1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,609 --> 00:00:28,945
<i>Ska kavla upp ärmarna</i>

4
00:00:29,028 --> 00:00:30,864
<i>Ska resa mig och gå</i>

5
00:00:31,781 --> 00:00:35,452
<i>Ska få nåt gjort</i>

6
00:00:35,535 --> 00:00:37,662
<i>Ska få det gjort</i>

7
00:00:45,128 --> 00:00:47,255
<i>Ska bygga upp det</i>

8
00:00:47,338 --> 00:00:49,424
<i>Bygga det högre...</i>

9
00:00:50,300 --> 00:00:51,885
Jag är här. Förlåt, mr Taylor.

10
00:00:51,968 --> 00:00:53,553
Du skulle ha varit här för 20 minuter sen.

11
00:00:53,636 --> 00:00:54,679
Varför är du här än? Gå ut dit.

12
00:00:54,763 --> 00:00:56,806
-Okej.
-Vänta. Kom tillbaka.

13
00:00:56,890 --> 00:00:59,768
Det här är en pub. Pubar älskar helgdagar.

14
00:00:59,851 --> 00:01:01,478
Nej. December har precis börjat.

15
00:01:01,561 --> 00:01:03,646
Julen börjar dagen efter thanksgiving.
Skyll på internet.

16
00:01:03,730 --> 00:01:05,523
Så det är antingen de här lamporna...

17
00:01:05,607 --> 00:01:07,275
...eller Janices tröja. Du väljer.

18
00:01:10,737 --> 00:01:11,613
Okej.

19
00:01:12,322 --> 00:01:13,156
Hej.

20
00:01:13,823 --> 00:01:14,991
-Lila.
-Sluta.

21
00:01:15,074 --> 00:01:16,075
De är så färgglada.

22
00:01:16,159 --> 00:01:17,827
De är söta. Sluta. Här.

23
00:01:18,369 --> 00:01:19,370
Så ja.

24
00:01:21,956 --> 00:01:23,041
Är du redo?

25
00:01:23,124 --> 00:01:24,667
-Jag föddes redo.
-Okej, vi går.

26
00:01:26,419 --> 00:01:28,755
-Tack, Lila.
-Visst, mr Taylor.

27
00:01:30,089 --> 00:01:31,925
-Skynda. Innan han kommer.
-Ursäkta.

28
00:01:32,008 --> 00:01:33,343
Ja. Ursäkta mig.

29
00:01:34,093 --> 00:01:36,513
<i>Göra toppen</i>

30
00:01:36,596 --> 00:01:38,848
<i>Ska bygga upp det</i>

31
00:01:38,932 --> 00:01:40,642
<i>Bygga det högre</i>

32
00:01:40,725 --> 00:01:41,810
Telefon.

33
00:01:44,229 --> 00:01:46,064
<i>Göra toppen</i>

34
00:01:51,736 --> 00:01:54,322
Hej, allihopa. Jag heter Gail Travers.

35
00:01:54,405 --> 00:01:56,241
Jag är 25,

36
00:01:56,324 --> 00:01:58,326
och kommer från, ja, överallt,

37
00:01:58,952 --> 00:02:00,870
och det här är "For the Crowd" av Everly.

38
00:02:01,579 --> 00:02:03,623
Och tack så mycket för denna möjlighet.

39
00:02:21,182 --> 00:02:23,935
<i>Skynda på, sakta ner</i>

40
00:02:24,018 --> 00:02:25,562
<i>Vilken planet är jag på nu?</i>

41
00:02:25,645 --> 00:02:26,896
<i>Jag vet inte</i>

42
00:02:27,313 --> 00:02:28,898
Endast låtönskningar.

43
00:02:28,982 --> 00:02:31,192
Okej.

44
00:02:31,276 --> 00:02:34,237
Har nån några önskningar?

45
00:02:34,320 --> 00:02:35,655
-Nån?
-Hej.

46
00:02:35,738 --> 00:02:37,448
Vad sägs om Pat Benatar?

47
00:02:37,532 --> 00:02:39,117
Du har bra smak.

48
00:02:40,118 --> 00:02:41,119
Jag tror att jag har nåt till dig.

49
00:03:13,985 --> 00:03:15,987
Tja, det var värt ett försök, eller hur?

50
00:03:16,070 --> 00:03:19,240
Fem artister väljs ut som öppningsakt

51
00:03:19,324 --> 00:03:21,367
på iHeart Radios julaftonsspecial...

52
00:03:21,451 --> 00:03:25,038
plus en plats på en turné
och ett treårskontrakt?

53
00:03:25,788 --> 00:03:27,206
Ja. Det är värt det.

54
00:03:27,707 --> 00:03:30,084
Och det hade sett proffsigt ut på scenen,

55
00:03:30,168 --> 00:03:32,128
men det blir lika bra från var som helst.

56
00:03:33,004 --> 00:03:34,505
För att det är du.

57
00:03:34,589 --> 00:03:35,506
Du är bäst.

58
00:03:36,341 --> 00:03:37,425
Jag hoppas att du har rätt.

59
00:03:37,508 --> 00:03:38,509
Jag har alltid rätt.

60
00:03:39,636 --> 00:03:41,220
Kan du ta av mig dessa? Ta av dem.

61
00:03:41,304 --> 00:03:42,221
Okej.

62
00:03:45,183 --> 00:03:47,518
Ja. De passar dig mycket bättre.

63
00:03:47,602 --> 00:03:48,603
Det är ju jul.

64
00:03:49,938 --> 00:03:52,065
-Här. Glöm inte den här.
-Herregud.

65
00:03:52,148 --> 00:03:54,233
-Tack. Okej, vi ses senare.
-Hejdå.

66
00:04:03,493 --> 00:04:05,244
Säg att jag är bra.

67
00:04:05,328 --> 00:04:06,204
Du är bra.

68
00:04:09,958 --> 00:04:11,834
Okej. Vi filmar.

69
00:04:12,835 --> 00:04:16,089
<i>Jag heter Gail Travers.</i>
<i>Jag kommer från Miami, Florida.</i>

70
00:04:16,172 --> 00:04:17,757
<i>Eller det är åtminstone</i>
<i>vad jag har fått höra.</i>

71
00:04:17,840 --> 00:04:19,342
<i>Och det här är "For the Crowd"</i>

72
00:04:19,425 --> 00:04:22,136
<i>av en av mina</i>
<i>favorit-indieartister Everly.</i>

73
00:04:40,446 --> 00:04:43,116
<i>Skynda på, sakta ner</i>

74
00:04:43,199 --> 00:04:46,452
<i>Vilken planet är jag på nu?</i>
<i>Jag vet inte</i>

75
00:04:47,453 --> 00:04:50,164
<i>Jag visar bara världen</i>
<i>Delar av mig</i>

76
00:04:50,873 --> 00:04:53,042
<i>Stanna hemma, gå ut</i>

77
00:04:53,126 --> 00:04:57,255
<i>Om jag visste då</i>
<i>Vad jag vet nu skulle jag gå</i>

78
00:04:58,131 --> 00:05:00,591
<i>Och när det är över</i>
<i>Närmar jag mig</i>

79
00:05:00,675 --> 00:05:03,094
<i>Varje gång</i>
<i>Jag är nära att bryta samman</i>

80
00:05:03,177 --> 00:05:06,681
<i>Så gör jag om</i>
<i>Samma misstag</i>

81
00:05:07,348 --> 00:05:09,559
<i>Det är bara när jag är här</i>

82
00:05:09,642 --> 00:05:13,396
<i>Som jag bara vill sjunga</i>

83
00:05:14,022 --> 00:05:18,317
<i>Som om det inte finns nån annan här</i>

84
00:05:19,652 --> 00:05:22,488
<i>Lämna hela mitt hjärta</i>

85
00:05:23,281 --> 00:05:28,578
<i>Blottat och öppet för folkmassan</i>

86
00:05:39,881 --> 00:05:43,301
<i>Jag vill bara sjunga</i>

87
00:05:44,635 --> 00:05:49,557
<i>Som om det inte finns nån annan här</i>

88
00:05:53,436 --> 00:05:54,896
Det är filmat.

89
00:05:58,066 --> 00:05:59,692
-Ja.
-Tack.

90
00:06:00,860 --> 00:06:03,362
Du är äkta vara, Gail Travers.

91
00:06:04,155 --> 00:06:05,990
Du borde skriva dina egna låtar.

92
00:06:06,074 --> 00:06:08,576
Jag slår vad om
att de skulle vara grymt bra.

93
00:06:08,659 --> 00:06:10,078
Jag vet inte.

94
00:06:10,161 --> 00:06:12,830
Jag tror inte
att jag kan skriva såna låtar.

95
00:06:12,914 --> 00:06:14,832
Jag har försökt...

96
00:06:15,958 --> 00:06:18,586
...men de känns aldrig inspirerade.

97
00:06:19,754 --> 00:06:21,547
Inspirationen hittar dig, vet du?

98
00:06:23,424 --> 00:06:24,926
Du måste bara låta det hända.

99
00:06:26,511 --> 00:06:27,720
Vänta, vad gör du?

100
00:06:27,804 --> 00:06:30,056
-Jag redigerar den.
-Tar du bort din ritual?

101
00:06:31,265 --> 00:06:32,517
Den är du.

102
00:06:33,017 --> 00:06:34,393
Visa dem dig.

103
00:06:37,855 --> 00:06:38,689
iHEART RADIO
UPPLADDNING

104
00:06:39,649 --> 00:06:40,566
Klart.

105
00:06:42,944 --> 00:06:44,112
De kommer att älska dig.

106
00:06:44,195 --> 00:06:46,239
Lila, det är iHeart Radio.

107
00:06:46,322 --> 00:06:49,325
Fem platser av, vad, hundratusentals?

108
00:06:49,408 --> 00:06:51,119
-Kom igen.
-Om det inte händer...

109
00:06:51,911 --> 00:06:54,455
...kommer nån nånstans
att ge dig chansen du förtjänar.

110
00:06:55,039 --> 00:06:57,834
Och plus, rätt plats, rätt tid...

111
00:06:57,917 --> 00:06:59,168
Det kommer säkert att hända

112
00:06:59,252 --> 00:07:01,212
när du springer runt överallt
i din plåtburk här.

113
00:07:01,295 --> 00:07:03,047
Lägg av med plåtburk-snacket.

114
00:07:03,673 --> 00:07:05,925
Jewel är en känslig prinsessa.

115
00:07:06,008 --> 00:07:06,926
Var snäll.

116
00:07:09,178 --> 00:07:11,472
Eller vad sägs om
att du stannar i Tampa ett tag

117
00:07:11,556 --> 00:07:13,349
och tar en paus från skåpbilslivet?

118
00:07:13,432 --> 00:07:15,852
Jag skulle kunna, men du vet...

119
00:07:15,935 --> 00:07:18,646
Den öppna vägen kallar på mig.

120
00:07:18,729 --> 00:07:19,772
Du är galen.

121
00:07:20,481 --> 00:07:21,649
Jag måste gå.

122
00:07:21,732 --> 00:07:23,234
Vänta. Dina lampor då?

123
00:07:23,317 --> 00:07:24,902
-Lägg dem där bak.
-Okej.

124
00:07:24,986 --> 00:07:26,571
-Älskar dig.
-Hejdå.

125
00:07:43,462 --> 00:07:44,964
MÖJLIGHETER

126
00:08:06,068 --> 00:08:08,863
<i>Ett års jubileum för skåpbilslivet.</i>

127
00:08:08,946 --> 00:08:09,780
NYTT INLÄGG
SKÅPBILSJUBILEUM

128
00:08:09,864 --> 00:08:11,324
<i>Ett år, en skåpbil.</i>

129
00:08:11,782 --> 00:08:13,159
<i>Jag gjorde det.</i>

130
00:08:13,242 --> 00:08:15,995
<i>#vartnu?</i>

131
00:08:20,291 --> 00:08:24,629
iHEART RADIO
GRATTIS

132
00:08:30,051 --> 00:08:32,386
Okej! Herregud!

133
00:08:35,598 --> 00:08:37,391
Okej.

134
00:08:38,684 --> 00:08:40,228
Jag gjorde det! Jag fick en plats!

135
00:08:40,311 --> 00:08:42,813
Nej! Herregud. Du gjorde det!

136
00:08:42,897 --> 00:08:43,940
Jag vet!

137
00:08:45,316 --> 00:08:46,275
Grattis.

138
00:08:48,152 --> 00:08:50,363
Tack.

139
00:08:52,031 --> 00:08:54,450
Herregud.

140
00:08:54,533 --> 00:08:55,743
<i>Okej...</i>

141
00:08:55,826 --> 00:08:59,455
Du måste sms:a mig
varje stopp du gör på vägen, okej?

142
00:08:59,538 --> 00:09:00,498
Du kan säga det.

143
00:09:00,581 --> 00:09:01,832
Jag sa ju det!

144
00:09:02,833 --> 00:09:03,918
Vi pratar senare.

145
00:09:04,001 --> 00:09:05,044
<i>Hejdå.</i>

146
00:09:19,058 --> 00:09:21,811
Just det. Jag är tillbaka på vägen.

147
00:09:21,894 --> 00:09:22,937
Det är bara jag...

148
00:09:23,521 --> 00:09:25,982
...min gitarr och USA.

149
00:09:26,065 --> 00:09:28,234
Jag ska uppträda på öppen scen

150
00:09:28,317 --> 00:09:31,070
från Florida hela vägen till LA.

151
00:09:32,113 --> 00:09:33,322
Ni undrar kanske varför.

152
00:09:33,406 --> 00:09:37,118
Det är en enda lång repetition för...

153
00:09:37,201 --> 00:09:39,245
...trumvirvel...

154
00:09:39,328 --> 00:09:42,790
...att öppna på
iHeart Radios julaftonsspecial...

155
00:09:42,873 --> 00:09:45,626
...med några av toppartisterna i landet.

156
00:09:45,710 --> 00:09:47,253
Låt oss vara uppriktiga.

157
00:09:47,920 --> 00:09:51,382
Jag var hemlös
innan jag köpte min buss, Jewel, här.

158
00:09:51,465 --> 00:09:55,052
Jag hade ingen aning om
vart min röst skulle ta mig...

159
00:09:55,970 --> 00:09:59,140
...och nu gör jag min debut
på nationell tv...

160
00:09:59,682 --> 00:10:01,058
...tack vare er.

161
00:10:01,559 --> 00:10:03,561
Jag måste tjäna lite bensinpengar,
mina vänner,

162
00:10:04,603 --> 00:10:05,855
så hjälp mig.

163
00:10:05,938 --> 00:10:06,814
VÄLKOMMEN TILL
SWEET HOME ALABAMA

164
00:10:06,897 --> 00:10:09,650
<i>Första stoppet, ikväll,</i>
<i>vid Catch and Go Brews</i>

165
00:10:09,734 --> 00:10:11,861
<i>i Mobile, Alabama.</i>

166
00:10:11,944 --> 00:10:15,197
<i>Det är inte lätt</i>
<i>Att visa världen</i>

167
00:10:15,281 --> 00:10:17,867
<i>Vad man kan göra</i>

168
00:10:17,950 --> 00:10:21,078
<i>Åh nej, men det kändes svårare</i>

169
00:10:21,162 --> 00:10:22,288
<i>Håller tillbaka vad jag kan göra...</i>

170
00:10:22,371 --> 00:10:23,831
<i>Tack för en bra uppslutning.</i>

171
00:10:23,914 --> 00:10:27,877
<i>Vilket välkomnande från den underbara</i>
<i>staden Shreveport. Heja Tigers!</i>

172
00:10:27,960 --> 00:10:31,088
<i>Om jag kan gå den extra milen</i>

173
00:10:31,172 --> 00:10:34,800
<i>Varför kan jag inte gå tio till...</i>

174
00:10:34,884 --> 00:10:39,597
<i>Jag har precis bokat en natt</i>
<i>på Little Rabbit Tavern i Oklahoma City.</i>

175
00:10:39,680 --> 00:10:42,600
<i>Kom och ta reda på om jag kan sjunga</i>
<i>och rida en tjur samtidigt.</i>

176
00:10:42,683 --> 00:10:43,517
VÄLKOMMEN TILL OKLAHOMA
SE STILEN

177
00:10:43,601 --> 00:10:46,312
<i>Det finns strålkastare</i>
<i>Som lyser upp</i>

178
00:10:46,395 --> 00:10:50,691
<i>För de</i>
<i>Som är modiga nog att prata ut</i>

179
00:10:50,775 --> 00:10:53,361
<i>Och jag har så mycket mer</i>

180
00:10:53,444 --> 00:10:57,406
<i>I mitt hjärta att sjunga</i>

181
00:10:57,490 --> 00:10:59,784
<i>Så varför kan det inte vara jag...</i>

182
00:10:59,867 --> 00:11:02,453
<i>Ni får mig verkligen</i>
<i>att känna mig speciell.</i>

183
00:11:02,536 --> 00:11:05,581
<i>Tack för all kärlek</i>
<i>och den stora uppslutningen ikväll.</i>

184
00:11:06,665 --> 00:11:09,335
<i>Varför kan det inte vara jag</i>

185
00:11:23,891 --> 00:11:26,894
Så många nya vänner
ansluter sig till oss idag.

186
00:11:26,977 --> 00:11:29,730
Måste hitta kaffe. Min maskin är trasig.

187
00:11:29,814 --> 00:11:31,273
#skåpbilsliv.

188
00:11:31,357 --> 00:11:32,441
Jag är fortfarande i Oklahoma...

189
00:11:32,525 --> 00:11:34,235
...om nån har nåt matställe
att rekommendera

190
00:11:34,318 --> 00:11:36,195
längs vägen till Santa Fe.

191
00:11:36,278 --> 00:11:38,030
Försöker anordna nästa gig.

192
00:11:38,572 --> 00:11:39,740
Kolla senare för detaljer.

193
00:11:53,212 --> 00:11:56,882
<i>Godmorgon, snygging</i>

194
00:11:58,342 --> 00:12:01,595
<i>Solen är varm</i>
<i>Och min hjärna kokar</i>

195
00:12:03,931 --> 00:12:08,978
<i>Det är en lång, varm dag</i>
<i>Men jag måste säga</i>

196
00:12:10,062 --> 00:12:12,606
<i>Den har varit riktigt skön</i>

197
00:12:12,690 --> 00:12:13,732
VÄLKOMMEN TILL HARMONY SPRINGS
HÄRLIG PLATS

198
00:12:14,900 --> 00:12:16,026
God morgon. Vem är detta?

199
00:12:16,110 --> 00:12:18,112
<i>Det är Walker från iHeart.</i>

200
00:12:18,195 --> 00:12:19,989
Det är trevligt att träffa dig, Walker.

201
00:12:20,072 --> 00:12:22,366
Jag är så exalterad över denna möjlighet.

202
00:12:22,450 --> 00:12:25,453
<i>-Förbereder du en låt?</i>
-Ja. Låt...

203
00:12:25,536 --> 00:12:27,288
Jag älskar gamla...

204
00:12:27,371 --> 00:12:29,290
...allt själfullt, jag kan göra akustik.

205
00:12:29,373 --> 00:12:31,584
<i>Vi behöver att du framför en originallåt.</i>

206
00:12:32,334 --> 00:12:33,711
En originallåt?

207
00:12:35,004 --> 00:12:36,589
Vill ni ha en ny låt?

208
00:12:36,672 --> 00:12:38,299
En ny originallåt?

209
00:12:38,382 --> 00:12:41,427
Jag har inte skrivit nåt.
Det är väldigt i sista minuten.

210
00:12:41,510 --> 00:12:43,095
<i>-Om du vill dra dig ur...</i>
-Nej.

211
00:12:43,179 --> 00:12:46,932
Jag vill inte dra mig ur.
Nej. Jag fixar en.

212
00:12:47,016 --> 00:12:48,225
<i>-Utmärkt.</i>
-Ja.

213
00:12:48,309 --> 00:12:50,978
En originallåt. Om två veckor.

214
00:12:51,061 --> 00:12:52,938
<i>-Tänk festligt.</i>
-Uppfattat. Absolut.

215
00:12:53,022 --> 00:12:55,065
-Jag kommer att vara där.
<i>-Bra. Vi ses om två veckor.</i>

216
00:12:55,149 --> 00:12:56,108
Hejdå.

217
00:12:57,151 --> 00:12:59,361
Okej. Slappna av.

218
00:13:09,538 --> 00:13:11,999
Åh, jösses. Herregud.

219
00:13:12,082 --> 00:13:14,251
Herregud.

220
00:13:21,592 --> 00:13:23,260
Nej. Herregud. Jösses. Nej.

221
00:13:23,969 --> 00:13:25,471
Herregud.

222
00:13:25,554 --> 00:13:27,806
Hallå. Är du okej?

223
00:13:27,890 --> 00:13:30,059
-Är du skadad? Är du skadad nu?
-Jag mår bra.

224
00:13:30,142 --> 00:13:31,977
Jag dödade precis en lama.

225
00:13:32,061 --> 00:13:34,230
Det är en alpacka.

226
00:13:34,313 --> 00:13:35,981
Dödade jag honom? Den? Henne?

227
00:13:36,065 --> 00:13:38,108
-Okej, lugna ner dig.
-De? Har lamadjur pronomen?

228
00:13:38,192 --> 00:13:39,860
Lugna dig. Här, ät lite mat.

229
00:13:39,944 --> 00:13:41,654
Nej. Jag kan inte äta nu.

230
00:13:41,737 --> 00:13:43,072
Det är till Eddie.

231
00:13:43,155 --> 00:13:46,867
Den här lilla killen piggnar till
för ett mellanmål.

232
00:13:46,951 --> 00:13:48,494
Det gör väl alla?

233
00:13:48,577 --> 00:13:50,538
Okej, här, jag ska titta till honom.

234
00:13:51,205 --> 00:13:53,249
Herregud. Ska du dra honom
från vägen i nacken?

235
00:13:55,042 --> 00:13:58,295
Han lever. Och han är uppe.

236
00:13:58,379 --> 00:14:00,005
-Kom, Eddie.
-Hej, Eddie.

237
00:14:00,089 --> 00:14:01,549
Din dumma lilla rackare.

238
00:14:01,632 --> 00:14:02,716
Jag fick inte ditt namn.

239
00:14:02,800 --> 00:14:03,968
Gail.

240
00:14:04,051 --> 00:14:05,302
Gail, det här är Eddie.

241
00:14:05,386 --> 00:14:07,388
Du missade honom helt

242
00:14:07,471 --> 00:14:10,933
men han älskar att spela död.
Visst gör du?

243
00:14:11,016 --> 00:14:13,102
Speciellt när det är dags
att sadla honom...

244
00:14:13,185 --> 00:14:14,979
...för julkortsbilderna med stadsfolket.

245
00:14:15,813 --> 00:14:17,898
Ge honom en hatt och han är redo.

246
00:14:18,691 --> 00:14:20,025
Men den här tjejen...

247
00:14:21,026 --> 00:14:21,944
...är inte redo.

248
00:14:22,945 --> 00:14:23,988
Vart är du på väg?

249
00:14:24,071 --> 00:14:26,282
Santa Fe och sen LA.

250
00:14:26,991 --> 00:14:28,534
Jag kan inte köra dig så långt,

251
00:14:28,617 --> 00:14:31,662
men jag kan bogsera dig
till min verkstad i stan.

252
00:14:31,745 --> 00:14:32,788
Du är en livräddare.

253
00:14:32,871 --> 00:14:35,541
Det är det minsta jag kan göra.
Gör mig nu en tjänst

254
00:14:35,624 --> 00:14:38,836
och var snäll mot Gail nu, Eddie, okej?
Inget spottande.

255
00:14:40,504 --> 00:14:44,466
-Jag fick inte ditt namn.
-Savannah.

256
00:14:44,550 --> 00:14:46,844
Men folk här omkring kallar mig bara Van.

257
00:14:48,679 --> 00:14:50,681
En kvinna som heter Van
ska fixa min skåpbil.

258
00:14:51,724 --> 00:14:52,766
Var fan är jag?

259
00:14:53,309 --> 00:14:55,811
Välkommen till Harmony Springs, Oklahoma.

260
00:14:57,771 --> 00:15:01,692
VANS BILVERKSTAD

261
00:15:06,363 --> 00:15:07,489
Tror du att jag kan lifta

262
00:15:07,573 --> 00:15:09,199
till närmaste Verizon-butik?

263
00:15:09,283 --> 00:15:11,535
Ingen Verizon vid horisonten här, raring.

264
00:15:11,619 --> 00:15:14,038
Din bästa chans blir en bensinstation

265
00:15:14,121 --> 00:15:15,414
som säljer walkie-talkies

266
00:15:15,497 --> 00:15:17,916
och som ligger 80 km ditåt.

267
00:15:18,000 --> 00:15:19,501
Får jag låna din telefon?

268
00:15:19,585 --> 00:15:20,669
Absolut.

269
00:15:21,837 --> 00:15:22,963
Varsågod.

270
00:15:25,049 --> 00:15:27,259
Alla knappar funkar, ring vem du vill.

271
00:15:27,343 --> 00:15:29,386
Jag tänkte uppdatera min story.

272
00:15:29,470 --> 00:15:31,347
-Din vad?
-Min story.

273
00:15:31,430 --> 00:15:32,890
Alla har vi en historia, raring.

274
00:15:34,224 --> 00:15:36,060
-Spelar du gitarr?
-Ja.

275
00:15:38,103 --> 00:15:39,146
Nej.

276
00:15:41,732 --> 00:15:44,109
Nej. Den är trasig.

277
00:15:44,193 --> 00:15:46,195
Jag är så ledsen.

278
00:15:46,278 --> 00:15:48,489
Vad ska jag göra? Det här är så illa.

279
00:15:49,531 --> 00:15:50,949
Det är inte så illa,

280
00:15:51,033 --> 00:15:52,618
men det är inte bra heller.

281
00:15:52,701 --> 00:15:53,786
Det här är Jeremy.

282
00:15:53,869 --> 00:15:55,496
Bästa mekanikern i Oklahoma,

283
00:15:55,579 --> 00:15:57,373
råkar också vara min son.

284
00:15:57,456 --> 00:15:58,666
Nu,

285
00:15:58,749 --> 00:16:02,628
jag gillar henne,
så var optimistisk, okej?

286
00:16:02,711 --> 00:16:04,296
Hur ser hon ut?

287
00:16:05,047 --> 00:16:06,924
Om vi köpslår för alla du gillar, mamma,

288
00:16:07,007 --> 00:16:07,800
blir vi ruinerade.

289
00:16:09,927 --> 00:16:10,803
Jag menar, jag kan fixa den...

290
00:16:11,720 --> 00:16:12,971
...men en sån här vintagebil,

291
00:16:13,055 --> 00:16:14,682
det kommer att ta tid att få delarna.

292
00:16:14,765 --> 00:16:15,849
Hur lång tid?

293
00:16:16,767 --> 00:16:17,768
Två veckor.

294
00:16:17,851 --> 00:16:19,436
-Två veckor? Nej.
-Det var vad jag sa.

295
00:16:19,520 --> 00:16:21,021
Och det är om de kommer hit i tid.

296
00:16:21,480 --> 00:16:24,692
Det blir precis före jul,

297
00:16:24,775 --> 00:16:26,652
så jag kan inte komma på
en bättre julklapp

298
00:16:26,735 --> 00:16:28,570
än att den här skönheten funkar som ny.

299
00:16:28,654 --> 00:16:30,989
Jag måste vara i LA senast den 24.

300
00:16:31,073 --> 00:16:32,074
-LA?
-Ja.

301
00:16:32,157 --> 00:16:33,450
På julafton? Vad är så viktigt i LA?

302
00:16:34,284 --> 00:16:35,244
iHeart Radio.

303
00:16:35,327 --> 00:16:36,745
Tjusigt.

304
00:16:36,829 --> 00:16:39,039
Om du piskar honom igen,
blir han mer optimistisk?

305
00:16:39,123 --> 00:16:41,125
Han kommer att göra sitt bästa.
Visst, Jer?

306
00:16:41,750 --> 00:16:43,419
Hur mycket kommer detta att kosta?

307
00:16:44,086 --> 00:16:46,630
Med stötfångaren, drivaxeln,

308
00:16:46,714 --> 00:16:49,258
karrosseriarbetet förstås,
blir det ungefär...

309
00:16:51,218 --> 00:16:52,886
2 600 dollar, mer eller mindre.

310
00:16:52,970 --> 00:16:54,722
-Tjugosex...
-Ja.

311
00:16:55,597 --> 00:16:57,182
Ursäkta mig.

312
00:16:58,767 --> 00:17:01,145
Jag har... Förlåt.

313
00:17:01,228 --> 00:17:02,479
Mina verktyg.

314
00:17:02,563 --> 00:17:05,149
Jag har 540 dollar.

315
00:17:05,941 --> 00:17:08,235
Är det i checkar eller dina besparingar?

316
00:17:08,318 --> 00:17:09,236
Det är mitt allt.

317
00:17:09,778 --> 00:17:10,738
Kreditkort?

318
00:17:10,821 --> 00:17:12,990
Ja, så länge ni har en sax till hands...

319
00:17:13,073 --> 00:17:14,825
för när banken vill att ni klipper det.

320
00:17:17,703 --> 00:17:18,996
Det är en början för att täcka delarna.

321
00:17:19,079 --> 00:17:21,123
Hörde du mig inte?
Det här är allt jag har.

322
00:17:21,206 --> 00:17:24,626
Okej. Sjunger du med din gitarr?

323
00:17:24,710 --> 00:17:26,253
Ja, jag brukade göra det.

324
00:17:26,336 --> 00:17:27,713
Ta henne till Gus's.

325
00:17:27,796 --> 00:17:29,631
Okej, vi har precis lagt till en show
i ditt schema.

326
00:17:29,715 --> 00:17:31,341
Och om du har tur...

327
00:17:31,425 --> 00:17:34,011
...kan du lägga till lite pengar
i din samling.

328
00:17:34,094 --> 00:17:35,971
Jag har mycket arbete jag måste göra.

329
00:17:36,054 --> 00:17:37,514
Verkstaden stänger tidigt idag.

330
00:17:37,598 --> 00:17:38,682
Var inte oförskämd.

331
00:17:38,766 --> 00:17:40,184
Gå och tvätta av dig.

332
00:17:40,267 --> 00:17:42,936
Och visa vår nya gäst här lite gästfrihet.

333
00:17:47,483 --> 00:17:48,650
Okej, kommer du?

334
00:17:59,745 --> 00:18:01,288
Har du en telefon jag kan låna?

335
00:18:08,170 --> 00:18:11,632
Har nån i den här staden nånsin
hört talas om en smartphone?

336
00:18:11,715 --> 00:18:13,884
Den finns ingen användning
för tjusiga saker här.

337
00:18:13,967 --> 00:18:15,010
Tydligen.

338
00:18:16,637 --> 00:18:19,723
Ikväll är det Skicka hatten-kväll,

339
00:18:19,807 --> 00:18:22,017
vilket betyder att det bästa uppträdandet
får potten.

340
00:18:22,643 --> 00:18:24,269
Är potten 2 000 dollar?

341
00:18:25,062 --> 00:18:27,397
Nej. Långt ifrån.

342
00:18:27,481 --> 00:18:28,649
Men det blir en början.

343
00:18:49,211 --> 00:18:52,631
Vilken karaoke.

344
00:18:52,714 --> 00:18:55,008
Ja. Två blandade.

345
00:18:55,092 --> 00:18:56,009
Jag tar en shot.

346
00:18:56,885 --> 00:18:58,178
En shot?

347
00:18:58,262 --> 00:18:59,388
Två shots.

348
00:19:00,681 --> 00:19:01,807
Ja!

349
00:19:07,855 --> 00:19:10,107
Men, men. Vem har vi här?

350
00:19:12,025 --> 00:19:13,735
Berömda Gail Travers.

351
00:19:13,819 --> 00:19:14,862
Berömda?

352
00:19:14,945 --> 00:19:16,780
Nej, inte berömda.

353
00:19:16,864 --> 00:19:17,823
Jag heter Scarlet.

354
00:19:18,699 --> 00:19:20,075
Är det för sent att anmäla sig?

355
00:19:20,158 --> 00:19:21,743
De kan säkert klämma in dig...

356
00:19:22,619 --> 00:19:25,789
...men du måste ge lite
för att vinna lite.

357
00:19:25,873 --> 00:19:26,874
Här. Låt mig.

358
00:19:32,963 --> 00:19:34,923
Låt oss se om fröken kändis har en chans.

359
00:19:35,966 --> 00:19:39,636
Okej, en applåd
för allas favorit, Rachael!

360
00:19:42,556 --> 00:19:43,640
Alltid bra.

361
00:19:43,724 --> 00:19:44,725
Tack.

362
00:19:47,060 --> 00:19:48,270
Vad är det här?

363
00:19:48,353 --> 00:19:51,773
Vi har en artist till.
Hennes namn är Gladys Travelers.

364
00:19:51,857 --> 00:19:55,110
Det verkar som om vi har en artist
i sista minuten som glider in

365
00:19:55,193 --> 00:19:57,112
precis i rättans tid.

366
00:19:57,195 --> 00:20:00,574
En Gladys Travelers, kom ner!

367
00:20:00,657 --> 00:20:01,992
Det är min signal.

368
00:20:07,748 --> 00:20:08,916
Gladys Travelers, kom igen!

369
00:20:10,584 --> 00:20:12,753
Det är faktiskt Gail Travers.

370
00:20:13,378 --> 00:20:15,339
-Gail.
-Okej, Gail.

371
00:20:15,422 --> 00:20:16,632
Vilken låt blir det?

372
00:20:18,216 --> 00:20:20,636
Nån som vill slänga in lite extra
för en slumpmässig?

373
00:20:21,803 --> 00:20:23,597
Sa... Sa hon "slumpmässig"?

374
00:20:24,222 --> 00:20:26,141
Slumpmässig? Ja?

375
00:20:26,224 --> 00:20:28,101
Det verkar som om vi har en slumpmässig.

376
00:20:28,185 --> 00:20:29,770
Okej, lägg i era sista-minuten-pengar

377
00:20:29,853 --> 00:20:31,188
och vi snurrar på tavlan!

378
00:20:32,731 --> 00:20:34,608
Det här är en gammal goding.

379
00:20:35,317 --> 00:20:37,194
"Wayfaring Stranger."

380
00:20:37,277 --> 00:20:39,321
Jag kan faktiskt den väl.

381
00:20:39,404 --> 00:20:40,864
Om den är bra nog för Johnny Cash,

382
00:20:40,948 --> 00:20:42,240
är den bra nog för mig.

383
00:20:42,324 --> 00:20:43,116
Amen.

384
00:20:43,867 --> 00:20:45,118
Är det okej om jag spelar själv?

385
00:20:45,202 --> 00:20:46,203
Varsågod.

386
00:21:03,929 --> 00:21:06,765
<i>Jag är en fattig</i>

387
00:21:06,848 --> 00:21:09,726
<i>Sorgtyngd främling</i>

388
00:21:09,810 --> 00:21:12,854
<i>Som reser genom</i>

389
00:21:12,938 --> 00:21:15,941
<i>Världen under</i>

390
00:21:16,024 --> 00:21:19,111
<i>Det finns ingen sjukdom</i>

391
00:21:19,194 --> 00:21:21,905
<i>Slit eller fara</i>

392
00:21:21,989 --> 00:21:27,494
<i>I den ljusa världen</i>
<i>Jag går till</i>

393
00:21:27,577 --> 00:21:33,333
<i>Jag går dit</i>
<i>För att träffa min far</i>

394
00:21:33,917 --> 00:21:36,503
<i>Jag går dit</i>

395
00:21:36,586 --> 00:21:40,007
<i>För att inte ströva</i>

396
00:21:40,090 --> 00:21:44,344
<i>Jag korsar Jordan</i>

397
00:21:45,929 --> 00:21:50,350
<i>Åh, jag går bara hem</i>

398
00:21:52,436 --> 00:21:55,647
<i>Jag går dit</i>

399
00:21:55,731 --> 00:21:58,775
<i>För att träffa de frälsta</i>

400
00:21:58,859 --> 00:22:03,447
<i>Som korsat över innan mig</i>
<i>En efter en</i>

401
00:22:05,073 --> 00:22:09,703
<i>Jag korsar Jordan</i>

402
00:22:10,871 --> 00:22:16,460
<i>Jag går bara hem</i>

403
00:22:22,090 --> 00:22:24,301
Kom igen, en applåd för miss Gail!

404
00:22:26,845 --> 00:22:28,638
Få in rösterna,

405
00:22:28,722 --> 00:22:32,059
så att vi ser vem som tar hem pengarna!

406
00:22:35,896 --> 00:22:37,272
Var kom det där ifrån?

407
00:22:37,898 --> 00:22:39,357
Jag hade bara tur med låten.

408
00:22:39,441 --> 00:22:41,193
Var sa du att hon kom ifrån igen?

409
00:22:42,652 --> 00:22:44,780
Hon...

410
00:22:44,863 --> 00:22:47,074
Hennes bil gick sönder strax utanför stan.

411
00:22:47,157 --> 00:22:48,784
Hon missade...
Hon missade Eddie med en tum.

412
00:22:48,867 --> 00:22:52,037
Jag svär att varelsen har nio liv.

413
00:22:53,038 --> 00:22:54,623
Vilken tur vi har.

414
00:22:55,248 --> 00:22:57,167
Vart ska du? Hem till jul?

415
00:22:57,250 --> 00:22:58,585
Inte riktigt.

416
00:22:58,668 --> 00:22:59,795
Vi har ett resultat,

417
00:22:59,878 --> 00:23:01,755
och vinnaren är...

418
00:23:02,172 --> 00:23:05,092
...nykomlingen Gail Travels!

419
00:23:05,175 --> 00:23:07,427
Kom igen, raring!

420
00:23:07,511 --> 00:23:08,720
Travers.

421
00:23:08,804 --> 00:23:10,180
Det är Travers. Tack.

422
00:23:10,263 --> 00:23:11,681
-Grattis!
-Tack.

423
00:23:12,390 --> 00:23:13,809
Varsågod.

424
00:23:14,643 --> 00:23:16,603
Jag trodde faktiskt inte
att jag skulle få tillbaka den.

425
00:23:16,686 --> 00:23:19,898
Ta allt förresten. För reparationerna.

426
00:23:19,981 --> 00:23:21,942
Se på dig som vinner.

427
00:23:23,360 --> 00:23:24,820
Vet du vad? Jag...

428
00:23:25,987 --> 00:23:29,491
Jag ska faktiskt gå.
Det har varit en lång dag.

429
00:23:31,326 --> 00:23:32,410
Hejdå.

430
00:23:35,705 --> 00:23:38,375
Hon är lite mallig, inte sant?

431
00:23:41,211 --> 00:23:42,462
Vart ska du?

432
00:23:44,756 --> 00:23:46,299
Hon har ingenstans att ta vägen.

433
00:23:47,676 --> 00:23:48,677
Än sen?

434
00:23:57,602 --> 00:23:58,353
Du.

435
00:23:58,937 --> 00:23:59,813
Vart ska du?

436
00:24:00,772 --> 00:24:01,857
Hem.

437
00:24:01,940 --> 00:24:02,983
Vadå, till den gamla bussen?

438
00:24:03,066 --> 00:24:04,860
Ja, den gamla bussen.

439
00:24:06,319 --> 00:24:08,321
Du vet väl att verkstadsdörrarna är låsta?

440
00:24:10,073 --> 00:24:12,617
Om jag bara kände nån med nycklarna.

441
00:24:13,660 --> 00:24:14,786
Kom. Jag kör dig.

442
00:24:15,370 --> 00:24:17,247
Kommer din flickvän
att anfalla mig för detta?

443
00:24:17,330 --> 00:24:18,915
Nä, jag har ingen flickvän.

444
00:24:20,667 --> 00:24:22,794
Kom. Det är iskallt.

445
00:25:02,959 --> 00:25:04,753
Originallåt?

446
00:25:06,546 --> 00:25:07,547
Om vad?

447
00:25:10,550 --> 00:25:16,348
<i>Jag är bara en tjej i en buss</i>

448
00:25:16,431 --> 00:25:20,977
<i>En trasig buss</i>
<i>Mitt i</i>

449
00:25:22,145 --> 00:25:24,773
<i>Mitt i ingenstans</i>

450
00:25:39,037 --> 00:25:39,955
Nej.

451
00:26:24,207 --> 00:26:25,625
Nej.

452
00:26:26,960 --> 00:26:28,253
Verkligen?

453
00:26:30,130 --> 00:26:31,923
Herregud! Vad?

454
00:26:32,007 --> 00:26:33,508
Lät du henne sova i bussen?

455
00:26:34,342 --> 00:26:36,511
Hon var ganska insisterande, mamma.

456
00:26:38,596 --> 00:26:39,514
Här.

457
00:26:40,223 --> 00:26:41,391
Tack.

458
00:26:41,474 --> 00:26:42,434
Ja.

459
00:26:43,268 --> 00:26:44,352
Okej.

460
00:26:45,312 --> 00:26:47,897
Den här har en registreringsskylt,

461
00:26:47,981 --> 00:26:49,107
inte en gatuadress, okej?

462
00:26:49,190 --> 00:26:52,277
Inget mer sovande
i ett fordon som repareras.

463
00:26:52,360 --> 00:26:54,321
Försäkringen täcker inte det.

464
00:26:57,282 --> 00:27:00,702
Förlåt för det. Här. Ta denna.

465
00:27:01,328 --> 00:27:03,246
Och du kan lägga till den i din samling.

466
00:27:03,330 --> 00:27:04,539
Tack.

467
00:27:11,379 --> 00:27:12,464
Sheriff?

468
00:27:12,547 --> 00:27:15,508
Ja. Sheriff Jeffrey är bortrest
de kommande två veckorna...

469
00:27:15,592 --> 00:27:17,135
...en liten jakttur,

470
00:27:17,218 --> 00:27:18,470
så jag måste ikläda mig flera roller.

471
00:27:18,553 --> 00:27:20,638
Jackor, menar du?

472
00:27:22,849 --> 00:27:24,559
-Jag har en plan.
-Det här är min plan.

473
00:27:25,226 --> 00:27:26,978
Du kan säga först.

474
00:27:27,062 --> 00:27:29,522
-Berätta din plan.
-Jag skaffar jobb medan ni fixar bussen.

475
00:27:29,606 --> 00:27:31,941
När ni är klara, kommer jag
att ha 2 000 dollar och åka iväg.

476
00:27:32,025 --> 00:27:33,943
Så vad har ni i en stad
som denna? Kafeteria?

477
00:27:34,027 --> 00:27:35,028
Postkontor?

478
00:27:35,111 --> 00:27:36,279
Telefonoperatörer?

479
00:27:36,821 --> 00:27:39,824
Du vet att minimilönen här
är 7,25 dollar i timmen?

480
00:27:40,325 --> 00:27:43,453
Det blir runt 300 timmar
de kommande två veckorna.

481
00:27:44,871 --> 00:27:47,791
Okej. Så, vad är din fantastiska plan då?

482
00:27:54,506 --> 00:27:55,590
Väldigt festligt.

483
00:27:58,593 --> 00:27:59,636
En mellanstadieskola?

484
00:28:00,136 --> 00:28:01,805
Vadå, ska jag sälja gräs?

485
00:28:03,014 --> 00:28:04,933
Vilken sorts mellanstadie gick du på?

486
00:28:08,937 --> 00:28:11,189
Det luktar gymnastikskor och fruktsnacks.

487
00:28:11,272 --> 00:28:14,442
Börja prata.

488
00:28:14,526 --> 00:28:16,694
Jeremy, var har du varit?

489
00:28:16,778 --> 00:28:18,571
Tvillingarna rekryterar

490
00:28:18,655 --> 00:28:20,448
för deras nya rapmusikvideo.

491
00:28:20,532 --> 00:28:21,533
Sarah, ta det lugnt.

492
00:28:21,616 --> 00:28:23,743
Och sen när är det oboe-spelare
i en raplåt?

493
00:28:23,827 --> 00:28:25,495
-Och sen... Sen var de...
-Hördu.

494
00:28:25,578 --> 00:28:27,455
-Varför... Nej, men de...
-Hördu.

495
00:28:27,539 --> 00:28:30,375
Titta på mig. Mina ögon. Mina ögon, okej?

496
00:28:30,458 --> 00:28:32,085
Okej? Bra.

497
00:28:32,168 --> 00:28:34,462
Gör som jag gör.

498
00:28:48,226 --> 00:28:49,144
Bättre?

499
00:28:52,981 --> 00:28:54,441
Är du den nya musikläraren?

500
00:28:54,524 --> 00:28:55,567
-Nej.
-Ja.

501
00:28:57,193 --> 00:28:58,069
Vad?

502
00:29:16,921 --> 00:29:20,258
Det här är vår nya musiklärare, fröken...

503
00:29:20,341 --> 00:29:22,635
Jag tror att ni alla tar fel.

504
00:29:22,719 --> 00:29:25,013
Trevligt att träffas.
Jag är rektor Crosby.

505
00:29:25,096 --> 00:29:27,807
Hörde talas om ditt framträdande
i går kväll på Gus's Bar.

506
00:29:27,891 --> 00:29:29,851
Du verkar vara kvalificerad för jobbet.

507
00:29:29,934 --> 00:29:32,562
Jeremy här kommer att vara
mer än villig att avgå.

508
00:29:32,645 --> 00:29:34,105
Har jag rätt?

509
00:29:34,189 --> 00:29:36,107
Du trodde väl inte att jag kom på det här
ur tomma intet?

510
00:29:36,733 --> 00:29:39,611
Jag har försökt undervisa dessa barn
de senaste två veckorna.

511
00:29:39,694 --> 00:29:41,279
Jag kan inte föreställa mig hur det går.

512
00:29:42,071 --> 00:29:43,364
Vad hände med den senaste läraren?

513
00:29:43,448 --> 00:29:45,658
Lärare. Alla i stan har försökt.

514
00:29:45,742 --> 00:29:47,869
Jeremy var vår sista utväg.

515
00:29:48,828 --> 00:29:51,122
Föreställningen för julgalan
är om två veckor.

516
00:29:51,873 --> 00:29:54,250
Och den här uppgiften
lämnar jag gärna över.

517
00:29:55,418 --> 00:29:58,546
Ser det ut som att jag vet nåt om julen?
Eller galor?

518
00:29:58,630 --> 00:30:00,673
Jeremy har informerat mig
om din situation.

519
00:30:00,757 --> 00:30:02,383
Förbered dessa barn

520
00:30:02,467 --> 00:30:04,052
så täcker jag bussreparationerna.

521
00:30:04,135 --> 00:30:05,595
Och om barnen vinner,

522
00:30:05,678 --> 00:30:07,514
kanske du lämnar Harmony Springs

523
00:30:07,597 --> 00:30:09,599
med tre procent av kontantpriset.

524
00:30:09,682 --> 00:30:11,142
Kan man vinna en gala?

525
00:30:11,226 --> 00:30:13,186
Varje skola väljer ut lag att tävla.

526
00:30:13,269 --> 00:30:15,563
Det finns kontantpriser, prestige.

527
00:30:16,773 --> 00:30:18,149
Har vi en överenskommelse?

528
00:30:20,985 --> 00:30:22,612
Alla utgifter betalda,

529
00:30:22,695 --> 00:30:24,489
motorn spinner som en kattunge,

530
00:30:24,572 --> 00:30:26,741
och jag hinner till LA i tid.

531
00:30:27,325 --> 00:30:28,493
Ja, ja och ja.

532
00:30:33,540 --> 00:30:35,041
Låt mig få träffa barnen.

533
00:30:35,959 --> 00:30:37,126
Tack.

534
00:30:38,378 --> 00:30:39,379
Skriv ditt namn på tavlan.

535
00:30:40,088 --> 00:30:42,131
Jag ska ge dig äpplen varje dag.

536
00:30:42,215 --> 00:30:44,551
Om lärare var äpplen,
skulle jag plocka dig.

537
00:30:45,635 --> 00:30:47,887
Jeremy. Ett ord.

538
00:30:47,971 --> 00:30:51,224
Efter galan måste vi
lägga ner musikprogrammet.

539
00:30:51,307 --> 00:30:53,059
Vad fan pratar du om, Stanley?

540
00:30:54,519 --> 00:30:55,520
Jag är ledsen.

541
00:30:57,355 --> 00:30:59,607
Vi kan helt enkelt inte
fortsätta programmet.

542
00:30:59,691 --> 00:31:02,860
Så du ska bara göra det här
utan att prata med min familj först?

543
00:31:03,861 --> 00:31:04,779
Eller mig?

544
00:31:05,613 --> 00:31:06,698
Jag är ledsen.

545
00:31:13,121 --> 00:31:14,289
Tavlan.

546
00:31:28,428 --> 00:31:31,180
Jag heter ms Travers,

547
00:31:31,889 --> 00:31:34,183
och jag ska hjälpa er att bli redo

548
00:31:34,267 --> 00:31:37,520
för julaftonsgalan om två veckor.

549
00:31:37,937 --> 00:31:41,024
Så låt oss se vad vi har
att jobba med här.

550
00:31:41,107 --> 00:31:42,650
Låt oss gå runt i rummet

551
00:31:42,734 --> 00:31:44,402
och säg era namn...

552
00:31:44,485 --> 00:31:47,447
Namn, musikintresse
och favoritjultradition.

553
00:31:47,530 --> 00:31:49,449
Jag börjar. Jag är Sarah Hughes.

554
00:31:49,532 --> 00:31:51,117
Jag vill bli operasångerska.

555
00:31:51,200 --> 00:31:53,911
Jag gillar att lämna mat
till tomtens ren på julafton.

556
00:31:54,871 --> 00:31:57,457
Sarah. Opera. Ren. Noterat.

557
00:31:57,540 --> 00:31:58,666
Du och du.

558
00:31:58,750 --> 00:32:00,376
Vi är Jeff och Johnny. Jag är Jeff.

559
00:32:00,460 --> 00:32:01,544
Jag är Johnny.

560
00:32:01,628 --> 00:32:05,173
Vi rappar. Hoppas på att en dag
rocka Harmony Springs med vår rap.

561
00:32:09,886 --> 00:32:11,095
<i>Ren</i>

562
00:32:11,179 --> 00:32:12,263
<i>Pilsner</i>

563
00:32:12,347 --> 00:32:13,514
<i>Tomten</i>

564
00:32:13,598 --> 00:32:14,724
<i>Molnen</i>

565
00:32:14,807 --> 00:32:16,017
<i>Mistlar</i>

566
00:32:16,100 --> 00:32:17,685
<i>Som tisslar</i>

567
00:32:17,769 --> 00:32:19,103
Bra.

568
00:32:19,187 --> 00:32:21,147
Vi sätter fällor i skorstenen
för att se om vi kan fånga en tomte.

569
00:32:21,230 --> 00:32:23,232
Vi har aldrig fångat en.

570
00:32:23,316 --> 00:32:25,026
-Nej.
-Jösses.

571
00:32:25,109 --> 00:32:26,653
Det finns bara en tomte

572
00:32:26,736 --> 00:32:29,072
och tomten rimmar inte riktigt med molnen.

573
00:32:29,155 --> 00:32:30,198
Bara så att ni vet.

574
00:32:30,740 --> 00:32:31,824
Benjamin kissar fortfarande på sig.

575
00:32:31,908 --> 00:32:34,952
Ni får inte göra narr av varandra, okej?

576
00:32:35,036 --> 00:32:36,329
Det är regel nummer ett.

577
00:32:36,913 --> 00:32:38,456
Vi måste stötta varandra.

578
00:32:40,291 --> 00:32:41,376
Din tur.

579
00:32:41,459 --> 00:32:42,543
Jag heter Benjamin Donovan.

580
00:32:42,627 --> 00:32:44,337
Jag gillar att matcha pyjamasar
med mina föräldrar...

581
00:32:44,420 --> 00:32:46,589
...medan vi klär julgranen
och jag spelar oboe.

582
00:32:47,256 --> 00:32:48,633
Typ.

583
00:32:49,425 --> 00:32:51,761
Måste ni alla spela instrument
för det här?

584
00:32:51,844 --> 00:32:53,471
Vi måste inte.

585
00:32:53,554 --> 00:32:55,640
Okej, bra.
För jag är ingen riktig musiklärare.

586
00:32:55,723 --> 00:32:58,017
Vi är inga riktiga musikelever.

587
00:32:58,768 --> 00:33:01,187
Vad är dina musikaliska färdigheter då?

588
00:33:01,729 --> 00:33:03,648
Och din favoritjultradition.

589
00:33:04,941 --> 00:33:08,486
Jag har inga jultraditioner.

590
00:33:08,569 --> 00:33:09,779
Varför inte?

591
00:33:10,655 --> 00:33:14,701
Jag har aldrig varit på ett ställe
länge nog för att göra en.

592
00:33:14,784 --> 00:33:15,743
Varför inte?

593
00:33:18,955 --> 00:33:20,164
Lång historia.

594
00:33:20,248 --> 00:33:23,418
Vad sägs om att jag visar er
mina musikaliska färdigheter?

595
00:33:29,507 --> 00:33:34,053
<i>När alla helgon tågar in</i>

596
00:33:34,137 --> 00:33:38,057
<i>När alla helgon tågar in</i>

597
00:33:38,141 --> 00:33:42,311
<i>Gud, låt mej vara med i den skaran</i>

598
00:33:42,395 --> 00:33:46,774
<i>När alla helgon tågar</i>

599
00:33:47,358 --> 00:33:49,736
<i>In</i>

600
00:33:52,739 --> 00:33:55,867
Om vi sjunger så vinner vi.

601
00:33:58,327 --> 00:33:59,662
-Vi ses.
-Vi ses.

602
00:33:59,746 --> 00:34:01,414
-Hejdå.
-Hejdå.

603
00:34:02,123 --> 00:34:03,499
Hon är så bra.

604
00:34:03,583 --> 00:34:05,418
-Ja, eller hur?
-Hon är jättebra!

605
00:34:18,181 --> 00:34:20,057
Gömde du dig där hela tiden?

606
00:34:20,641 --> 00:34:25,021
Förlåt. Jag är rädd för främlingar
och höga ljud.

607
00:34:25,104 --> 00:34:26,981
Men du har en fantastisk röst.

608
00:34:28,107 --> 00:34:30,526
Tack. Vad heter du?

609
00:34:32,403 --> 00:34:33,488
Rosemary.

610
00:34:34,113 --> 00:34:35,782
Trevligt att träffa dig, Rosemary.

611
00:34:37,575 --> 00:34:38,910
Jag sjunger för mina djur.

612
00:34:39,660 --> 00:34:41,204
Det är min färdighet,

613
00:34:41,287 --> 00:34:44,665
men min mamma tycker
att jag ska vara runt människor mer.

614
00:34:46,209 --> 00:34:47,752
Ja, människor.

615
00:34:48,377 --> 00:34:50,421
Det ska bli spännande att höra dig sjunga.

616
00:34:55,218 --> 00:34:56,886
Sjöng du på alla platser?

617
00:34:57,553 --> 00:34:58,513
Vad?

618
00:34:59,514 --> 00:35:01,265
Alla platser du aldrig stannade

619
00:35:01,349 --> 00:35:03,184
länge nog på för att skapa traditioner.

620
00:35:04,727 --> 00:35:05,645
Ja, det gjorde jag.

621
00:35:07,563 --> 00:35:09,732
Kanske är det din jultradition.

622
00:35:09,816 --> 00:35:10,900
Att sjunga.

623
00:35:12,443 --> 00:35:16,030
Alla har en, även om de inte vet det.

624
00:35:28,376 --> 00:35:29,752
En dag.

625
00:35:31,087 --> 00:35:32,672
Hej, mamma. Pappa.

626
00:35:32,755 --> 00:35:35,675
Hej. Jag såg att du fick upp bjälkarna.
Ser bra ut.

627
00:35:35,758 --> 00:35:37,885
Det är underbart, Abe.

628
00:35:37,969 --> 00:35:40,346
Ja, man ser verkligen rummen
börja ta form.

629
00:35:40,429 --> 00:35:42,598
Så ni vet
att de lägger ner musikprogrammet?

630
00:35:43,599 --> 00:35:46,394
Raring. Ja. Stanley varnade oss
för att det kan hända.

631
00:35:47,019 --> 00:35:49,897
Jag ville bara vänta tills han var säker
innan jag sa nåt.

632
00:35:50,731 --> 00:35:52,358
Detta betydde allt för Parker.

633
00:35:52,441 --> 00:35:54,944
Jag vet, men det finns,
vad, fyra barn i klassen?

634
00:35:55,027 --> 00:35:56,571
-Det finns fem.
-Fem.

635
00:35:58,030 --> 00:36:00,157
Fem är inte tillräckligt
för att motivera kostnaden.

636
00:36:00,241 --> 00:36:02,243
-Jag ä ledsen.
-Jag är ledsen, min son.

637
00:36:02,326 --> 00:36:03,536
Men hur gick det för Gail?

638
00:36:04,871 --> 00:36:06,914
Hon har ett sätt att göra saker bättre,
antar jag.

639
00:36:06,998 --> 00:36:08,374
Vad handlar detta om?

640
00:36:09,542 --> 00:36:12,545
Jeremy fick tjejen med bussen
att undervisa barnen.

641
00:36:12,628 --> 00:36:14,046
Jaså?

642
00:36:14,505 --> 00:36:15,590
Gail?

643
00:36:15,673 --> 00:36:16,799
Som en stark vind.

644
00:36:17,800 --> 00:36:19,927
Gail hit och dit.

645
00:36:20,011 --> 00:36:21,804
Hon har varit här i hela 12 timmar.

646
00:36:21,888 --> 00:36:23,514
Kan ni prata om nåt annat?

647
00:36:24,056 --> 00:36:25,516
Hej där, Scarlet.

648
00:36:27,602 --> 00:36:28,936
Hur går det med bygget?

649
00:36:29,604 --> 00:36:30,688
Det går bra.

650
00:36:33,774 --> 00:36:35,943
Vi... Vi diskuterade just det.

651
00:36:36,027 --> 00:36:38,613
Vi pratade om hur bra det går...

652
00:36:38,696 --> 00:36:41,032
-...och vilken fin utsikt.
-Ja.

653
00:36:41,115 --> 00:36:42,450
Vad bra, Van.

654
00:36:43,743 --> 00:36:44,827
Blåbär och persika.

655
00:36:44,911 --> 00:36:46,329
Precis som ni gillar det.

656
00:36:46,996 --> 00:36:48,331
Tack, Scarlet.

657
00:37:04,221 --> 00:37:07,308
TILL GAIL
DINA LÄGRE HJUL - HÄLSNINGAR VANS VERKSTAD

658
00:37:08,267 --> 00:37:09,518
Lever drömmen.

659
00:37:14,273 --> 00:37:17,193
HARMONY SPRINGS
MELLANSTADIESKOLA

660
00:37:17,276 --> 00:37:20,237
HISTORISKA
HARMONY SPRINGS

661
00:37:25,743 --> 00:37:29,080
Tänkte smyga förbi och tillbringa
några fler nätter där inne.

662
00:37:29,163 --> 00:37:30,581
Kanske inte.

663
00:37:30,665 --> 00:37:32,124
Vad gör du med mina grejer?

664
00:37:32,208 --> 00:37:33,542
Jag la dem i lådan.

665
00:37:33,626 --> 00:37:36,045
Du kan tyvärr inte sova där längre,

666
00:37:36,128 --> 00:37:38,839
men mina föräldrar äger en etta
några kvarter bort. Du kan bo där.

667
00:37:40,549 --> 00:37:42,677
Det ligger en massa saker där.

668
00:37:43,219 --> 00:37:45,137
Har inte hunnit fixa den
för att hyra ut den,

669
00:37:45,221 --> 00:37:47,556
men den har fyra väggar och ett tak.

670
00:37:49,183 --> 00:37:51,560
Du blir bra, gumman.

671
00:37:52,353 --> 00:37:53,604
Det är bäst att hon är i goda händer.

672
00:37:54,146 --> 00:37:55,106
Hon är i jättebra händer.

673
00:37:57,775 --> 00:37:59,819
Min buss, jag kallar henne Jewel.

674
00:38:01,237 --> 00:38:03,197
Hon är det enda hem jag nånsin känt.

675
00:38:03,280 --> 00:38:05,783
Hon är en pärla.

676
00:38:06,492 --> 00:38:08,327
Jag är glad att nån håller med mig.

677
00:38:11,455 --> 00:38:12,540
Vad hände?

678
00:38:12,623 --> 00:38:14,041
Flisa.

679
00:38:14,125 --> 00:38:16,085
Min drickslåda, den...

680
00:38:16,168 --> 00:38:17,670
-Ja.
-Drickslåda?

681
00:38:19,130 --> 00:38:21,799
Nån riktigt speciell gav den till mig.

682
00:38:21,882 --> 00:38:23,259
Jag tar med den till alla mina spelningar,

683
00:38:23,801 --> 00:38:25,803
men den gick sönder i kraschen.

684
00:38:27,763 --> 00:38:29,056
Beklagar.

685
00:38:32,935 --> 00:38:35,021
Jag är skyldig dig en ursäkt.

686
00:38:36,856 --> 00:38:39,108
Jag var ganska elak häromdagen
när du kom in där.

687
00:38:39,191 --> 00:38:42,695
Jag får kalla kårar
när nån nämner storstäder.

688
00:38:44,780 --> 00:38:46,115
Så, förlåt.

689
00:38:47,742 --> 00:38:49,118
Ursäkten godtas.

690
00:38:49,952 --> 00:38:51,454
Du var inte så hemsk.

691
00:38:51,537 --> 00:38:52,830
Jag var rätt hemsk.

692
00:38:53,372 --> 00:38:54,749
Låt mig gottgöra dig.

693
00:38:55,374 --> 00:38:58,169
Ska jag bjuda dig på middag nu
så går vi och tittar på ettan senare?

694
00:39:00,171 --> 00:39:02,715
Du vet hur man tar hand om en tjej.
Jag är utsvulten.

695
00:39:10,473 --> 00:39:11,974
Luktar gott.

696
00:39:13,184 --> 00:39:14,185
Okej.

697
00:39:19,774 --> 00:39:21,025
Självklart.

698
00:39:21,108 --> 00:39:22,735
Det är du! Tja...

699
00:39:22,818 --> 00:39:25,529
Okej, mina söner Johnny och Jeff...

700
00:39:25,613 --> 00:39:28,282
...berättade allt om sin nya musiklärare.

701
00:39:28,365 --> 00:39:29,575
De sa: "Hon är ingen riktig lärare,

702
00:39:29,658 --> 00:39:32,036
men hon kan sjunga och spela piano
precis som Beyoncé."

703
00:39:32,119 --> 00:39:34,497
Och jag sa: "Spelar Beyonce piano?"

704
00:39:34,580 --> 00:39:37,291
Och de sa: "Om hon gjorde det,
skulle hon spela precis som fröken Gail."

705
00:39:37,375 --> 00:39:38,501
Och så sa jag till mig själv:

706
00:39:39,126 --> 00:39:42,254
"Hur känner jag till det namnet?
Var har jag hört det namnet?"

707
00:39:42,338 --> 00:39:44,423
Och nu förstår jag det.

708
00:39:44,507 --> 00:39:46,550
Jag visar er till ett bord.

709
00:39:46,634 --> 00:39:48,219
Bruce! Hämta såsen vid dörren.

710
00:39:48,302 --> 00:39:50,679
Kom, raring. Den här vägen.
Vi ska till bordet där.

711
00:39:50,763 --> 00:39:52,014
Hörde du att hon nästan körde på Eddie?

712
00:39:52,098 --> 00:39:53,182
Va? Eddie?

713
00:39:53,265 --> 00:39:55,101
-Nej!
-Ja, här.

714
00:39:55,184 --> 00:39:56,852
Råkade Eddie ut för dig?

715
00:39:56,936 --> 00:39:59,563
-Skyldig.
-Nej. Det är okej, raring.

716
00:39:59,647 --> 00:40:02,942
Den alpackan är som en ren. Jag svär.

717
00:40:03,025 --> 00:40:04,902
Nåt kommer mot den och den bara...

718
00:40:09,990 --> 00:40:11,367
Ren i strålkastarljus.

719
00:40:18,374 --> 00:40:19,583
Jag driver med dig, raring.

720
00:40:21,335 --> 00:40:23,754
Vart ska du när din buss är färdig?

721
00:40:23,838 --> 00:40:27,049
Jag har ett gig i LA.

722
00:40:27,133 --> 00:40:30,010
Om allt går bra
ska jag turnera världen över.

723
00:40:31,554 --> 00:40:33,639
Hon skulle vara på väg att bli stor.

724
00:40:33,722 --> 00:40:36,433
Det är en stor sak. Med vem?

725
00:40:37,434 --> 00:40:39,645
De parar ihop oss med rätt person.

726
00:40:39,728 --> 00:40:41,355
Det är bra att jag är van vid
att bo på vägen.

727
00:40:41,438 --> 00:40:44,775
Du ska få skogshuggarfatet.

728
00:40:44,859 --> 00:40:46,110
Lite av allt.

729
00:40:46,193 --> 00:40:48,445
Nej. Kom igen nu,
det räcker till sex personer.

730
00:40:48,529 --> 00:40:50,865
Du kan ta med dig lite hem.

731
00:40:51,615 --> 00:40:54,034
Skogshuggarfat? Vad är det?

732
00:40:54,118 --> 00:40:55,953
Det är bara en massa mat.

733
00:40:56,036 --> 00:40:58,080
Dessutom blir det ett bra foto
för din Instagram.

734
00:40:58,164 --> 00:40:59,999
Jag är förvånad över
att du ens vet vad det är.

735
00:41:00,082 --> 00:41:01,667
Jag lever inte i ett hål här.

736
00:41:02,585 --> 00:41:03,544
Jag gav upp det.

737
00:41:04,128 --> 00:41:05,671
Jag gav upp alla mina sociala medier.

738
00:41:06,088 --> 00:41:07,506
Jag är fascinerad.

739
00:41:07,590 --> 00:41:09,758
Ibland när saker och ting inte funkar,
avlägsnar man sig lite

740
00:41:09,842 --> 00:41:11,594
innan man återgår till det.

741
00:41:11,677 --> 00:41:12,803
Livet är inte annorlunda.

742
00:41:14,180 --> 00:41:17,474
Jag har inte avlägsnat mig
så här mycket sen jag var åtta.

743
00:41:18,559 --> 00:41:20,269
Så där.

744
00:41:20,352 --> 00:41:23,355
-Jösses.
-Två Oklahoma oma palomas.

745
00:41:23,439 --> 00:41:26,025
Berätta för alla dina vänner i LA om det.

746
00:41:31,572 --> 00:41:32,698
För LA.

747
00:41:33,240 --> 00:41:35,201
Så nu gillar du storstäder?

748
00:41:35,284 --> 00:41:37,453
Man kan inte bli berömd utan en storstad,
eller hur?

749
00:41:39,079 --> 00:41:39,997
Skål.

750
00:41:40,372 --> 00:41:41,415
Skål.

751
00:41:42,291 --> 00:41:43,292
Tack.

752
00:41:56,222 --> 00:41:57,848
Bara så du vet, jag ljög inte.

753
00:41:57,932 --> 00:41:59,600
Det är ganska rörigt här inne.

754
00:42:03,687 --> 00:42:05,731
Jag vet att det inte är stort,

755
00:42:06,941 --> 00:42:08,567
men det är varmt.

756
00:42:08,651 --> 00:42:11,237
Och badrummet är där, så...

757
00:42:11,320 --> 00:42:14,531
Om Rachaels grillning inte var så bra,
skulle jag försvinna härifrån.

758
00:42:15,115 --> 00:42:17,952
Det ska finnas fräscha lakan
i en av lådorna...

759
00:42:18,827 --> 00:42:19,995
Nej. Inte den här.

760
00:42:23,374 --> 00:42:25,167
-Den här?
-Ja, jag tror det.

761
00:42:25,251 --> 00:42:26,460
Det fanns det innan.

762
00:42:28,671 --> 00:42:30,547
Varsågod.

763
00:42:35,052 --> 00:42:36,262
-Tack.
-Ja.

764
00:42:37,721 --> 00:42:38,806
Jag glömde fråga,

765
00:42:38,889 --> 00:42:41,433
vilken låt lärde du barnen?

766
00:42:42,685 --> 00:42:44,061
Jag kom aldrig så långt.

767
00:42:44,144 --> 00:42:46,730
Då det är vår sista låt,
välj nåt speciellt.

768
00:42:49,066 --> 00:42:50,442
Det låter som att du saknar det.

769
00:42:51,735 --> 00:42:54,113
På sätt och vis. Även om barnen är hemska.

770
00:42:54,196 --> 00:42:56,198
Hördu. De är inte hemska.

771
00:42:56,282 --> 00:42:57,324
De är bara...

772
00:42:58,200 --> 00:42:59,243
...oborstade.

773
00:43:01,537 --> 00:43:04,415
Tja, barnen...

774
00:43:05,332 --> 00:43:06,500
...de är hjärtat i den här staden.

775
00:43:06,583 --> 00:43:08,252
Och jag har hört att de älskar dig.

776
00:43:10,045 --> 00:43:13,132
Det påminner mig, Stanley ringde,

777
00:43:13,215 --> 00:43:15,592
så jag antar
att din lektion börjar kl. 08.00.

778
00:43:16,635 --> 00:43:18,262
Jag trodde att det här var
en grej efter skolan?

779
00:43:18,345 --> 00:43:21,432
Jullov. Kommande två veckorna.

780
00:43:21,515 --> 00:43:23,684
Så lycka till.

781
00:43:29,106 --> 00:43:30,107
Kl. 08.00.

782
00:43:31,108 --> 00:43:33,068
När ska jag skriva min låt?

783
00:43:35,237 --> 00:43:37,239
Fröken Travers?

784
00:43:38,699 --> 00:43:42,202
Förlåt. Jag tar bara in
resten av dina grejer.

785
00:43:44,413 --> 00:43:45,622
Är...

786
00:43:45,706 --> 00:43:46,874
Blir det bra här?

787
00:43:48,459 --> 00:43:50,419
-Jättebra.
-Coolt.

788
00:43:51,003 --> 00:43:52,421
Ja. Godnatt.

789
00:43:53,005 --> 00:43:53,922
Godnatt.

790
00:44:10,439 --> 00:44:12,483
Nåt doftar riktigt gott.

791
00:44:20,324 --> 00:44:22,451
-Godmorgon.
-Godmorgon.

792
00:44:23,285 --> 00:44:25,371
Det var på tiden att ni vaknade.

793
00:44:25,871 --> 00:44:27,915
-Vad har vi här?
-Det doftar så gott.

794
00:44:27,998 --> 00:44:29,708
Jag vet. Jag försökte vara tyst.

795
00:44:31,877 --> 00:44:34,380
Titta här.

796
00:44:36,590 --> 00:44:38,050
Tack.

797
00:44:39,510 --> 00:44:43,013
Är det här dina berömda Jeremy-pannkakor?

798
00:44:43,097 --> 00:44:44,139
Ja, det är det.

799
00:44:44,973 --> 00:44:46,308
-Jösses.
-Varsågod, mamma.

800
00:44:46,392 --> 00:44:48,060
För du vet att den första alltid är din.

801
00:44:48,519 --> 00:44:49,645
Jag har saknat det här.

802
00:44:49,978 --> 00:44:51,355
Tack.

803
00:44:52,147 --> 00:44:53,399
Titta på honom.

804
00:45:06,787 --> 00:45:08,122
MIN JULTRADITION

805
00:45:13,377 --> 00:45:14,711
Allt bra?

806
00:45:15,921 --> 00:45:19,425
Jag måste skriva min egen låt.

807
00:45:19,508 --> 00:45:23,387
En låt som är tillräckligt bra för att
imponera på de bästa musikmänniskorna.

808
00:45:23,470 --> 00:45:24,555
Så,

809
00:45:24,638 --> 00:45:26,140
den måste vara perfekt.

810
00:45:26,890 --> 00:45:29,059
Djuren på vår gård är stökiga.

811
00:45:29,643 --> 00:45:33,105
Ganska ofullkomliga,
men jag tycker ändå att de är vackra.

812
00:45:34,064 --> 00:45:37,651
Sprickor händer i våra liv
för att släppa in ljuset. Du vet?

813
00:45:39,862 --> 00:45:41,196
Du ger de bästa råden.

814
00:45:43,532 --> 00:45:48,287
Vad skulle du säga till nån
som har en vacker röst,

815
00:45:48,996 --> 00:45:51,415
men som är rädd för att visa upp den?

816
00:45:53,417 --> 00:45:54,668
Jag tar den första gömman.

817
00:45:54,751 --> 00:45:57,921
Den första boken...
Ja, jag vet, men jag gillar bara inte...

818
00:45:58,630 --> 00:45:59,882
Det är dags att fokusera.

819
00:45:59,965 --> 00:46:01,049
Fokuserar.

820
00:46:02,176 --> 00:46:06,054
Idag ska vi fokusera på det instrument
vi redan har. Vår röst.

821
00:46:06,597 --> 00:46:07,681
Okej?

822
00:46:07,764 --> 00:46:09,433
Alla reser sig upp. Ställ er upp.

823
00:46:10,309 --> 00:46:13,145
Blunda.

824
00:46:14,146 --> 00:46:17,149
Lägg nu händerna över era hjärtan.

825
00:46:18,275 --> 00:46:19,193
Andas in.

826
00:46:20,819 --> 00:46:21,737
Andas ut.

827
00:46:24,531 --> 00:46:25,866
Det är här ni sjunger ifrån.

828
00:46:26,742 --> 00:46:29,328
Inte från era huvuden eller lungor.

829
00:46:29,411 --> 00:46:30,537
Era hjärtan.

830
00:46:31,788 --> 00:46:33,207
Ange nu en avsikt.

831
00:46:33,749 --> 00:46:36,084
Hur vill ni känna när ni sjunger?

832
00:46:36,168 --> 00:46:39,213
Sträck nu ut armarna framför er...

833
00:46:39,296 --> 00:46:41,215
...och släpp ut den i universum.

834
00:46:43,091 --> 00:46:43,842
Jag känner det.

835
00:46:44,259 --> 00:46:46,637
Nåns avsikt luktar som en fis.

836
00:46:47,888 --> 00:46:50,349
Släpp era avsikter genom munnen.

837
00:46:50,432 --> 00:46:51,475
Inte våra rumpor?

838
00:46:51,558 --> 00:46:53,685
Kom igen. Håll fokus!

839
00:46:53,769 --> 00:46:54,978
Tack, Sarah.

840
00:46:55,062 --> 00:46:59,191
Okej, idag ska vi försöka sjunga
en enkel A-ton.

841
00:46:59,274 --> 00:47:02,152
En i taget. Så här, okej?

842
00:47:04,446 --> 00:47:07,324
<i>La Benjamin, du först</i>

843
00:47:07,407 --> 00:47:08,826
<i>Försök matcha min tonhöjd</i>

844
00:47:09,201 --> 00:47:11,078
<i>La</i>

845
00:47:11,161 --> 00:47:12,538
<i>La</i>

846
00:47:12,621 --> 00:47:13,413
Det var jättebra.

847
00:47:13,997 --> 00:47:15,040
Okej.

848
00:47:15,582 --> 00:47:19,836
Tro det eller ej, ett A kan låta
annorlunda för nån med en lägre röst.

849
00:47:19,920 --> 00:47:20,837
Som Benjamin.

850
00:47:21,380 --> 00:47:23,590
Johnny och Jeff, er tur. Låt oss höra det.

851
00:47:24,383 --> 00:47:26,301
<i>La</i>

852
00:47:28,971 --> 00:47:29,972
Okej.

853
00:47:30,055 --> 00:47:32,641
Ni spelar på era styrkor. Jag älskar det.

854
00:47:33,141 --> 00:47:34,768
Rosemary, din tur.

855
00:47:34,851 --> 00:47:36,270
Bara en A-ton.

856
00:47:36,353 --> 00:47:37,521
Lätt som en plätt.

857
00:47:38,564 --> 00:47:39,982
<i>La</i>

858
00:47:40,065 --> 00:47:42,442
Okej, jag tror att jag kan höra det.

859
00:47:42,526 --> 00:47:44,861
Du behöver bara sjunga lite högre.

860
00:47:47,656 --> 00:47:49,866
<i>La</i>

861
00:47:50,617 --> 00:47:52,411
Det var vackert.

862
00:47:52,494 --> 00:47:54,663
Du måste bara sjunga lite högre.

863
00:47:54,746 --> 00:47:56,707
Oroa dig inte.
Du kommer inte att skrämma bort nån.

864
00:47:58,709 --> 00:48:00,460
Okej, fröken operasångerska, låt höra.

865
00:48:03,380 --> 00:48:05,465
<i>La</i>

866
00:48:10,554 --> 00:48:12,556
Okej.

867
00:48:12,639 --> 00:48:14,224
Vi ska jobba på det.

868
00:48:15,392 --> 00:48:17,978
Okej, jag måste skriva min egen låt

869
00:48:18,061 --> 00:48:19,855
för en stor föreställning jag har på gång

870
00:48:19,938 --> 00:48:21,023
och det är svårt.

871
00:48:21,857 --> 00:48:25,777
Tänk om vi alla skriver
en jullåt tillsammans till galan?

872
00:48:26,320 --> 00:48:27,279
Jag kan behöva övningen.

873
00:48:27,696 --> 00:48:29,656
Har vi tillräckligt med tid för det?

874
00:48:30,490 --> 00:48:32,492
Den behöver inte vara perfekt.

875
00:48:33,577 --> 00:48:35,662
Den måste bara vara vår.

876
00:48:35,746 --> 00:48:36,663
-Vi ses.
-Hejdå.

877
00:48:37,748 --> 00:48:38,874
Bra jobbat idag.

878
00:48:38,957 --> 00:48:40,542
-Hejdå.
-Hejdå.

879
00:48:40,626 --> 00:48:41,627
Sarah.

880
00:48:42,169 --> 00:48:43,086
Allt bra?

881
00:48:44,838 --> 00:48:46,506
Jag vet att jag inte kan sjunga.

882
00:48:47,466 --> 00:48:48,800
Jag har försökt

883
00:48:48,884 --> 00:48:51,762
och jag vet att jag beter mig
som om jag är bra

884
00:48:51,845 --> 00:48:54,890
men jag låtsas bara
och jag är inte bra på nåt.

885
00:48:54,973 --> 00:48:56,058
Hördu.

886
00:48:56,141 --> 00:48:57,809
Sarah, det är inte sant.

887
00:48:57,893 --> 00:48:59,978
Jag slår vad om
att du är bra på många saker.

888
00:49:03,106 --> 00:49:06,485
Vet du vad?
Jag kommer att vara borta för showen.

889
00:49:07,319 --> 00:49:10,614
Jag behöver nån som styr
medan jag är borta.

890
00:49:10,697 --> 00:49:14,034
Jag tror att du skulle vara
riktigt bra på det.

891
00:49:14,534 --> 00:49:15,535
På vad?

892
00:49:15,619 --> 00:49:17,120
På att få saker att hända.

893
00:49:17,621 --> 00:49:18,872
Vi behöver lampor,

894
00:49:18,955 --> 00:49:21,541
regi, varje detalj i föreställningen

895
00:49:21,625 --> 00:49:23,126
behöver organiseras.

896
00:49:23,210 --> 00:49:24,961
Det är vad en scenansvarig gör.

897
00:49:25,045 --> 00:49:26,129
Scenansvarig?

898
00:49:26,213 --> 00:49:28,382
De bästa operorna

899
00:49:28,465 --> 00:49:31,593
drivs av de bästa scenansvariga i världen.

900
00:49:32,177 --> 00:49:34,137
Vi kommer att behöva nån riktigt bra

901
00:49:34,221 --> 00:49:35,514
som chef.

902
00:49:38,809 --> 00:49:40,727
-Kalla mig "boss" då, chefen.
-High five.

903
00:49:41,770 --> 00:49:43,021
-Hejdå.
-Hejdå.

904
00:49:49,194 --> 00:49:52,864
Jag förstår varför
han gillar dig så mycket.

905
00:49:52,948 --> 00:49:54,032
Vem?

906
00:49:54,116 --> 00:49:56,451
Du vet precis vem.

907
00:49:57,160 --> 00:49:58,370
Scarlet då?

908
00:49:58,453 --> 00:50:01,581
Det krävs två för att komma överens om
att vara ett par,

909
00:50:01,665 --> 00:50:02,958
inte bara en person.

910
00:50:03,041 --> 00:50:04,751
Tjejen har varit efter honom
sen lågstadiet.

911
00:50:04,835 --> 00:50:08,004
Hur länge har vi dig kvar?

912
00:50:08,088 --> 00:50:08,964
Vet du vad?

913
00:50:09,798 --> 00:50:10,882
Jag vill inte veta.

914
00:50:10,966 --> 00:50:12,676
Vill du ha lite kaka?

915
00:50:12,759 --> 00:50:14,594
Bruce! Hämta kakan!

916
00:50:19,224 --> 00:50:21,601
JULGALA ORIGINAL
JUL I OKLAHOMA

917
00:50:23,645 --> 00:50:25,397
JAG ÄLSKAR ORIGINAL
OMSLAGSPAPPER

918
00:50:28,817 --> 00:50:29,693
Kom in.

919
00:50:32,112 --> 00:50:33,697
-Hej.
-Hej.

920
00:50:33,780 --> 00:50:35,073
Jag...

921
00:50:36,158 --> 00:50:37,784
Du kom aldrig för att kolla Jewel idag,

922
00:50:37,868 --> 00:50:39,745
så jag ville bara se till
att allt var okej.

923
00:50:39,828 --> 00:50:41,913
Jag jobbar på några texter.

924
00:50:41,997 --> 00:50:44,499
Jag har två låtar att skriva nu.

925
00:50:44,583 --> 00:50:46,918
Du är... Du gör en originallåt.

926
00:50:48,086 --> 00:50:51,423
Den senaste läraren vi hade
som gjorde det...

927
00:50:53,133 --> 00:50:56,011
Barnen älskade det, så...

928
00:51:00,557 --> 00:51:01,433
Tog med mig nåt.

929
00:51:03,769 --> 00:51:05,020
En tom låda.

930
00:51:05,103 --> 00:51:06,271
Det är en returlåda.

931
00:51:06,354 --> 00:51:09,065
Du lägger din trasiga telefon i den,

932
00:51:09,149 --> 00:51:11,860
skickar ut den
och sen skickar de en helt ny.

933
00:51:11,943 --> 00:51:14,154
Vet du vad? Jag kan posta det
åt dig ikväll om du vill.

934
00:51:14,237 --> 00:51:14,988
Har du telefonen?

935
00:51:15,781 --> 00:51:17,365
Jag vet inte ens

936
00:51:17,449 --> 00:51:19,993
var min telefon är just nu,
om du kan tro det.

937
00:51:20,744 --> 00:51:22,454
Här är den.

938
00:51:23,246 --> 00:51:24,331
Perfekt.

939
00:51:29,419 --> 00:51:31,087
Jag låter dig fortsätta.

940
00:51:31,171 --> 00:51:33,423
Ja.

941
00:51:33,507 --> 00:51:37,761
Om du tar en paus eller nåt,

942
00:51:37,844 --> 00:51:39,262
senare om du är hungrig,

943
00:51:39,346 --> 00:51:40,639
så vet jag ett bra ställe för middag.

944
00:51:40,722 --> 00:51:44,267
Ja. Jag kan äta den där grillmackan
varje måltid.

945
00:51:45,310 --> 00:51:47,854
Nej, jag tänkte faktiskt på nåt
lite närmare hemmet.

946
00:51:51,191 --> 00:51:52,108
Okej.

947
00:51:53,610 --> 00:51:54,528
Häftigt.

948
00:51:55,403 --> 00:51:56,947
Vi ses senare.

949
00:51:57,030 --> 00:51:57,906
Vi ses.

950
00:52:09,209 --> 00:52:11,545
Det här var så gott.

951
00:52:12,546 --> 00:52:14,881
Jag skulle kunna stanna
för sån här matlagning.

952
00:52:17,551 --> 00:52:19,094
Så du bor här?

953
00:52:20,262 --> 00:52:23,014
Tills vidare. Det är bara lättare
när jag bygger det åt mina föräldrar.

954
00:52:24,558 --> 00:52:26,977
Det här kan vara det raraste
nån kan göra för nån annan.

955
00:52:28,311 --> 00:52:33,108
Väggarna som du har byggt kommer att hålla
din familjs mest värdefulla ögonblick.

956
00:52:35,819 --> 00:52:37,779
Har aldrig riktigt tänkt på det så.

957
00:52:38,989 --> 00:52:40,615
Du borde berätta om din familj.

958
00:52:43,827 --> 00:52:44,995
Jag...

959
00:52:47,539 --> 00:52:49,374
Jag kände aldrig mina föräldrar.

960
00:52:51,209 --> 00:52:52,669
Jag har aldrig haft ett hus.

961
00:52:53,295 --> 00:52:54,838
Jag var fosterbarn.

962
00:52:56,548 --> 00:53:00,260
Jag växte upp i systemet
från den dag jag föddes.

963
00:53:01,136 --> 00:53:03,805
En massa otur gjorde
att jag var på olika hem

964
00:53:03,889 --> 00:53:05,807
tills jag fyllde 18.

965
00:53:07,267 --> 00:53:09,978
Jag hade min gitarr, min musik...

966
00:53:10,896 --> 00:53:12,230
Det var mitt hem.

967
00:53:13,732 --> 00:53:15,150
Beklagar.

968
00:53:15,233 --> 00:53:16,693
Allt var inte så illa.

969
00:53:17,360 --> 00:53:19,863
Jag hade en fosterpappa

970
00:53:19,946 --> 00:53:22,282
som lärde mig att jorda mig själv

971
00:53:22,365 --> 00:53:23,867
innan jag sjunger.

972
00:53:24,993 --> 00:53:27,454
Använda de nervösa fjärilarna
för att hitta min röst.

973
00:53:30,081 --> 00:53:31,958
Gjorde han dricks-lådan?

974
00:53:32,417 --> 00:53:34,544
-Ja.
-Antog det.

975
00:53:35,045 --> 00:53:36,004
Var är han?

976
00:53:36,880 --> 00:53:38,465
Han flyttade till Kanada...

977
00:53:40,175 --> 00:53:43,637
...utan mig, för en affärsmöjlighet.

978
00:53:45,388 --> 00:53:47,265
Fosterbarn får inte lämna landet,

979
00:53:48,308 --> 00:53:49,851
och vi tappade kontakten.

980
00:53:52,103 --> 00:53:53,855
Sånt är systemet.

981
00:53:55,398 --> 00:53:56,608
Men du då?

982
00:53:57,817 --> 00:54:00,111
Barndomen här ute måste ha varit rätt bra.

983
00:54:00,862 --> 00:54:01,821
Ja.

984
00:54:03,448 --> 00:54:04,991
Jag menar, titta.

985
00:54:05,075 --> 00:54:06,868
Ja, vi hade det största huset på en kulle.

986
00:54:06,952 --> 00:54:09,663
Bara grönt i flera kilometer.
Det var fantastiskt.

987
00:54:12,457 --> 00:54:13,875
Men vi kunde inte stanna.

988
00:54:16,503 --> 00:54:17,712
Inte efter att min bror dog.

989
00:54:21,549 --> 00:54:25,553
Men det här är det minsta jag kan göra
för att jag fick bort honom.

990
00:54:28,556 --> 00:54:29,933
Fick bort honom?

991
00:54:30,767 --> 00:54:32,644
Han var stjärnan i musikprogrammet.

992
00:54:34,270 --> 00:54:37,273
Ja. Jag menar, han grundade det faktiskt.

993
00:54:38,233 --> 00:54:40,110
Hans röst var så bra, Gail.

994
00:54:40,735 --> 00:54:41,736
Som din.

995
00:54:44,489 --> 00:54:47,033
Det var därför jag pressade honom så hårt.

996
00:54:48,827 --> 00:54:49,995
Jag hade en plan.

997
00:54:51,413 --> 00:54:54,290
Att åka ut till LA
så att han kunde jaga sin dröm.

998
00:54:55,583 --> 00:54:57,919
Jag blev så inblandad i allt.

999
00:54:58,003 --> 00:54:59,713
Blev så självcentrerad.

1000
00:55:00,839 --> 00:55:02,257
Och vad hände?

1001
00:55:02,340 --> 00:55:03,717
Vi var på fest...

1002
00:55:05,385 --> 00:55:07,721
...och det började bli sent.

1003
00:55:08,388 --> 00:55:10,098
Han hade en spelning nästa dag, tidigt,

1004
00:55:10,181 --> 00:55:11,391
och han var utmattad,

1005
00:55:12,100 --> 00:55:14,853
så jag kastade bara nycklarna till honom.

1006
00:55:19,566 --> 00:55:20,483
Och han...

1007
00:55:22,318 --> 00:55:24,070
...somnade förmodligen vid ratten.

1008
00:55:25,030 --> 00:55:27,198
Körde mot en trottoarkant,
tappade kontrollen, och det var allt.

1009
00:55:28,408 --> 00:55:30,035
Sista gången jag såg min bror.

1010
00:55:31,870 --> 00:55:33,371
Jag beklagar verkligen, Jeremy.

1011
00:55:36,166 --> 00:55:37,667
Så du åkte hem

1012
00:55:38,877 --> 00:55:40,378
och tog på dig allt?

1013
00:55:41,755 --> 00:55:45,633
Jag försöker fylla tomrummet
han lämnade efter sig.

1014
00:55:46,426 --> 00:55:48,136
Parker var allt för Harmony Springs.

1015
00:55:48,219 --> 00:55:49,763
Du kan inte klandra dig själv.

1016
00:55:51,681 --> 00:55:55,101
Anledningen till att jag stannade
är att Coldplay skulle vara där.

1017
00:55:58,354 --> 00:56:00,482
Och jag ville bara ta en bild med dem

1018
00:56:00,565 --> 00:56:03,026
för att imponera på en tjej
som jag inte ens kände.

1019
00:56:05,945 --> 00:56:06,905
På grund av det,

1020
00:56:06,988 --> 00:56:09,908
fick vi aldrig se min bror igen
för nåt korkat inlägg.

1021
00:56:13,119 --> 00:56:14,370
Ja, nu...

1022
00:56:16,289 --> 00:56:17,957
Nu förstår jag hela smartphone-grejen.

1023
00:56:20,376 --> 00:56:22,295
Jag vet vad du måste tycka om mig.

1024
00:56:24,005 --> 00:56:27,008
Desperat att uppdatera min story

1025
00:56:27,092 --> 00:56:29,511
för en massa människor
jag aldrig ens har träffat.

1026
00:56:30,053 --> 00:56:30,929
Nej.

1027
00:56:31,679 --> 00:56:34,933
Det är en prioritet för din karriär.
Jag förstår det.

1028
00:56:37,519 --> 00:56:39,062
Men vet du vad?

1029
00:56:41,606 --> 00:56:43,900
Jag gillar den avlägsnade Gail
mycket bättre.

1030
00:56:47,195 --> 00:56:48,404
Jag med.

1031
00:57:01,167 --> 00:57:02,836
-Har han kysst henne än?
-Jag vet inte.

1032
00:57:04,629 --> 00:57:06,506
Är de 12 år gamla?

1033
00:57:06,589 --> 00:57:08,424
Detta är för mycket.

1034
00:57:08,508 --> 00:57:09,509
Jösses.

1035
00:57:11,010 --> 00:57:13,054
-Vill du titta på stjärnorna?
-Ja.

1036
00:57:45,211 --> 00:57:46,045
-VAN -FAST

1037
00:58:02,437 --> 00:58:03,438
JUL
-MISTEL -JULTOMTEN

1038
00:58:14,782 --> 00:58:16,075
DU ÄR MIN SOM GÅR NEDFÖR TRAPPEN
ÄNTLIGEN HITTAD

1039
00:58:26,961 --> 00:58:27,879
KOMMER HEM

1040
00:59:00,703 --> 00:59:03,206
-Du åker så snart.
-Ja.

1041
00:59:03,289 --> 00:59:04,707
Hur tog Rachael det?

1042
00:59:05,792 --> 00:59:07,126
Inte så bra.

1043
00:59:07,210 --> 00:59:08,753
Hon gråter.

1044
00:59:09,629 --> 00:59:11,464
Så, med den här sångspelningen du har,

1045
00:59:11,547 --> 00:59:13,258
vad händer efter föreställningen?

1046
00:59:13,341 --> 00:59:15,051
Hon ska faktiskt åka runt.

1047
00:59:15,134 --> 00:59:16,344
Hon ska ut på turné nu.

1048
00:59:16,427 --> 00:59:19,305
Och ja. Hon kommer att vara på väg
att bli en stor stjärna.

1049
00:59:19,389 --> 00:59:21,266
Göra några album och allt det där.

1050
00:59:23,685 --> 00:59:24,602
Ja.

1051
00:59:25,144 --> 00:59:27,063
Jag tillbringade hela mitt liv
på vägen, så...

1052
00:59:28,147 --> 00:59:29,107
...jag är van.

1053
00:59:31,776 --> 00:59:33,695
Så vem ska få barnen färdiga?

1054
00:59:33,778 --> 00:59:35,571
Han sitter bredvid mig.

1055
00:59:37,365 --> 00:59:38,658
-Okej.
-Vår son?

1056
00:59:38,741 --> 00:59:40,660
Jag tror inte det.

1057
00:59:40,743 --> 00:59:42,412
Den pojken kan inte sjunga.

1058
00:59:42,996 --> 00:59:44,914
Oroa dig inte. De är redo.

1059
00:59:44,998 --> 00:59:47,875
Du måste få upp dem på scenen, okej?

1060
00:59:47,959 --> 00:59:49,460
Ja. Förstått.

1061
00:59:51,004 --> 00:59:52,213
Han kommer att göra det.

1062
00:59:53,339 --> 00:59:55,049
Jag kommer att sakna er alla så mycket.

1063
01:00:02,682 --> 01:00:05,643
Jag borde sätta igång.
Jag har lite mer saker att packa,

1064
01:00:05,727 --> 01:00:06,853
måste avsluta låten.

1065
01:00:06,936 --> 01:00:08,521
Vi ses senare, okej?

1066
01:00:08,604 --> 01:00:10,648
-Ja, vi ses senare.
-Okej.

1067
01:00:12,358 --> 01:00:14,277
Här, nej. Jag tar det.

1068
01:00:15,737 --> 01:00:18,156
-Första gången i hans liv.
-Gå.

1069
01:00:18,239 --> 01:00:19,490
Gå nu. Rör på dig!

1070
01:00:19,574 --> 01:00:21,659
-Tack för middagen. Den var utsökt.
-Tack.

1071
01:00:21,743 --> 01:00:23,661
-Varsågod.
-Kul att du kom.

1072
01:00:31,169 --> 01:00:34,005
<i>Julgranar och mistlar</i>

1073
01:00:34,922 --> 01:00:38,301
<i>Stadsfönster glöder</i>

1074
01:00:38,384 --> 01:00:41,346
<i>Renar som fastnat i en snöglob</i>

1075
01:00:42,055 --> 01:00:44,849
<i>Alla dessa saker är underbara</i>

1076
01:00:46,017 --> 01:00:48,728
<i>Alla är vackra</i>

1077
01:00:48,811 --> 01:00:49,729
Ja.

1078
01:00:51,105 --> 01:00:52,440
Det här är jul.

1079
01:00:52,523 --> 01:00:53,358
DET HÄR ÄR JUL

1080
01:00:53,441 --> 01:00:54,734
Kom in.

1081
01:00:59,614 --> 01:01:01,324
Ursäkta.

1082
01:01:01,407 --> 01:01:02,992
Avbryter jag nåt?

1083
01:01:03,076 --> 01:01:05,453
Jag ville bara se till att jag tar farväl.

1084
01:01:06,204 --> 01:01:07,872
Vad gör du för Jer?

1085
01:01:09,165 --> 01:01:10,083
Vad?

1086
01:01:11,084 --> 01:01:14,420
Ska du inte ge honom ett tack av nåt slag?

1087
01:01:15,380 --> 01:01:16,756
Han är gesttypen.

1088
01:01:16,839 --> 01:01:19,467
Jag har varit så upptagen,
jag tänkte inte ens på det.

1089
01:01:21,427 --> 01:01:23,221
Du bor i din skåpbil, eller hur?

1090
01:01:25,014 --> 01:01:26,933
Så du är bra med små utrymmen.

1091
01:01:29,727 --> 01:01:31,562
Jag kan väl hjälpa dig
ställa i ordning lite grejer?

1092
01:01:35,817 --> 01:01:36,818
Jösses.

1093
01:01:36,901 --> 01:01:37,902
Kolla.

1094
01:01:38,653 --> 01:01:41,197
Jag minns att den här var här.

1095
01:01:42,281 --> 01:01:43,241
Säkert att han inte har nåt emot det?

1096
01:01:43,908 --> 01:01:47,745
Han har längtat efter
att göra i ordning här. Lita på mig.

1097
01:01:47,829 --> 01:01:49,497
Han sa att de inte har haft tid...

1098
01:01:49,580 --> 01:01:50,456
Exakt!

1099
01:01:50,957 --> 01:01:53,126
Det tar mindre än en timme. Kom igen.

1100
01:01:55,670 --> 01:01:57,880
Jag älskar den här.

1101
01:02:02,593 --> 01:02:03,719
Perfekt.

1102
01:02:11,519 --> 01:02:12,645
Jag älskar dessa filmer.

1103
01:02:13,312 --> 01:02:14,647
Älskar du inte dessa filmer?

1104
01:02:25,741 --> 01:02:26,826
Älskar dig, mamma.

1105
01:02:29,412 --> 01:02:30,413
Jag älskar dig.

1106
01:02:31,956 --> 01:02:32,874
Dörren är öppen.

1107
01:02:34,876 --> 01:02:35,918
Hej.

1108
01:02:36,627 --> 01:02:37,462
Tack.

1109
01:02:41,799 --> 01:02:43,593
Vad... Vad har du gjort?

1110
01:02:43,676 --> 01:02:45,678
Du sa att du inte hade hunnit fixa det,

1111
01:02:45,761 --> 01:02:46,888
så jag satte ihop allt.

1112
01:02:48,973 --> 01:02:52,185
Varför? Varför...
Varför gjorde du det här?

1113
01:02:52,268 --> 01:02:53,269
-Jag ville tacka dig.
-Nej.

1114
01:02:54,729 --> 01:02:55,813
Få det att se snyggt ut, jag...

1115
01:02:59,775 --> 01:03:01,569
Jeremy!

1116
01:03:11,078 --> 01:03:12,163
Van.

1117
01:03:13,915 --> 01:03:15,750
-Är Jeremy här?
-Kom.

1118
01:03:15,833 --> 01:03:17,376
-Kom in.
-Jag sabbade allt.

1119
01:03:17,460 --> 01:03:18,836
Okej, andas. Andas, okej?

1120
01:03:19,629 --> 01:03:22,131
Andas. Sätt dig.

1121
01:03:22,965 --> 01:03:25,718
Andas. Okej.

1122
01:03:26,928 --> 01:03:29,263
-Prata med mig.
-Scarlet sa att det var en bra idé.

1123
01:03:29,347 --> 01:03:30,097
Scarlet?

1124
01:03:32,308 --> 01:03:35,019
Du får säkert den tjejen att kämpa.

1125
01:03:35,102 --> 01:03:37,480
Hon har varit efter Jeremy
sen den dagen hon bestämde sig

1126
01:03:37,563 --> 01:03:39,148
för att pojkar inte hade baciller.

1127
01:03:41,692 --> 01:03:42,818
Vad hände?

1128
01:03:43,736 --> 01:03:47,156
Vi bestämde oss för att fixa till ettan
med en massa nedpackade grejer.

1129
01:03:47,240 --> 01:03:50,326
Jag trodde att det skulle vara
en trevlig sak att göra innan jag gick.

1130
01:03:50,409 --> 01:03:51,911
Parkers etta?

1131
01:03:55,665 --> 01:03:57,667
Jag kunde aldrig få honom därifrån.

1132
01:03:59,043 --> 01:04:00,795
Han skrev alltid nåt.

1133
01:04:03,965 --> 01:04:06,759
Det förklarar varför jag har haft sån tur
med mitt låtskrivande.

1134
01:04:08,219 --> 01:04:10,179
Jag har aldrig känt mig så inspirerad.

1135
01:04:11,222 --> 01:04:13,307
Det kanske inte bara är ettan.

1136
01:04:15,810 --> 01:04:17,436
Det måste ha varit en sån chock.

1137
01:04:17,895 --> 01:04:20,022
Att se ettan på samma sätt som den var

1138
01:04:20,106 --> 01:04:21,399
när Parker levde.

1139
01:04:21,482 --> 01:04:22,650
Jag borde ha vetat.

1140
01:04:22,733 --> 01:04:25,903
Det fanns en massa musikgrejer överallt.
Jag borde ha vetat.

1141
01:04:25,987 --> 01:04:28,197
Raring, dina avsikter var goda.

1142
01:04:38,916 --> 01:04:40,710
Abe och jag var...

1143
01:04:43,212 --> 01:04:46,757
Vi hade tur
att vi hade varandra när det hände.

1144
01:04:48,551 --> 01:04:49,635
Jeremy...

1145
01:04:50,595 --> 01:04:52,430
...han bara isolerade sig.

1146
01:04:52,513 --> 01:04:56,392
Han grävde ned sig i sitt arbete,

1147
01:04:56,475 --> 01:05:00,146
och gav sig inte tiden
att bearbeta det och...

1148
01:05:02,440 --> 01:05:06,402
Det sägs att det inte finns nåt värre
än att förlora ett barn,

1149
01:05:08,654 --> 01:05:11,991
och jag förlorade två den dagen.

1150
01:05:14,535 --> 01:05:16,704
-Två.
-Jag beklagar, Van.

1151
01:05:16,787 --> 01:05:18,122
Jag är så ledsen.

1152
01:05:19,707 --> 01:05:22,710
Han är levande för första gången
på åratal.

1153
01:05:22,793 --> 01:05:25,129
Han lagar mat igen,

1154
01:05:25,212 --> 01:05:29,091
och han spelar musik när han jobbar.

1155
01:05:30,760 --> 01:05:34,430
Det finns ett ljus i hans ögon igen.

1156
01:05:37,141 --> 01:05:39,977
Och det enda som har förändrats...

1157
01:05:42,313 --> 01:05:44,815
...är att du är här.

1158
01:05:47,568 --> 01:05:49,987
Okej? Det kommer att bli bra.

1159
01:05:54,283 --> 01:05:55,826
Jag gjorde lite te till dig.

1160
01:05:57,912 --> 01:06:00,039
Kom igen, det är sent. Ta en paus.

1161
01:06:14,553 --> 01:06:16,305
Vi saknar honom alla.

1162
01:06:22,395 --> 01:06:23,354
Jeremy.

1163
01:06:24,271 --> 01:06:25,189
Jeremy?

1164
01:06:26,232 --> 01:06:27,441
Titta på mig.

1165
01:06:31,070 --> 01:06:32,822
Min son...

1166
01:06:32,905 --> 01:06:35,533
...du har lidit så länge

1167
01:06:36,575 --> 01:06:38,661
att du inte ens känner

1168
01:06:39,578 --> 01:06:43,541
när du stöter undan
de som står närmast dig.

1169
01:06:45,710 --> 01:06:47,253
Vi älskade honom alla.

1170
01:06:48,796 --> 01:06:50,131
Så mycket.

1171
01:06:52,967 --> 01:06:56,053
Men han skulle inte vilja se dig
bete dig så här.

1172
01:07:02,393 --> 01:07:04,019
Jag borde inte ha fräst åt henne.

1173
01:07:07,565 --> 01:07:08,816
Sånt händer.

1174
01:07:10,860 --> 01:07:12,945
Frågan är, vad ska du göra nu?

1175
01:07:42,224 --> 01:07:46,061
TELEFONEN ÄR TRASIG. FIXADE NY.
JAG ÄR OKEJ.

1176
01:08:03,037 --> 01:08:06,582
Hej. Det är Gail.
Jag är fortfarande i Oklahoma.

1177
01:08:06,665 --> 01:08:08,375
Jag har...

1178
01:08:09,001 --> 01:08:09,919
Jag...

1179
01:08:10,920 --> 01:08:14,256
Jag har inget att säga
till en ansiktslös glasbit.

1180
01:08:19,220 --> 01:08:21,639
iHEART RADIO - ORIGINALSÅNGINSPELNING SEN!
SVARA SNARAST!

1181
01:08:26,018 --> 01:08:27,478
Jag vet. Jag är sen.

1182
01:08:27,561 --> 01:08:29,063
iHeart Radio skickade ett...

1183
01:08:32,107 --> 01:08:33,400
Skickade ett mejl.

1184
01:08:33,484 --> 01:08:34,860
Som scenansvarig,

1185
01:08:34,944 --> 01:08:37,363
förklarar jag härmed
den första kvarten i lektionen

1186
01:08:37,446 --> 01:08:38,823
tillägnad Jeremy Crawford

1187
01:08:38,906 --> 01:08:41,408
och hans innerligt uppriktiga ursäkt.

1188
01:08:41,826 --> 01:08:42,743
Sätt igång, Jeff.

1189
01:08:43,536 --> 01:08:45,329
<i>Förlåt</i>

1190
01:08:45,412 --> 01:08:46,497
<i>Förlåt</i>

1191
01:08:46,580 --> 01:08:48,165
<i>Förlåt</i>

1192
01:08:48,249 --> 01:08:50,960
<i>Förlåt</i>

1193
01:08:53,754 --> 01:08:54,672
Förlåt.

1194
01:08:55,339 --> 01:08:56,257
Förlåter du honom?

1195
01:08:56,340 --> 01:08:57,299
Säg ja.

1196
01:08:58,676 --> 01:09:00,302
Vi ville ge dig nåt speciellt.

1197
01:09:01,303 --> 01:09:02,513
Att minnas oss vid.

1198
01:09:03,347 --> 01:09:04,557
Hoppas att den passar.

1199
01:09:05,474 --> 01:09:07,393
Vad är detta?

1200
01:09:07,476 --> 01:09:09,311
Jag sydde på snögubben själv.

1201
01:09:11,605 --> 01:09:12,857
Din jultradition.

1202
01:09:14,024 --> 01:09:15,860
Det är samma.

1203
01:09:21,782 --> 01:09:22,992
Tack.

1204
01:09:23,534 --> 01:09:25,744
Tack, hörni.

1205
01:09:27,037 --> 01:09:29,331
<i>Jultradition, yo</i>

1206
01:09:31,000 --> 01:09:35,045
Det här är fantastisk. Tack.

1207
01:09:38,966 --> 01:09:40,593
Min dricks-låda.

1208
01:09:40,676 --> 01:09:41,594
Den kan hjälpa.

1209
01:09:43,804 --> 01:09:45,556
Förlåt för min reaktion.

1210
01:09:51,186 --> 01:09:52,521
Kolla på dessa.

1211
01:09:58,360 --> 01:10:00,112
HITTA DIN RÖST

1212
01:10:01,572 --> 01:10:04,033
-Scarlet sa att...
-Vet du vad? Det spelar ingen roll.

1213
01:10:05,284 --> 01:10:06,660
Du hade rätt, jag hade fel.

1214
01:10:08,203 --> 01:10:09,663
Tjejer älskar att höra det.

1215
01:10:17,463 --> 01:10:19,131
Okej.

1216
01:10:19,632 --> 01:10:23,552
Det här länet vet inte vad som kommer.

1217
01:10:23,636 --> 01:10:24,678
Okej?

1218
01:10:25,763 --> 01:10:27,056
Vad som än händer på galan...

1219
01:10:28,515 --> 01:10:30,351
...ska ni veta att ni redan har vunnit
i mina ögon.

1220
01:10:33,896 --> 01:10:35,064
Här.

1221
01:10:35,147 --> 01:10:36,607
-Kika inte.
-Gör.

1222
01:10:37,858 --> 01:10:38,943
Varsågod.

1223
01:10:45,449 --> 01:10:46,867
Hon är vacker.

1224
01:10:47,534 --> 01:10:50,079
Ja. Ja, det är hon.

1225
01:10:53,248 --> 01:10:54,250
Här.

1226
01:10:55,626 --> 01:10:57,252
Har nåt till dig.

1227
01:10:57,336 --> 01:10:58,712
Vilket jobb kommer den här ifrån?

1228
01:10:58,796 --> 01:11:00,506
Nej. Den här är faktiskt min.

1229
01:11:01,298 --> 01:11:04,385
Jag tänkte att du kunde
ha den åt mig ett tag...

1230
01:11:04,468 --> 01:11:05,761
...och ta med den på dina resor.

1231
01:11:09,348 --> 01:11:11,892
Du sa nåt på lektionen tidigare om iHeart.

1232
01:11:11,976 --> 01:11:16,063
Ja. De behöver en bra inspelning
av min låt, men jag...

1233
01:11:16,939 --> 01:11:19,316
Jag har ingen
som kan hjälpa mig att spela in den.

1234
01:11:29,034 --> 01:11:31,745
<i>Det är inte stjärnorna på julgranen</i>

1235
01:11:31,829 --> 01:11:37,418
<i>Eller glittret och guldet</i>
<i>Jag saknade</i>

1236
01:11:37,501 --> 01:11:40,587
<i>Det här är jul</i>

1237
01:11:41,547 --> 01:11:44,216
<i>Det här är jul</i>

1238
01:11:45,759 --> 01:11:52,558
<i>Det här är jul</i>

1239
01:11:54,184 --> 01:11:56,812
<i>För mig</i>

1240
01:12:05,279 --> 01:12:06,905
Gail, det var...

1241
01:12:08,449 --> 01:12:11,201
Det var vackert.
Det var verkligen fantastiskt.

1242
01:12:13,203 --> 01:12:14,163
Tack.

1243
01:12:17,791 --> 01:12:18,584
Tja,

1244
01:12:19,376 --> 01:12:21,045
det är skickat, så...

1245
01:12:21,795 --> 01:12:23,297
Tack.

1246
01:12:43,650 --> 01:12:45,819
Det är dags att vi tar av oss jackorna.

1247
01:13:39,206 --> 01:13:41,291
"STANNA" - "ÅKA"

1248
01:14:05,983 --> 01:14:06,900
Hej.

1249
01:14:09,278 --> 01:14:10,362
Godmorgon.

1250
01:14:10,445 --> 01:14:11,697
Vi måste prata.

1251
01:14:31,008 --> 01:14:32,926
Förlåt. Jag borde ha varit
ärlig mot dig tidigare.

1252
01:14:33,010 --> 01:14:33,927
Det borde du.

1253
01:14:36,555 --> 01:14:39,808
Förlåt att jag pressade dig så mycket.
Jag bara...

1254
01:14:42,561 --> 01:14:44,062
Jag trodde verkligen
att det skulle bli vi två.

1255
01:14:46,273 --> 01:14:47,316
Scarlet...

1256
01:14:47,399 --> 01:14:49,610
...vi var helt enkelt inte rätt
för varandra.

1257
01:14:50,861 --> 01:14:51,862
Jag är ledsen.

1258
01:14:53,030 --> 01:14:54,489
Du har en stor plats i mitt hjärta.

1259
01:14:54,573 --> 01:14:55,782
Alltid.

1260
01:15:12,090 --> 01:15:13,383
Hejdå, Jer.

1261
01:15:25,979 --> 01:15:26,897
Hej.

1262
01:15:29,983 --> 01:15:31,527
Var allt en lek för dig?

1263
01:15:32,194 --> 01:15:33,403
Vad?

1264
01:15:33,487 --> 01:15:36,073
Är jag en flirt?
För att göra Scarlet svartsjuk?

1265
01:15:36,823 --> 01:15:39,868
En leksak i ert komplicerat förhållande?
Jag menar, vi...

1266
01:15:41,203 --> 01:15:42,287
Varför litade jag på dig?

1267
01:15:43,622 --> 01:15:44,748
Det är inte som du tror.

1268
01:15:44,831 --> 01:15:46,041
Jag vet vad jag såg.

1269
01:15:52,381 --> 01:15:53,382
Spelar det nån roll?

1270
01:15:53,465 --> 01:15:54,675
Jag menar...

1271
01:15:56,718 --> 01:15:58,887
du var alltid här på lånad tid, Gail.

1272
01:15:59,680 --> 01:16:01,306
Vad ska det betyda?

1273
01:16:05,477 --> 01:16:07,563
Världen behöver höra din röst.

1274
01:16:08,814 --> 01:16:10,274
Du kan inte göra det härifrån.

1275
01:16:12,150 --> 01:16:13,485
Det du gjorde igår kväll...

1276
01:16:15,612 --> 01:16:16,989
Du hör inte hemma här.

1277
01:16:17,072 --> 01:16:18,782
Det finns inget för dig här.

1278
01:16:24,288 --> 01:16:26,164
Jag vill inte ha dig här, Gail.

1279
01:16:30,002 --> 01:16:32,254
Var det allt?

1280
01:16:35,007 --> 01:16:36,550
Är det så här vi tar farväl?

1281
01:16:46,268 --> 01:16:49,271
<i>Lila, jag är så ledsen.</i>
<i>Min telefon blev förstörd.</i>

1282
01:16:49,354 --> 01:16:51,106
Jag kraschade Jewel.

1283
01:16:51,815 --> 01:16:53,692
Jag är på väg till LA,

1284
01:16:53,775 --> 01:16:55,485
och jag har en sanslös historia.

1285
01:16:56,862 --> 01:16:58,447
Jag går live på julafton.

1286
01:17:00,198 --> 01:17:02,451
Hejdå. Vi hörs senare.

1287
01:17:27,434 --> 01:17:28,352
Är hon borta?

1288
01:17:31,772 --> 01:17:32,981
Jag var tvungen att släppa henne.

1289
01:17:34,066 --> 01:17:35,859
Kunde inte vara anledningen
till att hon stannade.

1290
01:17:39,613 --> 01:17:41,073
Du borde ha hört henne sjunga.

1291
01:17:43,325 --> 01:17:44,576
Raring.

1292
01:17:45,869 --> 01:17:47,037
Jag är ledsen.

1293
01:18:20,404 --> 01:18:22,948
Gail Travers har landat.
Miss Travers har landat.

1294
01:18:23,031 --> 01:18:24,574
-Hej, är du miss Travers?
-Hej.

1295
01:18:24,658 --> 01:18:25,701
Bra.

1296
01:18:25,784 --> 01:18:26,660
Följ mig.

1297
01:18:29,079 --> 01:18:30,163
<i>Var är du?</i>

1298
01:18:30,247 --> 01:18:31,456
Går in.

1299
01:18:34,793 --> 01:18:35,836
Tack.

1300
01:18:40,882 --> 01:18:43,301
Jag trodde aldrig att jag skulle sitta
i den här stolen

1301
01:18:43,385 --> 01:18:44,719
redo för det nya Sia-albumet

1302
01:18:44,803 --> 01:18:48,223
-och ett mystiskt julalbum också.
-Ja, eller hur?

1303
01:18:48,306 --> 01:18:50,225
Men vi gillar
att hålla saker intressanta här.

1304
01:18:50,308 --> 01:18:51,977
Verkligen. Och vet du vad,

1305
01:18:52,060 --> 01:18:53,687
vi ska ta en snabb reklampaus

1306
01:18:53,770 --> 01:18:55,272
och när vi kommer tillbaka
ska vi prata om...

1307
01:18:55,355 --> 01:18:56,189
SISANIE OCH AMY BROWN

1308
01:18:56,273 --> 01:18:57,232
...vår stora julaftonsspecial

1309
01:18:57,315 --> 01:18:59,734
och våra fem lyckliga öppningsgäster.

1310
01:19:00,277 --> 01:19:01,486
Bryt. Bryt nu.

1311
01:19:02,154 --> 01:19:03,363
Låt mig se videon igen.

1312
01:19:03,822 --> 01:19:05,323
Ja. Den är så bra.

1313
01:19:05,407 --> 01:19:07,367
<i>Saknades</i>

1314
01:19:07,451 --> 01:19:08,618
Så bra.

1315
01:19:08,702 --> 01:19:11,037
<i>-Det här är jul</i>
-Vill gärna träffa henne.

1316
01:19:11,621 --> 01:19:12,998
Har alla fem landat än?

1317
01:19:13,081 --> 01:19:14,875
Gail. Gail Travers.

1318
01:19:14,958 --> 01:19:16,418
-Hej.
-Hej, jag heter Miles.

1319
01:19:16,501 --> 01:19:17,878
-Från EP Records.
-Trevligt.

1320
01:19:17,961 --> 01:19:19,504
När iHeart sätter dig på kartan,

1321
01:19:19,588 --> 01:19:21,923
tar vi, skivbolaget, hand om allt annat.

1322
01:19:22,007 --> 01:19:24,092
Och jag känner
ett snabbspår till framgång.

1323
01:19:24,176 --> 01:19:26,678
Jag är seriös. Det syns i ögonen.
Jag märker det alltid.

1324
01:19:26,761 --> 01:19:29,431
Kontraktet måste finnas i min inkorg
innan dagens slut, okej?

1325
01:19:29,514 --> 01:19:30,599
När du väl har skrivit på så är du min.

1326
01:19:30,682 --> 01:19:32,601
Skojar bara. Vi ska ha kul.

1327
01:19:33,310 --> 01:19:34,644
PA Nation,

1328
01:19:34,728 --> 01:19:37,272
den sista av öppningsakterna
är redo för hår och makeuptest.

1329
01:19:37,731 --> 01:19:39,274
Galen dag, eller hur?

1330
01:19:39,357 --> 01:19:42,110
Stor fråga. Vill du det här?

1331
01:19:48,033 --> 01:19:49,326
Det är allt jag nånsin velat.

1332
01:19:49,743 --> 01:19:51,536
Det är en stjärna.

1333
01:19:51,620 --> 01:19:53,330
Redo att träffa de andra tävlande?

1334
01:19:53,413 --> 01:19:56,875
Gail. Du, punkt. Ser, punkt.

1335
01:19:56,958 --> 01:19:58,877
Ikonisk ut, punkt.

1336
01:19:59,586 --> 01:20:00,754
Fantastisk.

1337
01:20:01,379 --> 01:20:02,923
Hur mår du?

1338
01:20:03,006 --> 01:20:04,591
Vad?

1339
01:20:04,674 --> 01:20:06,051
Var är de andra? Hörni!

1340
01:20:07,260 --> 01:20:08,720
-Hej!
-Herregud.

1341
01:20:09,221 --> 01:20:11,723
Vi är de fem bästa rösterna i hela USA.

1342
01:20:11,806 --> 01:20:13,308
#vinnare!

1343
01:20:13,391 --> 01:20:15,519
Okej. Vi tar en selfie.

1344
01:20:15,602 --> 01:20:17,145
Ja. Dags för selfie.

1345
01:20:17,979 --> 01:20:20,524
Gail, le. Med tänderna.

1346
01:20:20,607 --> 01:20:22,400
Okej, nej, okej. Ja.

1347
01:20:22,484 --> 01:20:24,319
-Fick du den?
-Ja.

1348
01:20:25,028 --> 01:20:28,740
Håll detta. Det är livsförändrande.
Där fick ni, iHeart-vinnare.

1349
01:20:29,324 --> 01:20:33,119
Vi sticker härifrån. Fikaservice.
Granatäpplen. Tårtpinnar. Ni hörde.

1350
01:20:33,662 --> 01:20:34,829
Nu går vi.

1351
01:20:38,041 --> 01:20:39,292
-Gail?
-Ja.

1352
01:20:39,376 --> 01:20:41,253
Walker. Vi pratade i telefon.

1353
01:20:41,336 --> 01:20:43,046
Producenterna har försökt med
en blandning av ditt band.

1354
01:20:43,713 --> 01:20:46,675
En blandning? Det är en akustisk låt.

1355
01:20:46,758 --> 01:20:50,262
Miles sa att du inte behöver din gitarr.
Vi har en ny.

1356
01:20:50,762 --> 01:20:53,557
Sis och Amy har frågor om avslut
på introsegmentet.

1357
01:20:53,640 --> 01:20:55,058
-Kan du hantera det?
-Redan gjort.

1358
01:20:56,810 --> 01:20:59,521
Så, iHeart älskar dig.

1359
01:20:59,604 --> 01:21:02,274
Bolaget har bara några tankar.

1360
01:21:02,357 --> 01:21:05,402
Huvudsaken, din låt heter nu <i>"#detär".</i>

1361
01:21:05,485 --> 01:21:09,864
Ett ord. Mycket mystiskt. True crime
är så inne just nu. "Det är vad?"

1362
01:21:09,948 --> 01:21:11,616
"Ta reda på det, klicka här."
Bete, bete, bete.

1363
01:21:11,700 --> 01:21:12,659
Gen Z kommer att älska det.

1364
01:21:12,742 --> 01:21:14,369
Kan du vänta lite?

1365
01:21:14,452 --> 01:21:16,288
Cody, jag sa åt dig att aldrig...

1366
01:21:46,151 --> 01:21:49,988
Ja, det var bra.
Kan jag få lite mer i monitor en?

1367
01:21:50,905 --> 01:21:52,115
Tack.

1368
01:21:54,951 --> 01:21:56,036
Bra jobbat.

1369
01:21:57,787 --> 01:21:59,331
-Lycka till.
-Tack.

1370
01:22:01,499 --> 01:22:02,626
-Gail Travers?
-Ja.

1371
01:22:02,709 --> 01:22:03,918
-Hej, jag heter Sisanie.
-Hej.

1372
01:22:04,002 --> 01:22:05,170
Så trevligt att träffa dig.

1373
01:22:05,253 --> 01:22:08,173
Vi är så glada över att du är här.
Vi tittade alla på ditt band.

1374
01:22:08,256 --> 01:22:10,675
Din låt "Det här är jul", älskade den.

1375
01:22:10,759 --> 01:22:11,718
Tack.

1376
01:22:11,801 --> 01:22:15,513
Besatt. Och med denna outfit. Jag är Amy.

1377
01:22:15,597 --> 01:22:17,098
-Hej.
-Ja, och vi är så glada

1378
01:22:17,182 --> 01:22:18,183
att höra dig uppträda live.

1379
01:22:18,266 --> 01:22:19,476
-Ja.
-Ja. Grattis.

1380
01:22:19,559 --> 01:22:20,560
-Tack.
-Lycka till.

1381
01:22:20,644 --> 01:22:21,853
-Hejdå.
-Hejdå.

1382
01:22:26,441 --> 01:22:27,275
-Tillagd. Perfekt.
-Ursäkta.

1383
01:22:27,359 --> 01:22:29,569
Så, vad händer nu?

1384
01:22:30,070 --> 01:22:33,531
Iscensättning, fixa det tekniska.
Vi gör det perfekt senare.

1385
01:22:34,366 --> 01:22:36,326
Skivbolaget ändrade lite.

1386
01:22:36,951 --> 01:22:37,911
Kira.

1387
01:22:37,994 --> 01:22:39,579
Vet inte. Det kom till mig.

1388
01:22:40,622 --> 01:22:43,375
-Kirsty. Kirsty Cassidy.
-Älskar det.

1389
01:22:43,792 --> 01:22:44,960
Men jag heter Gail.

1390
01:22:47,003 --> 01:22:47,837
Gail.

1391
01:22:49,339 --> 01:22:50,465
-Gail.
-Gail.

1392
01:22:50,548 --> 01:22:52,258
Det känns lite konstigt i munnen,
eller hur?

1393
01:22:52,342 --> 01:22:53,301
-Tjockt.
-Tjockt.

1394
01:22:54,511 --> 01:22:55,887
Kan du vänta lite?

1395
01:22:55,970 --> 01:22:57,681
-Kan vi få en jacka eller nåt?
-En jacka?

1396
01:22:57,764 --> 01:22:59,849
-Looken funkar inte för mig.
-Tar in en jacka.

1397
01:22:59,933 --> 01:23:01,017
Snabbt.

1398
01:23:01,935 --> 01:23:02,978
Okej.

1399
01:23:03,061 --> 01:23:04,688
Ett alternativ, Tiffany?

1400
01:23:06,106 --> 01:23:07,565
-Nej, den här är faktiskt riktigt söt.
-Den är...

1401
01:23:07,649 --> 01:23:09,192
Förlåt. Mitt blodsocker är lågt.

1402
01:23:09,275 --> 01:23:10,985
-Jag vet inte, jag är överväldigad.
-Det är Sarah förresten.

1403
01:23:11,903 --> 01:23:13,488
-Vem är då Tiffany?
-Du sparkade henne.

1404
01:23:13,571 --> 01:23:14,739
Det låter bekant.

1405
01:23:15,949 --> 01:23:17,367
Du kan gå upp nu.

1406
01:23:17,450 --> 01:23:18,743
Lämna väskan.

1407
01:23:45,395 --> 01:23:46,396
-Verkligen?
-Kolla bara.

1408
01:23:46,479 --> 01:23:47,355
Okej.

1409
01:23:48,356 --> 01:23:51,776
<i>Julgranar och mistlar</i>

1410
01:23:52,944 --> 01:23:55,905
<i>Stadsfönster glöder</i>

1411
01:23:55,989 --> 01:23:59,576
<i>Renar som fastnat</i>
<i>I en snöglob</i>

1412
01:24:00,785 --> 01:24:04,038
<i>Alla dessa saker är underbara, men</i>

1413
01:24:05,206 --> 01:24:08,418
<i>Fint papper</i>
<i>Fina rosetter kan inte</i>

1414
01:24:09,169 --> 01:24:12,255
<i>Hålla dig varm</i>
<i>Eller hålla dig nära</i>

1415
01:24:12,338 --> 01:24:15,508
<i>Kan inte viska till dig</i>
<i>Att du är hemma</i>

1416
01:24:16,384 --> 01:24:18,303
<i>Även om</i>
<i>De är underbara...</i>

1417
01:24:18,386 --> 01:24:20,722
Det känns som att... nåt inte stämmer.

1418
01:24:20,805 --> 01:24:25,894
<i>Inget kan jämföras med den här</i>
<i>Känslan jag känner just nu</i>

1419
01:24:27,854 --> 01:24:33,610
<i>Jag var så vilse i det blå</i>
<i>Men jag känner att jag äntligen är hittad</i>

1420
01:24:36,738 --> 01:24:39,991
Förlåt. Jag behöver bara en stund. Förlåt.

1421
01:24:40,074 --> 01:24:42,160
-Förlåt.
-Okej. Vad är det som händer?

1422
01:24:42,243 --> 01:24:43,244
-Ursäkta.
-Vad gör vi här?

1423
01:24:43,328 --> 01:24:45,246
Jag behöver bara en stund.
Jag behöver... en stund.

1424
01:24:45,330 --> 01:24:47,207
-Kirsty? Kirs...
-Jag heter Gail!

1425
01:24:48,124 --> 01:24:49,375
Det är Gail.

1426
01:24:49,918 --> 01:24:51,586
-Gail.
-Jag måste gå på toaletten.

1427
01:24:51,669 --> 01:24:55,465
-Okej.
-Okej, bra. Kom tillbaka snart.

1428
01:24:55,548 --> 01:24:56,424
Okej.

1429
01:24:56,508 --> 01:24:57,592
Gör det snabbt.

1430
01:25:22,242 --> 01:25:25,328
TILLBRINGA JULEN I HARMONY SPRINGS
BARN - GALA - VAN - SÖTSUR - RACHAEL

1431
01:25:25,411 --> 01:25:26,996
GRILL - MUMS - HARMONY SPRINGS
JEREMY - DRÖMSK

1432
01:25:50,019 --> 01:25:52,605
VANS BILVERKSTAD

1433
01:26:00,321 --> 01:26:01,239
Så.

1434
01:26:01,322 --> 01:26:03,283
-Vi behöver inte det.
-Vi kan göra oss... Sant.

1435
01:26:03,366 --> 01:26:05,535
-Vi behöver det inte.
-Kanske inte.

1436
01:26:06,119 --> 01:26:07,495
Hallå?

1437
01:26:08,246 --> 01:26:09,122
Hallå?

1438
01:26:09,205 --> 01:26:10,415
Vem är det? Säg inte att du måste

1439
01:26:10,498 --> 01:26:11,749
-gå till verkstaden.
-Hej, raring.

1440
01:26:11,833 --> 01:26:14,544
Det är Gail. Hej, raring.

1441
01:26:14,627 --> 01:26:16,546
<i>Mår du bra? Är allt okej?</i>

1442
01:26:16,629 --> 01:26:18,590
Hur många gånger har du frågat mig det nu?

1443
01:26:19,883 --> 01:26:20,842
Skynda dig.

1444
01:26:22,051 --> 01:26:24,053
Jag önskar verkligen
att jag kunde se ditt ansikte.

1445
01:26:25,221 --> 01:26:26,723
Du behöver en ny telefon då.

1446
01:26:29,976 --> 01:26:31,227
Vad händer?

1447
01:26:33,396 --> 01:26:34,814
Jag visste inte vem jag skulle ringa till.

1448
01:26:36,649 --> 01:26:38,109
Jag vet inte vad jag ska göra. Allt...

1449
01:26:39,277 --> 01:26:41,988
Allt här är så annorlunda.

1450
01:26:42,071 --> 01:26:43,156
Vad menar du?

1451
01:26:43,239 --> 01:26:45,199
<i>Det finns så mycket folk.</i>
<i>Så många människor.</i>

1452
01:26:45,283 --> 01:26:47,577
De försöker planera min stil,

1453
01:26:47,660 --> 01:26:49,495
min identitet, min framtid...

1454
01:26:51,039 --> 01:26:52,540
Det finns så många röster

1455
01:26:53,458 --> 01:26:55,460
att det känns som att jag förlorar min.

1456
01:26:58,171 --> 01:26:59,339
Okej.

1457
01:27:00,214 --> 01:27:01,758
När du började sjunga,

1458
01:27:02,884 --> 01:27:04,928
vad ville du ha ut av det hela?

1459
01:27:05,011 --> 01:27:06,179
<i>Vad menar du?</i>

1460
01:27:06,930 --> 01:27:08,556
Jag vill sjunga för att jag älskar det.

1461
01:27:09,474 --> 01:27:11,017
Men varför på det här sättet?

1462
01:27:13,478 --> 01:27:14,270
Fans.

1463
01:27:15,813 --> 01:27:16,856
För att?

1464
01:27:18,024 --> 01:27:20,735
De är de enda
som nånsin stannat kvar för mig.

1465
01:27:22,654 --> 01:27:26,699
Det är inte vad fans är till för,
det är vad familjen är till för.

1466
01:27:26,783 --> 01:27:29,786
<i>Jag vet att du inte hade en</i>
<i>på väldigt länge...</i>

1467
01:27:31,412 --> 01:27:33,498
...men nu har du oss.

1468
01:27:35,583 --> 01:27:38,419
<i>Och raring, oavsett hur långt bort,</i>
<i>oavsett hur länge du är borta,</i>

1469
01:27:38,503 --> 01:27:40,171
<i>kan du alltid komma tillbaka hit, Gail.</i>

1470
01:27:41,255 --> 01:27:43,675
Harmony Springs är här för dig.

1471
01:27:45,301 --> 01:27:48,680
<i>Och om dessa fans inte älskar dig</i>
<i>för den du verkligen är...</i>

1472
01:27:50,139 --> 01:27:52,058
<i>...tror jag inte</i>
<i>att du verkligen vill detta.</i>

1473
01:27:55,103 --> 01:27:56,229
Du kanske har rätt.

1474
01:27:59,691 --> 01:28:02,735
Jag överskrider nog gränsen här,

1475
01:28:02,819 --> 01:28:04,278
men Jeremy berättade vad som hände.

1476
01:28:05,113 --> 01:28:07,281
<i>Och jag... Jag vill att du ska veta</i>

1477
01:28:07,365 --> 01:28:08,866
att det inte var vad du trodde.

1478
01:28:08,950 --> 01:28:12,412
<i>Jeremy berättade för Scarlet</i>
<i>hur han verkligen kände...</i>

1479
01:28:13,413 --> 01:28:14,747
<i>...för dig.</i>

1480
01:28:14,831 --> 01:28:17,083
Han ville bara inte vara anledningen till

1481
01:28:17,166 --> 01:28:18,960
att du tvivlar på denna möjlighet.

1482
01:28:23,381 --> 01:28:26,843
Okej. Vi älskar dig.

1483
01:28:28,636 --> 01:28:29,887
Jag älskar er med.

1484
01:28:31,180 --> 01:28:32,932
Alla er i Harmony Springs.

1485
01:28:34,642 --> 01:28:36,144
<i>-Van?</i>
-Ja?

1486
01:28:36,811 --> 01:28:38,938
Kan du påminna barnen om
att sjunga från hjärtat

1487
01:28:39,022 --> 01:28:41,941
<i>ikväll på galan?</i>
<i>Länet kommer att bli så imponerat.</i>

1488
01:28:42,734 --> 01:28:45,695
Jag önskar att jag kunde vara där
för att se det.

1489
01:28:47,613 --> 01:28:48,698
Tack.

1490
01:28:49,907 --> 01:28:50,825
Hejdå.

1491
01:29:10,136 --> 01:29:11,596
Hon har rätt, du vet.

1492
01:29:11,679 --> 01:29:12,555
Din mamma.

1493
01:29:14,849 --> 01:29:17,060
Hon är inte... Hon är inte min...

1494
01:29:18,102 --> 01:29:21,939
Hur som helst, jag är ledsen
att du var tvungen att höra allt det där.

1495
01:29:22,023 --> 01:29:23,816
Du behöver inte förklara.

1496
01:29:23,900 --> 01:29:25,860
Jag har varit precis där du är.

1497
01:29:25,943 --> 01:29:27,528
Men, Gail, du är bra.

1498
01:29:27,612 --> 01:29:29,030
Jag menar, riktigt bra.

1499
01:29:29,113 --> 01:29:31,240
Med eller utan det skivbolaget.

1500
01:29:31,324 --> 01:29:32,366
Tack.

1501
01:29:32,450 --> 01:29:34,911
Och vet du hur många gånger
folk har försökt få mig

1502
01:29:34,994 --> 01:29:37,371
att vara sötare, tjejigare,

1503
01:29:37,455 --> 01:29:40,208
mer country, mindre country. Jag menar...

1504
01:29:40,708 --> 01:29:42,043
Jag kan inte hänga med.

1505
01:29:42,126 --> 01:29:45,880
Men jag lärde mig att hålla fast
vid min favoritversion av mig själv.

1506
01:29:46,631 --> 01:29:50,885
Så du måste hålla fast vid det
som gör dig till dig.

1507
01:29:50,968 --> 01:29:53,262
Du måste komma ihåg
att det var det som fick dig hit.

1508
01:29:53,763 --> 01:29:57,809
Och jag lovar att om du gör det,
sätter bara fantasin gränser.

1509
01:29:59,310 --> 01:30:00,520
Tack, Amy.

1510
01:30:00,603 --> 01:30:03,314
Min resebyrås information
finns i din inkorg.

1511
01:30:03,397 --> 01:30:06,109
Så jag vill att du ska veta,
om du behöver komma till den galan,

1512
01:30:06,192 --> 01:30:08,611
har du en flygbiljett och bilservice.

1513
01:30:08,694 --> 01:30:11,114
Seriöst, vad du än behöver bestämmer du.

1514
01:30:12,281 --> 01:30:14,325
-Men min buss då?
-Allt är färdigt.

1515
01:30:14,408 --> 01:30:15,576
Klart.

1516
01:30:18,371 --> 01:30:19,580
Lycka till, Gail Travers.

1517
01:30:19,664 --> 01:30:20,790
Tack.

1518
01:30:20,873 --> 01:30:22,458
Vi tjejer måste hålla ihop.

1519
01:30:22,542 --> 01:30:23,668
Ja.

1520
01:30:23,751 --> 01:30:24,836
Okej, hejdå.

1521
01:30:47,024 --> 01:30:48,734
Sisanie, jag tror jag har en idé.

1522
01:30:48,818 --> 01:30:49,777
Jaså?

1523
01:31:02,915 --> 01:31:03,833
Hallå?

1524
01:31:03,916 --> 01:31:07,253
<i>Frun, det här är Amy Brown</i>
<i>från iHeart Radio.</i>

1525
01:31:07,336 --> 01:31:09,964
<i>Jag tror att du kanske kan hjälpa mig</i>
<i>med en sak.</i>

1526
01:31:13,301 --> 01:31:14,302
Djupt andetag.

1527
01:31:19,015 --> 01:31:20,600
Släpp era avsikter.

1528
01:31:28,232 --> 01:31:30,943
Det är säkert jättebra avsikter.

1529
01:31:31,027 --> 01:31:32,069
-Du kom!
-Ja!

1530
01:31:32,612 --> 01:31:36,616
Hur i hela friden skulle jag missa det?
Ni är jättefina!

1531
01:31:38,534 --> 01:31:40,953
Okej, gott folk. Var med.
Vi ska in om tre minuter.

1532
01:31:41,037 --> 01:31:43,331
Okej, vi går mot scenen. Kom igen.

1533
01:31:43,414 --> 01:31:44,332
-Kom igen.
-Kom igen, gott folk.

1534
01:31:44,415 --> 01:31:45,583
-Jag kommer strax.
-Kom igen.

1535
01:31:45,666 --> 01:31:46,626
Okej.

1536
01:31:46,709 --> 01:31:48,628
Vad är det, Rosemary?

1537
01:31:50,171 --> 01:31:53,216
Det är bara, det finns...
Det finns många människor där ute.

1538
01:31:55,301 --> 01:31:57,220
Vår klass var liten och...

1539
01:31:58,596 --> 01:32:00,556
Jag kan inte sjunga
inför så många människor.

1540
01:32:00,640 --> 01:32:01,891
Hördu...

1541
01:32:02,850 --> 01:32:06,604
Du lärde mig att det inte är bättre
att vara perfekt.

1542
01:32:07,855 --> 01:32:09,440
Vad som än händer där ute,

1543
01:32:09,523 --> 01:32:10,691
det är du.

1544
01:32:11,776 --> 01:32:15,905
Och jag har inte träffat en enda människa
som inte har älskat dig.

1545
01:32:16,906 --> 01:32:18,324
Visa dem dig, okej?

1546
01:32:18,407 --> 01:32:19,450
Du fixar det.

1547
01:32:22,161 --> 01:32:23,788
GALA I KVÄLL!

1548
01:32:42,223 --> 01:32:43,015
Vet du...

1549
01:32:44,684 --> 01:32:47,353
...hela "om du älskar henne,
låt henne gå"-grejen...

1550
01:32:49,855 --> 01:32:51,565
...funkar inte varje gång.

1551
01:32:54,068 --> 01:32:56,570
Förlåt. Hela...

1552
01:32:57,154 --> 01:32:58,447
Hela grejen med Scarlet...

1553
01:32:58,531 --> 01:32:59,532
Jag vet.

1554
01:33:04,537 --> 01:33:07,290
Du vet att jag tog Parker från hans dröm.

1555
01:33:12,586 --> 01:33:13,921
Jag kunde inte göra det med dig.

1556
01:33:19,844 --> 01:33:23,931
Han gjorde ett val och nu gör jag ett.

1557
01:33:26,892 --> 01:33:32,106
Jag har alltid hoppats att mitt sjungande
på nåt sätt skulle föra mig till ett hem.

1558
01:33:34,275 --> 01:33:39,572
Jag har aldrig känt mig mer älskad
eller sett än jag gör här.

1559
01:33:43,576 --> 01:33:48,164
Jag har alltid trott att jag inte kunde
skriva låtar för att jag inte var bra...

1560
01:33:50,291 --> 01:33:54,128
...men nu inser jag
att jag bara behövde nåt...

1561
01:33:55,963 --> 01:33:59,050
...nån att skriva låtar om.

1562
01:34:14,690 --> 01:34:15,608
-Vad är din plan?
-Här är min plan.

1563
01:34:19,320 --> 01:34:22,573
Jag stannar kvar
och fortsätter undervisa musikprogrammet,

1564
01:34:22,656 --> 01:34:23,532
om du vill ha mig.

1565
01:34:24,033 --> 01:34:26,452
Jag kan inte göra det.
Vi gav just bort jobbet.

1566
01:34:26,535 --> 01:34:27,578
Tusan.

1567
01:34:28,287 --> 01:34:29,789
Jag skojar.

1568
01:34:29,872 --> 01:34:31,165
Du kanske räddar programmet.

1569
01:34:32,750 --> 01:34:34,126
På tal om det... Det är bäst att vi går.

1570
01:34:34,210 --> 01:34:35,378
Kom, vi har en show att titta på.

1571
01:34:35,461 --> 01:34:36,796
-Vi går.
-Vi går.

1572
01:34:36,879 --> 01:34:42,802
<i>Kristus till jorden är kommen</i>

1573
01:34:46,847 --> 01:34:52,269
<i>Kristus till jorden är kommen</i>

1574
01:35:00,569 --> 01:35:02,822
Jippi!

1575
01:35:04,448 --> 01:35:06,701
Kom igen. En stor applåd

1576
01:35:06,784 --> 01:35:09,328
för Canton County Bear Cubs.

1577
01:35:14,417 --> 01:35:18,254
Och härnäst har vi kvällens
sista föreställning,

1578
01:35:18,337 --> 01:35:20,798
er värdstad, staden

1579
01:35:20,881 --> 01:35:22,425
Harmony Springs.

1580
01:35:26,345 --> 01:35:27,638
Ljussignal ett.

1581
01:35:28,889 --> 01:35:31,642
<i>När du växer upp i Oklahoma</i>

1582
01:35:31,725 --> 01:35:34,854
<i>Handlar det inte bara</i>
<i>Om kycklingstek och okra</i>

1583
01:35:35,688 --> 01:35:37,189
<i>-Rancher</i>
<i>-Träd</i>

1584
01:35:37,273 --> 01:35:38,691
<i>-Bufflar</i>
<i>-Ärtor</i>

1585
01:35:38,774 --> 01:35:41,402
<i>Att heja på vårt favorit-hemmalag</i>

1586
01:35:41,485 --> 01:35:42,403
<i>Ja!</i>

1587
01:35:42,486 --> 01:35:45,322
<i>Det här är några</i>
<i>Av de coolaste sakerna</i>

1588
01:35:45,406 --> 01:35:47,283
<i>När du bor i</i>

1589
01:35:47,366 --> 01:35:48,242
<i>Harmony</i>

1590
01:35:48,325 --> 01:35:49,243
<i>Harmony</i>

1591
01:35:49,326 --> 01:35:50,286
<i>Harmony</i>

1592
01:35:50,369 --> 01:35:51,537
<i>Springs</i>

1593
01:35:53,080 --> 01:35:56,542
<i>Ge mig glada tomtar</i>
<i>Och bjällerklang</i>

1594
01:35:56,625 --> 01:35:58,794
<i>Det är musik i våra öron</i>

1595
01:35:58,878 --> 01:36:01,755
<i>Muande kor och nöffande suggor</i>

1596
01:36:01,839 --> 01:36:05,176
<i>Alla fotbollfans hejar</i>

1597
01:36:05,259 --> 01:36:08,053
<i>Vi vet vad som finns</i>
<i>På vår önskelista</i>

1598
01:36:08,137 --> 01:36:10,764
<i>I vår lilla stad</i>
<i>Denna jul</i>

1599
01:36:11,098 --> 01:36:14,894
<i>I Oklahoma</i>

1600
01:36:17,146 --> 01:36:20,608
<i>Ge mig stora himlar</i>
<i>Och pekannötspajer</i>

1601
01:36:20,691 --> 01:36:22,276
<i>Och skratt vid julgranen</i>

1602
01:36:22,359 --> 01:36:23,527
<i>Fa, la, la, la</i>

1603
01:36:23,611 --> 01:36:28,324
<i>Härliga frukter</i>
<i>Och cowboystövlar, alla håller med</i>

1604
01:36:28,407 --> 01:36:29,492
<i>Fa, la, la, la, la, la</i>

1605
01:36:29,575 --> 01:36:31,785
<i>Att dessa saker är</i>
<i>På våra önskelistor</i>

1606
01:36:31,869 --> 01:36:35,039
<i>I vår lilla stad</i>
<i>Denna jul</i>

1607
01:36:35,122 --> 01:36:39,376
<i>I Oklahoma</i>

1608
01:36:41,754 --> 01:36:43,130
<i>-Vi är cowboys i en stor lada</i>
<i>-Lada</i>

1609
01:36:43,214 --> 01:36:44,423
<i>-Oklahomare gör er glada</i>
<i>-Glada</i>

1610
01:36:44,507 --> 01:36:46,008
<i>Vi har kycklingar</i>
<i>Inga veklingar</i>

1611
01:36:46,091 --> 01:36:47,426
<i>Drömmare, socker</i>
<i>Plommon och oliver</i>

1612
01:36:47,510 --> 01:36:48,802
<i>-Friterad saltgurka</i>
<i>-Friterad biffstek</i>

1613
01:36:48,886 --> 01:36:50,429
<i>-Mycket friterat i mina tankar</i>
<i>-Mina tankar</i>

1614
01:36:50,513 --> 01:36:51,722
<i>Har till och med friterade drinkar</i>

1615
01:36:51,805 --> 01:36:53,474
<i>-Vad säger du, det är galet</i>
<i>-Det är galet</i>

1616
01:36:53,557 --> 01:36:55,518
<i>Är det jultomten</i>
<i>Som rider på en häst</i>

1617
01:36:56,602 --> 01:36:58,771
<i>Hoppla, jultomten</i>
<i>Läs mitt brev, det är bäst</i>

1618
01:36:58,854 --> 01:37:01,148
<i>-Det står</i>
<i>-Ta mig hem där bufflar strövar</i>

1619
01:37:01,232 --> 01:37:02,733
<i>-Denna jul</i>
<i>-Yee-haw</i>

1620
01:37:02,817 --> 01:37:05,277
<i>Oklahoma är nummer ett</i>
<i>På vår önskelista</i>

1621
01:37:05,361 --> 01:37:08,113
<i>Ge mig familjen</i>
<i>Vid brasan</i>

1622
01:37:08,197 --> 01:37:11,116
<i>Denna julnatt</i>

1623
01:37:11,450 --> 01:37:14,036
<i>Vänner är samlade</i>
<i>Runt omkring</i>

1624
01:37:14,119 --> 01:37:16,872
<i>För att se de blinkande ljusen</i>

1625
01:37:17,331 --> 01:37:19,708
<i>Vi vet vad som finns</i>
<i>På våra önskelistor</i>

1626
01:37:20,042 --> 01:37:22,711
<i>I vår lilla stad denna jul</i>

1627
01:37:23,170 --> 01:37:27,049
<i>I Oklahoma</i>

1628
01:37:27,132 --> 01:37:29,176
<i>Oklahoma är nummer ett</i>
<i>På vår önskelista</i>

1629
01:37:29,260 --> 01:37:32,680
<i>I Oklahoma</i>

1630
01:37:32,763 --> 01:37:33,681
<i>-Vi är cowboys i en stor lada</i>
<i>-Lada</i>

1631
01:37:33,764 --> 01:37:34,974
<i>-Yee-haw</i>
<i>-Oklahomare gör er</i>

1632
01:37:35,057 --> 01:37:36,892
<i>-Glada</i>
<i>-Vi har kycklingar, inga veklingar</i>

1633
01:37:36,976 --> 01:37:39,019
<i>-I Oklahoma</i>
<i>-Drömmare, socker, plommon och oliver</i>

1634
01:37:39,103 --> 01:37:41,397
<i>Oklahoma är nummer ett</i>
<i>På vår önskelista</i>

1635
01:37:47,361 --> 01:37:50,030
Harmony Springs!

1636
01:37:50,614 --> 01:37:52,366
Herregud.

1637
01:37:52,449 --> 01:37:55,035
Kom igen, en stor applåd

1638
01:37:55,119 --> 01:37:57,246
för Harmony Springs mellanstadieskola.

1639
01:37:57,329 --> 01:37:58,872
Härligt!

1640
01:38:14,138 --> 01:38:15,014
Vad händer?

1641
01:38:16,307 --> 01:38:22,021
Vinnaren av den hundrade årliga julgalan
i Henderson län är...

1642
01:38:26,358 --> 01:38:28,444
...Harmony Springs!

1643
01:38:40,331 --> 01:38:41,707
HARMONY SPRINGS MELLANSTADIE
FEM TUSEN DOLLAR

1644
01:38:41,790 --> 01:38:43,000
100:E ÅRLIGA GALAN - HENDERSON LÄN

1645
01:38:49,340 --> 01:38:50,591
-Okej. Varsågod.
-Okej. Ja.

1646
01:38:50,674 --> 01:38:52,176
Okej. Nu måste jag göra nåt,

1647
01:38:52,259 --> 01:38:55,638
ringa iHeart LiveStreaming på Facetime.

1648
01:38:55,721 --> 01:38:58,932
-Jag fixar det. Okej?
-Jag...

1649
01:38:59,016 --> 01:39:00,809
Har du numret vi ska ringa?

1650
01:39:00,893 --> 01:39:03,395
-Tack.
-Ja. Okej.

1651
01:39:08,233 --> 01:39:11,904
Okej. Nu är det bara
att rikta kameraänden...

1652
01:39:11,987 --> 01:39:13,489
Den är här...

1653
01:39:13,572 --> 01:39:16,033
-...rakt mot miss Travers.
-Okej.

1654
01:39:16,116 --> 01:39:17,284
-Bra. Okej.
-Okej?

1655
01:39:17,368 --> 01:39:18,410
Jag tror att jag kan.

1656
01:39:18,494 --> 01:39:20,871
Vi provar horison... Det hållet. Så ja.

1657
01:39:20,954 --> 01:39:22,748
-Du kanske får...
-Åt sidan. Okej.

1658
01:39:22,831 --> 01:39:25,376
...en bättre vinkel från nedervåningen?

1659
01:39:25,459 --> 01:39:27,211
Bra idé.

1660
01:39:27,294 --> 01:39:28,712
-Okej.
-Okej.

1661
01:39:28,796 --> 01:39:29,713
Ja.

1662
01:39:30,297 --> 01:39:31,131
Okej.

1663
01:39:31,215 --> 01:39:31,965
Okej.

1664
01:39:36,178 --> 01:39:38,305
-Är denna på?
-Okej.

1665
01:39:38,681 --> 01:39:42,393
Vi vill bjuda in vår musiklärare
till mikrofonen.

1666
01:39:42,476 --> 01:39:44,311
-Vad?
-Fröken Travers?

1667
01:39:46,271 --> 01:39:47,856
Tack för att du tror på oss...

1668
01:39:47,940 --> 01:39:49,900
...och lär oss sjunga från hjärtat...

1669
01:39:49,983 --> 01:39:52,236
-Vi ville göra nåt för dig.
-Vad gör ni?

1670
01:39:52,319 --> 01:39:54,071
Snälla, sjung för oss!

1671
01:39:54,154 --> 01:39:55,447
Vad?

1672
01:39:55,531 --> 01:39:56,865
Detta är galet!

1673
01:40:01,912 --> 01:40:04,206
Tack.

1674
01:40:12,548 --> 01:40:16,093
Jag är så stolt över
alla våra fantastiska barn.

1675
01:40:16,760 --> 01:40:18,220
Tack alla så mycket.

1676
01:40:19,221 --> 01:40:20,514
Vill ni verkligen att jag ska sjunga?

1677
01:40:28,647 --> 01:40:29,857
Jag tänkte sjunga den här låten...

1678
01:40:29,940 --> 01:40:31,859
...på nationell tv...

1679
01:40:31,942 --> 01:40:34,570
...men att sjunga den här nu...

1680
01:40:35,362 --> 01:40:37,156
...känns ännu mer speciellt för mig.

1681
01:40:37,865 --> 01:40:39,450
Tack, Harmony Springs...

1682
01:40:39,533 --> 01:40:42,244
...för att ni har lärt mig
vad det innebär att ha ett hem.

1683
01:40:43,954 --> 01:40:45,914
Det här är, det här är min...

1684
01:40:47,040 --> 01:40:49,209
Vår originallåt...

1685
01:40:50,169 --> 01:40:51,712
..."Det här är jul".

1686
01:41:01,722 --> 01:41:05,976
<i>Och nu,</i>
<i>vår sista speciella artist, Gail Travers.</i>

1687
01:41:06,059 --> 01:41:07,895
<i>Hon framför sin originallåt...</i>

1688
01:41:07,978 --> 01:41:11,356
<i>"Det här är jul"</i>
<i>från Harmony Springs, Oklahoma.</i>

1689
01:41:16,320 --> 01:41:19,198
<i>Julgranar och mistlar</i>

1690
01:41:20,616 --> 01:41:23,243
<i>Stadsfönster glöder</i>

1691
01:41:23,786 --> 01:41:27,206
<i>Renar som fastnat</i>
<i>I en snöglob</i>

1692
01:41:28,290 --> 01:41:31,877
<i>Alla dessa saker är underbara, men</i>

1693
01:41:32,836 --> 01:41:35,923
<i>Fint papper</i>
<i>Fina rosetter kan inte</i>

1694
01:41:36,757 --> 01:41:39,968
<i>Hålla dig varm</i>
<i>Eller hålla dig nära, kan inte</i>

1695
01:41:40,844 --> 01:41:43,222
<i>Viska till dig</i>
<i>Att du är hemma</i>

1696
01:41:44,264 --> 01:41:47,976
<i>Även om de är underbara</i>

1697
01:41:48,393 --> 01:41:50,938
<i>Inget kan jämföras med den här känslan</i>

1698
01:41:51,021 --> 01:41:53,816
<i>Jag känner just nu</i>

1699
01:41:55,484 --> 01:41:57,986
<i>Jag var så vilse i det blå</i>

1700
01:41:58,070 --> 01:42:01,573
<i>Men jag känner att jag äntligen är hittad</i>

1701
01:42:03,617 --> 01:42:07,704
<i>Du får ljuset att lysa starkare</i>

1702
01:42:07,788 --> 01:42:09,706
<i>Du sätter mitt hjärta</i>

1703
01:42:09,790 --> 01:42:11,667
<i>I brand</i>

1704
01:42:11,750 --> 01:42:14,211
<i>Visade mig var jag hör hemma</i>

1705
01:42:15,879 --> 01:42:19,424
<i>Gav mig en ljuvligare låt</i>

1706
01:42:19,925 --> 01:42:24,012
<i>Känns som en helt ny säsong</i>

1707
01:42:24,096 --> 01:42:28,183
<i>Du får mig att tro på</i>

1708
01:42:28,267 --> 01:42:30,727
<i>Jag tror att jag hela tiden</i>

1709
01:42:32,271 --> 01:42:33,313
<i>Kanske</i>

1710
01:42:33,397 --> 01:42:35,315
<i>Hade fel</i>

1711
01:42:36,441 --> 01:42:38,735
<i>Det är inte stjärnorna</i>
<i>På julgranen</i>

1712
01:42:38,819 --> 01:42:44,408
<i>Eller glittret eller guldet</i>
<i>Som fattades mig</i>

1713
01:42:44,491 --> 01:42:47,786
<i>Det här är jul</i>

1714
01:42:48,620 --> 01:42:51,081
<i>Det här är jul</i>

1715
01:42:54,293 --> 01:42:57,379
<i>Du är när jag</i>
<i>Går ner för trappan</i>

1716
01:42:57,462 --> 01:43:01,592
<i>Du är ljudet</i>
<i>Av julsånger överallt, du</i>

1717
01:43:02,009 --> 01:43:05,637
<i>Sätter magin i luften</i>

1718
01:43:05,721 --> 01:43:07,264
<i>Du är varje önskan</i>

1719
01:43:07,347 --> 01:43:12,853
<i>På min lista som blir till verklighet</i>

1720
01:43:12,936 --> 01:43:17,107
<i>För du gör ljuset ljusare</i>

1721
01:43:17,190 --> 01:43:20,027
<i>Du sätter mitt hjärta i</i>

1722
01:43:20,110 --> 01:43:21,236
<i>Brand</i>

1723
01:43:21,320 --> 01:43:23,864
<i>Visade mig var jag hör hemma</i>

1724
01:43:25,532 --> 01:43:29,411
<i>Gav mig en ljuvligare låt</i>

1725
01:43:29,494 --> 01:43:33,665
<i>Känns som en helt ny säsong</i>

1726
01:43:33,749 --> 01:43:37,711
<i>Du får mig att tro på</i>

1727
01:43:37,794 --> 01:43:39,922
<i>Jag tror att jag hela tiden</i>

1728
01:43:41,840 --> 01:43:44,760
<i>Kanske hade fel</i>

1729
01:43:45,928 --> 01:43:48,180
<i>Det är inte stjärnorna</i>
<i>På julgranen</i>

1730
01:43:48,263 --> 01:43:50,057
<i>Eller glittret eller guldet</i>

1731
01:43:50,140 --> 01:43:54,102
<i>Som fattades mig</i>

1732
01:43:54,186 --> 01:43:56,688
<i>Det här är jul</i>

1733
01:43:58,231 --> 01:44:00,400
<i>Det här är jul</i>

1734
01:44:02,277 --> 01:44:04,529
<i>Det här är jul</i>

1735
01:44:06,365 --> 01:44:12,287
<i>Det här är hemma</i>

1736
01:44:14,790 --> 01:44:16,959
<i>Hemma för mig</i>

1737
01:44:27,844 --> 01:44:29,221
Ja, Gail!

1738
01:44:35,978 --> 01:44:37,270
Jösses!

1739
01:44:44,778 --> 01:44:46,279
Grattis, Gail.

1740
01:44:47,864 --> 01:44:49,032
Tack.

1741
01:44:49,449 --> 01:44:50,492
Ja!

1742
01:44:53,870 --> 01:44:55,247
-Fick du med det? Ja!
-Ja.

1743
01:44:55,330 --> 01:44:57,124
En komma nio miljoner människor
tittade precis på dig.

1744
01:44:57,207 --> 01:44:58,041
Nej... Vad?

1745
01:44:58,125 --> 01:44:59,501
Hur gjorde du det där?

1746
01:44:59,584 --> 01:45:01,920
Sisanie och Amy från iHeart fixade allt.

1747
01:45:02,004 --> 01:45:03,130
-Vad?
-God...

1748
01:45:03,213 --> 01:45:05,340
-God jul!
-Ja!

1749
01:45:06,758 --> 01:45:09,219
Okej! Harmony Springs på tre, okej?

1750
01:45:09,302 --> 01:45:10,679
-Ett, två, tre...
-Två, tre...

1751
01:45:10,762 --> 01:45:12,347
Harmony Springs!

1752
01:45:12,431 --> 01:45:13,181
Kom igen!

1753
01:45:45,714 --> 01:45:47,549
GOD JUL
FRÅN AMY BROWN OCH SISANIE

1754
01:45:56,600 --> 01:45:58,894
ETT ÅR SENARE

1755
01:46:13,700 --> 01:46:16,453
MS TRAVERS
MUSIK SÅNG HARMONI

1756
01:46:16,536 --> 01:46:19,247
Om lärare var äpplen,
skulle vi plocka dig.

1757
01:46:21,333 --> 01:46:22,334
Varje gång.

1758
01:46:31,885 --> 01:46:33,053
Vem är redo att rocka?

1759
01:46:33,386 --> 01:46:35,222
Ja!

1760
01:46:50,487 --> 01:46:53,573
<i>Julgranar</i>
<i>Och mistlar</i>

1761
01:46:54,533 --> 01:46:57,994
<i>Stadsfönster glöder</i>

1762
01:46:58,078 --> 01:47:01,414
<i>Renar som fastnat</i>
<i>I en snöglob</i>

1763
01:47:02,666 --> 01:47:05,877
<i>Alla dessa saker är underbara...</i>

1764
01:47:05,961 --> 01:47:09,881
<i>Men fint papper</i>
<i>Fina rosetter</i>

1765
01:47:09,965 --> 01:47:13,927
<i>Kan inte hålla dig varm</i>
<i>Eller hålla dig nära</i>

1766
01:47:14,010 --> 01:47:17,639
<i>Kan inte viska till dig</i>
<i>Att du är hemma</i>

1767
01:47:18,515 --> 01:47:22,519
<i>Även om de är underbara</i>

1768
01:47:22,602 --> 01:47:25,147
<i>Inget kan jämföras</i>
<i>Med den här känslan</i>

1769
01:47:25,230 --> 01:47:28,150
<i>Jag känner just nu</i>

1770
01:47:29,776 --> 01:47:32,237
<i>Jag var så vilse i det blå</i>

1771
01:47:32,320 --> 01:47:35,574
<i>Men jag känner</i>
<i>Att jag äntligen är hittad</i>

1772
01:47:37,826 --> 01:47:41,913
<i>Du får ljuset att lysa starkare</i>

1773
01:47:41,997 --> 01:47:46,001
<i>Du sätter mitt hjärta i brand</i>

1774
01:47:46,084 --> 01:47:49,171
<i>Visade mig var jag hör hemma</i>

1775
01:47:50,255 --> 01:47:54,217
<i>Gav mig en ljuvligare låt</i>

1776
01:47:54,301 --> 01:47:58,263
<i>Känns som en helt ny säsong</i>

1777
01:47:58,346 --> 01:48:02,392
<i>Du får mig att tro på</i>

1778
01:48:02,475 --> 01:48:05,353
<i>Jag tror att jag hela tiden</i>

1779
01:48:06,605 --> 01:48:09,191
<i>Kanske hade fel</i>

1780
01:48:10,775 --> 01:48:13,069
<i>Det är inte stjärnorna på julgranen</i>

1781
01:48:13,153 --> 01:48:18,116
<i>Eller glittret eller guldet</i>
<i>Som fattades mig</i>

1782
01:48:18,867 --> 01:48:21,912
<i>Det här är jul</i>

1783
01:48:23,330 --> 01:48:26,124
<i>Det här är jul</i>

1784
01:48:28,418 --> 01:48:31,630
<i>Du är när jag</i>
<i>Går ner för trappan</i>

1785
01:48:31,713 --> 01:48:35,342
<i>Du är ljudet</i>
<i>Av julsånger överallt</i>

1786
01:48:35,425 --> 01:48:39,930
<i>Du sätter magin i luften</i>

1787
01:48:40,013 --> 01:48:45,936
<i>Du är varje önskan</i>
<i>På min lista som blir till verklighet</i>

1788
01:48:47,270 --> 01:48:51,358
<i>För du gör ljuset ljusare</i>

1789
01:48:51,441 --> 01:48:55,528
<i>Du sätter mitt hjärta i brand</i>

1790
01:48:55,612 --> 01:48:58,365
<i>Visade mig var jag hör hemma</i>

1791
01:48:59,783 --> 01:49:03,703
<i>Gav mig en ljuvligare låt</i>

1792
01:49:03,787 --> 01:49:07,791
<i>Känns som en helt ny säsong</i>

1793
01:49:07,874 --> 01:49:11,920
<i>Du får mig att tro på</i>

1794
01:49:12,003 --> 01:49:14,631
<i>Jag tror att jag hela tiden</i>

1795
01:49:16,091 --> 01:49:18,468
<i>Kanske hade fel</i>

1796
01:49:20,345 --> 01:49:22,555
<i>Det är inte stjärnorna</i>
<i>På julgranen</i>

1797
01:49:22,639 --> 01:49:28,395
<i>Eller glittret eller guldet</i>
<i>Som fattades mig</i>

1798
01:49:28,478 --> 01:49:31,273
<i>Det här är jul</i>

1799
01:49:32,524 --> 01:49:35,277
<i>Det här är jul</i>

1800
01:49:36,611 --> 01:49:42,575
<i>Det här är hemma...</i>

1801
01:49:45,120 --> 01:49:47,580
<i>Hemma för mig</i>

1802
01:49:47,914 --> 01:49:49,833
Undertexter: Jeni Orimalade



