1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:50,300 --> 00:00:53,595
-Ya estoy aquí. Lo siento, Sr. Taylor.
-Te tocaba hace 20 minutos.

4
00:00:53,678 --> 00:00:55,346
¿Por qué sigues aquí? Sal ahí fuera.

5
00:00:55,430 --> 00:00:56,890
Espera. Espera, espera. Ven aquí.

6
00:00:56,973 --> 00:00:59,809
Esto es un pub.
A los pubs les encanta la Navidad.

7
00:00:59,893 --> 00:01:01,519
No. Acaba de empezar diciembre.

8
00:01:01,603 --> 00:01:04,439
La Navidad empieza el día después
de Acción de Gracias.

9
00:01:04,522 --> 00:01:08,026
Dale la culpa a Internet. Son estas
luces o el jersey de Janice. Tú eliges.

10
00:01:10,612 --> 00:01:11,780
Vale.

11
00:01:13,907 --> 00:01:15,033
-Lila.
-Para.

12
00:01:15,116 --> 00:01:18,036
-Son muy coloridas.
-Son monas. Para. Vamos.

13
00:01:18,119 --> 00:01:19,454
Eso es.

14
00:01:21,956 --> 00:01:23,124
¿Preparada para hacerlo?

15
00:01:23,208 --> 00:01:24,876
-Nací preparada.
-Vale, vamos.

16
00:01:26,211 --> 00:01:28,838
-Gracias, Lila.
-Faltaría más, Sr. Taylor.

17
00:01:30,131 --> 00:01:33,259
-Rápido, antes de que venga.
-Perdón, perdón, perdón.

18
00:01:40,475 --> 00:01:42,644
El móvil, el móvil, el móvil.

19
00:01:51,653 --> 00:01:55,281
Hola a todos.
Me llamo Gail Travers, tengo 25 años,

20
00:01:56,157 --> 00:02:00,745
soy de, bueno, de todas partes
y esta es "For The Crowd" de Everly.

21
00:02:01,454 --> 00:02:03,581
Y muchas gracias por esta oportunidad.

22
00:02:21,224 --> 00:02:23,935
Ve rápido, ve despacio...

23
00:02:24,018 --> 00:02:26,896
¿En qué planeta estoy ahora? No lo sé.

24
00:02:27,272 --> 00:02:28,815
Solo peticiones.

25
00:02:29,315 --> 00:02:33,278
Vale, vale. Muy bien.
¿Alguien tiene alguna petición para mí?

26
00:02:33,361 --> 00:02:34,988
¿Peticiones? ¿Nadie?

27
00:02:35,071 --> 00:02:37,490
Oye. ¿Una de Pat Benatar?

28
00:02:37,574 --> 00:02:41,119
Oh, tiene buen gusto.
Creo que tengo una para usted.

29
00:03:13,860 --> 00:03:15,862
Bueno, ha merecido la pena
intentarlo, ¿verdad?

30
00:03:16,946 --> 00:03:19,407
¿Cinco artistas elegidos
para ser teloneros

31
00:03:19,490 --> 00:03:22,118
en el especial de Nochebuena
de iHeart Radio,

32
00:03:22,201 --> 00:03:25,538
además de una plaza en una gira
y un contrato de tres años?

33
00:03:25,955 --> 00:03:27,206
Sí, vale la pena.

34
00:03:27,582 --> 00:03:29,876
Y hubiera quedado profesional
en ese escenario,

35
00:03:29,959 --> 00:03:32,086
pero será igual de bueno
desde cualquier parte.

36
00:03:33,046 --> 00:03:35,506
-Porque eres tú.
-Eres la mejor.

37
00:03:36,174 --> 00:03:38,509
-Espero que tengas razón.
-Siempre la tengo.

38
00:03:39,636 --> 00:03:42,639
-¿Puedes quitarme esto? Quítamelas.
-Vale.

39
00:03:43,056 --> 00:03:44,057
Genial.

40
00:03:45,224 --> 00:03:48,561
-Sí, a ti te quedan muchísimo mejor.
-Es la época.

41
00:03:50,021 --> 00:03:52,148
Oh, toma. No te olvides de esto.

42
00:03:52,231 --> 00:03:54,734
-Oh, vaya. Gracias. Vale, hasta luego.
-Adiós.

43
00:04:03,409 --> 00:04:06,162
-Dime que soy buena.
-Eres buena.

44
00:04:10,166 --> 00:04:12,085
Vale, rodando.

45
00:04:12,752 --> 00:04:16,047
Me llama Gail Travers,
soy de Miami, Florida.

46
00:04:16,130 --> 00:04:17,674
O al menos, eso es lo que me dicen

47
00:04:17,757 --> 00:04:19,384
y esta es "For The Crowd"

48
00:04:19,467 --> 00:04:22,053
de una de mis artistas indie
favoritas, Everly.

49
00:04:40,530 --> 00:04:42,991
Ve rápido, ve despacio...

50
00:04:43,074 --> 00:04:46,828
¿En qué planeta estoy ahora? No lo sé.

51
00:04:47,453 --> 00:04:50,748
Le muestro al mundo solo pedazos de mí.

52
00:04:50,832 --> 00:04:53,042
Quédate en casa, sal.

53
00:04:53,126 --> 00:04:57,005
Si supiera entonces lo que sé ahora,
¿iría?

54
00:04:58,047 --> 00:05:00,508
Y cuando termine, me estoy acercando.

55
00:05:00,591 --> 00:05:03,011
Cada vez que estoy a punto de romperme,

56
00:05:03,094 --> 00:05:06,639
luego vuelvo a cometer
los mismos errores.

57
00:05:07,515 --> 00:05:09,058
Es solo cuando estoy aquí...

58
00:05:09,142 --> 00:05:13,396
que quiero cantar...

59
00:05:13,896 --> 00:05:18,317
como si no hubiera nadie más
a mi alrededor.

60
00:05:19,527 --> 00:05:22,363
Dejo todo mi corazón...

61
00:05:23,156 --> 00:05:28,327
expuesto y abierto para la multitud.

62
00:05:40,006 --> 00:05:43,301
Quiero cantar...

63
00:05:44,552 --> 00:05:49,724
como si no hubiera nadie más
a mi alrededor.

64
00:05:53,561 --> 00:05:54,604
Lo tengo.

65
00:05:58,691 --> 00:05:59,776
Gracias.

66
00:06:00,735 --> 00:06:03,321
Eres auténtica, Gail Travers.

67
00:06:04,072 --> 00:06:05,865
Tendrías que escribir
tus propias canciones.

68
00:06:06,657 --> 00:06:09,702
-Seguro que sería una pasada.
-No sé yo.

69
00:06:10,203 --> 00:06:12,914
No creo que pueda
escribir canciones así.

70
00:06:12,997 --> 00:06:18,503
Lo intenté, lo intenté,
pero nunca me parecieron inspiradoras.

71
00:06:19,587 --> 00:06:21,506
La inspiración te encuentra, ¿sabes?

72
00:06:23,341 --> 00:06:24,884
Solo tienes que dejar que ocurra.

73
00:06:26,511 --> 00:06:27,762
Espera, ¿qué haces?

74
00:06:27,845 --> 00:06:30,014
-Lo edito.
-¿Quitas tu ritual?

75
00:06:31,140 --> 00:06:34,227
Eres tú. Muéstrales tú.

76
00:06:37,855 --> 00:06:39,107
¡ENVÍA TU MÚSICA!
¡LISTO PARA SUBIR!

77
00:06:39,607 --> 00:06:40,566
Ya está.

78
00:06:42,944 --> 00:06:44,195
Les encantarás.

79
00:06:44,278 --> 00:06:49,408
Lila, es iHeart Radio. ¿Cinco plazas
de cuántas? ¿Cientos de miles?

80
00:06:49,492 --> 00:06:51,452
-Venga ya.
-Oye, si no pasa,

81
00:06:51,786 --> 00:06:54,413
alguien en algún sitio te dará
la oportunidad que te mereces.

82
00:06:54,831 --> 00:06:57,750
Además, el lugar y el momento adecuados

83
00:06:57,834 --> 00:07:00,044
están destinados a pasar contigo
yendo de aquí para allá

84
00:07:00,128 --> 00:07:03,047
-en este montón de chatarra.
-¡Oye! No te pases.

85
00:07:03,548 --> 00:07:06,592
Jewel es una princesa sensible.
Sé buena.

86
00:07:09,262 --> 00:07:13,432
O ¿y si te quedas en Tampa un tiempo
y descansas de la vida en la furgo?

87
00:07:13,516 --> 00:07:15,768
Podría, pero ya lo sabes.

88
00:07:15,852 --> 00:07:18,729
La carretera abierta me está llamando.

89
00:07:18,813 --> 00:07:21,274
Estás loca. Tengo que irme.

90
00:07:21,816 --> 00:07:24,318
-Espera, ¿y tus luces qué?
-Ponlas atrás.

91
00:07:24,402 --> 00:07:25,528
-Vale.
-Te quiero.

92
00:07:25,611 --> 00:07:26,654
Adiós.

93
00:07:43,379 --> 00:07:46,048
OPORTUNIDADES
2 DICIEMBRE I HEART RADIO

94
00:08:05,943 --> 00:08:08,863
Feliz primer aniversario
de la furgovida.

95
00:08:08,946 --> 00:08:09,780
NUEVA PUBLICACIÓN
UN AÑO DE FURGOVIDA

96
00:08:09,864 --> 00:08:13,159
Un año, una furgo. Lo he conseguido.

97
00:08:13,242 --> 00:08:15,912
Hashtag, ¿y ahora adónde voy?

98
00:08:20,291 --> 00:08:22,919
¡ENHORABUENA!
¡HAS SIDO SELECCIONADA!

99
00:08:23,002 --> 00:08:24,795
¿Qué? ¡Madre mía! ¡Madre mía!

100
00:08:24,879 --> 00:08:26,464
¡Madre mía!

101
00:08:37,600 --> 00:08:40,269
¡Lila! ¡Lila! ¡Me han cogido!
¡Tengo plaza!

102
00:08:40,353 --> 00:08:42,855
No. ¡No! Dios mío. ¡Te han cogido!

103
00:08:42,939 --> 00:08:45,107
Lo sé, lo sé, lo sé.

104
00:08:45,191 --> 00:08:46,275
Enhorabuena.

105
00:08:47,985 --> 00:08:50,321
Gracias. Gracias.

106
00:08:50,404 --> 00:08:53,824
¿Qué pasa? Voy a llamar a mi madre.
Estoy llorando.

107
00:08:54,617 --> 00:08:59,497
Vale, será mejor que me escribas en cada
parada que hagas por el camino, ¿vale?

108
00:08:59,580 --> 00:09:01,832
-Puedes decirlo.
-¡Te lo dije!

109
00:09:02,625 --> 00:09:05,461
Hablamos más tarde. Adiós.

110
00:09:19,058 --> 00:09:21,602
Eso es. De vuelta a la carretera.

111
00:09:21,978 --> 00:09:26,107
Somos yo, mi guitarra y América.

112
00:09:26,190 --> 00:09:31,070
Iré a las noches de micrófonos abiertos
desde Florida hasta Los Ángeles.

113
00:09:31,946 --> 00:09:33,406
¿Por qué? Podéis preguntar.

114
00:09:33,489 --> 00:09:36,909
Bueno, es un ensayo largo para...

115
00:09:37,243 --> 00:09:39,328
redoble...

116
00:09:39,412 --> 00:09:42,707
ser la telonera del especial
de Nochebuena de iHeart Radio

117
00:09:42,790 --> 00:09:45,710
con algunos de los mayores
artistas del país.

118
00:09:45,793 --> 00:09:47,295
Seamos sinceros un momento.

119
00:09:47,795 --> 00:09:51,340
No tenía un hogar antes
de comprarme mi furgo, Jewel.

120
00:09:51,424 --> 00:09:55,177
No tenía ni idea
de dónde me llevaría mi voz

121
00:09:55,928 --> 00:10:00,975
y ahora haré mi debut en la televisión
nacional gracias a vosotros.

122
00:10:01,309 --> 00:10:05,855
Tengo que ganar dinero para la gasolina,
amigos, así que ayudad a esta chica.

123
00:10:05,938 --> 00:10:06,772
BIENVENIDOS A ALABAMA

124
00:10:06,856 --> 00:10:08,441
Primera parada, esta noche,

125
00:10:08,524 --> 00:10:11,902
en el Catch and Go Brews
en Mobile, Alabama.

126
00:10:11,986 --> 00:10:17,908
No es fácil mostrarle al mundo
lo que puedes demostrar.

127
00:10:17,992 --> 00:10:22,204
Oh, no, pero pareció más difícil
contener lo que puedo hacer.

128
00:10:22,288 --> 00:10:23,456
Gracias por ser tantos.

129
00:10:23,539 --> 00:10:24,373
LUISIANA

130
00:10:24,457 --> 00:10:27,877
Qué gran bienvenida en la maravillosa
ciudad de Shreveport. ¡Viva los Tigers!

131
00:10:27,960 --> 00:10:31,005
Oh, si puedo recorrer un kilómetro,

132
00:10:31,088 --> 00:10:34,675
¿por qué no puedo recorrer otros diez?

133
00:10:34,759 --> 00:10:39,555
Acabo de conseguir un bolo en el Little
Rabbit Tavern en Oklahoma City.

134
00:10:39,639 --> 00:10:42,600
Venid a descubrir si sé cantar y subirme
al toro mecánico al mismo tiempo.

135
00:10:42,683 --> 00:10:43,517
BIENVENIDOS A OKLAHOMA
DESCUBRAN LA EXCELENCIA

136
00:10:43,601 --> 00:10:46,395
Hay focos que se encienden...

137
00:10:46,479 --> 00:10:50,566
para los que son suficientemente
valientes para hablar...

138
00:10:50,649 --> 00:10:54,904
y tengo mucho más en mi corazón...

139
00:10:55,279 --> 00:10:57,323
para cantar.

140
00:10:57,406 --> 00:10:59,742
Entonces, ¿por qué no puedo ser yo?

141
00:10:59,825 --> 00:11:02,536
Me hacéis muy feliz, de verdad.

142
00:11:02,620 --> 00:11:05,498
Gracias por todo el cariño
y por ser tantos esta noche.

143
00:11:22,890 --> 00:11:26,018
Guau. Cuántos nuevos amigos
nos acompañan hoy.

144
00:11:26,894 --> 00:11:29,897
Tengo que encontrar café.
Mi máquina se ha roto.

145
00:11:29,980 --> 00:11:31,190
Hashtag, furgovida.

146
00:11:31,273 --> 00:11:32,400
Sigo en Oklahoma,

147
00:11:32,483 --> 00:11:36,320
por si alguien tiene recomendaciones
de restaurantes de camino a Santa Fe.

148
00:11:36,404 --> 00:11:39,907
Intento organizar el próximo concierto,
os cuento los detalles más tarde.

149
00:12:11,689 --> 00:12:13,732
BIENVENIDOS A HARMONY SPRINGS
"UN LUGAR BONITO EN EL QUE ESTAR"

150
00:12:14,817 --> 00:12:18,154
-Buenos días, ¿quién es?
-Soy Walker de iHeart.

151
00:12:18,237 --> 00:12:22,408
Mucho gusto, Walker. Me hace
mucha ilusión esta oportunidad.

152
00:12:22,491 --> 00:12:25,244
-¿Estás preparando una canción?
-Sí, sí. Una canción.

153
00:12:25,327 --> 00:12:29,373
Me encantan los clásicos, cualquier
cosa sentimental, toco la acústica...

154
00:12:29,457 --> 00:12:31,876
Bueno, queremos que cantes una tuya.

155
00:12:32,376 --> 00:12:33,878
¿Una mía?

156
00:12:35,337 --> 00:12:38,340
¿Quiere una canción nueva?
¿Una canción nueva y mía?

157
00:12:38,424 --> 00:12:41,218
No he escrito nada.
A ver, hay poco tiempo.

158
00:12:41,302 --> 00:12:44,889
-Si quieres retirarte...
-No. No, no. No quiero retirarme.

159
00:12:44,972 --> 00:12:47,600
-No. Uh, tendré una.
-Excelente.

160
00:12:47,683 --> 00:12:50,978
Sí. Una canción mía en dos semanas.

161
00:12:51,061 --> 00:12:53,439
-Que sea festiva.
-Recibido. Cuente con eso. Ahí estaré.

162
00:12:53,522 --> 00:12:56,066
-Genial. Nos vemos en dos semanas.
-Adiós.

163
00:12:57,193 --> 00:12:59,069
Vale, vale, vale. Tranquila.

164
00:13:09,580 --> 00:13:12,416
Madre mía, madre mía, madre mía,

165
00:13:13,417 --> 00:13:15,127
madre mía, madre mía,

166
00:13:15,544 --> 00:13:18,964
madre mía, madre mía, madre mía.

167
00:13:21,634 --> 00:13:25,554
Oh, no, no, no, no, no.
Madre mía, madre mía, madre mía.

168
00:13:25,638 --> 00:13:28,807
Oye, oye, oye. ¿Estás bien?
¿Estás bien? ¿Estás, estás herida?

169
00:13:28,891 --> 00:13:31,894
-¿Estás herida?
-Estoy bien. Acabo de matar una llama.

170
00:13:33,020 --> 00:13:34,355
Es una alpaca.

171
00:13:34,438 --> 00:13:38,192
¿La he matado? ¿A él? ¿A ella? ¿A ellos?
¿Las llamas tienen pronombres?

172
00:13:38,275 --> 00:13:40,027
Vale, cálmate, cálmate.
Toma, un poco de comida.

173
00:13:40,110 --> 00:13:43,113
-No podría comer ahora mismo.
-Es para Eddie.

174
00:13:43,197 --> 00:13:46,951
Este pequeñín se anima
con algo de comer.

175
00:13:47,034 --> 00:13:48,577
Como todos.

176
00:13:48,661 --> 00:13:50,704
Vale, a ver. Voy a echarle un vistazo.

177
00:13:50,788 --> 00:13:53,207
Madre mía. ¿Va a sacarlo
de la carretera por el cuello?

178
00:13:55,626 --> 00:13:58,337
Está vivo. Y se ha levantado.

179
00:13:58,420 --> 00:14:00,089
-Vamos, Eddie.
-Hola, Eddie.

180
00:14:00,172 --> 00:14:01,799
Qué mocoso más tonto.

181
00:14:01,882 --> 00:14:04,009
-No me has dicho tu nombre.
-Gail.

182
00:14:04,093 --> 00:14:07,429
Gail, este es Eddie. ¿Ves?
No le ha pasado nada de nada,

183
00:14:07,513 --> 00:14:10,975
pero a este pequeñín le encanta
hacerse el muerto, ¿a qué sí?

184
00:14:11,058 --> 00:14:12,851
Sobre todo, cuando hay que ensillarlo

185
00:14:12,935 --> 00:14:15,729
para las fotos de la postal de Navidad
con los del pueblo.

186
00:14:15,813 --> 00:14:17,898
Ponle un sombrero y está listo.

187
00:14:18,649 --> 00:14:21,944
Pero esta furgo de aquí no está lista.

188
00:14:23,028 --> 00:14:26,282
-¿Adónde te diriges?
-A Santa Fe y luego, a Los Ángeles.

189
00:14:26,907 --> 00:14:28,742
Creo que no puedo llevarte tan lejos,

190
00:14:28,826 --> 00:14:31,537
pero ¿por qué no te remolco
hasta mi taller en el pueblo?

191
00:14:31,620 --> 00:14:34,540
-Es mi salvadora.
-Es lo mínimo que puedo hacer.

192
00:14:34,623 --> 00:14:38,836
Hazme un favor y sé bueno con Gail,
Eddie, ¿vale? Nada de escupir.

193
00:14:40,421 --> 00:14:42,381
No, no sé cómo se llama.

194
00:14:43,591 --> 00:14:46,844
Savannah.
Pero la gente de aquí me llama Van.

195
00:14:48,596 --> 00:14:52,725
Una mujer llamada Van me arreglará
la furgo. ¿Dónde demonios estoy?

196
00:14:53,392 --> 00:14:56,270
Bienvenida a Harmony Springs, Oklahoma.

197
00:14:57,771 --> 00:15:00,524
EL TALLER DE VAN

198
00:15:06,238 --> 00:15:09,325
¿Podría llevarme hasta la tienda
de telefonía más cercana?

199
00:15:09,408 --> 00:15:11,577
Aquí no hay esa tienda, cariño.

200
00:15:11,660 --> 00:15:15,331
Tu mejor opción será una gasolinera
que venda "walkie-talkies"

201
00:15:15,414 --> 00:15:18,000
y estaría a 80 kilómetros
en esa dirección.

202
00:15:18,083 --> 00:15:20,461
-¿Me deja su móvil?
-Por supuesto.

203
00:15:21,670 --> 00:15:22,838
Aquí tienes.

204
00:15:24,882 --> 00:15:27,301
Todos los botones funcionan.
Llama a quien quieras.

205
00:15:27,384 --> 00:15:30,262
-Iba a actualizar mis historias.
-¿Tus qué?

206
00:15:30,346 --> 00:15:33,557
-Mis historias.
-Oh, todos tenemos historias, cariño.

207
00:15:34,266 --> 00:15:36,060
-Oye, ¿tocas la guitarra?
-Sí.

208
00:15:38,187 --> 00:15:44,026
No, no, no, no, no. Oh, se ha roto.

209
00:15:44,109 --> 00:15:46,153
Oh, lo siento mucho.

210
00:15:46,236 --> 00:15:48,489
¿Qué voy a hacer?
Esto es malo. Muy malo.

211
00:15:50,032 --> 00:15:52,701
No está tan mal, pero tampoco está bien.

212
00:15:52,785 --> 00:15:57,247
Este es Jeremy. El mejor mecánico de
Oklahoma y también resulta ser mi hijo.

213
00:15:58,165 --> 00:16:02,670
Ella me cae bien, así que quiero
que seas optimista, ¿vale?

214
00:16:02,753 --> 00:16:04,296
¿Cómo la ves?

215
00:16:05,005 --> 00:16:08,342
Con descuentos a los que te caen bien,
mamá, nos iríamos a la quiebra.

216
00:16:09,968 --> 00:16:12,971
Puedo arreglarla,
pero para esta furgo vintage,

217
00:16:13,055 --> 00:16:14,765
necesitaré tiempo
para conseguir las piezas.

218
00:16:14,848 --> 00:16:16,517
¿Cuánto tiempo es eso?

219
00:16:16,850 --> 00:16:18,394
-Dos semanas.
-¿Dos semanas?

220
00:16:18,477 --> 00:16:21,146
Eso he dicho.
Y eso si llegan aquí a tiempo.

221
00:16:21,230 --> 00:16:24,149
Bueno, eso nos sitúa
a justo antes de Navidad,

222
00:16:24,233 --> 00:16:26,527
así que no se me ocurre mejor regalo

223
00:16:26,610 --> 00:16:28,612
que tener a esta belleza
funcionando como nueva.

224
00:16:28,696 --> 00:16:31,031
Tengo que estar en Los Ángeles el 24.

225
00:16:31,115 --> 00:16:34,159
¿Los Ángeles? ¿En Nochebuena?
¿Qué hay de tan importante ahí?

226
00:16:34,243 --> 00:16:36,787
-iHeart Radio.
-Vaya.

227
00:16:36,870 --> 00:16:41,083
-Si vuelve a darle, ¿será más optimista?
-Hará todo lo posible, ¿verdad, Jer?

228
00:16:41,750 --> 00:16:43,377
¿Cuánto me costará esto?

229
00:16:44,086 --> 00:16:46,422
Con el parachoques, el eje

230
00:16:46,505 --> 00:16:49,591
y obviamente el trabajo de chapa,
puedes esperar unos...

231
00:16:51,135 --> 00:16:54,138
-2600 pavos, más o menos.
-2600...

232
00:16:54,221 --> 00:16:55,264
Sí.

233
00:16:55,848 --> 00:16:57,015
Perdonad.

234
00:16:59,685 --> 00:17:01,854
-Tengo que... Oh. Perdón.
-Mis herramientas.

235
00:17:02,521 --> 00:17:05,107
Tengo 540 dólares.

236
00:17:05,858 --> 00:17:09,194
-¿En tu cuenta o son tus ahorros?
-Todo lo que tengo.

237
00:17:09,862 --> 00:17:10,863
¿Y tarjeta?

238
00:17:10,946 --> 00:17:12,656
Sí, mientras tenga unas tijeras

239
00:17:12,740 --> 00:17:14,783
para cuando el banco
me diga que haga recortes.

240
00:17:17,703 --> 00:17:21,206
-Es un comienzo para cubrir las piezas.
-¿No me has oído? Es todo lo que tengo.

241
00:17:21,290 --> 00:17:26,295
-Vale. Oye, ¿cantas con esa guitarra?
-Sí, lo hacía.

242
00:17:26,378 --> 00:17:29,715
Llévala al Gus. Acabamos de añadir
un concierto a tu agenda.

243
00:17:29,798 --> 00:17:34,052
Y si tienes suerte, puede que sumes
un poco más de dinero en ese sobre.

244
00:17:34,136 --> 00:17:35,554
Tengo mucho trabajo por hacer.

245
00:17:35,637 --> 00:17:38,724
Pues hoy el taller cierra antes.
No seas desconsiderado.

246
00:17:38,807 --> 00:17:42,895
Ve a lavarte y muéstrale hospitalidad
a nuestra invitada.

247
00:17:47,483 --> 00:17:48,776
Vale, ¿te vienes?

248
00:17:59,620 --> 00:18:01,205
¿Puedes dejarme tu móvil?

249
00:18:08,045 --> 00:18:11,673
¿En este pueblo han oído hablar
de los "smartphones"?

250
00:18:11,757 --> 00:18:13,926
Aquí lo moderno no tiene cabida.

251
00:18:14,009 --> 00:18:15,177
Claramente.

252
00:18:16,720 --> 00:18:19,807
Oye, hoy es la noche
de "Pasar el Sombrero".

253
00:18:19,890 --> 00:18:22,100
Quien haga la mejor actuación,
se lleva el bote.

254
00:18:22,851 --> 00:18:25,062
¿El bote será de 2000 pavos?

255
00:18:25,145 --> 00:18:28,607
Sí, no. En absoluto.
Pero será un inicio.

256
00:18:33,070 --> 00:18:34,780
¿HA COMIDO UNA BUENA HAMBURGUESA
ÚLTIMAMENTE CON PATATAS FRITAS?

257
00:18:34,863 --> 00:18:38,158
BAR DE GUS

258
00:18:49,169 --> 00:18:52,673
Vaya. Vais en serio con el karaoke.

259
00:18:52,756 --> 00:18:55,843
-Sí. Un combinado.
-Yo, un chupito.

260
00:18:56,969 --> 00:18:58,262
¿Un chupito?

261
00:18:58,345 --> 00:18:59,388
Dos chupitos.

262
00:19:07,646 --> 00:19:10,065
Vaya, vaya. ¿A quién tenemos aquí?

263
00:19:11,900 --> 00:19:13,819
A la señorita Gail Travers.

264
00:19:13,902 --> 00:19:16,822
-Eres famosa, ¿eh?
-No, no soy famosa.

265
00:19:16,905 --> 00:19:20,158
-Bueno, soy Scarlet.
-¿Llego tarde para apuntarme?

266
00:19:20,242 --> 00:19:25,831
Seguro que pueden añadirte,
pero hay que aportar para ganar.

267
00:19:25,914 --> 00:19:26,957
Oye, permíteme.

268
00:19:33,005 --> 00:19:35,799
Veamos si la señorita famosa
tiene alguna oportunidad.

269
00:19:35,883 --> 00:19:39,636
Vale, un aplauso
para la favorita de todos, Rachael.

270
00:19:42,347 --> 00:19:44,433
-Siempre lo bordas.
-Gracias.

271
00:19:46,852 --> 00:19:48,353
Oh, ¿qué es esto?

272
00:19:48,437 --> 00:19:51,815
Tenemos una artista más.
Se llama Gladys Travelers.

273
00:19:51,899 --> 00:19:57,154
Parece que tenemos a una artista de
última hora que se une justo a tiempo.

274
00:19:57,237 --> 00:20:00,449
Gladys Travelers, ven aquí.

275
00:20:00,532 --> 00:20:02,034
¡Me toca!

276
00:20:07,497 --> 00:20:08,916
Vamos, Gladys Travelers.

277
00:20:11,043 --> 00:20:12,711
En realidad, es Gail Travers.

278
00:20:13,378 --> 00:20:16,632
-Gail.
-Vale, Gail. ¿Qué canción será?

279
00:20:18,008 --> 00:20:20,636
¿Quieren añadir alguna más
para una aleatoria?

280
00:20:22,679 --> 00:20:26,099
-¿Ha dicho una aleatoria?
-¿Una aleatoria? ¿Sí?

281
00:20:26,183 --> 00:20:28,143
Canción aleatoria.

282
00:20:28,226 --> 00:20:32,105
Vale, haced vuestras apuestas
de última hora y hagamos girar la rueda.

283
00:20:32,731 --> 00:20:37,277
¡Oh! Es un clásico fantástico.
Wayfaring Stranger.

284
00:20:37,361 --> 00:20:39,404
Lo cierto es que la conozco muy bien.

285
00:20:39,488 --> 00:20:42,282
Si es lo suficientemente buena
para Johnny Cash, lo es para mí.

286
00:20:42,366 --> 00:20:43,700
Bien dicho.

287
00:20:43,784 --> 00:20:46,161
-¿Le importa si la toco yo?
-Adelante, tú misma.

288
00:21:03,720 --> 00:21:09,768
Solo soy un pobre y extraño caminante...

289
00:21:09,851 --> 00:21:15,899
mientras viaja por este mundo inferior.

290
00:21:15,983 --> 00:21:18,777
No hay enfermedad...

291
00:21:18,860 --> 00:21:21,780
ni trabajo, ni peligro...

292
00:21:21,863 --> 00:21:27,661
en ese mundo brillante al que voy.

293
00:21:27,744 --> 00:21:33,291
Voy ahí a ver a mi padre...

294
00:21:33,875 --> 00:21:39,756
no voy ahí para deambular.

295
00:21:40,215 --> 00:21:45,220
Solo voy al Jordán...

296
00:21:45,804 --> 00:21:50,976
oh, solo voy a casa...

297
00:21:52,644 --> 00:21:58,734
Voy ahí a conocer los salvados...

298
00:21:58,817 --> 00:22:03,405
que murieron antes de mí, uno por uno.

299
00:22:04,906 --> 00:22:10,454
Solo voy al Jordán...

300
00:22:10,912 --> 00:22:15,834
Oh, solo voy a casa.

301
00:22:22,132 --> 00:22:24,259
Un aplauso para la señorita Gail.

302
00:22:26,928 --> 00:22:28,805
Haced vuestras votaciones

303
00:22:28,889 --> 00:22:32,059
para que podamos ver
quién se llevará el dinero a casa.

304
00:22:35,937 --> 00:22:39,441
-¿De dónde ha salido eso?
-He tenido suerte con la canción.

305
00:22:39,524 --> 00:22:41,151
¿De dónde has dicho que venía?

306
00:22:43,445 --> 00:22:47,115
Se... se le ha averiado el coche
a las afueras del pueblo.

307
00:22:47,199 --> 00:22:49,826
No ha atropellado a Eddie por los pelos.

308
00:22:49,910 --> 00:22:53,038
Te juro que esa criatura tiene 9 vidas.

309
00:22:53,121 --> 00:22:57,250
¡Qué suerte tenemos!
¿Adónde te diriges? ¿A casa por Navidad?

310
00:22:57,334 --> 00:22:58,627
No exactamente.

311
00:22:58,710 --> 00:23:01,671
Tenemos los resultados
y la ganadora es...

312
00:23:02,089 --> 00:23:05,133
la recién llegada, Gail Travels.

313
00:23:05,217 --> 00:23:06,635
Muy bien, cielo.

314
00:23:07,260 --> 00:23:10,347
Travers. Es Travers. Gracias.

315
00:23:10,430 --> 00:23:11,848
-Enhorabuena.
-Gracias.

316
00:23:12,432 --> 00:23:13,809
Uh, aquí tienes.

317
00:23:14,726 --> 00:23:16,645
Tengo que serte sincero,
pensé que no volvería a verlo.

318
00:23:16,728 --> 00:23:19,981
En realidad, quédatelo todo.
Para las reparaciones.

319
00:23:20,065 --> 00:23:21,858
Anda con la ganadora.

320
00:23:23,401 --> 00:23:24,694
¿Sabéis qué? Voy...

321
00:23:25,987 --> 00:23:29,491
a ir tirando.
Ha sido un día muy largo.

322
00:23:31,409 --> 00:23:32,577
Adiós.

323
00:23:35,789 --> 00:23:38,291
Es un poco estirada, ¿verdad?

324
00:23:41,128 --> 00:23:42,295
¿Adónde vas?

325
00:23:44,756 --> 00:23:46,341
No tiene adónde ir.

326
00:23:47,467 --> 00:23:48,718
¿Y?

327
00:23:57,727 --> 00:23:59,813
Oye, ¿adónde te diriges?

328
00:24:00,939 --> 00:24:03,024
-A casa.
-¿A tu vieja furgo?

329
00:24:03,108 --> 00:24:04,860
Sí, a esa vieja furgo.

330
00:24:06,236 --> 00:24:08,280
Sabes que el taller
está cerrado, ¿verdad?

331
00:24:10,115 --> 00:24:13,160
Ojalá conociera a alguien
con las llaves.

332
00:24:13,577 --> 00:24:14,744
Vamos, te llevaré.

333
00:24:15,203 --> 00:24:18,874
-¿Tu novia no se pondría celosa?
-No, no tengo novia.

334
00:24:20,750 --> 00:24:22,335
Vamos, que hace frío.

335
00:25:03,043 --> 00:25:04,502
Una canción mía, ¿eh?

336
00:25:06,379 --> 00:25:07,547
¿Sobre qué?

337
00:25:10,550 --> 00:25:16,348
<i>Solo soy una chica en un autobús</i>

338
00:25:16,431 --> 00:25:20,977
<i>Un autobús averiado</i>
<i>En medio de</i>

339
00:25:22,145 --> 00:25:24,773
<i>En medio de la nada</i>

340
00:25:38,995 --> 00:25:39,955
No.

341
00:26:24,249 --> 00:26:25,625
Oh, no, no, no, no.

342
00:26:27,043 --> 00:26:28,211
¿En serio?

343
00:26:29,004 --> 00:26:30,714
Joder. ¿Qué...?

344
00:26:31,881 --> 00:26:33,466
¿La dejaste dormir en la furgo?

345
00:26:34,134 --> 00:26:36,469
Fue bastante insistente, mamá.

346
00:26:38,555 --> 00:26:39,597
Toma.

347
00:26:40,265 --> 00:26:42,017
-Gracias.
-De nada.

348
00:26:43,310 --> 00:26:49,149
Vale. Esta... tiene matrícula,
no dirección, ¿vale?

349
00:26:49,232 --> 00:26:52,319
Basta de dormir en un vehículo
que está en reparación.

350
00:26:52,402 --> 00:26:54,279
El seguro no lo cubrirá.

351
00:26:57,115 --> 00:27:00,660
Lo siento. Oh, toma. Quédate esto.

352
00:27:01,286 --> 00:27:04,497
-Y no sé, añádela a tu colección.
-Gracias.

353
00:27:11,338 --> 00:27:13,089
-¿Sheriff?
-Sí.

354
00:27:13,173 --> 00:27:15,592
El sheriff Jeffrey no estará
durante las próximas dos semanas.

355
00:27:15,675 --> 00:27:18,345
Un viaje para cazar, así que servidor
tiene que tocar muchas teclas.

356
00:27:19,095 --> 00:27:20,597
O cambiarse de chaqueta.

357
00:27:22,932 --> 00:27:24,517
-Oye, tengo un plan.
-Este es mi plan.

358
00:27:25,310 --> 00:27:27,645
Vamos, tú primera. Cuéntame tu plan.

359
00:27:27,729 --> 00:27:29,689
Consigo un trabajo
mientras me arreglas la furgo

360
00:27:29,773 --> 00:27:31,983
y cuando termines,
tendré los 2000 pavos y podré irme.

361
00:27:32,067 --> 00:27:36,446
¿Qué hay por eso? ¿Un restaurante?
¿Correos? ¿De operadora?

362
00:27:36,529 --> 00:27:39,949
¿Sabes que el salario mínimo de aquí
es de 7,25 dólares la hora?

363
00:27:40,033 --> 00:27:43,411
Eso serán probablemente 300 horas
en las próximas dos semanas.

364
00:27:44,788 --> 00:27:47,749
Vale. Entonces,
¿cuál es tu increíble plan?

365
00:27:54,464 --> 00:27:55,673
Muy festivo.

366
00:27:58,676 --> 00:28:01,554
¿Un colegio? ¿Qué, venderé hierba?

367
00:28:03,014 --> 00:28:04,849
¿En qué colegio estudiaste?

368
00:28:08,978 --> 00:28:12,774
Huele a zapatillas y comida.
Empieza a hablar.

369
00:28:14,984 --> 00:28:16,736
Jeremy, ¿dónde ha estado?

370
00:28:16,820 --> 00:28:20,490
Los gemelos hacen audiciones
para el videoclip de su nuevo rap.

371
00:28:20,573 --> 00:28:23,785
-Sarah, frena.
-¿Y desde cuándo hay oboes en un rap?

372
00:28:23,868 --> 00:28:27,539
Y luego, y luego, y luego...
No, pero los había...

373
00:28:27,622 --> 00:28:30,417
Mírame, mírame.
A los ojos, a los ojos, ¿vale?

374
00:28:30,500 --> 00:28:34,421
¿Vale? Bien.
Haz lo mismo que yo. Sígueme.

375
00:28:48,184 --> 00:28:49,394
¿Mejor?

376
00:28:53,022 --> 00:28:54,315
¿Es la nueva profe de música?

377
00:28:54,983 --> 00:28:56,234
-No.
-Sí.

378
00:28:57,068 --> 00:28:58,027
¿Qué?

379
00:29:16,963 --> 00:29:20,300
Os presento a nuestra
nueva profe de música, la señorita...

380
00:29:20,383 --> 00:29:25,096
-Creo que todos están equivocados.
-Mucho gusto. Soy el director Crosby.

381
00:29:25,180 --> 00:29:27,849
Me he enterado de su actuación
de anoche en el bar de Gus.

382
00:29:27,932 --> 00:29:29,934
Parece cualificada para el trabajo.

383
00:29:30,018 --> 00:29:34,189
Jeremy estará más que dispuesto
a dejar el cargo, ¿a qué sí?

384
00:29:34,272 --> 00:29:36,774
No habrás pensado que
se me ha ocurrido de la nada, ¿verdad?

385
00:29:36,858 --> 00:29:39,736
Les he estado dando clase
estas dos últimas semanas.

386
00:29:39,819 --> 00:29:43,406
No puedo imaginarme cómo va eso.
¿Qué le pasó al antiguo profesor?

387
00:29:43,490 --> 00:29:45,742
Profesores.
Todo el pueblo lo ha intentado.

388
00:29:45,825 --> 00:29:47,869
Jeremy fue nuestro último recurso.

389
00:29:48,786 --> 00:29:51,831
La actuación para la Gala de Navidad
es en dos semanas.

390
00:29:51,915 --> 00:29:55,084
Y esto sí que es algo
que te cedería gratamente.

391
00:29:55,168 --> 00:29:58,588
¿Tengo pinta de saber algo
sobre la Navidad? ¿O las galas?

392
00:29:58,671 --> 00:30:00,715
Jeremy me ha informado de su situación.

393
00:30:00,798 --> 00:30:04,093
Usted prepara a estos chavales
y yo le pagaré las reparaciones.

394
00:30:04,177 --> 00:30:07,305
Y si ganan, quizá podrá irse
de Harmony Springs

395
00:30:07,388 --> 00:30:09,682
con un 3 % del premio en efectivo.

396
00:30:09,766 --> 00:30:11,184
¿Pueden ganar una gala?

397
00:30:11,267 --> 00:30:13,228
Cada colegio selecciona equipos
para competir.

398
00:30:13,311 --> 00:30:15,480
Hay premios en efectivo, prestigio.

399
00:30:16,814 --> 00:30:18,274
¿Tenemos un trato?

400
00:30:20,985 --> 00:30:24,572
Todos los gastos pagados,
ese motor funcionando como la seda

401
00:30:24,656 --> 00:30:27,283
y llegar a Los Ángeles a tiempo.

402
00:30:27,367 --> 00:30:28,868
Sí, sí y sí.

403
00:30:33,581 --> 00:30:34,999
Conozcamos a estos chavales.

404
00:30:35,959 --> 00:30:37,085
Gracias.

405
00:30:38,378 --> 00:30:42,215
Escriba su nombre en la pizarra.
Le traeré manzanas cada día.

406
00:30:42,298 --> 00:30:45,593
Si los profesores fueran manzanas,
la elegiría a usted.

407
00:30:45,677 --> 00:30:47,428
Jeremy. Hablemos.

408
00:30:48,012 --> 00:30:51,266
Después de la gala, tendremos
que cerrar el programa de música.

409
00:30:51,349 --> 00:30:53,643
¿De qué demonios está hablando, Stanley?

410
00:30:54,352 --> 00:30:55,520
Lo siento, chaval.

411
00:30:57,272 --> 00:30:59,691
No podemos seguir adelante
con el programa.

412
00:30:59,774 --> 00:31:03,152
¿Y va a hacerlo sin hablarlo
con mi familia primero...

413
00:31:03,736 --> 00:31:04,737
o conmigo?

414
00:31:05,446 --> 00:31:06,656
Lo siento.

415
00:31:12,870 --> 00:31:14,414
La pizarra.

416
00:31:22,630 --> 00:31:24,090
SEÑORA TRAVERS

417
00:31:28,261 --> 00:31:31,180
Soy la señorita Travers

418
00:31:31,764 --> 00:31:36,019
y os voy a ayudar a prepararos
para la gala de Nochebuena

419
00:31:36,102 --> 00:31:37,604
de dentro de dos semanas.

420
00:31:37,687 --> 00:31:41,065
Vale, veamos con qué
estamos trabajando por aquí.

421
00:31:41,149 --> 00:31:44,444
Iremos de uno en uno
y decidme vuestro nombre...

422
00:31:44,527 --> 00:31:47,322
Nombre, interés musical
y tradición navideña favorita.

423
00:31:47,822 --> 00:31:51,117
Yo empiezo. Me llamo Sarah Hughes,
quiero ser cantante de ópera

424
00:31:51,200 --> 00:31:53,828
y me gusta dejar comida para los renos
de Papá Noel en Nochebuena.

425
00:31:54,787 --> 00:31:58,708
Sarah, ópera y renos. Entendido.
Tú y tú.

426
00:31:58,791 --> 00:32:00,668
Somos Jeff y Johnny. Yo soy Jeff.

427
00:32:00,752 --> 00:32:02,420
-Y yo, Johnny.
-Rapeamos.

428
00:32:02,503 --> 00:32:05,131
Esperamos poder entusiasmar
a Harmony Springs con nuestro "Flow".

429
00:32:09,636 --> 00:32:12,388
-Renos.
-Lata de cerveza.

430
00:32:12,472 --> 00:32:14,557
-Papá Noel.
-Montana.

431
00:32:14,641 --> 00:32:16,684
-Muérdago.
-Títeres.

432
00:32:17,810 --> 00:32:19,187
Estupendo.

433
00:32:19,270 --> 00:32:21,981
Y ponemos trampas en la chimenea
para pillar a Papá Noel.

434
00:32:22,065 --> 00:32:25,068
-Nunca hemos pillado ninguno.
-Por Dios.

435
00:32:25,151 --> 00:32:30,281
Solo hay un Papá Noel y Papá Noel
no rima con Montana. Que lo sepáis.

436
00:32:30,365 --> 00:32:31,866
Benjamin aún se mea en la cama.

437
00:32:31,949 --> 00:32:36,245
Eh. Basta, basta, no os burléis entre
vosotros, ¿vale? Eso es fundamental.

438
00:32:36,829 --> 00:32:39,123
Hay que apoyarse mutuamente.

439
00:32:40,375 --> 00:32:42,502
-Te toca.
-Benjamin Donnavin.

440
00:32:42,585 --> 00:32:44,420
Me gusta llevar pijamas
a juego con mis padres

441
00:32:44,504 --> 00:32:47,256
mientras decoramos
el árbol de Navidad y toco el oboe.

442
00:32:47,340 --> 00:32:48,549
Más o menos.

443
00:32:49,342 --> 00:32:51,761
¿Todos tenéis que tocar instrumentos
para esto?

444
00:32:51,844 --> 00:32:53,554
No es necesario.

445
00:32:53,638 --> 00:32:56,224
Vale, bien. Porque no soy
profe de música de verdad.

446
00:32:56,307 --> 00:32:57,934
Ni nosotros estudiantes de música.

447
00:32:58,685 --> 00:33:01,104
¿Y cuáles son sus habilidades musicales?

448
00:33:01,604 --> 00:33:03,564
Y su tradición navideña favorita.

449
00:33:04,732 --> 00:33:08,528
Bueno, yo no tengo
ninguna tradición navideña.

450
00:33:08,611 --> 00:33:09,862
¿Por qué no?

451
00:33:10,488 --> 00:33:14,742
Nunca me he quedado en un lugar fijo
el tiempo suficiente para tener alguna.

452
00:33:14,826 --> 00:33:16,369
¿Por qué no?

453
00:33:18,788 --> 00:33:23,334
Es una larga historia. ¿Y si os muestro
mis habilidades musicales?

454
00:33:51,362 --> 00:33:55,783
Vaya. Si cantamos así, ganaremos.

455
00:33:58,411 --> 00:33:59,996
-Hasta luego.
-Hasta luego.

456
00:34:00,079 --> 00:34:01,330
-Adiós.
-Adiós.

457
00:34:01,998 --> 00:34:03,541
Es buenísima.

458
00:34:03,624 --> 00:34:05,460
-¿A qué sí?
-Es genial.

459
00:34:18,014 --> 00:34:20,057
¿Has estado escondida
ahí detrás todo el rato?

460
00:34:20,641 --> 00:34:25,104
Lo siento. Me asustan los desconocidos
y los ruidos fuertes.

461
00:34:25,188 --> 00:34:27,273
Pero cantas muy bien.

462
00:34:27,982 --> 00:34:30,485
Gracias. ¿Cómo te llamas?

463
00:34:32,236 --> 00:34:33,404
Rosemary.

464
00:34:34,155 --> 00:34:36,199
Mucho gusto, Rosemary.

465
00:34:37,408 --> 00:34:40,787
Yo canto a mis animales.
Esa es mi habilidad,

466
00:34:41,287 --> 00:34:45,082
pero mi madre cree que tengo
que juntarme más con los humanos.

467
00:34:46,250 --> 00:34:47,543
Sí, los humanos.

468
00:34:48,211 --> 00:34:50,379
Pues tengo muchas ganas de oírte cantar.

469
00:34:55,092 --> 00:34:56,928
¿Cantaba en todos los sitios?

470
00:34:57,637 --> 00:34:58,763
¿Qué?

471
00:34:59,472 --> 00:35:03,100
Todos los sitios donde no se quedaba
mucho tiempo para tener tradiciones.

472
00:35:04,602 --> 00:35:05,853
Sí.

473
00:35:07,522 --> 00:35:09,607
Quizá esa es su tradición navideña.

474
00:35:10,149 --> 00:35:11,400
Cantar.

475
00:35:12,401 --> 00:35:16,197
Todo el mundo tiene una,
aunque no lo sepa.

476
00:35:23,830 --> 00:35:24,914
Hala.

477
00:35:29,001 --> 00:35:30,253
Algún día.

478
00:35:31,087 --> 00:35:32,713
Hola, mamá. Papá.

479
00:35:32,797 --> 00:35:35,758
Hola, campeón. Veo que has puesto
las vigas. Queda genial.

480
00:35:35,842 --> 00:35:37,927
Oh, es maravilloso, Abe.

481
00:35:38,010 --> 00:35:40,429
Ya puedes ir viendo como
las habitaciones van tomando forma.

482
00:35:40,513 --> 00:35:42,598
¿Sabéis que cerrarán
el programa de música?

483
00:35:43,474 --> 00:35:46,519
Oh, cielo.
Sí, Stanley nos avisó que podría pasar.

484
00:35:46,602 --> 00:35:49,856
Solo quería esperar hasta
que estuviera seguro antes de decírtelo.

485
00:35:50,606 --> 00:35:52,400
Lo era todo para Parker.

486
00:35:52,483 --> 00:35:55,027
Lo sé, pero ¿cuántos niños
hay en clase? ¿Cuatro?

487
00:35:55,111 --> 00:35:56,612
-Hay cinco.
-Cinco.

488
00:35:57,989 --> 00:36:00,241
Cinco no son suficientes
para justificar el gasto.

489
00:36:00,324 --> 00:36:02,326
-Lo siento.
-Lo siento, hijo.

490
00:36:02,410 --> 00:36:03,536
Pero ¿cómo le ha ido a Gail?

491
00:36:04,662 --> 00:36:06,956
Supongo que tiene una forma
de mejorar las cosas.

492
00:36:07,039 --> 00:36:08,332
¿De qué habláis?

493
00:36:09,417 --> 00:36:12,753
Jeremy ha conseguido que la chica
de la furgo dé clase a los niños.

494
00:36:12,837 --> 00:36:14,005
No me digas.

495
00:36:14,630 --> 00:36:16,757
Gail, ¿eh? Como el viento.

496
00:36:17,800 --> 00:36:20,011
Gail esto, Gail aquello.

497
00:36:20,094 --> 00:36:23,431
Solo lleva 12 horas aquí,
¿podemos hablar de otra cosa?

498
00:36:24,015 --> 00:36:25,433
Hola, Scarlet.

499
00:36:27,518 --> 00:36:29,020
¿Cómo va la construcción?

500
00:36:29,645 --> 00:36:31,063
Bien.

501
00:36:33,816 --> 00:36:35,985
Estábamos, estábamos hablando de eso.

502
00:36:36,068 --> 00:36:40,323
De lo bien que está quedando
y de las grandes vistas.

503
00:36:40,406 --> 00:36:42,491
-Sí.
-Estupendo, Van.

504
00:36:43,659 --> 00:36:46,203
De melocotón y arándanos.
Tal como les gusta.

505
00:36:46,829 --> 00:36:48,080
Gracias, Scarlet.

506
00:36:49,415 --> 00:36:50,708
Gracias, Scarlet.

507
00:37:03,930 --> 00:37:07,433
PARA GAIL, TU VEHÍCULO DE SUSTITUCIÓN
CON CARIÑO, EL TALLER DE VAN

508
00:37:08,434 --> 00:37:09,769
Vivo un sueño.

509
00:37:14,273 --> 00:37:17,109
HARMONY SPRINGS
ESCUELA SECUNDARIA

510
00:37:23,282 --> 00:37:24,367
Vaya.

511
00:37:25,743 --> 00:37:29,121
He pensado que me colaría y pasaría
unas cuantas noches más aquí.

512
00:37:29,205 --> 00:37:32,166
Supongo que no.
¿Qué haces con mis cosas?

513
00:37:32,250 --> 00:37:33,542
Oh, las meto en una caja.

514
00:37:33,626 --> 00:37:36,128
Lamentablemente,
ya no puedes quedarte aquí,

515
00:37:36,212 --> 00:37:39,632
pero mis padres tienen un estudio
a unas manzanas. Podrías instalarte ahí.

516
00:37:40,591 --> 00:37:42,760
A ver, hay un poco de desorden

517
00:37:42,843 --> 00:37:45,012
porque no he tenido tiempo
de arreglarlo y alquilarlo,

518
00:37:45,513 --> 00:37:47,515
pero tiene cuatro paredes y un techo.

519
00:37:50,059 --> 00:37:53,521
Estarás bien, chica.
Será mejor que esté en buenas manos.

520
00:37:53,854 --> 00:37:55,064
Está en las mejores manos.

521
00:37:57,775 --> 00:37:59,568
Mi furgo se llama Jewel.

522
00:38:01,112 --> 00:38:03,322
Es el único hogar que he conocido.

523
00:38:03,406 --> 00:38:05,741
Bueno, es una joya.

524
00:38:06,367 --> 00:38:08,661
Qué bien que alguien me dé la razón.

525
00:38:11,455 --> 00:38:16,127
-¿Qué te ha pasado?
-Una astilla. Mi caja de propinas...

526
00:38:16,210 --> 00:38:17,628
-Sí.
-¿Tu caja de propinas?

527
00:38:18,754 --> 00:38:21,799
Alguien muy especial me la regaló.

528
00:38:21,882 --> 00:38:25,720
Me la llevo a todas mis actuaciones,
pero se rompió en el choque.

529
00:38:27,680 --> 00:38:28,931
Lo siento.

530
00:38:32,810 --> 00:38:35,062
Hablando de disculpas, te debo una.

531
00:38:36,689 --> 00:38:39,150
Fui bastante brusco el otro día
cuando viniste.

532
00:38:39,233 --> 00:38:42,611
Cualquier mención a las grandes ciudades
me pone los pelos de los nervios.

533
00:38:44,989 --> 00:38:46,490
Así que discúlpame.

534
00:38:47,575 --> 00:38:51,162
Disculpas aceptadas.
No estuviste tan mal.

535
00:38:51,537 --> 00:38:54,665
Estuve muy mal. Déjame compensártelo.

536
00:38:55,374 --> 00:38:58,085
¿Ahora te llevo a cenar
y luego, te enseño el estudio?

537
00:39:00,004 --> 00:39:03,466
Sabes cómo conquistar a una chica.
Me muero de hambre.

538
00:39:10,389 --> 00:39:11,891
Huele bien.

539
00:39:12,224 --> 00:39:13,059
ASADOR MISS OKLAHOMA

540
00:39:13,142 --> 00:39:14,101
Vale.

541
00:39:19,732 --> 00:39:22,777
Pues claro que eres tú. Bueno...

542
00:39:22,860 --> 00:39:25,613
Vale, mis hijos Johnny y Jeff,
me lo han contado todo

543
00:39:25,696 --> 00:39:28,324
sobre su nueva profe de música.
Me han dicho:

544
00:39:28,407 --> 00:39:32,078
"No es profe de verdad, pero sabe
cantar y tocar el piano como Beyonce"

545
00:39:32,161 --> 00:39:34,663
y les he dicho:
"¿Beyonce sabe tocar el piano?"

546
00:39:34,747 --> 00:39:37,333
y me han contestado: "Si lo hiciera,
lo haría como la señorita Gail".

547
00:39:37,416 --> 00:39:40,920
Después, me he dicho a mí misma:
"¿De qué conozco ese nombre?

548
00:39:41,003 --> 00:39:43,547
¿Por qué conozco ese nombre?"
y ahora lo entiendo.

549
00:39:44,298 --> 00:39:46,675
Os buscaré una mesa.

550
00:39:46,759 --> 00:39:49,053
¡Bruce! Pon la salsa junto a la puerta.
Vamos, cielo.

551
00:39:49,136 --> 00:39:51,305
Por aquí iremos directamente
a esta mesa de aquí.

552
00:39:51,388 --> 00:39:54,225
-¿Sabes que casi atropelló a Eddie?
-¿Eddie? ¡No!

553
00:39:54,308 --> 00:39:56,977
-Sí, esta de aquí.
-¿Le hiciste eso a Eddie?

554
00:39:57,061 --> 00:39:58,437
Culpable, culpable.

555
00:39:58,521 --> 00:40:03,109
Oh, no. Tranquila, cielo. Oye, esa
alpaca es casi un ciervo. Te lo juro.

556
00:40:03,192 --> 00:40:04,819
Si algo se le acerca, hace...

557
00:40:09,448 --> 00:40:11,200
Se ha quedado paralizada.

558
00:40:18,415 --> 00:40:20,543
-Estoy de coña, cariño.
-Oh, vaya.

559
00:40:21,210 --> 00:40:24,088
Bueno, ¿adónde irás
cuando tengas la furgo arreglada?

560
00:40:24,171 --> 00:40:25,714
Tengo un bolo en Los Ángeles.

561
00:40:27,049 --> 00:40:29,927
Y si todo va bien,
haré una gira por todo el mundo.

562
00:40:31,428 --> 00:40:33,556
De camino a convertirse
en alguien importante.

563
00:40:33,639 --> 00:40:36,225
Eso es un bombazo. ¿Con quién?

564
00:40:37,268 --> 00:40:39,270
Nos emparejarán adecuadamente.

565
00:40:39,687 --> 00:40:41,772
Menos mal que ya estoy acostumbrada
a vivir en la carretera.

566
00:40:41,856 --> 00:40:46,360
Escuchad, os traeré el surtido leñador,
en el que hay un poco de todo.

567
00:40:46,443 --> 00:40:50,406
-No, no, no. Venga ya, eso es para seis.
-Pues te llevas las sobras.

568
00:40:51,407 --> 00:40:55,870
-¿El surtido leñador? ¿Qué es eso?
-Un montón de comida.

569
00:40:55,953 --> 00:40:58,414
Además, será una foto estupenda
para tu Instagram.

570
00:40:58,497 --> 00:41:01,667
-Me sorprende que sepas lo que es.
-Aquí no vivo en un agujero.

571
00:41:02,376 --> 00:41:05,838
Lo dejé. Dejé todas mis redes.

572
00:41:05,921 --> 00:41:07,590
Me dejas intrigada.

573
00:41:07,673 --> 00:41:09,341
A veces, cuando las cosas no van bien,

574
00:41:09,425 --> 00:41:11,552
desconectas un poco
antes de volver a conectarte.

575
00:41:11,635 --> 00:41:12,720
La vida no es diferente.

576
00:41:13,846 --> 00:41:17,391
Yo no he estado así de desconectada
desde los 8 años.

577
00:41:18,601 --> 00:41:20,728
-Pues aquí tenéis.
-Oh, vaya.

578
00:41:20,811 --> 00:41:23,272
Dos palomas Oklahoma extras de la zona.

579
00:41:23,355 --> 00:41:25,399
Háblales de esto
a tus amigos de Los Ángeles.

580
00:41:26,150 --> 00:41:27,109
Guau.

581
00:41:31,363 --> 00:41:32,823
Por Los Ángeles.

582
00:41:32,907 --> 00:41:35,242
¿Ahora estás a favor
de las grandes ciudades?

583
00:41:35,326 --> 00:41:37,369
No puedes triunfar
sin una gran ciudad, ¿verdad?

584
00:41:39,079 --> 00:41:41,540
-Salud.
-Salud.

585
00:41:41,624 --> 00:41:43,292
-Aquí tenéis.
-Gracias.

586
00:41:56,180 --> 00:41:59,516
Que sepas que no te miento.
Está hecho un desastre.

587
00:42:03,771 --> 00:42:07,483
Sé que no es mucho,
pero se está caliente.

588
00:42:08,567 --> 00:42:10,986
Y el baño está al fondo, así que...

589
00:42:11,070 --> 00:42:14,490
Si la barbacoa de Rachael no fuera
tan buena, me largaría de aquí.

590
00:42:15,824 --> 00:42:18,786
Sé que hay sábanas limpias
en una de estas cajas...

591
00:42:18,869 --> 00:42:20,746
No, no, no, no, no. Esta no.

592
00:42:23,290 --> 00:42:25,209
-¿Esta?
-Sí, creo que sí.

593
00:42:25,292 --> 00:42:26,418
A ver, antes estaban ahí.

594
00:42:28,545 --> 00:42:29,755
Aquí tienes.

595
00:42:34,885 --> 00:42:36,262
Gracias.

596
00:42:37,680 --> 00:42:41,850
Me he olvidado preguntártelo,
¿qué canción les estabas enseñando?

597
00:42:42,935 --> 00:42:46,730
Nunca llegué tan lejos. Al ser la última
canción, no sé, elige algo especial.

598
00:42:49,024 --> 00:42:50,401
Parece que lo extrañas.

599
00:42:51,694 --> 00:42:54,196
Más o menos.
Aunque los niños sean penosos.

600
00:42:54,280 --> 00:42:57,324
Oye, no son penosos. Solo hay que...

601
00:42:58,158 --> 00:42:59,243
pulirlos.

602
00:43:01,495 --> 00:43:02,579
Bueno...

603
00:43:03,622 --> 00:43:06,583
los niños son el alma de este pueblo.

604
00:43:06,667 --> 00:43:08,460
Y según dicen, te adoran.

605
00:43:10,004 --> 00:43:13,090
Oh, eso me recuerda
que ha llamado Stanley,

606
00:43:13,173 --> 00:43:15,509
así que tu clase empieza a las 8 am..

607
00:43:16,468 --> 00:43:18,178
Pensaba que era
una actividad extraescolar.

608
00:43:18,846 --> 00:43:22,599
En las vacaciones, las próximas
dos semanas, así que buena suerte.

609
00:43:28,981 --> 00:43:32,776
A las 8 am.
¿Cuándo voy a escribir mi canción?

610
00:43:35,195 --> 00:43:36,530
¿La señorita Travers?

611
00:43:38,574 --> 00:43:42,119
Uh, perdona.
Te traigo el resto de tus cosas.

612
00:43:44,371 --> 00:43:46,498
¿Esto... esto está bien aquí?

613
00:43:48,417 --> 00:43:52,379
-Genial.
-Vale, sí. Buenas noches.

614
00:43:53,172 --> 00:43:54,590
Buenas noches.

615
00:44:10,397 --> 00:44:12,483
Algo huele muy bien.

616
00:44:20,407 --> 00:44:22,368
-Buenos días.
-Buenos días.

617
00:44:23,285 --> 00:44:25,454
Ya era hora de que os despertarais.

618
00:44:25,537 --> 00:44:27,998
-¿Qué tenemos aquí?
-Huele muy bien.

619
00:44:28,082 --> 00:44:29,708
Lo sé. Intentaba no hacer ruido.

620
00:44:31,710 --> 00:44:32,795
Mira eso.

621
00:44:33,253 --> 00:44:34,296
Guau.

622
00:44:35,297 --> 00:44:37,633
Vaya. Gracias.

623
00:44:39,510 --> 00:44:43,013
¿Estas son las famosas
tortitas de Jeremy?

624
00:44:43,097 --> 00:44:45,265
Sí, lo son.

625
00:44:45,349 --> 00:44:48,560
Aquí tienes, mamá. Porque ya sabes
que la primera siempre es para ti.

626
00:44:48,644 --> 00:44:51,313
Extrañaba esto. Gracias.

627
00:44:52,064 --> 00:44:53,148
Míralo.

628
00:45:06,662 --> 00:45:08,080
MI TRADICIÓN NAVIDEÑA

629
00:45:13,252 --> 00:45:14,628
¿Va todo bien?

630
00:45:16,713 --> 00:45:19,466
Tengo que escribir mi propia canción.

631
00:45:19,550 --> 00:45:20,801
Una canción lo suficientemente buena

632
00:45:20,884 --> 00:45:23,429
para impresionar a algunos
de los mejores artistas que existen.

633
00:45:23,512 --> 00:45:26,849
Así que tiene que ser perfecta.

634
00:45:26,932 --> 00:45:29,435
Los animales de nuestra granja
son caóticos.

635
00:45:29,518 --> 00:45:33,021
Bastante imperfectos,
pero sigo pensando que son bonitos.

636
00:45:33,897 --> 00:45:37,568
Hay grietas en nuestras vidas
para dejar entrar la luz, ¿vale?

637
00:45:39,778 --> 00:45:41,113
Das los mejores consejos.

638
00:45:43,365 --> 00:45:48,412
¿Qué le dirías a alguien
que tiene una bonita voz,

639
00:45:48,954 --> 00:45:51,373
pero tiene miedo de mostrarla?

640
00:45:53,500 --> 00:45:55,961
-Me quedo el primer hueco.
-El primer libro...

641
00:45:56,044 --> 00:45:57,838
Sí, lo sé, pero no... no me gusta...

642
00:45:58,672 --> 00:46:00,966
-Es hora de centrarnos.
-Me centro.

643
00:46:02,009 --> 00:46:07,014
Hoy nos centraremos en el instrumento
que ya tenemos. Nuestra voz, ¿vale?

644
00:46:07,806 --> 00:46:09,349
Levantaos todos. Levantaos. Arriba.

645
00:46:10,184 --> 00:46:13,103
Cerrad los ojos. Cerradlos. Cerradlos.

646
00:46:14,229 --> 00:46:17,065
Ahora poned las manos
sobre vuestro corazón.

647
00:46:18,525 --> 00:46:19,735
Inspiramos.

648
00:46:20,819 --> 00:46:21,945
Expiramos.

649
00:46:24,323 --> 00:46:25,824
Cantamos desde aquí.

650
00:46:26,533 --> 00:46:30,579
No desde la cabeza o los pulmones,
desde el corazón.

651
00:46:31,663 --> 00:46:33,707
Ahora poned una intención.

652
00:46:33,790 --> 00:46:36,168
¿Cómo queréis sentiros cuando cantáis?

653
00:46:36,251 --> 00:46:41,673
Poned los brazos delante de vosotros
y soltadla hacia el universo.

654
00:46:43,133 --> 00:46:46,595
-La siento.
-La intención de alguien huele a pedo.

655
00:46:47,804 --> 00:46:50,390
Soltad vuestras intenciones por la boca.

656
00:46:50,474 --> 00:46:52,017
¿No por el trasero?

657
00:46:52,100 --> 00:46:55,062
-Va, manteneos concentrados.
-Gracias, Sarah.

658
00:46:55,145 --> 00:46:59,107
Vale, hoy intentaremos cantar
un simple "la".

659
00:46:59,608 --> 00:47:02,152
De uno en uno. Así, ¿vale?

660
00:47:06,073 --> 00:47:08,742
Benjamin, tú primero.
Intenta imitar mi tono.

661
00:47:12,704 --> 00:47:14,289
Muy bien. Vale.

662
00:47:15,415 --> 00:47:18,210
Vale. Os lo creáis o no,
un "la" puede sonar diferente

663
00:47:18,293 --> 00:47:20,754
para alguien con una voz más grave,
como Benjamin.

664
00:47:21,380 --> 00:47:23,507
Johnny y Jeff, vuestro turno. Veamos.

665
00:47:29,012 --> 00:47:32,975
Vale. Potenciando los puntos fuertes.
Me encanta, me encanta.

666
00:47:33,058 --> 00:47:36,311
Rosemary, tu turno. Solo un "la".

667
00:47:36,395 --> 00:47:37,437
Está chupado.

668
00:47:40,774 --> 00:47:44,778
Vale, creo que puedo oírlo.
Tiene que ser un pelín más fuerte.

669
00:47:50,534 --> 00:47:52,494
Ha sido precioso.

670
00:47:52,578 --> 00:47:56,665
Tienes que hacerlo un pelín más fuerte.
No te preocupes. No ahuyentarás a nadie.

671
00:47:58,584 --> 00:48:00,586
Vale, señorita cantante de ópera,
escuchémoslo.

672
00:48:09,094 --> 00:48:10,512
Vaya.

673
00:48:10,596 --> 00:48:12,180
Vale. Vale.

674
00:48:12,264 --> 00:48:13,181
De acuerdo.

675
00:48:13,265 --> 00:48:14,182
Trabajaremos en eso.

676
00:48:15,350 --> 00:48:18,020
Vale, tengo que escribir
mi propia canción

677
00:48:18,103 --> 00:48:22,232
para un gran bolo que tengo en
unos días y me está costando mucho.

678
00:48:22,316 --> 00:48:25,736
¿Y si todos escribimos una canción
de Navidad juntos para la gala?

679
00:48:26,236 --> 00:48:29,573
-Me iría bien la práctica.
-¿Tenemos tiempo suficiente para eso?

680
00:48:30,365 --> 00:48:32,409
Bueno, no tiene que ser perfecta.

681
00:48:33,535 --> 00:48:34,786
Tiene que ser nuestra.

682
00:48:35,787 --> 00:48:37,539
-Nos vemos.
-Adiós.

683
00:48:37,623 --> 00:48:38,832
Buen trabajo hoy.

684
00:48:38,915 --> 00:48:40,584
-Adiós.
-Adiós.

685
00:48:40,667 --> 00:48:43,170
Oye, Sarah. ¿Va todo bien?

686
00:48:44,838 --> 00:48:46,548
Sé que no sé cantar.

687
00:48:47,341 --> 00:48:51,345
Lo he intentado y sé que
actúo como si fuera buena,

688
00:48:51,428 --> 00:48:54,931
pero solo finjo y nada se me da bien.

689
00:48:55,015 --> 00:48:59,936
Oye, Sarah, eso no es cierto.
Seguro que se te dan bien muchas cosas.

690
00:49:02,939 --> 00:49:06,443
¿Sabes qué?
Tendré que irme para el bolo,

691
00:49:07,235 --> 00:49:10,572
así que necesitaré que alguien
esté al mando en mi ausencia.

692
00:49:10,656 --> 00:49:13,950
Creo que eso se te daría muy bien.

693
00:49:14,493 --> 00:49:17,037
-¿El qué?
-Hacer que pasen las cosas.

694
00:49:17,579 --> 00:49:19,831
Necesitamos luces, dirección artística,

695
00:49:19,915 --> 00:49:23,168
se tiene que organizar
cada detalle de la actuación.

696
00:49:23,251 --> 00:49:24,961
Eso es lo que hace
una directora de escena.

697
00:49:25,045 --> 00:49:26,922
¿Directora de escena?

698
00:49:27,005 --> 00:49:28,965
Las mejores óperas están dirigidas

699
00:49:29,049 --> 00:49:31,551
por los mejores directores de escena
del mundo.

700
00:49:32,094 --> 00:49:35,472
Necesitaremos a alguien
muy competente para ser la jefa.

701
00:49:38,975 --> 00:49:41,770
-Entonces, llámeme "jefa", jefa.
-Chócala.

702
00:49:41,853 --> 00:49:43,271
-Adiós.
-Adiós.

703
00:49:49,194 --> 00:49:52,489
Bueno, puedo ver
por qué le gustas tanto.

704
00:49:52,989 --> 00:49:56,451
-¿A quién?
-Oh, sabes perfectamente quién.

705
00:49:57,160 --> 00:49:58,537
¿Y qué pasa con Scarlet?

706
00:49:58,620 --> 00:50:03,000
Digamos que se necesitan dos personas
para formar una pareja, no solo una.

707
00:50:03,083 --> 00:50:04,668
Va detrás de él desde primaria.

708
00:50:05,961 --> 00:50:08,046
Oh, ¿cuánto tiempo más te quedarás?

709
00:50:08,130 --> 00:50:10,924
¿Sabes qué? No quiero saberlo.

710
00:50:11,007 --> 00:50:14,553
¿Quieres un poco de pastel?
¡Bruce! ¡Trae el pastel!

711
00:50:19,224 --> 00:50:20,767
CANCIÓN PARA LA GALA DE NAVIDAD
NAVIDAD EN OKLAHOMA

712
00:50:20,851 --> 00:50:21,601
ME ENCANTA LO ORIGINAL

713
00:50:23,645 --> 00:50:26,314
ME ENCANTA LO ORIGINAL
PAPEL DE REGALO, LAZOS BONITOS

714
00:50:26,398 --> 00:50:27,357
BAJAR POR LAS ESCALERAS

715
00:50:28,775 --> 00:50:29,693
Adelante.

716
00:50:32,028 --> 00:50:33,405
-Hola.
-Hola.

717
00:50:36,032 --> 00:50:37,701
Hoy no te has pasado a ver a Jewel,

718
00:50:37,784 --> 00:50:39,786
así que quería asegurarme
de que todo iba bien.

719
00:50:39,870 --> 00:50:44,541
Estoy trabajando en unas canciones.
Tengo que escribir dos canciones ahora.

720
00:50:44,624 --> 00:50:46,877
Oh, hacéis una canción vuestra.

721
00:50:48,128 --> 00:50:51,381
Sí... Le pedimos eso al último profesor

722
00:50:54,134 --> 00:50:56,011
y a los niños les encantó.

723
00:51:00,432 --> 00:51:01,391
Te he traído algo.

724
00:51:03,685 --> 00:51:06,354
-Una caja vacía.
-Una caja de devolución.

725
00:51:06,438 --> 00:51:11,902
Metes tu móvil roto,
la mandas y te envían uno nuevo.

726
00:51:11,985 --> 00:51:14,946
Oye, puedo mandarlo esta noche,
si quieres. ¿Tienes el móvil?

727
00:51:15,697 --> 00:51:19,993
Pues ni siquiera sé dónde está el móvil
ahora mismo. ¿Te lo puedes crees?

728
00:51:20,827 --> 00:51:22,329
Oh, aquí está.

729
00:51:23,455 --> 00:51:24,414
Perfecto.

730
00:51:29,461 --> 00:51:30,962
Te dejo seguir.

731
00:51:33,632 --> 00:51:34,883
En realidad,

732
00:51:35,967 --> 00:51:38,553
si haces una pausa más tarde
y tienes hambre,

733
00:51:38,637 --> 00:51:40,722
conozco un sitio genial para cenar.

734
00:51:40,806 --> 00:51:44,601
Sí. Sí, podría comer ese
sándwich barbacoa en cada comida.

735
00:51:45,143 --> 00:51:47,854
No, pensaba en algo más cercano a casa.

736
00:51:51,066 --> 00:51:52,025
Vale.

737
00:51:53,527 --> 00:51:54,569
Genial.

738
00:51:55,987 --> 00:51:57,864
-Hasta luego.
-Hasta luego.

739
00:52:09,084 --> 00:52:11,545
Esto estaba buenísimo.

740
00:52:12,504 --> 00:52:14,965
Una chica podría quedarse
por esta comida.

741
00:52:17,551 --> 00:52:18,969
Entonces, ¿vives aquí?

742
00:52:20,345 --> 00:52:23,265
Por ahora. Es más fácil mientras
la construyo para mis padres.

743
00:52:24,558 --> 00:52:27,269
Podría ser lo más bonito
que haces para alguien.

744
00:52:28,019 --> 00:52:33,483
Estas paredes que has creado contendrán
los momentos más valiosos de tu familia.

745
00:52:35,610 --> 00:52:37,696
Nunca lo había pensado así.

746
00:52:38,864 --> 00:52:40,574
Tendrías que hablarme de tu familia.

747
00:52:47,455 --> 00:52:49,332
Nunca conocí a mis padres.

748
00:52:51,042 --> 00:52:52,878
Nunca he tenido una casa.

749
00:52:53,211 --> 00:52:54,796
Fui una niña de acogida.

750
00:52:56,506 --> 00:53:00,302
Crecí en el sistema
desde el día que nací.

751
00:53:01,219 --> 00:53:02,888
Una racha de mala suerte

752
00:53:02,971 --> 00:53:06,349
hizo que fuera de un sitio a otro
hasta que cumplí los 18.

753
00:53:07,309 --> 00:53:11,855
Tenía mi guitarra y mi música,
eso era mi casa.

754
00:53:13,773 --> 00:53:16,651
-Lo siento.
-No estuvo tan mal.

755
00:53:17,277 --> 00:53:23,783
Tuve un padre de acogida que me enseñó
cómo centrarme antes de cantar.

756
00:53:24,951 --> 00:53:28,038
Uso las mariposas para encontrar mi voz.

757
00:53:30,081 --> 00:53:33,209
-¿Te hizo la caja?
-Sí, la hizo.

758
00:53:33,293 --> 00:53:34,711
Me lo imaginaba.

759
00:53:34,794 --> 00:53:36,087
¿Dónde está?

760
00:53:36,922 --> 00:53:38,673
Se mudó a Canadá

761
00:53:40,050 --> 00:53:43,887
sin mí, para una oportunidad de trabajo.

762
00:53:45,472 --> 00:53:49,309
Los niños de acogida no pueden
salir del país y perdimos el contacto.

763
00:53:52,145 --> 00:53:53,813
Así es el sistema.

764
00:53:55,231 --> 00:53:56,524
¿Y tú qué?

765
00:53:57,651 --> 00:54:00,028
Tu infancia aquí debe haber sido genial.

766
00:54:00,779 --> 00:54:01,821
Sí.

767
00:54:03,365 --> 00:54:07,077
A ver, mira. Sí, teníamos
una casa enorme sobre una colina.

768
00:54:07,160 --> 00:54:09,871
Solo había kilómetros de verde.
Era genial.

769
00:54:12,332 --> 00:54:14,000
Pero no podíamos quedarnos.

770
00:54:16,461 --> 00:54:18,380
No después de la muerte de mi hermano.

771
00:54:21,508 --> 00:54:25,553
Pero esto, es lo mínimo que puedo hacer
después de lo que pasó.

772
00:54:28,473 --> 00:54:29,849
¿Lo que pasó?

773
00:54:30,600 --> 00:54:32,894
Era la estrella del programa de música.

774
00:54:34,229 --> 00:54:37,273
Sí, en, en realidad, lo empezó él.

775
00:54:38,108 --> 00:54:40,068
Su voz era buenísima, Gail.

776
00:54:40,652 --> 00:54:41,695
Como la tuya.

777
00:54:44,531 --> 00:54:46,866
Por eso le puse tanta presión.

778
00:54:48,743 --> 00:54:49,953
Tenía un plan.

779
00:54:51,329 --> 00:54:54,290
Ir a Los Ángeles para que pudiera
perseguir su sueño.

780
00:54:55,667 --> 00:54:59,504
Estaba tan emocionado por todo
que me convertí en un egoísta.

781
00:55:00,672 --> 00:55:01,840
¿Y qué pasó?

782
00:55:02,382 --> 00:55:03,591
Estábamos en una fiesta

783
00:55:05,260 --> 00:55:07,554
y se estaba haciendo tarde.

784
00:55:08,221 --> 00:55:11,433
Él tenía un bolo al día siguiente,
pronto, y estaba agotado,

785
00:55:11,933 --> 00:55:14,894
así que le di las llaves.

786
00:55:19,441 --> 00:55:20,775
Y...

787
00:55:22,152 --> 00:55:24,154
probablemente se durmió al volante.

788
00:55:24,988 --> 00:55:27,449
Tocó el bordillo, perdió el control
y se acabó.

789
00:55:28,366 --> 00:55:30,035
La última vez que vi a mi hermano.

790
00:55:31,828 --> 00:55:33,371
Lo siento mucho, Jeremy.

791
00:55:36,041 --> 00:55:37,584
¿Y volviste a casa y...

792
00:55:38,752 --> 00:55:40,587
tocaste todas las teclas?

793
00:55:41,629 --> 00:55:45,633
Lo que hago es intentar llenar
el vacío que dejó.

794
00:55:46,384 --> 00:55:48,261
Parker lo era todo para Harmony Springs.

795
00:55:48,344 --> 00:55:49,763
Pero no puedes culparte.

796
00:55:51,556 --> 00:55:55,393
El único motivo por el que me quedé
fue porque Coldplay iba a estar ahí.

797
00:55:58,271 --> 00:56:00,523
Y solo quería una foto con ellos

798
00:56:00,607 --> 00:56:03,485
para impresionar a una chica
que ni conocía.

799
00:56:06,029 --> 00:56:10,575
Por eso, por una estúpida publicación,
no volvimos a ver a mi hermano.

800
00:56:13,078 --> 00:56:14,329
Sí, ahora...

801
00:56:16,206 --> 00:56:17,957
ahora entiendo lo del smartphone.

802
00:56:20,418 --> 00:56:22,295
Ya sé lo que debes pensar de mí.

803
00:56:23,797 --> 00:56:27,133
Está desesperada
por actualizar sus historias

804
00:56:27,217 --> 00:56:29,928
para un montón de personas
que ni ha conocido.

805
00:56:30,345 --> 00:56:34,891
No, a ver, es una prioridad
para tu carrera. Lo entiendo.

806
00:56:37,477 --> 00:56:39,229
Pero te diré una cosa.

807
00:56:41,564 --> 00:56:43,858
Me gusta la Gail desconectada mucho más.

808
00:56:47,028 --> 00:56:48,446
A mí también.

809
00:56:59,958 --> 00:57:02,836
Entonces...
¿Ya le ha dado un beso?

810
00:57:03,503 --> 00:57:06,548
-No lo sé. ¡Oh!
-¡Oh! Nos han visto.

811
00:57:06,631 --> 00:57:08,258
Esto es demasiado.

812
00:57:08,341 --> 00:57:09,425
Oh, vaya.

813
00:57:11,094 --> 00:57:13,012
-¿Quieres mirar las estrellas?
-Sí.

814
00:57:44,586 --> 00:57:46,546
CANCIÓN ORIGINAL

815
00:58:02,437 --> 00:58:03,438
NAVIDAD
MUÉRDAGO, PAPÁ NOEL

816
00:58:06,733 --> 00:58:09,736
¡8 DÍAS PARA NAVIDAD!

817
00:58:13,948 --> 00:58:16,034
NADA SE COMPARA CON ESTO

818
00:58:26,961 --> 00:58:27,879
VOLVER A CASA

819
00:59:00,787 --> 00:59:03,164
-Oh, te vas muy pronto.
-Sí.

820
00:59:03,248 --> 00:59:07,168
-¿Cómo se lo ha tomado Rachael?
-No muy bien.

821
00:59:07,252 --> 00:59:08,711
Es una llorona.

822
00:59:09,545 --> 00:59:13,299
Con este bolo que tienes,
¿qué pasará después?

823
00:59:13,383 --> 00:59:16,427
Pues le tocará tirar millas.
Sé irá de gira.

824
00:59:16,511 --> 00:59:19,389
Y, sí, irá de camino a convertirse
en una gran estrella.

825
00:59:19,472 --> 00:59:22,642
-Grabando disco y todo eso.
-Guau.

826
00:59:23,643 --> 00:59:27,188
Sí. Me he pasado toda la vida
en la carretera, así que...

827
00:59:27,981 --> 00:59:29,065
estoy acostumbrada.

828
00:59:31,567 --> 00:59:33,736
¿Y quién terminará
de preparar a los niños?

829
00:59:33,820 --> 00:59:35,530
Está sentado a mi lado.

830
00:59:37,365 --> 00:59:38,449
¿Nuestro hijo?

831
00:59:39,575 --> 00:59:42,787
No lo creo. Ese chico no sabe cantar.

832
00:59:42,870 --> 00:59:44,914
No te preocupes. Están listos.

833
00:59:44,998 --> 00:59:47,792
Solo tienes que llevarlos
al escenario, ¿vale?

834
00:59:47,875 --> 00:59:49,419
Sí, entendido.

835
00:59:50,837 --> 00:59:51,963
Lo hará.

836
00:59:53,214 --> 00:59:55,049
Voy a echaros muchísimo de menos.

837
01:00:02,390 --> 01:00:04,058
Tendría que ir tirando.

838
01:00:04,142 --> 01:00:06,769
Tengo que terminar las maletas
y acabar la canción.

839
01:00:06,853 --> 01:00:08,604
Nos vemos después, ¿vale?

840
01:00:08,688 --> 01:00:10,273
-Sí, hasta luego.
-Vale.

841
01:00:12,191 --> 01:00:14,819
No, déjalo. Ya me ocupo yo.

842
01:00:15,778 --> 01:00:17,572
La primera vez en su vida.

843
01:00:17,655 --> 01:00:21,993
-Vamos. Vete ya. Fuera.
-Gracias por la cena. Estaba deliciosa.

844
01:00:22,076 --> 01:00:23,745
-Gracias a ti.
-Qué bien que hayas venido.

845
01:00:31,085 --> 01:00:33,838
Árboles de Navidad y muérdago...

846
01:00:34,797 --> 01:00:37,925
Ventanas de la ciudad
todas iluminadas...

847
01:00:38,509 --> 01:00:41,179
Renos metidos en una bola...

848
01:00:41,971 --> 01:00:44,640
Todo esto es maravilloso.

849
01:00:45,933 --> 01:00:48,895
Todo esto es precioso.

850
01:00:48,978 --> 01:00:50,355
Sí.

851
01:00:51,189 --> 01:00:52,982
Esto es la Navidad.

852
01:00:53,066 --> 01:00:54,275
Adelante.

853
01:00:59,614 --> 01:01:03,034
Perdona. ¿Interrumpo algo?

854
01:01:03,117 --> 01:01:06,162
Solo quería asegurarme
de que me despedía.

855
01:01:06,245 --> 01:01:07,830
¿Qué haces para Jer?

856
01:01:09,248 --> 01:01:10,958
¿Qué?

857
01:01:11,042 --> 01:01:14,504
¿No le das nada como muestra
de agradecimiento?

858
01:01:15,421 --> 01:01:16,798
Le gustan esos gestos.

859
01:01:16,881 --> 01:01:19,384
He estado tan ocupada
que ni se me había ocurrido.

860
01:01:21,427 --> 01:01:23,179
Vives en tu furgo, ¿verdad?

861
01:01:25,056 --> 01:01:27,433
Se te dan bien los espacios pequeños.

862
01:01:29,727 --> 01:01:31,521
¿Y si te ayudo a colocar sus cosas?

863
01:01:35,108 --> 01:01:40,905
Oh. Oh. Dios mío. Mira.
Recuerdo que esto estaba por aquí.

864
01:01:42,323 --> 01:01:44,325
¿Seguro que no le importará?

865
01:01:44,951 --> 01:01:47,787
Oye, tenía muchas ganas
de decorar este lugar. Créeme.

866
01:01:47,870 --> 01:01:50,790
-Me dijo que no había tenido tiempo...
-Precisamente.

867
01:01:50,873 --> 01:01:53,084
Tardaremos menos de una hora. Vamos.

868
01:01:55,503 --> 01:01:58,089
Oh, me encanta esto.

869
01:02:02,718 --> 01:02:03,803
Perfecto.

870
01:02:11,519 --> 01:02:14,313
Me encantan estas pelis.
¿No os encantan estas pelis?

871
01:02:25,700 --> 01:02:26,784
Te quiero, mamá.

872
01:02:29,245 --> 01:02:30,329
Te quiero.

873
01:02:31,956 --> 01:02:33,541
La puerta está abierta.

874
01:02:34,834 --> 01:02:36,919
Hola. Gracias.

875
01:02:41,757 --> 01:02:43,676
¿Qué... qué has hecho?

876
01:02:43,759 --> 01:02:47,388
Me dijiste que no habías tenido tiempo
para decorarlo, así que lo he hecho yo.

877
01:02:48,890 --> 01:02:52,143
¿Por qué? ¿Por qué harías eso?

878
01:02:52,226 --> 01:02:53,978
-Quería darte las gracias.
-No.

879
01:02:54,562 --> 01:02:55,771
Hacer que quedara bonito.

880
01:03:00,693 --> 01:03:01,777
¡Jeremy!

881
01:03:11,037 --> 01:03:12,121
Van.

882
01:03:13,998 --> 01:03:15,791
-¿Está Jeremy aquí?
-Vamos, pasa, pasa.

883
01:03:15,875 --> 01:03:18,794
-La he fastidiado mucho.
-Vale, respira, respira, ¿vale?

884
01:03:19,879 --> 01:03:22,173
Respira. Vamos, siéntate, siéntate.

885
01:03:22,924 --> 01:03:25,635
Respira. Respira, respira. Vale.

886
01:03:26,844 --> 01:03:27,678
Cuéntame.

887
01:03:27,762 --> 01:03:29,305
Scarlet me ha dicho
que sería una buena idea.

888
01:03:29,388 --> 01:03:30,765
¿Scarlet?

889
01:03:32,975 --> 01:03:35,228
Seguro que le haces
pasar un mal rato a esa chica.

890
01:03:35,311 --> 01:03:36,562
Lleva persiguiendo a Jeremy

891
01:03:36,646 --> 01:03:39,148
desde el día que decidió
que los chicos no tenían piojos.

892
01:03:41,526 --> 01:03:42,818
¿Qué ha pasado?

893
01:03:43,653 --> 01:03:47,573
Hemos decidido decorar el estudio
con lo que había en las cajas.

894
01:03:47,657 --> 01:03:50,368
He pensado que sería
hacer algo bonito antes de irme.

895
01:03:50,451 --> 01:03:52,119
¿En el estudio de Parker?

896
01:03:55,706 --> 01:03:57,625
No podía sacarlo de ahí.

897
01:03:58,960 --> 01:04:00,962
Siempre estaba escribiendo algo.

898
01:04:03,923 --> 01:04:07,593
Eso explica por qué he tenido tanta
buena suerte escribiendo las canciones.

899
01:04:08,344 --> 01:04:10,221
Nunca me he sentido tan inspirada.

900
01:04:11,097 --> 01:04:13,266
Quizá no es solo el estudio.

901
01:04:15,685 --> 01:04:17,395
Debe haber sido muy fuerte ver,

902
01:04:17,812 --> 01:04:21,357
ver el estudio tal como estaba
cuando Parker seguía vivo.

903
01:04:21,440 --> 01:04:25,194
Tendría que haberlo sabido.
Había cosas musicales por todas partes.

904
01:04:25,278 --> 01:04:28,197
-Tendría que haberlo sabido.
-Cariño, tus intenciones eran buenas.

905
01:04:38,791 --> 01:04:40,585
Abe y yo estábamos...

906
01:04:43,129 --> 01:04:46,591
Tuvimos suerte de contar
el uno con el otro cuando pasó.

907
01:04:48,384 --> 01:04:49,552
Jeremy,

908
01:04:50,678 --> 01:04:55,850
bueno, estaba aislado.
Se dedicó plenamente al trabajo

909
01:04:56,475 --> 01:04:59,895
y, no se dio tiempo para procesarlo y...

910
01:05:02,565 --> 01:05:06,527
dicen, dicen, dicen que
no hay nada peor que perder un hijo,

911
01:05:08,738 --> 01:05:12,074
pero yo perdí dos ese día.

912
01:05:14,452 --> 01:05:17,872
-Dos.
-Lo siento, Van. Lo siento mucho.

913
01:05:19,707 --> 01:05:22,752
Es la primera vez que
se ha tomado un respiro en años.

914
01:05:22,835 --> 01:05:25,046
Está volviendo a cocinar y...

915
01:05:26,756 --> 01:05:29,675
pone música cuando trabaja.

916
01:05:31,010 --> 01:05:34,388
Hay luz, vuelve a haber luz en sus ojos.

917
01:05:37,099 --> 01:05:39,894
Y lo único que ha cambiado

918
01:05:42,229 --> 01:05:45,191
es que tú estés aquí.

919
01:05:46,692 --> 01:05:48,152
-Vale.
-¿Vale?

920
01:05:48,819 --> 01:05:50,321
Todo irá bien.

921
01:05:54,200 --> 01:05:55,868
Te he preparado un té.

922
01:05:57,828 --> 01:06:00,456
Vamos, es tarde. Descansa un poco.

923
01:06:14,512 --> 01:06:16,263
Todos lo extrañamos, ¿sabes?

924
01:06:22,311 --> 01:06:23,479
Jeremy.

925
01:06:24,146 --> 01:06:25,147
¿Jeremy?

926
01:06:26,190 --> 01:06:27,316
Mírame.

927
01:06:31,070 --> 01:06:35,491
Hijo, te has estado hundiendo
durante tanto tiempo

928
01:06:36,492 --> 01:06:38,703
que ni te das cuenta

929
01:06:39,495 --> 01:06:43,708
de cuando arrastras a las personas
más cercanas a ti hacia tu corriente.

930
01:06:45,543 --> 01:06:47,128
Todos le queríamos.

931
01:06:48,796 --> 01:06:50,005
Muchísimo.

932
01:06:52,800 --> 01:06:56,137
Pero él no querría verte
comportándote de esta forma.

933
01:07:02,351 --> 01:07:04,395
No tendría que haberle hablado así.

934
01:07:07,440 --> 01:07:08,816
Cosas que pasan.

935
01:07:10,776 --> 01:07:13,028
La pregunta es, ¿qué vas a hacer ahora?

936
01:07:34,049 --> 01:07:36,761
¿POR QUÉ NO RESPONDES? ¿QUÉ PASA?¿ESTÁS
HERIDA? ¿QUÉ OCURRE? OMG, ¡RESPONDE!

937
01:07:41,474 --> 01:07:46,020
MÓVIL ROTO. ACABO DE COMPRARME
UNO NUEVO. ESTOY BIEN.

938
01:08:02,995 --> 01:08:06,707
Hola, chicos. Soy Gail.
Sigo en Oklahoma.

939
01:08:06,791 --> 01:08:08,334
He estado...

940
01:08:09,001 --> 01:08:09,960
No,

941
01:08:10,878 --> 01:08:14,673
no tengo nada que decir
a un trozo de cristal sin rostro.

942
01:08:19,220 --> 01:08:21,680
IHEARTRADIO, RETRASO DE GRABACIÓN
DE TU CANCIÓN ¡RESPONDE ENSEGUIDA!

943
01:08:26,060 --> 01:08:29,188
Lo sé, lo sé. Llego tarde.
Los de iHeart Radio me han mandado...

944
01:08:32,149 --> 01:08:33,442
un correo.

945
01:08:33,526 --> 01:08:34,902
Como directora de escena,

946
01:08:34,985 --> 01:08:37,863
declaro que el primer cuarto
de esta clase esté dedicado

947
01:08:37,947 --> 01:08:41,867
a Jeremy Crawford
y a su más sincera y sentida disculpa.

948
01:08:41,951 --> 01:08:42,701
Adelante, Jeff.

949
01:08:43,410 --> 01:08:45,162
Lo siento.

950
01:08:45,246 --> 01:08:46,747
Lo siento.

951
01:08:46,831 --> 01:08:48,457
Lo siento.

952
01:08:48,541 --> 01:08:50,042
Lo siento.

953
01:08:55,464 --> 01:08:57,299
-¿Le perdona?
-Diga que sí.

954
01:08:58,634 --> 01:09:00,302
Queríamos regalarle algo especial.

955
01:09:01,345 --> 01:09:04,515
Para que nos recuerde.
Espero que le vaya bien.

956
01:09:05,474 --> 01:09:09,270
-¿Qué es esto?
-Yo he cosido el muñeco de nieve.

957
01:09:11,480 --> 01:09:12,857
Su tradición navideña.

958
01:09:14,024 --> 01:09:15,860
Es la misma.

959
01:09:21,824 --> 01:09:22,908
Gracias.

960
01:09:24,034 --> 01:09:25,703
Oh, gracias, chicos.

961
01:09:27,037 --> 01:09:29,331
La tradición navideña.

962
01:09:30,916 --> 01:09:35,004
Chicos, esto es...
esto es increíble. Gracias.

963
01:09:38,841 --> 01:09:41,427
-Mi caja de propinas.
-Sí.

964
01:09:43,762 --> 01:09:45,514
Perdona por cómo reaccioné.

965
01:09:51,270 --> 01:09:52,438
Mira esto.

966
01:09:58,277 --> 01:10:00,154
ENCUENTRA TU VOZ

967
01:10:01,572 --> 01:10:04,033
-Scarlet me dijo que...
-¿Sabes qué? No importa.

968
01:10:05,159 --> 01:10:06,619
Tenías razón. Me equivoqué.

969
01:10:07,953 --> 01:10:09,622
A una chica le encanta oír eso.

970
01:10:17,796 --> 01:10:19,298
Vale.

971
01:10:19,381 --> 01:10:24,470
Eh, este condado
no sabe lo que les espera, ¿vale?

972
01:10:25,220 --> 01:10:26,972
No importa lo que ocurra en la gala,

973
01:10:28,515 --> 01:10:30,309
para mí ya habéis ganado.

974
01:10:33,938 --> 01:10:36,440
-Ven. No, no mires.
-Voy.

975
01:10:37,775 --> 01:10:38,817
Adelante.

976
01:10:42,905 --> 01:10:44,281
Vaya.

977
01:10:45,491 --> 01:10:46,825
Es precioso.

978
01:10:47,493 --> 01:10:50,037
Sí, lo es.

979
01:10:53,332 --> 01:10:54,416
Toma.

980
01:10:55,626 --> 01:10:57,294
Tengo algo para ti.

981
01:10:57,378 --> 01:11:00,464
-¿De qué trabajo es esta?
-Oh, no. En realidad, esta es mía.

982
01:11:01,215 --> 01:11:04,551
Estaba pensando que podrías
quedártela durante un tiempo

983
01:11:04,635 --> 01:11:05,719
y llevártela en tus viajes.

984
01:11:09,515 --> 01:11:11,976
En la clase has dicho algo sobre iHeart.

985
01:11:12,059 --> 01:11:15,312
Sí, necesitan una buena grabación
de mi canción,

986
01:11:15,396 --> 01:11:19,274
pero... no tengo a nadie
que me ayude a grabarla.

987
01:11:29,284 --> 01:11:31,787
No son las estrellas en el árbol...

988
01:11:31,870 --> 01:11:37,334
o la purpurina y el oro
que estaba extrañando.

989
01:11:37,418 --> 01:11:40,504
Esto es la Navidad...

990
01:11:41,547 --> 01:11:44,174
Esto es la Navidad.

991
01:11:45,634 --> 01:11:50,723
Esto es la Navidad...

992
01:11:54,018 --> 01:11:56,729
Oh, para mí.

993
01:12:01,608 --> 01:12:02,443
Guau.

994
01:12:05,195 --> 01:12:06,780
Gail, eso ha sido...

995
01:12:08,323 --> 01:12:11,201
ha sido precioso. Superincreíble.

996
01:12:13,120 --> 01:12:14,163
Gracias.

997
01:12:17,875 --> 01:12:21,003
Bueno... está enviado, así que...

998
01:12:21,795 --> 01:12:22,880
Gracias.

999
01:12:43,609 --> 01:12:45,819
Creo que es hora de que
nos quitemos algunas chaquetas.

1000
01:13:39,164 --> 01:13:41,291
MANTENER JEREMY,
ENCANTADOR

1001
01:14:05,983 --> 01:14:07,025
Hola.

1002
01:14:09,278 --> 01:14:11,613
-Buenos días.
-Tenemos que hablar.

1003
01:14:30,924 --> 01:14:33,010
Lo siento. Tendría que
haber sido sincero contigo antes.

1004
01:14:33,093 --> 01:14:33,886
Pues sí.

1005
01:14:36,555 --> 01:14:40,100
Oye, lamento haberte
presionado tanto, Jeremy. Es que...

1006
01:14:42,478 --> 01:14:44,062
pensé que acabaríamos juntos.

1007
01:14:46,273 --> 01:14:49,610
Scarlet, no encajábamos
el uno con el otro.

1008
01:14:50,777 --> 01:14:51,820
Lo siento.

1009
01:14:52,946 --> 01:14:55,741
Ocupas un lugar enorme
en mi corazón. Siempre.

1010
01:15:11,965 --> 01:15:13,300
Adiós, Jer.

1011
01:15:25,896 --> 01:15:26,980
Hola.

1012
01:15:29,858 --> 01:15:32,569
-¿Todo esto ha sido un juego para ti?
-¿Qué?

1013
01:15:33,362 --> 01:15:36,031
¿Soy un rollo
para poner celosa a Scarlet?

1014
01:15:36,740 --> 01:15:39,910
¿Algún juguete en vuestra
complicada relación? Es que...

1015
01:15:41,078 --> 01:15:42,246
¿Por qué he confiado en ti?

1016
01:15:43,622 --> 01:15:46,041
-No es lo que parece.
-Sé lo que he visto.

1017
01:15:52,339 --> 01:15:54,549
¿Te importa? A ver...

1018
01:15:56,593 --> 01:15:58,887
siempre has tenido
los días contados, Gail.

1019
01:15:59,513 --> 01:16:01,265
¿Qué tendría que significar eso?

1020
01:16:05,394 --> 01:16:07,604
El mundo tiene que oír tu voz.

1021
01:16:08,689 --> 01:16:10,232
No puedes hacer eso desde aquí.

1022
01:16:12,067 --> 01:16:13,485
Lo que hiciste anoche...

1023
01:16:15,445 --> 01:16:17,072
tú no perteneces aquí.

1024
01:16:17,155 --> 01:16:19,074
No hay nada para ti aquí.

1025
01:16:24,246 --> 01:16:26,206
No te quiero aquí, Gail.

1026
01:16:30,836 --> 01:16:32,254
Entonces, ¿se acabó?

1027
01:16:35,132 --> 01:16:36,508
¿Así nos vamos a despedir?

1028
01:16:46,351 --> 01:16:49,354
Lila, lo siento mucho.
Se me rompió el móvil.

1029
01:16:49,438 --> 01:16:51,773
Uh, me estrellé con Jewel.

1030
01:16:51,857 --> 01:16:56,111
Voy de camino a Los Ángeles y tía,
tengo toda una historia para ti.

1031
01:16:56,695 --> 01:16:58,530
Salgo en directo en Nochebuena.

1032
01:17:00,907 --> 01:17:02,451
Adiós. Hablamos después.

1033
01:17:27,434 --> 01:17:28,310
¿Se ha ido?

1034
01:17:31,730 --> 01:17:33,357
He tenido que dejarla ir.

1035
01:17:33,982 --> 01:17:36,318
No quería que renunciase a su sueño.

1036
01:17:39,571 --> 01:17:41,448
Tendrías que haberla oído cantar.

1037
01:17:43,241 --> 01:17:44,576
Oh, cariño.

1038
01:17:45,952 --> 01:17:47,079
Oh, lo siento.

1039
01:18:20,070 --> 01:18:22,989
Ha llegado Gail Travers.
Ha llegado la señorita Travers.

1040
01:18:23,073 --> 01:18:24,908
-Hola, ¿eres la señorita Travers?
-Hola.

1041
01:18:24,991 --> 01:18:26,618
Genial.
Sígueme.

1042
01:18:28,995 --> 01:18:30,872
-¿Dónde estás?
-Subimos.

1043
01:18:34,751 --> 01:18:35,794
Gracias.

1044
01:18:40,924 --> 01:18:43,385
Nunca pensé que
estaría sentada en esta silla,

1045
01:18:43,468 --> 01:18:47,472
lista para el nuevo álbum de Sia
y que sea un misterioso álbum navideño.

1046
01:18:47,556 --> 01:18:48,765
¿Verdad que sí?

1047
01:18:48,849 --> 01:18:50,684
Pero nos gusta mantener
las cosas interesantes.

1048
01:18:50,767 --> 01:18:54,771
Ya lo creo. Y ahora vamos a hacer
una breve pausa y cuando regresemos,

1049
01:18:54,855 --> 01:18:55,689
SISANIE Y AMY BROWN

1050
01:18:55,772 --> 01:18:57,274
hablaremos de nuestro
gran especial navideño

1051
01:18:57,357 --> 01:19:00,235
y de nuestros cinco
afortunados teloneros.

1052
01:19:00,318 --> 01:19:01,445
Corten. Corten.

1053
01:19:02,154 --> 01:19:05,991
-Déjame ver ese vídeo otra vez.
-Sí, es buenísima.

1054
01:19:07,534 --> 01:19:10,996
-Buenísima.
-Lo sé. Qué ganas de conocerla.

1055
01:19:11,580 --> 01:19:14,708
-¿Ya han llegado los cinco?
-Gail. Gail Travers.

1056
01:19:14,791 --> 01:19:17,252
-Hola.
-Hola, soy Miles, de EP Records.

1057
01:19:17,335 --> 01:19:19,713
-Mucho gusto.
-Cuando iHeart te ponga en el mapa,

1058
01:19:19,796 --> 01:19:21,923
nosotros, la discográfica
se ocupará de todo lo demás.

1059
01:19:22,007 --> 01:19:25,010
Estoy convencido
de que llegarás muy alto.

1060
01:19:25,093 --> 01:19:26,761
Está en los ojos, siempre lo veo.

1061
01:19:26,845 --> 01:19:29,097
Mándame el contrato
antes de terminar el día.

1062
01:19:29,181 --> 01:19:30,223
Y en cuanto firmes, eres mía.

1063
01:19:30,932 --> 01:19:32,809
Es broma. Nos divertiremos.

1064
01:19:33,268 --> 01:19:34,394
Ejército de asistentes,

1065
01:19:34,478 --> 01:19:37,564
los teloneros están listos para
las pruebas de maquillaje y peluquería.

1066
01:19:37,647 --> 01:19:39,399
Un día de locos, ¿verdad?

1067
01:19:39,483 --> 01:19:41,943
Gran pregunta. ¿Quieres esto?

1068
01:19:47,866 --> 01:19:51,161
-Es lo que siempre he querido.
-Así es una estrella.

1069
01:19:51,244 --> 01:19:53,413
¿Lista para conocer
a los otros participantes?

1070
01:19:53,497 --> 01:19:57,000
Gail. Tú, punto. Mira, punto.

1071
01:19:57,083 --> 01:19:58,752
Ideal, punto.

1072
01:19:59,503 --> 01:20:00,587
Increíble.

1073
01:20:01,463 --> 01:20:03,882
-¿Cómo te sientes?
-¿Qué?

1074
01:20:04,549 --> 01:20:06,009
¿Dónde están las demás? ¿Chicas?

1075
01:20:07,385 --> 01:20:08,845
-¡Hola!
-Madre mía.

1076
01:20:08,929 --> 01:20:11,806
Somos las mejores voces de toda América.

1077
01:20:11,890 --> 01:20:15,560
Hashtag, ganadoras.
Chicas, hagámonos un selfi.

1078
01:20:15,644 --> 01:20:20,565
Sí. Toca selfi. Gail, sonríe.
Con tus dientes.

1079
01:20:20,649 --> 01:20:21,858
Vale, no, uh, vale.

1080
01:20:22,442 --> 01:20:23,777
-¿Lo tienes?
-Lo tengo.

1081
01:20:24,861 --> 01:20:26,404
Te cambia la vida.

1082
01:20:26,488 --> 01:20:28,698
Ganadoras del especial navideño
de iHeart, ¡a por ello!

1083
01:20:29,324 --> 01:20:30,951
Larguémonos de aquí. A comer.

1084
01:20:31,034 --> 01:20:34,079
Hay granadas, piruletas de bizcocho,
ya me has oído. Vamos.

1085
01:20:38,041 --> 01:20:39,334
-¿Gail?
-Sí.

1086
01:20:39,417 --> 01:20:41,294
Soy Walker, hablamos por teléfono.

1087
01:20:41,378 --> 01:20:43,797
Los productores han hecho
una mezcla de tu canción.

1088
01:20:43,880 --> 01:20:46,716
¿Una mezcla? Es una canción acústica.

1089
01:20:46,800 --> 01:20:50,262
Miles ha dicho que no necesitarás
tu guitarra. Tenemos una nueva.

1090
01:20:50,845 --> 01:20:54,057
Sis y Amy tienen preguntas para aprobar
para la presentación. ¿Puedes ocuparte?

1091
01:20:54,140 --> 01:20:55,642
Ya está hecho.

1092
01:20:56,768 --> 01:21:02,315
Bueno, iHeart te adora.
La discográfica tiene algunas ideas.

1093
01:21:02,399 --> 01:21:04,359
Lo principal es que ahora
tu canción se llama

1094
01:21:04,442 --> 01:21:07,153
"Hashtag Esto es", una palabra.
Muy misterioso.

1095
01:21:07,237 --> 01:21:08,822
Ese rollo está muy de moda ahora mismo.

1096
01:21:08,905 --> 01:21:11,074
Esto es, ¿qué?
Descúbrelo haciendo clic aquí.

1097
01:21:11,157 --> 01:21:12,701
Cebo, cebo, cebo.
A la generación Z le encantará.

1098
01:21:12,784 --> 01:21:16,121
¿Puedes esperar un segundo?
Cody, te he dicho que no...

1099
01:21:46,109 --> 01:21:49,946
Sí, ha estado bien. ¿Puedes, puedes
subirlo un poco más en el altavoz uno?

1100
01:21:50,864 --> 01:21:51,990
Gracias.

1101
01:21:55,076 --> 01:21:56,286
Buen trabajo.

1102
01:21:57,746 --> 01:21:59,372
-Mucha mierda.
-Gracias.

1103
01:22:01,374 --> 01:22:02,709
-¿Gail Travers?
-Sí.

1104
01:22:02,792 --> 01:22:04,085
Hola, soy Sisanie.

1105
01:22:04,169 --> 01:22:06,546
Encantada de conocerte.
Nos hace mucha ilusión que estés aquí.

1106
01:22:06,630 --> 01:22:10,800
Todos hemos visto tu vídeo. Tu canción
"Esto es la Navidad" me encanta.

1107
01:22:10,884 --> 01:22:12,594
-Gracias.
-Estoy obsesionada.

1108
01:22:12,677 --> 01:22:15,722
Y con este modelito, guau. Soy Amy.

1109
01:22:15,805 --> 01:22:19,643
Sí, y tenemos muchísimas ganas de oírte
cantar en directo. Sí. Enhorabuena.

1110
01:22:19,726 --> 01:22:20,644
-Gracias.
-Buena suerte.

1111
01:22:20,727 --> 01:22:21,853
Adiós.

1112
01:22:26,316 --> 01:22:28,026
-Añádelo.
-Disculpen.

1113
01:22:28,109 --> 01:22:29,569
¿Qué pasa ahora?

1114
01:22:30,153 --> 01:22:33,531
El marcaje y el repaso técnico,
así lo haremos perfecto después.

1115
01:22:34,324 --> 01:22:36,284
La discográfica ha cambiado algo.

1116
01:22:36,951 --> 01:22:39,913
Kira. No sé. Se me acaba de ocurrir.

1117
01:22:40,497 --> 01:22:41,873
-Kirsty.
-Me encanta.

1118
01:22:41,956 --> 01:22:44,960
-Kirsty Cassidy.
-Pero yo me llamo Gail.

1119
01:22:46,878 --> 01:22:48,797
-Gail.
-Gail.

1120
01:22:49,339 --> 01:22:50,715
-Gail.
-Gail.

1121
01:22:50,799 --> 01:22:52,175
Suena raro cuando lo dices.

1122
01:22:52,258 --> 01:22:53,176
-Tosco.
-Tosco.

1123
01:22:54,511 --> 01:22:56,012
¿Puedes esperar un segundo?

1124
01:22:56,096 --> 01:23:00,642
¿Podéis traernos una chaqueta o algo?
Este look... no me inspira nada.

1125
01:23:00,725 --> 01:23:01,768
Rápido, rápido.

1126
01:23:02,936 --> 01:23:04,688
¿Una opción, Tiffany?

1127
01:23:06,064 --> 01:23:07,565
No, queda muy mona.

1128
01:23:07,649 --> 01:23:11,027
Perdona, tengo la presión baja.
No sé, estoy muy nervioso.

1129
01:23:11,778 --> 01:23:13,530
-Entonces, ¿quién es Tiffany?
-La despediste.

1130
01:23:13,613 --> 01:23:14,572
Tiene sentido.

1131
01:23:15,907 --> 01:23:18,785
-Oh, ya puedes subir.
-Deja el bolso.

1132
01:23:45,478 --> 01:23:46,896
-Está bien.
-A ver...

1133
01:23:48,398 --> 01:23:51,985
Árboles de Navidad y muérdago...

1134
01:23:52,694 --> 01:23:55,864
Ventanas de la ciudad todas iluminadas.

1135
01:23:55,947 --> 01:23:59,492
Renos metidos en una bola...

1136
01:24:00,744 --> 01:24:04,289
Todo esto es precioso, pero...

1137
01:24:05,123 --> 01:24:08,001
el papel bonito y los lazos bonitos...

1138
01:24:08,084 --> 01:24:12,255
no pueden abrigarte ni abrazarte.

1139
01:24:12,338 --> 01:24:15,508
No pueden susurrarte que estás en casa.

1140
01:24:18,178 --> 01:24:21,306
Siento que... siento que algo no encaja.

1141
01:24:21,389 --> 01:24:23,433
Nada se compara con esto...

1142
01:24:23,516 --> 01:24:26,311
Ahora mismo, siento...

1143
01:24:27,812 --> 01:24:30,440
que estaba muy perdida en la tristeza.

1144
01:24:30,523 --> 01:24:33,985
Pero siento que por fin
me he encontrado.

1145
01:24:37,030 --> 01:24:40,074
Lo siento, lo siento.
Necesito un momento. Lo siento.

1146
01:24:40,158 --> 01:24:43,286
Vale. ¿Qué, qué pasa? ¿Qué ocurre aquí?

1147
01:24:43,369 --> 01:24:45,330
Necesito, necesito un minuto.

1148
01:24:45,413 --> 01:24:47,040
-¿Kirsty?
-¡Que me llamo Gail!

1149
01:24:48,666 --> 01:24:50,335
-Es Gail.
-Gail.

1150
01:24:50,418 --> 01:24:55,381
-Tengo que, tengo que ir al baño.
-Vale, genial. Pero vuelve pronto.

1151
01:24:56,382 --> 01:24:57,550
Date brío.

1152
01:25:22,242 --> 01:25:25,328
"MANTENER"
JEREMY

1153
01:25:50,186 --> 01:25:52,438
EL TALLER DE VAN

1154
01:26:00,363 --> 01:26:01,948
-Ahí.
-No lo necesitaremos.

1155
01:26:02,031 --> 01:26:04,450
-Tendríamos que hacer... Eso es cierto.
-No lo necesitaremos.

1156
01:26:04,534 --> 01:26:05,702
Bueno, quizá no.

1157
01:26:06,494 --> 01:26:07,495
¿Diga?

1158
01:26:08,037 --> 01:26:09,163
Hola.

1159
01:26:09,247 --> 01:26:11,249
No me digas que tienes que ir al taller.

1160
01:26:11,332 --> 01:26:14,627
Oh, hola, cariño. Es Gail.
Hola, hola, hola, cariño.

1161
01:26:14,711 --> 01:26:16,713
¿Estás bien? ¿Va todo bien?

1162
01:26:16,796 --> 01:26:18,965
¿Cuántas veces me ha preguntado eso?

1163
01:26:19,924 --> 01:26:20,884
Date prisa.

1164
01:26:21,968 --> 01:26:24,095
Ojalá pudiera verte.

1165
01:26:25,096 --> 01:26:26,681
Necesitará un nuevo móvil para eso.

1166
01:26:29,893 --> 01:26:31,227
¿Qué ocurre?

1167
01:26:33,354 --> 01:26:34,772
No sabía a quién más llamar.

1168
01:26:36,608 --> 01:26:42,030
No sé qué hacer.
Todo, todo aquí es tan diferente.

1169
01:26:42,113 --> 01:26:45,241
-¿A qué te refieres?
-Hay demasiada gente. Demasiada gente.

1170
01:26:45,325 --> 01:26:49,454
Intentan planificar mi estilo,
mi identidad, mi futuro, pero...

1171
01:26:51,122 --> 01:26:52,624
hay tantas voces

1172
01:26:53,458 --> 01:26:55,460
que siento que estoy perdiendo la mía.

1173
01:26:58,171 --> 01:26:59,213
Vale.

1174
01:27:00,131 --> 01:27:01,799
Cuando empezaste a cantar,

1175
01:27:02,759 --> 01:27:06,137
-¿qué querías conseguir con eso?
-¿En qué sentido?

1176
01:27:06,846 --> 01:27:09,349
Quiero cantar porque me encanta.

1177
01:27:09,432 --> 01:27:11,392
Pero ¿por qué así?

1178
01:27:13,353 --> 01:27:14,228
Los fans.

1179
01:27:15,730 --> 01:27:16,814
¿Por qué?

1180
01:27:18,024 --> 01:27:20,693
Bueno, son los únicos
que se han quedado conmigo.

1181
01:27:22,695 --> 01:27:26,741
Para eso no están los fans,
para eso está la familia.

1182
01:27:26,824 --> 01:27:29,786
Sé que no has tenido una
desde hace mucho tiempo,

1183
01:27:31,412 --> 01:27:33,498
pero ahora, nos tienes a nosotros.

1184
01:27:35,458 --> 01:27:38,670
Y cariño, no importa lo lejos que estés,
no importa cuánto tiempo estés fuera,

1185
01:27:38,753 --> 01:27:40,171
siempre puedes regresar aquí, Gail.

1186
01:27:41,214 --> 01:27:43,675
Harmony Springs está aquí para ti.

1187
01:27:45,343 --> 01:27:49,013
Y escúchame, si esos fans
no te quieren por quién eres realmente,

1188
01:27:50,098 --> 01:27:52,016
creo que no quieres esto de verdad.

1189
01:27:55,061 --> 01:27:56,270
Quizá tiene razón.

1190
01:27:59,607 --> 01:28:04,278
Probablemente me estoy excediendo
pero, Jeremy me contó lo que pasó.

1191
01:28:05,113 --> 01:28:08,741
Solo quiero que sepas
que no fue lo que pareció.

1192
01:28:09,367 --> 01:28:14,831
Jeremy le contó a Scarlet
lo que sentía realmente por ti.

1193
01:28:14,914 --> 01:28:18,918
No quería ser la razón
por la que dudaras de esta oportunidad.

1194
01:28:23,423 --> 01:28:24,507
Vale.

1195
01:28:25,758 --> 01:28:26,843
Te queremos.

1196
01:28:28,511 --> 01:28:29,929
Yo también.

1197
01:28:31,055 --> 01:28:32,974
Y a todos en Harmony Springs.

1198
01:28:34,767 --> 01:28:36,102
-Oh. ¿Van?
-Sí.

1199
01:28:36,769 --> 01:28:38,980
¿Podrías recordarles a los niños
que canten desde el corazón

1200
01:28:39,063 --> 01:28:41,899
en la gala de esta noche?
El condado no sabe lo que le espera.

1201
01:28:42,692 --> 01:28:45,653
Ojalá pudiera estar ahí para verlo.

1202
01:28:47,572 --> 01:28:48,614
Gracias.

1203
01:28:49,824 --> 01:28:50,992
Adiós.

1204
01:29:10,053 --> 01:29:12,513
Tiene razón, ¿sabes? Tu madre.

1205
01:29:14,932 --> 01:29:16,934
Oh, no es, no es mi...

1206
01:29:17,977 --> 01:29:19,062
En fin,

1207
01:29:19,979 --> 01:29:21,981
lamento que haya oído todo eso.

1208
01:29:22,065 --> 01:29:25,902
No tienes que explicarte.
He pasado por lo mismo que tú.

1209
01:29:25,985 --> 01:29:29,072
Pero Gail, eres buena,
pero que muy buena.

1210
01:29:29,155 --> 01:29:31,949
-Con o sin esa discográfica.
-Gracias.

1211
01:29:32,700 --> 01:29:36,454
¿Y sabes cuántas veces
han intentado que sea más mona,

1212
01:29:36,537 --> 01:29:40,166
más femenina, más pueblerina,
menos pueblerina?

1213
01:29:40,750 --> 01:29:42,168
Ni las cuento.

1214
01:29:42,251 --> 01:29:45,838
Pero he aprendido a aferrarme
a mi versión favorita de mí misma.

1215
01:29:46,547 --> 01:29:50,927
Así que tienes que aferrarte bien
a lo que hace que seas tú.

1216
01:29:51,010 --> 01:29:53,763
Tienes que recordar que eso
es lo que te ha llevado aquí.

1217
01:29:53,846 --> 01:29:57,809
Y te prometo que si lo haces, Gail,
el cielo es el límite.

1218
01:29:59,185 --> 01:30:00,561
Gracias, Amy.

1219
01:30:00,645 --> 01:30:03,356
Tienes un correo de mi agente de viajes.

1220
01:30:03,439 --> 01:30:06,275
Quiero que sepas que
si tienes que ir a esa gala,

1221
01:30:06,359 --> 01:30:08,653
hay un billete de avión
y un coche listos.

1222
01:30:08,736 --> 01:30:11,489
En serio, lo que sea
que necesites, tú decides.

1223
01:30:12,365 --> 01:30:15,618
-¿Y qué pasa con mi furgo?
-Ya me he ocupado de ella.

1224
01:30:18,412 --> 01:30:20,873
-Buena suerte, Gail Travers.
-Gracias.

1225
01:30:20,957 --> 01:30:22,500
Las chicas tenemos que
mantenernos unidas.

1226
01:30:22,583 --> 01:30:24,418
-Sí.
-Vale, adiós.

1227
01:30:47,066 --> 01:30:49,652
-Sisanie, creo que tengo una idea.
-¿Ah, sí?

1228
01:31:02,915 --> 01:31:04,083
¿Diga?

1229
01:31:04,167 --> 01:31:09,463
Señora, soy Amy Brown de iHeart Radio.
Creo que podría ayudarme con algo.

1230
01:31:13,342 --> 01:31:14,677
Respirad hondo.

1231
01:31:19,307 --> 01:31:21,392
Soltad las intenciones.

1232
01:31:28,149 --> 01:31:31,027
Seguro que son
unas intenciones geniales, chicos.

1233
01:31:31,110 --> 01:31:34,947
-¡Ha venido! ¡Sí!
-¿Cómo podía perdérmelo?

1234
01:31:35,031 --> 01:31:37,825
¡Estáis guapísimos! Guau.

1235
01:31:38,492 --> 01:31:40,953
Vale, peña. Hay que darse prisa.
Salimos en tres minutos.

1236
01:31:41,037 --> 01:31:43,581
Bueno, vayamos todos
al backstage, ¿vale? Vamos.

1237
01:31:43,664 --> 01:31:45,875
-Rápido, rápido, rápido.
-Voy enseguida.

1238
01:31:46,584 --> 01:31:48,628
Oye, ¿qué te pasa, Rosemary?

1239
01:31:50,171 --> 01:31:53,174
Es que hay, hay mucha gente ahí fuera.

1240
01:31:55,343 --> 01:31:57,136
Nuestra clase es pequeña y...

1241
01:31:58,387 --> 01:32:00,640
no puedo cantar delante
de tantos humanos.

1242
01:32:00,723 --> 01:32:01,807
Oye, oye.

1243
01:32:02,767 --> 01:32:06,562
Me enseñaste que ser perfecto
no es lo mejor.

1244
01:32:07,772 --> 01:32:10,816
Pase lo que pase ahí fuera, eres tú.

1245
01:32:11,734 --> 01:32:15,863
Y no he conocido a ningún humano
que no te haya adorado.

1246
01:32:16,864 --> 01:32:19,450
Demuéstraselo, ¿vale? Puedes hacerlo.

1247
01:32:22,161 --> 01:32:23,788
¡GALA ESTA NOCHE!

1248
01:32:42,348 --> 01:32:43,683
¿Sabes?

1249
01:32:44,767 --> 01:32:47,311
El rollo ese de
"Si la amas, deja que se vaya"

1250
01:32:49,814 --> 01:32:51,232
no siempre funciona.

1251
01:32:54,068 --> 01:32:55,403
Lo siento.

1252
01:32:55,486 --> 01:32:59,490
-Todo lo de... todo lo de Scarlett...
-Lo sé,

1253
01:33:00,157 --> 01:33:00,950
lo sé.

1254
01:33:04,578 --> 01:33:07,248
Le... le arrebaté el sueño a Parker.

1255
01:33:12,545 --> 01:33:13,921
No podía hacerlo contigo.

1256
01:33:19,760 --> 01:33:21,429
Él tomó una decisión

1257
01:33:22,430 --> 01:33:23,889
y ahora yo tomo la mía.

1258
01:33:26,934 --> 01:33:31,939
Siempre esperaba que, de algún modo,
mi voz me llevaría a mi propio hogar.

1259
01:33:34,233 --> 01:33:39,572
Nunca me he sentido más querida
o comprendida que aquí.

1260
01:33:43,492 --> 01:33:45,119
Siempre pensé que...

1261
01:33:45,661 --> 01:33:48,331
no podía escribir canciones
porque no se me daba bien,

1262
01:33:50,207 --> 01:33:54,086
pero ahora me doy cuenta
de que solo necesitaba algo,

1263
01:33:55,921 --> 01:33:59,008
alguien sobre quien escribir canciones.

1264
01:34:14,565 --> 01:34:16,317
-¿Cuál es tu plan?
-Este es mi plan.

1265
01:34:19,278 --> 01:34:23,699
Me quedaré y seguiré dando clase
en el programa de música, si me aceptas.

1266
01:34:23,783 --> 01:34:26,452
Oh, no puedo hacer eso.
El puesto está cubierto.

1267
01:34:26,535 --> 01:34:27,536
Oh, vaya.

1268
01:34:28,412 --> 01:34:29,830
Es broma.

1269
01:34:29,914 --> 01:34:31,624
Podrías salvar el programa.

1270
01:34:32,416 --> 01:34:35,294
Hablando de eso, será mejor que vayamos.
Hay que ver el espectáculo.

1271
01:34:35,378 --> 01:34:36,712
-Vamos.
-Vamos.

1272
01:35:00,528 --> 01:35:02,530
Guau. ¡Sí!

1273
01:35:04,407 --> 01:35:08,702
Vamos, vamos. Otro aplauso para
los Bear Cubs del condado de Canton.

1274
01:35:14,500 --> 01:35:18,170
Y a continuación,
la última actuación de la noche,

1275
01:35:18,254 --> 01:35:22,383
la de los locales,
la del pueblo de Harmony Springs.

1276
01:35:26,470 --> 01:35:27,596
Luz para el primero.

1277
01:35:28,889 --> 01:35:31,600
Cuando creces en Oklahoma,

1278
01:35:31,684 --> 01:35:34,728
no todo es filete de pollo frito y ocra.

1279
01:35:35,521 --> 01:35:37,189
-Ranchos.
-Árboles.

1280
01:35:37,273 --> 01:35:38,691
-Búfalos.
-Guisantes.

1281
01:35:38,774 --> 01:35:41,360
Apoyamos a nuestro equipo favorito
del pueblo.

1282
01:35:41,444 --> 01:35:42,278
¡Sí!

1283
01:35:42,361 --> 01:35:48,284
Estas son algunas de las cosas más guais
cuando vives en Harmony...

1284
01:35:48,367 --> 01:35:50,453
-Harmony...
-Harmony...

1285
01:35:50,536 --> 01:35:51,537
¡Springs!

1286
01:35:53,080 --> 01:35:56,041
Dame elfos vaqueros y villancicos.

1287
01:35:56,125 --> 01:35:58,377
Son música para nuestros oídos.

1288
01:35:59,378 --> 01:36:02,047
Vacas mugiendo y cerdos gruñendo.

1289
01:36:02,131 --> 01:36:05,134
Los aficionados al fútbol nos aclaman.

1290
01:36:05,217 --> 01:36:08,053
Sabemos lo que está
en nuestra lista de deseos,

1291
01:36:08,137 --> 01:36:11,015
en nuestro pueblecito estas Navidades...

1292
01:36:11,098 --> 01:36:14,894
en O-O-O-O-Oklahoma.

1293
01:36:17,021 --> 01:36:20,316
Dame grandes cielos
y tartas de nuez pecana...

1294
01:36:20,399 --> 01:36:22,359
Y reír junto a los árboles...

1295
01:36:23,652 --> 01:36:26,405
Melocotones y botas de vaqueros.

1296
01:36:26,489 --> 01:36:28,949
Sé que todos estamos de acuerdo...

1297
01:36:29,283 --> 01:36:31,869
en lo que está
en nuestra lista de deseos,

1298
01:36:31,952 --> 01:36:34,997
en nuestro pueblecito estas Navidades...

1299
01:36:35,372 --> 01:36:39,376
en O-O-O-O-Oklahoma.

1300
01:36:41,754 --> 01:36:43,088
Somos los vaqueros que cuelgan acebo.

1301
01:36:43,172 --> 01:36:44,507
Los de Oklahoma te hacen feliz.

1302
01:36:44,590 --> 01:36:47,384
Tenemos pollos, pollos de verdad.
Soñadores, azúcar, ciruelas y aceitunas.

1303
01:36:47,468 --> 01:36:48,886
-Pepinillos fritos.
-Filete frito.

1304
01:36:48,969 --> 01:36:50,429
Muchísimas comidas fritas en mi mente.

1305
01:36:50,513 --> 01:36:51,764
Incluso tenemos
bastones de caramelo fritos.

1306
01:36:51,847 --> 01:36:53,432
-¿Qué has dicho?
-Tío, eso es una locura.

1307
01:36:53,516 --> 01:36:55,809
¿Papá Noel va en caballo?

1308
01:36:56,393 --> 01:36:58,562
¡Arre, Papá Noel!
Lee mi carta, por supuesto.

1309
01:36:58,646 --> 01:36:59,480
Dice:

1310
01:36:59,563 --> 01:37:01,815
Llévame a casa, donde deambulan
los búfalos esta Navidad.

1311
01:37:01,899 --> 01:37:02,733
¡Yiha!

1312
01:37:02,817 --> 01:37:05,277
Oklahoma es nuestra prioridad
en nuestra lista de deseos.

1313
01:37:05,361 --> 01:37:08,113
Dame a mi familia
junto a la chimenea...

1314
01:37:08,197 --> 01:37:11,075
durante esta noche de Navidad.

1315
01:37:11,158 --> 01:37:14,036
Los amigos se han reunido...

1316
01:37:14,119 --> 01:37:17,248
para ver las luces brillantes.

1317
01:37:17,331 --> 01:37:19,959
Sabemos lo que está
en nuestra lista de deseos...

1318
01:37:20,042 --> 01:37:22,753
en nuestro pueblecito
estas Navidades...

1319
01:37:23,170 --> 01:37:26,757
en O-O-O-O-Oklahoma.

1320
01:37:26,840 --> 01:37:29,301
Oklahoma es nuestra prioridad
en nuestra lista de deseos.

1321
01:37:29,385 --> 01:37:32,846
En O-O-O-O-Oklahoma.

1322
01:37:32,930 --> 01:37:35,432
Somos los vaqueros que cuelgan acebo.
Los de Oklahoma te hacen feliz.

1323
01:37:35,516 --> 01:37:38,936
Tenemos pollos, pollos de verdad.
Soñadores, azúcar, ciruelas y aceitunas.

1324
01:37:39,019 --> 01:37:42,147
Oklahoma es nuestra prioridad
en nuestra lista de deseos.

1325
01:37:47,236 --> 01:37:48,946
¡Harmony Springs!

1326
01:37:51,073 --> 01:37:52,408
Madre mía.

1327
01:37:52,491 --> 01:37:57,371
Vamos, vamos, un aplauso
para el colegio de Harmony Springs.

1328
01:37:57,454 --> 01:37:58,789
¡Muy bien!

1329
01:38:08,632 --> 01:38:11,343
-A ver, a ver, a ver. El veredicto.
-¿Qué pasa?

1330
01:38:16,265 --> 01:38:19,476
El ganador de la centésima
gala navideña anual

1331
01:38:19,560 --> 01:38:21,979
del condado de Henderson es...

1332
01:38:26,233 --> 01:38:28,360
¡Harmony Springs!

1333
01:38:40,372 --> 01:38:41,707
ESCUELA SECUNDARIA HARMONY SPRINGS, $5000
CINCO MIL DÓLARES

1334
01:38:41,790 --> 01:38:43,000
100.ª GALA ANUAL, CONDADO DE HENDERSON

1335
01:38:49,298 --> 01:38:50,758
Sí. Vale, muy bien.

1336
01:38:50,841 --> 01:38:52,801
Ahora tengo que hacer algo.

1337
01:38:52,885 --> 01:38:56,889
Llamar al streaming en directo
de iHeart por Facetime. Ni idea.

1338
01:38:56,972 --> 01:38:58,349
Yo me ocupo, ¿vale?

1339
01:38:59,141 --> 01:39:01,769
¿Tiene el número al que tendríamos
que llamar? Gracias.

1340
01:39:02,519 --> 01:39:03,771
Vale, vale.

1341
01:39:08,192 --> 01:39:13,280
Vale. Ahora lo único que tiene que
hacer es dirigir la cámara, esto de ahí,

1342
01:39:13,364 --> 01:39:15,949
hacia la señorita Travers.

1343
01:39:16,033 --> 01:39:17,368
Genial. Sí. Vale.

1344
01:39:17,451 --> 01:39:20,037
-Creo que lo entiendo.
-Mejor en horiz... Así. Muy bien.

1345
01:39:20,120 --> 01:39:21,080
Vale.

1346
01:39:21,997 --> 01:39:25,250
Quizá tendría un ángulo mejor
desde abajo.

1347
01:39:25,334 --> 01:39:27,628
-Oh, buena idea.
-Vale.

1348
01:39:27,711 --> 01:39:29,338
-Vale.
-Sí.

1349
01:39:30,464 --> 01:39:31,757
-Vale.
-Vale.

1350
01:39:36,136 --> 01:39:37,680
¿Esto funciona? Vale.

1351
01:39:38,639 --> 01:39:42,476
Queremos invitar a nuestra profe
de música al micrófono, por favor.

1352
01:39:42,559 --> 01:39:43,936
¿Señorita Travers?

1353
01:39:46,105 --> 01:39:48,148
Para darle las gracias
por creer en nosotros

1354
01:39:48,232 --> 01:39:51,860
y enseñarnos a cantar desde el corazón,
queríamos hacer algo por usted.

1355
01:39:51,944 --> 01:39:54,196
-¿Qué hacéis?
-Por favor, cante para nosotros.

1356
01:39:54,279 --> 01:39:55,531
¿Qué?

1357
01:39:55,614 --> 01:39:56,990
¡Qué locura!

1358
01:40:02,788 --> 01:40:04,039
Gracias.

1359
01:40:04,998 --> 01:40:06,041
Guau.

1360
01:40:10,295 --> 01:40:12,464
Guau. Guau, guau, guau.

1361
01:40:12,548 --> 01:40:15,843
Estoy muy orgullosa
de nuestros increíbles niños.

1362
01:40:16,677 --> 01:40:18,053
Muchas gracias a todos.

1363
01:40:19,012 --> 01:40:20,305
¿De verdad queréis que cante?

1364
01:40:28,397 --> 01:40:31,942
Iba a cantar esta canción
para la televisión nacional,

1365
01:40:32,025 --> 01:40:37,114
pero cantarla aquí y ahora
parece aún más especial para mí.

1366
01:40:37,698 --> 01:40:39,241
Gracias, Harmony Springs,

1367
01:40:39,324 --> 01:40:42,244
por enseñarme lo que
significa tener un hogar.

1368
01:40:43,912 --> 01:40:45,706
Esta es, esta es mi...

1369
01:40:46,999 --> 01:40:49,168
nuestra nueva canción.

1370
01:40:50,252 --> 01:40:51,670
"Esto es la Navidad".

1371
01:41:01,638 --> 01:41:05,642
Y ahora, nuestra última
artista especial, Gail Travers.

1372
01:41:05,726 --> 01:41:09,229
Que interpretará su nueva canción,
"Esto es la Navidad",

1373
01:41:09,313 --> 01:41:11,607
desde Harmony Springs, Oklahoma.

1374
01:41:16,236 --> 01:41:19,865
Árboles de Navidad y muérdago...

1375
01:41:20,449 --> 01:41:23,327
Ventanas de la ciudad todas iluminadas.

1376
01:41:23,410 --> 01:41:26,997
Renos metidos en una bola.

1377
01:41:28,373 --> 01:41:32,211
Todo esto es precioso, pero...

1378
01:41:32,753 --> 01:41:35,589
pero el papel bonito
y los lazos bonitos...

1379
01:41:35,672 --> 01:41:39,676
no pueden abrigarte ni abrazarte.

1380
01:41:39,760 --> 01:41:43,180
No pueden susurrarte que estás en casa.

1381
01:41:44,306 --> 01:41:47,810
Aunque sean maravillosos...

1382
01:41:48,310 --> 01:41:50,896
nada se compara con este sentimiento...

1383
01:41:50,979 --> 01:41:53,816
que siento ahora mismo.

1384
01:41:55,484 --> 01:41:58,028
Estaba muy perdida en la tristeza...

1385
01:41:58,111 --> 01:42:01,490
pero siento que por fin
me he encontrado.

1386
01:42:03,575 --> 01:42:07,704
Tú haces que la luz brille más...

1387
01:42:07,788 --> 01:42:11,834
enardeces mi corazón...

1388
01:42:11,917 --> 01:42:14,378
me has enseñado dónde pertenezco.

1389
01:42:15,838 --> 01:42:19,049
Me has dado una canción más dulce...

1390
01:42:19,883 --> 01:42:23,846
Parece una nueva estación...

1391
01:42:23,929 --> 01:42:28,016
en la que me haces creer.

1392
01:42:28,350 --> 01:42:30,769
Estoy pensando...

1393
01:42:32,187 --> 01:42:35,148
que quizá me había equivocado
todo este tiempo.

1394
01:42:36,400 --> 01:42:39,361
No son las estrellas en el árbol...

1395
01:42:39,444 --> 01:42:43,740
o la purpurina y el oro
que estaba extrañando.

1396
01:42:44,449 --> 01:42:47,244
Esto es la Navidad...

1397
01:42:48,579 --> 01:42:51,081
Esto es la Navidad.

1398
01:42:54,042 --> 01:42:57,462
Eres mi seguridad
cuando bajo las escaleras...

1399
01:42:57,546 --> 01:43:01,592
eres el sonido de los villancicos
por todas partes...

1400
01:43:01,675 --> 01:43:05,512
tú pusiste magia en el aire,

1401
01:43:05,596 --> 01:43:10,893
tú eres cada deseo hecho realidad
de mi lista.

1402
01:43:12,811 --> 01:43:17,190
Porque haces que la luz brille más...

1403
01:43:17,274 --> 01:43:21,236
enardeces mi corazón...

1404
01:43:21,320 --> 01:43:23,864
me has enseñado dónde pertenezco.

1405
01:43:25,365 --> 01:43:29,453
Me has dado una canción más dulce...

1406
01:43:29,536 --> 01:43:33,540
Parece una nueva estación...

1407
01:43:33,624 --> 01:43:37,628
en la que me haces creer.

1408
01:43:37,711 --> 01:43:39,755
Estoy pensando...

1409
01:43:41,757 --> 01:43:44,927
que quizá me había equivocado
todo este tiempo.

1410
01:43:45,802 --> 01:43:47,930
No son las estrellas en el árbol...

1411
01:43:48,013 --> 01:43:50,140
o la purpurina y el oro...

1412
01:43:50,223 --> 01:43:54,144
que estaba extrañando.

1413
01:43:54,227 --> 01:43:56,647
Esto es la Navidad...

1414
01:43:58,231 --> 01:44:00,984
Esto es la Navidad...

1415
01:44:02,319 --> 01:44:05,530
Esto es la Navidad...

1416
01:44:06,281 --> 01:44:10,160
Esto es mi hogar...

1417
01:44:14,706 --> 01:44:16,875
un hogar para mí.

1418
01:44:25,133 --> 01:44:26,385
Gracias.

1419
01:44:27,719 --> 01:44:29,012
¡Sí, Gail!

1420
01:44:44,653 --> 01:44:46,279
Enhorabuena, Gail.

1421
01:44:47,739 --> 01:44:48,991
Gracias.

1422
01:44:49,616 --> 01:44:50,575
Sí.

1423
01:44:53,704 --> 01:44:55,163
-¿Lo ha grabado?
-Sí.

1424
01:44:55,247 --> 01:44:57,791
Uno coma nueve millones de personas
te acaban de ver.

1425
01:44:57,874 --> 01:44:59,793
¿Qué? ¿Cómo lo has hecho?

1426
01:44:59,876 --> 01:45:02,004
Sisanie y Amy de iHeart
lo han organizado.

1427
01:45:02,087 --> 01:45:04,464
-¿Qué?
-Feliz Navidad, cielo.

1428
01:45:06,842 --> 01:45:09,594
Eh, Harmony Springs a la de tres, ¿vale?

1429
01:45:09,678 --> 01:45:12,681
Uno. Dos. Tres.
¡Harmony Springs!

1430
01:45:45,589 --> 01:45:48,050
FELIZ NAVIDAD
CON CARIÑO, AMY BROWN Y SISANIE

1431
01:45:55,432 --> 01:46:00,103
UN AÑO DESPUÉS

1432
01:46:13,575 --> 01:46:16,369
SRTA. TRAVERS
MÚSICA, VOCES, ARMONÍA

1433
01:46:16,453 --> 01:46:19,206
Si las profes fueran manzanas,
la elegiríamos.

1434
01:46:21,249 --> 01:46:22,292
Siempre.

1435
01:46:31,802 --> 01:46:34,763
-¿Quién está listo para empezar?
-¡Sí!



