1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:51,833 --> 00:00:55,500
我不介意你來這裡

4
00:00:59,083 --> 00:01:02,500
虛耗我所有時光

5
00:01:05,791 --> 00:01:09,750
當你站得這麼近

6
00:01:11,875 --> 00:01:14,916
令我有點失去理智

7
00:01:17,041 --> 00:01:19,958
不是因為你噴的香水

8
00:01:21,708 --> 00:01:25,083
也不是因為你頭上的髮帶

9
00:01:26,583 --> 00:01:29,583
我不介意你來這裡

10
00:01:31,125 --> 00:01:35,666
虛耗我所有時光

11
00:01:36,125 --> 00:01:38,208
我猜你就是我

12
00:01:40,416 --> 00:01:41,875
你們兩個準備好了嗎？

13
00:02:58,708 --> 00:03:01,041
媽媽，我有些事情想跟你談談

14
00:03:02,750 --> 00:03:03,875
說吧

15
00:03:04,291 --> 00:03:07,125
我沒想過我們這麼快又要搬家了

16
00:03:08,666 --> 00:03:12,750
我們在米卡住了這麼久，我覺得…

17
00:03:13,583 --> 00:03:16,291
我才剛開始交到朋友，就要搬走了

18
00:03:16,375 --> 00:03:18,125
事情不是這樣的，我…

19
00:03:18,208 --> 00:03:22,791
我知道這不是我們離開的原因
但這現在要成為慣例了嗎？

20
00:03:23,333 --> 00:03:25,500
四處流浪？

21
00:03:26,458 --> 00:03:31,458
玉桂已經是我認識最久的朋友了
媽媽，這樣不正常

22
00:03:33,958 --> 00:03:35,500
我不是說你不好，包包

23
00:03:36,333 --> 00:03:39,666
我都不知道你是這樣想的
我以為你喜歡四出冒險

24
00:03:39,750 --> 00:03:41,166
出去冒險是一件事

25
00:03:41,250 --> 00:03:44,166
但整個人生都在冒險是另一件事

26
00:03:44,250 --> 00:03:46,166
但人生本身就是一場冒險

27
00:03:46,250 --> 00:03:51,125
我想認識別人
我是說，深入地認識一些人

28
00:03:52,375 --> 00:03:54,875
然後也許再出發去冒險

29
00:03:56,750 --> 00:03:59,875
你正在實現夢想，我感到很高興

30
00:04:00,000 --> 00:04:03,208
-我真的很高興，而且…
-我不確定這是否跟我的夢想有關

31
00:04:03,750 --> 00:04:07,958
可能有關，但主要還是關於
照顧好你和我

32
00:04:08,666 --> 00:04:12,625
這份工作可以賺到更多錢
而我現在做的工作絕對賺不到

33
00:04:14,041 --> 00:04:17,583
如果我向你保證呢？

34
00:04:19,666 --> 00:04:25,000
如果我保證你可以在這裡讀完高中呢？

35
00:04:26,125 --> 00:04:27,958
看看這裡吧

36
00:04:28,750 --> 00:04:30,875
加州很棒的

37
00:04:31,791 --> 00:04:34,458
四處探索，你一定會玩得很開心

38
00:04:34,833 --> 00:04:36,375
你可能會找到工作

39
00:04:37,333 --> 00:04:40,750
交一些除了你的寵物鼠以外的新朋友
我不是說你不好，包包

40
00:04:42,958 --> 00:04:45,833
這是你高中的最後一個暑假

41
00:04:46,458 --> 00:04:48,208
你應該做一些大事

42
00:05:44,041 --> 00:05:47,416
你好，我是達芬妮

43
00:05:48,875 --> 00:05:50,166
上來吧

44
00:05:50,750 --> 00:05:53,750
另一個浴室，瓷磚都是原裝的

45
00:05:54,416 --> 00:05:55,708
第二個睡房

46
00:05:55,791 --> 00:05:58,583
我們住在四號，前面那幢兩層高的房子

47
00:05:58,666 --> 00:06:01,916
所以不用多說，如果有任何問題
可以去那裡找我們

48
00:06:03,291 --> 00:06:04,541
另外

49
00:06:05,250 --> 00:06:07,541
有位年紀較大的先生
住在你們下面的一號

50
00:06:07,625 --> 00:06:12,208
你們應該不會常常見到他
但他的脾氣有點暴躁

51
00:06:13,166 --> 00:06:15,000
你說你是來工作的？

52
00:06:16,416 --> 00:06:17,750
是啊，我的大突破

53
00:06:18,166 --> 00:06:20,333
恭喜你，你是演員嗎？

54
00:06:20,416 --> 00:06:22,083
天啊，不是

55
00:06:22,500 --> 00:06:26,833
不是，我是做劇場服裝的
做很多年了

56
00:06:26,958 --> 00:06:28,416
我來參加電影製作

57
00:06:28,958 --> 00:06:31,208
前一位戲服設計師不做了，我來頂上

58
00:06:31,333 --> 00:06:33,166
我的孩子們超喜歡看電影

59
00:06:33,791 --> 00:06:35,458
其實他們正在嘗試自己拍一部

60
00:06:36,208 --> 00:06:37,375
他們幾歲了？

61
00:06:37,500 --> 00:06:39,750
我最小的孩子艾雲跟你差不多大

62
00:06:39,875 --> 00:06:42,041
最大的那個很大了，而且離家了

63
00:06:43,250 --> 00:06:44,291
除非他餓了

64
00:06:44,375 --> 00:06:47,166
所以我想他從來沒有真正離開
因為他總是餓

65
00:06:48,041 --> 00:06:51,833
總之，租金請在每月五號交

66
00:06:51,916 --> 00:06:54,833
你隨時都可以聯絡我老公佐治和我

67
00:06:54,916 --> 00:06:57,916
如果你有任何問題
你知道該去哪裡找我們吧

68
00:06:58,333 --> 00:07:00,041
祝你拍電影順利

69
00:07:00,125 --> 00:07:01,083
謝謝你

70
00:07:02,750 --> 00:07:03,958
該來整理行李了嗎？

71
00:07:22,083 --> 00:07:23,291
早安，小伙伴

72
00:07:27,416 --> 00:07:32,708
（我要提早出門工作…
你四處逛得開心點！媽媽）

73
00:07:53,208 --> 00:07:54,250
多少錢？

74
00:08:16,291 --> 00:08:17,458
你的短裙很好看

75
00:08:46,708 --> 00:08:47,708
嗨

76
00:08:47,791 --> 00:08:50,500
我的天啊，沒想到你會來，寶貝

77
00:08:50,583 --> 00:08:52,000
你怎麼來到這裡的？

78
00:08:52,083 --> 00:08:54,000
-我搭巴士
-嗨，包包…甚麼？

79
00:08:54,416 --> 00:08:57,541
你怎麼不告訴我
這裡的巴士這麼棒？

80
00:08:57,625 --> 00:09:01,833
我知道，巴士很棒，但我有點…
這不是最佳的時機，因為…

81
00:09:01,916 --> 00:09:03,791
-太棒了，我喜歡
-你喜歡嗎？

82
00:09:03,875 --> 00:09:06,625
-謝謝
-安娜，他早到了

83
00:09:07,125 --> 00:09:08,541
誰？誰早到了？

84
00:09:13,208 --> 00:09:15,083
這位是導演丹尼爾

85
00:09:15,875 --> 00:09:16,875
這是誰？

86
00:09:16,958 --> 00:09:18,291
這是我女兒

87
00:09:18,375 --> 00:09:20,500
嗨，我是星塵

88
00:09:20,583 --> 00:09:23,166
-甚麼？
-星塵，我的名字，幸會…

89
00:09:23,250 --> 00:09:26,541
-那是老鼠嗎？
-對，牠叫玉桂，你想不想…

90
00:09:26,625 --> 00:09:27,666
這裡不准有老鼠

91
00:09:29,083 --> 00:09:31,125
你有東西給我看嗎？
還是我要稍後再來？

92
00:09:31,208 --> 00:09:32,875
對，我有，乖女，待會見？

93
00:09:33,166 --> 00:09:35,375
好，今晚見，愛你

94
00:09:35,708 --> 00:09:37,291
對，我想跟你談談祖迪

95
00:09:37,375 --> 00:09:39,250
-好
-因為我覺得基本上是冷色調

96
00:09:39,333 --> 00:09:41,333
像我們之前說的那樣，但紅色…

97
00:09:41,416 --> 00:09:43,833
-我可以看看嗎？
-對，我拉出來，我在想…

98
00:10:18,375 --> 00:10:21,333
沒有人能告訴你

99
00:10:22,833 --> 00:10:26,625
只有一首歌值得唱

100
00:10:27,958 --> 00:10:31,750
他們可能會嘗試說服你

101
00:10:31,875 --> 00:10:34,416
因為看到像你這樣的人

102
00:10:34,500 --> 00:10:39,333
會令他們感到不安

103
00:10:39,458 --> 00:10:40,791
但是你必須

104
00:10:40,875 --> 00:10:43,833
製作自己的音樂

105
00:10:44,583 --> 00:10:47,791
唱專屬於你自己的歌

106
00:10:47,916 --> 00:10:50,625
製作自己的音樂

107
00:10:50,708 --> 00:10:55,041
即使無人和唱

108
00:10:55,708 --> 00:10:58,375
你將會無處歸屬

109
00:10:59,958 --> 00:11:03,791
承受最深的孤獨

110
00:11:05,041 --> 00:11:07,875
可能會很難熬

111
00:11:07,958 --> 00:11:09,916
要專注做自己

112
00:11:10,416 --> 00:11:14,583
這是最艱難的事情

113
00:11:29,916 --> 00:11:32,708
製作自己的音樂

114
00:11:33,250 --> 00:11:35,875
唱專屬於你自己的歌

115
00:11:36,791 --> 00:11:39,500
製作自己的音樂

116
00:11:39,583 --> 00:11:45,083
即使無人和唱

117
00:12:06,958 --> 00:12:10,416
嘿，我喜歡你的歌聲

118
00:12:10,958 --> 00:12:12,083
-你唱得真好
-甚麼？

119
00:12:12,208 --> 00:12:13,875
我說我喜歡你的歌唱方式

120
00:12:14,291 --> 00:12:17,500
謝謝你

121
00:12:18,916 --> 00:12:21,208
-我是艾雲
-我是星塵

122
00:12:21,833 --> 00:12:24,041
-真有型的名字
-謝謝

123
00:12:26,291 --> 00:12:27,625
我住在那邊

124
00:12:29,583 --> 00:12:30,791
所以你就是最小的兒子

125
00:12:30,875 --> 00:12:32,250
-外面的，細聲點
-甚麼？

126
00:12:32,333 --> 00:12:35,458
-你媽媽說了一些…
-你在外面搞甚麼？艾雲

127
00:12:35,583 --> 00:12:37,708
對不起，米曹先生，對不起

128
00:12:38,416 --> 00:12:39,958
傳短訊跟她聊吧

129
00:12:40,250 --> 00:12:43,291
-我沒有她的電話號碼
-我沒有電話

130
00:12:43,833 --> 00:12:45,583
你們以為自己在做甚麼？拍戲嗎？

131
00:12:45,708 --> 00:12:48,125
-她是我們的新鄰居
-對，我也猜到了

132
00:12:48,208 --> 00:12:50,708
因為她就在我樓上的單位

133
00:12:51,333 --> 00:12:52,375
你好

134
00:12:53,666 --> 00:12:54,875
我叫星塵

135
00:12:55,750 --> 00:12:57,208
對，你當然是了

136
00:12:58,291 --> 00:13:00,458
細聲一點，我只有這點要求，好嗎？

137
00:13:00,541 --> 00:13:03,041
細聲一點並不難，好嗎？

138
00:13:04,291 --> 00:13:05,291
好嗎？

139
00:13:05,375 --> 00:13:06,708
對不起，米曹先生

140
00:13:08,000 --> 00:13:09,083
好吧

141
00:13:10,625 --> 00:13:11,875
等等

142
00:13:12,583 --> 00:13:16,416
我還是不知道
為甚麼你往我的窗户扔石頭

143
00:13:16,791 --> 00:13:19,000
-我們也許不應該繼續…
-好吧

144
00:13:19,708 --> 00:13:22,750
-站在原地別動，好嗎？
-好

145
00:13:22,833 --> 00:13:23,666
別動

146
00:13:25,000 --> 00:13:27,791
所以…我跟我哥哥
正在製作一部電影

147
00:13:27,958 --> 00:13:29,500
裡面有音樂

148
00:13:30,500 --> 00:13:33,375
我聽到你在房裡唱歌，覺得驚為天人

149
00:13:35,083 --> 00:13:37,541
等等，那是卡祖笛嗎？

150
00:13:41,166 --> 00:13:42,208
好吧

151
00:13:42,291 --> 00:13:46,458
總之，我們的電影
我哥哥泰雷是導演，我是編劇

152
00:13:46,916 --> 00:13:49,166
我們把劇本電郵給一堆製片人

153
00:13:49,250 --> 00:13:50,708
但似乎沒有人感興趣

154
00:13:50,791 --> 00:13:53,291
泰雷看了幾個電影博客

155
00:13:53,375 --> 00:13:56,583
上面寫如果你是新人，想得到注意
就要拍一段演示影片

156
00:13:57,041 --> 00:13:58,208
一段甚麼？

157
00:13:58,291 --> 00:14:02,000
就像一部短的電影
或是電影的其中一段

158
00:14:02,083 --> 00:14:04,916
或者是一些能展示你的大電影內容的東西

159
00:14:05,041 --> 00:14:07,291
-好
-而我會出鏡

160
00:14:07,791 --> 00:14:09,125
但我們需要一個女主角

161
00:14:10,916 --> 00:14:13,125
你可能是最佳人選

162
00:14:15,041 --> 00:14:16,208
怎麼了？

163
00:14:16,291 --> 00:14:20,625
我…從來沒有演過戲

164
00:14:20,708 --> 00:14:23,250
-但你會唱歌，你會唱歌吧？
-沒錯

165
00:14:24,208 --> 00:14:26,208
你會自己寫歌嗎？

166
00:14:26,333 --> 00:14:28,458
-只有翻唱
-好吧

167
00:14:28,833 --> 00:14:30,416
我們想為電影製作原創歌曲

168
00:14:30,500 --> 00:14:32,500
但在演示影片中可能會用翻唱曲

169
00:14:32,625 --> 00:14:33,708
-好吧
-沒錯

170
00:14:34,916 --> 00:14:38,083
那你的電影是關於甚麼的？

171
00:14:40,208 --> 00:14:43,083
是關於一個快要高中畢業的男孩

172
00:14:43,500 --> 00:14:45,875
他還不確定將來要做甚麼

173
00:14:45,958 --> 00:14:49,375
他嘗試了各式各樣的事情
但沒一件做得長

174
00:14:50,291 --> 00:14:52,000
就在他即將失去希望的時候

175
00:14:52,083 --> 00:14:54,666
他參加了一個差點就沒去的派對

176
00:14:55,708 --> 00:14:56,875
他遇上了一個女孩

177
00:14:58,666 --> 00:15:02,000
對她認識越多，他的目標就越明確

178
00:15:04,250 --> 00:15:05,375
所以…

179
00:15:05,916 --> 00:15:09,000
她在故事裡的功用就只有幫助他嗎？

180
00:15:09,083 --> 00:15:12,041
不是這樣

181
00:15:12,583 --> 00:15:15,375
對不起，她不是這樣的
她肯定有自己的存在意義

182
00:15:15,791 --> 00:15:19,958
只是認識這個女孩，幫助了男孩
去認清這些事情需要自己想通

183
00:15:20,041 --> 00:15:23,250
她不是幫他想好一切
她也有她自己的故事

184
00:15:24,333 --> 00:15:27,458
然後在結局時，最後一幕
是在沙灘的大型歌舞

185
00:15:27,541 --> 00:15:30,583
他意識到了一切
就是他一直試圖讓自己成為

186
00:15:30,666 --> 00:15:32,541
他以為是女孩理想中的他

187
00:15:32,791 --> 00:15:33,958
然後他們一起唱歌

188
00:15:35,791 --> 00:15:36,875
跳舞

189
00:15:39,500 --> 00:15:40,750
然後她就離開了

190
00:15:46,041 --> 00:15:47,083
片名叫甚麼？

191
00:15:47,416 --> 00:15:48,416
《說出你的故事》

192
00:15:48,750 --> 00:15:51,458
-甚麼？
-片名叫《說出你的故事》

193
00:15:51,541 --> 00:15:53,083
片名叫《說出你的故事》

194
00:15:53,791 --> 00:15:56,500
好，很棒，我喜歡
我喜歡這名字，很棒

195
00:15:57,666 --> 00:16:01,833
我哥哥在一間叫「優點」的俱樂部工作

196
00:16:01,958 --> 00:16:05,666
那裡有酒吧，但有時候他們會讓我
從後門進去

197
00:16:05,750 --> 00:16:08,791
那邊的音樂很棒
逢星期三還有公眾表演時段

198
00:16:08,875 --> 00:16:10,041
所以不是那麼嚴謹

199
00:16:10,708 --> 00:16:12,000
你該來見見他

200
00:16:13,500 --> 00:16:15,500
像是…一起玩玩？

201
00:16:15,875 --> 00:16:18,333
對，像是一起玩玩

202
00:16:21,500 --> 00:16:22,791
好吧

203
00:16:28,291 --> 00:16:33,125
好，我會額外多放一些現金
在那個東西上面

204
00:16:33,250 --> 00:16:34,250
謝謝

205
00:16:34,958 --> 00:16:38,125
我把我的學校表格放在那裡了

206
00:16:38,541 --> 00:16:41,541
好極了，我會帶著去上班
然後抽空填好

207
00:16:42,416 --> 00:16:44,291
我想我交了個朋友

208
00:16:46,333 --> 00:16:47,333
那就太好了

209
00:16:49,208 --> 00:16:50,250
你還好嗎？

210
00:16:51,000 --> 00:16:55,083
那導演是個混帳，超級大混帳

211
00:16:55,500 --> 00:16:56,583
我有留意到

212
00:17:02,958 --> 00:17:04,125
誰打來？

213
00:17:04,208 --> 00:17:06,416
柏克萊的劇團不停打來找我

214
00:17:06,500 --> 00:17:08,583
明明已經告訴過他們我檔期滿了

215
00:17:08,916 --> 00:17:12,791
總之我現在明白了為甚麼
其他設計師都不做了，最後找上我

216
00:17:13,916 --> 00:17:14,916
我很抱歉

217
00:17:15,791 --> 00:17:17,791
這仍然是一個很棒的機會

218
00:17:20,333 --> 00:17:21,458
別再打給我了！

219
00:17:21,541 --> 00:17:23,750
也許你應該接聽，再跟他們說

220
00:17:23,833 --> 00:17:25,333
相信我，我說過了

221
00:17:25,416 --> 00:17:27,250
那為甚麼他們還一直打電話給你？

222
00:17:27,333 --> 00:17:30,291
我可能有點小題大做了

223
00:17:30,375 --> 00:17:31,791
但謝謝你聽我抱怨

224
00:17:32,250 --> 00:17:34,541
等等，你剛才有話想對我說
是甚麼事？我…

225
00:17:34,666 --> 00:17:36,333
沒事，小事情而已

226
00:17:36,416 --> 00:17:38,625
這個週末，我保證
我們一起去逛跳蚤市場

227
00:17:38,708 --> 00:17:41,541
去買些東西回來
為這裡增添一些家的感覺

228
00:17:41,916 --> 00:17:43,250
還有，工作人員

229
00:17:43,333 --> 00:17:46,166
說我們託運的箱子很快就會送到

230
00:17:47,625 --> 00:17:51,291
好…你有沒有看到我的…

231
00:17:52,750 --> 00:17:55,208
我的這個，謝謝

232
00:17:55,625 --> 00:17:57,208
-再見，親愛的
-再見

233
00:17:59,958 --> 00:18:01,208
-媽媽，那些…
-是

234
00:18:01,291 --> 00:18:05,125
我要帶上這些，然後在公司填好

235
00:18:05,750 --> 00:18:06,791
再見

236
00:18:22,333 --> 00:18:23,625
需要幫忙嗎？

237
00:18:23,708 --> 00:18:25,708
我從超級市場一路走了回來

238
00:18:25,791 --> 00:18:28,041
你覺得我還需要你幫我提這幾步路嗎？

239
00:18:28,375 --> 00:18:29,375
對不起

240
00:18:29,750 --> 00:18:32,541
-那我可以和你一起走嗎？
-從這裡到那裡？

241
00:18:33,333 --> 00:18:34,416
對

242
00:18:35,708 --> 00:18:38,125
好吧，看來我們會做得到

243
00:18:40,166 --> 00:18:42,375
感謝上帝，我們做到了

244
00:18:44,458 --> 00:18:46,541
我真的沒有甚麼可以幫忙的嗎？

245
00:18:47,208 --> 00:18:49,583
如果你玩音樂細聲一點，我會很感謝你

246
00:18:50,625 --> 00:18:55,375
很抱歉，我真的沒意識到
我弄出這麼多噪音

247
00:18:55,958 --> 00:18:57,666
噪音一點都嫌多

248
00:19:04,458 --> 00:19:07,208
我留意到你在上網找求職資訊

249
00:19:07,291 --> 00:19:08,791
需要我幫忙嗎？

250
00:19:09,291 --> 00:19:15,000
不，我只是想思考看看
今年暑假想做甚麼

251
00:19:15,708 --> 00:19:17,708
我需要幫忙的話會跟你說

252
00:19:18,166 --> 00:19:21,666
好吧，因為我不是想強制你去工作
我只是提議而已

253
00:19:21,750 --> 00:19:26,041
我只是想對你來說可能是個好方法…
怎麼了？

254
00:19:30,041 --> 00:19:31,958
-現在是夏天
-我知道

255
00:19:33,750 --> 00:19:35,375
你想去海灘嗎？

256
00:19:36,666 --> 00:19:37,916
等我一下

257
00:19:38,583 --> 00:19:39,666
柏克萊嗎？

258
00:19:41,291 --> 00:19:42,500
我是安娜

259
00:19:47,666 --> 00:19:49,083
我不確定

260
00:19:50,541 --> 00:19:52,250
不，我沒有

261
00:19:53,833 --> 00:19:56,625
對，我是說…我可以一小時內到

262
00:19:57,541 --> 00:19:59,708
好

263
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
好

264
00:20:05,750 --> 00:20:08,041
我很抱歉，我要去工作了

265
00:20:09,291 --> 00:20:10,708
但今天是星期日

266
00:20:14,125 --> 00:20:15,291
謝謝你

267
00:20:40,291 --> 00:20:47,208
你要製作自己的音樂

268
00:20:49,041 --> 00:20:52,500
唱專屬於你自己的歌

269
00:20:53,625 --> 00:20:57,375
製作自己的音樂

270
00:21:02,750 --> 00:21:06,458
即使無人和唱

271
00:21:24,208 --> 00:21:28,541
（噪音的事我很抱歉
希望這個可以幫到你）

272
00:21:51,666 --> 00:21:53,166
我喜歡領呔

273
00:21:54,000 --> 00:21:55,041
對

274
00:21:56,125 --> 00:21:58,583
-我可不可以…
-當然可以

275
00:21:59,583 --> 00:22:00,666
牠很親人的

276
00:22:01,333 --> 00:22:04,708
玉桂，這是艾雲，艾雲，這是玉桂

277
00:22:05,083 --> 00:22:07,166
幸會，玉桂

278
00:22:07,750 --> 00:22:10,333
對不起，老友，我只是有點被你嚇到了

279
00:22:11,833 --> 00:22:13,916
你要去嗎？

280
00:22:14,416 --> 00:22:16,583
-甚麼？
-優點

281
00:22:17,208 --> 00:22:18,416
公眾表演之夜？

282
00:22:18,500 --> 00:22:21,208
我本來想傳短訊給你
然後才想起我沒有你的電話號碼

283
00:22:21,291 --> 00:22:23,041
然後又想起你沒有電話

284
00:22:25,208 --> 00:22:27,333
那麼你要來嗎？

285
00:22:27,458 --> 00:22:28,958
我以為你說是星期三

286
00:22:29,916 --> 00:22:31,000
今天就是星期三

287
00:22:32,083 --> 00:22:33,125
沒錯

288
00:22:36,000 --> 00:22:38,750
-我要…我只是要去…好
-我在這裡等你

289
00:23:09,750 --> 00:23:12,375
-艾雲
-嗨，麥斯，她是星塵

290
00:23:12,458 --> 00:23:14,458
-幸會，星塵
-你好，麥斯

291
00:23:18,541 --> 00:23:20,083
-嗨，艾雲
-有看到泰雷嗎？

292
00:23:20,166 --> 00:23:21,416
-在前面
-好，謝謝

293
00:23:22,333 --> 00:23:24,375
看，這裡有舞台、燈光

294
00:23:24,875 --> 00:23:26,166
很棒，對吧？

295
00:23:27,041 --> 00:23:29,625
原來是我弟弟來了，你好嗎？老弟

296
00:23:30,875 --> 00:23:32,375
還帶了新朋友來

297
00:23:32,750 --> 00:23:34,958
泰雷，她是星塵，星塵，他是泰雷

298
00:23:35,541 --> 00:23:36,583
很好

299
00:23:37,291 --> 00:23:40,166
喂，阿泰，六號桌

300
00:23:42,458 --> 00:23:45,125
你知道門路吧，很高興認識你，星塵

301
00:23:46,708 --> 00:23:48,958
我們要站在後面
因為我們未到合法飲酒年齡

302
00:23:50,125 --> 00:23:51,375
他是伊基

303
00:23:51,500 --> 00:23:53,666
-你最好報名
-他是這裡的場主

304
00:23:57,125 --> 00:24:00,458
洛杉磯，你好

305
00:24:06,583 --> 00:24:12,000
天使之城的美好一天
希望大家都過得愉快

306
00:24:12,125 --> 00:24:14,750
你不說話，我們會更愉快
大家說對吧？

307
00:24:15,666 --> 00:24:18,125
謝謝你，肯，你來了我真榮幸

308
00:24:18,208 --> 00:24:24,541
謝謝大家賞面來到
洛杉磯最受歡迎的公眾表演之夜

309
00:24:24,625 --> 00:24:26,458
請大家鼓掌，來吧

310
00:24:28,708 --> 00:24:32,000
不管你們對表演有任何意見

311
00:24:32,083 --> 00:24:34,333
都請尊重我們所有的表演者

312
00:24:34,416 --> 00:24:36,583
肯，我這話某程度上
是說給你聽的，老友

313
00:24:36,666 --> 00:24:38,166
拜託，你知道我愛你，伊基

314
00:24:38,250 --> 00:24:40,750
如果你真的愛我，肯
你會去別的地方喝酒

315
00:24:42,125 --> 00:24:45,125
好，表演即將開始
準備好了嗎？跟我一起喊

316
00:24:45,208 --> 00:24:49,583
「不准拍照、不准拍片、不准錄音」

317
00:24:49,666 --> 00:24:54,250
「享受時光，享受這裡，大聲歡呼」

318
00:24:57,791 --> 00:25:00,000
好，我們準備好了，表演開始

319
00:25:00,083 --> 00:25:02,166
謝謝你，第一位表演者

320
00:25:02,541 --> 00:25:06,958
有請瑪姬、丹，還有他們的風琴手山姆
請鼓掌

321
00:25:09,000 --> 00:25:10,041
好啊

322
00:25:10,458 --> 00:25:11,791
你好嗎？老兄

323
00:25:12,166 --> 00:25:13,166
去吧，瑪姬

324
00:25:17,333 --> 00:25:19,750
嗨，這是一首我們喜歡的歌

325
00:25:28,666 --> 00:25:30,041
-嗨…
-再一次六號桌

326
00:25:30,458 --> 00:25:31,666
你不能幫我頂一下嗎？

327
00:25:32,041 --> 00:25:33,791
妖怪女士是你負責的，老兄

328
00:25:36,333 --> 00:25:39,000
每晚，她每晚都來

329
00:25:39,541 --> 00:25:42,250
我從沒看過有人喝這麼多杯莎莉譚寶

330
00:25:53,041 --> 00:25:54,833
所以任何人都可以上台嗎？

331
00:25:55,375 --> 00:25:56,875
是啊，你只需要登記就行了

332
00:26:04,458 --> 00:26:06,333
大家都聽得愉快嗎？

333
00:26:08,791 --> 00:26:09,833
好

334
00:26:10,458 --> 00:26:13,083
再來一場表演
然後我們要來個中場休息

335
00:26:13,458 --> 00:26:17,333
看看下一位表演者是誰
我們有…我已經喜歡這個表演了

336
00:26:17,625 --> 00:26:21,333
大家鼓掌歡迎星塵

337
00:26:34,666 --> 00:26:35,958
退後一點，親愛的

338
00:26:36,833 --> 00:26:38,583
他告訴過你我叫星塵

339
00:26:40,291 --> 00:26:41,333
對不起

340
00:26:41,458 --> 00:26:44,666
好…大家好

341
00:26:44,791 --> 00:26:50,500
我剛搬來加州，但我一直喜歡聽海灘男孩

342
00:26:51,166 --> 00:26:54,791
以下是一首我很喜歡的
布萊恩威爾森的歌

343
00:26:55,500 --> 00:27:00,083
我想將這首歌獻給我的新朋友

344
00:27:03,000 --> 00:27:07,125
我通常會拿烏克麗麗自彈自唱

345
00:27:08,250 --> 00:27:09,958
但我想作新嘗試

346
00:27:18,708 --> 00:27:22,625
我在看一套差劣的戲

347
00:27:22,708 --> 00:27:26,000
雙手托著下巴

348
00:27:29,833 --> 00:27:33,458
所有發生的暴力

349
00:27:34,125 --> 00:27:37,583
看似我們永遠贏不過

350
00:27:40,416 --> 00:27:42,291
愛與憐憫

351
00:27:42,375 --> 00:27:48,083
這就是你今晚需要的

352
00:27:49,625 --> 00:27:53,625
所以願你和你的朋友

353
00:27:53,708 --> 00:27:58,083
今晚都充滿愛與憐憫

354
00:27:59,625 --> 00:28:01,833
我躺在自己房裡

355
00:28:01,916 --> 00:28:06,916
電視上正報道新聞

356
00:28:09,833 --> 00:28:12,708
很多人都在受苦

357
00:28:12,833 --> 00:28:16,833
這令我感到害怕

358
00:28:19,291 --> 00:28:21,083
你們可以幫我一個忙嗎？

359
00:28:21,166 --> 00:28:23,583
一點點…我想要一點敲擊樂…

360
00:28:32,708 --> 00:28:38,958
愛與憐憫
這就是你今晚需要的

361
00:28:40,791 --> 00:28:43,708
所以願你和你的朋友

362
00:28:43,791 --> 00:28:48,791
今晚都充滿愛與憐憫

363
00:28:50,833 --> 00:28:57,583
我站在酒吧裡
看著那裡的所有人

364
00:29:00,125 --> 00:29:03,666
這個世上充滿了孤獨

365
00:29:03,791 --> 00:29:07,166
這真是不公平

366
00:29:10,708 --> 00:29:12,875
-你們知道這首歌嗎？
-知道

367
00:29:13,000 --> 00:29:15,625
-你們想和我一起唱嗎？
-想

368
00:29:16,500 --> 00:29:18,708
1、2、3、4

369
00:29:18,833 --> 00:29:25,416
愛與憐憫
這就是你今晚需要的

370
00:29:27,458 --> 00:29:30,083
所以願你和你的朋友

371
00:29:30,166 --> 00:29:35,083
今晚都充滿愛與憐憫

372
00:29:35,916 --> 00:29:37,000
再來一次

373
00:29:37,666 --> 00:29:44,416
愛與憐憫
這就是你今晚需要的

374
00:29:45,208 --> 00:29:48,875
今晚充滿了愛與憐憫

375
00:29:49,291 --> 00:29:50,708
好，太棒了

376
00:29:58,791 --> 00:30:00,000
謝謝你

377
00:30:03,708 --> 00:30:05,166
很好

378
00:30:05,250 --> 00:30:07,291
謝謝星塵，請為她鼓掌

379
00:30:08,708 --> 00:30:09,708
那真的…

380
00:30:09,791 --> 00:30:11,541
好，來個短暫的中場休息吧，各位

381
00:30:11,625 --> 00:30:12,500
可惡

382
00:30:12,583 --> 00:30:17,125
我是說，連六號桌也喜歡你的表演
實在太精彩了

383
00:30:17,208 --> 00:30:19,000
那麼，你想參與我們的電影嗎？

384
00:30:20,958 --> 00:30:22,166
甚麼？

385
00:30:22,250 --> 00:30:25,166
這不是你這麼做的原因嗎？
當作是…試鏡？

386
00:30:25,500 --> 00:30:28,083
不，我只是…

387
00:30:28,750 --> 00:30:29,958
我只是喜歡唱歌

388
00:30:31,583 --> 00:30:34,291
但是聽我說，泰雷
我很樂意參加你的電影，真的

389
00:30:34,708 --> 00:30:37,625
我只是…我從來沒有演過戲

390
00:30:38,791 --> 00:30:41,041
我也從來沒有拍過戲

391
00:30:41,833 --> 00:30:43,916
這也是我第一次寫劇本

392
00:30:44,000 --> 00:30:46,208
我也從來沒有參與過電影製作，所以…

393
00:30:46,666 --> 00:30:47,750
我們都要邊做邊學

394
00:30:47,833 --> 00:30:48,791
一起學

395
00:30:48,875 --> 00:30:51,625
沒錯，一起學

396
00:30:52,625 --> 00:30:54,375
不過呢，這是我們的心血結晶

397
00:30:54,458 --> 00:30:56,958
所以如果要做，就要全力以赴

398
00:30:58,500 --> 00:30:59,708
所以…

399
00:31:03,458 --> 00:31:06,416
明白了，好，我加入，一起拍電影吧

400
00:31:09,583 --> 00:31:11,625
-天啊
-甚麼？怎麼了？甚麼事？

401
00:31:11,708 --> 00:31:13,541
你知道六號桌的客人是誰嗎？

402
00:31:14,000 --> 00:31:15,541
史上最麻煩的客人

403
00:31:15,875 --> 00:31:17,791
她是洛珊馬提

404
00:31:18,875 --> 00:31:19,833
誰？

405
00:31:20,708 --> 00:31:22,666
-洛珊馬提，她是個音樂家
-嗨

406
00:31:23,000 --> 00:31:24,958
我是伊基，這裡的負責人

407
00:31:25,041 --> 00:31:28,083
實在太扣人心弦了
你到底是何方神聖？

408
00:31:28,958 --> 00:31:32,291
她是星塵，我們電影的女主角

409
00:31:33,250 --> 00:31:37,375
是嗎？恭喜你們
現在把她和你弟弟弄出去

410
00:31:37,458 --> 00:31:40,375
趁我還沒因為讓小孩子在酒吧流連
而被警察逮捕之前

411
00:31:40,916 --> 00:31:42,125
-請你們…
-這邊

412
00:31:42,208 --> 00:31:44,041
-馬上
-謝謝

413
00:31:49,416 --> 00:31:51,875
真的太精彩了
我就知道泰雷會很喜歡你

414
00:31:51,958 --> 00:31:53,375
你這個週末有空嗎？

415
00:31:53,458 --> 00:31:55,333
我們可以開始拍攝，排練演示影片

416
00:31:55,416 --> 00:31:57,750
我還是不太明白那是甚麼

417
00:31:57,833 --> 00:31:59,458
你會知道的，我們首先要決定

418
00:31:59,541 --> 00:32:01,708
要用甚麼歌，然後就可以開始排練

419
00:32:01,791 --> 00:32:04,583
我們要找一首感覺合適
而且還沒被播到爛的歌

420
00:32:05,750 --> 00:32:09,041
真不敢相信洛珊馬提聽到了我唱歌

421
00:32:10,666 --> 00:32:12,041
想不想去吃雪糕？

422
00:32:52,250 --> 00:32:53,666
她在看甚麼？

423
00:32:54,208 --> 00:32:57,541
有個男孩給她的劇本
他們要拍電影

424
00:32:58,291 --> 00:33:00,375
我們要拍演示影片，不是電影，媽媽

425
00:33:01,625 --> 00:33:02,875
天啊

426
00:33:02,958 --> 00:33:04,583
-天啊，我很抱歉
-我很抱歉

427
00:33:04,666 --> 00:33:06,333
-不，沒關係
-甚麼？怎麼了？

428
00:33:06,416 --> 00:33:11,541
太棒了，實在太棒了
天啊，我知道一首非常適合的歌

429
00:33:11,625 --> 00:33:14,208
天啊，我需要我的行李
媽媽，你有沒有…

430
00:33:14,291 --> 00:33:15,583
明天早上

431
00:33:15,666 --> 00:33:18,166
好，我要走了

432
00:33:19,291 --> 00:33:20,291
好

433
00:33:21,166 --> 00:33:22,458
還有，媽媽

434
00:33:24,166 --> 00:33:25,458
我愛洛杉磯

435
00:33:56,333 --> 00:33:58,166
《奇蹟一英里》，洛珊馬提

436
00:33:58,250 --> 00:34:00,750
他說他不知道卡式機還能不能用

437
00:34:00,833 --> 00:34:02,125
為甚麼不用我的電話找？

438
00:34:02,208 --> 00:34:04,291
我找過了，但到處都找不到

439
00:34:04,375 --> 00:34:05,291
就在那裡

440
00:34:05,375 --> 00:34:08,000
我只有媽媽給我的這盒帶了

441
00:34:08,083 --> 00:34:11,916
我真的…不敢相信洛珊
那天晚上在那裡

442
00:34:12,000 --> 00:34:13,875
這太瘋狂了

443
00:34:13,958 --> 00:34:15,375
她每晚都在那裡

444
00:34:15,458 --> 00:34:18,125
而且我一直都想知道她發生了甚麼事

445
00:34:18,208 --> 00:34:20,791
她出了一張專輯
然後就…沒有然後了

446
00:34:20,875 --> 00:34:22,416
怎麼可以這樣？

447
00:34:22,500 --> 00:34:26,208
為甚麼做出了這麼棒的音樂
然後就不做了？

448
00:34:26,291 --> 00:34:28,250
-嗨
-他在這裡

449
00:34:30,125 --> 00:34:31,583
希望真的是首好歌

450
00:34:32,916 --> 00:34:34,750
好，我只有20分鐘休息時間

451
00:34:34,833 --> 00:34:37,458
所以我們要邊開車邊聽
而且不能去其他任何地方

452
00:34:37,541 --> 00:34:38,791
明白嗎？

453
00:34:38,875 --> 00:34:39,875
明白，沒問題

454
00:34:40,375 --> 00:34:41,291
好

455
00:34:49,750 --> 00:34:50,916
我想應該不是這樣…

456
00:35:00,208 --> 00:35:01,208
好，懂了

457
00:35:18,708 --> 00:35:20,500
這是六號桌唱的？

458
00:35:22,375 --> 00:35:23,375
怎麼可能？

459
00:35:25,250 --> 00:35:26,458
不可能

460
00:35:27,125 --> 00:35:28,916
她超棒，對吧？

461
00:35:31,166 --> 00:35:32,500
這是兩回事

462
00:35:32,875 --> 00:35:34,458
的確很棒

463
00:35:51,666 --> 00:35:54,000
（太平洋電影院）

464
00:36:11,250 --> 00:36:12,958
我以為我們要去優點

465
00:36:13,041 --> 00:36:14,541
泰雷有幾份兼職

466
00:36:14,625 --> 00:36:16,541
我們就是這樣儲蓄拍演示影片

467
00:36:16,625 --> 00:36:18,958
多個月來，他每月
從每份薪水中存起一點點

468
00:36:19,583 --> 00:36:23,291
總有一天我會買下這個地方
要把所有的地方都買下來

469
00:36:24,666 --> 00:36:26,500
-好吧，遲些見
-再見

470
00:36:26,583 --> 00:36:29,125
等等，你喜歡這首歌，對不對？

471
00:36:29,208 --> 00:36:30,750
你真的想跟六號桌打交道嗎？

472
00:36:30,833 --> 00:36:32,666
她叫洛珊馬提

473
00:36:33,250 --> 00:36:35,250
你永遠不知道別人經歷過甚麼

474
00:36:37,916 --> 00:36:40,083
這跟洛杉磯有關，的確是不錯

475
00:36:41,166 --> 00:36:43,250
她會提早去俱樂部彈彈鋼琴

476
00:36:44,583 --> 00:36:46,583
這裡離優點不遠，你們可以走過去

477
00:36:48,625 --> 00:36:51,083
-跟她談的時候打電話給我
-我沒有電話

478
00:36:51,166 --> 00:36:52,583
等等，你說甚麼？

479
00:36:53,541 --> 00:36:54,958
我們可以吃一點薄餅嗎？

480
00:37:10,333 --> 00:37:11,916
你臉上有一點…

481
00:37:16,250 --> 00:37:17,458
好吧

482
00:37:20,166 --> 00:37:21,166
你做得到的

483
00:38:19,708 --> 00:38:20,791
伊基？

484
00:38:21,416 --> 00:38:22,416
甚麼事？

485
00:38:23,041 --> 00:38:25,375
這裡變成了迪士尼樂園嗎？

486
00:38:29,041 --> 00:38:31,125
一開始營業，你就得離開

487
00:38:46,333 --> 00:38:48,166
你來這裡做甚麼？

488
00:38:50,541 --> 00:38:53,166
《奇蹟一英里》是張完美的專輯

489
00:38:54,291 --> 00:38:55,708
你在開我玩笑吧

490
00:38:59,583 --> 00:39:00,708
你的主意嗎？

491
00:39:00,791 --> 00:39:02,791
我可想不出這樣的主意

492
00:39:06,250 --> 00:39:08,666
可以給我們兩杯莎莉譚寶嗎？

493
00:39:13,916 --> 00:39:15,958
我媽媽給了我那張專輯

494
00:39:17,500 --> 00:39:19,916
我喜歡它，她也喜歡它

495
00:39:20,000 --> 00:39:21,750
那天晚上你也在這裡

496
00:39:21,833 --> 00:39:23,208
你媽媽90年代住洛杉磯？

497
00:39:25,125 --> 00:39:26,041
不是

498
00:39:26,500 --> 00:39:28,583
那張專輯只有在洛杉磯才買得到

499
00:39:32,000 --> 00:39:33,083
謝謝你

500
00:39:42,333 --> 00:39:43,750
我喜歡聽你唱歌

501
00:39:45,000 --> 00:39:46,083
謝謝你

502
00:39:47,583 --> 00:39:49,125
你有自己寫歌嗎？

503
00:39:49,208 --> 00:39:53,791
沒有，我只是…很喜歡別人的歌

504
00:39:54,750 --> 00:39:55,833
我明白了

505
00:39:58,166 --> 00:40:04,583
我來這裡找你聊天的原因

506
00:40:04,666 --> 00:40:07,333
是因為我和我的朋友正在拍演示影片

507
00:40:07,416 --> 00:40:08,291
拍甚麼？

508
00:40:08,875 --> 00:40:12,000
是為了我們正在製作的電影

509
00:40:12,083 --> 00:40:14,250
我們正在製作一個濃縮版

510
00:40:14,333 --> 00:40:16,083
來展示完整版的電影有甚麼內容

511
00:40:16,166 --> 00:40:18,041
否則不會有人投資讓我們拍攝

512
00:40:18,125 --> 00:40:21,291
總而言之，我會參演

513
00:40:21,375 --> 00:40:25,208
而我們很希望可以用
《奇蹟一英里》這首歌

514
00:40:25,291 --> 00:40:26,291
不行

515
00:40:28,458 --> 00:40:29,625
但我們只是想…

516
00:40:29,708 --> 00:40:32,041
你自己的事情，你要自己想辦法

517
00:40:35,208 --> 00:40:42,083
如果永遠幸福快樂
只是短暫的幸運

518
00:40:42,166 --> 00:40:44,000
而慈悲只是個

519
00:40:44,083 --> 00:40:47,291
拜託，給我停

520
00:40:48,708 --> 00:40:49,833
別這樣

521
00:40:57,750 --> 00:41:00,333
迪士尼樂園關門了，孩子

522
00:41:10,541 --> 00:41:13,041
你為甚麼沒出第二張專輯？

523
00:41:16,041 --> 00:41:17,041
你該走了

524
00:41:26,000 --> 00:41:27,208
多少錢？

525
00:41:27,666 --> 00:41:28,666
我請

526
00:42:00,666 --> 00:42:02,541
有甚麼可以幫你嗎？

527
00:42:02,625 --> 00:42:06,166
我來找安娜卡拉威

528
00:42:06,250 --> 00:42:09,166
往那邊一直走到尾，就在片場附近

529
00:42:09,250 --> 00:42:11,125
好，謝謝你

530
00:42:11,208 --> 00:42:12,250
去找莉絲

531
00:42:15,458 --> 00:42:16,875
你能留下來吃午飯嗎？

532
00:42:16,958 --> 00:42:17,916
你是說晚飯嗎？

533
00:42:18,000 --> 00:42:20,166
當你從4點開始工作
晚飯就是午飯

534
00:42:21,291 --> 00:42:22,291
電影真奇怪

535
00:42:24,333 --> 00:42:26,208
我有很多事要告訴你，媽媽

536
00:42:26,291 --> 00:42:27,708
-我想問你…
-安娜

537
00:42:27,791 --> 00:42:30,708
抱歉打擾了，祖迪找你

538
00:42:30,791 --> 00:42:34,083
還有丹尼爾想知道
你能不能午餐時去見他

539
00:42:36,791 --> 00:42:40,583
我們要趕快約個時間聚一下
你說的一切我都想聽

540
00:42:41,333 --> 00:42:43,791
-我愛你
-我知道，我也愛你

541
00:42:43,875 --> 00:42:45,416
我知道

542
00:42:55,125 --> 00:42:58,541
這東西功效顯著

543
00:42:59,333 --> 00:43:00,541
我很高興

544
00:43:01,375 --> 00:43:02,708
甚麼？

545
00:43:03,458 --> 00:43:04,458
我說我很高興

546
00:43:04,541 --> 00:43:05,458
不，我是說那個

547
00:43:05,541 --> 00:43:08,916
一份電影劇本

548
00:43:10,916 --> 00:43:12,416
對，我也做過映畫

549
00:43:14,250 --> 00:43:17,375
映畫，即是影片

550
00:43:18,916 --> 00:43:20,000
電影

551
00:43:20,791 --> 00:43:22,458
-真的嗎？
-是啊

552
00:43:23,083 --> 00:43:25,166
是啊，我當過製片人

553
00:43:26,000 --> 00:43:27,458
真厲害

554
00:43:28,458 --> 00:43:30,083
我都不知道那是甚麼意思

555
00:43:30,708 --> 00:43:32,041
你和其他人都不懂

556
00:43:34,958 --> 00:43:38,750
演員負責表演，編劇負責寫劇本
如此類推

557
00:43:39,333 --> 00:43:42,708
而製片人負責確保
每個人都得到他們的所需

558
00:43:43,250 --> 00:43:47,166
如果有任何疑問或發生問題

559
00:43:48,333 --> 00:43:50,666
製片人就要負責解決

560
00:43:51,500 --> 00:43:53,333
聽起來似乎責任重大

561
00:43:53,416 --> 00:43:54,333
是啊，沒錯

562
00:43:54,541 --> 00:43:56,958
但很多人都抱著錯誤的動機
去做這件事

563
00:43:57,041 --> 00:43:59,250
就像你一樣
他們連製片人要做甚麼都不知道

564
00:43:59,333 --> 00:44:02,750
你不知道一份工作要做甚麼
那還怎麼做下去？

565
00:44:03,833 --> 00:44:05,125
沒錯

566
00:44:05,208 --> 00:44:06,375
這就是荷里活

567
00:44:11,083 --> 00:44:12,125
那麼…

568
00:44:13,083 --> 00:44:15,083
你為甚麼不再製作電影了？

569
00:44:17,541 --> 00:44:20,041
再也沒有人有興趣
想聽我要說的話了

570
00:44:22,208 --> 00:44:24,791
連我的兒子都不想聽我說話

571
00:44:30,041 --> 00:44:32,708
人會改變看法

572
00:44:34,791 --> 00:44:35,958
喂，星塵

573
00:44:36,666 --> 00:44:38,583
我們要工作了，快來吧

574
00:44:38,666 --> 00:44:40,166
你真的該買部電話

575
00:44:41,166 --> 00:44:42,375
轉頭見

576
00:44:43,708 --> 00:44:45,875
那首歌在我腦中揮之不去

577
00:44:45,958 --> 00:44:47,916
好像都沒有別的歌適合了

578
00:44:48,583 --> 00:44:50,875
我竟然讓你去問她，真是蠢到家

579
00:44:50,958 --> 00:44:52,958
天啊，我恨六號桌

580
00:44:53,041 --> 00:44:54,791
她叫洛珊

581
00:44:54,875 --> 00:44:56,416
還有不要說「恨」，乖仔

582
00:44:56,500 --> 00:44:58,666
就算事情不如你所願

583
00:44:58,750 --> 00:45:01,083
你也應該做正確的事

584
00:45:01,166 --> 00:45:02,791
-謝謝你，達芬妮
-謝謝，媽媽

585
00:45:03,958 --> 00:45:05,625
-增援部隊來了
-爸爸

586
00:45:05,708 --> 00:45:06,791
感謝主

587
00:45:06,875 --> 00:45:07,833
因為泰雷隨時都會

588
00:45:07,916 --> 00:45:09,625
問我今天晚飯吃甚麼

589
00:45:09,708 --> 00:45:10,833
晚飯吃甚麼？

590
00:45:12,708 --> 00:45:13,583
你好，佐治

591
00:45:13,666 --> 00:45:16,916
你好，星塵
你們正在談拍電影的事嗎？

592
00:45:19,333 --> 00:45:20,833
你們知道嗎？

593
00:45:20,916 --> 00:45:24,875
以前逢星期五晚
我都會約你們媽媽去看電影

594
00:45:26,416 --> 00:45:28,416
有甚麼電影上映都不重要

595
00:45:29,041 --> 00:45:30,625
我們全部都想看

596
00:45:31,916 --> 00:45:36,000
坐在那裡，看著電影
讓我們覺得自己無所不能

597
00:45:37,416 --> 00:45:38,708
不如…

598
00:45:39,416 --> 00:45:41,000
先把食物放好？

599
00:45:41,583 --> 00:45:43,333
你做得到嗎？丹佐華盛頓

600
00:45:44,916 --> 00:45:46,750
當然了，我明白

601
00:45:54,958 --> 00:45:57,625
如果我們自己想辦法呢？

602
00:45:58,541 --> 00:45:59,458
甚麼？

603
00:46:00,791 --> 00:46:02,958
如果我們自己作曲呢？

604
00:46:05,250 --> 00:46:06,500
我們不會作曲啊

605
00:46:06,583 --> 00:46:07,583
你怎麼知道不會？

606
00:46:07,666 --> 00:46:09,208
我也沒試過飛，但是…

607
00:46:10,041 --> 00:46:11,791
你不能飛，艾雲

608
00:46:11,875 --> 00:46:13,583
好吧，不過你想想，或者她說得對

609
00:46:14,208 --> 00:46:17,416
我們知道需要怎樣的歌，而且她會唱歌

610
00:46:17,500 --> 00:46:19,416
-我也會一點鋼琴…
-你會彈嗎？

611
00:46:19,500 --> 00:46:21,916
是啊，小時候上過一些課

612
00:46:22,041 --> 00:46:23,958
但我們沒有鋼琴

613
00:46:25,250 --> 00:46:29,625
但我們知道誰有

614
00:46:32,333 --> 00:46:33,750
不行

615
00:46:33,833 --> 00:46:35,375
我在那裡已經很難做了

616
00:46:35,458 --> 00:46:37,166
我們可以提議用勞力作交換

617
00:46:37,458 --> 00:46:39,291
-我覺得這是個好主意
-謝謝

618
00:46:39,375 --> 00:46:41,833
絕對不是好主意，不行

619
00:46:43,750 --> 00:46:45,833
老實說，朋友們，我作不了主

620
00:46:51,416 --> 00:46:52,625
你一定是在開玩笑

621
00:46:53,416 --> 00:46:54,583
走吧

622
00:47:00,333 --> 00:47:03,041
嗨，六號桌
可以讓我弟弟彈一下鋼琴嗎？

623
00:47:04,375 --> 00:47:06,000
洛珊

624
00:47:14,458 --> 00:47:15,458
洛珊？

625
00:47:18,833 --> 00:47:24,666
可以請你…讓我們彈一下鋼琴嗎？

626
00:47:25,875 --> 00:47:27,333
我們會很感激你的

627
00:47:38,708 --> 00:47:43,416
雖然這可能是你的鋼琴
但我們會彈自己的音樂，我保證

628
00:47:46,458 --> 00:47:47,958
用吧

629
00:48:15,000 --> 00:48:19,583
這一切即將改變

630
00:48:21,625 --> 00:48:24,166
這一切即將

631
00:48:24,583 --> 00:48:26,333
對了，我們可不可以…

632
00:48:27,041 --> 00:48:28,458
旋律可不可以這樣…

633
00:48:38,750 --> 00:48:40,375
很好啊，很優美

634
00:48:41,791 --> 00:48:43,250
可以從頭來一次嗎？

635
00:48:45,208 --> 00:48:49,708
看起來這一切即將改變

636
00:48:55,041 --> 00:48:57,250
生活就是一個

637
00:48:59,416 --> 00:49:01,500
滑稽 愚蠢的遊戲

638
00:49:04,208 --> 00:49:07,208
-聽起來還真的不錯
-謝謝，兄弟

639
00:49:07,291 --> 00:49:09,708
-還有我寫的另一句呢？
-對

640
00:49:11,083 --> 00:49:12,083
我喜歡那句

641
00:49:14,083 --> 00:49:19,083
你說了這個字 我也會說一次

642
00:49:24,041 --> 00:49:28,750
還有一些花巧的句子

643
00:49:33,875 --> 00:49:35,500
洛珊？

644
00:49:36,291 --> 00:49:37,416
我可不可以…

645
00:49:38,416 --> 00:49:39,583
可以

646
00:49:40,500 --> 00:49:41,500
謝謝你

647
00:49:45,083 --> 00:49:47,666
你可以彈那個和弦嗎？

648
00:49:47,750 --> 00:49:50,125
-剛寫的那個？
-好的

649
00:50:03,750 --> 00:50:06,583
然後再接到我們剛才的那個旋律？

650
00:50:07,041 --> 00:50:09,125
行，我明白你的意思

651
00:50:29,000 --> 00:50:32,125
這會是我們的合唱

652
00:50:33,250 --> 00:50:36,541
這會是天衣無縫的合唱

653
00:50:37,916 --> 00:50:40,416
我們就隨想隨走

654
00:50:42,166 --> 00:50:44,458
然後回到那個…

655
00:50:48,291 --> 00:50:49,791
對

656
00:50:53,458 --> 00:50:56,625
我們就隨想隨走

657
00:50:57,166 --> 00:50:58,666
-我喜歡
-兩位？

658
00:50:59,041 --> 00:51:01,125
兩位，停

659
00:51:01,958 --> 00:51:03,708
-甚麼？
-拜託

660
00:51:03,791 --> 00:51:05,916
-我就說了吧
-你總是對的，洛絲

661
00:51:06,833 --> 00:51:07,833
這樣不對

662
00:51:08,291 --> 00:51:10,916
我知道你總愛對人指指點點…

663
00:51:11,000 --> 00:51:13,458
需要一些鼓和低音結他

664
00:51:13,541 --> 00:51:14,958
也許要一些別的敲擊樂器

665
00:51:15,041 --> 00:51:18,041
你還需要找地方錄音，對吧？

666
00:51:18,125 --> 00:51:19,958
還有重播你們的煙士影片…

667
00:51:20,041 --> 00:51:21,166
演示影片

668
00:51:21,291 --> 00:51:23,625
-是旦啦
-我們會在我家公寓錄

669
00:51:23,708 --> 00:51:26,541
我有一些基本設備

670
00:51:27,375 --> 00:51:28,375
你確定？

671
00:51:29,250 --> 00:51:32,041
聽著，侍應兼導演先生

672
00:51:32,125 --> 00:51:34,375
我比任何人都更尊重有志氣的人

673
00:51:34,458 --> 00:51:37,875
但我知道一個比你家公寓好一點的地方

674
00:51:40,583 --> 00:51:42,083
我家公寓環境很好

675
00:51:42,791 --> 00:51:44,208
想必如此

676
00:51:44,875 --> 00:51:45,875
等等，甚麼？

677
00:51:46,541 --> 00:51:49,458
你們作好曲之後
我們去日落錄音室錄音

678
00:51:49,541 --> 00:51:50,541
我在那裡有人脈

679
00:51:52,916 --> 00:51:55,833
還有，我不讓你用我的歌
不是因為我刻薄

680
00:51:55,916 --> 00:51:59,041
我不讓你用是因為
我知道你有能力寫自己的歌

681
00:52:03,375 --> 00:52:04,583
你們繼續努力吧

682
00:52:12,125 --> 00:52:15,625
從頭再錄一次，預備

683
00:52:36,583 --> 00:52:41,041
看起來這一切即將改變

684
00:52:43,333 --> 00:52:48,333
生命就是一場滑稽 愚蠢的遊戲

685
00:52:50,916 --> 00:52:55,541
你說了這個字 我也會說一次

686
00:52:58,458 --> 00:53:04,916
也許我們可以遠走高飛

687
00:53:20,875 --> 00:53:24,291
沒法總是看著前方的路

688
00:53:24,375 --> 00:53:27,916
忙著看窗外景色多好

689
00:53:28,000 --> 00:53:31,958
我們可以邊走邊畫構圖

690
00:53:35,500 --> 00:53:39,208
你在派對上來得正好

691
00:53:39,291 --> 00:53:42,333
音樂剛停 燈光正起舞

692
00:53:42,791 --> 00:53:47,291
來拉我一把 讓我復甦

693
00:53:49,208 --> 00:53:50,541
復甦

694
00:53:51,958 --> 00:53:55,125
也許我不知道

695
00:53:58,541 --> 00:54:01,458
我們就隨想隨走

696
00:54:06,541 --> 00:54:09,791
因為沒有人真正知道

697
00:54:13,291 --> 00:54:16,541
我們就隨想隨走

698
00:54:20,750 --> 00:54:24,125
從馬汀里往下走

699
00:54:27,541 --> 00:54:31,500
那些有錢老人砍下了所有

700
00:54:35,250 --> 00:54:38,708
建起了高樓 但你可知道

701
00:54:41,875 --> 00:54:46,291
花卉與藤蔓不減其數

702
00:54:50,791 --> 00:54:53,625
沙漠再熱亦有寒流到

703
00:54:54,541 --> 00:54:56,875
沒有人真正知道

704
00:54:57,500 --> 00:55:00,458
我們就隨想隨走

705
00:55:05,166 --> 00:55:08,166
我們如今置身此處

706
00:55:09,125 --> 00:55:11,833
卻也未知緣由

707
00:55:12,333 --> 00:55:15,375
我們就隨想隨走

708
00:55:35,000 --> 00:55:38,000
也許我不知道

709
00:55:42,250 --> 00:55:45,291
我們就隨想隨走

710
00:55:54,666 --> 00:55:56,416
就用這段

711
00:55:57,625 --> 00:55:59,125
我們休息一下

712
00:56:06,500 --> 00:56:09,250
你上次問我為甚麼
沒有推出第二張專輯

713
00:56:13,166 --> 00:56:17,458
我還是個小女孩，家裡狀況很差

714
00:56:18,333 --> 00:56:19,958
所以我離家了

715
00:56:21,458 --> 00:56:22,916
那真的可怕

716
00:56:23,791 --> 00:56:25,208
但每當我看到歌手

717
00:56:25,291 --> 00:56:30,166
音樂家、街頭藝人表演
我就會覺得好多了

718
00:56:30,250 --> 00:56:32,625
看到有人跟別人分享

719
00:56:33,291 --> 00:56:36,958
而且我的歌聲也為我
找到容身之所，像是俱樂部、派對

720
00:56:37,583 --> 00:56:39,041
主要是優點

721
00:56:40,541 --> 00:56:43,375
最後還把我帶來了這裡

722
00:56:45,666 --> 00:56:49,375
這裡是我錄製《奇蹟一英里》的地方

723
00:56:52,083 --> 00:56:54,416
我投放了我的所有，當時我20歲

724
00:56:56,000 --> 00:56:57,708
然後

725
00:56:59,208 --> 00:57:01,916
沒有人想要那張專輯

726
00:57:04,916 --> 00:57:07,541
我無法把自己和作品分開

727
00:57:07,625 --> 00:57:13,958
也不夠愛自己
令自己可以接受失敗

728
00:57:15,791 --> 00:57:18,083
我覺得沒人想要我

729
00:57:21,541 --> 00:57:27,041
所以我讓專輯下架
改了個名字，開始當製作人

730
00:57:28,875 --> 00:57:31,083
結果發現我還做得挺出色的

731
00:57:34,250 --> 00:57:38,666
但我事業成功
最大的作用是保住了優點

732
00:57:39,708 --> 00:57:40,916
甚麼意思？

733
00:57:41,000 --> 00:57:43,291
幾年前，房東施壓

734
00:57:43,375 --> 00:57:47,083
令伊基難以繼續經營下去
所以我幫了他一個忙

735
00:57:48,833 --> 00:57:51,375
技術上來說，那裡屬於我的

736
00:57:52,000 --> 00:57:54,750
但不要告訴任何人，我們想保密

737
00:57:55,791 --> 00:57:57,958
所以那部鋼琴真的是你的

738
00:57:59,666 --> 00:58:06,375
我每晚都去那裡
希望聽到一些能啟發我的表演

739
00:58:06,458 --> 00:58:08,750
希望能成為其中一部分

740
00:58:10,000 --> 00:58:14,125
但你對我那張專輯的喜愛
提醒了我一些事情

741
00:58:15,333 --> 00:58:16,416
甚麼事情？

742
00:58:17,125 --> 00:58:20,666
就是即使看起來跟你想像中的不一樣

743
00:58:20,750 --> 00:58:23,375
但這不代表你沒有實現你的夢想

744
00:58:25,541 --> 00:58:27,583
洛絲，打擾了

745
00:58:28,125 --> 00:58:29,208
回去裡面吧？

746
00:58:30,000 --> 00:58:31,416
謝謝你，巴特

747
00:58:47,708 --> 00:58:54,583
（日落錄音室）

748
00:59:09,291 --> 00:59:11,458
你可以搜尋一下「洛絲鍾斯」

749
00:59:12,625 --> 00:59:14,833
-天啊，是她…
-甚麼？

750
00:59:14,916 --> 00:59:17,083
-這是洛珊
-我知道

751
00:59:17,166 --> 00:59:18,791
而她…

752
00:59:20,541 --> 00:59:24,041
過去多年來製作了不少超級大作

753
00:59:24,125 --> 00:59:26,916
-太厲害了
-是啊

754
00:59:27,458 --> 00:59:29,708
-謝謝
-不客氣，小事

755
00:59:32,416 --> 00:59:33,750
-晚安
-是

756
00:59:33,833 --> 00:59:35,250
-沒錯
-晚安

757
00:59:41,625 --> 00:59:43,791
星塵，過來

758
00:59:50,125 --> 00:59:54,125
我前幾天看到你們排練，用電話拍攝？

759
00:59:55,250 --> 00:59:57,750
你們就是用那個東西拍電影嗎？

760
00:59:57,833 --> 00:59:58,833
對啊

761
01:00:01,083 --> 01:00:02,250
你先別走

762
01:00:08,750 --> 01:00:12,375
這是一部古董寶萊克斯16毫米攝影機

763
01:00:12,458 --> 01:00:16,041
拍電影要用這個
個人認為，這是唯一一個拍電影的方法

764
01:00:17,291 --> 01:00:18,250
它…

765
01:00:18,333 --> 01:00:20,250
它很舊了，但還能用

766
01:00:21,208 --> 01:00:22,708
真的嗎？

767
01:00:24,000 --> 01:00:25,791
放著也是積塵

768
01:00:29,041 --> 01:00:32,375
謝謝你，米曹先生，謝謝你

769
01:00:32,458 --> 01:00:35,000
電影拍好了要讓我看

770
01:00:35,625 --> 01:00:38,458
當然了，我們還為電影作了曲呢

771
01:00:40,333 --> 01:00:42,625
真的很感謝你，晚安

772
01:00:44,208 --> 01:00:45,458
晚安

773
01:00:47,833 --> 01:00:49,541
荷里活星塵少女

774
01:00:55,041 --> 01:00:56,416
開始，排練

775
01:00:56,500 --> 01:01:00,083
到了當天，我就會喊「配樂」
來吧，艾雲

776
01:01:00,916 --> 01:01:02,541
「當天」是甚麼意思？

777
01:01:02,625 --> 01:01:03,583
我不知道

778
01:01:03,666 --> 01:01:05,000
我們正式拍攝的那天

779
01:01:05,083 --> 01:01:06,791
-明白
-好

780
01:01:07,666 --> 01:01:10,375
跟著拍子，5、6、7，開始走

781
01:01:10,458 --> 01:01:14,125
1、2、3、4、5、6、7，走

782
01:01:14,208 --> 01:01:18,083
1、2、3、4、5、6、7、8

783
01:01:18,166 --> 01:01:22,041
1、2、3、4、5、6、7、8

784
01:01:22,125 --> 01:01:25,916
2、2、3、4、5、6、7、8

785
01:01:26,000 --> 01:01:30,791
1、2、3、4、5、6、7、8，停

786
01:01:31,375 --> 01:01:33,333
這時候你們就要接吻

787
01:01:35,333 --> 01:01:36,958
沒問題嗎？這邊很順利

788
01:01:37,041 --> 01:01:38,916
排練就到這裡

789
01:01:41,000 --> 01:01:42,500
當時是1992年

790
01:01:43,541 --> 01:01:46,291
她的表演非常精彩

791
01:01:47,083 --> 01:01:50,083
表演結束後我買了她的錄音帶
就是這樣

792
01:01:51,208 --> 01:01:54,208
我一直都想知道她怎麼了
真是難以置信

793
01:01:57,291 --> 01:01:59,750
你為甚麼不告訴我
你在這裡住過？

794
01:02:01,250 --> 01:02:03,666
對我來說，那不是一段愉快的時光

795
01:02:05,666 --> 01:02:08,125
説實話，我不太想提起

796
01:02:09,666 --> 01:02:12,500
但洛珊的音樂支撐我度過了那段日子

797
01:02:18,625 --> 01:02:24,625
（給安娜，親親，洛絲
奇蹟一英里，洛珊馬提）

798
01:02:27,458 --> 01:02:29,083
兩位還需要點些甚麼嗎？

799
01:02:29,458 --> 01:02:31,625
-不，謝謝，我們沒問題
-好的

800
01:02:33,250 --> 01:02:34,416
我們沒問題

801
01:02:37,208 --> 01:02:38,666
謝謝，米曹先生

802
01:02:38,750 --> 01:02:40,166
但是我和泰雷談過

803
01:02:40,250 --> 01:02:43,625
他說我們要買菲林
跟其他配套甚麼的才能用

804
01:02:43,750 --> 01:02:46,458
但是我們…

805
01:02:47,083 --> 01:02:49,166
沒有足夠的錢這麼做

806
01:02:50,041 --> 01:02:54,333
-但你的好意，我們非常感激
-賣掉它吧

807
01:02:55,375 --> 01:02:56,208
甚麼？

808
01:02:57,083 --> 01:02:58,666
我不知道可以賣多少錢

809
01:02:58,750 --> 01:03:01,166
但用來買你們拍電影需要的物資吧

810
01:03:01,875 --> 01:03:03,041
我說是就是

811
01:03:04,125 --> 01:03:06,583
我可以出價…300元

812
01:03:08,708 --> 01:03:10,000
好

813
01:03:11,583 --> 01:03:12,916
艾雲，看

814
01:03:14,291 --> 01:03:15,791
這些要多少錢？

815
01:03:21,500 --> 01:03:25,041
都準備好了嗎？好，夥伴們
最後造型檢查

816
01:03:28,416 --> 01:03:30,250
你們看起來真棒

817
01:03:30,541 --> 01:03:32,625
謝謝你，這件看起來可以嗎？
是我媽做的

818
01:03:32,708 --> 01:03:34,416
她也想來，但她要工作

819
01:03:34,500 --> 01:03:37,416
-很棒，你看起來很美
-謝謝你

820
01:03:38,500 --> 01:03:41,208
-放鬆點
-放鬆，好

821
01:03:41,833 --> 01:03:44,000
-好，開攝影機
-開始錄音

822
01:03:44,083 --> 01:03:45,083
開始

823
01:03:45,833 --> 01:03:47,875
-速度跟上了
-開始

824
01:03:48,375 --> 01:03:50,291
-還有配樂
-配樂

825
01:03:51,666 --> 01:03:54,541
我們就隨想隨走

826
01:04:14,083 --> 01:04:17,791
也許我不知道

827
01:04:21,000 --> 01:04:24,083
我們就隨想隨走

828
01:04:29,500 --> 01:04:32,500
停，差不多就是這樣了

829
01:04:35,500 --> 01:04:37,250
兩位，我說停

830
01:04:42,166 --> 01:04:44,166
我們從頭再來一次

831
01:04:44,250 --> 01:04:47,083
-好，大家，回到開始地點
-謝謝，佩德羅

832
01:04:47,166 --> 01:04:48,875
邁克，記住第一步…

833
01:04:49,500 --> 01:04:51,958
那件服裝看起來很上鏡

834
01:04:52,041 --> 01:04:54,916
我不能親眼在現場看，真可惜

835
01:04:56,166 --> 01:04:58,583
我知道現在製作電影是怎麼回事了

836
01:04:58,666 --> 01:04:59,750
我明白了

837
01:05:01,833 --> 01:05:04,000
-等等，我馬上回來
-好

838
01:05:05,625 --> 01:05:07,083
我之前沒機會告訴你

839
01:05:08,291 --> 01:05:10,000
我們賣了你的攝影機

840
01:05:10,375 --> 01:05:14,875
用來買了智能電話用的鏡頭和設備

841
01:05:15,833 --> 01:05:19,791
所以現在它至少
看起來更像是一部真的…

842
01:05:20,500 --> 01:05:22,583
更像一部真的電影了

843
01:05:22,666 --> 01:05:23,750
謝謝你

844
01:05:25,083 --> 01:05:26,958
所以…你就是我們的製片人了？

845
01:05:29,250 --> 01:05:30,250
不是

846
01:05:31,708 --> 01:05:34,541
但是你幫了這套電影
這不就是製片人的工作嗎？

847
01:05:35,583 --> 01:05:38,916
好吧，我想…

848
01:05:41,291 --> 01:05:42,458
你是對的

849
01:05:48,958 --> 01:05:50,125
謝謝你

850
01:05:50,583 --> 01:05:51,916
恭喜你們

851
01:06:19,333 --> 01:06:20,541
各位

852
01:06:21,208 --> 01:06:23,541
這樣敲真的行得通，嘩

853
01:06:26,708 --> 01:06:28,333
今天

854
01:06:29,083 --> 01:06:32,333
感覺就像我們朝夢想
又走近了一步

855
01:06:32,416 --> 01:06:36,708
這都是多虧了在座各位的幫助

856
01:06:36,791 --> 01:06:41,291
我覺得…非常感激

857
01:06:42,166 --> 01:06:43,625
以你為榮，泰雷

858
01:06:44,791 --> 01:06:46,125
謝謝

859
01:06:46,208 --> 01:06:48,125
謝謝爸爸，也謝謝媽媽

860
01:06:48,708 --> 01:06:51,791
感謝你們準備這麼棒的餐點
讓我們共享

861
01:06:51,916 --> 01:06:53,583
不用客氣

862
01:06:53,791 --> 01:06:57,416
我還想感謝
我的天才弟弟艾雲

863
01:06:57,833 --> 01:07:01,041
他寫了一份出色的劇本

864
01:07:02,166 --> 01:07:04,166
即使他還圍著口水肩

865
01:07:06,291 --> 01:07:08,125
拜託，不需要開這種玩笑

866
01:07:08,250 --> 01:07:11,666
當拍攝完成，做好剪輯
我們會再通知大家

867
01:07:12,583 --> 01:07:13,958
如果你們對我夠好

868
01:07:15,875 --> 01:07:17,541
說不定可以請你們去首映

869
01:07:18,750 --> 01:07:19,750
也許吧

870
01:07:19,833 --> 01:07:22,041
有人答應過邀我去私人放映會
如果我沒記錯

871
01:07:22,208 --> 01:07:24,208
你一定會獲邀出席私人放映會

872
01:07:34,875 --> 01:07:36,208
我會動手的

873
01:07:36,291 --> 01:07:37,375
那就動手吧

874
01:07:37,458 --> 01:07:39,125
天啊，動手吧

875
01:07:39,250 --> 01:07:41,375
-看著，我要動手了
-好

876
01:07:42,291 --> 01:07:43,875
我們肯定是想…

877
01:07:43,958 --> 01:07:45,791
-我們肯定
-好吧，明白

878
01:07:47,958 --> 01:07:49,500
快按「傳送」

879
01:07:49,625 --> 01:07:51,791
我要按「傳送」了，我要點下去了

880
01:07:51,958 --> 01:07:53,541
我正在移動我的手…

881
01:07:53,625 --> 01:07:57,958
-好吧，你慢慢來
-我現在就要按…

882
01:07:58,041 --> 01:07:59,041
就是現在

883
01:08:01,125 --> 01:08:02,958
-傳出去了
-別再看了

884
01:08:03,041 --> 01:08:05,458
我連想都不會再想

885
01:08:05,541 --> 01:08:07,208
-箭已離弦，完
-完成了

886
01:08:07,333 --> 01:08:08,333
傳出去了

887
01:08:09,041 --> 01:08:09,916
結束了

888
01:08:10,458 --> 01:08:12,375
這樣很好，沒問題的

889
01:08:13,291 --> 01:08:15,875
聽著，如果我收到消息
會馬上通知你們

890
01:08:16,208 --> 01:08:17,250
如果？

891
01:08:17,333 --> 01:08:19,166
畢竟人家可能拒絕

892
01:08:21,958 --> 01:08:24,500
至少我們很喜歡它，對吧？

893
01:08:24,625 --> 01:08:26,083
我們拍得很高興

894
01:08:26,708 --> 01:08:27,958
這才是最重要的

895
01:08:32,458 --> 01:08:33,541
你知道嗎？

896
01:08:35,458 --> 01:08:36,708
不管接下來發生甚麼事

897
01:08:37,458 --> 01:08:38,625
我們都已經做到了

898
01:08:39,375 --> 01:08:40,916
我們一起做到了

899
01:08:43,958 --> 01:08:45,916
如果製作電影意味著

900
01:08:46,041 --> 01:08:48,041
跟你在乎的人一起度過

901
01:08:48,166 --> 01:08:51,000
那麼我喜歡製作電影

902
01:08:55,041 --> 01:08:56,166
又一封謝絕信

903
01:08:56,625 --> 01:08:57,916
你應該打電話給他

904
01:08:58,000 --> 01:09:00,416
我打了，但他不想談這件事

905
01:09:04,708 --> 01:09:05,791
所以我們來了

906
01:09:08,125 --> 01:09:09,791
我以為我們要去看電影

907
01:09:10,416 --> 01:09:11,416
我們是啊

908
01:09:12,708 --> 01:09:14,125
好吧，怪人

909
01:09:14,708 --> 01:09:16,458
這裡是荷里活永遠墳場

910
01:09:16,583 --> 01:09:19,416
外面會播電影，有很多名人都安葬於此

911
01:09:19,875 --> 01:09:21,458
我總是這麼做

912
01:09:21,541 --> 01:09:23,708
所以我從沒想過這有甚麼奇怪的

913
01:09:24,458 --> 01:09:27,583
但你說得對，的確很奇怪

914
01:09:28,500 --> 01:09:29,666
來吧

915
01:09:41,583 --> 01:09:43,541
這是我最喜歡的電影之一

916
01:09:43,625 --> 01:09:46,083
導演也是我最喜歡的導演之一

917
01:09:46,958 --> 01:09:47,958
片名叫甚麼？

918
01:09:49,041 --> 01:09:50,041
《反斗星大鬧校園》

919
01:09:50,375 --> 01:09:54,125
導演叫米高舒爾茨，他是個傳奇人物
而且極具代表性

920
01:09:54,375 --> 01:09:55,791
這套電影有甚麼特別？

921
01:09:57,458 --> 01:09:58,416
這個…

922
01:09:59,083 --> 01:10:02,541
講述黑人小孩讀高中
單純玩鬧、享受校園生活的電影

923
01:10:02,625 --> 01:10:04,708
其實真的不多，你知道嗎？

924
01:10:04,791 --> 01:10:07,000
他啟發了泰雷很多

925
01:10:07,125 --> 01:10:08,750
而主角皮茲

926
01:10:09,208 --> 01:10:11,083
他跟我一樣，是個作家

927
01:10:13,708 --> 01:10:15,250
我很期待這套電影

928
01:10:15,791 --> 01:10:17,500
我也很期待讓你看這套電影

929
01:10:20,250 --> 01:10:22,750
我一直想告訴你

930
01:10:22,833 --> 01:10:26,291
關於最後沙灘上的那一幕
我想了很多

931
01:10:26,625 --> 01:10:27,791
-是嗎？
-對

932
01:10:27,875 --> 01:10:29,083
然後…

933
01:10:29,875 --> 01:10:32,500
我一直聽到這段旋律

934
01:10:32,583 --> 01:10:34,833
在我腦海中揮之不去

935
01:10:34,916 --> 01:10:36,291
每次我哼出來

936
01:10:37,458 --> 01:10:39,083
聽起來就像大海

937
01:10:39,833 --> 01:10:41,625
-是嗎？
-對

938
01:10:41,708 --> 01:10:43,458
好吧，是怎樣的旋律？

939
01:10:43,541 --> 01:10:45,333
就是…

940
01:11:02,041 --> 01:11:03,041
聽著

941
01:11:03,500 --> 01:11:06,625
我知道我們已經親吻過

942
01:11:07,416 --> 01:11:08,833
但那是個戲內的吻

943
01:11:09,333 --> 01:11:13,541
我想在戲外吻你

944
01:11:15,916 --> 01:11:16,916
可以嗎？

945
01:11:19,625 --> 01:11:20,875
可以

946
01:11:21,833 --> 01:11:23,041
好

947
01:11:38,208 --> 01:11:39,458
好

948
01:11:39,541 --> 01:11:40,625
好

949
01:11:40,750 --> 01:11:42,583
我們走吧

950
01:12:23,041 --> 01:12:26,458
你有交過男朋友嗎？

951
01:12:28,833 --> 01:12:29,916
我有

952
01:12:30,875 --> 01:12:32,750
那你有交過女朋友嗎？

953
01:12:37,083 --> 01:12:38,375
所以…怎麼分開的？

954
01:12:42,208 --> 01:12:43,583
我搬家了

955
01:12:45,791 --> 01:12:49,083
但是說實話，這不是唯一的原因

956
01:12:49,166 --> 01:12:53,750
他很棒，但他還有一些事情要學

957
01:12:54,541 --> 01:12:57,583
就像你劇本中的阿祖，他…

958
01:12:58,458 --> 01:13:00,458
需要為自己而學習

959
01:13:03,375 --> 01:13:06,541
你對他還有感情嗎？

960
01:13:08,208 --> 01:13:09,333
對不起

961
01:13:11,541 --> 01:13:13,666
我有時會想他，對

962
01:13:15,375 --> 01:13:18,500
我認為如果你愛一個人

963
01:13:18,625 --> 01:13:21,833
他總會在你心裡某個角落

964
01:13:24,833 --> 01:13:28,916
但我現在就在你身邊，好嗎？

965
01:13:32,333 --> 01:13:33,208
抱歉

966
01:13:33,291 --> 01:13:35,458
-我該看看是誰打來
-當然了

967
01:13:36,333 --> 01:13:37,541
是泰雷

968
01:13:37,875 --> 01:13:39,125
快接

969
01:13:39,875 --> 01:13:40,875
怎麼了？兄弟

970
01:13:42,500 --> 01:13:43,458
甚麼？

971
01:13:44,041 --> 01:13:44,916
怎麼了？

972
01:13:45,041 --> 01:13:48,166
不可能，有個製片人喜歡我們的演示影片
說想見我們

973
01:13:48,291 --> 01:13:50,625
-甚麼？
-等等，讓我…

974
01:13:51,541 --> 01:13:52,625
恭喜

975
01:13:52,708 --> 01:13:55,333
我回信說歌曲是你作的，她超喜歡

976
01:13:55,416 --> 01:13:58,416
-她說也想見你
-甚麼？

977
01:14:09,875 --> 01:14:13,291
-你好
-我是泰雷愛德華，來找培雅哥林斯

978
01:14:18,625 --> 01:14:21,666
泰雷嗎？你好，我是菲爾
培雅的助手

979
01:14:21,750 --> 01:14:23,583
-你們跟我來吧
-好

980
01:14:24,666 --> 01:14:26,208
你們去吧

981
01:14:26,583 --> 01:14:28,041
我在這裡等你們

982
01:14:29,458 --> 01:14:30,458
謝謝你，媽媽

983
01:14:35,375 --> 01:14:37,291
你好，泰雷

984
01:14:37,958 --> 01:14:39,958
-這是艾雲和星塵
-是的

985
01:14:40,041 --> 01:14:42,458
我是培雅哥林斯，很高興見到你們

986
01:14:43,083 --> 01:14:44,458
那麼，談談你們的影片

987
01:14:46,041 --> 01:14:47,875
說實話，各位，實在太精彩了

988
01:14:49,083 --> 01:14:50,666
還有那首歌

989
01:14:50,750 --> 01:14:52,583
天啊，太動聽了，是你們倆寫的嗎？

990
01:14:54,958 --> 01:14:56,375
你們可以開口說話的

991
01:14:57,708 --> 01:14:59,708
我是支持你們的，我保證

992
01:14:59,791 --> 01:15:02,083
或者說我很樂意支持
如果你們肯讓我加入團隊

993
01:15:03,000 --> 01:15:05,083
故事實在太動人了

994
01:15:05,166 --> 01:15:07,666
-你們是兄弟？
-是的

995
01:15:08,166 --> 01:15:09,750
你們是用智能電話拍攝的？

996
01:15:10,416 --> 01:15:11,500
看起來效果非常好

997
01:15:12,208 --> 01:15:15,333
所以我們來談談
要如何製作這套電影

998
01:15:16,958 --> 01:15:19,458
我認為劇本仍然需要做一點工夫

999
01:15:19,541 --> 01:15:22,250
一些角色設定、對白的雕琢

1000
01:15:22,958 --> 01:15:24,375
但我很樂意製作它

1001
01:15:24,458 --> 01:15:29,375
我敢以事業擔保
我們能確保大約100萬的資金，即是…

1002
01:15:29,458 --> 01:15:31,291
在我看來挺合理的

1003
01:15:35,333 --> 01:15:36,416
你們還好嗎？

1004
01:15:36,500 --> 01:15:41,916
你說100萬元？
投資製作我們的電影？

1005
01:15:43,000 --> 01:15:44,208
可以接受嗎？

1006
01:15:46,958 --> 01:15:47,958
可以

1007
01:15:48,041 --> 01:15:49,666
對，我覺得可以接受

1008
01:15:51,083 --> 01:15:52,083
很好

1009
01:15:52,375 --> 01:15:56,000
除了劇本，我想最少要再有一首歌

1010
01:15:56,083 --> 01:15:57,708
但我們先制定好方針吧

1011
01:15:57,791 --> 01:16:02,291
讓你們可以有時間動工
還有支付開支之類的

1012
01:16:02,416 --> 01:16:03,416
聽起來怎麼樣？

1013
01:16:06,041 --> 01:16:07,208
好得像在做夢

1014
01:16:15,458 --> 01:16:16,916
媽媽，你回來了

1015
01:16:17,041 --> 01:16:19,416
我有很多事要告訴你

1016
01:16:20,625 --> 01:16:21,625
你還好嗎？

1017
01:16:23,583 --> 01:16:24,708
怎麼了？

1018
01:16:28,291 --> 01:16:30,375
我的電影腰斬了

1019
01:16:31,416 --> 01:16:32,416
甚麼？

1020
01:16:33,791 --> 01:16:37,708
丹尼爾對祖迪説了些甚麼
然後她直接離開了片場

1021
01:16:38,375 --> 01:16:40,375
當電影公司收到消息時

1022
01:16:40,458 --> 01:16:42,666
我想他們之前已經收過一些投訴

1023
01:16:42,750 --> 01:16:45,500
所以他們正在進行調查

1024
01:16:47,625 --> 01:16:51,125
他們叫我們回家
我們也不知道會發生甚麼事

1025
01:16:52,333 --> 01:16:53,791
真遺憾

1026
01:16:54,458 --> 01:16:55,875
這樣不公平

1027
01:17:01,333 --> 01:17:03,000
你想告訴我甚麼？

1028
01:17:03,333 --> 01:17:04,791
我遲些再跟你說

1029
01:17:05,666 --> 01:17:07,708
我也不知道我為何會這麼驚訝

1030
01:17:07,791 --> 01:17:10,416
我的意思是
我當然沒想過會腰斬，但是…

1031
01:17:12,958 --> 01:17:14,458
他太差勁了

1032
01:17:16,583 --> 01:17:18,333
你會找到新工作的

1033
01:17:19,583 --> 01:17:21,583
他們也有責任幫你找新工作，對吧？

1034
01:17:24,750 --> 01:17:26,291
我還有一份工作

1035
01:17:28,083 --> 01:17:29,083
甚麼意思？

1036
01:17:31,208 --> 01:17:33,291
我要接下柏克萊的那份工作

1037
01:17:37,125 --> 01:17:39,625
你說過我們會在這裡住一年的

1038
01:17:39,708 --> 01:17:41,125
我對你那樣說時

1039
01:17:41,208 --> 01:17:44,291
我沒想過他們會腰斬我的電影

1040
01:17:44,375 --> 01:17:45,791
我在這裡過得很開心

1041
01:17:46,333 --> 01:17:49,250
-我不想失去這裡的生活
-我也不想讓你失去這些

1042
01:17:49,333 --> 01:17:52,500
我一直坐在這裡想辦法
要怎樣才能留下來

1043
01:17:52,583 --> 01:17:54,125
但我必須養活你和我

1044
01:17:54,208 --> 01:17:56,500
要做到這一點，我一定要有份工作

1045
01:17:56,583 --> 01:17:59,791
我們正在製作電影，我會賺到錢的

1046
01:17:59,875 --> 01:18:01,333
親愛的

1047
01:18:01,416 --> 01:18:03,083
你也可以找另一份工作

1048
01:18:03,208 --> 01:18:05,833
你知道他們甚麼時候要開拍你的電影嗎？

1049
01:18:05,916 --> 01:18:08,750
你知道他們會付你多少錢嗎？乖女

1050
01:18:08,833 --> 01:18:10,333
這是現實生活

1051
01:18:11,750 --> 01:18:14,208
但你想自圓其說的時候
卻又稱之為「冒險」

1052
01:18:15,875 --> 01:18:17,208
這樣不公平

1053
01:18:20,500 --> 01:18:23,500
你只是在害怕，而你會毀了一切

1054
01:18:41,916 --> 01:18:48,833
健康的手 帶我活著

1055
01:18:51,666 --> 01:18:53,791
只有上天知曉

1056
01:18:55,625 --> 01:18:58,375
我要把一些箱子放在你門外

1057
01:19:00,541 --> 01:19:02,166
你還是不想跟我說話嗎？

1058
01:19:04,916 --> 01:19:06,000
好吧

1059
01:19:11,041 --> 01:19:12,250
又是這樣了

1060
01:19:52,583 --> 01:19:55,166
我總是在看他們拍電影

1061
01:19:57,750 --> 01:19:59,166
從窗戶看

1062
01:20:01,250 --> 01:20:03,875
在街角看，隔著停車場看

1063
01:20:05,208 --> 01:20:08,916
甚麼都聽不到
也看不到他們在拍甚麼

1064
01:20:10,375 --> 01:20:11,791
但可以看到人們

1065
01:20:12,708 --> 01:20:16,000
走來走去，埋頭工作，各司其職

1066
01:20:19,666 --> 01:20:21,666
人們總是說拍攝過程很無聊

1067
01:20:22,041 --> 01:20:25,916
我卻覺得隔著馬路看著這個過程
令人很雀躍

1068
01:20:27,833 --> 01:20:31,541
你能想像要成為其中一分子
能說它無聊，是多幸運的一件事嗎？

1069
01:20:37,333 --> 01:20:38,916
對我來說，這是為了電影

1070
01:20:41,291 --> 01:20:42,583
我相信我自己

1071
01:20:43,291 --> 01:20:44,500
我知道我會成功的

1072
01:20:46,291 --> 01:20:47,291
而對艾雲來說

1073
01:20:48,583 --> 01:20:49,583
這是為了你

1074
01:20:51,916 --> 01:20:54,000
你覺得他至少會跟我道別嗎？

1075
01:20:55,541 --> 01:20:56,375
他會的

1076
01:20:56,916 --> 01:20:58,083
當然會了

1077
01:20:59,375 --> 01:21:00,625
我也相信你

1078
01:21:02,666 --> 01:21:05,083
我迫不及待想看完成版了

1079
01:21:06,333 --> 01:21:09,041
告訴培雅，她需要我簽署甚麼
我都會簽

1080
01:21:09,125 --> 01:21:10,458
這首歌永遠都屬於你

1081
01:21:10,916 --> 01:21:13,625
任何你需要用來拍下去的東西都給你

1082
01:21:15,166 --> 01:21:17,666
當你把所有地方都買下來時
不要忘記我就行了

1083
01:21:29,541 --> 01:21:32,125
我以為自己已經沒希望了

1084
01:21:33,625 --> 01:21:38,583
我以為我的日子就只有看看電視
逛逛超市

1085
01:21:39,291 --> 01:21:42,125
混吃等死

1086
01:21:44,083 --> 01:21:45,625
我總是…

1087
01:21:46,916 --> 01:21:50,333
我總是很擅長解決
電影方面的問題

1088
01:21:50,416 --> 01:21:53,250
但對自己人生中的問題卻束手無策

1089
01:21:55,500 --> 01:21:56,708
而你卻…

1090
01:21:58,250 --> 01:21:59,083
好吧…

1091
01:22:00,625 --> 01:22:04,166
你給了我一些
我以為只存在於電影中的東西

1092
01:22:05,041 --> 01:22:06,041
甚麼？

1093
01:22:06,541 --> 01:22:07,625
突然之間

1094
01:22:08,291 --> 01:22:10,458
我變得甚麼都想知道

1095
01:22:11,958 --> 01:22:12,958
甚麼人都想認識

1096
01:22:13,833 --> 01:22:15,500
我也想讓他們認識我

1097
01:22:18,333 --> 01:22:20,041
我待會要打給我兒子

1098
01:22:27,583 --> 01:22:29,958
如果你可以給我一個建議

1099
01:22:32,041 --> 01:22:33,458
你會說甚麼？

1100
01:22:35,708 --> 01:22:38,708
盡情犯錯，但不要後悔

1101
01:22:40,000 --> 01:22:41,208
要從錯誤中學習

1102
01:22:42,791 --> 01:22:47,125
因為到你年邁時
後悔就是你最難承受的事情

1103
01:22:51,666 --> 01:22:54,208
還有給自己弄一部掀蓋手機吧

1104
01:22:55,791 --> 01:22:57,208
這樣我們就可以聊天了

1105
01:23:00,000 --> 01:23:02,958
不然你要怎麼向我報告
你跟兒子的關係進展如何？

1106
01:23:03,541 --> 01:23:04,958
對，就是這樣

1107
01:23:20,708 --> 01:23:22,166
我把事情弄得一團糟

1108
01:23:23,291 --> 01:23:25,500
好嗎？我自己也知道

1109
01:23:27,291 --> 01:23:28,416
我毀了很多事情

1110
01:23:31,333 --> 01:23:32,708
但你很棒

1111
01:23:33,125 --> 01:23:34,458
你太棒了

1112
01:23:35,166 --> 01:23:38,458
你是我見過最有活力的人

1113
01:23:45,416 --> 01:23:47,541
我很擔憂

1114
01:23:47,666 --> 01:23:50,500
怕自己無法養活我們倆
或是照顧好你

1115
01:23:50,625 --> 01:23:52,166
我只是…我看著你

1116
01:23:53,250 --> 01:23:58,083
心想「我生下了她，而她是這麼的出色」

1117
01:23:59,750 --> 01:24:01,375
所以我至少有做到一件對的事

1118
01:24:03,000 --> 01:24:06,666
我的人生中做過太多錯事，但感謝上天

1119
01:24:07,083 --> 01:24:09,916
最重要的那件事有了最好的結果

1120
01:24:16,458 --> 01:24:19,166
我有想像過
養育小孩有多麼困難

1121
01:24:20,708 --> 01:24:24,541
而且是一手一腳養育小孩
那就更加難了

1122
01:24:26,333 --> 01:24:27,833
你會想這個嗎？

1123
01:24:28,208 --> 01:24:29,500
有時候吧

1124
01:24:30,958 --> 01:24:33,125
我認識四十歲但不會想這些事的人

1125
01:24:40,625 --> 01:24:44,625
我在90年代時來到洛杉磯
看到洛珊時

1126
01:24:45,583 --> 01:24:47,625
我當時正在這裡拍電影

1127
01:24:47,708 --> 01:24:49,625
-真的嗎？
-對，是真的

1128
01:24:49,708 --> 01:24:53,125
我一直想拍電影，那是我的夢想

1129
01:24:54,125 --> 01:24:56,208
但那個導演不喜歡我的作品

1130
01:24:56,291 --> 01:24:59,333
他的態度越來越不友善

1131
01:24:59,416 --> 01:25:02,750
這漸漸演變成問題所在

1132
01:25:03,166 --> 01:25:04,750
總之，我被解僱了

1133
01:25:05,750 --> 01:25:08,875
我覺得很悲傷、很丟臉

1134
01:25:10,000 --> 01:25:13,125
所以我就離開了洛杉磯

1135
01:25:14,000 --> 01:25:15,291
我覺得好過多了

1136
01:25:16,750 --> 01:25:19,208
我以為逃避會比較容易

1137
01:25:19,291 --> 01:25:22,125
我也知道這錯得離譜，但是…

1138
01:25:27,625 --> 01:25:30,250
我覺得現在又再重蹈覆轍了

1139
01:25:31,250 --> 01:25:32,875
我覺得自己好愚蠢

1140
01:25:34,833 --> 01:25:36,000
不，媽媽

1141
01:25:36,958 --> 01:25:38,000
這是勇敢

1142
01:25:39,583 --> 01:25:41,000
你當時孤身一人

1143
01:25:42,208 --> 01:25:43,791
但現在你已經不是一個人了

1144
01:25:45,125 --> 01:25:48,125
我不想讓你失去在這裡的一切
我真的不想

1145
01:25:48,208 --> 01:25:49,708
那如果我們不走呢？

1146
01:25:51,208 --> 01:25:53,708
達芬妮說她會給我們免租一個月

1147
01:25:53,791 --> 01:25:57,916
不是租金的問題，我有錢付租金
而是我沒有工作

1148
01:25:58,041 --> 01:25:59,875
-你會找到工作
-如果我找不到呢？

1149
01:25:59,958 --> 01:26:02,625
-如果柏克萊的職位告吹呢？
-我不知道

1150
01:26:04,083 --> 01:26:08,083
不管發生甚麼事，我都會在你身邊

1151
01:26:09,333 --> 01:26:12,500
所以我只問你一次

1152
01:26:14,958 --> 01:26:16,166
如果我們留下來呢？

1153
01:26:41,458 --> 01:26:43,208
謝謝大家

1154
01:26:46,458 --> 01:26:49,833
繼續為布萊恩表弟鼓掌

1155
01:26:50,250 --> 01:26:52,083
他每星期都來唱同一首歌

1156
01:26:53,833 --> 01:26:58,333
好，我很期待
能為大家帶來以下組合

1157
01:26:58,458 --> 01:27:02,125
這是他們第一次同台表演
請大家別太苛刻

1158
01:27:02,208 --> 01:27:07,000
我們以熱烈掌聲歡迎
六號桌和莎莉譚寶

1159
01:27:07,125 --> 01:27:08,541
請鼓掌

1160
01:27:23,208 --> 01:27:27,791
我一如往常地坐在我的位子上…

1161
01:27:27,875 --> 01:27:29,250
永遠的六號桌

1162
01:27:29,791 --> 01:27:32,416
正如我所說的，我坐在位子上

1163
01:27:32,500 --> 01:27:35,000
然後伊基走過來，要我出去一下

1164
01:27:35,083 --> 01:27:36,416
說有很重要的事情

1165
01:27:37,041 --> 01:27:38,208
我很惱火

1166
01:27:39,041 --> 01:27:43,333
但我出去之後，就看到這個丫頭

1167
01:27:44,458 --> 01:27:46,750
當我看到是她，我就沒那麼生氣了

1168
01:27:46,833 --> 01:27:48,583
她對我們這種臭脾氣的人有奇效

1169
01:27:49,000 --> 01:27:53,291
她是15年來第一個
能讓我踏上這個舞台的人

1170
01:27:59,000 --> 01:28:01,791
有時候我們只會一直走，你明白嗎？

1171
01:28:02,583 --> 01:28:06,041
一直走

1172
01:28:07,291 --> 01:28:08,625
她讓我停下腳步

1173
01:28:11,541 --> 01:28:12,708
她讓我看看四周

1174
01:28:14,791 --> 01:28:16,875
有時候就是這麼簡單

1175
01:28:26,291 --> 01:28:30,625
我第一次踏上這個舞台時
那時候我剛到洛杉磯

1176
01:28:32,000 --> 01:28:37,125
當時我只希望能留在某個地方久一點
足以讓我結交一些真朋友

1177
01:28:38,583 --> 01:28:39,958
我得到的遠遠不止於那樣

1178
01:28:41,625 --> 01:28:44,833
我得到了從來沒想像過的東西

1179
01:28:46,916 --> 01:28:48,000
我得到了一個家

1180
01:28:50,041 --> 01:28:52,583
我一直都有個家庭

1181
01:28:53,125 --> 01:28:54,916
成員只有我媽媽和我

1182
01:28:56,083 --> 01:28:58,958
我們互相扶持，經歷過很多

1183
01:29:01,416 --> 01:29:03,250
但從來都沒有一個家

1184
01:29:03,875 --> 01:29:06,166
我的意思不是指建築物

1185
01:29:07,708 --> 01:29:12,750
家是一個我們覺得安心的地方
可以做天馬行空的夢

1186
01:29:13,125 --> 01:29:15,916
而家人則是天馬行空得
可以跟我一起做這些夢的人

1187
01:29:17,833 --> 01:29:19,041
但同時也是

1188
01:29:19,125 --> 01:29:22,333
當事情不盡如人意時
會陪在你身邊的人

1189
01:29:23,833 --> 01:29:28,791
我的家就是這群素不相識的人

1190
01:29:29,541 --> 01:29:33,291
而現在，我以後都不想離開他們了

1191
01:29:35,875 --> 01:29:37,291
所以…

1192
01:29:39,541 --> 01:29:40,541
我們要留下來

1193
01:29:41,750 --> 01:29:43,250
我媽媽和我都會留下來

1194
01:29:43,791 --> 01:29:44,916
沒錯，我們要留下來

1195
01:29:46,125 --> 01:29:47,291
你聽到了嗎？艾雲

1196
01:29:47,375 --> 01:29:49,250
我聽到了，而且我開心得要命

1197
01:29:52,750 --> 01:29:55,291
我要留在洛杉磯

1198
01:29:55,416 --> 01:29:57,125
這裡是我家

1199
01:29:57,750 --> 01:29:59,666
我要在我家拍一套電影

1200
01:30:00,250 --> 01:30:01,833
請大聲歡呼

1201
01:30:05,000 --> 01:30:07,041
我還要買一部掀蓋手機

1202
01:30:07,500 --> 01:30:08,500
沒錯

1203
01:30:10,458 --> 01:30:15,583
這是一首洛珊和我都很喜歡的老歌

1204
01:30:16,208 --> 01:30:19,416
這首歌獻給在座所有有夢想的人

1205
01:30:47,000 --> 01:30:51,250
當我在餐廳與你四目交投

1206
01:30:53,333 --> 01:30:57,208
你看得出我並非天真無憂

1207
01:31:00,333 --> 01:31:03,666
你問我甚麼能使我快樂

1208
01:31:03,750 --> 01:31:06,708
是電影還是一段音樂？

1209
01:31:06,791 --> 01:31:11,125
我會喝杯茶 然後對你訴說我的

1210
01:31:11,250 --> 01:31:14,125
夢想

1211
01:31:14,208 --> 01:31:16,416
夢想不需要花錢

1212
01:31:17,166 --> 01:31:18,666
夢想

1213
01:31:20,208 --> 01:31:22,666
夢想不需要花錢

1214
01:31:23,166 --> 01:31:27,041
我不想靠施捨生活

1215
01:31:29,166 --> 01:31:33,041
快樂是現實還是幻想

1216
01:31:33,125 --> 01:31:34,166
六號桌永恆不滅！

1217
01:31:35,416 --> 01:31:39,250
一帆風順的人生多稀有

1218
01:31:39,916 --> 01:31:42,375
人們都停下來注視我

1219
01:31:42,791 --> 01:31:45,333
我們繼續走過去

1220
01:31:45,416 --> 01:31:48,750
我們繼續夢想著

1221
01:31:50,208 --> 01:31:53,708
-加快了腳步
-走過兩哩路

1222
01:31:53,791 --> 01:31:56,333
-相逢又相逢
-相約旋轉門

1223
01:31:56,458 --> 01:32:01,208
我從未見過他 我永不忘記他

1224
01:32:02,708 --> 01:32:05,416
-夢想再夢想
-即使再短暫

1225
01:32:05,500 --> 01:32:08,708
-夢想再夢想
-填補著空閒

1226
01:32:08,791 --> 01:32:13,041
淡出 擴散

1227
01:32:17,458 --> 01:32:22,125
我坐下看著河裡水流奔湧

1228
01:32:23,333 --> 01:32:27,333
我坐下看著路上車水馬龍

1229
01:32:29,083 --> 01:32:33,250
想像一些只屬於你的東西

1230
01:32:33,708 --> 01:32:36,458
想像一些你能把握的東西

1231
01:32:36,583 --> 01:32:41,166
我要鋪設黃金路 令我能有一些

1232
01:32:41,250 --> 01:32:44,166
夢想

1233
01:32:44,250 --> 01:32:47,166
夢想不需要花錢

1234
01:32:47,250 --> 01:32:49,083
夢想

1235
01:32:50,208 --> 01:32:52,208
夢想不需要花錢

1236
01:34:16,041 --> 01:34:17,125
泰雷

1237
01:34:18,541 --> 01:34:20,000
他們已經準備好了

1238
01:34:22,166 --> 01:34:23,166
謝謝

1239
01:34:26,791 --> 01:34:28,375
-謝謝，我馬上來
-好

1240
01:34:31,750 --> 01:34:33,041
嗨，寶貝

1241
01:34:33,125 --> 01:34:34,958
-去吧，泰雷
-好

1242
01:34:40,333 --> 01:34:43,500
你們從後面走出來，看起來會比較…

1243
01:34:43,583 --> 01:34:44,875
很好，這看起來不錯

1244
01:34:46,333 --> 01:34:48,416
-要叫第一組進場嗎？
-好

1245
01:34:50,208 --> 01:34:53,916
各位，我們租了這架吊臂車一天
大家把握時間吧

1246
01:34:54,000 --> 01:34:55,000
明白

1247
01:34:55,958 --> 01:34:57,166
你還好嗎？

1248
01:34:58,750 --> 01:35:00,000
好得不得了

1249
01:35:06,416 --> 01:35:08,541
-謝謝你

1250
01:35:10,750 --> 01:35:13,208
你們準備好了嗎？

1251
01:35:14,375 --> 01:35:15,500
我不知道

1252
01:35:16,125 --> 01:35:17,083
你呢？

1253
01:35:17,208 --> 01:35:18,458
我一出世就準備好了

1254
01:35:20,125 --> 01:35:21,333
好

1255
01:35:21,458 --> 01:35:22,541
好

1256
01:35:23,166 --> 01:35:24,250
好

1257
01:35:25,416 --> 01:35:26,708
最後造型檢查

1258
01:35:34,125 --> 01:35:35,291
這太棒了

1259
01:35:35,375 --> 01:35:36,666
好，你們準備好了嗎？

1260
01:35:36,750 --> 01:35:38,750
-謝謝
-造型檢查沒問題

1261
01:35:43,833 --> 01:35:45,166
開始錄音

1262
01:35:46,541 --> 01:35:48,125
速度跟上了

1263
01:35:48,208 --> 01:35:49,458
開始

1264
01:35:50,375 --> 01:35:52,208
全場安靜，開始了

1265
01:35:53,750 --> 01:35:55,166
攝影機設置

1266
01:35:55,500 --> 01:35:56,541
設置完畢

1267
01:35:58,166 --> 01:35:59,375
好，配樂

1268
01:36:01,083 --> 01:36:02,541
開始，艾雲、星塵

1269
01:36:03,583 --> 01:36:05,583
開動，吊臂車

1270
01:42:42,791 --> 01:42:44,791
字幕翻譯： 子莫



