1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,028 --> 00:00:30,864
<i>Chystám sa vstať a ísť</i>

4
00:00:31,781 --> 00:00:35,452
<i>Niečo sa mi dnes stane</i>

5
00:00:35,535 --> 00:00:37,662
<i>Dokážem to</i>

6
00:00:45,128 --> 00:00:47,255
<i>Hlavu hore</i>

7
00:00:47,338 --> 00:00:49,132
<i>Postavte sa vysoko...</i>

8
00:00:49,215 --> 00:00:50,216
VIANOČNÁ HARMÓNIA

9
00:00:50,300 --> 00:00:51,885
Som tu. Prepáčte, pán Taylor.

10
00:00:51,968 --> 00:00:53,553
Boli ste hore pred 20 minútami.

11
00:00:53,636 --> 00:00:54,679
Prečo ste stále tu? Choďte už.

12
00:00:54,763 --> 00:00:56,806
-Dobre.
-Počkajte, vráťte sa späť.

13
00:00:56,890 --> 00:00:59,768
Toto je krčma. Puby milujú dovolenky.

14
00:00:59,851 --> 00:01:01,478
Nie. December práve začal.

15
00:01:01,561 --> 00:01:03,646
Vianoce začínajú deň po Dni vďakyvzdania.

16
00:01:03,730 --> 00:01:05,523
Takže sú to buď tieto svetlá...

17
00:01:05,607 --> 00:01:07,275
alebo sveter od Janice. Vyberte si.

18
00:01:10,737 --> 00:01:11,613
V poriadku.

19
00:01:12,322 --> 00:01:13,156
Hej.

20
00:01:13,823 --> 00:01:14,991
-Lila.
-Počkaj.

21
00:01:15,074 --> 00:01:16,075
Sú také farebné.

22
00:01:16,159 --> 00:01:17,827
Sú roztomilé. Tu sa postav.

23
00:01:18,369 --> 00:01:19,370
Nech sa páči.

24
00:01:21,956 --> 00:01:23,041
Si na to skutočne pripravená?

25
00:01:23,124 --> 00:01:24,667
-Narodila som sa pripravená.
-Dobre, poďme.

26
00:01:26,419 --> 00:01:28,755
-Ďakujem, Lila.
-Mám to u vás, pán Taylor.

27
00:01:30,089 --> 00:01:31,925
-Poponáhľaj sa, kým príde.
-Prepáčte.

28
00:01:32,008 --> 00:01:33,343
Hej, prepáč.

29
00:01:34,093 --> 00:01:36,513
<i>Počkajte</i>

30
00:01:36,596 --> 00:01:38,848
<i>Teraz hore</i>

31
00:01:38,932 --> 00:01:40,642
<i>Ešte vyššie</i>

32
00:01:40,725 --> 00:01:41,810
Telefón.

33
00:01:44,229 --> 00:01:46,064
<i>Až na vrchol</i>

34
00:01:51,736 --> 00:01:54,322
Ahojte, všetci, volám sa Gail Traversová.

35
00:01:54,405 --> 00:01:56,241
Mám 25.

36
00:01:56,324 --> 00:01:58,326
Pochádzam tak trochu od všadiaľ

37
00:01:58,952 --> 00:02:00,870
a toto je "Pre dav" od Everly.

38
00:02:01,579 --> 00:02:03,623
A ďakujem moc za túto príležitosť.

39
00:02:21,182 --> 00:02:23,935
<i>Idem rýchlo, spomalím</i>

40
00:02:24,018 --> 00:02:25,562
<i>Na akej planéte som teraz?</i>

41
00:02:25,645 --> 00:02:26,896
<i>Neviem</i>

42
00:02:27,313 --> 00:02:28,898
Iba žiadosti.

43
00:02:28,982 --> 00:02:31,192
Dobre.

44
00:02:31,276 --> 00:02:34,237
Nejaké otázky? Priania?

45
00:02:34,320 --> 00:02:35,655
-Ktokoľvek?
-Hej.

46
00:02:35,738 --> 00:02:37,448
A čo tak Pat Benatar?

47
00:02:37,532 --> 00:02:39,117
Máš dobrý vkus.

48
00:02:40,118 --> 00:02:41,119
Myslím, že pre teba niečo mám.

49
00:02:48,126 --> 00:02:52,297
<i>Bežíme s tieňmi noci</i>

50
00:02:52,380 --> 00:02:56,467
<i>Takže zlato, vezmi ma za ruku</i>
<i>Bude to v poriadku</i>

51
00:02:56,551 --> 00:03:00,680
<i>Odovzdaj mi všetky svoje sny večer</i>

52
00:03:00,763 --> 00:03:04,350
<i>Nakoniec sa splnia</i>

53
00:03:05,935 --> 00:03:10,440
<i>Povedal si: "Ach, dievča,</i>
<i>je to chladný svet"</i>

54
00:03:10,523 --> 00:03:13,902
<i>Keď si to všetko necháte pre seba</i>

55
00:03:13,985 --> 00:03:15,987
No, stálo to za vyskúšanie, však?

56
00:03:16,070 --> 00:03:19,240
Päť umelcov sa vybralo na otvorenie aktov

57
00:03:19,324 --> 00:03:21,367
na Štedrý deň špeciálneho večera
iHeart Radio...

58
00:03:21,451 --> 00:03:25,038
k tomu turné a trojročná zmluva.

59
00:03:25,788 --> 00:03:27,206
Áno. Stojí to za to.

60
00:03:27,707 --> 00:03:30,084
A vyzeralo by to
profesionálne na tom javisku,

61
00:03:30,168 --> 00:03:32,128
ale bude to rovnako dobré odkiaľkoľvek.

62
00:03:33,004 --> 00:03:34,505
Pretože si to ty.

63
00:03:34,589 --> 00:03:35,506
Si najlepšia.

64
00:03:36,341 --> 00:03:37,425
Dúfam, že máš pravdu.

65
00:03:37,508 --> 00:03:38,509
Vždy mám pravdu.

66
00:03:39,636 --> 00:03:41,220
Dala by si mi to dole, prosím?

67
00:03:41,304 --> 00:03:42,221
Dobre.

68
00:03:45,183 --> 00:03:47,518
Hej, vyzeráš oveľa lepšie.

69
00:03:47,602 --> 00:03:48,603
Je to sezóna.

70
00:03:49,938 --> 00:03:52,065
-Na to nezabúdaj.
-Ach, Bože.

71
00:03:52,148 --> 00:03:54,233
-Ďakujem. Dobre, uvidíme sa neskôr.
-Ahoj.

72
00:04:03,493 --> 00:04:05,244
Povedz mi, že som dobrá.

73
00:04:05,328 --> 00:04:06,204
Si dobrá.

74
00:04:09,958 --> 00:04:11,834
Dobre. Točíme.

75
00:04:12,835 --> 00:04:16,089
<i>Volám sa Gail Traversová.</i>
<i>Som z Miami na Floride.</i>

76
00:04:16,172 --> 00:04:17,757
<i>Alebo aspoň to je to, čo mi hovoria.</i>

77
00:04:17,840 --> 00:04:19,342
<i>A toto je "Pre dav",</i>

78
00:04:19,425 --> 00:04:22,136
<i>je to od mojej obľúbenej Everly.</i>

79
00:04:40,446 --> 00:04:43,116
<i>Choďte rýchlo, spomaľte</i>

80
00:04:43,199 --> 00:04:46,452
<i>Na akej planéte som teraz?</i>
<i>Neviem</i>

81
00:04:47,453 --> 00:04:50,164
<i>Ukážem svetu iba kúsky seba</i>

82
00:04:50,873 --> 00:04:53,042
<i>Zostaňte doma, choďte von</i>

83
00:04:53,126 --> 00:04:57,255
<i>Kiežby som vtedy vedela</i>
<i>Čo viem teraz, tak by som išla</i>

84
00:04:58,131 --> 00:05:00,591
<i>A keď to skončí, blížim sa</i>

85
00:05:00,675 --> 00:05:03,094
<i>Zakaždým, keď sa lámem</i>

86
00:05:03,177 --> 00:05:06,681
<i>Potom urobím tie isté chyby</i>

87
00:05:07,348 --> 00:05:09,559
<i>Vždy keď som tu</i>

88
00:05:09,642 --> 00:05:13,396
<i>Chcem len spievať</i>

89
00:05:14,022 --> 00:05:18,317
<i>Akoby tu nikto iný nebol</i>

90
00:05:19,652 --> 00:05:22,488
<i>Nechaj celé moje srdce</i>

91
00:05:23,281 --> 00:05:28,578
<i>Vystavené a otvorené pre dav</i>

92
00:05:39,881 --> 00:05:43,301
<i>Chcem len spievať</i>

93
00:05:44,635 --> 00:05:49,557
<i>Akoby tu nikto iný nebol</i>

94
00:05:53,436 --> 00:05:54,896
Mám to.

95
00:05:58,066 --> 00:05:59,692
-Áno.
-Vďaka.

96
00:06:00,860 --> 00:06:03,362
Si skutočný talent, Gail Traversová.

97
00:06:04,155 --> 00:06:05,990
Mala by si si písať svoje vlastné veci.

98
00:06:06,074 --> 00:06:08,576
Stavím sa, že by to bolo skvelé.

99
00:06:08,659 --> 00:06:10,078
Neviem.

100
00:06:10,161 --> 00:06:12,830
Nemyslím si, že dokážem písať piesne.

101
00:06:12,914 --> 00:06:14,832
Snažila som sa. Snažila som sa...

102
00:06:15,958 --> 00:06:18,586
ale nikdy sa nimi nenadchli.

103
00:06:19,754 --> 00:06:21,547
Inšpirácia ťa nájde, vieš?

104
00:06:23,424 --> 00:06:24,926
Musíš tomu nechať čas.

105
00:06:26,511 --> 00:06:27,720
Počkaj, čo robíš?

106
00:06:27,804 --> 00:06:30,056
-Upravujem to.
-Vyberáš si svoj rituál?

107
00:06:31,265 --> 00:06:32,517
To si ty.

108
00:06:33,017 --> 00:06:34,393
Ukáž im seba.

109
00:06:37,855 --> 00:06:38,689
iHEART RADIO
NAHRAŤ

110
00:06:39,649 --> 00:06:40,566
Hotovo.

111
00:06:42,944 --> 00:06:44,112
Budú ťa milovať.

112
00:06:44,195 --> 00:06:46,239
Lila, je to iHeart Radio.

113
00:06:46,322 --> 00:06:49,325
Päť miest možno zo stovky tisíc?

114
00:06:49,408 --> 00:06:51,119
-No tak.
-Hej. Ak sa tak nestane...

115
00:06:51,911 --> 00:06:54,455
niekto niekde ti dá šancu,
ktorú si zaslúžiš.

116
00:06:55,039 --> 00:06:57,834
A navyše správne miesto, správny čas...

117
00:06:57,917 --> 00:06:59,168
musí sa ti to stať,

118
00:06:59,252 --> 00:07:01,212
po celom meste beháš v tejto plechovke.

119
00:07:01,295 --> 00:07:03,047
Hej! Na plechovku mi nesiahaj.

120
00:07:03,673 --> 00:07:05,925
Perla je citlivá princezná.

121
00:07:06,008 --> 00:07:06,926
Bud milá.

122
00:07:09,178 --> 00:07:11,472
Čo keby si na chvíľu ostala v Tampe?

123
00:07:11,556 --> 00:07:13,349
A oddýchla si od dodávky?

124
00:07:13,432 --> 00:07:15,852
To by sa dalo, ale vieš...

125
00:07:15,935 --> 00:07:18,646
Otvorená cesta volá moje meno.

126
00:07:18,729 --> 00:07:19,772
Si blázon.

127
00:07:20,481 --> 00:07:21,649
Musím ísť.

128
00:07:21,732 --> 00:07:23,234
Počkaj. A čo tvoje svetlá?

129
00:07:23,317 --> 00:07:24,902
-Daj ich dozadu.
-Dobre.

130
00:07:24,986 --> 00:07:26,571
-Milujem ťa.
-Zbohom.

131
00:07:43,462 --> 00:07:44,964
PRÍLEŽITOSTI

132
00:08:06,068 --> 00:08:08,863
<i>Ročné výročie života v dodávke.</i>

133
00:08:08,946 --> 00:08:09,780
JEDEN ROK V DODÁVKE

134
00:08:09,864 --> 00:08:11,324
<i>Jeden rok, jedna dodávka.</i>

135
00:08:11,782 --> 00:08:13,159
<i>Zvládla som to.</i>

136
00:08:13,242 --> 00:08:15,995
<i>#sa ide ďalej?</i>

137
00:08:20,291 --> 00:08:24,629
iHEART RADIO
GRATULUJEME

138
00:08:30,051 --> 00:08:32,386
Dobre! Ach, môj Bože!

139
00:08:35,598 --> 00:08:37,391
Dobre, dobre, dobre.

140
00:08:38,684 --> 00:08:40,228
Dokázala som to! Mám miesto!

141
00:08:40,311 --> 00:08:42,813
Nie. Nie! Ach, môj Bože. Zásah!

142
00:08:42,897 --> 00:08:43,940
Ja viem!

143
00:08:45,316 --> 00:08:46,275
Blahoželáme.

144
00:08:48,152 --> 00:08:50,363
Ďakujem. Ďakujem.

145
00:08:52,031 --> 00:08:54,450
Bože. Ach, môj Bože.

146
00:08:54,533 --> 00:08:55,743
<i>Dobre...</i>

147
00:08:55,826 --> 00:08:59,455
Radšej mi napíš vždy, keď zastavíš, dobre?

148
00:08:59,538 --> 00:09:00,498
Len si povedz.

149
00:09:00,581 --> 00:09:01,832
Povedala som ti to!

150
00:09:02,833 --> 00:09:03,918
Porozprávame sa neskôr.

151
00:09:04,001 --> 00:09:05,044
<i>Ahoj.</i>

152
00:09:19,058 --> 00:09:21,811
A je to. Som späť na ceste.

153
00:09:21,894 --> 00:09:22,937
Len ja...

154
00:09:23,521 --> 00:09:25,982
moja gitara a Amerika.

155
00:09:26,065 --> 00:09:28,234
Budem spievať po kluboch

156
00:09:28,317 --> 00:09:31,070
od Floridy až po LA.

157
00:09:32,113 --> 00:09:33,322
"Prečo?" Možno sa pýtaš.

158
00:09:33,406 --> 00:09:37,118
No, je to len ďalšia dlhá skúška pred...

159
00:09:37,201 --> 00:09:39,245
bubnovanie...

160
00:09:39,328 --> 00:09:42,790
otvorením Vianočného špeciálu
iHeart Radio...

161
00:09:42,873 --> 00:09:45,626
s najznámejšími interpretmi v krajine.

162
00:09:45,710 --> 00:09:47,253
Zamyslime sa na sekundu.

163
00:09:47,920 --> 00:09:51,382
Predtým som bola na ulici.
Kúpila som si tu autobus.

164
00:09:51,465 --> 00:09:55,052
Netušila som, kam ma môj hlas vezme...

165
00:09:55,970 --> 00:09:59,140
a teraz debutujem v národnej televízii...

166
00:09:59,682 --> 00:10:01,058
vďaka vám, ľudia.

167
00:10:01,559 --> 00:10:03,561
Musím zarobiť nejaké peniaze na benzín,

168
00:10:04,603 --> 00:10:05,855
tak pomôžte svojmu dievčaťu.

169
00:10:05,938 --> 00:10:06,814
VITAJTE
SWEET HOME ALABAMA

170
00:10:06,897 --> 00:10:09,650
<i>Prvá zastávka, dnes večer,</i>
<i>je v Catch and Go Brews,</i>

171
00:10:09,734 --> 00:10:11,861
<i>Mobile, Alabama.</i>

172
00:10:11,944 --> 00:10:15,197
<i>Nie je ľahké ukázať svetu</i>

173
00:10:15,281 --> 00:10:17,867
<i>Čo môžete dokázať</i>

174
00:10:17,950 --> 00:10:21,078
<i>Ach, nie, ale bolo ťažšie</i>

175
00:10:21,162 --> 00:10:22,288
<i>Držať to v sebe...</i>

176
00:10:22,371 --> 00:10:24,165
<i>Vďaka za skvelú účasť.</i>

177
00:10:24,248 --> 00:10:27,877
<i>Aké privítanie z nádherného mesta</i>
<i>Shreveport. Do toho, Tigers!</i>

178
00:10:27,960 --> 00:10:31,088
<i>Ak môžem prejsť míľu</i>

179
00:10:31,172 --> 00:10:34,800
<i>Prečo nemôžem ísť ďalších desať...</i>

180
00:10:34,884 --> 00:10:39,597
<i>Práve som rezervovala na jednu noc</i>
<i>Little Rabbit Tavern v Oklahoma City.</i>

181
00:10:39,680 --> 00:10:42,600
<i>Príďte sa pozrieť, či zvládnem spievať</i>
<i>a zároveň aj jazdiť na býkovi.</i>

182
00:10:42,683 --> 00:10:43,517
VITAJTE V OKLAHOME

183
00:10:43,601 --> 00:10:46,312
<i>Existujú reflektory, ktoré sa rozsvietia</i>

184
00:10:46,395 --> 00:10:50,691
<i>Pre tých, čo majú dostatočnú silu hovoriť</i>

185
00:10:50,775 --> 00:10:53,361
<i>A mám oveľa viac</i>

186
00:10:53,444 --> 00:10:57,406
<i>V srdci spievam</i>

187
00:10:57,490 --> 00:10:59,784
<i>Tak prečo to nemôžem byť ja...</i>

188
00:10:59,867 --> 00:11:02,453
<i>Cítim sa vďaka vám skutočne výnimočná.</i>

189
00:11:02,536 --> 00:11:05,581
<i>Ďakujem za všetku lásku</i>
<i>a veľkú účasť dnes večer.</i>

190
00:11:06,665 --> 00:11:09,335
<i>Prečo to nemôžem byť ja</i>

191
00:11:23,891 --> 00:11:26,894
Dnes sa k nám pripojilo
toľko nových priateľov.

192
00:11:26,977 --> 00:11:29,730
Musím nájsť kávu. Pokazil sa mi varič.

193
00:11:29,814 --> 00:11:31,273
#život v dodávke.

194
00:11:31,357 --> 00:11:32,441
Som stále v Oklahome...

195
00:11:32,525 --> 00:11:34,235
ak by mal niekto tipy, kam sa ísť najesť

196
00:11:34,318 --> 00:11:36,195
po ceste do Santa Fe.

197
00:11:36,278 --> 00:11:38,030
Snažím sa vybaviť ďalší koncert.

198
00:11:38,572 --> 00:11:39,740
Na detaily sa pozrieme neskôr.

199
00:11:53,212 --> 00:11:56,882
<i>Ahoj, dobré ráno, dobré ráno</i>

200
00:11:58,342 --> 00:12:01,595
<i>Slnko páli</i>
<i>A môj mozog sa varí</i>

201
00:12:03,931 --> 00:12:08,978
<i>Bol to dlhý horúci deň, ale musím povedať</i>

202
00:12:10,062 --> 00:12:12,606
<i>Že to bolo naozaj pekné</i>

203
00:12:12,690 --> 00:12:13,732
VITAJTE V HARMONY SPRINGS

204
00:12:14,900 --> 00:12:16,026
Dobré ráno. Kto je to?

205
00:12:16,110 --> 00:12:18,112
<i>Tu je Walkerová z iHeart.</i>

206
00:12:18,195 --> 00:12:19,989
Teší ma, Walkerová.

207
00:12:20,072 --> 00:12:22,366
Som taká nadšená.

208
00:12:22,450 --> 00:12:25,453
<i>-Pripravuješ pieseň?</i>
-Áno, áno. Pieseň...

209
00:12:25,536 --> 00:12:27,288
Milujem oldies...

210
00:12:27,371 --> 00:12:29,290
čokoľvek oduševnené, môžem robiť akustiku.

211
00:12:29,373 --> 00:12:31,584
<i>No, budeme potrebovať originál.</i>

212
00:12:32,334 --> 00:12:33,711
Originál?

213
00:12:35,004 --> 00:12:36,589
Chceš novú pieseň?

214
00:12:36,672 --> 00:12:38,299
Originálnu novú pieseň?

215
00:12:38,382 --> 00:12:41,427
Nenapísala som nič.
Myslím, že je to trochu rýchly obrat.

216
00:12:41,510 --> 00:12:43,095
<i>-Ak sa chceš stiahnuť...</i>
-Nie.

217
00:12:43,179 --> 00:12:46,932
Určite sa nechcem stiahnuť. Jednu mám.

218
00:12:47,016 --> 00:12:48,225
<i>-Výborne.</i>
-Áno.

219
00:12:48,309 --> 00:12:50,978
Originálna pieseň. O dva týždne.

220
00:12:51,061 --> 00:12:52,938
<i>-Myslite slávnostne.</i>
-Zapisujem si to, mám to.

221
00:12:53,022 --> 00:12:55,065
-Budem tam.
<i>-Skvelé. Uvidíme sa o dva týždne.</i>

222
00:12:55,149 --> 00:12:56,108
Ahoj.

223
00:12:57,151 --> 00:12:59,361
Dobre. Pokoj.

224
00:13:09,538 --> 00:13:11,874
Ach, Bože.

225
00:13:14,502 --> 00:13:15,794
Ach, môj Bože.

226
00:13:21,592 --> 00:13:23,260
Nie. Ó, môj Bože.

227
00:13:23,969 --> 00:13:25,471
Ach, Bože. Ach, môj Bože.

228
00:13:25,554 --> 00:13:27,806
Hej. Si v poriadku?

229
00:13:27,890 --> 00:13:30,059
-Si zranená?
-Som v poriadku.

230
00:13:30,142 --> 00:13:31,977
Práve som zabila lamu.

231
00:13:32,061 --> 00:13:34,230
Je to alpaka.

232
00:13:34,313 --> 00:13:35,981
Zabila som ho? To? Ju?

233
00:13:36,065 --> 00:13:38,108
-Dobre, upokojte sa.
-Ich? Majú lamy zámená?

234
00:13:38,192 --> 00:13:39,860
Pokoj, vezmite si nejaké jedlo.

235
00:13:39,944 --> 00:13:41,654
Nie, teraz nemôžem jesť.

236
00:13:41,737 --> 00:13:43,072
Je to pre Eddieho.

237
00:13:43,155 --> 00:13:46,867
Tento chlapec zbystrie, keď uvidí maškrtu.

238
00:13:46,951 --> 00:13:48,494
To my všetci.

239
00:13:48,577 --> 00:13:50,538
Dobre, pôjdem ho skontrolovať.

240
00:13:51,205 --> 00:13:53,249
Ach, môj Bože.
To ho potiahneš z cesty za krk?

241
00:13:55,042 --> 00:13:58,295
Je nažive, je hore.

242
00:13:58,379 --> 00:14:00,005
No tak, Eddie. Ahoj, Eddie.

243
00:14:00,089 --> 00:14:01,549
Ty hlúpy malý darebák.

244
00:14:01,632 --> 00:14:02,716
Nezachytila som tvoje meno.

245
00:14:02,800 --> 00:14:03,968
Gail.

246
00:14:04,051 --> 00:14:05,302
No, Gail, toto je Eddie.

247
00:14:05,386 --> 00:14:07,388
Vidíš, ani škrabnutie,

248
00:14:07,471 --> 00:14:10,933
ale tento smraďoch rád hrá mŕtveho, vieš?

249
00:14:11,016 --> 00:14:13,102
Najmä, keď je čas osedlať ho...

250
00:14:13,185 --> 00:14:14,979
na vianočné pohľadnice s mestským ľudom.

251
00:14:15,813 --> 00:14:17,898
Stačí mu klobúk a môže ísť.

252
00:14:18,691 --> 00:14:20,025
Toto dievča tu...

253
00:14:21,026 --> 00:14:21,944
nepôjde ani za svet.

254
00:14:22,945 --> 00:14:23,988
Kam smeruješ?

255
00:14:24,071 --> 00:14:26,282
Santa Fe a potom LA.

256
00:14:26,991 --> 00:14:28,534
To asi ďaleko nezájdeš,

257
00:14:28,617 --> 00:14:31,662
ale môžem ťa odviezť do mesta.

258
00:14:31,745 --> 00:14:32,788
Záchrankyňa.

259
00:14:32,871 --> 00:14:35,541
To je to najmenej, čo môžem urobiť.
Teraz mi urob láskavosť

260
00:14:35,624 --> 00:14:38,836
a buď na Gail milý, Eddie, dobre?
Žiadne pľuvanie.

261
00:14:40,504 --> 00:14:44,466
-Nezachytila som tvoje meno.
-Savannah.

262
00:14:44,550 --> 00:14:46,844
Ale miestni ma volajú Van.

263
00:14:48,679 --> 00:14:50,681
Žena menom "Van"
sa chystá opraviť môj van.

264
00:14:51,724 --> 00:14:52,766
Kde to v pekle som?

265
00:14:53,309 --> 00:14:55,811
Vitaj v Harmony Springs v Oklahome.

266
00:14:57,771 --> 00:15:01,692
AUTOSERVIS VAN'S

267
00:15:06,363 --> 00:15:07,489
Mohla by si ma odviezť

268
00:15:07,573 --> 00:15:09,199
do najbližšieho obchodu Verizon?

269
00:15:09,283 --> 00:15:11,535
Žiadny Verizon na horizonte, miláčik.

270
00:15:11,619 --> 00:15:14,038
Tvojou najlepšou šancou
bude čerpacia stanica,

271
00:15:14,121 --> 00:15:15,414
ktorá predáva vysielačky

272
00:15:15,497 --> 00:15:17,916
a nachádza sa asi 80 kilometrov odtiaľto.

273
00:15:18,000 --> 00:15:19,501
Môžem si požičať telefón?

274
00:15:19,585 --> 00:15:20,669
Určite.

275
00:15:21,837 --> 00:15:22,963
Tu máš.

276
00:15:25,049 --> 00:15:27,259
Tlačidlá fungujú, zavolaj si, komu chceš.

277
00:15:27,343 --> 00:15:29,386
Chcela som si pridať príbeh.

278
00:15:29,470 --> 00:15:31,347
-Pridať čo?
-Príbeh?

279
00:15:31,430 --> 00:15:32,890
Všetci máme nejaký príbeh, miláčik.

280
00:15:34,224 --> 00:15:36,060
-Hej, hráš na gitaru?
-Áno.

281
00:15:38,103 --> 00:15:39,229
Nie.

282
00:15:39,313 --> 00:15:40,689
Nie, nie, nie.

283
00:15:41,732 --> 00:15:44,109
Nie. Je rozbitá.

284
00:15:44,193 --> 00:15:46,195
Je mi to tak ľúto.

285
00:15:46,278 --> 00:15:48,489
Čo budem robiť? To je celé nanič.

286
00:15:49,531 --> 00:15:50,949
Nie je to také zlé,

287
00:15:51,033 --> 00:15:52,618
ale tiež to nie je dobré.

288
00:15:52,701 --> 00:15:53,786
Toto je Jeremy.

289
00:15:53,869 --> 00:15:55,496
Najlepší mechanik v Oklahome

290
00:15:55,579 --> 00:15:57,373
a taktiež môj syn.

291
00:15:57,456 --> 00:15:58,666
Nuž.

292
00:15:58,749 --> 00:16:02,628
Mám ju rada, takže chcem,
aby si bol optimistický, dobre?

293
00:16:02,711 --> 00:16:04,296
Ako vyzerá?

294
00:16:05,047 --> 00:16:06,924
Ak každému budeme dávať zľavy, mami,

295
00:16:07,007 --> 00:16:07,800
tak skrachujeme.

296
00:16:09,927 --> 00:16:10,803
Môžem to opraviť,

297
00:16:11,720 --> 00:16:12,971
ale takáto rachotina.

298
00:16:13,055 --> 00:16:14,682
Získanie dielov bude chvíľu trvať.

299
00:16:14,765 --> 00:16:15,849
Ako dlho?

300
00:16:16,767 --> 00:16:17,768
Dva týždne.

301
00:16:17,851 --> 00:16:19,436
-Dva týždne? Nie.
-To som povedal.

302
00:16:19,520 --> 00:16:21,021
A iba ak sa sem dostanú včas.

303
00:16:21,480 --> 00:16:24,692
No, to bude tesne pred Vianocami,

304
00:16:24,775 --> 00:16:26,652
takže lepší darček
si ani neviem predstaviť,

305
00:16:26,735 --> 00:16:28,570
než mať túto krásku ako novú.

306
00:16:28,654 --> 00:16:30,989
Do 24. sa musím hlásiť v LA.

307
00:16:31,073 --> 00:16:32,074
-LA?
-Áno.

308
00:16:32,157 --> 00:16:33,450
Na Štedrý deň? Čo je v LA také dôležité?

309
00:16:34,284 --> 00:16:35,244
iHeart Radio.

310
00:16:35,327 --> 00:16:36,745
Chutné.

311
00:16:36,829 --> 00:16:39,039
Ak ho znova šľahneš, bude optimistickejší?

312
00:16:39,123 --> 00:16:41,125
Posnaží sa zo všetkých síl, že, Jer?

313
00:16:41,750 --> 00:16:43,419
Koľko to bude stáť?

314
00:16:44,086 --> 00:16:46,630
No, s nárazníkom, nápravou

315
00:16:46,714 --> 00:16:49,258
a samozrejme prácou by to mohlo byť...

316
00:16:51,218 --> 00:16:52,886
2 600 dolárov, približne.

317
00:16:52,970 --> 00:16:54,722
-26...
-Áno.

318
00:16:55,597 --> 00:16:57,182
Prepáčte.

319
00:16:58,767 --> 00:17:01,145
Mám... Prepáč.

320
00:17:01,228 --> 00:17:02,479
Moje nástroje.

321
00:17:02,563 --> 00:17:05,149
Mám 540 $.

322
00:17:05,941 --> 00:17:08,235
To je tvoja výplata či vreckové?

323
00:17:08,318 --> 00:17:09,236
Je to všetko, čo mám.

324
00:17:09,778 --> 00:17:10,738
Kreditná karta?

325
00:17:10,821 --> 00:17:12,990
Nemám na nej nič
a ak z nej vyberiem peniaze,

326
00:17:13,073 --> 00:17:14,825
banka ju zablokuje.

327
00:17:17,703 --> 00:17:18,996
To je iba na pokrytie dielov.

328
00:17:19,079 --> 00:17:21,123
Nepočul si? To je všetko, čo mám.

329
00:17:21,206 --> 00:17:24,626
Dobre. No, hej, spievaš
s tou tvojou gitarou?

330
00:17:24,710 --> 00:17:26,253
Hej, niekedy.

331
00:17:26,336 --> 00:17:27,713
Vezmi ju ku Gusovi.

332
00:17:27,796 --> 00:17:29,631
Dobre, práve sme pridali šou
do tvojho rozvrhu.

333
00:17:29,715 --> 00:17:31,341
A ak budeš mať šťastie...

334
00:17:31,425 --> 00:17:34,011
tak získaš trošku hotovosti.

335
00:17:34,094 --> 00:17:35,971
Mám veľa práce.

336
00:17:36,054 --> 00:17:37,514
Dnes zavrieme skôr.

337
00:17:37,598 --> 00:17:38,682
Nebuď hrubý.

338
00:17:38,766 --> 00:17:40,184
Choď sa umyť, dobre?

339
00:17:40,267 --> 00:17:42,936
A správaj sa k nášmu hosťovi s úctou.

340
00:17:47,483 --> 00:17:48,650
Fajn, ideš?

341
00:17:59,745 --> 00:18:01,288
Máš telefón, ktorý by som
si mohla požičať?

342
00:18:08,170 --> 00:18:11,632
V tejto diere ešte nikto
nepočul o smartfóne?

343
00:18:11,715 --> 00:18:13,884
Tu máš oveľa viac zábavy.

344
00:18:13,967 --> 00:18:15,010
To vidím.

345
00:18:16,637 --> 00:18:19,723
Dnes sa koná akcia "Podaj klobúk",

346
00:18:19,807 --> 00:18:22,017
čo znamená,
že najlepšie vystúpenie berie všetko.

347
00:18:22,643 --> 00:18:24,269
2000 dolárov?

348
00:18:25,062 --> 00:18:27,397
Áno, nie. Ani zďaleka.

349
00:18:27,481 --> 00:18:28,649
Ale bude to začiatok.

350
00:18:33,278 --> 00:18:34,780
NAOZAJ DOBRÝ HAMBURGER S HRANOLKAMI?

351
00:18:34,863 --> 00:18:38,158
GUSOV BAR

352
00:18:49,211 --> 00:18:52,631
Toto je poriadne karaoke.

353
00:18:52,714 --> 00:18:55,008
Dva koktaily.

354
00:18:55,092 --> 00:18:56,009
Dám si poldeci.

355
00:18:56,885 --> 00:18:58,178
Poldeci?

356
00:18:58,262 --> 00:18:59,388
Dve poldeci.

357
00:19:00,681 --> 00:19:01,807
Áno.

358
00:19:07,855 --> 00:19:10,107
No, dobre. Koho to tu máme?

359
00:19:12,025 --> 00:19:13,735
Slávna Gail Traversová.

360
00:19:13,819 --> 00:19:14,862
Slávna?

361
00:19:14,945 --> 00:19:16,780
Nie, nie som slávna.

362
00:19:16,864 --> 00:19:17,823
No, ja som Scarlet.

363
00:19:18,699 --> 00:19:20,075
Je príliš neskoro sa zaregistrovať?

364
00:19:20,158 --> 00:19:21,743
Určite ťa tam vtesnajú,

365
00:19:22,619 --> 00:19:25,789
ale musíš niečo aj dať.

366
00:19:25,873 --> 00:19:26,874
Ja zaplatím.

367
00:19:32,963 --> 00:19:34,923
Pozrime sa, či malá princezná
za niečo stojí.

368
00:19:35,966 --> 00:19:39,636
Všetci potlesk pre obľúbenú Rachel!

369
00:19:42,556 --> 00:19:43,640
Vždy to zabije!

370
00:19:43,724 --> 00:19:44,725
Ďakujem.

371
00:19:47,060 --> 00:19:48,270
Čo je?

372
00:19:48,353 --> 00:19:51,773
Máme ešte jednu súťažiacu.
Volá sa Gladys Travelersová.

373
00:19:51,857 --> 00:19:55,110
Vyzerá to, že máme
súťažiacu na poslednú chvíľu.

374
00:19:55,193 --> 00:19:57,112
Akurát v pravý čas.

375
00:19:57,195 --> 00:20:00,574
Gladys Travelersová, poď na to!

376
00:20:00,657 --> 00:20:01,992
Volajú ma.

377
00:20:07,748 --> 00:20:08,916
Gladys Travelersová, no tak!

378
00:20:10,584 --> 00:20:12,753
Inak, volám sa Gail Traversová.

379
00:20:13,378 --> 00:20:15,339
-Gail.
-Dobre, Gail.

380
00:20:15,422 --> 00:20:16,632
Aká pieseň to bude?

381
00:20:18,216 --> 00:20:20,636
Chce niekto prihodiť
niečo navyše na zamiešanie?

382
00:20:21,803 --> 00:20:23,597
Povedala zamiešanie?

383
00:20:24,222 --> 00:20:26,141
Áno?

384
00:20:26,224 --> 00:20:28,101
Vyzerá to tak, že budeme miešať.

385
00:20:28,185 --> 00:20:29,770
Dobre, posledné peniaze

386
00:20:29,853 --> 00:20:31,188
a roztočme to.

387
00:20:32,731 --> 00:20:34,608
Je to staré, ale dobré.

388
00:20:35,317 --> 00:20:37,194
"Pútavý cudzinec".

389
00:20:37,277 --> 00:20:39,321
Túto vlastne dosť dobre poznám.

390
00:20:39,404 --> 00:20:40,864
Ak je dobrá pre Johnnyho Casha,

391
00:20:40,948 --> 00:20:42,240
je dobrá aj pre mňa.

392
00:20:42,324 --> 00:20:43,116
Amen.

393
00:20:43,867 --> 00:20:45,118
Môžem si to sama zahrať?

394
00:20:45,202 --> 00:20:46,203
Nech sa páči.

395
00:21:03,929 --> 00:21:06,765
<i>Som chudobná</i>

396
00:21:06,848 --> 00:21:09,726
<i>Putujúca cudzinka</i>

397
00:21:09,810 --> 00:21:12,854
<i>Kým cestujem</i>

398
00:21:12,938 --> 00:21:15,941
<i>Týmto svetom</i>

399
00:21:16,024 --> 00:21:19,111
<i>Neexistuje žiadna choroba</i>

400
00:21:19,194 --> 00:21:21,905
<i>Drina ani nebezpečenstvo</i>

401
00:21:21,989 --> 00:21:27,494
<i>V tom jasnom svete</i>
<i>Do ktorého idem</i>

402
00:21:27,577 --> 00:21:33,333
<i>Stretnem svojho otca</i>

403
00:21:33,917 --> 00:21:36,503
<i>Idem tam</i>

404
00:21:36,586 --> 00:21:40,007
<i>Už viac sa nebudem túlať</i>

405
00:21:40,090 --> 00:21:44,344
<i>Idem cez Jordánsko</i>

406
00:21:45,929 --> 00:21:50,350
<i>Och, len idem domov</i>

407
00:21:52,436 --> 00:21:55,647
<i>Idem tam</i>

408
00:21:55,731 --> 00:21:58,775
<i>Aby som stretla zachránených</i>

409
00:21:58,859 --> 00:22:03,447
<i>Ktorých som kedy stretla</i>

410
00:22:05,073 --> 00:22:09,703
<i>Len idem cez Jordánsko</i>

411
00:22:10,871 --> 00:22:16,460
<i>Len idem domov</i>

412
00:22:22,090 --> 00:22:24,301
Veľký potlesk pre slečnu Gail!

413
00:22:26,845 --> 00:22:28,638
Daj sem tie hlasy,

414
00:22:28,722 --> 00:22:32,059
nech zistíme, kto si odnesie peniaze!

415
00:22:35,896 --> 00:22:37,272
To bolo čo?

416
00:22:37,898 --> 00:22:39,357
Iba som mala šťastie.

417
00:22:39,441 --> 00:22:41,193
Odkiaľ si povedal, že prišla?

418
00:22:42,652 --> 00:22:44,780
Ona...

419
00:22:44,863 --> 00:22:47,074
Pokazilo sa jej auto hneď za mestom.

420
00:22:47,157 --> 00:22:48,784
Takmer zrazila Eddieho.

421
00:22:48,867 --> 00:22:52,037
Prisahám, že ten tvor má deväť životov.

422
00:22:53,038 --> 00:22:54,623
Aké šťastie.

423
00:22:55,248 --> 00:22:57,167
Kam si šla? Domov na Vianoce?

424
00:22:57,250 --> 00:22:58,585
Nie tak celkom.

425
00:22:58,668 --> 00:22:59,795
Hlasy sú zrátané

426
00:22:59,878 --> 00:23:01,755
a víťazom je...

427
00:23:02,172 --> 00:23:05,092
nováčik, Gail Travelsová!

428
00:23:05,175 --> 00:23:07,427
Choď, miláčik!

429
00:23:07,511 --> 00:23:08,720
Traversová.

430
00:23:08,804 --> 00:23:10,180
Je to Traversová. Ďakujem.

431
00:23:10,263 --> 00:23:11,681
-Gratulujeme!
-Vďaka.

432
00:23:12,390 --> 00:23:13,809
Nech sa páči.

433
00:23:14,643 --> 00:23:16,603
Musím byť úprimný,
nemyslel som si, že to znovu uvidím.

434
00:23:16,686 --> 00:23:19,898
Vezmi si to celé a zaplať tým opravu.

435
00:23:19,981 --> 00:23:21,942
Pozrime sa, kto vyhral.

436
00:23:23,360 --> 00:23:24,820
Vieš čo? Ja som...

437
00:23:25,987 --> 00:23:29,491
Vlastne ja už pôjdem.
Bol to naozaj dlhý deň.

438
00:23:31,326 --> 00:23:32,410
Zbohom.

439
00:23:35,705 --> 00:23:38,375
Je trochu upätá, nie?

440
00:23:41,211 --> 00:23:42,462
Kam ideš?

441
00:23:44,756 --> 00:23:46,299
Nemá kam ísť.

442
00:23:47,676 --> 00:23:48,677
Takže?

443
00:23:57,602 --> 00:23:58,353
Hej.

444
00:23:58,937 --> 00:23:59,813
Kam máš namierené?

445
00:24:00,772 --> 00:24:01,857
Domov.

446
00:24:01,940 --> 00:24:02,983
Akože do toho starého autobusu?

447
00:24:03,066 --> 00:24:04,860
Áno, do toho starého autobusu.

448
00:24:06,319 --> 00:24:08,321
Dvere do obchodu sú zamknuté, vieš?

449
00:24:10,073 --> 00:24:12,617
Keby som len poznala niekoho s kľúčmi.

450
00:24:13,660 --> 00:24:14,786
No tak. Odveziem ťa.

451
00:24:15,370 --> 00:24:17,247
Tvoja priateľka ma za to zabije.

452
00:24:17,330 --> 00:24:18,915
Žiadnu nemám.

453
00:24:20,667 --> 00:24:22,794
Poďme, mrzne.

454
00:25:02,959 --> 00:25:04,753
Originálna pieseň?

455
00:25:06,546 --> 00:25:07,547
O čom?

456
00:25:10,550 --> 00:25:16,348
<i>Som len dievča v autobuse</i>

457
00:25:16,431 --> 00:25:20,977
<i>Pokazenom autobuse</i>
<i>Uprostred</i>

458
00:25:22,145 --> 00:25:24,773
<i>Uprostred ničoho</i>

459
00:25:39,037 --> 00:25:39,955
Nie.

460
00:26:24,207 --> 00:26:25,625
Nie, nie, nie.

461
00:26:26,960 --> 00:26:28,253
Naozaj?

462
00:26:30,130 --> 00:26:31,923
Bože! Čo?

463
00:26:32,007 --> 00:26:33,508
Nechal si ju spať v autobuse?

464
00:26:34,342 --> 00:26:36,511
Mami, naozaj na tom trvala.

465
00:26:38,596 --> 00:26:39,514
Nech sa páči.

466
00:26:40,223 --> 00:26:41,391
Ďakujem.

467
00:26:41,474 --> 00:26:42,434
Áno.

468
00:26:43,268 --> 00:26:44,352
Dobre.

469
00:26:45,312 --> 00:26:47,897
Toto má poznávaciu značku,

470
00:26:47,981 --> 00:26:49,107
nie adresu ulice, dobre?

471
00:26:49,190 --> 00:26:52,277
Už žiadne spanie vo vozidle,
ktoré je v údržbe.

472
00:26:52,360 --> 00:26:54,321
Poistenie to nepokryje.

473
00:26:57,282 --> 00:27:00,702
Ospravedlňujem sa za to. Tu máš.

474
00:27:01,328 --> 00:27:03,246
Pridaj si to do zbierky.

475
00:27:03,330 --> 00:27:04,539
Ďakujem.

476
00:27:11,379 --> 00:27:12,464
Šerif?

477
00:27:12,547 --> 00:27:15,508
Šerif Jeffrey je mimo mesta
na ďalšie dva týždne...

478
00:27:15,592 --> 00:27:17,135
menšia lovecká výprava,

479
00:27:17,218 --> 00:27:18,470
určite má mnoho klobúkov.

480
00:27:18,553 --> 00:27:20,638
Myslíš búnd?

481
00:27:22,849 --> 00:27:24,559
-Pozri, mám plán.
-No, tu je môj plán.

482
00:27:25,226 --> 00:27:26,978
Vieš čo, choď prvá.

483
00:27:27,062 --> 00:27:29,522
-Aký máš plán?
-Kým mi opravíš bus, tak si nájdem prácu.

484
00:27:29,606 --> 00:27:31,941
Keď budeš hotový,
budem mať dve kilá a vyrazím.

485
00:27:32,025 --> 00:27:33,943
Takže čo máte v tomto meste? Reštaurácie?

486
00:27:34,027 --> 00:27:35,028
Poštu?

487
00:27:35,111 --> 00:27:36,279
Telefónnych operátorov?

488
00:27:36,821 --> 00:27:39,824
Vieš, že minimálna mzda tu je
7,25 dolárov za hodinu?

489
00:27:40,325 --> 00:27:43,453
To bude pravdepodobne okolo 300 hodín
počas nasledujúcich dvoch týždňov.

490
00:27:44,871 --> 00:27:47,791
Dobre. Takže aký je tvoj úžasný plán?

491
00:27:54,506 --> 00:27:55,590
Veľmi slávnostné.

492
00:27:58,593 --> 00:27:59,636
Stredná škola?

493
00:28:00,136 --> 00:28:01,805
Čo idem predávať trávu?

494
00:28:03,014 --> 00:28:04,933
Na akú strednú školu si chodila?

495
00:28:08,937 --> 00:28:11,189
Vonia to tu ako tenisky a ovocie.

496
00:28:11,272 --> 00:28:14,442
Radšej začni hovoriť.

497
00:28:14,526 --> 00:28:16,694
Jeremy, kde si bol?

498
00:28:16,778 --> 00:28:18,571
Dvojčatá, robia nábor

499
00:28:18,655 --> 00:28:20,448
na ich nový rapový klip.

500
00:28:20,532 --> 00:28:21,533
Sarah, spomaľ.

501
00:28:21,616 --> 00:28:23,743
A odkedy sa hoboj používa v rapovej hudbe?

502
00:28:23,827 --> 00:28:25,495
-A potom... A potom boli...
-Hej.

503
00:28:25,578 --> 00:28:27,455
-Prečo boli... Nie, ale boli...
-Hej.

504
00:28:27,539 --> 00:28:30,375
Pozri sa na mňa. Do očí. Dobre?

505
00:28:30,458 --> 00:28:32,085
Dobre? Dobre.

506
00:28:32,168 --> 00:28:34,462
Urob to, čo ja. Nasleduj ma.

507
00:28:48,226 --> 00:28:49,144
Lepšie?

508
00:28:52,981 --> 00:28:54,441
Ste nová učiteľka hudby?

509
00:28:54,524 --> 00:28:55,567
-Nie.
-Áno.

510
00:28:57,193 --> 00:28:58,069
Čo?

511
00:29:16,921 --> 00:29:20,258
Rada by som vám predstavila
našu novú učiteľku hudby, pani...

512
00:29:20,341 --> 00:29:22,635
Myslím, že sa všetci mýlite.

513
00:29:22,719 --> 00:29:25,013
Teší ma. Som riaditeľ Crosby.

514
00:29:25,096 --> 00:29:27,807
Počul som o vašom nočnom vystúpení
v Gusovom bare.

515
00:29:27,891 --> 00:29:29,851
Zdá sa, že ste kvalifikovaná
na túto prácu.

516
00:29:29,934 --> 00:29:32,562
Jeremy z toho bude nadšený.

517
00:29:32,645 --> 00:29:34,105
Nemám pravdu?

518
00:29:34,189 --> 00:29:36,107
Nemyslíš si snáď, že tu iba relaxujem.

519
00:29:36,733 --> 00:29:39,611
Snažil som sa učiť tieto decká
posledné dva týždne.

520
00:29:39,694 --> 00:29:41,279
To si neviem predstaviť.

521
00:29:42,071 --> 00:29:43,364
Čo sa stalo s posledným učiteľom?

522
00:29:43,448 --> 00:29:45,658
Učiteľmi. Všetci z mesta to už skúsili.

523
00:29:45,742 --> 00:29:47,869
Jeremy bol našou poslednou možnosťou.

524
00:29:48,828 --> 00:29:51,122
Pozri, predstavenie
pre vianočné gala je o dva týždne.

525
00:29:51,873 --> 00:29:54,250
A toto je bunda,
ktorú by som šťastne odovzdal.

526
00:29:55,418 --> 00:29:58,546
Vyzerám, že viem niečo
o Vianociach? Alebo gala?

527
00:29:58,630 --> 00:30:00,673
Jeremy ma informoval o vašej situácii.

528
00:30:00,757 --> 00:30:02,383
Pripravte tieto deti

529
00:30:02,467 --> 00:30:04,052
a ja sa postarám o autobus.

530
00:30:04,135 --> 00:30:05,595
A ak deti vyhrajú,

531
00:30:05,678 --> 00:30:07,514
možno opustíte Harmony Springs

532
00:30:07,597 --> 00:30:09,599
s tromi percentami peňažnej odmeny.

533
00:30:09,682 --> 00:30:11,142
Gala sa dá vyhrať?

534
00:30:11,226 --> 00:30:13,186
Každá škola vyberá tímy,
ktoré budú súťažiť.

535
00:30:13,269 --> 00:30:15,563
K dispozícii sú peňažné ceny, prestíž.

536
00:30:16,773 --> 00:30:18,149
Sme dohodnutí?

537
00:30:20,985 --> 00:30:22,612
Všetky výdavky preplatené,

538
00:30:22,695 --> 00:30:24,489
motor pôjde ako po masle

539
00:30:24,572 --> 00:30:26,741
a ja to stihnem do LA včas.

540
00:30:27,325 --> 00:30:28,493
Áno, áno a áno.

541
00:30:33,540 --> 00:30:35,041
No, ukážte mi tie decká.

542
00:30:35,959 --> 00:30:37,126
Ďakujem.

543
00:30:38,378 --> 00:30:39,379
Napíšte svoje meno na tabuľu.

544
00:30:40,088 --> 00:30:42,131
Každý deň vám prinesiem jablko.

545
00:30:42,215 --> 00:30:44,551
Keby učitelia boli jablká,
vybrala by som si vás.

546
00:30:45,635 --> 00:30:47,887
Jeremy, na slovíčko.

547
00:30:47,971 --> 00:30:51,224
Po galavečeri musíme zrušiť
hudobný program.

548
00:30:51,307 --> 00:30:53,059
O čom to, do čerta, hovoríš, Stanley?

549
00:30:54,519 --> 00:30:55,520
Je mi ľúto.

550
00:30:57,355 --> 00:30:59,607
Jednoducho to neutiahneme.

551
00:30:59,691 --> 00:31:02,860
Urobíte to bez toho, aby ste sa najprv
porozprávali s mojou rodinou?

552
00:31:03,861 --> 00:31:04,779
Alebo so mnou?

553
00:31:05,613 --> 00:31:06,698
Je mi to ľúto.

554
00:31:13,121 --> 00:31:14,289
Tabuľa.

555
00:31:22,630 --> 00:31:24,090
PANI TRAVERSOVÁ

556
00:31:28,428 --> 00:31:31,180
Volám sa pani Traversová

557
00:31:31,889 --> 00:31:34,183
a budem vám pomáhať s prípravou

558
00:31:34,267 --> 00:31:37,520
na vianočný galavečer,
ktorý bude o dva týždne.

559
00:31:37,937 --> 00:31:41,024
Pozrime sa teda, s čím tu pracujeme.

560
00:31:41,107 --> 00:31:42,650
Všetci zaradom

561
00:31:42,734 --> 00:31:44,402
mi povedzte vaše meno...

562
00:31:44,485 --> 00:31:47,447
Meno, hudobný záujem
a obľúbenú vianočnú tradíciu.

563
00:31:47,530 --> 00:31:49,449
Začnem. Som Sarah Hughesová.

564
00:31:49,532 --> 00:31:51,117
Chcem byť opernou speváčkou.

565
00:31:51,200 --> 00:31:53,911
Rada nechávam jedlo
pre Santových sobov na Štedrý deň.

566
00:31:54,871 --> 00:31:57,457
Sarah. Opera. Soby. Poznamenané.

567
00:31:57,540 --> 00:31:58,666
A ty a ty.

568
00:31:58,750 --> 00:32:00,376
Sme Jeff a Johnny. Ja som Jeff.

569
00:32:00,460 --> 00:32:01,544
Ja som Johnny.

570
00:32:01,628 --> 00:32:05,173
Rapujeme. Snáď raz
prerazíme v Harmony Springs.

571
00:32:09,886 --> 00:32:11,095
<i>Sob</i>

572
00:32:11,179 --> 00:32:12,263
<i>Pivný snob</i>

573
00:32:12,347 --> 00:32:13,514
<i>Santa</i>

574
00:32:13,598 --> 00:32:14,724
<i>Montana</i>

575
00:32:14,807 --> 00:32:16,017
<i>Imelo</i>

576
00:32:16,100 --> 00:32:17,685
<i>Hrmelo</i>

577
00:32:17,769 --> 00:32:19,103
Pekné.

578
00:32:19,187 --> 00:32:21,147
Do komínu sme nastražili pasce pre Santu.

579
00:32:21,230 --> 00:32:23,232
Nikdy sme žiadneho nechytili.

580
00:32:23,316 --> 00:32:25,026
-Nie.
-Drahý Bože.

581
00:32:25,109 --> 00:32:26,653
Existuje iba jeden Santa

582
00:32:26,736 --> 00:32:29,072
a Santa sa v skutočnosti
nerýmuje s Montanou.

583
00:32:29,155 --> 00:32:30,198
Len aby ste vedeli.

584
00:32:30,740 --> 00:32:31,824
Benjamin sa pocikáva.

585
00:32:31,908 --> 00:32:34,952
Nerobíme si zo seba srandu, dobre?

586
00:32:35,036 --> 00:32:36,329
To je pravidlo číslo jedna.

587
00:32:36,913 --> 00:32:38,456
Musíme sa navzájom podporovať.

588
00:32:40,291 --> 00:32:41,376
Ideš.

589
00:32:41,459 --> 00:32:42,543
Som Benjamin Donovan.

590
00:32:42,627 --> 00:32:44,337
Rád nosím s mamou a ockom rovnaké pyžamá,

591
00:32:44,420 --> 00:32:46,589
kým zdobíme vianočný stromček,
a viem hrať na hoboj.

592
00:32:47,256 --> 00:32:48,633
Tak trochu.

593
00:32:49,425 --> 00:32:51,761
Hráte všetci na nejaký nástroj?

594
00:32:51,844 --> 00:32:53,471
Nemusíme.

595
00:32:53,554 --> 00:32:55,640
Dobre, dobre.
Pretože nie som skutočná učiteľka hudby.

596
00:32:55,723 --> 00:32:58,017
My nie sme naozajstní študenti hudby.

597
00:32:58,768 --> 00:33:01,187
Takže aké sú vaše hudobné zručnosti?

598
00:33:01,729 --> 00:33:03,648
A vaša obľúbená vianočná tradícia.

599
00:33:04,941 --> 00:33:08,486
No, nemám žiadne vianočné tradície.

600
00:33:08,569 --> 00:33:09,779
Prečo nie?

601
00:33:10,655 --> 00:33:14,701
Myslím, že som nikdy nikde nezostala
dosť dlho na jednom mieste.

602
00:33:14,784 --> 00:33:15,743
Prečo nie?

603
00:33:18,955 --> 00:33:20,164
Dlhý príbeh.

604
00:33:20,248 --> 00:33:23,418
Čo keby som vám
svoje hudobné zručnosti ukázala?

605
00:33:29,507 --> 00:33:34,053
<i>Och, keď svätí idú pochodovať</i>

606
00:33:34,137 --> 00:33:38,057
<i>Oh, keď svätí idú pochodovať</i>

607
00:33:38,141 --> 00:33:42,311
<i>Ach, ako chcem byť pri tom</i>

608
00:33:42,395 --> 00:33:46,774
<i>Keď svätí idú pochodovať</i>

609
00:33:52,739 --> 00:33:55,867
Ak budeme spievať takto, vyhráme.

610
00:33:58,327 --> 00:33:59,662
-Uvidíme sa.
-Uvidíme sa.

611
00:33:59,746 --> 00:34:01,414
-Zbohom.
-Ahoj.

612
00:34:02,123 --> 00:34:03,499
Je taká dobrá.

613
00:34:03,583 --> 00:34:05,418
-Však?
-Je skvelá!

614
00:34:18,181 --> 00:34:20,057
Celú dobu si sa tam schovávala?

615
00:34:20,641 --> 00:34:25,021
Prepáčte. Bojím sa cudzincov
a hlasných zvukov.

616
00:34:25,104 --> 00:34:26,981
Ale máte skvelý hlas.

617
00:34:28,107 --> 00:34:30,526
Ďakujem. Ako sa voláš?

618
00:34:32,403 --> 00:34:33,488
Rosemary.

619
00:34:34,113 --> 00:34:35,782
Teší ma, Rosemary.

620
00:34:37,575 --> 00:34:38,910
Spievam svojim zvieratám.

621
00:34:39,660 --> 00:34:41,204
To je moja zručnosť,

622
00:34:41,287 --> 00:34:44,665
ale moja mama si myslí,
že musím byť viac medzi ľuďmi.

623
00:34:46,209 --> 00:34:47,752
Áno, ľuďmi.

624
00:34:48,377 --> 00:34:50,421
Teším sa na tvoj spev.

625
00:34:55,218 --> 00:34:56,886
Spievali ste na všetkých tých miestach?

626
00:34:57,553 --> 00:34:58,513
Čože?

627
00:34:59,514 --> 00:35:01,265
Všade tam, kde ste nikdy neostali

628
00:35:01,349 --> 00:35:03,184
dosť dlho na to,
aby ste si vytvorili tradície.

629
00:35:04,727 --> 00:35:05,645
Spievala.

630
00:35:07,563 --> 00:35:09,732
Možno to je vaša vianočná tradícia.

631
00:35:09,816 --> 00:35:10,900
Spievanie.

632
00:35:12,443 --> 00:35:16,030
Každý ma nejakú, aj keď si to neuvedomuje.

633
00:35:28,376 --> 00:35:29,752
Až do jedného dňa.

634
00:35:31,087 --> 00:35:32,672
Ahoj, mami, oci.

635
00:35:32,755 --> 00:35:35,675
Ahoj, kamoš. Vidím,
že si postavil trámy, vyzerá to skvelo.

636
00:35:35,758 --> 00:35:37,885
Je to úžasné, Abe.

637
00:35:37,969 --> 00:35:40,346
Áno, už sa dajú vidieť aj izby.

638
00:35:40,429 --> 00:35:42,598
Počuli ste, že opäť
stiahli hudobný program?

639
00:35:43,599 --> 00:35:46,394
Áno, zlatko. Stanley nás varoval,
že sa to môže stať.

640
00:35:47,019 --> 00:35:49,897
Len som chcela počkať, kým to bude isté.

641
00:35:50,731 --> 00:35:52,358
Pre Parkera to znamenalo všetko.

642
00:35:52,441 --> 00:35:54,944
Ja viem, ale v celej triede
boli asi štyri deti.

643
00:35:55,027 --> 00:35:56,571
-Je ich päť.
-Päť.

644
00:35:58,030 --> 00:36:00,157
Päť nestačí na odôvodnenie nákladov.

645
00:36:00,241 --> 00:36:02,243
-Je mi ľúto.
-Prepáč, synak.

646
00:36:02,326 --> 00:36:03,536
Ale ako to dokázala Gail?

647
00:36:04,871 --> 00:36:06,914
Zrejme má spôsob, ako robiť veci lepšie.

648
00:36:06,998 --> 00:36:08,374
A to má znamenať čo?

649
00:36:09,542 --> 00:36:12,545
Jeremy presvedčil
slečnu s autobusom, aby učila deti.

650
00:36:12,628 --> 00:36:14,046
Je tak?

651
00:36:14,505 --> 00:36:15,590
Gail?

652
00:36:15,673 --> 00:36:16,799
Ako mávnutím prútika.

653
00:36:17,800 --> 00:36:19,927
Gail sem, Gail tam.

654
00:36:20,011 --> 00:36:21,804
Je tu asi tak 12 hodín.

655
00:36:21,888 --> 00:36:23,514
Môžete hovoriť aj o niečom inom?

656
00:36:24,056 --> 00:36:25,516
Ahoj, Scarlet.

657
00:36:27,602 --> 00:36:28,936
Ako ide stavba?

658
00:36:29,604 --> 00:36:30,688
V poriadku.

659
00:36:33,774 --> 00:36:35,943
Práve sme o tom diskutovali.

660
00:36:36,027 --> 00:36:38,613
Hovorili sme o tom, ako dobre to vyzerá

661
00:36:38,696 --> 00:36:41,032
-a aký má skvelý výhľad.
-To áno.

662
00:36:41,115 --> 00:36:42,450
Je to super, Van.

663
00:36:43,743 --> 00:36:44,827
Čučoriedkovo-broskyňový.

664
00:36:44,911 --> 00:36:46,329
Váš obľúbený.

665
00:36:46,996 --> 00:36:48,331
Ďakujem, Scarlet.

666
00:36:49,373 --> 00:36:50,750
Vďaka.

667
00:37:04,221 --> 00:37:07,308
PRE GAIL — TVOJE NÁHRADNÉ KOLESÁ
S LÁSKOU AUTOSERVIS VAN'S

668
00:37:08,267 --> 00:37:09,518
Sny sa plnia.

669
00:37:14,273 --> 00:37:17,193
ŠKOLA HARMONY SPRINGS
DRUHÝ STUPEŇ

670
00:37:17,276 --> 00:37:20,237
HISTÓRIA
HARMONY SPRINGS

671
00:37:25,743 --> 00:37:29,080
Myslela som, že by som sa potichu vlámala
a prespala tu ešte niekoľko nocí.

672
00:37:29,163 --> 00:37:30,581
To asi nepôjde.

673
00:37:30,665 --> 00:37:32,124
Čo robíš s mojimi vecami?

674
00:37:32,208 --> 00:37:33,542
Len som ich dal do škatule.

675
00:37:33,626 --> 00:37:36,045
Bohužiaľ, nemôžeš tu viac ostať,

676
00:37:36,128 --> 00:37:38,839
ale moji rodičia majú garsónku
o pár ulíc ďalej. Môžeš ostať tam.

677
00:37:40,549 --> 00:37:42,677
Je tam naozaj neporiadok.

678
00:37:43,219 --> 00:37:45,137
Nemali čas to tam opraviť
a začať prenajímať,

679
00:37:45,221 --> 00:37:47,556
ale má to štyri steny a strechu.

680
00:37:49,183 --> 00:37:51,560
Budeš v poriadku, dievča.

681
00:37:52,353 --> 00:37:53,604
Dobre sa o ňu staraj.

682
00:37:54,146 --> 00:37:55,106
Skvelo sa o ňu postarám.

683
00:37:57,775 --> 00:37:59,819
Svoj autobus volám Perla.

684
00:38:01,237 --> 00:38:03,197
Je to jediný domov, aký som kedy mala.

685
00:38:03,280 --> 00:38:05,783
Je to klenot.

686
00:38:06,492 --> 00:38:08,327
Aspoň niekto so mnou súhlasí.

687
00:38:11,455 --> 00:38:12,540
Čo sa stalo?

688
00:38:12,623 --> 00:38:14,041
Trieska.

689
00:38:14,125 --> 00:38:16,085
To z mojej krabičky...

690
00:38:16,168 --> 00:38:17,670
-Hej.
-Krabičky?

691
00:38:19,130 --> 00:38:21,799
Dostala som ju od niekoho
veľmi výnimočného.

692
00:38:21,882 --> 00:38:23,259
Beriem si ju na všetky svoje koncerty,

693
00:38:23,801 --> 00:38:25,803
ale rozbila sa pri havárii.

694
00:38:27,763 --> 00:38:29,056
Prepáč.

695
00:38:32,935 --> 00:38:35,021
Keď už si vravíme historky, teraz ja.

696
00:38:36,856 --> 00:38:39,108
Včera, keď si prišla, som bol pekne drzý,

697
00:38:39,191 --> 00:38:42,695
vždy keď sa spomenú veľké mestá,
tak mam husiu kožu.

698
00:38:44,780 --> 00:38:46,115
Takže prepáč.

699
00:38:47,742 --> 00:38:49,118
Ospravedlnenie prijaté.

700
00:38:49,952 --> 00:38:51,454
Nebol si taký zlý.

701
00:38:51,537 --> 00:38:52,830
Bol som dosť zlý.

702
00:38:53,372 --> 00:38:54,749
Chcem ti to vynahradiť.

703
00:38:55,374 --> 00:38:58,169
Chcel by som ťa vziať na večeru
a potom sa môžeme ísť pozrieť na garsónku.

704
00:39:00,171 --> 00:39:02,715
Ty vieš ako na ženy. Umieram od hladu.

705
00:39:10,473 --> 00:39:12,099
Vonia to tu dobre.

706
00:39:12,183 --> 00:39:13,100
SLEČNA OKLAHOMA BBQ

707
00:39:13,184 --> 00:39:14,185
Dobre.

708
00:39:19,774 --> 00:39:21,025
Samozrejme.

709
00:39:21,108 --> 00:39:22,735
To si ty!

710
00:39:22,818 --> 00:39:25,529
Dobre, moji synovia Johnny a Jeff...

711
00:39:25,613 --> 00:39:28,282
mi povedali všetko
o ich novej učiteľke hudby.

712
00:39:28,365 --> 00:39:29,575
Že vraj nie je ozajstná učiteľka,

713
00:39:29,658 --> 00:39:32,036
ale spieva a hrá na klavíri ako Beyoncé.

714
00:39:32,119 --> 00:39:34,497
Ja som ani netušila,
že Beyoncé hrá na klavíri.

715
00:39:34,580 --> 00:39:37,291
A oni, že ak by hrala,
tak by hrala ako slečna Gail.

716
00:39:37,375 --> 00:39:38,501
A potom som sa zamyslela,

717
00:39:39,126 --> 00:39:42,254
že odkiaľ mi je to meno povedomé.

718
00:39:42,338 --> 00:39:44,423
A už mi to došlo.

719
00:39:44,507 --> 00:39:46,550
Poďte, usadím vás.

720
00:39:46,634 --> 00:39:48,219
Bruce! Máme tu hviezdu!

721
00:39:48,302 --> 00:39:50,679
No tak, zlato. Tadiaľto, presne tu.

722
00:39:50,763 --> 00:39:52,014
Vieš, že skoro zrazila Eddieho?

723
00:39:52,098 --> 00:39:53,182
Čo? Eddieho?

724
00:39:53,265 --> 00:39:55,101
-Nie!
-Áno, práve tu.

725
00:39:55,184 --> 00:39:56,852
To sa naozaj stalo?

726
00:39:56,936 --> 00:39:59,563
-Vinná.
-Nie, to je v poriadku, miláčik.

727
00:39:59,647 --> 00:40:02,942
Tá alpaka je
ako polovičný jeleň, prisahám.

728
00:40:03,025 --> 00:40:04,902
Niečo sa k nej priblíži a...

729
00:40:09,990 --> 00:40:11,367
Jeleň v svetlometoch.

730
00:40:18,374 --> 00:40:19,583
Len si z teba uťahujem, miláčik.

731
00:40:21,335 --> 00:40:23,754
Kam sa chystáš,
keď budeš mať opravený autobus?

732
00:40:23,838 --> 00:40:27,049
Mám koncert v LA.

733
00:40:27,133 --> 00:40:30,010
A ak to všetko pôjde dobre,
budem mať turné po celom svete.

734
00:40:31,554 --> 00:40:33,639
Bude sa hnať za slávou.

735
00:40:33,722 --> 00:40:36,433
No to je skvelé. S kým pôjdeš?

736
00:40:37,434 --> 00:40:39,645
Spárujú nás s tým, kto nám najviac sadne.

737
00:40:39,728 --> 00:40:41,355
Je to fajn, som zvyknutá žiť na cestách.

738
00:40:41,438 --> 00:40:44,775
No, dobre. Donesiem vám
tanier pre drevorubačov.

739
00:40:44,859 --> 00:40:46,110
Viete, tak trochu zo všetkého.

740
00:40:46,193 --> 00:40:48,445
Nie, z toho sa najedia šiesti.

741
00:40:48,529 --> 00:40:50,865
Môžete si vziať aj domov.

742
00:40:51,615 --> 00:40:54,034
Drevorubačský tanier? Čo je to?

743
00:40:54,118 --> 00:40:55,953
Je to príliš veľa jedla.

744
00:40:56,036 --> 00:40:58,080
Navyše to bude skvelá fotka na Instagram.

745
00:40:58,164 --> 00:40:59,999
Som prekvapená, že vôbec vieš, čo to je.

746
00:41:00,082 --> 00:41:01,667
Nežijem tu v jaskyni.

747
00:41:02,585 --> 00:41:03,544
Vzdal som sa toho.

748
00:41:04,128 --> 00:41:05,671
Vzdal som sa všetkých sociálnych sietí.

749
00:41:06,088 --> 00:41:07,506
Vysvetlíš mi to?

750
00:41:07,590 --> 00:41:09,758
Niekedy, keď veci nefungujú,
trochu sa odpojíš,

751
00:41:09,842 --> 00:41:11,594
kým sa znovu pripojíš.

752
00:41:11,677 --> 00:41:12,803
Život sa nijako nelíši.

753
00:41:14,180 --> 00:41:17,474
Takto odpojená som nebola,
odkedy som mala osem.

754
00:41:18,559 --> 00:41:20,269
No, ideme na to.

755
00:41:20,352 --> 00:41:23,355
-Páni.
-Dve Oklahomy a extra oma palomas.

756
00:41:23,439 --> 00:41:26,025
Povedz o tom svojim priateľom v LA.

757
00:41:31,572 --> 00:41:32,698
Na LA.

758
00:41:33,240 --> 00:41:35,201
Takže teraz ti nevadia veľké mestá?

759
00:41:35,284 --> 00:41:37,453
Bez veľkého mesta
to ďaleko nedotiahneš, nie?

760
00:41:39,079 --> 00:41:39,997
Na zdravie.

761
00:41:42,291 --> 00:41:43,292
Ďakujem.

762
00:41:56,222 --> 00:41:57,848
Len aby si vedela, neklamal som.

763
00:41:57,932 --> 00:41:59,600
Je tu celkom neporiadok.

764
00:42:03,687 --> 00:42:05,731
Viem, že to nie je moc,

765
00:42:06,941 --> 00:42:08,567
ale je tu teplo.

766
00:42:08,651 --> 00:42:11,237
A kúpeľňa je tam vzadu, takže...

767
00:42:11,320 --> 00:42:14,531
Ak ten drevorubačský tanier
bol pokazený, budem tam.

768
00:42:15,115 --> 00:42:17,952
Viem, že v jednej z týchto škatúľ
sú čisté obliečky.

769
00:42:18,827 --> 00:42:19,995
Nie. Nie v tej.

770
00:42:23,374 --> 00:42:25,167
-V tejto?
-Áno, myslím.

771
00:42:25,251 --> 00:42:26,460
Teda vždy tam boli.

772
00:42:28,671 --> 00:42:30,547
Tu máš.

773
00:42:35,052 --> 00:42:36,262
-Vďaka.
-Áno.

774
00:42:37,721 --> 00:42:38,806
Zabudla som sa spýtať,

775
00:42:38,889 --> 00:42:41,433
akú pieseň si učil deti?

776
00:42:42,685 --> 00:42:44,061
Až tam som sa nikdy nedostal.

777
00:42:44,144 --> 00:42:46,730
Toto bude posledná pieseň.
Vyber niečo výnimočné.

778
00:42:49,066 --> 00:42:50,442
Znie to, akoby ti to chýbalo.

779
00:42:51,735 --> 00:42:54,113
Trochu. Aj keď tie deti sú hrozné.

780
00:42:54,196 --> 00:42:56,198
Nie sú hrozné!

781
00:42:56,282 --> 00:42:57,324
Sú len...

782
00:42:58,200 --> 00:42:59,243
neohrabané.

783
00:43:01,537 --> 00:43:04,415
No, deti...

784
00:43:05,332 --> 00:43:06,500
sú srdcom tohto mesta.

785
00:43:06,583 --> 00:43:08,252
A naozaj ťa majú rady.

786
00:43:10,045 --> 00:43:13,132
To mi pripomína, že volal Stanley,

787
00:43:13,215 --> 00:43:15,592
a myslím, že tvoja hodina začína o 8:00.

788
00:43:16,635 --> 00:43:18,262
Myslela som,
že to bola mimoškolská aktivita?

789
00:43:18,345 --> 00:43:21,432
Vianočné prázdniny. Ďalšie dva týždne.

790
00:43:21,515 --> 00:43:23,684
Takže veľa šťastia.

791
00:43:29,106 --> 00:43:30,107
8:00.

792
00:43:31,108 --> 00:43:33,068
Kedy napíšem svoju pieseň?

793
00:43:35,237 --> 00:43:37,239
Slečna Traversová?

794
00:43:38,699 --> 00:43:42,202
Pardon, iba zvyšok vecí.

795
00:43:44,413 --> 00:43:45,622
Toto...

796
00:43:45,706 --> 00:43:46,874
Môžem to nechať tu?

797
00:43:48,459 --> 00:43:50,419
-Super.
-Skvelé.

798
00:43:51,003 --> 00:43:52,421
Dobrú noc.

799
00:43:53,005 --> 00:43:53,922
Dobrú.

800
00:44:10,439 --> 00:44:12,483
Čo to tu tak dobre vonia?

801
00:44:20,324 --> 00:44:22,451
-Dobré ráno.
-Ránko.

802
00:44:23,285 --> 00:44:25,371
Šípková Ruženka, bolo na čase.

803
00:44:25,871 --> 00:44:27,915
-Čo to tu máme?
-Vonia to skvele.

804
00:44:27,998 --> 00:44:29,708
Ja viem. Snažil som sa byť potichu.

805
00:44:31,877 --> 00:44:34,380
Pozri na to.

806
00:44:36,590 --> 00:44:38,050
Ďakujem.

807
00:44:39,510 --> 00:44:43,013
Sú to slávne Jeremyho palacinky?

808
00:44:43,097 --> 00:44:44,139
Áno, sú.

809
00:44:44,973 --> 00:44:46,308
-Chlapče.
-Tu máš, mami.

810
00:44:46,392 --> 00:44:48,060
Pretože prvá je vždy tvoja.

811
00:44:48,519 --> 00:44:49,645
Chýbalo mi to.

812
00:44:49,978 --> 00:44:51,355
Ďakujem.

813
00:44:52,147 --> 00:44:53,399
Pozri sa naňho.

814
00:45:06,787 --> 00:45:08,122
MOJA VIANOČNÁ TRADÍCIA

815
00:45:13,377 --> 00:45:14,711
Všetko v poriadku?

816
00:45:15,921 --> 00:45:19,425
Musím napísať vlastnú pieseň.

817
00:45:19,508 --> 00:45:23,387
Pieseň dosť dobrú na to, aby zaujala
slávnych hudobníkov z brandže.

818
00:45:23,470 --> 00:45:24,555
Takže

819
00:45:24,638 --> 00:45:26,140
musí byť dokonalá.

820
00:45:26,890 --> 00:45:29,059
Zvieratá na našej farme sú neporiadne.

821
00:45:29,643 --> 00:45:33,105
Nie sú dokonalé, ale aj tak sú krásne.

822
00:45:34,064 --> 00:45:37,651
Trhliny sa stávajú v našich životoch,
aby sme mohli vpustiť svetlo.

823
00:45:39,862 --> 00:45:41,196
Dala si mi tú najlepšiu radu.

824
00:45:43,532 --> 00:45:48,287
Čo by si povedala niekomu,
kto má krásny hlas,

825
00:45:48,996 --> 00:45:51,415
ale bojí sa ho predviesť?

826
00:45:53,417 --> 00:45:54,668
Ja budem prvý.

827
00:45:54,751 --> 00:45:57,921
Prvá kniha...
Áno, viem, ale nepáči sa mi...

828
00:45:58,630 --> 00:45:59,882
Je čas sústrediť sa.

829
00:45:59,965 --> 00:46:01,049
Sústredím sa.

830
00:46:02,176 --> 00:46:06,054
Dnes sa zameriame na nástroj,
ktorý každý z nás má. Náš hlas.

831
00:46:06,597 --> 00:46:07,681
Dobre?

832
00:46:07,764 --> 00:46:09,433
Všetci, vstaňte. Postavte sa.

833
00:46:10,309 --> 00:46:13,145
Zatvorte oči. Zatvorte ich.

834
00:46:14,146 --> 00:46:17,149
Teraz si položte ruku na srdce.

835
00:46:18,275 --> 00:46:19,193
Nadýchnite sa.

836
00:46:20,819 --> 00:46:21,737
Vydýchnite.

837
00:46:24,531 --> 00:46:25,866
Odtiaľ spievate.

838
00:46:26,742 --> 00:46:29,328
Nie z vášho mozgu či pľúc.

839
00:46:29,411 --> 00:46:30,537
Ale zo srdca.

840
00:46:31,788 --> 00:46:33,207
Teraz si dáme cieľ.

841
00:46:33,749 --> 00:46:36,084
Ako sa chcete cítiť, keď spievate?

842
00:46:36,168 --> 00:46:39,213
Teraz natiahnite ruky pred seba...

843
00:46:39,296 --> 00:46:41,215
otvorte ich vesmíru.

844
00:46:43,091 --> 00:46:43,842
Cítim to.

845
00:46:44,259 --> 00:46:46,637
Niekoho cieľ smrdí ako prd.

846
00:46:47,888 --> 00:46:50,349
Zamerajte sa na svoj cieľ ústami.

847
00:46:50,432 --> 00:46:51,475
Nie zadkami?

848
00:46:51,558 --> 00:46:53,685
No tak! Sústreďte sa.

849
00:46:53,769 --> 00:46:54,978
Ďakujem, Sarah.

850
00:46:55,062 --> 00:46:59,191
Dobre, dnes sa pokúsime
spievať jednoduchý tón A.

851
00:46:59,274 --> 00:47:02,152
Jeden po druhom. Presne takto, dobre?

852
00:47:04,446 --> 00:47:07,324
<i>Benjamin, ty prvý</i>

853
00:47:07,407 --> 00:47:08,826
<i>Skús tento tón</i>

854
00:47:09,201 --> 00:47:10,911
<i>La</i>

855
00:47:12,621 --> 00:47:13,413
To bolo skvelé.

856
00:47:13,997 --> 00:47:15,040
Dobre.

857
00:47:15,582 --> 00:47:19,836
Verte alebo nie, A môže znieť
inak u niekoho s hrubším hlasom,

858
00:47:19,920 --> 00:47:20,837
aký má Benjamin.

859
00:47:21,380 --> 00:47:23,590
Johnny a Jeff, ste na rade. Poďme.

860
00:47:24,383 --> 00:47:26,301
<i>La</i>

861
00:47:28,971 --> 00:47:29,972
Dobre.

862
00:47:30,055 --> 00:47:32,641
Využili ste svoju silnú stránku.
Výborne. Úžasné.

863
00:47:33,141 --> 00:47:34,768
Rosemary, ideš.

864
00:47:34,851 --> 00:47:36,270
Iba tón A.

865
00:47:36,353 --> 00:47:37,521
Ľahké ako facka.

866
00:47:38,564 --> 00:47:39,982
<i>La</i>

867
00:47:40,065 --> 00:47:42,442
Dobre, myslím, že to počujem.

868
00:47:42,526 --> 00:47:44,861
Iba skús trochu hlasnejšie.

869
00:47:47,656 --> 00:47:49,866
<i>La</i>

870
00:47:50,617 --> 00:47:52,411
To bolo krásne.

871
00:47:52,494 --> 00:47:54,663
Iba trošku hlasnejšie.

872
00:47:54,746 --> 00:47:56,707
Neboj sa, nikto sa nezľakne.

873
00:47:58,709 --> 00:48:00,460
Dobre, slečna operná speváčka,
poďme na to.

874
00:48:10,554 --> 00:48:12,556
Dobre. Dobre.

875
00:48:12,639 --> 00:48:14,224
Popracujeme na tom.

876
00:48:15,392 --> 00:48:17,978
Dobre, musím napísať vlastnú pieseň

877
00:48:18,061 --> 00:48:19,855
na veľké predstavenie, ktoré ma čaká,

878
00:48:19,938 --> 00:48:21,023
a mám problémy.

879
00:48:21,857 --> 00:48:25,777
Čo keby sme spolu napísali pieseň
na vianočný galavečer?

880
00:48:26,320 --> 00:48:27,279
To by mohlo vyjsť.

881
00:48:27,696 --> 00:48:29,656
Máme na to dosť času?

882
00:48:30,490 --> 00:48:32,492
Nemusí to byť dokonalé.

883
00:48:33,577 --> 00:48:35,662
Musí to byť len naše.

884
00:48:35,746 --> 00:48:36,663
-Uvidíme sa.
-Zbohom.

885
00:48:37,748 --> 00:48:38,874
Skvelá práca.

886
00:48:38,957 --> 00:48:40,542
-Dovidenia.
-Dovi.

887
00:48:40,626 --> 00:48:41,627
Hej, Sarah.

888
00:48:42,169 --> 00:48:43,086
Všetko v poriadku?

889
00:48:44,838 --> 00:48:46,506
Viem, že neviem spievať.

890
00:48:47,466 --> 00:48:48,800
Snažila som sa

891
00:48:48,884 --> 00:48:51,762
a viem, že sa tvárim, že som dobrá,

892
00:48:51,845 --> 00:48:54,890
ale to iba predstieram
a nie som dobrá vôbec v ničom.

893
00:48:54,973 --> 00:48:56,058
Haló.

894
00:48:56,141 --> 00:48:57,809
Sarah, to nie je pravda.

895
00:48:57,893 --> 00:48:59,978
Stavím sa, že si dobrá v mnohých veciach.

896
00:49:03,106 --> 00:49:06,485
Vieš čo? Budem preč na vystúpení.

897
00:49:07,319 --> 00:49:10,614
A budem potrebovať niekoho,
kto to tu bude mať na starosti.

898
00:49:10,697 --> 00:49:14,034
Myslím, že by si v tom bola naozaj dobrá.

899
00:49:14,534 --> 00:49:15,535
V čom?

900
00:49:15,619 --> 00:49:17,120
V dozeraní na veci.

901
00:49:17,621 --> 00:49:18,872
Potrebujeme svetlá,

902
00:49:18,955 --> 00:49:21,541
javisko, každý detail vystúpenia

903
00:49:21,625 --> 00:49:23,126
musí byť dobre zorganizovaný.

904
00:49:23,210 --> 00:49:24,961
To robí javiskový manažér.

905
00:49:25,045 --> 00:49:26,129
Javiskový manažér?

906
00:49:26,213 --> 00:49:28,382
Najlepšie opery

907
00:49:28,465 --> 00:49:31,593
riadia najlepší
javiskoví manažéri na svete.

908
00:49:32,177 --> 00:49:34,137
Budeme potrebovať niekoho naozaj dobrého,

909
00:49:34,221 --> 00:49:35,514
kto by bol šéfom.

910
00:49:38,809 --> 00:49:40,727
-Volajte ma šéf, šéfka.
-Daj na to.

911
00:49:41,770 --> 00:49:43,021
-Dovidenia.
-Ahoj.

912
00:49:49,194 --> 00:49:52,864
Už chápem, prečo sa mu tak páčiš.

913
00:49:52,948 --> 00:49:54,032
Komu?

914
00:49:54,116 --> 00:49:56,451
Veď ty vieš.

915
00:49:57,160 --> 00:49:58,370
A čo Scarlet?

916
00:49:58,453 --> 00:50:01,581
Povedzme, že na pár treba dvoch,

917
00:50:01,665 --> 00:50:02,958
nie len jedného.

918
00:50:03,041 --> 00:50:04,751
To dievča po ňom ide už od základnej.

919
00:50:04,835 --> 00:50:08,004
Ako dlho ešte ostaneš?

920
00:50:08,088 --> 00:50:08,964
Vieš čo?

921
00:50:09,798 --> 00:50:10,882
Nechcem to vedieť.

922
00:50:10,966 --> 00:50:12,676
Dáš si koláč?

923
00:50:12,759 --> 00:50:14,594
Bruce! Dones koláč.

924
00:50:19,224 --> 00:50:21,601
Z DIELNE VIANOČNÉHO VEČIERKA
VIANOCE V OKLAHOME

925
00:50:23,645 --> 00:50:25,397
Z DIELNE i HEART
baliaci papier

926
00:50:28,817 --> 00:50:29,693
Poď dnu.

927
00:50:32,112 --> 00:50:33,697
-Ahoj.
-Ahoj.

928
00:50:33,780 --> 00:50:35,073
Ja...

929
00:50:36,158 --> 00:50:37,784
Neprišla si sa dnes pozrieť na Perlu,

930
00:50:37,868 --> 00:50:39,745
tak som sa chcel uistiť,
že je všetko v poriadku.

931
00:50:39,828 --> 00:50:41,913
Pracujem na nejakých textoch.

932
00:50:41,997 --> 00:50:44,499
Musím napísať dve piesne.

933
00:50:44,583 --> 00:50:46,918
Píšeš svoju vlastnú pieseň.

934
00:50:48,086 --> 00:50:51,423
To robil aj posledný učiteľ,
ktorého sme mali...

935
00:50:53,133 --> 00:50:56,011
deti to zbožňujú, takže...

936
00:51:00,557 --> 00:51:01,433
Mám pre teba niečo.

937
00:51:03,769 --> 00:51:05,020
Prázdna škatuľka.

938
00:51:05,103 --> 00:51:06,271
Je to odosielacia schránka.

939
00:51:06,354 --> 00:51:09,065
Dáš dnu rozbitý telefón,

940
00:51:09,149 --> 00:51:11,860
potom to pošleš a oni ti pošlú úplne nový.

941
00:51:11,943 --> 00:51:14,154
Môžem to poslať už dnes, ak chceš.

942
00:51:14,237 --> 00:51:14,988
Máš telefón?

943
00:51:15,781 --> 00:51:17,365
Ani neviem,

944
00:51:17,449 --> 00:51:19,993
kde ho mám, ak sa tomu dá uveriť.

945
00:51:20,744 --> 00:51:22,454
Tu je.

946
00:51:23,246 --> 00:51:24,331
Super.

947
00:51:29,419 --> 00:51:31,087
Nechám ťa pracovať.

948
00:51:31,171 --> 00:51:33,423
Dobre.

949
00:51:33,507 --> 00:51:37,761
Ale ak by si si chcela
dať pauzu alebo také niečo,

950
00:51:37,844 --> 00:51:39,262
neskôr, ak by si bola hladná,

951
00:51:39,346 --> 00:51:40,639
poznám skvelé miesto na večeru.

952
00:51:40,722 --> 00:51:44,267
Áno, barbecue sendvič sa nedá odmietnuť.

953
00:51:45,310 --> 00:51:47,854
Nie, vlastne som premýšľal
o niečom trochu bližšie k domovu.

954
00:51:51,191 --> 00:51:52,108
Dobre.

955
00:51:53,610 --> 00:51:54,528
Super.

956
00:51:55,403 --> 00:51:56,947
Uvidíme sa neskôr.

957
00:51:57,030 --> 00:51:57,906
Uvidíme sa.

958
00:52:09,209 --> 00:52:11,545
Toto bolo veľmi dobré.

959
00:52:12,546 --> 00:52:14,881
Pre toto jedlo by sa oplatilo ostať.

960
00:52:17,551 --> 00:52:19,094
Takže ty tu žiješ?

961
00:52:20,262 --> 00:52:23,014
Zatiaľ. Je to jednoduchšie,
keď staviam pre rodičov.

962
00:52:24,558 --> 00:52:26,977
To je najmilšia vec,
čo môžeš pre niekoho urobiť.

963
00:52:28,311 --> 00:52:33,108
Tieto steny, ktoré si vytvoril,
načerpajú vzácne rodinné momenty.

964
00:52:35,819 --> 00:52:37,779
Nikdy som o tom takto nepremýšľal.

965
00:52:38,989 --> 00:52:40,615
Mala by si mi povedať o svojej rodine.

966
00:52:43,827 --> 00:52:44,995
Ja...

967
00:52:47,539 --> 00:52:49,374
Nikdy som nepoznala svojich rodičov.

968
00:52:51,209 --> 00:52:52,669
Nikdy som nemala dom.

969
00:52:53,295 --> 00:52:54,838
Bola som pestúnske dieťa.

970
00:52:56,548 --> 00:53:00,260
Vyrastala som v systéme odo dňa,
keď som sa narodila.

971
00:53:01,136 --> 00:53:03,805
Mala som smolu a niekoľkokrát ma vrátili,

972
00:53:03,889 --> 00:53:05,807
kým som nemala 18.

973
00:53:07,267 --> 00:53:09,978
Mala som gitaru a svoju hudbu...

974
00:53:10,896 --> 00:53:12,230
to bol môj domov.

975
00:53:13,732 --> 00:53:15,150
Prepáč.

976
00:53:15,233 --> 00:53:16,693
Nebolo to také zlé.

977
00:53:17,360 --> 00:53:19,863
Mala som jedného pestúnskeho otca,

978
00:53:19,946 --> 00:53:22,282
ktorý ma naučil, ako sa upokojiť

979
00:53:22,365 --> 00:53:23,867
pred spievaním.

980
00:53:24,993 --> 00:53:27,454
Využiť motýliky nervozity,
aby som našla svoj hlas.

981
00:53:30,081 --> 00:53:31,958
To on ti vytvoril tú krabičku?

982
00:53:32,417 --> 00:53:34,544
-Áno.
-Myslel som si.

983
00:53:35,045 --> 00:53:36,004
Kde je?

984
00:53:36,880 --> 00:53:38,465
Presťahoval sa do Kanady...

985
00:53:40,175 --> 00:53:43,637
bezo mňa kvôli obchodnej príležitosti.

986
00:53:45,388 --> 00:53:47,265
Pestúnske deti nemôžu opustiť krajinu,

987
00:53:48,308 --> 00:53:49,851
a tak sme stratili kontakt.

988
00:53:52,103 --> 00:53:53,855
Taký je systém.

989
00:53:55,398 --> 00:53:56,608
Ale čo ty?

990
00:53:57,817 --> 00:54:00,111
Detstvo tu muselo byť skvelé.

991
00:54:00,862 --> 00:54:01,821
Áno.

992
00:54:03,448 --> 00:54:04,991
No, takto.

993
00:54:05,075 --> 00:54:06,868
Mali sme najväčší dom na kopci.

994
00:54:06,952 --> 00:54:09,663
Iba zelené polia všade navôkol.
Bolo to skvelé.

995
00:54:12,457 --> 00:54:13,875
Ale nemohli sme zostať.

996
00:54:16,503 --> 00:54:17,712
Nie potom, čo môj brat zomrel.

997
00:54:21,549 --> 00:54:25,553
Ale toto je najmenej,
čo preňho môžem urobiť.

998
00:54:28,556 --> 00:54:29,933
Preňho?

999
00:54:30,767 --> 00:54:32,644
Bol hviezdou hudobného programu.

1000
00:54:34,270 --> 00:54:37,273
On to vlastne začal.

1001
00:54:38,233 --> 00:54:40,110
Jeho hlas bol výborný, Gail.

1002
00:54:40,735 --> 00:54:41,736
Ako tvoj.

1003
00:54:44,489 --> 00:54:47,033
Preto som naňho tak tlačil.

1004
00:54:48,827 --> 00:54:49,995
Mal som plán.

1005
00:54:51,413 --> 00:54:54,290
Vieš, chcel som ísť do LA splniť jeho sen.

1006
00:54:55,583 --> 00:54:57,919
Myslím, že ma to tak pohltilo,

1007
00:54:58,003 --> 00:54:59,713
až som sa stal egoistom.

1008
00:55:00,839 --> 00:55:02,257
A čo sa stalo?

1009
00:55:02,340 --> 00:55:03,717
Boli sme na večierku...

1010
00:55:05,385 --> 00:55:07,721
a už bolo neskoro.

1011
00:55:08,388 --> 00:55:10,098
Nasledujúci deň mal koncert

1012
00:55:10,181 --> 00:55:11,391
a bol vyčerpaný,

1013
00:55:12,100 --> 00:55:14,853
tak som mu len hodil kľúče.

1014
00:55:19,566 --> 00:55:20,483
A on...

1015
00:55:22,318 --> 00:55:24,070
pravdepodobne zaspal za volantom.

1016
00:55:25,030 --> 00:55:27,198
Nabehol na obrubník,
stratil kontrolu a bolo to.

1017
00:55:28,408 --> 00:55:30,035
To bolo naposledy,
čo som videl svojho brata.

1018
00:55:31,870 --> 00:55:33,371
Je mi to tak ľúto, Jeremy.

1019
00:55:36,166 --> 00:55:37,667
Takže si sa vrátil domov

1020
00:55:38,877 --> 00:55:40,378
a usadil sa?

1021
00:55:41,755 --> 00:55:45,633
Snažím sa zaplátať dieru,
ktorá po ňom ostala.

1022
00:55:46,426 --> 00:55:48,136
Parker bol pre Harmony Springs všetkým.

1023
00:55:48,219 --> 00:55:49,763
Nemôžeš sa za to obviňovať.

1024
00:55:51,681 --> 00:55:55,101
Dôvod, prečo som zostal,
je ten, že tam mal byť Coldplay.

1025
00:55:58,354 --> 00:56:00,482
A chcel som sa s nimi vyfotiť,

1026
00:56:00,565 --> 00:56:03,026
zapôsobiť na nejaké dievča,
ktoré som ani nepoznal.

1027
00:56:05,945 --> 00:56:06,905
Pre nejakú hlúpu fotku

1028
00:56:06,988 --> 00:56:09,908
sme už nikdy nevideli môjho brata.

1029
00:56:13,119 --> 00:56:14,370
Áno, teraz...

1030
00:56:16,289 --> 00:56:17,957
Teraz mám smartfón.

1031
00:56:20,376 --> 00:56:22,295
Viem, čo si o mne musíš myslieť.

1032
00:56:24,005 --> 00:56:27,008
Zúfalo sa snažím pridať príbeh

1033
00:56:27,092 --> 00:56:29,511
pre ľudí, ktorých som ani nikdy nestretla.

1034
00:56:30,053 --> 00:56:30,929
Nie.

1035
00:56:31,679 --> 00:56:34,933
Myslím, že je to priorita
pre tvoju kariéru. Chápem to.

1036
00:56:37,519 --> 00:56:39,062
Poviem ti však jedno.

1037
00:56:41,606 --> 00:56:43,900
Páči sa mi takáto Gail omnoho viac.

1038
00:56:47,195 --> 00:56:48,404
Aj mne.

1039
00:57:01,167 --> 00:57:02,836
-Pobozkal ju už?
-Neviem.

1040
00:57:04,629 --> 00:57:06,506
Čo majú 12?

1041
00:57:06,589 --> 00:57:08,424
Toto je príliš.

1042
00:57:08,508 --> 00:57:09,509
Človeče.

1043
00:57:11,010 --> 00:57:13,054
-Chceš sa pozerať na hviezdy?
-Áno.

1044
00:58:02,437 --> 00:58:03,438
Vianoce
-Imelo -Santa

1045
00:58:14,782 --> 00:58:16,075
Ty si moje schádzanie zo schodov
Konečne som našla

1046
00:58:26,961 --> 00:58:27,879
PRÍCHOD DOMOV

1047
00:59:00,703 --> 00:59:03,206
-Odchádzaš tak skoro.
-Áno.

1048
00:59:03,289 --> 00:59:04,707
Ako to Rachael zobrala?

1049
00:59:05,792 --> 00:59:07,126
Nie tak dobre.

1050
00:59:07,210 --> 00:59:08,753
Plakala.

1051
00:59:09,629 --> 00:59:11,464
Takže ten koncert, čo máš,

1052
00:59:11,547 --> 00:59:13,258
čo sa stane po ňom?

1053
00:59:13,341 --> 00:59:15,051
No, ona sa vlastne chystá
vyraziť na cestu.

1054
00:59:15,134 --> 00:59:16,344
Pôjde na turné.

1055
00:59:16,427 --> 00:59:19,305
Pôjde na cestu za obrovskou slávou.

1056
00:59:19,389 --> 00:59:21,266
Bude vydávať albumy.

1057
00:59:23,685 --> 00:59:24,602
Áno.

1058
00:59:25,144 --> 00:59:27,063
Celý život som strávila na ceste, takže...

1059
00:59:28,147 --> 00:59:29,107
som trochu zvyknutá.

1060
00:59:31,776 --> 00:59:33,695
Takže kto pripraví deti?

1061
00:59:33,778 --> 00:59:35,571
Sedí hneď vedľa mňa.

1062
00:59:37,365 --> 00:59:38,658
-Dobre.
-Náš syn?

1063
00:59:38,741 --> 00:59:40,660
Nemyslím si.

1064
00:59:40,743 --> 00:59:42,412
Vôbec nemá hudobný sluch.

1065
00:59:42,996 --> 00:59:44,914
Nebojte sa. Sú pripravení.

1066
00:59:44,998 --> 00:59:47,875
Musíš ich dostať na pódium, dobre?

1067
00:59:47,959 --> 00:59:49,460
Áno.

1068
00:59:51,004 --> 00:59:52,213
Dokáže to.

1069
00:59:53,339 --> 00:59:55,049
Budete mi všetci veľmi chýbať.

1070
01:00:02,682 --> 01:00:05,643
Mala by som ísť, ešte sa musím dobaliť

1071
01:00:05,727 --> 01:00:06,853
a dokončiť pieseň.

1072
01:00:06,936 --> 01:00:08,521
Uvidíme sa neskôr, dobre?

1073
01:00:08,604 --> 01:00:10,648
-Uvidíme sa neskôr.
-Dobre.

1074
01:00:12,358 --> 01:00:14,277
Nechaj, vezmem to.

1075
01:00:15,737 --> 01:00:18,156
-Prvýkrát v živote.
-Choď.

1076
01:00:18,239 --> 01:00:19,490
No tak choď!

1077
01:00:19,574 --> 01:00:21,659
-Ďakujem za večeru. Bolo to vynikajúce.
-Ďakujem.

1078
01:00:21,743 --> 01:00:23,661
-Nie je začo.
-Sme radi, že si prišla.

1079
01:00:31,169 --> 01:00:34,005
<i>Vianočné stromčeky a imelo</i>

1080
01:00:34,922 --> 01:00:38,301
<i>Okná v meste všetky žiaria</i>

1081
01:00:38,384 --> 01:00:41,346
<i>Soby uviazli na zemi</i>

1082
01:00:42,055 --> 01:00:44,849
<i>Všetko toto je úžasné</i>

1083
01:00:46,017 --> 01:00:48,728
<i>Všetko toto je krásne</i>

1084
01:00:48,811 --> 01:00:49,729
Áno.

1085
01:00:51,105 --> 01:00:52,440
Toto sú Vianoce.

1086
01:00:52,523 --> 01:00:53,358
TOTO SÚ VIANOCE

1087
01:00:53,441 --> 01:00:54,734
Poď dnu.

1088
01:00:59,614 --> 01:01:01,324
Prepáč.

1089
01:01:01,407 --> 01:01:02,992
Neruším?

1090
01:01:03,076 --> 01:01:05,453
Len som sa chcela uistiť,
že som sa rozlúčila.

1091
01:01:06,204 --> 01:01:07,872
Čo robíš pre Jera?

1092
01:01:09,165 --> 01:01:10,083
Čo?

1093
01:01:11,084 --> 01:01:14,420
Nijako sa mu neodvďačíš?

1094
01:01:15,380 --> 01:01:16,756
Má rád gestá.

1095
01:01:16,839 --> 01:01:19,467
Bola som veľmi zaneprázdnená,
ani som na to nemyslela.

1096
01:01:21,427 --> 01:01:23,221
Ty žiješ v dodávke, že?

1097
01:01:25,014 --> 01:01:26,933
Takže si zvyknutá na malé priestory.

1098
01:01:29,727 --> 01:01:31,562
Môžem ti pomôcť s týmito vecami?

1099
01:01:35,817 --> 01:01:36,818
Bože môj.

1100
01:01:36,901 --> 01:01:37,902
Pozri.

1101
01:01:38,653 --> 01:01:41,197
Pamätám si, že toto bývalo tu.

1102
01:01:42,281 --> 01:01:43,241
Nebude mu to vadiť?

1103
01:01:43,908 --> 01:01:47,745
Moja, už toľkokrát sa chystal
to tu upratať. Ver mi.

1104
01:01:47,829 --> 01:01:49,497
Že vraj nemali čas...

1105
01:01:49,580 --> 01:01:50,456
Presne tak!

1106
01:01:50,957 --> 01:01:53,126
Zaberie to menej ako hodinu. No tak.

1107
01:01:55,670 --> 01:01:57,880
Milujem to.

1108
01:02:02,593 --> 01:02:03,719
Perfektné.

1109
01:02:11,519 --> 01:02:12,645
Milujem tieto filmy.

1110
01:02:13,312 --> 01:02:14,647
Ty nie?

1111
01:02:25,741 --> 01:02:26,826
Milujem ťa, mami.

1112
01:02:29,412 --> 01:02:30,413
Milujem ťa.

1113
01:02:31,956 --> 01:02:32,874
Dvere sú otvorené.

1114
01:02:34,876 --> 01:02:35,918
Ahoj.

1115
01:02:36,627 --> 01:02:37,462
Ďakujem.

1116
01:02:41,799 --> 01:02:43,593
Čo... Čo si urobila?

1117
01:02:43,676 --> 01:02:45,678
Nemal si čas to opraviť,

1118
01:02:45,761 --> 01:02:46,888
tak som to urobila všetko sama.

1119
01:02:48,973 --> 01:02:52,185
Prečo? Prečo by si to robila?

1120
01:02:52,268 --> 01:02:53,269
-Ako poďakovanie.
-Nie.

1121
01:02:54,729 --> 01:02:55,813
Aby to vyzeralo pekne, ja...

1122
01:02:59,775 --> 01:03:01,569
Jeremy!

1123
01:03:11,078 --> 01:03:12,163
Van.

1124
01:03:13,915 --> 01:03:15,750
-Je tu Jeremy?
-Poď dnu.

1125
01:03:15,833 --> 01:03:17,376
-Poď ďalej.
-Naozaj som to pokazila.

1126
01:03:17,460 --> 01:03:18,836
Dobre, dýchaj. Dýchaj, dobre?

1127
01:03:19,629 --> 01:03:22,131
Dýchaj, dobre? Posaď sa.

1128
01:03:22,965 --> 01:03:25,718
Dýchaj, dýchaj. Dobre.

1129
01:03:26,928 --> 01:03:29,263
-Hovor so mnou.
-Scarlet povedala, že to je dobrý nápad.

1130
01:03:29,347 --> 01:03:30,097
Scarlet?

1131
01:03:32,308 --> 01:03:35,019
Myslela som si, že v tom má prsty.

1132
01:03:35,102 --> 01:03:37,480
Jeremyho chcela už odo dňa,

1133
01:03:37,563 --> 01:03:39,148
keď sa jej začali páčiť chlapci.

1134
01:03:41,692 --> 01:03:42,818
Čo sa stalo?

1135
01:03:43,736 --> 01:03:47,156
Rozhodli sme sa opraviť garsónku
a vyzdobiť ju vecami z krabíc.

1136
01:03:47,240 --> 01:03:50,326
Myslela som si, že to bude pekné gesto.

1137
01:03:50,409 --> 01:03:51,911
Parkerovo štúdio?

1138
01:03:55,665 --> 01:03:57,667
Nikdy som ho z toho miesta nemohla dostať.

1139
01:03:59,043 --> 01:04:00,795
Vždy niečo písal.

1140
01:04:03,965 --> 01:04:06,759
To vysvetľuje,
prečo sa mi tak darilo s písaním.

1141
01:04:08,219 --> 01:04:10,179
Nikdy som sa necítila taká inšpirovaná.

1142
01:04:11,222 --> 01:04:13,307
Možno to nie je len štúdio.

1143
01:04:15,810 --> 01:04:17,436
Musel to byť naozaj šok.

1144
01:04:17,895 --> 01:04:20,022
Vidieť to tam tak,
ako to vyzeralo predtým,

1145
01:04:20,106 --> 01:04:21,399
keď bol Parker nažive.

1146
01:04:21,482 --> 01:04:22,650
Mala som to vedieť.

1147
01:04:22,733 --> 01:04:25,903
Všetky tie hudobné veci,
mohlo mi to dôjsť.

1148
01:04:25,987 --> 01:04:28,197
Zlato, mala si dobré úmysly.

1149
01:04:38,916 --> 01:04:40,710
Abe a ja sme...

1150
01:04:43,212 --> 01:04:46,757
Mali sme šťastie, že sme mali
jeden druhého, keď sa to stalo.

1151
01:04:48,551 --> 01:04:49,635
Jeremy...

1152
01:04:50,595 --> 01:04:52,430
sa uzavrel.

1153
01:04:52,513 --> 01:04:56,392
Iba sa zahrnul prácou

1154
01:04:56,475 --> 01:05:00,146
a nedal si čas to spracovať...

1155
01:05:02,440 --> 01:05:06,402
Hovorí sa, že nie je nič horšie
ako strata dieťaťa,

1156
01:05:08,654 --> 01:05:11,991
v ten deň som stratila dve.

1157
01:05:14,535 --> 01:05:16,704
-Dve.
-Prepáč, Van.

1158
01:05:16,787 --> 01:05:18,122
Je mi to tak ľúto.

1159
01:05:19,707 --> 01:05:22,710
Prvýkrát po rokoch vyšiel na vzduch.

1160
01:05:22,793 --> 01:05:25,129
Znova varí

1161
01:05:25,212 --> 01:05:29,091
a hrá hudbu, keď pracuje.

1162
01:05:30,760 --> 01:05:34,430
Do očí sa mu vrátila žiara.

1163
01:05:37,141 --> 01:05:39,977
A zmenilo sa jedine to...

1164
01:05:42,313 --> 01:05:44,815
že si tu ty.

1165
01:05:47,568 --> 01:05:49,987
Dobre? Bude to v poriadku.

1166
01:05:54,283 --> 01:05:55,826
Urobila som ti čaj.

1167
01:05:57,912 --> 01:06:00,039
No tak, je neskoro. Daj si pauzu.

1168
01:06:14,553 --> 01:06:16,305
Všetkým nám chýba.

1169
01:06:22,395 --> 01:06:23,354
Jeremy.

1170
01:06:24,271 --> 01:06:25,189
Jeremy?

1171
01:06:26,232 --> 01:06:27,441
Pozri sa na mňa.

1172
01:06:31,070 --> 01:06:32,822
Synček...

1173
01:06:32,905 --> 01:06:35,533
topíš sa už tak dlho,

1174
01:06:36,575 --> 01:06:38,661
že ani necítiš,

1175
01:06:39,578 --> 01:06:43,541
že si ani neuvedomuješ,
že so sebou ťaháš ľudí, ktorí ťa milujú.

1176
01:06:45,710 --> 01:06:47,253
Všetci sme ho milovali.

1177
01:06:48,796 --> 01:06:50,131
Veľmi.

1178
01:06:52,967 --> 01:06:56,053
Ale nechcel by ťa takto vidieť.

1179
01:07:02,393 --> 01:07:04,019
Nemal som na ňu vybehnúť.

1180
01:07:07,565 --> 01:07:08,816
Stáva sa to.

1181
01:07:10,860 --> 01:07:12,945
Otázkou je, čo budeš robiť teraz?

1182
01:07:42,224 --> 01:07:46,061
Pokazený mobil. Mám nový. Som okej

1183
01:08:03,037 --> 01:08:06,582
Ahojte, tu Gail. Som stále v Oklahome.

1184
01:08:06,665 --> 01:08:08,375
Bola som...

1185
01:08:09,001 --> 01:08:09,919
Ja...

1186
01:08:10,920 --> 01:08:14,256
Nemám čo povedať nejakému sklu.

1187
01:08:19,220 --> 01:08:21,639
iHEART RADIO — ORIGINÁLNA SKLADBA,
NAHRÁVANIE, ODPOVEDAŤ ASAP!

1188
01:08:26,018 --> 01:08:27,478
Ja viem, meškám.

1189
01:08:27,561 --> 01:08:29,063
iHeart Radio, poslali...

1190
01:08:32,107 --> 01:08:33,400
Poslali email.

1191
01:08:33,484 --> 01:08:34,860
Ako javisková manažérka

1192
01:08:34,944 --> 01:08:37,363
týmto vyhlasujem,
že prvá štvrtina tejto hodiny

1193
01:08:37,446 --> 01:08:38,823
bude venovaná Jeremymu Crawfordovi

1194
01:08:38,906 --> 01:08:41,408
a jeho srdcervúcemu ospravedlneniu.

1195
01:08:41,826 --> 01:08:42,743
Ideš, Jeff.

1196
01:08:43,536 --> 01:08:45,162
<i>Je mi ľúto</i>

1197
01:08:53,754 --> 01:08:54,672
Prepáč.

1198
01:08:55,339 --> 01:08:56,257
Odpúšťate mu?

1199
01:08:56,340 --> 01:08:57,299
Povedzte áno.

1200
01:08:58,676 --> 01:09:00,302
Chceli sme vám dať niečo výnimočné.

1201
01:09:01,303 --> 01:09:02,513
Čím si nás zapamätáte.

1202
01:09:03,347 --> 01:09:04,557
Dúfam, že vám sadne.

1203
01:09:05,474 --> 01:09:07,393
Čo je to?

1204
01:09:07,476 --> 01:09:09,311
Toho snehuliaka som našil sám.

1205
01:09:11,605 --> 01:09:12,857
Vaša vianočná tradícia.

1206
01:09:14,024 --> 01:09:15,860
Je to tá istá.

1207
01:09:21,782 --> 01:09:22,992
Vďaka.

1208
01:09:23,534 --> 01:09:25,744
Ďakujem.

1209
01:09:27,037 --> 01:09:29,331
<i>Vianočná tradícia</i>

1210
01:09:31,000 --> 01:09:35,045
Decká, to je úžasné. Ďakujem.

1211
01:09:38,966 --> 01:09:40,593
Moja krabička.

1212
01:09:40,676 --> 01:09:41,594
Môže sa hodiť.

1213
01:09:43,804 --> 01:09:45,556
Prepáč mi za to, ako som sa správal.

1214
01:09:51,186 --> 01:09:52,521
Pozrime sa.

1215
01:09:58,360 --> 01:10:00,112
NÁJDI SVOJ HLAS

1216
01:10:01,572 --> 01:10:04,033
-Scarlet povedala, že...
-Na tom nezáleží.

1217
01:10:05,284 --> 01:10:06,660
Mala si pravdu, mýlil som sa.

1218
01:10:08,203 --> 01:10:09,663
To dievčatá milujú počuť.

1219
01:10:17,463 --> 01:10:19,131
Dobre.

1220
01:10:19,632 --> 01:10:23,552
Tento kraj nevie, čo ho čaká.

1221
01:10:23,636 --> 01:10:24,678
Dobre?

1222
01:10:25,763 --> 01:10:27,056
Čokoľvek sa stane na gala...

1223
01:10:28,515 --> 01:10:30,351
vedzte, že v mojich očiach ste už vyhrali.

1224
01:10:33,896 --> 01:10:35,064
Tu.

1225
01:10:35,147 --> 01:10:36,607
-Nenakúkaj.
-Dobre.

1226
01:10:37,858 --> 01:10:38,943
Môžeš.

1227
01:10:45,449 --> 01:10:46,867
Je krásna.

1228
01:10:47,534 --> 01:10:50,079
Áno, to je.

1229
01:10:53,248 --> 01:10:54,250
Tu.

1230
01:10:55,626 --> 01:10:57,252
Mám pre teba niečo.

1231
01:10:57,336 --> 01:10:58,712
Z akej práce je toto?

1232
01:10:58,796 --> 01:11:00,506
Nie. Tento je vlastne môj.

1233
01:11:01,298 --> 01:11:04,385
Myslel som, že by si mi
ju mohla postrážiť...

1234
01:11:04,468 --> 01:11:05,761
môžeš si ju vziať so sebou na cesty.

1235
01:11:09,348 --> 01:11:11,892
Spomenula si niečo v triede o iHeart.

1236
01:11:11,976 --> 01:11:16,063
Áno. Potrebujú dobrú nahrávku
mojej piesne, ale ja...

1237
01:11:16,939 --> 01:11:19,316
Nemám nikoho, kto by mi to pomohol nahrať.

1238
01:11:29,034 --> 01:11:31,745
<i>Nie sú to hviezdy na strome</i>

1239
01:11:31,829 --> 01:11:37,418
<i>Ani trblietky zlata</i>
<i>Čo mi chýbalo</i>

1240
01:11:37,501 --> 01:11:40,587
<i>Sú to Vianoce</i>

1241
01:11:54,184 --> 01:11:56,812
<i>Pre mňa</i>

1242
01:12:05,279 --> 01:12:06,905
Gail, to bolo...

1243
01:12:08,449 --> 01:12:11,201
To bolo krásne. Bolo to naozaj úžasné.

1244
01:12:13,203 --> 01:12:14,163
Ďakujem.

1245
01:12:17,791 --> 01:12:18,584
No,

1246
01:12:19,376 --> 01:12:21,045
odoslalo to, takže...

1247
01:12:21,795 --> 01:12:23,297
Ďakujem.

1248
01:12:43,650 --> 01:12:45,819
Čas vyzliecť si bundy.

1249
01:13:39,206 --> 01:13:41,291
"ZOSTAŤ" — "ÍSŤ"

1250
01:14:05,983 --> 01:14:06,900
Ahoj.

1251
01:14:09,278 --> 01:14:10,362
Dobré ráno.

1252
01:14:10,445 --> 01:14:11,697
Musíme sa porozprávať.

1253
01:14:31,008 --> 01:14:32,926
Je mi to ľúto.
Mal som k tebe byť úprimný skôr.

1254
01:14:33,010 --> 01:14:33,927
To si mal.

1255
01:14:36,555 --> 01:14:39,808
Pozri, je mi ľúto, že som na teba
toľko tlačila, Jeremy. Len som...

1256
01:14:42,561 --> 01:14:44,062
Naozaj som si myslela, že skončíme spolu.

1257
01:14:46,273 --> 01:14:47,316
Scarlet...

1258
01:14:47,399 --> 01:14:49,610
jednoducho sme si neboli súdení.

1259
01:14:50,861 --> 01:14:51,862
Je mi to ľúto.

1260
01:14:53,030 --> 01:14:54,489
Máš obrovské miesto v mojom srdci.

1261
01:14:54,573 --> 01:14:55,782
Navždy.

1262
01:15:12,090 --> 01:15:13,383
Zbohom, Jer.

1263
01:15:25,979 --> 01:15:26,897
Ahoj.

1264
01:15:29,983 --> 01:15:31,527
Bola to pre teba iba hra?

1265
01:15:32,194 --> 01:15:33,403
Čo?

1266
01:15:33,487 --> 01:15:36,073
Som iba nejaký flirt?
Aby Scarlet žiarlila?

1267
01:15:36,823 --> 01:15:39,868
Nejaká hračka vo vašom
komplikovanom vzťahu?

1268
01:15:41,203 --> 01:15:42,287
Prečo som ti verila?

1269
01:15:43,622 --> 01:15:44,748
Nie je to tak, ako si myslíš.

1270
01:15:44,831 --> 01:15:46,041
Viem, čo som videla.

1271
01:15:52,381 --> 01:15:53,382
Záleží na tom?

1272
01:15:53,465 --> 01:15:54,675
Myslím...

1273
01:15:56,718 --> 01:15:58,887
prišla si iba na chvíľu, Gail.

1274
01:15:59,680 --> 01:16:01,306
Čo to má znamenať?

1275
01:16:05,477 --> 01:16:07,563
Svet potrebuje počuť tvoj hlas.

1276
01:16:08,814 --> 01:16:10,274
Odtiaľto to nedokážeš.

1277
01:16:12,150 --> 01:16:13,485
Čo si včera urobila...

1278
01:16:15,612 --> 01:16:16,989
nepatríš sem.

1279
01:16:17,072 --> 01:16:18,782
Nič tu pre teba nie je.

1280
01:16:24,288 --> 01:16:26,164
Nechcem ťa tu, Gail.

1281
01:16:30,002 --> 01:16:32,254
To je všetko?

1282
01:16:35,007 --> 01:16:36,550
Takto sa rozlúčime?

1283
01:16:46,268 --> 01:16:49,271
<i>Lila, je mi to tak ľúto.</i>
<i>Pokazil sa mi mobil.</i>

1284
01:16:49,354 --> 01:16:51,106
Nabúrala som Perlu.

1285
01:16:51,815 --> 01:16:53,692
Som na ceste do LA,

1286
01:16:53,775 --> 01:16:55,485
a, chlapče, mám pre teba príbeh.

1287
01:16:56,862 --> 01:16:58,447
Budem vystupovať naživo na Štedrý deň.

1288
01:17:00,198 --> 01:17:02,451
Ahoj, zavolám ti neskôr.

1289
01:17:27,434 --> 01:17:28,352
Je preč?

1290
01:17:31,772 --> 01:17:32,981
Musel som ju nechať ísť.

1291
01:17:34,066 --> 01:17:35,859
Nemohol som byť dôvodom,
pre ktorý mala ostať.

1292
01:17:39,613 --> 01:17:41,073
Mala si ju počuť spievať.

1293
01:17:43,325 --> 01:17:44,576
Zlato.

1294
01:17:45,869 --> 01:17:47,037
Je mi to ľúto.

1295
01:18:20,404 --> 01:18:22,948
Gail Traversová pristála.

1296
01:18:23,031 --> 01:18:24,574
-Vy ste slečna Traversová?
-Ahoj.

1297
01:18:24,658 --> 01:18:25,701
Skvelé.

1298
01:18:25,784 --> 01:18:26,660
Nasledujte ma.

1299
01:18:29,079 --> 01:18:30,163
<i>Ako to ide?</i>

1300
01:18:30,247 --> 01:18:31,456
Pracujem na tom.

1301
01:18:34,793 --> 01:18:35,836
Ďakujem.

1302
01:18:40,882 --> 01:18:43,301
Viete, nikdy som si nemyslela,
že tu budem sedieť na tejto stoličke

1303
01:18:43,385 --> 01:18:44,719
pripravená na nový album od Sie

1304
01:18:44,803 --> 01:18:48,223
-a tajomný vianočný album.
-Ja viem.

1305
01:18:48,306 --> 01:18:50,225
Sme radi, keď sa dejú zaujímavé veci.

1306
01:18:50,308 --> 01:18:51,977
To určite. A viete čo,

1307
01:18:52,060 --> 01:18:53,687
urobíme si rýchlu reklamnú prestávku

1308
01:18:53,770 --> 01:18:55,272
a keď sa vrátime, budeme hovoriť...

1309
01:18:55,355 --> 01:18:56,189
SISANIE A AMY BROWNOVÁ

1310
01:18:56,273 --> 01:18:57,232
...o našom štedrovečernom špeciáli

1311
01:18:57,315 --> 01:18:59,734
a o našich piatich šťastných hosťoch.

1312
01:19:00,277 --> 01:19:01,486
Strih.

1313
01:19:02,154 --> 01:19:03,363
Môžem si opäť pozrieť to video?

1314
01:19:03,822 --> 01:19:05,323
Veľmi dobré.

1315
01:19:05,407 --> 01:19:07,367
<i>Chýbala</i>

1316
01:19:07,451 --> 01:19:08,618
Veľmi dobré.

1317
01:19:08,702 --> 01:19:11,037
<i>-Toto sú Vianoce</i>
-Už sa na ňu teším.

1318
01:19:11,621 --> 01:19:12,998
Už všetkých päť pristálo?

1319
01:19:13,081 --> 01:19:14,875
Gail. Gail Traversová.

1320
01:19:14,958 --> 01:19:16,418
-Ahoj.
-Ahoj, ja som Miles.

1321
01:19:16,501 --> 01:19:17,878
-Z EP Records.
-Teší ma.

1322
01:19:17,961 --> 01:19:19,504
Akonáhle ťa iHeart umiestni na mapu,

1323
01:19:19,588 --> 01:19:21,923
my, nahrávacia spoločnosť,
sa postaráme o všetko ostatné.

1324
01:19:22,007 --> 01:19:24,092
A cítim naozaj rýchlu cestu k úspechu.

1325
01:19:24,176 --> 01:19:26,678
Myslím to vážne,
vidím to v očiach. Viem to.

1326
01:19:26,761 --> 01:19:29,431
Zmluvu mi treba poslať
pred koncom dňa, dobre?

1327
01:19:29,514 --> 01:19:30,599
A akonáhle ju podpíšeš, si moja.

1328
01:19:30,682 --> 01:19:32,601
Iba žartujem. Užijeme si to spolu.

1329
01:19:33,310 --> 01:19:34,644
PA národ,

1330
01:19:34,728 --> 01:19:37,272
posledný z úvodných aktov
je pripravený na vlasy a mejkap.

1331
01:19:37,731 --> 01:19:39,274
Šialený deň, však?

1332
01:19:39,357 --> 01:19:42,110
Veľká otázka. Chceš to?

1333
01:19:48,033 --> 01:19:49,326
Je to všetko, čo som kedy chcela.

1334
01:19:49,743 --> 01:19:51,536
To je hviezda.

1335
01:19:51,620 --> 01:19:53,330
Chceš sa stretnúť s ostatnými súťažiacimi?

1336
01:19:53,413 --> 01:19:56,791
Gail, páni moji, vyzeráš úplne dokonale.

1337
01:19:59,586 --> 01:20:00,754
Úžasné.

1338
01:20:01,379 --> 01:20:02,923
Ako sa cítiš?

1339
01:20:03,006 --> 01:20:04,591
Čo?

1340
01:20:04,674 --> 01:20:06,051
Kde sú ostatní?

1341
01:20:07,260 --> 01:20:08,720
-Hej!
-Ach, môj Bože.

1342
01:20:09,221 --> 01:20:11,723
Sme päť najlepších hlasov v celej Amerike.

1343
01:20:11,806 --> 01:20:13,308
#výhercovia!

1344
01:20:13,391 --> 01:20:15,519
Dobre, poďme si urobiť selfie.

1345
01:20:15,602 --> 01:20:17,145
Áno. Čas na selfie.

1346
01:20:17,979 --> 01:20:20,524
Gail, úsmev. So zubami.

1347
01:20:20,607 --> 01:20:22,400
Dobre, nie, dobre. Áno.

1348
01:20:22,484 --> 01:20:24,319
-Máš to?
-Áno.

1349
01:20:25,028 --> 01:20:28,740
Tu máš, zmení ti to život. Víťazka už ide.

1350
01:20:29,324 --> 01:20:33,119
Poďme odtiaľto. Remeselné služby.
Granátové jablká. Počul si ma.

1351
01:20:33,662 --> 01:20:34,829
Poďme.

1352
01:20:38,041 --> 01:20:39,292
-Gail?
-Áno.

1353
01:20:39,376 --> 01:20:41,253
Walkerová. Telefonovali sme spolu.

1354
01:20:41,336 --> 01:20:43,046
Producenti sa pokúsili
zremixovať tvoju pásku.

1355
01:20:43,713 --> 01:20:46,675
Veď je to akustická pieseň.

1356
01:20:46,758 --> 01:20:50,262
Miles povedal, že tú gitaru
nepotrebuješ. Máme novú.

1357
01:20:50,762 --> 01:20:53,557
Sis a Amy majú povolenie
na otázky v úvodnom segmente.

1358
01:20:53,640 --> 01:20:55,058
-Zvládneš to?
-Už je to hotové.

1359
01:20:56,810 --> 01:20:59,521
Takže iHeart ťa miluje.

1360
01:20:59,604 --> 01:21:02,274
Vydavateľstvo má však nejaké návrhy.

1361
01:21:02,357 --> 01:21:05,402
Hlavná vec, tvoja pieseň
sa odteraz volá #totosú.

1362
01:21:05,485 --> 01:21:09,864
Dve slová. Veľmi tajomné.
Kriminálky teraz letia. "Čo to znamená?"

1363
01:21:09,948 --> 01:21:11,616
"Zistite to, kliknite sem." Návnada.

1364
01:21:11,700 --> 01:21:12,659
Generácii Z sa to bude páčiť.

1365
01:21:12,742 --> 01:21:14,369
Dáš mi sekundu?

1366
01:21:14,452 --> 01:21:16,288
Cody, povedal som ti, aby si nikdy...

1367
01:21:46,151 --> 01:21:49,988
To bolo dobré.
Môžem dostať trochu viac na monitor jeden?

1368
01:21:50,905 --> 01:21:52,115
Ďakujem.

1369
01:21:54,951 --> 01:21:56,036
Skvelá práca.

1370
01:21:57,787 --> 01:21:59,331
-Zlom väz.
-Vďaka.

1371
01:22:01,499 --> 01:22:02,626
-Gail Traversová?
-Áno.

1372
01:22:02,709 --> 01:22:03,918
-Ahoj, som Sisanie.
-Ahoj.

1373
01:22:04,002 --> 01:22:05,170
Teší ma.

1374
01:22:05,253 --> 01:22:08,173
Sme také nadšené, že si tu.
Všetci sme sledovali tvoju nahrávku.

1375
01:22:08,256 --> 01:22:10,675
Milujem tvoju vianočnú pieseň.

1376
01:22:10,759 --> 01:22:11,718
Ďakujem.

1377
01:22:11,801 --> 01:22:15,513
Úžasné. A s týmto oblečením. Som Amy.

1378
01:22:15,597 --> 01:22:17,098
-Ahoj.
-Sme také nadšené,

1379
01:22:17,182 --> 01:22:18,183
že ťa budeme počuť naživo.

1380
01:22:18,266 --> 01:22:19,476
-Áno.
-Blahoželáme.

1381
01:22:19,559 --> 01:22:20,560
-Ďakujem.
-Veľa šťastia.

1382
01:22:20,644 --> 01:22:21,853
-Ahoj.
-Ahoj.

1383
01:22:26,441 --> 01:22:27,275
-Pridané.
-Prepáčte.

1384
01:22:27,359 --> 01:22:29,569
Čo sa teraz deje?

1385
01:22:30,070 --> 01:22:33,531
Kontrolujeme pódium. Potom to vyladíme.

1386
01:22:34,366 --> 01:22:36,326
Vydavateľstvo chcelo zmenu.

1387
01:22:36,951 --> 01:22:37,911
Kira.

1388
01:22:37,994 --> 01:22:39,579
Neviem. Prišlo to ku mne.

1389
01:22:40,622 --> 01:22:43,375
-Kirsty. Kirsty Cassidy.
-Milujem to.

1390
01:22:43,792 --> 01:22:44,960
Ale volám sa Gail.

1391
01:22:47,003 --> 01:22:47,837
Gail.

1392
01:22:50,548 --> 01:22:52,258
Moc to nepasuje do úst.

1393
01:22:52,342 --> 01:22:53,301
-Hrubé.
-Hrubé.

1394
01:22:54,511 --> 01:22:55,887
Počkáš sekundu?

1395
01:22:55,970 --> 01:22:57,681
-Môžeme dostať bundu?
-Môžeme dostať bundu?

1396
01:22:57,764 --> 01:22:59,849
-Ten výzor mi moc nepasuje.
-Čo tá bunda?

1397
01:22:59,933 --> 01:23:01,017
Rýchlo, rýchlo, rýchlo.

1398
01:23:01,935 --> 01:23:02,978
Dobre.

1399
01:23:03,061 --> 01:23:04,688
Jedna možnosť, Tiffany?

1400
01:23:06,106 --> 01:23:07,565
-To je vlastne naozaj roztomilé.
-To je...

1401
01:23:07,649 --> 01:23:09,192
Prepáč. Klesol mi cukor.

1402
01:23:09,275 --> 01:23:10,985
-Ja už naozaj neviem.
-Inak, to je Sarah.

1403
01:23:11,903 --> 01:23:13,488
-Tak kto je Tiffany?
-Vyhodil si ju.

1404
01:23:13,571 --> 01:23:14,739
To to vysvetľuje.

1405
01:23:15,949 --> 01:23:17,367
Teraz môžeš ísť hore.

1406
01:23:17,450 --> 01:23:18,743
Tašku tu nechaj.

1407
01:23:45,395 --> 01:23:46,396
-Naozaj?
-Pozeraj.

1408
01:23:46,479 --> 01:23:47,355
Dobre.

1409
01:23:48,356 --> 01:23:51,776
<i>Vianočné stromčeky a imelo</i>

1410
01:23:52,944 --> 01:23:55,905
<i>Okná v meste svietia</i>

1411
01:23:55,989 --> 01:23:59,576
<i>Soby uviazli na zemi</i>

1412
01:24:00,785 --> 01:24:04,038
<i>Všetko toto je krásne, ale</i>

1413
01:24:05,206 --> 01:24:08,418
<i>Pekný papier a mašle</i>

1414
01:24:09,169 --> 01:24:12,255
<i>Vás neudržia v teple</i>
<i>Ani neobjímu</i>

1415
01:24:12,338 --> 01:24:15,508
<i>Nebudú vám šepkať</i>
<i>Že ste doma</i>

1416
01:24:16,384 --> 01:24:18,303
<i>Aj napriek tomu, že sú úžasné...</i>

1417
01:24:18,386 --> 01:24:20,722
Cítim sa, akoby... Akoby bolo niečo zle.

1418
01:24:20,805 --> 01:24:25,894
<i>Nič sa nevyrovná pocitu</i>
<i>Ktorý práve cítim</i>

1419
01:24:27,854 --> 01:24:33,610
<i>Bola som taká stratená</i>
<i>Ale konečne som sa našla</i>

1420
01:24:36,738 --> 01:24:39,991
Prepáčte. Potrebujem chvíľku.

1421
01:24:40,074 --> 01:24:42,160
-Prepáč, prepáč.
-Dobre. Čo sa deje?

1422
01:24:42,243 --> 01:24:43,244
-Prepáčte.
-Čo tu robíme?

1423
01:24:43,328 --> 01:24:45,246
Potrebujem len minútu. Potrebujem...

1424
01:24:45,330 --> 01:24:47,207
-Kirsty? Kirs...
-Volám sa Gail!

1425
01:24:48,124 --> 01:24:49,375
Gail.

1426
01:24:49,918 --> 01:24:51,586
-Gail.
-Musím ísť na toaletu.

1427
01:24:51,669 --> 01:24:55,465
-Dobre.
-Dobre, len sa čoskoro vráť.

1428
01:24:55,548 --> 01:24:56,424
Dobre. Dobre.

1429
01:24:56,508 --> 01:24:57,592
Ponáhľaj sa.

1430
01:25:22,242 --> 01:25:25,328
STRÁVIŤ VIANOCE V HARMONY
SPRINGS — GALA — VAN — RACHAEL

1431
01:25:25,411 --> 01:25:26,996
BBQ — MŇAM — JEREMY

1432
01:25:50,019 --> 01:25:52,605
AUTOSERVIS VAN'S

1433
01:26:00,321 --> 01:26:01,239
Tu.

1434
01:26:01,322 --> 01:26:03,283
-To nebudeme potrebovať.
-Ale možno... Máš pravdu.

1435
01:26:03,366 --> 01:26:05,535
-Nebudeme to potrebovať.
-No, možno, nebudeme.

1436
01:26:06,119 --> 01:26:07,495
Prosím?

1437
01:26:08,246 --> 01:26:09,122
Haló?

1438
01:26:09,205 --> 01:26:10,415
Kto je to? Nehovor mi,

1439
01:26:10,498 --> 01:26:11,749
-že musíme ísť do servisu.
-Ahoj, zlato.

1440
01:26:11,833 --> 01:26:14,544
To je Gail. Ahoj, zlato.

1441
01:26:14,627 --> 01:26:16,546
<i>Si v poriadku? Je všetko v poriadku?</i>

1442
01:26:16,629 --> 01:26:18,590
Koľkokrát si sa ma už pýtala?

1443
01:26:19,883 --> 01:26:20,842
Poponáhľaj sa.

1444
01:26:22,051 --> 01:26:24,053
Chcela by som vidieť tvoju tvár.

1445
01:26:25,221 --> 01:26:26,723
Na to budeš potrebovať nový telefón.

1446
01:26:29,976 --> 01:26:31,227
Čo sa deje?

1447
01:26:33,396 --> 01:26:34,814
Nevedela som, komu zavolať.

1448
01:26:36,649 --> 01:26:38,109
Neviem, čo mám robiť. Všetko...

1449
01:26:39,277 --> 01:26:41,988
Všetko je tu také odlišné.

1450
01:26:42,071 --> 01:26:43,156
Čo tým myslíš?

1451
01:26:43,239 --> 01:26:45,199
<i>Je tu toľko veľa ľudí.</i>

1452
01:26:45,283 --> 01:26:47,577
Snažia sa mi naplánovať štýl,

1453
01:26:47,660 --> 01:26:49,495
identitu, budúcnosť...

1454
01:26:51,039 --> 01:26:52,540
Je tu toľko hlasov,

1455
01:26:53,458 --> 01:26:55,460
že mám pocit, že strácam ten svoj.

1456
01:26:58,171 --> 01:26:59,339
Dobre.

1457
01:27:00,214 --> 01:27:01,758
Keď si začala spievať,

1458
01:27:02,884 --> 01:27:04,928
čo si od toho očakávala?

1459
01:27:05,011 --> 01:27:06,179
<i>Čo tým myslíš?</i>

1460
01:27:06,930 --> 01:27:08,556
Chcem spievať, pretože to milujem.

1461
01:27:09,474 --> 01:27:11,017
Ale prečo takto?

1462
01:27:13,478 --> 01:27:14,270
Fanúšikovia.

1463
01:27:15,813 --> 01:27:16,856
No a?

1464
01:27:18,024 --> 01:27:20,735
No, nikoho iného nemám.

1465
01:27:22,654 --> 01:27:26,699
To nie je to, na čo sú fanúšikovia,
to je to, na čo je rodina.

1466
01:27:26,783 --> 01:27:29,786
<i>Viem, že si žiadnu dlho nemala...</i>

1467
01:27:31,412 --> 01:27:33,498
ale teraz máš nás.

1468
01:27:35,583 --> 01:27:38,419
<i>A zlatíčko, bez ohľadu na to,</i>
<i>ako ďaleko a ako dlho si preč,</i>

1469
01:27:38,503 --> 01:27:40,171
<i>vždy sa sem môžeš vrátiť, Gail.</i>

1470
01:27:41,255 --> 01:27:43,675
Harmony Springs je tu pre teba.

1471
01:27:45,301 --> 01:27:48,680
<i>A ak ťa tí fanúšikovia nemilujú za to,</i>
<i>kým skutočne si...</i>

1472
01:27:50,139 --> 01:27:52,058
<i>Nemyslím si, že to naozaj chceš.</i>

1473
01:27:55,103 --> 01:27:56,229
Možno máš pravdu.

1474
01:27:59,691 --> 01:28:02,735
Asi prekračujem hranice,

1475
01:28:02,819 --> 01:28:04,278
ale Jeremy mi povedal, čo sa stalo.

1476
01:28:05,113 --> 01:28:07,281
<i>A ja len... Potrebujem, aby si vedela,</i>

1477
01:28:07,365 --> 01:28:08,866
že to bolo inak, ako si myslíš.

1478
01:28:08,950 --> 01:28:12,412
<i>Jeremy povedal Scarlet,</i>
<i>ako sa naozaj cítil...</i>

1479
01:28:13,413 --> 01:28:14,747
<i>voči tebe.</i>

1480
01:28:14,831 --> 01:28:17,083
Len nechcel byť dôvodom,

1481
01:28:17,166 --> 01:28:18,960
pre ktorý by si zmeškala
svoju príležitosť.

1482
01:28:23,381 --> 01:28:26,843
Dobre. No, ľúbime ťa.

1483
01:28:28,636 --> 01:28:29,887
Aj ja vás.

1484
01:28:31,180 --> 01:28:32,932
Všetkých v Harmony Springs.

1485
01:28:34,642 --> 01:28:36,144
<i>-Van?</i>
-Áno?

1486
01:28:36,811 --> 01:28:38,938
Prosím, pripomeň deťom,
aby spievali od srdca

1487
01:28:39,022 --> 01:28:41,941
<i>na dnešnom galavečere.</i>
<i>Ľudia nebudú veriť vlastným ušiam.</i>

1488
01:28:42,734 --> 01:28:45,695
Kiežby som to mohla vidieť.

1489
01:28:47,613 --> 01:28:48,698
Ďakujem.

1490
01:28:49,907 --> 01:28:50,825
Ahoj.

1491
01:29:10,136 --> 01:29:11,596
Má pravdu.

1492
01:29:11,679 --> 01:29:12,555
Tvoja mama.

1493
01:29:14,849 --> 01:29:17,060
Ona nie je moja...

1494
01:29:18,102 --> 01:29:21,939
Prepáč, že si to celé počula.

1495
01:29:22,023 --> 01:29:23,816
Nemusíš to vysvetľovať.

1496
01:29:23,900 --> 01:29:25,860
Bola som presne tam, kde ty.

1497
01:29:25,943 --> 01:29:27,528
Ale, Gail, ty si dobrá.

1498
01:29:27,612 --> 01:29:29,030
Myslím naozaj dobrá.

1499
01:29:29,113 --> 01:29:31,240
Či už s vydavateľstvom alebo bez neho.

1500
01:29:31,324 --> 01:29:32,366
Ďakujem.

1501
01:29:32,450 --> 01:29:34,911
Vieš koľkokrát sa ľudia snažili,
aby som bola

1502
01:29:34,994 --> 01:29:37,371
krajšia, dievčenskejšia,

1503
01:29:37,455 --> 01:29:40,208
viac country, menej country...

1504
01:29:40,708 --> 01:29:42,043
Nemôžem udržať krok.

1505
01:29:42,126 --> 01:29:45,880
Ale naučila som sa držať
svojej obľúbenej verzie seba samej.

1506
01:29:46,631 --> 01:29:50,885
Takže nesmieš stratiť samu seba.

1507
01:29:50,968 --> 01:29:53,262
Pamätaj si, prečo si sem prišla.

1508
01:29:53,763 --> 01:29:57,809
A sľubujem, že ak to urobíš, Gail,
nič ti nebude stáť v ceste.

1509
01:29:59,310 --> 01:30:00,520
Ďakujem, Amy.

1510
01:30:00,603 --> 01:30:03,314
Poslala som ti kontakt
na môjho cestovného agenta.

1511
01:30:03,397 --> 01:30:06,109
Takže vedz, že ak potrebuješ ísť
na ten galavečer,

1512
01:30:06,192 --> 01:30:08,611
máš letenku a aj odvoz.

1513
01:30:08,694 --> 01:30:11,114
Vážne, čokoľvek potrebuješ, rozhodni sa.

1514
01:30:12,281 --> 01:30:14,325
-Ale čo môj autobus?
-O to sa postarajú.

1515
01:30:14,408 --> 01:30:15,576
Hotovo.

1516
01:30:18,371 --> 01:30:19,580
Veľa šťastia, Gail Traversová.

1517
01:30:19,664 --> 01:30:20,790
Ďakujem.

1518
01:30:20,873 --> 01:30:22,458
Dievčatá musia držať pohromade.

1519
01:30:22,542 --> 01:30:23,668
Áno.

1520
01:30:23,751 --> 01:30:24,836
Dobre, ahoj.

1521
01:30:47,024 --> 01:30:48,734
Sisanie, myslím, že mám nápad.

1522
01:30:48,818 --> 01:30:49,777
Áno?

1523
01:31:02,915 --> 01:31:03,833
Prosím?

1524
01:31:03,916 --> 01:31:07,253
<i>Vážená pani,</i>
<i>tu Amy Brownová z iHeart Radio.</i>

1525
01:31:07,336 --> 01:31:09,964
<i>Myslím, že by ste mi</i>
<i>mohli s niečím pomôcť.</i>

1526
01:31:13,301 --> 01:31:14,302
Hlboký nádych.

1527
01:31:19,015 --> 01:31:20,600
Sústreďte sa na cieľ.

1528
01:31:28,232 --> 01:31:30,943
Určite sú to veľké ciele.

1529
01:31:31,027 --> 01:31:32,069
-Dokázali ste to!
-Áno.

1530
01:31:32,612 --> 01:31:36,616
Toto by som si nikdy nenechala ujsť.
Vyzeráte skvelo.

1531
01:31:38,534 --> 01:31:40,953
Dobre, ľudia. Pripravte sa.
Začíname o tri minúty.

1532
01:31:41,037 --> 01:31:43,331
Dobre, poďme všetci do zákulisia, dobre?

1533
01:31:43,414 --> 01:31:44,332
-Poďme.
-Dobre, no tak.

1534
01:31:44,415 --> 01:31:45,583
-Budem tam o minútu.
-Poďme.

1535
01:31:45,666 --> 01:31:46,626
Dobre.

1536
01:31:46,709 --> 01:31:48,628
Hej, čo sa deje, Rosemary?

1537
01:31:50,171 --> 01:31:53,216
Je to len... Je tam veľa ľudí.

1538
01:31:55,301 --> 01:31:57,220
Naša trieda bola malá a...

1539
01:31:58,596 --> 01:32:00,556
Nemôžem spievať pred toľkými ľuďmi.

1540
01:32:00,640 --> 01:32:01,891
Ale no...

1541
01:32:02,850 --> 01:32:06,604
Naučila si ma,
že byť dokonalým nie je lepšie.

1542
01:32:07,855 --> 01:32:09,440
Čokoľvek sa tam stane,

1543
01:32:09,523 --> 01:32:10,691
si to ty.

1544
01:32:11,776 --> 01:32:15,905
A všetci ťa zbožňujú.

1545
01:32:16,906 --> 01:32:18,324
Ukáž im to, dobre?

1546
01:32:18,407 --> 01:32:19,450
To zvládneš.

1547
01:32:22,161 --> 01:32:23,788
GALAVEČER!

1548
01:32:42,223 --> 01:32:43,015
Vieš...

1549
01:32:44,684 --> 01:32:47,353
celé to,
že ak ju miluješ, nechaj ju ísť...

1550
01:32:49,855 --> 01:32:51,565
nefunguje zakaždým.

1551
01:32:54,068 --> 01:32:56,570
Prepáč. To celé...

1552
01:32:57,154 --> 01:32:58,447
Za celú tú vec so Scarlet...

1553
01:32:58,531 --> 01:32:59,532
Ja viem.

1554
01:33:00,199 --> 01:33:00,992
Viem.

1555
01:33:04,537 --> 01:33:07,290
Oslobodil som Parkera od jeho sna.

1556
01:33:12,586 --> 01:33:13,921
Bez teba by som to nezvládol.

1557
01:33:19,844 --> 01:33:23,931
Urobil si voľbu a ja teraz robím svoju.

1558
01:33:26,892 --> 01:33:32,106
Vždy som dúfala,
že by mi spievanie prinieslo domov.

1559
01:33:34,275 --> 01:33:39,572
Nikdy som sa necítila viac milovaná
alebo videná ako práve tu.

1560
01:33:43,576 --> 01:33:48,164
Vždy som si myslela, že nedokážem písať
piesne, pretože nie som dobrá...

1561
01:33:50,291 --> 01:33:54,128
ale teraz si uvedomujem,
že som len niečo potrebovala...

1562
01:33:55,963 --> 01:33:59,050
niekoho, o kom písať.

1563
01:34:14,690 --> 01:34:15,608
-Aký máš plán?
-Tu je môj plán.

1564
01:34:19,320 --> 01:34:22,573
Zdržím sa a budem pokračovať vo výučbe,

1565
01:34:22,656 --> 01:34:23,532
ak by si ma chcel.

1566
01:34:24,033 --> 01:34:26,452
To nemôžem.
Práve sme to miesto niekomu dali.

1567
01:34:26,535 --> 01:34:27,578
Človeče.

1568
01:34:28,287 --> 01:34:29,789
Robím si srandu.

1569
01:34:29,872 --> 01:34:31,165
Možno si práve zachránila večer.

1570
01:34:32,750 --> 01:34:34,126
Keď už o tom hovoríme, mali by sme ísť.

1571
01:34:34,210 --> 01:34:35,378
Musíme si pozrieť to predstavenie.

1572
01:34:35,461 --> 01:34:36,796
-Poďme.
-Ideme.

1573
01:34:36,879 --> 01:34:42,802
<i>Kristus Spasiteľ sa narodil</i>

1574
01:35:04,448 --> 01:35:06,701
No tak, môžeme dostať ďalší potlesk

1575
01:35:06,784 --> 01:35:09,328
pre Medvedie mláďatá z okresu Canton?

1576
01:35:14,417 --> 01:35:18,254
Nasleduje naše posledné vystúpenie

1577
01:35:18,337 --> 01:35:20,798
z vášho mesta,

1578
01:35:20,881 --> 01:35:22,425
z Harmony Springs.

1579
01:35:26,345 --> 01:35:27,638
Svetlo na jednotku.

1580
01:35:28,889 --> 01:35:31,642
<i>Keď vyrastiete v Oklahome</i>

1581
01:35:31,725 --> 01:35:34,854
<i>Nie je to iba o vyprážanom kurati</i>

1582
01:35:35,688 --> 01:35:37,189
<i>-Omáčke</i>
<i>-Stromoch</i>

1583
01:35:37,273 --> 01:35:38,691
<i>-Býkoch</i>
<i>-Hrášku</i>

1584
01:35:38,774 --> 01:35:41,402
<i>Fandíme nášmu obľúbenému miestnemu tímu</i>

1585
01:35:41,485 --> 01:35:42,403
<i>Áno!</i>

1586
01:35:42,486 --> 01:35:45,322
<i>Toto sú skvelé veci</i>

1587
01:35:45,406 --> 01:35:47,283
<i>Keď žijete</i>

1588
01:35:47,366 --> 01:35:48,159
<i>v Harmony</i>

1589
01:35:50,369 --> 01:35:51,537
<i>Springs</i>

1590
01:35:53,080 --> 01:35:56,542
<i>Dajte mi sánky, elfov</i>
<i>Aj rolničky</i>

1591
01:35:56,625 --> 01:35:58,794
<i>Je to hudba pre naše uši</i>

1592
01:35:58,878 --> 01:36:01,755
<i>Pasúce sa kravy aj kvíkajúce prasce</i>

1593
01:36:01,839 --> 01:36:05,176
<i>Futbaloví fanúšikovia všetci fandia</i>

1594
01:36:05,259 --> 01:36:08,053
<i>Vieme, čo je na našom zozname prianí</i>

1595
01:36:08,137 --> 01:36:10,764
<i>Je to naše malé mestečko</i>
<i>V tieto Vianoce</i>

1596
01:36:11,098 --> 01:36:14,894
<i>V Oklahome</i>

1597
01:36:17,146 --> 01:36:20,608
<i>Dajte nám lyže</i>
<i>A pekanový koláč</i>

1598
01:36:20,691 --> 01:36:22,276
<i>A smejme sa pri stromčeku</i>

1599
01:36:22,359 --> 01:36:23,527
<i>Fa, la, la, la</i>

1600
01:36:23,611 --> 01:36:28,324
<i>Broskyne a kovbojské topánky</i>
<i>To všetci chceme</i>

1601
01:36:28,407 --> 01:36:29,492
<i>Fa, la, la, la, la, la</i>

1602
01:36:29,575 --> 01:36:31,785
<i>Tieto veci sú na našom zozname</i>

1603
01:36:31,869 --> 01:36:35,039
<i>V našom malom meste</i>
<i>V tieto Vianoce</i>

1604
01:36:35,122 --> 01:36:39,376
<i>V Oklahome</i>

1605
01:36:41,754 --> 01:36:43,130
<i>-Sme sviatoční kovboji</i>
<i>-Sviatoční</i>

1606
01:36:43,214 --> 01:36:44,423
<i>-Ľudia z Oklahomy sú veselí</i>
<i>-Veselí</i>

1607
01:36:44,507 --> 01:36:46,008
<i>Máme super kurča</i>

1608
01:36:46,091 --> 01:36:47,426
<i>Čokoládu, sladké slivky a olivy</i>

1609
01:36:47,510 --> 01:36:48,802
<i>-Vyprážané uhorky</i>
<i>-Vyprážaný steak</i>

1610
01:36:48,886 --> 01:36:50,429
<i>-Veľa vyprážaného na mozog</i>
<i>-Na môj mozog</i>

1611
01:36:50,513 --> 01:36:51,722
<i>Dokonca aj vyprážaná cukrová trstina</i>

1612
01:36:51,805 --> 01:36:53,474
<i>-Čo to vravíš, človeče?</i>
<i>-To je bláznivé</i>

1613
01:36:53,557 --> 01:36:55,518
<i>To ide Santa na koni?</i>

1614
01:36:56,602 --> 01:36:58,771
<i>Hijó, Santa</i>
<i>Prečítaj si môj zoznam</i>

1615
01:36:58,854 --> 01:37:01,148
<i>Stojí tam, aby si ma</i>
<i>Vzal domov za býkmi</i>

1616
01:37:01,232 --> 01:37:02,733
<i>Tieto Vianoce</i>

1617
01:37:02,817 --> 01:37:05,277
<i>Oklahoma je číslo jedna na našom zozname</i>

1618
01:37:05,361 --> 01:37:08,113
<i>Chcem byť pri krbe s rodinou</i>

1619
01:37:08,197 --> 01:37:11,116
<i>Túto vianočnú noc</i>

1620
01:37:11,450 --> 01:37:14,036
<i>Priatelia všade navôkol</i>

1621
01:37:14,119 --> 01:37:16,872
<i>Ak chcete vidieť blikajúce svetlá</i>

1622
01:37:17,331 --> 01:37:19,708
<i>Vieme, čo je na našich zoznamoch želaní</i>

1623
01:37:20,042 --> 01:37:22,711
<i>V našom mestečku tieto Vianoce</i>

1624
01:37:23,170 --> 01:37:27,049
<i>V Oklahome</i>

1625
01:37:27,132 --> 01:37:29,176
<i>Oklahoma je číslo jedna na našom zozname</i>

1626
01:37:29,260 --> 01:37:32,680
<i>V Oklahome</i>

1627
01:37:32,763 --> 01:37:33,681
<i>-Sme svätí kovboji</i>
<i>-Svätí</i>

1628
01:37:33,764 --> 01:37:34,974
<i>Ľudia z Oklahomy sú veselí</i>

1629
01:37:35,057 --> 01:37:36,892
<i>-Veselí</i>
<i>-Máme super kurča</i>

1630
01:37:36,976 --> 01:37:39,019
<i>-V Oklahome</i>
<i>-Čokolády, sladké slivky a olivy</i>

1631
01:37:39,103 --> 01:37:41,397
<i>Oklahoma je číslo jedna na našom zozname</i>

1632
01:37:47,361 --> 01:37:50,030
Harmony Springs!

1633
01:37:50,614 --> 01:37:52,366
Ach, môj Bože.

1634
01:37:52,449 --> 01:37:55,035
No tak, obrovský potlesk

1635
01:37:55,119 --> 01:37:57,246
pre strednú školu Harmony Springs.

1636
01:37:57,329 --> 01:37:58,872
Dobre!

1637
01:38:14,138 --> 01:38:15,014
Čo sa deje?

1638
01:38:16,307 --> 01:38:22,021
Víťazom tohto ročníka
vianočného galavečera sa stáva...

1639
01:38:26,358 --> 01:38:28,444
Harmony Springs!

1640
01:38:40,331 --> 01:38:41,707
HARMONY SPRINGS — 5 000 DOLÁROV

1641
01:38:41,790 --> 01:38:43,000
100. ROČNÍK GALA — HENDERSON COUNTY

1642
01:38:49,340 --> 01:38:50,591
-Dobre. Tu máte.
-Dobre.

1643
01:38:50,674 --> 01:38:52,176
Dobre, dobre. Teraz musím niečo urobiť,

1644
01:38:52,259 --> 01:38:55,638
zavolať iHeart naživo cez Facetime.

1645
01:38:55,721 --> 01:38:58,932
-To zvládnem.
-Ja...

1646
01:38:59,016 --> 01:39:00,809
Máte číslo, na ktoré by sme mali zavolať?

1647
01:39:00,893 --> 01:39:03,395
-Ďakujem.
-Áno. Dobre.

1648
01:39:08,233 --> 01:39:11,904
Dobre, teraz iba natočíme kameru

1649
01:39:11,987 --> 01:39:13,489
presne tam.

1650
01:39:13,572 --> 01:39:16,033
-Priamo smerom k slečne Traversovej.
-Dobre.

1651
01:39:16,116 --> 01:39:17,284
-Skvelé. Dobre.
-Dobre?

1652
01:39:17,368 --> 01:39:18,410
Myslím, že som to pochopila.

1653
01:39:18,494 --> 01:39:20,871
Skúsme horizontálne. Takto, super.

1654
01:39:20,954 --> 01:39:22,748
Možno by ste chceli...

1655
01:39:22,831 --> 01:39:25,376
lepší uhol zdola?

1656
01:39:25,459 --> 01:39:27,211
Dobrý nápad.

1657
01:39:27,294 --> 01:39:28,712
-Dobre.
-Dobre.

1658
01:39:28,796 --> 01:39:29,713
Áno.

1659
01:39:30,297 --> 01:39:31,131
Dobre.

1660
01:39:31,215 --> 01:39:31,965
Okej.

1661
01:39:36,178 --> 01:39:38,305
-Je to zapnuté?
-Dobre.

1662
01:39:38,681 --> 01:39:42,393
Chceme pozvať
našu učiteľku hudby na pódium.

1663
01:39:42,476 --> 01:39:44,311
-Čo?
-Slečna Traversová?

1664
01:39:46,271 --> 01:39:47,856
Ďakujeme vám, že ste v nás verili...

1665
01:39:47,940 --> 01:39:49,900
a naučili nás spievať od srdca...

1666
01:39:49,983 --> 01:39:52,236
-Chceli sme pre vás niečo urobiť.
-Čo to má byť?

1667
01:39:52,319 --> 01:39:54,071
Prosím, spievajte pre nás!

1668
01:39:54,154 --> 01:39:55,447
Čo?

1669
01:39:55,531 --> 01:39:56,865
To je šialené!

1670
01:40:01,912 --> 01:40:04,206
Ďakujem.

1671
01:40:12,548 --> 01:40:16,093
Som taká hrdá na všetky naše úžasné deti.

1672
01:40:16,760 --> 01:40:18,220
Ďakujem vám všetkým veľmi pekne.

1673
01:40:19,221 --> 01:40:20,514
Naozaj chcete, aby som spievala?

1674
01:40:28,647 --> 01:40:29,857
Chcela som zaspievať túto pieseň...

1675
01:40:29,940 --> 01:40:31,859
v národnej televízii...

1676
01:40:31,942 --> 01:40:34,570
ale spievať to práve tu, práve teraz...

1677
01:40:35,362 --> 01:40:37,156
je ešte výnimočnejšie.

1678
01:40:37,865 --> 01:40:39,450
Ďakujem, Harmony Springs...

1679
01:40:39,533 --> 01:40:42,244
za to, že ste ma naučili, čo je domov.

1680
01:40:43,954 --> 01:40:45,914
A toto je moja...

1681
01:40:47,040 --> 01:40:49,209
Naša originálna pieseň...

1682
01:40:50,169 --> 01:40:51,712
<i>"Toto sú Vianoce".</i>

1683
01:41:01,722 --> 01:41:05,976
<i>A teraz náš posledný špeciálny hosť,</i>
<i>Gail Traversová.</i>

1684
01:41:06,059 --> 01:41:07,895
<i>S jej originálnou piesňou...</i>

1685
01:41:07,978 --> 01:41:11,356
<i>"Toto sú Vianoce"</i>
<i>z Harmony Springs v Oklahome.</i>

1686
01:41:12,524 --> 01:41:14,526
Gail Traversová
Harmony Springs, OK

1687
01:41:16,320 --> 01:41:19,198
<i>Vianočné stromčeky a imelo</i>

1688
01:41:20,616 --> 01:41:23,243
<i>V meste žiaria všetky okná</i>

1689
01:41:23,786 --> 01:41:27,206
<i>Soby uviazli na zemi</i>

1690
01:41:28,290 --> 01:41:31,877
<i>Všetko je to krásne, ale</i>

1691
01:41:32,836 --> 01:41:35,923
<i>Pekný papier, pekné mašle, nemôžu</i>

1692
01:41:36,757 --> 01:41:39,968
<i>Zahriať či objať</i>

1693
01:41:40,844 --> 01:41:43,222
<i>Nemôžu vám šepkať</i>
<i>Že ste doma</i>

1694
01:41:44,264 --> 01:41:47,976
<i>Aj keď sú úžasné</i>

1695
01:41:48,393 --> 01:41:50,938
<i>Nič sa nedá porovnávať s pocitom</i>

1696
01:41:51,021 --> 01:41:53,816
<i>Aký práve cítim</i>

1697
01:41:55,484 --> 01:41:57,986
<i>Bola som naozaj stratená</i>

1698
01:41:58,070 --> 01:42:01,573
<i>Ale mám pocit</i>
<i>Že som sa konečne našla</i>

1699
01:42:03,617 --> 01:42:07,704
<i>Vďaka tebe to svetlo žiari</i>

1700
01:42:07,788 --> 01:42:09,706
<i>Dal si moje srdce</i>

1701
01:42:09,790 --> 01:42:11,667
<i>Do ohňa</i>

1702
01:42:11,750 --> 01:42:14,211
<i>Ukázal mi, kam patrím</i>

1703
01:42:15,879 --> 01:42:19,424
<i>Dal mi sladšiu pieseň</i>

1704
01:42:19,925 --> 01:42:24,012
<i>Príde mi to ako úplne nová sezóna</i>

1705
01:42:24,096 --> 01:42:28,183
<i>V ktorú si ma donútil uveriť</i>

1706
01:42:28,267 --> 01:42:30,727
<i>Celú dobu premýšľam</i>

1707
01:42:32,271 --> 01:42:33,313
<i>Možno som...</i>

1708
01:42:33,397 --> 01:42:35,315
<i>To pochopila zle</i>

1709
01:42:36,441 --> 01:42:38,735
<i>Nie sú to hviezdy na strome</i>

1710
01:42:38,819 --> 01:42:44,408
<i>Alebo trblietky či zlato</i>
<i>Čo mi chýbalo</i>

1711
01:42:44,491 --> 01:42:47,786
<i>Sú to Vianoce</i>

1712
01:42:54,293 --> 01:42:57,379
<i>Zvuk na schodoch</i>

1713
01:42:57,462 --> 01:43:01,592
<i>Hlas všetkých koledníkov</i>

1714
01:43:02,009 --> 01:43:05,637
<i>Vo vzduchu je kúzlo</i>

1715
01:43:05,721 --> 01:43:07,264
<i>Každé želanie</i>

1716
01:43:07,347 --> 01:43:12,853
<i>Na mojom zozname sa splní</i>

1717
01:43:12,936 --> 01:43:17,107
<i>Vďaka tebe</i>

1718
01:43:17,190 --> 01:43:20,027
<i>Dal si moje srdce</i>

1719
01:43:20,110 --> 01:43:21,236
<i>Do ohňa</i>

1720
01:43:21,320 --> 01:43:23,864
<i>Ukázal mi, kam patrím</i>

1721
01:43:25,532 --> 01:43:29,411
<i>Dal mi sladšiu pieseň</i>

1722
01:43:29,494 --> 01:43:33,665
<i>Je to ako nová sezóna</i>

1723
01:43:33,749 --> 01:43:37,711
<i>V ktorú ma nútiš veriť</i>

1724
01:43:37,794 --> 01:43:39,922
<i>Celú dobu premýšľam</i>

1725
01:43:41,840 --> 01:43:44,760
<i>Možno som sa mýlila</i>

1726
01:43:45,928 --> 01:43:48,180
<i>Nie sú to hviezdy na strome</i>

1727
01:43:48,263 --> 01:43:50,057
<i>Alebo trblietky a zlato...</i>

1728
01:43:50,140 --> 01:43:54,102
<i>Čo mi chýbalo</i>

1729
01:43:54,186 --> 01:43:56,688
<i>Sú to Vianoce</i>

1730
01:44:02,277 --> 01:44:04,529
<i>Sú to Vianoce</i>

1731
01:44:06,365 --> 01:44:12,287
<i>Toto je domov</i>

1732
01:44:14,790 --> 01:44:16,959
<i>Domov pre mňa</i>

1733
01:44:27,844 --> 01:44:29,221
Áno, Gail!

1734
01:44:35,978 --> 01:44:37,270
Ach, môj bože!

1735
01:44:44,778 --> 01:44:46,279
Gratulujem, Gail.

1736
01:44:47,864 --> 01:44:49,032
Ďakujem.

1737
01:44:49,449 --> 01:44:50,492
Áno!

1738
01:44:53,870 --> 01:44:55,247
-Máš to? Áno.
-Áno.

1739
01:44:55,330 --> 01:44:57,124
Takmer dva milióny videní.

1740
01:44:57,207 --> 01:44:58,041
Nie... Čo?

1741
01:44:58,125 --> 01:44:59,501
Ako si to urobila?

1742
01:44:59,584 --> 01:45:01,920
Sisanie a Amy z iHeart
to všetko nastavili.

1743
01:45:02,004 --> 01:45:03,130
-Čo?
-Veselé...

1744
01:45:03,213 --> 01:45:05,340
-Veselé Vianoce, dievča!
-Áno!

1745
01:45:06,758 --> 01:45:09,219
Dobre, hej! Harmony Springs na tri, áno?

1746
01:45:09,302 --> 01:45:10,679
-Jedna, dva, tri...
-Dva, tri...

1747
01:45:10,762 --> 01:45:12,347
Harmony Springs!

1748
01:45:12,431 --> 01:45:13,181
Poďme!

1749
01:45:45,714 --> 01:45:47,549
VESELÉ VIANOCE
OD AMY BROWNOVEJ A SISANIE

1750
01:45:52,596 --> 01:45:53,346
AMERICKÝ POP

1751
01:45:56,600 --> 01:45:58,894
O ROK NESKÔR

1752
01:46:13,700 --> 01:46:16,453
SLEČNA TRAVERSOVÁ
HUDBA HARMONY

1753
01:46:16,536 --> 01:46:19,247
Keby učitelia boli jablká,
vybrali by sme si vás.

1754
01:46:21,333 --> 01:46:22,334
Zakaždým.

1755
01:46:31,885 --> 01:46:33,053
Kto je pripravený na rock?

1756
01:46:33,386 --> 01:46:35,222
Áno!

1757
01:46:50,487 --> 01:46:53,573
<i>Vianočné stromčeky a imelo</i>

1758
01:46:54,533 --> 01:46:57,994
<i>V meste svietia okná</i>

1759
01:46:58,078 --> 01:47:01,414
<i>Soby uviazli na zemi</i>

1760
01:47:02,666 --> 01:47:05,877
<i>Všetko je to krásne...</i>

1761
01:47:05,961 --> 01:47:09,881
<i>Ale pekný papier a pekné mašle</i>

1762
01:47:09,965 --> 01:47:13,927
<i>Vás neudržia v teple</i>
<i>Ani neobjímu</i>

1763
01:47:14,010 --> 01:47:17,639
<i>Nemôžu vám šepkať, že ste doma</i>

1764
01:47:18,515 --> 01:47:22,519
<i>Aj keď sú úžasné</i>

1765
01:47:22,602 --> 01:47:25,147
<i>Nič sa nevyrovná pocitu</i>

1766
01:47:25,230 --> 01:47:28,150
<i>Ktorý práve teraz cítim</i>

1767
01:47:29,776 --> 01:47:32,237
<i>Bola som taká stratená</i>

1768
01:47:32,320 --> 01:47:35,574
<i>Ale konečne som sa našla</i>

1769
01:47:37,826 --> 01:47:41,913
<i>Vďaka tebe svetlo žiari jasnejšie</i>

1770
01:47:41,997 --> 01:47:46,001
<i>Zapálil si mi srdce</i>

1771
01:47:46,084 --> 01:47:49,171
<i>Ukázal mi, kam patrím</i>

1772
01:47:50,255 --> 01:47:54,217
<i>Dal mi sladšiu pieseň</i>

1773
01:47:54,301 --> 01:47:58,263
<i>Bolo to ako úplne nová sezóna</i>

1774
01:47:58,346 --> 01:48:02,392
<i>V ktorú si ma donútil uveriť</i>

1775
01:48:02,475 --> 01:48:05,353
<i>Celú dobu premýšľam</i>

1776
01:48:06,605 --> 01:48:09,191
<i>Možno som to nechápala</i>

1777
01:48:10,775 --> 01:48:13,069
<i>Nie sú to hviezdy na strome</i>

1778
01:48:13,153 --> 01:48:18,116
<i>Ani trblietky a zlato</i>
<i>Čo mi chýbalo</i>

1779
01:48:18,867 --> 01:48:21,912
<i>Sú to Vianoce</i>

1780
01:48:28,418 --> 01:48:31,630
<i>Zvuk na schodoch</i>

1781
01:48:31,713 --> 01:48:35,342
<i>Hlas všetkých koledníkov</i>

1782
01:48:35,425 --> 01:48:39,930
<i>Vo vzduchu je kúzlo</i>

1783
01:48:40,013 --> 01:48:45,936
<i>Si každé želanie</i>
<i>Na mojom zozname</i>

1784
01:48:47,270 --> 01:48:51,358
<i>Vďaka tebe svetlo žiari jasnejšie</i>

1785
01:48:51,441 --> 01:48:55,528
<i>Zapálil si mi srdce</i>

1786
01:48:55,612 --> 01:48:58,365
<i>Ukázal mi, kam patrím</i>

1787
01:48:59,783 --> 01:49:03,703
<i>Dal mi sladšiu pieseň</i>

1788
01:49:03,787 --> 01:49:07,791
<i>Je to ako úplne nová sezóna</i>

1789
01:49:07,874 --> 01:49:11,920
<i>V ktorú ma nútiš veriť</i>

1790
01:49:12,003 --> 01:49:14,631
<i>Celú dobu premýšľam</i>

1791
01:49:16,091 --> 01:49:18,468
<i>Možno som sa mýlila</i>

1792
01:49:20,345 --> 01:49:22,555
<i>Nie sú to hviezdy na strome</i>

1793
01:49:22,639 --> 01:49:28,395
<i>Alebo trblietky či zlato</i>
<i>Čo mi chýbalo</i>

1794
01:49:28,478 --> 01:49:31,273
<i>Sú to Vianoce</i>

1795
01:49:36,611 --> 01:49:42,575
<i>Toto je domov...</i>

1796
01:49:45,120 --> 01:49:47,580
<i>Domov pre mňa</i>

1797
01:49:47,914 --> 01:49:49,833
Preklad titulkov: Silvia Gubova



