27,206
Ja. Det var verdt det.

54
00:03:27,707 --> 00:03:30,084
Og det ville ha sett proft ut
på den scenen,

55
00:03:30,168 --> 00:03:32,128
men det vil være
like bra fra hvor som helst.

56
00:03:33,004 --> 00:03:34,505
Fordi det er deg.

57
00:03:34,589 --> 00:03:35,506
Du er best.

58
00:03:36,341 --> 00:03:37,425
Jeg håper du har rett.

59
00:03:37,508 --> 00:03:38,509
Jeg har alltid rett.

60
00:03:39,636 --> 00:03:41,220
Kan du ta av meg disse? Ta dem av.

61
00:03:41,304 --> 00:03:42,221
Greit.

62
00:03:43,139 --> 00:03:44,265
Greit.

63
00:03:45,183 --> 00:03:47,518
Ja. Du kler dem mye bedre.

64
00:03:47,602 --> 00:03:48,603
Det er jo jul.

65
00:03:49,938 --> 00:03:52,065
-Her. Ikke glem denne.
-Herregud.

66
00:03:52,148 --> 00:03:54,233
-Takk. Vi ses.
-Ha det.

67
00:04:03,493 --> 00:04:05,244
Si at jeg er god.

68
00:04:05,328 --> 00:04:06,204
Du er god.

69
00:04:09,958 --> 00:04:11,834
Greit. Vi kjører.

70
00:04:12,835 --> 00:04:16,089
<i>Jeg heter Gail Travers.</i>
<i>Jeg er fra Miami i Florida.</i>

71
00:04:16,172 --> 00:04:17,757
<i>Det er i hvert fall det de forteller meg.</i>

72
00:04:17,840 --> 00:04:19,342
<i>Og dette er "For the Crowd"</i>

73
00:04:19,425 --> 00:04:22,136
<i>av en av</i>
<i>mine favoritt-indieartister, Everly.</i>

74
00:04:40,446 --> 00:04:43,116
<i>Vær rask, ro deg ned</i>

75
00:04:43,199 --> 00:04:46,452
<i>Hvilken planet er jeg på nå?</i>
<i>Jeg vet ikke</i>

76
00:04:47,453 --> 00:04:50,164
<i>Jeg viser bare verden</i>
<i>Deler av meg</i>

77
00:04:50,873 --> 00:04:53,042
<i>Bli hjemme, gå ut</i>

78
00:04:53,126 --> 00:04:57,255
<i>Hvis jeg da hadde visst hva</i>
<i>Jeg vet nå, hadde jeg gått?</i>

79
00:04:58,131 --> 00:05:00,591
<i>Og når det er over,</i>
<i>Jeg kommer nærmere</i>

80
00:05:00,675 --> 00:05:03,094
<i>Hver gang jeg nesten</i>
<i>Bryter sammen</i>

81
00:05:03,177 --> 00:05:06,681
<i>Gjør jeg igjen</i>
<i>De samme feilene</i>

82
00:05:07,348 --> 00:05:09,559
<i>Det er bare når jeg er her</i>

83
00:05:09,642 --> 00:05:13,396
<i>At jeg bare vil synge</i>

84
00:05:14,022 --> 00:05:18,317
<i>Som om det ikke er noen her</i>

85
00:05:19,652 --> 00:05:22,488
<i>Legge igjen mitt hjerte</i>

86
00:05:23,281 --> 00:05:28,578
<i>Skjørt og åpent for alle</i>

87
00:05:39,881 --> 00:05:43,301
<i>Jeg vil bare synge</i>

88
00:05:44,635 --> 00:05:49,557
<i>Som om det ikke er noen her</i>

89
00:05:53,436 --> 00:05:54,896
Har det.

90
00:05:58,066 --> 00:05:59,692
-Ja
-Takk.

91
00:06:00,860 --> 00:06:03,362
Du er ekte vare, Gail Travers.

92
00:06:04,155 --> 00:06:05,990
Du burde skrive dine egne ting.

93
00:06:06,074 --> 00:06:08,576
Det ville sikkert blitt kjempebra.

94
00:06:08,659 --> 00:06:10,078
Jeg vet ikke.

95
00:06:10,161 --> 00:06:12,830
Jeg tror ikke jeg kan skrive slike sanger.

96
00:06:12,914 --> 00:06:14,832
Jeg har prøvd...

97
00:06:15,958 --> 00:06:18,586
...men de føles ikke inspirerte.

98
00:06:19,754 --> 00:06:21,547
Inspirasjonen finner deg, vet du?

99
00:06:23,424 --> 00:06:24,926
Du må bare la det skje.

100
00:06:26,511 --> 00:06:27,720
Hva gjør du?

101
00:06:27,804 --> 00:06:30,056
-Jeg redigerer det.
-Fjerner du ritualet ditt?

102
00:06:31,265 --> 00:06:32,517
Det er deg.

103
00:06:33,017 --> 00:06:34,393
Vis dem deg.

104
00:06:37,855 --> 00:06:38,689
iHEART RADIO
LAST OPP

105
00:06:39,649 --> 00:06:40,566
Ferdig.

106
00:06:42,944 --> 00:06:44,112
De kommer til å elske deg.

107
00:06:44,195 --> 00:06:46,239
Lila, det er iHeart Radio.

108
00:06:46,322 --> 00:06:49,325
Fem plasser av hundretusener?

109
00:06:49,408 --> 00:06:51,119
-Gi deg.
-Du. Hvis det ikke skjer...

110
00:06:51,911 --> 00:06:54,455
...vil noen et sted gi deg
sjansen du fortjener.

111
00:06:55,039 --> 00:06:57,834
Og på rett sted og rett tid...

112
00:06:57,917 --> 00:06:59,168
...det kommer garantert til å skje slik du

113
00:06:59,252 --> 00:07:01,212
...kjører rundt overalt
i den blikkboksen din.

114
00:07:01,295 --> 00:07:03,047
Ikke si sånt.

115
00:07:03,673 --> 00:07:05,925
Jewel er en følsom prinsesse.

116
00:07:06,008 --> 00:07:06,926
Vær snill.

117
00:07:09,178 --> 00:07:11,472
Eller hva om du blir i Tampa en stund

118
00:07:11,556 --> 00:07:13,349
og tar en pause fra varebil-livet?

119
00:07:13,432 --> 00:07:15,852
Det kan jeg, men du vet...

120
00:07:15,935 --> 00:07:18,646
Den åpne veien kaller på meg.

121
00:07:18,729 --> 00:07:19,772
Du er gal.

122
00:07:20,481 --> 00:07:21,649
Jeg må gå.

123
00:07:21,732 --> 00:07:23,234
Vent. Hva med lysene dine?

124
00:07:23,317 --> 00:07:24,902
-Bare legg dem bak.
-Ok.

125
00:07:24,986 --> 00:07:26,571
-Glad i deg.
-Ha det.

126
00:07:43,462 --> 00:07:44,964
MULIGHETER

127
00:08:06,068 --> 00:08:08,863
<i>Ett års varebil-jubileum.</i>

128
00:08:08,946 --> 00:08:09,780
NYTT INNLEGG
ETT ÅR VAREBIL-LIV

129
00:08:09,864 --> 00:08:11,324
<i>Ett år, én varebil.</i>

130
00:08:11,782 --> 00:08:13,159
<i>Jeg klarte det.</i>

131
00:08:13,242 --> 00:08:15,995
#hvorblirneste?

132
00:08:20,291 --> 00:08:24,629
iHEART RADIO
GRATULERER

133
00:08:30,051 --> 00:08:32,386
Ok! Herregud!

134
00:08:35,598 --> 00:08:37,391
Ok, ok.

135
00:08:38,684 --> 00:08:40,228
Jeg klarte det! Jeg fikk en plass!

136
00:08:40,311 --> 00:08:42,813
Nei! Herregud. Du klarte det!

137
00:08:42,897 --> 00:08:43,940
Vet det!

138
00:08:45,316 --> 00:08:46,275
Gratulerer.

139
00:08:48,152 --> 00:08:50,363
Takk.

140
00:08:52,031 --> 00:08:54,450
Herregud.

141
00:08:54,533 --> 00:08:55,743
<i>Greit...</i>

142
00:08:55,826 --> 00:08:59,455
Send meg tekstmeldinger fra
hvert eneste stopp du tar på veien, ok?

143
00:08:59,538 --> 00:09:00,498
Du kan si det.

144
00:09:00,581 --> 00:09:01,832
Hva var det jeg sa?

145
00:09:02,833 --> 00:09:03,918
Vi snakkes.

146
00:09:04,001 --> 00:09:05,044
<i>Ha det.</i>

147
00:09:19,058 --> 00:09:21,811
Det stemmer. Jeg er tilbake på veien.

148
00:09:21,894 --> 00:09:22,937
Det er bare meg...

149
00:09:23,521 --> 00:09:25,982
...gitaren min og Amerika.

150
00:09:26,065 --> 00:09:28,234
Jeg skal finne åpen mikrofon-kvelder

151
00:09:28,317 --> 00:09:31,070
fra Florida til LA.

152
00:09:32,113 --> 00:09:33,322
"Hvorfor?" spør du kanskje.

153
00:09:33,406 --> 00:09:37,118
Det er bare en lang øving for...

154
00:09:37,201 --> 00:09:39,245
...trommevirvel...

155
00:09:39,328 --> 00:09:42,790
...å varme opp
på iHeart Radios julekveldsspesial...

156
00:09:42,873 --> 00:09:45,626
...med noen av landets største artister.

157
00:09:45,710 --> 00:09:47,253
La oss være realistiske.

158
00:09:47,920 --> 00:09:51,382
Jeg var hjemløs
før jeg kjøpte bilen, Jewel.

159
00:09:51,465 --> 00:09:55,052
Jeg ante ikke
hvor stemmen min skulle ta meg...

160
00:09:55,970 --> 00:09:59,140
...og nå skal jeg debutere
på landsdekkende TV...

161
00:09:59,682 --> 00:10:01,058
...takket være dere.

162
00:10:01,559 --> 00:10:03,561
Jeg må tjene litt til bensin,

163
00:10:04,603 --> 00:10:05,855
så hjelp meg litt.

164
00:10:05,938 --> 00:10:06,814
VELKOMMEN TIL SWEET HOME ALABAMA

165
00:10:06,897 --> 00:10:09,650
<i>Første stopp, i kveld,</i>
<i>på Catch and Go Brews</i>

166
00:10:09,734 --> 00:10:11,861
<i>i Mobile i Alabama.</i>

167
00:10:11,944 --> 00:10:15,197
<i>Det er ikke lett</i>
<i>Å vise verden</i>

168
00:10:15,281 --> 00:10:17,867
<i>Hva du kan bevise</i>

169
00:10:17,950 --> 00:10:21,078
<i>Å, nei, men det føltes tyngre</i>

170
00:10:21,162 --> 00:10:22,288
<i>Å holde tilbake det jeg kan...</i>

171
00:10:22,371 --> 00:10:23,831
<i>Takk for flott oppmøte.</i>

172
00:10:23,914 --> 00:10:27,877
<i>For en hilsen fra den fantastiske</i>
<i>byen Shreveport. Heia Tigers!</i>

173
00:10:27,960 --> 00:10:31,088
<i>Hvis jeg kan gå en mil</i>

174
00:10:31,172 --> 00:10:34,800
<i>Hvorfor kan jeg ikke gå ti til...</i>

175
00:10:34,884 --> 00:10:39,597
<i>Har nettopp booket en kveld</i>
<i>på Little Rabbit Tavern i Oklahoma City.</i>

176
00:10:39,680 --> 00:10:42,600
<i>Kom og finn ut om jeg kan synge</i>
<i>og ri en okse samtidig.</i>

177
00:10:42,683 --> 00:10:43,517
VELKOMMEN TIL OKLAHOMA

178
00:10:43,601 --> 00:10:46,312
<i>Det er lys</i>
<i>Som lyser</i>

179
00:10:46,395 --> 00:10:50,691
<i>For de</i>
<i>Som er modige nok til å dele</i>

180
00:10:50,775 --> 00:10:53,361
<i>Og jeg har så mye mer</i>

181
00:10:53,444 --> 00:10:57,406
<i>I mitt hjerte å synge</i>

182
00:10:57,490 --> 00:10:59,784
<i>Så hvorfor kan det ikke være meg...</i>

183
00:10:59,867 --> 00:11:02,453
<i>Dere får meg</i>
<i>til å føle meg så spesiell.</i>

184
00:11:02,536 --> 00:11:05,581
<i>Takk for all kjærligheten</i>
<i>og det flotte oppmøtet i kveld.</i>

185
00:11:06,665 --> 00:11:09,335
<i>Hvorfor kan det ikke være meg</i>

186
00:11:23,891 --> 00:11:26,894
Så mange nye venner er med oss i dag.

187
00:11:26,977 --> 00:11:29,730
Må finne kaffe. Maskinen min er ødelagt.

188
00:11:29,814 --> 00:11:31,273
#varebil-liv.

189
00:11:31,357 --> 00:11:32,441
Jeg er fortsatt i Oklahoma...

190
00:11:32,525 --> 00:11:34,235
...hvis noen har
noen restaurantanbefalinger

191
00:11:34,318 --> 00:11:36,195
på veien til Santa Fe.

192
00:11:36,278 --> 00:11:38,030
Prøver å finne neste spillejobb.

193
00:11:38,572 --> 00:11:39,740
Kom tilbake senere for detaljer.

194
00:11:53,212 --> 00:11:56,882
<i>Hei, god morgen, vakre</i>

195
00:11:58,342 --> 00:12:01,595
<i>Solen er varm</i>
<i>Og hjernen min koker</i>

196
00:12:03,931 --> 00:12:08,978
<i>Det er en lang, varm dag</i>
<i>Men jeg må si</i>

197
00:12:10,062 --> 00:12:12,606
<i>Den har vært veldig fin</i>

198
00:12:12,690 --> 00:12:13,732
VELKOMMEN TIL HARMONY SPRINGS

199
00:12:14,900 --> 00:12:16,026
God morgen. Hvem er dette?

200
00:12:16,110 --> 00:12:18,112
<i>Det er Walker fra iHeart.</i>

201
00:12:18,195 --> 00:12:19,989
Det er hyggelig å møte deg, Walker.

202
00:12:20,072 --> 00:12:22,366
Jeg er så spent på denne muligheten.

203
00:12:22,450 --> 00:12:25,453
<i>-Lager du en ny låt?</i>
-Ja. Låt...

204
00:12:25,536 --> 00:12:27,288
Jeg elsker gamle låter...

205
00:12:27,371 --> 00:12:29,290
...alt med sjel, jeg kan ta noe akustisk.

206
00:12:29,373 --> 00:12:31,584
<i>Vi trenger</i>
<i>at du fremfører en originallåt.</i>

207
00:12:32,334 --> 00:12:33,711
Originallåt?

208
00:12:35,004 --> 00:12:36,589
Vil dere ha en ny låt?

209
00:12:36,672 --> 00:12:38,299
En original ny låt?

210
00:12:38,382 --> 00:12:41,427
Jeg har ikke skrevet noe. Det er kort tid.

211
00:12:41,510 --> 00:12:43,095
<i>-Hvis du vil trekke deg...</i>
-Nei.

212
00:12:43,179 --> 00:12:46,932
Jeg vil ikke trekke meg.
Nei. Jeg skal lage en.

213
00:12:47,016 --> 00:12:48,225
<i>-Flott.</i>
-Ja.

214
00:12:48,309 --> 00:12:50,978
En originallåt. Om to uker.

215
00:12:51,061 --> 00:12:52,938
<i>-Tenk høytid.</i>
-Skjønner. Skal bli.

216
00:12:53,022 --> 00:12:55,065
-Jeg kommer.
<i>-Flott. Vi ses om to uker.</i>

217
00:12:55,149 --> 00:12:56,108
Ha det.

218
00:12:57,151 --> 00:12:59,361
Ok, ok. Slapp av.

219
00:13:09,538 --> 00:13:11,999
Oi da. Herregud.

220
00:13:12,082 --> 00:13:14,418
Herregud.

221
00:13:14,502 --> 00:13:15,794
Herregud.

222
00:13:16,795 --> 00:13:17,922
Herregud.

223
00:13:18,005 --> 00:13:19,006
Herregud.

224
00:13:21,592 --> 00:13:23,260
Nei. Herregud.

225
00:13:23,969 --> 00:13:25,471
Herregud.

226
00:13:25,554 --> 00:13:27,806
Går det bra med deg?

227
00:13:27,890 --> 00:13:30,059
-Er du skadet?
-Det går fint.

228
00:13:30,142 --> 00:13:31,977
Jeg har drept en lama.

229
00:13:32,061 --> 00:13:34,230
Det er en alpakka.

230
00:13:34,313 --> 00:13:35,981
Drepte jeg ham? Den? Henne?

231
00:13:36,065 --> 00:13:38,108
-Ro deg ned.
-Hen? Har lamaer pronomen?

232
00:13:38,192 --> 00:13:39,860
Ro deg ned. Ta litt mat.

233
00:13:39,944 --> 00:13:41,654
Nei. Jeg kan ikke spise nå.

234
00:13:41,737 --> 00:13:43,072
Det er til Eddie.

235
00:13:43,155 --> 00:13:46,867
Denne lille fyren kvikner til
for en matbit.

236
00:13:46,951 --> 00:13:48,494
Gjør vi ikke alle?

237
00:13:48,577 --> 00:13:50,538
Her, jeg skal sjekke ham.

238
00:13:51,205 --> 00:13:53,249
Herregud. Skal du dra ham av veien
etter nakken?

239
00:13:55,042 --> 00:13:58,295
Han lever. Og han er oppe.

240
00:13:58,379 --> 00:14:00,005
-Kom igjen, Eddie.
-Hei, Eddie.

241
00:14:00,089 --> 00:14:01,549
Din dumme lille slyngel.

242
00:14:01,632 --> 00:14:02,716
Jeg fikk ikke med meg navnet ditt.

243
00:14:02,800 --> 00:14:03,968
Gail.

244
00:14:04,051 --> 00:14:05,302
Gail, dette er Eddie.

245
00:14:05,386 --> 00:14:07,388
Du traff ham ikke,

246
00:14:07,471 --> 00:14:10,933
men han elsket å spille død. Ikke sant?

247
00:14:11,016 --> 00:14:13,102
Særlig når det er på tide å sale på...

248
00:14:13,185 --> 00:14:14,979
...for julekortbildene med byfolkene.

249
00:14:15,813 --> 00:14:17,898
Gi ham en lue, så er han klar.

250
00:14:18,691 --> 00:14:20,025
Men denne jenta her...

251
00:14:21,026 --> 00:14:21,944
...hun er ikke klar.

252
00:14:22,945 --> 00:14:23,988
Hvor skal du?

253
00:14:24,071 --> 00:14:26,282
Santa Fe og deretter LA.

254
00:14:26,991 --> 00:14:28,534
Jeg tror ikke jeg kan få deg så langt,

255
00:14:28,617 --> 00:14:31,662
men jeg kan taue deg til verkstedet mitt.

256
00:14:31,745 --> 00:14:32,788
Du er en reddende engel.

257
00:14:32,871 --> 00:14:35,541
Det er det minste jeg kunne gjøre.
Gjør meg en tjeneste,

258
00:14:35,624 --> 00:14:38,836
vær snill mot Gail, Eddie. Ingen spytting.

259
00:14:40,504 --> 00:14:44,466
-Jeg fikk ikke med meg navnet ditt.
-Det er Savannah.

260
00:14:44,550 --> 00:14:46,844
Men folk her omkring kaller meg bare Van.

261
00:14:48,679 --> 00:14:50,681
En kvinne som heter "Van"
skal fikse varebilen min.

262
00:14:51,724 --> 00:14:52,766
Hvor er jeg?

263
00:14:53,309 --> 00:14:55,811
Velkommen til Harmony Springs i Oklahoma.

264
00:14:57,771 --> 00:15:01,692
VANS BILVERKSTED

265
00:15:06,363 --> 00:15:07,489
Tror du jeg kan få skyss

266
00:15:07,573 --> 00:15:09,199
til nærmeste Verizon-butikk?

267
00:15:09,283 --> 00:15:11,535
Ingen Verizon her.

268
00:15:11,619 --> 00:15:14,038
Det beste alternativet er en bensinstasjon

269
00:15:14,121 --> 00:15:15,414
som selger walkie-talkier,

270
00:15:15,497 --> 00:15:17,916
og det vil er omtrent åtte mil den veien.

271
00:15:18,000 --> 00:15:19,501
Kan jeg låne telefonen din?

272
00:15:19,585 --> 00:15:20,669
Absolutt.

273
00:15:21,837 --> 00:15:22,963
Vær så god.

274
00:15:25,049 --> 00:15:27,259
Alle knappene virker,
bare ring hvem du vil.

275
00:15:27,343 --> 00:15:29,386
Jeg skulle oppdatere historien min.

276
00:15:29,470 --> 00:15:31,347
-Hva?
-Historien min.

277
00:15:31,430 --> 00:15:32,890
Vi har alle en historie.

278
00:15:34,224 --> 00:15:36,060
-Spiller du gitar?
-Ja.

279
00:15:38,103 --> 00:15:39,229
Nei.

280
00:15:39,313 --> 00:15:40,689
Nei, nei.

281
00:15:41,732 --> 00:15:44,109
Nei. Den er ødelagt.

282
00:15:44,193 --> 00:15:46,195
Jeg er så lei for det.

283
00:15:46,278 --> 00:15:48,489
Hva skal jeg gjøre? Dette er så ille.

284
00:15:49,531 --> 00:15:50,949
Det er ikke så ille,

285
00:15:51,033 --> 00:15:52,618
men det er ikke bra heller.

286
00:15:52,701 --> 00:15:53,786
Dette er Jeremy.

287
00:15:53,869 --> 00:15:55,496
Beste mekaniker i Oklahoma,

288
00:15:55,579 --> 00:15:57,289
tilfeldigvis også sønnen min.

289
00:15:58,749 --> 00:16:02,628
Jeg liker henne, så jeg vil
at du skal være optimistisk, ok?

290
00:16:02,711 --> 00:16:04,296
Hvordan ser hun ut?

291
00:16:05,047 --> 00:16:06,924
Hvis vi gir avslag
for alle du liker, mamma,

292
00:16:07,007 --> 00:16:07,800
ville vi gått konkurs.

293
00:16:09,927 --> 00:16:10,803
Jeg kan fikse den...

294
00:16:11,720 --> 00:16:12,971
...men en vintagebil som dette,

295
00:16:13,055 --> 00:16:14,682
det vil ta litt tid å få delene.

296
00:16:14,765 --> 00:16:15,849
Hvor lang tid?

297
00:16:16,767 --> 00:16:17,768
To uker.

298
00:16:17,851 --> 00:16:19,436
-To uker? Nei.
-Det var det jeg sa.

299
00:16:19,520 --> 00:16:21,021
Og det er hvis de kommer hit i tide.

300
00:16:21,480 --> 00:16:24,692
Da blir det jo like før jul,

301
00:16:24,775 --> 00:16:26,652
så jeg kan ikke tenke meg en bedre gave

302
00:16:26,735 --> 00:16:28,570
enn at denne skjønnheten blir som ny.

303
00:16:28,654 --> 00:16:30,989
Jeg må være i LA innen den 24.

304
00:16:31,073 --> 00:16:32,074
-LA?
-Ja.

305
00:16:32,157 --> 00:16:33,450
På julaften? Hva er så viktig i LA?

306
00:16:34,284 --> 00:16:35,244
iHeart Radio.

307
00:16:35,327 --> 00:16:36,745
Fancy.

308
00:16:36,829 --> 00:16:39,039
Hvis du pisker ham igjen,
blir han mer optimistisk?

309
00:16:39,123 --> 00:16:41,125
Han skal gjøre sitt beste. Ikke sant, Jer?

310
00:16:41,750 --> 00:16:43,419
Hvor mye vil dette koste?

311
00:16:44,086 --> 00:16:46,630
Med støtfangeren, akselen,

312
00:16:46,714 --> 00:16:49,258
karosseriet, så klart,
så blir det omtrent...

313
00:16:51,218 --> 00:16:52,886
...2600 dollar, mer eller mindre.

314
00:16:52,970 --> 00:16:54,722
-26...
-Ja.

315
00:16:55,597 --> 00:16:57,182
Unnskyld meg.

316
00:16:58,767 --> 00:17:01,145
Jeg har... Beklager.

317
00:17:01,228 --> 00:17:02,479
Verktøyene mine.

318
00:17:02,563 --> 00:17:05,149
Jeg har 540 dollar.

319
00:17:05,941 --> 00:17:08,235
Brukskonto eller sparekonto?

320
00:17:08,318 --> 00:17:09,236
Totalt.

321
00:17:09,778 --> 00:17:10,738
Kredittkort?

322
00:17:10,821 --> 00:17:12,990
Så lenge du har en saks tilgjengelig...

323
00:17:13,073 --> 00:17:14,825
...når banken ber deg klippe det opp.

324
00:17:17,703 --> 00:17:18,996
Det er en begynnelse for å dekke delene.

325
00:17:19,079 --> 00:17:21,123
Hørte du ikke? Dette er alt jeg har.

326
00:17:21,206 --> 00:17:24,626
Ja vel. Kan du synge med den gitaren din?

327
00:17:24,710 --> 00:17:26,253
Ja, jeg gjorde det.

328
00:17:26,336 --> 00:17:27,713
Ta henne med til Gus.

329
00:17:27,796 --> 00:17:29,631
Vi har lagt inn et nytt show
i timeplanen din.

330
00:17:29,715 --> 00:17:31,341
Og hvis du er heldig...

331
00:17:31,425 --> 00:17:34,011
...det kan gi deg litt ekstra cash.

332
00:17:34,094 --> 00:17:35,971
Jeg har mye arbeid å gjøre.

333
00:17:36,054 --> 00:17:37,514
Verkstedet stenger tidlig i dag.

334
00:17:37,598 --> 00:17:38,682
Ikke vær frekk.

335
00:17:38,766 --> 00:17:40,184
Gå og vask deg.

336
00:17:40,267 --> 00:17:42,936
Og vis vår nye gjest her litt gjestfrihet.

337
00:17:47,483 --> 00:17:48,650
Kommer du?

338
00:17:59,745 --> 00:18:01,288
Har du en telefon jeg kan låne?

339
00:18:08,170 --> 00:18:11,632
Har noen i denne byen
hørt om smarttelefoner?

340
00:18:11,715 --> 00:18:13,884
Vi har ikke bruk for noe fancy her.

341
00:18:13,967 --> 00:18:15,010
Åpenbart.

342
00:18:16,637 --> 00:18:19,723
I kveld er det "send hatten",

343
00:18:19,807 --> 00:18:22,017
så beste prestasjon får potten.

344
00:18:22,643 --> 00:18:24,269
Blir potten 2000 dollar?

345
00:18:25,062 --> 00:18:27,397
Nei. Langt ifra.

346
00:18:27,481 --> 00:18:28,649
Men det blir en start.

347
00:18:33,278 --> 00:18:34,696
SPIST EN GOD BURGER I DET SISTE?
MED POMMES FRITES?

348
00:18:49,211 --> 00:18:52,631
Dette er seriøs karaoke.

349
00:18:52,714 --> 00:18:55,008
Ja. To blandet.

350
00:18:55,092 --> 00:18:56,009
Jeg tar en shot.

351
00:18:56,885 --> 00:18:58,178
En shot?

352
00:18:58,262 --> 00:18:59,388
To shotter.

353
00:19:00,681 --> 00:19:01,807
Ja!

354
00:19:07,855 --> 00:19:10,107
Vel, vel. Hvem har vi her?

355
00:19:12,025 --> 00:19:13,735
Den berømte Gail Travers.

356
00:19:13,819 --> 00:19:14,862
Berømte?

357
00:19:14,945 --> 00:19:16,780
Nei, ikke berømt.

358
00:19:16,864 --> 00:19:17,823
Jeg heter Scarlet.

359
00:19:18,699 --> 00:19:20,075
Er det for sent å melde seg på?

360
00:19:20,158 --> 00:19:21,743
De kan sikkert presse deg inn...

361
00:19:22,619 --> 00:19:25,789
...men du må gi litt for å vinne litt.

362
00:19:25,873 --> 00:19:26,874
Her. La meg.

363
00:19:32,963 --> 00:19:34,923
La oss se om frøken berømt har en sjanse.

364
00:19:35,966 --> 00:19:39,636
Gi en applaus for alles favoritt, Rachael!

365
00:19:42,556 --> 00:19:43,640
Alltid god.

366
00:19:43,724 --> 00:19:44,725
Takk.

367
00:19:47,060 --> 00:19:48,270
Hva er dette?

368
00:19:48,353 --> 00:19:51,773
Vi har en artist til.
Hennes navn er Gladys Travelers.

369
00:19:51,857 --> 00:19:55,110
Det ser ut til at vi får inn en artist
i siste liten

370
00:19:55,193 --> 00:19:57,112
akkurat i grevens tid.

371
00:19:57,195 --> 00:20:00,574
Gladys Travelers, kom ned!

372
00:20:00,657 --> 00:20:01,992
Det er mitt signal.

373
00:20:07,748 --> 00:20:08,916
Gladys Traveler, kom igjen!

374
00:20:10,584 --> 00:20:12,753
Det er faktisk Gail Travers.

375
00:20:13,378 --> 00:20:15,339
-Gail.
-Ok, Gail.

376
00:20:15,422 --> 00:20:16,632
Hvilken sang blir det?

377
00:20:18,216 --> 00:20:20,636
Vil noen gi litt ekstra for en shuffle?

378
00:20:21,803 --> 00:20:23,597
Sa hun "shuffle"?

379
00:20:24,222 --> 00:20:26,141
Shuffle? Ja?

380
00:20:26,224 --> 00:20:28,101
Vi har visst en shuffle.

381
00:20:28,185 --> 00:20:29,770
Greit, legg i pengene

382
00:20:29,853 --> 00:20:31,188
og la oss snurre på skiven!

383
00:20:32,731 --> 00:20:34,608
Dette er en god, gammel en.

384
00:20:35,317 --> 00:20:37,194
"Wayfaring Stranger".

385
00:20:37,277 --> 00:20:39,321
Den kan jeg faktisk veldig godt.

386
00:20:39,404 --> 00:20:40,864
Hvis den er bra nok for Johnny Cash,

387
00:20:40,948 --> 00:20:42,240
er den bra nok for meg.

388
00:20:42,324 --> 00:20:43,116
Amen.

389
00:20:43,867 --> 00:20:45,118
Kan jeg spille selv?

390
00:20:45,202 --> 00:20:46,203
Vær så god.

391
00:21:03,929 --> 00:21:06,765
<i>Jeg er en fattig</i>

392
00:21:06,848 --> 00:21:09,726
<i>Reisende fremmed</i>

393
00:21:09,810 --> 00:21:12,854
<i>Mens jeg reiser gjennom</i>

394
00:21:12,938 --> 00:21:15,941
<i>Denne underverdenen</i>

395
00:21:16,024 --> 00:21:19,111
<i>Finnes ingen sykdom</i>

396
00:21:19,194 --> 00:21:21,905
<i>Slit eller fare</i>

397
00:21:21,989 --> 00:21:27,494
<i>I den lyse verdenen</i>
<i>Jeg reiser til</i>

398
00:21:27,577 --> 00:21:33,333
<i>Jeg drar dit</i>
<i>For å se min far</i>

399
00:21:33,917 --> 00:21:36,503
<i>Jeg drar dit</i>

400
00:21:36,586 --> 00:21:40,007
<i>Ingen plass til å streife</i>

401
00:21:40,090 --> 00:21:44,344
<i>Jeg drar bare over Jordan</i>

402
00:21:45,929 --> 00:21:50,350
<i>Jeg drar bare hjemover</i>

403
00:21:52,436 --> 00:21:55,647
<i>Jeg drar dit</i>

404
00:21:55,731 --> 00:21:58,775
<i>For å møte de frelste</i>

405
00:21:58,859 --> 00:22:03,447
<i>Som dro før meg</i>
<i>En etter en</i>

406
00:22:05,073 --> 00:22:09,703
<i>Jeg drar bare over Jordan</i>

407
00:22:10,871 --> 00:22:16,460
<i>Jeg drar bare hjemover</i>

408
00:22:22,090 --> 00:22:24,301
Gi en applaus for Miss Gail!

409
00:22:26,845 --> 00:22:28,638
Få inn de stemmene,

410
00:22:28,722 --> 00:22:32,059
så vi kan se hvem som får pengene!

411
00:22:35,896 --> 00:22:37,272
Hvor kom det fra?

412
00:22:37,898 --> 00:22:39,357
Jeg var bare heldig med sangen.

413
00:22:39,441 --> 00:22:41,193
Hvor sa du at hun kom fra?

414
00:22:42,652 --> 00:22:44,780
Hun...

415
00:22:44,863 --> 00:22:47,074
Bilen hennes brøt sammen
like utenfor byen.

416
00:22:47,157 --> 00:22:48,784
Hun bommet på Eddie med et par centimeter.

417
00:22:48,867 --> 00:22:52,037
Den skapningen har ni liv.

418
00:22:53,038 --> 00:22:54,623
Hvor heldige er vi?

419
00:22:55,248 --> 00:22:57,167
Hvor skal du? Hjem til jul?

420
00:22:57,250 --> 00:22:58,585
Ikke helt.

421
00:22:58,668 --> 00:22:59,795
Stemmene er inne,

422
00:22:59,878 --> 00:23:01,755
og vinneren er...

423
00:23:02,172 --> 00:23:05,092
...nykommeren, Gail Travels!

424
00:23:05,175 --> 00:23:07,427
Gå, kjære!

425
00:23:07,511 --> 00:23:08,720
Travers.

426
00:23:08,804 --> 00:23:10,180
Det er Travers. Takk.

427
00:23:10,263 --> 00:23:11,681
-Gratulerer!
-Takk.

428
00:23:12,390 --> 00:23:13,809
Vær så god.

429
00:23:14,643 --> 00:23:16,603
Jeg må være ærlig, jeg trodde aldri
jeg skulle få se den igjen.

430
00:23:16,686 --> 00:23:19,898
Ta alt sammen. Bruk det på reparasjonen.

431
00:23:19,981 --> 00:23:21,942
Se på deg, vinner.

432
00:23:23,360 --> 00:23:24,820
Vet du hva? Jeg...

433
00:23:25,987 --> 00:23:29,491
Jeg skal gå nå.
Det har vært en veldig lang dag.

434
00:23:31,326 --> 00:23:32,410
Ha det.

435
00:23:35,705 --> 00:23:38,375
Hun er litt overlegen, hva?

436
00:23:41,211 --> 00:23:42,462
Hvor skal du?

437
00:23:44,756 --> 00:23:46,299
Hun har ingen steder å gå.

438
00:23:47,676 --> 00:23:48,677
Hva så?

439
00:23:57,602 --> 00:23:58,353
Hei.

440
00:23:58,937 --> 00:23:59,813
Hvor skal du?

441
00:24:00,772 --> 00:24:01,857
Hjem.

442
00:24:01,940 --> 00:24:02,983
Til den gamle bussen?

443
00:24:03,066 --> 00:24:04,860
Ja, den gamle bussen.

444
00:24:06,319 --> 00:24:08,321
Du vet vel at verkstedet er låst?

445
00:24:10,073 --> 00:24:12,617
Hvis jeg bare kjente noen med nøklene.

446
00:24:13,660 --> 00:24:14,786
Kom igjen. Jeg kjører deg.

447
00:24:15,370 --> 00:24:17,247
Vil kjæresten din ta meg for dette?

448
00:24:17,330 --> 00:24:18,915
Jeg har ikke kjæreste.

449
00:24:20,667 --> 00:24:22,794
Kom igjen. Det er kaldt.

450
00:25:02,959 --> 00:25:04,753
Originallåt?

451
00:25:06,546 --> 00:25:07,547
Om hva?

452
00:25:10,550 --> 00:25:16,348
<i>Jeg er bare en jente på en buss</i>

453
00:25:16,431 --> 00:25:20,977
<i>En ødelagt buss</i>
<i>Midt i</i>

454
00:25:22,145 --> 00:25:24,773
<i>Midt i ingensteds</i>

455
00:25:39,037 --> 00:25:39,955
Nei.

456
00:26:24,207 --> 00:26:25,625
Nei, nei.

457
00:26:26,960 --> 00:26:28,253
Seriøst?

458
00:26:30,130 --> 00:26:31,923
Herregud! Hva?

459
00:26:32,007 --> 00:26:33,508
Lar du henne sove i bussen?

460
00:26:34,342 --> 00:26:36,511
Hun insisterte.

461
00:26:38,596 --> 00:26:39,514
Her.

462
00:26:40,223 --> 00:26:41,391
Takk.

463
00:26:41,474 --> 00:26:42,434
Ja.

464
00:26:43,268 --> 00:26:44,352
Ok.

465
00:26:45,312 --> 00:26:47,897
Denne har skilt,

466
00:26:47,981 --> 00:26:49,107
ikke en gateadresse, ok?

467
00:26:49,190 --> 00:26:52,277
Slutt på å sove i et kjøretøy
som er under reparasjon.

468
00:26:52,360 --> 00:26:54,321
Forsikringen dekker det ikke.

469
00:26:57,282 --> 00:27:00,702
Beklager det der. Her. Ta dette.

470
00:27:01,328 --> 00:27:03,246
Legg det til i samlingen din.

471
00:27:03,330 --> 00:27:04,539
Takk.

472
00:27:11,379 --> 00:27:12,464
Sheriff?

473
00:27:12,547 --> 00:27:15,508
Ja. Sheriff Jeffrey er bortreist
de neste to ukene...

474
00:27:15,592 --> 00:27:17,135
...en liten jakttur,

475
00:27:17,218 --> 00:27:18,470
så en mann må bruke mange hatter.

476
00:27:18,553 --> 00:27:20,638
Du mener jakker?

477
00:27:22,849 --> 00:27:24,559
-Jeg har en plan.
-Her er planen min.

478
00:27:25,226 --> 00:27:26,978
Du først.

479
00:27:27,062 --> 00:27:29,522
-Fortell meg planen din.
-Jeg får jobb mens du fikser bussen.

480
00:27:29,606 --> 00:27:31,941
Når du er ferdig,
har jeg to tusen og kan dra.

481
00:27:32,025 --> 00:27:33,943
Hva har dere i en by som denne? En kafé?

482
00:27:34,027 --> 00:27:35,028
Postkontor?

483
00:27:35,111 --> 00:27:36,279
Telefonoperatører?

484
00:27:36,821 --> 00:27:39,824
Du vet at minstelønnen her
er 7,25 dollar i timen?

485
00:27:40,325 --> 00:27:43,453
Det blir 300 timer i løpet av
de neste to ukene.

486
00:27:44,871 --> 00:27:47,791
Greit. Så hva er din fantastiske plan?

487
00:27:54,506 --> 00:27:55,590
Veldig festlig.

488
00:27:58,593 --> 00:27:59,636
En skole?

489
00:28:00,136 --> 00:28:01,805
Skal jeg lange pot?

490
00:28:03,014 --> 00:28:04,933
Hva slags skole gikk du på?

491
00:28:08,937 --> 00:28:11,189
Det lukter joggesko og fruktsnacks.

492
00:28:11,272 --> 00:28:14,442
Du bør begynne å snakke.

493
00:28:14,526 --> 00:28:16,694
Jeremy, hvor har du vært?

494
00:28:16,778 --> 00:28:18,571
Tvillingene rekrutterer

495
00:28:18,655 --> 00:28:20,448
til sin nye rapvideo.

496
00:28:20,532 --> 00:28:21,533
Sarah, rolig.

497
00:28:21,616 --> 00:28:23,743
Siden når er det oboer i en raplåt?

498
00:28:23,827 --> 00:28:25,495
-Og så... Og så var de...
-Du.

499
00:28:25,578 --> 00:28:27,455
-Hvorfor var de... Nei, men de var...
-Du.

500
00:28:27,539 --> 00:28:30,375
Se på meg. Øynene mine, ok?

501
00:28:30,458 --> 00:28:32,085
Greit? Bra.

502
00:28:32,168 --> 00:28:34,462
Gjør som jeg gjør. Følg meg.

503
00:28:48,226 --> 00:28:49,144
Bedre?

504
00:28:52,981 --> 00:28:54,441
Er du den nye musikklæreren?

505
00:28:54,524 --> 00:28:55,567
-Nei.
-Jo.

506
00:28:57,193 --> 00:28:58,069
Hva?

507
00:29:16,921 --> 00:29:20,258
Hils på vår nye musikklærer, Miss...

508
00:29:20,341 --> 00:29:22,635
Jeg tror dere har gjort en feil.

509
00:29:22,719 --> 00:29:25,013
Hyggelig å møte deg. Jeg er rektor Crosby.

510
00:29:25,096 --> 00:29:27,807
Hørte om opptredenen din i går kveld
på Gus's Bar.

511
00:29:27,891 --> 00:29:29,851
Virker som du er kvalifisert for jobben.

512
00:29:29,934 --> 00:29:32,562
Jeremy gir mer enn gjerne
fra seg stillingen.

513
00:29:32,645 --> 00:29:34,105
Eller hva?

514
00:29:34,189 --> 00:29:36,107
Du trodde vel ikke
jeg tok dette ut av løse luften?

515
00:29:36,733 --> 00:29:39,611
Jeg har prøvd å undervise disse barna
de siste to ukene.

516
00:29:39,694 --> 00:29:41,279
Jeg kan ikke forestille meg
hvordan det går.

517
00:29:42,071 --> 00:29:43,364
Hva skjedde med den forrige læreren?

518
00:29:43,448 --> 00:29:45,658
Lærere. Alle i byen har prøvd.

519
00:29:45,742 --> 00:29:47,869
Jeremy var vår siste utvei.

520
00:29:48,828 --> 00:29:51,122
Forestillingen til julegallaen er
om to uker.

521
00:29:51,873 --> 00:29:54,250
Og dette er en jakke
jeg gjerne gir fra meg.

522
00:29:55,418 --> 00:29:58,546
Ser det ut som jeg vet noe om jul?
Eller gallaer?

523
00:29:58,630 --> 00:30:00,673
Jeremy har fortalt om situasjonen din.

524
00:30:00,757 --> 00:30:02,383
Hvis du forbereder barna,

525
00:30:02,467 --> 00:30:04,052
skal jeg betale for reparasjonene.

526
00:30:04,135 --> 00:30:05,595
Og hvis barna vinner,

527
00:30:05,678 --> 00:30:07,514
vil du kanskje forlate Harmony Springs

528
00:30:07,597 --> 00:30:09,599
med tre prosent av premiepengene.

529
00:30:09,682 --> 00:30:11,142
Kan man vinne på en galla?

530
00:30:11,226 --> 00:30:13,186
Hver skole velger lag til å konkurrere.

531
00:30:13,269 --> 00:30:15,563
Det er pengepremier, prestisje.

532
00:30:16,773 --> 00:30:18,149
Har vi en avtale?

533
00:30:20,985 --> 00:30:22,612
Alle utgifter betalt,

534
00:30:22,695 --> 00:30:24,489
bilen blir strøken,

535
00:30:24,572 --> 00:30:26,741
og jeg kommer til LA i tide.

536
00:30:27,325 --> 00:30:28,493
Ja, ja og ja.

537
00:30:33,540 --> 00:30:35,041
La oss møte disse barna.

538
00:30:35,959 --> 00:30:37,126
Takk.

539
00:30:38,378 --> 00:30:39,379
Skriv navnet ditt på tavlen.

540
00:30:40,088 --> 00:30:42,131
Jeg skal gi deg epler hver dag.

541
00:30:42,215 --> 00:30:44,551
Hvis lærere var epler,
ville jeg valgt deg.

542
00:30:45,635 --> 00:30:47,887
Jeremy. Et par ord.

543
00:30:47,971 --> 00:30:51,224
Etter gallaen
må vi legge ned musikkprogrammet.

544
00:30:51,307 --> 00:30:53,059
Hva snakker du om, Stanley?

545
00:30:54,519 --> 00:30:55,520
Jeg er lei for det.

546
00:30:57,355 --> 00:30:59,607
Vi klarer ikke å holde programmet i gang.

547
00:30:59,691 --> 00:31:02,860
Så du skal bare gjøre dette
uten å snakke med familien min først?

548
00:31:03,861 --> 00:31:04,779
Eller meg?

549
00:31:05,613 --> 00:31:06,698
Beklager.

550
00:31:13,121 --> 00:31:14,289
Kritttavle.

551
00:31:28,428 --> 00:31:31,180
Mitt navn er Ms. Travers,

552
00:31:31,889 --> 00:31:34,183
og jeg skal hjelpe dere med å bli klare

553
00:31:34,267 --> 00:31:37,520
til julekveldsgallaen om to uker.

554
00:31:37,937 --> 00:31:41,024
Så la oss se hva vi jobber med her.

555
00:31:41,107 --> 00:31:42,650
La oss ta en runde

556
00:31:42,734 --> 00:31:44,402
og si meg navn...

557
00:31:44,485 --> 00:31:47,447
Navn, musikalsk interesse
og favorittjuletradisjon.

558
00:31:47,530 --> 00:31:49,449
Jeg begynner. Jeg er Sarah Hughes.

559
00:31:49,532 --> 00:31:51,117
Jeg vil bli operasanger.

560
00:31:51,200 --> 00:31:53,911
Jeg liker å legge ut mat
til nissens reinsdyr på julaften.

561
00:31:54,871 --> 00:31:57,457
Sarah. Opera. Reinsdyr. Notert.

562
00:31:57,540 --> 00:31:58,666
Du og du.

563
00:31:58,750 --> 00:32:00,376
Vi er Jeff og Johnny. Jeg er Jeff.

564
00:32:00,460 --> 00:32:01,544
Jeg er Johnny.

565
00:32:01,628 --> 00:32:05,173
Vi rapper. Håper å en dag rocke
Harmony Springs med rimene våre.

566
00:32:09,886 --> 00:32:11,095
<i>Reinsdyr</i>

567
00:32:11,179 --> 00:32:12,263
<i>Bare styr</i>

568
00:32:12,347 --> 00:32:13,514
<i>Julenisse</i>

569
00:32:13,598 --> 00:32:14,724
<i>Reprise</i>

570
00:32:14,807 --> 00:32:16,017
<i>Misteltein</i>

571
00:32:16,100 --> 00:32:17,685
<i>Banna bein</i>

572
00:32:17,769 --> 00:32:19,103
Så fint.

573
00:32:19,187 --> 00:32:21,147
Og vi har feller i pipa
for å se om vi kan fange en nisse.

574
00:32:21,230 --> 00:32:23,232
Vi har aldri fanget en.

575
00:32:23,316 --> 00:32:25,026
-Nei.
-Gode Gud.

576
00:32:25,109 --> 00:32:26,653
Det er bare én nisse,

577
00:32:26,736 --> 00:32:29,072
og julenisse rimer ikke på reprise.

578
00:32:29,155 --> 00:32:30,198
Bare så dere vet det.

579
00:32:30,740 --> 00:32:31,824
Benjamin er sengevæter.

580
00:32:31,908 --> 00:32:34,952
Ikke gjør narr av hverandre, ok?

581
00:32:35,036 --> 00:32:36,329
Det er regel nummer én.

582
00:32:36,913 --> 00:32:38,456
Vi må støtte hverandre.

583
00:32:40,291 --> 00:32:41,376
Din tur.

584
00:32:41,459 --> 00:32:42,543
Jeg er Benjamin Donovan.

585
00:32:42,627 --> 00:32:44,337
Jeg liker å ha matchende pysj
med mamma og pappa...

586
00:32:44,420 --> 00:32:46,589
...mens vi pynter juletreet,
og jeg kan spille obo.

587
00:32:47,256 --> 00:32:48,633
På en måte.

588
00:32:49,425 --> 00:32:51,761
Må dere alle
spille instrumenter for dette?

589
00:32:51,844 --> 00:32:53,471
Vi trenger ikke.

590
00:32:53,554 --> 00:32:55,640
Bra. For jeg er egentlig ikke musikklærer.

591
00:32:55,723 --> 00:32:58,017
Vi er egentlig ikke musikkelever.

592
00:32:58,768 --> 00:33:01,187
Hva er dine musikalske ferdigheter?

593
00:33:01,729 --> 00:33:03,648
Og din favorittjuletradisjon.

594
00:33:04,941 --> 00:33:08,486
Jeg har ingen juletradisjoner.

595
00:33:08,569 --> 00:33:09,779
Hvorfor ikke?

596
00:33:10,655 --> 00:33:14,701
Jeg har vel aldri vært lenge nok
på ett sted til å få en.

597
00:33:14,784 --> 00:33:15,743
Hvorfor ikke?

598
00:33:18,955 --> 00:33:20,164
Lang historie.

599
00:33:20,248 --> 00:33:23,418
Jeg kan jo vise dere
mine musikalske ferdigheter.

600
00:33:29,507 --> 00:33:34,053
<i>Å, når de hellige marsjerer inn</i>

601
00:33:34,137 --> 00:33:38,057
<i>Å, når de hellige marsjerer inn</i>

602
00:33:38,141 --> 00:33:42,311
<i>Herre, jeg vil være</i>
<i>I det tallet</i>

603
00:33:42,395 --> 00:33:46,774
<i>Når de hellige masjerer</i>

604
00:33:47,358 --> 00:33:49,736
<i>Inn</i>

605
00:33:52,739 --> 00:33:55,867
Hvis vi synger slik, vinner vi.

606
00:33:58,327 --> 00:33:59,662
-Vi ses.
-Vi ses.

607
00:33:59,746 --> 00:34:01,414
-Ha det.

608
00:34:02,123 --> 00:34:03,499
Hun er så flink.

609
00:34:03,583 --> 00:34:05,418
-Ja, ikke sant?
-Hun er flott!

610
00:34:18,181 --> 00:34:20,057
Har du gjemt deg bak der hele tiden?

611
00:34:20,641 --> 00:34:25,021
Unnskyld. Jeg er redd for fremmede
og høye lyder.

612
00:34:25,104 --> 00:34:26,981
Men du har en flott stemme.

613
00:34:28,107 --> 00:34:30,526
Takk. Hva heter du?

614
00:34:32,403 --> 00:34:33,488
Rosemary.

615
00:34:34,113 --> 00:34:35,782
Hyggelig å møte deg, Rosemary.

616
00:34:37,575 --> 00:34:38,910
Jeg synger for dyrene mine.

617
00:34:39,660 --> 00:34:41,204
Det er ferdigheten min,

618
00:34:41,287 --> 00:34:44,665
men mamma mener jeg må
være sammen med flere mennesker.

619
00:34:46,209 --> 00:34:47,752
Ja, mennesker.

620
00:34:48,377 --> 00:34:50,421
Jeg er veldig spent på å høre deg synge.

621
00:34:55,218 --> 00:34:56,886
Har du sunget alle de stedene?

622
00:34:57,553 --> 00:34:58,513
Hva?

623
00:34:59,514 --> 00:35:01,265
Alle stedene der du ikke ble

624
00:35:01,349 --> 00:35:03,184
lenge nok til å lage tradisjoner.

625
00:35:04,727 --> 00:35:05,645
Det gjorde jeg.

626
00:35:07,563 --> 00:35:09,732
Kanskje det er din juletradisjon.

627
00:35:09,816 --> 00:35:10,900
Å synge.

628
00:35:12,443 --> 00:35:16,030
Alle har en, selv om de ikke vet den.

629
00:35:28,376 --> 00:35:29,752
En dag.

630
00:35:31,087 --> 00:35:32,672
Hei, mamma. Pappa.

631
00:35:32,755 --> 00:35:35,675
Hei. Jeg så at du fikk opp bjelkene.
Ser flott ut.

632
00:35:35,758 --> 00:35:37,885
Det er fantastisk, Abe.

633
00:35:37,969 --> 00:35:40,346
Ja, du kan virkelig se
at rommene begynner å ta form.

634
00:35:40,429 --> 00:35:42,598
Du vet at de legger ned musikkprogrammet?

635
00:35:43,599 --> 00:35:46,394
Vennen. Ja. Stanley advarte oss
om at det kunne skje.

636
00:35:47,019 --> 00:35:49,897
Jeg ville bare vente til
han var sikker før jeg sa noe.

637
00:35:50,731 --> 00:35:52,358
Dette betydde alt for Parker.

638
00:35:52,441 --> 00:35:54,944
Jeg vet det,
men var det ikke bare fire elever?

639
00:35:55,027 --> 00:35:56,571
-Det var fem.
-Fem.

640
00:35:58,030 --> 00:36:00,157
Fem er ikke nok
til å rettferdiggjøre kostnadene.

641
00:36:00,241 --> 00:36:02,243
-Jeg er lei for det.
-Jeg er lei for det.

642
00:36:02,326 --> 00:36:03,536
Men hvordan gikk det med Gail?

643
00:36:04,871 --> 00:36:06,914
Hun har en måte
å gjøre ting bedre på, antar jeg.

644
00:36:06,998 --> 00:36:08,374
Hva er dette?

645
00:36:09,542 --> 00:36:12,545
Jeremy fikk jenta med bussen
til å lære barna.

646
00:36:12,628 --> 00:36:14,046
Sier du det?

647
00:36:14,505 --> 00:36:15,590
Gail?

648
00:36:15,673 --> 00:36:16,799
Som <i>"gale", </i>vinden.

649
00:36:17,800 --> 00:36:19,927
Gail ditt, Gail datt.

650
00:36:20,011 --> 00:36:21,804
Hun har vært her i hele 12 timer.

651
00:36:21,888 --> 00:36:23,514
Kan dere snakke om noe annet?

652
00:36:24,056 --> 00:36:25,516
Hei, Scarlet.

653
00:36:27,602 --> 00:36:28,936
Hvordan går det med byggingen?

654
00:36:29,604 --> 00:36:30,688
Det går bra.

655
00:36:33,774 --> 00:36:35,943
Vi snakket nettopp det.

656
00:36:36,027 --> 00:36:38,613
Vi snakket om hvor bra det går...

657
00:36:38,696 --> 00:36:41,032
-og for en flott utsikt.
-Ja.

658
00:36:41,115 --> 00:36:42,450
Det er flott, Van.

659
00:36:43,743 --> 00:36:44,827
Blåbær og fersken.

660
00:36:44,911 --> 00:36:46,329
Akkurat slik dere liker det.

661
00:36:46,996 --> 00:36:48,331
Takk, Scarlet.

662
00:36:49,373 --> 00:36:50,750
Takk, Scarlet.

663
00:37:04,221 --> 00:37:07,308
TIL GAIL - DEKKENE DINE
HILSEN VANS VERKSTED

664
00:37:08,267 --> 00:37:09,518
Lever ut drømmen.

665
00:37:14,273 --> 00:37:17,193
HARMONY SPRINGS SKOLE
MELLOMTRINN

666
00:37:17,276 --> 00:37:20,237
HISTORISKE
HARMONY SPRINGS

667
00:37:25,743 --> 00:37:29,080
Tenkte jeg skulle snike meg forbi
og få noen netter til der inne.

668
00:37:29,163 --> 00:37:30,581
Kanskje ikke.

669
00:37:30,665 --> 00:37:32,124
Hva gjør du med tingene mine?

670
00:37:32,208 --> 00:37:33,542
Jeg bare la dem i esken.

671
00:37:33,626 --> 00:37:36,045
Du kan ikke bo der lenger,

672
00:37:36,128 --> 00:37:38,839
men foreldrene mine har en leilighet
et par kvartaler unna. Du kan bo der.

673
00:37:40,549 --> 00:37:42,677
Det er masse rot der.

674
00:37:43,219 --> 00:37:45,137
Har ikke hatt tid til å fikse den
for å leie den ut,

675
00:37:45,221 --> 00:37:47,556
men den har fire vegger og et tak.

676
00:37:49,183 --> 00:37:51,560
Det går bra, vennen.

677
00:37:52,353 --> 00:37:53,604
Hun bør være i gode hender.

678
00:37:54,146 --> 00:37:55,106
Hun er i gode hender.

679
00:37:57,775 --> 00:37:59,819
Bussen min, jeg kaller henne Jewel.

680
00:38:01,237 --> 00:38:03,197
Hun er det eneste hjemmet jeg har hatt.

681
00:38:03,280 --> 00:38:05,783
Hun er en perle.

682
00:38:06,492 --> 00:38:08,327
Jeg er glad noen er enig med meg.

683
00:38:11,455 --> 00:38:12,540
Hva skjedde?

684
00:38:12,623 --> 00:38:14,041
Flis.

685
00:38:14,125 --> 00:38:16,085
Tipsboksen min, den...

686
00:38:16,168 --> 00:38:17,670
-Ja.
-Tipsboks?

687
00:38:19,130 --> 00:38:21,799
En helt spesielle person ga meg den.

688
00:38:21,882 --> 00:38:23,259
Jeg har den alltid med på spillejobber,

689
00:38:23,801 --> 00:38:25,803
men den ble ødelagt i kollisjonen.

690
00:38:27,763 --> 00:38:29,056
Unnskyld.

691
00:38:32,935 --> 00:38:35,021
Jeg skylder deg en unnskyldning også.

692
00:38:36,856 --> 00:38:39,108
Jeg var ganske fæl da du kom hit.

693
00:38:39,191 --> 00:38:42,695
Alt snakk om storbyer gir meg grøssinger.

694
00:38:44,780 --> 00:38:46,115
Beklager så mye.

695
00:38:47,742 --> 00:38:49,118
Unnskyldning godtatt.

696
00:38:49,952 --> 00:38:51,454
Du var ikke så ille.

697
00:38:51,537 --> 00:38:52,830
Jeg var ganske ille.

698
00:38:53,372 --> 00:38:54,749
Så la meg gjøre det godt igjen.

699
00:38:55,374 --> 00:38:58,169
Ta deg med på middag nå,
og se på leiligheten senere?

700
00:39:00,171 --> 00:39:02,715
Du vet veien til en jentes hjerte.
Jeg er skrubbsulten.

701
00:39:10,473 --> 00:39:11,974
Lukter godt.

702
00:39:13,184 --> 00:39:14,185
Greit.

703
00:39:19,774 --> 00:39:21,025
Selvfølgelig.

704
00:39:21,108 --> 00:39:22,735
Det er deg! Vel...

705
00:39:22,818 --> 00:39:25,529
Ok, sønnene mine Johnny og Jeff...

706
00:39:25,613 --> 00:39:28,282
...fortalte meg
alt om sin nye musikklærer.

707
00:39:28,365 --> 00:39:29,575
De sa: "Hun er ikke en ekte lærer,

708
00:39:29,658 --> 00:39:32,036
men hun kan synge og spille piano
akkurat som Beyoncé."

709
00:39:32,119 --> 00:39:34,497
Og jeg sa: "Spiller Beyoncé piano?"

710
00:39:34,580 --> 00:39:37,291
Og de sa: "Hvis hun gjorde det,
ville hun spille akkurat som Miss Gail."

711
00:39:37,375 --> 00:39:38,501
Og så sa jeg til meg selv:

712
00:39:39,126 --> 00:39:42,254
"Hvordan kjenner jeg det navnet?"

713
00:39:42,338 --> 00:39:44,423
Og nå skjønner jeg det.

714
00:39:44,507 --> 00:39:46,550
La meg skaffe deg et bord.

715
00:39:46,634 --> 00:39:48,219
Bruce! Hent sausen ved døren.

716
00:39:48,302 --> 00:39:50,679
Kom igjen, kjære.
Denne veien, til dette bordet her.

717
00:39:50,763 --> 00:39:52,014
Hørte du at hun nesten kjørte på Eddie?

718
00:39:52,098 --> 00:39:53,182
Hva? Eddie?

719
00:39:53,265 --> 00:39:55,101
-Nei!
-Ja, akkurat her.

720
00:39:55,184 --> 00:39:56,852
Har du møtt på Eddie?

721
00:39:56,936 --> 00:39:59,563
-Skyldig.
-Nei. Det er greit, kjære.

722
00:39:59,647 --> 00:40:02,942
Den alpakkaen er som halvt hjort.

723
00:40:03,025 --> 00:40:04,902
Kommer det noe mot den, så bare...

724
00:40:09,990 --> 00:40:11,367
Hjort foran frontlykter.

725
00:40:18,374 --> 00:40:19,583
Jeg bare tuller med deg, kjære.

726
00:40:21,335 --> 00:40:23,754
Hvor skal du når bussen er ferdig?

727
00:40:23,838 --> 00:40:27,049
Jeg har en konsert i LA.

728
00:40:27,133 --> 00:40:30,010
Og hvis alt går bra,
skal jeg turnere over hele verden.

729
00:40:31,554 --> 00:40:33,639
Hun ville være på vei til å bli stor.

730
00:40:33,722 --> 00:40:36,433
Det er stort. Med hvem?

731
00:40:37,434 --> 00:40:39,645
De finne den rette til oss.

732
00:40:39,728 --> 00:40:41,355
Det er bra jeg er vant til å bo på veien.

733
00:40:41,438 --> 00:40:44,775
Du skal få tømmerhogger-fatet.

734
00:40:44,859 --> 00:40:46,110
Med litt av alt.

735
00:40:46,193 --> 00:40:48,445
Nei. Det er nok til seks.

736
00:40:48,529 --> 00:40:50,865
Du kan ta med deg litt hjem.

737
00:40:51,615 --> 00:40:54,034
Tømmerhogger-fat? Hva er det?

738
00:40:54,118 --> 00:40:55,953
Det er bare masse mat.

739
00:40:56,036 --> 00:40:58,080
Og det blir
et flott bilde for Instagram-kontoen din.

740
00:40:58,164 --> 00:40:59,999
Jeg er overrasket over
at du vet hva det er.

741
00:41:00,082 --> 00:41:01,667
Jeg bor ikke i et hull.

742
00:41:02,585 --> 00:41:03,544
Jeg ga det opp.

743
00:41:04,128 --> 00:41:05,671
Jeg ga opp alle sosiale medier.

744
00:41:06,088 --> 00:41:07,506
Fascinerende.

745
00:41:07,590 --> 00:41:09,758
Noen ganger når ting ikke fungerer,
logger du av en stund

746
00:41:09,842 --> 00:41:11,594
før du logger på igjen.

747
00:41:11,677 --> 00:41:12,803
Livet er ikke annerledes.

748
00:41:14,180 --> 00:41:17,474
Jeg har ikke vært så avlogget
siden jeg var åtte.

749
00:41:18,559 --> 00:41:20,269
Vel, her går vi.

750
00:41:20,352 --> 00:41:23,355
-Jøss.
-To Oklahoma extra oma palomas.

751
00:41:23,439 --> 00:41:26,025
Fortell vennene dine i LA om det.

752
00:41:31,572 --> 00:41:32,698
For LA.

753
00:41:33,240 --> 00:41:35,201
Så nå liker du storbyer?

754
00:41:35,284 --> 00:41:37,453
Kan ikke bli stor
uten en stor by, ikke sant?

755
00:41:39,079 --> 00:41:39,997
Skål.

756
00:41:40,372 --> 00:41:41,415
Skål.

757
00:41:42,291 --> 00:41:43,292
Takk.

758
00:41:56,222 --> 00:41:57,848
Bare så du vet det, jeg løy ikke.

759
00:41:57,932 --> 00:41:59,600
Det er ganske rotete her.

760
00:42:03,687 --> 00:42:05,731
Jeg vet at det ikke er mye,

761
00:42:06,941 --> 00:42:08,567
men det er varmt.

762
00:42:08,651 --> 00:42:11,237
Og badet er der, så...

763
00:42:11,320 --> 00:42:14,531
Hvis Rachaels mat ikke var så god,
ville jeg dratt min vei.

764
00:42:15,115 --> 00:42:17,952
Jeg vet det er rent sengetøy
i en av disse eskene...

765
00:42:18,827 --> 00:42:19,995
Nei. Ikke denne.

766
00:42:23,374 --> 00:42:25,167
-Denne?
-Jeg tror det.

767
00:42:25,251 --> 00:42:26,460
Det var det før.

768
00:42:28,671 --> 00:42:30,547
Vær så god.

769
00:42:35,052 --> 00:42:36,262
-Takk.
-Ja.

770
00:42:37,721 --> 00:42:38,806
Jeg glemte å spørre

771
00:42:38,889 --> 00:42:41,433
hvilken sang du lærte barna?

772
00:42:42,685 --> 00:42:44,061
Har aldri kommet så langt.

773
00:42:44,144 --> 00:42:46,730
Siden dette blir vår siste sang,
velg noe spesielt.

774
00:42:49,066 --> 00:42:50,442
Høres ut som du savner det.

775
00:42:51,735 --> 00:42:54,113
På en måte. Selv om barna er forferdelige.

776
00:42:54,196 --> 00:42:56,198
De er ikke forferdelige.

777
00:42:56,282 --> 00:42:57,324
De er bare...

778
00:42:58,200 --> 00:42:59,243
...uslipte.

779
00:43:01,537 --> 00:43:04,415
Barna...

780
00:43:05,332 --> 00:43:06,500
...er hjertet til denne byen.

781
00:43:06,583 --> 00:43:08,252
Og det sies at de virkelig elsker deg.

782
00:43:10,045 --> 00:43:13,132
Det minner meg på noe. Stanley ringte,

783
00:43:13,215 --> 00:43:15,592
og timen din begynner kl. 08,00.

784
00:43:16,635 --> 00:43:18,262
Jeg trodde dette var etter skoletid.

785
00:43:18,345 --> 00:43:21,432
Juleferie. To uker.

786
00:43:21,515 --> 00:43:23,684
Så, lykke til.

787
00:43:29,106 --> 00:43:30,107
Kl. 08.00.

788
00:43:31,108 --> 00:43:33,068
Når skal jeg skrive sangen min?

789
00:43:35,237 --> 00:43:37,239
Miss Travers?

790
00:43:38,699 --> 00:43:42,202
Unnskyld. Jeg har med
resten av tingene dine.

791
00:43:44,413 --> 00:43:45,622
Dette...

792
00:43:45,706 --> 00:43:46,874
Kan det stå her?

793
00:43:48,459 --> 00:43:50,419
-Flott.
-Greit.

794
00:43:51,003 --> 00:43:52,421
Ja. God natt.

795
00:43:53,005 --> 00:43:53,922
God natt.

796
00:44:10,439 --> 00:44:12,483
Noe lukter veldig godt.

797
00:44:20,324 --> 00:44:22,451
-God morgen.
-God morgen.

798
00:44:23,285 --> 00:44:25,371
På tide at dere våkner.

799
00:44:25,871 --> 00:44:27,915
-Hva har vi her?
-Det lukter så godt.

800
00:44:27,998 --> 00:44:29,708
Jeg vet det. Jeg prøvde å være stille.

801
00:44:31,877 --> 00:44:34,380
Se på det.

802
00:44:36,590 --> 00:44:38,050
Takk.

803
00:44:39,510 --> 00:44:43,013
Er dette dine berømte Jeremy-pannekaker?

804
00:44:43,097 --> 00:44:44,139
Ja.

805
00:44:44,973 --> 00:44:46,308
-Jøss.
-Vær så god, mamma.

806
00:44:46,392 --> 00:44:48,060
For du vet at den første alltid er din.

807
00:44:48,519 --> 00:44:49,645
Jeg har savnet dette.

808
00:44:49,978 --> 00:44:51,355
Takk.

809
00:44:52,147 --> 00:44:53,399
Se på ham.

810
00:45:06,787 --> 00:45:08,122
MIN JULETRADISJON

811
00:45:13,377 --> 00:45:14,711
Alt i orden?

812
00:45:15,921 --> 00:45:19,425
Jeg må skrive min egen sang.

813
00:45:19,508 --> 00:45:23,387
En som er god nok til å imponere
noen av de beste musikkfolkene der ute.

814
00:45:23,470 --> 00:45:24,555
Så,

815
00:45:24,638 --> 00:45:26,140
den må være perfekt.

816
00:45:26,890 --> 00:45:29,059
Dyrene på gården vår er rotete.

817
00:45:29,643 --> 00:45:33,105
Ganske ufullkomne,
men jeg synes fortsatt de er vakre.

818
00:45:34,064 --> 00:45:37,651
Sprekker skjer i livene våre
for å slippe inn lyset. Ikke sant?

819
00:45:39,862 --> 00:45:41,196
Du gir de beste rådene.

820
00:45:43,532 --> 00:45:48,287
Hva vil du si til
en som har en vakker stemme,

821
00:45:48,996 --> 00:45:51,415
men er redd for å vise den frem?

822
00:45:53,417 --> 00:45:54,668
Jeg får den første hylla.

823
00:45:54,751 --> 00:45:57,921
Den første...
Ja, jeg vet, men jeg liker ikke...

824
00:45:58,630 --> 00:45:59,882
Det er på tide å fokusere.

825
00:45:59,965 --> 00:46:01,049
Fokusering.

826
00:46:02,176 --> 00:46:06,054
I dag skal vi fokusere
på instrumentet vi allerede har. Stemmen.

827
00:46:06,597 --> 00:46:07,681
Greit?

828
00:46:07,764 --> 00:46:09,433
Reis dere. Opp.

829
00:46:10,309 --> 00:46:13,145
Lukk øynene. Lukk dem.

830
00:46:14,146 --> 00:46:17,149
Legg hendene over hjertet.

831
00:46:18,275 --> 00:46:19,193
Pust inn.

832
00:46:20,819 --> 00:46:21,737
Pust ut.

833
00:46:24,531 --> 00:46:25,866
Det er her dere synger fra.

834
00:46:26,742 --> 00:46:29,328
Ikke hodet eller lungene.

835
00:46:29,411 --> 00:46:30,537
Hjerte.

836
00:46:31,788 --> 00:46:33,207
Lag en intensjon.

837
00:46:33,749 --> 00:46:36,084
Hva vil dere føle når dere synger?

838
00:46:36,168 --> 00:46:39,213
Strekk ut armene foran dere...

839
00:46:39,296 --> 00:46:41,215
...og slippe den ut i universet.

840
00:46:43,091 --> 00:46:43,842
Jeg føler det.

841
00:46:44,259 --> 00:46:46,637
Noens intensjon lukter promp.

842
00:46:47,888 --> 00:46:50,349
Slipp intensjonene gjennom munnen.

843
00:46:50,432 --> 00:46:51,475
Ikke baken?

844
00:46:51,558 --> 00:46:53,685
Kom igjen. Hold fokus!

845
00:46:53,769 --> 00:46:54,978
Takk, Sarah.

846
00:46:55,062 --> 00:46:59,191
Ok, i dag skal vi prøve
å lage en enkel A-tone.

847
00:46:59,274 --> 00:47:02,152
En om gangen. Som dette, ok?

848
00:47:04,446 --> 00:47:07,324
<i>La Benjamin, du først</i>

849
00:47:07,407 --> 00:47:08,826
<i>Prøv å matche tonehøyden</i>

850
00:47:09,201 --> 00:47:11,078
<i>La</i>

851
00:47:11,161 --> 00:47:12,538
<i>La</i>

852
00:47:12,621 --> 00:47:13,413
Det var bra.

853
00:47:13,997 --> 00:47:15,040
Greit.

854
00:47:15,582 --> 00:47:19,836
Tro det eller ei, A kan høres
annerledes ut for en med lavere stemme.

855
00:47:19,920 --> 00:47:20,837
Som Benjamin.

856
00:47:21,380 --> 00:47:23,590
Johnny og Jeff, deres tur. Få høre.

857
00:47:24,383 --> 00:47:26,301
<i>La</i>

858
00:47:28,971 --> 00:47:29,972
Greit.

859
00:47:30,055 --> 00:47:32,641
Bruk deres sterke sider. Elsker det.

860
00:47:33,141 --> 00:47:34,768
Rosemary, din tur.

861
00:47:34,851 --> 00:47:36,270
Bare en A-tone.

862
00:47:36,353 --> 00:47:37,521
Lett som en plett.

863
00:47:38,564 --> 00:47:39,982
<i>La</i>

864
00:47:40,065 --> 00:47:42,442
Ok, jeg tror jeg kan høre det.

865
00:47:42,526 --> 00:47:44,861
Bare litt høyere nå.

866
00:47:47,656 --> 00:47:49,866
<i>La</i>

867
00:47:50,617 --> 00:47:52,411
Det var vakkert.

868
00:47:52,494 --> 00:47:54,663
Du må bare få det litt høyere.

869
00:47:54,746 --> 00:47:56,707
Ikke vær redd.
Du kommer ikke til å skremme bort noen.

870
00:47:58,709 --> 00:48:00,460
Greit, frøken operasangerinne, få høre.

871
00:48:03,380 --> 00:48:05,465
<i>La</i>

872
00:48:10,554 --> 00:48:12,556
Greit.

873
00:48:12,639 --> 00:48:14,224
Vi skal jobbe med det.

874
00:48:15,392 --> 00:48:17,978
Jeg må skrive min egen sang

875
00:48:18,061 --> 00:48:19,855
til et stort show jeg skal på,

876
00:48:19,938 --> 00:48:21,023
og jeg har det vanskelig.

877
00:48:21,857 --> 00:48:25,777
Hva om vi alle skriver
en julesang sammen til gallaen?

878
00:48:26,320 --> 00:48:27,279
Det er god trening for meg.

879
00:48:27,696 --> 00:48:29,656
Har vi tid til det?

880
00:48:30,490 --> 00:48:32,492
Den må ikke være perfekt.

881
00:48:33,577 --> 00:48:35,662
Den må bare være vår.

882
00:48:35,746 --> 00:48:36,663
-Vi ses.
-Hei.

883
00:48:37,748 --> 00:48:38,874
Bra jobbet i dag.

884
00:48:38,957 --> 00:48:40,542
-Ha det.
-Ha det.

885
00:48:40,626 --> 00:48:41,627
Hei, Sarah.

886
00:48:42,169 --> 00:48:43,086
Alt i orden?

887
00:48:44,838 --> 00:48:46,506
Jeg vet at jeg ikke kan synge.

888
00:48:47,466 --> 00:48:48,800
Jeg har prøvd

889
00:48:48,884 --> 00:48:51,762
og jeg vet at jeg oppfører meg
som om jeg er god,

890
00:48:51,845 --> 00:48:54,890
men jeg bare later som.
Jeg er ikke god til noe i det hele tatt.

891
00:48:54,973 --> 00:48:56,058
Du.

892
00:48:56,141 --> 00:48:57,809
Sarah, det er ikke sant.

893
00:48:57,893 --> 00:48:59,978
Du er sikkert god til mange ting.

894
00:49:03,106 --> 00:49:06,485
Vet du hva? Jeg blir borte for showet.

895
00:49:07,319 --> 00:49:10,614
Jeg trenger noen som tar ansvar
mens jeg er borte.

896
00:49:10,697 --> 00:49:14,034
Jeg tror du ville vært
veldig flink til det.

897
00:49:14,534 --> 00:49:15,535
Til hva?

898
00:49:15,619 --> 00:49:17,120
Få ting til å skje.

899
00:49:17,621 --> 00:49:18,872
Vi trenger lys,

900
00:49:18,955 --> 00:49:21,541
sceneregi, hver detalj i forestillingen

901
00:49:21,625 --> 00:49:23,126
må organiseres.

902
00:49:23,210 --> 00:49:24,961
Det er det en scenesjef gjør.

903
00:49:25,045 --> 00:49:26,129
Scenesjef?

904
00:49:26,213 --> 00:49:28,382
De beste operaene

905
00:49:28,465 --> 00:49:31,593
drives av de beste scenesjefene i verden.

906
00:49:32,177 --> 00:49:34,137
Vi trenger noen virkelig flinke

907
00:49:34,221 --> 00:49:35,514
til å være sjefen.

908
00:49:38,809 --> 00:49:40,727
-Så kall meg "sjef," sjef.
-Hit med den.

909
00:49:41,770 --> 00:49:43,021
-Ha det.
-Ha det.

910
00:49:49,194 --> 00:49:52,864
Jeg skjønner
hvorfor han liker deg så godt.

911
00:49:52,948 --> 00:49:54,032
Hvem?

912
00:49:54,116 --> 00:49:56,451
Du vet hvem.

913
00:49:57,160 --> 00:49:58,370
Hva med Scarlet?

914
00:49:58,453 --> 00:50:01,581
La oss bare si at man må være to
for å bli enige om å bli et par,

915
00:50:01,665 --> 00:50:02,958
ikke bare én.

916
00:50:03,041 --> 00:50:04,751
Jenta har vært
etter ham siden barneskolen.

917
00:50:04,835 --> 00:50:08,004
Hvor lenge har vi deg?

918
00:50:08,088 --> 00:50:08,964
Vet du hva?

919
00:50:09,798 --> 00:50:10,882
Jeg vil ikke vite det.

920
00:50:10,966 --> 00:50:12,676
Vil du ha kake?

921
00:50:12,759 --> 00:50:14,594
Bruce! Hent kaken!

922
00:50:19,224 --> 00:50:21,601
ORIGINAL JULEGALLA
JUL I OKLAHOMA

923
00:50:23,645 --> 00:50:25,397
JEG HJERTE ORIGINAL
PAKKEPAPIR

924
00:50:28,817 --> 00:50:29,693
Kom inn.

925
00:50:32,112 --> 00:50:33,697
-Hei.
-Hei.

926
00:50:33,780 --> 00:50:35,073
Jeg...

927
00:50:36,158 --> 00:50:37,784
Du kom ikke for å se til Jewel i dag,

928
00:50:37,868 --> 00:50:39,745
så jeg ville bare forsikre meg om
at alt var i orden.

929
00:50:39,828 --> 00:50:41,913
Jeg jobber med noen tekster.

930
00:50:41,997 --> 00:50:44,499
Jeg har to sanger å skrive nå.

931
00:50:44,583 --> 00:50:46,918
Du lager en originallåt.

932
00:50:48,086 --> 00:50:51,423
Den siste læreren vi hadde gjorde det...

933
00:50:53,133 --> 00:50:56,011
...barna elsket det virkelig, så...

934
00:51:00,557 --> 00:51:01,433
Har noe til deg.

935
00:51:03,769 --> 00:51:05,020
En tom boks.

936
00:51:05,103 --> 00:51:06,271
Det er en tilbakesendingsboks.

937
00:51:06,354 --> 00:51:09,065
Legg den ødelagte telefonen din inni

938
00:51:09,149 --> 00:51:11,860
og send den tilbake,
så sender de deg en helt ny en.

939
00:51:11,943 --> 00:51:14,154
Vet du hva? Jeg kan sende den
for deg i kveld om du vil.

940
00:51:14,237 --> 00:51:14,988
Har du telefonen?

941
00:51:15,781 --> 00:51:17,365
Jeg vet ikke engang

942
00:51:17,449 --> 00:51:19,993
hvor telefonen min er akkurat nå,
hvis du kan tro det.

943
00:51:20,744 --> 00:51:22,454
Her er den.

944
00:51:23,246 --> 00:51:24,331
Perfekt.

945
00:51:29,419 --> 00:51:31,087
Du skal få jobbe videre.

946
00:51:31,171 --> 00:51:33,423
Ja.

947
00:51:33,507 --> 00:51:37,761
Hvis du tar en pause eller noe,

948
00:51:37,844 --> 00:51:39,262
hvis du er sulten senere,

949
00:51:39,346 --> 00:51:40,639
vet jeg om et flott sted for middag.

950
00:51:40,722 --> 00:51:44,267
Ja. Jeg kunne spise
det grillsmørbrødet til alle måltider.

951
00:51:45,310 --> 00:51:47,854
Nei, jeg tenkte faktisk
på noe litt nærmere.

952
00:51:51,191 --> 00:51:52,108
Ok.

953
00:51:53,610 --> 00:51:54,528
Greit.

954
00:51:55,403 --> 00:51:56,947
Vi ses senere.

955
00:51:57,030 --> 00:51:57,906
Ses senere.

956
00:52:09,209 --> 00:52:11,545
Dette var så godt.

957
00:52:12,546 --> 00:52:14,881
Ei jente kunne blitt for den slags mat.

958
00:52:17,551 --> 00:52:19,094
Bor du her?

959
00:52:20,262 --> 00:52:23,014
Inntil videre. Det er bare lettere
mens jeg bygger det for foreldrene mine.

960
00:52:24,558 --> 00:52:26,977
Dette er kanskje det snilleste
man kan gjøre for noen.

961
00:52:28,311 --> 00:52:33,108
Disse veggene du har laget vil romme
familiens mest dyrebare øyeblikk.

962
00:52:35,819 --> 00:52:37,779
Har egentlig aldri tenkt på det sånn.

963
00:52:38,989 --> 00:52:40,615
Du burde fortelle meg om familien din.

964
00:52:43,827 --> 00:52:44,995
Jeg...

965
00:52:47,539 --> 00:52:49,374
Jeg kjente aldri foreldrene mine.

966
00:52:51,209 --> 00:52:52,669
Jeg har aldri hatt et hus.

967
00:52:53,295 --> 00:52:54,838
Jeg var fosterbarn.

968
00:52:56,548 --> 00:53:00,260
Jeg vokste opp i systemet
fra den dagen jeg ble født.

969
00:53:01,136 --> 00:53:03,805
Uflaks førte til at jeg ble sendt rundt

970
00:53:03,889 --> 00:53:05,807
til jeg fylte 18.

971
00:53:07,267 --> 00:53:09,978
Jeg hadde gitaren min, musikken min...

972
00:53:10,896 --> 00:53:12,230
Det var hjemmet mitt.

973
00:53:13,732 --> 00:53:15,150
Unnskyld.

974
00:53:15,233 --> 00:53:16,693
Det var ikke så ille.

975
00:53:17,360 --> 00:53:19,863
Det var en fosterfar

976
00:53:19,946 --> 00:53:22,282
som lærte meg å skape et grunnlag

977
00:53:22,365 --> 00:53:23,867
før jeg synger.

978
00:53:24,993 --> 00:53:27,454
Bruk sommerfuglene i magen
til å finne stemmen min.

979
00:53:30,081 --> 00:53:31,958
Laget han tipsboksen?

980
00:53:32,417 --> 00:53:34,544
-Ja, det gjorde han.
-Tenkte meg det.

981
00:53:35,045 --> 00:53:36,004
Hvor er han?

982
00:53:36,880 --> 00:53:38,465
Han flyttet til Canada...

983
00:53:40,175 --> 00:53:43,637
...uten meg, for en forretningsmulighet.

984
00:53:45,388 --> 00:53:47,265
Fosterbarn kan ikke forlate landet,

985
00:53:48,308 --> 00:53:49,851
og vi mistet kontakten.

986
00:53:52,103 --> 00:53:53,855
Sånn er systemet.

987
00:53:55,398 --> 00:53:56,608
Men hva med deg?

988
00:53:57,817 --> 00:54:00,111
Barndommen her ute må ha vært ganske fin.

989
00:54:00,862 --> 00:54:01,821
Ja.

990
00:54:03,448 --> 00:54:04,991
Jeg mener, se.

991
00:54:05,075 --> 00:54:06,868
Ja, vi hadde det største huset
på en høyde.

992
00:54:06,952 --> 00:54:09,663
Bare grønt i mils omkrets. Det var flott.

993
00:54:12,457 --> 00:54:13,875
Men vi kunne ikke bli.

994
00:54:16,503 --> 00:54:17,712
Ikke etter at broren min døde.

995
00:54:21,549 --> 00:54:25,553
Men dette er det minste jeg kan gjøre,
siden det var min skyld.

996
00:54:28,556 --> 00:54:29,933
Hva mener du?

997
00:54:30,767 --> 00:54:32,644
Han var stjernen i musikkprogrammet.

998
00:54:34,270 --> 00:54:37,273
Ja. Han startet det faktisk.

999
00:54:38,233 --> 00:54:40,110
Stemmen hans var så god, Gail.

1000
00:54:40,735 --> 00:54:41,736
Som din.

1001
00:54:44,489 --> 00:54:47,033
Det er derfor jeg presset ham så hardt.

1002
00:54:48,827 --> 00:54:49,995
Jeg hadde en plan.

1003
00:54:51,413 --> 00:54:54,290
Dra til LA så han kunne jage drømmen sin.

1004
00:54:55,583 --> 00:54:57,919
Jeg ble så oppslukt av det.

1005
00:54:58,003 --> 00:54:59,713
Ble så selvsentrert.

1006
00:55:00,839 --> 00:55:02,257
Og hva skjedde?

1007
00:55:02,340 --> 00:55:03,717
Vi var på fest...

1008
00:55:05,385 --> 00:55:07,721
...og det begynte å bli sent.

1009
00:55:08,388 --> 00:55:10,098
Han hadde konsert dagen etter, tidlig,

1010
00:55:10,181 --> 00:55:11,391
og han var utslitt,

1011
00:55:12,100 --> 00:55:14,853
så jeg bare kastet nøklene til ham.

1012
00:55:19,566 --> 00:55:20,483
Og han...

1013
00:55:22,318 --> 00:55:24,070
...sovnet sannsynligvis bak rattet.

1014
00:55:25,030 --> 00:55:27,198
Traff en fortauskant, mistet kontrollen,
og det var det.

1015
00:55:28,408 --> 00:55:30,035
Siste gang jeg så broren min.

1016
00:55:31,870 --> 00:55:33,371
Så leit, Jeremy.

1017
00:55:36,166 --> 00:55:37,667
Så du dro hjem,

1018
00:55:38,877 --> 00:55:40,378
og tok på deg alle oppgavene dine?

1019
00:55:41,755 --> 00:55:45,633
Jeg prøver å prøve å fylle hullet
han etterlot seg.

1020
00:55:46,426 --> 00:55:48,136
Parker var alt for Harmony Springs.

1021
00:55:48,219 --> 00:55:49,763
Du kan ikke klandre deg selv.

1022
00:55:51,681 --> 00:55:55,101
Jeg ble på festen
fordi Coldplay skulle være der.

1023
00:55:58,354 --> 00:56:00,482
Og jeg ville bare ta et bilde med dem

1024
00:56:00,565 --> 00:56:03,026
å imponere en jente
jeg ikke engang kjente.

1025
00:56:05,945 --> 00:56:06,905
Derfor

1026
00:56:06,988 --> 00:56:09,908
fikk vi aldri se broren min igjen,
på grunn av et teit innlegg.

1027
00:56:13,119 --> 00:56:14,370
Ja...

1028
00:56:16,289 --> 00:56:17,957
Nå forstår jeg hele smarttelefon-greia.

1029
00:56:20,376 --> 00:56:22,295
Jeg vet hva du må tenke om meg.

1030
00:56:24,005 --> 00:56:27,008
Desperat etter å oppdatere historien min

1031
00:56:27,092 --> 00:56:29,511
for en hel haug med mennesker
jeg aldri har møtt.

1032
00:56:30,053 --> 00:56:30,929
Nei.

1033
00:56:31,679 --> 00:56:34,933
Det er en prioritet for karrieren din.
Jeg forstår det.

1034
00:56:37,519 --> 00:56:39,062
Men hør her.

1035
00:56:41,606 --> 00:56:43,900
Jeg liker den avloggede Gail mye bedre.

1036
00:56:47,195 --> 00:56:48,404
Jeg også.

1037
00:57:01,167 --> 00:57:02,836
-Har han kysset henne ennå?
-Jeg vet ikke.

1038
00:57:04,629 --> 00:57:06,506
Er de 12 år?

1039
00:57:06,589 --> 00:57:08,424
Dette er for mye.

1040
00:57:08,508 --> 00:57:09,509
Jøsses.

1041
00:57:11,010 --> 00:57:13,054
-Vil du se på stjernene?
-Ja.

1042
00:57:45,211 --> 00:57:46,045
-VAREBIL - SITTE FAST

1043
00:58:02,437 --> 00:58:03,438
JUL
-MISTELTEIN - JULENISSEN

1044
00:58:14,782 --> 00:58:16,075
DU ER MIN NÅR JEG KOMMER NED TRAPPEN
ENDELIG FUNNET

1045
00:58:26,961 --> 00:58:27,879
KOMMER HJEM

1046
00:59:00,703 --> 00:59:03,206
-Du drar så snart.
-Ja.

1047
00:59:03,289 --> 00:59:04,707
Hvordan tok Rachael det?

1048
00:59:05,792 --> 00:59:07,126
Ikke så bra.

1049
00:59:07,210 --> 00:59:08,753
Hun er en gråter.

1050
00:59:09,629 --> 00:59:11,464
Denne opptredenen din,

1051
00:59:11,547 --> 00:59:13,258
hva skjer etter showet?

1052
00:59:13,341 --> 00:59:15,051
Hun skal ut på veien.

1053
00:59:15,134 --> 00:59:16,344
Hun skal ut på turné nå.

1054
00:59:16,427 --> 00:59:19,305
Og ja. Hun vil være på vei
til å bli en stor stjerne.

1055
00:59:19,389 --> 00:59:21,266
Lage noen album og alt det der.

1056
00:59:23,685 --> 00:59:24,602
Ja.

1057
00:59:25,144 --> 00:59:27,063
Jeg har tilbrakt
hele livet på veien, så...

1058
00:59:28,147 --> 00:59:29,107
...ganske vant til det.

1059
00:59:31,776 --> 00:59:33,695
Så hvem skal jobbe videre med barna?

1060
00:59:33,778 --> 00:59:35,571
Han sitter rett ved siden av meg.

1061
00:59:37,365 --> 00:59:38,658
-Ok.
-Sønnen vår?

1062
00:59:38,741 --> 00:59:40,660
Jeg tror ikke det.

1063
00:59:40,743 --> 00:59:42,412
Den gutten eier ikke sangstemme.

1064
00:59:42,996 --> 00:59:44,914
Ikke vær redd. De er klare.

1065
00:59:44,998 --> 00:59:47,875
Du må få dem på scenen, ok?

1066
00:59:47,959 --> 00:59:49,460
Ja. Den er grei.

1067
00:59:51,004 --> 00:59:52,213
Han gjør det.

1068
00:59:53,339 --> 00:59:55,049
Jeg kommer til å savne dere alle så mye.

1069
01:00:02,682 --> 01:00:05,643
Jeg burde sette i gang.
Jeg har mer å pakke,

1070
01:00:05,727 --> 01:00:06,853
fullføre sangen.

1071
01:00:06,936 --> 01:00:08,521
Vi ses senere, ikke sant?

1072
01:00:08,604 --> 01:00:10,648
-Ja.
-Ok.

1073
01:00:12,358 --> 01:00:14,277
Nei. Jeg tar det.

1074
01:00:15,737 --> 01:00:18,156
-Første gang i livet hans.
-Gå.

1075
01:00:18,239 --> 01:00:19,490
Bare gå. Stikk!

1076
01:00:19,574 --> 01:00:21,659
-Takk for middagen. Kjempegod.
-Takk.

1077
01:00:21,743 --> 01:00:23,661
-Bare hyggelig.
-Så fint du kunne komme.

1078
01:00:31,169 --> 01:00:34,005
<i>Juletrær og misteltein</i>

1079
01:00:34,922 --> 01:00:38,301
<i>Lys i hvert et vindu</i>

1080
01:00:38,384 --> 01:00:41,346
<i>Reinsdyr inni en klode</i>

1081
01:00:42,055 --> 01:00:44,849
<i>Det er herlige ting</i>

1082
01:00:46,017 --> 01:00:48,728
<i>Det er vakre ting</i>

1083
01:00:48,811 --> 01:00:49,729
Ja.

1084
01:00:51,105 --> 01:00:52,440
Dette er jul.

1085
01:00:52,523 --> 01:00:53,358
DETTE ER JUL

1086
01:00:53,441 --> 01:00:54,734
Kom inn.

1087
01:00:59,614 --> 01:01:01,324
Beklager.

1088
01:01:01,407 --> 01:01:02,992
Forstyrrer jeg?

1089
01:01:03,076 --> 01:01:05,453
Jeg ville bare være sikker på
å få tatt farvel.

1090
01:01:06,204 --> 01:01:07,872
Hva gjør du for Jer?

1091
01:01:09,165 --> 01:01:10,083
Hva?

1092
01:01:11,084 --> 01:01:14,420
Skal du ikke gi ham en takk?

1093
01:01:15,380 --> 01:01:16,756
Han liker gester.

1094
01:01:16,839 --> 01:01:19,467
Jeg har vært så opptatt
at jeg ikke tenkte på det engang.

1095
01:01:21,427 --> 01:01:23,221
Du bor i varebilen din, ikke sant?

1096
01:01:25,014 --> 01:01:26,933
Så du er flink med små rom.

1097
01:01:29,727 --> 01:01:31,562
Skal jeg hjelpe jeg deg
med å sette opp noe av dette?

1098
01:01:35,817 --> 01:01:36,818
Kjære vene.

1099
01:01:36,901 --> 01:01:37,902
Se.

1100
01:01:38,653 --> 01:01:41,197
Jeg husker at dette var her.

1101
01:01:42,281 --> 01:01:43,241
Sikker på at han synes det er greit?

1102
01:01:43,908 --> 01:01:47,745
Han dør etter
å få ryddet opp her. Tro meg.

1103
01:01:47,829 --> 01:01:49,497
Han sa at de ikke har hatt tid...

1104
01:01:49,580 --> 01:01:50,456
Akkurat!

1105
01:01:50,957 --> 01:01:53,126
Det tar under en time. Kom igjen.

1106
01:01:55,670 --> 01:01:57,880
Jeg bare elsker dette.

1107
01:02:02,593 --> 01:02:03,719
Perfekt.

1108
01:02:11,519 --> 01:02:12,645
Jeg elsker disse filmene.

1109
01:02:13,312 --> 01:02:14,647
Elsker du ikke disse filmene?

1110
01:02:25,741 --> 01:02:26,826
Glad i deg, mamma.

1111
01:02:29,412 --> 01:02:30,413
Glad i deg.

1112
01:02:31,956 --> 01:02:32,874
Døren er åpen.

1113
01:02:34,876 --> 01:02:35,918
Hei.

1114
01:02:36,627 --> 01:02:37,462
Takk.

1115
01:02:41,799 --> 01:02:43,593
Hva... Hva gjorde du?

1116
01:02:43,676 --> 01:02:45,678
Du sa at du ikke har hatt tid
til å fikse det,

1117
01:02:45,761 --> 01:02:46,888
så jeg ordnet det.

1118
01:02:48,973 --> 01:02:52,185
Hvorfor gjorde du det?

1119
01:02:52,268 --> 01:02:53,269
-Jeg ville takke deg.
-Nei.

1120
01:02:54,729 --> 01:02:55,813
Få det til å se pent ut, jeg...

1121
01:02:59,775 --> 01:03:01,569
Jeremy!

1122
01:03:11,078 --> 01:03:12,163
Van.

1123
01:03:13,915 --> 01:03:15,750
-Er Jeremy her?
-Kom igjen.

1124
01:03:15,833 --> 01:03:17,376
-Kom inn.
-Jeg rotet det virkelig til her.

1125
01:03:17,460 --> 01:03:18,836
Greit, pust. Pust, ok?

1126
01:03:19,629 --> 01:03:22,131
Pust. Sett deg.

1127
01:03:22,965 --> 01:03:25,718
Pust, pust. Greit.

1128
01:03:26,928 --> 01:03:29,263
-Få høre.
-Scarlet sa at det ville være en god idé.

1129
01:03:29,347 --> 01:03:30,097
Scarlet?

1130
01:03:32,308 --> 01:03:35,019
Du gir den jenta konkurranse.

1131
01:03:35,102 --> 01:03:37,480
Hun har vært etter Jeremy
siden den dagen da hun bestemte seg

1132
01:03:37,563 --> 01:03:39,148
for at det ikke finnes guttelus.

1133
01:03:41,692 --> 01:03:42,818
Hva skjedde?

1134
01:03:43,736 --> 01:03:47,156
Vi fikset opp i leiligheten
med ting fra eskene.

1135
01:03:47,240 --> 01:03:50,326
Jeg tenkte det kunne være
en fin ting å gjøre før jeg dro.

1136
01:03:50,409 --> 01:03:51,911
Parkers leilighet?

1137
01:03:55,665 --> 01:03:57,667
Jeg kunne aldri få ham ut av det stedet.

1138
01:03:59,043 --> 01:04:00,795
Han skrev alltid noe.

1139
01:04:03,965 --> 01:04:06,759
Det forklarer hvorfor
det har gått så bra med låtskrivingen min.

1140
01:04:08,219 --> 01:04:10,179
Jeg har aldri følt meg så inspirert.

1141
01:04:11,222 --> 01:04:13,307
Kanskje det ikke bare er leiligheten.

1142
01:04:15,810 --> 01:04:17,436
Det må ha vært et stort sjokk.

1143
01:04:17,895 --> 01:04:20,022
Å se leiligheten slik den var

1144
01:04:20,106 --> 01:04:21,399
da Parker levde.

1145
01:04:21,482 --> 01:04:22,650
Jeg burde ha skjønt det.

1146
01:04:22,733 --> 01:04:25,903
Det var masse musikkting overalt.
Jeg burde ha skjønt det.

1147
01:04:25,987 --> 01:04:28,197
Kjære, tanken var god.

1148
01:04:38,916 --> 01:04:40,710
Abe og jeg var...

1149
01:04:43,212 --> 01:04:46,757
Vi var heldige som hadde hverandre
da det skjedde.

1150
01:04:48,551 --> 01:04:49,635
Jeremy...

1151
01:04:50,595 --> 01:04:52,430
Han isolerte seg.

1152
01:04:52,513 --> 01:04:56,392
Han kastet seg over arbeidet sitt,

1153
01:04:56,475 --> 01:05:00,146
han tok seg ikke tid
til å bearbeide det, og...

1154
01:05:02,440 --> 01:05:06,402
De sier at det ikke finnes noe verre
enn å miste et barn,

1155
01:05:08,654 --> 01:05:11,991
og jeg mistet to den dagen.

1156
01:05:14,535 --> 01:05:16,704
-To.
-Jeg er så lei for det, Van.

1157
01:05:16,787 --> 01:05:18,122
Jeg er så lei for det.

1158
01:05:19,707 --> 01:05:22,710
Han ser lyst på ting
for første gang på mange år.

1159
01:05:22,793 --> 01:05:25,129
Han lager mat igjen,

1160
01:05:25,212 --> 01:05:29,091
og han spiller musikk når han jobber.

1161
01:05:30,760 --> 01:05:34,430
Og det er et lys i øynene hans.

1162
01:05:37,141 --> 01:05:39,977
Og det eneste som har endret seg...

1163
01:05:42,313 --> 01:05:44,815
...er at du er her.

1164
01:05:47,568 --> 01:05:49,987
Greit? Det ordner seg.

1165
01:05:54,283 --> 01:05:55,826
Jeg har laget te til deg.

1166
01:05:57,912 --> 01:06:00,039
Kom igjen, det er sent. Ta en pause.

1167
01:06:14,553 --> 01:06:16,305
Vi savner ham, alle sammen.

1168
01:06:22,395 --> 01:06:23,354
Jeremy.

1169
01:06:24,271 --> 01:06:25,189
Jeremy?

1170
01:06:26,232 --> 01:06:27,441
Se på meg.

1171
01:06:31,070 --> 01:06:32,822
Gutten min...

1172
01:06:32,905 --> 01:06:35,533
Du har druknet så lenge

1173
01:06:36,575 --> 01:06:38,661
at du ikke engang merker det

1174
01:06:39,578 --> 01:06:43,541
når du trekker med deg
de som står deg nærmest ned i dypet.

1175
01:06:45,710 --> 01:06:47,253
Vi elsket ham, alle sammen.

1176
01:06:48,796 --> 01:06:50,131
Så høyt.

1177
01:06:52,967 --> 01:06:56,053
Men han ville ikke ønsket
at du skulle oppføre deg sånn.

1178
01:07:02,393 --> 01:07:04,019
Jeg burde ikke ha glefset til henne.

1179
01:07:07,565 --> 01:07:08,816
Sånt skjer.

1180
01:07:10,860 --> 01:07:12,945
Spørsmålet er: hva skal du gjøre nå?

1181
01:07:42,224 --> 01:07:46,061
MOBILEN DØDE. FIKK NETTOPP EN NY.
JEG HAR DET BRA.

1182
01:08:03,037 --> 01:08:06,582
Hei, folkens. Det er Gail.
Jeg er fortsatt i Oklahoma.

1183
01:08:06,665 --> 01:08:08,375
Jeg har vært...

1184
01:08:09,001 --> 01:08:09,919
Jeg...

1185
01:08:10,920 --> 01:08:14,256
Jeg har ingenting å si
til et ansiktsløst stykke glass.

1186
01:08:19,220 --> 01:08:21,639
iHEART RADIO - ORIGINALLÅT-INNSPILLING
FORSINKET! SVAR SNAREST!

1187
01:08:26,018 --> 01:08:27,478
Jeg vet det. Jeg er sen.

1188
01:08:27,561 --> 01:08:29,063
iHeart Radio, de sendte en...

1189
01:08:32,107 --> 01:08:33,400
Sendte en e-post.

1190
01:08:33,484 --> 01:08:34,860
Som sceneleder

1191
01:08:34,944 --> 01:08:37,363
erklærer jeg herved at
første kvarter av denne timen

1192
01:08:37,446 --> 01:08:38,823
er tilegnet Jeremy Crawford

1193
01:08:38,906 --> 01:08:41,408
og hans oppriktige unnskyldning.

1194
01:08:41,826 --> 01:08:42,743
Vær så god, Jeff.

1195
01:08:43,536 --> 01:08:45,329
<i>Jeg er lei for det</i>

1196
01:08:45,412 --> 01:08:46,497
<i>Jeg er lei for det</i>

1197
01:08:46,580 --> 01:08:48,165
<i>Jeg er lei for det</i>

1198
01:08:48,249 --> 01:08:50,960
<i>Jeg er lei for det</i>

1199
01:08:53,754 --> 01:08:54,672
Jeg er lei for det.

1200
01:08:55,339 --> 01:08:56,257
Tilgir du ham?

1201
01:08:56,340 --> 01:08:57,299
Si ja.

1202
01:08:58,676 --> 01:09:00,302
Vi ville gi deg noe spesielt.

1203
01:09:01,303 --> 01:09:02,513
Noe for å huske oss.

1204
01:09:03,347 --> 01:09:04,557
Håper den passer.

1205
01:09:05,474 --> 01:09:07,393
Hva er dette?

1206
01:09:07,476 --> 01:09:09,311
Jeg sydde på snømannen.

1207
01:09:11,605 --> 01:09:12,857
Din juletradisjon.

1208
01:09:14,024 --> 01:09:15,860
Det er den samme.

1209
01:09:21,782 --> 01:09:22,992
Takk.

1210
01:09:23,534 --> 01:09:25,744
Takk, alle sammen.

1211
01:09:27,037 --> 01:09:29,331
<i>Juletradisjon, yo</i>

1212
01:09:31,000 --> 01:09:35,045
Gutter, dette er fantastisk. Takk.

1213
01:09:38,966 --> 01:09:40,593
Tipsboksen min.

1214
01:09:40,676 --> 01:09:41,594
Den kan være til hjelp.

1215
01:09:43,804 --> 01:09:45,556
Unnskyld at jeg reagerte sånn.

1216
01:09:51,186 --> 01:09:52,521
Se på dette.

1217
01:09:58,360 --> 01:10:00,112
FINN STEMMEN DIN

1218
01:10:01,572 --> 01:10:04,033
-Scarlet sa at...
-Vet du hva? Det spiller ingen rolle.

1219
01:10:05,284 --> 01:10:06,660
Du hadde rett, jeg tok feil.

1220
01:10:08,203 --> 01:10:09,663
Ei jente elsker å høre det.

1221
01:10:17,463 --> 01:10:19,131
Greit.

1222
01:10:19,632 --> 01:10:23,552
Fylket vet ikke hva de har i vente.

1223
01:10:23,636 --> 01:10:24,678
Greit?

1224
01:10:25,763 --> 01:10:27,056
Samme hva som skjer på gallaen...

1225
01:10:28,515 --> 01:10:30,351
...vit at du allerede har vunnet
i mine øyne.

1226
01:10:33,896 --> 01:10:35,064
Her.

1227
01:10:35,147 --> 01:10:36,607
-Ikke kikk.
-Nei da.

1228
01:10:37,858 --> 01:10:38,943
Vær så god.

1229
01:10:45,449 --> 01:10:46,867
Hun er vakker.

1230
01:10:47,534 --> 01:10:50,079
Ja, det er hun.

1231
01:10:53,248 --> 01:10:54,250
Her.

1232
01:10:55,626 --> 01:10:57,252
Har noe til deg.

1233
01:10:57,336 --> 01:10:58,712
Hvilken jobb kommer denne fra?

1234
01:10:58,796 --> 01:11:00,506
Nei. Denne er faktisk min.

1235
01:11:01,298 --> 01:11:04,385
Jeg tenkte du kunne ta vare på den
for meg en stund...

1236
01:11:04,468 --> 01:11:05,761
...og ta den med deg på reisene.

1237
01:11:09,348 --> 01:11:11,892
Du sa noe i klassen om iHeart.

1238
01:11:11,976 --> 01:11:16,063
Ja. De trenger en god innspilling
av sangen min, men jeg...

1239
01:11:16,939 --> 01:11:19,316
Jeg har ingen som kan hjelpe meg.

1240
01:11:29,034 --> 01:11:31,745
<i>Det er ikke stjernene på treet</i>

1241
01:11:31,829 --> 01:11:37,418
<i>Eller glitteret og gullet</i>
<i>Jeg manglet</i>

1242
01:11:37,501 --> 01:11:40,587
<i>Dette er jul</i>

1243
01:11:41,547 --> 01:11:44,216
<i>Dette er jul</i>

1244
01:11:45,759 --> 01:11:52,558
<i>Dette er jul</i>

1245
01:11:54,184 --> 01:11:56,812
<i>For meg</i>

1246
01:12:05,279 --> 01:12:06,905
Gail, det var...

1247
01:12:08,449 --> 01:12:11,201
Det var vakkert.
Det var virkelig fantastisk.

1248
01:12:13,203 --> 01:12:14,163
Takk.

1249
01:12:17,791 --> 01:12:18,584
Vel,

1250
01:12:19,376 --> 01:12:21,045
den ble sendt, så...

1251
01:12:21,795 --> 01:12:23,297
Takk.

1252
01:12:43,650 --> 01:12:45,819
Jeg tror det er på tide
at vi tar av oss noen jakker.

1253
01:13:39,206 --> 01:13:41,291
"BLI" - "DRA"

1254
01:14:05,983 --> 01:14:06,900
Hei.

1255
01:14:09,278 --> 01:14:10,362
God morgen.

1256
01:14:10,445 --> 01:14:11,697
Vi må snakke.

1257
01:14:31,008 --> 01:14:32,926
Beklager. Jeg burde vært ærlig med deg.

1258
01:14:33,010 --> 01:14:33,927
Det burde du.

1259
01:14:36,555 --> 01:14:39,808
Jeg er lei for
at jeg presset deg sånn, Jeremy. Jeg...

1260
01:14:42,561 --> 01:14:44,062
Jeg trodde virkelig
vi skulle ende opp sammen.

1261
01:14:46,273 --> 01:14:47,316
Scarlet...

1262
01:14:47,399 --> 01:14:49,610
...vi var bare ikke riktige for hverandre.

1263
01:14:50,861 --> 01:14:51,862
Jeg er lei for det.

1264
01:14:53,030 --> 01:14:54,489
Du har en stor plass i hjertet mitt.

1265
01:14:54,573 --> 01:14:55,782
For alltid.

1266
01:15:12,090 --> 01:15:13,383
Ha det, Jer.

1267
01:15:25,979 --> 01:15:26,897
Du.

1268
01:15:29,983 --> 01:15:31,527
Var dette bare et spill for deg?

1269
01:15:32,194 --> 01:15:33,403
Hva?

1270
01:15:33,487 --> 01:15:36,073
Er jeg en flørt?
For å gjøre Scarlet sjalu?

1271
01:15:36,823 --> 01:15:39,868
En leke i deres kompliserte forhold?
Jeg mener, vi...

1272
01:15:41,203 --> 01:15:42,287
Hvorfor stolte jeg på deg?

1273
01:15:43,622 --> 01:15:44,748
Det er ikke som du tror.

1274
01:15:44,831 --> 01:15:46,041
Jeg vet hva jeg så.

1275
01:15:52,381 --> 01:15:53,382
Spiller det noen rolle?

1276
01:15:53,465 --> 01:15:54,675
Jeg mener...

1277
01:15:56,718 --> 01:15:58,887
Du var alltid her på lånt tid, Gail.

1278
01:15:59,680 --> 01:16:01,306
Hva skal det bety?

1279
01:16:05,477 --> 01:16:07,563
Verden trenger stemmen din.

1280
01:16:08,814 --> 01:16:10,274
Du kan ikke gjøre det herfra.

1281
01:16:12,150 --> 01:16:13,485
Det du gjorde i går kveld...

1282
01:16:15,612 --> 01:16:16,989
...du hører ikke hjemme her.

1283
01:16:17,072 --> 01:16:18,782
Det er ingenting for deg her.

1284
01:16:24,288 --> 01:16:26,164
Jeg vil ikke ha deg her, Gail.

1285
01:16:30,002 --> 01:16:32,254
Så det var det?

1286
01:16:35,007 --> 01:16:36,550
Er det slik vi sier farvel?

1287
01:16:46,268 --> 01:16:49,271
<i>Lila, jeg er så lei for det.</i>
<i>Telefonen min ble ødelagt.</i>

1288
01:16:49,354 --> 01:16:51,106
Jeg krasjet med Jewel.

1289
01:16:51,815 --> 01:16:53,692
Jeg er på vei til LA,

1290
01:16:53,775 --> 01:16:55,485
og gjett om jeg har
en historie å fortelle.

1291
01:16:56,862 --> 01:16:58,447
Jeg går live på julaften.

1292
01:17:00,198 --> 01:17:02,451
Ha det. Snakkes senere.

1293
01:17:27,434 --> 01:17:28,352
Er hun dratt?

1294
01:17:31,772 --> 01:17:32,981
Jeg måtte la henne gå.

1295
01:17:34,066 --> 01:17:35,859
Kan ikke ha vært grunnen til at hun ble.

1296
01:17:39,613 --> 01:17:41,073
Du skulle ha hørt henne synge.

1297
01:17:43,325 --> 01:17:44,576
Vennen.

1298
01:17:45,869 --> 01:17:47,037
Jeg er lei for det.

1299
01:18:20,404 --> 01:18:22,948
Gail Travers har ankommet.
Miss Travers har ankommet.

1300
01:18:23,031 --> 01:18:24,574
-Hei, er du Miss Travers?
-Hei.

1301
01:18:24,658 --> 01:18:25,701
Flott.

1302
01:18:25,784 --> 01:18:26,660
Bli med meg.

1303
01:18:29,079 --> 01:18:30,163
<i>Hvor er du?</i>

1304
01:18:30,247 --> 01:18:31,456
Kommer inn.

1305
01:18:34,793 --> 01:18:35,836
Takk.

1306
01:18:40,882 --> 01:18:43,301
Jeg trodde aldri jeg skulle sitte
her i denne stolen

1307
01:18:43,385 --> 01:18:44,719
klar for det nye Sia-albumet

1308
01:18:44,803 --> 01:18:48,223
-og et mystisk julealbum.
-Ja, ikke sant?

1309
01:18:48,306 --> 01:18:50,225
Men vi liker å holde ting interessant her.

1310
01:18:50,308 --> 01:18:51,977
Det gjør vi. Og vet du hva,

1311
01:18:52,060 --> 01:18:53,687
vi skal ta en rask pause,

1312
01:18:53,770 --> 01:18:55,272
og når vi kommer tilbake,
skal vi snakke om

1313
01:18:55,355 --> 01:18:56,189
SISANIE OG AMY BROWN

1314
01:18:56,273 --> 01:18:57,232
vår store julekveldspesial

1315
01:18:57,315 --> 01:18:59,734
og våre fem heldige åpningsgjester.

1316
01:19:00,277 --> 01:19:01,486
Og takk.

1317
01:19:02,154 --> 01:19:03,363
Få se den videoen igjen.

1318
01:19:03,822 --> 01:19:05,323
Ja. Det er så bra.

1319
01:19:05,407 --> 01:19:07,367
<i>Manglet</i>

1320
01:19:07,451 --> 01:19:08,618
Så bra.

1321
01:19:08,702 --> 01:19:11,037
<i>-Dette er jul</i>
-Gleder meg til å møte henne.

1322
01:19:11,621 --> 01:19:12,998
Har alle fem kommet?

1323
01:19:13,081 --> 01:19:14,875
Gail. Gail Travers.

1324
01:19:14,958 --> 01:19:16,418
-Hei.
-Hei, Miles.

1325
01:19:16,501 --> 01:19:17,878
-Fra EP Records.
-Hyggelig å møte deg.

1326
01:19:17,961 --> 01:19:19,504
Når iHeart setter deg på kartet,

1327
01:19:19,588 --> 01:19:21,923
skal vi, plateselskapet,
ta oss av alt annet.

1328
01:19:22,007 --> 01:19:24,092
Og jeg aner en virkelig rask vei
til suksess.

1329
01:19:24,176 --> 01:19:26,678
Jeg mener det. Det er i øynene.
Jeg kan alltid se det.

1330
01:19:26,761 --> 01:19:29,431
Kontrakten må være i innboksen min
i løpet av dagen, ok?

1331
01:19:29,514 --> 01:19:30,599
Og når du har skrevet under, er du min.

1332
01:19:30,682 --> 01:19:32,601
Bare tuller. Vi skal ha det gøy.

1333
01:19:33,310 --> 01:19:34,644
PA Nation,

1334
01:19:34,728 --> 01:19:37,272
siste åpningsnummer
er klar for hår- og sminketester.

1335
01:19:37,731 --> 01:19:39,274
Sprø dag, ikke sant?

1336
01:19:39,357 --> 01:19:42,110
Stort spørsmål. Vil du ha dette?

1337
01:19:48,033 --> 01:19:49,326
Det er alt jeg noen gang har ønsket meg.

1338
01:19:49,743 --> 01:19:51,536
Det er en stjerne.

1339
01:19:51,620 --> 01:19:53,330
Klar til å møte de andre deltakerne?

1340
01:19:53,413 --> 01:19:56,875
Gail. Du, punktum. Ser, punktum.

1341
01:19:56,958 --> 01:19:58,877
Ikonisk ut, punktum.

1342
01:19:59,586 --> 01:20:00,754
Fantastisk.

1343
01:20:01,379 --> 01:20:02,923
Hvordan føler du deg?

1344
01:20:03,006 --> 01:20:04,591
Hva?

1345
01:20:04,674 --> 01:20:06,051
Hvor er de andre? Dere?

1346
01:20:07,260 --> 01:20:08,720
-Hei!
-Herregud.

1347
01:20:09,221 --> 01:20:11,723
Vi er de fem beste stemmene
i hele Amerika.

1348
01:20:11,806 --> 01:20:13,308
#vinnere!

1349
01:20:13,391 --> 01:20:15,519
Greit. Vi tar en selfie.

1350
01:20:15,602 --> 01:20:17,145
Ja. Selfie-tid.

1351
01:20:17,979 --> 01:20:20,524
Gail, smil. Med tennene.

1352
01:20:20,607 --> 01:20:22,400
Ok, nei. Ja.

1353
01:20:22,484 --> 01:20:24,319
-Fikk du det?
-Ja.

1354
01:20:25,028 --> 01:20:28,740
Hold dette. Det forandrer livet ditt.
iHeart-vinnende deltakere, ta den.

1355
01:20:29,324 --> 01:20:33,119
La oss komme oss ut. Catering.
Granatepler. Cake-pops. Du hørte meg.

1356
01:20:33,662 --> 01:20:34,829
Kom igjen.

1357
01:20:38,041 --> 01:20:39,292
-Gail?
-Ja.

1358
01:20:39,376 --> 01:20:41,253
Walker. Vi snakket på telefon.

1359
01:20:41,336 --> 01:20:43,046
Produsentene har forsøkt på
en miks av båndet ditt.

1360
01:20:43,713 --> 01:20:46,675
En miks? Det er en akustisk sang.

1361
01:20:46,758 --> 01:20:50,262
Miles sa at du ikke trenger gitaren din.
Vi har en ny.

1362
01:20:50,762 --> 01:20:53,557
Sis og Amy har klareringsspørsmål
l på introsegmentet.

1363
01:20:53,640 --> 01:20:55,058
-Kan du fikse det?
-Allerede gjort.

1364
01:20:56,810 --> 01:20:59,521
Så, iHeart elsker deg.

1365
01:20:59,604 --> 01:21:02,274
Selskapet har bare noen tanker.

1366
01:21:02,357 --> 01:21:05,402
Først og fremst:
Sangen din heter nå <i>#detteer.</i>

1367
01:21:05,485 --> 01:21:09,864
Ett ord. Veldig mystisk.
True crime er så hot nå. "Dette er hva?"

1368
01:21:09,948 --> 01:21:11,616
"Få vite det, klikk her." Agn, agn, agn.

1369
01:21:11,700 --> 01:21:12,659
Gen Z kommer til å elske det.

1370
01:21:12,742 --> 01:21:14,369
Unnskyld meg et øyeblikk.

1371
01:21:14,452 --> 01:21:16,288
Cody, jeg ba deg aldri...

1372
01:21:46,151 --> 01:21:49,988
Ja, det var bra.
Kan jeg få litt mer på skjerm én?

1373
01:21:50,905 --> 01:21:52,115
Takk.

1374
01:21:54,951 --> 01:21:56,036
Flott jobbet.

1375
01:21:57,787 --> 01:21:59,331
-Brekk et bein.
-Takk.

1376
01:22:01,499 --> 01:22:02,626
-Gail Travers?
-Ja.

1377
01:22:02,709 --> 01:22:03,918
-Hei, jeg er Sisanie.
-Hei.

1378
01:22:04,002 --> 01:22:05,170
Så hyggelig å møte deg.

1379
01:22:05,253 --> 01:22:08,173
Vi er så glade for at du er her.
Alle så videoen din.

1380
01:22:08,256 --> 01:22:10,675
Sangen din "Dette er jul", elsket den.

1381
01:22:10,759 --> 01:22:11,718
Takk.

1382
01:22:11,801 --> 01:22:15,513
Besatt. Og med dette antrekket.
Jeg er Amy.

1383
01:22:15,597 --> 01:22:17,098
-Hei.
-Ja, og vi er så spente

1384
01:22:17,182 --> 01:22:18,183
å høre deg opptre live.

1385
01:22:18,266 --> 01:22:19,476
-Ja.
-Ja. Gratulerer.

1386
01:22:19,559 --> 01:22:20,560
-Takk.
-Lykke til.

1387
01:22:20,644 --> 01:22:21,853
-Ha det.
-Ha det.

1388
01:22:26,441 --> 01:22:27,275
-Lagt til. Perfekt.
-Unnskyld meg.

1389
01:22:27,359 --> 01:22:29,569
Så, hva skjer nå?

1390
01:22:30,070 --> 01:22:33,531
Oppsett, teknisk gjennomgang.
Vi gjør det perfekt senere.

1391
01:22:34,366 --> 01:22:36,326
Selskapet har byttet om litt.

1392
01:22:36,951 --> 01:22:37,911
Kira.

1393
01:22:37,994 --> 01:22:39,579
Vet ikke. Det kom til meg.

1394
01:22:40,622 --> 01:22:43,375
-Kirsty. Kirsty Cassidy.
-Elsker det.

1395
01:22:43,792 --> 01:22:44,960
Men jeg heter Gail.

1396
01:22:47,003 --> 01:22:48,004
Gail.

1397
01:22:48,088 --> 01:22:49,255
Gail.

1398
01:22:49,339 --> 01:22:50,465
-Gail.
-Gail.

1399
01:22:50,548 --> 01:22:52,258
Føles bare litt rart i munnen, ikke sant?

1400
01:22:52,342 --> 01:22:53,301
-Tykt.
-Tykt.

1401
01:22:54,511 --> 01:22:55,887
Unnskyld meg et øyeblikk.

1402
01:22:55,970 --> 01:22:57,681
-Kan vi få en jakke eller noe?
-Kan vi få en jakke?

1403
01:22:57,764 --> 01:22:59,849
-Utseendet funker bare ikke for meg.
-Finner en jakke.

1404
01:22:59,933 --> 01:23:01,017
Fort, fort.

1405
01:23:01,935 --> 01:23:02,978
Greit.

1406
01:23:03,061 --> 01:23:04,688
Ett alternativ, Tiffany?

1407
01:23:06,106 --> 01:23:07,565
-Nei, den er faktisk veldig fin.
-Det er...

1408
01:23:07,649 --> 01:23:09,192
Beklager. Blodsukkeret mitt er lavt.

1409
01:23:09,275 --> 01:23:10,985
-Jeg vet ikke, jeg er så stressa.
-Det er Sarah, forresten.

1410
01:23:11,903 --> 01:23:13,488
-Hvem er Tiffany?
-Du sparket henne.

1411
01:23:13,571 --> 01:23:14,739
Det rimer.

1412
01:23:15,949 --> 01:23:17,367
Du kan gå opp nå.

1413
01:23:17,450 --> 01:23:18,743
Dropp veska.

1414
01:23:45,395 --> 01:23:46,396
-Virkelig?
-Bare se på dette.

1415
01:23:46,479 --> 01:23:47,355
Greit.

1416
01:23:48,356 --> 01:23:51,776
<i>Juletrær og misteltein</i>

1417
01:23:52,944 --> 01:23:55,905
<i>Lys i hvert et vindu</i>

1418
01:23:55,989 --> 01:23:59,576
<i>Reinsdyr inni en klode</i>

1419
01:24:00,785 --> 01:24:04,038
<i>Det er vakre ting, men</i>

1420
01:24:05,206 --> 01:24:08,418
<i>Pent papir</i>
<i>Pene sløyfer kan ikke</i>

1421
01:24:09,169 --> 01:24:12,255
<i>Holde deg varm</i>
<i>Eller holde deg nær</i>

1422
01:24:12,338 --> 01:24:15,508
<i>Kan ikke hviske til deg</i>
<i>At du er hjemme</i>

1423
01:24:16,384 --> 01:24:18,303
<i>Selv om de er herlige...</i>

1424
01:24:18,386 --> 01:24:20,722
Jeg føler at det er noe som ikke stemmer.

1425
01:24:20,805 --> 01:24:25,894
<i>Ingenting er som denne</i>
<i>Følelsen jeg føler nå</i>

1426
01:24:27,854 --> 01:24:33,610
<i>Jeg var så fortapt</i>
<i>Men endelig er jeg funnet</i>

1427
01:24:36,738 --> 01:24:39,991
Beklager. Jeg trenger bare et øyeblikk.

1428
01:24:40,074 --> 01:24:42,160
-Beklager.
-Ok. Hva er det som skjer?

1429
01:24:42,243 --> 01:24:43,244
-Unnskyld meg.
-Hva gjør vi her?

1430
01:24:43,328 --> 01:24:45,246
Jeg trenger bare et øyeblikk.

1431
01:24:45,330 --> 01:24:47,207
-Kirsty? Kirs...
-Jeg heter Gail!

1432
01:24:48,124 --> 01:24:49,375
Det er Gail.

1433
01:24:49,918 --> 01:24:51,586
-Gail.
-Jeg må på toalettet.

1434
01:24:51,669 --> 01:24:55,465
-Ok.
-Flott. Bare kom tilbake snart.

1435
01:24:55,548 --> 01:24:56,424
Greit.

1436
01:24:56,508 --> 01:24:57,592
Vær rask.

1437
01:25:22,242 --> 01:25:25,328
JUL I HARMONY SPRINGS - BARNA - GALLA
VAN - SURT GODTERI - RACHAEL

1438
01:25:25,411 --> 01:25:26,996
BBQ - NAM - HARMONY SPRINGS
JEREMY - DRØM

1439
01:25:50,019 --> 01:25:52,605
VANS BILVERKSTED

1440
01:26:00,321 --> 01:26:01,239
Der.

1441
01:26:01,322 --> 01:26:03,283
-Vi trenger det ikke.
-Vi kan gjøre oss... Det er sant.

1442
01:26:03,366 --> 01:26:05,535
-Vi trenger det ikke.
-Kanskje ikke.

1443
01:26:06,119 --> 01:26:07,495
Hallo?

1444
01:26:08,246 --> 01:26:09,122
Hallo?

1445
01:26:09,205 --> 01:26:10,415
La være, hvem er det? Ikke si at du må

1446
01:26:10,498 --> 01:26:11,749
-gå på butikken.
-Hei, vennen.

1447
01:26:11,833 --> 01:26:14,544
Det er Gail. Hei, kjære.

1448
01:26:14,627 --> 01:26:16,546
<i>Går det bra? Er alt i orden?</i>

1449
01:26:16,629 --> 01:26:18,590
Hvor mange ganger har du spurt meg det nå?

1450
01:26:19,883 --> 01:26:20,842
Skynd deg.

1451
01:26:22,051 --> 01:26:24,053
Jeg skulle ønske
jeg kunne se ansiktet ditt.

1452
01:26:25,221 --> 01:26:26,723
Du trenger en ny telefon for det.

1453
01:26:29,976 --> 01:26:31,227
Hva skjer?

1454
01:26:33,396 --> 01:26:34,814
Jeg visste ikke
hvem andre jeg kunne ringe.

1455
01:26:36,649 --> 01:26:38,109
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. Alt...

1456
01:26:39,277 --> 01:26:41,988
Alt her er bare så annerledes.

1457
01:26:42,071 --> 01:26:43,156
Hva mener du?

1458
01:26:43,239 --> 01:26:45,199
<i>Det er bare så mange folk.</i>

1459
01:26:45,283 --> 01:26:47,577
De prøver bare å planlegge stilen min,

1460
01:26:47,660 --> 01:26:49,495
identiteten, fremtiden min...

1461
01:26:51,039 --> 01:26:52,540
Det er bare så mange stemmer

1462
01:26:53,458 --> 01:26:55,460
at jeg føler at jeg mister min.

1463
01:26:58,171 --> 01:26:59,339
Greit.

1464
01:27:00,214 --> 01:27:01,758
Da du begynte å synge,

1465
01:27:02,884 --> 01:27:04,928
hva ville du ha ut av det hele?

1466
01:27:05,011 --> 01:27:06,179
<i>Hva mener du?</i>

1467
01:27:06,930 --> 01:27:08,556
Jeg vil synge fordi jeg elsker det.

1468
01:27:09,474 --> 01:27:11,017
Men hvorfor på denne måten?

1469
01:27:13,478 --> 01:27:14,270
Fansen.

1470
01:27:15,813 --> 01:27:16,856
Fordi?

1471
01:27:18,024 --> 01:27:20,735
De er de eneste som har holdt seg hos meg.

1472
01:27:22,654 --> 01:27:26,699
Det er ikke det man har fansen til,
det er det man har familien til.

1473
01:27:26,783 --> 01:27:29,786
<i>Jeg vet at du ikke har hatt</i>
<i>en på veldig lenge...</i>

1474
01:27:31,412 --> 01:27:33,498
...men nå har du oss.

1475
01:27:35,583 --> 01:27:38,419
<i>Og uansett hvor langt,</i>
<i>uansett hvor lenge du er borte,</i>

1476
01:27:38,503 --> 01:27:40,171
<i>du kan alltid komme tilbake hit, Gail.</i>

1477
01:27:41,255 --> 01:27:43,675
Harmony Springs er her for deg.

1478
01:27:45,301 --> 01:27:48,680
<i>Og hør, hvis de fansen ikke elsker deg</i>
<i>for den du virkelig er...</i>

1479
01:27:50,139 --> 01:27:52,058
<i>Jeg tror egentlig ikke du vil dette.</i>

1480
01:27:55,103 --> 01:27:56,229
Kanskje du har rett.

1481
01:27:59,691 --> 01:28:02,735
Jeg går nok over streken her,

1482
01:28:02,819 --> 01:28:04,278
men Jeremy fortalte meg hva som skjedde.

1483
01:28:05,113 --> 01:28:07,281
<i>Jeg vil bare at du skal vite at</i>

1484
01:28:07,365 --> 01:28:08,866
det var ikke som du trodde.

1485
01:28:08,950 --> 01:28:12,412
<i>Jeremy fortalte Scarlet</i>
<i>hva han egentlig følte...</i>

1486
01:28:13,413 --> 01:28:14,747
<i>...for deg.</i>

1487
01:28:14,831 --> 01:28:17,083
Han ville bare ikke være grunnen til at

1488
01:28:17,166 --> 01:28:18,960
du begynte å tvile på denne muligheten.

1489
01:28:23,381 --> 01:28:26,843
Greit. Glad i deg.

1490
01:28:28,636 --> 01:28:29,887
Glad i dere.

1491
01:28:31,180 --> 01:28:32,932
Alle dere i Harmony Springs.

1492
01:28:34,642 --> 01:28:36,144
<i>-Van?</i>
-Ja?

1493
01:28:36,811 --> 01:28:38,938
Kan du minne barna på å synge fra hjertet

1494
01:28:39,022 --> 01:28:41,941
<i>i kveld på gallaen?</i>
<i>Folk vil ikke vite hva som traff dem.</i>

1495
01:28:42,734 --> 01:28:45,695
Jeg skulle bare ønske
at jeg kunne vært der og sett det.

1496
01:28:47,613 --> 01:28:48,698
Takk.

1497
01:28:49,907 --> 01:28:50,825
Ha det.

1498
01:29:10,136 --> 01:29:11,596
Hun har rett, vet du.

1499
01:29:11,679 --> 01:29:12,555
Moren din.

1500
01:29:14,849 --> 01:29:17,060
Hun er ikke min...

1501
01:29:18,102 --> 01:29:21,939
Uansett, jeg beklager
at du måtte høre alt det.

1502
01:29:22,023 --> 01:29:23,816
Du trenger ikke forklare.

1503
01:29:23,900 --> 01:29:25,860
Jeg har vært akkurat der du er.

1504
01:29:25,943 --> 01:29:27,528
Men, Gail, du er god.

1505
01:29:27,612 --> 01:29:29,030
Jeg mener, veldig god.

1506
01:29:29,113 --> 01:29:31,240
Med eller uten det plateselskapet.

1507
01:29:31,324 --> 01:29:32,366
Takk.

1508
01:29:32,450 --> 01:29:34,911
Og vet du hvor mange ganger
folk har prøvd å få meg

1509
01:29:34,994 --> 01:29:37,371
til å bli søtere, mer jentete,

1510
01:29:37,455 --> 01:29:40,208
mer country, mindre country. Jeg mener...

1511
01:29:40,708 --> 01:29:42,043
Jeg klarer ikke henge med.

1512
01:29:42,126 --> 01:29:45,880
Men jeg lærte å holde på
min favorittversjon av meg selv.

1513
01:29:46,631 --> 01:29:50,885
Så du må holde deg fast
i det som gjør deg til deg.

1514
01:29:50,968 --> 01:29:53,262
Du må huske
at det var det som fikk deg hit.

1515
01:29:53,763 --> 01:29:57,809
Og jeg lover at hvis du gjør det, Gail,
kan du klare alt.

1516
01:29:59,310 --> 01:30:00,520
Takk, Amy.

1517
01:30:00,603 --> 01:30:03,314
Informasjonen til reisebyrået mitt
er i innboksen din.

1518
01:30:03,397 --> 01:30:06,109
Jeg vil at du skal vite
at om du trenger å komme til den gallaen,

1519
01:30:06,192 --> 01:30:08,611
har du en flybillett og en biltjeneste.

1520
01:30:08,694 --> 01:30:11,114
Seriøst, samme hva du velger.

1521
01:30:12,281 --> 01:30:14,325
-Men hva med bussen min?
-Den er håndtert.

1522
01:30:14,408 --> 01:30:15,576
Ferdig.

1523
01:30:18,371 --> 01:30:19,580
Lykke til, Gail Travers.

1524
01:30:19,664 --> 01:30:20,790
Takk.

1525
01:30:20,873 --> 01:30:22,458
Vi jenter må holde sammen.

1526
01:30:22,542 --> 01:30:23,668
Ja.

1527
01:30:23,751 --> 01:30:24,836
Ok, ha det.

1528
01:30:47,024 --> 01:30:48,734
Sisanie, jeg tror jeg har en idé.

1529
01:30:48,818 --> 01:30:49,777
Ja?

1530
01:31:02,915 --> 01:31:03,833
Hallo?

1531
01:31:03,916 --> 01:31:07,253
<i>Dette er Amy Brown fra iHeart Radio.</i>

1532
01:31:07,336 --> 01:31:09,964
<i>Kanskje du kan hjelpe meg med noe.</i>

1533
01:31:13,301 --> 01:31:14,302
Pust godt inn.

1534
01:31:19,015 --> 01:31:20,600
Slipp intensjonene ut.

1535
01:31:28,232 --> 01:31:30,943
Det er sikkert
veldig gode intensjoner, folkens.

1536
01:31:31,027 --> 01:31:32,069
-Du kom!
-Ja!

1537
01:31:32,612 --> 01:31:36,616
Hvordan kunne jeg gå glipp av det?
Dere ser bra ut!

1538
01:31:38,534 --> 01:31:40,953
Ok, folkens. Raska på.
Vi skal på om tre minutter.

1539
01:31:41,037 --> 01:31:43,331
Vi går mot scenen, ok? Kom igjen.

1540
01:31:43,414 --> 01:31:44,332
-Kom igjen.
-Kom igjen, folkens.

1541
01:31:44,415 --> 01:31:45,583
-Jeg kommer straks.
-Kom igjen. Gå, gå...

1542
01:31:45,666 --> 01:31:46,626
Greit.

1543
01:31:46,709 --> 01:31:48,628
Hva er det, Rosemary?

1544
01:31:50,171 --> 01:31:53,216
Det er bare at...
Det er mange mennesker der ute.

1545
01:31:55,301 --> 01:31:57,220
Klassen vår var liten, og...

1546
01:31:58,596 --> 01:32:00,556
Jeg kan ikke synge
foran så mange mennesker.

1547
01:32:00,640 --> 01:32:01,891
Du...

1548
01:32:02,850 --> 01:32:06,604
Du lærte meg
at det å være perfekt ikke er bedre.

1549
01:32:07,855 --> 01:32:09,440
Samme hva som skjer der ute,

1550
01:32:09,523 --> 01:32:10,691
er det deg.

1551
01:32:11,776 --> 01:32:15,905
Og jeg har ikke møtt et eneste
menneske som ikke har elsket deg.

1552
01:32:16,906 --> 01:32:18,324
Vis dem deg, ok?

1553
01:32:18,407 --> 01:32:19,450
Dette klarer du.

1554
01:32:22,161 --> 01:32:23,788
GALLA I KVELD!

1555
01:32:42,223 --> 01:32:43,015
Du vet...

1556
01:32:44,684 --> 01:32:47,353
Den "Hvis du elsker henne,
la henne gå"-saken...

1557
01:32:49,855 --> 01:32:51,565
...fungerer ikke hver gang.

1558
01:32:54,068 --> 01:32:56,570
Unnskyld. Hele den...

1559
01:32:57,154 --> 01:32:58,447
Hele den Scarlet-greia...

1560
01:32:58,531 --> 01:32:59,532
Jeg vet det.

1561
01:33:00,199 --> 01:33:00,992
Jeg vet det.

1562
01:33:04,537 --> 01:33:07,290
Du vet at jeg tok fra Parker drømmen hans.

1563
01:33:12,586 --> 01:33:13,921
Kunne ikke gjøre det med deg.

1564
01:33:19,844 --> 01:33:23,931
Han tok et valg, og nå tar jeg et.

1565
01:33:26,892 --> 01:33:32,106
Jeg har alltid håpet at sangen min
ville gi meg mitt eget hjem.

1566
01:33:34,275 --> 01:33:39,572
Jeg har aldri følt meg
mer elsket eller sett enn jeg gjør her.

1567
01:33:43,576 --> 01:33:48,164
Jeg har alltid trodd at jeg ikke kunne
skrive sanger fordi jeg ikke var god...

1568
01:33:50,291 --> 01:33:54,128
men nå innser jeg
at jeg bare trengte noe...

1569
01:33:55,963 --> 01:33:59,050
...noen å skrive sanger om.

1570
01:34:14,690 --> 01:34:15,608
-Hva er planen din?
-Her er planen min.

1571
01:34:19,320 --> 01:34:22,573
Jeg blir her og fortsetter å undervise
i musikkprogrammet,

1572
01:34:22,656 --> 01:34:23,532
hvis du vil ha meg.

1573
01:34:24,033 --> 01:34:26,452
Jeg kan ikke gjøre det.
Vi har nettopp gitt bort stillingen.

1574
01:34:26,535 --> 01:34:27,578
Å nei.

1575
01:34:28,287 --> 01:34:29,789
Jeg tuller.

1576
01:34:29,872 --> 01:34:31,165
Kanskje du kan redde programmet.

1577
01:34:32,750 --> 01:34:34,126
Apropos det, vi... Vi må dra.

1578
01:34:34,210 --> 01:34:35,378
Kom igjen, vi har et show å se.

1579
01:34:35,461 --> 01:34:36,796
-Kom igjen.
-Kom igjen.

1580
01:34:36,879 --> 01:34:42,802
<i>Kristus, vår frelser, er født</i>

1581
01:34:46,847 --> 01:34:52,269
<i>Kristus, vår frelser, er født</i>

1582
01:35:00,569 --> 01:35:02,822
Jippi!

1583
01:35:04,448 --> 01:35:06,701
Kom igjen.
Kan vi få en ny applaus

1584
01:35:06,784 --> 01:35:09,328
for Canton County Bear Cubs?

1585
01:35:14,417 --> 01:35:18,254
Og så har vi kveldens siste opptreden,

1586
01:35:18,337 --> 01:35:20,798
vertsbyen deres, byen

1587
01:35:20,881 --> 01:35:22,425
Harmony Springs.

1588
01:35:26,345 --> 01:35:27,638
Lys én.

1589
01:35:28,889 --> 01:35:31,642
<i>Når du vokser opp i Oklahoma</i>

1590
01:35:31,725 --> 01:35:34,854
<i>Det er ikke bare</i>
<i>Kyllingstekt biff og okra</i>

1591
01:35:35,688 --> 01:35:37,189
<i>-Rancher</i>
<i>-Trær</i>

1592
01:35:37,273 --> 01:35:38,691
<i>-Bøfler</i>
<i>-Erter</i>

1593
01:35:38,774 --> 01:35:41,402
<i>Heie på hjemmelaget vårt</i>

1594
01:35:41,485 --> 01:35:42,403
<i>Ja!</i>

1595
01:35:42,486 --> 01:35:45,322
<i>Dette er noen</i>
<i>Av de kuleste tingene</i>

1596
01:35:45,406 --> 01:35:47,283
<i>Når du bor i</i>

1597
01:35:47,366 --> 01:35:48,242
<i>Harmony</i>

1598
01:35:48,325 --> 01:35:49,243
<i>Harmony</i>

1599
01:35:49,326 --> 01:35:50,286
<i>Harmony</i>

1600
01:35:50,369 --> 01:35:51,537
<i>Springs</i>

1601
01:35:53,080 --> 01:35:56,542
<i>Gi meg nisser</i>
<i>Og klirrende bjeller</i>

1602
01:35:56,625 --> 01:35:58,794
<i>De er musikk i våre ører</i>

1603
01:35:58,878 --> 01:36:01,755
<i>Rautende kuer og gryntende griser</i>

1604
01:36:01,839 --> 01:36:05,176
<i>All fotballfansen jubler</i>

1605
01:36:05,259 --> 01:36:08,053
<i>Vi vet hva som står</i>
<i>På ønskelisten vår</i>

1606
01:36:08,137 --> 01:36:10,764
<i>I vår lille by</i>
<i>Denne julen</i>

1607
01:36:11,098 --> 01:36:14,894
<i>I Oklahoma</i>

1608
01:36:17,146 --> 01:36:20,608
<i>Gi meg vidåpen himmel</i>
<i>Og pecanpai</i>

1609
01:36:20,691 --> 01:36:22,276
<i>Og latter ved treet</i>

1610
01:36:22,359 --> 01:36:23,527
<i>Fa, la, la, la</i>

1611
01:36:23,611 --> 01:36:28,324
<i>Ferskenfin frukt og cowboystøvler</i>
<i>Jeg vet at vi alle er enige</i>

1612
01:36:28,407 --> 01:36:29,492
<i>Fa, la, la, la, la, la</i>

1613
01:36:29,575 --> 01:36:31,785
<i>Om at disse står</i>
<i>På ønskelistene våre</i>

1614
01:36:31,869 --> 01:36:35,039
<i>I vår lille by</i>
<i>Denne julen</i>

1615
01:36:35,122 --> 01:36:39,376
<i>I Oklahoma</i>

1616
01:36:41,754 --> 01:36:43,130
<i>-Vi er cowboyer som henger kristtorn</i>
<i>-Kristtorn</i>

1617
01:36:43,214 --> 01:36:44,423
<i>-Oklahoma gjør deg glad</i>
<i>-Glad</i>

1618
01:36:44,507 --> 01:36:46,008
<i>Vi har kylling som forslår</i>

1619
01:36:46,091 --> 01:36:47,426
<i>Drømmere, sukker</i>
<i>Plommer og oliven</i>

1620
01:36:47,510 --> 01:36:48,802
<i>-Fritert sylteagurk</i>
<i>-Fritert biff</i>

1621
01:36:48,886 --> 01:36:50,429
<i>-Så mye fritert mat i mine tanker</i>
<i>-Mine tanker</i>

1622
01:36:50,513 --> 01:36:51,722
<i>Til og med fritert sukkerstang</i>

1623
01:36:51,805 --> 01:36:53,474
<i>-Det er jo galskap</i>
<i>-Galskap</i>

1624
01:36:53,557 --> 01:36:55,518
<i>Er det julenissen</i>
<i>Til hest</i>

1625
01:36:56,602 --> 01:36:58,771
<i>Hoppla, nissen,</i>
<i>Les brevet mitt</i>

1626
01:36:58,854 --> 01:37:01,148
<i>-Det står</i>
<i>-Ta meg hjem dit bøflene streifer</i>

1627
01:37:01,232 --> 01:37:02,733
<i>-Denne julen</i>
<i>-Yee-haw</i>

1628
01:37:02,817 --> 01:37:05,277
<i>Oklahomas er nummer én</i>
<i>På ønskelisten vår</i>

1629
01:37:05,361 --> 01:37:08,113
<i>Gi meg familie</i>
<i>Ved peisen</i>

1630
01:37:08,197 --> 01:37:11,116
<i>På denne julekvelden</i>

1631
01:37:11,450 --> 01:37:14,036
<i>Venner samler seg</i>

1632
01:37:14,119 --> 01:37:16,872
<i>For å se de glitrende lysene</i>

1633
01:37:17,331 --> 01:37:19,708
<i>Vi vet hva som står</i>
<i>På ønskelistene våre</i>

1634
01:37:20,042 --> 01:37:22,711
<i>I vår lille by denne julen</i>

1635
01:37:23,170 --> 01:37:27,049
<i>I Oklahoma</i>

1636
01:37:27,132 --> 01:37:29,176
<i>Oklahoma er nummer én</i>
<i>På ønskelisten vår</i>

1637
01:37:29,260 --> 01:37:32,680
<i>I Oklahoma</i>

1638
01:37:32,763 --> 01:37:33,681
<i>-Vi er cowboyene som henger kristtorn</i>
<i>-Kristtorn</i>

1639
01:37:33,764 --> 01:37:34,974
<i>-Yee-haw</i>
<i>-Oklahoma gjør deg</i>

1640
01:37:35,057 --> 01:37:36,892
<i>-Glad</i>
<i>-Vi har kylling som forslår</i>

1641
01:37:36,976 --> 01:37:39,019
<i>-I Oklahoma</i>
<i>-Drømmere, sukker, plommer og oliven</i>

1642
01:37:39,103 --> 01:37:41,397
<i>Oklahoma er nummer én</i>
<i>På ønskelisten vår</i>

1643
01:37:47,361 --> 01:37:50,030
Harmony Springs!

1644
01:37:50,614 --> 01:37:52,366
Herregud.

1645
01:37:52,449 --> 01:37:55,035
Kom igjen. En stor applaus

1646
01:37:55,119 --> 01:37:57,246
for skolen fra Harmony Springs.

1647
01:37:57,329 --> 01:37:58,872
Sånn ja!

1648
01:38:14,138 --> 01:38:15,014
Hva skjer?

1649
01:38:16,307 --> 01:38:22,021
Vinneren av den hundrede årlige
Henderson County Christmas Gala er...

1650
01:38:26,358 --> 01:38:28,444
...Harmony Springs!

1651
01:38:40,331 --> 01:38:41,707
HARMONY SPRINGS SKOLE - $5000

1652
01:38:41,790 --> 01:38:43,000
100. ÅRLIGE GALLA - HENDERSON COUNTY

1653
01:38:49,340 --> 01:38:50,591
-Vær så god.
-Ok. Ja.

1654
01:38:50,674 --> 01:38:52,176
Ok. Nå er det noe jeg må gjøre,

1655
01:38:52,259 --> 01:38:55,638
ringe iHeart LiveStreaming på Facetime.

1656
01:38:55,721 --> 01:38:58,932
-Jeg fikser dette. Ok?
-Jeg...

1657
01:38:59,016 --> 01:39:00,809
Har du nummeret vi skal ringe?

1658
01:39:00,893 --> 01:39:03,395
-Takk.
-Ja. Greit.

1659
01:39:08,233 --> 01:39:11,904
Greit. Nå er det bare
å rette kameraet mot...

1660
01:39:11,987 --> 01:39:13,489
Det er der...

1661
01:39:13,572 --> 01:39:16,033
-...rett mot Miss Travers.
-Ok.

1662
01:39:16,116 --> 01:39:17,284
-Flott. Ok.
-Ok?

1663
01:39:17,368 --> 01:39:18,410
Jeg tror jeg klarer det.

1664
01:39:18,494 --> 01:39:20,871
La oss prøve horisont...
På den måten. Sånn.

1665
01:39:20,954 --> 01:39:22,748
-Kanskje du får...
-Det betyr til siden. Greit.

1666
01:39:22,831 --> 01:39:25,376
...en bedre vinkel nedenfra?

1667
01:39:25,459 --> 01:39:27,211
God idé.

1668
01:39:27,294 --> 01:39:28,712
-Ok.
-Ok.

1669
01:39:28,796 --> 01:39:29,713
Ja.

1670
01:39:30,297 --> 01:39:31,131
Greit.

1671
01:39:31,215 --> 01:39:31,965
Greit.

1672
01:39:36,178 --> 01:39:38,305
-Er denne tingen på?
-Ok.

1673
01:39:38,681 --> 01:39:42,393
Vi vil gjerne be musikklæreren vår
komme til mikrofonen.

1674
01:39:42,476 --> 01:39:44,311
-Hva?
-Miss Travers?

1675
01:39:46,271 --> 01:39:47,856
For å takke deg for at du trodde på oss...

1676
01:39:47,940 --> 01:39:49,900
...og lærte oss å synge fra hjertet...

1677
01:39:49,983 --> 01:39:52,236
-...ville vi gjøre noe for deg.
-Hva gjør dere?

1678
01:39:52,319 --> 01:39:54,071
Syng for oss!

1679
01:39:54,154 --> 01:39:55,447
Hva?

1680
01:39:55,531 --> 01:39:56,865
Dette er sprøtt!

1681
01:40:01,912 --> 01:40:04,206
Takk.

1682
01:40:12,548 --> 01:40:16,093
Jeg er så stolt av
alle de fantastiske barna våre.

1683
01:40:16,760 --> 01:40:18,220
Tusen takk alle sammen.

1684
01:40:19,221 --> 01:40:20,514
Vil dere virkelig at jeg skal synge?

1685
01:40:28,647 --> 01:40:29,857
Jeg skulle synge denne sangen...

1686
01:40:29,940 --> 01:40:31,859
...på landsdekkende TV...

1687
01:40:31,942 --> 01:40:34,570
...men å synge den her og nå...

1688
01:40:35,362 --> 01:40:37,156
...føles enda mer spesielt for meg.

1689
01:40:37,865 --> 01:40:39,450
Takk, Harmony Springs...

1690
01:40:39,533 --> 01:40:42,244
...for at dere lærte meg
hva det vil si å ha et hjem.

1691
01:40:43,954 --> 01:40:45,914
Dette er min...

1692
01:40:47,040 --> 01:40:49,209
Vår originallåt...

1693
01:40:50,169 --> 01:40:51,712
<i>..."Dette er jul".</i>

1694
01:41:01,722 --> 01:41:05,976
<i>Og nå, vårt siste spesialnummer,</i>
<i>Gail Travers.</i>

1695
01:41:06,059 --> 01:41:07,895
<i>Med sin originallåt...</i>

1696
01:41:07,978 --> 01:41:11,356
Dette er jul
<i>fra Harmony Springs, Oklahoma.</i>

1697
01:41:16,320 --> 01:41:19,198
<i>Juletrær og misteltein</i>

1698
01:41:20,616 --> 01:41:23,243
<i>Lys i hvert et vindu</i>

1699
01:41:23,786 --> 01:41:27,206
<i>Reinsdyr inni en klode</i>

1700
01:41:28,290 --> 01:41:31,877
<i>Det er vakre ting, men</i>

1701
01:41:32,836 --> 01:41:35,923
<i>Pent papir</i>
<i>Pene sløyfer kan ikke</i>

1702
01:41:36,757 --> 01:41:39,968
<i>Holde deg varm</i>
<i>Eller holde deg nær, kan ikke</i>

1703
01:41:40,844 --> 01:41:43,222
<i>Hviske til deg</i>
<i>At du er hjemme</i>

1704
01:41:44,264 --> 01:41:47,976
<i>Selv om de er herlige</i>

1705
01:41:48,393 --> 01:41:50,938
<i>Ingenting er som denne følelsen</i>

1706
01:41:51,021 --> 01:41:53,816
<i>Jeg føler nå</i>

1707
01:41:55,484 --> 01:41:57,986
<i>Jeg var så fortapt</i>

1708
01:41:58,070 --> 01:42:01,573
<i>Men endelig er jeg funnet</i>

1709
01:42:03,617 --> 01:42:07,704
<i>Du får lyset til å skinne sterkere</i>

1710
01:42:07,788 --> 01:42:09,706
<i>Du satte mitt hjerte</i>

1711
01:42:09,790 --> 01:42:11,667
<i>I brann</i>

1712
01:42:11,750 --> 01:42:14,211
<i>Viste meg hvor jeg hører hjemme</i>

1713
01:42:15,879 --> 01:42:19,424
<i>Ga meg en søtere sang</i>

1714
01:42:19,925 --> 01:42:24,012
<i>Føles som en helt ny tid</i>

1715
01:42:24,096 --> 01:42:28,183
<i>Du får meg til å tro på</i>

1716
01:42:28,267 --> 01:42:30,727
<i>Jeg tenker hele tiden</i>

1717
01:42:32,271 --> 01:42:33,313
<i>Kanskje jeg...</i>

1718
01:42:33,397 --> 01:42:35,315
<i>Tok feil</i>

1719
01:42:36,441 --> 01:42:38,735
<i>Det er ikke stjernene på treet</i>

1720
01:42:38,819 --> 01:42:44,408
<i>Eller glitteret og gullet</i>
<i>Jeg manglet</i>

1721
01:42:44,491 --> 01:42:47,786
<i>Dette er jul</i>

1722
01:42:48,620 --> 01:42:51,081
<i>Dette er jul</i>

1723
01:42:54,293 --> 01:42:57,379
<i>Du er min</i>
<i>Kommer ned trappen</i>

1724
01:42:57,462 --> 01:43:01,592
<i>Du er lyden</i>
<i>Av julesanger overalt, du</i>

1725
01:43:02,009 --> 01:43:05,637
<i>Fyller luften med magi</i>

1726
01:43:05,721 --> 01:43:07,264
<i>Du er alle ønsker</i>

1727
01:43:07,347 --> 01:43:12,853
<i>På listen min</i>
<i>Som går i oppfyllelse</i>

1728
01:43:12,936 --> 01:43:17,107
<i>For du gjør lyset sterkere</i>

1729
01:43:17,190 --> 01:43:20,027
<i>Du satte hjertet mitt i</i>

1730
01:43:20,110 --> 01:43:21,236
<i>Brann</i>

1731
01:43:21,320 --> 01:43:23,864
<i>Viste meg hvor jeg hører hjemme</i>

1732
01:43:25,532 --> 01:43:29,411
<i>Ga meg en søtere sang</i>

1733
01:43:29,494 --> 01:43:33,665
<i>Føles som en helt ny tid</i>

1734
01:43:33,749 --> 01:43:37,711
<i>Du får meg til å tro på</i>

1735
01:43:37,794 --> 01:43:39,922
<i>Jeg tenker hele tiden</i>

1736
01:43:41,840 --> 01:43:44,760
<i>Kanskje jeg tok feil</i>

1737
01:43:45,928 --> 01:43:48,180
<i>Det er ikke stjernene på treet</i>

1738
01:43:48,263 --> 01:43:50,057
<i>Eller glitter og gull...</i>

1739
01:43:50,140 --> 01:43:54,102
<i>Jeg manglet</i>

1740
01:43:54,186 --> 01:43:56,688
<i>Dette er jul</i>

1741
01:43:58,231 --> 01:44:00,400
<i>Dette er jul</i>

1742
01:44:02,277 --> 01:44:04,529
<i>Dette er jul</i>

1743
01:44:06,365 --> 01:44:12,287
<i>Dette er hjemme</i>

1744
01:44:14,790 --> 01:44:16,959
<i>Hjemme for meg</i>

1745
01:44:27,844 --> 01:44:29,221
Ja, Gail!

1746
01:44:35,978 --> 01:44:37,270
Herregud!

1747
01:44:44,778 --> 01:44:46,279
Gratulerer, Gail.

1748
01:44:47,864 --> 01:44:49,032
Takk.

1749
01:44:49,449 --> 01:44:50,492
Ja!

1750
01:44:53,870 --> 01:44:55,247
-Fikk du det? Ja!
-Ja.

1751
01:44:55,330 --> 01:44:57,124
En komma ni millioner mennesker
så akkurat på deg.

1752
01:44:57,207 --> 01:44:58,041
Nei... Hva?

1753
01:44:58,125 --> 01:44:59,501
Hvordan klarte dere det?

1754
01:44:59,584 --> 01:45:01,920
Sisanie og Amy fra iHeart ordnet det.

1755
01:45:02,004 --> 01:45:03,130
-Hva?
-God...

1756
01:45:03,213 --> 01:45:05,340
-God jul!
-Ja!

1757
01:45:06,758 --> 01:45:09,219
Hei! Harmony Springs på tre, ja?

1758
01:45:09,302 --> 01:45:10,679
-Én, to, tre...
-To, tre...

1759
01:45:10,762 --> 01:45:12,347
Harmony Springs!

1760
01:45:12,431 --> 01:45:13,181
Kom igjen!

1761
01:45:45,714 --> 01:45:47,549
God jul
Fra Amy Brown og Sisanie

1762
01:45:56,600 --> 01:45:58,894
ETT ÅR SENERE

1763
01:46:13,700 --> 01:46:16,453
MS. TRAVERS
VOKAL HARMONI

1764
01:46:16,536 --> 01:46:19,247
Hvis lærere var epler, ville vi valgt deg.

1765
01:46:21,333 --> 01:46:22,334
Hver gang.

1766
01:46:31,885 --> 01:46:33,053
Hvem er klar til å rocke?

1767
01:46:33,386 --> 01:46:35,222
Ja!

1768
01:46:50,487 --> 01:46:53,573
<i>Juletrær og misteltein</i>

1769
01:46:54,533 --> 01:46:57,994
<i>Lys i hvert et vindu</i>

1770
01:46:58,078 --> 01:47:01,414
<i>Reinsdyr inni en klode</i>

1771
01:47:02,666 --> 01:47:05,877
<i>Det er vakre ting...</i>

1772
01:47:05,961 --> 01:47:09,881
<i>Men pent</i>
<i>Papir, pene sløyfer</i>

1773
01:47:09,965 --> 01:47:13,927
<i>Kan ikke holde deg varm</i>
<i>Eller holde deg nær</i>

1774
01:47:14,010 --> 01:47:17,639
<i>Kan ikke hviske til deg</i>
<i>At du er hjemme</i>

1775
01:47:18,515 --> 01:47:22,519
<i>Selv om de er herlige</i>

1776
01:47:22,602 --> 01:47:25,147
<i>Ingenting er som denne følelsen</i>

1777
01:47:25,230 --> 01:47:28,150
<i>Jeg føler nå</i>

1778
01:47:29,776 --> 01:47:32,237
<i>Jeg var så fortapt</i>

1779
01:47:32,320 --> 01:47:35,574
<i>Men endelig er jeg funnet</i>

1780
01:47:37,826 --> 01:47:41,913
<i>Du gjør lyset sterkere</i>

1781
01:47:41,997 --> 01:47:46,001
<i>Du satte hjertet mitt i brann</i>

1782
01:47:46,084 --> 01:47:49,171
<i>Viste meg hvor jeg hører hjemme</i>

1783
01:47:50,255 --> 01:47:54,217
<i>Ga meg en søtere sang</i>

1784
01:47:54,301 --> 01:47:58,263
<i>Føles som en helt ny tid</i>

1785
01:47:58,346 --> 01:48:02,392
<i>Du får meg til å tro på</i>

1786
01:48:02,475 --> 01:48:05,353
<i>Jeg tenker hele tiden</i>

1787
01:48:06,605 --> 01:48:09,191
<i>Kanskje jeg tok feil</i>

1788
01:48:10,775 --> 01:48:13,069
<i>Det er ikke stjernene på treet</i>

1789
01:48:13,153 --> 01:48:18,116
<i>Eller glitteret og gullet jeg manglet</i>

1790
01:48:18,867 --> 01:48:21,912
<i>Dette er jul</i>

1791
01:48:23,330 --> 01:48:26,124
<i>Dette er jul</i>

1792
01:48:28,418 --> 01:48:31,630
<i>Du er min</i>
<i>Kommer ned trappen</i>

1793
01:48:31,713 --> 01:48:35,342
<i>Du er lyden av julesanger overalt</i>

1794
01:48:35,425 --> 01:48:39,930
<i>Fyller luften med magi</i>

1795
01:48:40,013 --> 01:48:45,936
<i>Du er alle ønsker på listen min</i>
<i>Som går i oppfyllelse</i>

1796
01:48:47,270 --> 01:48:51,358
<i>For du gjør lyset sterkere</i>

1797
01:48:51,441 --> 01:48:55,528
<i>Du satte hjertet mitt i brann</i>

1798
01:48:55,612 --> 01:48:58,365
<i>Viste meg hvor jeg hører hjemme</i>

1799
01:48:59,783 --> 01:49:03,703
<i>Ga meg en søtere sang</i>

1800
01:49:03,787 --> 01:49:07,791
<i>Føles som en helt ny tid</i>

1801
01:49:07,874 --> 01:49:11,920
<i>Du får meg til å tro på</i>

1802
01:49:12,003 --> 01:49:14,631
<i>Jeg tenker hele tiden</i>

1803
01:49:16,091 --> 01:49:18,468
<i>Kanskje jeg tok feil</i>

1804
01:49:20,345 --> 01:49:22,555
<i>Det er ikke stjernene på treet</i>

1805
01:49:22,639 --> 01:49:28,395
<i>Eller glitteret og gullet jeg manglet</i>

1806
01:49:28,478 --> 01:49:31,273
<i>Dette er jul</i>

1807
01:49:32,524 --> 01:49:35,277
<i>Dette er jul</i>

1808
01:49:36,611 --> 01:49:42,575
<i>Dette er hjemme...</i>

1809
01:49:45,120 --> 01:49:47,580
<i>Hjemme for meg</i>

1810
01:49:47,914 --> 01:49:49,833
Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen



