1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,458 --> 00:00:10,208
NETFLIX PRÉSENTE

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:53,291 --> 00:00:55,291
{\an8}LE BON CŒUR DE JÉSUS
1984 - 1985

5
00:01:09,333 --> 00:01:12,250
- Non, s'il vous plaît…
- T'en va pas ! Viens !

6
00:01:13,958 --> 00:01:15,500
- Où tu vas ?
- Non…

7
00:01:15,583 --> 00:01:17,083
- Hé, champion.
- Viens, tocard.

8
00:01:17,166 --> 00:01:19,000
- Allez, viens.
- S'il vous plaît !

9
00:01:19,083 --> 00:01:20,625
Laissez-moi, s'il vous plaît.

10
00:01:21,250 --> 00:01:23,250
Non ! Lâchez-moi !

11
00:01:24,916 --> 00:01:26,416
Allez, avance.

12
00:01:26,500 --> 00:01:27,791
Viens là.

13
00:01:27,875 --> 00:01:29,166
Viens par là.

14
00:01:29,250 --> 00:01:30,541
Prends ses lunettes.

15
00:01:30,625 --> 00:01:32,083
Donne-moi ces lunettes.

16
00:01:32,708 --> 00:01:34,791
T'en auras pas besoin, je crois.

17
00:01:35,666 --> 00:01:36,541
Balance-le.

18
00:01:43,958 --> 00:01:45,666
- Allez, Frisettes.
- Allez.

19
00:01:45,750 --> 00:01:47,416
- Viens.
- On va t'aider.

20
00:01:47,500 --> 00:01:48,916
Par là.

21
00:01:51,000 --> 00:01:52,125
- Sors !
- Frisettes !

22
00:01:52,208 --> 00:01:54,791
Allez ! On va laver
cette touffe dégueulasse !

23
00:01:54,875 --> 00:01:56,000
Au secours !

24
00:01:56,083 --> 00:01:57,708
- Allez !
- Au secours !

25
00:01:59,125 --> 00:02:00,416
Au secours !

26
00:02:02,125 --> 00:02:03,583
Tu vas te noyer !

27
00:02:07,291 --> 00:02:08,208
Frisettes ?

28
00:02:08,833 --> 00:02:10,000
Tu fais quoi ?

29
00:02:12,291 --> 00:02:13,625
Mec, il bouge plus.

30
00:02:14,625 --> 00:02:16,333
Hé, Frisettes !

31
00:02:18,125 --> 00:02:19,250
On l'a tué !

32
00:02:40,416 --> 00:02:43,416
Non, pitié.

33
00:03:14,875 --> 00:03:16,916
<i>De toutes les légendes connues,</i>

34
00:03:17,000 --> 00:03:20,500
<i>nulle n'est plus mystérieuse</i>
<i>que celle d'Azraël le vampire.</i>

35
00:03:20,583 --> 00:03:25,083
<i>Les premiers témoignages qui évoquent</i>
<i>son existence remontent à Jésus-Christ.</i>

36
00:03:25,166 --> 00:03:29,208
<i>Depuis, Azraël n'a cessé</i>
<i>d'apparaître dans l'Histoire</i>

37
00:03:29,291 --> 00:03:32,583
<i>comme un être mystérieux,</i>
<i>caché dans les ténèbres.</i>

38
00:03:33,166 --> 00:03:34,500
<i>Un guerrier invincible.</i>

39
00:03:37,875 --> 00:03:39,875
<i>Un érudit de l'interdit.</i>

40
00:03:42,958 --> 00:03:44,666
<i>Celui qui dirige dans l'ombre.</i>

41
00:03:51,416 --> 00:03:55,083
<i>Mais, avec l'époque moderne</i>
<i>et ses guerres mondiales,</i>

42
00:03:55,166 --> 00:03:57,458
<i>on a perdu sa trace.</i>

43
00:03:58,125 --> 00:04:01,416
<i>Les preuves de son existence ont disparu.</i>

44
00:04:01,916 --> 00:04:04,333
<i>Aucune personne vivante ne l'a vu</i>

45
00:04:04,416 --> 00:04:08,041
<i>ou ne sait où se cache</i>
<i>cet être extraordinaire…</i>

46
00:04:08,875 --> 00:04:10,083
<i>jusqu'à ce jour.</i>

47
00:04:24,375 --> 00:04:27,500
<i>J'ai trouvé une piste</i>
<i>qui pourrait me mener à lui.</i>

48
00:04:29,041 --> 00:04:30,708
TU ES SÛRE ?

49
00:04:33,208 --> 00:04:34,375
<i>Tu ne me crois pas ?</i>

50
00:04:34,458 --> 00:04:35,291
FORUM DE FANS

51
00:04:35,375 --> 00:04:37,916
JE CROIS QUE TU Y CROIS. ÇA ME SUFFIT.

52
00:04:38,958 --> 00:04:42,250
<i>Lidia, j'ai tellement de chance</i>
<i>de t'avoir rencontrée ici !</i>

53
00:04:47,416 --> 00:04:49,541
<i>J'ai trop hâte de te rencontrer !</i>

54
00:04:52,666 --> 00:04:54,458
<i>Ouais, ça va être cool.</i>

55
00:04:55,833 --> 00:04:58,791
<i>Je te disais,</i>
<i>j'ai une piste sur Azraël…</i>

56
00:04:59,708 --> 00:05:00,708
Javi.

57
00:05:02,000 --> 00:05:03,791
Frappe avant, on dirait un ninja.

58
00:05:03,875 --> 00:05:06,541
Fiston, je t'ai appelé
trois fois pour dîner.

59
00:05:06,625 --> 00:05:09,291
Lave-toi les mains.
Qui sait ce que tu faisais.

60
00:05:09,375 --> 00:05:11,375
- Je ne faisais rien.
- Je ne juge pas.

61
00:05:11,458 --> 00:05:14,041
Si j'étais jeune maintenant,
ma bite serait…

62
00:05:14,125 --> 00:05:15,125
écarlate.

63
00:05:15,625 --> 00:05:16,458
Papa, arrête.

64
00:05:16,541 --> 00:05:18,708
Ce que vous avez, ce n'est pas normal.

65
00:05:18,791 --> 00:05:21,375
Entre le porno hentai et les dessins,

66
00:05:21,458 --> 00:05:22,416
le fast-fucking…

67
00:05:22,916 --> 00:05:24,041
Le fist-fucking.

68
00:05:24,125 --> 00:05:25,625
Comment tu le sais ?

69
00:05:25,708 --> 00:05:26,583
Je ne sais pas.

70
00:05:27,083 --> 00:05:29,875
Je pensais que c'était "fast"
car il faut faire vite.

71
00:05:29,958 --> 00:05:32,458
On te met le poing jusqu'à la jugulaire…

72
00:05:32,541 --> 00:05:35,625
Ça doit être horrible.
Donc, j'ai pensé que c'était "fast".

73
00:05:37,416 --> 00:05:41,416
À mon époque, on n'avait
que des pubs FA et ça suffisait.

74
00:05:41,916 --> 00:05:43,041
Si tu le dis.

75
00:05:44,416 --> 00:05:45,583
On mange quoi ?

76
00:05:45,666 --> 00:05:47,000
Quelque chose de délicieux.

77
00:05:47,500 --> 00:05:49,500
Oui, et facile à décongeler.

78
00:05:49,583 --> 00:05:50,875
Oui, aussi.

79
00:05:55,000 --> 00:05:55,875
Mon dieu…

80
00:05:58,666 --> 00:06:01,625
C'est pas vrai… Seigneur…
Qu'est-ce que c'est ?

81
00:06:06,083 --> 00:06:09,666
<i>Ravi de vous revoir sur ma chaîne YouTube,</i>
Enfonce-moi ton pieu.

82
00:06:13,791 --> 00:06:17,000
<i>Ma dernière enquête dans les snacks</i>

83
00:06:17,083 --> 00:06:20,708
<i>qui transformeraient les gens en zombies</i>
<i>m'a collé la courante.</i>

84
00:06:24,958 --> 00:06:27,750
<i>Mais, cette fois,</i>
<i>je suis sur un truc vraiment énorme.</i>

85
00:06:28,458 --> 00:06:31,208
<i>Il y a plusieurs années,</i>
<i>plusieurs jeunes ont disparu.</i>

86
00:06:32,125 --> 00:06:35,208
Les flics soupçonnaient un pervers
et l'enquête fut classée.

87
00:06:38,583 --> 00:06:39,833
Fais gaffe !

88
00:06:42,125 --> 00:06:45,208
<i>Il y a une semaine, ce fut le tour</i>
<i>d'un gars de ma classe, Borja.</i>

89
00:06:45,291 --> 00:06:47,041
<i>Un vrai con.</i>

90
00:06:47,750 --> 00:06:50,541
<i>Ce serait le même déséquilibré</i>
<i>derrière tout ça,</i>

91
00:06:51,041 --> 00:06:56,458
mais, tout de suite, j'ai su
que ces disparitions cachaient

92
00:06:56,958 --> 00:06:59,916
<i>quelque chose de… surnaturel.</i>

93
00:07:01,416 --> 00:07:02,416
<i>Un vampire.</i>

94
00:07:02,500 --> 00:07:04,500
Maintenant, accrochez-vous

95
00:07:05,458 --> 00:07:08,333
car j'ai retrouvé
cette créature des ténèbres.

96
00:07:08,916 --> 00:07:12,583
<i>À présent, il n'y a plus rien</i>
<i>entre ce monstre assoiffé de sang…</i>

97
00:07:14,041 --> 00:07:15,041
et moi.

98
00:07:19,791 --> 00:07:22,958
<i>Enfin, à part ma mère</i>
<i>qui a rangé ma chambre.</i>

99
00:07:24,625 --> 00:07:27,500
Maman ! Où est mon aiguiseur de pieu ?

100
00:07:27,583 --> 00:07:29,000
À sa place !

101
00:07:29,833 --> 00:07:31,000
Il n'y est pas !

102
00:07:31,083 --> 00:07:33,458
Attention à toi si je le retrouve !

103
00:07:36,291 --> 00:07:37,250
Mes chers followers,

104
00:07:37,916 --> 00:07:40,166
<i>si je meurs, n'oubliez pas…</i>

105
00:07:40,250 --> 00:07:41,708
<i>Je répète : n'oubliez pas.</i>

106
00:07:42,708 --> 00:07:45,500
<i>Ce sera à cause de ma mère</i>
<i>et de sa manie du rangement.</i>

107
00:08:11,291 --> 00:08:14,166
Sœur Lëarza.

108
00:08:14,250 --> 00:08:16,958
J'ai les affiches pour ce pauvre Borja.

109
00:08:17,041 --> 00:08:21,791
DISPARU

110
00:08:21,875 --> 00:08:24,375
C'est la seule photo
qu'il avait sur Facebook.

111
00:08:26,041 --> 00:08:27,166
Continuez de chercher.

112
00:08:27,250 --> 00:08:31,166
J'espère qu'il va bien et que ce pervers
ne lui a pas fait de mal.

113
00:08:31,250 --> 00:08:34,208
Je suis sûr qu'il l'a sodomisé.

114
00:08:34,291 --> 00:08:36,958
Je suis sûre qu'il ne lui arrivera rien.

115
00:08:37,500 --> 00:08:39,291
Dieu ne permettrait pas cela.

116
00:08:43,916 --> 00:08:48,500
Après-demain, on prendra d'assaut le labo
pour sauver ces pauvres bêtes.

117
00:08:50,083 --> 00:08:52,000
Greta le dit : "Action puis réflexion."

118
00:08:52,083 --> 00:08:53,333
Elle n'a jamais dit ça.

119
00:08:53,416 --> 00:08:56,916
Sara, je ne peux pas le faire sans toi.
Tu viens, OK ?

120
00:08:57,000 --> 00:09:00,041
Tu veux que je te chatouille, c'est ça ?

121
00:09:05,500 --> 00:09:07,500
Arrête ! C'est mon tété !

122
00:09:32,416 --> 00:09:34,541
Dégage de là, espèce d'endormi.

123
00:09:40,125 --> 00:09:41,458
Salut, Sara.

124
00:09:41,541 --> 00:09:44,041
Tu as repensé à mon invitation à sortir ?

125
00:09:44,125 --> 00:09:45,416
Tu n'es pas son genre.

126
00:09:45,500 --> 00:09:47,333
On n'aurait pas dit ça

127
00:09:47,416 --> 00:09:49,416
quand on s'embrassait.

128
00:09:51,250 --> 00:09:53,833
Manu, c'était à la crèche.
On avait deux ans.

129
00:09:53,916 --> 00:09:55,208
Je le sais, je…

130
00:09:56,041 --> 00:09:57,500
Je n'ai pas oublié non plus.

131
00:09:58,208 --> 00:09:59,916
Écoute bien, le débile :

132
00:10:00,416 --> 00:10:04,958
Sara n'est pas dispo pour un pervers
qui envoie des photos de sa bite molle.

133
00:10:05,833 --> 00:10:07,583
Sara, c'est pas moi.

134
00:10:07,666 --> 00:10:08,875
Sara, je te jure !

135
00:10:10,458 --> 00:10:12,458
Tu fais quoi, gros dégueulasse !

136
00:10:16,375 --> 00:10:18,416
Tu vas frapper une fille handicapée ?

137
00:10:18,916 --> 00:10:19,750
Vas-y.

138
00:10:20,250 --> 00:10:22,083
Fais-moi plaisir, bonhomme.

139
00:10:22,166 --> 00:10:23,750
- On y va.
- Laisse tomber.

140
00:10:23,833 --> 00:10:25,916
Tu vas frapper une handicapée ? Allez.

141
00:10:44,750 --> 00:10:45,833
Toi !

142
00:10:47,041 --> 00:10:48,875
Qu'est-ce que je hais par-dessus tout ?

143
00:10:49,833 --> 00:10:51,208
Quand le Real Madrid perd ?

144
00:10:53,458 --> 00:10:55,625
Oui. En deuxième.

145
00:10:56,916 --> 00:10:58,000
Quand Barcelone gagne ?

146
00:10:58,083 --> 00:10:59,333
En troisième, alors !

147
00:10:59,416 --> 00:11:02,041
Et ne me réponds pas.
C'est moi qui le dirai.

148
00:11:02,750 --> 00:11:04,750
Je hais les gros lards comme toi.

149
00:11:04,833 --> 00:11:07,541
Si je suis obèse,
c'est à cause de mes gènes. 

150
00:11:08,166 --> 00:11:11,875
Et à cause des tortillas de ma mère qui,
je dois dire, sont exceptionnelles.

151
00:11:11,958 --> 00:11:15,916
Donc, si tu cherches un responsable,
vaut mieux que tu l'appelles.

152
00:11:16,500 --> 00:11:18,250
Tu vas le bouffer, ton portable !

153
00:11:18,333 --> 00:11:19,708
- C'est ça.
- Défonce-le !

154
00:11:19,791 --> 00:11:20,708
Vas-y !

155
00:11:20,791 --> 00:11:22,166
Bagarre !

156
00:11:22,250 --> 00:11:23,458
- Bagarre !
- Viens là.

157
00:11:23,541 --> 00:11:25,583
Manu, ça suffit ! Tu déconnes, là !

158
00:11:26,250 --> 00:11:28,416
Si tu me supplies à genoux,
j'arrête, ma Sara.

159
00:11:31,708 --> 00:11:33,250
- Lâche-moi !
- Laisse-le !

160
00:11:39,500 --> 00:11:40,708
On dirait que le nouveau

161
00:11:41,208 --> 00:11:43,958
ne sait pas encore
comment ça se passe, ici.

162
00:11:48,750 --> 00:11:52,375
Je vais te rendre la vie impossible,
espèce de merde.

163
00:11:57,250 --> 00:12:00,041
Je vous promets,
José Manuel Fernández Gutiérrez,

164
00:12:00,125 --> 00:12:05,208
que dans cet établissement, je suis
la seule à rendre la vie impossible.

165
00:12:11,500 --> 00:12:12,333
Salut !

166
00:12:17,416 --> 00:12:18,583
Juan, c'est ça ?

167
00:12:20,000 --> 00:12:20,875
Javi.

168
00:12:21,500 --> 00:12:24,083
Javi. Enchantée. Moi, c'est Sara.

169
00:12:24,166 --> 00:12:26,958
On s'est pas présentés
et on est au milieu de l'année.

170
00:12:29,541 --> 00:12:30,666
Tu me la rends ?

171
00:12:34,375 --> 00:12:35,666
Excuse-moi.

172
00:12:35,750 --> 00:12:38,833
C'est cool d'avoir défendu Diego.
Personne ne le fait.

173
00:12:38,916 --> 00:12:42,708
- Il n'est pas aimé. Il est particulier.
- Mais tu l'aimes bien, non ?

174
00:12:42,791 --> 00:12:46,541
Oui ! On a la même passion.
Je suis un peu une geek.

175
00:12:46,625 --> 00:12:48,750
Ah, parce que tu aimes les vampires.

176
00:12:50,291 --> 00:12:51,541
Comment tu le sais ?

177
00:12:53,916 --> 00:12:55,625
Hé, tocard !

178
00:12:55,708 --> 00:12:56,833
Oui, toi !

179
00:12:56,916 --> 00:12:59,500
- Viens ici, faut qu'on parle.
- Je file.

180
00:13:01,833 --> 00:13:02,875
Allez-y !

181
00:13:03,791 --> 00:13:05,708
Je vais te massacrer.

182
00:13:06,291 --> 00:13:08,625
Alors, on va boire un verre après ou…

183
00:13:08,708 --> 00:13:09,625
Pas question.

184
00:13:17,458 --> 00:13:22,125
{\an8}FORUM HOLLYBLOOD
AZRAËL - NOUVEAU MESSAGE

185
00:13:24,166 --> 00:13:25,666
<i>Je lui ai enfin parlé !</i>

186
00:13:26,166 --> 00:13:27,166
<i>À Javi ?</i>

187
00:13:30,166 --> 00:13:31,000
<i>Javi qui ?</i>

188
00:13:33,666 --> 00:13:35,291
<i>Personne. Raconte.</i>

189
00:13:36,958 --> 00:13:39,041
<i>Je t'avais parlé de ma piste sur Azraël.</i>

190
00:13:39,708 --> 00:13:40,541
<i>Oui…</i>

191
00:13:42,166 --> 00:13:44,583
<i>Il m'a écrit sur le forum, on va se voir !</i>

192
00:13:45,458 --> 00:13:48,583
<i>Et tu sais pas où ?</i>
<i>À l'avant-première de </i>HollyBlood<i> !</i>

193
00:13:49,750 --> 00:13:52,250
<i>Tu pourrais venir aussi,</i>
<i>on se rencontrerait.</i>

194
00:13:53,625 --> 00:13:54,458
<i>Ça te dit ?</i>

195
00:13:59,583 --> 00:14:02,041
LIDIA
DÉCONNECTÉE

196
00:14:02,125 --> 00:14:03,916
<i>Papa, c'est moi. Me tire pas dessus.</i>

197
00:14:04,541 --> 00:14:07,041
C'est très dur. C'est pas mon truc.

198
00:14:07,541 --> 00:14:10,625
Ils sont bizarres.
C'est pire que l'armée.

199
00:14:10,708 --> 00:14:11,791
Envoie la grenade.

200
00:14:11,875 --> 00:14:13,541
- Mais si…
- La grenade !

201
00:14:13,625 --> 00:14:14,833
ÉLIMINÉ

202
00:14:14,916 --> 00:14:16,041
Ils m'ont tué.

203
00:14:17,125 --> 00:14:20,458
C'est sympa de faire
des trucs ensemble. C'est génial.

204
00:14:22,333 --> 00:14:25,875
- Si tu le dis.
- Tiens, je t'ai acheté un jeu vidéo.

205
00:14:25,958 --> 00:14:28,250
C'est vrai ? Celui dont je t'avais parlé ?

206
00:14:28,833 --> 00:14:32,291
Non, pas celui dont tu m'as parlé,
mais il va te plaire.

207
00:14:37,416 --> 00:14:41,291
- Ils ont dû se tromper au magasin.
- Non. Ils ne se sont pas trompés.

208
00:14:42,791 --> 00:14:44,833
"Deviens la princesse
et dompte une licorne."

209
00:14:45,750 --> 00:14:47,375
Je fais quoi, avec ça ?

210
00:14:47,875 --> 00:14:48,833
Écoute, fiston…

211
00:14:49,333 --> 00:14:51,250
Tu es de la jaquette ?

212
00:14:51,333 --> 00:14:52,333
- Quoi ?
- Désolé.

213
00:14:52,416 --> 00:14:55,083
Je sais, vous n'aimez pas
qu'on parle de vous comme ça.

214
00:14:55,166 --> 00:14:56,916
Désolé… Tu es une cousine ?

215
00:14:57,000 --> 00:14:58,583
Papa, on dit "gay",

216
00:14:58,666 --> 00:15:00,750
et ce serait pas grave, mais non.

217
00:15:00,833 --> 00:15:02,250
Alors, tu es bi.

218
00:15:02,333 --> 00:15:04,291
Comme… dans le bifidus, hein ?

219
00:15:04,375 --> 00:15:07,375
Bi-transsexuel, bi-trans-gay, curieux…

220
00:15:07,458 --> 00:15:11,125
Désolé, je suis un peu coincé,
mais j'ai grandi dans les années 80.

221
00:15:11,208 --> 00:15:13,333
Je vois ça. Qu'est-ce qui te prend ?

222
00:15:13,416 --> 00:15:18,333
Bon, je suis tombé sur le site
où tu te fais passer pour Lidia.

223
00:15:18,416 --> 00:15:22,750
J'ai vu tous ces types sans chemise,
alors je me suis dit : "Il l'est."

224
00:15:22,833 --> 00:15:24,041
Ce n'est pas ça.

225
00:15:24,125 --> 00:15:26,416
Ce n'est pas grave.

226
00:15:26,500 --> 00:15:28,125
Je n'aurai pas de petits-enfants,

227
00:15:28,208 --> 00:15:31,125
tu adopteras un Chinois
et je l'aimerai tout autant.

228
00:15:31,208 --> 00:15:34,458
- Je n'adopterai pas un Chinois.
- Ou un noir. Qu'importe la couleur.

229
00:15:34,541 --> 00:15:37,166
À la prochaine Gay Pride,
on montera sur un char,

230
00:15:37,250 --> 00:15:38,833
- en string, et…
- Papa.

231
00:15:38,916 --> 00:15:41,666
- Je vais tout t'expliquer, OK ?
- OK.

232
00:15:43,041 --> 00:15:45,458
Sara est une fille du lycée

233
00:15:45,541 --> 00:15:49,833
et je n'ai jamais réussi à lui parler,
parce que j'ai trop honte,

234
00:15:49,916 --> 00:15:53,541
mais je l'ai entendue dire qu'elle aimait
les vampires et <i>HollyBlood,</i>

235
00:15:53,625 --> 00:15:55,958
qu'elle en parlait sur un forum,

236
00:15:56,041 --> 00:15:59,041
alors, je m'y suis inscrit
et je me fais passer pour Lidia.

237
00:15:59,125 --> 00:16:00,250
Mais pourquoi ?

238
00:16:00,333 --> 00:16:02,291
Je ne sais pas,
pour qu'on discute !

239
00:16:02,375 --> 00:16:05,875
Mais, maintenant,
les choses se sont compliquées

240
00:16:05,958 --> 00:16:08,791
et elle me veut me rencontrer
à la projection du film.

241
00:16:08,875 --> 00:16:11,791
En plus, un psychopathe
qui se fait passer pour un vampire

242
00:16:11,875 --> 00:16:12,833
va la rencontrer

243
00:16:12,916 --> 00:16:15,833
et je ne veux pas
qu'elle y aille seule, mais…

244
00:16:17,166 --> 00:16:18,833
Comment tout lui expliquer ?

245
00:16:20,041 --> 00:16:22,708
J'aurais préféré que tu sois une cousine.

246
00:16:23,583 --> 00:16:26,041
Pardon. Gay, c'est ça ?

247
00:16:28,791 --> 00:16:29,916
<i>Le grand jour approche.</i>

248
00:16:30,500 --> 00:16:32,416
<i>Grâce à mon associée, </i>

249
00:16:32,500 --> 00:16:34,500
Samanthaxulita,

250
00:16:35,750 --> 00:16:38,333
j'ai appris que le vampire Azraël

251
00:16:38,416 --> 00:16:41,125
serait à l'avant-première
de ce film pourri…

252
00:16:42,416 --> 00:16:43,833
HollyBlood.

253
00:16:48,083 --> 00:16:50,000
Je vengerai la mort de ces jeunes.

254
00:16:50,500 --> 00:16:52,166
Et rien ne pourra m'arrêter.

255
00:17:03,041 --> 00:17:05,000
Le zip de ma veste s'est cassé.

256
00:17:05,083 --> 00:17:07,500
Mets la polaire
que ta grand-mère t'a offerte !

257
00:17:09,583 --> 00:17:10,583
<i>Mes chers followers,</i>

258
00:17:11,375 --> 00:17:15,916
<i>si je meurs, n'oubliez pas, c'est à cause</i>
<i>de ma mère et de ses vestes pourries.</i>

259
00:17:23,041 --> 00:17:25,791
Par contre, les claquettes
sont de bonne qualité.

260
00:17:26,583 --> 00:17:27,666
Achetées en magasin.

261
00:17:30,333 --> 00:17:33,083
Tiens. J'ai perdu le ticket de caisse.

262
00:17:33,750 --> 00:17:36,500
Ne t'inquiète pas.
Je suis sûr qu'il est bien.

263
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
Écoute, fiston, je…

264
00:17:38,625 --> 00:17:42,833
Je ne m'y connais pas en jeux vidéo,
mais je m'y connais en amour.

265
00:17:43,666 --> 00:17:46,333
Maman était avec ton meilleur ami
pendant deux ans.

266
00:17:46,416 --> 00:17:47,458
Tu n'as rien vu.

267
00:17:47,541 --> 00:17:50,125
Oui, si on met ce détail de côté,

268
00:17:50,625 --> 00:17:51,833
je maîtrise le sujet.

269
00:17:53,291 --> 00:17:56,291
Alors, cette fille, Sara.

270
00:17:56,791 --> 00:17:58,333
Elle rigole bien avec Lidia ?

271
00:18:00,083 --> 00:18:01,791
- Beaucoup.
- D'accord.

272
00:18:01,875 --> 00:18:04,250
Et elle peut parler de tout avec Lidia ?

273
00:18:07,583 --> 00:18:08,416
D'accord.

274
00:18:09,000 --> 00:18:10,916
Donc, même si tu n'es pas Lidia,

275
00:18:11,000 --> 00:18:13,875
Sara aime la personne derrière elle.

276
00:18:13,958 --> 00:18:14,791
C'est sûr.

277
00:18:16,166 --> 00:18:18,416
À moins qu'elle ne soit lesbienne.
Elle l'est ?

278
00:18:20,250 --> 00:18:21,125
Je ne pense pas.

279
00:18:21,208 --> 00:18:24,041
Alors… dis-lui la vérité.

280
00:18:26,083 --> 00:18:26,916
D'accord ?

281
00:18:53,833 --> 00:18:56,833
AZRAËL, MA PHOTO,
POUR QUE TU ME RECONNAISSES.

282
00:18:56,916 --> 00:18:58,458
JE SUIS PRÈS DE L'ENTRÉE.

283
00:19:15,500 --> 00:19:17,500
Je vous assure,
le suceur de sang est là !

284
00:19:18,250 --> 00:19:20,041
C'est un vampire, on ne le voit pas !

285
00:19:33,250 --> 00:19:34,083
Où est-il ?

286
00:19:34,583 --> 00:19:36,291
Putain de vampire !

287
00:19:37,708 --> 00:19:40,916
- T'as dit quoi, gros lard ?
- Retire ce que tu viens de dire.

288
00:19:41,000 --> 00:19:42,791
Ce sont des bêtes meurtrières,

289
00:19:42,875 --> 00:19:45,333
pas cette daube romantique de <i>HollyBlood.</i>

290
00:19:45,416 --> 00:19:46,666
Les vampires sont magiques.

291
00:19:46,750 --> 00:19:50,041
Ce sont des morts !
Donc, vous êtes branchées nécrophilie.

292
00:19:50,125 --> 00:19:51,208
Quoi ?

293
00:19:51,833 --> 00:19:53,541
Quand on collectionne les timbres.

294
00:19:53,625 --> 00:19:54,458
Ah, d'accord.

295
00:19:54,541 --> 00:19:57,166
En plus, ils ont 100 ans,

296
00:19:57,250 --> 00:19:59,500
donc, vous aimez les vieux.

297
00:19:59,583 --> 00:20:01,250
- Quoi ?
- Perverses !

298
00:20:01,333 --> 00:20:03,833
- Dégage !
- T'es malade ? Prends ça !

299
00:20:03,916 --> 00:20:04,916
Arrêtez !

300
00:20:12,541 --> 00:20:13,375
Juan !

301
00:20:15,083 --> 00:20:16,666
Tu es fan de <i>HollyBlood </i>?

302
00:20:17,333 --> 00:20:20,750
Salut. Je peux te parler ?
On peut parler une seconde ?

303
00:20:20,833 --> 00:20:22,166
Parler ? De quoi ?

304
00:20:43,666 --> 00:20:45,208
Hé ! Purée, encore lui !

305
00:20:47,375 --> 00:20:49,291
- Tu fais quoi ?
- Désolé.

306
00:21:29,416 --> 00:21:30,666
Tu es un vampire…

307
00:21:32,625 --> 00:21:34,291
mais je prends le risque.

308
00:21:34,875 --> 00:21:37,291
Holly, je dois t'avouer

309
00:21:37,375 --> 00:21:39,750
que même si je suis
un vampire de 100 ans

310
00:21:39,833 --> 00:21:41,791
qui a parcouru le monde, fui le soleil

311
00:21:41,875 --> 00:21:45,875
de la mer Caspienne à l'Extrême-Orient,
je n'ai jamais connu d'être comme toi.

312
00:21:53,041 --> 00:21:54,375
Holly !

313
00:22:02,208 --> 00:22:04,250
Cesse d'embrasser ce vampire

314
00:22:04,750 --> 00:22:05,833
et embrasse-moi,

315
00:22:06,750 --> 00:22:08,541
car je suis un loup-garou

316
00:22:10,250 --> 00:22:11,958
et je me battrai pour ton amour.

317
00:22:27,625 --> 00:22:32,166
En tant que shérif, je dois empêcher
une guerre entre loups-garous et vampires.

318
00:22:32,666 --> 00:22:35,041
Pourquoi es-tu torse nu, shérif ?

319
00:22:35,916 --> 00:22:39,625
J'ai renversé mon café
en conduisant la voiture de patrouille.

320
00:22:42,458 --> 00:22:43,416
Chers followers,

321
00:22:44,791 --> 00:22:46,583
les vampires n'ont pas de reflet.

322
00:22:51,708 --> 00:22:54,500
S'il y a un siège vide,
c'est que c'est lui.

323
00:23:08,583 --> 00:23:11,666
- Qu'est-ce que tu fais ?
- J'essaie de filmer un vampire !

324
00:23:11,750 --> 00:23:12,583
Purée !

325
00:23:13,416 --> 00:23:14,250
Excuse-moi.

326
00:23:18,041 --> 00:23:18,875
Ça suffit.

327
00:23:20,375 --> 00:23:22,208
Va pirater chez toi.

328
00:23:22,916 --> 00:23:25,041
Lâchez-moi ! Laissez-moi vous expliquer.

329
00:23:25,125 --> 00:23:28,791
Le vampire est là, mais vous devez
vider la salle pour que je le voie.

330
00:23:29,541 --> 00:23:30,458
Rentre chez toi.

331
00:23:31,583 --> 00:23:34,416
L'acteur principal signe
des autographes à l'entrée !

332
00:23:36,750 --> 00:23:37,625
Attention !

333
00:23:49,916 --> 00:23:50,833
Merde !

334
00:24:15,916 --> 00:24:17,083
Mes chers followers,

335
00:24:17,166 --> 00:24:20,291
on dirait que le nouveau de ma classe
est anormalement fort.

336
00:24:20,375 --> 00:24:21,833
Un autre vampire ?

337
00:24:28,041 --> 00:24:29,583
Sors !

338
00:24:36,458 --> 00:24:37,833
Bravo !

339
00:24:38,541 --> 00:24:39,500
Bravo !

340
00:24:39,583 --> 00:24:40,541
Quel héros !

341
00:24:47,875 --> 00:24:49,375
Comment tu as fait ?

342
00:25:00,750 --> 00:25:03,166
<i>Et le nouveau m'a sauvée ! Juan !</i>

343
00:25:03,250 --> 00:25:04,333
<i>Javi.</i>

344
00:25:06,250 --> 00:25:07,791
<i>Je t'avais parlé de lui ?</i>

345
00:25:09,708 --> 00:25:11,583
<i>Je crois. Continue.</i>

346
00:25:14,708 --> 00:25:17,791
<i>Javi m'a sauvé la vie. C'était surnaturel.</i>

347
00:25:23,041 --> 00:25:25,500
<i>Et si Javi était en fait Azraël ?</i>

348
00:25:26,833 --> 00:25:30,291
<i>Je commençais mes recherches sur Azraël</i>
<i>quand Javi est arrivé au lycée.</i>

349
00:25:30,375 --> 00:25:31,458
<i>Et ?</i>

350
00:25:32,333 --> 00:25:34,083
<i>Il m'a peut-être repérée</i>

351
00:25:34,166 --> 00:25:36,875
<i>et s'est fait passer pour un nouveau</i>
<i>pour me surveiller.</i>

352
00:25:36,958 --> 00:25:38,750
<i>Et voir si je suis fiable.</i>

353
00:25:40,333 --> 00:25:42,541
<i>En plus, il savait</i>
<i>que j'aime les vampires.</i>

354
00:25:43,041 --> 00:25:44,291
<i>T'en penses quoi ?</i>

355
00:25:44,375 --> 00:25:46,333
<i>Je suis folle ou j'ai raison ?</i>

356
00:25:47,083 --> 00:25:48,333
<i>Tu es folle.</i>

357
00:25:49,000 --> 00:25:52,541
<i>Ah, si c'était Azraël…</i>
<i>Je ferais tout pour le connaître.</i>

358
00:26:01,958 --> 00:26:03,583
<i>C'est la seule explication.</i>

359
00:26:04,916 --> 00:26:06,250
<i>Javi est Azraël.</i>

360
00:26:29,833 --> 00:26:31,625
{\an8}DISPARU

361
00:26:36,250 --> 00:26:39,333
Chers followers de
<i>Enfonce-moi ton pieu.</i>

362
00:26:40,208 --> 00:26:41,500
J'ai l'eau bénite.

363
00:26:42,333 --> 00:26:45,291
Nous allons voir si Javier
est vraiment un vampire.

364
00:26:53,208 --> 00:26:56,083
C'est… pour le cours de sciences.

365
00:27:02,833 --> 00:27:05,208
On ira dans le labo pour les libérer.

366
00:27:05,291 --> 00:27:07,583
On sauvera ces pauvres bêtes.

367
00:27:10,666 --> 00:27:11,625
Tu m'écoutes ?

368
00:27:22,666 --> 00:27:23,833
Le bahut te plaît ?

369
00:27:26,041 --> 00:27:28,125
- Ça va.
- Pourquoi t'es venu ici ?

370
00:27:28,625 --> 00:27:31,166
Mes parents ont divorcé
et j'ai suivi mon père.

371
00:27:31,250 --> 00:27:32,875
Oui, OK.

372
00:27:34,458 --> 00:27:36,375
- Quoi ?
- Non, ça arrive.

373
00:27:41,416 --> 00:27:43,791
Tu en veux ? C'est du boudin.

374
00:27:43,875 --> 00:27:45,791
Non, je n'aime pas le boudin.

375
00:27:46,291 --> 00:27:49,416
- Je le digère mal.
- Vas-y. C'est du boudin avec du sang.

376
00:27:50,208 --> 00:27:51,750
Comme tous les boudins, non ?

377
00:27:56,166 --> 00:27:58,166
De l'eau ? Elle a un goût divin.

378
00:27:58,250 --> 00:27:59,083
Non, merci.

379
00:27:59,166 --> 00:28:00,791
- Sûr ?
- Oui, regarde.

380
00:28:01,875 --> 00:28:02,958
J'ai ma bouteille.

381
00:28:08,583 --> 00:28:11,958
- Pourquoi tu mates le nouveau ?
- Je le mate pas.

382
00:28:30,166 --> 00:28:31,041
Ça va ?

383
00:28:31,125 --> 00:28:32,083
Hein ?

384
00:28:33,916 --> 00:28:35,708
Hé, ça va ?

385
00:28:39,791 --> 00:28:41,000
- Mon œil !
- Désolé.

386
00:28:41,958 --> 00:28:44,750
Désolé.

387
00:28:44,833 --> 00:28:47,333
- C'est dégueu…
- Je dois filer, OK ?

388
00:28:48,041 --> 00:28:49,666
C'était sympa… je crois.

389
00:28:51,000 --> 00:28:53,458
Allez, les enfants, courez !

390
00:28:53,541 --> 00:28:56,750
Allez, tu dors !
On y va, José. Lève les jambes !

391
00:28:59,666 --> 00:29:00,500
Allez !

392
00:29:02,166 --> 00:29:04,708
Tu peux compter
sur ma discrétion, Azraël.

393
00:29:09,500 --> 00:29:10,333
Je suis repéré.

394
00:29:11,541 --> 00:29:12,375
Je le savais.

395
00:29:13,583 --> 00:29:15,000
Tu as su que je te suivais

396
00:29:15,083 --> 00:29:17,958
et tu as intégré le lycée
pour vérifier si j'étais fiable.

397
00:29:18,041 --> 00:29:19,041
C'est ça.

398
00:29:19,125 --> 00:29:22,666
Mais, ce qui s'est passé au ciné
t'a forcé à révéler ton identité.

399
00:29:22,750 --> 00:29:23,875
Exactement.

400
00:29:23,958 --> 00:29:27,333
Et tu as fui car tu ne voulais pas
que la police pose des questions.

401
00:29:27,416 --> 00:29:29,250
Voilà, c'est ça.

402
00:29:29,333 --> 00:29:33,875
Les enfants, vous devez courir au cas où
un sodomite essaierait de vous enlever.

403
00:29:34,500 --> 00:29:36,750
Comme ce pauvre Borja.

404
00:29:41,000 --> 00:29:42,791
Impressionnante, ta tactique.

405
00:29:43,583 --> 00:29:44,416
Laquelle ?

406
00:29:45,375 --> 00:29:47,583
Jouer la mauviette faible

407
00:29:47,666 --> 00:29:49,166
pour passer inaperçu.

408
00:29:49,916 --> 00:29:51,458
C'est la couverture parfaite.

409
00:29:52,541 --> 00:29:54,500
Enfin… pas complètement parfaite.

410
00:29:54,583 --> 00:29:57,500
J'ai un truc à te demander,
mais je comprends que tu refuses.

411
00:29:58,083 --> 00:30:00,041
Ça te dirait qu'on se voie plus tard ?

412
00:30:01,500 --> 00:30:02,416
Minable !

413
00:30:05,416 --> 00:30:08,708
J'ai tant de questions à te poser,
je comprendrais ton refus.

414
00:30:09,291 --> 00:30:10,125
Non, bien sûr.

415
00:30:11,583 --> 00:30:13,375
- Où ça ?
- Chez moi.

416
00:30:34,416 --> 00:30:36,625
J'ignore pourquoi tu parlais à ma copine.

417
00:30:36,708 --> 00:30:38,833
Mais c'est la dernière fois, OK ?

418
00:30:43,791 --> 00:30:45,250
Bravo, mon pote.

419
00:30:46,000 --> 00:30:46,875
Pauvre loser.

420
00:31:01,333 --> 00:31:03,791
<i>Azraël est l'opposé</i>
<i>de ce que je m'imaginais !</i>

421
00:31:04,333 --> 00:31:05,166
<i>Pourquoi ?</i>

422
00:31:06,000 --> 00:31:09,958
<i>Il est sympa, gentil, doux et…</i>
<i>super mignon.</i>

423
00:31:13,791 --> 00:31:15,000
<i>Tu le trouves mignon ?</i>

424
00:31:17,333 --> 00:31:19,708
<i>Oui, mais il y a un truc qui cloche.</i>

425
00:31:20,208 --> 00:31:23,166
<i>Sa peau et ses yeux.</i>
<i>Ils font trop humains…</i>

426
00:31:26,291 --> 00:31:27,125
<i>Et ?</i>

427
00:31:28,458 --> 00:31:31,666
<i>Je ne sais pas, c'est bizarre.</i>
<i>Ça contredit ce que j'ai lu.</i>

428
00:31:37,625 --> 00:31:39,916
TUTO MAQUILLAGE HOLLYBLOOD

429
00:31:54,541 --> 00:31:57,083
Ne t'inquiète pas,
c'est ma vraie apparence.

430
00:31:57,166 --> 00:32:01,125
La journée, je me maquille comme un humain
pour ne pas me faire repérer.

431
00:32:01,958 --> 00:32:03,041
Qui est-ce, Sara ?

432
00:32:03,750 --> 00:32:05,791
Un copain du lycée, mamie !

433
00:32:12,416 --> 00:32:13,333
Tu peux le faire !

434
00:32:14,041 --> 00:32:16,625
- Faire quoi ?
- Entrer sans avoir été invité.

435
00:32:16,708 --> 00:32:18,666
Mais, ce matin, tu…

436
00:32:20,250 --> 00:32:21,666
Je n'avais pas bien compris.

437
00:32:22,416 --> 00:32:24,291
Allez, j'y vais.

438
00:32:25,708 --> 00:32:28,458
C'est que les vampires
n'entrent pas sans invitation.

439
00:32:28,541 --> 00:32:29,666
Enfin, je croyais.

440
00:32:31,000 --> 00:32:34,083
Oui, mais comme
tu m'avais invité au lycée,

441
00:32:34,750 --> 00:32:35,750
ça compte pour là.

442
00:32:45,333 --> 00:32:48,083
J'ai presque tout
ce qui a été écrit sur ton espèce.

443
00:32:48,916 --> 00:32:49,750
C'est super.

444
00:32:50,666 --> 00:32:54,375
Je suis bête,
je n'ai rien à t'apprendre sur le sujet.

445
00:32:55,333 --> 00:32:57,541
Vous vous transformez vraiment en brume ?

446
00:32:58,041 --> 00:32:59,458
En brume…

447
00:33:00,125 --> 00:33:01,166
plutôt en orage.

448
00:33:01,708 --> 00:33:03,416
Et le fait d'être au soleil ?

449
00:33:04,833 --> 00:33:07,916
- C'est très dangereux.
- Mais je t'ai vu en journée.

450
00:33:08,833 --> 00:33:12,041
Dangereux si on ne met pas
de crème solaire, bien sûr.

451
00:33:12,125 --> 00:33:15,208
Sinon, on grille
comme des touristes à Majorque.

452
00:33:18,208 --> 00:33:20,583
OK.

453
00:33:21,958 --> 00:33:24,541
Tu m'embrouilles
pour ne pas révéler tes secrets.

454
00:33:25,041 --> 00:33:25,875
Je suis démasqué.

455
00:33:26,791 --> 00:33:30,541
Ces informations ne doivent pas tomber
entre de mauvaises mains.

456
00:33:32,791 --> 00:33:34,750
- Un truc me tracasse.
- Quoi ?

457
00:33:36,541 --> 00:33:38,708
Tu as déjà tué ?
Même sans le vouloir.

458
00:33:38,791 --> 00:33:40,708
Non, bien sûr que non.

459
00:33:40,791 --> 00:33:43,625
- Je ne bois même pas de sang humain.
- Comment tu fais ?

460
00:33:43,708 --> 00:33:45,458
Je suis un vampire végan.

461
00:33:46,208 --> 00:33:48,416
- Quoi ?
- Je ne bois que du sang synthétique.

462
00:33:49,041 --> 00:33:52,166
Tu vois, le lait de soja ?
Le sang de soja, c'est pareil.

463
00:33:52,666 --> 00:33:55,875
Ce n'est pas très bon,
mais on finit par s'habituer.

464
00:33:56,500 --> 00:33:58,583
- Et tu as…
- Ta maman était très belle.

465
00:33:59,500 --> 00:34:01,916
Comment tu sais que c'était ma mère ?

466
00:34:06,000 --> 00:34:07,583
Je peux lire dans tes pensées.

467
00:34:08,083 --> 00:34:09,750
C'est un de mes pouvoirs.

468
00:34:09,833 --> 00:34:12,541
Je l'ai juste fait
pour vérifier que tu es fiable,

469
00:34:12,625 --> 00:34:15,541
- je ne le referai pas.
- Non, tu vois quoi d'autre ?

470
00:34:17,166 --> 00:34:20,083
Je vois une fille qui adore les vampires.

471
00:34:20,166 --> 00:34:21,250
Tu triches, là.

472
00:34:22,666 --> 00:34:25,583
Car, petite, sa maman l'emmenait voir
des films d'horreur,

473
00:34:25,666 --> 00:34:27,166
mais elle n'avait pas peur,

474
00:34:27,250 --> 00:34:30,625
car sa mère lui avait expliqué
que les monstres existaient vraiment,

475
00:34:30,708 --> 00:34:33,333
donc il pouvait se passer
des choses extraordinaires.

476
00:34:33,916 --> 00:34:35,083
Quoi d'autre ?

477
00:34:36,833 --> 00:34:38,833
Je vois une fille qui n'a peur de rien.

478
00:34:39,916 --> 00:34:41,875
Enfin, à part de danser en public.

479
00:34:44,333 --> 00:34:45,291
C'est vrai.

480
00:34:45,375 --> 00:34:48,041
Et, si elle devait le faire,
ce qui est peu probable,

481
00:34:49,500 --> 00:34:51,458
ce serait qu'avec quelqu'un d'unique.

482
00:34:55,500 --> 00:34:58,833
Je n'en ai jamais parlé.
Enfin, à une amie, Lidia.

483
00:34:58,916 --> 00:35:01,291
- Je peux lui écrire et te la pré…
- Non !

484
00:35:03,375 --> 00:35:05,250
Personne ne doit savoir qui je suis.

485
00:35:06,458 --> 00:35:08,708
Tu imagines ? Ce serait ma mort.

486
00:35:09,750 --> 00:35:11,166
D'accord. Tu as raison.

487
00:35:12,583 --> 00:35:13,583
Fais-moi confiance.

488
00:35:21,625 --> 00:35:24,125
Merde, c'est Carmen. Elle l'a fait.

489
00:35:24,208 --> 00:35:25,416
Tu aimes les animaux ?

490
00:35:32,125 --> 00:35:33,625
J'y vais, OK ?

491
00:35:34,833 --> 00:35:35,833
Un…

492
00:35:36,708 --> 00:35:37,541
deux…

493
00:35:39,291 --> 00:35:40,958
Regarde la fille !

494
00:35:41,041 --> 00:35:42,291
Quelle allumée !

495
00:35:42,875 --> 00:35:44,291
Elle va voir…

496
00:35:46,250 --> 00:35:47,458
Hé ! Attends-moi !

497
00:35:47,541 --> 00:35:49,333
Merde ! C'est fermé.

498
00:35:50,916 --> 00:35:53,041
Pas trop tôt. Et pour quoi il est là ?

499
00:35:53,125 --> 00:35:55,333
- Il peut ouvrir la porte.
- Ce gringalet ?

500
00:35:56,416 --> 00:35:59,083
S'il te plaît, on a besoin de ton don.

501
00:35:59,166 --> 00:36:01,541
Je ne pense pas
que cette porte te résistera.

502
00:36:05,458 --> 00:36:08,083
Désolé, je me demande
si je devrais faire ça.

503
00:36:09,541 --> 00:36:11,875
Donc, tu acceptes
que l'industrie cosmétique

504
00:36:11,958 --> 00:36:14,541
fasse des expériences
sur des bêtes sans défense ?

505
00:36:18,000 --> 00:36:18,833
D'accord.

506
00:36:21,666 --> 00:36:22,500
J'y vais.

507
00:36:45,625 --> 00:36:46,708
Quoi qu'il arrive,

508
00:36:47,458 --> 00:36:48,791
ne m'en tiens pas rigueur.

509
00:36:59,833 --> 00:37:02,166
- Je suis désolé ! Ça va ?
- Ne bouge pas !

510
00:37:02,250 --> 00:37:03,666
S'il vous plaît, non !

511
00:37:03,750 --> 00:37:05,125
Ne bouge pas !

512
00:37:05,208 --> 00:37:08,250
Sara, on annule tout !
Il faut partir tout de suite !

513
00:37:08,333 --> 00:37:10,541
Attends, petite,
on ne te fera pas de mal !

514
00:37:10,625 --> 00:37:11,458
Ne bouge plus !

515
00:37:19,625 --> 00:37:21,000
Tu as arrêté la balle ?

516
00:37:23,875 --> 00:37:24,916
On y va !

517
00:37:25,500 --> 00:37:27,958
Mais non ! C'était une balle à blanc.

518
00:37:36,125 --> 00:37:37,291
C'était limite !

519
00:37:37,791 --> 00:37:39,458
Pourquoi on ne s'est pas envolés ?

520
00:37:40,333 --> 00:37:42,833
Impossible !
Les voitures de police ont des caméras !

521
00:37:58,208 --> 00:38:00,166
Je sais où aller.

522
00:38:19,208 --> 00:38:20,458
Tu fais quoi ?

523
00:38:21,125 --> 00:38:22,291
J'entre chez moi.

524
00:38:23,250 --> 00:38:24,083
Chez toi ?

525
00:38:25,708 --> 00:38:26,958
Enfin, c'est une location.

526
00:38:29,750 --> 00:38:32,666
Et les châteaux et les manoirs
de mes lectures ?

527
00:38:34,041 --> 00:38:34,875
Je les ai perdus.

528
00:38:35,625 --> 00:38:36,625
Vas-y, entre !

529
00:38:51,708 --> 00:38:54,208
Trop cool ! On dirait une chambre d'ado.

530
00:38:55,333 --> 00:38:57,541
Eh oui, je dois jouer le rôle à fond.

531
00:38:58,291 --> 00:39:00,041
Comme ça, les voisins ne voient rien.

532
00:39:05,208 --> 00:39:06,666
PRINCESSE & LICORNES

533
00:39:07,250 --> 00:39:10,458
Tu ne risques rien, ici.
Mais, à qui ça peut appartenir ?

534
00:39:18,166 --> 00:39:20,666
Merci.
Je sais que tu n'as jamais fait ça.

535
00:39:21,166 --> 00:39:22,000
Fait quoi ?

536
00:39:22,625 --> 00:39:24,750
Inviter un mortel dans ton refuge sacré.

537
00:39:25,625 --> 00:39:26,916
Je me trouve chanceuse.

538
00:39:31,833 --> 00:39:34,166
Même si je suis un vampire de 100 ans,

539
00:39:34,250 --> 00:39:36,083
qui a parcouru le monde, fui le soleil

540
00:39:36,166 --> 00:39:38,833
de la mer Caspienne à l'Extrême-Orient,

541
00:39:38,916 --> 00:39:40,750
je n'ai jamais connu d'être comme toi.

542
00:39:42,750 --> 00:39:43,875
C'est de <i>HollyBlood.</i>

543
00:39:50,791 --> 00:39:53,833
Tu dois me prendre
pour une petite fille romantique

544
00:39:53,916 --> 00:39:56,000
qui aime les films d'amour.

545
00:39:57,500 --> 00:39:58,875
Mais, tu sais quoi ?

546
00:40:01,375 --> 00:40:02,708
Je ne suis plus si petite.

547
00:40:08,041 --> 00:40:09,291
C'est bizarre, tout ça.

548
00:40:09,791 --> 00:40:10,875
Comment ça ?

549
00:40:12,750 --> 00:40:14,583
C'est comme si je te connaissais.

550
00:40:19,500 --> 00:40:20,500
Qui est-ce ?

551
00:40:21,000 --> 00:40:23,208
Désolé, je ne savais pas que tu étais…

552
00:40:25,791 --> 00:40:27,541
C'est quoi, cette tenue ?

553
00:40:27,625 --> 00:40:29,708
Tu portes des lentilles et tout.

554
00:40:30,458 --> 00:40:32,708
Ça va ? Fernando, le père de Javi.

555
00:40:33,583 --> 00:40:35,041
- Ça va ?
- C'est ton père.

556
00:40:36,500 --> 00:40:39,333
- Ce n'est pas mon père.
- Je suis qui, alors ?

557
00:40:41,250 --> 00:40:44,000
Détends-toi, Svenjorgenskrunghdol… III.

558
00:40:44,500 --> 00:40:46,000
Pas besoin de faire semblant.

559
00:40:46,083 --> 00:40:48,208
Semblant de quoi ?
Comment tu m'as appelé ?

560
00:40:48,958 --> 00:40:50,458
- C'est Sara.
- Sara ?

561
00:40:56,666 --> 00:40:57,833
Que se passe-t-il ?

562
00:40:58,416 --> 00:41:02,791
- Il y a une explication très simple.
- Il y a une explication. Vas-y, toi.

563
00:41:03,458 --> 00:41:07,500
Il ne s'appelle pas Fernando.
Il s'appelle Svenjorgenskrunghdol III.

564
00:41:08,000 --> 00:41:09,541
C'est un vampire, comme moi.

565
00:41:10,041 --> 00:41:13,333
Un vampire, comme lui.
Svenjorgenjandel… krudo.

566
00:41:14,458 --> 00:41:16,125
- Troisième du nom.
- Troisième.

567
00:41:16,833 --> 00:41:18,208
Donc, ce n'est pas ton père.

568
00:41:19,166 --> 00:41:20,458
Bien sûr que non.

569
00:41:21,416 --> 00:41:25,083
- C'est une couverture.
- Oui, un déguisement de carnaval.

570
00:41:25,583 --> 00:41:27,916
Il joue mon père
pour qu'on passe inaperçus.

571
00:41:28,000 --> 00:41:29,666
Comme je suis un ado immortel,

572
00:41:29,750 --> 00:41:32,166
je ne peux rien louer, ce serait suspect.

573
00:41:32,958 --> 00:41:35,333
Il y a des siècles,
j'ai connu Svenjorgenskrunghdol…

574
00:41:35,416 --> 00:41:37,000
- III.
- … mourant, au Tibet.

575
00:41:37,083 --> 00:41:38,291
- Tu te rappelles ?
- Oui.

576
00:41:38,375 --> 00:41:41,875
Je l'ai transformé, et on se fait passer
pour un père et son fils.

577
00:41:42,458 --> 00:41:44,250
C'est ce qui s'est passé. Oui.

578
00:41:49,750 --> 00:41:52,958
J'ai lu sur vos clans
et votre hiérarchie interne,

579
00:41:53,041 --> 00:41:55,125
mais je ne pensais pas voir ça en vrai !

580
00:41:55,208 --> 00:42:00,416
C'est super, alors. Tu es chanceuse.
Allez, mon faux fils, je vais dormir.

581
00:42:00,916 --> 00:42:03,166
Tu ne vas pas dormir,
Svenjorgenskrunghdol.

582
00:42:03,250 --> 00:42:06,958
Tu vas reprendre ton énergie
dans ton cercueil.

583
00:42:07,041 --> 00:42:10,125
Oui, je vais reprendre mon énergie
dans mon cercueil.

584
00:42:10,208 --> 00:42:12,166
- Pas de bruit…
- Bye, Svenjorgenskrunghdol.

585
00:42:12,250 --> 00:42:14,708
C'est ma grand-mère.
Elle ne se sent pas bien.

586
00:42:15,208 --> 00:42:16,291
Je dois y aller.

587
00:42:18,125 --> 00:42:19,166
Je t'accompagne.

588
00:42:19,750 --> 00:42:22,208
Non, ça ira. On se voit demain.

589
00:42:29,125 --> 00:42:32,958
Je vois bien que tu…
ne me donneras pas de petits-enfants.

590
00:42:33,041 --> 00:42:34,250
Ça ne marche pas comme ça.

591
00:42:36,583 --> 00:42:39,083
Mais, comme ça, Sara aime être avec moi.

592
00:42:39,750 --> 00:42:43,125
Avec toi ou avec le vampire
maquillé comme George Michael ?

593
00:42:54,375 --> 00:42:56,583
Chers followers de
<i>Enfonce-moi ton pieu.</i>

594
00:42:57,791 --> 00:42:59,750
Cette histoire de vampires,
c'est une farce.

595
00:43:00,416 --> 00:43:03,166
Je croyais
qu'on ne pouvait pas les filmer,

596
00:43:03,250 --> 00:43:04,166
mais Javi, oui.

597
00:43:05,666 --> 00:43:08,541
En même temps, il a arrêté une balle
et retenu un échafaudage.

598
00:43:12,583 --> 00:43:15,458
Voyons s'il s'en tire
aussi bien avec ce pieu.

599
00:43:26,500 --> 00:43:27,916
C'est pour vos parents.

600
00:43:28,000 --> 00:43:32,041
N'oubliez pas, le don de sang
aura lieu la semaine prochaine.

601
00:43:32,125 --> 00:43:35,291
C'est un devoir chrétien
dont tout le monde doit s'acquitter.

602
00:43:36,333 --> 00:43:38,125
Avant de commencer le cours,

603
00:43:39,125 --> 00:43:42,208
nous allons réciter un pater pour Borja,

604
00:43:42,291 --> 00:43:44,833
afin qu'il nous revienne sain et sauf.

605
00:43:45,625 --> 00:43:49,791
Notre Père qui êtes aux Cieux,
que Votre nom soit sanctifié…

606
00:43:50,583 --> 00:43:53,583
Que Votre règne arrive.
Que Votre volonté soit faite.

607
00:43:53,666 --> 00:43:55,916
Donnez-nous notre pain quotidien…

608
00:43:57,958 --> 00:43:59,750
Tu es allée où hier, après le labo ?

609
00:43:59,833 --> 00:44:01,541
- Chez Javi.
- Quoi ?

610
00:44:02,291 --> 00:44:03,125
Mesdemoiselles.

611
00:44:03,916 --> 00:44:06,875
Vous voulez partager vos réflexions
avec le reste de la classe ?

612
00:44:11,416 --> 00:44:12,750
Salut.

613
00:44:15,583 --> 00:44:16,875
On m'a dit de venir ici.

614
00:44:38,083 --> 00:44:41,000
En retard le premier jour. Pourquoi ?

615
00:44:41,083 --> 00:44:43,083
Je pourrais trouver une excuse.

616
00:44:43,166 --> 00:44:47,083
Rien ne me vient.
Mais, promis, ça ne se reproduira plus.

617
00:44:47,166 --> 00:44:48,500
Parole du petit Jésus.

618
00:45:02,958 --> 00:45:06,041
Allez, les enfants, dribblez.

619
00:45:06,125 --> 00:45:09,541
Allez. Diego, tu dors.
On ne s'arrête pas, allez.

620
00:45:10,041 --> 00:45:11,625
Continuez de dribbler.

621
00:45:11,708 --> 00:45:12,916
Allez.

622
00:45:16,458 --> 00:45:18,875
Je vais mettre de la musique
pour animer le cours.

623
00:45:18,958 --> 00:45:20,500
Continuez. Je reviens.

624
00:45:27,208 --> 00:45:28,500
J'ai apprécié la soirée,

625
00:45:28,583 --> 00:45:31,333
mais tu dois déjà le savoir,
tu lis dans les pensées.

626
00:45:32,416 --> 00:45:33,250
Oui.

627
00:45:34,416 --> 00:45:36,166
Mais je t'ai promis d'arrêter.

628
00:45:37,125 --> 00:45:38,666
À quoi je pense, là ?

629
00:45:45,500 --> 00:45:47,500
J'ai compris pourquoi il te plaît tant.

630
00:45:47,583 --> 00:45:48,458
Ah oui ?

631
00:45:48,541 --> 00:45:50,583
C'est un gars chelou que personne n'aime.

632
00:45:51,916 --> 00:45:53,625
Si c'était le cas,

633
00:45:53,708 --> 00:45:55,833
je serais avec toi depuis longtemps.

634
00:46:01,000 --> 00:46:04,125
Avoue, c'est pour ça que tu traînais
avec Diego le chelou,

635
00:46:04,208 --> 00:46:07,041
et là, tu es copine
avec la folle des animaux.

636
00:46:07,583 --> 00:46:09,666
Et si tu lâchais les blaireaux pour être…

637
00:46:10,208 --> 00:46:11,208
avec moi ?

638
00:46:11,291 --> 00:46:13,000
Musique !

639
00:46:21,333 --> 00:46:23,083
Qu'est-ce que tu fous, Sara ?

640
00:46:24,958 --> 00:46:26,625
Sara, qu'est-ce que tu fous ?

641
00:46:27,625 --> 00:46:28,541
On danse ?

642
00:46:49,291 --> 00:46:50,166
C'est pas vrai…

643
00:48:24,083 --> 00:48:25,541
Écoute, connard.

644
00:48:26,125 --> 00:48:28,333
J'ignore ce que Sara a vu en toi,

645
00:48:28,416 --> 00:48:30,958
mais elle est à moi, rien qu'à moi, OK ?

646
00:48:31,041 --> 00:48:33,083
Sara est libre d'être avec qui elle veut.

647
00:48:33,583 --> 00:48:37,625
C'est compris ? Ni toi ni personne
a le droit de décider pour elle.

648
00:48:45,916 --> 00:48:48,791
Écoute bien. Je sortirai jamais
avec une brute comme toi.

649
00:48:48,875 --> 00:48:51,958
Javi, lui, est gentil, doux, sincère…

650
00:48:52,541 --> 00:48:53,625
et super mignon.

651
00:48:54,375 --> 00:48:57,250
Et tu devrais être reconnaissant,
car je t'ai sauvé la vie.

652
00:48:57,333 --> 00:49:00,833
Javi t'aurait envoyé à l'hôpital.
Il cache bien son jeu.

653
00:49:00,916 --> 00:49:01,750
Quoi ?

654
00:49:03,666 --> 00:49:06,000
Sara, lâche-moi !

655
00:49:08,708 --> 00:49:11,500
C'est bon ! J'ai rien.

656
00:49:11,583 --> 00:49:12,833
On y va, Javi.

657
00:49:12,916 --> 00:49:13,916
Écoute bien, loser.

658
00:49:15,458 --> 00:49:18,083
Je jure sur Sergio Ramos et sur la Décima

659
00:49:18,166 --> 00:49:22,791
que c'est moi, le coq de cette basse-cour,
et que tu seras mon nouveau poussin.

660
00:49:32,458 --> 00:49:33,958
Que se passe-t-il ?

661
00:49:39,458 --> 00:49:40,708
Il faut lui dire.

662
00:49:42,416 --> 00:49:43,500
Elle comprendra.

663
00:49:49,375 --> 00:49:54,250
- La danse m'a fait comprendre des choses.
- Qu'on ne sera jamais chorégraphes ?

664
00:49:56,500 --> 00:49:58,541
Rendez-vous ce soir devant le lycée.

665
00:50:12,666 --> 00:50:14,000
Tu l'as droguée, c'est ça ?

666
00:50:14,875 --> 00:50:15,708
Quoi ?

667
00:50:16,666 --> 00:50:20,000
Sinon, je ne comprends pas
que tu plaises à Sara.

668
00:50:21,125 --> 00:50:22,583
Elle m'aime comme je suis.

669
00:50:23,083 --> 00:50:24,875
Oui, c'est ça.

670
00:50:24,958 --> 00:50:27,041
- Elle aime les gars squelettiques.
- Minces.

671
00:50:27,125 --> 00:50:28,250
- Coincés.
- Réservés.

672
00:50:28,333 --> 00:50:29,291
Et super bizarres.

673
00:50:30,291 --> 00:50:31,333
Mystérieux.

674
00:50:33,458 --> 00:50:34,708
Je suis un gars mystérieux.

675
00:50:35,541 --> 00:50:37,708
Écoute-moi bien :

676
00:50:38,208 --> 00:50:42,708
je vais te démasquer et m'occuper de toi.
Tu vas laisser mon amie tranquille.

677
00:51:00,500 --> 00:51:01,958
Tu fais bien humain.

678
00:51:03,875 --> 00:51:04,708
Écoute…

679
00:51:05,458 --> 00:51:06,791
Il faut que je te parle.

680
00:51:08,041 --> 00:51:08,875
Moi d'abord.

681
00:51:09,875 --> 00:51:10,708
Viens.

682
00:51:14,916 --> 00:51:16,291
Et si on se fait prendre ?

683
00:51:16,375 --> 00:51:18,833
Comme si c'était grave
pour un vampire immortel.

684
00:51:53,833 --> 00:51:55,333
Qu'est-ce qu'on fait là ?

685
00:52:00,000 --> 00:52:03,666
Quand ma mère a eu son cancer,
on venait là tous les après-midi.

686
00:52:05,666 --> 00:52:08,708
La natation était la seule chose
qui lui faisait du bien, et…

687
00:52:08,791 --> 00:52:11,000
je ne la voyais heureuse qu'ici.

688
00:52:11,083 --> 00:52:13,166
Je n'avais jamais réussi à revenir.

689
00:52:14,416 --> 00:52:15,500
Jusque-là, avec toi.

690
00:52:28,000 --> 00:52:28,833
Fais-le.

691
00:52:30,916 --> 00:52:31,750
Quoi ?

692
00:52:32,666 --> 00:52:33,500
Transforme-moi.

693
00:52:36,916 --> 00:52:39,541
On sera jeunes éternellement.
On ne vieillira pas.

694
00:52:40,416 --> 00:52:41,750
On ne mourra pas comme…

695
00:52:43,833 --> 00:52:45,000
Comme ta mère.

696
00:52:47,250 --> 00:52:49,708
Tu m'as aidée à voir
que l'impossible existe,

697
00:52:49,791 --> 00:52:50,916
et elle avait raison.

698
00:52:52,625 --> 00:52:53,666
Alors, s'il te plaît…

699
00:52:56,500 --> 00:52:57,416
Je ne peux pas.

700
00:52:59,875 --> 00:53:00,708
Pourquoi pas ?

701
00:53:01,916 --> 00:53:02,791
Parce que…

702
00:53:06,208 --> 00:53:07,583
c'est une malédiction.

703
00:53:08,541 --> 00:53:12,083
Tôt ou tard, la soif de sang l'emportera
et tu devras tuer.

704
00:53:12,583 --> 00:53:13,916
Il y a du sang synthétique !

705
00:53:14,500 --> 00:53:16,208
Oui, mais c'est vraiment pas bon.

706
00:53:22,625 --> 00:53:23,750
Je comprends.

707
00:53:23,833 --> 00:53:24,666
C'est vrai ?

708
00:53:26,791 --> 00:53:28,708
Désolé, c'est juste que…

709
00:53:28,791 --> 00:53:30,000
Je suis bête.

710
00:53:31,250 --> 00:53:34,458
C'est normal que tu ne veuilles pas
vivre éternellement avec moi.

711
00:53:35,666 --> 00:53:39,708
Tu as dû rencontrer plein d'autres filles
au cours de ta longue vie, et…

712
00:53:40,208 --> 00:53:42,500
je ne suis qu'une fille de plus.

713
00:53:44,791 --> 00:53:46,916
Non, ça va. Ne t'inquiète pas.

714
00:54:11,250 --> 00:54:12,333
Meurs, vampire !

715
00:54:15,416 --> 00:54:16,666
Qu'est-ce que tu fais ?

716
00:54:18,375 --> 00:54:19,833
Qu'est-ce qui te prend ?

717
00:54:21,083 --> 00:54:24,166
Meurs sous mon haleine d'ail, vampire !

718
00:54:24,250 --> 00:54:26,083
Belzébuth !

719
00:54:26,958 --> 00:54:28,625
Attends, regarde.

720
00:54:28,708 --> 00:54:31,250
Si j'étais un vampire,
je n'aurais pas de reflet.

721
00:54:31,333 --> 00:54:34,291
Je sais déjà que tu as un reflet.
Je t'ai filmé.

722
00:54:34,375 --> 00:54:36,333
Car je ne suis pas un vampire, purée !

723
00:54:36,416 --> 00:54:38,458
Et la balle et l'échafaudage ?

724
00:54:38,541 --> 00:54:40,625
La balle devait être à blanc.

725
00:54:40,708 --> 00:54:43,791
Et je n'ai pas arrêté l'échafaudage.
C'était une chaîne.

726
00:54:43,875 --> 00:54:48,916
Si je t'enfonce ce pieu et que tu meurs,
ce sera la preuve que tu es un vampire.

727
00:54:50,625 --> 00:54:52,583
Sinon, je mourrai aussi, Diego.

728
00:54:52,666 --> 00:54:55,791
Et si je meurs, tu iras en prison.
Tu n'as pas envie de ça, hein ?

729
00:54:55,875 --> 00:54:58,166
Regarde-moi.
Tu n'as pas envie d'aller en prison.

730
00:54:58,833 --> 00:55:01,125
Alors, pourquoi tu joues le vampire ?

731
00:55:02,708 --> 00:55:04,500
Pour séduire la fille de mes rêves.

732
00:55:04,583 --> 00:55:05,583
Oui, bien sûr.

733
00:55:05,666 --> 00:55:08,166
Qui est assez bête pour jouer le vampire

734
00:55:08,250 --> 00:55:09,958
pour séduire une fille ?

735
00:55:10,791 --> 00:55:13,625
Sara m'a pris pour un vampire
qui s'appelle Azraël,

736
00:55:13,708 --> 00:55:17,583
- et… j'avais peur de lui dire la vérité…
- Tu as dit… Azraël ?

737
00:55:26,666 --> 00:55:28,208
Je peux remettre mon pantalon ?

738
00:55:29,500 --> 00:55:33,125
L'eau bénite est infaillible.
Si tu étais un vampire, tu brûlerais.

739
00:55:33,625 --> 00:55:35,333
Voilà, car je n'en suis pas un.

740
00:55:36,041 --> 00:55:37,541
Tu as peut-être recraché l'eau.

741
00:55:38,291 --> 00:55:40,541
- Où ça ?
- Vous êtes super rapides.

742
00:55:42,416 --> 00:55:45,541
Sérieux, qu'est-ce que je peux faire
pour te convaincre ?

743
00:55:58,500 --> 00:56:01,541
Je devais m'assurer
que tu l'avais vraiment bue.

744
00:56:02,541 --> 00:56:04,666
En m'enfonçant ta langue dans la gorge ?

745
00:56:04,750 --> 00:56:06,458
C'est un réflexe, c'est tout.

746
00:56:07,083 --> 00:56:08,541
Qu'est-ce que vous faites ?

747
00:56:09,541 --> 00:56:11,166
Vous avez déclenché l'alarme !

748
00:56:14,458 --> 00:56:17,083
Nous sommes des gays sataniques, mon Père.

749
00:56:19,083 --> 00:56:20,708
Je peux avoir mon pantalon ?

750
00:56:23,291 --> 00:56:24,583
Venez là !

751
00:56:25,375 --> 00:56:29,500
On y va, bande de tire-au-flanc !
On y va, allez.

752
00:56:46,125 --> 00:56:50,000
<i>Lidia, il faut que je te parle.</i>
<i>Tu es la seule à me comprendre.</i>

753
00:56:55,333 --> 00:56:56,833
Qu'est-ce qu'il t'a fait ?

754
00:56:59,416 --> 00:57:00,750
Je vais le tuer.

755
00:57:01,500 --> 00:57:04,250
- Tu n'y arriveras pas.
- Comment ça ?

756
00:57:06,791 --> 00:57:07,625
Allez.

757
00:57:08,666 --> 00:57:10,166
Parle à ta meilleure amie.

758
00:57:12,541 --> 00:57:14,708
Tu te souviens
de la première de <i>HollyBlood </i>?

759
00:57:14,791 --> 00:57:17,541
Ce navet machiste
avec les mecs torses nus ?

760
00:57:17,625 --> 00:57:20,875
- Il s'est passé un truc surprenant.
- Le film était bon ?

761
00:57:21,708 --> 00:57:25,041
J'ai failli mourir, et Javi m'a sauvée
grâce à sa force surhumaine.

762
00:57:27,250 --> 00:57:28,625
C'est un superhéros ?

763
00:57:28,708 --> 00:57:30,458
Non. C'est un vampire.

764
00:57:30,541 --> 00:57:31,750
Tu recommences avec ça ?

765
00:57:32,458 --> 00:57:34,916
Purée… J'aurais dû faire comme avec Manu.

766
00:57:35,916 --> 00:57:37,000
Comment ça ?

767
00:57:37,083 --> 00:57:40,291
D'après toi, qui a diffusé les photos
de son micropénis ?

768
00:57:40,375 --> 00:57:41,583
C'était moi.

769
00:57:41,666 --> 00:57:43,166
Mais c'était pour toi, OK ?

770
00:57:43,250 --> 00:57:45,625
Pour que tu ne te sortes pas
avec un autre crétin.

771
00:57:45,708 --> 00:57:49,958
Et là… tu me sors toutes ces conneries
sur les vampires, Sara.

772
00:57:50,041 --> 00:57:51,125
Purée, réveille-toi !

773
00:57:51,208 --> 00:57:53,833
On dirait que tu vis dans le monde
des Petits poneys.

774
00:57:54,916 --> 00:57:56,083
J'ai besoin d'être seule.

775
00:57:58,125 --> 00:57:58,958
OK.

776
00:57:59,916 --> 00:58:02,208
Mais je suis la seule personne fiable.

777
00:58:02,291 --> 00:58:03,750
La seule !

778
00:58:06,958 --> 00:58:09,208
Et les foutus vampires n'existent pas !

779
00:58:16,250 --> 00:58:18,875
Hé, Sara, tu m'évites toute la journée.

780
00:58:19,375 --> 00:58:20,625
Il faut qu'on parle.

781
00:58:20,708 --> 00:58:22,833
Exactement. Il faut qu'on parle.

782
00:58:26,250 --> 00:58:27,416
Tu vois ?

783
00:58:27,500 --> 00:58:30,583
En plus d'être pas beau,
s'il était un vampire, on le verrait pas.

784
00:58:30,666 --> 00:58:32,625
- C'est connu.
- Carmen !

785
00:58:32,708 --> 00:58:36,083
Pas de "Carmen" !
Tu ne vois pas qu'il se fiche de toi ?

786
00:58:36,166 --> 00:58:39,541
- Bon sang, les vampires n'existent pas !
- Ça suffit, Carmen !

787
00:58:40,125 --> 00:58:43,333
S'il est si fort, qu'il le prouve
en arrêtant une voiture.

788
00:58:43,416 --> 00:58:46,500
Il n'a rien à prouver.
J'ai confiance en lui, OK ?

789
00:59:11,666 --> 00:59:13,458
Voyons si tu arrêtes celle-là.

790
00:59:20,750 --> 00:59:22,375
Tu fais quoi ? Faut l'aider !

791
00:59:29,916 --> 00:59:31,041
Tu fais quoi ?

792
00:59:32,000 --> 00:59:32,833
Ne bouge pas.

793
00:59:34,833 --> 00:59:36,833
Je vais te montrer
que ce n'est pas Azraël,

794
00:59:36,916 --> 00:59:39,000
celui que tu cherches depuis si longtemps

795
00:59:39,083 --> 00:59:41,291
et que tu voulais rencontrer au ciné.

796
00:59:41,375 --> 00:59:42,875
Comment tu sais tout ça ?

797
00:59:43,625 --> 00:59:44,791
C'est moi, Azraël.

798
00:59:44,875 --> 00:59:48,791
Et ce n'est pas un vampire,
mais un idiot qui s'est fichu de toi.

799
00:59:50,125 --> 00:59:51,708
J'ignore pourquoi, mais tu mens.

800
00:59:55,041 --> 00:59:57,458
Attends !

801
01:00:00,291 --> 01:00:02,166
Qu'est-ce que tu fais ? Arrête !

802
01:00:02,666 --> 01:00:03,833
Javi, réagis !

803
01:00:06,375 --> 01:00:09,125
Prends une photo.
Comme ça, tu seras fixée.

804
01:00:21,125 --> 01:00:22,958
Alors, tu n'es pas un vampire ?

805
01:00:24,625 --> 01:00:26,750
Et l'échafaudage ? Et la balle ?

806
01:00:27,333 --> 01:00:30,750
J'ai vu qu'il allait te tomber dessus,
alors j'ai sauté pour l'arrêter,

807
01:00:30,833 --> 01:00:32,833
mais une chaîne le retenait.

808
01:00:33,583 --> 01:00:37,000
Et la balle, je ne sais pas.
Elle devait être à blanc.

809
01:00:38,833 --> 01:00:42,166
Tu as abusé de cette pauvre fille
pour sortir avec elle.

810
01:00:42,250 --> 01:00:43,750
Que dois-je faire de toi ?

811
01:00:45,541 --> 01:00:46,916
Laisse-le.

812
01:00:47,708 --> 01:00:48,541
S'il te plaît.

813
01:01:03,750 --> 01:01:07,875
Si tu dis à quelqu'un qui je suis
ou si tu t'approches encore de Sara…

814
01:01:15,208 --> 01:01:16,958
Tu veux rencontrer le vrai Azraël ?

815
01:01:19,250 --> 01:01:20,083
Carmen !

816
01:01:43,541 --> 01:01:48,666
Donc, un élève de ton lycée
est un vampire immortel

817
01:01:48,750 --> 01:01:52,583
et il a découvert
que tu te faisais passer pour lui.

818
01:01:52,666 --> 01:01:56,083
Et maintenant, il sort avec ton ex
car elle pensait que tu étais…

819
01:01:56,166 --> 01:01:57,333
un vampire.

820
01:01:57,416 --> 01:01:58,666
Oui, c'est ça.

821
01:02:00,541 --> 01:02:01,375
Écoute, petit.

822
01:02:02,041 --> 01:02:05,041
Si je voulais entendre des débilités
sur des ados vampires,

823
01:02:05,125 --> 01:02:06,791
j'irais voir <i>HollyBlood.</i>

824
01:02:08,000 --> 01:02:11,416
Et si tu es si inquiet,
fais appel à un tueur de vampires.

825
01:02:16,541 --> 01:02:19,166
<i>Vas-y, enfonce-la.</i>
<i>Mets-la-moi en entier, bonhomme.</i>

826
01:02:19,250 --> 01:02:21,041
Je le savais ! Je savais que…

827
01:02:22,125 --> 01:02:24,875
Je peux savoir ce que vous faites ?

828
01:02:26,333 --> 01:02:29,666
Diego, tueur de vampires. Enchanté.
Dans le cœur, allez.

829
01:02:29,750 --> 01:02:30,833
Il a dit quoi ?

830
01:02:35,541 --> 01:02:38,541
Papa, je sais
que ça va te paraître un peu fou,

831
01:02:38,625 --> 01:02:41,625
mais on se prépare à tuer
un vampire immortel.

832
01:02:42,833 --> 01:02:46,750
Ce qui serait "un peu fou",
c'est que tu veuilles te faire tatouer.

833
01:02:46,833 --> 01:02:49,583
Ce que tu me dis là,
ça pourrait t'envoyer en prison.

834
01:02:50,083 --> 01:02:52,416
C'était assez bizarre
que tu joues le vampire

835
01:02:52,500 --> 01:02:54,291
pour séduire cette fille, Sara.

836
01:02:55,041 --> 01:02:58,000
Ça, c'était vraiment tordu,
on est tous d'accord.

837
01:02:58,083 --> 01:03:00,750
Mais je m'étais dit :
"La puberté, c'est difficile.

838
01:03:00,833 --> 01:03:04,666
"Faut que je le laisse respirer…"
Mais il y a des limites, bordel !

839
01:03:04,750 --> 01:03:07,333
Papa, que tu me croies ou pas,

840
01:03:07,416 --> 01:03:09,791
si on ne l'arrête pas,
Sara sera en danger.

841
01:03:11,708 --> 01:03:14,166
Je le jure sur Buffy, il dit la vérité.

842
01:03:14,250 --> 01:03:18,250
Le suceur de sang s'appelle Azraël
et j'ai son portrait.

843
01:03:21,750 --> 01:03:24,333
Il ne s'appelle pas Azraël.
Il était dans ma classe.

844
01:03:24,416 --> 01:03:27,708
Il s'appelle… Antonio Caldera, Frisettes.

845
01:03:31,500 --> 01:03:32,458
Frisettes.

846
01:03:33,041 --> 01:03:36,250
On l'avait retrouvé dans la rue,
trempé et désorienté.

847
01:03:36,333 --> 01:03:38,291
Il ne savait pas comment il avait fini là.

848
01:03:38,375 --> 01:03:41,416
La même nuit où le déséquilibré
a enlevé ces garçons.

849
01:03:41,500 --> 01:03:44,458
Il l'a peut-être enlevé et il s'est enfui,

850
01:03:44,541 --> 01:03:47,041
mais, avant de s'échapper, il s'est fait…

851
01:03:50,291 --> 01:03:51,750
Abrège, papa.

852
01:03:51,833 --> 01:03:54,750
Après ça, il a changé.
Il n'était plus comme avant.

853
01:03:54,833 --> 01:03:56,500
Et un jour, il a disparu.

854
01:03:56,583 --> 01:03:59,916
Mais le pire, dans tout ça,
le plus dégueulasse,

855
01:04:00,708 --> 01:04:01,708
c'est que…

856
01:04:01,791 --> 01:04:02,625
Quoi ?

857
01:04:02,708 --> 01:04:05,791
Avant de s'enfuir, il est sorti
avec ma copine de lycée,

858
01:04:05,875 --> 01:04:07,000
ma Mari Nieves.

859
01:04:09,583 --> 01:04:10,416
Faites voir.

860
01:04:13,291 --> 01:04:17,666
Comme dans les films US où la fille moche
enlève ses lunettes et devient belle.

861
01:04:18,333 --> 01:04:19,958
Mais, si Azraël n'est pas Azraël,

862
01:04:20,708 --> 01:04:22,208
qui est Azraël ?

863
01:04:24,125 --> 01:04:25,250
Je ne sais pas.

864
01:04:28,750 --> 01:04:29,625
Qui que ce soit…

865
01:04:31,333 --> 01:04:32,791
il ne fera pas de mal à Sara.

866
01:04:32,875 --> 01:04:35,916
Écoute, je ne crois pas vraiment
à ces trucs de vampire,

867
01:04:36,000 --> 01:04:40,166
mais je ne laisserai personne faire de mal
à ma future belle-fille.

868
01:04:40,250 --> 01:04:41,333
N'en dites pas plus.

869
01:04:43,291 --> 01:04:44,291
Allons chasser.

870
01:05:04,166 --> 01:05:05,666
C'est quoi, cette veste ?

871
01:05:05,750 --> 01:05:09,500
Je le portais au lycée.
Je me sens fort, dedans.

872
01:05:09,583 --> 01:05:11,833
Et ça me fait une belle silhouette, non ?

873
01:05:30,958 --> 01:05:32,291
Pourquoi m'avoir amenée ici ?

874
01:05:33,125 --> 01:05:34,083
C'est une surprise.

875
01:05:35,833 --> 01:05:36,666
Attention.

876
01:05:52,583 --> 01:05:53,625
Purée…

877
01:05:54,416 --> 01:05:55,291
Bonté divine.

878
01:05:56,125 --> 01:05:57,666
Pas sûr qu'on le batte.

879
01:05:59,000 --> 01:06:00,666
Je ne dis pas ça pour moi.

880
01:06:01,166 --> 01:06:03,833
C'est pour vous,
vous êtes un peu faibles.

881
01:06:05,166 --> 01:06:08,166
Mon Dieu, Frisettes. Ce qu'il est devenu…

882
01:06:10,291 --> 01:06:11,500
Il faudra des renforts.

883
01:06:12,166 --> 01:06:14,791
"Des renforts" ? Une armée, oui.

884
01:06:14,875 --> 01:06:16,250
Des voyous sans scrupules.

885
01:06:20,958 --> 01:06:22,791
Tu as le numéro de Manu ?

886
01:06:25,375 --> 01:06:27,625
But !

887
01:06:28,208 --> 01:06:29,875
Deux, putain !

888
01:06:30,500 --> 01:06:32,541
Allez !

889
01:06:34,541 --> 01:06:36,500
{\an8}DIEGO
SARA ET LE MEC QUI T'A CASSÉ LE DOIGT

890
01:06:36,583 --> 01:06:38,541
{\an8}SONT AU LYCÉE ET ILS SE FOUTENT DE TOI.

891
01:06:38,625 --> 01:06:39,541
{\an8}C'est quoi ?

892
01:06:42,375 --> 01:06:45,416
Hé, où tu vas ?
Un match du Real, c'est sacré.

893
01:06:45,500 --> 01:06:48,708
- Il y a encore plus sacré.
- Un match de la Ligue ?

894
01:06:48,791 --> 01:06:49,708
Non, Quini.

895
01:06:50,791 --> 01:06:51,958
L'honneur.

896
01:06:53,958 --> 01:06:56,125
Cet honneur implique
de tabasser des gens ?

897
01:06:56,625 --> 01:06:57,708
Oui, bien sûr.

898
01:07:01,750 --> 01:07:02,791
On y va.

899
01:07:06,750 --> 01:07:08,375
On a combien de ballons ?

900
01:07:09,041 --> 01:07:09,958
Au moins 100.

901
01:07:10,750 --> 01:07:12,750
Fiston, je sais, ce n'est pas le moment,

902
01:07:12,833 --> 01:07:15,583
mais j'adore
qu'on fasse des choses à deux.

903
01:07:25,791 --> 01:07:27,166
Qu'est-ce qu'on fait là ?

904
01:07:27,916 --> 01:07:29,916
Je peux te donner
ce que l'autre t'a promis.

905
01:07:30,416 --> 01:07:31,833
Tu veux être immortelle ?

906
01:07:38,000 --> 01:07:38,875
Je suis prête.

907
01:07:53,458 --> 01:07:55,416
C'est ce que tu voulais, non ?

908
01:07:56,000 --> 01:07:56,958
Tu fais quoi ?

909
01:07:57,875 --> 01:07:59,375
Tu ne me transformes pas ?

910
01:08:00,416 --> 01:08:03,625
Allez, fais pas ta difficile.
Tu veux être immortelle ?

911
01:08:04,125 --> 01:08:05,250
Fais-le pour ta mère.

912
01:08:07,500 --> 01:08:10,500
- J'ai changé d'avis. Arrête, ou…
- Ou quoi ?

913
01:08:10,583 --> 01:08:11,750
Tu vas me faire quoi ?

914
01:08:12,833 --> 01:08:14,083
Ce que je fais aux autres.

915
01:08:19,583 --> 01:08:21,625
Je jure sur le Real Madrid,

916
01:08:21,708 --> 01:08:23,666
la chose la plus sacrée au monde,

917
01:08:23,750 --> 01:08:26,083
que personne ne se fout de moi.

918
01:08:34,250 --> 01:08:35,666
Toréro !

919
01:08:36,166 --> 01:08:38,500
T'es le meilleur tireur !
Il a bien morflé !

920
01:08:38,583 --> 01:08:40,166
Tu l'as tué !

921
01:08:40,250 --> 01:08:41,583
Toujours au top, poto.

922
01:08:45,416 --> 01:08:46,958
- Putain…
- Il bouge plus.

923
01:08:47,041 --> 01:08:48,250
Tu l'as tué.

924
01:08:48,750 --> 01:08:49,958
- Tu l'as tué.
- Il bouge ?

925
01:08:51,875 --> 01:08:52,958
Légitime défense.

926
01:08:54,541 --> 01:08:55,375
Vous avez vu.

927
01:08:57,458 --> 01:08:58,875
On se barre d'ici ?

928
01:09:03,208 --> 01:09:04,500
Courez !

929
01:09:23,291 --> 01:09:24,625
Meurs !

930
01:09:25,125 --> 01:09:26,041
Putain !

931
01:09:26,125 --> 01:09:27,500
Qu'est-ce que tu fais là ?

932
01:09:28,208 --> 01:09:31,291
Sara m'a dit
qu'elle allait rencontrer le nouveau

933
01:09:31,375 --> 01:09:33,041
et que je ne la reverrais plus.

934
01:09:34,083 --> 01:09:36,125
Putain ! Un vampire !

935
01:09:36,208 --> 01:09:38,041
Un putain de vampire !

936
01:09:38,125 --> 01:09:40,500
- Vous faites quoi ?
- Courez !

937
01:09:40,583 --> 01:09:42,000
Un vampire !

938
01:09:42,083 --> 01:09:43,916
Au revoir, les renforts.

939
01:09:44,958 --> 01:09:45,791
Quoi ?

940
01:09:45,875 --> 01:09:46,791
On y va.

941
01:09:57,500 --> 01:09:58,625
Sortons d'ici !

942
01:09:59,666 --> 01:10:01,125
Non, mec, arrête.

943
01:10:02,333 --> 01:10:05,458
Tu disais, tout à l'heure…
Tu es fan du Real Madrid ?

944
01:10:06,041 --> 01:10:08,041
Oui. Jusqu'à la mort.

945
01:10:08,625 --> 01:10:11,500
Je ne te ferai rien
si tu me chantes l'hymne de Barcelone.

946
01:10:11,583 --> 01:10:12,416
Quoi ?

947
01:10:14,333 --> 01:10:16,125
Tu vas chanter ce foutu hymne ?

948
01:10:22,833 --> 01:10:26,375
<i>Tout le terrain…</i>

949
01:10:26,875 --> 01:10:30,125
<i>N'est qu'une seule clameur</i>

950
01:10:30,208 --> 01:10:31,875
<i>Nous sommes le peuple…</i>

951
01:10:31,958 --> 01:10:33,375
Arrête, Azraël !

952
01:10:34,416 --> 01:10:36,916
Ou doit-on t'appeler… Frisettes ?

953
01:10:37,000 --> 01:10:40,166
On sait que tu mens.
On va t'arroser d'eau bénite !

954
01:10:40,250 --> 01:10:41,250
Maintenant !

955
01:10:51,458 --> 01:10:53,541
Pas touche à mon fils ! Merde !

956
01:11:06,000 --> 01:11:08,708
Bouffe les ballons ! Bouffe-les !

957
01:11:15,041 --> 01:11:18,166
Si tu n'avais pas croisé mon chemin,
tout irait bien.

958
01:11:19,916 --> 01:11:21,333
Non, c'est non, compris ?

959
01:11:21,416 --> 01:11:22,833
Ça suffit, la féminazie.

960
01:11:22,916 --> 01:11:24,833
- La touche pas !
- Tu fais quoi, là ?

961
01:11:24,916 --> 01:11:26,583
- C'est ma Sara !
- Tu marches ?

962
01:11:28,333 --> 01:11:30,000
On en parle au calme après, OK ?

963
01:11:30,083 --> 01:11:32,750
C'est ma Sara ! Crève, maintenant !

964
01:11:36,666 --> 01:11:38,708
Un vampire !

965
01:12:03,958 --> 01:12:06,541
On va venger la mort des jeunes
que tu as dégommés.

966
01:12:06,625 --> 01:12:08,875
Et de cet abruti de Borja.

967
01:12:08,958 --> 01:12:12,166
Je n'ai jamais tué, juré.
Je ne suis pas un meurtrier.

968
01:12:13,166 --> 01:12:15,541
Je promets l'immortalité à des filles.

969
01:12:15,625 --> 01:12:16,916
On se voit, je bois un peu.

970
01:12:17,000 --> 01:12:19,916
Elles sont contentes et un peu K.-O.,
comme après une mono.

971
01:12:20,000 --> 01:12:23,541
Tu as sorti ça à Samanthaxulita
sur le forum pour pouvoir la tuer.

972
01:12:23,625 --> 01:12:25,708
Tu la connais ? Demande-lui.

973
01:12:25,791 --> 01:12:26,750
Pas besoin.

974
01:12:27,833 --> 01:12:29,166
Elle est devant toi.

975
01:12:32,125 --> 01:12:35,291
C'était le seul moyen de contacter
le vampire et savoir qui il était.

976
01:12:35,375 --> 01:12:36,375
Alors, tu…

977
01:12:37,625 --> 01:12:39,500
Mais, on a…

978
01:12:39,583 --> 01:12:40,791
Faut se méfier des forums.

979
01:12:41,458 --> 01:12:42,875
On a assez discuté.

980
01:12:44,333 --> 01:12:46,458
S'il te plaît… Vous l'avez dit.

981
01:12:46,541 --> 01:12:50,416
Je suis pas Azraël, mais le pauvre Frisé.
J'ignore comment j'ai fini comme ça.

982
01:12:50,500 --> 01:12:52,625
Personne ne touche à ma Sara. Personne.

983
01:12:52,708 --> 01:12:55,666
À la une… à la deux… à la….

984
01:12:55,750 --> 01:12:56,750
Stop !

985
01:12:56,833 --> 01:12:58,083
Il faut appeler la police.

986
01:12:58,166 --> 01:12:59,833
Non. Je m'en charge.

987
01:12:59,916 --> 01:13:04,083
Comment ça ? C'est sûrement eux
qui ont sodomisé le pauvre Borja.

988
01:13:04,166 --> 01:13:05,000
J'ai dit…

989
01:13:05,625 --> 01:13:07,333
je m'en charge !

990
01:13:10,458 --> 01:13:12,000
Je vais dévorer vos âmes !

991
01:13:12,583 --> 01:13:14,583
J'aurais dû te mettre dans le public.

992
01:13:17,458 --> 01:13:19,208
- La porte !
- Télékinésie !

993
01:13:19,708 --> 01:13:20,750
- Poussez !
- Viens.

994
01:13:20,833 --> 01:13:21,833
Pousse !

995
01:13:21,916 --> 01:13:25,166
Aujourd'hui, je vais finir
ce que j'ai commencé il y a des années.

996
01:13:26,250 --> 01:13:27,875
Tu m'as transformé. Pourquoi ?

997
01:13:27,958 --> 01:13:30,291
Je pensais que tu voudrais te venger.

998
01:13:30,375 --> 01:13:33,833
J'ai attendu que tu tues,
mais tu n'en as jamais été capable.

999
01:13:33,916 --> 01:13:36,166
Mais oui !
Azraël, c'est Lëarza à l'envers !

1000
01:13:36,791 --> 01:13:38,083
C'est elle, Azraël !

1001
01:13:38,166 --> 01:13:41,166
Un vampire qui ne tue pas
est une abomination.

1002
01:13:43,250 --> 01:13:45,333
Lâche ma copine, espèce de monstre !

1003
01:13:50,416 --> 01:13:53,125
Je vais t'arroser d'eau béni…
Purée, ils sont deux !

1004
01:13:53,208 --> 01:13:54,375
Vise la nonne !

1005
01:14:00,208 --> 01:14:02,458
- Un préservatif ?
- J'avais que ça !

1006
01:14:02,541 --> 01:14:04,666
Mes yeux ! Ça brûle !

1007
01:14:04,750 --> 01:14:06,125
Mes yeux !

1008
01:14:06,208 --> 01:14:07,791
Je vais éviscérer vos âmes !

1009
01:14:12,041 --> 01:14:13,916
Faut qu'on fiche le camp !

1010
01:14:14,958 --> 01:14:17,125
Borja m'a ouvert l'appétit !

1011
01:14:17,208 --> 01:14:18,833
Je vais tous vous dévorer !

1012
01:14:20,083 --> 01:14:21,166
Faut s'en aller !

1013
01:14:24,208 --> 01:14:25,166
Quoi, fiston ?

1014
01:14:26,083 --> 01:14:27,625
Ça ne sert à rien de fuir.

1015
01:14:28,125 --> 01:14:31,166
- Elle sait qui on est.
- Et ? On appellera la police.

1016
01:14:31,666 --> 01:14:34,000
Ils ne nous croiront pas.
J'ai déjà essayé.

1017
01:14:35,208 --> 01:14:38,000
Si on s'enfuit,
elle nous traquera un par un.

1018
01:14:40,666 --> 01:14:42,416
Faut la tuer tant qu'elle est faible.

1019
01:14:43,041 --> 01:14:45,666
"Faible" ? Mais les pieux
de cet idiot sont nuls.

1020
01:14:47,125 --> 01:14:47,958
Je sais.

1021
01:14:49,500 --> 01:14:50,875
Il faut donc plus d'armes.

1022
01:14:52,708 --> 01:14:54,250
On y va !

1023
01:14:55,083 --> 01:14:57,333
Merde. Il n'y a plus d'eau bénite.

1024
01:14:57,416 --> 01:15:00,583
- J'ai renversé en remplissant la capote.
- Merci pour l'info.

1025
01:15:01,958 --> 01:15:04,791
Trouvons un objet bénit
pour affaiblir la créature.

1026
01:15:04,875 --> 01:15:06,041
On y va !

1027
01:15:06,125 --> 01:15:09,291
Faut toujours que tu gâches tout, Manu !
Tout est ta faute !

1028
01:15:09,375 --> 01:15:10,375
Tu peux parler !

1029
01:15:10,458 --> 01:15:14,000
Attends, tu peux marcher, non ?

1030
01:15:14,083 --> 01:15:16,000
J'ai une explication très simple.

1031
01:15:16,083 --> 01:15:19,083
J'étais blessée quand j'ai rencontré Sara.

1032
01:15:19,916 --> 01:15:21,208
- Oui.
- Et…

1033
01:15:23,250 --> 01:15:26,250
Tu étais si gentille,
je n'ai rien pu dire.

1034
01:15:26,333 --> 01:15:28,500
Je suis encore ta meilleure amie, hein ?

1035
01:15:28,583 --> 01:15:31,000
Allez, assez bavardé. On doit tuer Azraël.

1036
01:15:31,083 --> 01:15:32,500
Le véritable Azraël.

1037
01:15:33,000 --> 01:15:34,791
Pourquoi tu passais pour Azraël ?

1038
01:15:35,375 --> 01:15:37,541
Vous savez ce que c'est d'être ado à vie ?

1039
01:15:39,083 --> 01:15:41,041
Dans des films
comme <i>HollyBlood,</i> c'est top.

1040
01:15:42,833 --> 01:15:45,708
Mais tu ne peux pas ouvrir un compte
ou louer un appart.

1041
01:15:46,500 --> 01:15:48,208
J'ai droit qu'aux stages.

1042
01:15:48,291 --> 01:15:52,541
J'ai lu qu'en tuant le vampire qui
m'a transformé, je peux redevenir humain.

1043
01:15:52,625 --> 01:15:54,666
Oui, en théorie, c'est vrai.

1044
01:15:57,416 --> 01:15:59,291
Et j'ai trouvé la légende d'Azraël.

1045
01:15:59,375 --> 01:16:02,375
Ensuite, j'ai su pour Borja
via la page Facebook du lycée

1046
01:16:02,458 --> 01:16:05,500
et j'ai compris que celle
qui m'avait transformé était ici.

1047
01:16:06,250 --> 01:16:07,375
Mais, apparemment…

1048
01:16:07,875 --> 01:16:09,000
elle a toujours été là.

1049
01:16:09,083 --> 01:16:10,208
DON DU SANG

1050
01:16:11,041 --> 01:16:13,000
La collecte annuelle de sang.

1051
01:16:13,083 --> 01:16:14,708
Alors, pourquoi elle a tué Borja ?

1052
01:16:16,291 --> 01:16:19,333
Pour ne pas perdre les bonnes habitudes !

1053
01:16:20,666 --> 01:16:22,166
Au secours !

1054
01:16:28,625 --> 01:16:33,000
Allez, qui vote pour que Frisettes sorte
et affronte le monstre ?

1055
01:16:33,583 --> 01:16:34,416
Pas question !

1056
01:16:34,500 --> 01:16:37,083
Il nous faudrait une armée de vampires.

1057
01:16:38,208 --> 01:16:41,500
Oui ! Je bois ton sang,
je me transforme et on pourra la tuer.

1058
01:16:41,583 --> 01:16:42,708
Deux, c'est peu.

1059
01:16:43,291 --> 01:16:46,208
Sans moi. Mon serment de chasseur
de vampires me l'interdit.

1060
01:16:46,291 --> 01:16:48,208
Les gars ! Allez !

1061
01:16:48,291 --> 01:16:49,416
Tiens.

1062
01:16:54,000 --> 01:16:56,041
Je vous aurai tôt ou tard.

1063
01:16:56,541 --> 01:16:58,833
J'ai toute l'éternité !

1064
01:16:58,916 --> 01:17:00,458
Qui se lance en premier ?

1065
01:17:02,833 --> 01:17:04,333
Vous finirez par sortir,

1066
01:17:04,875 --> 01:17:06,625
bande de rats.

1067
01:17:24,500 --> 01:17:27,000
Si on tue une nonne, on brûlera en enfer ?

1068
01:17:27,083 --> 01:17:30,250
Ne t'inquiète pas.
Trois paters, et tu seras pardonné.

1069
01:17:30,333 --> 01:17:32,041
Bande d'amateurs.

1070
01:17:39,375 --> 01:17:41,791
Tu vas payer pour tout ce que tu as fait !

1071
01:17:46,500 --> 01:17:47,750
Elle s'envole !

1072
01:17:49,166 --> 01:17:50,000
Je l'ai !

1073
01:17:51,625 --> 01:17:52,708
Lâchez-moi !

1074
01:17:52,791 --> 01:17:54,541
Réfléchis !

1075
01:17:54,625 --> 01:17:56,625
Elle ne craint que l'eau bénite…

1076
01:17:56,708 --> 01:17:58,625
Je dois faire pipi dans la piscine !

1077
01:17:58,708 --> 01:18:00,833
Frisettes m'a fait boire
cinq ballons d'eau,

1078
01:18:00,916 --> 01:18:03,666
donc, en théorie, mon urine est bénite !

1079
01:18:03,750 --> 01:18:05,708
Faut qu'on l'emmène à la piscine !

1080
01:18:05,791 --> 01:18:07,083
- Tirez-la !
- Allez !

1081
01:18:11,166 --> 01:18:12,625
Non ! Lâchez-moi !

1082
01:18:13,416 --> 01:18:14,541
Lâchez-moi !

1083
01:18:22,083 --> 01:18:26,541
Quand j'en aurai fini avec vous,
je m'occuperai de vos familles.

1084
01:18:26,625 --> 01:18:29,250
- Vas-y !
- J'y arrive pas quand on me regarde !

1085
01:18:38,125 --> 01:18:40,333
L'eau de la piscine a été bénite !

1086
01:18:40,416 --> 01:18:41,916
Balancez-la dedans !

1087
01:18:46,708 --> 01:18:47,958
Ça brûle !

1088
01:18:57,375 --> 01:18:58,750
Que se passe-t-il ?

1089
01:19:13,500 --> 01:19:14,750
Elle s'est transformée ?

1090
01:19:14,833 --> 01:19:16,791
En fille canon.

1091
01:19:16,875 --> 01:19:19,208
Vous faites quoi ?
Balancez-la ! Faut la tuer.

1092
01:19:19,291 --> 01:19:22,583
On va laisser
la demoiselle s'expliquer, non ?

1093
01:19:24,291 --> 01:19:26,500
Papa, Manu, les gars, reprenez-vous !

1094
01:19:26,583 --> 01:19:28,958
Facile à dire, tu es amoureux, mais…

1095
01:19:29,041 --> 01:19:30,750
Salut, tu as froid ?

1096
01:19:30,833 --> 01:19:32,833
Si vous me laissez partir,

1097
01:19:33,416 --> 01:19:34,625
on pourra s'amuser.

1098
01:19:34,708 --> 01:19:36,416
Elle contrôle vos esprits !

1099
01:19:37,250 --> 01:19:38,916
Carmen, aide-moi !

1100
01:19:45,250 --> 01:19:46,750
La Lidia que tu as connue…

1101
01:19:48,541 --> 01:19:49,750
existe vraiment.

1102
01:19:50,750 --> 01:19:51,916
Elle est devant toi.

1103
01:19:55,250 --> 01:19:56,250
Je suis désolé.

1104
01:20:19,625 --> 01:20:20,500
Mon Dieu.

1105
01:20:42,166 --> 01:20:43,125
Je suis humain !

1106
01:20:48,500 --> 01:20:49,666
On est redevenus humains.

1107
01:21:00,125 --> 01:21:01,208
Je suis là…

1108
01:21:06,833 --> 01:21:08,083
Putain !

1109
01:21:21,916 --> 01:21:23,291
Il n'a rien.

1110
01:21:23,375 --> 01:21:24,375
Youpi !

1111
01:21:30,750 --> 01:21:31,583
Mon fils !

1112
01:21:32,916 --> 01:21:34,125
J'ai eu si peur.

1113
01:21:35,375 --> 01:21:36,208
Désolé.

1114
01:21:39,083 --> 01:21:41,250
J'ai cru que j'allais y passer.

1115
01:21:41,750 --> 01:21:44,875
Heureusement,
car il te reste un truc à faire.

1116
01:21:48,708 --> 01:21:50,833
Je ferais mieux de me faire bouddhiste.

1117
01:22:25,875 --> 01:22:28,208
On est obligés de refaire ça ?

1118
01:22:31,958 --> 01:22:34,583
Je n'ai jamais vu un truc aussi horrible.

1119
01:22:35,208 --> 01:22:36,958
Et la nonne vampire ?

1120
01:22:38,000 --> 01:22:39,916
Non. Ça, c'est encore pire.

1121
01:22:41,833 --> 01:22:44,375
Au moins, là,
ils mourront d'une pneumonie.

1122
01:27:26,083 --> 01:27:31,083
Sous-titres : Aïtallah-Mohamed Riahi



