1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:51,833 --> 00:00:55,500
Jeg har ikke noget imod
At du kommer her

4
00:00:59,083 --> 00:01:02,500
Og spilder al min tid

5
00:01:05,791 --> 00:01:09,750
Når du står
Åh så nær

6
00:01:11,875 --> 00:01:14,916
Mister jeg min forstand

7
00:01:17,041 --> 00:01:19,958
Det er ikke parfumen, du bærer

8
00:01:21,708 --> 00:01:25,083
Det er ikke sløjferne i dit hår

9
00:01:26,583 --> 00:01:29,583
Jeg har ikke noget imod
At du kommer her

10
00:01:31,125 --> 00:01:35,666
Og spilder al min tid

11
00:01:36,125 --> 00:01:38,208
Du er vel lige som...

12
00:01:40,416 --> 00:01:41,875
Er I klar?

13
00:02:58,708 --> 00:03:01,041
Mor, der er noget, jeg gerne vil tale om.

14
00:03:02,750 --> 00:03:03,875
Okay.

15
00:03:04,291 --> 00:03:07,125
Jeg troede ikke,
at vi igen ville flytte så hurtigt.

16
00:03:08,666 --> 00:03:12,750
Vi var i Mica så lang tid,

17
00:03:13,583 --> 00:03:16,291
og lige da jeg begyndte
at få venner, rejste vi.

18
00:03:16,375 --> 00:03:18,125
Det var ikke just, hvad der skete...

19
00:03:18,208 --> 00:03:22,791
Jeg ved, vi ikke rejste af den grund,
men bliver det sådan nu?

20
00:03:23,333 --> 00:03:25,500
Bare at rejse fra sted til sted?

21
00:03:26,458 --> 00:03:31,458
Cinnamon er min ældste ven, mor.
Det er ikke normalt.

22
00:03:33,958 --> 00:03:35,500
Ikke for noget, Bun-Bun.

23
00:03:36,333 --> 00:03:39,666
Jeg vidste ikke, du havde det sådan.
Jeg troede, du kunne lide eventyr.

24
00:03:39,750 --> 00:03:41,166
At gå på eventyr er en ting,

25
00:03:41,250 --> 00:03:44,166
men at hele ens liv er et eventyr
er noget andet.

26
00:03:44,250 --> 00:03:46,166
Men livet er et eventyr.

27
00:03:46,250 --> 00:03:51,125
Jeg vil gerne lære folk
virkeligt at kende.

28
00:03:52,375 --> 00:03:54,875
Og så måske gå på eventyr.

29
00:03:56,750 --> 00:03:59,875
Jeg er så glad for,
at du realiserer dine drømme.

30
00:04:00,000 --> 00:04:03,208
-Det er jeg.
-Jeg ved ikke, om det er om mine drømme.

31
00:04:03,750 --> 00:04:07,958
Måske. Det handler mest om
at passe på dig og os.

32
00:04:08,666 --> 00:04:12,625
Jobbet giver flere penge,
end jeg nogensinde vil tjene.

33
00:04:14,041 --> 00:04:17,583
Men hvad nu, hvis jeg giver dig et løfte?

34
00:04:19,666 --> 00:04:25,000
Hvad nu, hvis jeg lover dig,
at du kan afslutte dit sidste år her?

35
00:04:26,125 --> 00:04:27,958
Se dig omkring.

36
00:04:28,750 --> 00:04:30,875
Californien er ret sej.

37
00:04:31,791 --> 00:04:34,458
Det bliver så sjovt at udforske.

38
00:04:34,833 --> 00:04:36,375
Måske får du et job,

39
00:04:37,333 --> 00:04:40,750
får nye venner, som ikke er din tamrotte.
Ikke for noget, Bun-Bun.

40
00:04:42,958 --> 00:04:45,833
Det er sommeren før dit sidste år.

41
00:04:46,458 --> 00:04:48,208
Du bør gøre noget skønt.

42
00:05:44,041 --> 00:05:47,416
Hejsa! Jeg hedder Daphne.

43
00:05:48,875 --> 00:05:50,166
Kom op!

44
00:05:50,750 --> 00:05:53,750
Et badeværelse til, originale fliser.

45
00:05:54,416 --> 00:05:55,708
Andet soveværelse.

46
00:05:55,791 --> 00:05:58,583
Vi bor i nummer fire,
toetagers-huset foran.

47
00:05:58,666 --> 00:06:01,916
Så er der problemer, er vi lige der.

48
00:06:03,291 --> 00:06:04,541
Og

49
00:06:05,250 --> 00:06:07,541
der er en ældre herre
under jer i nummer et.

50
00:06:07,625 --> 00:06:12,208
I ser ham nok ikke meget,
men han kan være gnaven.

51
00:06:13,166 --> 00:06:15,000
Du er her for arbejde?

52
00:06:16,416 --> 00:06:17,750
Ja, min store chance.

53
00:06:18,166 --> 00:06:20,333
Tillykke! Er du skuespiller?

54
00:06:20,416 --> 00:06:22,083
Åh gud, nej.

55
00:06:22,500 --> 00:06:26,833
Nej, jeg har lavet teaterkostumer
i en menneskealder,

56
00:06:26,958 --> 00:06:28,416
men det her er til en film.

57
00:06:28,958 --> 00:06:31,208
Kostumieren sagde op, og jeg tager over.

58
00:06:31,333 --> 00:06:33,166
Mine børn elsker film.

59
00:06:33,791 --> 00:06:35,458
De prøver faktisk at lave en.

60
00:06:36,208 --> 00:06:37,375
Hvor gamle er dine børn?

61
00:06:37,500 --> 00:06:39,750
Min yngste, Evan, er på din alder.

62
00:06:39,875 --> 00:06:42,041
Min ældste er voksen
og er flyttet hjemmefra.

63
00:06:43,250 --> 00:06:44,291
Medmindre han er sulten,

64
00:06:44,375 --> 00:06:47,166
så han er nok ikke rigtig flyttet,
for han er altid sulten.

65
00:06:48,041 --> 00:06:51,833
Nå, men huslejen betales den femte.

66
00:06:51,916 --> 00:06:54,833
George, min mand,
og jeg er altid i nærheden,

67
00:06:54,916 --> 00:06:57,916
så har I spørgsmål,
ved I, hvor I kan finde os.

68
00:06:58,333 --> 00:07:00,041
Og held og lykke med filmen.

69
00:07:00,125 --> 00:07:01,083
Tak.

70
00:07:02,750 --> 00:07:03,958
Skal vi pakke ud?

71
00:07:22,083 --> 00:07:23,291
Godmorgen, lille ven.

72
00:07:27,416 --> 00:07:32,708
Tog tidligt på ARBEJDE...
Mor dig! MOR

73
00:07:53,208 --> 00:07:54,250
Hvor meget?

74
00:08:16,291 --> 00:08:17,458
Jeg er vild med dit skørt.

75
00:08:46,708 --> 00:08:47,708
Hej!

76
00:08:47,791 --> 00:08:50,500
Du godeste, jeg forventede ikke at se dig.

77
00:08:50,583 --> 00:08:52,000
Hvordan er du kommet?

78
00:08:52,083 --> 00:08:54,000
-Jeg tog bussen.
-Hej, Bun-Bun... Hvad?

79
00:08:54,416 --> 00:08:57,541
Hvorfor sagde du ikke,
hvor fantastisk bussen er?

80
00:08:57,625 --> 00:09:01,833
Bussen er alle tiders, men jeg...
Det er ikke et godt tidspunkt, for...

81
00:09:01,916 --> 00:09:03,791
-Fedt. Ja.
-Kan du lide det?

82
00:09:03,875 --> 00:09:06,625
-Tak.
-Ana, han er kommet tidligt.

83
00:09:07,125 --> 00:09:08,541
Hvem er kommet tidligt?

84
00:09:13,208 --> 00:09:15,083
Det er Daniel, instruktøren.

85
00:09:15,875 --> 00:09:16,875
Hvem er det?

86
00:09:16,958 --> 00:09:18,291
Det er min datter.

87
00:09:18,375 --> 00:09:20,500
Hej, Stargirl.

88
00:09:20,583 --> 00:09:23,166
-Undskyld mig?
-Stargirl er mit navn. Rart at møde...

89
00:09:23,250 --> 00:09:26,541
-Er det en rotte?
-Ja, det er Cinnamon. Vil du...

90
00:09:26,625 --> 00:09:27,666
Ingen rotter.

91
00:09:29,083 --> 00:09:31,125
Har du noget, eller skal jeg komme igen?

92
00:09:31,208 --> 00:09:32,875
Ja, det har jeg. Skat? Okay.

93
00:09:33,166 --> 00:09:35,375
Ja, vi ses i aften. Elsker dig.

94
00:09:35,708 --> 00:09:37,291
Ja, jeg vil tale om Jody.

95
00:09:37,375 --> 00:09:39,250
-Okay.
-Jeg tænker kølige nuancer,

96
00:09:39,333 --> 00:09:41,333
som vi talte om, men der er den røde...

97
00:09:41,416 --> 00:09:43,833
-Må jeg se?
-Ja, jeg fandt det her og tænker...

98
00:10:18,375 --> 00:10:21,333
Ingen kan sige

99
00:10:22,833 --> 00:10:26,625
Der kun er en sang
Der er værd at synge

100
00:10:27,958 --> 00:10:31,750
De vil prøve at overbevise dig

101
00:10:31,875 --> 00:10:34,416
For det irriterer dem

102
00:10:34,500 --> 00:10:39,333
At se en som dig

103
00:10:39,458 --> 00:10:40,791
Men du skal

104
00:10:40,875 --> 00:10:43,833
Lave din egen musik

105
00:10:44,583 --> 00:10:47,791
Synge din egen specielle sang

106
00:10:47,916 --> 00:10:50,625
Lave din egen slags musik

107
00:10:50,708 --> 00:10:55,041
Selv hvis ingen synger med

108
00:10:55,708 --> 00:10:58,375
Du vil være ingen steder

109
00:10:59,958 --> 00:11:03,791
Den mest ensomme form for ensomhed

110
00:11:05,041 --> 00:11:07,875
Det kan blive svært

111
00:11:07,958 --> 00:11:09,916
Bare at klare tingene

112
00:11:10,416 --> 00:11:14,583
Er det sværeste

113
00:11:29,916 --> 00:11:32,708
Og lave din egen slags musik

114
00:11:33,250 --> 00:11:35,875
Synge din egen specielle sang

115
00:11:36,791 --> 00:11:39,500
Lave din egen slags musik

116
00:11:39,583 --> 00:11:45,083
Selv hvis ingen synger med.

117
00:12:06,958 --> 00:12:10,416
Hej, jeg er vild med din sang.

118
00:12:10,958 --> 00:12:12,083
-Du er god.
-Hvad?

119
00:12:12,208 --> 00:12:13,875
Jeg kan lide måden, du synger på.

120
00:12:14,291 --> 00:12:17,500
Tak. Mange tak.

121
00:12:18,916 --> 00:12:21,208
-Jeg hedder Evan.
-Jeg hedder Stargirl.

122
00:12:21,833 --> 00:12:24,041
-Fedt navn.
-Tak.

123
00:12:26,291 --> 00:12:27,625
Jeg bor derovre.

124
00:12:29,583 --> 00:12:30,791
Så du er den yngste.

125
00:12:30,875 --> 00:12:32,250
-Dæmp jer derude.
-Hvad?

126
00:12:32,333 --> 00:12:35,458
-Din mor sagde...
-Hvad sker der derude, Evan?

127
00:12:35,583 --> 00:12:37,708
Undskyld, hr. Mitchell.

128
00:12:38,416 --> 00:12:39,958
Du kan sms'e til hende.

129
00:12:40,250 --> 00:12:43,291
-Jeg har ikke hendes nummer.
-Jeg har ingen telefon.

130
00:12:43,833 --> 00:12:45,583
Tror du, det er en film?

131
00:12:45,708 --> 00:12:48,125
-Hun er vores nye nabo.
-Det har jeg regnet ud,

132
00:12:48,208 --> 00:12:50,708
da hun står i lejligheden ovenpå.

133
00:12:51,333 --> 00:12:52,375
Hej.

134
00:12:53,666 --> 00:12:54,875
Jeg er Stargirl.

135
00:12:55,750 --> 00:12:57,208
Selvfølgelig er du det.

136
00:12:58,291 --> 00:13:00,458
Bare dæmp jer, jeg beder ikke om andet.

137
00:13:00,541 --> 00:13:03,041
Det er ikke meget at gøre.

138
00:13:04,291 --> 00:13:05,291
Okay?

139
00:13:05,375 --> 00:13:06,708
Undskyld, hr. Mitchell.

140
00:13:08,000 --> 00:13:09,083
Okay.

141
00:13:10,625 --> 00:13:11,875
Vent.

142
00:13:12,583 --> 00:13:16,416
Jeg ved stadig ikke,
hvorfor du kastede sten på mit vindue.

143
00:13:16,791 --> 00:13:19,000
-Vi bør nok ikke...
-Okay.

144
00:13:19,708 --> 00:13:22,750
-Bliv der. Rør dig ikke.
-Okay.

145
00:13:22,833 --> 00:13:23,666
Rør dig ikke.

146
00:13:25,000 --> 00:13:27,791
Min bror og jeg laver den her film,

147
00:13:27,958 --> 00:13:29,500
og der er musik i.

148
00:13:30,500 --> 00:13:33,375
Da jeg hørte dig synge, tænkte jeg: "Wow."

149
00:13:35,083 --> 00:13:37,541
Vent, er det en kazoo?

150
00:13:41,166 --> 00:13:42,208
Okay.

151
00:13:42,291 --> 00:13:46,458
Nå, men min bror Terrell instruerer
vores film, og jeg har skrevet den.

152
00:13:46,916 --> 00:13:49,166
Vi har sendt manuskriptet
til en flok producenter,

153
00:13:49,250 --> 00:13:50,708
men ingen virker interesserede,

154
00:13:50,791 --> 00:13:53,291
så Terrell har kigget på et par filmblogs,

155
00:13:53,375 --> 00:13:56,583
hvor man kan lægge en sizzle-video ud.

156
00:13:57,041 --> 00:13:58,208
En hvad?

157
00:13:58,291 --> 00:14:02,000
En lille film eller en del af en film

158
00:14:02,083 --> 00:14:04,916
eller bare noget, der viser,
hvordan ens store film bliver.

159
00:14:05,041 --> 00:14:07,291
-Okay.
-Og jeg spiller i den,

160
00:14:07,791 --> 00:14:09,125
men vi skal bruge en pige.

161
00:14:10,916 --> 00:14:13,125
Du vil være den perfekte pige.

162
00:14:15,041 --> 00:14:16,208
Hvad?

163
00:14:16,291 --> 00:14:20,625
Jeg har aldrig spillet skuespil.

164
00:14:20,708 --> 00:14:23,250
-Men du synger.
-Det stemmer.

165
00:14:24,208 --> 00:14:26,208
Skriver du selv dine tekster?

166
00:14:26,333 --> 00:14:28,458
-Kun covere.
-Okay.

167
00:14:28,833 --> 00:14:30,416
Vi ønsker originale sange til filmen,

168
00:14:30,500 --> 00:14:32,500
men bruger et cover til sizzle-videoen.

169
00:14:32,625 --> 00:14:33,708
-Okay.
-Ja.

170
00:14:34,916 --> 00:14:38,083
Hvad handler filmen om?

171
00:14:40,208 --> 00:14:43,083
Den er om en fyr,
der snart er færdig på highschool,

172
00:14:43,500 --> 00:14:45,875
og som endnu ikke ved,
hvad han vil med sit liv.

173
00:14:45,958 --> 00:14:49,375
Han prøver en masse ting,
men intet tiltaler ham.

174
00:14:50,291 --> 00:14:52,000
Og da han er ved at miste håb,

175
00:14:52,083 --> 00:14:54,666
går han til en fest,
som han egentlig ikke ville til,

176
00:14:55,708 --> 00:14:56,875
og møder en pige.

177
00:14:58,666 --> 00:15:02,000
Da han lærer hende at kende,
begynder han at finde ud af det.

178
00:15:04,250 --> 00:15:05,375
Så...

179
00:15:05,916 --> 00:15:09,000
Hun er kun i historien for at hjælpe ham?

180
00:15:09,083 --> 00:15:12,041
Nej.

181
00:15:12,583 --> 00:15:15,375
Undskyld. Hun er sin egen person.

182
00:15:15,791 --> 00:15:19,958
Men hun hjælper ham med at indse,
at han selv må finde ud af det.

183
00:15:20,041 --> 00:15:23,250
Hun finder ikke ud af det for ham.
Hun har sin egen fortælling.

184
00:15:24,333 --> 00:15:27,458
Og i sidste scene er der
et stort musicalnummer på stranden,

185
00:15:27,541 --> 00:15:30,583
hvor han indser,
at han har prøvet at være den person,

186
00:15:30,666 --> 00:15:32,541
han troede, hun ønskede, han var.

187
00:15:32,791 --> 00:15:33,958
Og de synger,

188
00:15:35,791 --> 00:15:36,875
de danser,

189
00:15:39,500 --> 00:15:40,750
og så rejser hun.

190
00:15:46,041 --> 00:15:47,083
Hvad hedder den?

191
00:15:47,416 --> 00:15:48,416
Fortæl din historie.

192
00:15:48,750 --> 00:15:51,458
-Hvad?
-Den hedder Fortæl din historie.

193
00:15:51,541 --> 00:15:53,083
Den hedder Fortæl din historie.

194
00:15:53,791 --> 00:15:56,500
Det er sejt. Det kan jeg lide.

195
00:15:57,666 --> 00:16:01,833
Min bror arbejder på en klub, Forte.

196
00:16:01,958 --> 00:16:05,666
De har en bar, og de lader mig
af og til komme ind ad baggangen.

197
00:16:05,750 --> 00:16:08,791
De har god musik,
og om onsdagen har de åben mikrofon,

198
00:16:08,875 --> 00:16:10,041
så der er mere afslappet.

199
00:16:10,708 --> 00:16:12,000
Du bør møde ham.

200
00:16:13,500 --> 00:16:15,500
Hænge ud?

201
00:16:15,875 --> 00:16:18,333
Ja. Hænge ud.

202
00:16:21,500 --> 00:16:22,791
Okay.

203
00:16:28,291 --> 00:16:33,125
Jeg lægger
ekstra kontanter på den tingest.

204
00:16:33,250 --> 00:16:34,250
Tak.

205
00:16:34,958 --> 00:16:38,125
Og jeg har lagt skoleformularerne der.

206
00:16:38,541 --> 00:16:41,541
Godt, jeg tager dem med mig
og udfylder dem på arbejde.

207
00:16:42,416 --> 00:16:44,291
Jeg har vist fået en ven.

208
00:16:46,333 --> 00:16:47,333
Det er fantastisk.

209
00:16:49,208 --> 00:16:50,250
Er du okay?

210
00:16:51,000 --> 00:16:55,083
Instruktøren er en idiot. En kæmpe idiot.

211
00:16:55,500 --> 00:16:56,583
Det bemærkede jeg.

212
00:17:02,958 --> 00:17:04,125
Hvem var det?

213
00:17:04,208 --> 00:17:06,416
Teaterkompagniet i Berkeley
bliver ved med at ringe,

214
00:17:06,500 --> 00:17:08,583
skønt jeg har sagt,
jeg ikke var disponibel.

215
00:17:08,916 --> 00:17:12,791
Nu ved jeg, hvorfor den anden designer
sagde op, og de endte med at få mig.

216
00:17:13,916 --> 00:17:14,916
Det er jeg ked af.

217
00:17:15,791 --> 00:17:17,791
Det er stadig en stor chance.

218
00:17:20,333 --> 00:17:21,458
Hold op med at ringe!

219
00:17:21,541 --> 00:17:23,750
Måske skulle du tage den og sige det.

220
00:17:23,833 --> 00:17:25,333
Det har jeg gjort.

221
00:17:25,416 --> 00:17:27,250
Hvorfor bliver de så ved med at ringe?

222
00:17:27,333 --> 00:17:30,291
Jeg blæser det nok op,

223
00:17:30,375 --> 00:17:31,791
men tak, fordi du lytter.

224
00:17:32,250 --> 00:17:34,541
Du fortalte mig noget. Sig frem. Jeg...

225
00:17:34,666 --> 00:17:36,333
Det er okay. Det er ikke noget.

226
00:17:36,416 --> 00:17:38,625
I weekenden går vi på loppemarked

227
00:17:38,708 --> 00:17:41,541
og finder nogle ting,
så vi kan gøre det hyggeligt her.

228
00:17:41,916 --> 00:17:43,250
Og produktionsfolkene

229
00:17:43,333 --> 00:17:46,166
sagde, at kasserne er blevet afsendt
og kommer snart.

230
00:17:47,625 --> 00:17:51,291
Okay, nå, men... Har du set min...

231
00:17:52,750 --> 00:17:55,208
Min den her. Tak.

232
00:17:55,625 --> 00:17:57,208
-Hej hej, skat.
-Hej.

233
00:17:59,958 --> 00:18:01,208
-Mor, de der...
-Ja.

234
00:18:01,291 --> 00:18:05,125
De kommer med mig,
og jeg udfylder dem på arbejde.

235
00:18:05,750 --> 00:18:06,791
Hej hej.

236
00:18:22,333 --> 00:18:23,625
Kan jeg hjælpe?

237
00:18:23,708 --> 00:18:25,708
Jeg er gået hele vejen fra Gelson's.

238
00:18:25,791 --> 00:18:28,041
Har jeg brug for hjælp
herfra og til min dør?

239
00:18:28,375 --> 00:18:29,375
Undskyld.

240
00:18:29,750 --> 00:18:32,541
-Må jeg gå med dig?
-Herfra til der?

241
00:18:33,333 --> 00:18:34,416
Ja.

242
00:18:35,708 --> 00:18:38,125
Det kan vi nok klare.

243
00:18:40,166 --> 00:18:42,375
Gudskelov, vi klarede det.

244
00:18:44,458 --> 00:18:46,541
Kan jeg virkelig ikke hjælpe med noget?

245
00:18:47,208 --> 00:18:49,583
Det ville være rart,
hvis du dæmpede musikken.

246
00:18:50,625 --> 00:18:55,375
Undskyld, jeg vidste ikke,
at jeg larmede så meget.

247
00:18:55,958 --> 00:18:57,666
Enhver støj er for megen støj.

248
00:19:04,458 --> 00:19:07,208
Jeg så, du googlede efter et job.

249
00:19:07,291 --> 00:19:08,791
Har du brug for min hjælp?

250
00:19:09,291 --> 00:19:15,000
Nej, jeg prøver bare at finde ud af,
hvad jeg vil lave til sommer.

251
00:19:15,708 --> 00:19:17,708
Men jeg skal nok sige til.

252
00:19:18,166 --> 00:19:21,666
Jeg mente ikke, at du skulle have et job.
Det var bare en idé.

253
00:19:21,750 --> 00:19:26,041
Jeg tænkte, at det måske
var en god måde at... Hvad?

254
00:19:30,041 --> 00:19:31,958
-Det er sommer.
-Det ved jeg.

255
00:19:33,750 --> 00:19:35,375
Skal vi tage til stranden?

256
00:19:36,666 --> 00:19:37,916
Øjeblik.

257
00:19:38,583 --> 00:19:39,666
Berkeley?

258
00:19:41,291 --> 00:19:42,500
Det er Ana.

259
00:19:47,666 --> 00:19:49,083
Jeg er ikke sikker.

260
00:19:50,541 --> 00:19:52,250
Nej, det gjorde jeg ikke.

261
00:19:53,833 --> 00:19:56,625
Jeg kan være der om en time.

262
00:19:57,541 --> 00:19:59,708
Okay.

263
00:20:05,750 --> 00:20:08,041
Beklager. Jeg må på arbejde.

264
00:20:09,291 --> 00:20:10,708
Men det er søndag.

265
00:20:14,125 --> 00:20:15,291
Tak.

266
00:20:40,291 --> 00:20:47,208
Du skal lave din egen slags musik

267
00:20:49,041 --> 00:20:52,500
Synge dig egen særlige sang

268
00:20:53,625 --> 00:20:57,375
Lave din egen slags musik

269
00:21:02,750 --> 00:21:06,458
Selv hvis ingen synger med

270
00:21:24,208 --> 00:21:28,541
Undskyld støjen. Håber de her hjælper!

271
00:21:51,666 --> 00:21:53,166
Jeg elsker slips.

272
00:21:54,000 --> 00:21:55,041
Ja.

273
00:21:56,125 --> 00:21:58,583
-Må jeg?
-Ja.

274
00:21:59,583 --> 00:22:00,666
Han er virkelig rar.

275
00:22:01,333 --> 00:22:04,708
Cinnamon, det er Evan.
Evan, sig hej til Cinnamon.

276
00:22:05,083 --> 00:22:07,166
Det er dejligt at møde dig, Cinnamon.

277
00:22:07,750 --> 00:22:10,333
Undskyld, du overraskede mig bare.

278
00:22:11,833 --> 00:22:13,916
Vil du med?

279
00:22:14,416 --> 00:22:16,583
-Hvad?
-Forte.

280
00:22:17,208 --> 00:22:18,416
Åben mikrofon?

281
00:22:18,500 --> 00:22:21,208
Jeg ville sms'e,
men jeg havde ikke dit nummer.

282
00:22:21,291 --> 00:22:23,041
Så huskede jeg, du ikke havde telefon.

283
00:22:25,208 --> 00:22:27,333
Kommer du med eller hvad?

284
00:22:27,458 --> 00:22:28,958
Var det ikke onsdag?

285
00:22:29,916 --> 00:22:31,000
Det er onsdag.

286
00:22:32,083 --> 00:22:33,125
Ja.

287
00:22:36,000 --> 00:22:38,750
-Jeg vil lige...
-Jeg står lige her.

288
00:23:09,750 --> 00:23:12,375
-Evan.
-Hej, Max, det er Stargirl.

289
00:23:12,458 --> 00:23:14,458
-Dejligt at møde dig, Stargirl.
-Hej, Max.

290
00:23:18,541 --> 00:23:20,083
-Hej, E.
-Har du set Terrell?

291
00:23:20,166 --> 00:23:21,416
-Foran.
-Fedt, tak.

292
00:23:22,333 --> 00:23:24,375
Vi har scenen, belysningen.

293
00:23:24,875 --> 00:23:26,166
Det er fedt, ikke?

294
00:23:27,041 --> 00:23:29,625
Er det ikke min lillebror? Hvad så, mand?

295
00:23:30,875 --> 00:23:32,375
Og hans nye ven.

296
00:23:32,750 --> 00:23:34,958
Terrell, Stargirl. Stargirl, Terrell.

297
00:23:35,541 --> 00:23:36,583
Fedt.

298
00:23:37,291 --> 00:23:40,166
Hej. T, bord seks.

299
00:23:42,458 --> 00:23:45,125
Du ved, hvor du skal hen.
Dejligt at møde dig, SG.

300
00:23:46,708 --> 00:23:48,958
Vi må stå der tilbage,
fordi vi ikke er 21.

301
00:23:50,125 --> 00:23:51,375
Og det er Iggy.

302
00:23:51,500 --> 00:23:53,666
-Du må hellere melde dig til.
-Han ejer stedet.

303
00:23:57,125 --> 00:24:00,458
Hej, L.A.!

304
00:24:06,583 --> 00:24:12,000
Jeg håber, at alle har det godt
på endnu en smuk dag i englenes by...

305
00:24:12,125 --> 00:24:14,750
Vi får det bedre,
når du holder op med at tale. Ikke?

306
00:24:15,666 --> 00:24:18,125
Tak, Ken.
Det er altid skønt at have dig her.

307
00:24:18,208 --> 00:24:24,541
Tak, fordi I er mødt op til
L.A.s yndlingsaften med åben mikrofon.

308
00:24:24,625 --> 00:24:26,458
Lad os høre et bifald! Kom så!

309
00:24:28,708 --> 00:24:32,000
Og uanset hvad I mener om præstationerne,

310
00:24:32,083 --> 00:24:34,333
så være søde
at vise vores kunstnere respekt.

311
00:24:34,416 --> 00:24:36,583
Ken? Jeg kigger på dig her, makker.

312
00:24:36,666 --> 00:24:38,166
Stop, du ved, jeg elsker dig, Iggs.

313
00:24:38,250 --> 00:24:40,750
Elskede du mig virkelig,
ville du drikke et andet sted.

314
00:24:42,125 --> 00:24:45,125
Så går vi i gang. Er I klar?
Sig det med mig.

315
00:24:45,208 --> 00:24:49,583
"Ingen billeder. Ingen videoer.
Ingen optagelser af vores gigs.

316
00:24:49,666 --> 00:24:54,250
"Vær i øjeblikket. Vær her. Ær!"

317
00:24:57,791 --> 00:25:00,000
Vi er vist klar. Så går vi i gang.

318
00:25:00,083 --> 00:25:02,166
Tak. Som de første

319
00:25:02,541 --> 00:25:06,958
har vi Maggie, Dan og deres harmonika Sam.
Giv dem en hånd.

320
00:25:09,000 --> 00:25:10,041
Ja!

321
00:25:10,458 --> 00:25:11,791
Hvad så?

322
00:25:12,166 --> 00:25:13,166
Kom så, Maggie.

323
00:25:17,333 --> 00:25:19,750
Hej. Det her er en sang, vi godt kan lide.

324
00:25:28,666 --> 00:25:30,041
-Hej...
-Bord seks, igen.

325
00:25:30,458 --> 00:25:31,666
Kan du afløse mig?

326
00:25:32,041 --> 00:25:33,791
Monsterdamen er din, makker.

327
00:25:36,333 --> 00:25:39,000
Hun er her hver aften.

328
00:25:39,541 --> 00:25:42,250
Jeg har aldrig set nogen
drikke så mange Shirley Temples.

329
00:25:53,041 --> 00:25:54,833
Kan alle gå derop?

330
00:25:55,375 --> 00:25:56,875
Ja, man skal blot tilmelde sig.

331
00:26:04,458 --> 00:26:06,333
Morer alle sig indtil videre?

332
00:26:08,791 --> 00:26:09,833
Okay.

333
00:26:10,458 --> 00:26:13,083
Vi har et nummer til,
og så holder vi pause.

334
00:26:13,458 --> 00:26:17,333
Lad os se, hvem vi har.
Vi har... Hende her kan jeg allerede lide.

335
00:26:17,625 --> 00:26:21,333
Giv Stargirl en hånd. Stargirl.

336
00:26:34,666 --> 00:26:35,958
Ryk lidt tilbage, skat.

337
00:26:36,833 --> 00:26:38,583
Han sagde, min navn var Stargirl.

338
00:26:40,291 --> 00:26:41,333
Undskyld.

339
00:26:41,458 --> 00:26:44,666
Okay, nå, men hej.

340
00:26:44,791 --> 00:26:50,500
Jeg er ny i Californien,
men jeg har altid elsket Beach Boys.

341
00:26:51,166 --> 00:26:54,791
Så nu kommer en
af mine yndlingssange af Brian Wilson.

342
00:26:55,500 --> 00:27:00,083
Og jeg vil gerne tilegne
denne sang til min nye ven.

343
00:27:03,000 --> 00:27:07,125
Normalt synger jeg med en ukulele,

344
00:27:08,250 --> 00:27:09,958
men nu vil jeg prøve noget nyt.

345
00:28:19,291 --> 00:28:21,083
Gider I hjælpe mig lidt?

346
00:28:21,166 --> 00:28:23,583
Lidt percussion...

347
00:29:10,708 --> 00:29:12,875
-Kender I sangen?
-Ja.

348
00:29:13,000 --> 00:29:15,625
-Vil I synge den med mig?
-Ja.

349
00:29:16,500 --> 00:29:18,708
En, to, tre, fire.

350
00:29:35,916 --> 00:29:37,000
En gang til.

351
00:29:49,291 --> 00:29:50,708
Sådan!

352
00:29:58,791 --> 00:30:00,000
Tak.

353
00:30:03,708 --> 00:30:05,166
Okay.

354
00:30:05,250 --> 00:30:07,291
Stargirl! Giv hende en hånd.

355
00:30:08,708 --> 00:30:09,708
Det var...

356
00:30:09,791 --> 00:30:11,541
Hurtig pause, folkens.

357
00:30:11,625 --> 00:30:12,500
Pokkers.

358
00:30:12,583 --> 00:30:17,125
Selv bord seks kunne lide den.
Det var fantastisk.

359
00:30:17,208 --> 00:30:19,000
Vil du være med i vores film?

360
00:30:20,958 --> 00:30:22,166
Hvad?

361
00:30:22,250 --> 00:30:25,166
Var det ikke derfor, du gjorde det?
Som en audition?

362
00:30:25,500 --> 00:30:28,083
Næh. Jeg...

363
00:30:28,750 --> 00:30:29,958
Jeg elsker bare at synge.

364
00:30:31,583 --> 00:30:34,291
Men hør, Terrell,
jeg vil gerne være med i jeres film.

365
00:30:34,708 --> 00:30:37,625
Jeg har bare aldrig spillet skuespil før.

366
00:30:38,791 --> 00:30:41,041
Jeg har aldrig lavet en film før.

367
00:30:41,833 --> 00:30:43,916
Og det er mit første manuskript.

368
00:30:44,000 --> 00:30:46,208
Jeg har heller aldrig været
med i en film, så...

369
00:30:46,666 --> 00:30:47,750
Vi vil alle lære det.

370
00:30:47,833 --> 00:30:48,791
Sammen.

371
00:30:48,875 --> 00:30:51,625
Ja. Sammen.

372
00:30:52,625 --> 00:30:54,375
Men hør, det er vores skat,

373
00:30:54,458 --> 00:30:56,958
så vil du være med,
skal det være helhjertet.

374
00:30:58,500 --> 00:30:59,708
Så...

375
00:31:03,458 --> 00:31:06,416
Okay, ja. Jeg er frisk. Vi laver en film.

376
00:31:09,583 --> 00:31:11,625
-Du godeste.
-Hvad er der?

377
00:31:11,708 --> 00:31:13,541
Ved I, hvem bord nummer seks er?

378
00:31:14,000 --> 00:31:15,541
Den værste kunde i historien.

379
00:31:15,875 --> 00:31:17,791
Det er Roxanne Martel.

380
00:31:18,875 --> 00:31:19,833
Hvem?

381
00:31:20,708 --> 00:31:22,666
-Roxanne Martel. Hun er musiker...
-Hej.

382
00:31:23,000 --> 00:31:24,958
Jeg hedder Iggy. Jeg leder stedet.

383
00:31:25,041 --> 00:31:28,083
Det var sensationelt. Hvem er det, du er?

384
00:31:28,958 --> 00:31:32,291
Stargirl. Og hun spiller hovedrollen
i vores film.

385
00:31:33,250 --> 00:31:37,375
Gør hun? Tillykke.
Få nu hende og din bror ud herfra,

386
00:31:37,458 --> 00:31:40,375
før jeg bliver anholdt
for at lade børn hænge ud ved baren.

387
00:31:40,916 --> 00:31:42,125
-Kan I...
-Denne vej.

388
00:31:42,208 --> 00:31:44,041
-Nu!
-Tak.

389
00:31:49,416 --> 00:31:51,875
Det var fantastisk.
Jeg vidste, Terrell ville elske dig.

390
00:31:51,958 --> 00:31:53,375
Er du her i weekenden?

391
00:31:53,458 --> 00:31:55,333
Vi kan øve sizzle-videoen.

392
00:31:55,416 --> 00:31:57,750
Jeg forstår stadig ikke, hvad det er.

393
00:31:57,833 --> 00:31:59,458
Det kommer du til. Vi må finde ud af,

394
00:31:59,541 --> 00:32:01,708
hvilken sang vi bruger,
så vi kan begynde at øve.

395
00:32:01,791 --> 00:32:04,583
Vi må finde noget,
der føles rigtigt og ikke er overspillet.

396
00:32:05,750 --> 00:32:09,041
Jeg fatter ikke,
Roxanne Martel hørte mig synge.

397
00:32:10,666 --> 00:32:12,041
Skal vi spise en is?

398
00:32:52,250 --> 00:32:53,666
Hvas læser hun?

399
00:32:54,208 --> 00:32:57,541
Et manuskript, en dreng gav hende.
De laver en film.

400
00:32:58,291 --> 00:33:00,375
Vi laver en sizzle-video, ikke en film.

401
00:33:01,625 --> 00:33:02,875
Åh gud.

402
00:33:02,958 --> 00:33:04,583
Åh gud. Undskyld.

403
00:33:04,666 --> 00:33:06,333
-Nej, det er okay.
-Hvad er der?

404
00:33:06,416 --> 00:33:11,541
Det er bare så godt.
Åh gud, og jeg kender den perfekte sang.

405
00:33:11,625 --> 00:33:14,208
Du godeste. Jeg har brug for mine kasser.
Mor, har du...

406
00:33:14,291 --> 00:33:15,583
I morgen tidlig.

407
00:33:15,666 --> 00:33:18,166
Jeg smutter.

408
00:33:21,166 --> 00:33:22,458
Og mor?

409
00:33:24,166 --> 00:33:25,458
Jeg elsker L.A.

410
00:33:58,250 --> 00:34:00,750
Han vidste ikke, om afspilleren virkede.

411
00:34:00,833 --> 00:34:02,125
Se på min telefon.

412
00:34:02,208 --> 00:34:04,291
Jeg prøvede at finde det, men kunne ikke.

413
00:34:04,375 --> 00:34:05,291
Sådan.

414
00:34:05,375 --> 00:34:08,000
Jeg har kun båndet, min mor gav mig.

415
00:34:08,083 --> 00:34:11,916
Jeg fatter ikke,
at Roxanne var der forleden.

416
00:34:12,000 --> 00:34:13,875
Det er helt skørt.

417
00:34:13,958 --> 00:34:15,375
Hun er der hver aften.

418
00:34:15,458 --> 00:34:18,125
Jeg har altid spekuleret over,
hvad det skete med hende.

419
00:34:18,208 --> 00:34:20,791
Hun udgav et album, og så bare ingenting.

420
00:34:20,875 --> 00:34:22,416
Hvordan gør man det?

421
00:34:22,500 --> 00:34:26,208
Hvordan laver man noget så godt
og så bare stopper?

422
00:34:26,291 --> 00:34:28,250
-Hej.
-Der er han.

423
00:34:30,125 --> 00:34:31,583
Det har bare at være godt.

424
00:34:32,916 --> 00:34:34,750
Jeg har kun pause i 20 minutter,

425
00:34:34,833 --> 00:34:37,458
så vi må køre og lytte.
Jeg kan ikke køre andre steder hen.

426
00:34:37,541 --> 00:34:38,791
Okay?

427
00:34:38,875 --> 00:34:39,875
Ja, det er okay.

428
00:34:40,375 --> 00:34:41,291
Fedt.

429
00:34:49,750 --> 00:34:50,916
Det er vist ikke...

430
00:35:00,208 --> 00:35:01,208
Forstået.

431
00:35:18,708 --> 00:35:20,500
Er det bord seks?

432
00:35:22,375 --> 00:35:23,375
Det er da løgn.

433
00:35:25,250 --> 00:35:26,458
Det er løgn.

434
00:35:27,125 --> 00:35:28,916
Hun er god, ikke?

435
00:35:31,166 --> 00:35:32,500
Det er anderledes.

436
00:35:32,875 --> 00:35:34,458
Det er godt.

437
00:36:11,250 --> 00:36:12,958
Jeg troede, vi skulle til Forte.

438
00:36:13,041 --> 00:36:14,541
Terrell har flere jobs.

439
00:36:14,625 --> 00:36:16,541
Sådan har vi sparet op til sizzle-videoen.

440
00:36:16,625 --> 00:36:18,958
Han lægger lidt til side hver måned.

441
00:36:19,583 --> 00:36:23,291
En dag ejer jeg det her sted.
Jeg vil eje alle stederne.

442
00:36:24,666 --> 00:36:26,500
-Ses.
-Hej hej.

443
00:36:26,583 --> 00:36:29,125
Men du kunne godt lide det, ikke?

444
00:36:29,208 --> 00:36:30,750
Tager du dig af bord seks?

445
00:36:30,833 --> 00:36:32,666
Hun hedder Roxanne Martel.

446
00:36:33,250 --> 00:36:35,250
Man ved aldrig,
hvad nogen har været igennem.

447
00:36:37,916 --> 00:36:40,083
Det er fedt, at det handler om L.A.

448
00:36:41,166 --> 00:36:43,250
Hun kommer tidligt og spiller klaver.

449
00:36:44,583 --> 00:36:46,583
Og Forte er ikke langt væk, I kan gå.

450
00:36:48,625 --> 00:36:51,083
-Ring, når I har talt med hende.
-Jeg har ingen telefon.

451
00:36:51,166 --> 00:36:52,583
Hvad?

452
00:36:53,541 --> 00:36:54,958
Kan vi få noget pizza?

453
00:37:10,333 --> 00:37:11,916
Der er lidt...

454
00:37:16,250 --> 00:37:17,458
Okay.

455
00:37:20,166 --> 00:37:21,166
Du har styr på det.

456
00:38:19,708 --> 00:38:20,791
Iggy?

457
00:38:21,416 --> 00:38:22,416
Ja?

458
00:38:23,041 --> 00:38:25,375
Er det her Disneyland nu?

459
00:38:29,041 --> 00:38:31,125
Du må gå, når dørene åbner.

460
00:38:46,333 --> 00:38:48,166
Hvad laver du her?

461
00:38:50,541 --> 00:38:53,166
Miracle Mile er et perfekt album.

462
00:38:54,291 --> 00:38:55,708
Du laver numre med mig.

463
00:38:59,583 --> 00:39:00,708
Er det dig?

464
00:39:00,791 --> 00:39:02,791
Selv jeg er ikke så god.

465
00:39:06,250 --> 00:39:08,666
Kan vi få to Shirley Temples?

466
00:39:13,916 --> 00:39:15,958
Min mor gav mig albummet.

467
00:39:17,500 --> 00:39:19,916
Jeg elsker det, og det gør hun også,

468
00:39:20,000 --> 00:39:21,750
og du var her forleden aften.

469
00:39:21,833 --> 00:39:23,208
Boede hun i L.A. i 90'erne?

470
00:39:25,125 --> 00:39:26,041
Nej.

471
00:39:26,500 --> 00:39:28,583
Man kunne ikke få det andre steder.

472
00:39:32,000 --> 00:39:33,083
Tak.

473
00:39:42,333 --> 00:39:43,750
Du sang godt.

474
00:39:45,000 --> 00:39:46,083
Tak.

475
00:39:47,583 --> 00:39:49,125
Skriver du selv?

476
00:39:49,208 --> 00:39:53,791
Nej, jeg kan bare godt lide
andre folks sange.

477
00:39:54,750 --> 00:39:55,833
Javel.

478
00:39:58,166 --> 00:40:04,583
Så grunden til, at jeg kom her
for at tale med dig, er,

479
00:40:04,666 --> 00:40:07,333
at mine venner og jeg
laver en sizzle-video.

480
00:40:07,416 --> 00:40:08,291
En hvad?

481
00:40:08,875 --> 00:40:12,000
Det er til filmen, vi laver,

482
00:40:12,083 --> 00:40:14,250
så vi laver en lille version af filmen

483
00:40:14,333 --> 00:40:16,083
for at vise en smagsprøve,

484
00:40:16,166 --> 00:40:18,041
ellers vil folk ikke give os penge,

485
00:40:18,125 --> 00:40:21,291
og jeg er i øvrigt med i den.

486
00:40:21,375 --> 00:40:25,208
Og vi ville elske at bruge Miracle Mile.

487
00:40:25,291 --> 00:40:26,291
Nej.

488
00:40:28,458 --> 00:40:29,625
Men vi...

489
00:40:29,708 --> 00:40:32,041
I må finde ud af jeres eget.

490
00:40:35,208 --> 00:40:42,083
Hvis lykke til deres dages ende
Blot er held

491
00:40:42,166 --> 00:40:44,000
Og barmhjertighed er...

492
00:40:44,083 --> 00:40:47,291
Hold nu op, stop.

493
00:40:48,708 --> 00:40:49,833
Gør det ikke.

494
00:40:57,750 --> 00:41:00,333
Disneyland er lukket, tøs.

495
00:41:10,541 --> 00:41:13,041
Hvorfor skrev du aldrig et album til?

496
00:41:16,041 --> 00:41:17,041
Tid til at gå.

497
00:41:26,000 --> 00:41:27,208
Hvor meget?

498
00:41:27,666 --> 00:41:28,666
Jeg giver.

499
00:42:00,666 --> 00:42:02,541
Hej. Kan jeg hjælpe dig?

500
00:42:02,625 --> 00:42:06,166
Ja. Jeg vil gerne se Ana Caraway.

501
00:42:06,250 --> 00:42:09,166
Nede for enden. Nær settet.

502
00:42:09,250 --> 00:42:11,125
Tak.

503
00:42:11,208 --> 00:42:12,250
Det er Liz.

504
00:42:15,458 --> 00:42:16,875
Kan du blive til frokost?

505
00:42:16,958 --> 00:42:17,916
Mener du aftensmad?

506
00:42:18,000 --> 00:42:20,166
Begynder arbejdsdagen kl. 16,
er det frokost.

507
00:42:21,291 --> 00:42:22,291
Film er underlige.

508
00:42:24,333 --> 00:42:26,208
Jeg har så meget at fortælle, mor.

509
00:42:26,291 --> 00:42:27,708
-Og jeg ville spørge...
-Ana.

510
00:42:27,791 --> 00:42:30,708
Undskyld. Jody spørger efter dig.

511
00:42:30,791 --> 00:42:34,083
Og Daniel spørger, om I kan spise frokost.

512
00:42:36,791 --> 00:42:40,583
Vi laver snart en aftale.
Jeg vil høre alt.

513
00:42:41,333 --> 00:42:43,791
-Jeg elsker dig.
-Jeg ved det. I lige måde.

514
00:42:43,875 --> 00:42:45,416
Det ved jeg.

515
00:42:55,125 --> 00:42:58,541
De fungerer fint.

516
00:42:59,333 --> 00:43:00,541
Det er jeg glad for.

517
00:43:01,375 --> 00:43:02,708
Hvad er det?

518
00:43:03,458 --> 00:43:04,458
Det er jeg glad for.

519
00:43:04,541 --> 00:43:05,458
Nej, det der.

520
00:43:05,541 --> 00:43:08,916
Det er et filmmanuskript.

521
00:43:10,916 --> 00:43:12,416
Jeg har lavet film.

522
00:43:14,250 --> 00:43:17,375
Spillefilm.

523
00:43:18,916 --> 00:43:20,000
Film.

524
00:43:20,791 --> 00:43:22,458
-Har du?
-Ja.

525
00:43:23,083 --> 00:43:25,166
Jeg var producent.

526
00:43:26,000 --> 00:43:27,458
Fedt.

527
00:43:28,458 --> 00:43:30,083
Jeg aner ikke, hvad det betyder.

528
00:43:30,708 --> 00:43:32,041
Som alle andre.

529
00:43:34,958 --> 00:43:38,750
Skuespillere optræder,
forfattere skriver og så videre.

530
00:43:39,333 --> 00:43:42,708
Og producenten sørger for,
at alle har, hvad de har brug for.

531
00:43:43,250 --> 00:43:47,166
Og er der spørgsmål eller problemer,

532
00:43:48,333 --> 00:43:50,666
finder producenten ud af det.

533
00:43:51,500 --> 00:43:53,333
Det lyder som et stort ansvar.

534
00:43:53,416 --> 00:43:54,333
Det er det.

535
00:43:54,541 --> 00:43:56,958
Men mange gør det af de forkerte årsager.

536
00:43:57,041 --> 00:43:59,250
Og som dig aner de ikke,
hvad jobbet går ud på.

537
00:43:59,333 --> 00:44:02,750
Hvordan kan man udføre et job,
hvis man ikke ved, hvad det går ud på?

538
00:44:03,833 --> 00:44:05,125
Præcis.

539
00:44:05,208 --> 00:44:06,375
Velkommen til Hollywood.

540
00:44:11,083 --> 00:44:12,125
Så...

541
00:44:13,083 --> 00:44:15,083
Hvorfor holdt du op med at lave film?

542
00:44:17,541 --> 00:44:20,041
Ingen interesserer sig længere for,
hvad jeg har at sige.

543
00:44:22,208 --> 00:44:24,791
Selv ikke min søn vil høre fra mig.

544
00:44:30,041 --> 00:44:32,708
Folk skifter mening.

545
00:44:34,791 --> 00:44:35,958
Hej, SG!

546
00:44:36,666 --> 00:44:38,583
Vi arbejder, kom nu.

547
00:44:38,666 --> 00:44:40,166
Du må anskaffe dig en mobil.

548
00:44:41,166 --> 00:44:42,375
Vi ses.

549
00:44:43,708 --> 00:44:45,875
Jeg kan ikke få den dumme sang
ud af hovedet.

550
00:44:45,958 --> 00:44:47,916
Intet andet synes at passe nu.

551
00:44:48,583 --> 00:44:50,875
Det var dumt, at jeg bad dig spørge hende.

552
00:44:50,958 --> 00:44:52,958
Gud! Jeg hader bord nummer seks.

553
00:44:53,041 --> 00:44:54,791
Hun hedder Roxanne.

554
00:44:54,875 --> 00:44:56,416
Og man siger ikke "hader," skat.

555
00:44:56,500 --> 00:44:58,666
Bare fordi det ikke gik, som I ønskede,

556
00:44:58,750 --> 00:45:01,083
var det godt, I gjorde det.

557
00:45:01,166 --> 00:45:02,791
-Tak, Daphne.
-Tak, mor.

558
00:45:03,958 --> 00:45:05,625
-Forstærkninger.
-Hej, far.

559
00:45:05,708 --> 00:45:06,791
Gudskelov.

560
00:45:06,875 --> 00:45:07,833
For lige om lidt

561
00:45:07,916 --> 00:45:09,625
ville T spørge om aftensmaden.

562
00:45:09,708 --> 00:45:10,833
Hvad skal vi have?

563
00:45:12,708 --> 00:45:13,583
Hej, George.

564
00:45:13,666 --> 00:45:16,916
Hej, Stargirl. Så I arbejder på noget?

565
00:45:19,333 --> 00:45:20,833
Ved I hvad,

566
00:45:20,916 --> 00:45:24,875
jeg tog jeres mor med på date
i biografen hver fredag aften.

567
00:45:26,416 --> 00:45:28,416
Pyt med, hvad der var på plakaten,

568
00:45:29,041 --> 00:45:30,625
vi ville se dem alle.

569
00:45:31,916 --> 00:45:36,000
Når vi sad og så en film,
følte vi, at vi kunne gøre alt.

570
00:45:37,416 --> 00:45:38,708
Og hvad med...

571
00:45:39,416 --> 00:45:41,000
...at pakke købmandsvarerne ud?

572
00:45:41,583 --> 00:45:43,333
Kan du gøre det, Denzel?

573
00:45:44,916 --> 00:45:46,750
Ja.

574
00:45:54,958 --> 00:45:57,625
Hvad nu, hvis vi selv fandt på noget?

575
00:45:58,541 --> 00:45:59,458
Hvad?

576
00:46:00,791 --> 00:46:02,958
Hvad nu, hvis vi skrev vores egen sang?

577
00:46:05,250 --> 00:46:06,500
Vi kan ikke skrive musik.

578
00:46:06,583 --> 00:46:07,583
Hvordan ved du det?

579
00:46:07,666 --> 00:46:09,208
Jeg har aldrig prøvet at flyve...

580
00:46:10,041 --> 00:46:11,791
Du kan ikke flyve, Evan.

581
00:46:11,875 --> 00:46:13,583
Okay, men måske har hun ret.

582
00:46:14,208 --> 00:46:17,416
Vi ved, hvordan sangen skal være,
og hun synger.

583
00:46:17,500 --> 00:46:19,416
-Jeg spiller lidt klaver...
-Gør du?

584
00:46:19,500 --> 00:46:21,916
Ja, jeg fik timer som lille.

585
00:46:22,041 --> 00:46:23,958
Vi har ikke noget klaver.

586
00:46:25,250 --> 00:46:29,625
Men vi kender en, der har.

587
00:46:32,333 --> 00:46:33,750
Nej.

588
00:46:33,833 --> 00:46:35,375
Jeg er allerede ude på tyndt is.

589
00:46:35,458 --> 00:46:37,166
Vi kan hjælpe til i klubben.

590
00:46:37,458 --> 00:46:39,291
-Det er en alle tiders idé.
-Tak.

591
00:46:39,375 --> 00:46:41,833
Absolut ikke. Glem det.

592
00:46:43,750 --> 00:46:45,833
Helt ærligt afhænger det ikke af mig.

593
00:46:51,416 --> 00:46:52,625
Det er løgn.

594
00:46:53,416 --> 00:46:54,583
Gå.

595
00:47:00,333 --> 00:47:03,041
Hej, bord seks, må min bror låne klaveret?

596
00:47:04,375 --> 00:47:06,000
Roxanne.

597
00:47:14,458 --> 00:47:15,458
Roxanne?

598
00:47:18,833 --> 00:47:24,666
Må vi ikke godt bruge klaveret?

599
00:47:25,875 --> 00:47:27,333
Vi ville virkelig værdsætte det.

600
00:47:38,708 --> 00:47:43,416
Det er dit klaver,
men det bliver vores sang. På æresord.

601
00:47:46,458 --> 00:47:47,958
Værsgo.

602
00:48:15,000 --> 00:48:19,583
Det hele er ved at ændre sig

603
00:48:21,625 --> 00:48:24,166
Det hele...

604
00:48:24,583 --> 00:48:26,333
Ja, og så kan vi...

605
00:48:27,041 --> 00:48:28,458
Kan vi gøre det sådan her...

606
00:48:38,750 --> 00:48:40,375
Ja, det er smukt.

607
00:48:41,791 --> 00:48:43,250
Kan vi sætte det hele sammen?

608
00:48:45,208 --> 00:48:49,708
Det ser ud til
At det hele er ved at ændre sig

609
00:48:55,041 --> 00:48:57,250
Livet er

610
00:48:59,416 --> 00:49:01,500
Et sjovt, dumt spil

611
00:49:04,208 --> 00:49:07,208
-Det lyder faktisk ret godt.
-Tak.

612
00:49:07,291 --> 00:49:09,708
-Og så den anden verslinje, jeg skrev.
-Ja.

613
00:49:11,083 --> 00:49:12,083
Den elsker jeg.

614
00:49:14,083 --> 00:49:19,083
Du siger ordet
Og jeg siger det samme

615
00:49:24,041 --> 00:49:28,750
Og så en eller anden smart verslinje...

616
00:49:33,875 --> 00:49:35,500
Roxanne...

617
00:49:36,291 --> 00:49:37,416
Må jeg...

618
00:49:38,416 --> 00:49:39,583
Ja.

619
00:49:40,500 --> 00:49:41,500
Tak.

620
00:49:45,083 --> 00:49:47,666
Kan du spille den der akkord?

621
00:49:47,750 --> 00:49:50,125
-Den nye?
-Ja.

622
00:50:03,750 --> 00:50:06,583
Kan vi gå tilbage
til den ene melodi, vi havde?

623
00:50:07,041 --> 00:50:09,125
Ja, jeg ved, hvad du taler om.

624
00:50:29,000 --> 00:50:32,125
Det her er koret

625
00:50:33,250 --> 00:50:36,541
Og det bliver et rigtigt godt kor

626
00:50:37,916 --> 00:50:40,416
Vi finder ud af det undervejs

627
00:50:42,166 --> 00:50:44,458
Og så tilbage til...

628
00:50:48,291 --> 00:50:49,791
Ja.

629
00:50:53,458 --> 00:50:56,625
Og finder ud af det undervejs

630
00:50:57,166 --> 00:50:58,666
-Den kan jeg lide.
-Venner?

631
00:50:59,041 --> 00:51:01,125
Venner, stop.

632
00:51:01,958 --> 00:51:03,708
-Hvad?
-Kom nu.

633
00:51:03,791 --> 00:51:05,916
-Jeg sagde det.
-Du har altid ret, Roxy.

634
00:51:06,833 --> 00:51:07,833
Det er forkert.

635
00:51:08,291 --> 00:51:10,916
Jeg ved, du er vant til at sige,
hvad du vil, men...

636
00:51:11,000 --> 00:51:13,458
Der er brug for trommer og bas.

637
00:51:13,541 --> 00:51:14,958
Måske et slagtøj til.

638
00:51:15,041 --> 00:51:18,041
I må finde et sted at indspille.

639
00:51:18,125 --> 00:51:19,958
Playback til jeres Swizzle McGizzle.

640
00:51:20,041 --> 00:51:21,166
Sizzle-video.

641
00:51:21,291 --> 00:51:23,625
-Som I vil.
-Vi ville indspille i min lejlighed.

642
00:51:23,708 --> 00:51:26,541
Jeg har det vigtigste.

643
00:51:27,375 --> 00:51:28,375
Har du?

644
00:51:29,250 --> 00:51:32,041
Hør her, hr. Tjener-Skråstreg-Instruktør,

645
00:51:32,125 --> 00:51:34,375
jeg respekterer ambitioner mere end nogen,

646
00:51:34,458 --> 00:51:37,875
men jeg tror, jeg kender et sted,
der er lidt bedre end din lejlighed.

647
00:51:40,583 --> 00:51:42,083
Det er en virkelig rar lejlighed.

648
00:51:42,791 --> 00:51:44,208
Uden tvivl.

649
00:51:44,875 --> 00:51:45,875
Hvad?

650
00:51:46,541 --> 00:51:49,458
Når den er færdig,
indspiller vi den på Sunset Sound.

651
00:51:49,541 --> 00:51:50,541
Jeg kender et par folk.

652
00:51:52,916 --> 00:51:55,833
Og jeg gav jer ikke sangen,
fordi jeg er ond.

653
00:51:55,916 --> 00:51:59,041
Men fordi jeg ved,
at I kan skrive jeres egen.

654
00:52:03,375 --> 00:52:04,583
Kom i gang igen.

655
00:52:12,125 --> 00:52:15,625
Vi tager den forfra igen. Så er det nu.

656
00:52:36,583 --> 00:52:41,041
Det ser ud til
At det hele er ved at ændre sig

657
00:52:43,333 --> 00:52:48,333
Livet er et sjovt, dumt spil

658
00:52:50,916 --> 00:52:55,541
Du siger ordet
Og jeg siger det samme

659
00:52:58,458 --> 00:53:04,916
Måske kan vi bare stikke af

660
00:53:20,875 --> 00:53:24,291
Man kan ikke altid se ud i fremtiden

661
00:53:24,375 --> 00:53:27,916
Jeg har for travlt med at kigge på træerne
Ud ad vinduet

662
00:53:28,000 --> 00:53:31,958
Og vi finder ud af det undervejs

663
00:53:35,500 --> 00:53:39,208
Og du kom uanmeldt til festen
Lige til tiden

664
00:53:39,291 --> 00:53:42,333
Lige da musikken døde ud
Og lysene blev tændt

665
00:53:42,791 --> 00:53:47,291
Så hjælp mig
Bring mig tilbage til livet

666
00:53:49,208 --> 00:53:50,541
Livet

667
00:53:51,958 --> 00:53:55,125
Måske ved jeg det ikke

668
00:53:58,541 --> 00:54:01,458
Vi finder bare ud af det undervejs

669
00:54:06,541 --> 00:54:09,791
For ingen ved det virkelig

670
00:54:13,291 --> 00:54:16,541
Vi finder bare ud af det undervejs

671
00:54:20,750 --> 00:54:24,125
Nede på Martin Lane

672
00:54:27,541 --> 00:54:31,500
Har en rig, gammel mand fældet alt

673
00:54:35,250 --> 00:54:38,708
Opført en bygning
Men ved du det ikke?

674
00:54:41,875 --> 00:54:46,291
Alle blomster og planter
Fortsætter med at vokse

675
00:54:50,791 --> 00:54:53,625
Og ørkner bliver kolde

676
00:54:54,541 --> 00:54:56,875
Og ingen ved det virkelig

677
00:54:57,500 --> 00:55:00,458
Vi finder bare ud af det undervejs

678
00:55:05,166 --> 00:55:08,166
Så her står vi lige nu

679
00:55:09,125 --> 00:55:11,833
Vi ved ikke hvordan

680
00:55:12,333 --> 00:55:15,375
Vi finder bare ud af det undervejs

681
00:55:35,000 --> 00:55:38,000
Og måske ved jeg det ikke

682
00:55:42,250 --> 00:55:45,291
Vi finder bare ud af det undervejs

683
00:55:54,666 --> 00:55:56,416
Den beholder vi.

684
00:55:57,625 --> 00:55:59,125
Lad os holde en pause.

685
00:56:06,500 --> 00:56:09,250
Du spurgte,
hvorfor jeg ikke lavede et album til.

686
00:56:13,166 --> 00:56:17,458
Det var slemt i min barndom.

687
00:56:18,333 --> 00:56:19,958
Så jeg rejste.

688
00:56:21,458 --> 00:56:22,916
Det var skræmmende.

689
00:56:23,791 --> 00:56:25,208
Men jeg havde det altid bedst

690
00:56:25,291 --> 00:56:30,166
med kunstnere, musikere og gadeartister.

691
00:56:30,250 --> 00:56:32,625
Med folk, der delte noget.

692
00:56:33,291 --> 00:56:36,958
Og min stemme førte mig
til klubber og fester.

693
00:56:37,583 --> 00:56:39,041
Fortrinsvis Forte.

694
00:56:40,541 --> 00:56:43,375
Og til sidst her,

695
00:56:45,666 --> 00:56:49,375
hvor jeg indspillede Miracle Mile.

696
00:56:52,083 --> 00:56:54,416
Jeg lagde alt i det. Jeg var 20.

697
00:56:56,000 --> 00:56:57,708
Og så

698
00:56:59,208 --> 00:57:01,916
var der ingen, der ville have det.

699
00:57:04,916 --> 00:57:07,541
Jeg kunne ikke
adskille mig selv fra arbejdet.

700
00:57:07,625 --> 00:57:13,958
Og jeg elskede ikke mig selv nok
til at være okay med en fiasko.

701
00:57:15,791 --> 00:57:18,083
Jeg følte, at ingen ville have mig.

702
00:57:21,541 --> 00:57:27,041
Så jeg begravede albummet,
ændrede navn og begyndte at producere.

703
00:57:28,875 --> 00:57:31,083
Det viste sig, at jeg var ret god til det.

704
00:57:34,250 --> 00:57:38,666
Men det vigtigste, jeg gjorde
med min succes, var at redde Forte.

705
00:57:39,708 --> 00:57:40,916
Hvad mener du?

706
00:57:41,000 --> 00:57:43,291
For få år siden gjorde udlejerne det svært

707
00:57:43,375 --> 00:57:47,083
for Iggy at holde åbent,
så jeg gjorde ham en tjeneste.

708
00:57:48,833 --> 00:57:51,375
Teknisk set ejer jeg stedet.

709
00:57:52,000 --> 00:57:54,750
Men sig det ikke til nogen,
vi vil gerne holde det hemmeligt.

710
00:57:55,791 --> 00:57:57,958
Så det er dit klaver.

711
00:57:59,666 --> 00:58:06,375
Jeg kommer hver aften
og håber at høre noget inspirerende

712
00:58:06,458 --> 00:58:08,750
og blive en del af det.

713
00:58:10,000 --> 00:58:14,125
Men at du elskede mit album
mindede mig om noget.

714
00:58:15,333 --> 00:58:16,416
Hvad?

715
00:58:17,125 --> 00:58:20,666
At blot fordi det ikke blev,
som man havde regnet med,

716
00:58:20,750 --> 00:58:23,375
betyder det ikke,
at man ikke udlever sin drøm.

717
00:58:25,541 --> 00:58:27,583
Roxy, undskyld.

718
00:58:28,125 --> 00:58:29,208
Kommer du ind?

719
00:58:30,000 --> 00:58:31,416
Tak, Bart.

720
00:59:09,291 --> 00:59:11,458
Slå Roxy Jones op.

721
00:59:12,625 --> 00:59:14,833
-Du milde, det er hende...
-Hvad?

722
00:59:14,916 --> 00:59:17,083
-Det er Roxanne.
-Det ved jeg.

723
00:59:17,166 --> 00:59:18,791
Og hun har...

724
00:59:20,541 --> 00:59:24,041
Hun har produceret en masse fedt
i de sidste mange år.

725
00:59:24,125 --> 00:59:26,916
-Så sejt.
-Ja.

726
00:59:27,458 --> 00:59:29,708
-Tak.
-Ikke noget problem.

727
00:59:32,416 --> 00:59:33,750
-Godnat.
-Ja.

728
00:59:33,833 --> 00:59:35,250
-Ja.
-Godnat.

729
00:59:41,625 --> 00:59:43,791
Stargirl. Kom her.

730
00:59:50,125 --> 00:59:54,125
Jeg så, I øvede jer forleden
med telefonen?

731
00:59:55,250 --> 00:59:57,750
Bruger I den til at optage filmen?

732
00:59:57,833 --> 00:59:58,833
Ja.

733
01:00:01,083 --> 01:00:02,250
Bliv der.

734
01:00:08,750 --> 01:00:12,375
Det er et vintage Bolex 16mm filmkamera.

735
01:00:12,458 --> 01:00:16,041
Optag filmen med det.
Det er den eneste måde at filme på.

736
01:00:17,291 --> 01:00:18,250
Det er...

737
01:00:18,333 --> 01:00:20,250
Det er gammelt, men virker stadig.

738
01:00:21,208 --> 01:00:22,708
Hvad?

739
01:00:24,000 --> 01:00:25,791
Det ligger bare og samler støv.

740
01:00:29,041 --> 01:00:32,375
Tak, hr. Mitchell. Tak.

741
01:00:32,458 --> 01:00:35,000
I må vise mig filmen, når den er færdig.

742
01:00:35,625 --> 01:00:38,458
Selvfølgelig. Vi har også skrevet en sang.

743
01:00:40,333 --> 01:00:42,625
Tak igen. Godnat.

744
01:00:44,208 --> 01:00:45,458
Godnat.

745
01:00:47,833 --> 01:00:49,541
Hollywood Stargirl.

746
01:00:55,041 --> 01:00:56,416
Action, prøve.

747
01:00:56,500 --> 01:01:00,083
Og på dagen råber jeg "playback" her.
Kom så, Evan.

748
01:01:00,916 --> 01:01:02,541
Hvad betyder "på dagen"?

749
01:01:02,625 --> 01:01:03,583
Det ved jeg ikke.

750
01:01:03,666 --> 01:01:05,000
Når vi filmer rigtigt.

751
01:01:05,083 --> 01:01:06,791
-Okay.

752
01:01:07,666 --> 01:01:10,375
Noter det. Og fem, seks, syv, gå.

753
01:01:10,458 --> 01:01:14,125
En, to, tre, fire, fem, seks, syv, nu.

754
01:01:14,208 --> 01:01:18,083
En, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte.

755
01:01:18,166 --> 01:01:22,041
En, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte.

756
01:01:22,125 --> 01:01:25,916
To, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte.

757
01:01:26,000 --> 01:01:30,791
En, to, tre, fire,
fem, seks, syv, otte. Fald til ro.

758
01:01:31,375 --> 01:01:33,333
Og her kysser I.

759
01:01:35,333 --> 01:01:36,958
Okay? Jeg er okay.

760
01:01:37,041 --> 01:01:38,916
Og det er skåret fra prøven.

761
01:01:41,000 --> 01:01:42,500
Det var 1992.

762
01:01:43,541 --> 01:01:46,291
Hun var utrolig.

763
01:01:47,083 --> 01:01:50,083
Jeg købte båndet efter koncerten,
og det var det.

764
01:01:51,208 --> 01:01:54,208
Jeg har altid tænkt over,
hvad der skete. Det er ufatteligt.

765
01:01:57,291 --> 01:01:59,750
Hvorfor har du ikke fortalt,
at du har boet her?

766
01:02:01,250 --> 01:02:03,666
Det var ikke en god tid.

767
01:02:05,666 --> 01:02:08,125
Jeg kan faktisk ikke lide at tale om det.

768
01:02:09,666 --> 01:02:12,500
Men Roxannes musik hjalp mig igennem.

769
01:02:27,458 --> 01:02:29,083
Kan jeg hjælpe med andet?

770
01:02:29,458 --> 01:02:31,625
-Ellers tak.
-Okay.

771
01:02:33,250 --> 01:02:34,416
Ellers tak.

772
01:02:37,208 --> 01:02:38,666
Tak, hr. Mitchell,

773
01:02:38,750 --> 01:02:40,166
men jeg har talt med Terrell,

774
01:02:40,250 --> 01:02:43,625
og han sagde, at vi skulle købe film
og fremkalde og alt.

775
01:02:43,750 --> 01:02:46,458
Og vi...

776
01:02:47,083 --> 01:02:49,166
Vi har ikke penge til det.

777
01:02:50,041 --> 01:02:54,333
-Men det var så sødt af dig.
-Sælg det.

778
01:02:55,375 --> 01:02:56,208
Hvad?

779
01:02:57,083 --> 01:02:58,666
Jeg ved ikke, hvor meget I kan få,

780
01:02:58,750 --> 01:03:01,166
men køb noget andet,
I har brug for til filmen.

781
01:03:01,875 --> 01:03:03,041
Jeg insisterer.

782
01:03:04,125 --> 01:03:06,583
Jeg kan give jer 300 for det.

783
01:03:08,708 --> 01:03:10,000
Fedt.

784
01:03:11,583 --> 01:03:12,916
Evan, se.

785
01:03:14,291 --> 01:03:15,791
Hvad koster de?

786
01:03:21,500 --> 01:03:25,041
Parat? Okay, folkens. Sidste tjek.

787
01:03:28,416 --> 01:03:30,250
I ser skønne ud.

788
01:03:30,541 --> 01:03:32,625
Tak. Er den okay? Min mor lavede den.

789
01:03:32,708 --> 01:03:34,416
Hun ville være her, men havde arbejde.

790
01:03:34,500 --> 01:03:37,416
-Ja. Du er smuk.
-Tak.

791
01:03:38,500 --> 01:03:41,208
-Slap af.
-Slap af. Okay.

792
01:03:41,833 --> 01:03:44,000
-Så filmer vi.
-Lyd.

793
01:03:44,083 --> 01:03:45,083
Vi filmer.

794
01:03:45,833 --> 01:03:47,875
-Lyd.
-Vi filmer.

795
01:03:48,375 --> 01:03:50,291
-Og playback.
-Playback!

796
01:03:51,666 --> 01:03:54,541
Vi finder ud af det undervejs

797
01:04:14,083 --> 01:04:17,791
Og måske ved jeg det ikke

798
01:04:21,000 --> 01:04:24,083
Vi finder bare ud af det undervejs

799
01:04:29,500 --> 01:04:32,500
Cut! Det var næsten det.

800
01:04:35,500 --> 01:04:37,250
Jeg sagde "cut".

801
01:04:42,166 --> 01:04:44,166
Lad os tage det en gang til forfra.

802
01:04:44,250 --> 01:04:47,083
-Godt, alle sammen, forfra.
-Tak, Pedro.

803
01:04:47,166 --> 01:04:48,875
Mike, husk det første trin...

804
01:04:49,500 --> 01:04:51,958
Kostumet så fint ud på kameraet.

805
01:04:52,041 --> 01:04:54,916
Jeg er ked af, at jeg ikke kunne være der.

806
01:04:56,166 --> 01:04:58,583
Jeg ved, hvordan det er at lave film nu.

807
01:04:58,666 --> 01:04:59,750
Jeg forstår det.

808
01:05:01,833 --> 01:05:04,000
-Vent lidt. Jeg kommer straks.
-Okay.

809
01:05:05,625 --> 01:05:07,083
Jeg fik ikke fortalt det.

810
01:05:08,291 --> 01:05:10,000
Vi solgte dit kamera

811
01:05:10,375 --> 01:05:14,875
og købte en linse og sådan til iPhonen.

812
01:05:15,833 --> 01:05:19,791
Så nu ligner det
i det mindste lidt mere en rigtig...

813
01:05:20,500 --> 01:05:22,583
En rigtig film.

814
01:05:22,666 --> 01:05:23,750
Tak.

815
01:05:25,083 --> 01:05:26,958
Gør det dig til producent?

816
01:05:29,250 --> 01:05:30,250
Nej.

817
01:05:31,708 --> 01:05:34,541
Men du hjalp filmen.
Er det ikke det, en producent gør?

818
01:05:35,583 --> 01:05:38,916
Tjo, jeg formoder...

819
01:05:41,291 --> 01:05:42,458
Du har ret.

820
01:05:48,958 --> 01:05:50,125
Tak.

821
01:05:50,583 --> 01:05:51,916
Tillykke.

822
01:06:19,333 --> 01:06:20,541
Alle sammen.

823
01:06:21,208 --> 01:06:23,541
Det fungerede. Wow.

824
01:06:26,708 --> 01:06:28,333
Så i dag

825
01:06:29,083 --> 01:06:32,333
er vi et skridt tættere på vores drøm.

826
01:06:32,416 --> 01:06:36,708
Og det skyldes alle ved dette bord.

827
01:06:36,791 --> 01:06:41,291
Og jeg er så taknemmelig.

828
01:06:42,166 --> 01:06:43,625
Jeg er stolt af dig, T.

829
01:06:44,791 --> 01:06:46,125
Tak.

830
01:06:46,208 --> 01:06:48,125
Tak, far. Og tak, mor,

831
01:06:48,708 --> 01:06:51,791
for dette fantastiske måltid, vi har delt.

832
01:06:51,916 --> 01:06:53,583
Det var så lidt.

833
01:06:53,791 --> 01:06:57,416
Og jeg vil takke
min geniale lillebror Evan,

834
01:06:57,833 --> 01:07:01,041
som skrev et utroligt manuskript

835
01:07:02,166 --> 01:07:04,166
trods sin hagesmæk.

836
01:07:06,291 --> 01:07:08,125
Det havde du ikke behøvet.

837
01:07:08,250 --> 01:07:11,666
Når det hele er færdigt og klippet,
giver jeg besked,

838
01:07:12,583 --> 01:07:13,958
og hvis I er søde ved mig,

839
01:07:15,875 --> 01:07:17,541
kan I måske komme til premieren.

840
01:07:18,750 --> 01:07:19,750
Måske.

841
01:07:19,833 --> 01:07:22,041
Jeg er blevet lovet
en privat fremvisning...

842
01:07:22,208 --> 01:07:24,208
Og den får du.

843
01:07:34,875 --> 01:07:36,208
Jeg gør det.

844
01:07:36,291 --> 01:07:37,375
Gør det.

845
01:07:37,458 --> 01:07:39,125
Åh gud. Gør det.

846
01:07:39,250 --> 01:07:41,375
-Jeg gør det.
-Okay.

847
01:07:42,291 --> 01:07:43,875
Og vi er sikre på, vi vil...

848
01:07:43,958 --> 01:07:45,791
-Vi er sikre.
-Fedt.

849
01:07:47,958 --> 01:07:49,500
Tryk på send.

850
01:07:49,625 --> 01:07:51,791
Jeg trykker på send.

851
01:07:51,958 --> 01:07:53,541
Jeg er i færd med at...

852
01:07:53,625 --> 01:07:57,958
-Godt. Giv dig god tid.
-Jeg trykker på...

853
01:07:58,041 --> 01:07:59,041
Nu.

854
01:08:01,125 --> 01:08:02,958
-Den er ude.
-Kig ikke.

855
01:08:03,041 --> 01:08:05,458
Jeg vil ikke tænke på det.

856
01:08:05,541 --> 01:08:07,208
-Den er borte. Sådan.
-Det er gjort.

857
01:08:07,333 --> 01:08:08,333
Den er væk.

858
01:08:09,041 --> 01:08:09,916
Det er det.

859
01:08:10,458 --> 01:08:12,375
Det er fint.

860
01:08:13,291 --> 01:08:15,875
Jeg giver jer besked,
hvis jeg hører noget.

861
01:08:16,208 --> 01:08:17,250
Hvis?

862
01:08:17,333 --> 01:08:19,166
Alle kan sige nej.

863
01:08:21,958 --> 01:08:24,500
Vi elsker den, ikke?

864
01:08:24,625 --> 01:08:26,083
Det var sjovt at lave den.

865
01:08:26,708 --> 01:08:27,958
Alt andet er ligegyldigt.

866
01:08:32,458 --> 01:08:33,541
Ved I hvad?

867
01:08:35,458 --> 01:08:36,708
Hvad end der følger,

868
01:08:37,458 --> 01:08:38,625
gjorde vi det.

869
01:08:39,375 --> 01:08:40,916
Og vi gjorde det sammen.

870
01:08:43,958 --> 01:08:45,916
Og hvis at lave film betyder

871
01:08:46,041 --> 01:08:48,041
at tilbringe tid med folk, man holder af,

872
01:08:48,166 --> 01:08:51,000
så elsker jeg at lave film.

873
01:08:55,041 --> 01:08:56,166
Et afslag til.

874
01:08:56,625 --> 01:08:57,916
Du bør ringe til ham.

875
01:08:58,000 --> 01:09:00,416
Det har jeg gjort.
Han vil ikke tale om det.

876
01:09:04,708 --> 01:09:05,791
Så er vi her.

877
01:09:08,125 --> 01:09:09,791
Jeg troede, vi skulle i biografen.

878
01:09:10,416 --> 01:09:11,416
Det skal vi.

879
01:09:12,708 --> 01:09:14,125
Okay, din tosse.

880
01:09:14,708 --> 01:09:16,458
Det er Hollywood Forever Cemetery.

881
01:09:16,583 --> 01:09:19,416
De viser film udenfor.
Mange berømtheder er begravet her.

882
01:09:19,875 --> 01:09:21,458
Jeg har gjort det hele mit liv,

883
01:09:21,541 --> 01:09:23,708
så jeg har aldrig tænkt over,
det var underligt.

884
01:09:24,458 --> 01:09:27,583
Men du har ret. Det er underligt.

885
01:09:28,500 --> 01:09:29,666
Kom.

886
01:09:41,583 --> 01:09:43,541
Det er en af mine yndlingsfilm,

887
01:09:43,625 --> 01:09:46,083
og instruktøren er
en af mine yndlingsinstruktører.

888
01:09:46,958 --> 01:09:47,958
Hvad er det for en?

889
01:09:49,041 --> 01:09:50,041
Det er Cooley High.

890
01:09:50,375 --> 01:09:54,125
Michael Schultz instruerede den.
Han er en legende, og den er ikonisk.

891
01:09:54,375 --> 01:09:55,791
Hvorfor er den så speciel?

892
01:09:57,458 --> 01:09:58,416
Tja...

893
01:09:59,083 --> 01:10:02,541
Der er ikke mange film
om sorte unge i highschool,

894
01:10:02,625 --> 01:10:04,708
der bare hænger ud og har det sjovt.

895
01:10:04,791 --> 01:10:07,000
Han er også
en stor inspiration for Terrell.

896
01:10:07,125 --> 01:10:08,750
Og hovedpersonen, Preach,

897
01:10:09,208 --> 01:10:11,083
er forfatter som mig.

898
01:10:13,708 --> 01:10:15,250
Jeg glæder mig til at se den.

899
01:10:15,791 --> 01:10:17,500
Jeg glæder mig til, at du ser den.

900
01:10:20,250 --> 01:10:22,750
Der er noget, jeg ville sige til dig.

901
01:10:22,833 --> 01:10:26,291
Jeg har tænkt meget
over scenen til sidst på stranden.

902
01:10:26,625 --> 01:10:27,791
-Ja?
-Ja.

903
01:10:27,875 --> 01:10:29,083
Og...

904
01:10:29,875 --> 01:10:32,500
Jeg har hørt den her melodi

905
01:10:32,583 --> 01:10:34,833
i hovedet og kan ikke glemme den.

906
01:10:34,916 --> 01:10:36,291
Hver gang jeg nynner den,

907
01:10:37,458 --> 01:10:39,083
lyder det som havet.

908
01:10:39,833 --> 01:10:41,625
-Ja?
-Ja.

909
01:10:41,708 --> 01:10:43,458
Hvordan lyder den?

910
01:10:43,541 --> 01:10:45,333
Den lyder sådan...

911
01:11:02,041 --> 01:11:03,041
Hør,

912
01:11:03,500 --> 01:11:06,625
jeg ved, vi allerede har kysset,

913
01:11:07,416 --> 01:11:08,833
men det var et filmkys.

914
01:11:09,333 --> 01:11:13,541
Jeg vil gerne rigtigt kysse dig.

915
01:11:15,916 --> 01:11:16,916
Er det okay?

916
01:11:19,625 --> 01:11:20,875
Det er okay.

917
01:11:21,833 --> 01:11:23,041
Okay.

918
01:11:38,208 --> 01:11:39,458
Okay.

919
01:11:39,541 --> 01:11:40,625
Okay.

920
01:11:40,750 --> 01:11:42,583
Lad os gå.

921
01:12:23,041 --> 01:12:26,458
Har du nogensinde haft en kæreste?

922
01:12:28,833 --> 01:12:29,916
Ja.

923
01:12:30,875 --> 01:12:32,750
Har du nogensinde haft en kæreste?

924
01:12:37,083 --> 01:12:38,375
Hvad skete der?

925
01:12:42,208 --> 01:12:43,583
Jeg flyttede.

926
01:12:45,791 --> 01:12:49,083
Men for at være ærlig
var det mere end det.

927
01:12:49,166 --> 01:12:53,750
Han var vidunderlig,
men han havde stadig noget at lære.

928
01:12:54,541 --> 01:12:57,583
Lidt som Joe fra manuskriptet.

929
01:12:58,458 --> 01:13:00,458
Han måtte selv lære det.

930
01:13:03,375 --> 01:13:06,541
Tænker du stadig på ham?

931
01:13:08,208 --> 01:13:09,333
Undskyld.

932
01:13:11,541 --> 01:13:13,666
Nogle gange, ja.

933
01:13:15,375 --> 01:13:18,500
Jeg tror, at når man elsker nogen,

934
01:13:18,625 --> 01:13:21,833
er det der altid et eller andet sted.

935
01:13:24,833 --> 01:13:28,916
Men jeg er her med dig.

936
01:13:32,333 --> 01:13:33,208
Undskyld.

937
01:13:33,291 --> 01:13:35,458
-Jeg må hellere se, hvem det er.
-Ja.

938
01:13:36,333 --> 01:13:37,541
Det er Terrell.

939
01:13:37,875 --> 01:13:39,125
Tag den.

940
01:13:39,875 --> 01:13:40,875
Hvad så?

941
01:13:42,500 --> 01:13:43,458
Hvad?

942
01:13:44,041 --> 01:13:44,916
Hvad?

943
01:13:45,041 --> 01:13:48,166
En producent var vild med vores video
og vil møde os.

944
01:13:48,291 --> 01:13:50,625
-Hvad?
-Øjeblik. Lad mig...

945
01:13:51,541 --> 01:13:52,625
Tillykke!

946
01:13:52,708 --> 01:13:55,333
Jeg skrev, at det var din sang.
Hun var vild med den.

947
01:13:55,416 --> 01:13:58,416
-Hun vil også møde dig.
-Hvad?

948
01:14:09,875 --> 01:14:13,291
-Hej.
-Priya Collins. Jeg er Terrell Edwards.

949
01:14:18,625 --> 01:14:21,666
Terrell? Jeg er Phil, Priyas assistent.

950
01:14:21,750 --> 01:14:23,583
-I kan komme med mig.
-Okay.

951
01:14:24,666 --> 01:14:26,208
Gå I bare.

952
01:14:26,583 --> 01:14:28,041
Jeg bliver her.

953
01:14:29,458 --> 01:14:30,458
Tak, mor.

954
01:14:35,375 --> 01:14:37,291
Hej! Terrell.

955
01:14:37,958 --> 01:14:39,958
-Evan og Stargirl.
-Ja.

956
01:14:40,041 --> 01:14:42,458
Jeg er Priya Collins. Dejligt at møde jer.

957
01:14:43,083 --> 01:14:44,458
Så videoen.

958
01:14:46,041 --> 01:14:47,875
Den var utrolig.

959
01:14:49,083 --> 01:14:50,666
Og den sang.

960
01:14:50,750 --> 01:14:52,583
Den er god. I to skrev den?

961
01:14:54,958 --> 01:14:56,375
I må godt tale.

962
01:14:57,708 --> 01:14:59,708
Jeg er på jeres hold.

963
01:14:59,791 --> 01:15:02,083
Eller det vil jeg gerne være,
hvis I vil have mig.

964
01:15:03,000 --> 01:15:05,083
Det er sådan en skøn historie.

965
01:15:05,166 --> 01:15:07,666
-Og I er brødre?
-Ja.

966
01:15:08,166 --> 01:15:09,750
Og I filmede den med en iPhone?

967
01:15:10,416 --> 01:15:11,500
Det ser fantastisk ud.

968
01:15:12,208 --> 01:15:15,333
Lad os tale om, hvordan vi laver filmen.

969
01:15:16,958 --> 01:15:19,458
Manuskriptet har dog
brug for lidt mere arbejde.

970
01:15:19,541 --> 01:15:22,250
Karakterer og dialog skal pudses af.

971
01:15:22,958 --> 01:15:24,375
Men jeg vil gerne producere den.

972
01:15:24,458 --> 01:15:29,375
Jeg tør vædde på, at vi kan sikre
finansiering på omkring en million...

973
01:15:29,458 --> 01:15:31,291
Når jeg læser det, føles det rigtigt.

974
01:15:35,333 --> 01:15:36,416
Er I okay?

975
01:15:36,500 --> 01:15:41,916
Sagde du en million dollar?
Til at lave vores film?

976
01:15:43,000 --> 01:15:44,208
Er det okay?

977
01:15:46,958 --> 01:15:47,958
Ja.

978
01:15:48,041 --> 01:15:49,666
Det er vist okay.

979
01:15:51,083 --> 01:15:52,083
Godt.

980
01:15:52,375 --> 01:15:56,000
Foruden manuskriptet tror jeg,
at mindst en sang til vil være fantastisk.

981
01:15:56,083 --> 01:15:57,708
Men lad os få det hele arrangeret,

982
01:15:57,791 --> 01:16:02,291
så I kan få noget for jeres tid
og dække udgifter og sådan.

983
01:16:02,416 --> 01:16:03,416
Hvordan lyder det?

984
01:16:06,041 --> 01:16:07,208
Som en drøm.

985
01:16:15,458 --> 01:16:16,916
Mor, du er hjemme.

986
01:16:17,041 --> 01:16:19,416
Jeg har så meget at fortælle.

987
01:16:20,625 --> 01:16:21,625
Er du okay?

988
01:16:23,583 --> 01:16:24,708
Hvad er der galt?

989
01:16:28,291 --> 01:16:30,375
Min film blev lukket ned.

990
01:16:31,416 --> 01:16:32,416
Hvad?

991
01:16:33,791 --> 01:16:37,708
Daniel sagde noget til Jody,
og hun forlod settet,

992
01:16:38,375 --> 01:16:40,375
og da studiet hørte om det...

993
01:16:40,458 --> 01:16:42,666
Jeg formoder, de allerede havde klager,

994
01:16:42,750 --> 01:16:45,500
indledte de en undersøgelse.

995
01:16:47,625 --> 01:16:51,125
De sendte os hjem,
og vi ved ikke, hvad der sker.

996
01:16:52,333 --> 01:16:53,791
Det er jeg ked af.

997
01:16:54,458 --> 01:16:55,875
Det er ikke fair.

998
01:17:01,333 --> 01:17:03,000
Hvad ville du fortælle mig?

999
01:17:03,333 --> 01:17:04,791
Det kan jeg fortælle senere.

1000
01:17:05,666 --> 01:17:07,708
Jeg ved ikke, hvorfor jeg er overrasket.

1001
01:17:07,791 --> 01:17:10,416
Jeg regnede ikke med,
de ville lukke os ned, men...

1002
01:17:12,958 --> 01:17:14,458
Han er afskyelig.

1003
01:17:16,583 --> 01:17:18,333
Du finder et andet job.

1004
01:17:19,583 --> 01:17:21,583
Og det skal de hjælpe med. Ikke?

1005
01:17:24,750 --> 01:17:26,291
Jeg har et andet job.

1006
01:17:28,083 --> 01:17:29,083
Hvad mener du?

1007
01:17:31,208 --> 01:17:33,291
Jeg tager jobbet i Berkeley.

1008
01:17:37,125 --> 01:17:39,625
Du sagde, vi blev hele året.

1009
01:17:39,708 --> 01:17:41,125
Da jeg afgav det løfte,

1010
01:17:41,208 --> 01:17:44,291
vidste jeg ikke,
at de ville lukke min film ned.

1011
01:17:44,375 --> 01:17:45,791
Jeg er så glad her.

1012
01:17:46,333 --> 01:17:49,250
-Det vil jeg ikke miste.
-Det ønsker jeg heller ikke.

1013
01:17:49,333 --> 01:17:52,500
Jeg har siddet og tænkt over,
hvordan vi kan blive,

1014
01:17:52,583 --> 01:17:54,125
men jeg må tage mig af os.

1015
01:17:54,208 --> 01:17:56,500
Og for at gøre det skal jeg have et job.

1016
01:17:56,583 --> 01:17:59,791
Vi laver filmen, og jeg vil tjene penge.

1017
01:17:59,875 --> 01:18:01,333
Skat.

1018
01:18:01,416 --> 01:18:03,083
Og du kan få et andet job.

1019
01:18:03,208 --> 01:18:05,833
Ved du overhovedet,
hvornår de begynder at filme?

1020
01:18:05,916 --> 01:18:08,750
Ved du, hvor meget
de vil betale dig? Skat?

1021
01:18:08,833 --> 01:18:10,333
Det her er det virkelige liv.

1022
01:18:11,750 --> 01:18:14,208
Som kun er et eventyr, når du ønsker det.

1023
01:18:15,875 --> 01:18:17,208
Det er ikke fair.

1024
01:18:20,500 --> 01:18:23,500
Du er bare skræmt, og det ødelægger alt.

1025
01:18:41,916 --> 01:18:48,833
Sunde hænder
Tag mig i live

1026
01:18:51,666 --> 01:18:53,791
Himlen ved det

1027
01:18:55,625 --> 01:18:58,375
Jeg stiller nogle kasser foran din dør.

1028
01:19:00,541 --> 01:19:02,166
Taler du stadig ikke med mig?

1029
01:19:04,916 --> 01:19:06,000
Okay.

1030
01:19:11,041 --> 01:19:12,250
Så sker det igen.

1031
01:19:52,583 --> 01:19:55,166
Jeg har hele mit liv
set dem lave deres film.

1032
01:19:57,750 --> 01:19:59,166
Vinduer,

1033
01:20:01,250 --> 01:20:03,875
gadehjørner,
parkeringspladser.

1034
01:20:05,208 --> 01:20:08,916
Man kan ikke høre noget,
man kan ikke se, hvad der bliver filmet,

1035
01:20:10,375 --> 01:20:11,791
men man kan se menneskene.

1036
01:20:12,708 --> 01:20:16,000
De går omkring og gør deres ting.

1037
01:20:19,666 --> 01:20:21,666
Folk siger altid, at det er kedeligt.

1038
01:20:22,041 --> 01:20:25,916
Jeg syntes, at det var spændende
at se på det fra den anden side af gaden.

1039
01:20:27,833 --> 01:20:31,541
Tænk at være heldig nok til at være
en del af det og kalde det kedeligt?

1040
01:20:37,333 --> 01:20:38,916
For mig handler det om filmen.

1041
01:20:41,291 --> 01:20:42,583
Jeg tror på mig selv.

1042
01:20:43,291 --> 01:20:44,500
Jeg klarer det.

1043
01:20:46,291 --> 01:20:47,291
For Evan

1044
01:20:48,583 --> 01:20:49,583
handler det om dig.

1045
01:20:51,916 --> 01:20:54,000
Tror du,
at han i det mindste siger farvel?

1046
01:20:55,541 --> 01:20:56,375
Ja.

1047
01:20:56,916 --> 01:20:58,083
Selvfølgelig.

1048
01:20:59,375 --> 01:21:00,625
Jeg tror også på dig.

1049
01:21:02,666 --> 01:21:05,083
Og jeg glæder mig til at se den.

1050
01:21:06,333 --> 01:21:09,041
Sig til Priya, at jeg skriver under,
hvor hun ønsker.

1051
01:21:09,125 --> 01:21:10,458
Sangen er altid din.

1052
01:21:10,916 --> 01:21:13,625
Alt, du har brug for til filmen.

1053
01:21:15,166 --> 01:21:17,666
Glem mig bare ikke,
når du ejer alle de steder.

1054
01:21:29,541 --> 01:21:32,125
Jeg troede, at jeg var færdig.

1055
01:21:33,625 --> 01:21:38,583
Jeg ville bare se mine serier,
gå på Gelson's

1056
01:21:39,291 --> 01:21:42,125
og bare vente.

1057
01:21:44,083 --> 01:21:45,625
Jeg var altid...

1058
01:21:46,916 --> 01:21:50,333
Jeg var god
til at løse problemer med film,

1059
01:21:50,416 --> 01:21:53,250
men jeg var aldrig god i mit eget liv.

1060
01:21:55,500 --> 01:21:56,708
Og du...

1061
01:21:58,250 --> 01:21:59,083
Altså...

1062
01:22:00,625 --> 01:22:04,166
Du gav mig noget,
som jeg kun troede fandtes på film.

1063
01:22:05,041 --> 01:22:06,041
Hvad?

1064
01:22:06,541 --> 01:22:07,625
Pludselig

1065
01:22:08,291 --> 01:22:10,458
er jeg ham, der vil kende til alt

1066
01:22:11,958 --> 01:22:12,958
og alle.

1067
01:22:13,833 --> 01:22:15,500
Og jeg ønsker, de skal kende mig.

1068
01:22:18,333 --> 01:22:20,041
Og jeg vil ringe til min søn.

1069
01:22:27,583 --> 01:22:29,958
Hvis du skulle give mig et råd,

1070
01:22:32,041 --> 01:22:33,458
hvad ville det så være?

1071
01:22:35,708 --> 01:22:38,708
Begå fejl, men fortryd dem ikke.

1072
01:22:40,000 --> 01:22:41,208
Lær af dem.

1073
01:22:42,791 --> 01:22:47,125
For fortrydelse er en tung byrde,
når man bliver ældre.

1074
01:22:51,666 --> 01:22:54,208
Og anskaf dig en fliptelefon.

1075
01:22:55,791 --> 01:22:57,208
Så du og jeg kan tale.

1076
01:23:00,000 --> 01:23:02,958
Hvordan kan du ellers fortælle mig,
hvordan det går med din søn?

1077
01:23:03,541 --> 01:23:04,958
Nemlig.

1078
01:23:20,708 --> 01:23:22,166
Jeg har ødelagt det her.

1079
01:23:23,291 --> 01:23:25,500
Okay? Det ved jeg godt.

1080
01:23:27,291 --> 01:23:28,416
Jeg har ødelagt det.

1081
01:23:31,333 --> 01:23:32,708
Men du er fantastisk.

1082
01:23:33,125 --> 01:23:34,458
Helt fantastisk.

1083
01:23:35,166 --> 01:23:38,458
Du er den mest levende person,
jeg nogensinde har mødt.

1084
01:23:45,416 --> 01:23:47,541
Jeg stresser over

1085
01:23:47,666 --> 01:23:50,500
ikke at kunne forsørge os
eller passe på dig.

1086
01:23:50,625 --> 01:23:52,166
Jeg ser på dig.

1087
01:23:53,250 --> 01:23:58,083
"Jeg skabte hende, og hun er enestående."

1088
01:23:59,750 --> 01:24:01,375
Det har jeg gjort rigtigt.

1089
01:24:03,000 --> 01:24:06,666
Jeg har gjort så mange forkerte ting
i mit liv, men gudskelov

1090
01:24:07,083 --> 01:24:09,916
er det, der betød mest, blevet mageløst.

1091
01:24:16,458 --> 01:24:19,166
Jeg tænker over,
hvor svært det må være at have et barn.

1092
01:24:20,708 --> 01:24:24,541
Og hvor meget sværere det må være
at være alene om det.

1093
01:24:26,333 --> 01:24:27,833
Tænker du over det?

1094
01:24:28,208 --> 01:24:29,500
Af og til.

1095
01:24:30,958 --> 01:24:33,125
Jeg kender 40-årige,
der ikke tænker over det.

1096
01:24:40,625 --> 01:24:44,625
Da jeg kom til L.A. i 90'erne,
da jeg så Roxanne,

1097
01:24:45,583 --> 01:24:47,625
var jeg her for at lave en film.

1098
01:24:47,708 --> 01:24:49,625
-Var du?
-Ja.

1099
01:24:49,708 --> 01:24:53,125
Jeg har altid villet lave film.
Det var min drøm.

1100
01:24:54,125 --> 01:24:56,208
Instruktøren kunne ikke lide mit arbejde.

1101
01:24:56,291 --> 01:24:59,333
Og han endte med ikke at være rar,

1102
01:24:59,416 --> 01:25:02,750
hvilket er blevet lidt af en tematik.

1103
01:25:03,166 --> 01:25:04,750
Jeg blev fyret.

1104
01:25:05,750 --> 01:25:08,875
Og jeg var så trist og flov.

1105
01:25:10,000 --> 01:25:13,125
Så jeg forlod L.A.,

1106
01:25:14,000 --> 01:25:15,291
og jeg fik det bedre.

1107
01:25:16,750 --> 01:25:19,208
Jeg regnede med,
at det var lettere at stikke af,

1108
01:25:19,291 --> 01:25:22,125
hvilket var forkert
og forfærdeligt, men...

1109
01:25:27,625 --> 01:25:30,250
Det ser ud til at begynde forfra.

1110
01:25:31,250 --> 01:25:32,875
Og jeg føler mig så dum.

1111
01:25:34,833 --> 01:25:36,000
Nej, mor.

1112
01:25:36,958 --> 01:25:38,000
Det er modigt.

1113
01:25:39,583 --> 01:25:41,000
Du var alene.

1114
01:25:42,208 --> 01:25:43,791
Men du er ikke alene længere.

1115
01:25:45,125 --> 01:25:48,125
Jeg ønsker ikke,
du mister det, du har her.

1116
01:25:48,208 --> 01:25:49,708
Hvad nu, hvis vi ikke tog afsted?

1117
01:25:51,208 --> 01:25:53,708
Daphne sagde, vi kunne få måneden gratis.

1118
01:25:53,791 --> 01:25:57,916
Det er ikke huslejen.
Den har jeg. Jeg har ikke et job.

1119
01:25:58,041 --> 01:25:59,875
-Du finder et.
-Hvad nu, hvis jeg ikke gør?

1120
01:25:59,958 --> 01:26:02,625
-Og hvad nu, hvis Berkeley forsvinder?
-Det ved jeg ikke.

1121
01:26:04,083 --> 01:26:08,083
Jeg vil være ved din side,
uanset hvad der sker.

1122
01:26:09,333 --> 01:26:12,500
Jeg spørger kun en gang.

1123
01:26:14,958 --> 01:26:16,166
Hvad nu, hvis vi blev?

1124
01:26:41,458 --> 01:26:43,208
Mange tak.

1125
01:26:46,458 --> 01:26:49,833
Giv fætter Bryan en hånd
for at synge den samme sang,

1126
01:26:50,250 --> 01:26:52,083
som han synger hver uge.

1127
01:26:53,833 --> 01:26:58,333
Jeg glæder mig til at byde
næste gruppe velkommen på scenen.

1128
01:26:58,458 --> 01:27:02,125
Det er faktisk første gang,
de optræder sammen, så tag godt imod dem.

1129
01:27:02,208 --> 01:27:07,000
Stort bifald til
Bord seks og Shirley Temples.

1130
01:27:07,125 --> 01:27:08,541
Giv dem en hånd.

1131
01:27:23,208 --> 01:27:27,791
Jeg sad ved mit bord,
som jeg gør hver aften...

1132
01:27:27,875 --> 01:27:29,250
Altid bord seks.

1133
01:27:29,791 --> 01:27:32,416
Som jeg sagde, sad jeg ved mit bord,

1134
01:27:32,500 --> 01:27:35,000
og Iggy kom hen
og bad mig om at komme med ud.

1135
01:27:35,083 --> 01:27:36,416
Det var meget vigtigt.

1136
01:27:37,041 --> 01:27:38,208
Jeg blev irriteret.

1137
01:27:39,041 --> 01:27:43,333
Men jeg gik ud, og der stod den her tøs.

1138
01:27:44,458 --> 01:27:46,750
Da jeg så hende,
var jeg ikke længere vred.

1139
01:27:46,833 --> 01:27:48,583
Hun har den effekt på gnavpotter.

1140
01:27:49,000 --> 01:27:53,291
Hun er den første person i 15 år,
der har fået mig op på scenen.

1141
01:27:59,000 --> 01:28:01,791
Af og til går vi bare videre.

1142
01:28:02,583 --> 01:28:06,041
Vi går og går og går.

1143
01:28:07,291 --> 01:28:08,625
Hun fik mig til at stoppe.

1144
01:28:11,541 --> 01:28:12,708
Hun fik mig til at se.

1145
01:28:14,791 --> 01:28:16,875
Af og til er det så enkelt.

1146
01:28:26,291 --> 01:28:30,625
Den første gang, jeg stod heroppe,
var jeg lige kommet til L.A.

1147
01:28:32,000 --> 01:28:37,125
Og jeg ønskede blot at blive et sted
længe nok til at få virkelige venner.

1148
01:28:38,583 --> 01:28:39,958
Og jeg fik mere end det.

1149
01:28:41,625 --> 01:28:44,833
Noget, jeg ikke havde forventet.

1150
01:28:46,916 --> 01:28:48,000
Jeg fik et hjem.

1151
01:28:50,041 --> 01:28:52,583
Jeg har altid haft en familie,

1152
01:28:53,125 --> 01:28:54,916
bare min mor og jeg,

1153
01:28:56,083 --> 01:28:58,958
og vi har hjulpet hinanden
gennem en masse.

1154
01:29:01,416 --> 01:29:03,250
Men vi har aldrig haft et hjem.

1155
01:29:03,875 --> 01:29:06,166
Jeg mener ikke en bygning.

1156
01:29:07,708 --> 01:29:12,750
Hjem er et sted, hvor vi føler os trygge
til at drømme om skøre ting,

1157
01:29:13,125 --> 01:29:15,916
og folk, der er skøre nok
til at drømme med.

1158
01:29:17,833 --> 01:29:19,041
Men også

1159
01:29:19,125 --> 01:29:22,333
være der, når ting ikke går,
som man havde håbet.

1160
01:29:23,833 --> 01:29:28,791
Mit hjem blev en tilfældig flok mennesker.

1161
01:29:29,541 --> 01:29:33,291
Nu vil jeg aldrig være foruden dem igen.

1162
01:29:35,875 --> 01:29:37,291
Så...

1163
01:29:39,541 --> 01:29:40,541
...vi bliver.

1164
01:29:41,750 --> 01:29:43,250
Min mor og jeg bliver.

1165
01:29:43,791 --> 01:29:44,916
Ja, det gør vi.

1166
01:29:46,125 --> 01:29:47,291
Hører du det, Evan?

1167
01:29:47,375 --> 01:29:49,250
Jeg hører det og er vild med det.

1168
01:29:52,750 --> 01:29:55,291
Jeg bliver i L.A. Jeg bliver i L.A.

1169
01:29:55,416 --> 01:29:57,125
Det er mit hjem. Det er mit hjem.

1170
01:29:57,750 --> 01:29:59,666
Og jeg laver en film i mit hjem.

1171
01:30:00,250 --> 01:30:01,833
Stort hurra.

1172
01:30:05,000 --> 01:30:07,041
Og jeg anskaffer mig en fliptelefon.

1173
01:30:07,500 --> 01:30:08,500
Sådan.

1174
01:30:10,458 --> 01:30:15,583
Så nu kommer en af Roxannes
og mine gamle yndlingssange.

1175
01:30:16,208 --> 01:30:19,416
Og den er til alle drømmerne derude.

1176
01:31:33,125 --> 01:31:34,166
Altid bord seks!

1177
01:34:16,041 --> 01:34:17,125
Terrell!

1178
01:34:18,541 --> 01:34:20,000
De er klar til dig.

1179
01:34:22,166 --> 01:34:23,166
Tak.

1180
01:34:26,791 --> 01:34:28,375
-Tak. Jeg kommer.
-Okay.

1181
01:34:31,750 --> 01:34:33,041
Hej, skat.

1182
01:34:33,125 --> 01:34:34,958
-På dem, T.
-Okay.

1183
01:34:40,333 --> 01:34:43,500
Hvis I kan komme bagfra, så I er lidt...

1184
01:34:43,583 --> 01:34:44,875
Ja, det ser fint ud.

1185
01:34:46,333 --> 01:34:48,416
Skal vi have førsteholdet ind?

1186
01:34:50,208 --> 01:34:53,916
Vi har kun kranen en dag, så tænk på det.

1187
01:34:54,000 --> 01:34:55,000
Okay.

1188
01:34:55,958 --> 01:34:57,166
Alt okay?

1189
01:34:58,750 --> 01:35:00,000
Alt er så fint.

1190
01:35:06,416 --> 01:35:08,541
Tak.

1191
01:35:10,750 --> 01:35:13,208
Er I klar til det her?

1192
01:35:14,375 --> 01:35:15,500
Det ved jeg ikke.

1193
01:35:16,125 --> 01:35:17,083
Og du?

1194
01:35:17,208 --> 01:35:18,458
Jeg blev født klar.

1195
01:35:20,125 --> 01:35:21,333
Okay.

1196
01:35:21,458 --> 01:35:22,541
Okay.

1197
01:35:23,166 --> 01:35:24,250
Okay.

1198
01:35:25,416 --> 01:35:26,708
Sidste tjek.

1199
01:35:34,125 --> 01:35:35,291
Det var alle tiders.

1200
01:35:35,375 --> 01:35:36,666
Alt okay?

1201
01:35:36,750 --> 01:35:38,750
-Tak.
-Det ser fint ud.

1202
01:35:43,833 --> 01:35:45,166
Lyd.

1203
01:35:46,541 --> 01:35:48,125
Lyd.

1204
01:35:48,208 --> 01:35:49,458
Vi filmer.

1205
01:35:50,375 --> 01:35:52,208
Ro på settet, vi filmer.

1206
01:35:53,750 --> 01:35:55,166
Kamera klar.

1207
01:35:55,500 --> 01:35:56,541
Klar.

1208
01:35:58,166 --> 01:35:59,375
Okay, playback.

1209
01:36:01,083 --> 01:36:02,541
Action, Evan og Stargirl.

1210
01:36:03,583 --> 01:36:05,583
Action, kran.

1211
01:42:42,791 --> 01:42:44,791
Oversættelse: Maria Kastberg



